1
00:00:55,031 --> 00:00:56,098
Mamá.
2
00:00:56,766 --> 00:00:58,301
Amor, ¿qué sucede?
3
00:00:58,935 --> 00:01:00,503
Hay monstruos.
4
00:01:01,804 --> 00:01:03,272
Tranquila, mi amor.
5
00:01:14,217 --> 00:01:17,854
Ven a mis brazos, te cuidaré
6
00:01:18,921 --> 00:01:23,125
Confía en mí, solo abrázame también
7
00:01:23,826 --> 00:01:26,629
No necesitas más
8
00:01:26,696 --> 00:01:27,797
¡La mochila al suelo!
9
00:01:28,998 --> 00:01:30,633
¡De rodillas ahora
10
00:01:31,801 --> 00:01:33,135
y no te muevas!
11
00:01:34,070 --> 00:01:35,838
Te tenemos en tentativa
de tráfico de drogas.
12
00:01:35,905 --> 00:01:36,973
¿Sabes qué significa, Carcillo?
13
00:01:37,440 --> 00:01:38,741
Que la pequeña Jade y su mami
14
00:01:38,808 --> 00:01:41,744
dejarán de verse por mucho tiempo.
15
00:02:12,174 --> 00:02:13,376
Entrega a Silas.
16
00:02:14,310 --> 00:02:15,745
Te estamos haciendo un favor.
17
00:02:16,512 --> 00:02:17,480
Es fácil para nosotros.
18
00:02:17,813 --> 00:02:19,949
Levantamos cargos
y seguro podrás pagar tu fianza,
19
00:02:20,016 --> 00:02:21,951
un buen abogado,
servicio de protección de menores.
20
00:02:22,018 --> 00:02:23,252
¡No lo conozco!
21
00:02:23,319 --> 00:02:24,253
Sí, claro.
22
00:02:25,021 --> 00:02:26,289
¿Haremos esto otra vez?
23
00:02:27,290 --> 00:02:28,791
¿Quieres quedarte con tu hija?
24
00:02:42,772 --> 00:02:44,540
¡Mamá, ven, vamos a jugar!
25
00:02:54,650 --> 00:02:55,885
¿Quién voy a ser yo?
26
00:02:55,952 --> 00:02:57,720
-Yo soy este auto.
-Está bien.
27
00:02:57,787 --> 00:02:58,988
¡Ese me gusta!
28
00:03:00,222 --> 00:03:02,391
Este es el que lo está persiguiendo.
29
00:03:41,897 --> 00:03:45,701
LA INFORMANTE
30
00:03:45,768 --> 00:03:47,436
-¿Qué tal, amigo?
-Ya llegaste.
31
00:03:51,107 --> 00:03:53,542
Oye, linda cara.
32
00:03:54,477 --> 00:03:55,611
También la tuya.
33
00:03:56,012 --> 00:03:57,046
Y no la pinté.
34
00:03:57,113 --> 00:03:58,247
Ya déjalas en paz, idiota.
35
00:03:58,314 --> 00:04:00,249
Cuida lo que dices,
hay una niña, tonto.
36
00:04:00,616 --> 00:04:02,618
Está bien, ya conocía esa palabra.
37
00:04:03,252 --> 00:04:06,188
-Sí, por mi culpa, ¿verdad?
-Sí.
38
00:04:07,990 --> 00:04:10,693
Mami, lo siento.
39
00:04:10,760 --> 00:04:12,628
¿Hay gente buena en el desfile?
40
00:04:12,695 --> 00:04:14,697
Pues, sí, vámonos.
41
00:04:19,702 --> 00:04:23,339
Ustedes se ven exacto como la muerte.
42
00:04:24,306 --> 00:04:27,643
Ríete, pero es verdad,
nos protege y lo hace con todos.
43
00:04:28,477 --> 00:04:29,812
Así estamos bien, Danielle.
44
00:04:30,613 --> 00:04:32,281
-Adiós, Jade.
-¡Adiós!
45
00:04:32,948 --> 00:04:34,583
¿Viste? Le gustó mi disfraz.
46
00:04:37,486 --> 00:04:38,521
¡Escucha!
47
00:04:38,854 --> 00:04:39,955
Ven en la noche.
48
00:04:40,289 --> 00:04:42,358
Me encargaré de ti, lo que necesites.
49
00:04:43,459 --> 00:04:45,961
Sí, pero ella es la única
que puede conmigo.
50
00:04:47,329 --> 00:04:48,564
¡Pero ella cuesta mucho!
51
00:04:48,631 --> 00:04:49,865
¡Por supuesto que sí!
52
00:04:50,332 --> 00:04:51,367
Adiós, linda.
53
00:04:51,434 --> 00:04:52,368
¡Adiós!
54
00:05:18,160 --> 00:05:20,663
-¿Qué es eso, mamá?
-¿Quieres tocarlo?
55
00:05:20,730 --> 00:05:21,697
Es musgo.
56
00:05:57,566 --> 00:05:59,869
Tengo hambre.
57
00:05:59,935 --> 00:06:01,003
Yo también.
58
00:06:03,739 --> 00:06:04,907
¡No me atrapas!
59
00:06:05,841 --> 00:06:07,743
-¡Hola!
-¡Hola!
60
00:06:10,012 --> 00:06:10,846
¿Qué llevas ahí?
61
00:06:10,913 --> 00:06:11,881
Mi abuela.
62
00:06:12,648 --> 00:06:14,049
Yo la conozco.
63
00:06:14,116 --> 00:06:16,018
No es cierto, está muerta.
64
00:06:16,085 --> 00:06:17,853
Bueno, por eso estamos aquí, ¿no?
65
00:06:18,921 --> 00:06:20,022
-Hola.
-¿Cómo estás, River?
66
00:06:20,089 --> 00:06:21,023
Bien.
67
00:06:22,458 --> 00:06:23,959
Ahora regresamos.
¿Lista? ¿Lista?
68
00:06:24,026 --> 00:06:25,327
¡Ven, vamos!
69
00:06:31,200 --> 00:06:32,368
¿Segura que estás bien?
70
00:06:33,636 --> 00:06:34,737
Claro.
71
00:06:35,971 --> 00:06:36,872
Oye, tu mamá era tan...
72
00:06:36,939 --> 00:06:38,207
Gracias por cuidar a Jade esta noche.
73
00:06:38,974 --> 00:06:40,242
Sí, me encanta estar con ella.
74
00:06:42,044 --> 00:06:43,245
¿Todo está bien contigo?
75
00:06:45,114 --> 00:06:47,116
Por favor, claro que estoy bien,
76
00:06:47,183 --> 00:06:51,554
soy resistente como una cucaracha.
77
00:07:14,243 --> 00:07:15,678
Ya me voy al trabajo, pequeña.
78
00:07:17,346 --> 00:07:19,148
-Te amo.
-Yo también.
79
00:07:21,717 --> 00:07:22,785
Diviértete, ¿sí?
80
00:07:29,325 --> 00:07:30,259
Adiós.
81
00:07:34,096 --> 00:07:35,264
¡Oye, Jade!
82
00:07:36,999 --> 00:07:38,200
Eres feroz.
83
00:07:38,734 --> 00:07:40,269
Tú eres feroz, mamá.
84
00:07:47,943 --> 00:07:53,148
LICORERÍA
85
00:08:10,833 --> 00:08:11,767
Y unos cigarros.
86
00:08:12,334 --> 00:08:13,435
¿Tienes 21?
87
00:08:13,502 --> 00:08:14,436
Sí.
88
00:08:20,910 --> 00:08:22,444
-Once con sesenta y dos.
-Espere.
89
00:08:28,984 --> 00:08:31,687
Te diría que eso te matará,
pero ya pareces muerta.
90
00:08:34,690 --> 00:08:35,891
¿Pudiera usar su baño?
91
00:08:39,228 --> 00:08:40,262
No lo ensucies.
92
00:09:39,054 --> 00:09:40,456
Unidades, repórtense.
93
00:09:40,990 --> 00:09:42,524
Veo que no tiene prisa.
94
00:09:51,333 --> 00:09:53,268
-Llegas tarde.
-¿Sí?
