1 00:00:55,031 --> 00:00:56,098 Mamá. 2 00:00:56,766 --> 00:00:58,301 Amor, ¿qué sucede? 3 00:00:58,935 --> 00:01:00,503 Hay monstruos. 4 00:01:01,804 --> 00:01:03,272 Tranquila, mi amor. 5 00:01:14,217 --> 00:01:17,854 Ven a mis brazos, te cuidaré 6 00:01:18,921 --> 00:01:23,125 Confía en mí, solo abrázame también 7 00:01:23,826 --> 00:01:26,629 No necesitas más 8 00:01:26,696 --> 00:01:27,797 ¡La mochila al suelo! 9 00:01:28,998 --> 00:01:30,633 ¡De rodillas ahora 10 00:01:31,801 --> 00:01:33,135 y no te muevas! 11 00:01:34,070 --> 00:01:35,838 Te tenemos en tentativa de tráfico de drogas. 12 00:01:35,905 --> 00:01:36,973 ¿Sabes qué significa, Carcillo? 13 00:01:37,440 --> 00:01:38,741 Que la pequeña Jade y su mami 14 00:01:38,808 --> 00:01:41,744 dejarán de verse por mucho tiempo. 15 00:02:12,174 --> 00:02:13,376 Entrega a Silas. 16 00:02:14,310 --> 00:02:15,745 Te estamos haciendo un favor. 17 00:02:16,512 --> 00:02:17,480 Es fácil para nosotros. 18 00:02:17,813 --> 00:02:19,949 Levantamos cargos y seguro podrás pagar tu fianza, 19 00:02:20,016 --> 00:02:21,951 un buen abogado, servicio de protección de menores. 20 00:02:22,018 --> 00:02:23,252 ¡No lo conozco! 21 00:02:23,319 --> 00:02:24,253 Sí, claro. 22 00:02:25,021 --> 00:02:26,289 ¿Haremos esto otra vez? 23 00:02:27,290 --> 00:02:28,791 ¿Quieres quedarte con tu hija? 24 00:02:42,772 --> 00:02:44,540 ¡Mamá, ven, vamos a jugar! 25 00:02:54,650 --> 00:02:55,885 ¿Quién voy a ser yo? 26 00:02:55,952 --> 00:02:57,720 -Yo soy este auto. -Está bien. 27 00:02:57,787 --> 00:02:58,988 ¡Ese me gusta! 28 00:03:00,222 --> 00:03:02,391 Este es el que lo está persiguiendo. 29 00:03:41,897 --> 00:03:45,701 LA INFORMANTE 30 00:03:45,768 --> 00:03:47,436 -¿Qué tal, amigo? -Ya llegaste. 31 00:03:51,107 --> 00:03:53,542 Oye, linda cara. 32 00:03:54,477 --> 00:03:55,611 También la tuya. 33 00:03:56,012 --> 00:03:57,046 Y no la pinté. 34 00:03:57,113 --> 00:03:58,247 Ya déjalas en paz, idiota. 35 00:03:58,314 --> 00:04:00,249 Cuida lo que dices, hay una niña, tonto. 36 00:04:00,616 --> 00:04:02,618 Está bien, ya conocía esa palabra. 37 00:04:03,252 --> 00:04:06,188 -Sí, por mi culpa, ¿verdad? -Sí. 38 00:04:07,990 --> 00:04:10,693 Mami, lo siento. 39 00:04:10,760 --> 00:04:12,628 ¿Hay gente buena en el desfile? 40 00:04:12,695 --> 00:04:14,697 Pues, sí, vámonos. 41 00:04:19,702 --> 00:04:23,339 Ustedes se ven exacto como la muerte. 42 00:04:24,306 --> 00:04:27,643 Ríete, pero es verdad, nos protege y lo hace con todos. 43 00:04:28,477 --> 00:04:29,812 Así estamos bien, Danielle. 44 00:04:30,613 --> 00:04:32,281 -Adiós, Jade. -¡Adiós! 45 00:04:32,948 --> 00:04:34,583 ¿Viste? Le gustó mi disfraz. 46 00:04:37,486 --> 00:04:38,521 ¡Escucha! 47 00:04:38,854 --> 00:04:39,955 Ven en la noche. 48 00:04:40,289 --> 00:04:42,358 Me encargaré de ti, lo que necesites. 49 00:04:43,459 --> 00:04:45,961 Sí, pero ella es la única que puede conmigo. 50 00:04:47,329 --> 00:04:48,564 ¡Pero ella cuesta mucho! 51 00:04:48,631 --> 00:04:49,865 ¡Por supuesto que sí! 52 00:04:50,332 --> 00:04:51,367 Adiós, linda. 53 00:04:51,434 --> 00:04:52,368 ¡Adiós! 54 00:05:18,160 --> 00:05:20,663 -¿Qué es eso, mamá? -¿Quieres tocarlo? 55 00:05:20,730 --> 00:05:21,697 Es musgo. 56 00:05:57,566 --> 00:05:59,869 Tengo hambre. 57 00:05:59,935 --> 00:06:01,003 Yo también. 58 00:06:03,739 --> 00:06:04,907 ¡No me atrapas! 59 00:06:05,841 --> 00:06:07,743 -¡Hola! -¡Hola! 60 00:06:10,012 --> 00:06:10,846 ¿Qué llevas ahí? 61 00:06:10,913 --> 00:06:11,881 Mi abuela. 62 00:06:12,648 --> 00:06:14,049 Yo la conozco. 63 00:06:14,116 --> 00:06:16,018 No es cierto, está muerta. 64 00:06:16,085 --> 00:06:17,853 Bueno, por eso estamos aquí, ¿no? 65 00:06:18,921 --> 00:06:20,022 -Hola. -¿Cómo estás, River? 66 00:06:20,089 --> 00:06:21,023 Bien. 67 00:06:22,458 --> 00:06:23,959 Ahora regresamos. ¿Lista? ¿Lista? 68 00:06:24,026 --> 00:06:25,327 ¡Ven, vamos! 69 00:06:31,200 --> 00:06:32,368 ¿Segura que estás bien? 70 00:06:33,636 --> 00:06:34,737 Claro. 71 00:06:35,971 --> 00:06:36,872 Oye, tu mamá era tan... 72 00:06:36,939 --> 00:06:38,207 Gracias por cuidar a Jade esta noche. 73 00:06:38,974 --> 00:06:40,242 Sí, me encanta estar con ella. 74 00:06:42,044 --> 00:06:43,245 ¿Todo está bien contigo? 75 00:06:45,114 --> 00:06:47,116 Por favor, claro que estoy bien, 76 00:06:47,183 --> 00:06:51,554 soy resistente como una cucaracha. 77 00:07:14,243 --> 00:07:15,678 Ya me voy al trabajo, pequeña. 78 00:07:17,346 --> 00:07:19,148 -Te amo. -Yo también. 79 00:07:21,717 --> 00:07:22,785 Diviértete, ¿sí? 80 00:07:29,325 --> 00:07:30,259 Adiós. 81 00:07:34,096 --> 00:07:35,264 ¡Oye, Jade! 82 00:07:36,999 --> 00:07:38,200 Eres feroz. 83 00:07:38,734 --> 00:07:40,269 Tú eres feroz, mamá. 84 00:07:47,943 --> 00:07:53,148 LICORERÍA 85 00:08:10,833 --> 00:08:11,767 Y unos cigarros. 86 00:08:12,334 --> 00:08:13,435 ¿Tienes 21? 87 00:08:13,502 --> 00:08:14,436 Sí. 88 00:08:20,910 --> 00:08:22,444 -Once con sesenta y dos. -Espere. 89 00:08:28,984 --> 00:08:31,687 Te diría que eso te matará, pero ya pareces muerta. 90 00:08:34,690 --> 00:08:35,891 ¿Pudiera usar su baño? 91 00:08:39,228 --> 00:08:40,262 No lo ensucies. 92 00:09:39,054 --> 00:09:40,456 Unidades, repórtense. 93 00:09:40,990 --> 00:09:42,524 Veo que no tiene prisa. 94 00:09:51,333 --> 00:09:53,268 -Llegas tarde. -¿Sí? 95 00:09:53,335 --> 00:09:55,738 Y tú eres feísimo. ¿Qué haremos al respecto? 96 00:09:57,506 --> 00:09:58,440 No empieces. 