1 00:00:09,459 --> 00:00:12,084 NETFLIX APRESENTA 2 00:00:32,959 --> 00:00:35,459 Para! Milícia! 3 00:00:37,293 --> 00:00:38,293 Para! 4 00:00:53,168 --> 00:00:54,168 Ei! 5 00:01:24,293 --> 00:01:25,668 Diz para pôr mais alto. 6 00:01:30,334 --> 00:01:31,501 O quê? 7 00:01:33,709 --> 00:01:35,084 Diz para pôr mais alto. 8 00:01:41,376 --> 00:01:42,376 Põe mais alto. 9 00:02:08,084 --> 00:02:10,084 MILÍCIA CIVIL 10 00:02:26,709 --> 00:02:27,959 Regista-o. 11 00:02:35,251 --> 00:02:37,001 - Quê? - Vai-te lixar, Nogaś. 12 00:02:37,084 --> 00:02:38,584 Desculpe. 13 00:02:38,668 --> 00:02:41,168 - Ao meu gabinete. Os dois. - Sim, senhor. 14 00:02:43,751 --> 00:02:44,751 É o velho. 15 00:02:47,668 --> 00:02:49,293 - Regista-o. - Sim, senhor. 16 00:02:54,251 --> 00:02:56,418 - Temos de assinar algo? - Há papéis. 17 00:02:56,501 --> 00:02:58,751 - Fugiram da prisão? - São da Jacinto. 18 00:02:58,834 --> 00:03:01,084 - O que é isso? - Têm ali maricas. 19 00:03:07,126 --> 00:03:08,918 Ficam com o caso Gregorczyk. 20 00:03:10,376 --> 00:03:11,584 E o tipo da Pewex? 21 00:03:13,293 --> 00:03:14,459 Foi um êxito. 22 00:03:15,001 --> 00:03:16,376 Digno de uma promoção. 23 00:03:16,459 --> 00:03:18,793 Quando a SB assume, não faço perguntas. 24 00:03:19,709 --> 00:03:21,709 O tempo das promoções chegará. 25 00:03:22,209 --> 00:03:25,001 - O que quer a SB de um ladrão? - Não sei. 26 00:03:30,543 --> 00:03:31,543 Homicídio. 27 00:03:34,834 --> 00:03:36,543 Precisa de alguém experiente. 28 00:03:37,459 --> 00:03:38,626 Não experiente, 29 00:03:39,959 --> 00:03:41,209 mas de confiança. 30 00:03:41,293 --> 00:03:43,459 É por isso que to dou, Nogaś. 31 00:03:46,709 --> 00:03:47,584 Mas… 32 00:03:48,668 --> 00:03:50,668 O Robus tem medo de sangue. 33 00:03:50,751 --> 00:03:52,001 Vai-te lixar. 34 00:03:52,084 --> 00:03:54,043 Nogaś, não me chateies. 35 00:03:54,543 --> 00:03:56,668 O Gregorczyk era rico. 36 00:03:57,251 --> 00:03:58,626 Encontrámo-lo no parque. 37 00:03:59,668 --> 00:04:01,709 Precisamos de um culpado. Rápido. 38 00:04:09,168 --> 00:04:10,543 Pelo bom comportamento. 39 00:04:12,959 --> 00:04:15,043 VOUCHER, 220 ZLÓTIS 40 00:04:28,209 --> 00:04:29,626 - Ele está? - Sim. 41 00:04:32,918 --> 00:04:35,001 Assumiu o caso Pewex? 42 00:04:35,709 --> 00:04:36,584 Assim parece. 43 00:04:38,043 --> 00:04:38,959 Ele é um peão. 44 00:04:39,709 --> 00:04:42,168 Apanhamos os outros. Não nos tire do caso. 45 00:04:42,251 --> 00:04:44,084 O ministério faz o que deve. 46 00:04:45,084 --> 00:04:46,709 Tal como você devia. 47 00:04:48,251 --> 00:04:49,126 Sargento. 48 00:05:14,251 --> 00:05:15,543 Porra. 49 00:05:16,084 --> 00:05:20,584 Não está mal, mas puxas a alavanca como se fosse uma pila. 50 00:05:20,668 --> 00:05:21,793 Porcaria de caixa. 51 00:05:21,876 --> 00:05:24,126 Não gostas? Compra o teu. As chaves! 52 00:05:33,751 --> 00:05:34,751 Vou lá acima. 53 00:06:04,001 --> 00:06:06,043 FICHEIROS 54 00:06:07,751 --> 00:06:09,084 Lá em cima está vazio. 55 00:06:17,501 --> 00:06:18,876 Pode ser uma prova. 56 00:06:21,001 --> 00:06:22,584 Daí estar a verificar. 57 00:06:32,334 --> 00:06:33,543 Algo doméstico? 58 00:06:49,459 --> 00:06:50,459 Guarda isto. 59 00:06:52,043 --> 00:06:54,501 Acho que vamos encontrar jacintos aqui. 60 00:07:15,084 --> 00:07:17,084 MÁSCARAS 61 00:07:22,126 --> 00:07:23,918 - Boa noite. - Olá. 62 00:07:26,418 --> 00:07:27,418 Para ti. 63 00:07:30,584 --> 00:07:31,834 Quando chegou? 64 00:07:32,793 --> 00:07:34,001 Esta manhã. 65 00:07:40,376 --> 00:07:41,876 Não vais abrir? 66 00:07:52,876 --> 00:07:58,043 "O sargento Robert Mrozowski foi aceite na Escola de Milícia Szczytno." 67 00:08:00,459 --> 00:08:03,418 Que pena! Parabéns! 68 00:08:03,501 --> 00:08:06,209 - Não fica contente? - Importa é que tu fiques. 69 00:08:06,293 --> 00:08:07,501 Parabéns. 70 00:08:08,918 --> 00:08:09,918 Como sabias? 71 00:08:11,168 --> 00:08:12,418 Sei tudo. 72 00:08:12,501 --> 00:08:13,501 Olá, querida. 73 00:08:14,709 --> 00:08:15,709 Olá. 74 00:08:17,376 --> 00:08:18,918 Vão fazer de ti um homem. 75 00:08:22,959 --> 00:08:26,043 - Pensei que já era. - Podes sempre melhorar. 76 00:08:30,834 --> 00:08:32,251 Tenho um homicídio. 77 00:08:33,584 --> 00:08:37,459 Encontrámos um vídeo em casa da vítima… com homens. 78 00:08:39,251 --> 00:08:41,376 Os ficheiros Jacinto podem ajudar. 79 00:08:43,043 --> 00:08:44,043 Obrigado. 80 00:08:45,626 --> 00:08:46,626 Aqui tens. 81 00:08:47,501 --> 00:08:49,501 São para ajudar noutro lugar. 82 00:08:50,251 --> 00:08:52,459 Não podem falar de outra coisa? 83 00:09:10,751 --> 00:09:12,334 Milícia! Abra a porta! 84 00:09:16,376 --> 00:09:18,084 Sra. Irena, ele não demora. 85 00:09:20,709 --> 00:09:22,543 Mas só até às dez! 86 00:09:29,959 --> 00:09:31,334 Onde arranjaste isto? 87 00:09:33,168 --> 00:09:35,293 É a prenda de casamento do pai. 88 00:09:39,043 --> 00:09:40,543 Os técnicos têm um. 89 00:09:43,126 --> 00:09:45,584 - Também têm cassetes? - Eu tenho. 90 00:09:47,418 --> 00:09:49,418 Mas nada que queiras ver. 91 00:09:51,709 --> 00:09:52,709 Porque não? 92 00:09:58,168 --> 00:09:59,251 Conta-me. 93 00:10:15,084 --> 00:10:16,084 Isto é ótimo! 94 00:10:16,876 --> 00:10:18,043 O pai tratou disso. 95 00:10:20,126 --> 00:10:21,209 Como sabes? 96 00:10:22,459 --> 00:10:23,459 Pensa. 97 00:10:26,126 --> 00:10:29,418 O meu pai comprou-nos isto. E então? Devo deitá-lo fora? 98 00:10:30,793 --> 00:10:31,751 Sim. 99 00:10:33,668 --> 00:10:34,668 Espera! 100 00:10:36,668 --> 00:10:37,876 Deixa-me ajudar-te. 101 00:11:04,959 --> 00:11:05,959 Chiu. 102 00:11:08,418 --> 00:11:11,209 Cala-te. A velhota vai ter um ataque cardíaco. 103 00:11:22,709 --> 00:11:24,126 Silêncio! 104 00:11:39,501 --> 00:11:43,918 Ombro deslocado, dedos partidos, rosto pisado. 