1
00:00:54,997 --> 00:00:55,932
Mamãe?
2
00:00:56,766 --> 00:00:58,334
O que foi, meu amor?
3
00:00:58,901 --> 00:01:00,603
Tem monstros aqui.
4
00:01:01,771 --> 00:01:03,172
Está tudo bem, meu amor.
5
00:01:26,696 --> 00:01:27,630
Larga a mochila!
6
00:01:28,998 --> 00:01:30,333
De joelhos, agora!
7
00:01:31,834 --> 00:01:32,935
Não se mexa!
8
00:01:34,103 --> 00:01:37,306
Foi pega tentando traficar.
O que isso quer dizer, Carcillo?
9
00:01:37,373 --> 00:01:40,009
Que a pequena Jade e a mãe dela
não vão se ver
10
00:01:40,076 --> 00:01:41,878
por um bom tempo.
11
00:02:12,174 --> 00:02:13,276
Queremos o Silas.
12
00:02:14,277 --> 00:02:16,345
Sabe que estamos te fazendo
um favor, né?
13
00:02:16,412 --> 00:02:17,547
É simples.
14
00:02:17,613 --> 00:02:20,483
Ou prestamos queixa,
e você resolve a fiança, advogado,
15
00:02:20,550 --> 00:02:22,151
serviço de proteção à criança...
16
00:02:22,218 --> 00:02:24,186
-Eu não o conheço!
-Sim, claro.
17
00:02:25,087 --> 00:02:26,522
Vamos fazer isso quantas vezes?
18
00:02:27,356 --> 00:02:28,891
Quer ficar com sua filha?
19
00:02:42,905 --> 00:02:44,740
Mamãe, vem brincar comigo.
20
00:02:54,750 --> 00:02:55,952
Quem eu posso ser?
21
00:02:56,018 --> 00:02:57,687
-Eu sou este carro.
-Tá bom.
22
00:02:57,753 --> 00:02:59,021
Eu sou rápida!
23
00:03:00,156 --> 00:03:02,258
Esse aqui é o que está perseguindo.
24
00:03:41,831 --> 00:03:45,735
A INFORMANTE
25
00:03:45,801 --> 00:03:46,736
E aí, cara?
26
00:03:51,173 --> 00:03:53,342
Ei, gostei do seu rosto!
27
00:03:54,543 --> 00:03:55,678
Gostei do seu.
28
00:03:55,745 --> 00:03:57,046
É o mesmo de sempre.
29
00:03:57,113 --> 00:03:58,414
Deixa elas em paz, porra.
30
00:03:58,481 --> 00:04:00,316
Olha essa boca! Tem criança aqui.
31
00:04:00,650 --> 00:04:02,652
Tudo bem. Eu conheço a palavra "porra".
32
00:04:03,352 --> 00:04:05,655
É, acho que isso é culpa minha, né?
33
00:04:05,721 --> 00:04:06,656
É!
34
00:04:08,924 --> 00:04:10,860
Estou tão animada pra festa!
35
00:04:10,926 --> 00:04:13,295
-Vai ter gente morta de verdade lá?
-Vai.
36
00:04:14,163 --> 00:04:15,097
Vamos!
37
00:04:19,602 --> 00:04:23,472
Caramba!
Você está igualzinha a Senhora Ossuda.
38
00:04:24,507 --> 00:04:25,641
Pode rir, mas é verdade.
39
00:04:25,708 --> 00:04:27,843
Ela nos protege,
e faria o mesmo por você.
40
00:04:28,444 --> 00:04:29,879
Nós estamos bem.
41
00:04:30,646 --> 00:04:31,914
-Tchau, Jade.
-Tchau!
42
00:04:32,615 --> 00:04:34,350
Vamos logo!
43
00:04:37,520 --> 00:04:38,454
Ei!
44
00:04:38,854 --> 00:04:40,289
Vem curtir com a gente hoje!
45
00:04:40,356 --> 00:04:42,758
Posso cuidar de você.
O que precisar, tá ligada?
46
00:04:43,492 --> 00:04:46,062
Ela é a única que dá conta de mim.
47
00:04:47,363 --> 00:04:49,899
-Mas ela é cara!
-Sou mesmo!
48
00:04:50,366 --> 00:04:52,034
-Tchau, querida!
-Tchau!
49
00:05:18,828 --> 00:05:20,362
-Credo!
-O quê?
50
00:05:20,429 --> 00:05:21,664
-Isso aí.
-São algas.
51
00:05:22,431 --> 00:05:23,599
Eca!
52
00:05:57,700 --> 00:05:59,869
Quero ver a tia Mad.
53
00:05:59,935 --> 00:06:01,337
Eu também.
54
00:06:03,739 --> 00:06:05,341
Vem me pegar!
55
00:06:05,741 --> 00:06:07,710
-Oi!
-Olá!
56
00:06:10,012 --> 00:06:11,447
-O que temos aqui?
-A vovó.
57
00:06:12,615 --> 00:06:14,049
Eu conheço a vovó!
58
00:06:14,116 --> 00:06:16,118
Não conhece, não. Ela morreu.
59
00:06:16,185 --> 00:06:18,020
Mas é por isso que estamos aqui, não?
60
00:06:18,621 --> 00:06:20,356
-Oi.
-Tudo bem, garota?
61
00:06:21,423 --> 00:06:23,425
Oi! Nós já voltamos.
62
00:06:23,492 --> 00:06:25,027
Pronta? Vamos lá!
63
00:06:31,133 --> 00:06:32,067
Você está bem?
64
00:06:33,702 --> 00:06:34,637
Estou.
65
00:06:35,905 --> 00:06:38,407
-Sua mãe, ela...
-Obrigada por cuidar da Jade hoje.
66
00:06:39,008 --> 00:06:40,309
Imagina. Amo ficar com ela.
67
00:06:42,144 --> 00:06:43,679
Devo me preocupar com você?
68
00:06:44,947 --> 00:06:48,551
Para! Está tudo bem comigo. Sempre está.
69
00:06:50,052 --> 00:06:51,754
Vaso ruim não quebra.
70
00:07:14,276 --> 00:07:15,511
Tenho que ir trabalhar.
71
00:07:17,246 --> 00:07:18,914
-Eu te amo.
-Eu também.
72
00:07:21,817 --> 00:07:22,985
Divirta-se.
73
00:07:33,896 --> 00:07:34,830
Ei, Jade...
74
00:07:36,966 --> 00:07:38,267
Seja malvada!
75
00:07:38,634 --> 00:07:40,302
Seja malvada, mamãe!
76
00:08:10,833 --> 00:08:11,867
Um maço de cigarro.
77
00:08:12,268 --> 00:08:13,435
Tem idade pra isso?
78
00:08:13,502 --> 00:08:14,503
Tenho.
79
00:08:20,809 --> 00:08:21,744
Deu 11,62.
80
00:08:28,951 --> 00:08:31,787
Ia dizer que isso pode te matar,
mas você já parece morta.
81
00:08:34,490 --> 00:08:36,158
Pode me dar a chave do banheiro?
82
00:08:39,161 --> 00:08:40,296
Não faça bagunça.
83
00:09:41,023 --> 00:09:42,725
Sem pressa.
84
00:09:51,400 --> 00:09:52,434
Está atrasada.
85
00:09:52,501 --> 00:09:55,571
É, e você é feio pra cacete.
O que faremos a respeito disso?
86
00:09:57,373 --> 00:09:58,574
Logo hoje...
87
00:09:59,141 --> 00:10:01,276
-Qual é o seu problema?