97 00:09:59,074 --> 00:10:00,943 -¿Qué te pasa? -Qué relajada eres. 98 00:10:02,845 --> 00:10:04,880 Ya deja de jugar, esto es muy serio. 99 00:10:04,947 --> 00:10:06,348 Sí, lo sé. 100 00:10:06,415 --> 00:10:08,017 Yo soy la que se arriesga. 101 00:10:08,083 --> 00:10:09,118 Esperamos su reporte. 102 00:10:10,552 --> 00:10:11,653 Dame tu mochila. 103 00:10:13,522 --> 00:10:14,690 Sí, señor. 104 00:10:20,829 --> 00:10:21,830 Diez mil. 105 00:10:28,070 --> 00:10:29,772 Casi no se ve sospechoso. 106 00:10:30,439 --> 00:10:32,374 Ya no vas a jugar con cosas pequeñas. 107 00:10:40,115 --> 00:10:41,183 Es demasiado. 108 00:10:42,317 --> 00:10:43,352 ¿Sí? 109 00:10:45,954 --> 00:10:47,790 Estarás bien, ¿de acuerdo? 110 00:10:47,856 --> 00:10:48,957 Cuentas con nuestro apoyo. 111 00:10:49,024 --> 00:10:52,561 Sí, claro, pero ahí yo sé que estaré sola. 112 00:10:52,628 --> 00:10:54,263 ¿Ya me das mi mochila, por favor? 113 00:10:54,329 --> 00:10:56,098 Sabes de qué hablo, lo escucharemos todo. 114 00:10:56,165 --> 00:10:59,368 Hay mucha actividad por parte de los vecinos. 115 00:10:59,435 --> 00:11:01,236 Nos acercamos. 116 00:11:01,303 --> 00:11:03,338 Estamos en la calle Lakeview. 117 00:11:04,373 --> 00:11:05,641 Esto es todo, ¿cierto? 118 00:11:06,141 --> 00:11:07,976 Querían que les diera a Silas. 119 00:11:08,043 --> 00:11:08,944 Aquí lo tienen. 120 00:11:09,011 --> 00:11:10,279 Aún no nos das nada. 121 00:11:10,746 --> 00:11:11,947 Pero eso voy a hacer. 122 00:11:13,082 --> 00:11:16,585 Cuando lo hagas será todo. 123 00:11:21,256 --> 00:11:22,291 ¿Cuál es el código? 124 00:11:24,626 --> 00:11:25,828 Conozco el código. 125 00:11:26,795 --> 00:11:27,930 Pues, dilo. 126 00:11:32,067 --> 00:11:33,836 Es un placer trabajar contigo, Silas. 127 00:11:34,536 --> 00:11:35,537 Perfecto. 128 00:11:37,806 --> 00:11:38,874 ¿Pueden darme efectivo? 129 00:11:38,941 --> 00:11:39,875 ¿Para qué? 130 00:11:40,709 --> 00:11:42,911 Compré cigarros y una bebida. 131 00:11:43,378 --> 00:11:44,446 Sí. 132 00:11:44,513 --> 00:11:45,848 ¿Tienes el recibo? 133 00:11:46,548 --> 00:11:48,383 -Estúpido. -Sí, ya baja del auto. 134 00:11:56,225 --> 00:11:58,093 Sí. ¡Son unos idiotas! 135 00:11:58,160 --> 00:11:59,428 Bien, buenas noches. 136 00:11:59,828 --> 00:12:01,130 ¡Cerdos malditos! 137 00:12:24,520 --> 00:12:28,724 Ven a mis brazos, te cuidaré 138 00:12:28,790 --> 00:12:34,596 Confía en mí, solo abrázame también 139 00:12:35,164 --> 00:12:36,532 Siempre cantando. 140 00:12:36,999 --> 00:12:38,000 Mientras funcione. 141 00:13:29,351 --> 00:13:30,285 Sube. 142 00:13:34,056 --> 00:13:35,190 ¿Y Silas? 143 00:13:37,292 --> 00:13:38,560 ¿Quién es Silas? 144 00:13:40,362 --> 00:13:41,296 Frankie. 145 00:13:41,997 --> 00:13:42,965 Cambiaron los planes. 146 00:13:43,665 --> 00:13:44,600 Sube. 147 00:13:45,067 --> 00:13:46,034 Oye, no pueden... 148 00:13:46,101 --> 00:13:47,869 Debo regresar con mi hija, yo... 149 00:13:47,936 --> 00:13:49,404 Estás en los departamentos Oasis, ¿no? 150 00:13:51,473 --> 00:13:52,507 ¿No? 151 00:13:55,210 --> 00:13:56,178 Sí. 152 00:14:01,850 --> 00:14:02,918 Te dije que entres. 153 00:14:05,554 --> 00:14:06,488 Espera. 154 00:14:07,856 --> 00:14:09,057 Levanta los brazos. 155 00:14:10,225 --> 00:14:11,326 ¿En serio? 156 00:14:13,328 --> 00:14:15,330 Oye, Vic. ¡Oye! 157 00:14:16,164 --> 00:14:17,499 Vámonos. 158 00:14:17,566 --> 00:14:18,967 Es de confianza, sube. 159 00:14:20,702 --> 00:14:21,903 ¿Oíste? 160 00:14:27,276 --> 00:14:28,210 Vámonos. 161 00:14:28,710 --> 00:14:31,046 ¿Se acaba de subir a su auto? 162 00:14:48,897 --> 00:14:49,798 No puede ser. 163 00:14:57,873 --> 00:14:58,907 Rápido, rápido. 164 00:15:00,275 --> 00:15:01,610 ¡Ya no está ahí! 165 00:15:14,356 --> 00:15:15,390 Dame tu teléfono. 166 00:15:27,135 --> 00:15:28,737 -El número que usted marcó... -¡Maldición! 167 00:15:28,804 --> 00:15:31,173 no está disponible o se encuentra fuera del área de servicio. 168 00:15:32,441 --> 00:15:33,709 ¿Cómo podemos encontrarla? 169 00:15:33,775 --> 00:15:35,010 No lo sé. 170 00:15:36,611 --> 00:15:38,347 ¿Cuánto falta para llegar? 171 00:15:38,413 --> 00:15:39,614 Tengo que regresar a casa. 172 00:15:41,016 --> 00:15:42,217 Mejor solo cállate. 173 00:16:44,546 --> 00:16:48,884 Frankie, en serio, ¿a dónde vamos? 174 00:16:49,885 --> 00:16:52,654 Ya cálmate, tranquila. 175 00:17:10,372 --> 00:17:11,573 ¡Hola, Jack! 176 00:17:12,908 --> 00:17:13,942 Caballeros. 177 00:17:52,347 --> 00:17:53,381 Vamos. 178 00:18:12,167 --> 00:18:13,301 ¡Maldición! 179 00:18:21,476 --> 00:18:22,577 ¿Qué estás haciendo? 180 00:18:23,078 --> 00:18:24,913 Vamos ya. ¡Baja! 181 00:19:13,929 --> 00:19:14,863 Adelante. 182 00:19:16,665 --> 00:19:17,832 ¡Vamos! 183 00:19:31,513 --> 00:19:32,647 Tengo que ir al baño. 184 00:19:42,691 --> 00:19:43,858 ¡Maldición! 185 00:20:11,386 --> 00:20:12,621 Espero que me escuchen. 186 00:20:12,687 --> 00:20:18,159 Estoy en un rancho justo a las afueras de Sierra, 11755 Spade. 187 00:20:19,260 --> 00:20:20,862 ¡Vengan por mí, estoy en peligro! 188 00:20:21,596 --> 00:20:22,897 Ochenta y ocho, repórtese. 189 00:20:22,964 --> 00:20:25,567 Seguimos investigando, central. 190 00:20:25,634 --> 00:20:26,701 ¿Cuánto esperaremos aquí? 191 00:20:27,869 --> 00:20:29,004 Necesitamos pensar. 192 00:20:30,071 --> 00:20:33,475 Lo que necesitamos es reportar esto ya. 193 00:20:33,541 --> 00:20:36,077 ¿Quieres decirle al jefe que perdimos al informante? 