1 00:00:54,997 --> 00:00:55,932 Mamãe? 2 00:00:56,766 --> 00:00:58,334 O que foi, meu amor? 3 00:00:58,901 --> 00:01:00,603 Tem monstros aqui. 4 00:01:01,771 --> 00:01:03,172 Está tudo bem, meu amor. 5 00:01:26,696 --> 00:01:27,630 Larga a mochila! 6 00:01:28,998 --> 00:01:30,333 De joelhos, agora! 7 00:01:31,834 --> 00:01:32,935 Não se mexa! 8 00:01:34,103 --> 00:01:37,306 Foi pega tentando traficar. O que isso quer dizer, Carcillo? 9 00:01:37,373 --> 00:01:40,009 Que a pequena Jade e a mãe dela não vão se ver 10 00:01:40,076 --> 00:01:41,878 por um bom tempo. 11 00:02:12,174 --> 00:02:13,276 Queremos o Silas. 12 00:02:14,277 --> 00:02:16,345 Sabe que estamos te fazendo um favor, né? 13 00:02:16,412 --> 00:02:17,547 É simples. 14 00:02:17,613 --> 00:02:20,483 Ou prestamos queixa, e você resolve a fiança, advogado, 15 00:02:20,550 --> 00:02:22,151 serviço de proteção à criança... 16 00:02:22,218 --> 00:02:24,186 -Eu não o conheço! -Sim, claro. 17 00:02:25,087 --> 00:02:26,522 Vamos fazer isso quantas vezes? 18 00:02:27,356 --> 00:02:28,891 Quer ficar com sua filha? 19 00:02:42,905 --> 00:02:44,740 Mamãe, vem brincar comigo. 20 00:02:54,750 --> 00:02:55,952 Quem eu posso ser? 21 00:02:56,018 --> 00:02:57,687 -Eu sou este carro. -Tá bom. 22 00:02:57,753 --> 00:02:59,021 Eu sou rápida! 23 00:03:00,156 --> 00:03:02,258 Esse aqui é o que está perseguindo. 24 00:03:41,831 --> 00:03:45,735 A INFORMANTE 25 00:03:45,801 --> 00:03:46,736 E aí, cara? 26 00:03:51,173 --> 00:03:53,342 Ei, gostei do seu rosto! 27 00:03:54,543 --> 00:03:55,678 Gostei do seu. 28 00:03:55,745 --> 00:03:57,046 É o mesmo de sempre. 29 00:03:57,113 --> 00:03:58,414 Deixa elas em paz, porra. 30 00:03:58,481 --> 00:04:00,316 Olha essa boca! Tem criança aqui. 31 00:04:00,650 --> 00:04:02,652 Tudo bem. Eu conheço a palavra "porra". 32 00:04:03,352 --> 00:04:05,655 É, acho que isso é culpa minha, né? 33 00:04:05,721 --> 00:04:06,656 É! 34 00:04:08,924 --> 00:04:10,860 Estou tão animada pra festa! 35 00:04:10,926 --> 00:04:13,295 -Vai ter gente morta de verdade lá? -Vai. 36 00:04:14,163 --> 00:04:15,097 Vamos! 37 00:04:19,602 --> 00:04:23,472 Caramba! Você está igualzinha a Senhora Ossuda. 38 00:04:24,507 --> 00:04:25,641 Pode rir, mas é verdade. 39 00:04:25,708 --> 00:04:27,843 Ela nos protege, e faria o mesmo por você. 40 00:04:28,444 --> 00:04:29,879 Nós estamos bem. 41 00:04:30,646 --> 00:04:31,914 -Tchau, Jade. -Tchau! 42 00:04:32,615 --> 00:04:34,350 Vamos logo! 43 00:04:37,520 --> 00:04:38,454 Ei! 44 00:04:38,854 --> 00:04:40,289 Vem curtir com a gente hoje! 45 00:04:40,356 --> 00:04:42,758 Posso cuidar de você. O que precisar, tá ligada? 46 00:04:43,492 --> 00:04:46,062 Ela é a única que dá conta de mim. 47 00:04:47,363 --> 00:04:49,899 -Mas ela é cara! -Sou mesmo! 48 00:04:50,366 --> 00:04:52,034 -Tchau, querida! -Tchau! 49 00:05:18,828 --> 00:05:20,362 -Credo! -O quê? 50 00:05:20,429 --> 00:05:21,664 -Isso aí. -São algas. 51 00:05:22,431 --> 00:05:23,599 Eca! 52 00:05:57,700 --> 00:05:59,869 Quero ver a tia Mad. 53 00:05:59,935 --> 00:06:01,337 Eu também. 54 00:06:03,739 --> 00:06:05,341 Vem me pegar! 55 00:06:05,741 --> 00:06:07,710 -Oi! -Olá! 56 00:06:10,012 --> 00:06:11,447 -O que temos aqui? -A vovó. 57 00:06:12,615 --> 00:06:14,049 Eu conheço a vovó! 58 00:06:14,116 --> 00:06:16,118 Não conhece, não. Ela morreu. 59 00:06:16,185 --> 00:06:18,020 Mas é por isso que estamos aqui, não? 60 00:06:18,621 --> 00:06:20,356 -Oi. -Tudo bem, garota? 61 00:06:21,423 --> 00:06:23,425 Oi! Nós já voltamos. 62 00:06:23,492 --> 00:06:25,027 Pronta? Vamos lá! 63 00:06:31,133 --> 00:06:32,067 Você está bem? 64 00:06:33,702 --> 00:06:34,637 Estou. 65 00:06:35,905 --> 00:06:38,407 -Sua mãe, ela... -Obrigada por cuidar da Jade hoje. 66 00:06:39,008 --> 00:06:40,309 Imagina. Amo ficar com ela. 67 00:06:42,144 --> 00:06:43,679 Devo me preocupar com você? 68 00:06:44,947 --> 00:06:48,551 Para! Está tudo bem comigo. Sempre está. 69 00:06:50,052 --> 00:06:51,754 Vaso ruim não quebra. 70 00:07:14,276 --> 00:07:15,511 Tenho que ir trabalhar. 71 00:07:17,246 --> 00:07:18,914 -Eu te amo. -Eu também. 72 00:07:21,817 --> 00:07:22,985 Divirta-se. 73 00:07:33,896 --> 00:07:34,830 Ei, Jade... 74 00:07:36,966 --> 00:07:38,267 Seja malvada! 75 00:07:38,634 --> 00:07:40,302 Seja malvada, mamãe! 76 00:08:10,833 --> 00:08:11,867 Um maço de cigarro. 77 00:08:12,268 --> 00:08:13,435 Tem idade pra isso? 78 00:08:13,502 --> 00:08:14,503 Tenho. 79 00:08:20,809 --> 00:08:21,744 Deu 11,62. 80 00:08:28,951 --> 00:08:31,787 Ia dizer que isso pode te matar, mas você já parece morta. 81 00:08:34,490 --> 00:08:36,158 Pode me dar a chave do banheiro? 82 00:08:39,161 --> 00:08:40,296 Não faça bagunça. 83 00:09:41,023 --> 00:09:42,725 Sem pressa. 84 00:09:51,400 --> 00:09:52,434 Está atrasada. 85 00:09:52,501 --> 00:09:55,571 É, e você é feio pra cacete. O que faremos a respeito disso? 86 00:09:57,373 --> 00:09:58,574 Logo hoje... 87 00:09:59,141 --> 00:10:01,276 -Qual é o seu problema? -Podem ficar de boa? 88 00:10:02,911 --> 00:10:04,913 Temos que manter a linha. Isso é sério. 