-Podem ficar de boa?
88
00:10:02,911 --> 00:10:04,913
Temos que manter a linha. Isso é sério.
89
00:10:04,980 --> 00:10:06,315
Eu sei.
90
00:10:06,382 --> 00:10:07,950
Sou eu quem vai entrar lá.
91
00:10:10,719 --> 00:10:11,954
Me dá sua mochila.
92
00:10:13,489 --> 00:10:14,556
Sim, senhor.
93
00:10:20,829 --> 00:10:21,964
Dez mil.
94
00:10:28,103 --> 00:10:29,938
Não tem nada de suspeito nisso.
95
00:10:30,472 --> 00:10:32,441
Chega de brincar com coisa pequena.
96
00:10:40,082 --> 00:10:41,050
Isso é gigante.
97
00:10:42,351 --> 00:10:43,452
É?
98
00:10:45,988 --> 00:10:46,989
Você vai ficar bem.
99
00:10:47,489 --> 00:10:49,024
Nós vamos estar lá.
100
00:10:49,091 --> 00:10:52,694
Na verdade, não vão.
Eu vou entrar lá sozinha.
101
00:10:52,761 --> 00:10:54,363
Pode devolver minha mochila?
102
00:10:54,430 --> 00:10:56,298
Você me entendeu. Vamos estar ouvindo.
103
00:11:04,440 --> 00:11:05,774
Então é isso, né?
104
00:11:06,241 --> 00:11:08,043
Queriam que eu pegasse o Silas.
105
00:11:08,110 --> 00:11:10,279
-Eu peguei o Silas.
-Ainda não pegou.
106
00:11:10,779 --> 00:11:12,247
Estou prestes a pegar.
107
00:11:13,082 --> 00:11:14,516
Então é só pegá-lo...
108
00:11:15,884 --> 00:11:16,919
e acabou.
109
00:11:21,457 --> 00:11:22,591
Qual é o código?
110
00:11:24,526 --> 00:11:25,828
Eu sei a merda do código.
111
00:11:26,862 --> 00:11:27,796
Então diga.
112
00:11:32,034 --> 00:11:34,203
"É um prazer fazer negócio
com você, Silas."
113
00:11:34,636 --> 00:11:35,571
Perfeito.
114
00:11:37,873 --> 00:11:39,708
-Posso pegar uma grana?
-Pra quê?
115
00:11:40,609 --> 00:11:42,644
Comprei cigarro e uma bebida.
116
00:11:43,445 --> 00:11:45,447
Ah, sim. Pegou o recibo?
117
00:11:46,582 --> 00:11:48,417
-Vai se foder!
-Sai logo do carro.
118
00:11:56,325 --> 00:11:57,926
Vai se foder você também!
119
00:11:57,993 --> 00:11:59,294
Certo, boa noite.
120
00:11:59,728 --> 00:12:01,096
Escrotos.
121
00:12:35,197 --> 00:12:36,532
Sempre cantando.
122
00:12:37,065 --> 00:12:38,167
Se isso ajuda...
123
00:13:29,284 --> 00:13:30,385
Entra.
124
00:13:34,189 --> 00:13:35,457
Cadê o Silas?
125
00:13:37,326 --> 00:13:38,560
Quem diabos é Silas?
126
00:13:40,395 --> 00:13:41,597
Frankie?
127
00:13:42,097 --> 00:13:43,265
Mudança de planos, Riv.
128
00:13:43,765 --> 00:13:44,933
Entra.
129
00:13:45,000 --> 00:13:47,769
Qual foi, cara!
Sabe que preciso voltar pra minha filha.
130
00:13:47,836 --> 00:13:49,438
Está morando no Oasis, não é?
131
00:13:51,540 --> 00:13:52,474
Não é?
132
00:13:55,177 --> 00:13:56,111
Estou.
133
00:14:01,883 --> 00:14:02,818
Entra no carro.
134
00:14:05,621 --> 00:14:06,588
Espera aí.
135
00:14:08,023 --> 00:14:08,991
Levanta os braços.
136
00:14:10,359 --> 00:14:11,293
Sério?
137
00:14:13,495 --> 00:14:15,430
Ei, cara!
138
00:14:16,164 --> 00:14:17,466
Vamos!
139
00:14:17,532 --> 00:14:18,900
Ela está limpa. Vamos!
140
00:14:20,769 --> 00:14:21,937
Eu estou limpa.
141
00:14:27,042 --> 00:14:28,010
Vamos.
142
00:14:28,710 --> 00:14:31,046
Espera aí...
Ela entrou na porra do carro?
143
00:14:48,730 --> 00:14:49,865
Vamos!
144
00:14:56,238 --> 00:14:58,774
-Merda.
-Ela tem que estar lá.
145
00:15:00,208 --> 00:15:01,877
Ela não está lá!
146
00:15:14,456 --> 00:15:15,757
Me dá seu celular.
147
00:15:26,868 --> 00:15:29,271
-Esse número está desligado.
-Droga!
148
00:15:29,338 --> 00:15:31,440
A caixa postal ainda não foi ativada.
149
00:15:32,474 --> 00:15:34,609
-Como vamos achá-los agora?
-Não sei.
150
00:15:36,545 --> 00:15:39,214
Quanto tempo vai demorar?
Tenho que voltar pra casa.
151
00:15:41,083 --> 00:15:42,484
Encosta aí e fica quieta.
152
00:16:44,713 --> 00:16:45,647
Frankie...
153
00:16:46,615 --> 00:16:48,717
Estrada de terra?
Aonde estamos indo, cara?
154
00:16:49,718 --> 00:16:52,354
Jesus Cristo! Relaxa.
155
00:17:10,539 --> 00:17:11,573
E aí, Jack?
156
00:17:12,974 --> 00:17:13,909
Cavalheiros.
157
00:17:52,314 --> 00:17:53,248
Vamos.
158
00:18:12,100 --> 00:18:13,134
Droga!
159
00:18:21,543 --> 00:18:22,611
O que está fazendo?
160
00:18:23,144 --> 00:18:24,446
Vem, vamos logo. Sai daí.
161
00:19:13,828 --> 00:19:14,963
Vai, pode ir.
162
00:19:16,631 --> 00:19:17,566
Vai!
163
00:19:31,580 --> 00:19:32,814
Preciso mijar.
164
00:19:42,557 --> 00:19:43,525
Merda!
165
00:20:11,419 --> 00:20:12,654
Ei, conseguem me ouvir?
166
00:20:12,721 --> 00:20:15,657
Estou em um rancho
em uma estrada de terra perto da Sierra.
167
00:20:15,724 --> 00:20:18,293
Número 11755, Estrada Spade.
168
00:20:19,194 --> 00:20:20,996
Venham logo pra cá, porra!
169
00:20:25,700 --> 00:20:27,235
Vamos esperar por quanto tempo?
170
00:20:27,969 --> 00:20:29,070
Tenho que pensar, cara.
171
00:20:30,238 --> 00:20:33,475
Temos que chamar reforços. Agora!
172
00:20:33,541 --> 00:20:36,111
Quer dizer ao nosso chefe
que perdemos um informante?
173
00:20:37,812 --> 00:20:38,813
E depois?
174
00:20:39,547 --> 00:20:41,116
Eles podem mandar reforços,
175
00:20:41,182 --> 00:20:43,918
e aí encontramos a River
antes que algo ruim aconteça.
176
00:20:43,985 --> 00:20:46,054
Estamos muito perto
de pegar Silas Butler.
177
00:20:46,121 --> 00:20:47,055
Estamos?
