1 00:00:09,459 --> 00:00:12,084 ‎NETFLIX 呈獻 2 00:00:32,959 --> 00:00:33,959 ‎別跑! 3 00:00:34,459 --> 00:00:35,459 ‎我是民兵 4 00:00:37,293 --> 00:00:38,293 ‎站住! 5 00:01:24,293 --> 00:01:25,668 ‎叫他把音樂轉大聲一點 6 00:01:30,334 --> 00:01:31,501 ‎什麼? 7 00:01:33,709 --> 00:01:35,084 ‎叫他把音樂轉大聲一點 8 00:01:41,376 --> 00:01:42,376 ‎大聲一點 9 00:02:08,084 --> 00:02:10,084 ‎(公民民兵) 10 00:02:26,709 --> 00:02:27,959 ‎把他的資料記錄下來 11 00:02:35,251 --> 00:02:37,001 ‎-什麼事? ‎-別裝傻,諾加斯 12 00:02:37,084 --> 00:02:38,584 ‎抱歉 13 00:02:38,668 --> 00:02:41,168 ‎-你們兩個來我辦公室一趟 ‎-是,長官 14 00:02:43,918 --> 00:02:44,751 ‎老大找我們 15 00:02:47,668 --> 00:02:49,251 ‎-把他的資料記錄下來 ‎-是,長官 16 00:02:54,251 --> 00:02:56,418 ‎-他們讓你簽了什麼? ‎-有一張特殊表格 17 00:02:56,501 --> 00:02:58,751 ‎-他們逃出監獄了? ‎-風信子小組 18 00:02:58,834 --> 00:03:01,084 ‎-那是什麼? ‎-他們專門逮捕同性戀 19 00:03:07,126 --> 00:03:08,918 ‎你接手葛雷茲卡的案子 20 00:03:10,376 --> 00:03:11,584 ‎那貿易商店案呢? 21 00:03:13,293 --> 00:03:14,459 ‎我們大獲成功 22 00:03:15,001 --> 00:03:16,418 ‎應該升遷才對 23 00:03:16,501 --> 00:03:18,793 ‎當公安部接手時,我不會提問 24 00:03:19,751 --> 00:03:21,626 ‎時候到了自然會升遷 25 00:03:21,709 --> 00:03:23,209 ‎公安部要抓小偷做什麼? 26 00:03:24,376 --> 00:03:25,626 ‎我不知道 27 00:03:30,543 --> 00:03:31,543 ‎這是兇殺案 28 00:03:34,834 --> 00:03:36,543 ‎你需要有經驗的人 29 00:03:37,459 --> 00:03:38,626 ‎不是有經驗的人 30 00:03:39,959 --> 00:03:41,334 ‎是值得信任的人 31 00:03:41,418 --> 00:03:43,459 ‎所以我才會把案子交給你,諾加斯 32 00:03:46,751 --> 00:03:47,584 ‎但是… 33 00:03:48,876 --> 00:03:50,668 ‎羅伯特很怕血 34 00:03:50,751 --> 00:03:52,001 ‎說什麼屁話 35 00:03:52,084 --> 00:03:54,043 ‎諾加斯,你別惹我生氣 36 00:03:54,543 --> 00:03:56,668 ‎葛雷茲卡是有錢人 37 00:03:57,251 --> 00:03:58,626 ‎人們發現他陳屍在公園裡 38 00:03:59,668 --> 00:04:01,709 ‎我們需要盡快找出犯人 39 00:04:09,168 --> 00:04:10,543 ‎這是給你們的獎勵 40 00:04:12,959 --> 00:04:15,043 ‎(提貨券,面額220茲羅提) 41 00:04:28,209 --> 00:04:29,626 ‎-他在裡面嗎? ‎-對 42 00:04:32,918 --> 00:04:35,001 ‎你接手了貿易商店案? 43 00:04:36,084 --> 00:04:37,209 ‎似乎是如此 44 00:04:38,251 --> 00:04:39,543 ‎他只是個棋子 45 00:04:40,043 --> 00:04:42,168 ‎我們會抓到其他人 ‎別把我們調離此案 46 00:04:42,251 --> 00:04:44,084 ‎公安部的人都在忙份內工作 47 00:04:45,084 --> 00:04:46,709 ‎你也應該這麼做 48 00:04:48,251 --> 00:04:49,126 ‎中士 49 00:05:14,251 --> 00:05:15,543 ‎他媽的 50 00:05:16,084 --> 00:05:17,084 ‎表現還不錯 51 00:05:17,168 --> 00:05:20,668 ‎只是你握排檔桿的方式 ‎跟握老二一樣 52 00:05:20,751 --> 00:05:21,959 ‎是變速箱太爛 53 00:05:22,043 --> 00:05:24,293 ‎不喜歡嗎? ‎那你自己買車,鑰匙拿來! 54 00:05:33,751 --> 00:05:34,751 ‎我去樓上看看 55 00:06:04,001 --> 00:06:06,043 ‎(檔案) 56 00:06:07,876 --> 00:06:09,001 ‎樓上安全 57 00:06:17,501 --> 00:06:18,876 ‎那可能是證據 58 00:06:21,126 --> 00:06:21,959 ‎所以我才要檢查 59 00:06:32,334 --> 00:06:33,543 ‎有國內的嗎? 60 00:06:49,459 --> 00:06:50,459 ‎把這個收好 61 00:06:52,043 --> 00:06:54,501 ‎我有預感能在這裡找到 ‎風信子行動要找的人 62 00:07:22,126 --> 00:07:23,918 ‎-晚安 ‎-你好 63 00:07:26,418 --> 00:07:27,418 ‎這是你的信 64 00:07:30,584 --> 00:07:31,834 ‎什麼時候寄來的? 65 00:07:32,793 --> 00:07:34,001 ‎今天早上 66 00:07:40,501 --> 00:07:41,668 ‎你不打開看看嗎? 67 00:07:52,876 --> 00:07:58,043 ‎“羅伯特莫佐斯基中士 ‎錄取什奇特諾進階軍事學院” 68 00:08:00,459 --> 00:08:03,418 ‎真是遺憾,恭喜你 69 00:08:03,501 --> 00:08:06,209 ‎-妳不高興嗎? ‎-重要的是你高興 70 00:08:06,293 --> 00:08:07,501 ‎恭喜 71 00:08:08,918 --> 00:08:09,918 ‎你怎麼知道? 72 00:08:11,293 --> 00:08:12,418 ‎我什麼都知道 73 00:08:12,501 --> 00:08:13,501 ‎妳好,親愛的 74 00:08:14,709 --> 00:08:15,709 ‎你好 75 00:08:17,418 --> 00:08:18,959 ‎那個環境會讓你變成男人 76 00:08:22,959 --> 00:08:23,918 ‎還以為我已經是了 77 00:08:24,668 --> 00:08:26,043 ‎人總是有進步空間 78 00:08:30,834 --> 00:08:31,876 ‎我在調查一件兇殺案 79 00:08:33,668 --> 00:08:35,793 ‎我們在被害人的公寓裡 ‎發現一捲錄影帶… 80 00:08:36,834 --> 00:08:38,168 ‎裡面是男人 81 00:08:39,251 --> 00:08:41,376 ‎調閱風信子行動的檔案 ‎可能會有幫助 82 00:08:43,043 --> 00:08:44,043 ‎謝謝 83 00:08:45,626 --> 00:08:46,626 ‎給你 84 00:08:47,668 --> 00:08:49,501 ‎那些檔案應該要用在別的地方 85 00:08:50,334 --> 00:08:52,376 ‎你們就不能聊聊別的話題嗎? 86 00:09:10,751 --> 00:09:12,334 ‎我是民兵,開門! 87 00:09:16,376 --> 00:09:18,084 ‎伊蓮娜太太,他不會久留 88 00:09:20,709 --> 00:09:22,543 ‎但是最晚不能超過10點 89 00:09:30,126 --> 00:09:31,126 ‎妳從弄哪來的? 90 00:09:33,293 --> 00:09:35,418 ‎那是爸爸買給我們的結婚禮物 91 00:09:39,168 --> 00:09:40,668 ‎技術人員也有一台 92 00:09:43,126 --> 00:09:45,584 ‎-他們也有錄影帶嗎? ‎-我有 93 00:09:47,543 --> 00:09:49,418 ‎不過是妳不會想看的內容 94 00:09:51,709 --> 00:09:52,709 ‎我為什麼不想看? 95 00:09:58,293 --> 00:09:59,376 ‎告訴我 96 00:10:15,168 --> 00:10:16,168 ‎太好了 97 00:10:16,876 --> 00:10:18,043 ‎是我爸安排的 98 00:10:20,251 --> 00:10:21,209 ‎你怎麼知道? 99 00:10:22,501 --> 00:10:23,501 ‎妳想想看 100 00:10:26,251 --> 00:10:28,084 ‎這是我爸買的,那又如何? 101 00:10:28,668 --> 00:10:29,668 ‎我該把它丟掉嗎? 102 00:10:30,793 --> 00:10:31,751 ‎對 103 00:10:33,668 --> 00:10:34,668 ‎等等 104 00:10:36,751 --> 00:10:37,876 ‎我來幫妳 105 00:11:04,959 --> 00:11:05,959 ‎我的天啊 106 00:11:08,543 --> 00:11:11,209 ‎安靜點,老太太會心臟病發作 107 00:11:22,709 --> 00:11:24,126 ‎安靜! 108 00:11:39,501 --> 00:11:41,668 ‎肩膀脫臼,手指骨折 109 00:11:41,751 --> 00:11:43,376 ‎臉上有瘀青 110 00:11:44,084 --> 00:11:46,709 ‎若不是有人狠狠毒打他一頓 111 00:11:46,793 --> 00:11:50,043 ‎就是他像李小龍一樣 ‎跟對方奮戰到底 112 00:11:51,668 --> 00:11:52,751 ‎死因是什麼? 