194 00:20:37,779 --> 00:20:38,747 ¿Y luego qué? 195 00:20:39,581 --> 00:20:41,216 Luego envían refuerzos 196 00:20:41,282 --> 00:20:44,019 y hallamos a River antes de que esto sea un desastre. 197 00:20:44,085 --> 00:20:45,954 ¿Estando tan cerca de atrapar a Silas Butler? 198 00:20:46,021 --> 00:20:47,022 ¿Lo estamos? 199 00:20:47,656 --> 00:20:49,224 ¿Dónde está? 200 00:20:50,625 --> 00:20:52,861 ¿Y el dinero? ¡¿Y nuestra informante?! 201 00:21:04,172 --> 00:21:06,441 ¿Sabes lo que esto significaría para nosotros? 202 00:21:06,508 --> 00:21:07,509 ¿Te lo recuerdo? 203 00:21:08,777 --> 00:21:11,279 ¿Lo arruinarás por esa basura que ni siquiera está en el sistema? 204 00:21:11,346 --> 00:21:12,981 ¡La vamos a encontrar! ¿De acuerdo? 205 00:21:24,826 --> 00:21:26,361 Lleva mucho tiempo ahí adentro. 206 00:21:28,296 --> 00:21:29,397 Está nerviosa. 207 00:22:03,064 --> 00:22:04,666 ¿Te excita la gente orinando o qué? 208 00:22:05,066 --> 00:22:06,201 ¿Qué? 209 00:22:06,634 --> 00:22:07,802 ¡No, solo...! 210 00:22:09,437 --> 00:22:10,739 Vamos ya. 211 00:24:02,617 --> 00:24:03,718 Siéntate, preciosa. 212 00:24:11,559 --> 00:24:15,396 Mírate, muy diferente a como te recordaba. 213 00:24:17,465 --> 00:24:23,404 Tu atuendo, tu cabello, este estilo de... 214 00:24:24,172 --> 00:24:25,406 ¿Será hombre? ¿Será mujer? 215 00:24:25,473 --> 00:24:26,674 Nadie lo sabe. 216 00:24:28,409 --> 00:24:29,444 Me gusta. 217 00:24:31,279 --> 00:24:32,213 Gracias. 218 00:24:33,348 --> 00:24:36,584 No sé si lo que pasó hace años sucedería viéndote así, 219 00:24:36,651 --> 00:24:37,886 ¿pero quién sabe? 220 00:24:38,853 --> 00:24:45,226 Sí, sí, probablemente no sucedería sin estar ebria 221 00:24:45,293 --> 00:24:47,595 y ahora que ya no tengo 16. 222 00:24:48,830 --> 00:24:50,498 No lo creo, ¿cierto? 223 00:24:52,700 --> 00:24:54,135 Siempre hablas así. 224 00:24:55,203 --> 00:24:56,604 Eso lo admiro, River. 225 00:25:00,174 --> 00:25:01,409 ¿Todavía te gusta esto? 226 00:25:05,480 --> 00:25:08,750 Anda, toma un poco. 227 00:25:12,186 --> 00:25:13,221 Está bien. 228 00:25:22,964 --> 00:25:26,734 Oye, traigo diez mil y... 229 00:25:27,368 --> 00:25:28,569 Espera, linda. 230 00:25:30,104 --> 00:25:31,172 ¿Tienes prisa? 231 00:25:31,239 --> 00:25:32,540 Hace años no te veía. 232 00:25:34,208 --> 00:25:36,711 -Relájate. -Sí, sí, está bien. 233 00:25:38,546 --> 00:25:40,448 Me encantaría quedarme a la fiesta, 234 00:25:40,515 --> 00:25:43,785 pero debo volver a casa, ¿entiendes? 235 00:25:44,118 --> 00:25:46,054 Sí, claro. 236 00:25:47,455 --> 00:25:48,856 Nuestra hija. 237 00:25:52,794 --> 00:25:53,895 Entiendo. 238 00:25:53,962 --> 00:25:55,129 Por cierto, ¿cómo está? 239 00:25:56,397 --> 00:25:57,899 Mi hija está bien. 240 00:26:02,170 --> 00:26:05,773 Oye, y ya debe tener como unos tres años. 241 00:26:07,141 --> 00:26:08,343 Tiene cinco. 242 00:26:11,012 --> 00:26:14,148 Sí, mira, no vine a aquí a hablar sobre ella. 243 00:26:14,916 --> 00:26:16,317 Yo creo que sí. 244 00:26:17,185 --> 00:26:21,122 Contactaste a Frankie, le dijiste muy claro quién eras. 245 00:26:22,290 --> 00:26:27,095 River, escucha. 246 00:26:27,628 --> 00:26:31,065 ¿Crees que estarías sentada aquí de otra forma? 247 00:26:31,666 --> 00:26:35,737 Por favor, ¿sí? 248 00:26:43,544 --> 00:26:44,812 Disculpa. 249 00:26:45,546 --> 00:26:46,481 ¡Maldición! 250 00:26:49,350 --> 00:26:50,485 ¿Qué? 251 00:26:50,985 --> 00:26:54,022 Nada, es tarde y, en serio, debo regresar. 252 00:26:54,088 --> 00:26:55,023 Cálmate. 253 00:26:55,556 --> 00:26:57,992 Podemos hablar de lo que hemos hecho, 254 00:26:59,460 --> 00:27:02,930 aprovechar esta magnifica cocaína en mi enorme casa. 255 00:27:03,664 --> 00:27:06,868 Claro. Sí, es excelente cocaína. 256 00:27:07,502 --> 00:27:08,936 Lo sé. 257 00:27:09,670 --> 00:27:12,073 Toma, un regalo. 258 00:27:12,140 --> 00:27:13,541 Tómala, en serio. 259 00:27:15,676 --> 00:27:19,147 Siempre un caballero, Silas. 260 00:27:19,580 --> 00:27:21,015 Me gusta creer eso. 261 00:27:22,784 --> 00:27:27,722 Bueno, dime, ¿qué demonios haces aquí? 262 00:27:32,527 --> 00:27:34,495 -Le dije a... -Él me contó todo. 263 00:27:35,329 --> 00:27:36,931 Quiero escucharlo de ti. 264 00:27:44,705 --> 00:27:46,007 Yo... 265 00:27:47,008 --> 00:27:51,012 ¿Sabes? Tomo clases en Valley. 266 00:27:52,046 --> 00:27:54,082 La gente ahí siempre busca droga, 267 00:27:54,148 --> 00:27:59,253 y pensé que yo podría ser quien les venda lo que quieren. 268 00:27:59,921 --> 00:28:01,255 Deja ver si te entiendo. 269 00:28:01,923 --> 00:28:05,960 ¿Me estás diciendo que tú conseguiste diez mil dólares 270 00:28:06,027 --> 00:28:08,563 vendiéndoles basura a esos idiotas de Valley? 271 00:28:09,964 --> 00:28:14,735 Sí, en verdad soy buena. 272 00:28:16,104 --> 00:28:17,638 ¿Y para qué me necesitas? 273 00:28:17,705 --> 00:28:20,041 ¿Sabes cuánto tardé en conseguir ese dinero, 274 00:28:20,875 --> 00:28:25,613 solo vendiendo algunas pastillas y un gramo, si tenía suerte? 275 00:28:28,616 --> 00:28:31,219 Además, creo que me debes una, ¿o no? 276 00:28:32,854 --> 00:28:34,122 ¿Te debo una? 277 00:28:34,856 --> 00:28:38,259 Bueno, ¿cuánto te ha costado nuestra hija? 278 00:28:39,193 --> 00:28:42,063 ¿Cuántas fiestas de cumpleaños has pagado? 279 00:28:43,564 --> 00:28:47,702 -Sí, y hablemos de pañales. ¿Qué tal? -No, no. 280 00:28:47,768 --> 00:28:50,938 -¿Cuántos has comprado? -No, no. 281 00:28:51,839 --> 00:28:54,942 Tú así lo quisiste, no te quejes. 