95
00:09:53,335 --> 00:09:55,738
Y tú eres feísimo.
¿Qué haremos al respecto?
96
00:09:57,506 --> 00:09:58,440
No empieces.
97
00:09:59,074 --> 00:10:00,943
-¿Qué te pasa?
-Qué relajada eres.
98
00:10:02,845 --> 00:10:04,880
Ya deja de jugar, esto es muy serio.
99
00:10:04,947 --> 00:10:06,348
Sí, lo sé.
100
00:10:06,415 --> 00:10:08,017
Yo soy la que se arriesga.
101
00:10:08,083 --> 00:10:09,118
Esperamos su reporte.
102
00:10:10,552 --> 00:10:11,653
Dame tu mochila.
103
00:10:13,522 --> 00:10:14,690
Sí, señor.
104
00:10:20,829 --> 00:10:21,830
Diez mil.
105
00:10:28,070 --> 00:10:29,772
Casi no se ve sospechoso.
106
00:10:30,439 --> 00:10:32,374
Ya no vas a jugar con cosas pequeñas.
107
00:10:40,115 --> 00:10:41,183
Es demasiado.
108
00:10:42,317 --> 00:10:43,352
¿Sí?
109
00:10:45,954 --> 00:10:47,790
Estarás bien, ¿de acuerdo?
110
00:10:47,856 --> 00:10:48,957
Cuentas con nuestro apoyo.
111
00:10:49,024 --> 00:10:52,561
Sí, claro,
pero ahí yo sé que estaré sola.
112
00:10:52,628 --> 00:10:54,263
¿Ya me das mi mochila, por favor?
113
00:10:54,329 --> 00:10:56,098
Sabes de qué hablo,
lo escucharemos todo.
114
00:10:56,165 --> 00:10:59,368
Hay mucha actividad
por parte de los vecinos.
115
00:10:59,435 --> 00:11:01,236
Nos acercamos.
116
00:11:01,303 --> 00:11:03,338
Estamos en la calle Lakeview.
117
00:11:04,373 --> 00:11:05,641
Esto es todo, ¿cierto?
118
00:11:06,141 --> 00:11:07,976
Querían que les diera a Silas.
119
00:11:08,043 --> 00:11:08,944
Aquí lo tienen.
120
00:11:09,011 --> 00:11:10,279
Aún no nos das nada.
121
00:11:10,746 --> 00:11:11,947
Pero eso voy a hacer.
122
00:11:13,082 --> 00:11:16,585
Cuando lo hagas será todo.
123
00:11:21,256 --> 00:11:22,291
¿Cuál es el código?
124
00:11:24,626 --> 00:11:25,828
Conozco el código.
125
00:11:26,795 --> 00:11:27,930
Pues, dilo.
126
00:11:32,067 --> 00:11:33,836
Es un placer trabajar contigo, Silas.
127
00:11:34,536 --> 00:11:35,537
Perfecto.
128
00:11:37,806 --> 00:11:38,874
¿Pueden darme efectivo?
129
00:11:38,941 --> 00:11:39,875
¿Para qué?
130
00:11:40,709 --> 00:11:42,911
Compré cigarros y una bebida.
131
00:11:43,378 --> 00:11:44,446
Sí.
132
00:11:44,513 --> 00:11:45,848
¿Tienes el recibo?
133
00:11:46,548 --> 00:11:48,383
-Estúpido.
-Sí, ya baja del auto.
134
00:11:56,225 --> 00:11:58,093
Sí. ¡Son unos idiotas!
135
00:11:58,160 --> 00:11:59,428
Bien, buenas noches.
136
00:11:59,828 --> 00:12:01,130
¡Cerdos malditos!
137
00:12:24,520 --> 00:12:28,724
Ven a mis brazos, te cuidaré
138
00:12:28,790 --> 00:12:34,596
Confía en mí, solo abrázame también
139
00:12:35,164 --> 00:12:36,532
Siempre cantando.
140
00:12:36,999 --> 00:12:38,000
Mientras funcione.
141
00:13:29,351 --> 00:13:30,285
Sube.
142
00:13:34,056 --> 00:13:35,190
¿Y Silas?
143
00:13:37,292 --> 00:13:38,560
¿Quién es Silas?
144
00:13:40,362 --> 00:13:41,296
Frankie.
145
00:13:41,997 --> 00:13:42,965
Cambiaron los planes.
146
00:13:43,665 --> 00:13:44,600
Sube.
147
00:13:45,067 --> 00:13:46,034
Oye, no pueden...
148
00:13:46,101 --> 00:13:47,869
Debo regresar con mi hija, yo...
149
00:13:47,936 --> 00:13:49,404
Estás en los departamentos Oasis, ¿no?
150
00:13:51,473 --> 00:13:52,507
¿No?
151
00:13:55,210 --> 00:13:56,178
Sí.
152
00:14:01,850 --> 00:14:02,918
Te dije que entres.
153
00:14:05,554 --> 00:14:06,488
Espera.
154
00:14:07,856 --> 00:14:09,057
Levanta los brazos.
155
00:14:10,225 --> 00:14:11,326
¿En serio?
156
00:14:13,328 --> 00:14:15,330
Oye, Vic. ¡Oye!
157
00:14:16,164 --> 00:14:17,499
Vámonos.
158
00:14:17,566 --> 00:14:18,967
Es de confianza, sube.
159
00:14:20,702 --> 00:14:21,903
¿Oíste?
160
00:14:27,276 --> 00:14:28,210
Vámonos.
161
00:14:28,710 --> 00:14:31,046
¿Se acaba de subir a su auto?
162
00:14:48,897 --> 00:14:49,798
No puede ser.
163
00:14:57,873 --> 00:14:58,907
Rápido, rápido.
164
00:15:00,275 --> 00:15:01,610
¡Ya no está ahí!
165
00:15:14,356 --> 00:15:15,390
Dame tu teléfono.
166
00:15:27,135 --> 00:15:28,737
-El número que usted marcó...
-¡Maldición!
167
00:15:28,804 --> 00:15:31,173
no está disponible o se encuentra
fuera del área de servicio.
168
00:15:32,441 --> 00:15:33,709
¿Cómo podemos encontrarla?
169
00:15:33,775 --> 00:15:35,010
No lo sé.
170
00:15:36,611 --> 00:15:38,347
¿Cuánto falta para llegar?
171
00:15:38,413 --> 00:15:39,614
Tengo que regresar a casa.
172
00:15:41,016 --> 00:15:42,217
Mejor solo cállate.
173
00:16:44,546 --> 00:16:48,884
Frankie, en serio, ¿a dónde vamos?
174
00:16:49,885 --> 00:16:52,654
Ya cálmate, tranquila.
175
00:17:10,372 --> 00:17:11,573
¡Hola, Jack!
176
00:17:12,908 --> 00:17:13,942
Caballeros.
177
00:17:52,347 --> 00:17:53,381
Vamos.
178
00:18:12,167 --> 00:18:13,301
¡Maldición!
179
00:18:21,476 --> 00:18:22,577
¿Qué estás haciendo?
180
00:18:23,078 --> 00:18:24,913
Vamos ya. ¡Baja!
181
00:19:13,929 --> 00:19:14,863
Adelante.
182
00:19:16,665 --> 00:19:17,832
¡Vamos!
183
00:19:31,513 --> 00:19:32,647
Tengo que ir al baño.
184
00:19:42,691 --> 00:19:43,858
¡Maldición!
185
00:20:11,386 --> 00:20:12,621
Espero que me escuchen.
186
00:20:12,687 --> 00:20:18,159
Estoy en un rancho justo
a las afueras de Sierra, 11755 Spade.
187
00:20:19,260 --> 00:20:20,862
¡Vengan por mí, estoy en peligro!
188
00:20:21,596 --> 00:20:22,897
Ochenta y ocho, repórtese.
189
00:20:22,964 --> 00:20:25,567
Seguimos investigando, central.
190
00:20:25,634 --> 00:20:26,701
¿Cuánto esperaremos aquí?
191
00:20:27,869 --> 00:20:29,004
Necesitamos pensar.
192
00:20:30,071 --> 00:20:33,475
Lo que necesitamos es reportar esto ya.
