1 00:00:09,459 --> 00:00:12,084 NETFLIX ПРЕДСТАВЛЯЄ 2 00:00:32,959 --> 00:00:35,459 Стій! Міліція! 3 00:00:37,293 --> 00:00:38,293 Стій! 4 00:00:53,168 --> 00:00:54,168 Гей! 5 00:01:24,293 --> 00:01:25,668 Хай зробить гучніше. 6 00:01:30,334 --> 00:01:31,501 Що? 7 00:01:33,709 --> 00:01:35,084 Хай зробить гучніше. 8 00:01:41,376 --> 00:01:42,376 Зроби гучніше. 9 00:02:08,084 --> 00:02:10,084 ГРОМАДЯНСЬКА МІЛІЦІЯ 10 00:02:26,709 --> 00:02:27,793 Оформляй його. 11 00:02:35,251 --> 00:02:37,001 -Шо? -Капшо, Ноґась. 12 00:02:37,084 --> 00:02:38,584 А, перепрошую. 13 00:02:38,668 --> 00:02:41,168 -До мене. Обидва. -Так точно. 14 00:02:43,751 --> 00:02:44,751 Старий кличе. 15 00:02:47,668 --> 00:02:49,251 -Оформляй його. -Так точно. 16 00:02:54,251 --> 00:02:56,418 -Ти щось підписав? -Якийсь формуляр. 17 00:02:56,501 --> 00:02:58,751 -Утекли з тюрми? -Вони з «Гіацинту». 18 00:02:58,834 --> 00:03:01,084 -Що за «Гіацинт»? -Перепис гоміків. 19 00:03:07,126 --> 00:03:08,918 Візьмете справу Ґреґорчика. 20 00:03:10,376 --> 00:03:11,584 А як же той з Pewex? 21 00:03:13,293 --> 00:03:14,501 Справа була успішна. 22 00:03:15,001 --> 00:03:16,418 Гідна підвищення. 23 00:03:16,501 --> 00:03:18,793 Якщо за справу береться СБ, я не лізу. 24 00:03:19,709 --> 00:03:21,709 Прийде ще час для підвищення. 25 00:03:22,209 --> 00:03:25,001 -Чого це СБ узялися за злодія? -Не знаю. 26 00:03:30,543 --> 00:03:31,543 Убивство. 27 00:03:34,834 --> 00:03:36,668 Вам потрібен хтось досвідчений. 28 00:03:37,459 --> 00:03:38,626 Не досвідчений, 29 00:03:39,959 --> 00:03:41,209 а надійний. 30 00:03:41,293 --> 00:03:43,459 Тому я віддаю справу тобі, Ноґась. 31 00:03:46,584 --> 00:03:47,584 Але… 32 00:03:48,834 --> 00:03:50,668 Роберт боїться виду крові. 33 00:03:50,751 --> 00:03:52,001 Та пішов ти. 34 00:03:52,084 --> 00:03:54,043 Ноґась, не біси мене. 35 00:03:54,543 --> 00:03:56,668 Ґреґорчик був заможний чоловік. 36 00:03:57,251 --> 00:03:58,626 А знайшли його в парку. 37 00:03:59,668 --> 00:04:01,709 Нам потрібен винуватець. На вчора. 38 00:04:09,168 --> 00:04:10,543 За хорошу поведінку. 39 00:04:12,959 --> 00:04:15,043 ТАЛОН, 220 ЗЛОТИХ 40 00:04:28,209 --> 00:04:29,626 -Він є? -Так. 41 00:04:32,918 --> 00:04:35,001 Виходить, ти взяв справу Pewex? 42 00:04:35,709 --> 00:04:36,584 Виходить. 43 00:04:38,043 --> 00:04:38,959 Він лише пішак. 44 00:04:39,918 --> 00:04:44,084 -Ми знайдемо решту. Не усувайте нас. -Ми виконуємо свою роботу. 45 00:04:45,084 --> 00:04:46,709 А ви виконуйте свою… 46 00:04:48,251 --> 00:04:49,126 сержанте. 47 00:05:14,251 --> 00:05:15,543 Та щоб мене… 48 00:05:16,084 --> 00:05:20,584 Непогано, але ти смикаєш коробку передач так, наче це хрін. 49 00:05:20,668 --> 00:05:21,793 Бо вона хрінова. 50 00:05:21,876 --> 00:05:24,126 Тоді купи собі власне авто! Ключі. 51 00:05:33,751 --> 00:05:34,751 Піду нагору. 52 00:06:04,001 --> 00:06:06,043 ДОСЬЄ 53 00:06:07,751 --> 00:06:09,001 Нагорі чисто. 54 00:06:09,668 --> 00:06:13,334 ЕТАП 55 00:06:17,501 --> 00:06:18,876 Може, це доказ. 56 00:06:21,001 --> 00:06:22,584 Тому я перевіряю. 57 00:06:32,334 --> 00:06:33,543 Домашнє відео? 58 00:06:49,459 --> 00:06:50,459 Забери це. 59 00:06:52,043 --> 00:06:54,501 Схоже, тут є клієнти в «Гіацинт». 60 00:07:15,084 --> 00:07:17,084 МАСКИ 61 00:07:22,126 --> 00:07:23,918 -Доброго вечора. -Привіт. 62 00:07:26,418 --> 00:07:27,418 Це тобі. 63 00:07:30,584 --> 00:07:31,834 Коли він прийшов? 64 00:07:32,793 --> 00:07:34,001 Уранці. 65 00:07:40,459 --> 00:07:41,709 Не відкриєш? 66 00:07:52,876 --> 00:07:58,043 «Сержанта Роберта Мрозовського зараховано в Щитновське вище міліцейське училище». 67 00:08:00,459 --> 00:08:03,418 Шкода. Так шкода! Вітаю. 68 00:08:03,501 --> 00:08:06,209 -Ти не рада? -Головне, що ти радий. 69 00:08:06,293 --> 00:08:07,501 Вітаю. 70 00:08:08,918 --> 00:08:09,918 А ти як дізнався? 71 00:08:11,168 --> 00:08:12,418 Я все знаю. 72 00:08:12,501 --> 00:08:13,501 Привіт, кохана. 73 00:08:14,709 --> 00:08:15,709 Привіт. 74 00:08:17,376 --> 00:08:18,959 Зроблять із тебе людину. 75 00:08:22,959 --> 00:08:26,043 -Думав, що я вже людина. -Завжди можна стати краще. 76 00:08:30,834 --> 00:08:32,251 Мені дали вбивство. 77 00:08:33,584 --> 00:08:35,751 Ми знайшли у квартирі жертви касету 78 00:08:36,626 --> 00:08:37,459 з хлопцями. 79 00:08:39,251 --> 00:08:41,376 Досьє «Гіацинту» стануть у пригоді. 80 00:08:43,043 --> 00:08:44,043 Дякую. 81 00:08:45,626 --> 00:08:46,626 Прошу. 82 00:08:47,501 --> 00:08:49,501 Вони призначені для інших цілей. 83 00:08:50,293 --> 00:08:52,459 Може, годі вже про роботу? 84 00:09:10,751 --> 00:09:12,334 Міліція! Відчиніть! 85 00:09:16,376 --> 00:09:18,084 Пані Ірено, він ненадовго. 86 00:09:20,709 --> 00:09:22,543 Але лише до десятої! 87 00:09:30,043 --> 00:09:31,334 Звідки він у тебе? 88 00:09:33,251 --> 00:09:35,293 Це весільний подарунок від тата. 89 00:09:39,126 --> 00:09:40,543 У техніків теж такий є. 90 00:09:43,126 --> 00:09:45,584 -А касети в них є? -У мене є. 91 00:09:47,418 --> 00:09:49,418 Але тобі таке не сподобається. 92 00:09:51,709 --> 00:09:52,709 Яке? 93 00:09:58,168 --> 00:09:59,251 Розкажи. 94 00:10:15,084 --> 00:10:16,084 Це ж супер! 95 00:10:16,876 --> 00:10:18,043 Тато домовився. 96 00:10:20,209 --> 00:10:21,209 Звідки ти знаєш? 97 00:10:22,543 --> 00:10:23,459 Сама подумай. 98 00:10:26,126 --> 00:10:29,418 А мій тато дістав нам оце. І що? Мені його викинути? 99 00:10:30,793 --> 00:10:31,751 Так. 100 00:10:33,668 --> 00:10:34,668 Почекай! 101 00:10:36,668 --> 00:10:37,876 Я допоможу. 102 00:11:05,459 --> 00:11:07,001 Ану тихіше там! 103 00:11:08,418 --> 00:11:11,209 Тихо. У старої серце прихопить. 104 00:11:22,709 --> 00:11:24,126 Тихше! 105 00:11:39,501 --> 00:11:43,918 Вивихнуте плече, переламані пальці, синці на обличчі. 