1 00:00:11,262 --> 00:00:12,805 Täydellistä. Kaunista. 2 00:00:13,639 --> 00:00:14,766 Hienoa. 3 00:00:18,478 --> 00:00:20,188 Vasemmanpuoleinen lähemmäs. 4 00:00:21,189 --> 00:00:22,065 Hienoa. 5 00:00:26,319 --> 00:00:28,237 Kyllä. Hienoa. Kaunista. 6 00:00:28,321 --> 00:00:30,239 Mene vielä lähemmäs. 7 00:00:33,117 --> 00:00:34,160 Mahtavaa. 8 00:00:36,954 --> 00:00:40,374 Aivan ihanaa. Mahtavaa! Tosi upeaa. 9 00:00:40,458 --> 00:00:41,292 Joo. 10 00:00:41,375 --> 00:00:43,795 Hymyilepä vähän, Kyle. Selvä. Hyvä. 11 00:00:45,338 --> 00:00:46,297 Adam? 12 00:00:46,380 --> 00:00:47,256 Niin? 13 00:00:48,174 --> 00:00:51,427 Selvä. Hei, Peter? Asiakkaani hermostuvat. 14 00:00:51,511 --> 00:00:53,596 Insta-homojen elämä on rankkaa. 15 00:00:53,679 --> 00:00:56,933 Olet ollut täällä 45 minuuttia. -Tunnet pomoni. 16 00:00:57,016 --> 00:00:59,519 Lachlan haluaa vaihtoehtoja ja kuvakulmia. 17 00:00:59,602 --> 00:01:02,313 Käsken luottaa sinuun. Hei, Siri. 18 00:01:02,396 --> 00:01:05,149 Hei! Ei. Älä tee noin. 19 00:01:05,233 --> 00:01:09,445 Näytit asiakkaillesi, että agentti on tehnyt työnsä, joten teen omani. 20 00:01:09,529 --> 00:01:12,156 Haluamme Joshin ja Phillipin bileisiin, 21 00:01:12,240 --> 00:01:15,910 ja lupaan, että menemme sinne kuvausten jälkeen. 22 00:01:15,993 --> 00:01:18,746 Kiitos. Upeaa. -Menetkö Nickin kanssa? 23 00:01:18,830 --> 00:01:20,623 Kyllä. Ja myös poikaystäväni. 24 00:01:22,041 --> 00:01:22,959 Poikaystäväsi? 25 00:01:24,001 --> 00:01:26,462 Kauanko? -Kolme kuukautta ja 22 päivää. 26 00:01:27,421 --> 00:01:30,341 Laitan sen Guinnessin Peterin ennätystenkirjaan. 27 00:01:30,925 --> 00:01:32,927 Vihaan sinua. -Rakastat minua. 28 00:01:41,435 --> 00:01:44,730 Kuvaukset onnistuivat. Sain kaiken, mistä puhuimme. 29 00:01:45,815 --> 00:01:47,650 Jokaisen kuvan listallasi. 30 00:01:48,609 --> 00:01:50,820 Kyllä, kaikki vatsalihakset. 31 00:01:50,903 --> 00:01:55,199 Hei, Lachlan, jos puhelu katkeaa, ajan kohta tunneliin. 32 00:02:04,250 --> 00:02:06,627 Näytät vähän surulliselta tänään, Linda. 33 00:02:07,128 --> 00:02:09,130 Taidan tietää, mistä on kyse. 34 00:02:09,213 --> 00:02:13,384 Vaikka olen vihdoin parisuhteessa, et ole vähemmän tärkeä minulle. 35 00:02:15,595 --> 00:02:20,057 Pelastit minut, kun Zack särki sydämeni ja muutti elämäni lopullisesti. 36 00:02:20,141 --> 00:02:22,768 Ilman sinua minulla ei olisi muita kasvejani. 37 00:02:24,896 --> 00:02:25,897 Judith! 38 00:02:27,231 --> 00:02:30,151 Älä ole mustasukkainen. Rakastan sinuakin. 39 00:02:31,569 --> 00:02:33,237 Tule tänne. Hei, Emmett. 40 00:02:34,071 --> 00:02:35,823 Kyllä, hyvä poika. 41 00:02:35,907 --> 00:02:39,452 Hei, pojat. Valmistaudu juhliin. -Väsyttää. 42 00:02:39,535 --> 00:02:42,163 Ehkä olisit voinut vähentää TaskRabbit-töitä. 43 00:02:42,246 --> 00:02:46,500 En ota töitä, olen TaskRabbit. -Tiedän, miten se toimii, Nick. Pukeudu. 44 00:02:46,584 --> 00:02:50,379 Menet uuden miehesi kanssa. -Ei, Tim pääsee vasta myöhemmin. 45 00:02:50,463 --> 00:02:53,799 Hänen pitää olla sairaalassa yhdeksään. Tulet silti. 46 00:02:53,883 --> 00:02:57,511 Minulla ei ole mitään ruudullista. -Onpas. Arvasin tämän. 47 00:02:59,597 --> 00:03:01,349 Tunnet minut liian hyvin. 48 00:03:01,974 --> 00:03:03,351 Tilaan Uberin. 49 00:03:08,522 --> 00:03:09,982 Kiitos paljon. 50 00:03:10,066 --> 00:03:12,818 Peter. -Voi teitä. 51 00:03:14,695 --> 00:03:19,075 Tämä on vau! Olette ylittäneet itsenne tänä vuonna. 52 00:03:19,158 --> 00:03:20,826 Kiitos. Minä tein kaiken. 53 00:03:20,910 --> 00:03:23,913 Hän siis mikrojohti kolmea tapahtumasuunnittelijaa - 54 00:03:23,996 --> 00:03:26,499 ja uhkaili heitä toistuvasti Judge Judylla. 55 00:03:27,541 --> 00:03:29,001 Hei, Nick. -Hei! 56 00:03:29,085 --> 00:03:31,254 Toin sinulle… -Ai! Niin minäkin. 57 00:03:32,463 --> 00:03:35,967 Olisipa minullakin tuollainen bestis. -On sinulla. Minut. 58 00:03:36,050 --> 00:03:38,135 En näe sinun tuovan minulle juomia. 59 00:03:38,761 --> 00:03:40,471 Heippa, kulta. -Heippa. 60 00:03:41,597 --> 00:03:42,473 No… 61 00:03:42,556 --> 00:03:44,684 No, hyvää vuosipäivää. 62 00:03:44,767 --> 00:03:46,185 Kahdeksalle vuodelle. 63 00:03:46,269 --> 00:03:50,982 Juhlissa kahdeksan, ystäviä yhdeksän. Saimme kutsun sosiaalisesti kivuttuamme. 64 00:03:51,065 --> 00:03:53,818 Teit suurimman osan kiipeilystä. -Niin. Kiitos! 65 00:03:53,901 --> 00:03:56,487 Hyvää joulua, muijat! Hei! 66 00:03:56,570 --> 00:03:57,947 Hei. -Hei, Adam. 67 00:03:58,030 --> 00:04:02,910 Katsokaa tätä ruudullista täydellisyyttä. Onneksi pääsimme. Päivä oli pitkä. 68 00:04:02,994 --> 00:04:06,330 Lopeta, beibe. Maksoithan meille 15 000 dollaria. 69 00:04:06,414 --> 00:04:09,083 Saitko 15? Miksi en saanut 15:ä? 70 00:04:09,166 --> 00:04:13,838 Max, beibe, kulta, söpöliini, tiedät, että Kyle oli alkuperäinen, ja… 71 00:04:15,506 --> 00:04:18,676 Aivan sama. Hän selviää kyllä. Missä se tyyppi on? 72 00:04:18,759 --> 00:04:21,178 Yhä sairaalassa. Hän tulee pian. 73 00:04:21,262 --> 00:04:24,307 Apua! Mitä tapahtui? -Hän työskentelee sairaalassa. 74 00:04:25,224 --> 00:04:27,601 Hän on kardiologi. Hän on - 75 00:04:28,894 --> 00:04:29,812 tuolla noin. 76 00:04:36,319 --> 00:04:38,904 Miten voin pysäyttää sydämeni? 77 00:04:46,203 --> 00:04:50,041 Haluatko itsekin kuvaan? -En, tämä on kasvitililleni. 78 00:04:50,708 --> 00:04:54,295 Kasvi-Instani ja henkilökohtainen Instani ovat erikseen. 79 00:04:54,378 --> 00:04:58,424 Kasvit eivät ole työni. -On ihanaa, miten paljon pidät kasveista. 80 00:05:00,009 --> 00:05:03,262 On ihanaa, miten paljon pidät sydämistä. 81 00:05:03,846 --> 00:05:05,848 Minun työtäni on rakastaa sydämiä. 82 00:05:05,931 --> 00:05:09,810 Toivottavasti jonain päivänä työtäni on kasvien rakastaminen. 83 00:05:09,894 --> 00:05:12,063 Kunpa viettäisimme joulun yhdessä. 84 00:05:13,189 --> 00:05:14,398 Toivon samaa. 85 00:05:15,274 --> 00:05:17,443 Mutta on kiva mennä kotiin. -Niinkö? 86 00:05:17,526 --> 00:05:19,820 Joulu on aina iso juttu perheelleni. 87 00:05:19,904 --> 00:05:24,075 Ja tämä vuosi on vieläkin parempi. En ole ainoa sinkku. 88 00:05:24,158 --> 00:05:27,370 Kuka on sinkku? -Ei. Olen aina se ainoa sinkku. 89 00:05:28,037 --> 00:05:31,499 Olen joka vuosi ongelma, joka heidän on ratkaistava. 90 00:05:31,582 --> 00:05:34,377 He eivät ymmärrä, miksi en ole ollut suhteessa - 91 00:05:34,460 --> 00:05:36,087 paria kuukautta pidempään… 92 00:05:39,924 --> 00:05:41,133 Ongelma ratkaistu. 93 00:05:41,926 --> 00:05:43,386 Lähde vanhempieni luo. 94 00:05:43,969 --> 00:05:47,139 Ihanko totta? -Joo. Sinullahan on paljon vapaata. 95 00:05:47,223 --> 00:05:52,520 Tule tapaamaan perhettäni New Hampshireen. He pitävät sinusta. 96 00:05:53,813 --> 00:05:57,733 Lähden mielelläni kanssasi vanhempiesi luokse. 97 00:05:59,110 --> 00:06:00,319 Niinkö? -Niin. 98 00:06:00,820 --> 00:06:01,862 Selvä, hyvä. 99 00:06:02,530 --> 00:06:04,031 Ollaan yhdessä jouluisia. 100 00:06:06,033 --> 00:06:07,618 Anteeksi. Hetki vain. 101 00:06:09,161 --> 00:06:12,665 Voi hitsi. Sairaalassa tarvitaan minua. Olen pahoillani. 102 00:06:12,748 --> 00:06:16,710 Ei se mitään. Se on merkki. Niin on tarkoitettu. Mene! 103 00:06:17,711 --> 00:06:20,089 Ansaitse lisää maksaaksesi lentolippusi. 104 00:06:27,138 --> 00:06:28,556 Peter? -Hei, isä. 105 00:06:28,639 --> 00:06:33,060 Kyllä, se olen minä, koska näytössä luki "Peter" - 106 00:06:33,144 --> 00:06:34,979 ja katsot kasvojani. 107 00:06:35,062 --> 00:06:38,023 Puhelimessani nimesi on "Haluaa luultavasti rahaa". 108 00:06:38,107 --> 00:06:40,609 En ole pyytänyt rahaa vuosiin. Miksi? 109 00:06:40,693 --> 00:06:43,612 Halusin muuttaa sen "Sinkuksi", mutta… 110 00:06:44,655 --> 00:06:45,698 Hyvä vitsi, isä. 111 00:06:45,781 --> 00:06:48,993 Asiani ei koske sinua. Kysyn, mitä äidille lahjaksi. 112 00:06:49,076 --> 00:06:52,163 Viinilaseja. Hän rikkoi eilen illalla kaksi. 113 00:06:52,246 --> 00:06:54,248 Kaksi? Miten? 114 00:06:55,958 --> 00:06:56,792 Viini. 115 00:06:56,876 --> 00:07:00,713 Hei, äiti! -Hei, kulta. Kunpa näkisimme jo. 116 00:07:00,796 --> 00:07:03,674 Minäkään en malta odottaa. Mitä hankkisin isälle? 117 00:07:03,757 --> 00:07:06,135 Et mitään. Hän ei tarvitse mitään. 118 00:07:06,218 --> 00:07:08,929 Luulen, että hänestä on tulossa hamstraaja. 119 00:07:09,013 --> 00:07:11,390 Hän ei heitä mitään pois. 120 00:07:11,474 --> 00:07:15,478 Nyt keksin. Hanki hänelle sellainen roskansäilytysastia. 121 00:07:15,561 --> 00:07:16,937 Miksi sitä kutsutaan? 122 00:07:17,021 --> 00:07:18,981 Roskikseksi. Se on roskis. 123 00:07:19,064 --> 00:07:20,649 Kyllä! Hanki sellainen. 124 00:07:21,358 --> 00:07:24,195 Tiedätkö, mitä äiti ja Lisa haluaisivat? -Mitä? 125 00:07:24,278 --> 00:07:27,531 Lahjat uudesta meikkisarjastani. -Mikä uusi meikkisarja? 126 00:07:27,615 --> 00:07:30,951 Se on luomua. Se kaikki on maatilalta. Se sen nimikin on. 127 00:07:31,035 --> 00:07:32,828 "Farmi kasvoillani." 128 00:07:33,829 --> 00:07:36,040 Tuo kuulostaa… 129 00:07:36,123 --> 00:07:36,957 Aivan ihanaa! 130 00:07:37,041 --> 00:07:39,043 Haluan Rolexin. Feikkikin käy. 131 00:07:39,126 --> 00:07:39,960 Selvä. 132 00:07:40,044 --> 00:07:41,420 Osta aito, jos haluat. 133 00:07:41,504 --> 00:07:46,675 Ei, mutta älä anna minulle mitään. Tuo vain itsesi. Kaipaan hölmöä naamaasi. 134 00:07:46,759 --> 00:07:48,802 Minä kaipaan hölmöä naamaasi. 135 00:07:48,886 --> 00:07:51,764 Mutta en tuo vain itseäni. 136 00:07:52,389 --> 00:07:54,600 Tuon myös yllätyksen. 137 00:07:55,559 --> 00:07:57,853 Onko se henkilö? 138 00:07:58,437 --> 00:08:00,356 Ehkä. Ehkä ei. 139 00:08:02,024 --> 00:08:03,359 Eli siis saan Rolexin. 140 00:08:07,655 --> 00:08:09,949 Yksi Carl laittoi vuosikaudet valomme. 141 00:08:10,032 --> 00:08:12,409 Hän ei ole vastannut puheluihini. 142 00:08:12,493 --> 00:08:15,913 Kunnes tänä aamuna hänen vaimonsa kertoi, että hän kuoli - 143 00:08:15,996 --> 00:08:19,708 ripustaessaan jouluvaloja. Hän putosi katolta ja mursi selkänsä. 144 00:08:19,792 --> 00:08:21,252 Ikävä kuulla. 145 00:08:21,752 --> 00:08:23,921 Onneksi löysin sinut. 146 00:08:24,004 --> 00:08:27,049 En tiennyt, että TaskRabbitit hoitavat jouluvalot. 147 00:08:27,132 --> 00:08:29,969 Nimenne pitäisi olla TaskTontut näin pyhinä. 148 00:08:30,052 --> 00:08:33,806 Jos sopii, keskityn tähän. Jotta en putoaisi katolta. 149 00:08:33,889 --> 00:08:36,600 Mieheni tuli. Jätämme sinut rauhaan. 150 00:08:37,184 --> 00:08:40,563 Onko tuo Carl? -Ei. Hän on TaskRabbitistä. Carl kuoli. 151 00:08:40,646 --> 00:08:43,357 Tämä tyyppi on mahtava. Neljäs talo tällä viikolla. 152 00:08:44,066 --> 00:08:45,109 Näyttää hyvältä. 153 00:08:48,195 --> 00:08:52,366 Ei. Olet naimisissa! Olet valehtelija ja pettäjä. 154 00:08:52,449 --> 00:08:56,829 Olet valehdellut minulle neljä kuukautta ja vaimollesi vuosia - 155 00:08:56,912 --> 00:08:58,372 ja itsellesi… 156 00:08:58,455 --> 00:09:01,166 Ei. En tuomitse matkaasi. 157 00:09:01,250 --> 00:09:05,296 En etsi sellaista, ja toivon, ettet tee niin enää kenellekään. 158 00:09:07,381 --> 00:09:10,092 En halunnut kertoa, mutta… -Sinun oli pakko. 159 00:09:14,972 --> 00:09:16,807 Tässä sitä taas ollaan, Linda. 160 00:09:18,892 --> 00:09:21,145 Tiedäthän olevasi kiinalainen rahapuu? 161 00:09:22,396 --> 00:09:23,939 Sinun pitäisi tuoda onnea. 162 00:09:42,625 --> 00:09:46,670 Hei. Kauanko olet vanhemmillasi? -Kymmenen päivää. 163 00:09:47,212 --> 00:09:49,548 Eli et ehkä tarvitse villapaitavuorta. 164 00:09:51,050 --> 00:09:53,260 Ehkä pysyn siellä enkä koskaan palaa. 165 00:09:53,761 --> 00:09:56,722 Koska New Hampshiren 36 asukkaan Bridgewaterissa - 166 00:09:56,805 --> 00:09:58,891 on buffet-pöydällinen sinkkuhomoja. 167 00:09:58,974 --> 00:10:03,687 Los Angelesin buffet on tarjoillut minulle vain seitsemän särkynyttä sydäntä, 168 00:10:03,771 --> 00:10:06,940 valtavat terapiavelat ja lohjenneen hampaan. 169 00:10:07,024 --> 00:10:08,108 Se oli oma syysi. 170 00:10:08,192 --> 00:10:11,528 Pakenin jätkää, joka teeskenteli, että hänellä on syöpä. 171 00:10:11,612 --> 00:10:14,615 Ehkä syy ei ole LA. Ehkä valitset väärät jätkät. 172 00:10:14,698 --> 00:10:16,283 Okei! En tapaile ketään. 173 00:10:16,367 --> 00:10:19,411 Mutta olen lähellä perhettäni, perustan kasvikaupan, 174 00:10:19,495 --> 00:10:22,539 olen homosetä ja kasvitäti ikuisesti. 175 00:10:24,625 --> 00:10:27,711 Se kuulostaa täydelliseltä. Ja kasvit eivät petä. 176 00:10:27,795 --> 00:10:31,507 Lähtisit mukaan. Esitämme rakastuneita tunnettuamme vuosia. 177 00:10:34,551 --> 00:10:35,969 Odotas nyt. 178 00:10:36,553 --> 00:10:39,932 Hetkinen. Tuo on hyvä idea. Odota. 179 00:10:40,015 --> 00:10:42,184 Olet hauska. -Se ratkaisisi kaiken. 180 00:10:42,267 --> 00:10:45,562 Voin haudata hetkeksi säälittävän rakkauselämäni tuskan - 181 00:10:45,646 --> 00:10:50,859 ja näyttää perheelleni, etten ole sekopää, joka ei osaa olla suhteessa. 182 00:10:50,943 --> 00:10:53,278 Valehtelemalla heille koko ajan. -Kyllä! 183 00:10:53,362 --> 00:10:57,157 Se olisi helppoa. Perheeni kysyy jo, miksi emme ole yhdessä. 184 00:10:57,241 --> 00:11:00,035 Kaikki heterot kysyvät sitä homoystäviltä. 185 00:11:00,119 --> 00:11:03,038 Sitä paitsi varasin ruokaa ekaa kotijoulua varten. 186 00:11:03,831 --> 00:11:05,958 Ensimmäistä soolojouluasi kotona. 187 00:11:06,041 --> 00:11:10,921 Tykkään soolojouluilusta kotona. -Et ole koskaan soolojouluillut kotona. 188 00:11:11,004 --> 00:11:14,508 Sinulla on aina ollut poikaystävä. Et ole tosissasi. 189 00:11:16,135 --> 00:11:17,553 Lähde vanhemmilleni. 