113 00:11:53,959 --> 00:11:55,001 ‎就是這個 114 00:11:55,584 --> 00:11:58,668 ‎他身中好幾刀,有一刀刺中胸口 115 00:11:58,751 --> 00:12:02,209 ‎他陳屍在公廁附近 ‎你們也知道什麼人會去那裡 116 00:12:03,209 --> 00:12:05,168 ‎我們確定他是玻璃 117 00:12:07,126 --> 00:12:09,084 ‎我就住在附近,這種人見多了 118 00:12:10,626 --> 00:12:12,334 ‎我最近才處理一件類似的案子 119 00:12:13,918 --> 00:12:15,376 ‎房子很乾淨,沒有目擊者 120 00:12:17,376 --> 00:12:18,793 ‎在波蘭也沒有家人 121 00:12:20,834 --> 00:12:22,626 ‎我們得到鎮上四處問問 122 00:12:28,293 --> 00:12:29,293 ‎好 123 00:12:30,668 --> 00:12:32,834 ‎羅伯特先過去看看 124 00:12:33,501 --> 00:12:34,793 ‎確認是否有人在 125 00:12:34,876 --> 00:12:36,251 ‎我們別把事情鬧大 126 00:12:37,918 --> 00:12:38,959 ‎我有兩輛車待命 127 00:12:39,459 --> 00:12:41,501 ‎抓到人後,把他們帶回局裡 128 00:12:41,584 --> 00:12:45,334 ‎就算有人動手也沒關係,只要確認… 129 00:12:46,043 --> 00:12:47,168 ‎他們之後還能說話就好 130 00:12:47,751 --> 00:12:49,543 ‎我們需要葛雷茲卡案的線索 131 00:12:55,168 --> 00:12:56,584 ‎我們可以開槍嗎? 132 00:12:59,793 --> 00:13:01,001 ‎我可以一槍打爆你腦袋 133 00:13:39,501 --> 00:13:41,168 ‎他是被吸進黑洞裡了嗎? 134 00:13:42,334 --> 00:13:43,751 ‎第一和第二小組,行動 135 00:13:51,459 --> 00:13:52,459 ‎我們快閃 136 00:13:56,959 --> 00:13:58,251 ‎站住!民兵 137 00:14:00,834 --> 00:14:02,168 ‎看我攔住他! 138 00:14:14,918 --> 00:14:15,876 ‎快點! 139 00:14:33,376 --> 00:14:34,459 ‎躲起來 140 00:14:42,293 --> 00:14:44,209 ‎那些混蛋突襲我們的釣場 141 00:14:46,584 --> 00:14:47,876 ‎他們總是這樣 142 00:14:48,418 --> 00:14:49,501 ‎對吧? 143 00:14:52,584 --> 00:14:54,418 ‎最近的次數比以前更頻繁 144 00:15:01,584 --> 00:15:04,668 ‎-我沒有進去屋裡找 ‎-我也沒有 145 00:15:04,751 --> 00:15:07,126 ‎我們再重找一次,走吧 146 00:15:09,001 --> 00:15:10,834 ‎我加入不是為了做這種爛差事 147 00:15:11,376 --> 00:15:12,959 ‎我聽說社群有人被刺死 148 00:15:14,209 --> 00:15:15,043 ‎是誰? 149 00:15:15,959 --> 00:15:16,959 ‎他們開始厭煩了 150 00:15:18,293 --> 00:15:19,376 ‎我們快走 151 00:15:23,293 --> 00:15:24,459 ‎你有看到那些白痴嗎? 152 00:15:25,084 --> 00:15:26,918 ‎如果被他們抓到就丟臉死了 153 00:15:27,584 --> 00:15:29,459 ‎如果他們這次是派出菁英團隊 154 00:15:29,543 --> 00:15:30,793 ‎我們就沒什麼好擔心了 155 00:15:31,334 --> 00:15:32,959 ‎不是每個警察都那麼差勁 156 00:15:33,709 --> 00:15:35,209 ‎怎麼,難道你是警察嗎? 157 00:15:36,168 --> 00:15:38,043 ‎-怎麼這麼說? ‎-開玩笑的 158 00:15:44,626 --> 00:15:45,918 ‎你常去那裡嗎? 159 00:15:46,668 --> 00:15:47,918 ‎我在那裡出櫃 160 00:15:48,876 --> 00:15:50,293 ‎一開始都很興奮 161 00:15:57,626 --> 00:15:58,626 ‎敬你出櫃 162 00:16:07,168 --> 00:16:08,001 ‎喝吧 163 00:16:08,543 --> 00:16:10,376 ‎我不能喝醉,明天早上要考試 164 00:16:14,084 --> 00:16:15,626 ‎-要考什麼? ‎-黑格爾 165 00:16:16,334 --> 00:16:17,668 ‎我主修德語 166 00:16:19,459 --> 00:16:20,626 ‎你呢? 167 00:16:21,376 --> 00:16:22,709 ‎你在讀書嗎?還是工作? 168 00:16:25,001 --> 00:16:26,001 ‎我幫助人 169 00:16:27,793 --> 00:16:29,876 ‎我在克拉科夫學習社會康復 170 00:16:32,834 --> 00:16:34,126 ‎剛搬來這裡 171 00:16:37,043 --> 00:16:38,001 ‎我專門幫助孩子 172 00:16:38,709 --> 00:16:39,584 ‎問題青少年? 173 00:16:40,626 --> 00:16:41,626 ‎對 174 00:16:54,334 --> 00:16:55,918 ‎那你應該要照顧我 175 00:16:57,168 --> 00:16:58,001 ‎我是艾瑞克 176 00:17:01,376 --> 00:17:02,251 ‎我是羅伯特 177 00:17:06,709 --> 00:17:07,709 ‎混蛋 178 00:17:13,459 --> 00:17:15,793 ‎你迷路了嗎?三個小組都在找你 179 00:17:15,876 --> 00:17:16,918 ‎我在追一個人 180 00:17:17,501 --> 00:17:19,209 ‎然後呢?他跑了嗎? 181 00:17:19,293 --> 00:17:20,668 ‎沒有人跑掉 182 00:17:22,751 --> 00:17:23,918 ‎我們有線人了 183 00:17:25,876 --> 00:17:27,084 ‎你爸會以你為榮 184 00:17:29,459 --> 00:17:30,376 ‎開始吧 185 00:17:35,251 --> 00:17:36,251 ‎你姓什麼? 186 00:17:37,001 --> 00:17:37,834 ‎帕洛 187 00:17:39,126 --> 00:17:40,001 ‎名字呢? 188 00:17:40,543 --> 00:17:41,626 ‎姆納奇克 189 00:17:43,418 --> 00:17:44,959 ‎你在公廁做什麼? 190 00:17:45,543 --> 00:17:48,668 ‎上廁所,我要小便,我去那裡小便 191 00:17:49,876 --> 00:17:53,168 ‎附近只有那裡有廁所 ‎我還能去哪裡上? 192 00:17:55,168 --> 00:17:56,709 ‎你認得這個人嗎? 193 00:17:56,793 --> 00:17:58,293 ‎我不認識他 194 00:17:59,001 --> 00:18:00,001 ‎看仔細點 195 00:18:02,501 --> 00:18:04,001 ‎我不認識他,還能說什麼? 196 00:18:04,084 --> 00:18:05,209 ‎要我說謊嗎? 197 00:18:06,084 --> 00:18:07,543 ‎我真的不認識他 198 00:18:20,168 --> 00:18:21,501 ‎你喜歡打炮嗎? 199 00:18:21,584 --> 00:18:24,251 ‎不喜歡,就那麼一次,是意外 200 00:18:27,793 --> 00:18:29,834 ‎下不為例 201 00:18:29,918 --> 00:18:31,043 ‎我保證 202 00:18:32,793 --> 00:18:33,876 ‎你認識他嗎? 203 00:18:33,959 --> 00:18:35,001 ‎不認識 204 00:18:37,251 --> 00:18:38,084 ‎他叫葛雷茲卡 205 00:18:40,084 --> 00:18:42,668 ‎我從沒聽說過,我發誓 206 00:18:42,751 --> 00:18:45,334 ‎同志,求求你不要說出去 207 00:18:45,418 --> 00:18:47,126 ‎否則我會失業的 208 00:18:52,668 --> 00:18:53,709 ‎你在那裡做什麼? 209 00:18:53,793 --> 00:18:55,251 ‎還能有什麼理由? 210 00:18:56,084 --> 00:18:57,626 ‎那裡是公共廁所,不是嗎? 211 00:18:58,626 --> 00:18:59,584 ‎你有小孩嗎? 212 00:18:59,668 --> 00:19:00,751 ‎有 213 00:19:03,251 --> 00:19:04,418 ‎他們知道你做什麼嗎? 