105 00:11:44,001 --> 00:11:46,709 Ou alguém lhe malhou bem 106 00:11:46,793 --> 00:11:50,043 ou ele lutou pela vida, como o Bruce Lee. 107 00:11:51,543 --> 00:11:52,876 Causa da morte? 108 00:11:53,959 --> 00:11:55,001 Isto. 109 00:11:55,584 --> 00:11:58,668 Foi apunhalado várias vezes. Uma vez no coração. 110 00:11:58,751 --> 00:12:02,209 Foi encontrado perto do Cogumelo. Sabem quem vai lá. 111 00:12:03,209 --> 00:12:05,334 Determinámos que era um maricas. 112 00:12:07,001 --> 00:12:09,084 Vivo lá perto, já vi bastante. 113 00:12:10,543 --> 00:12:12,334 Tive um caso assim há pouco. 114 00:12:13,834 --> 00:12:15,501 Casa limpa, sem testemunhas. 115 00:12:17,293 --> 00:12:18,709 Sem família na Polónia. 116 00:12:20,834 --> 00:12:22,626 Temos de investigar na cidade. 117 00:12:28,293 --> 00:12:29,293 Muito bem. 118 00:12:30,584 --> 00:12:34,668 O Robert vai primeiro para ver se está lá alguém. 119 00:12:34,751 --> 00:12:36,251 Não vamos fazer uma cena. 120 00:12:37,793 --> 00:12:41,501 Tenho dois carros a postos. Apanhamo-los e levamo-los. 121 00:12:41,584 --> 00:12:45,334 Se amassarem alguém, tudo bem. Mas façam… 122 00:12:45,418 --> 00:12:47,501 … com que eles falem depois. 123 00:12:47,584 --> 00:12:49,543 Queremos algo sobre o Gregorczyk. 124 00:12:55,126 --> 00:12:56,584 Podemos dar uns tiros? 125 00:12:59,793 --> 00:13:01,001 Posso dar-te um. 126 00:13:39,418 --> 00:13:41,501 Ele foi sugado por um buraco negro? 127 00:13:42,334 --> 00:13:43,751 Um, Dois, avancem. 128 00:13:51,459 --> 00:13:52,459 Pirem-se! 129 00:13:56,959 --> 00:13:58,251 Para! Milícia! 130 00:14:00,834 --> 00:14:02,168 Apanha-o, porra! 131 00:14:14,793 --> 00:14:15,876 Vamos! 132 00:14:33,376 --> 00:14:34,459 Esconde-te! 133 00:14:42,293 --> 00:14:44,376 Os cabrões atacam os nossos locais. 134 00:14:46,584 --> 00:14:49,501 Como sempre, não é? 135 00:14:52,584 --> 00:14:54,418 Agora, mais do que nunca. 136 00:15:01,584 --> 00:15:04,668 - Não o procuro dentro dos edifícios. - Nem eu. 137 00:15:04,751 --> 00:15:07,126 Vamos fazer uma ronda e vamos embora. 138 00:15:09,001 --> 00:15:10,834 Não me alistei para isto. 139 00:15:10,918 --> 00:15:13,459 Ouvi dizer que um dos nossos foi apunhalado. 140 00:15:14,293 --> 00:15:15,376 Quem? 141 00:15:15,959 --> 00:15:16,959 Aborreceram-se. 142 00:15:18,293 --> 00:15:19,376 Vamos embora. 143 00:15:23,293 --> 00:15:26,918 Viste aqueles idiotas? Se nos apanhassem, seria um embaraço. 144 00:15:27,584 --> 00:15:30,793 Se é a melhor unidade deles, não há crise. 145 00:15:31,334 --> 00:15:32,959 Nem todos são assim. 146 00:15:33,709 --> 00:15:35,209 O quê? És polícia? 147 00:15:36,001 --> 00:15:38,043 - Porquê? - Estava a brincar. 148 00:15:44,543 --> 00:15:45,834 Vais lá muitas vezes? 149 00:15:46,668 --> 00:15:47,918 Foi a primeira vez. 150 00:15:48,876 --> 00:15:50,293 Começaste em grande. 151 00:15:57,543 --> 00:15:58,543 À tua estreia. 152 00:16:07,001 --> 00:16:10,376 Bebe. Não me posso embebedar. Tenho um exame de manhã. 153 00:16:14,084 --> 00:16:15,626 - Sobre quê? - Hegel. 154 00:16:16,334 --> 00:16:17,668 Estudo alemão. 155 00:16:19,126 --> 00:16:20,001 E tu? 156 00:16:21,293 --> 00:16:22,709 Estudas? Ou trabalhas? 157 00:16:25,001 --> 00:16:26,001 Ajudo. 158 00:16:27,793 --> 00:16:29,876 Estudei reabilitação em Cracóvia. 159 00:16:32,834 --> 00:16:34,126 Acabo de cá chegar. 160 00:16:37,043 --> 00:16:38,543 Ajudo miúdos. 161 00:16:38,626 --> 00:16:39,584 Problemáticos? 162 00:16:40,626 --> 00:16:41,626 Sim. 163 00:16:54,334 --> 00:16:56,209 Devias cuidar de mim, então. 164 00:16:57,001 --> 00:16:58,001 Arek. 165 00:17:01,251 --> 00:17:02,251 Robert. 166 00:17:06,709 --> 00:17:07,709 Cabrão. 167 00:17:13,293 --> 00:17:15,793 Perdeste-te? Procuraram-te três unidades. 168 00:17:15,876 --> 00:17:17,334 Fui atrás de um tipo. 169 00:17:17,418 --> 00:17:19,209 E então? Fugiu? 170 00:17:19,293 --> 00:17:20,668 Ninguém fugiu. 171 00:17:22,668 --> 00:17:23,918 Temos um informador. 172 00:17:25,793 --> 00:17:27,001 O papá vai gostar. 173 00:17:29,376 --> 00:17:30,376 Vamos começar. 174 00:17:35,251 --> 00:17:36,251 Nome próprio? 175 00:17:36,959 --> 00:17:37,959 Paweł. 176 00:17:39,126 --> 00:17:41,168 - Apelido? - Młynarczyk. 177 00:17:43,418 --> 00:17:44,959 O que fazia lá? 178 00:17:45,501 --> 00:17:48,668 Fui à casa de banho. Estava aflito. Fui mijar. 179 00:17:49,876 --> 00:17:53,168 É a única casa de banho por perto. Onde mais iria? 180 00:17:55,168 --> 00:17:56,709 Reconhece este homem? 181 00:17:56,793 --> 00:17:58,293 Não o conheço. 182 00:17:59,001 --> 00:18:00,001 Veja. 183 00:18:02,501 --> 00:18:06,751 O que posso dizer? Devo inventar coisas? Não o conheço e pronto. 184 00:18:20,168 --> 00:18:21,501 Gostas de fornicar? 185 00:18:21,584 --> 00:18:24,251 Não, aconteceu uma vez, por acaso. 186 00:18:27,626 --> 00:18:29,834 E não volta a acontecer. 187 00:18:29,918 --> 00:18:31,043 Prometo. 188 00:18:32,793 --> 00:18:33,876 Conhece-lo? 189 00:18:33,959 --> 00:18:35,001 Não. 190 00:18:37,084 --> 00:18:38,084 Gregorczyk. 191 00:18:40,084 --> 00:18:42,668 Nunca ouvi falar dele. Juro. 192 00:18:42,751 --> 00:18:45,334 Camarada, por favor, não conte a ninguém 193 00:18:45,418 --> 00:18:47,126 ou perco o emprego. 194 00:18:52,668 --> 00:18:53,709 O que fazia ali? 195 00:18:53,793 --> 00:18:57,293 O que havia de fazer? É uma casa de banho pública, não é? 196 00:18:58,626 --> 00:18:59,584 Tem filhos? 197 00:18:59,668 --> 00:19:00,751 Tenho. 198 00:19:03,251 --> 00:19:04,418 Eles sabem? 199 00:19:04,501 --> 00:19:06,751 Sou só um mestre de obras. 200 00:19:06,834 --> 00:19:07,959 Não trabalhas mais. 201 00:19:08,793 --> 00:19:10,334 Não sei de nada. 202 00:19:10,418 --> 00:19:13,209 Estás acabado. A tua mulher vai saber. 203 00:19:13,293 --> 00:19:15,709 E a tua mãe. E os teus filhos. 