190 00:11:17,636 --> 00:11:20,222 Et halua viettää joulua aivan yksin. 191 00:11:20,305 --> 00:11:22,349 En ole yksin. Minulla on Emmett. 192 00:11:22,433 --> 00:11:25,686 Ja loputon määrä TaskRabbit-töitä, joilla autan ihmisiä, 193 00:11:25,769 --> 00:11:29,064 mikä tuo iloa. Jos se ei ole joulua, en tiedä, mikä on. 194 00:11:29,148 --> 00:11:31,442 En halua, että olet täällä yksin - 195 00:11:31,525 --> 00:11:34,737 ja muistelet mahtavia jouluja äitisi kanssa lapsena. 196 00:11:36,864 --> 00:11:38,782 Hän on aina sydämessäsi, mutta - 197 00:11:40,576 --> 00:11:43,078 sinun ei pitäisi olla jouluna yksin. 198 00:11:47,124 --> 00:11:51,920 Pitäisikö ostaa lentolippu huomiseksi? Tiedätkö, miten kallis se olisi? 199 00:11:52,921 --> 00:11:56,216 Nick! Sinulla on Pelastetaan Emmett -rahaa. 200 00:11:58,635 --> 00:12:00,471 Kyllä, kiitos! 201 00:12:00,554 --> 00:12:05,726 Ja saat lisää jatko-osasta, joka pitää aloittaa ennen kuin sen voi lopettaa. 202 00:12:05,809 --> 00:12:10,355 Entä jos se ei ole yhtä hyvä kuin eka? -Se on lastenkirja koirasta. 203 00:12:11,190 --> 00:12:14,109 Anteeksi, Emmett. En tarkoittanut sitä noin. 204 00:12:14,193 --> 00:12:19,072 Paineet ovat kovat, koska kirja on hyvä. Koska olet niin hyvä kirjoittaja. 205 00:12:19,156 --> 00:12:22,242 Niin hyvä, että ekasta kirjastasi tuli bestseller, 206 00:12:22,326 --> 00:12:25,746 ja nyt sinulla on rahaa, jota säästät sadepäivän varalle. 207 00:12:25,829 --> 00:12:26,747 Ja katso nyt, 208 00:12:27,956 --> 00:12:29,291 sadepäivä on täällä. 209 00:12:29,875 --> 00:12:33,086 Hyvä on. -Kiitos. 210 00:12:33,170 --> 00:12:35,839 Emme tee mitään poikaystäväjuttua. -Teemmepä. 211 00:12:35,923 --> 00:12:38,884 Se on suurin lahja, jonka voin antaa vanhemmilleni. 212 00:12:42,554 --> 00:12:46,266 Muutos suunnitelmiin. Saat viettää joulun koirahotellissa. 213 00:12:54,149 --> 00:12:58,445 Sen pitää olla hetki koko perheen edessä. Haluan nähdä heidän kasvonsa. 214 00:12:58,529 --> 00:12:59,822 Milloin se tapahtuu? 215 00:12:59,905 --> 00:13:02,699 Kaikki tulevat illalliselle. Tehdään se silloin. 216 00:13:02,783 --> 00:13:05,369 Paljonko äitisi tietää? -Ei vielä mitään. 217 00:13:05,452 --> 00:13:08,580 Etkö kertonut tulostani? -Hän tietää ja on innoissaan. 218 00:13:08,664 --> 00:13:10,165 TERVETULOA BRIDGEWATERIIN 219 00:13:10,249 --> 00:13:12,835 Eikö hän kysynyt, miksi tulenkin yhtäkkiä? 220 00:13:12,918 --> 00:13:16,672 Mitä? Ei, olet perhettä. Et tarvitse syytä. 221 00:13:22,177 --> 00:13:25,681 Luoja! Googlasikohan hän "hauskoja, homoja joulukylttejä"? 222 00:13:25,764 --> 00:13:28,809 Jep. Sitten hän teki tuon askarteluhuoneessaan. 223 00:13:28,892 --> 00:13:30,561 Mitä, hyvin luistaa, Carole? 224 00:13:30,644 --> 00:13:34,815 Kutsu Carolea Joululailaksi. Se on hänen nimensä joulukuussa. 225 00:13:34,898 --> 00:13:37,734 Miten en tiennyt äitisi joulu-drag-nimestä? 226 00:13:37,818 --> 00:13:39,987 Koska et ole käynyt täällä jouluna. 227 00:13:42,072 --> 00:13:43,031 Äiti? 228 00:13:44,449 --> 00:13:46,201 Äiti! 229 00:13:46,285 --> 00:13:47,911 Lapseni! 230 00:13:51,456 --> 00:13:53,876 Kaipasin sinua kovasti. 231 00:13:54,877 --> 00:13:56,712 Tervetuloa kotiin, komistus. 232 00:13:56,795 --> 00:13:58,088 Joululaila? 233 00:13:58,171 --> 00:13:59,047 Pyhä Nikolaos. 234 00:14:03,468 --> 00:14:06,972 Olen niin onnellinen. Pidättekö sarvistani? 235 00:14:07,055 --> 00:14:08,390 Niin paljon! 236 00:14:08,473 --> 00:14:10,350 Isästäsi ne ovat kornit. -Mitä? 237 00:14:10,434 --> 00:14:11,310 Hän on korni. 238 00:14:11,393 --> 00:14:13,270 Pitääkin olla. -Hyvällä tavalla. 239 00:14:13,353 --> 00:14:14,396 Aivan! 240 00:14:14,479 --> 00:14:19,192 Tiedättekö mitä? Hän saa jäädyttää korvansa, mutta meidän ei täydy, koska… 241 00:14:19,860 --> 00:14:24,281 Sinä saat korvat ja sinä saat korvat ja… Kuka minä olen? 242 00:14:24,364 --> 00:14:25,449 Oprah. 243 00:14:25,532 --> 00:14:28,243 Ai niin. Totta kai te tietäisitte. 244 00:14:28,911 --> 00:14:31,622 Mennään! -Otamme laukkunne. 245 00:14:32,497 --> 00:14:36,960 No, rakas Peterini, kerroit Lisalle, että tuot kotiin yllätyksen, 246 00:14:37,044 --> 00:14:40,172 ja ajattelimme, että tuot poikaystävän. 247 00:14:41,506 --> 00:14:45,218 Luojan kiitos et tuonut, koska olisit pilannut kaiken. 248 00:14:45,844 --> 00:14:46,845 Pilannut minkä? 249 00:14:47,804 --> 00:14:51,099 Carole taitaa salailla jotain. 250 00:14:51,183 --> 00:14:52,225 Joululaila. 251 00:14:52,309 --> 00:14:56,939 Kiitos. Aikainen joululahjani sinulle on - 252 00:14:58,315 --> 00:14:59,608 sokkotreffit. 253 00:15:01,234 --> 00:15:04,071 Hänen nimensä on James. Hän on ikäisesi. 254 00:15:04,154 --> 00:15:05,948 Uskon, että pidät hänestä. 255 00:15:06,031 --> 00:15:08,825 Ei! En mene… 256 00:15:08,909 --> 00:15:12,537 Et mene minnekään ennen kuin saan kunnon halin. 257 00:15:12,621 --> 00:15:14,122 Hei, isä. 258 00:15:14,831 --> 00:15:16,625 Hyvä, että olet kotona. 259 00:15:17,834 --> 00:15:21,421 On aina mukava nähdä sinua, Nicholas. 260 00:15:21,505 --> 00:15:22,506 Samoin, Harold. 261 00:15:23,340 --> 00:15:25,258 Okei, voit mennä. Minne menet? 262 00:15:25,342 --> 00:15:27,302 Hän menee sokkotreffeille. -Enkä. 263 00:15:27,386 --> 00:15:29,888 Kyllä menee. -Ei mene. 264 00:15:29,972 --> 00:15:34,267 Miten tässä kaupungissa on yhtäkään sinkkuhomoa? 265 00:15:34,351 --> 00:15:37,688 Miksei? Te kaksi olette täällä. -Miksi hän on täällä? 266 00:15:37,771 --> 00:15:40,774 Tuo on hyvä kysymys ensimmäisille treffeille. 267 00:15:41,817 --> 00:15:42,818 Pidän siitä. 268 00:15:42,901 --> 00:15:44,361 Hän pitää. -Sinä menet. 269 00:15:44,444 --> 00:15:45,654 Sinä menet. -Nick! 270 00:15:47,280 --> 00:15:48,824 Halusin vain sanoa, 271 00:15:48,907 --> 00:15:53,453 että kiitos, kun sain tulla viime hetkellä joulunviettoon. 272 00:15:53,537 --> 00:15:55,706 Oletko tosissasi? Olen innoissani! 273 00:15:55,789 --> 00:15:59,960 Mutta suokaa anteeksi poistumiseni, koska kellarissa vuotaa putki, 274 00:16:00,043 --> 00:16:04,423 enkä saa sitä korjattua, joten täytyy soittaa putkimiehelle. 275 00:16:04,506 --> 00:16:06,758 Antaisitko minun yrittää korjata sen? 276 00:16:06,842 --> 00:16:08,260 Ei… 277 00:16:09,011 --> 00:16:11,263 Ei, oletko varma? 278 00:16:11,346 --> 00:16:15,183 Jukra, en ajatellutkaan sitä. Totta kai ajattelin sitä. 279 00:16:15,267 --> 00:16:17,853 Carole kielsi kysymästä, koska olet vieras. 280 00:16:17,936 --> 00:16:18,812 Vieras. 281 00:16:18,895 --> 00:16:23,066 Vihaan tätä putkimiestä. Hän laskuttaa liikaa ja haisee paistilta, 282 00:16:23,150 --> 00:16:26,737 joten hemmetti, meillä on oma Käteväpupumme! 283 00:16:28,530 --> 00:16:31,783 Se on TaskRabbit eli jänis, isä. Hän tekee pikkutöitä. 284 00:16:31,867 --> 00:16:32,743 Jänis? -Niin. 285 00:16:32,826 --> 00:16:35,829 Olen loukkaantunut. Mikset pyytänyt minulta apua? 286 00:16:37,581 --> 00:16:39,416 Okei. -Kulta. 287 00:16:40,000 --> 00:16:43,211 En olisi halunnutkaan korjata tyhmää putkeasi. Menkää. 288 00:16:43,295 --> 00:16:45,172 Mene auttamaan. -Mennään. 289 00:16:45,881 --> 00:16:48,258 Olet lahjakas ja hyvä monissa asioissa. 290 00:16:48,341 --> 00:16:50,469 Kuten joulutähtieni korjaamisessa. 291 00:16:51,261 --> 00:16:52,679 Eivätkö olekin surkeita? 292 00:16:55,265 --> 00:16:56,183 Mitä? 293 00:16:58,977 --> 00:17:00,937 Siitä vain. Tee taikojasi. 294 00:17:01,021 --> 00:17:04,900 Yritän, mutta vain jos unohdat tämän koko sokkotreffijutun. 295 00:17:04,983 --> 00:17:06,902 Ei, Peter. Älä nyt. 296 00:17:06,985 --> 00:17:08,570 En edes asu täällä. 297 00:17:08,653 --> 00:17:10,614 Eikö olisi hienoa, jos asuisit? 298 00:17:10,697 --> 00:17:12,949 Eli siitä tässä on kyse. 299 00:17:13,033 --> 00:17:17,037 Se olisi bonus. Näemme kasvosi vain pari kertaa vuodessa. 300 00:17:17,120 --> 00:17:21,124 Niin, siksi tulinkin tänne. Vietän aikaa perheeni kanssa. 301 00:17:21,208 --> 00:17:25,378 Ja perheesi haluaa, että sinulla on suhde. Sanonpahan vain. 302 00:17:25,462 --> 00:17:27,631 Kyllä, tiedän. Se on hyvin selvää. 303 00:17:30,801 --> 00:17:34,930 Miksi välttelet rakkautta? -Lopeta. En välttele rakkautta. 304 00:17:35,013 --> 00:17:37,974 Välttelen vain sokkotreffejä, jotka järjestää… 305 00:17:38,058 --> 00:17:39,684 Äitisi? -Niin. 306 00:17:39,768 --> 00:17:42,104 Mitä… Etkö luota minuun? 307 00:17:42,187 --> 00:17:44,314 En tässä asiassa. 308 00:17:44,397 --> 00:17:46,441 Vain koska tapasit homomiehen, 309 00:17:46,525 --> 00:17:50,320 sinun ei täydy järjestää treffejä tai että olisimme… 310 00:17:50,403 --> 00:17:54,199 Olet sanonut noin miljoona kertaa, kun kysyn suhteestasi Nickiin. 311 00:17:54,282 --> 00:17:56,201 Ymmärrän nyt paljon paremmin. 312 00:17:56,284 --> 00:17:59,579 Luen hienoa kirjaa, jonka nimi on Rakasta HLBTT-lastasi. 313 00:17:59,663 --> 00:18:01,456 Taidat tarkoittaa HLBTQ. 314 00:18:01,540 --> 00:18:04,042 Niin. Mitä vain. Tarkoitanko? Toki! Kyllä! 315 00:18:04,126 --> 00:18:04,960 Ja se on hyvä. 316 00:18:05,043 --> 00:18:08,505 Siinä puhutaan homoystävyydestä ja siitä, mitä sanoit. 317 00:18:08,588 --> 00:18:12,634 Aivan kuin miehen ja naisen ei tarvitse olla romanttisessa suhteessa, 318 00:18:12,717 --> 00:18:15,345 ei miehen ja miehenkään. -Aivan. 319 00:18:16,263 --> 00:18:18,056 Mutta ei sitä koskaan tiedä! 320 00:18:18,557 --> 00:18:22,936 Ei sitä joka päivä tapaa homoa yleismiestä. Missä opit tämän? 321 00:18:24,729 --> 00:18:26,565 YouTubesta ja HGTV:stä. 322 00:18:27,399 --> 00:18:29,985 Mikä se on? Homo ja gay -kanavako? 323 00:18:30,068 --> 00:18:31,111 Periaatteessa. 324 00:18:32,195 --> 00:18:33,864 Katson sitä. HGTV. 325 00:18:35,198 --> 00:18:36,449 Eihän se ole pornoa? 326 00:18:38,160 --> 00:18:38,994 Tavallaan. 327 00:18:39,744 --> 00:18:43,248 Mutta kultaseni, minusta tämä James-tyyppi on mahtava. 328 00:18:43,331 --> 00:18:45,167 Hän on uusi valmentaja salilla. 329 00:18:45,250 --> 00:18:48,420 Kun hän astui huoneeseen, kaikki tytöt sekosivat. 330 00:18:48,503 --> 00:18:50,463 Tietysti hän sanoi olevansa homo. 331 00:18:50,547 --> 00:18:54,176 Audrey oli järkyttynyt, mutta ajattelin: "Homo? Tunnen homon." 332 00:18:54,259 --> 00:18:58,388 Kerroin hänelle sinusta, kyllä vain, ja näytin kuvasi, 333 00:18:58,471 --> 00:19:01,808 ja hänestä olet tosi söpö, ja hän haluaisi tavata sinut. 334 00:19:04,394 --> 00:19:05,854 Näytä hänen kuvansa. 335 00:19:05,937 --> 00:19:07,731 Oikeasti? Selvä. -Niin. 336 00:19:07,814 --> 00:19:11,693 Odota. Miten… Mistä löydän… Minulla ole kuvaa hänestä. 337 00:19:11,776 --> 00:19:13,987 Eikö sinulla ole kuvaa? Näytit kuvani. 338 00:19:14,070 --> 00:19:17,073 Niin, koska puhelimessani on sata kuvaa sinusta. 339 00:19:17,157 --> 00:19:21,244 Minulla ei ole kuvia hänestä. Se olisi outoa, karmivaa. 340 00:19:21,953 --> 00:19:25,749 Ehkä hän on Facebookissa. Miten se tehdään? Miten pääsen sinne? 341 00:19:25,832 --> 00:19:28,001 Voi luoja, äiti. -Siinä se on. Selvä. 342 00:19:28,084 --> 00:19:30,921 Katso tuota, kultaseni. 343 00:19:31,004 --> 00:19:34,716 Kanarianlintu ja saksanpaimenkoira ovat bestiksiä. 344 00:19:34,799 --> 00:19:38,053 Katso, ne tanssivat "Macarenaa". -Vau! 345 00:19:39,471 --> 00:19:43,141 En voi uskoa, että Joululaila tuhosi Britney-julisteesi. 346 00:19:43,225 --> 00:19:45,852 Päätit suhteemme kuulematta minua ensin. 347 00:19:45,936 --> 00:19:49,147 Suhteemme ei ollut virallisesti alkanut… -Oli se! 348 00:19:49,231 --> 00:19:52,067 Sopimassamme kuvitteellisessa tarinassamme oli. 349 00:19:52,150 --> 00:19:57,280 Sitten tuit ideaa minusta sokkotreffeillä. 350 00:19:57,364 --> 00:19:59,532 Ikään kuin etsisimme kolmatta. 351 00:20:00,242 --> 00:20:02,577 Ne ovat yhdet treffit. -Aivan. 352 00:20:02,661 --> 00:20:05,997 Yhdet treffit. Se ei ole sama asia kuin suhde. 353 00:20:06,081 --> 00:20:09,709 Ja sokkotreffeillä ei oikeastaan ole mahdollisuutta onnistua, 354 00:20:10,335 --> 00:20:13,755 joten olen yhä sinkku ja se on jotenkin minun syytäni, 355 00:20:13,838 --> 00:20:17,050 ja siitä kaikki puhuvat koko joululoman ajan. 356 00:20:19,344 --> 00:20:22,597 Olin niin innoissani tuomassa Timiä joulunviettoon. 357 00:20:22,681 --> 00:20:23,598 Tiedän. 358 00:20:24,099 --> 00:20:25,058 Olen pahoillani. 359 00:20:25,600 --> 00:20:30,021 Ajattele asiaa näin. Sinun ei tarvitse soittaa äidillesi ja selittää, 360 00:20:30,105 --> 00:20:33,233 että se tyyppi, jonka toit jouluna, on naimisissa. 361 00:20:33,316 --> 00:20:34,943 Lastensa äidin kanssa. 362 00:20:35,026 --> 00:20:38,446 Nyt minun ei täydy valehdella perheellesi kymmentä päivää. 363 00:20:40,615 --> 00:20:42,659 Olet surkein valepoikaystävä. 364 00:20:44,244 --> 00:20:48,748 Älä innostu liikaa. Minä täällä vain, lempisiskosi. 365 00:20:48,832 --> 00:20:53,169 Missä olet? Tule tänne. Haluan nähdä hölmön naamasi. 366 00:20:53,253 --> 00:20:54,713 Hei. 367 00:21:02,971 --> 00:21:03,847 Peter-setä. 368 00:21:03,930 --> 00:21:05,098 Hei. 369 00:21:05,181 --> 00:21:09,269 Puhelimeni ilmoitti muistosta illalta, 370 00:21:09,352 --> 00:21:11,479 kun veitte minut West Hollywoodiin - 371 00:21:11,563 --> 00:21:14,691 ja pakotitte baariin, jossa oli paidattomia lehmipoikia. 372 00:21:14,774 --> 00:21:15,859 Pakotin? 373 00:21:15,942 --> 00:21:17,193 Äiti! 374 00:21:17,277 --> 00:21:18,111 Mitä? 375 00:21:18,194 --> 00:21:21,573 Enkö saa pitää hauskaa? En pääse koskaan ulos. 376 00:21:21,656 --> 00:21:23,450 Lisa, me omistamme baarin. 377 00:21:23,533 --> 00:21:26,369 Omistamme pubin, Tony. Se ei ole sama asia. 378 00:21:27,329 --> 00:21:29,789 Leese, tarvitsen apua kanan kanssa. 