193
00:20:33,541 --> 00:20:36,077
¿Quieres decirle al jefe
que perdimos al informante?
194
00:20:37,779 --> 00:20:38,747
¿Y luego qué?
195
00:20:39,581 --> 00:20:41,216
Luego envían refuerzos
196
00:20:41,282 --> 00:20:44,019
y hallamos a River
antes de que esto sea un desastre.
197
00:20:44,085 --> 00:20:45,954
¿Estando tan cerca
de atrapar a Silas Butler?
198
00:20:46,021 --> 00:20:47,022
¿Lo estamos?
199
00:20:47,656 --> 00:20:49,224
¿Dónde está?
200
00:20:50,625 --> 00:20:52,861
¿Y el dinero?
¡¿Y nuestra informante?!
201
00:21:04,172 --> 00:21:06,441
¿Sabes lo que esto significaría
para nosotros?
202
00:21:06,508 --> 00:21:07,509
¿Te lo recuerdo?
203
00:21:08,777 --> 00:21:11,279
¿Lo arruinarás por esa basura
que ni siquiera está en el sistema?
204
00:21:11,346 --> 00:21:12,981
¡La vamos a encontrar!
¿De acuerdo?
205
00:21:24,826 --> 00:21:26,361
Lleva mucho tiempo ahí adentro.
206
00:21:28,296 --> 00:21:29,397
Está nerviosa.
207
00:22:03,064 --> 00:22:04,666
¿Te excita la gente orinando o qué?
208
00:22:05,066 --> 00:22:06,201
¿Qué?
209
00:22:06,634 --> 00:22:07,802
¡No, solo...!
210
00:22:09,437 --> 00:22:10,739
Vamos ya.
211
00:24:02,617 --> 00:24:03,718
Siéntate, preciosa.
212
00:24:11,559 --> 00:24:15,396
Mírate, muy diferente
a como te recordaba.
213
00:24:17,465 --> 00:24:23,404
Tu atuendo, tu cabello,
este estilo de...
214
00:24:24,172 --> 00:24:25,406
¿Será hombre? ¿Será mujer?
215
00:24:25,473 --> 00:24:26,674
Nadie lo sabe.
216
00:24:28,409 --> 00:24:29,444
Me gusta.
217
00:24:31,279 --> 00:24:32,213
Gracias.
218
00:24:33,348 --> 00:24:36,584
No sé si lo que pasó hace años
sucedería viéndote así,
219
00:24:36,651 --> 00:24:37,886
¿pero quién sabe?
220
00:24:38,853 --> 00:24:45,226
Sí, sí, probablemente
no sucedería sin estar ebria
221
00:24:45,293 --> 00:24:47,595
y ahora que ya no tengo 16.
222
00:24:48,830 --> 00:24:50,498
No lo creo, ¿cierto?
223
00:24:52,700 --> 00:24:54,135
Siempre hablas así.
224
00:24:55,203 --> 00:24:56,604
Eso lo admiro, River.
225
00:25:00,174 --> 00:25:01,409
¿Todavía te gusta esto?
226
00:25:05,480 --> 00:25:08,750
Anda, toma un poco.
227
00:25:12,186 --> 00:25:13,221
Está bien.
228
00:25:22,964 --> 00:25:26,734
Oye, traigo diez mil y...
229
00:25:27,368 --> 00:25:28,569
Espera, linda.
230
00:25:30,104 --> 00:25:31,172
¿Tienes prisa?
231
00:25:31,239 --> 00:25:32,540
Hace años no te veía.
232
00:25:34,208 --> 00:25:36,711
-Relájate.
-Sí, sí, está bien.
233
00:25:38,546 --> 00:25:40,448
Me encantaría quedarme a la fiesta,
234
00:25:40,515 --> 00:25:43,785
pero debo volver a casa, ¿entiendes?
235
00:25:44,118 --> 00:25:46,054
Sí, claro.
236
00:25:47,455 --> 00:25:48,856
Nuestra hija.
237
00:25:52,794 --> 00:25:53,895
Entiendo.
238
00:25:53,962 --> 00:25:55,129
Por cierto, ¿cómo está?
239
00:25:56,397 --> 00:25:57,899
Mi hija está bien.
240
00:26:02,170 --> 00:26:05,773
Oye, y ya debe tener
como unos tres años.
241
00:26:07,141 --> 00:26:08,343
Tiene cinco.
242
00:26:11,012 --> 00:26:14,148
Sí, mira, no vine a aquí
a hablar sobre ella.
243
00:26:14,916 --> 00:26:16,317
Yo creo que sí.
244
00:26:17,185 --> 00:26:21,122
Contactaste a Frankie,
le dijiste muy claro quién eras.
245
00:26:22,290 --> 00:26:27,095
River, escucha.
246
00:26:27,628 --> 00:26:31,065
¿Crees que estarías
sentada aquí de otra forma?
247
00:26:31,666 --> 00:26:35,737
Por favor, ¿sí?
248
00:26:43,544 --> 00:26:44,812
Disculpa.
249
00:26:45,546 --> 00:26:46,481
¡Maldición!
250
00:26:49,350 --> 00:26:50,485
¿Qué?
251
00:26:50,985 --> 00:26:54,022
Nada, es tarde
y, en serio, debo regresar.
252
00:26:54,088 --> 00:26:55,023
Cálmate.
253
00:26:55,556 --> 00:26:57,992
Podemos hablar
de lo que hemos hecho,
254
00:26:59,460 --> 00:27:02,930
aprovechar esta magnifica cocaína
en mi enorme casa.
255
00:27:03,664 --> 00:27:06,868
Claro.
Sí, es excelente cocaína.
256
00:27:07,502 --> 00:27:08,936
Lo sé.
257
00:27:09,670 --> 00:27:12,073
Toma, un regalo.
258
00:27:12,140 --> 00:27:13,541
Tómala, en serio.
259
00:27:15,676 --> 00:27:19,147
Siempre un caballero, Silas.
260
00:27:19,580 --> 00:27:21,015
Me gusta creer eso.
261
00:27:22,784 --> 00:27:27,722
Bueno, dime,
¿qué demonios haces aquí?
262
00:27:32,527 --> 00:27:34,495
-Le dije a...
-Él me contó todo.
263
00:27:35,329 --> 00:27:36,931
Quiero escucharlo de ti.
264
00:27:44,705 --> 00:27:46,007
Yo...
265
00:27:47,008 --> 00:27:51,012
¿Sabes?
Tomo clases en Valley.
266
00:27:52,046 --> 00:27:54,082
La gente ahí siempre busca droga,
267
00:27:54,148 --> 00:27:59,253
y pensé que yo podría ser
quien les venda lo que quieren.
268
00:27:59,921 --> 00:28:01,255
Deja ver si te entiendo.
269
00:28:01,923 --> 00:28:05,960
¿Me estás diciendo
que tú conseguiste diez mil dólares
270
00:28:06,027 --> 00:28:08,563
vendiéndoles basura
a esos idiotas de Valley?
271
00:28:09,964 --> 00:28:14,735
Sí, en verdad soy buena.
272
00:28:16,104 --> 00:28:17,638
¿Y para qué me necesitas?
273
00:28:17,705 --> 00:28:20,041
¿Sabes cuánto tardé
en conseguir ese dinero,
274
00:28:20,875 --> 00:28:25,613
solo vendiendo algunas pastillas
y un gramo, si tenía suerte?
275
00:28:28,616 --> 00:28:31,219
Además,
creo que me debes una, ¿o no?
276
00:28:32,854 --> 00:28:34,122
¿Te debo una?
277
00:28:34,856 --> 00:28:38,259
Bueno,
¿cuánto te ha costado nuestra hija?
278
00:28:39,193 --> 00:28:42,063
¿Cuántas fiestas
de cumpleaños has pagado?
279
00:28:43,564 --> 00:28:47,702
-Sí, y hablemos de pañales. ¿Qué tal?
-No, no.
280
00:28:47,768 --> 00:28:50,938
-¿Cuántos has comprado?
-No, no.
281
00:28:51,839 --> 00:28:54,942
Tú así lo quisiste, no te quejes.