204 00:19:16,209 --> 00:19:17,834 Por favor, não me registe. 205 00:19:19,501 --> 00:19:21,543 Tenho mulher e filhos. 206 00:19:21,626 --> 00:19:24,793 Eu também! Mas não ando a enrabar os outros! 207 00:19:26,751 --> 00:19:30,709 Já te fornicaram com um bastão da polícia? No cu? 208 00:19:31,418 --> 00:19:33,251 Aí é que vais chorar! 209 00:19:33,918 --> 00:19:35,709 Como conheces o Gregorczyk? 210 00:19:40,876 --> 00:19:41,876 Obrigado. 211 00:19:45,126 --> 00:19:47,418 - Nome próprio e apelido. - Morawski. 212 00:19:51,043 --> 00:19:52,043 Tadzio. 213 00:19:53,709 --> 00:19:55,084 Diminutivo de quê? 214 00:19:58,168 --> 00:19:59,168 Tadeusz. 215 00:20:02,501 --> 00:20:04,459 O nome "Gregorczyk" diz-te algo? 216 00:20:09,751 --> 00:20:10,793 Conhece-lo? 217 00:20:11,668 --> 00:20:13,001 Temos o teu processo. 218 00:20:14,501 --> 00:20:15,668 Tens cadastro. 219 00:20:16,376 --> 00:20:17,918 Queres lixar a tua vida? 220 00:20:21,626 --> 00:20:23,959 Toma. Pensa nisso. 221 00:20:34,626 --> 00:20:35,834 Deixa-me ir? 222 00:20:37,834 --> 00:20:39,043 Não de graça. 223 00:20:43,459 --> 00:20:44,626 Ele pagava bem. 224 00:20:48,584 --> 00:20:49,793 Contratou uns tipos. 225 00:20:51,418 --> 00:20:52,418 Onde? 226 00:20:53,168 --> 00:20:55,251 Não sei. Ouvi boatos de uma vila. 227 00:20:56,043 --> 00:20:57,626 Também quero ouvi-los. 228 00:21:00,293 --> 00:21:01,876 Como disse, são boatos. 229 00:21:04,334 --> 00:21:06,751 Queres que te parta as pernas, estupor? 230 00:21:11,918 --> 00:21:14,001 Levem este paneleiro daqui. 231 00:21:19,584 --> 00:21:21,251 Conheces algum bordel gay? 232 00:21:22,626 --> 00:21:26,001 Parece que o Gregorczyk contratou prostitutos. 233 00:21:28,043 --> 00:21:29,126 Eu sondo o tipo. 234 00:21:31,793 --> 00:21:33,126 Sim, Robert, faz isso. 235 00:22:00,376 --> 00:22:01,584 Como foi o exame? 236 00:22:14,209 --> 00:22:15,209 Anda. 237 00:22:22,751 --> 00:22:23,959 A que brindamos? 238 00:22:25,126 --> 00:22:26,626 Ao exame. 239 00:22:35,209 --> 00:22:36,376 Saúde, então. 240 00:22:42,251 --> 00:22:43,334 Tenho um problema. 241 00:22:46,709 --> 00:22:50,084 Acho que um dos meus miúdos… anda a prostituir-se. 242 00:22:53,084 --> 00:22:56,084 Há sempre miúdos à procura de dinheiro nos locais. 243 00:22:58,876 --> 00:23:00,876 Falaste de traficantes de sexo. 244 00:23:02,834 --> 00:23:04,293 Organizam os rapazes? 245 00:23:07,543 --> 00:23:08,918 Não achas que eu… 246 00:23:12,709 --> 00:23:13,793 Não. Por favor… 247 00:23:15,501 --> 00:23:17,793 Achei que terias melhor informação. 248 00:23:21,168 --> 00:23:22,626 Esquece. 249 00:23:39,001 --> 00:23:40,959 Há um taxista em Śródmieście. 250 00:23:41,459 --> 00:23:42,459 O Julian. 251 00:23:44,334 --> 00:23:45,459 É o que consta. 252 00:23:49,459 --> 00:23:51,209 Obrigado. Vou perguntar. 253 00:23:56,793 --> 00:23:58,126 Sábado dou uma festa. 254 00:24:00,168 --> 00:24:01,876 - Aparece. - Está bem. 255 00:24:02,459 --> 00:24:04,376 Rua Kwiatowa, 34. Apartamento 6. 256 00:24:16,418 --> 00:24:17,834 Para onde, senhores? 257 00:24:17,918 --> 00:24:19,043 Julian Piwek? 258 00:24:26,001 --> 00:24:27,918 Adam Gregorczyk. Conhece-o? 259 00:24:28,001 --> 00:24:29,793 Eles não me mostram o BI. 260 00:24:29,876 --> 00:24:31,334 Talvez de vista? 261 00:24:34,001 --> 00:24:35,001 Não o conheço. 262 00:24:35,793 --> 00:24:40,043 Porra! Podemos conversar aqui ou levo-te para a esquadra? 263 00:24:40,626 --> 00:24:43,043 - Porquê, agente? - Entregaste-lhe miúdos. 264 00:24:43,126 --> 00:24:44,668 O quê? Eu? 265 00:24:45,459 --> 00:24:47,584 Presos por prostituição este mês. 266 00:24:48,918 --> 00:24:51,459 Não sei. A sério. Não me lembro. 267 00:24:54,709 --> 00:24:56,668 Conheces pelo menos um deles. 268 00:25:03,959 --> 00:25:04,959 Vê. 269 00:25:10,584 --> 00:25:12,543 Talvez tenha levado esse. 270 00:25:15,126 --> 00:25:16,334 Tens a certeza? 271 00:25:17,126 --> 00:25:18,418 Sim, talvez. 272 00:25:24,126 --> 00:25:25,209 Até breve. 273 00:25:36,751 --> 00:25:38,376 Vamos levá-lo? 274 00:25:38,459 --> 00:25:39,876 Não se ele alinhar. 275 00:25:42,293 --> 00:25:43,418 Abre! 276 00:25:46,876 --> 00:25:48,126 Boa noite. 277 00:25:48,209 --> 00:25:51,543 - Viemos ver o cidadão Kamil Barczyk. - Não está aqui. 278 00:25:52,209 --> 00:25:53,334 Veremos. 279 00:26:03,876 --> 00:26:04,876 Não há ninguém. 280 00:26:07,501 --> 00:26:09,459 Para! Apanha-o! 281 00:26:09,543 --> 00:26:10,376 Apanha-o! 282 00:26:55,459 --> 00:26:56,751 Estás em boa forma. 283 00:27:08,459 --> 00:27:09,668 Foste ao Gregorczyk. 284 00:27:10,668 --> 00:27:14,334 E então? Todos foram. Fale com eles. 285 00:27:14,959 --> 00:27:16,543 Dá-nos nomes e falamos. 286 00:27:17,626 --> 00:27:22,626 Mas eu não… Porra! Não me podem prender por visitá-lo! 287 00:27:26,293 --> 00:27:27,584 Prostituição, 288 00:27:28,334 --> 00:27:29,668 agressão, 289 00:27:30,668 --> 00:27:32,418 danos a propriedade estatal. 290 00:27:32,501 --> 00:27:33,501 E ao meu carro. 291 00:27:35,251 --> 00:27:36,584 E a culpa é do gay. 292 00:27:39,418 --> 00:27:42,418 Alguém tem de pagar pelo Greg. Sou um alvo fácil. 293 00:27:43,293 --> 00:27:46,168 Um louco apunhalou o Adrian e não fizeram nada. 294 00:27:47,126 --> 00:27:49,168 Dá jeito livrarem-se dos bichas! 295 00:27:49,251 --> 00:27:50,293 Quem é o Adrian? 296 00:27:50,376 --> 00:27:51,501 Vá-se lixar! 297 00:27:55,376 --> 00:27:57,251 Sê simpático e dá-nos o nome. 298 00:28:01,834 --> 00:28:04,793 Adrian Sobolew. 299 00:28:18,751 --> 00:28:19,793 Morreu? 300 00:28:21,168 --> 00:28:22,834 Apunhalaram-no até à morte. 301 00:28:23,501 --> 00:28:24,584 Como sabes? 302 00:28:25,626 --> 00:28:26,876 Terás sido tu? 303 00:28:27,459 --> 00:28:29,293 Juro que não. 304 00:28:29,918 --> 00:28:31,334 Então, porque fugiste? 