379 00:21:32,834 --> 00:21:34,044 Hei. -Hei, Nick! 380 00:21:34,753 --> 00:21:37,255 Anna hali! Onpa mukava nähdä. Hyvää joulua. 381 00:21:37,339 --> 00:21:39,424 Samoin! -Molempia. 382 00:21:40,300 --> 00:21:41,384 Hei! 383 00:21:41,468 --> 00:21:43,386 Homoja lehmipoikia? -Tony? 384 00:21:43,470 --> 00:21:45,096 Erittäin. -Superhomoja. 385 00:21:45,180 --> 00:21:47,849 Tony, tule auttamaan… -Tulossa, Carole. 386 00:21:48,725 --> 00:21:50,727 Hei! 387 00:21:50,810 --> 00:21:51,644 Hei! 388 00:21:53,938 --> 00:21:54,981 Hei! 389 00:21:55,065 --> 00:21:59,569 Sam ja Simon, olette kolme metriä pidempiä kuin viimeksi. 390 00:22:00,153 --> 00:22:02,655 Katsokaa tänne. Muistatteko Nickin? 391 00:22:02,739 --> 00:22:07,243 Nick on Peter-setänne kämppis, mutta hän kirjoitti myös lempikirjanne, 392 00:22:07,327 --> 00:22:09,954 jota luimme joka ilta ennen nukkumaanmenoa. 393 00:22:10,455 --> 00:22:12,957 Pelastetaan Emmett? -Juuri se! 394 00:22:13,041 --> 00:22:14,584 Onko Emmett oikea koirasi? 395 00:22:14,667 --> 00:22:16,419 On. -Missä se on? 396 00:22:16,503 --> 00:22:20,673 Se halusi tulla, mutta pelkää lentämistä. Se on kotona Kaliforniassa. 397 00:22:20,757 --> 00:22:24,302 Mutta se on hyvin iloinen, koska on koirakavereidensa kanssa. 398 00:22:24,386 --> 00:22:26,388 Entä jos se luulee, että hylkäsit, 399 00:22:26,471 --> 00:22:29,224 kuten ekat ihmiset ennen kuin otit sen kotiisi? 400 00:22:30,392 --> 00:22:32,102 Sanotaan hei mummille. 401 00:22:32,769 --> 00:22:33,937 Hän on niin iso. 402 00:22:34,020 --> 00:22:36,689 Miten matka sujui? -Hienosti! Hyvää joulua. 403 00:22:36,773 --> 00:22:38,566 Ette tajua onneanne. 404 00:22:38,650 --> 00:22:42,946 Kun Sandy-täti ohjasi joulukuvaelmaa ensi kertaa, se oli hullua. 405 00:22:43,029 --> 00:22:45,323 Olemme kuulleet jutun miljoona kertaa. 406 00:22:45,407 --> 00:22:46,866 Nick ei ole. 407 00:22:46,950 --> 00:22:49,661 Teidän ei tarvitse kuunnella, istukaa vain. 408 00:22:50,578 --> 00:22:51,496 No kuitenkin. 409 00:22:51,579 --> 00:22:56,418 Sandy-täti oli juuri muuttanut tänne New Yorkista ja jättänyt näyttelijänuran. 410 00:22:56,501 --> 00:22:59,796 No, ehkei nyt uraa. Mutta jatka vain. 411 00:22:59,879 --> 00:23:02,549 Hän esiintyi Broadwayllä. -Broadwayn lähellä. 412 00:23:02,632 --> 00:23:06,261 Hän oli Pienen kauhukaupan Audrey. -Audreyn varanäyttelijä. 413 00:23:06,845 --> 00:23:09,139 Voi luoja, mummi, rakastan sinua. 414 00:23:09,222 --> 00:23:11,474 En osaa valehdella. -Joka tapauksessa… 415 00:23:11,558 --> 00:23:15,937 Sandy-täti pakotti minut, Peter-sedän ja Ashleigh-tädin kuvaelmaan, 416 00:23:16,020 --> 00:23:19,607 kuten teidät lapsetkin, paitsi että käsikirjoituksemme - 417 00:23:19,691 --> 00:23:24,320 Sandy-täti kirjoitti itse. Näytelmä tapahtui kulissien takana. 418 00:23:24,404 --> 00:23:27,323 Se oli kuin näytelmä näytelmän sisällä. 419 00:23:27,407 --> 00:23:31,161 Ovatko kaikki lapset mukana? -Yritämme saada vapautuksen. 420 00:23:31,244 --> 00:23:34,122 Riemuitse maa 421 00:23:34,205 --> 00:23:37,750 Kun kuningas 422 00:23:37,834 --> 00:23:44,340 Jo saapuu kansojen! 423 00:23:47,844 --> 00:23:51,181 Voi luoja! Olen pahoillani, olen myöhässä! 424 00:23:51,264 --> 00:23:54,184 Kävin läpi huomisen harjoitusten aikataulua. 425 00:23:54,267 --> 00:23:56,561 Yhtäkkiä keskitykseni herpaantui, 426 00:23:56,644 --> 00:24:01,107 koska Whitney Houstonin versio "Riemuitse maasta" tuli radiosta, 427 00:24:01,191 --> 00:24:04,068 ja se on… Se on maailman paras versio ikinä. 428 00:24:04,152 --> 00:24:05,737 Se on ihana. Toitko jälkkäriä? 429 00:24:05,820 --> 00:24:09,574 Sitten aloin laulaa mukana. Sitten yhtäkkiä ajattelin: 430 00:24:09,657 --> 00:24:12,952 "Voi luoja, Sandy. Koet ahaa-hetken. 431 00:24:13,495 --> 00:24:16,247 'Riemuitse maan' on oltava show'ssasi!" 432 00:24:16,331 --> 00:24:17,707 Kyllä vain! 433 00:24:17,790 --> 00:24:20,168 Se on niin upea, että siinä on kaikkea. 434 00:24:20,251 --> 00:24:24,047 Siinä on kuningas, Vapahtaja, Kunnia ja Syntynyt. 435 00:24:24,130 --> 00:24:25,006 Syntynyt. 436 00:24:25,089 --> 00:24:28,760 Minulla on tekemistä ennen esitystä, mutta piti tulla tänne, 437 00:24:28,843 --> 00:24:30,386 koska olet eka Joosefini. 438 00:24:30,470 --> 00:24:33,765 Rakastan sinua. Todella. -Minäkin rakastan sinua. 439 00:24:34,474 --> 00:24:36,476 Jopas, jopas, jopas. 440 00:24:37,852 --> 00:24:39,437 Jaahas, jaahas. 441 00:24:40,563 --> 00:24:42,982 Onpa komea uusi poikaystävä. 442 00:24:43,066 --> 00:24:48,780 Ei. Tämä on komea kämppikseni ja vanhin ystäväni Nick. 443 00:24:48,863 --> 00:24:49,906 Hei. 444 00:24:49,989 --> 00:24:54,827 Hänellä voi olla poikaystävä huomenna. -Onko pakko tehdä tämä nyt? 445 00:24:54,911 --> 00:24:56,287 Mitä? Mitä huomenna on? 446 00:24:56,371 --> 00:24:57,789 Hän menee treffeille. 447 00:24:57,872 --> 00:24:58,915 Mitä… -Kiitos. 448 00:24:59,415 --> 00:25:01,292 Grindr-treffeillekö? -Ei. 449 00:25:01,376 --> 00:25:02,210 Voi luoja. 450 00:25:02,293 --> 00:25:03,670 Ei, äititreffeille. 451 00:25:03,753 --> 00:25:04,629 Mitä? 452 00:25:04,712 --> 00:25:08,591 Salasin asian. Ajattelin, että pilaisitte sen, eikä Peter tulisi. 453 00:25:08,675 --> 00:25:11,177 Voi luoja! -Okei, vau! 454 00:25:11,261 --> 00:25:12,554 Okei, kiitos. 455 00:25:14,013 --> 00:25:16,182 Onneksi olkoon! -Jee! 456 00:25:17,684 --> 00:25:19,519 Kiitos kaikille! -Anteeksi. 457 00:25:19,602 --> 00:25:22,397 Heidän pitäisi olla yhdessä. -Kyllä, sama. 458 00:25:22,480 --> 00:25:24,023 Puhutaan siitä myöhemmin. 459 00:25:24,107 --> 00:25:27,402 Voisimmeko olla taputtamatta suhteelle, jonka keksitte, 460 00:25:27,485 --> 00:25:31,489 henkilön kanssa, jota en ole tavannut. Tuotte pahaa onnea. 461 00:25:32,907 --> 00:25:35,785 Kuka haluaa nähdä uuden joulukuuseni? 462 00:25:38,955 --> 00:25:40,456 Mitä? -Ei… 463 00:25:40,540 --> 00:25:43,126 Äiti. Valkoinen muovikuusi? 464 00:25:43,209 --> 00:25:44,335 Kyllä, se on ihana. 465 00:25:44,419 --> 00:25:48,673 Te kaikki haluatte oikean puun, mutta minun pitää siivota neulaset. 466 00:25:49,257 --> 00:25:52,427 Se on ihana. Nick pitää siitä. Etkö pidäkin, Nick? 467 00:25:54,262 --> 00:25:55,638 Se… Kyllä. 468 00:25:55,722 --> 00:25:56,889 Mitä minä sanoin? 469 00:25:56,973 --> 00:25:59,767 Missä kaikki perheen koristeet ovat? 470 00:25:59,851 --> 00:26:02,478 Hän antoi ne pois poikien lelujen kanssa. 471 00:26:02,562 --> 00:26:04,063 Enkä. 472 00:26:04,147 --> 00:26:07,900 Minusta se on niin siisti ja moderni. Tiedättekö mitä? 473 00:26:07,984 --> 00:26:11,237 Nämä upeat tähdet tulivat puun mukana. Ne ovat ihania. 474 00:26:11,863 --> 00:26:12,905 Minustakin. 475 00:26:14,657 --> 00:26:15,533 Anna. 476 00:26:20,580 --> 00:26:22,165 Olet kamala varas. 477 00:26:29,047 --> 00:26:29,881 Lopeta! 478 00:26:36,304 --> 00:26:39,474 Aika nousta. -Kiitos, Alexa, en asettanut hälytystä. 479 00:26:39,557 --> 00:26:42,352 Äitisi listii minut, jos et herää ajoissa. 480 00:26:42,435 --> 00:26:45,730 Vasta yhdeltä hänen spinning-tuntinsa jälkeen. 481 00:26:45,813 --> 00:26:49,150 Hän on siellä. On puolipäivä. Sinulla on jetlag. 482 00:26:49,734 --> 00:26:50,693 No… 483 00:26:51,319 --> 00:26:52,695 Miksi olet noin pirteä? 484 00:26:52,779 --> 00:26:54,781 Join paljon kahvia. 485 00:26:54,864 --> 00:26:58,493 Huomasin, että isäsi ripusti valot vain talon alaosaan, 486 00:26:58,576 --> 00:27:00,787 joten halusin ripustaa ne loppuun. 487 00:27:00,870 --> 00:27:03,581 Sinun ei tarvitse tehdä vaikutusta perheeseeni. 488 00:27:03,665 --> 00:27:06,876 Tiedän, mutta halusin tehdä sen. Ja olen hyvä siinä. 489 00:27:06,959 --> 00:27:08,086 Minulla on hauskaa. 490 00:27:08,586 --> 00:27:11,714 Mutta ei niin hauskaa kuin sinulla on sokkotreffeillä. 491 00:27:11,798 --> 00:27:15,134 Kiitos. -Selvä. Pukeudu ja söpöydy. 492 00:27:15,218 --> 00:27:16,469 Miksi pakotat? 493 00:27:17,428 --> 00:27:19,430 Homoasu pukekaamme. -Suu kiinni. 494 00:27:24,560 --> 00:27:27,814 TERVETULOA 495 00:27:28,523 --> 00:27:30,817 BRIDGEWATER SPINNING & FITNESS 496 00:27:32,527 --> 00:27:33,361 LACHLAN 497 00:27:33,444 --> 00:27:36,614 KARSIN NE 38:AAN. MIELIPIDE? 498 00:27:36,698 --> 00:27:38,491 Ei, ei. 499 00:27:41,119 --> 00:27:45,748 Vihaan sinua niin paljon, että… 500 00:27:45,832 --> 00:27:50,670 Liekkejä. Kasvojeni sivu on liekeissä… 501 00:27:50,753 --> 00:27:52,046 Hyvä. 502 00:27:52,130 --> 00:27:53,297 Joo… Okei. 503 00:27:53,381 --> 00:27:55,758 UPEAA! ET VOI MENNÄ VIKAAN. KARSIN NIITÄ. 504 00:27:58,177 --> 00:28:00,555 En usko, että hän on homo. Ei voi olla. 505 00:28:01,097 --> 00:28:02,640 Sinä tulit. 506 00:28:02,724 --> 00:28:04,142 Sinä heräsit. 507 00:28:04,225 --> 00:28:05,977 Kyllä, hei. Kyllä, heräsin. 508 00:28:13,401 --> 00:28:15,945 Tämä on James, josta kerroin. 509 00:28:16,028 --> 00:28:19,490 Tämä on täydellinen poikani Peter, josta kerroin sinulle. 510 00:28:19,574 --> 00:28:21,409 Hän on vesimies, joten… 511 00:28:21,492 --> 00:28:23,161 Mitä nyt tapahtuu? 512 00:28:23,870 --> 00:28:25,329 Hauska tavata. -Sinutkin. 513 00:28:25,413 --> 00:28:28,166 Ajattelin, että voisimme käydä kahvilla. 514 00:28:28,249 --> 00:28:29,917 Meillä ei ole Starbucksia, 515 00:28:30,001 --> 00:28:32,628 mutta Joulumuori omistaa söpön pikku paikan, 516 00:28:32,712 --> 00:28:34,839 ja hän osaa piparminttulatten teon. 517 00:28:34,922 --> 00:28:38,217 On jo aikakin, että Joulumuori lähtee omilleen. 518 00:28:39,302 --> 00:28:43,139 Eikö hän olekin hauska? Hän on hauska. Ja fiksu. Ja niin komea. 519 00:28:44,390 --> 00:28:46,642 Äitisi on paras. Puhuu aina sinusta. 520 00:28:46,726 --> 00:28:49,520 Varmasti. Anteeksi siitä. -Ei, kaikkea hyvää. 521 00:28:49,604 --> 00:28:52,732 Luulit kai treffaavasi kuumimman, fiksuimman, 522 00:28:52,815 --> 00:28:55,777 hauskimman, siisteimmän ja kiinnostavimman ihmisen. 523 00:28:56,402 --> 00:28:57,653 Ehkä niin kävikin. 524 00:28:59,071 --> 00:29:00,782 Olen pahoillani. 525 00:29:00,865 --> 00:29:02,784 Ei, se oli minun vikani. 526 00:29:02,867 --> 00:29:06,120 Nyt tiedät, etten ole siistein, joten se on pois tieltä. 527 00:29:07,246 --> 00:29:09,707 Miksi asut tässä kaupungissa? 528 00:29:12,251 --> 00:29:15,755 Anteeksi, se kuulosti… -Ei! Se on reilu kysymys. 529 00:29:16,339 --> 00:29:18,841 Viime vuonna pääsin lasketteluopettajaksi Eagle Hilliin. 530 00:29:18,925 --> 00:29:21,177 Laskettelin lapsena aina siellä. 531 00:29:21,260 --> 00:29:25,681 Opetin siellä viime kaudella ja pidin siitä, koska laskettelin ilmaiseksi. 532 00:29:25,765 --> 00:29:29,769 Mutta kuljin joka viikko päivätyöhöni salille Bostoniin - 533 00:29:29,852 --> 00:29:31,395 ja kyllästyin siihen pian. 534 00:29:31,479 --> 00:29:33,689 Tänä vuonna muutin talveksi tänne. 535 00:29:34,273 --> 00:29:37,944 Löysin alivuokralaisen, sain töitä salilta ja hiihdän enemmän. 536 00:29:38,027 --> 00:29:43,282 Vau. Hiihdonopettaja ja äidin valmentaja talvisessa joulukylässä. 537 00:29:43,366 --> 00:29:45,618 Viihdyn täällä. -Mutta entä… 538 00:29:46,494 --> 00:29:47,411 Ai niin. 539 00:29:47,495 --> 00:29:51,999 Homojen deittisovelluksen säde on vitsi. Varsinkin, kun sataa lunta. 540 00:29:52,083 --> 00:29:53,876 Lunta sataa aina. -Koko ajan. 541 00:29:57,672 --> 00:29:59,382 Ja olet täällä kuin taikaiskusta. 542 00:30:01,592 --> 00:30:02,510 Täällä ollaan. 543 00:30:04,804 --> 00:30:07,265 Haen sinulle puhtaan. -Kiitos. 544 00:30:12,103 --> 00:30:14,021 Oikeita joulukuusia. 545 00:30:16,148 --> 00:30:18,317 Käännetään se. -Joo. 546 00:30:19,360 --> 00:30:20,611 Kaikki hyvin? -Jep. 547 00:30:20,695 --> 00:30:22,488 Laitan oksat tänne. 548 00:30:22,572 --> 00:30:24,907 Selvä. Se on hyvin. -Joo. 549 00:30:26,367 --> 00:30:27,243 Onnistuiko se? 550 00:30:27,326 --> 00:30:28,578 Luulen niin. 551 00:30:29,495 --> 00:30:31,122 Paitsi että et voi ajaa. 552 00:30:31,789 --> 00:30:34,417 Emmekö voi vetää sitä taaksepäin? -Joo. 553 00:30:34,500 --> 00:30:35,501 Okei. 554 00:30:38,379 --> 00:30:40,172 Selvä. -Niin. 555 00:30:40,256 --> 00:30:41,132 Niin. 556 00:30:41,883 --> 00:30:43,342 Hei! -Okei. 557 00:30:48,931 --> 00:30:50,975 Kysytäänkö Joulumuorilta? 558 00:30:51,893 --> 00:30:55,146 Hänellä on kiire, ja sanoit, että tiedät, mitä teet. 559 00:30:55,229 --> 00:30:57,064 Tehdäkseni vaikutuksen sinuun. 560 00:30:57,857 --> 00:31:00,568 KOIRAHOTELLI EMMETTILLÄ ON HAUSKA JOULU! 561 00:31:01,569 --> 00:31:04,155 Hankit minulle untuvaliivin. -Hyvää joulua. 562 00:31:04,238 --> 00:31:05,156 Kiitos. 563 00:31:05,948 --> 00:31:07,909 Ettekö te riko sääntöjä? 564 00:31:07,992 --> 00:31:10,995 Luulin, että lahjat pitää pitää salassa. 565 00:31:11,078 --> 00:31:16,334 Säännöt kuuluu rikkoa, etenkin, kun on kyse hulluista, järjettömistä säännöistä. 566 00:31:17,793 --> 00:31:22,006 Miksi pakkaamme lahjoja eri huoneissa äitimme talossa? 567 00:31:22,089 --> 00:31:24,800 Koska niin teimme lapsina. 568 00:31:25,384 --> 00:31:28,346 Mutta nyt olemme aikuisia, joilla on omat talot, 569 00:31:28,429 --> 00:31:32,433 joten sitä miettii: "Miksi ne on yhä paketoitava täällä?" 570 00:31:32,516 --> 00:31:36,145 Hyvä kysymys, Nick. Ja vastaukseton vastaus on, 571 00:31:36,228 --> 00:31:41,108 että koska nämä ovat Harrisoneiden jokavuotiset salaiset paketointibileet! 572 00:31:41,192 --> 00:31:43,361 Joululaila järjestää. 573 00:31:43,444 --> 00:31:44,820 Tarvitsemmeko viiniä? 574 00:31:44,904 --> 00:31:46,948 Kyllä, viiniä. -Ehdottomasti. 575 00:31:47,031 --> 00:31:47,907 Nick! 576 00:31:47,990 --> 00:31:50,785 Voitko selvittää, mitä äitini antaa minulle? 577 00:31:50,868 --> 00:31:55,373 Ja jos se on taas joku typerä kyltti, sano, että haluaisin käteistä. 