178
00:20:47,722 --> 00:20:48,890
Cadê ele?
179
00:20:50,725 --> 00:20:52,661
Cadê os dez mil? Cadê nossa informante?
180
00:21:04,272 --> 00:21:07,108
Preciso te lembrar
o que isso significa pra gente?
181
00:21:08,710 --> 00:21:11,379
Quer perder tudo
por causa de alguém sem importância?
182
00:21:11,446 --> 00:21:12,714
Nós vamos encontrá-la!
183
00:21:24,993 --> 00:21:26,795
Por que a torneira ainda está ligada?
184
00:21:28,263 --> 00:21:29,597
Ela deve estar nervosa.
185
00:22:03,064 --> 00:22:04,799
Tem algum fetiche por mijo?
186
00:22:05,233 --> 00:22:06,301
Oi?
187
00:22:06,668 --> 00:22:07,902
Não! Eu estava...
188
00:22:09,404 --> 00:22:10,772
Vem, vamos logo.
189
00:24:02,617 --> 00:24:03,651
Pode sentar, gata.
190
00:24:11,559 --> 00:24:12,694
Olha só pra você!
191
00:24:13,461 --> 00:24:15,430
Bem diferente da última vez que te vi.
192
00:24:17,498 --> 00:24:18,900
Seu cabelo...
193
00:24:19,434 --> 00:24:20,401
suas roupas...
194
00:24:21,936 --> 00:24:24,105
Você está com esse...
195
00:24:24,172 --> 00:24:26,774
estilo meio "é uma mina ou um cara?"
196
00:24:28,376 --> 00:24:29,310
Eu curti.
197
00:24:31,346 --> 00:24:32,313
Valeu.
198
00:24:33,314 --> 00:24:36,150
Não sei se podia ter rolado algo
naquela época, se você...
199
00:24:36,584 --> 00:24:37,585
Mas quem sabe?
200
00:24:38,920 --> 00:24:43,224
É, não sei se o que rolou
da última vez teria rolado,
201
00:24:43,892 --> 00:24:47,228
se não estivesse bêbada e com 16 anos.
202
00:24:48,596 --> 00:24:49,998
Mas rolou, né?
203
00:24:52,800 --> 00:24:56,304
Você não tem medo de falar.
Gosto disso em você, River.
204
00:25:00,208 --> 00:25:01,476
Ainda curte umazinha?
205
00:25:05,413 --> 00:25:06,948
Vamos lá!
206
00:25:07,882 --> 00:25:08,816
Fica à vontade.
207
00:25:23,064 --> 00:25:24,032
Certo...
208
00:25:24,699 --> 00:25:28,069
-Eu tenho dez mil...
-Espera um pouco.
209
00:25:30,104 --> 00:25:32,440
Pra que a pressa? Não te vejo há anos.
210
00:25:33,207 --> 00:25:35,977
-É, eu sei.
-Relaxa.
211
00:25:38,546 --> 00:25:43,718
Eu ia adorar ficar e curtir,
mas tenho que voltar pra casa.
212
00:25:44,185 --> 00:25:46,020
Certo, é mesmo.
213
00:25:47,488 --> 00:25:48,856
Nossa filha.
214
00:25:52,660 --> 00:25:54,862
É claro. Como ela está, aliás?
215
00:25:56,030 --> 00:25:57,598
A minha filha está bem.
216
00:26:02,070 --> 00:26:04,205
Nossa, ela já deve ter o quê?
217
00:26:04,706 --> 00:26:05,840
Uns três anos?
218
00:26:07,342 --> 00:26:08,409
Ela tem cinco.
219
00:26:10,211 --> 00:26:14,215
-Nossa!
-É, mas não vim aqui pra falar dela.
220
00:26:14,949 --> 00:26:16,384
Acho que veio.
221
00:26:17,151 --> 00:26:18,653
Você foi até um dos meus caras,
222
00:26:19,654 --> 00:26:21,656
e garantiu que ele soubesse
quem você era.
223
00:26:22,323 --> 00:26:23,591
Quero dizer...
224
00:26:26,060 --> 00:26:27,228
Não sei.
225
00:26:27,562 --> 00:26:30,865
Acha mesmo que estaria aqui,
se não fosse por isso?
226
00:26:31,532 --> 00:26:32,867
Qual é!
227
00:26:34,936 --> 00:26:35,937
Caramba.
228
00:26:43,344 --> 00:26:44,445
Foi mal.
229
00:26:45,446 --> 00:26:46,547
Cacete!
230
00:26:49,384 --> 00:26:50,551
O que foi?
231
00:26:50,885 --> 00:26:53,254
É que eu preciso ir pra casa.
232
00:26:53,855 --> 00:26:54,856
Por favor!
233
00:26:55,656 --> 00:26:57,859
Fica mais um pouco. Podemos conversar.
234
00:26:59,460 --> 00:27:03,097
Podemos cheirar essa cocaína incrível
na minha mansão.
235
00:27:03,464 --> 00:27:06,200
É, essa é das boas.
236
00:27:07,468 --> 00:27:08,603
Eu sei.
237
00:27:09,637 --> 00:27:10,638
Aqui.
238
00:27:11,305 --> 00:27:12,974
Pra você. Por conta da casa.
239
00:27:15,743 --> 00:27:19,080
Sempre sendo um cavalheiro, Silas.
240
00:27:19,714 --> 00:27:21,215
Gostaria de pensar que sim.
241
00:27:22,750 --> 00:27:24,752
E então? Me conta.
242
00:27:26,287 --> 00:27:27,889
Que porra veio fazer aqui?
243
00:27:32,126 --> 00:27:34,629
-Eu...
-Eles me contaram tudo.
244
00:27:35,296 --> 00:27:36,931
Preciso ouvir de você.
245
00:27:44,705 --> 00:27:45,640
Eu...
246
00:27:47,041 --> 00:27:50,678
Sabe, eu faço umas aulas no Valley.
247
00:27:51,913 --> 00:27:54,515
A galera lá está sempre atrás
de alguma coisa.
248
00:27:54,982 --> 00:27:58,953
Então pensei que eu poderia
vender alguma coisa pra eles.
249
00:27:59,821 --> 00:28:01,289
Deixa eu ver se entendi.
250
00:28:01,823 --> 00:28:04,892
Você conseguiu juntar dez mil dólares
251
00:28:05,927 --> 00:28:08,596
vendendo para aqueles cabeçudos
do Valley?
252
00:28:09,931 --> 00:28:10,832
Sim.
253
00:28:12,834 --> 00:28:14,335
Eu sou boa nisso.
254
00:28:16,070 --> 00:28:17,638
Então pra que precisa de mim?
255
00:28:17,705 --> 00:28:20,041
Sabe quanto tempo demorou
pra eu conseguir isso?
256
00:28:20,808 --> 00:28:25,246
Vendendo balas avulsas
e um grama aqui e ali?
257
00:28:28,716 --> 00:28:31,219
Daí me toquei que você me devia uma...
258
00:28:32,753 --> 00:28:33,688
Eu te devia uma?
259
00:28:34,856 --> 00:28:37,558
Quanto dinheiro a minha filha te custou?
260
00:28:39,193 --> 00:28:41,996
Quantas festas de aniversário
você deu pra ela?
261
00:28:43,631 --> 00:28:46,234
Pois é. E quanto às fraldas?
262
00:28:46,300 --> 00:28:48,269
-Não, não!
-Você comprou alguma?
263
00:28:49,103 --> 00:28:50,571
Não, não...