282
00:28:55,343 --> 00:28:57,845
-No, tienes razón, pero...
-Sí.
283
00:28:58,513 --> 00:29:01,282
...pero no me digas
que no lo prefieres así.
284
00:29:04,485 --> 00:29:05,686
Qué locura.
285
00:29:06,521 --> 00:29:07,722
Sabes negociar.
286
00:29:07,788 --> 00:29:12,727
Solo trato de hacer lo mejor
y cuidar de mi hija.
287
00:29:14,462 --> 00:29:15,563
Respeto eso.
288
00:29:16,898 --> 00:29:19,233
Bueno, te daré mercancía.
289
00:29:21,035 --> 00:29:22,270
Gracias.
290
00:29:23,905 --> 00:29:25,173
¿Has vendido éxtasis?
291
00:29:26,507 --> 00:29:27,508
No.
292
00:29:30,178 --> 00:29:31,679
En Valley te van a amar.
293
00:29:33,581 --> 00:29:36,417
Pero es mucho, ¿podrás con eso?
294
00:29:38,352 --> 00:29:39,453
Sí, claro.
295
00:29:40,588 --> 00:29:41,689
Estoy segura.
296
00:29:44,892 --> 00:29:49,330
Porque verás,
al darme esos diez mil,
297
00:29:51,199 --> 00:29:53,968
entiendes que de ahora en adelante
298
00:29:55,670 --> 00:29:59,006
tú y yo estamos juntos.
299
00:30:03,044 --> 00:30:07,615
Y, si luego no me traes mi parte,
300
00:30:09,684 --> 00:30:12,053
no me importará quién seas.
301
00:30:14,555 --> 00:30:16,657
Creo que me entiendes, ¿verdad?
302
00:30:18,426 --> 00:30:20,928
Claro, entiendo.
303
00:30:22,396 --> 00:30:23,497
Está claro.
304
00:30:33,107 --> 00:30:34,208
Se derramó mi bebida.
305
00:30:34,275 --> 00:30:35,343
¿Qué diablos es esto?
306
00:30:36,877 --> 00:30:38,145
¿Sabes?
307
00:30:38,212 --> 00:30:39,947
Esa cosa que tomas te va a matar.
308
00:30:40,014 --> 00:30:41,082
Disculpa.
309
00:30:42,783 --> 00:30:43,851
¡Frankie!
310
00:30:44,619 --> 00:30:45,653
Ven aquí.
311
00:30:46,687 --> 00:30:48,756
Seca esto antes que ensucie algo más.
312
00:30:49,223 --> 00:30:52,059
-Es un placer trabajar contigo.
-Sí.
313
00:30:53,361 --> 00:30:54,895
-Espera.
-¿Sí?
314
00:31:12,413 --> 00:31:13,414
Quédate un rato.
315
00:31:14,715 --> 00:31:15,883
Vamos.
316
00:31:22,323 --> 00:31:23,591
Tranquila.
317
00:31:33,200 --> 00:31:34,568
¿Qué rayos es esto?
318
00:31:35,002 --> 00:31:36,003
¡Oye, Silas!
319
00:31:36,771 --> 00:31:38,539
¡La maldita trae un micrófono!
320
00:31:38,606 --> 00:31:39,874
¡Alcánzala, corre!
321
00:31:54,789 --> 00:31:56,724
¡Te tengo, desgraciada!
322
00:31:59,694 --> 00:32:01,195
¡Abre la puerta!
323
00:32:16,010 --> 00:32:17,611
¡Rápido, está en el patio!
324
00:32:18,446 --> 00:32:20,681
¡Ya la vi!
¡No escaparás!
325
00:32:26,687 --> 00:32:28,055
¡Maldición!
326
00:32:28,923 --> 00:32:30,057
¡Atrápenla!
327
00:32:30,124 --> 00:32:31,092
¡Maldita! ¿Qué haces?
328
00:32:31,158 --> 00:32:32,760
-¡Ya la tengo!
-¡Ahí!
329
00:33:52,640 --> 00:33:53,541
¡Atrápala!
330
00:33:53,607 --> 00:33:54,775
¡Maldición!
331
00:34:31,579 --> 00:34:32,613
¡Maldición!
332
00:34:45,226 --> 00:34:47,261
-¡Eres un idiota, Frankie!
-Entra.
333
00:34:47,328 --> 00:34:49,830
-¡Silas nos va a matar!
-¡Sube, lo vamos a arreglar!
334
00:34:49,897 --> 00:34:50,965
Es de confianza, ¿no?
335
00:34:51,031 --> 00:34:52,967
-¡Abre la puerta, maldita sea!
-¡Abre la puerta, hombre!
336
00:34:53,033 --> 00:34:54,869
-¡Vamos!
-¡Maldición, oye!
337
00:34:55,202 --> 00:34:56,570
¡Hay que encontrarla!
338
00:35:55,763 --> 00:35:56,830
Buenas noches, Switch.
339
00:35:58,532 --> 00:35:59,366
¿Qué estás haciendo aquí?
340
00:35:59,433 --> 00:36:00,768
-¿Quieres que me maten?
-Cállate.
341
00:36:00,834 --> 00:36:01,735
No me calles en mi casa.
342
00:36:01,802 --> 00:36:03,070
Solo queremos hablar.
343
00:36:03,437 --> 00:36:04,772
Están planeando algo, ¿no?
344
00:36:04,838 --> 00:36:06,307
¿Dónde está la casa de Silas?
345
00:36:06,373 --> 00:36:07,141
Yo no lo sé.
346
00:36:07,207 --> 00:36:09,209
Tienes 30 segundos para recordarlo.
347
00:36:09,276 --> 00:36:10,744
¿Cómo recordaré algo que no sé?
348
00:36:10,811 --> 00:36:12,546
Hemos sido buenos contigo
por años, Switch.
349
00:36:12,613 --> 00:36:16,150
Por favor, se aprovechan de mí
desde aquella vez que me atraparon.
350
00:36:16,216 --> 00:36:17,952
¿Y cuánto tiempo
has pasado en prisión?
351
00:36:18,018 --> 00:36:19,053
Ese no es el punto.
352
00:36:19,119 --> 00:36:22,356
El problema es que ustedes creen
que soy su cajero automático
353
00:36:22,423 --> 00:36:23,457
-o algo por el estilo.
-Y eso serás
354
00:36:23,524 --> 00:36:24,558
hasta que digamos lo contrario.
355
00:36:24,625 --> 00:36:25,893
Bien, ¿y qué vas a hacer?
356
00:36:25,960 --> 00:36:27,661
¿Vas a arrestarme?
¿Por qué razón?
357
00:36:27,728 --> 00:36:29,964
¿Quién te entregó a River?
¿Recuerdas?
358
00:36:30,030 --> 00:36:31,332
No sabrían nada sin mí.
359
00:36:32,433 --> 00:36:35,035
-Deja de hablar.
-Bien, mira, no sé dónde está.
360
00:36:35,102 --> 00:36:38,372
Pero tengo una...
tengo a alguien en mente.
361
00:36:41,942 --> 00:36:43,544
Te juro que si es mentira...
362
00:36:45,646 --> 00:36:46,847
-Vámonos.
-No, no.
363
00:36:46,914 --> 00:36:48,415
¡Oye, mi ropa se va a arrugar!
364
00:36:48,482 --> 00:36:49,416
¡Demonios!
365
00:36:49,950 --> 00:36:52,252
Oye, iba a tener compañía en un rato.
366
00:37:01,762 --> 00:37:02,963
¡Stacy!
367
00:37:03,030 --> 00:37:04,498
-Por favor, ayúdame.
-¡Qué rayos!
368
00:37:05,699 --> 00:37:07,768
-¿Qué te pasó?
-Te veo atrás, ¿sí?
369
00:37:10,070 --> 00:37:11,839
Te contaré todo, solo ayúdame.
370
00:37:13,207 --> 00:37:14,975
-Sí, está bien.
-Te veo allá.
371
00:37:15,876 --> 00:37:16,744
¿Dónde está, Switch?
372
00:37:16,810 --> 00:37:18,178
-Trabaja por aquí.
-¿Dónde?