214 00:19:04,501 --> 00:19:06,751 ‎我只是個領班 215 00:19:06,834 --> 00:19:07,959 ‎這是你最後的工作 216 00:19:08,793 --> 00:19:10,334 ‎我什麼都不知道 217 00:19:10,418 --> 00:19:13,209 ‎你完蛋了,你的妻子會知道 218 00:19:13,293 --> 00:19:15,709 ‎你的母親、孩子也都會知道 219 00:19:16,209 --> 00:19:17,834 ‎拜託,別讓我留下記錄 220 00:19:19,501 --> 00:19:21,543 ‎我有老婆和孩子 221 00:19:21,626 --> 00:19:24,793 ‎我也是,但我不會搞別的男人的屁股 222 00:19:26,751 --> 00:19:28,918 ‎你有沒有被警棍搞過? 223 00:19:29,709 --> 00:19:30,709 ‎被警棍弄屁股? 224 00:19:31,418 --> 00:19:33,251 ‎到那時你才真的該哭 225 00:19:33,918 --> 00:19:35,709 ‎你怎麼會認識葛雷茲卡? 226 00:19:40,876 --> 00:19:41,876 ‎謝謝 227 00:19:45,126 --> 00:19:47,418 ‎-名字和姓氏 ‎-莫洛斯基 228 00:19:51,043 --> 00:19:52,043 ‎塔吉歐 229 00:19:53,709 --> 00:19:55,084 ‎全名是什麼? 230 00:19:58,168 --> 00:19:59,168 ‎塔德歐什 231 00:20:02,626 --> 00:20:04,459 ‎你聽過葛雷茲卡這個名字嗎? 232 00:20:09,751 --> 00:20:10,793 ‎你認識他嗎? 233 00:20:11,668 --> 00:20:13,001 ‎我們有你的資料 234 00:20:14,501 --> 00:20:15,668 ‎你有案底 235 00:20:16,501 --> 00:20:18,043 ‎你想斷送自己的人生嗎? 236 00:20:21,626 --> 00:20:22,501 ‎拿去 237 00:20:23,209 --> 00:20:24,209 ‎你再好好想想 238 00:20:34,626 --> 00:20:35,834 ‎你會放我走嗎? 239 00:20:37,834 --> 00:20:39,043 ‎當然要有代價 240 00:20:43,459 --> 00:20:44,626 ‎他給的價碼不錯 241 00:20:48,584 --> 00:20:49,793 ‎他僱用了一些人 242 00:20:51,418 --> 00:20:52,418 ‎在哪裡? 243 00:20:53,168 --> 00:20:55,251 ‎不知道,傳聞說他有一棟別墅 244 00:20:56,043 --> 00:20:57,626 ‎我也想聽聽傳聞內容 245 00:21:00,293 --> 00:21:01,876 ‎我說了,只是傳聞而已 246 00:21:04,334 --> 00:21:06,751 ‎要我打斷你的腿嗎?混蛋 247 00:21:12,084 --> 00:21:14,001 ‎把這個該死的同性戀弄出去 248 00:21:19,584 --> 00:21:21,251 ‎你知道哪裡有同志妓院嗎? 249 00:21:22,626 --> 00:21:26,001 ‎聽說葛雷茲卡僱用了幾名男妓 250 00:21:28,043 --> 00:21:29,126 ‎我會問問我的線人 251 00:21:31,793 --> 00:21:33,126 ‎好,羅伯特,就這麼辦 252 00:22:00,501 --> 00:22:01,709 ‎考得如何? 253 00:22:14,209 --> 00:22:15,209 ‎來吧 254 00:22:22,751 --> 00:22:23,959 ‎要慶祝什麼? 255 00:22:25,084 --> 00:22:26,584 ‎慶祝你考完試了 256 00:22:35,209 --> 00:22:36,376 ‎乾杯 257 00:22:42,251 --> 00:22:43,251 ‎我有一個問題 258 00:22:46,709 --> 00:22:48,543 ‎我輔導的孩子… 259 00:22:49,376 --> 00:22:50,334 ‎有一個在賣淫 260 00:22:53,168 --> 00:22:55,918 ‎釣場都是想賺錢的年輕人 261 00:22:58,876 --> 00:23:00,876 ‎你是說有皮條客嗎? 262 00:23:02,834 --> 00:23:04,293 ‎專門負責幫男孩拉客? 263 00:23:07,543 --> 00:23:08,918 ‎你該不會覺得我… 264 00:23:12,709 --> 00:23:13,793 ‎不是,別誤會 265 00:23:15,501 --> 00:23:17,793 ‎我只是覺得你知道比較多情報 266 00:23:21,459 --> 00:23:22,459 ‎當我沒說 267 00:23:39,001 --> 00:23:40,959 ‎希魯德梅希切區有一個計程車司機 268 00:23:41,459 --> 00:23:42,459 ‎他叫尤利安 269 00:23:44,418 --> 00:23:45,459 ‎我聽說是他 270 00:23:49,459 --> 00:23:51,209 ‎謝謝,我會四處問問 271 00:23:56,793 --> 00:23:58,126 ‎我這周六要開派對 272 00:24:00,334 --> 00:24:01,876 ‎-來參加吧 ‎-好 273 00:24:02,584 --> 00:24:04,501 ‎奎托瓦街34號,6號公寓 274 00:24:16,418 --> 00:24:17,834 ‎兩位要去哪裡? 275 00:24:17,918 --> 00:24:19,043 ‎你是尤利安畢威克? 276 00:24:26,001 --> 00:24:27,918 ‎亞當葛雷茲卡,你認識嗎? 277 00:24:28,001 --> 00:24:29,793 ‎他們不會給我看證件 278 00:24:29,876 --> 00:24:31,334 ‎或許你認得出長相? 279 00:24:34,001 --> 00:24:35,001 ‎我不認識他 280 00:24:35,793 --> 00:24:36,793 ‎他媽的 281 00:24:36,876 --> 00:24:40,043 ‎我們能在這裡好好談嗎? ‎還是要我帶你回警局? 282 00:24:40,626 --> 00:24:43,043 ‎-為什麼?警官 ‎-你載男孩去他那裡 283 00:24:43,126 --> 00:24:44,668 ‎什麼?我? 284 00:24:45,459 --> 00:24:47,584 ‎他這個月有預約男妓 285 00:24:48,918 --> 00:24:51,459 ‎我不知道,是真的,我不記得了 286 00:24:54,709 --> 00:24:56,668 ‎你至少會認識其中一個 287 00:25:04,126 --> 00:25:04,959 ‎看仔細點 288 00:25:10,584 --> 00:25:12,543 ‎我好像有載過那個人 289 00:25:15,126 --> 00:25:15,959 ‎你確定? 290 00:25:17,293 --> 00:25:18,418 ‎確定,或許吧 291 00:25:24,126 --> 00:25:25,209 ‎後會有期 292 00:25:36,751 --> 00:25:38,376 ‎我們要把他帶回局裡嗎? 293 00:25:38,459 --> 00:25:39,876 ‎如果他好好配合就不用 294 00:25:42,293 --> 00:25:43,418 ‎開門! 295 00:25:46,876 --> 00:25:48,126 ‎晚安 296 00:25:48,209 --> 00:25:49,709 ‎我們找居民卡米爾巴奇克 297 00:25:49,793 --> 00:25:51,543 ‎他不在這裡 298 00:25:52,209 --> 00:25:53,334 ‎我們確認一下 299 00:26:03,876 --> 00:26:04,876 ‎這裡沒人 300 00:26:07,501 --> 00:26:09,459 ‎給我站住!抓住他! 301 00:26:09,959 --> 00:26:11,001 ‎抓住他! 302 00:26:55,459 --> 00:26:56,751 ‎你的狀態不錯 303 00:27:08,584 --> 00:27:09,668 ‎你去過葛雷茲卡家 304 00:27:10,668 --> 00:27:12,834 ‎那又如何?大家都去過 305 00:27:13,459 --> 00:27:14,334 ‎你問了就知道 306 00:27:14,959 --> 00:27:16,543 ‎給我們名字,我們會問 307 00:27:17,626 --> 00:27:19,501 ‎但我沒有…該死的 308 00:27:20,626 --> 00:27:23,376 ‎你不能因為我去過他家 ‎就把我關起來 309 00:27:26,293 --> 00:27:27,584 ‎賣淫 310 00:27:28,334 --> 00:27:29,668 ‎毆打 311 00:27:30,668 --> 00:27:32,418 ‎破壞國家財產 312 00:27:32,501 --> 00:27:33,501 ‎弄凹我的車 313 00:27:35,376 --> 00:27:36,584 ‎還有男同志的罪 314 00:27:39,584 --> 00:27:42,418 ‎一定要有人此負責,而我很容易下手 315 00:27:43,418 --> 00:27:46,168 ‎有個瘋子刺死艾德里安 ‎你們卻什麼都沒做 316 00:27:47,126 --> 00:27:49,168 ‎你們想輕易毀掉證據 317 00:27:49,251 --> 00:27:50,293 ‎艾德里安是什人? 318 00:27:50,376 --> 00:27:51,501 ‎滾吧你 319 00:27:55,376 --> 00:27:57,251 ‎乖乖配合,告訴我們名字 320 00:28:01,959 --> 00:28:04,793 ‎艾德里安…索布洛 321 00:28:18,751 --> 00:28:19,793 ‎他死了? 322 00:28:21,168 --> 00:28:22,834 ‎他們用刀殺了他 323 00:28:23,584 --> 00:28:24,584 ‎你怎麼知道? 324 00:28:25,751 --> 00:28:26,876 ‎也許是你幹的? 325 00:28:27,459 --> 00:28:29,293 ‎我發誓我沒有 326 00:28:29,918 --> 00:28:31,334 ‎那你為什麼逃跑? 