578 00:31:57,458 --> 00:31:58,960 Selvä. -Kiitos! 579 00:32:00,086 --> 00:32:03,297 Hei, Joululaila… -Taisin pissata pikkuisen. 580 00:32:04,590 --> 00:32:06,968 Luulin sinua Peteriksi. Paketoin hänelle! 581 00:32:07,051 --> 00:32:09,804 Saanko nähdä, mitä annat hänelle? -Ethän kerro? 582 00:32:12,556 --> 00:32:15,559 "Kukoista istutuspaikassasi." 583 00:32:16,268 --> 00:32:17,770 Aivan ihana. 584 00:32:17,853 --> 00:32:19,105 Tiedän, minustakin. 585 00:32:19,188 --> 00:32:22,483 Haluatko nähdä Lisalle tekemäni? -Kyllä. 586 00:32:22,566 --> 00:32:23,818 Valmiina? 587 00:32:23,901 --> 00:32:27,113 OLLAAN KIITOLLISIA SIITÄ, ETTÄ HÄMÄHÄKIT EIVÄT LENNÄ. 588 00:32:29,073 --> 00:32:31,200 Hän itse asiassa… 589 00:32:32,868 --> 00:32:35,246 Mitä? -Hän lähetti hakemaan viiniä. 590 00:32:37,832 --> 00:32:39,458 Viini on loppu. Haen lisää. 591 00:32:39,542 --> 00:32:41,669 Minä hoidan. Tarvitsen vain autosi. 592 00:32:42,795 --> 00:32:47,508 NYT NIMIEN KIRJAAN MERKITÄÄN TAAS KILTTEYTEEN ON 7 PÄIVÄÄ AIKAA 593 00:32:47,591 --> 00:32:50,011 Taisimme onnistua. Haluatko kyydin? 594 00:32:50,094 --> 00:32:52,430 Luuletko, että nousen tuohon kuolemanloukkuun? 595 00:32:53,222 --> 00:32:56,684 Asun korttelin päässä, joten voin kävellä. Mutta… 596 00:32:57,935 --> 00:33:00,187 Minulla oli hauskaa. -Niin minullakin. 597 00:33:01,313 --> 00:33:02,231 Niin. 598 00:33:05,401 --> 00:33:08,237 Moikka. -Heippa. Ole varovainen. On jäistä. 599 00:33:10,239 --> 00:33:11,365 Voi paska. 600 00:33:22,877 --> 00:33:28,132 EASTBRIDGEN VIINI & VIINA 601 00:33:48,861 --> 00:33:50,196 Hei. -Hei. 602 00:33:51,072 --> 00:33:54,241 Tekeekö perheeni noin hulluksi? -Ei, hauskaa piisaa. 603 00:33:54,325 --> 00:33:57,078 Hulluista paketointibileistänne loppui viini. 604 00:33:57,161 --> 00:34:01,791 Niihin ehdottomasti tarvitaan viiniä. -Entä sinä? Olivatko treffit noin huonot? 605 00:34:02,374 --> 00:34:06,462 Ei. Ajattelin vain, että jos toisin viiniä äidilleni, 606 00:34:06,545 --> 00:34:10,674 hän ei järkyttyisi, kun tuon kotiin oikean joulukuusen. 607 00:34:10,758 --> 00:34:13,844 Hankitko kuusen treffeilläsi? -Toisella puoliskolla. 608 00:34:13,928 --> 00:34:15,930 Treffien toisella puoliskolla? 609 00:34:16,680 --> 00:34:19,225 Kuulostaa lupaavalta. -Se ei ole lupaavaa. 610 00:34:19,308 --> 00:34:22,603 Eikö ole lupaavaa? -Se ei ole epälupaavaa. Suu kiinni! 611 00:34:22,686 --> 00:34:25,397 Jos et pidä hänestä, kertoisit minulle nyt. 612 00:34:25,481 --> 00:34:28,400 Mutta pidän vääristä miehistä. -Eli pidät hänestä. 613 00:34:28,484 --> 00:34:29,777 Minulla ei - 614 00:34:29,860 --> 00:34:31,570 ollut tylsää. 615 00:34:33,197 --> 00:34:35,866 Miksi olet outo? -En ole outo. Itse olet. 616 00:34:35,950 --> 00:34:39,995 En uskonut, että tekisin näin tällä viikolla. 617 00:34:40,079 --> 00:34:41,455 En minäkään. 618 00:34:41,539 --> 00:34:45,918 Feikkipoikaystävänäsi en ole varma, miltä se tuntuu, että tapailet muita. 619 00:34:46,001 --> 00:34:47,503 Pyysit sitä! 620 00:34:48,129 --> 00:34:49,213 No… 621 00:34:49,296 --> 00:34:51,590 Joululaila on innoissaan. 622 00:34:51,674 --> 00:34:52,675 Täydellistä. 623 00:34:53,759 --> 00:34:55,845 Toin uuden joulukuusen. -Jee! 624 00:34:56,512 --> 00:34:59,140 Nick kysyy isältä, onko vanha jalka täällä. 625 00:34:59,223 --> 00:35:03,269 Tarvitsen lihaksia. Puu on iso. Leese, hämää äitiä, kun vaihdamme. 626 00:35:04,103 --> 00:35:08,190 Toivottavasti istut alas, koska kerron hulluimman tarinan. 627 00:35:08,274 --> 00:35:11,527 Muistatko, kun Troy M. pieraisi päälleni seiskaluokalla? 628 00:35:14,196 --> 00:35:15,072 Näin on. 629 00:35:15,614 --> 00:35:16,782 Mitä on tekeillä? 630 00:35:18,742 --> 00:35:20,536 Minun piti pissata! Anteeksi. 631 00:35:21,036 --> 00:35:22,246 Mitä tapahtuu? 632 00:35:22,913 --> 00:35:24,165 Minä tein tämän. 633 00:35:24,248 --> 00:35:27,042 Minusta joulukuusen on tuoksuttava kuuselta - 634 00:35:27,126 --> 00:35:29,003 ja oltava vihreä. 635 00:35:29,086 --> 00:35:32,298 Minä hoidan kaiken, vaihdan veden, siivoan neulaset, 636 00:35:32,381 --> 00:35:36,886 ja sinun pitäisi tietää, että hankin kuusen treffeilläni Jamesin kanssa, 637 00:35:36,969 --> 00:35:38,554 ja ne sujuivat hyvin. 638 00:35:38,637 --> 00:35:42,266 Ja itse asiassa James valitsi puun itse. 639 00:35:43,726 --> 00:35:46,395 Olen niin onnellinen. Tuo on mahtavaa. 640 00:35:46,478 --> 00:35:49,315 En voi kertoa, miten onnelliseksi se tekee minut. 641 00:35:49,398 --> 00:35:51,317 Taidat tehdä sen aika selväksi. 642 00:35:52,109 --> 00:35:53,777 Sitten muutat ehkä kotiin! 643 00:35:54,653 --> 00:35:57,573 Okei. Ne olivat yhdet treffit. 644 00:36:03,120 --> 00:36:04,580 Mitä? Se on tekstari. 645 00:36:04,663 --> 00:36:05,956 Ehkä se on hän. 646 00:36:06,040 --> 00:36:08,375 Se voi olla kuka vain. Varmaan töistä. 647 00:36:09,210 --> 00:36:10,127 Ota se käteen. 648 00:36:10,794 --> 00:36:11,879 Tarkista. 649 00:36:13,172 --> 00:36:14,006 Hyvä on. 650 00:36:17,009 --> 00:36:19,261 James kysyy, lasketellaanko huomenna. 651 00:36:20,429 --> 00:36:21,555 No niin! 652 00:36:21,639 --> 00:36:22,514 Niin. 653 00:36:26,644 --> 00:36:28,187 Annetaan heidän juhlia - 654 00:36:28,270 --> 00:36:31,649 ja viedään tämä valepuu autotalliin. 655 00:36:32,566 --> 00:36:34,443 Joo. Toki. Tehdään niin. 656 00:36:40,407 --> 00:36:43,035 Mitä mieltä olet tästä sokkotreffijutusta? 657 00:36:44,078 --> 00:36:46,205 Jos hän on onnellinen, olen minäkin. 658 00:36:48,666 --> 00:36:51,877 Ajattelin aina, että sinä ja Peter kuulutte yhteen. 659 00:36:53,045 --> 00:36:55,631 Taidat haluta kokopäiväisen yleismiehen. 660 00:36:56,215 --> 00:36:58,175 Ei siitä haittaa olisi. 661 00:36:58,259 --> 00:36:59,093 Mutta ei. 662 00:36:59,176 --> 00:37:02,930 Olit ensimmäinen tärkeä ihminen, jolle Peter esitteli meidät. 663 00:37:03,806 --> 00:37:04,765 Olet ainoa. 664 00:37:05,683 --> 00:37:09,937 Vuosien varrella olen huomannut, että hän on onnellisin kanssasi. 665 00:37:11,021 --> 00:37:13,524 Et ole nähnyt häntä poikaystävien kanssa. 666 00:37:13,607 --> 00:37:18,988 En ole niin. Luultavasti, koska kukaan ei ole kestänyt niin kauaa. 667 00:37:21,156 --> 00:37:22,366 Sinä kestit. 668 00:37:23,909 --> 00:37:25,577 Olen hänen paras kaverinsa. 669 00:37:26,161 --> 00:37:29,081 Vaimoni on paras ystäväni koko maailmassa. Ja? 670 00:37:29,790 --> 00:37:31,166 Olemme samaa mieltä. 671 00:37:31,750 --> 00:37:34,003 Sinun ja Peterin pitäisi olla yhdessä. 672 00:37:45,014 --> 00:37:46,432 En voi käyttää tätä. 673 00:37:46,515 --> 00:37:48,142 Äijä. -Niinpä. 674 00:37:48,225 --> 00:37:50,978 Tuossako laskettelit lukiotyttöystäväsi kanssa? 675 00:37:51,061 --> 00:37:53,439 Käytin tätä viimeksi, kun olin - 676 00:37:53,522 --> 00:37:57,318 seitsemäntoista. Joten kyllä, se on merkki. En lähde. 677 00:37:57,401 --> 00:37:59,945 En jätä sinua koko päiväksi perheeni kanssa. 678 00:38:00,029 --> 00:38:02,406 Miksi et? Tykkään olla perheesi kanssa. 679 00:38:02,489 --> 00:38:05,409 Sanoin siskollesi, että vien lapset harjoituksiin. 680 00:38:06,201 --> 00:38:10,914 Niinkö? Minäkin rakastan heitä, ja olet ollut enemmän heidän kanssaan. 681 00:38:10,998 --> 00:38:12,416 Sinulla on aikaa. 682 00:38:12,499 --> 00:38:14,835 Ja pidät hänestä. Lisäksi sanoit kyllä. 683 00:38:14,918 --> 00:38:16,670 En vastusta ghostausta. 684 00:38:16,754 --> 00:38:20,507 Tiedän. Ehkä se on osa ongelmaasi. -Ehkä sinä olet osa ongelmaa. 685 00:38:20,591 --> 00:38:23,093 Oikeastaan pidän tuosta asusta. 686 00:38:23,177 --> 00:38:24,428 Se on hyvä tarina. 687 00:38:24,511 --> 00:38:28,432 Jos hän ei pidä sinusta retroasun takia, hän ei ole sinua varten. 688 00:38:28,515 --> 00:38:30,309 Etkä joudu uusille treffeille. 689 00:38:31,226 --> 00:38:32,227 No… 690 00:38:33,062 --> 00:38:33,937 Vai mitä? 691 00:38:42,154 --> 00:38:45,991 "Maria oli huolissaan siitä, mitä enkeli tarkoitti tervehdyksellä. 692 00:38:46,075 --> 00:38:50,579 Koska Mariaa pelotti, enkeli sanoi…" 693 00:38:50,662 --> 00:38:53,207 "Älä pelkää, Maria. Jumala on…" 694 00:38:53,290 --> 00:38:56,543 Odota. Seis. 695 00:38:57,336 --> 00:39:01,799 En tiedä, mitä teet, mutta sinun on näytettävä pelokkaalta. 696 00:39:01,882 --> 00:39:05,386 Niin hän näkee pelkosi ja hänen repliikkinsä toimii. 697 00:39:05,469 --> 00:39:08,138 En tiedä, mitä tehdä. Voisitko näyttää? 698 00:39:12,851 --> 00:39:15,312 Kokeile tuota. No niin, katso tätä. 699 00:39:15,896 --> 00:39:18,399 Voitko uskoa tätä hulluutta? 700 00:39:18,482 --> 00:39:20,859 Sandy-täti tarvitsee apua. 701 00:39:20,943 --> 00:39:22,319 Kukaan ei kuuntele. 702 00:39:22,403 --> 00:39:25,989 Kuunnelkaa! 703 00:39:27,241 --> 00:39:30,035 En halunnut mainita rangaistusta, 704 00:39:30,119 --> 00:39:33,539 mutta uskokaa, että voin olla pelottava. 705 00:39:34,123 --> 00:39:36,041 Voitko kirjoittaa sairaslomaa? 706 00:39:37,376 --> 00:39:38,502 En ole lääkäri. 707 00:39:38,585 --> 00:39:40,838 Ja? Sinun pitää kirjoittaa lappu, 708 00:39:40,921 --> 00:39:43,465 niin voimme pelastaa Peterin treffeiltä. 709 00:39:43,549 --> 00:39:47,553 Mistä tiedät, että hän haluaa pelastua? -Hän ei tajua sitä vielä. 710 00:39:47,636 --> 00:39:48,887 Mutta kun tulet, 711 00:39:48,971 --> 00:39:52,349 hän tajuaa, että olet se, jonka kanssa hän haluaa olla. 712 00:39:53,725 --> 00:39:55,853 Ei. En voi. Sekoan kohta. 713 00:39:55,936 --> 00:39:58,856 Haluatteko nähdä, kun sekoan? 714 00:39:58,939 --> 00:40:00,774 Mitä annat hänelle lahjaksi? 715 00:40:00,858 --> 00:40:02,693 Eikö sinun pitäisi olla tuolla? 716 00:40:02,776 --> 00:40:04,695 Vuoroni on tämän jälkeen. 717 00:40:04,778 --> 00:40:06,572 Aloitetaan alusta. 718 00:40:07,072 --> 00:40:08,115 Olen aasi. 719 00:40:08,198 --> 00:40:12,161 "Tarinamme alkaa nuoresta naisesta kotonaan. 720 00:40:13,745 --> 00:40:15,205 Mariasta. 721 00:40:22,171 --> 00:40:24,798 Ellette katso syvemmälle, 722 00:40:26,133 --> 00:40:32,556 Mariassa ei ole mitään erityisen merkittävä." 723 00:40:35,893 --> 00:40:37,186 Lempikohtani. 724 00:40:38,270 --> 00:40:40,564 Paras ystäväni Nick lähti mukaani, 725 00:40:40,647 --> 00:40:44,610 ja suunnitelma oli, että teeskentelemme rakastuneemme vihdoinkin. 726 00:40:45,152 --> 00:40:45,986 Miksi? 727 00:40:46,069 --> 00:40:51,408 Koska perheeni pelkää, että olen ikuisesti yksin, enkä halunnut kuulla siitä. 728 00:40:51,492 --> 00:40:53,744 Mutta ystäväsi on tosi kiltti. 729 00:40:53,827 --> 00:40:55,662 Kun lähtee mukaan esitykseen. 730 00:40:55,746 --> 00:40:58,790 Sellainen käy meiltä helposti. Niin me tapasimme. 731 00:40:58,874 --> 00:41:00,334 Miten? -Yhdeksän vuotta sitten - 732 00:41:00,417 --> 00:41:04,171 olin juuri muuttanut LA:han. Oli toinen päiväni kaupungissa. 733 00:41:04,254 --> 00:41:08,592 Ja minä tein, mitä homot tekevät toisena päivänä uudessa kaupungissa. 734 00:41:08,675 --> 00:41:10,802 Hankit salijäsenyyden. -Oikein. 735 00:41:10,886 --> 00:41:15,474 Nick teki siellä samaa. 736 00:41:15,557 --> 00:41:19,561 Hän oli myös muuttanut LA:han, mutta emme tienneet tästä vielä. 737 00:41:19,645 --> 00:41:24,107 Sitten kuulin, että edessämme oleva pariskunta sai perhealennuksen. 738 00:41:24,191 --> 00:41:25,901 Vau. -Emme sanoneet sanaakaan. 739 00:41:25,984 --> 00:41:28,779 Kun oli vuoromme, improvisoimme koko jutun. 740 00:41:28,862 --> 00:41:33,033 Olimme Chicagosta. Olemme olleet yhdessä kolme vuotta. 741 00:41:33,116 --> 00:41:36,161 Olimme kihloissa, mutta sormuksia ei ollut vielä. 742 00:41:36,245 --> 00:41:40,582 Olimme juuri ajaneet Los Angelesiin harmaapapukaijamme Chelsean kanssa. 743 00:41:40,666 --> 00:41:43,210 Siis… Saimme perhealennuksen. 744 00:41:43,293 --> 00:41:46,964 Mahtava tarina. -Olemme olleet bestiksiä siitä lähtien. 745 00:41:47,047 --> 00:41:49,383 Oletteko sinä ja Nick koskaan… 746 00:41:49,925 --> 00:41:50,759 Emme. 747 00:41:51,677 --> 00:41:52,594 Ei. 748 00:41:56,223 --> 00:41:59,685 Danny on oikeassa. Sinun on annettava Peter-sedälle lahja. 749 00:41:59,768 --> 00:42:01,270 Hän ei ole poikaystäväni. 750 00:42:01,353 --> 00:42:03,855 Ei minunkaan. Annan hänelle lahjan. 751 00:42:03,939 --> 00:42:05,607 Mitä sinä annat? 752 00:42:05,691 --> 00:42:09,611 Äiti laittaa nimemme johonkin. Mutta hanki hänelle jotain. 753 00:42:10,195 --> 00:42:12,948 Arvostan sitä, mitä te… 754 00:42:13,031 --> 00:42:16,785 Mitä yritättekään, mutta Peterillä ja minulla on pitkä historia. 755 00:42:16,868 --> 00:42:19,913 Emme ole antaneet joululahjoja. Emme koskaan - 756 00:42:19,997 --> 00:42:21,873 ole viettäneet joulua yhdessä. 757 00:42:24,126 --> 00:42:25,627 Otetaan kuva. -Niin. 758 00:42:29,506 --> 00:42:31,133 Otetaanko hauska? 759 00:42:34,177 --> 00:42:37,931 Siskontyttäreni ovat Nickin kanssa. 760 00:42:40,642 --> 00:42:41,810 Sinulla on FOMOa. 761 00:42:41,893 --> 00:42:42,728 Näin on. 762 00:42:43,770 --> 00:42:45,314 Olen FOMO-seksuaali. 763 00:42:46,732 --> 00:42:48,817 Haluan tietty olla täällä kanssasi. 764 00:42:48,900 --> 00:42:52,195 Mutta en näe perhettäni usein. 765 00:42:52,279 --> 00:42:55,449 Toivottavasti en aiheuta draamaa. -Et. Päinvastoin. 766 00:42:55,532 --> 00:43:00,162 Kaikki ovat iloisia, että olen täällä. He haluavat, että muutan tänne. 767 00:43:00,996 --> 00:43:03,165 Mietitkö sitä koskaan? 768 00:43:03,248 --> 00:43:04,207 Koko ajan. 769 00:43:06,126 --> 00:43:07,419 Mutta sitten… 770 00:43:07,502 --> 00:43:12,049 Työtä ajatellen New Hampshire ei ole maailman some-pääkaupunki. 771 00:43:12,549 --> 00:43:14,885 En kaipaisi työtäni kovin paljon. 772 00:43:14,968 --> 00:43:17,554 Koska oikea intohimosi ovat kasvit? 