1
00:00:20,996 --> 00:00:50,996
{\fnSakkal Majalla}{\bord1}{\fs26} # تـرجـمـة #
{\fnSakkal Majalla}{\bord1}{\fs28}.Ooo نور!لدّين يوسفي ooO.
2
00:00:54,997 --> 00:00:55,898
.أمي
3
00:00:56,766 --> 00:00:58,034
ماذا؟ ما الأمر يا عزيزي؟
4
00:00:58,935 --> 00:01:00,470
.هناك وحوش
5
00:01:01,904 --> 00:01:02,905
.لا بأس، يا عزيزي
6
00:01:14,083 --> 00:01:17,620
.سأبقيك آمنة بين ذراعي
7
00:01:18,688 --> 00:01:23,025
،تمسّكي بي
.عزيزتي الجميلة، وسترين
8
00:01:23,759 --> 00:01:26,229
.يمكنني أن أكون كل ما تحتاجه
9
00:01:26,696 --> 00:01:27,797
!ألقي حقيبتك
10
00:01:28,998 --> 00:01:30,233
!على ركبتيك، الآن
11
00:01:31,934 --> 00:01:32,869
!لا تتحرك
12
00:01:34,070 --> 00:01:35,805
.لقد حصلنا عليك أثناء محاولة التوزيع
13
00:01:35,872 --> 00:01:37,006
هل تعرف ماذا يعني ذلك يا (كارسيلو)؟
14
00:01:37,473 --> 00:01:40,009
يعني أن (جايد) الصغيرة ووالدتها
.لن يلتقيا
15
00:01:40,076 --> 00:01:41,711
.لفترة طويلة
16
00:02:12,208 --> 00:02:13,142
.(وصلنا إلى (سيلاس
17
00:02:14,410 --> 00:02:15,745
،كما تعلمين
.إننا نحاول أن نقدم لكِ معروفًا
18
00:02:16,479 --> 00:02:17,413
.الأمر سهل بما يكفي
19
00:02:17,847 --> 00:02:19,949
،قومي بتقديم الإتهامات
،سأدعكِ تكتشفين الكفالة
20
00:02:20,016 --> 00:02:21,984
...محامي، خدمات حماية الطفل
21
00:02:22,051 --> 00:02:22,985
!أنا لا أعرفه
22
00:02:23,452 --> 00:02:24,387
.نعم، حسنًا
23
00:02:25,187 --> 00:02:26,122
كم مرة قمنا بذلك؟
24
00:02:27,356 --> 00:02:28,691
هل تريدين الاحتفاظ بابنتك؟
25
00:02:42,905 --> 00:02:44,507
.أمي، تعالي العبي معي
26
00:02:54,750 --> 00:02:55,685
من يجب أن أكون؟
27
00:02:56,052 --> 00:02:57,286
.ــ أنا بهذه السيارة
.ــ حسناً
28
00:02:57,853 --> 00:02:58,788
.وتيرة ملحمية
29
00:03:00,189 --> 00:03:02,158
هذه ذاهبة إلى المدينة
.وهي فتاة
30
00:03:45,801 --> 00:03:46,736
ما الأمر، يا أخي؟
31
00:03:51,173 --> 00:03:52,308
!يا أختاه
32
00:03:52,375 --> 00:03:53,309
.يعجبني وجهك
33
00:03:54,610 --> 00:03:55,544
.يعجبني وجهك
34
00:03:56,145 --> 00:03:57,146
.إنه وجهي فقط
35
00:03:57,213 --> 00:03:58,280
.(أتركهم وشأنهم، يا (ستيفي
36
00:03:58,347 --> 00:04:00,116
،إنتبه إلى لغتك
.هناك طفلة هنا، يا رجل
37
00:04:00,683 --> 00:04:02,418
."لا بأس، أنا أعرف كلمة "تباً
38
00:04:03,419 --> 00:04:05,688
نعم، هذا خطأي، أليس كذلك؟
39
00:04:05,755 --> 00:04:06,689