106 00:11:44,001 --> 00:11:46,709 Або хтось над ним добре попрацював, 107 00:11:46,793 --> 00:11:50,043 або він бився не на життя, а на смерть, як Брюс Лі. 108 00:11:51,626 --> 00:11:52,876 Причина смерті? 109 00:11:53,959 --> 00:11:55,001 Оце. 110 00:11:55,584 --> 00:11:58,668 Кілька ударів ножем. Один з них у серце. 111 00:11:58,751 --> 00:12:02,209 Знайшли в парку біля Гриба. Ви знаєте, хто там ошивається. 112 00:12:03,209 --> 00:12:05,334 Ми вже з'ясували, що він голубий. 113 00:12:07,001 --> 00:12:09,084 Я живу там неподалік, надивився. 114 00:12:10,543 --> 00:12:12,334 Нещодавно була схожа справа. 115 00:12:13,834 --> 00:12:15,376 Удома чисто, свідків нема. 116 00:12:17,293 --> 00:12:18,793 Рідних у Польщі теж нема. 117 00:12:20,834 --> 00:12:22,626 Треба розпитати місцевих. 118 00:12:28,293 --> 00:12:29,293 Добре. 119 00:12:30,584 --> 00:12:34,668 Роберт піде перший. Гляне, чи є там хтось. 120 00:12:34,751 --> 00:12:36,251 Щоб не піднімати галасу. 121 00:12:37,793 --> 00:12:41,501 У мене два авто на підхваті. Хапаємо їх, пакуємо. 122 00:12:41,584 --> 00:12:45,334 Можете комусь наваляти, це нічого. Тільки, курва, 123 00:12:45,918 --> 00:12:49,543 глядіть, щоб вони могли говорити. По Ґреґорчику потрібна інфа. 124 00:12:55,126 --> 00:12:56,584 Ми будемо стріляти? 125 00:12:59,793 --> 00:13:01,001 Хіба що в тебе. 126 00:13:39,418 --> 00:13:41,501 Його там у чорну діру засмоктало? 127 00:13:42,334 --> 00:13:43,834 Перший, Другий, заходимо. 128 00:13:51,459 --> 00:13:52,459 Валімо! 129 00:13:56,959 --> 00:13:58,251 Стій! Міліція! 130 00:14:00,834 --> 00:14:02,168 Вмаж йому, курва! 131 00:14:14,793 --> 00:14:15,876 Давай! 132 00:14:33,376 --> 00:14:34,459 Сховайся. 133 00:14:42,293 --> 00:14:44,376 Гади накривають наші точки знайомств. 134 00:14:46,584 --> 00:14:49,501 Як і завжди, хіба ні? 135 00:14:52,584 --> 00:14:54,418 Тепер частіше ніж зазвичай. 136 00:15:01,584 --> 00:15:04,668 -Я не шукатиму його по будівлях. -Я теж. 137 00:15:04,751 --> 00:15:07,126 Тоді ще раз зробимо обхід і все. 138 00:15:09,001 --> 00:15:10,834 Я на таке не підписувався. 139 00:15:11,418 --> 00:15:13,459 Чув, одного зі спільноти закололи. 140 00:15:14,293 --> 00:15:15,376 Кого? 141 00:15:15,959 --> 00:15:16,959 Їм набридло. 142 00:15:18,293 --> 00:15:19,376 Вшиваймося. 143 00:15:23,293 --> 00:15:26,918 Бачив тих недоумків? Було б соромно, якби вони нас упіймали. 144 00:15:27,543 --> 00:15:30,793 Якщо це їхній найкращий загін, то нема чого хвилюватись. 145 00:15:31,334 --> 00:15:32,959 Там не всі такі. 146 00:15:33,709 --> 00:15:35,209 А ти з міліції? 147 00:15:36,001 --> 00:15:38,043 -Чого це? -Жартую. 148 00:15:44,543 --> 00:15:45,834 Часто туди ходиш? 149 00:15:46,668 --> 00:15:47,918 Сьогодні вперше. 150 00:15:48,876 --> 00:15:50,293 І відразу вляпався. 151 00:15:57,543 --> 00:15:58,543 За дебют. 152 00:16:07,001 --> 00:16:10,376 Пий-пий. Мені не можна. Уранці іспит. 153 00:16:14,084 --> 00:16:15,626 -З чого? -З Гегеля. 154 00:16:16,334 --> 00:16:17,668 Вивчаю германістику. 155 00:16:19,126 --> 00:16:20,001 А ти? 156 00:16:21,293 --> 00:16:22,709 Навчаєшся? Працюєш? 157 00:16:25,001 --> 00:16:26,001 Допомагаю. 158 00:16:27,793 --> 00:16:29,876 Я вивчав реабілітацію в Кракові. 159 00:16:32,834 --> 00:16:34,126 Щойно переїхав. 160 00:16:37,043 --> 00:16:39,584 -Допомагаю дітям. -Проблемній молоді? 161 00:16:40,626 --> 00:16:41,626 Так. 162 00:16:54,334 --> 00:16:56,209 Тоді подбаєш про мене. 163 00:16:57,001 --> 00:16:58,001 Арек. 164 00:17:01,251 --> 00:17:02,251 Роберт. 165 00:17:06,709 --> 00:17:07,709 Гівнюк. 166 00:17:13,293 --> 00:17:15,793 Заблукав? Тебе шукали три наряди. 167 00:17:15,876 --> 00:17:17,334 Я погнався за хлопцем. 168 00:17:17,418 --> 00:17:19,209 І що? Він злиняв? 169 00:17:19,293 --> 00:17:20,668 Ніхто не злиняв. 170 00:17:22,668 --> 00:17:23,918 У нас є інформатор. 171 00:17:25,793 --> 00:17:27,001 Татко пишатиметься. 172 00:17:29,376 --> 00:17:30,376 Починаймо. 173 00:17:35,251 --> 00:17:36,251 Ім'я? 174 00:17:36,959 --> 00:17:37,959 Павел. 175 00:17:39,126 --> 00:17:41,168 -Прізвище? -Млинарчик. 176 00:17:43,418 --> 00:17:44,959 Що ви робили в Грибі? 177 00:17:45,459 --> 00:17:48,668 Ходив у туалет. Мені просто треба було відлити. 178 00:17:49,876 --> 00:17:53,168 Це був єдиний туалет поблизу. Куди я мав іти? 179 00:17:55,168 --> 00:17:56,709 Упізнаєте цього чоловіка? 180 00:17:56,793 --> 00:17:58,293 Я його не знаю. 181 00:17:59,001 --> 00:18:00,001 Придивіться. 182 00:18:02,501 --> 00:18:06,751 Що я маю казати? Вигадувати? Не знаю я його. 183 00:18:20,168 --> 00:18:21,501 Полюбляєш трахатися? 184 00:18:21,584 --> 00:18:24,251 Ні, це було лише раз, випадково. 185 00:18:27,626 --> 00:18:29,834 Цього більше не повториться. 186 00:18:29,918 --> 00:18:31,043 Обіцяю. 187 00:18:32,793 --> 00:18:33,876 Знаєш його? 188 00:18:33,959 --> 00:18:35,001 Ні. 189 00:18:37,209 --> 00:18:38,084 Ґреґорчик. 190 00:18:40,084 --> 00:18:42,668 Я про нього не чув. Присягаюся. 191 00:18:42,751 --> 00:18:45,334 Товаришу, будь ласка, не кажіть нікому, 192 00:18:45,418 --> 00:18:47,126 бо я втрачу роботу. 193 00:18:52,668 --> 00:18:53,709 Що робив у Грибі? 194 00:18:53,793 --> 00:18:57,293 А що я мав там робити? Це ж громадська вбиральня, хіба ні? 195 00:18:58,626 --> 00:18:59,584 Діти є? 196 00:18:59,668 --> 00:19:00,751 Так. 197 00:19:03,251 --> 00:19:04,418 Вони знають? 198 00:19:04,501 --> 00:19:07,959 -Я простий бригадир. -Це твоє останнє місце роботи. 199 00:19:08,793 --> 00:19:10,334 Я нічого не знаю. 200 00:19:10,418 --> 00:19:13,209 Тобі триндець. Твоя дружина дізнається. 