373
00:37:18,245 --> 00:37:19,580
En la casa y usa gorro.
374
00:37:20,681 --> 00:37:22,549
-¿Es él?
-¡Sí, ahí está, es él!
375
00:37:24,785 --> 00:37:25,853
¿Qué demonios?
376
00:37:26,720 --> 00:37:28,489
Oye, ¿sabes dónde vive Silas?
377
00:37:28,555 --> 00:37:29,623
-¡Maldición!
-No, no.
378
00:37:30,391 --> 00:37:31,625
-Tenemos un seis en la vía pública.
-¡No te muevas!
379
00:37:31,692 --> 00:37:32,626
¡Oye!
380
00:37:34,428 --> 00:37:36,430
Retrocede, drogadicto.
Ya habla.
381
00:37:44,438 --> 00:37:47,541
¿Dónde vive Silas?
382
00:37:47,608 --> 00:37:48,475
¡Muérete!
383
00:37:48,542 --> 00:37:49,510
¿Que me muera?
384
00:37:52,546 --> 00:37:53,681
Dime dónde vive.
385
00:38:00,988 --> 00:38:03,957
Dame tu celular, tu auto, y no quiero
que me hagas preguntas.
386
00:38:04,024 --> 00:38:05,292
-¿Qué?
-¡Sin preguntas, por favor!
387
00:38:05,359 --> 00:38:07,728
Haré lo que quieras,
cubriré tus turnos, lo que sea.
388
00:38:08,262 --> 00:38:10,631
-Siempre tienes problemas.
-Dame tu teléfono.
389
00:38:10,698 --> 00:38:11,365
No puedo.
390
00:38:11,432 --> 00:38:14,034
-¿Y cómo vuelvo a casa?
-¡Entonces, préstamelo!
391
00:38:15,803 --> 00:38:16,737
Está bien.
392
00:38:19,773 --> 00:38:21,041
¿Qué te pasa, gato cobarde?
393
00:38:21,442 --> 00:38:23,711
Solo hablamos de un pequeño pájaro.
394
00:38:24,144 --> 00:38:29,483
¿De verdad crees que es muy,
pero muy pequeño ese pajarito?
395
00:38:29,550 --> 00:38:30,484
Sí.
396
00:38:38,759 --> 00:38:41,295
He sido un gato muy malo.
397
00:38:46,066 --> 00:38:47,000
Hola.
398
00:38:47,601 --> 00:38:49,636
-¡Gracias a Dios!
-¿River?
399
00:38:50,471 --> 00:38:51,405
¿Jade está bien?
400
00:38:51,472 --> 00:38:53,173
Sí, duerme como un tronco.
401
00:38:53,741 --> 00:38:55,809
-¿Qué pasa?
-Bien, no le abras la puerta a nadie.
402
00:38:55,876 --> 00:38:57,344
-Voy para allá.
-River, ¿qué sucede?
403
00:38:57,411 --> 00:38:59,279
¡Solo que no le abras la puerta a nadie!
Estoy en camino.
404
00:39:09,323 --> 00:39:10,624
Policía de Valley.
405
00:39:10,691 --> 00:39:14,061
Necesito hablar con los detectives
Carcillo o Hernández, por favor.
406
00:39:14,128 --> 00:39:15,162
Un momento.
407
00:39:18,732 --> 00:39:20,768
-Habla a la oficina de Carcillo.
-¡Maldición!
408
00:39:20,834 --> 00:39:22,603
Deje su mensaje y me comunicaré.
409
00:39:24,538 --> 00:39:25,639
Carcillo, soy River.
410
00:39:25,706 --> 00:39:27,841
Escapé de la casa de Silas.
411
00:39:27,908 --> 00:39:30,444
Es un rancho a las afueras de Sierra.
412
00:39:30,511 --> 00:39:34,414
La dirección es 11755 Spade.
413
00:39:34,481 --> 00:39:36,750
Voy a mi departamento,
vayan allá al escuchar esto.
414
00:39:37,151 --> 00:39:38,418
¡Los necesito!
415
00:39:40,921 --> 00:39:43,123
¿Qué? ¡Dame las llaves!
416
00:39:44,625 --> 00:39:45,459
¡Rápido!
417
00:39:45,526 --> 00:39:47,194
¡Oye, en serio,
no quiero que le hagas nada!
418
00:39:47,261 --> 00:39:48,796
-¿Sí?
-Esa cosa es una porquería, Stacy.
419
00:39:48,862 --> 00:39:49,897
Estará bien.
420
00:39:57,371 --> 00:40:00,707
La sospechosa es una mujer
caucásica de entre 16 y 21 años
421
00:40:00,774 --> 00:40:02,476
de aproximadamente 1.60.
422
00:40:04,344 --> 00:40:05,379
Largo.
423
00:40:05,445 --> 00:40:06,346
Aquí no es mi casa.
424
00:40:06,413 --> 00:40:07,881
Tu informante no sabía nada.
¡Fuera de mi vista!
425
00:40:07,948 --> 00:40:10,384
Los vecinos reportan haberla visto...
426
00:40:10,450 --> 00:40:11,285
¡Fuera de mi vista!
427
00:40:11,351 --> 00:40:13,153
¡Ustedes son unos estúpidos!
428
00:40:16,190 --> 00:40:17,324
¡Malditos idiotas!
429
00:40:21,461 --> 00:40:22,629
¡Maldición!
430
00:40:50,891 --> 00:40:51,825
¿Jade?
431
00:40:52,693 --> 00:40:53,794
¡Madison!
432
00:40:53,861 --> 00:40:54,595
Jade, mi amor.
433
00:40:54,661 --> 00:40:55,729
¡No, Madison!
434
00:40:55,796 --> 00:40:57,197
¿Estás bien? ¿Me escuchas?
435
00:40:58,031 --> 00:40:59,132
¿Dónde está Jade?
436
00:41:02,202 --> 00:41:03,403
¡No, Jade!
437
00:41:10,911 --> 00:41:13,547
River, ¿quiénes eran?
438
00:41:20,787 --> 00:41:21,722
Hola.
439
00:41:22,456 --> 00:41:23,724
Dale el teléfono a River.
440
00:41:29,930 --> 00:41:31,031
¿Dónde está mi hija?
441
00:41:31,565 --> 00:41:34,468
-¡Maldita traidora!
-¿Dónde está?
442
00:41:34,534 --> 00:41:38,505
Si quieres verla otra vez,
vas a hacer exacto lo que te diga.
443
00:41:39,039 --> 00:41:42,876
Ve a casa de Silas en media hora
o puedes olvidarte de Jade.
444
00:41:42,943 --> 00:41:44,378
¡No toquen a mi hija!
445
00:41:46,280 --> 00:41:47,247
Eso depende de ti.
446
00:41:50,550 --> 00:41:52,052
¿Qué está pasando, River?
447
00:41:53,487 --> 00:41:54,621
Oye, ¿quiénes son ellos?
448
00:41:55,622 --> 00:41:56,890
¿Qué es lo que quieren?
449
00:41:57,658 --> 00:41:59,626
¿Estás haciendo negocios con Silas?
450
00:42:00,727 --> 00:42:01,762
¿Qué estabas pensando?
451
00:42:01,828 --> 00:42:03,764
¡No quería hacerlo, me obligaron!
452
00:42:08,268 --> 00:42:11,371
Hola, soy Silas.
453
00:42:12,773 --> 00:42:14,608
¿Cómo te llamas?
454
00:42:14,675 --> 00:42:15,642
Jade.
455
00:42:16,009 --> 00:42:17,344
Gusto en conocerte, Jade.
456
00:42:18,712 --> 00:42:19,713
¿Tienes un plan?
457
00:42:19,780 --> 00:42:20,714
No, aún no.
458
00:42:21,648 --> 00:42:23,784
Seguro no puede usar su teléfono,
o habría llamado.
459
00:42:23,850 --> 00:42:24,851
Sí.
460
00:42:24,918 --> 00:42:26,286
Quiero a mi mamá.
461
00:42:27,387 --> 00:42:28,555
¿Y a tu papá?
462
00:42:29,056 --> 00:42:30,557
Es un maldito.