.نعم
40
00:04:10,893 --> 00:04:12,695
هل هناك الكثير من الناس في العرض؟
41
00:04:12,762 --> 00:04:13,696
.نعم
42
00:04:14,130 --> 00:04:15,031
.هيّا
43
00:04:19,602 --> 00:04:23,406
.اللعنة، أنت تبدين مثل السيّدة العظمية
44
00:04:24,507 --> 00:04:26,475
،أنت تضحكين، لكن هذا صحيح
.فهي تحمينا
45
00:04:26,542 --> 00:04:27,643
.وهي ستفعل الشيء نفسه لكِ
46
00:04:28,511 --> 00:04:29,545
.نحن بخير. بالحقيقة
47
00:04:30,713 --> 00:04:31,747
.(ــ وداعاً (جايد
!ــ وداعاً
48
00:04:37,620 --> 00:04:39,655
!مهلًا، أنتِ مدعوة الليلة
49
00:04:40,322 --> 00:04:41,724
،سأعتني بك
.أي شيء تحتاجيه
50
00:04:41,791 --> 00:04:42,725
تعلمين ما أقول؟
51
00:04:43,492 --> 00:04:44,326
.نعم
52
00:04:44,393 --> 00:04:45,828
.إنها الوحيدة التي يمكنها التعامل معي
53
00:04:47,296 --> 00:04:49,532
.ــ حسناً، إنها ثمنينة، رغم ذلك
.ــ اللّعنة ، صحيح، أنا كذلك
54
00:04:50,366 --> 00:04:51,767
.ــ وداعاً، عزيزتي
.ًــ وداعا
55
00:05:18,060 --> 00:05:19,161
!انظري يا أمي
56
00:05:19,562 --> 00:05:21,263
.ما تفعلين؟ هذا بعض الطحلب
57
00:05:57,600 --> 00:05:59,568
.(أريد رؤية (مادس
58
00:05:59,902 --> 00:06:00,836
.أنا أيضاً
59
00:06:03,839 --> 00:06:04,874
!لا يمكنك إمساكي
60
00:06:05,808 --> 00:06:07,409
!ــ مرحباً
!ــ مرحباً
61
00:06:10,045 --> 00:06:11,447
ــ ماذا لديكِ هناك؟
."ــ "نانا
62
00:06:12,681 --> 00:06:13,682
."أعرف "نانا
63
00:06:14,183 --> 00:06:15,751
.لا، لا تعرفيها
.لقد ماتت
64
00:06:16,185 --> 00:06:17,520
أعني، لهذا نحن هنا، أليس كذلك؟
65
00:06:18,554 --> 00:06:20,055
.ــ مرحبًا
.ــ ما الأمر يا فتاة
66
00:06:22,491 --> 00:06:24,894
.سوف نعود حالـاً
.هل انت مستعدة؟ مستعدة، مستعدة، لنذهب
67
00:06:31,267 --> 00:06:32,201
مهلا، هل أنتِ بخير؟
68
00:06:33,736 --> 00:06:34,670
.بخير
69
00:06:35,971 --> 00:06:38,107
... ــ والدتكِ، كانت
.ــ شكرًا لإهتمامكِ (جايد) الليلة
70
00:06:39,008 --> 00:06:40,042
.نعم، أحب التسكع معها
71
00:06:42,178 --> 00:06:43,112
هل أحتاج للقلق عليكِ؟
72
00:06:44,947 --> 00:06:47,316
.اخرسي، أنت تعلمين أنني بخير
73
00:06:47,650 --> 00:06:48,584
.انا دائمًا
74
00:06:50,019 --> 00:06:51,453
.مثل الصرصور
75
00:07:14,410 --> 00:07:15,578
.يجب أن أذهب إلى العمل، يا أختاه
76
00:07:17,413 --> 00:07:19,014
.ــ أحبك
.ــ أحبك أيضًا
77
00:07:21,750 --> 00:07:22,685
إستمتعي، حسناً؟
78
00:07:34,063 --> 00:07:34,997