264
00:28:51,772 --> 00:28:53,174
Você quis isso.
265
00:28:53,908 --> 00:28:55,276
Você teve o que quis.
266
00:28:55,343 --> 00:28:57,445
-Não, não quis...
-Quis.
267
00:28:58,546 --> 00:29:00,882
Mas não me diga
que você não ficou feliz.
268
00:29:03,851 --> 00:29:05,453
Você está viajando.
269
00:29:06,621 --> 00:29:07,622
Você é malandra.
270
00:29:08,022 --> 00:29:10,291
Não, só estou tentando ficar de boa,
271
00:29:11,392 --> 00:29:12,760
e cuidar da minha filha.
272
00:29:14,529 --> 00:29:15,596
Eu respeito isso.
273
00:29:16,998 --> 00:29:19,400
Foda-se! Vamos fechar negócio.
274
00:29:21,002 --> 00:29:22,069
Beleza.
275
00:29:23,838 --> 00:29:25,239
Já vendeu MD?
276
00:29:26,374 --> 00:29:27,308
Não.
277
00:29:30,211 --> 00:29:31,812
A galera do Valley vai amar.
278
00:29:33,514 --> 00:29:34,815
Mas é muita coisa.
279
00:29:35,550 --> 00:29:36,884
Acha que dá conta?
280
00:29:38,352 --> 00:29:39,654
Sim, com certeza.
281
00:29:40,354 --> 00:29:41,622
Com certeza.
282
00:29:44,959 --> 00:29:46,194
Porque, sabe...
283
00:29:47,628 --> 00:29:49,330
se me der esse dinheiro,
284
00:29:51,098 --> 00:29:53,734
você entende que, a partir de agora,
285
00:29:55,636 --> 00:29:56,971
você e eu
286
00:29:57,939 --> 00:29:59,173
estamos juntos nessa.
287
00:30:03,077 --> 00:30:04,378
E se você
288
00:30:05,546 --> 00:30:07,114
não trouxer a minha parte...
289
00:30:09,750 --> 00:30:11,886
quem você é não vai fazer diferença.
290
00:30:14,488 --> 00:30:15,790
Está me entendendo?
291
00:30:18,559 --> 00:30:19,493
Sim.
292
00:30:20,027 --> 00:30:21,162
Eu sei.
293
00:30:22,496 --> 00:30:23,631
Já entendi.
294
00:30:33,207 --> 00:30:35,209
-Minha bebida vazou aqui dentro.
-O quê?
295
00:30:36,978 --> 00:30:39,914
Essa merda de energético
vai te matar, gata.
296
00:30:39,981 --> 00:30:41,015
Foi mal.
297
00:30:42,850 --> 00:30:43,985
Frankie!
298
00:30:44,652 --> 00:30:45,586
Vem cá.
299
00:30:46,621 --> 00:30:48,990
Seca essa merda
pra que não estrague mais nada.
300
00:30:49,056 --> 00:30:51,292
Foi um prazer fazer negócio
com você, Silas.
301
00:30:51,359 --> 00:30:52,460
É.
302
00:30:53,427 --> 00:30:54,428
-Espera!
-O que foi?
303
00:31:12,480 --> 00:31:13,614
Fica mais um pouco.
304
00:31:14,782 --> 00:31:15,750
Vem cá.
305
00:31:22,323 --> 00:31:23,357
Vamos.
306
00:31:32,967 --> 00:31:34,468
Ei, que porra é essa?
307
00:31:34,969 --> 00:31:36,137
Silas!
308
00:31:36,737 --> 00:31:38,606
Tem uma escuta na mochila dela!
309
00:31:38,673 --> 00:31:39,907
Porra! Corram!
310
00:31:54,755 --> 00:31:56,691
Te peguei, sua puta!
311
00:31:59,727 --> 00:32:00,661
Abre essa porta!
312
00:32:15,943 --> 00:32:17,511
Ela está aqui no pátio!
313
00:32:18,446 --> 00:32:20,715
-Peguem ela!
-Vamos!
314
00:32:26,654 --> 00:32:27,588
Merda!
315
00:32:29,156 --> 00:32:30,658
-Ali!
-Filha da puta!
316
00:32:31,125 --> 00:32:33,194
-Eu pego ela!
-Vai atrás dela! Porra!
317
00:33:52,573 --> 00:33:54,308
River! Merda!
318
00:34:31,445 --> 00:34:32,379
Merda!
319
00:34:45,125 --> 00:34:47,161
-Você fodeu tudo, Frankie!
-Entra!
320
00:34:47,228 --> 00:34:49,864
-O Silas vai matar a gente!
-Temos que resolver isso.
321
00:34:49,930 --> 00:34:51,065
"Ela está limpa."
322
00:34:51,131 --> 00:34:54,702
Cala a boca e entra logo!
Mas que droga, cara!
323
00:34:55,102 --> 00:34:56,036
Caralho!
324
00:35:55,729 --> 00:35:57,097
E aí, Switch?
325
00:35:58,465 --> 00:36:00,901
-O que é isso? Querem que eu morra?
-Cala a boca.
326
00:36:00,968 --> 00:36:03,037
-Estou na minha casa!
-Viemos conversar.
327
00:36:03,103 --> 00:36:06,307
-O que está rolando?
-Onde o Silas está escondido?
328
00:36:06,373 --> 00:36:09,176
-E eu lá sei?
-Você tem 30 segundos pra descobrir.
329
00:36:09,243 --> 00:36:10,811
E como vou fazer isso?
330
00:36:10,878 --> 00:36:12,746
Fomos bem bonzinhos com você, Switch.
331
00:36:12,813 --> 00:36:16,150
Vocês têm se aproveitado de mim
desde que me pegaram!
332
00:36:16,216 --> 00:36:18,085
E quantos dias ficou preso?
333
00:36:18,152 --> 00:36:19,286
A questão não é essa.
334
00:36:19,353 --> 00:36:22,489
Não podem me tratar
como se eu fosse um caixa eletrônico.
335
00:36:22,556 --> 00:36:24,625
É isso que você é, até dizermos que não.
336
00:36:24,692 --> 00:36:26,427
E o que vão fazer? Vão me prender?
337
00:36:26,894 --> 00:36:31,131
Pelo quê? Quem falou da River pra vocês?
Não teriam nada sem mim!
338
00:36:31,198 --> 00:36:32,967
-Ei, ei! Calma aí!
-Para de falar.
339
00:36:33,033 --> 00:36:35,369
Está bem, calma!
Eu não sei onde ele está...
340
00:36:35,736 --> 00:36:38,405
Mas acho que alguém pode saber.
341
00:36:41,842 --> 00:36:43,477
Se estiver enrolando a gente...
342
00:36:45,913 --> 00:36:49,116
-Vamos lá.
-Calma! Não amassa minha roupa!
343
00:36:49,817 --> 00:36:50,818
Puta merda!
344
00:36:50,884 --> 00:36:52,686
Minha gata ia vir aqui hoje!
345
00:37:01,829 --> 00:37:02,963
Stacy!
346
00:37:03,030 --> 00:37:04,198
-Nossa!
-Preciso de ajuda!
347
00:37:05,833 --> 00:37:07,868
-O que aconteceu?
-Roubaram minha mochila.
348
00:37:10,037 --> 00:37:11,972
Preciso de ajuda.
Roubaram minha mochila.
349
00:37:13,307 --> 00:37:14,608
-Por favor!
-Calma, já vou.
350
00:37:15,943 --> 00:37:17,811
-Cadê ele, Switch?
-Ele trabalha ali.