327 00:28:34,501 --> 00:28:36,084 ‎我怕是他們找上門 328 00:28:37,793 --> 00:28:38,793 ‎他們是指誰? 329 00:28:42,626 --> 00:28:43,793 ‎葛雷茲卡… 330 00:28:44,376 --> 00:28:46,084 ‎應該要付艾德里安錢 331 00:28:46,668 --> 00:28:47,793 ‎-性交易的錢? ‎-不是 332 00:28:50,709 --> 00:28:51,834 ‎他手上有照片… 333 00:28:52,543 --> 00:28:53,626 ‎你怎麼知道? 334 00:28:54,709 --> 00:28:56,209 ‎我不能告訴你 335 00:28:56,293 --> 00:28:57,293 ‎什麼照片? 336 00:29:05,668 --> 00:29:07,793 ‎我們得查查索布洛這個人 337 00:29:11,334 --> 00:29:12,334 ‎去吧 338 00:29:17,709 --> 00:29:18,709 ‎你去吧 339 00:29:25,876 --> 00:29:28,168 ‎我來跟這位同性戀先生聊一聊 340 00:29:36,751 --> 00:29:38,418 ‎-你好 ‎-我有一個問題 341 00:29:39,834 --> 00:29:41,209 ‎我早就答應了 342 00:29:42,834 --> 00:29:43,709 ‎答應什麼? 343 00:29:44,293 --> 00:29:47,001 ‎答應嫁給你,傻瓜 344 00:29:47,959 --> 00:29:49,709 ‎對,我還有另一個請求 345 00:29:49,793 --> 00:29:51,084 ‎能讓我看一下檔案嗎? 346 00:29:51,168 --> 00:29:52,168 ‎什麼檔案? 347 00:29:52,918 --> 00:29:54,459 ‎兇殺案,艾德里安索布洛 348 00:29:56,209 --> 00:29:57,876 ‎好,我幫你拿 349 00:29:59,251 --> 00:30:00,501 ‎就幫你這個忙 350 00:30:00,584 --> 00:30:01,584 ‎我愛妳 351 00:30:02,751 --> 00:30:03,751 ‎我知道 352 00:30:15,126 --> 00:30:16,126 ‎你看 353 00:30:17,501 --> 00:30:18,793 ‎那個混蛋咬我 354 00:30:20,209 --> 00:30:21,626 ‎不過他承認了 355 00:30:21,709 --> 00:30:22,584 ‎承認什麼? 356 00:30:23,793 --> 00:30:24,959 ‎我們要他認什麼罪都行 357 00:30:39,126 --> 00:30:40,543 ‎我可以這樣工作 358 00:30:49,668 --> 00:30:51,751 ‎百萬富翁和毒蟲有什麼關係? 359 00:30:53,959 --> 00:30:55,209 ‎死亡地點嗎? 360 00:30:57,709 --> 00:30:59,334 ‎(艾德里安索布洛案卷宗) 361 00:31:01,876 --> 00:31:04,959 ‎若是妳真那麼聰明,妳會怎麼做? 362 00:31:05,709 --> 00:31:07,834 ‎你有證人,不會有問題的 363 00:31:40,584 --> 00:31:41,793 ‎獄警! 364 00:31:44,418 --> 00:31:45,418 ‎獄警! 365 00:31:49,918 --> 00:31:52,626 ‎去拿刀過來 366 00:31:56,209 --> 00:31:57,793 ‎所以案子已經結案了 367 00:32:00,209 --> 00:32:02,834 ‎雖然不完美,但至少破案了 368 00:32:02,918 --> 00:32:03,959 ‎怎麼會結案? 369 00:32:05,668 --> 00:32:09,918 ‎計程車司機說 ‎死者認識葛雷茲卡,也去過他家 370 00:32:11,043 --> 00:32:13,459 ‎他也認識被害人,艾德里安索布洛 371 00:32:13,543 --> 00:32:15,584 ‎他承認是他殺死葛雷茲卡 372 00:32:15,668 --> 00:32:18,376 ‎他被打成那樣 ‎說他殺了教宗他也會認罪 373 00:32:20,001 --> 00:32:23,293 ‎我想謝謝你如此迅速破案 374 00:32:24,001 --> 00:32:26,209 ‎做得好,回去工作吧 375 00:32:26,293 --> 00:32:27,209 ‎局長 376 00:32:28,001 --> 00:32:29,709 ‎索布洛和那名死者的案子很相似 377 00:32:29,793 --> 00:32:31,168 ‎我們可以繼續調查 378 00:32:31,668 --> 00:32:32,584 ‎又何必呢? 379 00:32:33,918 --> 00:32:35,334 ‎我只想知道… 380 00:32:39,959 --> 00:32:42,501 ‎莫佐斯基,你不懂得享受成功的喜悅 381 00:32:43,209 --> 00:32:45,751 ‎-我們沒有證據 ‎-我們有證詞和線索 382 00:32:46,376 --> 00:32:48,418 ‎你要從何查起?難道要審問死人嗎? 383 00:32:48,501 --> 00:32:50,293 ‎有人在牢房裡 384 00:32:50,376 --> 00:32:52,251 ‎-警衛沒看到任何人 ‎-他人不在場 385 00:32:52,334 --> 00:32:53,543 ‎他去上廁所 386 00:33:03,043 --> 00:33:05,959 ‎你就要去讀警官學校了,別管此案 387 00:33:09,584 --> 00:33:10,793 ‎給你放假一周 388 00:33:11,376 --> 00:33:12,293 ‎休息一下 389 00:33:37,168 --> 00:33:39,376 ‎-早安 ‎-早安 390 00:33:39,459 --> 00:33:41,876 ‎我來是因為卡米爾… 391 00:33:43,126 --> 00:33:44,876 ‎卡米爾不在這裡 392 00:33:46,334 --> 00:33:48,126 ‎不過請進 393 00:33:50,334 --> 00:33:54,084 ‎今天早上有個男人來過 394 00:33:54,834 --> 00:33:55,834 ‎是民兵嗎? 395 00:33:55,918 --> 00:33:57,293 ‎我不知道 396 00:33:58,168 --> 00:34:00,668 ‎他把家裡翻得亂七八糟就走了 397 00:34:01,668 --> 00:34:04,668 ‎不過卡米爾已經出門了 398 00:34:04,751 --> 00:34:05,959 ‎謝天謝地 399 00:34:06,584 --> 00:34:07,418 ‎來吧 400 00:34:07,918 --> 00:34:08,751 ‎請進 401 00:34:09,251 --> 00:34:11,251 ‎我去幫你泡茶 402 00:34:13,084 --> 00:34:15,918 ‎戰爭的時候也一樣 403 00:34:16,001 --> 00:34:19,043 ‎他們會在半夜來找我的法蘭克 404 00:34:19,126 --> 00:34:22,043 ‎他們把法蘭克帶走後 ‎我再也沒見到他 405 00:34:22,126 --> 00:34:23,126 ‎他們是誰? 406 00:35:14,459 --> 00:35:15,376 ‎要加糖嗎? 407 00:35:16,501 --> 00:35:17,501 ‎還是不要糖? 408 00:35:18,751 --> 00:35:19,751 ‎好 409 00:35:36,001 --> 00:35:37,126 ‎我在忙 410 00:35:38,793 --> 00:35:39,793 ‎等一下 411 00:35:42,751 --> 00:35:43,751 ‎他不是你兒子嗎? 412 00:35:44,293 --> 00:35:45,126 ‎是的 413 00:35:45,959 --> 00:35:47,209 ‎羅伯特 414 00:35:48,084 --> 00:35:49,334 ‎他長得很像你 415 00:35:51,293 --> 00:35:52,501 ‎我該走了 416 00:35:52,584 --> 00:35:54,293 ‎(監視器檔案,卡米爾巴奇克) 417 00:36:08,001 --> 00:36:09,209 ‎怎麼了嗎? 418 00:36:10,876 --> 00:36:12,834 ‎那個上吊自殺的男人… 419 00:36:12,918 --> 00:36:14,126 ‎他的案子已經結案了 420 00:36:18,918 --> 00:36:21,209 ‎-爸… ‎-別叫我爸,叫我上校 421 00:36:21,293 --> 00:36:24,626 ‎如果上司說已經結案,那就是結案了 422 00:36:24,709 --> 00:36:25,918 ‎你可以走了 423 00:36:35,043 --> 00:36:37,918 ‎(亞當葛雷茲卡案卷宗) 424 00:36:51,043 --> 00:36:52,209 ‎(《人民論壇》) 425 00:37:01,126 --> 00:37:02,668 ‎(華沙市地圖) 426 00:37:40,293 --> 00:37:42,418 ‎(葛雷茲卡) 427 00:38:00,043 --> 00:38:01,668 ‎(艾德里安索布洛) 428 00:38:10,876 --> 00:38:12,751 ‎(別墅) 429 00:38:46,126 --> 00:38:47,126 ‎通關密語 430 00:38:48,459 --> 00:38:49,834 ‎我開玩笑的,進來 431 00:38:54,584 --> 00:38:55,584 ‎要吃手指餅乾嗎? 432 00:39:03,459 --> 00:39:04,959 ‎-艾瑞克在嗎? ‎-不在 433 00:39:05,043 --> 00:39:06,251 ‎不過我在 434 00:39:07,293 --> 00:39:08,293 ‎艾瑞克人呢? 