89 00:10:04,980 --> 00:10:06,315 Eu sei. 90 00:10:06,382 --> 00:10:07,950 Sou eu quem vai entrar lá. 91 00:10:10,719 --> 00:10:11,954 Me dá sua mochila. 92 00:10:13,489 --> 00:10:14,556 Sim, senhor. 93 00:10:20,829 --> 00:10:21,964 Dez mil. 94 00:10:28,103 --> 00:10:29,938 Não tem nada de suspeito nisso. 95 00:10:30,472 --> 00:10:32,441 Chega de brincar com coisa pequena. 96 00:10:40,082 --> 00:10:41,050 Isso é gigante. 97 00:10:42,351 --> 00:10:43,452 É? 98 00:10:45,988 --> 00:10:46,989 Você vai ficar bem. 99 00:10:47,489 --> 00:10:49,024 Nós vamos estar lá. 100 00:10:49,091 --> 00:10:52,694 Na verdade, não vão. Eu vou entrar lá sozinha. 101 00:10:52,761 --> 00:10:54,363 Pode devolver minha mochila? 102 00:10:54,430 --> 00:10:56,298 Você me entendeu. Vamos estar ouvindo. 103 00:11:04,440 --> 00:11:05,774 Então é isso, né? 104 00:11:06,241 --> 00:11:08,043 Queriam que eu pegasse o Silas. 105 00:11:08,110 --> 00:11:10,279 -Eu peguei o Silas. -Ainda não pegou. 106 00:11:10,779 --> 00:11:12,247 Estou prestes a pegar. 107 00:11:13,082 --> 00:11:14,516 Então é só pegá-lo... 108 00:11:15,884 --> 00:11:16,919 e acabou. 109 00:11:21,457 --> 00:11:22,591 Qual é o código? 110 00:11:24,526 --> 00:11:25,828 Eu sei a merda do código. 111 00:11:26,862 --> 00:11:27,796 Então diga. 112 00:11:32,034 --> 00:11:34,203 "É um prazer fazer negócio com você, Silas." 113 00:11:34,636 --> 00:11:35,571 Perfeito. 114 00:11:37,873 --> 00:11:39,708 -Posso pegar uma grana? -Pra quê? 115 00:11:40,609 --> 00:11:42,644 Comprei cigarro e uma bebida. 116 00:11:43,445 --> 00:11:45,447 Ah, sim. Pegou o recibo? 117 00:11:46,582 --> 00:11:48,417 -Vai se foder! -Sai logo do carro. 118 00:11:56,325 --> 00:11:57,926 Vai se foder você também! 119 00:11:57,993 --> 00:11:59,294 Certo, boa noite. 120 00:11:59,728 --> 00:12:01,096 Escrotos. 121 00:12:35,197 --> 00:12:36,532 Sempre cantando. 122 00:12:37,065 --> 00:12:38,167 Se isso ajuda... 123 00:13:29,284 --> 00:13:30,385 Entra. 124 00:13:34,189 --> 00:13:35,457 Cadê o Silas? 125 00:13:37,326 --> 00:13:38,560 Quem diabos é Silas? 126 00:13:40,395 --> 00:13:41,597 Frankie? 127 00:13:42,097 --> 00:13:43,265 Mudança de planos, Riv. 128 00:13:43,765 --> 00:13:44,933 Entra. 129 00:13:45,000 --> 00:13:47,769 Qual foi, cara! Sabe que preciso voltar pra minha filha. 130 00:13:47,836 --> 00:13:49,438 Está morando no Oasis, não é? 131 00:13:51,540 --> 00:13:52,474 Não é? 132 00:13:55,177 --> 00:13:56,111 Estou. 133 00:14:01,883 --> 00:14:02,818 Entra no carro. 134 00:14:05,621 --> 00:14:06,588 Espera aí. 135 00:14:08,023 --> 00:14:08,991 Levanta os braços. 136 00:14:10,359 --> 00:14:11,293 Sério? 137 00:14:13,495 --> 00:14:15,430 Ei, cara! 138 00:14:16,164 --> 00:14:17,466 Vamos! 139 00:14:17,532 --> 00:14:18,900 Ela está limpa. Vamos! 140 00:14:20,769 --> 00:14:21,937 Eu estou limpa. 141 00:14:27,042 --> 00:14:28,010 Vamos. 142 00:14:28,710 --> 00:14:31,046 Espera aí... Ela entrou na porra do carro? 143 00:14:48,730 --> 00:14:49,865 Vamos! 144 00:14:56,238 --> 00:14:58,774 -Merda. -Ela tem que estar lá. 145 00:15:00,208 --> 00:15:01,877 Ela não está lá! 146 00:15:14,456 --> 00:15:15,757 Me dá seu celular. 147 00:15:26,868 --> 00:15:29,271 -Esse número está desligado. -Droga! 148 00:15:29,338 --> 00:15:31,440 A caixa postal ainda não foi ativada. 149 00:15:32,474 --> 00:15:34,609 -Como vamos achá-los agora? -Não sei. 150 00:15:36,545 --> 00:15:39,214 Quanto tempo vai demorar? Tenho que voltar pra casa. 151 00:15:41,083 --> 00:15:42,484 Encosta aí e fica quieta. 152 00:16:44,713 --> 00:16:45,647 Frankie... 153 00:16:46,615 --> 00:16:48,717 Estrada de terra? Aonde estamos indo, cara? 154 00:16:49,718 --> 00:16:52,354 Jesus Cristo! Relaxa. 155 00:17:10,539 --> 00:17:11,573 E aí, Jack? 156 00:17:12,974 --> 00:17:13,909 Cavalheiros. 157 00:17:52,314 --> 00:17:53,248 Vamos. 158 00:18:12,100 --> 00:18:13,134 Droga! 159 00:18:21,543 --> 00:18:22,611 O que está fazendo? 160 00:18:23,144 --> 00:18:24,446 Vem, vamos logo. Sai daí. 161 00:19:13,828 --> 00:19:14,963 Vai, pode ir. 162 00:19:16,631 --> 00:19:17,566 Vai! 163 00:19:31,580 --> 00:19:32,814 Preciso mijar. 164 00:19:42,557 --> 00:19:43,525 Merda! 165 00:20:11,419 --> 00:20:12,654 Ei, conseguem me ouvir? 166 00:20:12,721 --> 00:20:15,657 Estou em um rancho em uma estrada de terra perto da Sierra. 167 00:20:15,724 --> 00:20:18,293 Número 11755, Estrada Spade. 168 00:20:19,194 --> 00:20:20,996 Venham logo pra cá, porra! 169 00:20:25,700 --> 00:20:27,235 Vamos esperar por quanto tempo? 170 00:20:27,969 --> 00:20:29,070 Tenho que pensar, cara. 171 00:20:30,238 --> 00:20:33,475 Temos que chamar reforços. Agora! 172 00:20:33,541 --> 00:20:36,111 Quer dizer ao nosso chefe que perdemos um informante? 173 00:20:37,812 --> 00:20:38,813 E depois? 174 00:20:39,547 --> 00:20:41,116 Eles podem mandar reforços, 175 00:20:41,182 --> 00:20:43,918 e aí encontramos a River antes que algo ruim aconteça. 176 00:20:43,985 --> 00:20:46,054 Estamos muito perto de pegar Silas Butler. 177 00:20:46,121 --> 00:20:47,055 Estamos? 178 00:20:47,722 --> 00:20:48,890 Cadê ele? 179 00:20:50,725 --> 00:20:52,661 Cadê os dez mil? Cadê nossa informante? 180 00:21:04,272 --> 00:21:07,108 Preciso te lembrar o que isso significa pra gente? 