351
00:37:17,878 --> 00:37:19,546
-Onde?
-Na casa, aquele de touca.
352
00:37:20,714 --> 00:37:22,316
-Aquele ali?
-Sim, é ele ali!
353
00:37:24,752 --> 00:37:25,886
Que porra é essa?
354
00:37:26,754 --> 00:37:28,756
-Ei, cadê o Silas?
-Merda!
355
00:37:28,822 --> 00:37:29,757
Não, não!
356
00:37:30,858 --> 00:37:32,860
Ei, parado!
357
00:37:34,294 --> 00:37:36,130
Para trás!
358
00:37:44,338 --> 00:37:47,408
Onde o Silas mora?
359
00:37:47,474 --> 00:37:49,209
-Vai se foder!
-Quer que eu me foda?
360
00:37:52,513 --> 00:37:53,847
Onde o Silas mora?
361
00:38:00,821 --> 00:38:04,024
Preciso do seu celular, do seu carro,
e que não me pergunte nada.
362
00:38:04,091 --> 00:38:06,226
-O quê?
-Sem perguntas. Fico te devendo.
363
00:38:06,293 --> 00:38:08,095
Posso te cobrir. O que você quiser.
364
00:38:08,162 --> 00:38:10,264
-É sempre a mesma coisa.
-Me dá seu celular.
365
00:38:10,597 --> 00:38:12,332
Não posso! Como vou ir pra casa?
366
00:38:12,399 --> 00:38:13,801
Me empresta isso logo!
367
00:38:15,669 --> 00:38:16,704
Tá bom!
368
00:38:19,707 --> 00:38:21,341
Qual é o problema?
369
00:38:21,408 --> 00:38:23,577
É só um passarinho.
370
00:38:24,178 --> 00:38:29,550
Quer dizer, é só um pequenininho,
fofinho, bonitinho...
371
00:38:38,559 --> 00:38:41,361
Eu sou um gatinho mau!
372
00:38:46,233 --> 00:38:48,102
-Alô?
-Graças a Deus!
373
00:38:48,669 --> 00:38:51,405
-River?
-A Jade está bem?
374
00:38:51,472 --> 00:38:54,074
Está. Ela dormiu vendo TV.
O que aconteceu?
375
00:38:54,141 --> 00:38:56,477
Não abra a porta pra ninguém.
Estou a caminho.
376
00:38:56,543 --> 00:38:59,379
-O que aconteceu?
-Só não abra a porta! Já estou indo.
377
00:39:09,356 --> 00:39:10,557
Polícia de Los Angeles.
378
00:39:10,624 --> 00:39:13,927
Quero falar com o investigador Carcillo
ou o Hernandez, por favor.
379
00:39:13,994 --> 00:39:14,962
Um momento.
380
00:39:18,632 --> 00:39:20,634
-Aqui é o investigador Carcillo.
-Merda!
381
00:39:20,701 --> 00:39:22,536
Deixe sua mensagem.
382
00:39:24,505 --> 00:39:27,374
Carcillo, é a River.
Eu fugi da casa do Silas.
383
00:39:27,875 --> 00:39:30,477
É um rancho em uma estrada de terra
saindo da Sierra.
384
00:39:30,544 --> 00:39:34,014
Fica na Estrada Spade, número 11755.
385
00:39:34,481 --> 00:39:37,117
Estou indo pra casa.
Me encontre lá se ouvir isso.
386
00:39:37,184 --> 00:39:38,252
Preciso de ajuda!
387
00:39:41,054 --> 00:39:42,990
O que foi? Me dá a chave do carro.
388
00:39:44,591 --> 00:39:47,561
-Vai logo!
-Não estraga meu carro, entendeu?
389
00:39:47,628 --> 00:39:49,596
É uma lata-velha, Stacy.
Não vou estragar.
390
00:39:56,937 --> 00:39:58,438
Branca, possivelmente sozinha.
391
00:39:58,505 --> 00:40:00,941
Entre 16 a 21 anos,
usando roupas escuras.
392
00:40:01,008 --> 00:40:02,643
Cerca de 1,65m de altura.
393
00:40:04,344 --> 00:40:06,380
-Sai.
-Está longe da minha casa.
394
00:40:06,446 --> 00:40:08,115
Você não ajudou. Dá o fora daqui.
395
00:40:10,551 --> 00:40:13,320
-Dá o fora!
-Vocês são malucos!
396
00:40:16,256 --> 00:40:17,224
Vai se foder!
397
00:40:21,628 --> 00:40:22,763
Merda!
398
00:40:50,991 --> 00:40:51,959
Jade?
399
00:40:52,593 --> 00:40:53,794
Mads?
400
00:40:53,861 --> 00:40:55,696
Jade, meu amor? Meu Deus! Mads!
401
00:40:55,762 --> 00:40:57,297
Você está bem? Está me ouvindo?
402
00:40:57,998 --> 00:40:59,132
Cadê a Jade?
403
00:41:10,878 --> 00:41:11,845
River?
404
00:41:12,346 --> 00:41:13,680
Quem eram aqueles caras?
405
00:41:20,821 --> 00:41:21,788
Alô?
406
00:41:22,522 --> 00:41:23,991
Passa o telefone pra River.
407
00:41:30,030 --> 00:41:31,331
Cadê a minha filha?
408
00:41:31,665 --> 00:41:32,966
Sua X9!
409
00:41:33,033 --> 00:41:34,268
Onde ela está?
410
00:41:34,635 --> 00:41:36,103
Quer ver sua filha de novo?
411
00:41:36,169 --> 00:41:38,338
Então faça exatamente o que eu disser.
412
00:41:38,972 --> 00:41:40,941
Esteja no Silas em 30 minutos,
413
00:41:41,441 --> 00:41:42,843
ou já era pra Jade.
414
00:41:42,910 --> 00:41:44,311
Não encostem nela!
415
00:41:46,346 --> 00:41:47,581
Isso depende de você.
416
00:41:50,517 --> 00:41:52,352
Que porra é essa, River?
417
00:41:53,520 --> 00:41:54,755
Quem são esses caras?
418
00:41:55,656 --> 00:41:56,857
Quem são eles?
419
00:41:57,691 --> 00:41:59,826
Está comprando droga com o Silas?
420
00:42:00,794 --> 00:42:01,995
Qual é o seu problema?
421
00:42:02,062 --> 00:42:03,864
Não é isso. Eu fui obrigada.
422
00:42:08,268 --> 00:42:09,303
Olá.
423
00:42:10,437 --> 00:42:11,571
Meu nome é Silas.
424
00:42:12,839 --> 00:42:13,874
Qual é o seu nome?
425
00:42:14,741 --> 00:42:15,876
Jade.
426
00:42:15,943 --> 00:42:17,444
Muito prazer, Jade.
427
00:42:18,779 --> 00:42:20,647
-Eu tenho um plano.
-Não sei.
428
00:42:21,648 --> 00:42:23,650
Ela está sem celular,
ou já teria ligado.
429
00:42:23,717 --> 00:42:24,851
É.
430
00:42:24,918 --> 00:42:26,119
Quero a minha mãe.
431
00:42:27,421 --> 00:42:28,455
E o seu pai?
432
00:42:29,089 --> 00:42:30,324
Ele é um idiota.
433
00:42:32,192 --> 00:42:33,393
É, fiquei sabendo.
434
00:42:33,994 --> 00:42:36,930
Vai voltar lá? Sozinha?
Não pode fazer isso.
435
00:42:36,997 --> 00:42:38,165
Eu preciso.