282 00:28:55,343 --> 00:28:57,845 -No, tienes razón, pero... -Sí. 283 00:28:58,513 --> 00:29:01,282 ...pero no me digas que no lo prefieres así. 284 00:29:04,485 --> 00:29:05,686 Qué locura. 285 00:29:06,521 --> 00:29:07,722 Sabes negociar. 286 00:29:07,788 --> 00:29:12,727 Solo trato de hacer lo mejor y cuidar de mi hija. 287 00:29:14,462 --> 00:29:15,563 Respeto eso. 288 00:29:16,898 --> 00:29:19,233 Bueno, te daré mercancía. 289 00:29:21,035 --> 00:29:22,270 Gracias. 290 00:29:23,905 --> 00:29:25,173 ¿Has vendido éxtasis? 291 00:29:26,507 --> 00:29:27,508 No. 292 00:29:30,178 --> 00:29:31,679 En Valley te van a amar. 293 00:29:33,581 --> 00:29:36,417 Pero es mucho, ¿podrás con eso? 294 00:29:38,352 --> 00:29:39,453 Sí, claro. 295 00:29:40,588 --> 00:29:41,689 Estoy segura. 296 00:29:44,892 --> 00:29:49,330 Porque verás, al darme esos diez mil, 297 00:29:51,199 --> 00:29:53,968 entiendes que de ahora en adelante 298 00:29:55,670 --> 00:29:59,006 tú y yo estamos juntos. 299 00:30:03,044 --> 00:30:07,615 Y, si luego no me traes mi parte, 300 00:30:09,684 --> 00:30:12,053 no me importará quién seas. 301 00:30:14,555 --> 00:30:16,657 Creo que me entiendes, ¿verdad? 302 00:30:18,426 --> 00:30:20,928 Claro, entiendo. 303 00:30:22,396 --> 00:30:23,497 Está claro. 304 00:30:33,107 --> 00:30:34,208 Se derramó mi bebida. 305 00:30:34,275 --> 00:30:35,343 ¿Qué diablos es esto? 306 00:30:36,877 --> 00:30:38,145 ¿Sabes? 307 00:30:38,212 --> 00:30:39,947 Esa cosa que tomas te va a matar. 308 00:30:40,014 --> 00:30:41,082 Disculpa. 309 00:30:42,783 --> 00:30:43,851 ¡Frankie! 310 00:30:44,619 --> 00:30:45,653 Ven aquí. 311 00:30:46,687 --> 00:30:48,756 Seca esto antes que ensucie algo más. 312 00:30:49,223 --> 00:30:52,059 -Es un placer trabajar contigo. -Sí. 313 00:30:53,361 --> 00:30:54,895 -Espera. -¿Sí? 314 00:31:12,413 --> 00:31:13,414 Quédate un rato. 315 00:31:14,715 --> 00:31:15,883 Vamos. 316 00:31:22,323 --> 00:31:23,591 Tranquila. 317 00:31:33,200 --> 00:31:34,568 ¿Qué rayos es esto? 318 00:31:35,002 --> 00:31:36,003 ¡Oye, Silas! 319 00:31:36,771 --> 00:31:38,539 ¡La maldita trae un micrófono! 320 00:31:38,606 --> 00:31:39,874 ¡Alcánzala, corre! 321 00:31:54,789 --> 00:31:56,724 ¡Te tengo, desgraciada! 322 00:31:59,694 --> 00:32:01,195 ¡Abre la puerta! 323 00:32:16,010 --> 00:32:17,611 ¡Rápido, está en el patio! 324 00:32:18,446 --> 00:32:20,681 ¡Ya la vi! ¡No escaparás! 325 00:32:26,687 --> 00:32:28,055 ¡Maldición! 326 00:32:28,923 --> 00:32:30,057 ¡Atrápenla! 327 00:32:30,124 --> 00:32:31,092 ¡Maldita! ¿Qué haces? 328 00:32:31,158 --> 00:32:32,760 -¡Ya la tengo! -¡Ahí! 329 00:33:52,640 --> 00:33:53,541 ¡Atrápala! 330 00:33:53,607 --> 00:33:54,775 ¡Maldición! 331 00:34:31,579 --> 00:34:32,613 ¡Maldición! 332 00:34:45,226 --> 00:34:47,261 -¡Eres un idiota, Frankie! -Entra. 333 00:34:47,328 --> 00:34:49,830 -¡Silas nos va a matar! -¡Sube, lo vamos a arreglar! 334 00:34:49,897 --> 00:34:50,965 Es de confianza, ¿no? 335 00:34:51,031 --> 00:34:52,967 -¡Abre la puerta, maldita sea! -¡Abre la puerta, hombre! 336 00:34:53,033 --> 00:34:54,869 -¡Vamos! -¡Maldición, oye! 337 00:34:55,202 --> 00:34:56,570 ¡Hay que encontrarla! 338 00:35:55,763 --> 00:35:56,830 Buenas noches, Switch. 339 00:35:58,532 --> 00:35:59,366 ¿Qué estás haciendo aquí? 340 00:35:59,433 --> 00:36:00,768 -¿Quieres que me maten? -Cállate. 341 00:36:00,834 --> 00:36:01,735 No me calles en mi casa. 342 00:36:01,802 --> 00:36:03,070 Solo queremos hablar. 343 00:36:03,437 --> 00:36:04,772 Están planeando algo, ¿no? 344 00:36:04,838 --> 00:36:06,307 ¿Dónde está la casa de Silas? 345 00:36:06,373 --> 00:36:07,141 Yo no lo sé. 346 00:36:07,207 --> 00:36:09,209 Tienes 30 segundos para recordarlo. 347 00:36:09,276 --> 00:36:10,744 ¿Cómo recordaré algo que no sé? 348 00:36:10,811 --> 00:36:12,546 Hemos sido buenos contigo por años, Switch. 349 00:36:12,613 --> 00:36:16,150 Por favor, se aprovechan de mí desde aquella vez que me atraparon. 350 00:36:16,216 --> 00:36:17,952 ¿Y cuánto tiempo has pasado en prisión? 351 00:36:18,018 --> 00:36:19,053 Ese no es el punto. 352 00:36:19,119 --> 00:36:22,356 El problema es que ustedes creen que soy su cajero automático 353 00:36:22,423 --> 00:36:23,457 -o algo por el estilo. -Y eso serás 354 00:36:23,524 --> 00:36:24,558 hasta que digamos lo contrario. 355 00:36:24,625 --> 00:36:25,893 Bien, ¿y qué vas a hacer? 356 00:36:25,960 --> 00:36:27,661 ¿Vas a arrestarme? ¿Por qué razón? 357 00:36:27,728 --> 00:36:29,964 ¿Quién te entregó a River? ¿Recuerdas? 358 00:36:30,030 --> 00:36:31,332 No sabrían nada sin mí. 359 00:36:32,433 --> 00:36:35,035 -Deja de hablar. -Bien, mira, no sé dónde está. 360 00:36:35,102 --> 00:36:38,372 Pero tengo una... tengo a alguien en mente. 361 00:36:41,942 --> 00:36:43,544 Te juro que si es mentira... 362 00:36:45,646 --> 00:36:46,847 -Vámonos. -No, no. 363 00:36:46,914 --> 00:36:48,415 ¡Oye, mi ropa se va a arrugar! 364 00:36:48,482 --> 00:36:49,416 ¡Demonios! 365 00:36:49,950 --> 00:36:52,252 Oye, iba a tener compañía en un rato. 366 00:37:01,762 --> 00:37:02,963 ¡Stacy! 367 00:37:03,030 --> 00:37:04,498 -Por favor, ayúdame. -¡Qué rayos! 368 00:37:05,699 --> 00:37:07,768 -¿Qué te pasó? -Te veo atrás, ¿sí? 369 00:37:10,070 --> 00:37:11,839 Te contaré todo, solo ayúdame. 370 00:37:13,207 --> 00:37:14,975 -Sí, está bien. -Te veo allá. 371 00:37:15,876 --> 00:37:16,744 ¿Dónde está, Switch? 372 00:37:16,810 --> 00:37:18,178 -Trabaja por aquí. -¿Dónde? 