201 00:19:13,293 --> 00:19:15,709 Як і твоя мамця, і твої діти. 202 00:19:16,209 --> 00:19:18,043 Будь ласка, не оформляйте мене. 203 00:19:19,501 --> 00:19:21,543 У мене дружина й діти. 204 00:19:21,626 --> 00:19:24,793 У мене теж! Але я не сую хрін у дупи інших мужиків! 205 00:19:26,751 --> 00:19:30,709 Тебе колись трахали міліцейським кийком? У дупу? 206 00:19:31,418 --> 00:19:33,251 От тоді ти поридаєш! 207 00:19:33,918 --> 00:19:35,709 Звідки знаєш Ґреґорчика? 208 00:19:40,876 --> 00:19:41,876 Дякую. 209 00:19:45,126 --> 00:19:47,418 -Ім'я і прізвище. -Моравський. 210 00:19:51,043 --> 00:19:52,043 Тадзьо. 211 00:19:53,709 --> 00:19:55,084 А повне ім'я? 212 00:19:58,168 --> 00:19:59,168 Тадеуш. 213 00:20:02,501 --> 00:20:04,459 Ім'я «Ґреґорчик» знайоме? 214 00:20:09,751 --> 00:20:10,793 Упізнаєш? 215 00:20:11,668 --> 00:20:13,001 У нас є твоє досьє. 216 00:20:14,501 --> 00:20:15,668 Послужний список. 217 00:20:16,376 --> 00:20:18,001 Хочеш споганити собі життя? 218 00:20:21,626 --> 00:20:23,959 На. Подумай. 219 00:20:34,626 --> 00:20:35,834 Ви мене відпустите? 220 00:20:37,834 --> 00:20:39,043 Але не задарма. 221 00:20:43,459 --> 00:20:44,626 Він добре платив. 222 00:20:48,584 --> 00:20:49,793 Наймав хлопців. 223 00:20:51,418 --> 00:20:52,418 Де? 224 00:20:53,168 --> 00:20:55,251 Не знаю. Я чув плітки про віллу. 225 00:20:56,043 --> 00:20:57,626 Я б теж хотів почути. 226 00:21:00,293 --> 00:21:01,876 Я ж кажу, це плітки. 227 00:21:04,334 --> 00:21:06,751 Хочеш, щоб я переламав тобі ноги, падло? 228 00:21:12,001 --> 00:21:14,001 Заберіть звідси цього підора. 229 00:21:19,584 --> 00:21:21,251 Знаєш борделі для педиків? 230 00:21:22,626 --> 00:21:26,001 Ґреґорчик, імовірно, наймав проститутів. 231 00:21:28,043 --> 00:21:29,126 Розпитаю інформатора. 232 00:21:31,793 --> 00:21:33,126 Ну то розпитай. 233 00:22:00,376 --> 00:22:01,584 Як іспит? 234 00:22:14,209 --> 00:22:15,209 Стрибай. 235 00:22:22,751 --> 00:22:23,959 Що за нагода? 236 00:22:25,126 --> 00:22:26,626 Складений іспит. 237 00:22:35,209 --> 00:22:36,376 Будьмо. 238 00:22:42,251 --> 00:22:43,251 У мене проблема. 239 00:22:46,709 --> 00:22:50,084 Один з моїх дітей торгує тілом. 240 00:22:53,084 --> 00:22:56,084 На точках завжди є малий, який хоче підзаробити. 241 00:22:58,876 --> 00:23:00,876 Ти щось чув про сутенерів? 242 00:23:02,834 --> 00:23:04,293 Вони постачають хлопців? 243 00:23:07,543 --> 00:23:08,918 Ти ж не думаєш, що я… 244 00:23:12,709 --> 00:23:13,793 Ні, що ти… 245 00:23:15,501 --> 00:23:17,793 Просто думав, що ти можеш щось знати. 246 00:23:21,168 --> 00:23:22,626 Забудь. 247 00:23:39,001 --> 00:23:41,043 Біля станції «Середмістя» є таксист. 248 00:23:41,543 --> 00:23:42,459 Юліан. 249 00:23:44,334 --> 00:23:45,459 Десь про це чув. 250 00:23:49,459 --> 00:23:51,209 Дякую. Я розпитаю. 251 00:23:56,793 --> 00:23:58,126 У суботу буде вечірка. 252 00:24:00,168 --> 00:24:01,876 -Заходь. -Авжеж. 253 00:24:02,459 --> 00:24:04,376 Вулиця Квятова 34, квартира 6. 254 00:24:16,418 --> 00:24:17,834 Куди вам, панове? 255 00:24:17,918 --> 00:24:19,043 Юліан Півек? 256 00:24:26,001 --> 00:24:27,918 Адам Ґреґорчик. Знайомий? 257 00:24:28,001 --> 00:24:29,793 Вони не показують документи. 258 00:24:29,876 --> 00:24:31,334 А на вигляд? 259 00:24:34,084 --> 00:24:35,001 Не знаю. 260 00:24:35,793 --> 00:24:40,043 Курва! Може, побалакаємо нормально, чи ти хочеш у відділок? 261 00:24:40,626 --> 00:24:43,043 -Чому, офіцере? -Ти возив йому хлопців. 262 00:24:43,126 --> 00:24:44,668 Що? Я? 263 00:24:45,459 --> 00:24:47,626 Взяли за проституцію цього місяця. 264 00:24:48,918 --> 00:24:51,459 Не знаю. Чесно. Не пам'ятаю. 265 00:24:54,709 --> 00:24:56,668 Ну хоч когось ти впізнаєш. 266 00:25:03,959 --> 00:25:04,959 Придивися. 267 00:25:08,959 --> 00:25:10,001 О! 268 00:25:10,584 --> 00:25:12,543 Хіба що цього підвозив. 269 00:25:15,126 --> 00:25:16,334 Упевнений? 270 00:25:17,126 --> 00:25:18,418 Так, напевно. 271 00:25:24,126 --> 00:25:25,209 Ще побачимося. 272 00:25:36,751 --> 00:25:39,876 -Забираємо у відділок? -Ні, якщо не буде хуліганити. 273 00:25:42,293 --> 00:25:43,418 Відчиніть! 274 00:25:46,876 --> 00:25:48,126 Доброго вечора. 275 00:25:48,209 --> 00:25:51,543 -Ми до громадянина Каміля Барчика. -Його немає вдома. 276 00:25:52,209 --> 00:25:53,334 Побачимо. 277 00:26:03,959 --> 00:26:04,876 Пусто. 278 00:26:07,501 --> 00:26:09,459 Стій, падло! Лови його! 279 00:26:09,959 --> 00:26:10,959 Лови! 280 00:26:55,459 --> 00:26:56,751 А ти в хорошій формі. 281 00:27:08,584 --> 00:27:10,251 Ти їздив до Ґреґорчика. 282 00:27:10,751 --> 00:27:14,334 І що? Усі їздили. Їх і допитуйте. 283 00:27:14,959 --> 00:27:16,543 Скажи кого — допитаємо. 284 00:27:17,626 --> 00:27:18,876 Але я не… 285 00:27:20,459 --> 00:27:23,293 Ви не можете посадити мене за це, щоб вас! 286 00:27:26,293 --> 00:27:27,584 Проституція, 287 00:27:28,334 --> 00:27:29,668 побиття, 288 00:27:30,668 --> 00:27:32,418 псування держмайна. 289 00:27:32,501 --> 00:27:33,501 Пом'яв мені авто. 290 00:27:35,334 --> 00:27:36,584 І в усьому винен гей. 291 00:27:39,418 --> 00:27:42,418 Треба повісити на когось Ґреґа, а я легка мішень. 292 00:27:43,293 --> 00:27:46,959 Якийсь псих заколов Адріана, а ви сиділи склавши руки. 293 00:27:47,043 --> 00:27:49,168 Ви просто позбуваєтеся так голубих! 294 00:27:49,251 --> 00:27:50,293 Що за Адріан? 295 00:27:50,376 --> 00:27:51,501 Пішов ти! 296 00:27:55,376 --> 00:27:57,459 Будь хорошим хлопчиком, кажи ім'я. 297 00:28:01,834 --> 00:28:04,793 Адріан Соболев. 298 00:28:18,793 --> 00:28:19,793 Він мертвий? 299 00:28:21,168 --> 00:28:22,834 Його закололи на смерть. 300 00:28:23,501 --> 00:28:24,584 Звідки ти знаєш? 301 00:28:25,709 --> 00:28:26,876 Може, це ти його? 302 00:28:27,459 --> 00:28:29,293 Присягаюся, це не я зробив. 303 00:28:29,918 --> 00:28:31,334 Чого ж тоді тікав? 