181 00:21:08,710 --> 00:21:11,379 Quer perder tudo por causa de alguém sem importância? 182 00:21:11,446 --> 00:21:12,714 Nós vamos encontrá-la! 183 00:21:24,993 --> 00:21:26,795 Por que a torneira ainda está ligada? 184 00:21:28,263 --> 00:21:29,597 Ela deve estar nervosa. 185 00:22:03,064 --> 00:22:04,799 Tem algum fetiche por mijo? 186 00:22:05,233 --> 00:22:06,301 Oi? 187 00:22:06,668 --> 00:22:07,902 Não! Eu estava... 188 00:22:09,404 --> 00:22:10,772 Vem, vamos logo. 189 00:24:02,617 --> 00:24:03,651 Pode sentar, gata. 190 00:24:11,559 --> 00:24:12,694 Olha só pra você! 191 00:24:13,461 --> 00:24:15,430 Bem diferente da última vez que te vi. 192 00:24:17,498 --> 00:24:18,900 Seu cabelo... 193 00:24:19,434 --> 00:24:20,401 suas roupas... 194 00:24:21,936 --> 00:24:24,105 Você está com esse... 195 00:24:24,172 --> 00:24:26,774 estilo meio "é uma mina ou um cara?" 196 00:24:28,376 --> 00:24:29,310 Eu curti. 197 00:24:31,346 --> 00:24:32,313 Valeu. 198 00:24:33,314 --> 00:24:36,150 Não sei se podia ter rolado algo naquela época, se você... 199 00:24:36,584 --> 00:24:37,585 Mas quem sabe? 200 00:24:38,920 --> 00:24:43,224 É, não sei se o que rolou da última vez teria rolado, 201 00:24:43,892 --> 00:24:47,228 se não estivesse bêbada e com 16 anos. 202 00:24:48,596 --> 00:24:49,998 Mas rolou, né? 203 00:24:52,800 --> 00:24:56,304 Você não tem medo de falar. Gosto disso em você, River. 204 00:25:00,208 --> 00:25:01,476 Ainda curte umazinha? 205 00:25:05,413 --> 00:25:06,948 Vamos lá! 206 00:25:07,882 --> 00:25:08,816 Fica à vontade. 207 00:25:23,064 --> 00:25:24,032 Certo... 208 00:25:24,699 --> 00:25:28,069 -Eu tenho dez mil... -Espera um pouco. 209 00:25:30,104 --> 00:25:32,440 Pra que a pressa? Não te vejo há anos. 210 00:25:33,207 --> 00:25:35,977 -É, eu sei. -Relaxa. 211 00:25:38,546 --> 00:25:43,718 Eu ia adorar ficar e curtir, mas tenho que voltar pra casa. 212 00:25:44,185 --> 00:25:46,020 Certo, é mesmo. 213 00:25:47,488 --> 00:25:48,856 Nossa filha. 214 00:25:52,660 --> 00:25:54,862 É claro. Como ela está, aliás? 215 00:25:56,030 --> 00:25:57,598 A minha filha está bem. 216 00:26:02,070 --> 00:26:04,205 Nossa, ela já deve ter o quê? 217 00:26:04,706 --> 00:26:05,840 Uns três anos? 218 00:26:07,342 --> 00:26:08,409 Ela tem cinco. 219 00:26:10,211 --> 00:26:14,215 -Nossa! -É, mas não vim aqui pra falar dela. 220 00:26:14,949 --> 00:26:16,384 Acho que veio. 221 00:26:17,151 --> 00:26:18,653 Você foi até um dos meus caras, 222 00:26:19,654 --> 00:26:21,656 e garantiu que ele soubesse quem você era. 223 00:26:22,323 --> 00:26:23,591 Quero dizer... 224 00:26:26,060 --> 00:26:27,228 Não sei. 225 00:26:27,562 --> 00:26:30,865 Acha mesmo que estaria aqui, se não fosse por isso? 226 00:26:31,532 --> 00:26:32,867 Qual é! 227 00:26:34,936 --> 00:26:35,937 Caramba. 228 00:26:43,344 --> 00:26:44,445 Foi mal. 229 00:26:45,446 --> 00:26:46,547 Cacete! 230 00:26:49,384 --> 00:26:50,551 O que foi? 231 00:26:50,885 --> 00:26:53,254 É que eu preciso ir pra casa. 232 00:26:53,855 --> 00:26:54,856 Por favor! 233 00:26:55,656 --> 00:26:57,859 Fica mais um pouco. Podemos conversar. 234 00:26:59,460 --> 00:27:03,097 Podemos cheirar essa cocaína incrível na minha mansão. 235 00:27:03,464 --> 00:27:06,200 É, essa é das boas. 236 00:27:07,468 --> 00:27:08,603 Eu sei. 237 00:27:09,637 --> 00:27:10,638 Aqui. 238 00:27:11,305 --> 00:27:12,974 Pra você. Por conta da casa. 239 00:27:15,743 --> 00:27:19,080 Sempre sendo um cavalheiro, Silas. 240 00:27:19,714 --> 00:27:21,215 Gostaria de pensar que sim. 241 00:27:22,750 --> 00:27:24,752 E então? Me conta. 242 00:27:26,287 --> 00:27:27,889 Que porra veio fazer aqui? 243 00:27:32,126 --> 00:27:34,629 -Eu... -Eles me contaram tudo. 244 00:27:35,296 --> 00:27:36,931 Preciso ouvir de você. 245 00:27:44,705 --> 00:27:45,640 Eu... 246 00:27:47,041 --> 00:27:50,678 Sabe, eu faço umas aulas no Valley. 247 00:27:51,913 --> 00:27:54,515 A galera lá está sempre atrás de alguma coisa. 248 00:27:54,982 --> 00:27:58,953 Então pensei que eu poderia vender alguma coisa pra eles. 249 00:27:59,821 --> 00:28:01,289 Deixa eu ver se entendi. 250 00:28:01,823 --> 00:28:04,892 Você conseguiu juntar dez mil dólares 251 00:28:05,927 --> 00:28:08,596 vendendo para aqueles cabeçudos do Valley? 252 00:28:09,931 --> 00:28:10,832 Sim. 253 00:28:12,834 --> 00:28:14,335 Eu sou boa nisso. 254 00:28:16,070 --> 00:28:17,638 Então pra que precisa de mim? 255 00:28:17,705 --> 00:28:20,041 Sabe quanto tempo demorou pra eu conseguir isso? 256 00:28:20,808 --> 00:28:25,246 Vendendo balas avulsas e um grama aqui e ali? 257 00:28:28,716 --> 00:28:31,219 Daí me toquei que você me devia uma... 258 00:28:32,753 --> 00:28:33,688 Eu te devia uma? 259 00:28:34,856 --> 00:28:37,558 Quanto dinheiro a minha filha te custou? 260 00:28:39,193 --> 00:28:41,996 Quantas festas de aniversário você deu pra ela? 261 00:28:43,631 --> 00:28:46,234 Pois é. E quanto às fraldas? 262 00:28:46,300 --> 00:28:48,269 -Não, não! -Você comprou alguma? 263 00:28:49,103 --> 00:28:50,571 Não, não... 264 00:28:51,772 --> 00:28:53,174 Você quis isso. 265 00:28:53,908 --> 00:28:55,276 Você teve o que quis. 266 00:28:55,343 --> 00:28:57,445 -Não, não quis... -Quis. 267 00:28:58,546 --> 00:29:00,882 Mas não me diga que você não ficou feliz. 