436
00:42:43,136 --> 00:42:44,371
É o seguinte...
437
00:42:45,973 --> 00:42:48,508
Você e a Jade vão voltar pra casa.
É isso, entendeu?
438
00:42:50,043 --> 00:42:51,979
-Eu te amo.
-Também te amo.
439
00:43:28,548 --> 00:43:29,649
E na delegacia?
440
00:43:30,550 --> 00:43:31,852
Ela pode ter ligado lá.
441
00:43:37,157 --> 00:43:38,392
Que tal um refrigerante?
442
00:43:39,526 --> 00:43:40,694
Sim?
443
00:43:44,297 --> 00:43:45,232
Obrigada.
444
00:43:46,500 --> 00:43:48,502
Você é muito educada.
445
00:43:52,539 --> 00:43:55,175
Carcillo, é a River.
Eu fugi da casa do Silas.
446
00:43:55,742 --> 00:43:58,545
É um rancho em uma estrada de terra
saindo da Sierra.
447
00:43:58,612 --> 00:44:02,315
Fica na Estrada Spade, número 11755.
448
00:44:02,783 --> 00:44:05,419
-Estou indo pra casa...
-Pra casa dela.
449
00:44:05,485 --> 00:44:06,420
Preciso de ajuda!
450
00:44:13,193 --> 00:44:15,128
Oi, preciso falar com o Stevie.
451
00:44:16,696 --> 00:44:17,864
Claro, entra.
452
00:44:28,909 --> 00:44:29,876
Olha só!
453
00:44:31,711 --> 00:44:34,147
-Você veio.
-Sim, mas não pra isso.
454
00:44:35,215 --> 00:44:36,917
Não disse que eu não dava conta?
455
00:44:36,983 --> 00:44:38,685
Stevie, é sério. Preciso de ajuda.
456
00:44:41,288 --> 00:44:42,222
Do que você precisa?
457
00:44:45,425 --> 00:44:46,393
Preciso de um cano.
458
00:44:48,829 --> 00:44:51,531
-Um cano?
-É, cara. Preciso de uma arma.
459
00:44:56,103 --> 00:44:57,204
Tem um cano aí?
460
00:44:57,938 --> 00:44:59,639
Não acho que ela vai querer o meu!
461
00:45:01,408 --> 00:45:04,177
Acha que tenho essas coisas assim
pra distribuir?
462
00:45:04,244 --> 00:45:05,579
Pensei que talvez...
463
00:45:06,346 --> 00:45:08,682
Riv, no que você se meteu?
464
00:45:09,082 --> 00:45:10,183
Vai me ajudar ou não?
465
00:45:10,684 --> 00:45:13,620
Foi mal, River. Estou muito louco agora.
466
00:45:16,923 --> 00:45:17,891
Espera...
467
00:45:26,700 --> 00:45:27,634
Está limpa.
468
00:45:35,909 --> 00:45:36,910
Obrigada.
469
00:45:38,512 --> 00:45:39,446
Agradeça à ela.
470
00:45:40,914 --> 00:45:42,149
Santa Muerte.
471
00:45:43,383 --> 00:45:46,987
A padroeira dos marginalizados.
472
00:45:47,320 --> 00:45:48,722
Como eu e você.
473
00:45:51,091 --> 00:45:53,927
Ela te trouxe aqui
e, o que quer que esteja rolando,
474
00:45:53,994 --> 00:45:55,295
ela vai te proteger.
475
00:45:58,598 --> 00:45:59,699
Vem cá.
476
00:46:06,173 --> 00:46:08,608
Minha preciosa e sagrada Santa Morte,
477
00:46:08,675 --> 00:46:10,510
minha amada dama de preto, eu te invoco
478
00:46:10,577 --> 00:46:13,046
e peço proteção para a nossa irmã.
479
00:46:13,113 --> 00:46:16,950
Minha rainha, eu rezo para que a Senhora
lhe ofereça sua proteção dia e noite,
480
00:46:17,017 --> 00:46:17,951
sem cessar.
481
00:46:18,952 --> 00:46:20,520
Nossa Senhora das Sombras,
482
00:46:21,588 --> 00:46:24,991
a proteja de todos seus inimigos
e revele a ela aqueles que são falsos
483
00:46:25,058 --> 00:46:26,993
e que lhe desejam fazer mal.
484
00:46:27,894 --> 00:46:31,531
Destrua todos os obstáculos
que impedem a sua felicidade.
485
00:46:32,165 --> 00:46:33,366
Eleve seu espírito,
486
00:46:33,433 --> 00:46:36,436
e restaure a fé dela com seu amor,
pois a Senhora é nossa mãe.
487
00:46:36,903 --> 00:46:37,837
Amém.
488
00:46:45,312 --> 00:46:46,613
Espero te ver logo mais.
489
00:47:16,676 --> 00:47:17,944
É aqui.
490
00:47:44,638 --> 00:47:45,572
Merda.
491
00:47:46,673 --> 00:47:47,674
Merda!
492
00:48:54,140 --> 00:48:55,408
Você fodeu meu parceiro.
493
00:48:55,475 --> 00:48:58,311
Foi mal, mas ele entrou na frente
de um carro em movimento.
494
00:48:58,778 --> 00:49:01,214
-Que engraçadinha.
-São só fatos, cara.
495
00:49:03,283 --> 00:49:04,584
O que tem aí no boneco?
496
00:49:05,418 --> 00:49:07,520
É da minha filha.
Ela é muito apegada a ele.
497
00:49:09,389 --> 00:49:10,590
Mãos pra cima.
498
00:49:20,266 --> 00:49:21,501
Abre as pernas.
499
00:49:29,309 --> 00:49:30,643
Mas que merda.
500
00:49:32,679 --> 00:49:34,614
Faz tempo que não encosta em uma dessas?
501
00:49:37,150 --> 00:49:38,418
Que putinha engraçada.
502
00:49:42,622 --> 00:49:43,723
Posso entrar agora?
503
00:49:45,658 --> 00:49:46,626
Pode.
504
00:49:50,964 --> 00:49:52,499
Lá embaixo, traíra.
505
00:50:33,773 --> 00:50:35,809
Mamãe! Está tudo bem, meu amor!
506
00:50:36,242 --> 00:50:37,277
Eu estou aqui.
507
00:50:39,446 --> 00:50:41,381
-Você está bem?
-Senta aí, River.
508
00:50:54,861 --> 00:50:57,597
Eu estava me divertindo aqui com a Jade.
509
00:50:58,064 --> 00:50:59,365
Que coisinha fofa.
510
00:51:02,469 --> 00:51:04,070
Acho que quero ver mais ela.
511
00:51:05,505 --> 00:51:09,309
Podemos marcar umas visitas
quando você quiser.
512
00:51:10,877 --> 00:51:11,878
O que acha disso?
513
00:51:13,246 --> 00:51:15,315
Gostou?
514
00:51:16,549 --> 00:51:17,484
Levem ela pra lá.
515
00:51:18,284 --> 00:51:20,587
Não, espera! Deixa ela ficar com isto.
516
00:51:23,990 --> 00:51:24,924
Não.
517
00:51:25,959 --> 00:51:27,861
-Mamãe!
-Não!
518
00:51:27,927 --> 00:51:30,196
-River, senta.
-Qual é o seu problema?
519
00:51:30,263 --> 00:51:32,499
-Vai, senta aí.
-Mãe!
520
00:51:32,565 --> 00:51:34,534
-Mãe!
-Fica.
521
00:51:36,202 --> 00:51:38,104
-Senta logo aí.