304 00:28:34,501 --> 00:28:36,084 Злякався, що це вони. 305 00:28:37,876 --> 00:28:38,793 Хто? 306 00:28:42,626 --> 00:28:46,084 Адріан мав отримати гроші від Ґреґорчика. 307 00:28:46,668 --> 00:28:47,793 -За секс? -Ні. 308 00:28:50,751 --> 00:28:51,834 У нього були фото… 309 00:28:52,543 --> 00:28:53,626 Звідки знаєш? 310 00:28:55,209 --> 00:28:56,209 Не можу сказати. 311 00:28:56,293 --> 00:28:57,293 Які фото? 312 00:29:05,668 --> 00:29:07,793 Треба перевірити Соболева. 313 00:29:11,418 --> 00:29:12,334 Перевір. 314 00:29:17,793 --> 00:29:18,709 Іди вже. 315 00:29:25,793 --> 00:29:28,168 А ми потеревенимо з паном Педиком. 316 00:29:36,668 --> 00:29:38,418 -Привіт. -Є питання. 317 00:29:39,834 --> 00:29:41,209 Я ж уже погодилася. 318 00:29:42,709 --> 00:29:43,709 На що? 319 00:29:44,293 --> 00:29:47,001 Вийти за тебе, дурнику. 320 00:29:47,626 --> 00:29:48,501 А, так. 321 00:29:48,584 --> 00:29:52,168 -Це інше. Можна глянути документи? -Які? 322 00:29:52,834 --> 00:29:54,543 По вбивству Адріана Соболева. 323 00:29:56,168 --> 00:29:57,876 Добре. Я принесу. 324 00:29:59,126 --> 00:30:00,501 Лише по знайомству. 325 00:30:00,584 --> 00:30:01,584 Люблю тебе. 326 00:30:02,626 --> 00:30:03,626 Знаю! 327 00:30:04,834 --> 00:30:05,959 -Привіт. -Привіт. 328 00:30:15,126 --> 00:30:16,126 Глянь. 329 00:30:17,459 --> 00:30:18,834 Виродок укусив мене. 330 00:30:20,209 --> 00:30:21,501 Але зізнався. 331 00:30:21,584 --> 00:30:22,584 У чому? 332 00:30:23,626 --> 00:30:24,793 У чому захочемо. 333 00:30:39,126 --> 00:30:40,543 Я б могла так працювати. 334 00:30:49,501 --> 00:30:51,751 Що спільного в мільйонера й наркомана? 335 00:30:53,876 --> 00:30:55,126 Місце смерті? 336 00:30:57,709 --> 00:30:59,334 ДОСЬЄ ВБИВСТВО АДРІАНА СОБОЛЕВА 337 00:31:01,876 --> 00:31:04,959 Якщо ти така розумна, то що б зробила на моєму місці? 338 00:31:05,709 --> 00:31:07,834 У тебе є свідок. Якось розберешся. 339 00:31:40,584 --> 00:31:41,793 Черговий! 340 00:31:44,418 --> 00:31:45,418 Черговий! 341 00:31:49,918 --> 00:31:52,626 Ніж! Ніж! Принесіть ніж! 342 00:31:56,084 --> 00:31:57,793 Отже, слідство завершено. 343 00:32:00,209 --> 00:32:02,834 Не бездоганно, але справу закрили. 344 00:32:02,918 --> 00:32:03,959 Як це закрили? 345 00:32:05,543 --> 00:32:09,918 Таксист сказав, що небіжчик знав і навідувався до Ґреґорчика. 346 00:32:11,043 --> 00:32:15,584 І він знав жертву, Адріана Соболева. Він зізнався у вбивстві Ґреґорчика. 347 00:32:15,668 --> 00:32:18,501 Його так віддубасили, що він зазнався б у вбивстві Папи. 348 00:32:19,876 --> 00:32:23,251 Хочу подякувати за швидке реагування. 349 00:32:24,001 --> 00:32:27,001 -Гарна робота, продовжуйте. -Пане командире… 350 00:32:27,876 --> 00:32:31,501 Справи Соболева і небіжчика схожі. Можна копнути глибше. 351 00:32:31,584 --> 00:32:32,584 Нащо? 352 00:32:33,918 --> 00:32:35,334 Просто хочу перевірити… 353 00:32:39,959 --> 00:32:43,084 Мрозовський, ти не вмієш насолоджуватися успіхом. 354 00:32:43,168 --> 00:32:45,834 -Ми не довели. -Є зізнання й речові докази. 355 00:32:46,334 --> 00:32:48,418 Хочеш допитати мерця? 356 00:32:48,501 --> 00:32:51,168 -У камері хтось був. -Черговий не бачив. 357 00:32:51,251 --> 00:32:53,626 -Бо його там не було. -Він був у сортирі! 358 00:33:03,043 --> 00:33:05,959 Ти йдеш в офіцерське училище. Облиш це лайно. 359 00:33:09,584 --> 00:33:12,293 Візьми тиждень відпустки. Відпочинь. 360 00:33:37,168 --> 00:33:39,376 -Доброго ранку. -Доброго. 361 00:33:40,668 --> 00:33:41,918 Я прийшов, бо Каміль… 362 00:33:43,043 --> 00:33:44,876 Каміля немає вдома. 363 00:33:46,918 --> 00:33:48,126 Але заходьте. 364 00:33:50,334 --> 00:33:54,084 Тут уранці заходив якийсь молодик. 365 00:33:54,793 --> 00:33:57,293 -Хто? З міліції? -Не знаю. 366 00:33:58,168 --> 00:34:00,668 Зчинив безлад і пішов. 367 00:34:01,543 --> 00:34:04,668 Але Каміля вже не було. 368 00:34:04,751 --> 00:34:06,501 На щастя. 369 00:34:06,584 --> 00:34:08,543 Ну, заходьте. 370 00:34:09,251 --> 00:34:11,251 Заварю вам чаю. 371 00:34:13,084 --> 00:34:15,918 У воєнні часи теж так було. 372 00:34:16,001 --> 00:34:19,043 Вони прийшли за моїм Франеком посеред ночі. 373 00:34:19,126 --> 00:34:22,043 Забрали, і більше я його не бачила. 374 00:34:22,126 --> 00:34:23,126 Хто це був? 375 00:35:14,459 --> 00:35:15,376 З цукром? 376 00:35:16,501 --> 00:35:17,501 Чи ні? 377 00:35:18,709 --> 00:35:19,751 Можна. 378 00:35:35,918 --> 00:35:37,126 Я зайнятий. 379 00:35:38,834 --> 00:35:39,793 Чекай. 380 00:35:42,709 --> 00:35:45,126 -Це хіба не ваш син? -Так. 381 00:35:45,959 --> 00:35:47,209 Роберт. 382 00:35:48,084 --> 00:35:49,334 Ви схожі. 383 00:35:51,293 --> 00:35:52,501 Я вже піду. 384 00:35:52,584 --> 00:35:54,293 ЗВІТ СПОСТЕРЕЖЕННЯ КАМІЛЬ БАРЧИК 385 00:36:08,001 --> 00:36:09,209 Щось не так? 386 00:36:10,709 --> 00:36:12,834 Слухай, справа самогубця з камери… 387 00:36:12,918 --> 00:36:14,126 Справу закрито. 388 00:36:18,918 --> 00:36:21,168 -Тату… -Не «тату», а «товаришу полковнику». 389 00:36:21,251 --> 00:36:24,626 І коли старший за званням каже, що справу закрито, то її закрито. 390 00:36:24,709 --> 00:36:25,918 Можеш іти. 391 00:36:35,043 --> 00:36:37,918 ДОСЬЄ ВБИВСТВО АДАМА ҐРЕҐОРЧИКА 392 00:36:51,043 --> 00:36:52,209 ТРИБУНА ЛЮДУ 393 00:37:01,126 --> 00:37:02,668 КАРТА ВАРШАВИ 394 00:37:40,293 --> 00:37:42,418 ҐРЕҐОРЧИК 395 00:38:00,043 --> 00:38:01,668 АДРІАН СОБОЛЕВ 396 00:38:10,876 --> 00:38:12,751 ВІЛЛА 397 00:38:46,001 --> 00:38:47,001 Пароль. 398 00:38:48,376 --> 00:38:49,834 Жартую, заходь. 399 00:38:54,584 --> 00:38:55,584 Соломку будеш? 400 00:39:03,334 --> 00:39:04,959 -Арек є? -Ні. 401 00:39:05,043 --> 00:39:06,251 Але є я. 402 00:39:07,293 --> 00:39:08,293 А де Арек? 403 00:39:09,751 --> 00:39:11,001 Спокійно, він прийде. 