373 00:37:18,245 --> 00:37:19,580 En la casa y usa gorro. 374 00:37:20,681 --> 00:37:22,549 -¿Es él? -¡Sí, ahí está, es él! 375 00:37:24,785 --> 00:37:25,853 ¿Qué demonios? 376 00:37:26,720 --> 00:37:28,489 Oye, ¿sabes dónde vive Silas? 377 00:37:28,555 --> 00:37:29,623 -¡Maldición! -No, no. 378 00:37:30,391 --> 00:37:31,625 -Tenemos un seis en la vía pública. -¡No te muevas! 379 00:37:31,692 --> 00:37:32,626 ¡Oye! 380 00:37:34,428 --> 00:37:36,430 Retrocede, drogadicto. Ya habla. 381 00:37:44,438 --> 00:37:47,541 ¿Dónde vive Silas? 382 00:37:47,608 --> 00:37:48,475 ¡Muérete! 383 00:37:48,542 --> 00:37:49,510 ¿Que me muera? 384 00:37:52,546 --> 00:37:53,681 Dime dónde vive. 385 00:38:00,988 --> 00:38:03,957 Dame tu celular, tu auto, y no quiero que me hagas preguntas. 386 00:38:04,024 --> 00:38:05,292 -¿Qué? -¡Sin preguntas, por favor! 387 00:38:05,359 --> 00:38:07,728 Haré lo que quieras, cubriré tus turnos, lo que sea. 388 00:38:08,262 --> 00:38:10,631 -Siempre tienes problemas. -Dame tu teléfono. 389 00:38:10,698 --> 00:38:11,365 No puedo. 390 00:38:11,432 --> 00:38:14,034 -¿Y cómo vuelvo a casa? -¡Entonces, préstamelo! 391 00:38:15,803 --> 00:38:16,737 Está bien. 392 00:38:19,773 --> 00:38:21,041 ¿Qué te pasa, gato cobarde? 393 00:38:21,442 --> 00:38:23,711 Solo hablamos de un pequeño pájaro. 394 00:38:24,144 --> 00:38:29,483 ¿De verdad crees que es muy, pero muy pequeño ese pajarito? 395 00:38:29,550 --> 00:38:30,484 Sí. 396 00:38:38,759 --> 00:38:41,295 He sido un gato muy malo. 397 00:38:46,066 --> 00:38:47,000 Hola. 398 00:38:47,601 --> 00:38:49,636 -¡Gracias a Dios! -¿River? 399 00:38:50,471 --> 00:38:51,405 ¿Jade está bien? 400 00:38:51,472 --> 00:38:53,173 Sí, duerme como un tronco. 401 00:38:53,741 --> 00:38:55,809 -¿Qué pasa? -Bien, no le abras la puerta a nadie. 402 00:38:55,876 --> 00:38:57,344 -Voy para allá. -River, ¿qué sucede? 403 00:38:57,411 --> 00:38:59,279 ¡Solo que no le abras la puerta a nadie! Estoy en camino. 404 00:39:09,323 --> 00:39:10,624 Policía de Valley. 405 00:39:10,691 --> 00:39:14,061 Necesito hablar con los detectives Carcillo o Hernández, por favor. 406 00:39:14,128 --> 00:39:15,162 Un momento. 407 00:39:18,732 --> 00:39:20,768 -Habla a la oficina de Carcillo. -¡Maldición! 408 00:39:20,834 --> 00:39:22,603 Deje su mensaje y me comunicaré. 409 00:39:24,538 --> 00:39:25,639 Carcillo, soy River. 410 00:39:25,706 --> 00:39:27,841 Escapé de la casa de Silas. 411 00:39:27,908 --> 00:39:30,444 Es un rancho a las afueras de Sierra. 412 00:39:30,511 --> 00:39:34,414 La dirección es 11755 Spade. 413 00:39:34,481 --> 00:39:36,750 Voy a mi departamento, vayan allá al escuchar esto. 414 00:39:37,151 --> 00:39:38,418 ¡Los necesito! 415 00:39:40,921 --> 00:39:43,123 ¿Qué? ¡Dame las llaves! 416 00:39:44,625 --> 00:39:45,459 ¡Rápido! 417 00:39:45,526 --> 00:39:47,194 ¡Oye, en serio, no quiero que le hagas nada! 418 00:39:47,261 --> 00:39:48,796 -¿Sí? -Esa cosa es una porquería, Stacy. 419 00:39:48,862 --> 00:39:49,897 Estará bien. 420 00:39:57,371 --> 00:40:00,707 La sospechosa es una mujer caucásica de entre 16 y 21 años 421 00:40:00,774 --> 00:40:02,476 de aproximadamente 1.60. 422 00:40:04,344 --> 00:40:05,379 Largo. 423 00:40:05,445 --> 00:40:06,346 Aquí no es mi casa. 424 00:40:06,413 --> 00:40:07,881 Tu informante no sabía nada. ¡Fuera de mi vista! 425 00:40:07,948 --> 00:40:10,384 Los vecinos reportan haberla visto... 426 00:40:10,450 --> 00:40:11,285 ¡Fuera de mi vista! 427 00:40:11,351 --> 00:40:13,153 ¡Ustedes son unos estúpidos! 428 00:40:16,190 --> 00:40:17,324 ¡Malditos idiotas! 429 00:40:21,461 --> 00:40:22,629 ¡Maldición! 430 00:40:50,891 --> 00:40:51,825 ¿Jade? 431 00:40:52,693 --> 00:40:53,794 ¡Madison! 432 00:40:53,861 --> 00:40:54,595 Jade, mi amor. 433 00:40:54,661 --> 00:40:55,729 ¡No, Madison! 434 00:40:55,796 --> 00:40:57,197 ¿Estás bien? ¿Me escuchas? 435 00:40:58,031 --> 00:40:59,132 ¿Dónde está Jade? 436 00:41:02,202 --> 00:41:03,403 ¡No, Jade! 437 00:41:10,911 --> 00:41:13,547 River, ¿quiénes eran? 438 00:41:20,787 --> 00:41:21,722 Hola. 439 00:41:22,456 --> 00:41:23,724 Dale el teléfono a River. 440 00:41:29,930 --> 00:41:31,031 ¿Dónde está mi hija? 441 00:41:31,565 --> 00:41:34,468 -¡Maldita traidora! -¿Dónde está? 442 00:41:34,534 --> 00:41:38,505 Si quieres verla otra vez, vas a hacer exacto lo que te diga. 443 00:41:39,039 --> 00:41:42,876 Ve a casa de Silas en media hora o puedes olvidarte de Jade. 444 00:41:42,943 --> 00:41:44,378 ¡No toquen a mi hija! 445 00:41:46,280 --> 00:41:47,247 Eso depende de ti. 446 00:41:50,550 --> 00:41:52,052 ¿Qué está pasando, River? 447 00:41:53,487 --> 00:41:54,621 Oye, ¿quiénes son ellos? 448 00:41:55,622 --> 00:41:56,890 ¿Qué es lo que quieren? 449 00:41:57,658 --> 00:41:59,626 ¿Estás haciendo negocios con Silas? 450 00:42:00,727 --> 00:42:01,762 ¿Qué estabas pensando? 451 00:42:01,828 --> 00:42:03,764 ¡No quería hacerlo, me obligaron! 452 00:42:08,268 --> 00:42:11,371 Hola, soy Silas. 453 00:42:12,773 --> 00:42:14,608 ¿Cómo te llamas? 454 00:42:14,675 --> 00:42:15,642 Jade. 455 00:42:16,009 --> 00:42:17,344 Gusto en conocerte, Jade. 456 00:42:18,712 --> 00:42:19,713 ¿Tienes un plan? 457 00:42:19,780 --> 00:42:20,714 No, aún no. 458 00:42:21,648 --> 00:42:23,784 Seguro no puede usar su teléfono, o habría llamado. 459 00:42:23,850 --> 00:42:24,851 Sí. 460 00:42:24,918 --> 00:42:26,286 Quiero a mi mamá. 461 00:42:27,387 --> 00:42:28,555 ¿Y a tu papá? 462 00:42:29,056 --> 00:42:30,557 Es un maldito. 