مهلًا، يا (جايد)؟
79
00:07:37,066 --> 00:07:38,000
.إبقي خطيرة
80
00:07:38,734 --> 00:07:40,102
.إبقي خطيرة، يا أمي
81
00:08:10,799 --> 00:08:11,734
.علبة سيجارة حمراء
82
00:08:12,268 --> 00:08:14,103
ــ أنت كبيرة بما يكفي؟
.ــ نعم
83
00:08:20,809 --> 00:08:21,744
.أحد عشر واثنان وستون
84
00:08:28,951 --> 00:08:31,553
،أوّد القول أن هذه الأشياء ستقتلك
.لكنكِ تبدين ميتة حقاً
85
00:08:32,755 --> 00:08:33,689
.حسناً
86
00:08:34,823 --> 00:08:35,758
هل يمكنني إعطائي مفتاح الحمام؟
87
00:08:39,361 --> 00:08:40,296
.لا تجعليه فوضوي
88
00:09:41,123 --> 00:09:42,157
.خذ وقتك اللعين
89
00:09:51,433 --> 00:09:52,668
.ــ أنتِ متأخرة
ــ لذا؟
90
00:09:53,235 --> 00:09:55,337
،أنت قبيح للغاية
ماذا سنفعل حيال ذلك؟
91
00:09:57,473 --> 00:09:58,407
...من كل الليالي
92
00:09:59,108 --> 00:10:00,676
ــ ما خطبك؟
.ــ عليك أن تهدأ
93
00:10:02,911 --> 00:10:04,680
،حاولي إبقاء رأسك مستقيماً
.فهذا أمر خطير حقاً
94
00:10:05,080 --> 00:10:06,015
.نعم. أعرف
95
00:10:06,448 --> 00:10:07,416
.أنا من سيخرج هناك
96
00:10:10,619 --> 00:10:11,553
.أعطيني حقيبة ظهرك
97
00:10:13,422 --> 00:10:14,356
.نعم، سيّدي
98
00:10:20,796 --> 00:10:21,730
."عشرة "جي إس
99
00:10:28,137 --> 00:10:29,505
.لا شيء حول ذلك على الإطلاق
100
00:10:30,439 --> 00:10:32,107
.لا مزيد من العبث بالأشياء الصغيرة
101
00:10:39,948 --> 00:10:40,883
.إنها كبيرة
102
00:10:42,384 --> 00:10:43,318
نعم؟
103
00:10:46,021 --> 00:10:46,955
.ستكونين على ما يرام
104
00:10:47,823 --> 00:10:48,757
سنكون معك طوال الوقت
105
00:10:49,091 --> 00:10:50,926
...حسنًا، بالواقع، ليس على الإطلاق، لأنه
106
00:10:51,460 --> 00:10:52,628
.أنا أمشي هناك وحدي
107
00:10:52,694 --> 00:10:54,063
هل يمكنني الحصول على حقيبتي اللعينة، رجاء؟
108
00:10:54,430 --> 00:10:55,998
أنت تعرفين ما أعنيه، سنكون
.قادرين على سماع كل شيء
109
00:11:04,540 --> 00:11:05,474
هذا كل شيء، أليس كذلك؟
110
00:11:06,275 --> 00:11:07,443
هل تريدني أن أحضر لك (سيلاس)؟
111
00:11:08,143 --> 00:11:10,012
.(ــ أحضرت لك (سيلاس
.ــ ليس بعد، لم تفعلي
112
00:11:10,779 --> 00:11:11,847
...أنا على وشك ذلك، لذا
113
00:11:13,048 --> 00:11:13,982
،لذا، عندما نقبض عليه
114
00:11:15,884 --> 00:11:16,819
.تكونين قد انتهيت
115
00:11:21,423 --> 00:11:22,357
حسنًا، ما هو الرمز؟
116
00:11:24,493 --> 00:11:25,561
.أعرف الرمز اللّعين