463
00:42:32,059 --> 00:42:33,193
Sí, eso escuché.
464
00:42:33,994 --> 00:42:36,363
No puedes ir allá sola.
465
00:42:36,430 --> 00:42:38,298
-No lo hagas.
-Debo hacerlo.
466
00:42:43,170 --> 00:42:44,271
Estará bien.
467
00:42:46,106 --> 00:42:48,275
Jade y tú vendrán a casa, yo lo sé.
468
00:42:50,143 --> 00:42:51,011
Te quiero, River.
469
00:42:51,078 --> 00:42:52,012
Yo también.
470
00:43:28,448 --> 00:43:29,549
¿Y qué hay de la estación?
471
00:43:30,584 --> 00:43:31,685
Pudo haber llamado.
472
00:43:37,124 --> 00:43:38,125
¿Quieres un refresco?
473
00:43:39,459 --> 00:43:40,527
¿Sí?
474
00:43:44,164 --> 00:43:45,198
Gracias.
475
00:43:46,533 --> 00:43:48,335
Tienes buenos modales, ¿verdad?
476
00:43:52,539 --> 00:43:53,473
Carcillo, soy River.
477
00:43:53,540 --> 00:43:55,609
Escapé de la casa de Silas.
478
00:43:55,675 --> 00:43:58,478
Es un rancho a las afueras de Sierra.
479
00:43:58,545 --> 00:44:02,215
La dirección es 11755 Spade.
480
00:44:02,682 --> 00:44:04,551
Voy a mi departamento,
vayan allá al escuchar esto.
481
00:44:04,618 --> 00:44:06,319
-Su departamento. Vamos.
-¡Los necesito!
482
00:44:13,093 --> 00:44:15,128
Hola. ¿Puedo ver a Stevie?
483
00:44:16,563 --> 00:44:17,531
Bien, adelante.
484
00:44:29,076 --> 00:44:30,077
Mira quién es.
485
00:44:32,112 --> 00:44:34,448
-Viniste.
-Sí, no para eso.
486
00:44:35,282 --> 00:44:36,817
Yo no puedo contigo, ¿no?
487
00:44:36,883 --> 00:44:38,485
Necesito ayuda, tengo un problema.
488
00:44:41,154 --> 00:44:42,289
¿Qué necesitas?
489
00:44:45,459 --> 00:44:46,626
Necesito una pistola.
490
00:44:48,862 --> 00:44:49,896
¿En serio?
491
00:44:50,297 --> 00:44:51,665
En serio, necesito un arma.
492
00:44:56,136 --> 00:44:57,170
¿Tienes una pistola?
493
00:44:57,938 --> 00:44:59,539
Sí, en el pantalón.
494
00:45:01,341 --> 00:45:04,277
Oye, ¿crees que tengo
esas cosas aquí esperándote?
495
00:45:04,344 --> 00:45:05,679
No, solo pensé que...
496
00:45:06,379 --> 00:45:08,949
Ya, en serio,
¿cuál es el problema?
497
00:45:09,015 --> 00:45:10,283
¿Vas a ayudarme o no?
498
00:45:10,717 --> 00:45:13,720
Lo siento, pero estoy muy drogado.
499
00:45:16,957 --> 00:45:17,891
Ven aquí.
500
00:45:26,600 --> 00:45:27,567
Está limpia.
501
00:45:35,775 --> 00:45:36,776
Gracias.
502
00:45:38,512 --> 00:45:44,818
Fue ella, la santa muerte,
la santa patrona,
503
00:45:44,885 --> 00:45:48,822
de quienes no tenemos nada,
igual a mí y a ti.
504
00:45:51,124 --> 00:45:55,295
Te trajo aquí y te protegerá
de lo que estés enfrentando.
505
00:45:58,632 --> 00:45:59,633
Acércate.
506
00:46:06,106 --> 00:46:10,043
Mi querida y sagrada
santa muerte, señora negra,
507
00:46:10,110 --> 00:46:12,946
invoco tu ayuda y tu protección
para nuestra hermana.
508
00:46:13,013 --> 00:46:14,347
Mi reina, mi madre,
509
00:46:14,414 --> 00:46:18,051
te pido que le des protección
día y noche sin fallar.
510
00:46:18,852 --> 00:46:20,687
Madre de las sombras,
511
00:46:21,521 --> 00:46:24,724
protégela de sus enemigos ocultos
y que sean revelados como falsos
512
00:46:24,791 --> 00:46:27,294
al igual que sus malas intenciones.
513
00:46:27,827 --> 00:46:31,498
Y derrumba los obstáculos
que estén en su camino a la felicidad.
514
00:46:32,365 --> 00:46:36,169
Eleva su espíritu y llénala
de tu gran amor como nuestra madre.
515
00:46:37,003 --> 00:46:38,004
Amén.
516
00:46:45,178 --> 00:46:46,446
Espero verte pronto.
517
00:47:16,743 --> 00:47:17,744
-Cúbreme.
-Sí.
518
00:47:46,706 --> 00:47:47,941
¡Rayos!
519
00:48:54,040 --> 00:48:55,208
Arrollaste a mi amigo.
520
00:48:55,542 --> 00:48:58,011
Él se puso frente a un auto
en movimiento, entonces...
521
00:48:58,845 --> 00:48:59,779
¿Te crees muy lista?
522
00:48:59,846 --> 00:49:01,181
Solo digo lo que pasó.
523
00:49:03,350 --> 00:49:04,451
¿Y ese juguete?
524
00:49:05,685 --> 00:49:07,487
Es de mi hija, la tranquiliza.
525
00:49:09,489 --> 00:49:10,990
Levanta los brazos.
526
00:49:20,400 --> 00:49:21,401
Abre las piernas.
527
00:49:29,242 --> 00:49:30,310
Eres muy difícil.
528
00:49:32,746 --> 00:49:34,848
Al fin tocas a una mujer, ¿no?
529
00:49:37,250 --> 00:49:38,451
Ya cállate.
530
00:49:42,555 --> 00:49:43,656
¿Puedo pasar?
531
00:49:45,625 --> 00:49:46,693
Sí.
532
00:49:50,897 --> 00:49:52,198
Están abajo, traidora.
533
00:50:33,940 --> 00:50:34,874
-¡Mamá!
-¡Mamá!
534
00:50:34,941 --> 00:50:36,443
Está bien, tranquila,
mi amor, está bien.
535
00:50:36,509 --> 00:50:37,577
Estoy aquí.
536
00:50:39,345 --> 00:50:41,281
-¿Estás bien?
-Siéntate, River.
537
00:50:54,661 --> 00:50:57,430
Estaba conociendo
un poco más a Jade.
538
00:50:58,198 --> 00:50:59,399
Es tan linda.
539
00:51:02,435 --> 00:51:04,103
Voy a comenzar a visitarla.
540
00:51:05,371 --> 00:51:09,409
Por supuesto, podemos organizar
unas visitas cuando tú me lo pidas.
541
00:51:10,844 --> 00:51:12,045
¿Te gustaría eso?
542
00:51:13,112 --> 00:51:15,715
¿Sí? ¿Sí?
543
00:51:16,516 --> 00:51:17,684
Llévatela.
544
00:51:18,251 --> 00:51:19,285
¡No! Solo espera.
545
00:51:19,352 --> 00:51:20,987
Que se lleve esto.
546
00:51:23,890 --> 00:51:25,091
No.
547
00:51:26,092 --> 00:51:27,760
-¡Mamá! ¡Mamá!
-¡No! ¿Qué...?
548
00:51:27,827 --> 00:51:30,330
-River, siéntate.
-¿Qué demonios te pasa?
549
00:51:30,396 --> 00:51:31,531
Que te sientes.
550
00:51:31,598 --> 00:51:33,700
-¡Mamá! ¡Mamá!
-Cállate.
551
00:51:33,766 --> 00:51:35,201
-¡No!
-Tranquila.
552
00:51:36,169 --> 00:51:37,770
-Hazlo, maldita sea.
-River, siéntate.
553
00:51:37,837 --> 00:51:39,339
-¡Mamá!
-¡Oye!
554
00:51:39,405 --> 00:51:40,507
-Mira.