305 00:28:34,501 --> 00:28:36,084 Tive medo que fossem eles. 306 00:28:37,793 --> 00:28:38,793 Quem? 307 00:28:42,626 --> 00:28:46,084 O Gregorczyk devia dar dinheiro ao Adrian. 308 00:28:46,668 --> 00:28:47,793 - Por sexo? - Não. 309 00:28:50,709 --> 00:28:51,834 Ele tinha fotos… 310 00:28:52,543 --> 00:28:53,626 Como sabes? 311 00:28:55,209 --> 00:28:56,209 Não posso dizer. 312 00:28:56,293 --> 00:28:57,293 Que fotos? 313 00:29:05,668 --> 00:29:07,793 Temos de investigar o Sobolew. 314 00:29:11,334 --> 00:29:12,334 Força. 315 00:29:17,709 --> 00:29:18,709 Vai lá. 316 00:29:25,793 --> 00:29:28,168 Vou ter uma conversa com o Sr. Bicha. 317 00:29:36,668 --> 00:29:38,418 - Olá. - Tenho uma pergunta. 318 00:29:39,834 --> 00:29:41,209 Já disse que sim. 319 00:29:42,709 --> 00:29:43,709 A quê? 320 00:29:44,293 --> 00:29:47,001 A casar contigo, tonto. 321 00:29:47,626 --> 00:29:48,501 Pois. 322 00:29:48,584 --> 00:29:51,084 Tenho outra. Posso ver uns ficheiros? 323 00:29:51,168 --> 00:29:52,168 Que ficheiros? 324 00:29:52,834 --> 00:29:54,459 Homicídio, Adrian Sobolew. 325 00:29:56,001 --> 00:29:57,876 Está bem. Vou buscar-tos. 326 00:29:59,126 --> 00:30:00,501 Como um favor. 327 00:30:00,584 --> 00:30:01,584 Amo-te. 328 00:30:02,626 --> 00:30:03,626 Eu sei! 329 00:30:15,126 --> 00:30:16,126 Olha. 330 00:30:17,418 --> 00:30:18,834 O estupor mordeu-me. 331 00:30:20,209 --> 00:30:21,501 Mas confessou. 332 00:30:21,584 --> 00:30:22,584 O quê? 333 00:30:23,626 --> 00:30:24,793 O que quisermos. 334 00:30:39,126 --> 00:30:40,543 Podia trabalhar assim. 335 00:30:49,501 --> 00:30:51,751 O que liga um milionário a um drogado? 336 00:30:53,876 --> 00:30:55,126 Local da morte? 337 00:30:57,709 --> 00:30:59,334 PROCESSO HOMICÍDIO ADRIAN SOBOLEW 338 00:31:01,876 --> 00:31:04,959 Se és assim tão esperta, o que farias no meu lugar? 339 00:31:05,709 --> 00:31:07,834 Tens uma testemunha. Vai correr bem. 340 00:31:40,584 --> 00:31:41,793 Guarda! 341 00:31:44,418 --> 00:31:45,418 Guarda! 342 00:31:49,918 --> 00:31:52,626 Traz uma faca! 343 00:31:56,084 --> 00:31:57,793 Então, o caso está encerrado. 344 00:32:00,209 --> 00:32:02,834 Não é perfeito, mas pelo menos acabámos. 345 00:32:02,918 --> 00:32:03,959 Encerrado como? 346 00:32:05,543 --> 00:32:09,918 O taxista disse que o falecido conhecia e visitava o Gregorczyk. 347 00:32:11,043 --> 00:32:13,459 Também conhecia a vítima, Adrian Sobolew. 348 00:32:13,543 --> 00:32:15,584 Admitiu ter matado o Gregorczyk. 349 00:32:15,668 --> 00:32:18,376 Foi espancado. Admitiria ter alvejado o Papa. 350 00:32:19,793 --> 00:32:23,251 Quero agradecer-vos por terem lidado com isto rapidamente. 351 00:32:24,001 --> 00:32:26,209 Bom trabalho, voltem ao serviço. 352 00:32:26,293 --> 00:32:29,709 Chefe… Os casos do Sobolew e do morto são semelhantes. 353 00:32:29,793 --> 00:32:32,584 - Podemos investigar mais. - Para quê? 354 00:32:33,918 --> 00:32:35,334 Só quero verificar… 355 00:32:39,959 --> 00:32:43,084 Mrozowski, não sabes saborear o êxito. 356 00:32:43,168 --> 00:32:45,793 - Não há provas. - Há um depoimento e pistas. 357 00:32:46,293 --> 00:32:48,418 Queres interrogar um morto? 358 00:32:48,501 --> 00:32:51,168 - Foram à cela. - O guarda não viu ninguém. 359 00:32:51,251 --> 00:32:53,543 - Não estava lá. - Foi à casa de banho! 360 00:33:03,043 --> 00:33:05,959 Vais para a escola de oficiais. Deixa esta merda. 361 00:33:09,584 --> 00:33:12,293 Tira uma semana. Descansa um pouco. 362 00:33:37,168 --> 00:33:39,376 - Bom dia. - Bom dia. 363 00:33:39,459 --> 00:33:41,876 Vim cá porque o Kamil… 364 00:33:43,043 --> 00:33:44,876 O Kamil não está. 365 00:33:46,251 --> 00:33:48,126 Mas entre. 366 00:33:50,334 --> 00:33:54,084 Esteve cá um homem esta manhã. 367 00:33:54,793 --> 00:33:57,293 - Quem? Da Milícia? - Não sei. 368 00:33:58,084 --> 00:34:00,668 Desarrumou tudo e foi-se embora. 369 00:34:01,543 --> 00:34:04,668 Mas o Kamil já tinha saído. 370 00:34:04,751 --> 00:34:06,501 Graças a Deus. 371 00:34:06,584 --> 00:34:08,543 Entre. 372 00:34:09,251 --> 00:34:11,251 Vou fazer-lhe um chá. 373 00:34:13,084 --> 00:34:15,918 Foi o mesmo durante a guerra. 374 00:34:16,001 --> 00:34:19,043 Vieram buscar o meu Franek a meio da noite. 375 00:34:19,126 --> 00:34:22,043 Levaram-no e nunca mais o vi. 376 00:34:22,126 --> 00:34:23,126 Quem foi? 377 00:35:14,459 --> 00:35:15,376 Açúcar? 378 00:35:16,501 --> 00:35:17,501 Ou não? 379 00:35:18,626 --> 00:35:19,751 Sim. 380 00:35:35,918 --> 00:35:37,126 Estou ocupado. 381 00:35:38,793 --> 00:35:39,793 Espere! 382 00:35:42,668 --> 00:35:45,126 - Não é o seu filho? - É. 383 00:35:45,959 --> 00:35:47,209 O Robert. 384 00:35:48,084 --> 00:35:49,334 É parecido consigo. 385 00:35:51,293 --> 00:35:52,501 Tenho de ir. 386 00:35:52,584 --> 00:35:54,293 FICHEIRO DE VIGILÂNCIA KAMIL BARCZYK 387 00:36:08,001 --> 00:36:09,209 Algum problema? 388 00:36:10,709 --> 00:36:12,834 O tipo que se enforcou… 389 00:36:12,918 --> 00:36:14,168 O caso foi encerrado. 390 00:36:18,918 --> 00:36:21,209 - Pai… - "Pai" não. Cidadão coronel. 391 00:36:21,293 --> 00:36:24,626 Se o teu superior diz que o caso foi encerrado, foi. 392 00:36:24,709 --> 00:36:25,918 Podes sair. 393 00:36:35,043 --> 00:36:37,918 PROCESSO HOMICÍDIO DE ADAM GREGORCZYK 394 00:36:51,043 --> 00:36:52,209 TRIBUNA DO POVO 395 00:37:01,126 --> 00:37:02,668 MAPA DA CIDADE DE VARSÓVIA 396 00:37:40,293 --> 00:37:42,418 GREGORCZYK 397 00:38:00,043 --> 00:38:01,668 ADRIAN SOBOLEW 398 00:38:10,876 --> 00:38:12,751 VILA 399 00:38:46,001 --> 00:38:47,001 Senha! 400 00:38:48,376 --> 00:38:49,834 Estou a brincar, entra! 401 00:38:54,584 --> 00:38:55,584 Queres? 402 00:39:03,334 --> 00:39:04,959 - O Arek está? - Não. 403 00:39:05,043 --> 00:39:06,251 Mas estou eu. 404 00:39:07,293 --> 00:39:08,293 E o Arek? 405 00:39:09,751 --> 00:39:11,001 Calma, ele aparece. 