117
00:11:26,962 --> 00:11:27,896
.قوليه
118
00:11:32,067 --> 00:11:33,735
"(مسرورة أنني أقوم بأعمال تجارية، يا (سيلاس"
119
00:11:34,636 --> 00:11:35,571
.رائع
120
00:11:37,840 --> 00:11:39,374
ــ هل يمكنني الحصول على بعض النقود؟
ــ لماذا؟
121
00:11:40,642 --> 00:11:42,377
.إشتريت سيجارة ومشروب
122
00:11:43,612 --> 00:11:45,347
نعم؟ هل لديكِ إيصال؟
123
00:11:46,315 --> 00:11:48,083
.ــ تباً لك
.ــ نعم، أخرجي من السيارة
124
00:11:56,325 --> 00:11:58,060
نعم، تباً لك أيضًا
125
00:11:58,127 --> 00:11:59,094
.حسنًا، ليلة سعيدة
126
00:11:59,828 --> 00:12:00,762
.خنزير لعين
127
00:12:24,419 --> 00:12:27,556
.سأبقيك آمنة بين ذراعي
128
00:12:28,657 --> 00:12:33,795
،تمسّكي بي
.عزيزتي الجميلة، وسترين
129
00:12:34,396 --> 00:12:36,565
.ــ يمكنني أن أكون كل شيء
.ــ دائمًا مع الغناء
130
00:12:37,032 --> 00:12:37,966
.مهما كانت الأعمال
131
00:13:29,351 --> 00:13:30,285
.إركبي
132
00:13:34,223 --> 00:13:35,157
أين (سيلاس)؟
133
00:13:37,359 --> 00:13:38,460
من (سيلاس)؟
134
00:13:40,295 --> 00:13:41,230
فرانكي)؟)
135
00:13:42,130 --> 00:13:44,066
.تغيّير الخطط، (ريف)، إركبي
136
00:13:45,133 --> 00:13:47,536
.هيّا، يا رجل
.تعرف أنني يجب أن أعود للمنزل لطفلتي
137
00:13:47,869 --> 00:13:49,104
ستبقين في "الواحة"، أليس كذلك؟
138
00:13:51,540 --> 00:13:52,474
صحيح؟
139
00:13:55,277 --> 00:13:56,211
.نعم
140
00:14:01,783 --> 00:14:02,718
.إركبي السيارة
141
00:14:05,520 --> 00:14:06,455
.تمهلي
142
00:14:07,889 --> 00:14:08,824
.بدون الأسلحة
143
00:14:10,359 --> 00:14:11,293
حقًا؟
144
00:14:13,462 --> 00:14:14,997
!حسناً، مهلًا، حسناً
145
00:14:16,131 --> 00:14:18,433
.لنذهب إنها ذهبية، هيّا
146
00:14:20,602 --> 00:14:21,536
.أنا ذهبية
147
00:14:27,442 --> 00:14:28,377
.لنذهب
148
00:14:29,711 --> 00:14:30,946
هل ركبت السيارة اللعينة للتو؟
149
00:14:48,864 --> 00:14:49,765
.هيّا، هيّا
150
00:14:57,906 --> 00:14:58,840
هي هناك؟ هي هناك؟
151
00:15:00,275 --> 00:15:01,310
.انها ليست هناك
152
00:15:14,389 --> 00:15:15,324
.اعطيني هاتفك
153
00:15:27,102 --> 00:15:28,837
ــ آسفة، الشخص الذي تحاول الإتصال به
!ــ تباً
154
00:15:28,904 --> 00:15:31,139
لديه صندوق بريد صوتي
.لم يتم إعداده بعد
155
00:15:32,441 --> 00:15:34,509
ــ كيف سنجدهم الآن؟
.ــ لا أعرف
156
00:15:36,678 --> 00:15:38,280
كم نستغرق حتى نصل لهناك، يا رجل؟
157