404 00:39:12,418 --> 00:39:13,918 Заходь. 405 00:39:15,709 --> 00:39:17,334 О, це наша фірмова. 406 00:39:18,418 --> 00:39:21,709 -Що я мусив робити? -Не підписувати! 407 00:39:22,293 --> 00:39:23,834 Ти б теж підписав! 408 00:39:23,918 --> 00:39:27,043 Знімай, зараз буде спекотно. 409 00:39:27,126 --> 00:39:29,043 Що за назва така — «Гіацинт»? 410 00:39:29,126 --> 00:39:30,001 Будьмо. 411 00:39:30,084 --> 00:39:32,209 Якщо геї, то відразу квіточки! 412 00:39:35,709 --> 00:39:39,209 Гей! Не чіпай! Це улюблена сукня його мами! 413 00:39:39,876 --> 00:39:42,459 Королева Бона запрошує вас на бал! 414 00:39:45,418 --> 00:39:51,834 Гей! А ти знав, що Гіацинт був коханцем Аполлона? 415 00:39:51,918 --> 00:39:53,084 Оце дубак! 416 00:39:53,626 --> 00:39:55,251 Як за часів Ґерека. 417 00:39:56,918 --> 00:39:57,959 А ти хто? 418 00:39:58,959 --> 00:40:00,126 Роберт. 419 00:40:00,209 --> 00:40:01,251 Хай так. 420 00:40:02,251 --> 00:40:03,168 Привіт. 421 00:40:07,959 --> 00:40:10,376 Я знав, що до цього додумався якийсь гей. 422 00:40:11,376 --> 00:40:15,918 Я три тижні поспіль витягала по два з кожної банки. 423 00:40:16,001 --> 00:40:17,293 Три тижні! 424 00:40:17,376 --> 00:40:19,376 А могла б тягати м'ясо. 425 00:40:19,959 --> 00:40:21,668 Мене цікавить соління. 426 00:40:21,751 --> 00:40:23,876 -Привіт. -Привіт. 427 00:40:23,959 --> 00:40:27,168 А мені цікаво, чому Дарек — це Даріуш, 428 00:40:27,793 --> 00:40:29,084 а Марек — не Маріуш. 429 00:40:33,168 --> 00:40:34,626 Коронна страва Тадзьо. 430 00:40:37,501 --> 00:40:39,209 Гарячі ковбаски. 431 00:40:39,876 --> 00:40:42,001 Тадеку, та ти справжній чарівник! 432 00:40:42,084 --> 00:40:43,834 Чарівник! 433 00:40:44,751 --> 00:40:46,668 -Хочеш нас спалити? -Авжеж. 434 00:40:46,751 --> 00:40:48,584 Може, це на краще. 435 00:40:49,168 --> 00:40:50,459 Підходьте! 436 00:40:51,543 --> 00:40:52,543 Тримай. 437 00:40:57,959 --> 00:40:59,959 -Чув, тут вечірка. -Схоже на те. 438 00:41:00,626 --> 00:41:01,626 Пустиш мене? 439 00:41:02,751 --> 00:41:05,376 -Почувайся як удома. -Привіт, Ареку. 440 00:41:05,459 --> 00:41:06,626 Привіт. 441 00:41:06,709 --> 00:41:07,876 Дивіться! 442 00:41:23,751 --> 00:41:26,001 Виявляється, це був Ґреґорчик. 443 00:41:27,834 --> 00:41:28,834 Я ж казав. 444 00:41:31,626 --> 00:41:33,043 Що робитимеш? 445 00:41:35,626 --> 00:41:36,626 Не знаю. 446 00:41:37,126 --> 00:41:38,626 Треба бути обачними. 447 00:41:40,084 --> 00:41:40,959 А що з віллою? 448 00:41:42,043 --> 00:41:45,293 Пузанчику, любий, вілла тут ні до чого. 449 00:41:46,168 --> 00:41:48,959 Так, переконуй себе в цьому далі. 450 00:41:50,793 --> 00:41:53,459 Мачеку, це не твоя проблема. 451 00:41:54,918 --> 00:41:56,334 Це проблема для всіх. 452 00:42:03,334 --> 00:42:05,834 Ні. Це просто не твоя проблема. 453 00:42:08,584 --> 00:42:09,959 Ходімо розважатися. 454 00:42:43,001 --> 00:42:44,626 Я чув, ти з Кракова. 455 00:42:47,376 --> 00:42:48,793 Я там одного разу був. 456 00:42:49,834 --> 00:42:52,043 Гей, канай звідси. 457 00:43:13,334 --> 00:43:19,209 Лола! 458 00:43:19,293 --> 00:43:21,293 -Арек! -Давай, Арек! 459 00:43:31,834 --> 00:43:33,251 Ну, Романе, дожимай! 460 00:43:33,334 --> 00:43:34,501 Давай, Тадеку! 461 00:43:57,918 --> 00:43:58,918 Час кататися! 462 00:44:02,084 --> 00:44:04,876 Пропоную крикнути «оле», щоб його підбадьорити. 463 00:44:04,959 --> 00:44:06,459 Оле! 464 00:44:13,626 --> 00:44:14,793 Ти живий? 465 00:45:06,834 --> 00:45:08,001 Хочеш позичити? 466 00:45:10,709 --> 00:45:12,001 Хороша інтуїція. 467 00:45:13,126 --> 00:45:14,376 Він один з нас. 468 00:45:15,918 --> 00:45:17,543 Я зав, що десь його бачив. 469 00:45:19,709 --> 00:45:20,626 В універі. 470 00:45:22,626 --> 00:45:23,751 Він у нас викладає. 471 00:45:25,376 --> 00:45:26,876 Класна вечірка. 472 00:45:28,918 --> 00:45:30,334 Може, остання. 473 00:45:32,418 --> 00:45:36,626 Перепис, арешти, переслідування. Скоро і збиратися заборонять. 474 00:45:36,709 --> 00:45:39,793 Та годі, до цього не дійде. 475 00:45:41,543 --> 00:45:44,084 Поляки не люблять, коли інші поляки щасливі. 476 00:45:46,043 --> 00:45:47,168 Вони це ненавидять. 477 00:45:47,709 --> 00:45:50,626 Тадзіку, краще припини блудити. 478 00:45:51,418 --> 00:45:54,668 Інакше підчепиш СНІД, і тоді навіть я не допоможу. 479 00:45:54,751 --> 00:45:57,126 І сидіти вдома як ви, старі гоміки? 480 00:45:57,751 --> 00:46:00,834 Ну хоча б той бордель вони прикрили. Не буде спокуси. 481 00:46:00,918 --> 00:46:02,876 Це в тебе у голові бурдель. 482 00:46:05,376 --> 00:46:06,251 Пильнуй його. 483 00:46:06,334 --> 00:46:07,209 Я теж піду. 484 00:46:12,584 --> 00:46:13,709 Залишся. 485 00:46:19,584 --> 00:46:21,459 У мене зранку діти… 486 00:46:24,418 --> 00:46:26,751 Ясно. Може, іншим разом. 487 00:46:29,251 --> 00:46:30,251 Роберте? 488 00:46:33,293 --> 00:46:35,084 Тепер буде привід повернутися. 489 00:46:46,626 --> 00:46:48,626 ЄЖИ МЕТТЛЕР СПОКУСА НЕВАГОМОСТІ 490 00:47:02,168 --> 00:47:05,709 ПРОФЕСОР МЕТТЛЕР УНІВЕРСИТЕТ, РОЗКЛАД 491 00:47:37,293 --> 00:47:38,918 Сержант Роберт Мрозовський. 492 00:47:57,834 --> 00:47:58,959 Чого треба? 493 00:48:02,293 --> 00:48:03,959 Де зроблено цей знімок? 494 00:48:06,626 --> 00:48:08,168 Я вже все розповів. 495 00:48:12,084 --> 00:48:13,459 Кому? 496 00:48:13,543 --> 00:48:15,168 Можеш дати мені спокій? 497 00:48:19,001 --> 00:48:21,709 Можу дати ваші голі знімки студентам. 498 00:48:23,043 --> 00:48:24,626 Або ректорові. 499 00:48:29,543 --> 00:48:30,876 Хто тебе підіслав? 500 00:48:32,876 --> 00:48:34,376 Я підписав, що ви хотіли. 501 00:48:35,251 --> 00:48:37,459 Ми домовились, що мене не чіпатимуть. 502 00:48:43,418 --> 00:48:44,668 Роберт Мрозовський. 503 00:48:46,418 --> 00:48:49,668 Коли наступного разу зустріну твого начальника, похвалю. 