463 00:42:32,059 --> 00:42:33,193 Sí, eso escuché. 464 00:42:33,994 --> 00:42:36,363 No puedes ir allá sola. 465 00:42:36,430 --> 00:42:38,298 -No lo hagas. -Debo hacerlo. 466 00:42:43,170 --> 00:42:44,271 Estará bien. 467 00:42:46,106 --> 00:42:48,275 Jade y tú vendrán a casa, yo lo sé. 468 00:42:50,143 --> 00:42:51,011 Te quiero, River. 469 00:42:51,078 --> 00:42:52,012 Yo también. 470 00:43:28,448 --> 00:43:29,549 ¿Y qué hay de la estación? 471 00:43:30,584 --> 00:43:31,685 Pudo haber llamado. 472 00:43:37,124 --> 00:43:38,125 ¿Quieres un refresco? 473 00:43:39,459 --> 00:43:40,527 ¿Sí? 474 00:43:44,164 --> 00:43:45,198 Gracias. 475 00:43:46,533 --> 00:43:48,335 Tienes buenos modales, ¿verdad? 476 00:43:52,539 --> 00:43:53,473 Carcillo, soy River. 477 00:43:53,540 --> 00:43:55,609 Escapé de la casa de Silas. 478 00:43:55,675 --> 00:43:58,478 Es un rancho a las afueras de Sierra. 479 00:43:58,545 --> 00:44:02,215 La dirección es 11755 Spade. 480 00:44:02,682 --> 00:44:04,551 Voy a mi departamento, vayan allá al escuchar esto. 481 00:44:04,618 --> 00:44:06,319 -Su departamento. Vamos. -¡Los necesito! 482 00:44:13,093 --> 00:44:15,128 Hola. ¿Puedo ver a Stevie? 483 00:44:16,563 --> 00:44:17,531 Bien, adelante. 484 00:44:29,076 --> 00:44:30,077 Mira quién es. 485 00:44:32,112 --> 00:44:34,448 -Viniste. -Sí, no para eso. 486 00:44:35,282 --> 00:44:36,817 Yo no puedo contigo, ¿no? 487 00:44:36,883 --> 00:44:38,485 Necesito ayuda, tengo un problema. 488 00:44:41,154 --> 00:44:42,289 ¿Qué necesitas? 489 00:44:45,459 --> 00:44:46,626 Necesito una pistola. 490 00:44:48,862 --> 00:44:49,896 ¿En serio? 491 00:44:50,297 --> 00:44:51,665 En serio, necesito un arma. 492 00:44:56,136 --> 00:44:57,170 ¿Tienes una pistola? 493 00:44:57,938 --> 00:44:59,539 Sí, en el pantalón. 494 00:45:01,341 --> 00:45:04,277 Oye, ¿crees que tengo esas cosas aquí esperándote? 495 00:45:04,344 --> 00:45:05,679 No, solo pensé que... 496 00:45:06,379 --> 00:45:08,949 Ya, en serio, ¿cuál es el problema? 497 00:45:09,015 --> 00:45:10,283 ¿Vas a ayudarme o no? 498 00:45:10,717 --> 00:45:13,720 Lo siento, pero estoy muy drogado. 499 00:45:16,957 --> 00:45:17,891 Ven aquí. 500 00:45:26,600 --> 00:45:27,567 Está limpia. 501 00:45:35,775 --> 00:45:36,776 Gracias. 502 00:45:38,512 --> 00:45:44,818 Fue ella, la santa muerte, la santa patrona, 503 00:45:44,885 --> 00:45:48,822 de quienes no tenemos nada, igual a mí y a ti. 504 00:45:51,124 --> 00:45:55,295 Te trajo aquí y te protegerá de lo que estés enfrentando. 505 00:45:58,632 --> 00:45:59,633 Acércate. 506 00:46:06,106 --> 00:46:10,043 Mi querida y sagrada santa muerte, señora negra, 507 00:46:10,110 --> 00:46:12,946 invoco tu ayuda y tu protección para nuestra hermana. 508 00:46:13,013 --> 00:46:14,347 Mi reina, mi madre, 509 00:46:14,414 --> 00:46:18,051 te pido que le des protección día y noche sin fallar. 510 00:46:18,852 --> 00:46:20,687 Madre de las sombras, 511 00:46:21,521 --> 00:46:24,724 protégela de sus enemigos ocultos y que sean revelados como falsos 512 00:46:24,791 --> 00:46:27,294 al igual que sus malas intenciones. 513 00:46:27,827 --> 00:46:31,498 Y derrumba los obstáculos que estén en su camino a la felicidad. 514 00:46:32,365 --> 00:46:36,169 Eleva su espíritu y llénala de tu gran amor como nuestra madre. 515 00:46:37,003 --> 00:46:38,004 Amén. 516 00:46:45,178 --> 00:46:46,446 Espero verte pronto. 517 00:47:16,743 --> 00:47:17,744 -Cúbreme. -Sí. 518 00:47:46,706 --> 00:47:47,941 ¡Rayos! 519 00:48:54,040 --> 00:48:55,208 Arrollaste a mi amigo. 520 00:48:55,542 --> 00:48:58,011 Él se puso frente a un auto en movimiento, entonces... 521 00:48:58,845 --> 00:48:59,779 ¿Te crees muy lista? 522 00:48:59,846 --> 00:49:01,181 Solo digo lo que pasó. 523 00:49:03,350 --> 00:49:04,451 ¿Y ese juguete? 524 00:49:05,685 --> 00:49:07,487 Es de mi hija, la tranquiliza. 525 00:49:09,489 --> 00:49:10,990 Levanta los brazos. 526 00:49:20,400 --> 00:49:21,401 Abre las piernas. 527 00:49:29,242 --> 00:49:30,310 Eres muy difícil. 528 00:49:32,746 --> 00:49:34,848 Al fin tocas a una mujer, ¿no? 529 00:49:37,250 --> 00:49:38,451 Ya cállate. 530 00:49:42,555 --> 00:49:43,656 ¿Puedo pasar? 531 00:49:45,625 --> 00:49:46,693 Sí. 532 00:49:50,897 --> 00:49:52,198 Están abajo, traidora. 533 00:50:33,940 --> 00:50:34,874 -¡Mamá! -¡Mamá! 534 00:50:34,941 --> 00:50:36,443 Está bien, tranquila, mi amor, está bien. 535 00:50:36,509 --> 00:50:37,577 Estoy aquí. 536 00:50:39,345 --> 00:50:41,281 -¿Estás bien? -Siéntate, River. 537 00:50:54,661 --> 00:50:57,430 Estaba conociendo un poco más a Jade. 538 00:50:58,198 --> 00:50:59,399 Es tan linda. 539 00:51:02,435 --> 00:51:04,103 Voy a comenzar a visitarla. 540 00:51:05,371 --> 00:51:09,409 Por supuesto, podemos organizar unas visitas cuando tú me lo pidas. 541 00:51:10,844 --> 00:51:12,045 ¿Te gustaría eso? 542 00:51:13,112 --> 00:51:15,715 ¿Sí? ¿Sí? 543 00:51:16,516 --> 00:51:17,684 Llévatela. 544 00:51:18,251 --> 00:51:19,285 ¡No! Solo espera. 545 00:51:19,352 --> 00:51:20,987 Que se lleve esto. 546 00:51:23,890 --> 00:51:25,091 No. 547 00:51:26,092 --> 00:51:27,760 -¡Mamá! ¡Mamá! -¡No! ¿Qué...? 548 00:51:27,827 --> 00:51:30,330 -River, siéntate. -¿Qué demonios te pasa? 549 00:51:30,396 --> 00:51:31,531 Que te sientes. 550 00:51:31,598 --> 00:51:33,700 -¡Mamá! ¡Mamá! -Cállate. 551 00:51:33,766 --> 00:51:35,201 -¡No! -Tranquila. 552 00:51:36,169 --> 00:51:37,770 -Hazlo, maldita sea. -River, siéntate. 