268 00:29:03,851 --> 00:29:05,453 Você está viajando. 269 00:29:06,621 --> 00:29:07,622 Você é malandra. 270 00:29:08,022 --> 00:29:10,291 Não, só estou tentando ficar de boa, 271 00:29:11,392 --> 00:29:12,760 e cuidar da minha filha. 272 00:29:14,529 --> 00:29:15,596 Eu respeito isso. 273 00:29:16,998 --> 00:29:19,400 Foda-se! Vamos fechar negócio. 274 00:29:21,002 --> 00:29:22,069 Beleza. 275 00:29:23,838 --> 00:29:25,239 Já vendeu MD? 276 00:29:26,374 --> 00:29:27,308 Não. 277 00:29:30,211 --> 00:29:31,812 A galera do Valley vai amar. 278 00:29:33,514 --> 00:29:34,815 Mas é muita coisa. 279 00:29:35,550 --> 00:29:36,884 Acha que dá conta? 280 00:29:38,352 --> 00:29:39,654 Sim, com certeza. 281 00:29:40,354 --> 00:29:41,622 Com certeza. 282 00:29:44,959 --> 00:29:46,194 Porque, sabe... 283 00:29:47,628 --> 00:29:49,330 se me der esse dinheiro, 284 00:29:51,098 --> 00:29:53,734 você entende que, a partir de agora, 285 00:29:55,636 --> 00:29:56,971 você e eu 286 00:29:57,939 --> 00:29:59,173 estamos juntos nessa. 287 00:30:03,077 --> 00:30:04,378 E se você 288 00:30:05,546 --> 00:30:07,114 não trouxer a minha parte... 289 00:30:09,750 --> 00:30:11,886 quem você é não vai fazer diferença. 290 00:30:14,488 --> 00:30:15,790 Está me entendendo? 291 00:30:18,559 --> 00:30:19,493 Sim. 292 00:30:20,027 --> 00:30:21,162 Eu sei. 293 00:30:22,496 --> 00:30:23,631 Já entendi. 294 00:30:33,207 --> 00:30:35,209 -Minha bebida vazou aqui dentro. -O quê? 295 00:30:36,978 --> 00:30:39,914 Essa merda de energético vai te matar, gata. 296 00:30:39,981 --> 00:30:41,015 Foi mal. 297 00:30:42,850 --> 00:30:43,985 Frankie! 298 00:30:44,652 --> 00:30:45,586 Vem cá. 299 00:30:46,621 --> 00:30:48,990 Seca essa merda pra que não estrague mais nada. 300 00:30:49,056 --> 00:30:51,292 Foi um prazer fazer negócio com você, Silas. 301 00:30:51,359 --> 00:30:52,460 É. 302 00:30:53,427 --> 00:30:54,428 -Espera! -O que foi? 303 00:31:12,480 --> 00:31:13,614 Fica mais um pouco. 304 00:31:14,782 --> 00:31:15,750 Vem cá. 305 00:31:22,323 --> 00:31:23,357 Vamos. 306 00:31:32,967 --> 00:31:34,468 Ei, que porra é essa? 307 00:31:34,969 --> 00:31:36,137 Silas! 308 00:31:36,737 --> 00:31:38,606 Tem uma escuta na mochila dela! 309 00:31:38,673 --> 00:31:39,907 Porra! Corram! 310 00:31:54,755 --> 00:31:56,691 Te peguei, sua puta! 311 00:31:59,727 --> 00:32:00,661 Abre essa porta! 312 00:32:15,943 --> 00:32:17,511 Ela está aqui no pátio! 313 00:32:18,446 --> 00:32:20,715 -Peguem ela! -Vamos! 314 00:32:26,654 --> 00:32:27,588 Merda! 315 00:32:29,156 --> 00:32:30,658 -Ali! -Filha da puta! 316 00:32:31,125 --> 00:32:33,194 -Eu pego ela! -Vai atrás dela! Porra! 317 00:33:52,573 --> 00:33:54,308 River! Merda! 318 00:34:31,445 --> 00:34:32,379 Merda! 319 00:34:45,125 --> 00:34:47,161 -Você fodeu tudo, Frankie! -Entra! 320 00:34:47,228 --> 00:34:49,864 -O Silas vai matar a gente! -Temos que resolver isso. 321 00:34:49,930 --> 00:34:51,065 "Ela está limpa." 322 00:34:51,131 --> 00:34:54,702 Cala a boca e entra logo! Mas que droga, cara! 323 00:34:55,102 --> 00:34:56,036 Caralho! 324 00:35:55,729 --> 00:35:57,097 E aí, Switch? 325 00:35:58,465 --> 00:36:00,901 -O que é isso? Querem que eu morra? -Cala a boca. 326 00:36:00,968 --> 00:36:03,037 -Estou na minha casa! -Viemos conversar. 327 00:36:03,103 --> 00:36:06,307 -O que está rolando? -Onde o Silas está escondido? 328 00:36:06,373 --> 00:36:09,176 -E eu lá sei? -Você tem 30 segundos pra descobrir. 329 00:36:09,243 --> 00:36:10,811 E como vou fazer isso? 330 00:36:10,878 --> 00:36:12,746 Fomos bem bonzinhos com você, Switch. 331 00:36:12,813 --> 00:36:16,150 Vocês têm se aproveitado de mim desde que me pegaram! 332 00:36:16,216 --> 00:36:18,085 E quantos dias ficou preso? 333 00:36:18,152 --> 00:36:19,286 A questão não é essa. 334 00:36:19,353 --> 00:36:22,489 Não podem me tratar como se eu fosse um caixa eletrônico. 335 00:36:22,556 --> 00:36:24,625 É isso que você é, até dizermos que não. 336 00:36:24,692 --> 00:36:26,427 E o que vão fazer? Vão me prender? 337 00:36:26,894 --> 00:36:31,131 Pelo quê? Quem falou da River pra vocês? Não teriam nada sem mim! 338 00:36:31,198 --> 00:36:32,967 -Ei, ei! Calma aí! -Para de falar. 339 00:36:33,033 --> 00:36:35,369 Está bem, calma! Eu não sei onde ele está... 340 00:36:35,736 --> 00:36:38,405 Mas acho que alguém pode saber. 341 00:36:41,842 --> 00:36:43,477 Se estiver enrolando a gente... 342 00:36:45,913 --> 00:36:49,116 -Vamos lá. -Calma! Não amassa minha roupa! 343 00:36:49,817 --> 00:36:50,818 Puta merda! 344 00:36:50,884 --> 00:36:52,686 Minha gata ia vir aqui hoje! 345 00:37:01,829 --> 00:37:02,963 Stacy! 346 00:37:03,030 --> 00:37:04,198 -Nossa! -Preciso de ajuda! 347 00:37:05,833 --> 00:37:07,868 -O que aconteceu? -Roubaram minha mochila. 348 00:37:10,037 --> 00:37:11,972 Preciso de ajuda. Roubaram minha mochila. 349 00:37:13,307 --> 00:37:14,608 -Por favor! -Calma, já vou. 350 00:37:15,943 --> 00:37:17,811 -Cadê ele, Switch? -Ele trabalha ali. 351 00:37:17,878 --> 00:37:19,546 -Onde? -Na casa, aquele de touca. 