773 00:43:17,638 --> 00:43:19,056 Miten tiesit siitä? 774 00:43:19,139 --> 00:43:23,644 Enkö muka löytäisi sinua Instasta, @viherrakasvi? V-I-H-E-R-R-A? 775 00:43:23,727 --> 00:43:25,395 Tuo ei ole reilua. 776 00:43:25,479 --> 00:43:28,899 Äidillä ei ollut kuvia sinusta. En löytänyt sinua Instasta. 777 00:43:28,982 --> 00:43:32,778 Olen @suxetkattoon. S-U-X-E-T. 778 00:43:34,154 --> 00:43:36,948 Sukset kattoon. Joo. Tajuan. 779 00:43:41,870 --> 00:43:44,289 "Oli Emmettin kolmas päivä turvakodissa. 780 00:43:44,373 --> 00:43:47,292 Se yritti nukkua, jotta se ei ajattelisi suruaan." 781 00:43:47,376 --> 00:43:48,460 PELASTETAAN EMMETT 782 00:43:48,543 --> 00:43:52,047 "Mutta se oli niin surullinen. Muut koirat alkoivat haukkua, 783 00:43:52,130 --> 00:43:55,509 eli ihminen oli tullut pelastamaan yhden onnekkaan koiran. 784 00:43:55,592 --> 00:43:58,345 Mutta Emmett ei haukkunut. Se halusi nukkua." 785 00:43:58,428 --> 00:44:00,222 Olenko oikeassa vai oikeassa? 786 00:44:00,305 --> 00:44:02,641 Peter-setä halusi oikean puun. 787 00:44:02,724 --> 00:44:06,019 Hän sanoo hoitavansa sen. Ja nyt me koristelemme - 788 00:44:06,103 --> 00:44:09,147 toista kertaa ja siivoamme. 789 00:44:10,232 --> 00:44:14,236 Hän olisi täällä, ellei olisi sen sinun tyyppisi kanssa. 790 00:44:14,945 --> 00:44:17,781 Olet oikeassa, kulta. Halusin vain valittaa. 791 00:44:18,365 --> 00:44:19,199 Ymmärrän. 792 00:44:19,866 --> 00:44:21,743 Miksei hän ole palannut? 793 00:44:21,827 --> 00:44:23,328 Tekstaan hänelle. 794 00:44:23,412 --> 00:44:26,373 Ei. Älä tekstaa. Jätä hänet rauhaan. 795 00:44:26,456 --> 00:44:28,291 Selvä. 796 00:44:28,375 --> 00:44:31,128 "Emmett istui autoon miehen viereen, 797 00:44:31,211 --> 00:44:36,425 ja he ajoivat ja ajoivat. 798 00:44:36,508 --> 00:44:40,846 Kun he kävelivät miehen asuntoon, mies sanoi 'Olemme kotona!'" 799 00:44:40,929 --> 00:44:42,764 Onko tuo oikea asuntosi? 800 00:44:42,848 --> 00:44:44,474 Se on piirustus siitä. 801 00:44:44,558 --> 00:44:46,560 Sielläkö asut Peter-sedän kanssa? 802 00:44:46,643 --> 00:44:47,519 Jep. 803 00:44:47,602 --> 00:44:50,272 Miksei Peter-setä sitten ole kirjassa? 804 00:44:50,939 --> 00:44:52,190 Se on hyvä kysymys. 805 00:44:52,774 --> 00:44:54,901 Milloin sinä ja Peter-setä menitte naimisiin? 806 00:44:58,155 --> 00:44:59,948 Emme ole naimisissa. 807 00:45:00,031 --> 00:45:01,408 Mitä te sitten olette? 808 00:45:03,952 --> 00:45:06,371 Hei, sinun pitäisi kirjoittaa jatko-osa. 809 00:45:06,955 --> 00:45:09,374 Oletko puhunut kustantajani kanssa? 810 00:45:09,458 --> 00:45:11,960 Kirjoititko sen jo? -En. 811 00:45:12,043 --> 00:45:15,130 Mutta kirjoitan kyllä. Heti kun keksin hyvän tarinan. 812 00:45:16,173 --> 00:45:18,884 Tiedän. Siinä Emmettin pitäisi olla hotellissa. 813 00:45:18,967 --> 00:45:21,386 Jouluna kuten nyt. 814 00:45:21,470 --> 00:45:26,683 Se on ensin surullinen, koska jätät sen, mutta sitten iloinen, kun tulet hakemaan. 815 00:45:26,767 --> 00:45:29,060 Aivan. Peter-setä hakee sen kanssasi. 816 00:45:29,144 --> 00:45:31,563 Haluatteko te kirjoittaa kirjan? -En minä. 817 00:45:31,646 --> 00:45:33,523 No niin. Halataan. 818 00:45:36,276 --> 00:45:38,361 Hienoa. -Viimeinen lasku oli huippu. 819 00:45:38,445 --> 00:45:40,113 Vasta kun opetit minua. 820 00:45:40,197 --> 00:45:42,157 Se on tavallaan työni. 821 00:45:42,240 --> 00:45:45,786 Tajusin kyllä, että sain ilmaisen yksityistunnin. 822 00:45:47,412 --> 00:45:50,332 Ethän tunne, että olit töissä koko päivän? 823 00:45:57,172 --> 00:45:58,089 En ollenkaan. 824 00:46:01,802 --> 00:46:05,347 Lähdetäänkö after skiille? -Meidän pitäisi. 825 00:46:06,807 --> 00:46:08,934 Anteeksi. Minä… 826 00:46:17,442 --> 00:46:20,612 Itse asiassa… -Olenko noin huono suutelija? 827 00:46:21,863 --> 00:46:22,989 Kamala. 828 00:46:23,073 --> 00:46:24,741 En aikonut sanoa mitään. 829 00:46:25,367 --> 00:46:28,537 Kiitos ymmärryksestä. -Tietenkin. Perhe on etusijalla. 830 00:46:28,620 --> 00:46:31,790 Lähetä rahat yksityistunnistasi tililleni. 831 00:46:41,758 --> 00:46:44,427 Minulla oli hauskaa tänään. -Minullakin. 832 00:46:57,524 --> 00:47:00,902 Hei! -Hitto! Vau! Pelästytit minut. 833 00:47:00,986 --> 00:47:03,405 No? Miten meni? 834 00:47:03,488 --> 00:47:04,823 Se oli - 835 00:47:06,157 --> 00:47:07,033 aika mahtavaa. 836 00:47:07,868 --> 00:47:09,035 Okei! 837 00:47:09,119 --> 00:47:10,370 Jes! 838 00:47:10,453 --> 00:47:11,746 Yksityiskohtia? 839 00:47:13,790 --> 00:47:16,918 Se on ilmiselvää. Miksi vain vaari näkee, mitä näemme? 840 00:47:17,002 --> 00:47:19,546 Sen näkee kasvoista. Puhdasta rakkautta. 841 00:47:19,629 --> 00:47:22,090 Mutta mikseivät hekään näe sitä? 842 00:47:22,173 --> 00:47:25,719 Rakkaus on sokeaa. -Ei. Silloin rakastuu johonkuhun rumaan. 843 00:47:27,262 --> 00:47:29,097 Miksi katsotte ulos ikkunasta? 844 00:47:29,180 --> 00:47:33,184 Kaksi ihmistä, jotka katsovat toisiaan noin, eivät ole vain ystäviä. 845 00:47:33,268 --> 00:47:34,811 Olet täysin oikeassa. 846 00:47:35,395 --> 00:47:38,648 Olette kaikki hulluja. Peter lasketteli Jamesin kanssa - 847 00:47:38,732 --> 00:47:41,568 ja kertoo Nickille, miten hienoa se oli. 848 00:47:42,527 --> 00:47:45,030 Mitä tapahtuu? -Ei! 849 00:47:47,616 --> 00:47:49,784 Kosiiko jompikumpi? 850 00:47:49,868 --> 00:47:52,662 Ehkä Nicholas tosiaan kuunteli minua. 851 00:47:55,123 --> 00:47:57,876 Mitä tarkoitat? Mitä sanoit hänelle? 852 00:47:58,752 --> 00:48:01,504 Kuulostaa siltä, että treffit olivat mahtavat. 853 00:48:01,588 --> 00:48:03,381 Mutta olin poissa koko päivän. 854 00:48:03,465 --> 00:48:06,134 Olit laskettelemassa. Se on koko päivän juttu. 855 00:48:06,217 --> 00:48:09,512 Mutta on jo pimeää. -On pimeää, koska on talvi. 856 00:48:10,096 --> 00:48:11,056 Tiedän. 857 00:48:12,057 --> 00:48:13,516 Halusin olla täälläkin. 858 00:48:13,600 --> 00:48:17,103 Koska tunsit olevasi FOMO-seksuaalinen? -Kyllä! Olin. 859 00:48:18,355 --> 00:48:21,483 Olen täällä rajatun aikaa enkä pidä siitä. 860 00:48:22,192 --> 00:48:24,986 Haluan mennä treffeille ja olla suhteessa, 861 00:48:25,070 --> 00:48:28,907 mutta mennä myös Lisan luo yhtäkkiä syömään - 862 00:48:28,990 --> 00:48:32,243 tai leffaan isäni kanssa tai viedä tytöt ostoksille tai… 863 00:48:33,536 --> 00:48:36,331 Ehkä valmentaa Simonin nappulaliigajoukkuetta. 864 00:48:37,582 --> 00:48:39,834 En koskaan valmenna nappulaliigassa. 865 00:48:40,418 --> 00:48:44,631 En halua, että valitsen kahden väliltä koko loppuelämäni ajan. 866 00:48:45,340 --> 00:48:48,635 Ei tarvitsekaan. Mutta sinun pitäisi muuttaa tänne. 867 00:48:48,718 --> 00:48:52,138 Sitä tarkoitankin. Taidan haluta muuttaa tänne. 868 00:49:03,066 --> 00:49:07,112 Taidat pitää siitä jätkästä, jos hän sai ajattelemaan tätä. 869 00:49:08,071 --> 00:49:09,489 Niin, en tiedä. 870 00:49:10,657 --> 00:49:12,283 Olimme kaksilla treffeillä. 871 00:49:13,159 --> 00:49:15,912 Hän oli kai korsi, joka katkaisi kamelin selän. 872 00:49:15,996 --> 00:49:17,956 Kuunnelkaa minua. 873 00:49:18,039 --> 00:49:20,709 Olet Jamesin kannalla, koska järjestit jutun. 874 00:49:20,792 --> 00:49:22,752 Näet kai, mitä täällä tapahtuu? 875 00:49:22,836 --> 00:49:23,920 En, sinä näet. 876 00:49:24,004 --> 00:49:26,089 Ymmärrän kyllä. 877 00:49:26,172 --> 00:49:30,719 Olen painostanut Peteriä ja Nickiä yhteen. He ovat läheisiä, ja juttu luistaa. 878 00:49:30,802 --> 00:49:33,722 Ei heillä silti täydy olla romanttista kemiaa. 879 00:49:33,805 --> 00:49:37,726 Tämä on yleinen väärinkäsitys, joka meillä heteroilla on homoista. 880 00:49:37,809 --> 00:49:41,438 Mutta sitten luin kirjani Rakasta HLBTTT-lastasi. 881 00:49:41,521 --> 00:49:42,939 Ei mene läpi. 882 00:49:43,023 --> 00:49:46,192 Nick ja Peter haluavat pussailla. Heidän pitäisikin. 883 00:49:46,276 --> 00:49:50,321 Nick on kuuma, Nick on kymppi. Ja Peter on kymppi New Hampshiressa. 884 00:49:50,905 --> 00:49:54,159 Peter ei saa enää mennä treffeille Jamesin kanssa. 885 00:49:54,242 --> 00:49:56,953 Kyllä! -Ette voi päättää, mitä Peter tekee. 886 00:49:57,037 --> 00:49:59,247 Joskus ihmisiä pitää tönäistä. 887 00:49:59,330 --> 00:50:01,374 Jim ja minä emme olisi naimisissa, 888 00:50:01,458 --> 00:50:04,753 ellei Lisa olisi pakottanut vastaamaan hänen viestiinsä. 889 00:50:04,836 --> 00:50:06,463 Mitä? Etkö aikonut vastata? 890 00:50:06,963 --> 00:50:07,922 Olepa hyvä. 891 00:50:08,006 --> 00:50:12,385 Ja juuri niin teemme. Pakotamme heidät viettämään aikaa yhdessä. 892 00:50:12,469 --> 00:50:15,722 He ovat bestiskämppikset. Paljonko yhdessä pitäisi olla? 893 00:50:15,805 --> 00:50:18,683 Aikaa täällä, uudessa ympäristössä. 894 00:50:18,767 --> 00:50:23,229 On joulu, kaikki on romanttista. He eivät elä tavallista arkea. 895 00:50:24,439 --> 00:50:27,150 Ja kun mietin asiaa, mitä minulla on LA:ssa? 896 00:50:27,233 --> 00:50:28,735 Työ, josta en pidä. 897 00:50:28,818 --> 00:50:31,154 Ylihintainen asunto. Ylihintainen auto. 898 00:50:31,863 --> 00:50:36,534 Toki pidän ihmisistä LA:ssa, mutta olet ainoa, jota rakastan. 899 00:50:39,287 --> 00:50:40,497 No, minä - 900 00:50:43,083 --> 00:50:44,042 kaipaisin sinua. 901 00:50:50,465 --> 00:50:51,800 Kiitos, Trish! 902 00:50:57,388 --> 00:50:59,516 Sandy-täti? Oletko kunnossa? 903 00:51:01,559 --> 00:51:02,811 Joo. 904 00:51:02,894 --> 00:51:03,853 Selvä. 905 00:51:03,937 --> 00:51:06,439 Hei. Anna kun… Minä autan. Hyvä. 906 00:51:06,523 --> 00:51:08,983 Mikä on vialla? 907 00:51:10,026 --> 00:51:12,070 "Koko maailma on näyttämö. 908 00:51:12,737 --> 00:51:16,741 Ja useimmat meistä ovat epätoivoisen aliharjoitelleita." 909 00:51:18,576 --> 00:51:19,536 Kuka niin sanoi? 910 00:51:20,453 --> 00:51:21,871 Se ei ollut Shakespeare. 911 00:51:21,955 --> 00:51:22,914 Kuka? 912 00:51:24,249 --> 00:51:26,126 En muista. Siksi kysyin. 913 00:51:27,127 --> 00:51:31,005 Ehkä se oli Captain Kangaroo. Hän oli fiksu. 914 00:51:31,714 --> 00:51:35,301 Meidän ei pitäisi sekaantua. -Sekaantumisen kuningattarelta! 915 00:51:35,385 --> 00:51:39,556 Ei! En halua olla osa sitä. Kunhan Peter on onnellinen, vai mitä? 916 00:51:39,639 --> 00:51:42,392 Niin. Olette oikeassa. -Uskomatonta! Me myös. 917 00:51:45,395 --> 00:51:47,230 Sekaantujat! Ja itse kuningas. 918 00:51:47,313 --> 00:51:50,400 Onneksi teillä on näin hauskaa. 919 00:51:50,900 --> 00:51:53,278 Mutta teidän pitäisi tietää, 920 00:51:54,195 --> 00:51:58,908 että kuvaelma on pelkkää kakkakikkare kepinnokassa. 921 00:51:59,701 --> 00:52:02,704 Eikä hyvällä tavalla, jos tiedätte, mitä tarkoitan. 922 00:52:05,248 --> 00:52:06,332 Mikä on hyvä tapa? 923 00:52:06,416 --> 00:52:09,377 En tiedä. Se on pahempaa kuin kakka lattialla. 924 00:52:10,879 --> 00:52:15,508 Okei. Nickin ja Peterin on autettava Sandy-tätiä kuvaelman kanssa. 925 00:52:15,592 --> 00:52:17,343 Kyllä! -Odota! Vihjaatko, 926 00:52:17,427 --> 00:52:20,930 että koska Nick ja Peter ovat homoja, he tuntevat teatterin? 927 00:52:21,014 --> 00:52:23,600 Koska sekin on kirjani mukaan väärä käsitys. 928 00:52:23,683 --> 00:52:26,603 Ei, äiti. Tarkoitan, että Peter on todella luova - 929 00:52:26,686 --> 00:52:30,356 ja järjestää koko ajan tuotantoja ja kuvauksia. 930 00:52:30,440 --> 00:52:33,193 Nick on taitava ja osaa rakentaa lavasteita. 931 00:52:33,276 --> 00:52:37,739 Tämän tarkoitus on pakottaa heidät tekemään enemmän yhdessä. 932 00:52:37,822 --> 00:52:41,534 Voi Sand-täti. 933 00:52:41,618 --> 00:52:43,745 Anna Peterin ja Nickin auttaa. 934 00:52:43,828 --> 00:52:47,207 Sinun ei pitäisi tehdä tätä yksin. Vai mitä? 935 00:52:47,290 --> 00:52:50,543 Jeesus Kristus sentään. 936 00:52:50,627 --> 00:52:52,879 Tiedän. 937 00:52:52,962 --> 00:52:55,590 Ei, se on näytelmäni nimi. 938 00:52:56,174 --> 00:52:57,050 Ai… 939 00:52:57,967 --> 00:53:01,179 Se on valtava ponnistus. 940 00:53:01,262 --> 00:53:05,183 Jos Peter ja Nick haluaisivat auttaa, se olisi hienoa. 941 00:53:05,266 --> 00:53:08,895 Eikä siksi, että homot tuntevat teatterin. 942 00:53:10,021 --> 00:53:15,318 Vaan koska homot osaavat tehdä asioita. 943 00:53:16,027 --> 00:53:17,612 He ovat selviytyjiä. 944 00:53:19,739 --> 00:53:23,993 Ja jostain syystä olen heille aina pakkomielle. 945 00:53:27,205 --> 00:53:28,206 En tiedä, miksi, 946 00:53:30,333 --> 00:53:31,417 mutta pidän siitä. 947 00:53:34,754 --> 00:53:36,172 Ei se varmaa ole. 948 00:53:37,006 --> 00:53:38,174 Minä tunnen… 949 00:53:39,842 --> 00:53:41,135 Paljon asioita. 950 00:53:46,349 --> 00:53:47,225 Selvä. 951 00:53:48,935 --> 00:53:49,769 Tässä. 952 00:53:50,770 --> 00:53:51,813 No niin. 953 00:53:56,359 --> 00:53:57,902 Nyt sinä palelet. 954 00:53:59,320 --> 00:54:00,571 Voimme mennä sisälle. 955 00:54:02,240 --> 00:54:03,157 Tämä on valmis. 956 00:54:04,284 --> 00:54:05,118 Mikä? 957 00:54:07,287 --> 00:54:08,121 Tule tänne. 958 00:54:22,552 --> 00:54:23,386 Kiitos. 959 00:54:24,470 --> 00:54:25,763 Tästä. 960 00:54:25,847 --> 00:54:29,142 Kun olet niin hyvä perheeni kanssa. 961 00:54:31,394 --> 00:54:32,270 Koska - 962 00:54:34,439 --> 00:54:35,356 olet sinä. 963 00:54:55,877 --> 00:54:58,921 "Apua. Vaimoni synnyttää." 964 00:54:59,589 --> 00:55:03,801 "Huoneeni ovat täynnä. Voin tarjota vain tallia, jossa pidämme eläimiä." 965 00:55:03,885 --> 00:55:05,511 "Lopultakin saan…" 966 00:55:05,595 --> 00:55:07,722 Seis! Luette kässäreistänne! 967 00:55:08,681 --> 00:55:10,808 Tein tämän hyvin selväksi. 968 00:55:10,892 --> 00:55:15,229 Sanoin, että jokaisen pitää osata ulkoa tai sanon hänen repliikkinsä. 969 00:55:16,147 --> 00:55:18,232 Ja minun pitää tehdä juuri niin. 970 00:55:18,316 --> 00:55:19,901 Kukaan ei saa repliikkejä. 