-¡Oye!
555
00:51:42,675 --> 00:51:43,776
¡Mamá!
556
00:51:47,714 --> 00:51:50,917
¡Déjenme salir! ¡Mamá! ¡Mamá!
557
00:51:51,951 --> 00:51:55,855
-¿La dejarás así?
-No.
558
00:51:57,557 --> 00:51:58,658
¡Ya cállate!
559
00:51:59,626 --> 00:52:01,027
¡Mamá!
560
00:52:08,401 --> 00:52:09,135
¿Vamos a hablar?
561
00:52:09,202 --> 00:52:10,803
Sí, lo que tú quieras.
562
00:52:11,170 --> 00:52:12,272
No me hables así.
563
00:52:13,139 --> 00:52:15,241
Oí que la madre de mi hija
necesitaba ayuda.
564
00:52:16,009 --> 00:52:19,946
Y sí, me gustó
que no vinieras pidiendo dinero.
565
00:52:21,114 --> 00:52:23,116
Es respetable pedir trabajo.
566
00:52:24,751 --> 00:52:26,519
Y pensé: está bien.
567
00:52:28,288 --> 00:52:29,889
Nunca me pediste nada,
568
00:52:30,323 --> 00:52:32,525
solo no involucrarme contigo y la niña.
569
00:52:33,359 --> 00:52:34,627
¿Y cumplí con eso?
570
00:52:36,362 --> 00:52:37,463
¡¿Cumplí mi palabra?!
571
00:52:41,167 --> 00:52:43,803
Sí, lo hiciste.
572
00:52:43,870 --> 00:52:47,473
Exacto, porque te respetaba.
573
00:52:53,346 --> 00:52:55,481
¿Y cómo me pagaste
por tenerte respeto?
574
00:52:56,749 --> 00:52:58,918
Entrando a esta casa con un micrófono.
575
00:53:01,120 --> 00:53:04,924
Yo lo siento, no, no quería...
576
00:53:05,425 --> 00:53:07,360
¡Ya estoy harto!
577
00:53:26,646 --> 00:53:29,515
No estamos en la cárcel solo
porque se mojó ese micrófono.
578
00:53:30,817 --> 00:53:31,985
Lo siento.
579
00:53:32,051 --> 00:53:34,187
Discúlpame, en verdad lo lamento.
580
00:53:35,088 --> 00:53:37,624
Me estaban buscando,
no tenía otra opción.
581
00:53:38,057 --> 00:53:39,559
Siempre hay opción.
582
00:53:40,560 --> 00:53:44,163
Cierras la maldita boca
y tomas el castigo.
583
00:53:45,031 --> 00:53:46,499
¿Y qué pasaría con Jade?
584
00:53:46,566 --> 00:53:47,767
Esto no solo es por mí.
585
00:53:48,968 --> 00:53:53,773
No, y esos policías me amenazaron
y tú eras lo único que querían.
586
00:53:57,577 --> 00:54:01,347
Era trabajar con ellos o perderla.
587
00:54:02,849 --> 00:54:04,550
¿Qué más podía hacer?
588
00:54:05,184 --> 00:54:09,656
Lo entiendo,
no es una situación fácil.
589
00:54:12,025 --> 00:54:13,192
¿Qué piensan?
590
00:54:13,259 --> 00:54:14,327
¿Qué debió hacer?
591
00:54:16,095 --> 00:54:17,196
No abrir la boca.
592
00:54:17,764 --> 00:54:18,865
Tomar el castigo.
593
00:54:20,667 --> 00:54:22,101
Silas, por favor.
594
00:54:24,270 --> 00:54:28,274
Ellos no saben nada de lo que pasó.
595
00:54:28,875 --> 00:54:30,877
-¿Qué saben sobre mí?
-Nada.
596
00:54:30,943 --> 00:54:32,512
No saben dónde vives.
597
00:54:33,079 --> 00:54:35,281
No saben con quién trabajas,
no saben nada.
598
00:54:35,648 --> 00:54:37,016
Y el micrófono está arruinado,
599
00:54:37,083 --> 00:54:39,552
porque si no,
habrían llegado hace horas.
600
00:54:43,056 --> 00:54:44,857
Podemos arreglar esto.
601
00:54:45,758 --> 00:54:46,793
Regresamos a casa.
602
00:54:47,560 --> 00:54:50,830
Nadie va a prisión y nadie muere.
603
00:54:52,832 --> 00:54:55,201
-Eso me gustaría.
-Sí.
604
00:54:56,235 --> 00:54:58,604
Hay que ir a casa,
fue una noche difícil.
605
00:54:59,572 --> 00:55:01,107
Necesitamos dormir.
606
00:55:02,608 --> 00:55:07,046
Quieres molestarme, River,
y lo entiendo.
607
00:55:07,580 --> 00:55:09,015
Yo te lo hice hace tiempo.
608
00:55:10,750 --> 00:55:13,052
-Entonces, ¿ahora quieres vengarte?
-No.
609
00:55:13,119 --> 00:55:14,454
No, esa no es la idea.
610
00:55:16,322 --> 00:55:18,458
¡Lo juro!
¡Lo juro por la vida de Jade!
611
00:55:18,524 --> 00:55:20,059
Eso no significa nada para mí.
612
00:55:21,728 --> 00:55:24,564
Yo solo pienso que deberías creerme.
613
00:55:25,598 --> 00:55:29,569
Sí, te creo, en serio,
614
00:55:30,470 --> 00:55:32,238
pero eso no tiene importancia.
615
00:55:34,440 --> 00:55:36,209
No puedo dejar ir a un traidor.
616
00:55:37,810 --> 00:55:39,445
Eso se vería mal.
617
00:55:43,349 --> 00:55:44,684
Lo lamento, River.
618
00:55:47,787 --> 00:55:49,088
-¡No te me acerques!
-¡Oye!
619
00:55:49,155 --> 00:55:51,090
¡Quiero que cierres la boca
y tires el arma!
620
00:55:51,157 --> 00:55:52,391
-¡Ya, tranquila!
-Ponla en el suelo.
621
00:55:52,458 --> 00:55:53,593
No te muevas.
622
00:55:53,926 --> 00:55:54,594
Patéala ahora.
623
00:55:54,660 --> 00:55:56,062
Oye, cálmate.
624
00:55:57,130 --> 00:55:58,698
¡Quiero que traigan a mi hija!
625
00:55:58,765 --> 00:55:59,565
No voy a hacer eso.
626
00:55:59,632 --> 00:56:00,900
¡Que la traigan!
627
00:56:00,967 --> 00:56:03,336
-Escucha, no estoy jugando.
-River.
628
00:56:03,836 --> 00:56:04,971
Oye, baja el arma.
629
00:56:07,039 --> 00:56:09,075
¡Abran la puerta y déjennos ir ahora!
630
00:56:09,776 --> 00:56:10,710
Vic.
631
00:56:14,113 --> 00:56:15,181
Tranquilízate.
632
00:56:19,218 --> 00:56:20,353
¡Déjala!
633
00:56:22,421 --> 00:56:23,489
¡Déjala!
634
00:56:23,923 --> 00:56:26,058
-¡Déjala!
-¡No, mamá, no!
635
00:56:26,125 --> 00:56:27,360
¡Dejen a mi mamá!
636
00:56:27,426 --> 00:56:28,394
¡Ven aquí, cálmate!
637
00:56:28,461 --> 00:56:29,695
¡Dejen a mi mamá!
638
00:56:31,464 --> 00:56:32,865
¡Escuchen, todos tranquilos!
639
00:56:33,699 --> 00:56:35,034
¡Qué demonio!
640
00:56:35,568 --> 00:56:36,903
¡Callen a esa niña!
641
00:56:50,850 --> 00:56:52,318
¿Sabes qué?
¡Ella va a estar bien!
642
00:56:52,385 --> 00:56:54,620
¡Maldito!
¡Déjala, maldito pedazo de basura!
643
00:56:54,687 --> 00:56:56,422
¡Maldito!
644
00:56:56,956 --> 00:56:58,191
¡Espera, Vic!
645
00:56:59,392 --> 00:57:01,494
-¡Maldito!
-¡Deja de moverte!