352 00:37:20,714 --> 00:37:22,316 -Aquele ali? -Sim, é ele ali! 353 00:37:24,752 --> 00:37:25,886 Que porra é essa? 354 00:37:26,754 --> 00:37:28,756 -Ei, cadê o Silas? -Merda! 355 00:37:28,822 --> 00:37:29,757 Não, não! 356 00:37:30,858 --> 00:37:32,860 Ei, parado! 357 00:37:34,294 --> 00:37:36,130 Para trás! 358 00:37:44,338 --> 00:37:47,408 Onde o Silas mora? 359 00:37:47,474 --> 00:37:49,209 -Vai se foder! -Quer que eu me foda? 360 00:37:52,513 --> 00:37:53,847 Onde o Silas mora? 361 00:38:00,821 --> 00:38:04,024 Preciso do seu celular, do seu carro, e que não me pergunte nada. 362 00:38:04,091 --> 00:38:06,226 -O quê? -Sem perguntas. Fico te devendo. 363 00:38:06,293 --> 00:38:08,095 Posso te cobrir. O que você quiser. 364 00:38:08,162 --> 00:38:10,264 -É sempre a mesma coisa. -Me dá seu celular. 365 00:38:10,597 --> 00:38:12,332 Não posso! Como vou ir pra casa? 366 00:38:12,399 --> 00:38:13,801 Me empresta isso logo! 367 00:38:15,669 --> 00:38:16,704 Tá bom! 368 00:38:19,707 --> 00:38:21,341 Qual é o problema? 369 00:38:21,408 --> 00:38:23,577 É só um passarinho. 370 00:38:24,178 --> 00:38:29,550 Quer dizer, é só um pequenininho, fofinho, bonitinho... 371 00:38:38,559 --> 00:38:41,361 Eu sou um gatinho mau! 372 00:38:46,233 --> 00:38:48,102 -Alô? -Graças a Deus! 373 00:38:48,669 --> 00:38:51,405 -River? -A Jade está bem? 374 00:38:51,472 --> 00:38:54,074 Está. Ela dormiu vendo TV. O que aconteceu? 375 00:38:54,141 --> 00:38:56,477 Não abra a porta pra ninguém. Estou a caminho. 376 00:38:56,543 --> 00:38:59,379 -O que aconteceu? -Só não abra a porta! Já estou indo. 377 00:39:09,356 --> 00:39:10,557 Polícia de Los Angeles. 378 00:39:10,624 --> 00:39:13,927 Quero falar com o investigador Carcillo ou o Hernandez, por favor. 379 00:39:13,994 --> 00:39:14,962 Um momento. 380 00:39:18,632 --> 00:39:20,634 -Aqui é o investigador Carcillo. -Merda! 381 00:39:20,701 --> 00:39:22,536 Deixe sua mensagem. 382 00:39:24,505 --> 00:39:27,374 Carcillo, é a River. Eu fugi da casa do Silas. 383 00:39:27,875 --> 00:39:30,477 É um rancho em uma estrada de terra saindo da Sierra. 384 00:39:30,544 --> 00:39:34,014 Fica na Estrada Spade, número 11755. 385 00:39:34,481 --> 00:39:37,117 Estou indo pra casa. Me encontre lá se ouvir isso. 386 00:39:37,184 --> 00:39:38,252 Preciso de ajuda! 387 00:39:41,054 --> 00:39:42,990 O que foi? Me dá a chave do carro. 388 00:39:44,591 --> 00:39:47,561 -Vai logo! -Não estraga meu carro, entendeu? 389 00:39:47,628 --> 00:39:49,596 É uma lata-velha, Stacy. Não vou estragar. 390 00:39:56,937 --> 00:39:58,438 Branca, possivelmente sozinha. 391 00:39:58,505 --> 00:40:00,941 Entre 16 a 21 anos, usando roupas escuras. 392 00:40:01,008 --> 00:40:02,643 Cerca de 1,65m de altura. 393 00:40:04,344 --> 00:40:06,380 -Sai. -Está longe da minha casa. 394 00:40:06,446 --> 00:40:08,115 Você não ajudou. Dá o fora daqui. 395 00:40:10,551 --> 00:40:13,320 -Dá o fora! -Vocês são malucos! 396 00:40:16,256 --> 00:40:17,224 Vai se foder! 397 00:40:21,628 --> 00:40:22,763 Merda! 398 00:40:50,991 --> 00:40:51,959 Jade? 399 00:40:52,593 --> 00:40:53,794 Mads? 400 00:40:53,861 --> 00:40:55,696 Jade, meu amor? Meu Deus! Mads! 401 00:40:55,762 --> 00:40:57,297 Você está bem? Está me ouvindo? 402 00:40:57,998 --> 00:40:59,132 Cadê a Jade? 403 00:41:10,878 --> 00:41:11,845 River? 404 00:41:12,346 --> 00:41:13,680 Quem eram aqueles caras? 405 00:41:20,821 --> 00:41:21,788 Alô? 406 00:41:22,522 --> 00:41:23,991 Passa o telefone pra River. 407 00:41:30,030 --> 00:41:31,331 Cadê a minha filha? 408 00:41:31,665 --> 00:41:32,966 Sua X9! 409 00:41:33,033 --> 00:41:34,268 Onde ela está? 410 00:41:34,635 --> 00:41:36,103 Quer ver sua filha de novo? 411 00:41:36,169 --> 00:41:38,338 Então faça exatamente o que eu disser. 412 00:41:38,972 --> 00:41:40,941 Esteja no Silas em 30 minutos, 413 00:41:41,441 --> 00:41:42,843 ou já era pra Jade. 414 00:41:42,910 --> 00:41:44,311 Não encostem nela! 415 00:41:46,346 --> 00:41:47,581 Isso depende de você. 416 00:41:50,517 --> 00:41:52,352 Que porra é essa, River? 417 00:41:53,520 --> 00:41:54,755 Quem são esses caras? 418 00:41:55,656 --> 00:41:56,857 Quem são eles? 419 00:41:57,691 --> 00:41:59,826 Está comprando droga com o Silas? 420 00:42:00,794 --> 00:42:01,995 Qual é o seu problema? 421 00:42:02,062 --> 00:42:03,864 Não é isso. Eu fui obrigada. 422 00:42:08,268 --> 00:42:09,303 Olá. 423 00:42:10,437 --> 00:42:11,571 Meu nome é Silas. 424 00:42:12,839 --> 00:42:13,874 Qual é o seu nome? 425 00:42:14,741 --> 00:42:15,876 Jade. 426 00:42:15,943 --> 00:42:17,444 Muito prazer, Jade. 427 00:42:18,779 --> 00:42:20,647 -Eu tenho um plano. -Não sei. 428 00:42:21,648 --> 00:42:23,650 Ela está sem celular, ou já teria ligado. 429 00:42:23,717 --> 00:42:24,851 É. 430 00:42:24,918 --> 00:42:26,119 Quero a minha mãe. 431 00:42:27,421 --> 00:42:28,455 E o seu pai? 432 00:42:29,089 --> 00:42:30,324 Ele é um idiota. 433 00:42:32,192 --> 00:42:33,393 É, fiquei sabendo. 434 00:42:33,994 --> 00:42:36,930 Vai voltar lá? Sozinha? Não pode fazer isso. 435 00:42:36,997 --> 00:42:38,165 Eu preciso. 436 00:42:43,136 --> 00:42:44,371 É o seguinte... 