971 00:55:19,984 --> 00:55:23,404 Ei kukaan. 972 00:55:32,830 --> 00:55:39,253 "Joosef ja Maria koputtivat jokaiseen oveen Betlehemissä etsiessään majapaikkaa. 973 00:55:39,337 --> 00:55:46,052 He melkein luovuttivat ja kokeilivat vielä viimeistä paikkaa. 974 00:55:50,848 --> 00:55:55,770 Apua! Vaimoni synnyttää. 975 00:55:56,646 --> 00:55:59,816 Vitsailetko? Huoneeni ovat täynnä. 976 00:56:00,400 --> 00:56:03,653 Minulla on vain tallini, jossa pidämme eläimiäni. 977 00:56:05,154 --> 00:56:08,741 Kiitos paljon. Me otamme sen. 978 00:56:08,825 --> 00:56:10,159 Voi luoja. 979 00:56:12,870 --> 00:56:18,000 Minun pitää synnyttää tämä vauva. Antakaa minulle rauhaa!" 980 00:56:19,961 --> 00:56:21,087 Noin se tehdään. 981 00:56:22,255 --> 00:56:23,423 Sandy-täti. 982 00:56:24,674 --> 00:56:27,009 Voinko jutella kanssasi? Ihan nopeasti. 983 00:56:28,177 --> 00:56:31,514 Haluan sinun tietävän, että kun kutsut minut tänne - 984 00:56:31,597 --> 00:56:35,435 kesken ohjauksen, se näyttää siltä, etten tiedä, mitä teen. 985 00:56:36,519 --> 00:56:38,438 Anteeksi. Ei ollut tarkoitus. 986 00:56:38,521 --> 00:56:43,484 Ajattelin, että ehkä Nick ja minä voisimme auttaa. 987 00:56:43,568 --> 00:56:46,362 Niinkö? Mitä ehdotat? -No… 988 00:57:45,421 --> 00:57:46,255 Uudelleen. 989 00:57:46,339 --> 00:57:49,133 "Maria ei ymmärtänyt, miksi enkeli tuli tapaamaan häntä. 990 00:57:49,217 --> 00:57:52,261 Hän oli huolissaan siitä, mitä enkeli tarkoitti tervehdyksellä. 991 00:57:52,345 --> 00:57:55,348 Koska enkeli näki Marian pelon, hän sanoi…" 992 00:57:57,767 --> 00:58:00,269 Sam. Esitys on huomenna. 993 00:58:00,353 --> 00:58:04,565 Ettekä saa näitä upeita, herkullisia jouluherkkuja, 994 00:58:04,649 --> 00:58:07,652 ennen kuin osaatte repliikkinne. -Tämä on epäreilua. 995 00:58:07,735 --> 00:58:10,321 Tämä on työsi. -Mutta emme saa palkkaa. 996 00:58:10,404 --> 00:58:12,281 Saatte. Keksipalkkaa. 997 00:58:13,115 --> 00:58:16,452 Anteeksi, tämä on pomoni, joka ei maksa kekseillä. 998 00:58:16,536 --> 00:58:20,748 Hei, Lachlan. Julkaisemmeko yhä kampanjan jouluaattona? 999 00:58:23,709 --> 00:58:24,544 LOL. 1000 00:58:25,378 --> 00:58:28,464 Oletko tosissasi? Ei! 1001 00:58:29,173 --> 00:58:31,008 Eivät he voi vain… Ei. 1002 00:58:31,842 --> 00:58:33,010 Sano, että… 1003 00:58:34,262 --> 00:58:38,140 Toimisto on kiinni, kaikki ovat poissa. Olen New Hampshiressa. 1004 00:58:38,224 --> 00:58:40,518 Vaikka olisin LA:ssa, en todellakaan… 1005 00:58:42,395 --> 00:58:46,023 Kolmen kuukauden työ, ja he haluavat uuden kampanjan päivässä. 1006 00:58:46,107 --> 00:58:48,025 Mitä vikaa ensimmäisessä oli? 1007 00:58:48,109 --> 00:58:51,404 Ei mitään! Yhtäkkiä tj päätti, ettei halua vaikuttajia. 1008 00:58:51,487 --> 00:58:54,991 Hän haluaa käyttää "oikeita" ihmisiä. Eli malleja. 1009 00:58:55,074 --> 00:58:57,493 Mallitoimistot ovat kiinni, eikä valokuvaajia ole. 1010 00:58:57,577 --> 00:58:59,453 Sano, ettei se ole mahdollista. 1011 00:58:59,537 --> 00:59:03,291 Kiitos, äiti. Sanoin. He eivät välitä. -Soitanko heille? 1012 00:59:04,208 --> 00:59:06,460 Mikset ota kuvia Nicholasista? 1013 00:59:11,507 --> 00:59:13,426 Olet todella hauska. 1014 00:59:13,509 --> 00:59:17,805 Ei, olet oikea. Voisit olla malli. Olet kymppi! Hän on kymppi! 1015 00:59:18,764 --> 00:59:23,644 Ei! Olen pahoillani. Minulla on jotain tekemistä. 1016 00:59:23,728 --> 00:59:26,981 Joten minä teen sen. Jotta se tulee tehdyksi. 1017 00:59:29,400 --> 00:59:31,527 Kiitos, isä. Hyvä idea. 1018 00:59:33,362 --> 00:59:34,405 Yksi parhaistasi. 1019 00:59:37,658 --> 00:59:39,702 "Kiitos, isä. Hyvä idea. Yksi parhaistasi." 1020 00:59:39,785 --> 00:59:42,580 Tiedän, kuka olet, ja näen, mitä teet. 1021 00:59:42,663 --> 00:59:45,958 Teeskentelet auttavasi poikasi ongelman ratkaisussa, 1022 00:59:46,042 --> 00:59:50,796 mutta kehittelet jonkinlaista romanssia heidän välilleen. 1023 00:59:50,880 --> 00:59:54,342 Tein molempia. Autoin ja kehittelin. 1024 00:59:55,426 --> 00:59:57,219 Olen erittäin hienostunut. 1025 00:59:57,803 --> 00:59:59,138 Hyvä! Oikein hyvä. 1026 00:59:59,221 --> 01:00:01,265 Että pakotatkin minut tähän. 1027 01:00:01,349 --> 01:00:03,517 Tämä toimii. Voitko katsoa minua? 1028 01:00:04,352 --> 01:00:07,605 Oi! Erittäin hyvä. Tämä on uusi kirjailijakuvasi. 1029 01:00:07,688 --> 01:00:09,815 Pitää vain kirjoittaa kirja. -Hauskaa. 1030 01:00:09,899 --> 01:00:11,233 Voitko katsoa minua? 1031 01:00:11,984 --> 01:00:13,235 Vielä yksi. 1032 01:00:15,446 --> 01:00:16,739 Tuo tuntuu väärältä. 1033 01:00:16,822 --> 01:00:19,700 Käänny yksi, kaksi, kolme. Kuumaa. 1034 01:00:21,077 --> 01:00:23,704 Riisu takki, hanskat ja paita. 1035 01:00:23,788 --> 01:00:27,041 Nosta halko. Ei sitä. Tässä. Pyöreä. 1036 01:00:33,589 --> 01:00:34,632 Olet kamala. 1037 01:00:37,385 --> 01:00:40,388 Kannattaa laittaa lisää. Pidä tätä. 1038 01:00:40,971 --> 01:00:42,014 Selvä. -Joo. 1039 01:00:42,973 --> 01:00:44,725 Voi luoja! 1040 01:00:44,809 --> 01:00:45,851 Olen pahoillani. 1041 01:00:46,435 --> 01:00:47,978 Kyllä! 1042 01:00:48,062 --> 01:00:49,605 Hymyile minulle. 1043 01:00:49,689 --> 01:00:51,524 Okei. Tässä. Se on typerää. 1044 01:00:51,607 --> 01:00:54,860 Minun ei pitäisi olla tässä. -Hyvä, mutta tiedätkö mitä? 1045 01:00:56,028 --> 01:00:57,780 Näytät niin söpöltä. 1046 01:00:58,364 --> 01:01:00,950 Kyllä, nojaisitko päätäsi puuta vasten? 1047 01:01:01,033 --> 01:01:02,284 Juuri noin. 1048 01:01:04,912 --> 01:01:07,415 Voi luoja. Kyllä. Pue se. 1049 01:01:08,207 --> 01:01:11,544 Varmista, ettet ota… -Noin. Tämä on todella söpö. 1050 01:01:11,627 --> 01:01:13,796 Voisimme tehdä yhden jutun. -Mitä? 1051 01:01:13,879 --> 01:01:16,757 Katso suoraan kameraan - 1052 01:01:16,841 --> 01:01:19,927 ja hengitä ulos kolmosella, jotta näen hengityksesi. 1053 01:01:20,010 --> 01:01:21,303 Selvä. Valmiina? 1054 01:01:21,804 --> 01:01:22,638 Okei. 1055 01:01:23,264 --> 01:01:24,432 Yksi, 1056 01:01:24,515 --> 01:01:25,349 kaksi. 1057 01:01:26,225 --> 01:01:27,101 kolme. 1058 01:01:41,866 --> 01:01:43,492 Töistäkö? Anna, kun arvaan. 1059 01:01:43,576 --> 01:01:46,579 He ovat muuttaneet mielensä ja haluavat tyttöjä. 1060 01:01:46,662 --> 01:01:49,415 Mutta oikeita tyttöjä. Poikaystäviensä kanssa. 1061 01:01:49,498 --> 01:01:51,876 Se on James. Hän haluaa drinkeille. 1062 01:01:53,586 --> 01:01:56,672 Mutta en lähde. Minulla on tämä työdraama, 1063 01:01:56,756 --> 01:01:59,258 enkä halua olla enää pois perheeni luota. 1064 01:02:00,092 --> 01:02:00,926 Vai mitä? 1065 01:02:02,219 --> 01:02:05,306 Olet ollut perheen kanssa koko päivän. 1066 01:02:05,389 --> 01:02:07,975 Ja ehkä ratkaisimme juuri työongelmasi. 1067 01:02:08,517 --> 01:02:10,603 Joten minusta sinun pitäisi mennä. 1068 01:02:13,105 --> 01:02:16,275 Lähde mukaan. -Ei. En halua olla kolmas pyörä. 1069 01:02:16,358 --> 01:02:18,444 Et olisi. -Olisin kirjaimellisesti. 1070 01:02:18,527 --> 01:02:21,530 Miksi haluat, että menen? -Koska haluat mennä. 1071 01:02:21,614 --> 01:02:24,450 Haluat minun menevän. -Minusta ajattelet liikaa. 1072 01:02:25,367 --> 01:02:26,285 Mene vain. 1073 01:02:29,455 --> 01:02:30,539 Selvä. Minä menen. 1074 01:02:31,123 --> 01:02:31,999 Selvä. 1075 01:02:35,044 --> 01:02:35,920 Minä menen. 1076 01:02:39,215 --> 01:02:45,346 EMMETT RAKASTAA NICKIÄ JA PETERIÄ. HEILLÄ ON TOSI HAUSKA ELÄMÄ YHDESSÄ. 1077 01:02:55,481 --> 01:02:59,443 TASKRABBIT SINUT PALKATTIIN KORISTELUAVUKSI! 1078 01:02:59,527 --> 01:03:00,861 HEI. TÄLLAISTA TÄNÄÄN. 1079 01:03:07,326 --> 01:03:09,495 Musta ja harmaa eivät kerro aasista. 1080 01:03:09,578 --> 01:03:11,539 No, minusta se vain… -Ei. 1081 01:03:12,206 --> 01:03:13,040 Ei? 1082 01:03:13,123 --> 01:03:16,418 Minne menet? Tarvitsemme apua. Pitää keksiä Maria-meikki. 1083 01:03:16,502 --> 01:03:19,255 Näytän aasipuvun. En tiedä, onko se hyvä. 1084 01:03:19,338 --> 01:03:23,300 Lähden TaskRabbit-työhön. Peter on drinkeillä Jamesin kanssa. 1085 01:03:23,384 --> 01:03:26,512 Eikä. Mitä? -Missä? Äidin ja isän baarissako? 1086 01:03:26,595 --> 01:03:27,680 Ei aavistustakaan. 1087 01:03:27,763 --> 01:03:31,517 Se on kaupungin ainoa baari. Nick, lopeta tämä. 1088 01:03:37,815 --> 01:03:38,691 Lisan kriisi. 1089 01:03:38,774 --> 01:03:41,694 Me täällä. Onko Peter siellä mummin jätkän kanssa? 1090 01:03:41,777 --> 01:03:44,947 He ovat täällä. Huono juttu. James on superhottis. 1091 01:03:45,030 --> 01:03:47,867 Voi luoja, että vihaan Jamesia paljon. 1092 01:03:47,950 --> 01:03:50,578 Äiti, sinun ja isän pitää pilata treffit. 1093 01:03:50,661 --> 01:03:53,455 Läikyttäkää juomat. Kertokaa valheita Peteristä. 1094 01:03:53,539 --> 01:03:56,709 Kunhan hankkiudutte hänestä eroon. -Homma hoidossa. 1095 01:03:58,127 --> 01:03:59,253 Anna hampurilainen. 1096 01:03:59,795 --> 01:04:02,923 Etsitään Nick. Hänen on tehtävä tunteilleen jotain. 1097 01:04:03,007 --> 01:04:05,676 Hän on TaskRabbit-töissä. Emme tiedä, missä. 1098 01:04:05,759 --> 01:04:07,177 Ei hän kauas kävellyt. 1099 01:04:08,762 --> 01:04:12,433 Nick on ollut omillaan 17-vuotiaasta asti, joten - 1100 01:04:12,516 --> 01:04:14,351 hänen on täytynyt tehdä kaikki. 1101 01:04:14,435 --> 01:04:17,646 Hän rakensi kuvaelmalavasteet puolessatoista päivässä. 1102 01:04:19,356 --> 01:04:21,400 Puhut Nickistä paljon. 1103 01:04:22,860 --> 01:04:26,447 No, tiedäthän. Hän on paras ystäväni. 1104 01:04:26,530 --> 01:04:29,450 Se on söpöä. Jos bestikseni osaisi korjata kaiken, 1105 01:04:29,533 --> 01:04:31,744 minäkin kerskuisin. Olet onnekas. 1106 01:04:34,830 --> 01:04:37,541 Niin. Taidan olla onnekas. 1107 01:04:41,629 --> 01:04:43,631 Voi luoja. 1108 01:04:43,714 --> 01:04:44,840 Peter! 1109 01:04:44,924 --> 01:04:47,885 Mitä? Miten tuo on minun vikani? 1110 01:04:47,968 --> 01:04:51,221 Et katsonut. Olen kovasti pahoillani. 1111 01:04:51,305 --> 01:04:54,516 Tyypillistä Peteriä. Hän on omassa maailmassaan, 1112 01:04:54,600 --> 01:04:58,520 ajattelee itseään, ei muita tai mitään ympärillään. 1113 01:04:59,563 --> 01:05:00,522 Tässä paperia. 1114 01:05:00,606 --> 01:05:04,360 Kun olin 11-vuotias, hän ajoi tiedeprojektini päälle - 1115 01:05:04,443 --> 01:05:07,529 kauko-ohjattavalla Baywatch Barbie -mönkijällään. 1116 01:05:07,613 --> 01:05:09,531 Voi luoja! Pahinta oli, 1117 01:05:09,615 --> 01:05:12,868 että keksin, miten estää napajäätiköitä sulamasta, 1118 01:05:12,952 --> 01:05:15,162 mutta en muista, miten keksin sen. 1119 01:05:15,245 --> 01:05:19,750 Ja nyt ilmastonmuutos johtuu Peteristä. Rehellisesti sanoen… 1120 01:05:19,833 --> 01:05:22,211 En kestä sinua. 1121 01:05:22,294 --> 01:05:24,838 Se on vain… Hän on niin itsekäs. 1122 01:05:26,966 --> 01:05:28,175 Nick! 1123 01:05:31,679 --> 01:05:34,473 Myönnä rakkautesi Peteriin tai et saa tikkaita. 1124 01:05:34,556 --> 01:05:37,851 Ette ole tosissanne. -Näyttääkö siltä, että pilailemme? 1125 01:05:37,935 --> 01:05:41,480 Olemme puhuneet tästä. Peter ja minä olemme vain ystäviä. 1126 01:05:41,563 --> 01:05:42,690 Te olette enemmän! 1127 01:05:42,773 --> 01:05:46,318 Uskomme, että tiedät sen, mutta et tee mitään. 1128 01:05:47,486 --> 01:05:50,280 Tiedän, että välitätte, mutta tämä ei ole… Hei! 1129 01:05:56,161 --> 01:05:57,162 Rakastan Peteriä. 1130 01:05:58,747 --> 01:05:59,707 Olette oikeassa. 1131 01:06:00,290 --> 01:06:02,418 Eli olet rakastunut Peteriin. 1132 01:06:03,419 --> 01:06:05,004 Aivan. Kyllä. 1133 01:06:06,213 --> 01:06:09,508 Että sanonkin tämän ääneen. -Aiotko tehdä asialle jotain? 1134 01:06:09,591 --> 01:06:13,262 Tekisin, jos tunne olisi molemminpuolinen, enkä usko, että on, 1135 01:06:13,345 --> 01:06:16,056 koska Peter on kolmansilla treffeillä. 1136 01:06:19,601 --> 01:06:23,355 Hyvät naiset. Haluaisin säilyttää viiden tähden luokitukseni. 1137 01:06:28,986 --> 01:06:31,071 Perheesi välittää sinusta paljon. 1138 01:06:31,155 --> 01:06:34,575 Joskus liikaakin. -Mitä tarkoitat? 1139 01:06:34,658 --> 01:06:37,327 Tämä voi olla outoa kertoa, mutta - 1140 01:06:39,747 --> 01:06:43,667 perheeni on aina ollut varma, että Nick ja minä - 1141 01:06:43,751 --> 01:06:45,210 kuulumme yhteen. 1142 01:06:46,462 --> 01:06:52,676 Mikä on outoa, koska olen kolmansilla treffeillä kanssasi. 1143 01:06:54,470 --> 01:06:56,138 Ehkä tuossa on jotain perää. 1144 01:06:57,056 --> 01:07:01,894 Entä jos sinulla ja Nickillä on kiistaton yhteys, jota vain sinä et näe? 1145 01:07:01,977 --> 01:07:05,397 Eikö sinulla ole ystävää, jota luullaan poikaystäväksesi? 1146 01:07:08,108 --> 01:07:08,942 Ei. 1147 01:07:13,489 --> 01:07:14,448 Anteeksi. -Ei mitään. 1148 01:07:16,325 --> 01:07:17,576 HYVÄ. SAISITKO LISÄÄ? 1149 01:07:17,659 --> 01:07:18,535 Se on pomoni. 1150 01:07:29,046 --> 01:07:32,049 Tämä on outoa, mutta haluaisitko Raazr-mainokseen - 1151 01:07:32,132 --> 01:07:34,843 Instagramiin, jos sinut valitaan? 1152 01:07:34,927 --> 01:07:37,054 Oletko tosissasi? -Anteeksi, se on… 1153 01:07:37,137 --> 01:07:38,639 Kyllä! -Ahaa! 1154 01:07:38,722 --> 01:07:40,182 Joo. -Okei! 1155 01:07:41,433 --> 01:07:44,144 Siitä tulee hauskaa. Tarvitsen vain… 1156 01:07:44,228 --> 01:07:46,939 Joo. Tarvitsen jotain… -Joo. 1157 01:07:49,483 --> 01:07:50,359 Okei. 1158 01:07:56,782 --> 01:07:57,991 Mainiota! -Niin. 1159 01:07:58,075 --> 01:07:59,076 Valmista? -Joo. 1160 01:08:02,871 --> 01:08:03,789 Mahtavaa. 1161 01:08:03,872 --> 01:08:05,999 Vielä yksi, katso nyt kameraan - 1162 01:08:06,083 --> 01:08:08,752 ja hengitä ulos, niin näen hengityksesi. 1163 01:08:08,836 --> 01:08:10,629 Okei. -Valmista? Kas niin. 1164 01:08:11,213 --> 01:08:14,049 Yksi, kaksi, kolme. 