646
00:57:16,142 --> 00:57:17,043
¡Ya me harté!
647
00:57:17,109 --> 00:57:18,511
¡Llévala a la parte de atrás!
648
00:57:19,111 --> 00:57:20,513
¿Qué?
649
00:57:54,547 --> 00:57:55,815
Apriétalo.
650
00:57:57,917 --> 00:57:59,619
¡No, no! ¿A dónde vas?
651
00:58:00,052 --> 00:58:00,786
Voy a chequear la puerta.
652
00:58:00,853 --> 00:58:03,289
¿Y mi pierna?
¡Me voy a desangrar!
653
00:58:03,356 --> 00:58:04,824
No es tan serio, deja de llorar.
654
00:58:23,142 --> 00:58:25,511
Oye, vigílala.
655
00:58:30,549 --> 00:58:31,684
Policía de Valley.
656
00:58:31,751 --> 00:58:35,021
Quiero que bajes
el arma ahora suavemente.
657
00:58:37,356 --> 00:58:38,291
Oye.
658
00:58:40,526 --> 00:58:42,094
Hora de despertar.
659
00:58:45,331 --> 00:58:46,565
Vamos.
660
00:58:52,104 --> 00:58:53,372
Quédate quieta.
661
00:59:00,079 --> 00:59:02,248
Esto pudo haber sido muy diferente.
662
00:59:03,182 --> 00:59:04,583
Manos sobre la cabeza.
663
00:59:17,096 --> 00:59:19,398
¡Oye, oye! ¡Siéntate!
664
00:59:26,072 --> 00:59:27,440
Abre los ojos.
665
00:59:27,506 --> 00:59:28,441
Ábrelos.
666
00:59:29,508 --> 00:59:31,711
Así, linda, justo así.
667
00:59:42,722 --> 00:59:43,789
¡¿Qué demonios hiciste?!
668
00:59:43,856 --> 00:59:46,459
Maldición, debe ser la policía.
Ayúdame, rápido.
669
00:59:47,126 --> 00:59:47,927
Déjala, déjala ahí.
670
00:59:47,994 --> 00:59:49,729
Silas, hay que salir de aquí.
671
00:59:55,001 --> 00:59:57,103
¡Oye, oye! ¡Siéntate!
672
01:00:02,041 --> 01:00:03,175
Bien.
673
01:00:05,011 --> 01:00:06,078
Ya basta.
674
01:00:09,615 --> 01:00:11,250
Es momento de reportar esto.
675
01:00:31,270 --> 01:00:32,438
¡Vic!
676
01:00:41,614 --> 01:00:42,715
¡Demonios!
677
01:00:44,650 --> 01:00:46,052
-¿Qué?
-¿Dónde están los demás?
678
01:00:46,118 --> 01:00:48,320
¡Fueron arriba y hubo disparos!
679
01:00:50,356 --> 01:00:52,825
-¿Y la niña?
-¡Se fue, Silas!
680
01:00:52,892 --> 01:00:54,393
¿No pudiste detener a una niña, inútil?
681
01:00:54,460 --> 01:00:56,062
¡Es por mi pierna, estoy herido!
682
01:00:56,128 --> 01:00:59,498
Trajiste un micrófono aquí,
¿y, además, pierdes a la niña?
683
01:01:37,770 --> 01:01:39,238
Aquí el detective Carcillo.
684
01:01:39,305 --> 01:01:43,909
Solicito refuerzos
al 11755 Spade, ¿de acuerdo?
685
01:01:43,976 --> 01:01:45,744
De prisa, tenemos a un oficial herido.
686
01:02:28,587 --> 01:02:29,588
¿Silas?
687
01:02:30,389 --> 01:02:31,490
¿Vic?
688
01:02:35,261 --> 01:02:36,862
¡No digas una sola palabra!
689
01:03:17,503 --> 01:03:18,437
Mamá.
690
01:03:32,952 --> 01:03:34,820
No hagas ruido.
691
01:03:34,887 --> 01:03:36,088
Silas, ¿qué hay de Frankie?
692
01:03:36,989 --> 01:03:38,123
¡No me importa!
693
01:03:40,426 --> 01:03:41,694
Oye, no podemos dejarlo.
694
01:03:42,695 --> 01:03:43,829
¡Maldición!
695
01:03:50,102 --> 01:03:51,370
¡Maldita sea!
696
01:04:06,418 --> 01:04:07,653
Hola.
697
01:04:26,905 --> 01:04:28,140
No puede ser.
698
01:04:38,717 --> 01:04:39,718
Rápido.
699
01:04:40,586 --> 01:04:42,154
Vamos, abre la puerta.
700
01:05:02,508 --> 01:05:04,943
-Ten, llévatela.
-¿Qué haces ahora?
701
01:05:05,010 --> 01:05:06,111
¡Tenemos que irnos!
702
01:05:06,679 --> 01:05:08,347
¡No hay tiempo, ya vámonos!
703
01:05:23,329 --> 01:05:24,563
¡River!
704
01:05:31,070 --> 01:05:32,104
Maldita.
705
01:05:47,086 --> 01:05:48,153
No, River.
706
01:06:12,010 --> 01:06:13,645
Gracias por ella.
707
01:07:20,512 --> 01:07:21,246
¡Mamá!
708
01:07:21,313 --> 01:07:22,981
¡Deja a mi hija, Vic!
709
01:07:23,048 --> 01:07:24,283
¡Bájala ya!
710
01:07:24,817 --> 01:07:25,918
¡Ahora!
711
01:07:27,786 --> 01:07:29,588
¡Dije que bajes a mi hija!
712
01:07:30,389 --> 01:07:32,057
¡River, baja el arma!
713
01:07:32,124 --> 01:07:34,226
¡Tú no te metas, Carcillo!
714
01:07:35,127 --> 01:07:36,395
¡Ahora!
715
01:07:39,998 --> 01:07:40,966
¡Él está muerto!
716
01:07:41,033 --> 01:07:43,135
¡River, no hagas una estupidez!
717
01:07:43,202 --> 01:07:44,870
¡Iban a llevarse a mi hija!
718
01:07:44,937 --> 01:07:46,205
¡Lo sé, pero ya la recuperaste!
719
01:07:46,271 --> 01:07:47,973
Nosotros nos encargaremos.
720
01:07:50,909 --> 01:07:52,511
Nadie volverá a utilizarme.
721
01:07:52,978 --> 01:07:54,713
Entiendo, ¡solo baja el arma!
722
01:07:57,382 --> 01:07:58,383
Dilo.
723
01:08:00,786 --> 01:08:02,187
Terminaste, River.
724
01:08:05,057 --> 01:08:06,258
¡Dense vuelta!
725
01:08:06,325 --> 01:08:07,993
¡Los dos de rodillas, dense vuelta!
726
01:08:08,060 --> 01:08:09,661
¡Manos en la cabeza!
¡Ahora!
727
01:08:09,728 --> 01:08:12,197
-¡Abajo, y no se muevan!
-Mi amor.
728
01:08:13,298 --> 01:08:15,133
-¡Tranquilo!
-¡Cierra la boca!
729
01:08:20,873 --> 01:08:22,107
¡Nos vendiste!
730
01:08:26,945 --> 01:08:27,913
¡River!
731
01:08:35,554 --> 01:08:36,955
¡Me duele la pierna!
732
01:08:37,022 --> 01:08:38,857
-¡Cállate!
-¡No me importa tu maldita pierna!
733
01:08:38,924 --> 01:08:40,459
¡No, tranquilo!
734
01:08:43,629 --> 01:08:44,696
Al suelo.
735
01:08:44,763 --> 01:08:45,898
¡Desgraciado!
736
01:08:58,577 --> 01:08:59,945
Somos feroces.
737
01:09:04,783 --> 01:09:06,385
Sí, somos las más feroces.
738
01:10:06,211 --> 01:10:07,412
Toma tu agua, amor.
739
01:10:53,892 --> 01:10:55,227
Lo haces muy bien.
740
01:11:06,204 --> 01:11:07,572
Tú me enseñaste, mami.
741
01:11:08,340 --> 01:11:10,375
Y eres una gran aprendiz.