437 00:42:45,973 --> 00:42:48,508 Você e a Jade vão voltar pra casa. É isso, entendeu? 438 00:42:50,043 --> 00:42:51,979 -Eu te amo. -Também te amo. 439 00:43:28,548 --> 00:43:29,649 E na delegacia? 440 00:43:30,550 --> 00:43:31,852 Ela pode ter ligado lá. 441 00:43:37,157 --> 00:43:38,392 Que tal um refrigerante? 442 00:43:39,526 --> 00:43:40,694 Sim? 443 00:43:44,297 --> 00:43:45,232 Obrigada. 444 00:43:46,500 --> 00:43:48,502 Você é muito educada. 445 00:43:52,539 --> 00:43:55,175 Carcillo, é a River. Eu fugi da casa do Silas. 446 00:43:55,742 --> 00:43:58,545 É um rancho em uma estrada de terra saindo da Sierra. 447 00:43:58,612 --> 00:44:02,315 Fica na Estrada Spade, número 11755. 448 00:44:02,783 --> 00:44:05,419 -Estou indo pra casa... -Pra casa dela. 449 00:44:05,485 --> 00:44:06,420 Preciso de ajuda! 450 00:44:13,193 --> 00:44:15,128 Oi, preciso falar com o Stevie. 451 00:44:16,696 --> 00:44:17,864 Claro, entra. 452 00:44:28,909 --> 00:44:29,876 Olha só! 453 00:44:31,711 --> 00:44:34,147 -Você veio. -Sim, mas não pra isso. 454 00:44:35,215 --> 00:44:36,917 Não disse que eu não dava conta? 455 00:44:36,983 --> 00:44:38,685 Stevie, é sério. Preciso de ajuda. 456 00:44:41,288 --> 00:44:42,222 Do que você precisa? 457 00:44:45,425 --> 00:44:46,393 Preciso de um cano. 458 00:44:48,829 --> 00:44:51,531 -Um cano? -É, cara. Preciso de uma arma. 459 00:44:56,103 --> 00:44:57,204 Tem um cano aí? 460 00:44:57,938 --> 00:44:59,639 Não acho que ela vai querer o meu! 461 00:45:01,408 --> 00:45:04,177 Acha que tenho essas coisas assim pra distribuir? 462 00:45:04,244 --> 00:45:05,579 Pensei que talvez... 463 00:45:06,346 --> 00:45:08,682 Riv, no que você se meteu? 464 00:45:09,082 --> 00:45:10,183 Vai me ajudar ou não? 465 00:45:10,684 --> 00:45:13,620 Foi mal, River. Estou muito louco agora. 466 00:45:16,923 --> 00:45:17,891 Espera... 467 00:45:26,700 --> 00:45:27,634 Está limpa. 468 00:45:35,909 --> 00:45:36,910 Obrigada. 469 00:45:38,512 --> 00:45:39,446 Agradeça à ela. 470 00:45:40,914 --> 00:45:42,149 Santa Muerte. 471 00:45:43,383 --> 00:45:46,987 A padroeira dos marginalizados. 472 00:45:47,320 --> 00:45:48,722 Como eu e você. 473 00:45:51,091 --> 00:45:53,927 Ela te trouxe aqui e, o que quer que esteja rolando, 474 00:45:53,994 --> 00:45:55,295 ela vai te proteger. 475 00:45:58,598 --> 00:45:59,699 Vem cá. 476 00:46:06,173 --> 00:46:08,608 Minha preciosa e sagrada Santa Morte, 477 00:46:08,675 --> 00:46:10,510 minha amada dama de preto, eu te invoco 478 00:46:10,577 --> 00:46:13,046 e peço proteção para a nossa irmã. 479 00:46:13,113 --> 00:46:16,950 Minha rainha, eu rezo para que a Senhora lhe ofereça sua proteção dia e noite, 480 00:46:17,017 --> 00:46:17,951 sem cessar. 481 00:46:18,952 --> 00:46:20,520 Nossa Senhora das Sombras, 482 00:46:21,588 --> 00:46:24,991 a proteja de todos seus inimigos e revele a ela aqueles que são falsos 483 00:46:25,058 --> 00:46:26,993 e que lhe desejam fazer mal. 484 00:46:27,894 --> 00:46:31,531 Destrua todos os obstáculos que impedem a sua felicidade. 485 00:46:32,165 --> 00:46:33,366 Eleve seu espírito, 486 00:46:33,433 --> 00:46:36,436 e restaure a fé dela com seu amor, pois a Senhora é nossa mãe. 487 00:46:36,903 --> 00:46:37,837 Amém. 488 00:46:45,312 --> 00:46:46,613 Espero te ver logo mais. 489 00:47:16,676 --> 00:47:17,944 É aqui. 490 00:47:44,638 --> 00:47:45,572 Merda. 491 00:47:46,673 --> 00:47:47,674 Merda! 492 00:48:54,140 --> 00:48:55,408 Você fodeu meu parceiro. 493 00:48:55,475 --> 00:48:58,311 Foi mal, mas ele entrou na frente de um carro em movimento. 494 00:48:58,778 --> 00:49:01,214 -Que engraçadinha. -São só fatos, cara. 495 00:49:03,283 --> 00:49:04,584 O que tem aí no boneco? 496 00:49:05,418 --> 00:49:07,520 É da minha filha. Ela é muito apegada a ele. 497 00:49:09,389 --> 00:49:10,590 Mãos pra cima. 498 00:49:20,266 --> 00:49:21,501 Abre as pernas. 499 00:49:29,309 --> 00:49:30,643 Mas que merda. 500 00:49:32,679 --> 00:49:34,614 Faz tempo que não encosta em uma dessas? 501 00:49:37,150 --> 00:49:38,418 Que putinha engraçada. 502 00:49:42,622 --> 00:49:43,723 Posso entrar agora? 503 00:49:45,658 --> 00:49:46,626 Pode. 504 00:49:50,964 --> 00:49:52,499 Lá embaixo, traíra. 505 00:50:33,773 --> 00:50:35,809 Mamãe! Está tudo bem, meu amor! 506 00:50:36,242 --> 00:50:37,277 Eu estou aqui. 507 00:50:39,446 --> 00:50:41,381 -Você está bem? -Senta aí, River. 508 00:50:54,861 --> 00:50:57,597 Eu estava me divertindo aqui com a Jade. 509 00:50:58,064 --> 00:50:59,365 Que coisinha fofa. 510 00:51:02,469 --> 00:51:04,070 Acho que quero ver mais ela. 511 00:51:05,505 --> 00:51:09,309 Podemos marcar umas visitas quando você quiser. 512 00:51:10,877 --> 00:51:11,878 O que acha disso? 513 00:51:13,246 --> 00:51:15,315 Gostou? 514 00:51:16,549 --> 00:51:17,484 Levem ela pra lá. 515 00:51:18,284 --> 00:51:20,587 Não, espera! Deixa ela ficar com isto. 516 00:51:23,990 --> 00:51:24,924 Não. 517 00:51:25,959 --> 00:51:27,861 -Mamãe! -Não! 518 00:51:27,927 --> 00:51:30,196 -River, senta. -Qual é o seu problema? 519 00:51:30,263 --> 00:51:32,499 -Vai, senta aí. -Mãe! 520 00:51:32,565 --> 00:51:34,534 -Mãe! -Fica. 521 00:51:36,202 --> 00:51:38,104 -Senta logo aí. -River, senta. 