00:15:38,347 --> 00:15:39,281
.يجب أن أعود إلى المنزل
158
00:15:41,083 --> 00:15:42,017
.إجلسي وإخرسي
159
00:16:44,713 --> 00:16:45,647
فرانكي)؟)
160
00:16:46,615 --> 00:16:48,517
طريق ترابي؟ إلى أين نحن ذاهبون، يا رجل؟
161
00:16:49,818 --> 00:16:52,354
.بحق المسيح ! إهدأي
162
00:17:10,405 --> 00:17:11,406
ما الأمر،ن يا (جاك)؟
163
00:17:13,008 --> 00:17:13,942
.يا سادة
164
00:17:52,347 --> 00:17:53,281
.هيّا
165
00:18:12,067 --> 00:18:13,001
.تباً
166
00:18:21,543 --> 00:18:24,412
ماذا تفعلين؟
.هيّا ،لنذهب، اخرجي
167
00:19:13,995 --> 00:19:14,930
.تفضلي
168
00:19:16,731 --> 00:19:17,666
.هيّا
169
00:19:31,446 --> 00:19:32,480
.أريد التبول
170
00:19:42,557 --> 00:19:43,491
.تباً
171
00:19:59,007 --> 00:19:59,941
.تباً
172
00:20:11,419 --> 00:20:12,621
يا رفاق، هل مازلتم تسمعونني؟
173
00:20:12,687 --> 00:20:18,026
أنا في مزرعة، على طريق ترابي
.قبالة "سييرا"، 11755 سبايد
174
00:20:19,160 --> 00:20:20,729
!فقط اسرعوا وتصلوا لهنا
175
00:20:25,800 --> 00:20:26,735
إلى متى سننتظر هنا؟
176
00:20:27,969 --> 00:20:28,903
.يجب أن أفكّر، يا رجل
177
00:20:30,238 --> 00:20:33,174
نعم، ما علينا فعله
.هو استدعاء هذا الآن
178
00:20:33,608 --> 00:20:35,910
إذن تريد أن تخبر رئيسنا بأننا فقدنا الـ "سي آي"؟
179
00:20:37,912 --> 00:20:38,847
بعدها .. ماذا؟
180
00:20:39,514 --> 00:20:40,815
.ثم يرسلون الدعم
181
00:20:41,216 --> 00:20:44,119
.ونجد (ريفر) قبل أن يحدث شيء ما
182
00:20:44,185 --> 00:20:45,987
.(نحن قريبون جدًا لتسمير (سيلاس بتلر
183
00:20:46,054 --> 00:20:48,056
هل فعلنا؟ أين هو؟
184
00:20:50,725 --> 00:20:52,427
أين "تان جي أس"؟
أين مخبرنا اللّعين؟
185
00:21:04,239 --> 00:21:06,675
هل تريد أن أذكرك
بما يعنيه هذا لنا؟ هل أنا؟
186
00:21:08,810 --> 00:21:10,311
.وتريد تفجيره على بعض الرمي
187
00:21:10,378 --> 00:21:12,714
ــ هذا ليس حتى في النظام؟
ــ علينا أن نجدها، حسنًا؟
188
00:21:24,993 --> 00:21:26,194
يا صاح، لم الماء يجري لمدة طويلة؟
189
00:21:28,296 --> 00:21:29,230
.ربما هي عصبية
190
00:22:03,031 --> 00:22:04,599
هل لديك منديل أو شيء كهذا؟
191
00:22:05,166 --> 00:22:06,101
ماذا؟
192
00:22:06,668 --> 00:22:07,602
...لا، لقد كنت
193
00:22:09,404 --> 00:22:10,638
.هيّا، اذهب
194
00:24:02,617 --> 00:24:03,551
.تفضلي بالجلوس، يا عزيزي
195
00:24:11,593 --> 00:24:12,527
!انظري لحالك
196
00:24:13,728 --> 00:24:15,230