435 00:39:09,751 --> 00:39:11,001 ‎冷靜點,他會來的 436 00:39:12,501 --> 00:39:13,918 ‎進來吧 437 00:39:15,876 --> 00:39:17,334 ‎這是今天的特調 438 00:39:18,418 --> 00:39:21,709 ‎-我該怎麼辦? ‎-不要簽名 439 00:39:22,293 --> 00:39:23,834 ‎若是你,你也會簽 440 00:39:23,918 --> 00:39:27,043 ‎把外套脫了,你很快就會全身熱起來 441 00:39:27,126 --> 00:39:29,043 ‎“風信子”是什麼爛名字? 442 00:39:29,126 --> 00:39:30,001 ‎乾杯 443 00:39:30,084 --> 00:39:32,209 ‎有同性戀的意思,也是一種花 444 00:39:36,834 --> 00:39:39,168 ‎別動那件衣服 ‎那是他媽媽最喜歡的洋裝 445 00:39:39,876 --> 00:39:42,459 ‎博娜王后邀請你來舞會 446 00:39:46,334 --> 00:39:51,834 ‎你們知道 ‎風信子是阿波羅的情人嗎? 447 00:39:51,918 --> 00:39:53,084 ‎外面好冷 448 00:39:53,626 --> 00:39:55,251 ‎就像吉瑞克在任的時候 449 00:39:56,918 --> 00:39:57,959 ‎你是哪一位? 450 00:39:58,959 --> 00:40:00,126 ‎羅伯特 451 00:40:00,209 --> 00:40:01,251 ‎當然好 452 00:40:02,251 --> 00:40:03,168 ‎你好 453 00:40:07,959 --> 00:40:10,293 ‎我就知道這是姐妹想出來的 454 00:40:11,376 --> 00:40:15,918 ‎我已經連續三周 ‎從每一罐偷拿兩條酸黃瓜 455 00:40:16,001 --> 00:40:17,293 ‎整整三個星期 456 00:40:17,376 --> 00:40:19,376 ‎妳應該偷肉才對 457 00:40:19,959 --> 00:40:21,668 ‎我對醃漬品很好奇 458 00:40:21,751 --> 00:40:23,876 ‎-你好 ‎-你好 459 00:40:23,959 --> 00:40:27,084 ‎為什麼達留斯簡稱達瑞克 460 00:40:27,793 --> 00:40:29,084 ‎馬留斯卻不是馬瑞克? 461 00:40:33,168 --> 00:40:34,626 ‎塔吉歐的特製料理 462 00:40:37,501 --> 00:40:39,209 ‎火燒香腸 463 00:40:39,876 --> 00:40:42,001 ‎塔吉歐是魔術師 464 00:40:42,084 --> 00:40:43,834 ‎魔術師 465 00:40:44,751 --> 00:40:46,668 ‎-你想燒死我們? ‎-當然了 466 00:40:46,751 --> 00:40:48,584 ‎也許那是最好的死法 467 00:40:49,168 --> 00:40:50,459 ‎大家都過來吧 468 00:40:51,543 --> 00:40:52,543 ‎拿著 469 00:40:57,959 --> 00:40:59,959 ‎-我聽說這裡有派對 ‎-好像是 470 00:41:00,626 --> 00:41:01,626 ‎我可以進去嗎? 471 00:41:02,751 --> 00:41:05,376 ‎-當自己家吧 ‎-你好,艾瑞克 472 00:41:05,459 --> 00:41:06,626 ‎嗨 473 00:41:06,709 --> 00:41:07,876 ‎你們看 474 00:41:23,751 --> 00:41:26,001 ‎結果是葛雷茲卡那個傢伙 475 00:41:27,834 --> 00:41:28,834 ‎我就說吧 476 00:41:31,834 --> 00:41:33,043 ‎你打算怎麼做? 477 00:41:35,626 --> 00:41:36,626 ‎我不知道 478 00:41:37,126 --> 00:41:38,626 ‎我們要小心點 479 00:41:40,084 --> 00:41:40,959 ‎別墅呢? 480 00:41:42,043 --> 00:41:45,293 ‎親愛的鮪魚肚,此事跟別墅無關 481 00:41:46,168 --> 00:41:47,168 ‎好吧 482 00:41:47,959 --> 00:41:49,126 ‎你就繼續自欺欺人好了 483 00:41:50,793 --> 00:41:51,626 ‎馬修斯 484 00:41:52,418 --> 00:41:53,543 ‎這不是你一個人的問題 485 00:41:54,918 --> 00:41:56,334 ‎這是大家的問題 486 00:42:03,334 --> 00:42:05,834 ‎不對,反正不是你的問題就對了 487 00:42:08,584 --> 00:42:09,959 ‎好好享樂吧 488 00:42:43,126 --> 00:42:44,751 ‎我聽說你來自克拉科夫 489 00:42:47,376 --> 00:42:48,793 ‎我去過一次 490 00:42:51,209 --> 00:42:52,043 ‎你滾開 491 00:43:13,334 --> 00:43:19,209 ‎蘿拉… 492 00:43:19,293 --> 00:43:21,293 ‎-艾瑞克 ‎-加油,艾瑞克 493 00:43:31,834 --> 00:43:33,251 ‎用力,羅曼,壓下去! 494 00:43:33,334 --> 00:43:34,501 ‎加油,塔德克 495 00:43:57,918 --> 00:43:58,918 ‎滑雪時間到了 496 00:44:02,084 --> 00:44:04,876 ‎我提議大家喊“噢嘞”幫他打氣 497 00:44:04,959 --> 00:44:06,459 ‎噢嘞 498 00:44:13,751 --> 00:44:14,793 ‎你沒事吧? 499 00:45:06,834 --> 00:45:08,001 ‎你想借用嗎? 500 00:45:10,709 --> 00:45:12,001 ‎你的直覺很準 501 00:45:13,126 --> 00:45:14,376 ‎他是我們的一分子 502 00:45:15,918 --> 00:45:17,543 ‎我就知道在哪裡見過他 503 00:45:19,709 --> 00:45:20,626 ‎在大學 504 00:45:22,626 --> 00:45:23,626 ‎他是教授 505 00:45:25,376 --> 00:45:26,876 ‎好酷的派對 506 00:45:29,084 --> 00:45:30,501 ‎可能是最後一場了 507 00:45:32,418 --> 00:45:34,293 ‎警察會記錄資料,逮捕、跟蹤我們 508 00:45:34,793 --> 00:45:36,626 ‎很快就會禁止我們聚會 509 00:45:36,709 --> 00:45:37,543 ‎拜託 510 00:45:38,501 --> 00:45:39,793 ‎不會走到那一步的 511 00:45:41,584 --> 00:45:44,001 ‎波蘭人不喜歡其他波蘭人快樂 512 00:45:46,168 --> 00:45:47,168 ‎他們很討厭那樣 513 00:45:47,709 --> 00:45:50,626 ‎塔吉克,你最好別再釣人了 514 00:45:51,543 --> 00:45:54,668 ‎否則你會得愛滋病 ‎到時連我都幫不上 515 00:45:54,751 --> 00:45:57,126 ‎要我像你們這些 ‎老傢伙一樣待在家裡? 516 00:45:57,918 --> 00:46:00,543 ‎至少他們把妓院關了,減少誘惑 517 00:46:01,043 --> 00:46:02,876 ‎妓院就在你的腦袋裡,兄弟 518 00:46:05,376 --> 00:46:06,251 ‎看著他 519 00:46:06,751 --> 00:46:07,793 ‎我也走了 520 00:46:12,584 --> 00:46:13,709 ‎留下來 521 00:46:19,709 --> 00:46:21,459 ‎我早上要幫孩子們… 522 00:46:24,418 --> 00:46:25,459 ‎好 523 00:46:25,543 --> 00:46:26,751 ‎也許下次吧 524 00:46:29,376 --> 00:46:30,376 ‎羅伯特? 525 00:46:33,293 --> 00:46:35,043 ‎現在你有回來的理由了 526 00:46:46,626 --> 00:46:48,126 ‎(《失重狀態的誘惑》) 527 00:46:48,209 --> 00:46:49,376 ‎(作者:傑西梅特勒) 528 00:47:02,168 --> 00:47:05,709 ‎(梅特勒大學教授,課表) 529 00:47:37,293 --> 00:47:38,918 ‎羅伯特莫佐斯基中士 530 00:47:57,834 --> 00:47:58,959 ‎你想怎樣? 531 00:48:02,293 --> 00:48:03,959 ‎這是在哪裡拍的? 532 00:48:06,709 --> 00:48:08,168 ‎我已經說過了 533 00:48:12,084 --> 00:48:12,918 ‎跟誰說過? 534 00:48:13,751 --> 00:48:15,376 ‎你們能不能別打擾我? 535 00:48:19,001 --> 00:48:21,709 ‎我可以把你的裸照拿給學生看 536 00:48:23,084 --> 00:48:24,084 ‎或是校長 537 00:48:29,543 --> 00:48:30,876 ‎誰派你來的? 