522 00:51:38,938 --> 00:51:40,740 -Fica aí! -Vai se foder! 523 00:51:41,241 --> 00:51:43,409 Mãe! Mãe! 524 00:51:46,880 --> 00:51:49,349 Mãe! Me tira daqui! Mamãe! 525 00:51:49,916 --> 00:51:51,184 Mãe! 526 00:51:51,951 --> 00:51:53,887 Vai deixar ela ficar chorando? 527 00:51:57,524 --> 00:51:58,858 Cala essa boca! 528 00:51:59,526 --> 00:52:00,827 Mãe! 529 00:52:08,434 --> 00:52:10,470 -Quer conversar? -Sim, vamos conversar. 530 00:52:11,170 --> 00:52:12,405 Não seja grossa. 531 00:52:13,139 --> 00:52:15,675 Soube que a mãe da minha filha precisava de ajuda. 532 00:52:16,109 --> 00:52:20,113 E, sim, achei legal que não veio até aqui de mãos abanando. 533 00:52:21,214 --> 00:52:23,149 Gostei de saber que queria trabalhar. 534 00:52:24,851 --> 00:52:26,653 Então eu disse: "Foda-se!" 535 00:52:28,254 --> 00:52:29,956 Você nunca me pediu nada, 536 00:52:30,356 --> 00:52:32,292 além de deixar vocês duas em paz. 537 00:52:33,426 --> 00:52:34,561 E eu não fiz isso? 538 00:52:36,396 --> 00:52:37,630 Eu não fiz isso? 539 00:52:41,234 --> 00:52:42,168 Fez. 540 00:52:42,602 --> 00:52:43,770 Você fez. 541 00:52:43,836 --> 00:52:44,771 Isso mesmo. 542 00:52:46,072 --> 00:52:47,473 Porque eu te respeitava. 543 00:52:53,413 --> 00:52:55,615 E o que eu ganhei em troca por esse respeito? 544 00:52:56,749 --> 00:52:59,252 Você trouxe uma escuta pra dentro da minha casa! 545 00:53:01,821 --> 00:53:02,755 Silas... 546 00:53:03,823 --> 00:53:05,291 Eu não queria... 547 00:53:05,358 --> 00:53:07,327 Cala essa boca, porra! 548 00:53:26,613 --> 00:53:29,449 Só não estamos presos porque derrubou seu energético. 549 00:53:30,783 --> 00:53:31,884 Eu sinto muito. 550 00:53:31,951 --> 00:53:33,920 De verdade, cara. 551 00:53:35,054 --> 00:53:37,657 Eles me pegaram e eu não tive escolha. 552 00:53:38,057 --> 00:53:39,459 Sempre há uma escolha. 553 00:53:40,493 --> 00:53:42,328 Manter a boca fechada, 554 00:53:42,829 --> 00:53:44,163 e aguentar as consequências. 555 00:53:44,964 --> 00:53:46,466 Pensa naquela criança ali. 556 00:53:46,532 --> 00:53:48,001 Não se trata só de mim. 557 00:53:48,968 --> 00:53:53,573 Aqueles polícias me encurralaram e eles só queriam saber de você. 558 00:53:57,644 --> 00:54:00,713 Ou eu perdia minha filha, ou eu trabalhava pra eles. 559 00:54:02,882 --> 00:54:04,217 O que eu devia fazer? 560 00:54:05,251 --> 00:54:06,185 É... 561 00:54:08,021 --> 00:54:09,689 É uma posição difícil. 562 00:54:12,025 --> 00:54:14,227 E vocês? O que acham que ela devia ter feito? 563 00:54:16,095 --> 00:54:18,631 -Calar a boca. -E aguentar as consequências. 564 00:54:20,700 --> 00:54:22,068 Silas, por favor... 565 00:54:25,772 --> 00:54:28,274 Eles não sabem do nosso acordo. 566 00:54:28,808 --> 00:54:30,843 -O que eles sabem sobre mim? -Nada! 567 00:54:30,910 --> 00:54:32,545 Não sabem onde mora, 568 00:54:33,079 --> 00:54:35,281 nem quem vende pra você... Eles não têm nada. 569 00:54:35,648 --> 00:54:39,585 E a escuta morreu, ou eles já estariam aqui. 570 00:54:42,889 --> 00:54:44,323 Podemos dar um jeito nisso. 571 00:54:45,825 --> 00:54:46,959 Podemos ir pra casa, 572 00:54:47,393 --> 00:54:48,761 ninguém vai ser preso... 573 00:54:49,862 --> 00:54:50,963 Sem mortes. 574 00:54:52,799 --> 00:54:54,667 -Não seria legal? -Seria. 575 00:54:56,202 --> 00:54:58,771 Só deixa a gente ir pra casa. Foi uma noite intensa. 576 00:54:59,539 --> 00:55:01,040 Estamos todos esgotados. 577 00:55:02,642 --> 00:55:04,544 Você tentou me foder, River. 578 00:55:06,179 --> 00:55:09,382 E eu entendo. Eu já te fodi uma vez. 579 00:55:10,683 --> 00:55:12,285 Está tentando me dar o troco? 580 00:55:13,086 --> 00:55:14,320 Não, não é nada disso. 581 00:55:16,355 --> 00:55:18,558 Eu juro pela vida da Jade! 582 00:55:18,624 --> 00:55:20,226 Que valor isso tem pra mim? 583 00:55:21,728 --> 00:55:24,564 Você tem que acreditar em mim. 584 00:55:25,598 --> 00:55:26,532 Eu acredito. 585 00:55:28,768 --> 00:55:29,802 Acredito mesmo. 586 00:55:30,503 --> 00:55:32,238 Mas isso não importa. 587 00:55:34,407 --> 00:55:36,275 Não posso deixar uma X9 ir assim. 588 00:55:37,910 --> 00:55:39,145 É ruim para os negócios. 589 00:55:43,349 --> 00:55:44,517 Foi mal, Riv. 590 00:55:47,854 --> 00:55:49,055 Pra trás! 591 00:55:49,122 --> 00:55:51,157 Deixem as armas no chão! 592 00:55:51,224 --> 00:55:53,292 -Calma! -No chão. Deixem tudo aí. 593 00:55:53,860 --> 00:55:55,795 -Chuta pra cá. -Ei, calma! 594 00:55:57,130 --> 00:55:58,698 Soltem a minha filha! 595 00:55:58,765 --> 00:56:00,733 -Não posso, Riv. -Solta ela! 596 00:56:01,167 --> 00:56:03,035 -Silas, eu não estou brincando. -Riv... 597 00:56:03,736 --> 00:56:04,771 Abaixa essa... 598 00:56:07,006 --> 00:56:08,941 Abram a porta e deixem ela sair! 599 00:56:09,809 --> 00:56:10,743 Vic. 600 00:56:14,180 --> 00:56:15,114 Calma. 601 00:56:19,118 --> 00:56:20,186 Solta ela! 602 00:56:22,421 --> 00:56:23,523 Solta ela! 603 00:56:23,589 --> 00:56:25,024 Sai de cima dela! 604 00:56:26,125 --> 00:56:27,326 Solta ela! 605 00:56:27,393 --> 00:56:29,195 -Vem cá. -Solta ela! 606 00:56:31,364 --> 00:56:33,466 Ei, vamos nos acalmar! 