504 00:48:50,668 --> 00:48:52,043 За допитливість. 505 00:48:56,043 --> 00:48:58,043 Перепрошую, суп стигне. 506 00:49:13,334 --> 00:49:15,668 Ми побралися в серпні. 507 00:49:15,751 --> 00:49:18,168 Кажуть, місяці з літерою «р» найвдаліші. 508 00:49:18,251 --> 00:49:20,709 Я не забобонна. 509 00:49:20,793 --> 00:49:22,709 Уже вибрала весільну сукню? 510 00:49:22,793 --> 00:49:26,376 -Роберт купив тканину. Я віднесу кравцю. -Роберт? 511 00:49:28,751 --> 00:49:29,751 Гей. 512 00:49:31,168 --> 00:49:34,584 Може, і собі прикупити новий одяг? 513 00:49:35,126 --> 00:49:37,293 З такої нагоди? Або пошити? 514 00:49:38,001 --> 00:49:40,043 Едеку, загаси. 515 00:49:42,959 --> 00:49:47,501 Ну, як там наш Роберт? Хороший з нього буде чоловік? 516 00:49:48,793 --> 00:49:50,918 Найкращий міліціонер, якого я знаю. 517 00:49:54,293 --> 00:49:56,418 А що в наш час означає «найкращий»? 518 00:49:56,501 --> 00:50:00,084 Якщо не лізтиме, куди не просять, то він далеко піде. 519 00:50:02,834 --> 00:50:05,209 Він робить свою роботу. І навіть більше. 520 00:50:05,293 --> 00:50:08,209 Хай робить стільки, скільки від нього вимагається. 521 00:50:12,001 --> 00:50:13,043 І скільки це? 522 00:50:13,126 --> 00:50:14,959 Панове, ви тут не самі. 523 00:50:15,709 --> 00:50:17,043 А ти не лізь. 524 00:50:18,126 --> 00:50:19,459 Ти не на роботі. 525 00:50:28,209 --> 00:50:29,626 Ой, чекайте. 526 00:50:35,001 --> 00:50:36,001 Це… 527 00:50:41,001 --> 00:50:45,168 Це щоб ви не проґавили жодного важливого моменту життя. 528 00:50:46,959 --> 00:50:47,959 Дякую. 529 00:50:48,584 --> 00:50:50,376 Дякуємо. Можна? 530 00:50:50,459 --> 00:50:52,418 Так, відкривай. 531 00:50:59,043 --> 00:51:00,293 Не варто було. 532 00:51:01,126 --> 00:51:02,293 Найкраща модель. 533 00:51:09,168 --> 00:51:10,168 Кохана. 534 00:51:40,626 --> 00:51:41,709 Усе добре? 535 00:51:43,084 --> 00:51:44,168 Так. 536 00:51:57,459 --> 00:52:00,459 -Гадаєш, твої батьки досі це роблять? -Господи. 537 00:52:01,251 --> 00:52:02,251 Припини. 538 00:52:03,709 --> 00:52:04,709 А що? 539 00:52:08,376 --> 00:52:10,793 Просто твій старий такий напружений. 540 00:52:12,459 --> 00:52:13,376 Так і є. 541 00:52:42,418 --> 00:52:43,626 А тепер ти мене. 542 00:52:44,501 --> 00:52:45,626 Роберте! 543 00:53:49,668 --> 00:53:50,834 Ти що, нервуєшся? 544 00:53:51,751 --> 00:53:54,293 -Що я маю відповісти? -Правду. 545 00:53:55,501 --> 00:53:58,293 Як скажу, що мій батько агент, нас не впустять. 546 00:53:59,376 --> 00:54:01,376 Пів країни щось приховує. 547 00:54:03,376 --> 00:54:06,459 -Боже благослови. -Боже благослови. Чого не заходите? 548 00:54:07,459 --> 00:54:10,126 Ми хочемо побратись, але є проблема. 549 00:54:12,376 --> 00:54:14,501 Батько нареченого працює в Службі. 550 00:54:15,543 --> 00:54:17,918 Діти не відповідають за батьків. 551 00:54:18,418 --> 00:54:19,834 А ми — в міліції. 552 00:54:21,543 --> 00:54:22,793 Байдуже. 553 00:54:24,293 --> 00:54:27,168 Головне, що ви вірите в Бога. 554 00:56:01,501 --> 00:56:03,543 Оце так-так… 555 00:56:10,126 --> 00:56:11,126 Що ти тут робиш? 556 00:56:11,709 --> 00:56:13,043 Треба було перепочити. 557 00:56:16,793 --> 00:56:18,709 -Щось будеш? -Чай. 558 00:56:19,834 --> 00:56:20,834 Горілку. 559 00:56:38,209 --> 00:56:39,584 Я тебе пригадав. 560 00:56:41,001 --> 00:56:42,209 З вечірки Арека. 561 00:56:45,501 --> 00:56:46,834 У мене хороша пам'ять. 562 00:57:07,501 --> 00:57:08,501 Я пішов. 563 00:57:10,376 --> 00:57:11,793 -Куди? -Любчику… 564 00:57:12,626 --> 00:57:14,709 Цьому місту потрібен герой. 565 00:57:15,918 --> 00:57:16,793 Бувай. 566 00:57:25,834 --> 00:57:26,751 Брат? 567 00:57:27,334 --> 00:57:28,668 Та ні, здається. 568 00:57:40,584 --> 00:57:42,293 Що робитимеш після універу? 569 00:57:42,376 --> 00:57:44,543 Не знаю. Не планую аж так далеко. 570 00:57:44,626 --> 00:57:46,918 Починай, бо хтось це зробить за тебе. 571 00:57:47,001 --> 00:57:48,209 Не псуй розвагу. 572 00:57:49,668 --> 00:57:52,001 -Постережи. -Валяй. 573 00:58:09,293 --> 00:58:11,126 -Що це? -Валімо! 574 00:58:20,543 --> 00:58:22,418 Ти здурів? Псуєш майно? 575 00:58:22,501 --> 00:58:26,209 -Заспокойся. У мене план… -Та пішов ти! Проблем шукаєш? 576 00:58:36,793 --> 00:58:38,668 Не можна всього боятися. 577 00:58:41,709 --> 00:58:43,126 Особливо свободи. 578 00:59:19,334 --> 00:59:20,334 Привіт. 579 00:59:27,709 --> 00:59:28,876 Що ти робиш? 580 00:59:31,126 --> 00:59:32,209 Роберте. 581 00:59:32,293 --> 00:59:34,043 Хтось може зайти. 582 00:59:35,751 --> 00:59:36,793 Роберте… 583 00:59:39,251 --> 00:59:40,251 Роберте! 584 00:59:46,001 --> 00:59:47,293 Що відбувається? 585 00:59:50,584 --> 00:59:52,418 Нічого. Просто люблю тебе. 586 01:00:02,043 --> 01:00:03,918 Вибач за вчора. 587 01:00:16,501 --> 01:00:18,668 Добре. Вимітайся з архіву. 588 01:00:48,001 --> 01:00:49,001 Зачини двері. 589 01:01:00,918 --> 01:01:01,959 Що це? 590 01:01:02,043 --> 01:01:04,626 -Вони закривають справи без доказів. -І що? 591 01:01:05,209 --> 01:01:08,876 Завжди так робили. Роберте, це треба було повернути. 592 01:01:09,584 --> 01:01:11,001 Мене звільнять. 593 01:01:11,584 --> 01:01:12,918 Ніхто не дізнається. 594 01:01:14,418 --> 01:01:16,043 Думай хоч іноді про мене. 595 01:01:21,293 --> 01:01:23,834 -Я думаю. -Ні. 596 01:01:24,793 --> 01:01:26,543 Ти думаєш лише про це. 597 01:01:29,918 --> 01:01:32,043 Ти скинув весільні клопоти на мене. 598 01:01:32,793 --> 01:01:34,834 Роберте, ти боїшся шлюбу? 599 01:01:41,043 --> 01:01:43,293 Я відвезу тебе за сукнею, добре? 600 01:01:44,251 --> 01:01:46,043 Ти не мій водій! 601 01:01:49,043 --> 01:01:50,709 Роберте, ми робимо це разом. 602 01:01:52,709 --> 01:01:53,918 Твоя правда. 603 01:01:58,293 --> 01:01:59,626 Я не водій. 