.مختلف كثيرًا عن آخر مرة رأيتكِ فيها
197
00:24:17,632 --> 00:24:18,566
.شعركِ
198
00:24:19,634 --> 00:24:20,568
.ملابسكِ
199
00:24:22,003 --> 00:24:23,071
... الآن لديكِ هذا كله
200
00:24:24,105 --> 00:24:26,641
"هل هو كتكوت؟ هل هو متأنق؟"
.نوع من الأجواء مستمرة
201
00:24:28,476 --> 00:24:29,410
أحفر عليه
202
00:24:31,412 --> 00:24:32,347
.شكراً
203
00:24:33,281 --> 00:24:36,117
لست متأكدًا مما إذا كان ما حدث في ذلك الوقت
... سيحدث اليوم، كما تعلمين، إذا
204
00:24:36,651 --> 00:24:37,585
لكن، من يعلم؟
205
00:24:38,987 --> 00:24:39,854
.نعم
206
00:24:39,921 --> 00:24:42,991
نعم، لست متأكدًا مما إذا كان ما حدث
... في المرة الأخيرة سيحدث لو
207
00:24:43,958 --> 00:24:45,660
... لم أكن ثملة كما تعتقد و
208
00:24:45,994 --> 00:24:47,161
... ستة عشر ولكن
209
00:24:48,730 --> 00:24:49,864
... نعم، لقد حدث ذلك، لذا
210
00:24:52,834 --> 00:24:56,237
.يمكنك دائمًا التحدث بسخرية
.(لهذا أحببتك يا (ريفر
211
00:25:00,174 --> 00:25:01,175
هل مازلت تنتشين؟
212
00:25:05,446 --> 00:25:06,915
.هيّا
213
00:25:07,982 --> 00:25:08,917
.جربي
214
00:25:23,064 --> 00:25:23,998
.اللعنة
215
00:25:24,666 --> 00:25:26,668
."إذن، أنا ...لديّ "تان جي آس
216
00:25:27,302 --> 00:25:28,236
.ضخ الفرامل
217
00:25:30,204 --> 00:25:32,407
ما هو الاندفاع؟
.أنا لم أرك منذ سنوات
218
00:25:33,241 --> 00:25:34,676
.ــ نعم، نعم
.ــ إهدأ
219
00:25:35,410 --> 00:25:36,344
.نعم، حسنًا
220
00:25:38,680 --> 00:25:40,982
...مثلًا، أود البقاء والاحتفال، أنا فقط
221
00:25:41,783 --> 00:25:43,718
يجب أن أعود للمنزل، هل تعلم؟
222
00:25:44,185 --> 00:25:45,887
.نعم، صحيح
223
00:25:47,555 --> 00:25:48,489
.إبنتنا
224
00:25:52,860 --> 00:25:54,762
بالطبع، كيف حالها، بالمناسبة؟
225
00:25:56,364 --> 00:25:57,365
.ابنتي بخير
226
00:26:03,037 --> 00:26:05,540
...يجب أن تكون كذلك، ماذا؟ مثل
ماذا؟ ثلاثة، حتى الآن؟
227
00:26:07,275 --> 00:26:08,209
.هي بالخامسة من عمرها
228
00:26:11,079 --> 00:26:13,982
نعم، وكأنني لم آتي إلى هنا حقًا
.للحديث عنها
229
00:26:14,949 --> 00:26:15,883
.لا، أعتقد أنك فعلتِ
230
00:26:17,151 --> 00:26:18,119
.وصلت إلى رجالي
231
00:26:19,687 --> 00:26:20,922
.لقد تأكدت من أنه يعرف من أنتِ
232
00:26:22,256 --> 00:26:23,191
...أعني
233
00:26:26,194 --> 00:26:27,128
،)ريفر)
234
00:26:27,628 --> 00:26:30,665
هل تعتقدين حقًا