607 00:56:33,900 --> 00:56:35,468 -Jesus Cristo! -Solta ela! 608 00:56:35,535 --> 00:56:36,769 Calma! 609 00:56:50,650 --> 00:56:52,418 Não se preocupa. Ela vai ficar bem. 610 00:56:52,485 --> 00:56:55,888 Vai se foder, seu filho da puta! Me larga! 611 00:56:56,823 --> 00:56:58,958 Quer saber, Vic? Segura ela. 612 00:56:59,292 --> 00:57:01,294 -Vai se foder! -Fica quieta, porra! 613 00:57:09,302 --> 00:57:10,269 Quieta! 614 00:57:16,108 --> 00:57:18,311 -Que teimosa! -Leva ela para os fundos. 615 00:57:19,045 --> 00:57:20,046 Vadia! 616 00:57:54,513 --> 00:57:55,514 Segura firme. 617 00:57:57,917 --> 00:57:59,585 Ei, aonde você vai? 618 00:58:00,052 --> 00:58:03,289 -Tenho que checar a entrada. -Minha perna! Eu estou sangrando! 619 00:58:03,356 --> 00:58:05,224 Foi de raspão. Você vai ficar bem. 620 00:58:23,142 --> 00:58:25,011 Ei, fica de olho nela. 621 00:58:30,583 --> 00:58:33,819 Polícia. É melhor abaixar isso aí. 622 00:58:33,886 --> 00:58:35,087 Devagar. 623 00:58:37,356 --> 00:58:38,291 Ei! 624 00:58:40,426 --> 00:58:41,627 É hora de acordar! 625 00:58:45,464 --> 00:58:46,499 Vem. 626 00:58:52,238 --> 00:58:53,472 Fica paradinha. 627 00:59:00,079 --> 00:59:02,114 As coisas podiam ter sido bem diferentes. 628 00:59:03,149 --> 00:59:04,717 Mãos na cabeça! 629 00:59:17,296 --> 00:59:19,031 Ei, fica sentada! 630 00:59:26,005 --> 00:59:27,006 Abre os olhos. 631 00:59:27,506 --> 00:59:28,441 Olha pra mim. 632 00:59:29,342 --> 00:59:30,977 Isso mesmo, gata. Muito bem. 633 00:59:42,888 --> 00:59:44,357 Que porra você fez? 634 00:59:44,423 --> 00:59:46,592 Vem, vamos! Tira ela daqui. 635 00:59:47,093 --> 00:59:49,829 Larga ela aí. Vamos sair daqui! 636 00:59:55,034 --> 00:59:56,602 Ei! Senta aí! 637 01:00:02,108 --> 01:00:03,776 Tudo bem? 638 01:00:05,077 --> 01:00:06,812 -Tudo. -Certo. 639 01:00:07,513 --> 01:00:08,514 Vamos lá. 640 01:00:09,715 --> 01:00:11,517 Acho que é hora de chamar reforços. 641 01:00:31,303 --> 01:00:32,338 Vic! 642 01:00:41,614 --> 01:00:42,615 Merda! 643 01:00:44,884 --> 01:00:46,385 Cadê todo mundo? 644 01:00:46,452 --> 01:00:48,387 Não sei! Ouvimos tiros lá em cima! 645 01:00:50,389 --> 01:00:52,725 -Cadê a menina? -Ela fugiu, cara! 646 01:00:52,792 --> 01:00:56,062 -Não conseguiu cuidar de uma garotinha? -Ela pisou na minha perna! 647 01:00:56,128 --> 01:00:59,598 Você trouxe uma X9 pra cá, e não consegue nem fazer o seu trabalho? 648 01:01:38,037 --> 01:01:40,473 Aqui é o investigador Carcillo pedindo reforços 649 01:01:40,539 --> 01:01:43,709 na Estrada Spade, número 11755. 650 01:01:43,776 --> 01:01:46,178 Houve uma troca de tiros e um policial foi baleado. 651 01:02:28,521 --> 01:02:29,588 Silas? 652 01:02:30,456 --> 01:02:31,457 Vic? 653 01:02:35,194 --> 01:02:37,062 É melhor ficar bem quietinho! 654 01:03:17,436 --> 01:03:18,370 Mamãe! 655 01:03:26,512 --> 01:03:27,446 Corre! 656 01:03:32,718 --> 01:03:34,486 Merda! Vamos. 657 01:03:34,887 --> 01:03:35,821 E o Frankie? 658 01:03:36,989 --> 01:03:38,157 Foda-se o Frankie! 659 01:03:40,392 --> 01:03:41,327 Eu vou pegar ele. 660 01:03:42,595 --> 01:03:43,662 Merda! 661 01:04:26,872 --> 01:04:28,073 O papai está aqui. 662 01:04:38,350 --> 01:04:39,585 Vamos. 663 01:04:40,552 --> 01:04:41,887 Vai, abre a porta. 664 01:05:02,441 --> 01:05:03,676 Pega a menina. 665 01:05:04,043 --> 01:05:06,045 Não temos tempo. Temos que ir! 666 01:05:06,745 --> 01:05:08,380 Temos que ir, cara! Vamos! 667 01:05:23,228 --> 01:05:24,196 River? 668 01:06:12,077 --> 01:06:13,479 Obrigada por ela. 669 01:07:20,479 --> 01:07:22,681 -Mãe! -Larga minha filha, Vic! 670 01:07:23,015 --> 01:07:24,049 Solta ela! 671 01:07:24,750 --> 01:07:25,684 Agora! 672 01:07:27,786 --> 01:07:29,688 Eu mandei você soltar ela! 673 01:07:30,389 --> 01:07:31,790 River, abaixa essa arma! 674 01:07:31,857 --> 01:07:34,259 Não se mete nisso, Carcillo! 675 01:07:34,927 --> 01:07:36,061 Agora! 676 01:07:40,065 --> 01:07:41,066 Ele está morto. 677 01:07:41,133 --> 01:07:43,268 River, por favor, não faça besteira. 678 01:07:43,335 --> 01:07:44,903 Eles pegaram minha filha! 679 01:07:44,970 --> 01:07:47,573 E você já pegou ela de volta. Deixa isso com a gente. 680 01:07:50,909 --> 01:07:52,544 Cansei de ser marionete de vocês. 681 01:07:52,878 --> 01:07:54,813 Tudo bem, só abaixe a arma! 682 01:07:57,416 --> 01:07:58,517 Diga. 683 01:08:00,719 --> 01:08:01,787 Acabou, River. 684 01:08:04,990 --> 01:08:05,958 De costas! 685 01:08:06,291 --> 01:08:09,394 De joelhos! Virem-se e ponham as mãos pra cima! 686 01:08:09,828 --> 01:08:11,597 No chão! Não se mexam! 687 01:08:13,232 --> 01:08:15,167 -Calma, cara! -Seu merda! 688 01:08:20,606 --> 01:08:22,007 Não se mexe, porra! 689 01:08:26,945 --> 01:08:27,880 River! 690 01:08:35,621 --> 01:08:37,256 -Minha perna, cara! -Cala a boca! 691 01:08:37,322 --> 01:08:38,857 Foda-se a sua perna! 692 01:08:38,924 --> 01:08:40,058 Calma, cara! 693 01:08:44,663 --> 01:08:45,631 Porra! 694 01:08:58,544 --> 01:08:59,945 Nós fomos malvadas. 695 01:09:04,783 --> 01:09:06,585 Pode apostar que fomos! 696 01:10:06,244 --> 01:10:07,646 Bebe mais um pouco, amor. 697 01:10:53,825 --> 01:10:54,793 Só isso?