-River, senta.
522
00:51:38,938 --> 00:51:40,740
-Fica aí!
-Vai se foder!
523
00:51:41,241 --> 00:51:43,409
Mãe! Mãe!
524
00:51:46,880 --> 00:51:49,349
Mãe! Me tira daqui! Mamãe!
525
00:51:49,916 --> 00:51:51,184
Mãe!
526
00:51:51,951 --> 00:51:53,887
Vai deixar ela ficar chorando?
527
00:51:57,524 --> 00:51:58,858
Cala essa boca!
528
00:51:59,526 --> 00:52:00,827
Mãe!
529
00:52:08,434 --> 00:52:10,470
-Quer conversar?
-Sim, vamos conversar.
530
00:52:11,170 --> 00:52:12,405
Não seja grossa.
531
00:52:13,139 --> 00:52:15,675
Soube que a mãe da minha filha
precisava de ajuda.
532
00:52:16,109 --> 00:52:20,113
E, sim, achei legal que não veio
até aqui de mãos abanando.
533
00:52:21,214 --> 00:52:23,149
Gostei de saber que queria trabalhar.
534
00:52:24,851 --> 00:52:26,653
Então eu disse: "Foda-se!"
535
00:52:28,254 --> 00:52:29,956
Você nunca me pediu nada,
536
00:52:30,356 --> 00:52:32,292
além de deixar vocês duas em paz.
537
00:52:33,426 --> 00:52:34,561
E eu não fiz isso?
538
00:52:36,396 --> 00:52:37,630
Eu não fiz isso?
539
00:52:41,234 --> 00:52:42,168
Fez.
540
00:52:42,602 --> 00:52:43,770
Você fez.
541
00:52:43,836 --> 00:52:44,771
Isso mesmo.
542
00:52:46,072 --> 00:52:47,473
Porque eu te respeitava.
543
00:52:53,413 --> 00:52:55,615
E o que eu ganhei em troca
por esse respeito?
544
00:52:56,749 --> 00:52:59,252
Você trouxe uma escuta
pra dentro da minha casa!
545
00:53:01,821 --> 00:53:02,755
Silas...
546
00:53:03,823 --> 00:53:05,291
Eu não queria...
547
00:53:05,358 --> 00:53:07,327
Cala essa boca, porra!
548
00:53:26,613 --> 00:53:29,449
Só não estamos presos
porque derrubou seu energético.
549
00:53:30,783 --> 00:53:31,884
Eu sinto muito.
550
00:53:31,951 --> 00:53:33,920
De verdade, cara.
551
00:53:35,054 --> 00:53:37,657
Eles me pegaram e eu não tive escolha.
552
00:53:38,057 --> 00:53:39,459
Sempre há uma escolha.
553
00:53:40,493 --> 00:53:42,328
Manter a boca fechada,
554
00:53:42,829 --> 00:53:44,163
e aguentar as consequências.
555
00:53:44,964 --> 00:53:46,466
Pensa naquela criança ali.
556
00:53:46,532 --> 00:53:48,001
Não se trata só de mim.
557
00:53:48,968 --> 00:53:53,573
Aqueles polícias me encurralaram
e eles só queriam saber de você.
558
00:53:57,644 --> 00:54:00,713
Ou eu perdia minha filha,
ou eu trabalhava pra eles.
559
00:54:02,882 --> 00:54:04,217
O que eu devia fazer?
560
00:54:05,251 --> 00:54:06,185
É...
561
00:54:08,021 --> 00:54:09,689
É uma posição difícil.
562
00:54:12,025 --> 00:54:14,227
E vocês? O que acham
que ela devia ter feito?
563
00:54:16,095 --> 00:54:18,631
-Calar a boca.
-E aguentar as consequências.
564
00:54:20,700 --> 00:54:22,068
Silas, por favor...
565
00:54:25,772 --> 00:54:28,274
Eles não sabem do nosso acordo.
566
00:54:28,808 --> 00:54:30,843
-O que eles sabem sobre mim?
-Nada!
567
00:54:30,910 --> 00:54:32,545
Não sabem onde mora,
568
00:54:33,079 --> 00:54:35,281
nem quem vende pra você...
Eles não têm nada.
569
00:54:35,648 --> 00:54:39,585
E a escuta morreu,
ou eles já estariam aqui.
570
00:54:42,889 --> 00:54:44,323
Podemos dar um jeito nisso.
571
00:54:45,825 --> 00:54:46,959
Podemos ir pra casa,
572
00:54:47,393 --> 00:54:48,761
ninguém vai ser preso...
573
00:54:49,862 --> 00:54:50,963
Sem mortes.
574
00:54:52,799 --> 00:54:54,667
-Não seria legal?
-Seria.
575
00:54:56,202 --> 00:54:58,771
Só deixa a gente ir pra casa.
Foi uma noite intensa.
576
00:54:59,539 --> 00:55:01,040
Estamos todos esgotados.
577
00:55:02,642 --> 00:55:04,544
Você tentou me foder, River.
578
00:55:06,179 --> 00:55:09,382
E eu entendo. Eu já te fodi uma vez.
579
00:55:10,683 --> 00:55:12,285
Está tentando me dar o troco?
580
00:55:13,086 --> 00:55:14,320
Não, não é nada disso.
581
00:55:16,355 --> 00:55:18,558
Eu juro pela vida da Jade!
582
00:55:18,624 --> 00:55:20,226
Que valor isso tem pra mim?
583
00:55:21,728 --> 00:55:24,564
Você tem que acreditar em mim.
584
00:55:25,598 --> 00:55:26,532
Eu acredito.
585
00:55:28,768 --> 00:55:29,802
Acredito mesmo.
586
00:55:30,503 --> 00:55:32,238
Mas isso não importa.
587
00:55:34,407 --> 00:55:36,275
Não posso deixar uma X9 ir assim.
588
00:55:37,910 --> 00:55:39,145
É ruim para os negócios.
589
00:55:43,349 --> 00:55:44,517
Foi mal, Riv.
590
00:55:47,854 --> 00:55:49,055
Pra trás!
591
00:55:49,122 --> 00:55:51,157
Deixem as armas no chão!
592
00:55:51,224 --> 00:55:53,292
-Calma!
-No chão. Deixem tudo aí.
593
00:55:53,860 --> 00:55:55,795
-Chuta pra cá.
-Ei, calma!
594
00:55:57,130 --> 00:55:58,698
Soltem a minha filha!
595
00:55:58,765 --> 00:56:00,733
-Não posso, Riv.
-Solta ela!
596
00:56:01,167 --> 00:56:03,035
-Silas, eu não estou brincando.
-Riv...
597
00:56:03,736 --> 00:56:04,771
Abaixa essa...
598
00:56:07,006 --> 00:56:08,941
Abram a porta e deixem ela sair!
599
00:56:09,809 --> 00:56:10,743
Vic.
600
00:56:14,180 --> 00:56:15,114
Calma.
601
00:56:19,118 --> 00:56:20,186
Solta ela!
602
00:56:22,421 --> 00:56:23,523
Solta ela!
603
00:56:23,589 --> 00:56:25,024
Sai de cima dela!
604
00:56:26,125 --> 00:56:27,326
Solta ela!
605
00:56:27,393 --> 00:56:29,195
-Vem cá.
-Solta ela!
606
00:56:31,364 --> 00:56:33,466
Ei, vamos nos acalmar!
607
00:56:33,900 --> 00:56:35,468
-Jesus Cristo!
-Solta ela!