538 00:48:32,876 --> 00:48:34,376 ‎我已經照你們的要求簽了名 539 00:48:35,376 --> 00:48:37,459 ‎條件是你們會放過我 540 00:48:43,668 --> 00:48:44,668 ‎羅伯特莫佐斯基 541 00:48:46,418 --> 00:48:49,668 ‎下次我見到你的上司時 ‎我會稱讚你幾句 542 00:48:50,668 --> 00:48:52,043 ‎你有十足的好奇心 543 00:48:56,168 --> 00:48:58,043 ‎不好意思,我的湯要涼了 544 00:49:13,459 --> 00:49:15,376 ‎我們在八月結婚 545 00:49:15,918 --> 00:49:18,168 ‎人們說八月最適合 546 00:49:18,251 --> 00:49:20,251 ‎我不是迷信的人 547 00:49:20,793 --> 00:49:22,709 ‎妳挑好婚紗了嗎? 548 00:49:22,793 --> 00:49:25,043 ‎羅伯特已經買好布料了 ‎我會拿給裁縫師 549 00:49:25,126 --> 00:49:26,376 ‎羅伯特? 550 00:49:31,168 --> 00:49:34,584 ‎也許我該買些新衣服? 551 00:49:35,126 --> 00:49:37,293 ‎為了這個場合?還是請人訂做幾件? 552 00:49:38,001 --> 00:49:40,043 ‎艾德克,把香菸熄了 553 00:49:42,959 --> 00:49:45,834 ‎我們的羅伯特如何? 554 00:49:46,334 --> 00:49:47,543 ‎他會是個好男人嗎? 555 00:49:48,793 --> 00:49:50,334 ‎他是我心中最優秀的警察 556 00:49:54,376 --> 00:49:56,418 ‎這年頭“最優秀”是什麼意思? 557 00:49:56,501 --> 00:49:57,959 ‎如果他的行為不越矩 558 00:49:58,626 --> 00:50:00,084 ‎或許前程似錦 559 00:50:02,834 --> 00:50:05,209 ‎他的表現超乎人們要求 560 00:50:05,293 --> 00:50:08,168 ‎他應該完成份內之事就好 561 00:50:12,084 --> 00:50:13,043 ‎什麼意思? 562 00:50:13,126 --> 00:50:14,959 ‎兩位男士,你們不是獨自用餐 563 00:50:15,709 --> 00:50:17,043 ‎妳別插手 564 00:50:18,126 --> 00:50:19,459 ‎現在不是你的工作時間 565 00:50:28,209 --> 00:50:29,626 ‎對了,等等 566 00:50:35,001 --> 00:50:36,001 ‎這個… 567 00:50:41,001 --> 00:50:42,751 ‎有了它,你們就不會 568 00:50:43,668 --> 00:50:45,168 ‎錯過人生中的重要時刻 569 00:50:47,084 --> 00:50:47,959 ‎謝謝 570 00:50:48,584 --> 00:50:50,543 ‎謝謝,可以打開嗎? 571 00:50:50,626 --> 00:50:52,418 ‎可以,打開吧 572 00:50:59,043 --> 00:51:00,293 ‎太破費了 573 00:51:01,126 --> 00:51:02,293 ‎最新的機型 574 00:51:09,168 --> 00:51:10,168 ‎親愛的 575 00:51:40,626 --> 00:51:41,709 ‎你沒事吧? 576 00:51:43,084 --> 00:51:44,168 ‎沒事 577 00:51:57,459 --> 00:52:00,459 ‎-你覺得你爸媽還會做愛嗎? ‎-天啊! 578 00:52:01,251 --> 00:52:02,251 ‎別說了 579 00:52:03,709 --> 00:52:04,709 ‎怎麼了? 580 00:52:08,376 --> 00:52:10,793 ‎我只是覺得你老爸很緊繃 581 00:52:12,459 --> 00:52:13,376 ‎他就是這樣 582 00:52:42,418 --> 00:52:43,626 ‎換你幫我拍 583 00:52:44,501 --> 00:52:45,626 ‎羅伯特 584 00:53:49,668 --> 00:53:50,834 ‎你在緊張嗎? 585 00:53:51,793 --> 00:53:52,709 ‎我該說什麼? 586 00:53:53,418 --> 00:53:54,293 ‎說實話 587 00:53:55,501 --> 00:53:58,293 ‎如果我說我爸是公安部探員 ‎他不會讓我們進去 588 00:53:59,376 --> 00:54:01,376 ‎這個國家一半的人都有秘密 589 00:54:03,418 --> 00:54:06,418 ‎-願上帝保佑 ‎-祝福你們,你們為何不進來? 590 00:54:07,459 --> 00:54:10,126 ‎我們想結婚,但是有個問題 591 00:54:12,376 --> 00:54:14,501 ‎我未婚夫的爸爸是維安人員 592 00:54:15,543 --> 00:54:17,918 ‎孩子不用為父母的行為負責 593 00:54:18,418 --> 00:54:19,834 ‎我們在民兵單位工作 594 00:54:21,543 --> 00:54:22,793 ‎沒關係 595 00:54:24,293 --> 00:54:27,168 ‎重要的是你們相信上帝 596 00:56:01,501 --> 00:56:03,543 ‎看看我遇到誰了… 597 00:56:10,126 --> 00:56:11,126 ‎你怎麼會在這裡? 598 00:56:11,834 --> 00:56:13,168 ‎我需要休息 599 00:56:16,793 --> 00:56:18,709 ‎-要喝點什麼嗎? ‎-茶 600 00:56:19,834 --> 00:56:20,834 ‎伏特加 601 00:56:38,209 --> 00:56:39,584 ‎我想起你是誰了 602 00:56:41,001 --> 00:56:42,209 ‎在艾瑞克的派對見過 603 00:56:45,501 --> 00:56:46,751 ‎我記憶力很好 604 00:57:07,501 --> 00:57:08,501 ‎我走了 605 00:57:10,584 --> 00:57:11,793 ‎-你去哪裡? ‎-去… 606 00:57:12,751 --> 00:57:14,709 ‎這個城市在呼叫它的英雄 607 00:57:16,376 --> 00:57:17,418 ‎再見 608 00:57:26,126 --> 00:57:27,334 ‎哥哥? 609 00:57:27,418 --> 00:57:28,543 ‎據我所知沒有 610 00:57:40,584 --> 00:57:42,293 ‎你畢業以後有什麼打算? 611 00:57:42,376 --> 00:57:44,584 ‎不知道,我沒想那麼遠 612 00:57:44,668 --> 00:57:46,918 ‎開始規劃,不然有人會幫你決定 613 00:57:47,001 --> 00:57:48,209 ‎你別破壞樂趣 614 00:57:49,668 --> 00:57:52,001 ‎-幫我把風 ‎-請便 615 00:58:09,293 --> 00:58:11,126 ‎-你搞什麼? ‎-我們快走 616 00:58:20,543 --> 00:58:22,418 ‎你瘋了嗎?蓄意破壞公物? 617 00:58:22,501 --> 00:58:24,668 ‎-冷靜,全都在我的… ‎-什麼冷靜 618 00:58:24,751 --> 00:58:26,209 ‎你想惹麻煩上身嗎? 619 00:58:36,793 --> 00:58:38,668 ‎人不能對一切感到恐懼 620 00:58:41,834 --> 00:58:43,251 ‎尤其是為了自由 621 00:59:19,501 --> 00:59:20,376 ‎妳好 622 00:59:27,709 --> 00:59:28,876 ‎你在做什麼? 623 00:59:31,126 --> 00:59:32,209 ‎羅伯特 624 00:59:32,293 --> 00:59:34,043 ‎可能會有人進來 625 00:59:35,751 --> 00:59:36,793 ‎羅伯特… 626 00:59:39,251 --> 00:59:40,251 ‎羅伯特 627 00:59:46,168 --> 00:59:47,293 ‎怎麼回事? 628 00:59:50,584 --> 00:59:52,418 ‎沒什麼,我愛妳,就這樣 629 01:00:02,168 --> 01:00:03,918 ‎昨天我很抱歉 630 01:00:16,626 --> 01:00:18,668 ‎好了,滾出檔案室 631 01:00:48,001 --> 01:00:49,001 ‎把門關上 632 01:01:01,001 --> 01:01:01,959 ‎這是什麼? 633 01:01:02,043 --> 01:01:04,626 ‎-他們沒有證據就結案 ‎-所以呢? 634 01:01:05,209 --> 01:01:06,418 ‎他們總是如此 635 01:01:07,543 --> 01:01:08,876 ‎羅伯特,你應該要歸還卷宗 636 01:01:09,668 --> 01:01:11,084 ‎他們會開除我的 637 01:01:11,584 --> 01:01:12,918 ‎不會有人知道 638 01:01:14,543 --> 01:01:16,043 ‎你偶爾要為我著想 639 01:01:21,293 --> 01:01:22,293 ‎我有 640 01:01:23,168 --> 01:01:24,418 ‎沒有 641 01:01:24,918 --> 01:01:26,543 ‎你只想著這個案子 642 01:01:29,959 --> 01:01:32,126 ‎你丟我一個人籌備婚禮 643 01:01:32,793 --> 01:01:34,834 ‎你是害怕結婚嗎? 