553 00:51:37,837 --> 00:51:39,339 -¡Mamá! -¡Oye! 554 00:51:39,405 --> 00:51:40,507 -Mira. -¡Oye! 555 00:51:42,675 --> 00:51:43,776 ¡Mamá! 556 00:51:47,714 --> 00:51:50,917 ¡Déjenme salir! ¡Mamá! ¡Mamá! 557 00:51:51,951 --> 00:51:55,855 -¿La dejarás así? -No. 558 00:51:57,557 --> 00:51:58,658 ¡Ya cállate! 559 00:51:59,626 --> 00:52:01,027 ¡Mamá! 560 00:52:08,401 --> 00:52:09,135 ¿Vamos a hablar? 561 00:52:09,202 --> 00:52:10,803 Sí, lo que tú quieras. 562 00:52:11,170 --> 00:52:12,272 No me hables así. 563 00:52:13,139 --> 00:52:15,241 Oí que la madre de mi hija necesitaba ayuda. 564 00:52:16,009 --> 00:52:19,946 Y sí, me gustó que no vinieras pidiendo dinero. 565 00:52:21,114 --> 00:52:23,116 Es respetable pedir trabajo. 566 00:52:24,751 --> 00:52:26,519 Y pensé: está bien. 567 00:52:28,288 --> 00:52:29,889 Nunca me pediste nada, 568 00:52:30,323 --> 00:52:32,525 solo no involucrarme contigo y la niña. 569 00:52:33,359 --> 00:52:34,627 ¿Y cumplí con eso? 570 00:52:36,362 --> 00:52:37,463 ¡¿Cumplí mi palabra?! 571 00:52:41,167 --> 00:52:43,803 Sí, lo hiciste. 572 00:52:43,870 --> 00:52:47,473 Exacto, porque te respetaba. 573 00:52:53,346 --> 00:52:55,481 ¿Y cómo me pagaste por tenerte respeto? 574 00:52:56,749 --> 00:52:58,918 Entrando a esta casa con un micrófono. 575 00:53:01,120 --> 00:53:04,924 Yo lo siento, no, no quería... 576 00:53:05,425 --> 00:53:07,360 ¡Ya estoy harto! 577 00:53:26,646 --> 00:53:29,515 No estamos en la cárcel solo porque se mojó ese micrófono. 578 00:53:30,817 --> 00:53:31,985 Lo siento. 579 00:53:32,051 --> 00:53:34,187 Discúlpame, en verdad lo lamento. 580 00:53:35,088 --> 00:53:37,624 Me estaban buscando, no tenía otra opción. 581 00:53:38,057 --> 00:53:39,559 Siempre hay opción. 582 00:53:40,560 --> 00:53:44,163 Cierras la maldita boca y tomas el castigo. 583 00:53:45,031 --> 00:53:46,499 ¿Y qué pasaría con Jade? 584 00:53:46,566 --> 00:53:47,767 Esto no solo es por mí. 585 00:53:48,968 --> 00:53:53,773 No, y esos policías me amenazaron y tú eras lo único que querían. 586 00:53:57,577 --> 00:54:01,347 Era trabajar con ellos o perderla. 587 00:54:02,849 --> 00:54:04,550 ¿Qué más podía hacer? 588 00:54:05,184 --> 00:54:09,656 Lo entiendo, no es una situación fácil. 589 00:54:12,025 --> 00:54:13,192 ¿Qué piensan? 590 00:54:13,259 --> 00:54:14,327 ¿Qué debió hacer? 591 00:54:16,095 --> 00:54:17,196 No abrir la boca. 592 00:54:17,764 --> 00:54:18,865 Tomar el castigo. 593 00:54:20,667 --> 00:54:22,101 Silas, por favor. 594 00:54:24,270 --> 00:54:28,274 Ellos no saben nada de lo que pasó. 595 00:54:28,875 --> 00:54:30,877 -¿Qué saben sobre mí? -Nada. 596 00:54:30,943 --> 00:54:32,512 No saben dónde vives. 597 00:54:33,079 --> 00:54:35,281 No saben con quién trabajas, no saben nada. 598 00:54:35,648 --> 00:54:37,016 Y el micrófono está arruinado, 599 00:54:37,083 --> 00:54:39,552 porque si no, habrían llegado hace horas. 600 00:54:43,056 --> 00:54:44,857 Podemos arreglar esto. 601 00:54:45,758 --> 00:54:46,793 Regresamos a casa. 602 00:54:47,560 --> 00:54:50,830 Nadie va a prisión y nadie muere. 603 00:54:52,832 --> 00:54:55,201 -Eso me gustaría. -Sí. 604 00:54:56,235 --> 00:54:58,604 Hay que ir a casa, fue una noche difícil. 605 00:54:59,572 --> 00:55:01,107 Necesitamos dormir. 606 00:55:02,608 --> 00:55:07,046 Quieres molestarme, River, y lo entiendo. 607 00:55:07,580 --> 00:55:09,015 Yo te lo hice hace tiempo. 608 00:55:10,750 --> 00:55:13,052 -Entonces, ¿ahora quieres vengarte? -No. 609 00:55:13,119 --> 00:55:14,454 No, esa no es la idea. 610 00:55:16,322 --> 00:55:18,458 ¡Lo juro! ¡Lo juro por la vida de Jade! 611 00:55:18,524 --> 00:55:20,059 Eso no significa nada para mí. 612 00:55:21,728 --> 00:55:24,564 Yo solo pienso que deberías creerme. 613 00:55:25,598 --> 00:55:29,569 Sí, te creo, en serio, 614 00:55:30,470 --> 00:55:32,238 pero eso no tiene importancia. 615 00:55:34,440 --> 00:55:36,209 No puedo dejar ir a un traidor. 616 00:55:37,810 --> 00:55:39,445 Eso se vería mal. 617 00:55:43,349 --> 00:55:44,684 Lo lamento, River. 618 00:55:47,787 --> 00:55:49,088 -¡No te me acerques! -¡Oye! 619 00:55:49,155 --> 00:55:51,090 ¡Quiero que cierres la boca y tires el arma! 620 00:55:51,157 --> 00:55:52,391 -¡Ya, tranquila! -Ponla en el suelo. 621 00:55:52,458 --> 00:55:53,593 No te muevas. 622 00:55:53,926 --> 00:55:54,594 Patéala ahora. 623 00:55:54,660 --> 00:55:56,062 Oye, cálmate. 624 00:55:57,130 --> 00:55:58,698 ¡Quiero que traigan a mi hija! 625 00:55:58,765 --> 00:55:59,565 No voy a hacer eso. 626 00:55:59,632 --> 00:56:00,900 ¡Que la traigan! 627 00:56:00,967 --> 00:56:03,336 -Escucha, no estoy jugando. -River. 628 00:56:03,836 --> 00:56:04,971 Oye, baja el arma. 629 00:56:07,039 --> 00:56:09,075 ¡Abran la puerta y déjennos ir ahora! 630 00:56:09,776 --> 00:56:10,710 Vic. 631 00:56:14,113 --> 00:56:15,181 Tranquilízate. 632 00:56:19,218 --> 00:56:20,353 ¡Déjala! 633 00:56:22,421 --> 00:56:23,489 ¡Déjala! 634 00:56:23,923 --> 00:56:26,058 -¡Déjala! -¡No, mamá, no! 635 00:56:26,125 --> 00:56:27,360 ¡Dejen a mi mamá! 636 00:56:27,426 --> 00:56:28,394 ¡Ven aquí, cálmate! 637 00:56:28,461 --> 00:56:29,695 ¡Dejen a mi mamá! 638 00:56:31,464 --> 00:56:32,865 ¡Escuchen, todos tranquilos! 639 00:56:33,699 --> 00:56:35,034 ¡Qué demonio! 640 00:56:35,568 --> 00:56:36,903 ¡Callen a esa niña! 641 00:56:50,850 --> 00:56:52,318 ¿Sabes qué? ¡Ella va a estar bien! 642 00:56:52,385 --> 00:56:54,620 ¡Maldito! ¡Déjala, maldito pedazo de basura! 643 00:56:54,687 --> 00:56:56,422 ¡Maldito! 