608
00:56:35,535 --> 00:56:36,769
Calma!
609
00:56:50,650 --> 00:56:52,418
Não se preocupa. Ela vai ficar bem.
610
00:56:52,485 --> 00:56:55,888
Vai se foder, seu filho da puta!
Me larga!
611
00:56:56,823 --> 00:56:58,958
Quer saber, Vic? Segura ela.
612
00:56:59,292 --> 00:57:01,294
-Vai se foder!
-Fica quieta, porra!
613
00:57:09,302 --> 00:57:10,269
Quieta!
614
00:57:16,108 --> 00:57:18,311
-Que teimosa!
-Leva ela para os fundos.
615
00:57:19,045 --> 00:57:20,046
Vadia!
616
00:57:54,513 --> 00:57:55,514
Segura firme.
617
00:57:57,917 --> 00:57:59,585
Ei, aonde você vai?
618
00:58:00,052 --> 00:58:03,289
-Tenho que checar a entrada.
-Minha perna! Eu estou sangrando!
619
00:58:03,356 --> 00:58:05,224
Foi de raspão. Você vai ficar bem.
620
00:58:23,142 --> 00:58:25,011
Ei, fica de olho nela.
621
00:58:30,583 --> 00:58:33,819
Polícia. É melhor abaixar isso aí.
622
00:58:33,886 --> 00:58:35,087
Devagar.
623
00:58:37,356 --> 00:58:38,291
Ei!
624
00:58:40,426 --> 00:58:41,627
É hora de acordar!
625
00:58:45,464 --> 00:58:46,499
Vem.
626
00:58:52,238 --> 00:58:53,472
Fica paradinha.
627
00:59:00,079 --> 00:59:02,114
As coisas podiam ter sido
bem diferentes.
628
00:59:03,149 --> 00:59:04,717
Mãos na cabeça!
629
00:59:17,296 --> 00:59:19,031
Ei, fica sentada!
630
00:59:26,005 --> 00:59:27,006
Abre os olhos.
631
00:59:27,506 --> 00:59:28,441
Olha pra mim.
632
00:59:29,342 --> 00:59:30,977
Isso mesmo, gata. Muito bem.
633
00:59:42,888 --> 00:59:44,357
Que porra você fez?
634
00:59:44,423 --> 00:59:46,592
Vem, vamos! Tira ela daqui.
635
00:59:47,093 --> 00:59:49,829
Larga ela aí. Vamos sair daqui!
636
00:59:55,034 --> 00:59:56,602
Ei! Senta aí!
637
01:00:02,108 --> 01:00:03,776
Tudo bem?
638
01:00:05,077 --> 01:00:06,812
-Tudo.
-Certo.
639
01:00:07,513 --> 01:00:08,514
Vamos lá.
640
01:00:09,715 --> 01:00:11,517
Acho que é hora de chamar reforços.
641
01:00:31,303 --> 01:00:32,338
Vic!
642
01:00:41,614 --> 01:00:42,615
Merda!
643
01:00:44,884 --> 01:00:46,385
Cadê todo mundo?
644
01:00:46,452 --> 01:00:48,387
Não sei! Ouvimos tiros lá em cima!
645
01:00:50,389 --> 01:00:52,725
-Cadê a menina?
-Ela fugiu, cara!
646
01:00:52,792 --> 01:00:56,062
-Não conseguiu cuidar de uma garotinha?
-Ela pisou na minha perna!
647
01:00:56,128 --> 01:00:59,598
Você trouxe uma X9 pra cá,
e não consegue nem fazer o seu trabalho?
648
01:01:38,037 --> 01:01:40,473
Aqui é o investigador Carcillo
pedindo reforços
649
01:01:40,539 --> 01:01:43,709
na Estrada Spade, número 11755.
650
01:01:43,776 --> 01:01:46,178
Houve uma troca de tiros
e um policial foi baleado.
651
01:02:28,521 --> 01:02:29,588
Silas?
652
01:02:30,456 --> 01:02:31,457
Vic?
653
01:02:35,194 --> 01:02:37,062
É melhor ficar bem quietinho!
654
01:03:17,436 --> 01:03:18,370
Mamãe!
655
01:03:26,512 --> 01:03:27,446
Corre!
656
01:03:32,718 --> 01:03:34,486
Merda! Vamos.
657
01:03:34,887 --> 01:03:35,821
E o Frankie?
658
01:03:36,989 --> 01:03:38,157
Foda-se o Frankie!
659
01:03:40,392 --> 01:03:41,327
Eu vou pegar ele.
660
01:03:42,595 --> 01:03:43,662
Merda!
661
01:04:26,872 --> 01:04:28,073
O papai está aqui.
662
01:04:38,350 --> 01:04:39,585
Vamos.
663
01:04:40,552 --> 01:04:41,887
Vai, abre a porta.
664
01:05:02,441 --> 01:05:03,676
Pega a menina.
665
01:05:04,043 --> 01:05:06,045
Não temos tempo. Temos que ir!
666
01:05:06,745 --> 01:05:08,380
Temos que ir, cara! Vamos!
667
01:05:23,228 --> 01:05:24,196
River?
668
01:06:12,077 --> 01:06:13,479
Obrigada por ela.
669
01:07:20,479 --> 01:07:22,681
-Mãe!
-Larga minha filha, Vic!
670
01:07:23,015 --> 01:07:24,049
Solta ela!
671
01:07:24,750 --> 01:07:25,684
Agora!
672
01:07:27,786 --> 01:07:29,688
Eu mandei você soltar ela!
673
01:07:30,389 --> 01:07:31,790
River, abaixa essa arma!
674
01:07:31,857 --> 01:07:34,259
Não se mete nisso, Carcillo!
675
01:07:34,927 --> 01:07:36,061
Agora!
676
01:07:40,065 --> 01:07:41,066
Ele está morto.
677
01:07:41,133 --> 01:07:43,268
River, por favor, não faça besteira.
678
01:07:43,335 --> 01:07:44,903
Eles pegaram minha filha!
679
01:07:44,970 --> 01:07:47,573
E você já pegou ela de volta.
Deixa isso com a gente.
680
01:07:50,909 --> 01:07:52,544
Cansei de ser marionete de vocês.
681
01:07:52,878 --> 01:07:54,813
Tudo bem, só abaixe a arma!
682
01:07:57,416 --> 01:07:58,517
Diga.
683
01:08:00,719 --> 01:08:01,787
Acabou, River.
684
01:08:04,990 --> 01:08:05,958
De costas!
685
01:08:06,291 --> 01:08:09,394
De joelhos!
Virem-se e ponham as mãos pra cima!
686
01:08:09,828 --> 01:08:11,597
No chão! Não se mexam!
687
01:08:13,232 --> 01:08:15,167
-Calma, cara!
-Seu merda!
688
01:08:20,606 --> 01:08:22,007
Não se mexe, porra!
689
01:08:26,945 --> 01:08:27,880
River!
690
01:08:35,621 --> 01:08:37,256
-Minha perna, cara!
-Cala a boca!
691
01:08:37,322 --> 01:08:38,857
Foda-se a sua perna!
692
01:08:38,924 --> 01:08:40,058
Calma, cara!
693
01:08:44,663 --> 01:08:45,631
Porra!
694
01:08:58,544 --> 01:08:59,945
Nós fomos malvadas.
695
01:09:04,783 --> 01:09:06,585
Pode apostar que fomos!
696
01:10:06,244 --> 01:10:07,646
Bebe mais um pouco, amor.
697
01:10:53,825 --> 01:10:54,793
Só isso?