406 00:39:12,418 --> 00:39:13,918 Entra. 407 00:39:15,709 --> 00:39:17,334 O especial da casa. 408 00:39:18,418 --> 00:39:21,709 - O que devia fazer? - Não assinar! 409 00:39:22,293 --> 00:39:23,834 Também terias assinado! 410 00:39:23,918 --> 00:39:27,043 Tira isso, vais ter calor daqui a pouco. 411 00:39:27,126 --> 00:39:29,043 Que raio de nome é "Jacinto"? 412 00:39:29,126 --> 00:39:30,001 Saúde. 413 00:39:30,084 --> 00:39:32,209 São bichas, tem de incluir flores! 414 00:39:35,709 --> 00:39:39,209 Ei! Larga isso! É o vestido preferido da mãe dele! 415 00:39:39,876 --> 00:39:42,459 A Rainha Bona convida-te para o baile! 416 00:39:45,418 --> 00:39:51,834 Ei! Sabiam que o Jacinto era amante do Apolo? 417 00:39:51,918 --> 00:39:53,084 Está tanto frio! 418 00:39:53,626 --> 00:39:55,251 Como no reinado de Gierek. 419 00:39:56,918 --> 00:39:57,959 Quem és tu? 420 00:39:58,959 --> 00:40:00,126 Robert. 421 00:40:00,209 --> 00:40:01,251 Sim, porque não? 422 00:40:02,251 --> 00:40:03,168 Olá. 423 00:40:07,959 --> 00:40:10,293 Foi uma irmã que inventou isto. 424 00:40:11,376 --> 00:40:15,918 Passei três semanas a tirar dois picles de cada frasco. 425 00:40:16,001 --> 00:40:17,293 Três semanas! 426 00:40:17,376 --> 00:40:19,376 Podias ter tirado carne. 427 00:40:19,959 --> 00:40:21,668 Quero saber sobre picles. 428 00:40:21,751 --> 00:40:23,876 - Olá. - Olá. 429 00:40:23,959 --> 00:40:29,084 E eu quero saber porque o Darek é Dariusz, mas o Marek não é Mariusz. 430 00:40:33,084 --> 00:40:34,626 A especialidade do Tadzio. 431 00:40:37,501 --> 00:40:39,209 Salsicha escaldante. 432 00:40:39,876 --> 00:40:42,001 O Tadzio é um mágico! 433 00:40:42,084 --> 00:40:43,834 Um mágico! 434 00:40:44,751 --> 00:40:46,668 - Queres queimar-nos? - Claro. 435 00:40:46,751 --> 00:40:48,584 Talvez fosse o melhor. 436 00:40:49,168 --> 00:40:50,459 Venham. 437 00:40:51,543 --> 00:40:52,543 Segura aqui. 438 00:40:57,959 --> 00:40:59,959 - Há aqui festa? - Parece que sim. 439 00:41:00,626 --> 00:41:01,626 Posso entrar? 440 00:41:02,751 --> 00:41:05,376 - Fica à vontade. - Olá, Arek. 441 00:41:05,459 --> 00:41:06,626 Olá. 442 00:41:06,709 --> 00:41:07,876 Vejam! 443 00:41:23,751 --> 00:41:26,001 Acontece que é o Gregorczyk. 444 00:41:27,834 --> 00:41:28,834 Eu disse-te. 445 00:41:31,626 --> 00:41:33,043 O que vais fazer? 446 00:41:35,626 --> 00:41:36,626 Não sei. 447 00:41:37,126 --> 00:41:38,626 Teremos de ter cuidado. 448 00:41:40,084 --> 00:41:40,959 E a vila? 449 00:41:42,043 --> 00:41:45,293 Querido barrigudo, isto não tem nada a ver com a vila. 450 00:41:46,168 --> 00:41:48,959 Pois. Convence-te disso. 451 00:41:50,793 --> 00:41:53,459 Maciuś, isto não é um problema teu. 452 00:41:54,918 --> 00:41:56,334 É um problema de todos. 453 00:42:03,334 --> 00:42:05,834 Não. Não é um problema teu. Basta. 454 00:42:08,584 --> 00:42:09,959 Vamos divertir-nos. 455 00:42:43,001 --> 00:42:44,626 Dizem que és de Cracóvia. 456 00:42:47,376 --> 00:42:48,793 Já lá estive uma vez. 457 00:42:49,834 --> 00:42:52,043 Ouve. Desampara-nos a loja. 458 00:43:13,334 --> 00:43:19,209 Lola! 459 00:43:19,293 --> 00:43:21,293 - Arek! - Vai, Arek! 460 00:43:31,834 --> 00:43:33,251 Força, Roman, força! 461 00:43:33,334 --> 00:43:34,501 Vá lá, Tadek! 462 00:43:57,918 --> 00:43:58,918 Vamos esquiar! 463 00:44:02,084 --> 00:44:04,876 Sugiro gritar "olé!" como encorajamento! 464 00:44:04,959 --> 00:44:06,459 Olé! 465 00:44:13,626 --> 00:44:14,793 Estás bem? 466 00:45:06,834 --> 00:45:08,001 Queres levar? 467 00:45:10,709 --> 00:45:12,001 Bom instinto. 468 00:45:13,126 --> 00:45:14,376 É um dos nossos. 469 00:45:15,918 --> 00:45:17,543 Sabia que já o tinha visto. 470 00:45:19,709 --> 00:45:20,626 Na faculdade. 471 00:45:22,626 --> 00:45:23,626 É professor. 472 00:45:25,376 --> 00:45:26,876 Uma festa fixe. 473 00:45:28,918 --> 00:45:30,334 Talvez seja a última. 474 00:45:32,418 --> 00:45:36,626 Denunciam-nos, prendem-nos, seguem-nos. Em breve, proibirão as reuniões. 475 00:45:36,709 --> 00:45:39,793 Ora, não chegará a tanto. 476 00:45:41,584 --> 00:45:44,001 Os polacos não gostam de polacos felizes. 477 00:45:46,043 --> 00:45:47,084 Odeiam. 478 00:45:47,709 --> 00:45:50,626 Tadzik, é melhor parares de circular. 479 00:45:51,418 --> 00:45:54,668 Ou apanharás SIDA e nem eu poderei ajudar. 480 00:45:54,751 --> 00:45:57,126 E fico em casa como vocês, os velhos? 481 00:45:57,751 --> 00:46:00,834 Pelo menos, fecharam aquele bordel. Menos tentações. 482 00:46:00,918 --> 00:46:02,876 Tens o bordel na cabeça, amigo. 483 00:46:05,376 --> 00:46:06,251 Vigia-o. 484 00:46:06,334 --> 00:46:07,209 Também vou. 485 00:46:12,584 --> 00:46:13,709 Fica. 486 00:46:19,584 --> 00:46:21,459 Tenho os miúdos de manhã… 487 00:46:24,418 --> 00:46:26,751 Tudo bem. Noutra altura, talvez. 488 00:46:29,251 --> 00:46:30,251 Robert? 489 00:46:33,293 --> 00:46:35,043 Uma desculpa para voltares. 490 00:46:46,626 --> 00:46:48,626 JERZY METTLER A ATRAÇÃO DA GRAVIDADE ZERO 491 00:47:02,168 --> 00:47:05,709 PROFESSOR METTLER UNIVERSIDADE, AGENDA 492 00:47:37,293 --> 00:47:38,918 Sargento Robert Mrozowski. 493 00:47:57,834 --> 00:47:58,959 O que quer? 494 00:48:02,293 --> 00:48:03,959 Quando foi isto tirado? 495 00:48:06,626 --> 00:48:08,168 Já disse tudo. 496 00:48:12,084 --> 00:48:13,459 A quem? 497 00:48:13,543 --> 00:48:15,168 Pode deixar-me em paz? 498 00:48:19,001 --> 00:48:21,709 Posso dar as suas fotos nuas a uns alunos. 499 00:48:23,043 --> 00:48:24,626 Ou ao reitor. 500 00:48:29,543 --> 00:48:30,876 Quem o enviou? 501 00:48:32,876 --> 00:48:34,376 Assinei o que queriam. 502 00:48:35,251 --> 00:48:37,459 O acordo era que me deixavam em paz. 503 00:48:43,418 --> 00:48:44,668 Robert Mrozowski. 