644 01:01:41,043 --> 01:01:43,293 ‎我會載妳去拿禮服,好嗎? 645 01:01:44,251 --> 01:01:46,043 ‎你不是我的司機 646 01:01:49,043 --> 01:01:50,709 ‎我們要一起努力才對 647 01:01:52,709 --> 01:01:53,918 ‎妳說得對 648 01:01:58,376 --> 01:01:59,626 ‎我不是司機 649 01:01:59,709 --> 01:02:01,959 ‎-什麼? ‎-我不只是個司機 650 01:02:03,543 --> 01:02:05,001 ‎走吧,跟我來 651 01:02:05,584 --> 01:02:06,584 ‎要去哪裡? 652 01:02:22,918 --> 01:02:24,584 ‎-載我去別墅 ‎-什麼別墅? 653 01:02:28,209 --> 01:02:29,418 ‎你載他去的那棟別墅 654 01:02:32,168 --> 01:02:33,251 ‎我告訴你就死定了 655 01:02:35,709 --> 01:02:37,251 ‎我辦不到 656 01:02:37,334 --> 01:02:38,709 ‎他們什麼事都做得出來 657 01:02:43,251 --> 01:02:44,334 ‎我也是 658 01:02:46,543 --> 01:02:47,418 ‎開車 659 01:03:05,501 --> 01:03:06,501 ‎在這裡等我 660 01:05:27,834 --> 01:05:29,334 ‎把東西全搬出去 661 01:05:30,084 --> 01:05:33,543 ‎裝飾全部拆掉 ‎牆面批土後全漆成白色 662 01:05:40,793 --> 01:05:42,251 ‎別告訴任何人 663 01:05:46,918 --> 01:05:47,959 ‎不然你們就麻煩了 664 01:06:06,918 --> 01:06:08,209 ‎先從這面牆開始 665 01:06:16,418 --> 01:06:17,959 ‎-然後呢? ‎-閉嘴 666 01:06:28,959 --> 01:06:30,168 ‎跟著他 667 01:06:32,584 --> 01:06:33,793 ‎叫你跟著他 668 01:07:33,293 --> 01:07:34,293 ‎然後呢? 669 01:07:44,543 --> 01:07:45,793 ‎快倒車… 670 01:08:33,251 --> 01:08:34,459 ‎艾瑞克 671 01:08:40,126 --> 01:08:41,418 ‎我得跟塔德克談談 672 01:08:41,959 --> 01:08:43,251 ‎之前他提到一棟別墅 673 01:08:46,834 --> 01:08:47,793 ‎怎麼了? 674 01:08:50,418 --> 01:08:51,834 ‎塔德克人在醫院 675 01:09:01,543 --> 01:09:02,709 ‎是誰幹的? 676 01:09:03,626 --> 01:09:04,834 ‎你覺得呢? 677 01:09:05,668 --> 01:09:06,918 ‎該死的條子 678 01:09:07,709 --> 01:09:08,751 ‎刺傷他的人是民兵? 679 01:09:10,251 --> 01:09:11,209 ‎有那麼奇怪嗎? 680 01:09:12,543 --> 01:09:13,959 ‎這群王八蛋 681 01:09:16,959 --> 01:09:18,668 ‎你不能待在這裡 682 01:09:21,293 --> 01:09:22,793 ‎我會在醫院外面等 683 01:09:23,459 --> 01:09:24,293 ‎活該 684 01:09:25,459 --> 01:09:27,043 ‎你這樣也幫不了他 685 01:09:29,918 --> 01:09:31,751 ‎喝酒祝他早日康復比較好 686 01:09:34,126 --> 01:09:35,293 ‎來吧 687 01:09:36,334 --> 01:09:37,251 ‎在哪裡發現他? 688 01:09:37,334 --> 01:09:38,251 ‎不知道 689 01:09:38,334 --> 01:09:39,876 ‎-是誰找到他? ‎-我不知道 690 01:09:39,959 --> 01:09:40,793 ‎艾瑞克 691 01:09:40,876 --> 01:09:41,709 ‎死老百姓 692 01:09:43,126 --> 01:09:44,709 ‎我們去外面等吧 693 01:10:04,876 --> 01:10:06,293 ‎請問要點什麼? 694 01:10:06,376 --> 01:10:08,376 ‎一瓶這裡最純的伏特加 695 01:10:24,043 --> 01:10:25,709 ‎我們得離開這個國家 696 01:10:29,793 --> 01:10:30,626 ‎然後去哪裡? 697 01:10:34,876 --> 01:10:35,876 ‎哪裡都行 698 01:10:39,584 --> 01:10:41,001 ‎這個國家永遠不會改變 699 01:11:00,001 --> 01:11:01,168 ‎敬塔吉克… 700 01:11:19,668 --> 01:11:20,751 ‎要再來一杯嗎? 701 01:11:21,376 --> 01:11:22,376 ‎幫我倒一杯 702 01:12:47,001 --> 01:12:48,543 ‎你是怎麼回事? 703 01:13:10,459 --> 01:13:12,168 ‎你贏了,你睡沙發 704 01:15:58,209 --> 01:15:59,293 ‎沒事吧? 705 01:16:02,834 --> 01:16:04,251 ‎發生什麼事了嗎? 706 01:16:04,334 --> 01:16:06,334 ‎沒有,不過會有事情發生 707 01:16:10,043 --> 01:16:13,251 ‎局長頒獎給你和沃傑克 708 01:16:17,918 --> 01:16:19,834 ‎我幫你說了好話 709 01:16:25,001 --> 01:16:26,209 ‎為什麼? 710 01:16:27,293 --> 01:16:29,751 ‎因為你成功偵破葛雷茲卡案 711 01:16:31,251 --> 01:16:32,376 ‎成功? 712 01:16:32,959 --> 01:16:33,918 ‎恭喜你 713 01:17:18,251 --> 01:17:21,793 ‎(獎狀) 714 01:18:20,834 --> 01:18:22,376 ‎他們派你來的嗎? 715 01:18:24,751 --> 01:18:26,668 ‎我被大學開除了 716 01:18:29,834 --> 01:18:31,168 ‎反正我的人生也完了 717 01:18:36,376 --> 01:18:37,376 ‎我是以個人身分來此 718 01:18:41,626 --> 01:18:42,709 ‎請坐 719 01:18:57,043 --> 01:18:58,543 ‎是誰下令殺人? 720 01:19:02,709 --> 01:19:03,668 ‎公安部嗎? 721 01:19:16,209 --> 01:19:17,876 ‎你替他們辦了什麼事? 722 01:19:22,293 --> 01:19:24,209 ‎(機密檔案) 723 01:19:25,626 --> 01:19:27,043 ‎我負責召集 724 01:19:28,334 --> 01:19:29,334 ‎大學校園裡的男學生 725 01:19:35,043 --> 01:19:36,376 ‎他們勒索我 726 01:19:39,168 --> 01:19:41,084 ‎我沒料到結果會是如此 727 01:19:44,501 --> 01:19:45,418 ‎對不起 728 01:20:00,668 --> 01:20:02,043 ‎失陪了 729 01:20:12,959 --> 01:20:15,293 ‎先生!你在做什麼?不要! 730 01:20:34,626 --> 01:20:35,668 ‎把門關上 731 01:20:44,084 --> 01:20:45,668 ‎你是幕後主使 732 01:20:45,751 --> 01:20:47,376 ‎-什麼主使? ‎-全都是你幹的 733 01:21:06,918 --> 01:21:08,543 ‎媽的,你下令跟蹤我? 734 01:21:13,626 --> 01:21:14,918 ‎我不該這麼做嗎? 735 01:21:21,251 --> 01:21:23,043 ‎你想跟同性戀玩嗎? 736 01:21:25,001 --> 01:21:26,126 ‎你跟我來 737 01:21:38,334 --> 01:21:39,543 ‎你知道該怎麼做 738 01:22:35,709 --> 01:22:36,709 ‎名字 739 01:22:42,584 --> 01:22:43,834 ‎克萊夫斯基 740 01:22:46,459 --> 01:22:47,459 ‎阿卡杜斯 741 01:22:50,459 --> 01:22:51,459 ‎職業? 742 01:22:54,459 --> 01:22:55,459 ‎學生 743 01:23:00,043 --> 01:23:02,709 ‎你和同性戀有來往嗎? 744 01:23:17,084 --> 01:23:19,793 ‎你跟國外的同性戀有來往嗎? 745 01:23:21,376 --> 01:23:22,209 ‎沒有 746 01:23:30,959 --> 01:23:34,084 ‎你有多少性伴侶 747 01:23:42,959 --> 01:23:44,251 ‎最近只有一個 748 01:23:55,043 --> 01:23:58,584 ‎告訴我你目前性伴侶的姓名 749 01:24:21,209 --> 01:24:22,293 ‎我不記得了 750 01:24:27,293 --> 01:24:28,709 ‎你們做愛時… 751 01:24:30,168 --> 01:24:32,543 ‎使用什麼技巧和姿勢? 752 01:24:35,126 --> 01:24:35,959 ‎玩得開心嗎? 753 01:24:44,709 --> 01:24:45,543 ‎在這裡簽名 754 01:24:46,501 --> 01:24:49,043 ‎(同性戀身分檔案) 755 01:24:49,126 --> 01:24:51,001 ‎-我叫你簽名 ‎-不要 756 01:24:52,251 --> 01:24:53,459 ‎你從事性交易 757 01:24:53,543 --> 01:24:55,959 ‎-我什麼都沒做 ‎-我們有證據 758 01:24:58,209 --> 01:24:59,376 ‎還有誰在那棟別墅裡? 759 01:25:02,793 --> 01:25:05,209 ‎說出姓名和地址,你就可以走了 760 01:25:07,126 --> 01:25:08,626 ‎我們會忘記此事 761 01:25:10,543 --> 01:25:11,668 ‎我不知道他的名字 762 01:25:12,501 --> 01:25:13,709 ‎真的嗎? 763 01:25:14,209 --> 01:25:15,959 ‎你怎麼會認識葛雷茲卡? 