1165 01:08:18,804 --> 01:08:19,888 Mahtavaa. 1166 01:08:21,557 --> 01:08:22,558 Tosi hyvä. 1167 01:08:23,517 --> 01:08:25,102 Olet hengenpelastaja. 1168 01:08:25,769 --> 01:08:27,104 Se oli tosi hauskaa. 1169 01:08:28,981 --> 01:08:30,357 Minä asun täällä. 1170 01:08:32,901 --> 01:08:34,319 Haluatko tulla ylös? 1171 01:08:35,821 --> 01:08:36,655 Toki. 1172 01:08:38,866 --> 01:08:39,700 Itse asiassa - 1173 01:08:42,870 --> 01:08:44,163 pitäisi mennä kotiin. 1174 01:08:45,330 --> 01:08:49,084 Tytöt tarvitsevat minua kuvaelmassa ja… -Ai niin. Totta kai. 1175 01:08:50,544 --> 01:08:51,962 Odotan sitä innolla. 1176 01:08:53,797 --> 01:08:55,549 Jos minut siis on kutsuttu? 1177 01:08:55,632 --> 01:08:58,093 Totta kai sinut on kutsuttu. 1178 01:08:58,177 --> 01:09:00,596 Varmistan, että sinulle on lippu. -Hienoa. 1179 01:09:01,096 --> 01:09:03,015 Nähdään huomenna. -Selvä. 1180 01:09:03,098 --> 01:09:04,433 Hyvää yötä. -Öitä. 1181 01:09:23,785 --> 01:09:24,912 Mitä? 1182 01:09:26,455 --> 01:09:27,289 Oikeasti? 1183 01:09:40,052 --> 01:09:41,220 Älä kuorsaa. 1184 01:09:51,146 --> 01:09:52,481 Hei. -Anteeksi. 1185 01:09:54,858 --> 01:09:56,485 Oletko kunnossa? -Joo. 1186 01:09:57,903 --> 01:09:59,446 Tytöt ovat sängyssäni. 1187 01:10:01,156 --> 01:10:02,491 Totta kai ovat. 1188 01:10:04,618 --> 01:10:05,619 Totta kai ovat. 1189 01:10:29,017 --> 01:10:30,394 Ehdottomasti ei. 1190 01:10:30,477 --> 01:10:33,689 Et tiedä, mikä näyttää hyvältä. -Tiedän, mikä näyttää huonolta! 1191 01:10:33,772 --> 01:10:37,985 Tiedättekö mitä? Se on vähän liian seksikäs. 1192 01:10:38,068 --> 01:10:39,987 Ja seksikäs on hyvä asia. 1193 01:10:40,070 --> 01:10:42,447 Kun on minun ikäiseni. Ei nyt. 1194 01:10:42,531 --> 01:10:45,575 Peter ja Nick sanoivat tykkäävänsä. -Emme sanoneet. 1195 01:10:51,540 --> 01:10:53,917 Voitko tehdä asialle jotain? 1196 01:10:54,001 --> 01:10:55,127 Selvä. Kyllä. 1197 01:10:56,795 --> 01:10:58,088 No niin! 1198 01:10:58,171 --> 01:11:00,424 Myöhästymmekö kenraaliharjoituksista? 1199 01:11:03,010 --> 01:11:05,012 Selvä! Mennään! 1200 01:11:05,095 --> 01:11:07,014 Haluan jäädä. -Tiedän. 1201 01:11:07,097 --> 01:11:09,766 Miksemme jää keittiöön? -Äiti käskee. Joten… 1202 01:11:09,850 --> 01:11:12,561 Käytä sanojasi, kulta. -Ei ole. Niitä ei ole. 1203 01:11:12,644 --> 01:11:14,354 Olisit saanut poikia. 1204 01:11:14,855 --> 01:11:16,523 Miksemme jääneet keittiöön? 1205 01:11:16,606 --> 01:11:18,692 Koska on jouluaatto, 1206 01:11:18,775 --> 01:11:22,279 joten jonkun pitää vaihtaa mummin kyltin numeroa. 1207 01:11:22,362 --> 01:11:23,196 Minun! 1208 01:11:23,280 --> 01:11:25,574 Selvä! No, ylös vain! 1209 01:11:27,409 --> 01:11:29,536 Enää yksi päivä jäljellä. 1210 01:11:31,038 --> 01:11:35,042 Hei, Ash, voimmeko käyttää farmimeikkejäsi show'ssa? 1211 01:11:35,125 --> 01:11:39,171 Jotta tytöt eivät näyttäisi pelottavilta. 1212 01:11:39,254 --> 01:11:43,467 Tietenkin. Voisitko myös ottaa kuvia ja julkaista ne? 1213 01:11:43,550 --> 01:11:46,219 Ehdottomasti. -Hashtag farmi kasvoillani. 1214 01:11:46,887 --> 01:11:48,013 Joo. 1215 01:11:50,057 --> 01:11:52,893 Kyllä, naiset. 1216 01:11:52,976 --> 01:11:56,063 Suuri parannus. Kuunnelkaa homosetäänne. 1217 01:11:56,146 --> 01:12:00,859 Nyt mennään. Hashtag farmi kasvoillani. 1218 01:12:00,942 --> 01:12:05,405 Ei olisi pitänyt sanoa, että pidät puvuista. Olimme tosi ilkeitä. 1219 01:12:05,489 --> 01:12:08,033 Ei, Sofia. Me emme olleet ilkeitä. 1220 01:12:08,116 --> 01:12:10,285 Sinä olit ilkeä. -Ei se mitään. 1221 01:12:10,369 --> 01:12:14,831 Tulkaa halloweeniina Los Angelesiin, niin voitte pukeutua, miten haluatte. 1222 01:12:14,915 --> 01:12:19,544 Etkö siis muuta tänne Jamesin takia? -Koska sinulla on tunteita Nickiä kohtaan? 1223 01:12:19,628 --> 01:12:20,462 Mitä? 1224 01:12:20,545 --> 01:12:22,881 Älä teeskentele, ettet tiedä. 1225 01:12:22,964 --> 01:12:26,051 Kuulostaa siltä, ettette halua minun muuttavan tänne. 1226 01:12:26,134 --> 01:12:29,346 Ei, emme tarkoita sitä. Tietenkin haluamme sinut tänne. 1227 01:12:30,055 --> 01:12:31,056 Nickin kanssa. 1228 01:12:32,099 --> 01:12:36,895 Nick ei haluaisi muuttaa tänne. Mitä hänellä olisi täällä? 1229 01:12:36,978 --> 01:12:38,814 Sinä. -Ja me. 1230 01:12:38,897 --> 01:12:41,775 Myönnä, että sinulla on tunteita. 1231 01:12:41,858 --> 01:12:45,070 Onko ollut aiemmin? Kyllä. 1232 01:12:45,153 --> 01:12:48,532 Ja ehkä nytkin? Minä… Ehkä. 1233 01:12:49,783 --> 01:12:52,494 Mutta riski on liian… 1234 01:12:53,036 --> 01:12:57,624 Jos Nick ja minä kokeilisimme sitä eikä se toimisi, 1235 01:12:59,042 --> 01:13:02,379 menettäisin hänet. Enkä halua, että niin käy. 1236 01:13:03,088 --> 01:13:04,881 Mutta entä jos se toimisi? 1237 01:13:05,799 --> 01:13:07,008 Sitten olisin - 1238 01:13:09,010 --> 01:13:10,095 tosi onnellinen. 1239 01:13:13,515 --> 01:13:18,186 Eikä minun tarvitsisi olla sinkku jouluna. Joulupukki? Kuuletko minua? 1240 01:13:20,981 --> 01:13:22,274 Voi luoja. -Britney! 1241 01:13:22,357 --> 01:13:24,484 Laulumme. En edes ajatellut sitä. 1242 01:13:24,568 --> 01:13:28,947 Se elää sielussasi. Etsin sen. Mennään! -Muistatteko koreografian? 1243 01:13:29,030 --> 01:13:31,867 Olet pakottanut tanssimaan sen taaperosta asti. 1244 01:13:31,950 --> 01:13:33,952 Okei? Laita se tähän. -Okei. 1245 01:13:34,035 --> 01:13:34,953 Tilaa. Okei. 1246 01:13:35,036 --> 01:13:36,163 Hyvä. Valmista? 1247 01:13:36,246 --> 01:13:37,164 Valmista! 1248 01:13:46,173 --> 01:13:48,049 Katsotaan. 1249 01:13:48,550 --> 01:13:49,759 Sydämenlyönti. 1250 01:14:11,740 --> 01:14:12,699 Ehkä! 1251 01:14:47,359 --> 01:14:48,777 Katsokaa, ketkä tulivat. 1252 01:14:49,819 --> 01:14:50,654 Okei! 1253 01:14:51,363 --> 01:14:52,697 Selvä, robotti. 1254 01:14:53,740 --> 01:14:54,908 Joulurobotti. 1255 01:14:56,952 --> 01:14:58,036 Ei, en minä… 1256 01:14:58,620 --> 01:15:01,873 Puhuimme Peter-sedälle. Tunne on molemminpuolinen. 1257 01:15:15,637 --> 01:15:18,139 "Haluan vain, että kaikki menevät tuonne - 1258 01:15:18,223 --> 01:15:21,434 ja vievät yleisön toiseen paikkaan. 1259 01:15:22,060 --> 01:15:24,854 Ja innostavat heitä olemaan parempia versioita - 1260 01:15:24,938 --> 01:15:27,482 ihmisistä, joita he jo ovat. 1261 01:15:28,233 --> 01:15:29,526 Kiitän teitä kaikkia, 1262 01:15:29,609 --> 01:15:33,196 että olette osa tätä kokemusta kanssani. 1263 01:15:33,280 --> 01:15:35,198 Olen niin kiitollinen. 1264 01:15:35,282 --> 01:15:37,158 Olen niin innoissani. 1265 01:15:37,242 --> 01:15:38,994 Olen niin kunnioitettu. 1266 01:15:40,120 --> 01:15:44,583 Mennään tuonne ja pidetään tosi hauskaa tänä iltana. 1267 01:15:46,334 --> 01:15:50,005 Olkaa turvassa, ja loistetaan kuin kirkkaimmat valot. 1268 01:15:51,256 --> 01:15:52,215 Aamen." 1269 01:15:52,299 --> 01:15:53,508 Aamen. 1270 01:15:55,218 --> 01:15:59,097 Sanasta sanaan Madonnan Truth or Daren esirukous. Kyllä. 1271 01:16:02,225 --> 01:16:03,059 Hei. 1272 01:16:03,852 --> 01:16:05,353 Hei. -Hei. Mukava nähdä. 1273 01:16:06,313 --> 01:16:07,564 Hyvää joulua, Carole. 1274 01:16:18,116 --> 01:16:22,704 JEESUS KRISTUS SENTÄÄN! 1275 01:16:31,963 --> 01:16:37,844 Kuvitelkaa kaikki tähdet taivaalla. 1276 01:16:39,512 --> 01:16:42,682 Lukemattomat tähtikuviot. 1277 01:16:44,059 --> 01:16:47,604 Rönsyilevä aurinkokunta. 1278 01:16:49,606 --> 01:16:51,149 Ja niiden keskellä - 1279 01:16:52,901 --> 01:16:57,280 on pieni planeetta nimeltä Maa. 1280 01:16:57,364 --> 01:17:02,285 Tarinamme alkaa nuoresta naisesta kotonaan. 1281 01:17:03,912 --> 01:17:05,121 Mariasta. 1282 01:17:09,209 --> 01:17:11,920 Ellette katso syvemmälle, 1283 01:17:12,420 --> 01:17:18,426 Mariassa ei ole mitään erityisen merkittävä. 1284 01:17:20,970 --> 01:17:23,390 Ja Pyhä Henki tulee - 1285 01:17:24,516 --> 01:17:26,309 tuomaan voimansa - 1286 01:17:26,893 --> 01:17:28,770 ja meille vauvan. 1287 01:17:29,562 --> 01:17:32,732 Mutta en ole vielä naimisissa. Miten saisin pojan? 1288 01:17:32,816 --> 01:17:38,029 Pyhä Henki tulee, ja Hänen voimansa antaa sinulle vauvan. 1289 01:17:53,712 --> 01:17:56,047 Säästääkseen särkeviä jalkojaan - 1290 01:17:56,548 --> 01:17:58,967 Maria ratsasti aasilla. 1291 01:18:03,763 --> 01:18:07,016 Maria piti kameleista ja aaseista. 1292 01:18:10,979 --> 01:18:12,355 Ja ratsasti molemmilla. 1293 01:18:14,441 --> 01:18:15,275 Katso. 1294 01:18:15,358 --> 01:18:18,486 Paimenet olivat tavallisia ihmisiä, jotka elivät elämäänsä. 1295 01:18:18,570 --> 01:18:20,113 Emme voi väittää vastaan. 1296 01:18:20,822 --> 01:18:23,408 Kuuletko, kun minä väitän? Minä en kuule. 1297 01:18:23,491 --> 01:18:25,827 …kun toinen enkeli puhui heille. 1298 01:18:26,828 --> 01:18:31,624 Tuon uutisen suuresta ilosta. Tänään Betlehemissä Vapahtajamme on syntynyt. 1299 01:19:09,537 --> 01:19:10,705 Bravo! 1300 01:19:18,421 --> 01:19:20,089 He todellakin onnistuivat. 1301 01:19:20,173 --> 01:19:22,509 Kahden keijujumalaisukin avulla. 1302 01:19:22,592 --> 01:19:23,510 Oikeasti. 1303 01:19:23,593 --> 01:19:24,427 Jep. 1304 01:19:25,345 --> 01:19:27,972 Oikeasti. Kiitos kaikesta avustasi. 1305 01:19:28,598 --> 01:19:30,475 Ja siitä, että lähdit mukaani. 1306 01:19:32,977 --> 01:19:34,646 Teet kaikesta parempaa. 1307 01:19:35,647 --> 01:19:38,566 Oletpa sinä suloinen. 1308 01:19:45,865 --> 01:19:46,825 Peter… 1309 01:19:47,325 --> 01:19:48,868 Puhuttelit etunimelläni. 1310 01:19:49,953 --> 01:19:51,746 Minulla on kerrottavaa. 1311 01:19:52,705 --> 01:19:56,793 Se on pyörinyt ajatuksissani viime aikoina. 1312 01:19:58,711 --> 01:20:00,088 Sanon sen vain suoraan. 1313 01:20:01,214 --> 01:20:02,632 Minä rakastan sinua. 1314 01:20:04,050 --> 01:20:05,426 Minäkin rakastan sinua. 1315 01:20:07,095 --> 01:20:09,013 Tiedän, mutta - 1316 01:20:10,598 --> 01:20:11,975 olen rakastunut sinuun. 1317 01:20:27,907 --> 01:20:30,994 Olet työntänyt minua Jamesin luo. Miksi yhtäkkiä… 1318 01:20:31,077 --> 01:20:33,705 Koska sanoit haluavasi muuttaa tänne. 1319 01:20:33,788 --> 01:20:36,249 Kun sanoit niin, se iski minuun ja - 1320 01:20:37,166 --> 01:20:41,796 tajusin, että jos tunteeni olisivat platonisia, en olisi niin murtunut. 1321 01:20:41,880 --> 01:20:44,340 Kyllähän se harmittaisi, mutta pärjäisin. 1322 01:20:45,925 --> 01:20:47,093 Mutta en pärjännyt. 1323 01:20:48,595 --> 01:20:49,804 Sydämeni särkyi. 1324 01:20:59,564 --> 01:21:01,608 En voi menettää sinua ystävänä. 1325 01:21:02,901 --> 01:21:04,444 Mitä jos se menee pieleen? 1326 01:21:04,527 --> 01:21:07,322 Eikö niin tapahtuisi? Tapahtuisiko niin? 1327 01:21:07,405 --> 01:21:10,241 Haluatko yrittää vai et? 1328 01:21:10,325 --> 01:21:12,118 En tiedä. 1329 01:21:12,201 --> 01:21:13,411 Tiedän vain, 1330 01:21:15,538 --> 01:21:19,083 että haluan muuttaa kotiin. Tänne. 1331 01:21:27,592 --> 01:21:28,676 Ymmärrän. 1332 01:21:29,844 --> 01:21:30,887 Mutta… 1333 01:21:30,970 --> 01:21:33,348 Hei! Sinä oletkin täällä. 1334 01:21:33,431 --> 01:21:34,307 Hei! 1335 01:21:34,390 --> 01:21:36,184 Esitys oli mahtava. 1336 01:21:36,267 --> 01:21:37,936 Kiitos. 1337 01:21:38,019 --> 01:21:39,270 Olet varmasti Nick. 1338 01:21:39,354 --> 01:21:41,606 Anteeksi. Nick, James. James, Nick. 1339 01:21:41,689 --> 01:21:44,484 Olen kuullut sinusta. Tutustutaan toisiimme, 1340 01:21:44,567 --> 01:21:48,529 koska kuvamme räjähtävät Instagramissa. 1341 01:21:48,613 --> 01:21:49,739 Hetkinen, mitä? 1342 01:21:49,822 --> 01:21:54,118 He sanoivat kertovansa ensin… Ja niin tekivätkin. Jestas. 1343 01:21:54,202 --> 01:21:55,244 Niin. 1344 01:21:55,328 --> 01:21:56,871 Meidän pitäisi juhlia. 1345 01:21:56,955 --> 01:22:00,583 Kyllä. Mennään drinkille. 1346 01:22:00,667 --> 01:22:02,961 Jotkut menevät siskoni baariin. 1347 01:22:03,044 --> 01:22:05,797 Täydellistä. -Nähdään siellä. 1348 01:22:05,880 --> 01:22:09,425 Miksi? -En vastannut koirahotellin puheluun. 1349 01:22:09,509 --> 01:22:12,136 Varmistan, että Emmett on kunnossa. 1350 01:22:12,220 --> 01:22:14,973 Tulen viitisen minuuttia perässänne. -Selvä. 1351 01:22:19,185 --> 01:22:22,355 Juodaanko drinkit? Drinkki maistuisi heti. 1352 01:22:22,855 --> 01:22:24,565 Muutama drinkki. -Kyllä! 1353 01:22:24,649 --> 01:22:26,859 Tuo show oli mahtava. -Kiitos. 1354 01:22:26,943 --> 01:22:27,944 Hyvä idea. 1355 01:22:31,447 --> 01:22:32,532 Olen niin typerä. 1356 01:22:35,618 --> 01:22:40,373 Joulumuori, kirjoitan sulle kirjeen tän 1357 01:22:42,208 --> 01:22:47,005 Koska kukaan muu ei tunnu Ymmärtävän sua kuten mä 1358 01:22:48,965 --> 01:22:53,803 Tiedän, mitä silmälasien takana Ja pitkän punaisen mekon alla on 1359 01:22:53,886 --> 01:22:56,472 Miksi hän näyttää niin tutulta? 1360 01:22:56,556 --> 01:22:59,392 Tuo on Kevin, lumiauramies. -Niin joo. 1361 01:22:59,475 --> 01:23:00,727 Hän on kuuluisa, 1362 01:23:00,810 --> 01:23:04,897 koska hän kirjoittaa koko vuoden laulua jouluaatoksi. 1363 01:23:04,981 --> 01:23:07,608 Hän on tehnyt sitä paikan avaamisesta asti. 1364 01:23:09,277 --> 01:23:11,821 Hän on myös notaari ja eläinmeedio. 1365 01:23:13,990 --> 01:23:15,950 Hänen brändinsä on sekava. 1366 01:23:16,034 --> 01:23:19,871 Mä vaan istun täällä Kirjoitan toivelistaani 1367 01:23:19,954 --> 01:23:22,165 Kirjoitin yhden sulle 1368 01:23:22,248 --> 01:23:23,624 Selkä suoraksi, kulta 1369 01:23:23,708 --> 01:23:25,918 Älä esitä enää pientä 1370 01:23:26,002 --> 01:23:28,880 Lakkaa luopumasta kunniasta Kun se on sun 1371 01:23:28,963 --> 01:23:31,716 Mitä tapahtuu? Missä Nick on? 1372 01:23:33,968 --> 01:23:36,846 En tiedä, mutta tämä on sinun syytäsi. 1373 01:23:36,929 --> 01:23:40,516 Olet niin ilkeä. Mutta olet komea ja oikeassa. 