644 00:56:56,956 --> 00:56:58,191 ¡Espera, Vic! 645 00:56:59,392 --> 00:57:01,494 -¡Maldito! -¡Deja de moverte! 646 00:57:16,142 --> 00:57:17,043 ¡Ya me harté! 647 00:57:17,109 --> 00:57:18,511 ¡Llévala a la parte de atrás! 648 00:57:19,111 --> 00:57:20,513 ¿Qué? 649 00:57:54,547 --> 00:57:55,815 Apriétalo. 650 00:57:57,917 --> 00:57:59,619 ¡No, no! ¿A dónde vas? 651 00:58:00,052 --> 00:58:00,786 Voy a chequear la puerta. 652 00:58:00,853 --> 00:58:03,289 ¿Y mi pierna? ¡Me voy a desangrar! 653 00:58:03,356 --> 00:58:04,824 No es tan serio, deja de llorar. 654 00:58:23,142 --> 00:58:25,511 Oye, vigílala. 655 00:58:30,549 --> 00:58:31,684 Policía de Valley. 656 00:58:31,751 --> 00:58:35,021 Quiero que bajes el arma ahora suavemente. 657 00:58:37,356 --> 00:58:38,291 Oye. 658 00:58:40,526 --> 00:58:42,094 Hora de despertar. 659 00:58:45,331 --> 00:58:46,565 Vamos. 660 00:58:52,104 --> 00:58:53,372 Quédate quieta. 661 00:59:00,079 --> 00:59:02,248 Esto pudo haber sido muy diferente. 662 00:59:03,182 --> 00:59:04,583 Manos sobre la cabeza. 663 00:59:17,096 --> 00:59:19,398 ¡Oye, oye! ¡Siéntate! 664 00:59:26,072 --> 00:59:27,440 Abre los ojos. 665 00:59:27,506 --> 00:59:28,441 Ábrelos. 666 00:59:29,508 --> 00:59:31,711 Así, linda, justo así. 667 00:59:42,722 --> 00:59:43,789 ¡¿Qué demonios hiciste?! 668 00:59:43,856 --> 00:59:46,459 Maldición, debe ser la policía. Ayúdame, rápido. 669 00:59:47,126 --> 00:59:47,927 Déjala, déjala ahí. 670 00:59:47,994 --> 00:59:49,729 Silas, hay que salir de aquí. 671 00:59:55,001 --> 00:59:57,103 ¡Oye, oye! ¡Siéntate! 672 01:00:02,041 --> 01:00:03,175 Bien. 673 01:00:05,011 --> 01:00:06,078 Ya basta. 674 01:00:09,615 --> 01:00:11,250 Es momento de reportar esto. 675 01:00:31,270 --> 01:00:32,438 ¡Vic! 676 01:00:41,614 --> 01:00:42,715 ¡Demonios! 677 01:00:44,650 --> 01:00:46,052 -¿Qué? -¿Dónde están los demás? 678 01:00:46,118 --> 01:00:48,320 ¡Fueron arriba y hubo disparos! 679 01:00:50,356 --> 01:00:52,825 -¿Y la niña? -¡Se fue, Silas! 680 01:00:52,892 --> 01:00:54,393 ¿No pudiste detener a una niña, inútil? 681 01:00:54,460 --> 01:00:56,062 ¡Es por mi pierna, estoy herido! 682 01:00:56,128 --> 01:00:59,498 Trajiste un micrófono aquí, ¿y, además, pierdes a la niña? 683 01:01:37,770 --> 01:01:39,238 Aquí el detective Carcillo. 684 01:01:39,305 --> 01:01:43,909 Solicito refuerzos al 11755 Spade, ¿de acuerdo? 685 01:01:43,976 --> 01:01:45,744 De prisa, tenemos a un oficial herido. 686 01:02:28,587 --> 01:02:29,588 ¿Silas? 687 01:02:30,389 --> 01:02:31,490 ¿Vic? 688 01:02:35,261 --> 01:02:36,862 ¡No digas una sola palabra! 689 01:03:17,503 --> 01:03:18,437 Mamá. 690 01:03:32,952 --> 01:03:34,820 No hagas ruido. 691 01:03:34,887 --> 01:03:36,088 Silas, ¿qué hay de Frankie? 692 01:03:36,989 --> 01:03:38,123 ¡No me importa! 693 01:03:40,426 --> 01:03:41,694 Oye, no podemos dejarlo. 694 01:03:42,695 --> 01:03:43,829 ¡Maldición! 695 01:03:50,102 --> 01:03:51,370 ¡Maldita sea! 696 01:04:06,418 --> 01:04:07,653 Hola. 697 01:04:26,905 --> 01:04:28,140 No puede ser. 698 01:04:38,717 --> 01:04:39,718 Rápido. 699 01:04:40,586 --> 01:04:42,154 Vamos, abre la puerta. 700 01:05:02,508 --> 01:05:04,943 -Ten, llévatela. -¿Qué haces ahora? 701 01:05:05,010 --> 01:05:06,111 ¡Tenemos que irnos! 702 01:05:06,679 --> 01:05:08,347 ¡No hay tiempo, ya vámonos! 703 01:05:23,329 --> 01:05:24,563 ¡River! 704 01:05:31,070 --> 01:05:32,104 Maldita. 705 01:05:47,086 --> 01:05:48,153 No, River. 706 01:06:12,010 --> 01:06:13,645 Gracias por ella. 707 01:07:20,512 --> 01:07:21,246 ¡Mamá! 708 01:07:21,313 --> 01:07:22,981 ¡Deja a mi hija, Vic! 709 01:07:23,048 --> 01:07:24,283 ¡Bájala ya! 710 01:07:24,817 --> 01:07:25,918 ¡Ahora! 711 01:07:27,786 --> 01:07:29,588 ¡Dije que bajes a mi hija! 712 01:07:30,389 --> 01:07:32,057 ¡River, baja el arma! 713 01:07:32,124 --> 01:07:34,226 ¡Tú no te metas, Carcillo! 714 01:07:35,127 --> 01:07:36,395 ¡Ahora! 715 01:07:39,998 --> 01:07:40,966 ¡Él está muerto! 716 01:07:41,033 --> 01:07:43,135 ¡River, no hagas una estupidez! 717 01:07:43,202 --> 01:07:44,870 ¡Iban a llevarse a mi hija! 718 01:07:44,937 --> 01:07:46,205 ¡Lo sé, pero ya la recuperaste! 719 01:07:46,271 --> 01:07:47,973 Nosotros nos encargaremos. 720 01:07:50,909 --> 01:07:52,511 Nadie volverá a utilizarme. 721 01:07:52,978 --> 01:07:54,713 Entiendo, ¡solo baja el arma! 722 01:07:57,382 --> 01:07:58,383 Dilo. 723 01:08:00,786 --> 01:08:02,187 Terminaste, River. 724 01:08:05,057 --> 01:08:06,258 ¡Dense vuelta! 725 01:08:06,325 --> 01:08:07,993 ¡Los dos de rodillas, dense vuelta! 726 01:08:08,060 --> 01:08:09,661 ¡Manos en la cabeza! ¡Ahora! 727 01:08:09,728 --> 01:08:12,197 -¡Abajo, y no se muevan! -Mi amor. 728 01:08:13,298 --> 01:08:15,133 -¡Tranquilo! -¡Cierra la boca! 729 01:08:20,873 --> 01:08:22,107 ¡Nos vendiste! 730 01:08:26,945 --> 01:08:27,913 ¡River! 731 01:08:35,554 --> 01:08:36,955 ¡Me duele la pierna! 732 01:08:37,022 --> 01:08:38,857 -¡Cállate! -¡No me importa tu maldita pierna! 733 01:08:38,924 --> 01:08:40,459 ¡No, tranquilo! 734 01:08:43,629 --> 01:08:44,696 Al suelo. 735 01:08:44,763 --> 01:08:45,898 ¡Desgraciado! 736 01:08:58,577 --> 01:08:59,945 Somos feroces. 737 01:09:04,783 --> 01:09:06,385 Sí, somos las más feroces. 738 01:10:06,211 --> 01:10:07,412 Toma tu agua, amor. 739 01:10:53,892 --> 01:10:55,227 Lo haces muy bien. 740 01:11:06,204 --> 01:11:07,572 Tú me enseñaste, mami. 741 01:11:08,340 --> 01:11:10,375 Y eres una gran aprendiz.