764 01:25:21,626 --> 01:25:23,793 ‎還有誰在那棟別墅裡? 765 01:25:24,376 --> 01:25:25,668 ‎給我名字 766 01:25:25,751 --> 01:25:27,709 ‎-我不知道… ‎-說出名字,爛人 767 01:25:27,793 --> 01:25:28,709 ‎夠了! 768 01:25:28,793 --> 01:25:30,543 ‎夠不夠我說的算 769 01:25:30,626 --> 01:25:32,834 ‎-他是清白的 ‎-清白? 770 01:25:34,876 --> 01:25:36,293 ‎他把我兒子變成同性戀 771 01:25:42,709 --> 01:25:43,543 ‎你走吧 772 01:25:49,376 --> 01:25:50,543 ‎出去! 773 01:25:56,376 --> 01:25:58,126 ‎對你來說,此案已經結案了 774 01:26:11,626 --> 01:26:13,043 ‎這下結案了 775 01:26:22,626 --> 01:26:24,626 ‎-艾瑞克! ‎-你最好去檢查一下 776 01:26:24,709 --> 01:26:26,376 ‎你可能會染上什麼病 777 01:26:28,626 --> 01:26:30,251 ‎哈琳娜,我很擔心他 778 01:26:55,376 --> 01:26:56,376 ‎他是什麼人? 779 01:26:59,584 --> 01:27:01,501 ‎他們想要惡整我 780 01:27:08,126 --> 01:27:10,168 ‎這一次,你可以老實回答我 781 01:27:15,834 --> 01:27:17,293 ‎難道我不值得你坦承嗎? 782 01:27:28,084 --> 01:27:29,293 ‎看著我 783 01:28:02,709 --> 01:28:04,126 ‎他這德性全是妳害的 784 01:28:04,209 --> 01:28:07,001 ‎-他怎麼樣? ‎-他太懦弱 785 01:28:07,834 --> 01:28:08,959 ‎太軟弱的人是你 786 01:28:09,709 --> 01:28:10,876 ‎你要想點辦法 787 01:28:10,959 --> 01:28:13,501 ‎-我在保護他 ‎-保護他什麼? 788 01:28:13,584 --> 01:28:14,876 ‎我是服從上級的命令 789 01:28:15,376 --> 01:28:16,834 ‎拜託,別再來這一套 790 01:28:46,251 --> 01:28:48,001 ‎我來拿我爸的東西 791 01:28:48,084 --> 01:28:49,126 ‎知道了 792 01:29:50,043 --> 01:29:51,626 ‎(秘密合作者檔案,代號頭目) 793 01:31:17,459 --> 01:31:19,084 ‎-你好? ‎-請問艾瑞克在嗎? 794 01:31:21,084 --> 01:31:22,293 ‎他去探望塔德克了 795 01:31:22,918 --> 01:31:24,668 ‎-在醫院嗎? ‎-我不知道 796 01:31:25,251 --> 01:31:26,918 ‎他只有說要去找他 797 01:31:42,876 --> 01:31:44,876 ‎-你騙我! ‎-你就沒騙我嗎? 798 01:31:45,751 --> 01:31:48,084 ‎-你明明有去別墅 ‎-別再說了 799 01:31:48,168 --> 01:31:49,501 ‎塔德克死了 800 01:31:54,376 --> 01:31:55,251 ‎看到了嗎? 801 01:31:55,334 --> 01:31:58,293 ‎他們要殺掉所有去過別墅的人 802 01:32:02,626 --> 01:32:03,918 ‎你必須離開 803 01:32:04,668 --> 01:32:05,709 ‎我討厭別人命令我 804 01:32:08,543 --> 01:32:09,876 ‎但很明顯你在命令我 805 01:32:11,751 --> 01:32:12,793 ‎所以你聽我說 806 01:32:18,709 --> 01:32:19,709 ‎給我滾 807 01:33:59,709 --> 01:34:00,918 ‎對不起 808 01:34:07,251 --> 01:34:08,251 ‎為什麼道歉? 809 01:34:15,043 --> 01:34:15,959 ‎我說謊… 810 01:34:16,959 --> 01:34:18,376 ‎我欺騙大家 811 01:34:25,959 --> 01:34:26,959 ‎但是你沒有欺騙自己 812 01:34:53,293 --> 01:34:54,126 ‎謝謝你盡職盡責 813 01:34:54,709 --> 01:34:55,668 ‎謝謝 814 01:34:55,751 --> 01:35:00,001 ‎(造福於人民) 815 01:35:06,668 --> 01:35:07,668 ‎我起雞皮疙瘩了 816 01:35:11,209 --> 01:35:12,251 ‎我也是 817 01:35:15,293 --> 01:35:16,251 ‎恭喜 818 01:35:16,959 --> 01:35:17,876 ‎我看過影片了 819 01:35:21,209 --> 01:35:22,459 ‎謝謝你盡職盡責 820 01:35:24,209 --> 01:35:26,751 ‎很高興我們有如此敬業的警官 821 01:35:28,418 --> 01:35:30,751 ‎我們會密切注意你的職涯發展 822 01:35:35,501 --> 01:35:36,751 ‎恭喜 823 01:35:38,418 --> 01:35:40,084 ‎恭喜各位 824 01:35:43,334 --> 01:35:46,501 ‎接下來各位可以享用飲品 825 01:35:46,584 --> 01:35:48,376 ‎當然也可以跳跳舞 826 01:35:48,876 --> 01:35:49,709 ‎請放音樂 827 01:35:53,543 --> 01:35:54,376 ‎送給妳 828 01:35:54,876 --> 01:35:56,043 ‎在公眾場合別這樣 829 01:36:00,043 --> 01:36:01,418 ‎我們來跳舞吧 830 01:36:01,501 --> 01:36:02,959 ‎我不會跳 831 01:36:03,043 --> 01:36:03,918 ‎我會帶妳 832 01:36:04,459 --> 01:36:05,418 ‎來吧 833 01:36:06,959 --> 01:36:07,793 ‎快點 834 01:36:23,043 --> 01:36:24,084 ‎那是給我的嗎? 835 01:36:36,084 --> 01:36:36,918 ‎妳會跳舞嗎? 836 01:37:05,501 --> 01:37:07,043 ‎有一件事情我非告訴妳不可 837 01:37:10,084 --> 01:37:11,209 ‎什麼都別說 838 01:37:38,834 --> 01:37:39,709 ‎我必須… 839 01:37:40,626 --> 01:37:41,584 ‎你非去不可 840 01:37:55,668 --> 01:37:57,626 ‎我兒子會安全嗎? 841 01:38:05,293 --> 01:38:06,293 ‎拜託 842 01:38:09,168 --> 01:38:10,084 ‎他會很安全 843 01:38:11,709 --> 01:38:13,543 ‎你要替他揹黑鍋 844 01:38:18,668 --> 01:38:19,709 ‎由你本人承擔 845 01:38:46,668 --> 01:38:47,668 ‎車鑰匙拿來 846 01:38:49,168 --> 01:38:50,876 ‎-為什麼? ‎-把車鑰匙給我 847 01:38:51,918 --> 01:38:53,001 ‎出事了嗎? 848 01:38:54,084 --> 01:38:56,459 ‎-需要幫忙嗎? ‎-此事我必須獨自處理 849 01:38:58,209 --> 01:38:59,751 ‎你可別做傻事 850 01:40:42,834 --> 01:40:43,668 ‎艾瑞克 851 01:40:44,168 --> 01:40:45,001 ‎艾瑞克 852 01:40:47,709 --> 01:40:48,834 ‎我們得快逃 853 01:40:51,251 --> 01:40:52,376 ‎他們找到你了 854 01:40:54,793 --> 01:40:56,126 ‎你必須信任我 855 01:40:57,959 --> 01:40:58,876 ‎快點! 856 01:42:37,168 --> 01:42:38,168 ‎你會活下去 857 01:42:41,626 --> 01:42:42,626 ‎先躲起來 858 01:44:39,043 --> 01:44:40,043 ‎快逃 859 01:44:41,709 --> 01:44:42,918 ‎什麼? 860 01:44:43,668 --> 01:44:44,668 ‎快逃 861 01:44:49,459 --> 01:44:50,459 ‎那你呢? 862 01:44:57,918 --> 01:44:59,293 ‎我不會丟下你一個人走 863 01:45:04,251 --> 01:45:05,459 ‎我會找到你的 864 01:45:06,084 --> 01:45:06,918 ‎快跑 865 01:45:53,751 --> 01:45:56,376 ‎(在1985年至1987年的 ‎風信子行動) 866 01:45:56,459 --> 01:46:00,043 ‎(有成千上萬的LGBT人士 ‎遭到監視、拘留,以及審問) 867 01:46:00,126 --> 01:46:02,501 ‎(警方建立超過 ‎11000件“粉紅檔案”) 868 01:46:02,584 --> 01:46:05,959 ‎(用來勒索和施壓同性戀族群) 869 01:46:06,043 --> 01:46:10,543 ‎(至今多數資料尚未收回) 870 01:52:07,043 --> 01:52:11,043 ‎字幕翻譯:鄒曉瑛