504 00:48:46,418 --> 00:48:49,668 Da próxima vez que vir os seus superiores, elogio-o. 505 00:48:50,668 --> 00:48:52,043 À sua curiosidade. 506 00:48:56,043 --> 00:48:58,043 Desculpe, a sopa vai ficar fria. 507 00:49:13,334 --> 00:49:15,668 Casámo-nos em agosto. 508 00:49:15,751 --> 00:49:18,168 Dizem que é o melhor mês. 509 00:49:18,251 --> 00:49:20,709 Não sou supersticiosa. 510 00:49:20,793 --> 00:49:22,709 Já escolheste o vestido? 511 00:49:22,793 --> 00:49:25,043 O Robert tem o tecido. Vou ao alfaiate. 512 00:49:25,126 --> 00:49:26,376 O Robert? 513 00:49:28,751 --> 00:49:29,751 Então. 514 00:49:31,168 --> 00:49:34,584 Devia comprar roupa nova. 515 00:49:35,126 --> 00:49:37,293 Para a ocasião. Ou mandar fazer. 516 00:49:38,001 --> 00:49:40,043 Edek, apaga isso. 517 00:49:42,959 --> 00:49:47,501 Então, que tal o nosso Robert? Vai ser um bom homem? 518 00:49:48,793 --> 00:49:50,334 É o melhor dos agentes. 519 00:49:54,293 --> 00:49:56,418 O que significa "o melhor", hoje? 520 00:49:56,501 --> 00:50:00,084 Se não descarrilar, pode ir longe na vida. 521 00:50:02,834 --> 00:50:05,209 Faz um bom trabalho e muito mais. 522 00:50:05,293 --> 00:50:08,168 Deve fazer só o que se espera dele. 523 00:50:12,001 --> 00:50:13,043 Ou seja? 524 00:50:13,126 --> 00:50:14,959 Senhores, não estão sozinhos. 525 00:50:15,709 --> 00:50:17,043 Não te metas. 526 00:50:18,126 --> 00:50:19,459 Não estás no trabalho. 527 00:50:28,209 --> 00:50:29,626 Espera. 528 00:50:35,001 --> 00:50:36,001 Isto… 529 00:50:41,001 --> 00:50:45,168 Isto é para não perderem os momentos importantes da vossa vida. 530 00:50:46,959 --> 00:50:47,959 Obrigado. 531 00:50:48,584 --> 00:50:50,376 Obrigada. Posso? 532 00:50:50,459 --> 00:50:52,418 Sim, abre. 533 00:50:59,043 --> 00:51:00,293 Não deviam… 534 00:51:01,126 --> 00:51:02,293 O último modelo. 535 00:51:09,168 --> 00:51:10,168 Querida. 536 00:51:40,626 --> 00:51:41,709 Está tudo bem? 537 00:51:43,084 --> 00:51:44,168 Sim. 538 00:51:57,459 --> 00:52:00,459 - Achas que os teus pais ainda o fazem? - Credo! 539 00:52:01,251 --> 00:52:02,251 Para. 540 00:52:03,709 --> 00:52:04,709 O que foi? 541 00:52:08,376 --> 00:52:10,793 É que o teu pai é tão tenso. 542 00:52:12,459 --> 00:52:13,376 Pois é. 543 00:52:42,418 --> 00:52:43,626 Agora, tira-me uma. 544 00:52:44,501 --> 00:52:45,626 Robert! 545 00:53:49,668 --> 00:53:50,834 Estás nervoso? 546 00:53:51,751 --> 00:53:54,293 - O que devo dizer? - A verdade. 547 00:53:55,501 --> 00:53:58,293 Se digo que o meu pai é agente, não entramos. 548 00:53:59,376 --> 00:54:01,376 Meio país esconde algo. 549 00:54:03,418 --> 00:54:06,418 - Deus o abençoe. - Deus vos abençoe. Entrem. 550 00:54:07,459 --> 00:54:10,126 Queremos casar, mas há um problema. 551 00:54:12,376 --> 00:54:14,501 O pai dele é agente de segurança. 552 00:54:15,543 --> 00:54:17,918 Os filhos não respondem pelos pais. 553 00:54:18,418 --> 00:54:19,834 Somos da milícia. 554 00:54:21,543 --> 00:54:22,793 Não importa. 555 00:54:24,293 --> 00:54:27,168 O que importa é que acreditem em Deus. 556 00:56:01,501 --> 00:56:03,543 Olha quem é ele. 557 00:56:10,126 --> 00:56:11,126 O que fazes aqui? 558 00:56:11,709 --> 00:56:13,043 Precisei de uma pausa. 559 00:56:16,793 --> 00:56:18,709 - Queres alguma coisa? - Chá. 560 00:56:19,834 --> 00:56:20,834 Vodca. 561 00:56:38,209 --> 00:56:39,584 Já me lembro de ti. 562 00:56:41,001 --> 00:56:42,209 A festa do Arek. 563 00:56:45,501 --> 00:56:46,751 Tenho boa memória. 564 00:57:07,501 --> 00:57:08,501 Vou andando. 565 00:57:10,376 --> 00:57:11,793 - Para onde? - Querido… 566 00:57:12,626 --> 00:57:14,709 Esta cidade precisa do seu herói. 567 00:57:15,918 --> 00:57:16,793 Adeus. 568 00:57:25,834 --> 00:57:26,751 Irmão? 569 00:57:27,334 --> 00:57:28,501 Que eu saiba, não. 570 00:57:40,584 --> 00:57:42,293 O que farás depois do curso? 571 00:57:42,376 --> 00:57:44,543 Não sei. Isso ainda vem longe. 572 00:57:44,626 --> 00:57:46,918 Começa a planear ou fazem-no por ti. 573 00:57:47,001 --> 00:57:48,209 Desmancha-prazeres. 574 00:57:49,668 --> 00:57:52,001 - Fica de olho. - Força. 575 00:58:09,293 --> 00:58:11,126 - O que é isso? - Corre! 576 00:58:20,543 --> 00:58:22,418 Estás doido? Vandalismo? 577 00:58:22,501 --> 00:58:24,668 - Calma. Tenho tudo… - Calma uma ova! 578 00:58:24,751 --> 00:58:26,209 Queres que te lixem? 579 00:58:36,793 --> 00:58:38,668 Não se pode ter medo de tudo. 580 00:58:41,709 --> 00:58:43,126 Sobretudo da liberdade. 581 00:59:19,334 --> 00:59:20,334 Olá. 582 00:59:27,709 --> 00:59:28,876 O que fazes? 583 00:59:31,126 --> 00:59:32,209 Robert. 584 00:59:32,293 --> 00:59:34,043 Pode entrar alguém. 585 00:59:35,751 --> 00:59:36,793 Robert… 586 00:59:39,251 --> 00:59:40,251 Robert! 587 00:59:46,001 --> 00:59:47,293 O que se passa? 588 00:59:50,584 --> 00:59:52,418 Nada. Amo-te. Só isso. 589 01:00:02,043 --> 01:00:03,918 Desculpa aquilo de ontem. 590 01:00:16,501 --> 01:00:18,668 Está bem. Sai do arquivo. 591 01:00:48,001 --> 01:00:49,001 Fecha a porta. 592 01:01:00,918 --> 01:01:01,959 O que é isto? 593 01:01:02,043 --> 01:01:04,626 - Fecham casos sem provas. - E então? 594 01:01:05,209 --> 01:01:08,876 Sempre foi assim. Robert, devias ter devolvido isto. 595 01:01:09,584 --> 01:01:11,001 Vão despedir-me. 596 01:01:11,584 --> 01:01:12,918 Ninguém saberá. 597 01:01:14,418 --> 01:01:16,043 Pensa em mim, às vezes. 598 01:01:21,293 --> 01:01:23,834 - Eu penso. - Não. 599 01:01:24,793 --> 01:01:26,543 Só pensas nisto. 600 01:01:29,876 --> 01:01:32,043 Deixaste-me sozinha com o casamento. 601 01:01:32,793 --> 01:01:34,834 Tens medo de casar? 602 01:01:41,043 --> 01:01:43,293 Eu levo-te para ires buscar o vestido. 603 01:01:44,251 --> 01:01:46,043 Não és meu motorista! 604 01:01:49,001 --> 01:01:50,709 Estamos nisto juntos. 605 01:01:52,709 --> 01:01:53,918 Tens razão. 