604 01:01:59,709 --> 01:02:02,251 -Що? -Я не просто водій! 605 01:02:03,543 --> 01:02:05,001 Збирайся, ходімо. 606 01:02:05,584 --> 01:02:06,584 Куди? 607 01:02:22,751 --> 01:02:24,584 -Вези мене на віллу. -Яку віллу? 608 01:02:28,209 --> 01:02:29,418 Його ти возиш. 609 01:02:31,959 --> 01:02:33,251 Як розкажу, я мрець. 610 01:02:35,709 --> 01:02:37,251 Я не можу. 611 01:02:37,334 --> 01:02:38,709 Вони на все здатні. 612 01:02:43,251 --> 01:02:44,334 Я теж. 613 01:02:46,418 --> 01:02:47,418 Їдь. 614 01:03:05,376 --> 01:03:06,501 Чекай тут. 615 01:05:27,834 --> 01:05:29,334 Усе винести. 616 01:05:29,959 --> 01:05:33,543 Ліпнину збити, стіни заштукатурити й пофарбувати в білий. 617 01:05:40,793 --> 01:05:42,251 Нікому ні слова. 618 01:05:46,751 --> 01:05:48,126 Інакше будуть проблеми. 619 01:06:06,918 --> 01:06:08,209 Почніть з цієї стіни. 620 01:06:16,418 --> 01:06:17,959 -Що тепер? -Стули рота. 621 01:06:28,959 --> 01:06:30,168 Їдь за ним. 622 01:06:32,584 --> 01:06:33,793 Їдь за ним! 623 01:07:33,209 --> 01:07:34,209 Що тепер? 624 01:07:44,543 --> 01:07:45,793 Здавай! 625 01:08:32,959 --> 01:08:33,834 Ареку! 626 01:08:40,626 --> 01:08:43,334 Треба поговорити з Тадеком. Він згадував віллу. 627 01:08:46,834 --> 01:08:47,793 Що сталося? 628 01:08:50,418 --> 01:08:51,834 Тадек у лікарні. 629 01:09:01,459 --> 01:09:04,126 -Хто це зробив? -А ти як гадаєш? 630 01:09:05,376 --> 01:09:06,251 Менти. 631 01:09:07,709 --> 01:09:09,418 Міліціонери закололи? 632 01:09:10,126 --> 01:09:11,668 Хіба це дивно? 633 01:09:12,543 --> 01:09:13,959 Бісові діти. 634 01:09:16,959 --> 01:09:18,668 Вам тут не можна лишатись. 635 01:09:21,168 --> 01:09:24,126 Я чекатиму біля лікарні. Така біда. 636 01:09:25,459 --> 01:09:27,043 Це не допоможе. 637 01:09:29,918 --> 01:09:31,751 Краще випий за його здоров'я. 638 01:09:34,126 --> 01:09:35,293 Ходімо. 639 01:09:36,334 --> 01:09:38,251 -Де його знайшли? -Не знаю. 640 01:09:38,334 --> 01:09:39,876 -Хто знайшов? -Не знаю. 641 01:09:39,959 --> 01:09:40,793 Ареку. 642 01:09:40,876 --> 01:09:41,709 Громадянине! 643 01:09:43,126 --> 01:09:44,709 Ходімо почекаємо надворі. 644 01:10:04,876 --> 01:10:06,293 Щось принести? 645 01:10:06,376 --> 01:10:08,376 Пляшку найчистішої субстанції. 646 01:10:23,918 --> 01:10:25,709 Треба їхати з цієї країни. 647 01:10:29,626 --> 01:10:30,626 Куди? 648 01:10:34,876 --> 01:10:35,876 Куди завгодно. 649 01:10:39,584 --> 01:10:41,001 Тут нічого не зміниться. 650 01:10:59,959 --> 01:11:01,168 За Тадзіка… 651 01:11:19,668 --> 01:11:20,751 Будеш іще? 652 01:11:21,376 --> 01:11:22,376 Наливай. 653 01:12:47,001 --> 01:12:48,543 Та що таке? 654 01:13:10,459 --> 01:13:12,168 Ти переміг. Спи на дивані. 655 01:15:58,126 --> 01:15:59,293 Усе нормально? 656 01:16:02,834 --> 01:16:04,251 Щось сталося? 657 01:16:04,334 --> 01:16:06,334 Ні, але станеться. 658 01:16:10,043 --> 01:16:13,251 Командир рекомендував нагородити вас із Войтеком. 659 01:16:17,918 --> 01:16:19,834 Я замовив за тебе слівце. 660 01:16:25,001 --> 01:16:26,209 За що? 661 01:16:27,293 --> 01:16:29,751 За успіх у справі Ґреґорчика. 662 01:16:30,959 --> 01:16:31,793 Успіх? 663 01:16:32,959 --> 01:16:33,918 Вітаю. 664 01:17:18,251 --> 01:17:21,793 ДИПЛОМ 665 01:18:20,834 --> 01:18:22,376 То вони тебе послали? 666 01:18:24,751 --> 01:18:26,668 Мене звільнили з університету. 667 01:18:29,834 --> 01:18:31,168 Мені і так кінець. 668 01:18:36,376 --> 01:18:37,876 Я в особистій справі. 669 01:18:41,668 --> 01:18:42,709 Тоді сідай. 670 01:18:57,043 --> 01:18:58,543 Хто замовив убивства? 671 01:19:02,709 --> 01:19:03,668 СБ? 672 01:19:16,209 --> 01:19:17,876 Що ви для них робили? 673 01:19:22,293 --> 01:19:24,209 ЗАСЕКРЕЧЕНО 674 01:19:25,543 --> 01:19:26,959 Постачав хлопців. 675 01:19:28,334 --> 01:19:29,334 З університету. 676 01:19:35,043 --> 01:19:36,376 Мене шантажували. 677 01:19:39,168 --> 01:19:41,126 Я не знав, що все так скінчиться. 678 01:19:44,501 --> 01:19:45,418 Мені шкода. 679 01:20:00,668 --> 01:20:02,043 Я на хвилинку. 680 01:20:12,959 --> 01:20:15,293 Пане! Що ви робите? Ні! 681 01:20:34,626 --> 01:20:35,668 Зачини двері. 682 01:20:44,043 --> 01:20:45,668 Ти за цим стоїш. 683 01:20:45,751 --> 01:20:47,376 -За чим? -За всім цим. 684 01:21:06,918 --> 01:21:08,543 Наказав за мною стежити? 685 01:21:13,626 --> 01:21:14,918 А не треба було? 686 01:21:21,251 --> 01:21:23,043 Хочеш погратися з педиками? 687 01:21:25,001 --> 01:21:26,126 Тоді йди за мною. 688 01:21:38,334 --> 01:21:39,543 Ти знаєш, що робити. 689 01:22:35,709 --> 01:22:36,709 Ім'я. 690 01:22:42,376 --> 01:22:43,209 Краєвський. 691 01:22:46,459 --> 01:22:47,459 Аркадіуш. 692 01:22:50,459 --> 01:22:51,459 Діяльність. 693 01:22:54,459 --> 01:22:55,459 Студент. 694 01:23:00,043 --> 01:23:02,709 Ви якось пов'язані з гомосексуалістами? 695 01:23:16,584 --> 01:23:19,793 Ви маєте зв'язки з гомосексуалістами з-за кордону? 696 01:23:21,251 --> 01:23:22,251 Ні. 697 01:23:30,959 --> 01:23:34,084 Кількість сексуальних партнерів на даний момент. 698 01:23:42,959 --> 01:23:44,251 Зараз лише один. 699 01:23:55,043 --> 01:23:58,584 Ім'я та прізвище поточного сексуального партнера. 700 01:24:21,209 --> 01:24:22,293 Не пам'ятаю. 701 01:24:27,293 --> 01:24:32,543 Техніки… і пози під час сексуальних зносин. 702 01:24:35,126 --> 01:24:35,959 Тобі весело? 703 01:24:44,668 --> 01:24:45,543 Підписуй. 704 01:24:46,501 --> 01:24:49,043 ІДЕНТИФІКАЦІЙНА КАРТКА ГОМОСЕКСУАЛІСТА 705 01:24:49,126 --> 01:24:51,001 -Підписуй кажу. -Ні. 706 01:24:52,209 --> 01:24:54,834 -Займаєшся проституцією. -Я нічого не зробив. 707 01:24:54,918 --> 01:24:55,959 У нас є докази. 708 01:24:58,126 --> 01:24:59,376 Хто ще був на віллі? 709 01:25:02,793 --> 01:25:05,209 Назвеш ім'я та адреси — підеш додому. 