1374 01:23:40,600 --> 01:23:44,270 Joulumuori 1375 01:23:48,066 --> 01:23:50,276 Joulumuori 1376 01:23:50,359 --> 01:23:55,990 Tämä on hullua. Olen saanut 10 000 uutta seuraajaa kahden tunnin aikana. 1377 01:23:56,074 --> 01:23:58,576 Muuta LA:han. Iske, kun rauta on kuuma. 1378 01:23:59,952 --> 01:24:00,828 Ihan tosi? 1379 01:24:00,912 --> 01:24:04,707 Siellä kaikki somejutut tapahtuvat. 1380 01:24:04,791 --> 01:24:07,460 Aallolla on ratsastettava. 1381 01:24:07,543 --> 01:24:11,422 Hyppää peloitta mukaan. Voit olla julkkisten valmentaja kuukausia. 1382 01:24:11,923 --> 01:24:15,134 Vaikka sinä haluatkin muuttaa tänne. 1383 01:24:15,218 --> 01:24:18,346 Anteeksi. En edes tajunnut, miltä se kuulosti. 1384 01:24:18,429 --> 01:24:22,725 Ei se mitään. Sinun piti kuulla itsesi sanovan niin. 1385 01:24:24,185 --> 01:24:25,269 Sanovan mitä? 1386 01:24:26,395 --> 01:24:27,772 Että juttumme ei toimi. 1387 01:24:30,691 --> 01:24:31,776 Voi luoja! -Mitä? 1388 01:24:31,859 --> 01:24:35,196 Nancy Michaelson tuli sanomaan: 1389 01:24:35,279 --> 01:24:39,575 "Show'si oli hiton hyvä. Sen on lähdettävä kiertueelle." 1390 01:24:39,659 --> 01:24:43,996 Onnittelut. Se oli hieno esitys, Sand. Onneksi olkoon. 1391 01:24:44,080 --> 01:24:46,290 Voi ei. Sanot sen aina juuri noin. 1392 01:24:46,374 --> 01:24:48,668 Mutta tällä kertaa tarkoitan sitä. 1393 01:24:49,252 --> 01:24:52,171 Pitäisikö sen sinustakin lähteä kiertueelle? Mitä? 1394 01:24:52,255 --> 01:24:54,423 En tiedä kiertueesta… -Voi luoja. 1395 01:24:54,507 --> 01:24:56,926 Tiedätkö mitä? Sen pitäisi olla maan kattava kiertue. 1396 01:24:57,009 --> 01:24:58,427 Selvä. -Ja tällä kertaa - 1397 01:24:58,511 --> 01:25:01,013 Ellen Greene voi olla varanäyttelijäni. 1398 01:25:02,265 --> 01:25:05,226 Tulen kohta. Tai sitten en. 1399 01:25:05,309 --> 01:25:08,229 Olen pitänyt silmäpeliä komean miehen kanssa, 1400 01:25:08,312 --> 01:25:10,648 ja nyt on aika laskeutua koneella. 1401 01:25:21,242 --> 01:25:22,118 Hei. 1402 01:25:23,369 --> 01:25:26,247 Hei! Kuvaelma oli mahtava. 1403 01:25:27,707 --> 01:25:30,710 Kiitos. Kuulen tuota paljon. 1404 01:25:33,212 --> 01:25:34,547 Olen Sandy. 1405 01:25:35,381 --> 01:25:38,968 Ja sinä olet tosi komea. 1406 01:25:39,051 --> 01:25:40,136 Voi ei. 1407 01:25:41,888 --> 01:25:43,764 Kiitos. -Anteeksi. Sandy… 1408 01:25:43,848 --> 01:25:46,767 Sandy, ei. Kulta, väärä tiimi. Ei. 1409 01:25:46,851 --> 01:25:50,688 Tämä on James. Hän on valmentajani. Hän oli Peterin deitti. 1410 01:25:50,771 --> 01:25:53,649 He ovat täällä yhdessä. Väärä tiimi ja… 1411 01:25:54,400 --> 01:25:59,071 Mitä sitten? Ihmiset harrastavat kaikenlaista. Vai mitä? 1412 01:26:00,489 --> 01:26:03,159 Sinähän sen sanoit. Katso tänne. Katso! 1413 01:26:03,242 --> 01:26:06,704 Vau! Perheesi on mielenkiintoinen. 1414 01:26:06,787 --> 01:26:09,332 Tuollaisia juttuja sattuu. 1415 01:26:09,415 --> 01:26:14,921 Anteeksi. Mitä sanoitkaan aiemmin? -Minulla on ollut hauskaa kanssasi. 1416 01:26:16,964 --> 01:26:18,466 Mutta sinä ja Nick… 1417 01:26:20,176 --> 01:26:24,305 Muistatko, kun kysyin, onko teillä ehkä kiistaton yhteys, 1418 01:26:24,388 --> 01:26:26,557 jonka näkevät kaikki paitsi sinä? 1419 01:26:28,726 --> 01:26:29,685 No, on teillä. 1420 01:26:43,366 --> 01:26:46,994 HOLIDAY INN EXPRESS BOSTONIN LOGANIN LENTOASEMA 1421 01:26:47,078 --> 01:26:49,121 SINUT PALKATTIIN MAALAUSKEIKALLE 1422 01:26:54,293 --> 01:26:55,544 TASKRABBIT MAALAUSTYÖ 1423 01:26:55,628 --> 01:26:58,089 Se oli selvää aina, kun puhuit hänestä. 1424 01:26:58,172 --> 01:27:00,508 Silmäsi alkavat tuikkia suloisesti. 1425 01:27:01,300 --> 01:27:04,303 Se on jopa suloisempaa kuin se, kun puhut kasveista. 1426 01:27:05,972 --> 01:27:09,642 Ja se oli selvää, kun näin teidät yhdessä. 1427 01:27:14,480 --> 01:27:15,564 Mutta oikeasti… 1428 01:27:15,648 --> 01:27:17,817 Pidät minusta ja minä sinusta. 1429 01:27:18,818 --> 01:27:22,113 Olet osaksi yrittänyt suostutella itseäsi, 1430 01:27:22,196 --> 01:27:24,240 että välillämme on jotain, 1431 01:27:26,033 --> 01:27:29,287 koska haluat muuttaa tänne, ja ymmärrän sen. 1432 01:27:30,496 --> 01:27:34,917 Mutta en halua olla se tyyppi, etkä tarvitse minua, 1433 01:27:35,001 --> 01:27:38,462 koska kaikki, mitä haluat, on täällä. 1434 01:27:39,755 --> 01:27:42,383 Perheesi ja Nick. 1435 01:27:45,845 --> 01:27:47,179 Tuo on pelottavaa. 1436 01:27:49,724 --> 01:27:51,767 "Hyppää peloitta mukaan." 1437 01:28:06,282 --> 01:28:10,703 ANNETAAN VUOKRALLE 1438 01:28:13,372 --> 01:28:16,292 Tämä oli rautakauppani 38 vuotta. 1439 01:28:17,293 --> 01:28:18,210 Vau! 1440 01:28:18,836 --> 01:28:21,630 Ei varmasti ole helppoa nähdä sitä tyhjänä. 1441 01:28:21,714 --> 01:28:23,215 Ei se mitään. 1442 01:28:24,717 --> 01:28:29,096 Olen valmis eläkkeelle. Se tarvitsee vain maalia, ja se on valmis. 1443 01:28:38,230 --> 01:28:39,065 Nick! 1444 01:28:40,024 --> 01:28:40,900 Nick! 1445 01:28:57,416 --> 01:29:00,753 OLE KILTTI. MINUN ON PUHUTTAVA SINULLE. 1446 01:29:09,887 --> 01:29:12,431 BOSTONIN LOGANIN KANSAINVÄLINEN LENTOASEMA 1447 01:29:23,526 --> 01:29:25,611 Vastaa nyt! 1448 01:29:34,495 --> 01:29:35,329 Hetkinen. 1449 01:29:36,539 --> 01:29:38,124 Onko tuo vuokra-automme? 1450 01:30:01,063 --> 01:30:01,897 Hei. 1451 01:30:01,981 --> 01:30:04,859 Mikset vastaa tekstareihini tai soita takaisin? 1452 01:30:04,942 --> 01:30:06,235 Tekstasin sinulle. 1453 01:30:10,573 --> 01:30:11,699 Mikä sinulla kesti? 1454 01:30:12,283 --> 01:30:15,119 En nähnyt sitä. Olen maalannut, ja sinä… 1455 01:30:15,202 --> 01:30:17,746 Tekstasit kahdeksan minuuttia sitten. 1456 01:30:17,830 --> 01:30:20,749 Luulin sinun lähtevän. -Pitikin. Lähdenkin. 1457 01:30:21,917 --> 01:30:23,335 Minun piti tappaa aikaa. 1458 01:30:23,419 --> 01:30:25,713 Hyvä, koska minä… 1459 01:30:26,755 --> 01:30:28,841 Koska minun täytyy… 1460 01:30:28,924 --> 01:30:32,011 Pidä tauko. Tasaa hengitystäsi. 1461 01:30:33,220 --> 01:30:34,972 Ja kun teet niin, 1462 01:30:37,725 --> 01:30:39,018 annan sinulle jotain. 1463 01:30:40,060 --> 01:30:41,562 Joululahjasi. 1464 01:30:42,813 --> 01:30:43,939 Emme anna lahjoja. 1465 01:30:44,023 --> 01:30:46,734 Tämä vuosi on erilainen, koska muutat tänne. 1466 01:30:48,694 --> 01:30:49,528 Eli - 1467 01:30:51,947 --> 01:30:53,199 tässä on lahjasi. 1468 01:30:53,991 --> 01:30:57,161 Tein halvan vuokrasopimuksen, ja maksan ekat puoli vuotta. 1469 01:30:57,244 --> 01:30:59,288 Voit avata haluamasi kasvikaupan. 1470 01:31:06,420 --> 01:31:07,713 Millä rahalla? 1471 01:31:08,214 --> 01:31:11,175 Kirjarahoilla. -Säästät niitä sadepäivän varalle. 1472 01:31:11,258 --> 01:31:14,512 Säästin niitä jotain tärkeää varten. Ja - 1473 01:31:17,932 --> 01:31:19,016 sinä olet tärkeä. 1474 01:31:21,268 --> 01:31:22,353 Ja arvaa mitä? 1475 01:31:23,103 --> 01:31:24,522 Tänään ei ole sadepäivä. 1476 01:31:25,481 --> 01:31:26,607 Tänään sataa lunta. 1477 01:31:32,029 --> 01:31:33,614 Minäkin olen rakastunut sinuun. 1478 01:31:37,243 --> 01:31:39,245 Olen aina ollut. Minun piti vain… 1479 01:31:40,162 --> 01:31:46,919 Tarvitsin apua tajutakseni sen. 1480 01:31:47,920 --> 01:31:50,548 En ymmärrä. -Eikö tuo ollut selvää? 1481 01:31:50,631 --> 01:31:53,467 Kun sanoin rakastuneeni sinuun aiemmin, 1482 01:31:53,551 --> 01:31:56,762 sanoit haluavasi muuttaa, enkä ollut suunnitelmissasi. 1483 01:31:56,845 --> 01:31:58,973 Kutsuit minut ulos Jamesin kanssa - 1484 01:31:59,056 --> 01:32:02,017 eikä se tuntunut siltä, että rakastat minua. 1485 01:32:02,101 --> 01:32:04,061 Sanoit, ettet lähde LA:sta. 1486 01:32:04,144 --> 01:32:07,147 Enkä. Sanoin, että kaipaan sinua, jos muutat tänne. 1487 01:32:07,231 --> 01:32:09,984 Se tarkoittaa, ettet muuta tänne. -Et kysynyt. 1488 01:32:10,067 --> 01:32:11,860 Tiedän. Minua pelotti. 1489 01:32:11,944 --> 01:32:12,945 Minuakin pelotti. 1490 01:32:31,046 --> 01:32:32,381 En voi uskoa tätä. 1491 01:32:33,257 --> 01:32:34,091 Mitä? 1492 01:32:34,174 --> 01:32:37,928 Hankin sinulle kokonaisen kaupan, etkä ole edes kiittänyt. 1493 01:32:38,012 --> 01:32:39,930 Se on ihana. Se on täydellinen. 1494 01:32:43,392 --> 01:32:45,227 Toivottavasti autat sen kanssa. 1495 01:32:45,894 --> 01:32:51,400 Koska vaikka olen hyvä kasvien kanssa, en osaa rakentaa hyllyä - 1496 01:32:52,901 --> 01:32:53,944 tai mitään. 1497 01:32:54,028 --> 01:32:55,988 Tarvitset TaskRabbitiäsi. 1498 01:32:57,698 --> 01:32:59,033 Tarvitsen sinua. 1499 01:33:09,043 --> 01:33:10,919 Käykö sinulle muutto tänne? 1500 01:33:11,003 --> 01:33:12,296 Miksei? 1501 01:33:12,379 --> 01:33:14,965 Voin työskennellä missä vain. 1502 01:33:15,049 --> 01:33:19,261 Itse asiassa vasta tullessani tänne aloin kirjoittaa uutta kirjaa. 1503 01:33:19,845 --> 01:33:20,721 Niinkö? 1504 01:33:21,764 --> 01:33:22,806 Niin. 1505 01:33:22,890 --> 01:33:27,144 Voin auttaa perustamaan paikan, mutta olen kiireinen omillani. 1506 01:33:27,227 --> 01:33:30,856 Varsinkin, kun Simon ja Sam antavat korjausehdotuksia. 1507 01:33:31,940 --> 01:33:34,485 Oletko valmis olemaan aina perheeni kanssa? 1508 01:33:36,487 --> 01:33:39,573 Olen ollut valmis perheeseen pitkän aikaa. 1509 01:33:41,283 --> 01:33:42,910 Haluan jo kertoa heille. 1510 01:33:44,328 --> 01:33:47,414 Sen tulimme tänne tekemään alun alkaenkin, vai mitä? 1511 01:33:47,998 --> 01:33:50,000 Niin. Nyt emme ole valehtelijoita. 1512 01:34:04,723 --> 01:34:06,850 JOULULAILA 1513 01:34:16,944 --> 01:34:18,529 KAHVI JA HILJAISUUS OVAT HYVÄ PARI 1514 01:34:21,198 --> 01:34:23,659 EI KYLPPÄRISELFIEITÄ 1515 01:34:23,742 --> 01:34:25,119 KUKOISTA ISTUTUSPAIKASSASI 1516 01:34:28,872 --> 01:34:31,792 Simon, Sam, teillä on vielä yksi lahja avaamatta. 1517 01:34:41,176 --> 01:34:43,679 Uusi Emmett-kirja? -Ensimmäinen luonnos. 1518 01:34:43,762 --> 01:34:47,141 Haluan mielipiteenne ennen kuin lähetän sen kustantajalle. 1519 01:34:47,224 --> 01:34:51,603 Emmett jouluhotellissa. Onko loppu onnellinen, kuten sanoin? 1520 01:34:51,687 --> 01:34:53,188 Sinun pitää lukea se. 1521 01:34:55,816 --> 01:35:00,154 "Ja Peter, Nick ja Emmett muuttivat New Hampshireen." 1522 01:35:01,155 --> 01:35:06,076 Ja Peter, Nick ja Emmett muuttavat New Hampshireen. 1523 01:35:08,162 --> 01:35:09,538 Yhdessä. 1524 01:35:10,497 --> 01:35:11,665 Yhdessä-yhdessä. 1525 01:35:12,416 --> 01:35:16,211 Tämä on paras joululahja ikinä. 1526 01:35:17,629 --> 01:35:19,882 Tämä on paras joululahja ikinä. 1527 01:35:37,483 --> 01:35:39,067 Hienoa! 1528 01:35:49,870 --> 01:35:52,372 Voitko uskoo, että oon sinkku? 1529 01:35:52,456 --> 01:35:53,457 Tiedän. 1530 01:35:53,540 --> 01:35:55,209 En mäkään 1531 01:35:55,834 --> 01:35:56,919 Kiitos. 1532 01:35:57,002 --> 01:36:00,506 Edestakaisin kävelen Kaikkia kortteleita kaupungin 1533 01:36:00,589 --> 01:36:05,344 Hämmästyneet ohi kulkevat Koska vaikka joulupukki 1534 01:36:06,345 --> 01:36:08,138 Varmaan samaa mieltä ois 1535 01:36:09,681 --> 01:36:13,477 Mut mielelläs paketista saisit 1536 01:36:13,560 --> 01:36:17,022 Joulukuuses alla siis 1537 01:36:17,105 --> 01:36:19,691 Mutta ei se mitään haittaa 1538 01:36:19,775 --> 01:36:23,070 Koska on hauskaa 1539 01:36:23,153 --> 01:36:27,366 Kuljen yksin joulun ikisinkkuna 1540 01:36:28,492 --> 01:36:29,493 Tositarina. 1541 01:36:29,576 --> 01:36:32,663 Voit viedä mut pikkujouluihin 1542 01:36:33,539 --> 01:36:35,749 Voin leikata äitis kuusen 1543 01:36:36,291 --> 01:36:38,961 Voin kolata isäs pihatien 1544 01:36:39,044 --> 01:36:41,630 Jos sitä multa pyydät 1545 01:36:41,713 --> 01:36:42,548 Heipä hei! 1546 01:36:42,631 --> 01:36:45,801 Ja mulle sanotaan Että oon hyvä kielisuutelija 1547 01:36:45,884 --> 01:36:48,846 Keksin juuri Että sun pitäisi tietää tää 1548 01:36:48,929 --> 01:36:50,889 Jos se herättää kiinnostukses 1549 01:36:50,973 --> 01:36:55,435 Esiin mistelinoksani vetäisen mä 1550 01:36:55,519 --> 01:36:58,313 Mutta ei se mitään haittaa 1551 01:36:58,397 --> 01:37:01,400 Koska on hauskaa 1552 01:37:01,483 --> 01:37:05,529 Kulkea yksin joulun ikisinkkuna 1553 01:37:05,612 --> 01:37:07,197 Hyviä joulunpyhiä! 1554 01:37:07,281 --> 01:37:11,076 Oon kunnossa, pärjään kyllä 1555 01:37:11,159 --> 01:37:14,246 Sä tässä häviit, kulta, en mä 1556 01:37:14,329 --> 01:37:18,417 Hyvää joulua, näytän tien 1557 01:37:18,500 --> 01:37:20,502 Ihanaa. Tämä nainen on mahtava. 1558 01:37:21,086 --> 01:37:25,966 Joskus etsimäsi Oli lähellä koko ajan 1559 01:37:27,342 --> 01:37:30,596 Ja tarvitaan vain Enkelin ääni, kuten mulla 1560 01:37:30,679 --> 01:37:32,931 Laulamaan sulle jotain joululaulua 1561 01:37:33,015 --> 01:37:33,891 Seksikästä. 1562 01:37:33,974 --> 01:37:36,476 Ja tajuut hetkessä 1563 01:37:36,560 --> 01:37:39,229 Koko tän ajan silmies edessä 1564 01:37:39,313 --> 01:37:42,816 Oli se ainoo asia Jota et oo sokeudeltas nähnytkään 1565 01:37:42,900 --> 01:37:45,611 Ja joo, se olin mä 1566 01:37:45,694 --> 01:37:49,823 Joo, se oon mä 1567 01:37:49,907 --> 01:37:52,910 Okei, valehtelin 1568 01:37:52,993 --> 01:37:55,746 Haluun jonkun rinnallein 1569 01:37:55,829 --> 01:37:58,790 Voidaan herätä joulupäivänä 1570 01:37:58,874 --> 01:38:02,586 Ja he jutuilleni pyörittävät silmiään 1571 01:38:02,669 --> 01:38:05,339 Netflix ja chillaa kanssain 1572 01:38:05,422 --> 01:38:08,634 Ja katsomme lopputekstejä Joita kukaan ei nää näin 1573 01:38:08,717 --> 01:38:11,345 Yhdessä ikuisesti varmaankin 1574 01:38:11,428 --> 01:38:15,098 Vain pari ihmistä, jotka ennen olivatkin 1575 01:38:15,182 --> 01:38:20,062 Ikisinkkuja jouluna 1576 01:38:23,690 --> 01:38:24,608 Rakastan sinua. 1577 01:39:34,052 --> 01:39:39,057 Tekstitys: Eveliina Paranko