606 01:01:58,293 --> 01:01:59,626 Não sou um motorista. 607 01:01:59,709 --> 01:02:02,251 - O quê? - Não sou só um motorista! 608 01:02:03,543 --> 01:02:05,001 Anda. Vamos. 609 01:02:05,584 --> 01:02:06,584 Aonde? 610 01:02:22,751 --> 01:02:24,584 - Leva-me à vila. - Que vila? 611 01:02:28,209 --> 01:02:29,418 Tu levava-lo. 612 01:02:31,959 --> 01:02:33,251 Se lhe conto, morro. 613 01:02:35,709 --> 01:02:37,251 Não posso. 614 01:02:37,334 --> 01:02:38,709 São capazes de tudo. 615 01:02:43,251 --> 01:02:44,334 Também eu. 616 01:02:46,418 --> 01:02:47,418 Arranca. 617 01:03:05,376 --> 01:03:06,501 Espera aqui. 618 01:05:27,834 --> 01:05:29,334 Tirem tudo. 619 01:05:29,959 --> 01:05:33,543 Tirem os adornos, reboquem as paredes, pintem-nas de branco. 620 01:05:40,793 --> 01:05:42,251 Nem uma palavra disto. 621 01:05:46,751 --> 01:05:48,126 Ou haverá problemas. 622 01:06:06,918 --> 01:06:08,209 Comecem por aqui. 623 01:06:16,418 --> 01:06:17,959 - E agora? - Cala-te. 624 01:06:28,959 --> 01:06:30,168 Segue-o. 625 01:06:32,584 --> 01:06:33,793 Segue-o! 626 01:07:33,209 --> 01:07:34,209 E agora? 627 01:07:44,543 --> 01:07:45,793 Faz marcha-atrás! 628 01:08:32,959 --> 01:08:33,834 Arek! 629 01:08:40,626 --> 01:08:43,293 Tenho de falar com o Tadek. Referiu uma vila. 630 01:08:46,834 --> 01:08:47,793 O que aconteceu? 631 01:08:50,418 --> 01:08:51,918 O Tadek está no hospital. 632 01:09:01,459 --> 01:09:04,126 - Quem fez isto? - Quem achas que foi? 633 01:09:05,376 --> 01:09:06,251 Os porcos. 634 01:09:07,709 --> 01:09:09,418 A milícia apunhalou-o? 635 01:09:10,126 --> 01:09:11,668 É assim tão estranho? 636 01:09:12,543 --> 01:09:13,959 Estupores. 637 01:09:16,959 --> 01:09:18,668 Não podes ficar aqui. 638 01:09:21,168 --> 01:09:24,126 Fico à espera à porta do hospital. Que se dane. 639 01:09:25,459 --> 01:09:27,043 Isso não vai ajudar. 640 01:09:29,918 --> 01:09:31,751 É melhor beber à saúde dele. 641 01:09:34,126 --> 01:09:35,293 Vamos. 642 01:09:36,334 --> 01:09:38,251 - Onde o encontraram? - Não sei. 643 01:09:38,334 --> 01:09:39,876 - Quem o viu? - Não sei. 644 01:09:39,959 --> 01:09:40,793 Arek. 645 01:09:40,876 --> 01:09:41,709 Cidadão! 646 01:09:43,126 --> 01:09:44,709 Vamos esperar lá fora. 647 01:10:04,876 --> 01:10:06,293 Desejam algo? 648 01:10:06,376 --> 01:10:08,501 Uma garrafa da substância mais pura. 649 01:10:23,918 --> 01:10:25,709 Temos de sair deste país. 650 01:10:29,626 --> 01:10:30,626 E ir para onde? 651 01:10:34,876 --> 01:10:35,876 Qualquer lado. 652 01:10:39,584 --> 01:10:41,001 Isto nunca mudará. 653 01:10:59,959 --> 01:11:01,168 Ao Tadzik… 654 01:11:19,668 --> 01:11:20,751 Mais um? 655 01:11:21,376 --> 01:11:22,376 Serve. 656 01:12:47,001 --> 01:12:48,543 Qual é o teu problema? 657 01:13:10,459 --> 01:13:12,168 Ganhaste. Ficas no sofá. 658 01:15:58,126 --> 01:15:59,293 Tudo bem? 659 01:16:02,834 --> 01:16:04,251 Aconteceu alguma coisa? 660 01:16:04,334 --> 01:16:06,334 Não, mas vai acontecer. 661 01:16:10,043 --> 01:16:13,251 O chefe recomendou-te a ti e ao Wojtek para um prémio. 662 01:16:17,918 --> 01:16:19,834 Meti uma cunha por ti. 663 01:16:25,001 --> 01:16:26,209 Porquê? 664 01:16:27,293 --> 01:16:29,751 Pelo teu êxito no caso Gregorczyk. 665 01:16:30,959 --> 01:16:31,793 Êxito? 666 01:16:32,959 --> 01:16:33,918 Parabéns. 667 01:17:18,251 --> 01:17:21,793 DIPLOMA 668 01:18:20,834 --> 01:18:22,376 Mandaram-no cá? 669 01:18:24,751 --> 01:18:26,668 Fui despedido da universidade. 670 01:18:29,834 --> 01:18:31,168 Já estou acabado. 671 01:18:36,376 --> 01:18:37,876 Vim cá a título pessoal. 672 01:18:41,626 --> 01:18:42,709 Sente-se, então. 673 01:18:57,043 --> 01:18:58,543 Quem ordenou as mortes? 674 01:19:02,709 --> 01:19:03,668 A SB? 675 01:19:16,209 --> 01:19:17,876 O que fez por eles? 676 01:19:22,293 --> 01:19:24,209 CONFIDENCIAL 677 01:19:25,543 --> 01:19:26,959 Organizei rapazes. 678 01:19:28,334 --> 01:19:29,334 Da universidade. 679 01:19:35,043 --> 01:19:36,376 Chantagearam-me. 680 01:19:39,168 --> 01:19:41,084 Não sabia que ia acabar assim. 681 01:19:44,501 --> 01:19:45,418 Lamento. 682 01:20:00,668 --> 01:20:02,043 Dê-me só um momento. 683 01:20:12,959 --> 01:20:15,293 Senhor! Que está a fazer? Não! 684 01:20:34,626 --> 01:20:35,668 Fecha a porta. 685 01:20:44,043 --> 01:20:45,668 Está por trás disto. 686 01:20:45,751 --> 01:20:47,376 - Do quê? - Disto tudo. 687 01:21:06,918 --> 01:21:08,543 Mandou-me seguir? 688 01:21:13,626 --> 01:21:14,918 Não devia? 689 01:21:21,251 --> 01:21:23,043 Queres brincar com paneleiros? 690 01:21:25,001 --> 01:21:26,126 Segue-me, então. 691 01:21:38,334 --> 01:21:39,543 Sabes o que fazer. 692 01:22:35,709 --> 01:22:36,709 Nome. 693 01:22:42,376 --> 01:22:43,209 Krajewski. 694 01:22:46,459 --> 01:22:47,459 Arkadiusz. 695 01:22:50,459 --> 01:22:51,459 Ocupação. 696 01:22:54,459 --> 01:22:55,459 Estudante. 697 01:23:00,043 --> 01:23:02,709 Dás-te com homossexuais? 698 01:23:16,584 --> 01:23:19,793 Manténs relações com homossexuais do estrangeiro? 699 01:23:21,251 --> 01:23:22,251 Não. 700 01:23:30,959 --> 01:23:34,084 Número de parceiros sexuais até à data. 701 01:23:42,959 --> 01:23:44,251 Só um recentemente. 702 01:23:55,043 --> 01:23:58,584 Primeiro e último nome do seu atual parceiro sexual. 703 01:24:21,209 --> 01:24:22,293 Não me lembro. 704 01:24:27,293 --> 01:24:32,543 Técnicas… e posições durante a relação sexual. 705 01:24:35,126 --> 01:24:35,959 Diverte-te? 706 01:24:44,543 --> 01:24:45,543 Assina isto. 707 01:24:46,501 --> 01:24:49,043 FICHEIRO DE IDENTIFICAÇÃO HOMOSSEXUAL 708 01:24:49,126 --> 01:24:51,001 - Mandei assinar! - Não. 709 01:24:52,209 --> 01:24:53,459 És um prostituto. 710 01:24:53,543 --> 01:24:55,959 - Não fiz nada. - Temos provas. 