710 01:25:07,126 --> 01:25:09,251 -Ми про це забудемо. -Але… 711 01:25:10,543 --> 01:25:13,126 -Я не знаю імен. -Справді? 712 01:25:14,209 --> 01:25:15,959 А звідки знаєш Ґреґорчика? 713 01:25:21,543 --> 01:25:23,793 Хто ще був на віллі? 714 01:25:24,376 --> 01:25:25,668 Імена! 715 01:25:25,751 --> 01:25:27,709 -Не знаю я… -Імена, покидьку! 716 01:25:27,793 --> 01:25:28,709 Досить! 717 01:25:28,793 --> 01:25:30,543 Я скажу, коли буде досить. 718 01:25:30,626 --> 01:25:32,834 -Він невинний. -Невинний? 719 01:25:34,876 --> 01:25:36,459 Він зробив з мого сина педика. 720 01:25:42,709 --> 01:25:43,543 Іди. 721 01:25:49,084 --> 01:25:49,918 Вимітайся! 722 01:25:56,376 --> 01:25:58,126 Для тебе цю справу завершено. 723 01:26:11,626 --> 01:26:13,043 Тепер завершено. 724 01:26:21,126 --> 01:26:21,959 Ареку! 725 01:26:22,626 --> 01:26:24,626 -Ареку! -Краще перевірся. 726 01:26:24,709 --> 01:26:26,501 Раптом підхопив якесь лайно! 727 01:26:28,543 --> 01:26:30,251 Галінко, я за нього хвилююся. 728 01:26:55,376 --> 01:26:56,376 Хто це був? 729 01:26:59,584 --> 01:27:01,501 Вони хочуть мене злити. 730 01:27:08,126 --> 01:27:10,168 Хоч раз будь зі мною відвертим. 731 01:27:15,834 --> 01:27:17,376 Хіба я на це не заслужила? 732 01:27:27,959 --> 01:27:29,293 Глянь на мене. 733 01:28:02,626 --> 01:28:04,126 Він через тебе такий. 734 01:28:04,209 --> 01:28:07,001 -Що? Який? -Слабкий. 735 01:28:07,834 --> 01:28:10,876 Це ти слабкий. Зроби щось із цим. 736 01:28:10,959 --> 01:28:13,501 -Я його захищаю. -Від чого? 737 01:28:13,584 --> 01:28:16,834 -Я отримав наказ згори. -Припини, благаю. 738 01:28:46,251 --> 01:28:48,001 Я тут забрати батькові речі. 739 01:28:48,084 --> 01:28:49,126 Так точно. 740 01:29:50,334 --> 01:29:51,626 ОСОБОВА СПРАВА ТК ВАТАЖОК 741 01:31:17,459 --> 01:31:19,084 -Алло? -Арек є? 742 01:31:21,084 --> 01:31:22,293 Він у Тадека. 743 01:31:22,918 --> 01:31:25,168 -У лікарні? -Не знаю. 744 01:31:25,251 --> 01:31:26,959 Він сказав, що йде до Тадека. 745 01:31:42,876 --> 01:31:44,876 -Ти збрехав мені. -А ти мені ні? 746 01:31:45,751 --> 01:31:48,084 -Ти був на віллі. -Облиш його. 747 01:31:48,168 --> 01:31:49,501 Тадек помер. 748 01:31:54,334 --> 01:31:58,293 Бачиш? Вони позбуваються всіх, хто був на віллі. 749 01:32:02,626 --> 01:32:06,293 -Ти мусиш поїхати. -Ненавиджу, коли мною командують. 750 01:32:08,543 --> 01:32:09,876 А ти, схоже, любиш. 751 01:32:11,584 --> 01:32:12,793 Тому слухай. 752 01:32:18,709 --> 01:32:19,709 Пішов нахрін. 753 01:33:59,626 --> 01:34:00,834 Пробач мені. 754 01:34:07,251 --> 01:34:08,251 За що? 755 01:34:15,043 --> 01:34:18,376 Я брехав… Я всім брехав. 756 01:34:25,834 --> 01:34:26,834 Але не собі. 757 01:34:53,293 --> 01:34:55,626 -За зразкову службу. -Дякую. 758 01:34:55,709 --> 01:34:57,793 ГРОМАДЯНСЬКА МІЛІЦІЯ НА БЛАГО НАРОДУ 759 01:34:57,834 --> 01:34:58,918 Мої вітання. 760 01:35:03,001 --> 01:35:04,001 Вітаю. 761 01:35:06,626 --> 01:35:07,709 Аж мурахи по тілу. 762 01:35:11,209 --> 01:35:12,251 У мене теж. 763 01:35:15,293 --> 01:35:16,251 Вітаю. 764 01:35:16,959 --> 01:35:18,418 Я бачив запис. 765 01:35:21,209 --> 01:35:22,876 Дякую за службу. 766 01:35:24,209 --> 01:35:26,751 Тішуся, що в нас такі віддані офіцери. 767 01:35:28,418 --> 01:35:30,751 Уважно слідкуватиму за вашою кар'єрою. 768 01:35:35,293 --> 01:35:36,126 Вітаю. 769 01:35:38,418 --> 01:35:40,126 Вітаємо відзначених офіцерів. 770 01:35:43,334 --> 01:35:46,501 А зараз пригощайтеся 771 01:35:46,584 --> 01:35:48,626 і, звісно, танцюйте. 772 01:35:48,709 --> 01:35:49,709 Музика! 773 01:35:53,543 --> 01:35:54,793 Прошу. 774 01:35:54,876 --> 01:35:56,043 Не на людях! 775 01:36:00,043 --> 01:36:01,418 Ходімо танцювати. 776 01:36:01,501 --> 01:36:02,959 Я не вмію. 777 01:36:03,043 --> 01:36:04,834 Я вестиму. Ходімо. 778 01:36:06,959 --> 01:36:07,793 Ходімо! 779 01:36:23,043 --> 01:36:24,084 Це мені? 780 01:36:36,084 --> 01:36:37,501 Танцюєш? 781 01:37:05,501 --> 01:37:07,043 Я маю тобі дещо сказати. 782 01:37:10,084 --> 01:37:11,209 Не треба. 783 01:37:38,834 --> 01:37:39,709 Я мушу… 784 01:37:40,626 --> 01:37:41,584 Авжеж. 785 01:37:55,668 --> 01:37:57,626 Мій син буде в безпеці? 786 01:38:05,293 --> 01:38:06,293 Прошу. 787 01:38:09,168 --> 01:38:10,084 Так. 788 01:38:11,668 --> 01:38:13,543 Ви за нього відповідаєте. 789 01:38:18,668 --> 01:38:19,709 Особисто. 790 01:38:46,668 --> 01:38:47,668 Ключі. 791 01:38:49,168 --> 01:38:50,876 -Нащо? -Дай мені ключі. 792 01:38:51,918 --> 01:38:53,001 Щось не так? 793 01:38:54,084 --> 01:38:56,459 -Допомога потрібна? -Я сам розберуся. 794 01:38:58,209 --> 01:38:59,751 Не накой дурниць! 795 01:40:42,834 --> 01:40:44,834 Ареку. 796 01:40:47,709 --> 01:40:48,834 Нам треба тікати. 797 01:40:51,251 --> 01:40:52,376 Вони тебе знайшли. 798 01:40:54,793 --> 01:40:56,126 Довірся мені. 799 01:40:57,959 --> 01:40:58,876 Ходімо! 800 01:42:37,168 --> 01:42:38,168 Жити будеш. 801 01:42:41,626 --> 01:42:42,626 Сховайся. 802 01:44:39,043 --> 01:44:40,043 Тікай. 803 01:44:41,459 --> 01:44:42,334 Що? 804 01:44:43,668 --> 01:44:44,668 Тікай. 805 01:44:49,459 --> 01:44:50,459 А ти? 806 01:44:57,918 --> 01:44:59,293 Я не піду без тебе. 807 01:45:04,751 --> 01:45:06,918 Я тебе знайду. Тікай. 808 01:45:53,751 --> 01:45:56,376 У 1985-1987 роках у межах операції «Гіацинт» 809 01:45:56,459 --> 01:46:00,043 тисячі представників ЛГБТ спільноти зазнали стеження, ув'язнення і допитів. 810 01:46:00,126 --> 01:46:02,501 Було створено понад 11 000 «рожевих досьє», 811 01:46:02,584 --> 01:46:05,959 які використовували для шантажу й тиску на гомосексуалістів. 812 01:46:06,043 --> 01:46:10,543 Більшість досьє досі не знайдено. 813 01:52:07,043 --> 01:52:11,043 Переклад субтитрів: Ірина Кожанова