711 01:24:58,043 --> 01:24:59,376 Quem estava na vila? 712 01:25:02,793 --> 01:25:05,209 Nomes e moradas. Depois podes ir. 713 01:25:07,126 --> 01:25:08,626 E esquecemos isto. 714 01:25:10,543 --> 01:25:13,126 - Não sei nomes. - A sério? 715 01:25:14,209 --> 01:25:15,959 Como conheces o Gregorczyk? 716 01:25:21,543 --> 01:25:23,793 Quem mais estava na vila? 717 01:25:24,376 --> 01:25:25,668 Nomes! 718 01:25:25,751 --> 01:25:27,709 - Não sei… - Os nomes, cabrão! 719 01:25:27,793 --> 01:25:28,709 Chega! 720 01:25:28,793 --> 01:25:30,543 Eu é que digo quando chegar. 721 01:25:30,626 --> 01:25:32,834 - Ele é inocente. - Inocente? 722 01:25:34,876 --> 01:25:36,293 Fez do meu filho bicha. 723 01:25:42,709 --> 01:25:43,543 Vai-te embora. 724 01:25:49,084 --> 01:25:49,918 Sai! 725 01:25:56,376 --> 01:25:58,126 Para ti, é caso encerrado. 726 01:26:11,626 --> 01:26:13,043 Agora está encerrado. 727 01:26:22,626 --> 01:26:24,626 - Arek! - É melhor fazeres o teste. 728 01:26:24,709 --> 01:26:26,501 Podes ter apanhado algo! 729 01:26:28,543 --> 01:26:30,251 Estou preocupado com ele. 730 01:26:55,376 --> 01:26:56,376 Quem era aquele? 731 01:26:59,584 --> 01:27:01,501 Querem lixar-me. 732 01:27:08,126 --> 01:27:10,168 Por uma vez, sê sincero comigo. 733 01:27:15,834 --> 01:27:17,293 Não mereço isso? 734 01:27:27,959 --> 01:27:29,293 Olha para mim. 735 01:28:02,626 --> 01:28:04,126 É por tua causa. 736 01:28:04,209 --> 01:28:07,001 - O quê? Então? - Ele é fraco. 737 01:28:07,834 --> 01:28:10,876 Tu és fraco. Faz alguma coisa. 738 01:28:10,959 --> 01:28:13,501 - Estou a protegê-lo. - Do quê? 739 01:28:13,584 --> 01:28:16,834 - Tenho ordens superiores. - Para, por favor. 740 01:28:46,251 --> 01:28:48,001 As coisas do meu pai. 741 01:28:48,084 --> 01:28:49,126 Sim, senhor. 742 01:29:50,251 --> 01:29:51,626 PROCESSO COLABORADOR: CABECILHA 743 01:31:17,459 --> 01:31:19,084 - Está lá? - O Arek está? 744 01:31:21,084 --> 01:31:22,293 Está com o Tadek. 745 01:31:22,918 --> 01:31:25,168 - No hospital? - Não sei. 746 01:31:25,251 --> 01:31:26,918 Disse que ia ter com ele. 747 01:31:42,876 --> 01:31:44,876 - Mentiste-me! - E tu não? 748 01:31:45,751 --> 01:31:48,084 - Estavas na vila. - Esquece isso. 749 01:31:48,168 --> 01:31:49,501 O Tadek morreu. 750 01:31:54,334 --> 01:31:58,293 Vês? Estão a livrar-se de todos os que estavam na vila. 751 01:32:02,626 --> 01:32:05,709 - Tens de sair daqui. - Odeio que me deem ordens. 752 01:32:08,543 --> 01:32:09,876 Mas parece que gostas. 753 01:32:11,584 --> 01:32:12,793 Portanto, ouve. 754 01:32:18,709 --> 01:32:19,709 Vai-te lixar. 755 01:33:59,626 --> 01:34:00,834 Desculpe. 756 01:34:07,251 --> 01:34:08,251 Porquê? 757 01:34:15,043 --> 01:34:18,376 Menti… Menti a todos. 758 01:34:25,834 --> 01:34:26,834 Não a ti mesmo. 759 01:34:53,293 --> 01:34:55,668 - Atitude exemplar. - Obrigado. 760 01:34:55,751 --> 01:35:00,001 MO, PELO BEM DO POVO 761 01:35:06,668 --> 01:35:07,668 Fiquei arrepiada. 762 01:35:11,209 --> 01:35:12,251 Também eu. 763 01:35:15,293 --> 01:35:16,251 Parabéns. 764 01:35:16,959 --> 01:35:18,418 Vi a gravação. 765 01:35:21,209 --> 01:35:22,876 Parabéns pela sua atitude. 766 01:35:24,209 --> 01:35:26,751 Ainda bem que temos agentes dedicados. 767 01:35:28,418 --> 01:35:30,751 Vamos ficar de olho na sua carreira. 768 01:35:35,293 --> 01:35:36,126 Parabéns. 769 01:35:38,418 --> 01:35:40,084 Parabéns a todos. 770 01:35:43,334 --> 01:35:46,501 Agora, por favor, aproveitem para tomar umas bebidas 771 01:35:46,584 --> 01:35:48,626 e, claro, para dançar. 772 01:35:48,709 --> 01:35:49,709 Música! 773 01:35:53,543 --> 01:35:54,793 Aqui tens. 774 01:35:54,876 --> 01:35:56,043 Não em público! 775 01:36:00,043 --> 01:36:01,418 Vamos dançar! 776 01:36:01,501 --> 01:36:02,959 Não sei dançar isto. 777 01:36:03,043 --> 01:36:04,834 Eu conduzo. Anda. 778 01:36:06,959 --> 01:36:07,793 Vamos! 779 01:36:23,043 --> 01:36:24,084 Isso é para mim? 780 01:36:36,084 --> 01:36:37,501 Danças? 781 01:37:05,501 --> 01:37:07,043 Quero dizer-te uma coisa. 782 01:37:10,084 --> 01:37:11,209 Não digas nada. 783 01:37:38,834 --> 01:37:39,709 Tenho de… 784 01:37:40,626 --> 01:37:41,584 Pois tens. 785 01:37:55,668 --> 01:37:57,626 O meu filho fica em segurança? 786 01:38:05,293 --> 01:38:06,293 Por favor. 787 01:38:09,168 --> 01:38:10,084 Sim. 788 01:38:11,668 --> 01:38:13,543 Você é responsável por ele. 789 01:38:18,668 --> 01:38:19,709 Pessoalmente. 790 01:38:46,668 --> 01:38:47,668 A chave do carro. 791 01:38:49,168 --> 01:38:50,876 - Porquê? - Dá-me a chave. 792 01:38:51,918 --> 01:38:53,001 Algum problema? 793 01:38:54,084 --> 01:38:56,459 - Ajudo? - Tenho de fazer isto sozinho. 794 01:38:58,209 --> 01:38:59,751 Não faças nada estúpido! 795 01:40:42,834 --> 01:40:44,834 Arek. 796 01:40:47,709 --> 01:40:48,834 Temos de fugir. 797 01:40:51,251 --> 01:40:52,376 Encontraram-te. 798 01:40:54,793 --> 01:40:56,126 Confia em mim. 799 01:40:57,959 --> 01:40:58,876 Vamos! 800 01:42:37,168 --> 01:42:38,168 Vais viver. 801 01:42:41,626 --> 01:42:42,626 Esconde-te! 802 01:44:39,043 --> 01:44:40,043 Foge. 803 01:44:41,459 --> 01:44:42,334 O quê? 804 01:44:43,668 --> 01:44:44,668 Foge. 805 01:44:49,459 --> 01:44:50,459 E tu? 806 01:44:57,918 --> 01:44:59,293 Não vou sem ti. 807 01:45:04,751 --> 01:45:06,918 Eu encontro-te. Foge. 808 01:45:52,918 --> 01:45:55,876 Entre 1985 e 1987, como parte da Operação "JACINTO", 809 01:45:55,959 --> 01:45:59,793 milhares de membros da comunidade LGBT foram vigiados, detidos e interrogados. 810 01:45:59,876 --> 01:46:02,501 Mais de 11 000 "ficheiros rosa" foram criados 811 01:46:02,584 --> 01:46:05,959 e usados para chantagear e pressionar os homossexuais. 812 01:46:06,043 --> 01:46:10,293 Até hoje, a maioria dos ficheiros não foi recuperada. 813 01:52:07,043 --> 01:52:11,043 Legendas: Celeste Ferraz