أنكِ ستجلسين هنا بطريقة أخرى؟
235
00:26:31,699 --> 00:26:32,633
.هيّا
236
00:26:35,136 --> 00:26:36,070
حسناً؟
237
00:26:43,511 --> 00:26:44,445
.معذرة
238
00:26:45,380 --> 00:26:46,314
!تباً
239
00:26:49,517 --> 00:26:50,451
ماذا؟
240
00:26:50,918 --> 00:26:53,121
فقط، مثل، يجب أن أعود للمنزل، هل تعلم؟
241
00:26:54,022 --> 00:26:54,956
.هيّا
242
00:26:55,590 --> 00:26:57,458
.علينا أن نقضي بعض الوقت ونلحق بالركب
243
00:26:59,460 --> 00:27:02,964
يمكننا تعاطي بعض الكوكايين الرائع
.في منزلي الكبير
244
00:27:03,731 --> 00:27:06,134
.نعم، نعم، ذلك الكوكايين شرعي
245
00:27:07,535 --> 00:27:08,469
.أعرف
246
00:27:09,737 --> 00:27:11,639
.هنا، انه على عاتقي
247
00:27:12,140 --> 00:27:13,074
.خذي واحدة للطريق
248
00:27:15,710 --> 00:27:17,612
،دائمًا رجل نبيل
249
00:27:18,546 --> 00:27:19,647
.(سيلاس)
250
00:27:19,714 --> 00:27:20,815
.أفضل أن افكّر هكذا
251
00:27:22,884 --> 00:27:24,786
.إذن، اخبريني
252
00:27:26,387 --> 00:27:27,555
ماذا تفعلين هنا بحق الجحيم؟
253
00:27:32,193 --> 00:27:34,228
...ــ أنا... هم
.ــ لقد أخبروني بكل شيء
254
00:27:35,396 --> 00:27:36,564
أريد سماع ذلك منكِ
255
00:27:44,739 --> 00:27:45,673
... أنا
256
00:27:47,075 --> 00:27:50,344
."أنت تعلم أنني آخذ دروسًا في "فالي
257
00:27:52,113 --> 00:27:54,182
...وهؤلاء الرجال يبحثون دائمًا عن التسجيل، لذا
258
00:27:55,116 --> 00:27:58,786
لذا فكّرت أنه من الأفضّل
.أن أكون أنا من يبيع لهم
259
00:27:59,887 --> 00:28:00,822
.لذا، دعيني أفهم هذا الأمر بشكل صحيح
260
00:28:01,923 --> 00:28:04,859
.لقد أنقذت ما يصل إلى عشرة بنس
261
00:28:05,993 --> 00:28:08,329
بيع القرف لأولئك الضحكة
هناك في الوادي؟
262
00:28:10,098 --> 00:28:11,032
.نعم
263
00:28:13,000 --> 00:28:14,368
.أنا بخير
264
00:28:16,170 --> 00:28:17,105
إذن ما الذي تحتاجينه منِّي؟
265
00:28:17,705 --> 00:28:19,674
هل تعرف كم من الوقت
استغرق مني فعل ذلك؟
266
00:28:20,808 --> 00:28:25,179
مثل، مجرد بيع الحبوب السائبة
وغرام هنا وهناك؟
267
00:28:28,749 --> 00:28:31,018
وبعدها تعتقد
...أنك مدين لي بواحدة، لذا
268
00:28:32,854 --> 00:28:33,788
أنا مدين لكِ بواحدة؟
269
00:28:34,856 --> 00:28:37,658
حسنًا، كم كلفك طفلي؟
270
00:28:39,127 --> 00:28:41,696
كم عدد حفلات أعياد الميلاد
التي أقمتها؟
271
00:28:43,698 --> 00:28:46,367
نعم، ماذا عن الحفاضات؟
272
00:28:46,434 --> 00:28:48,369
.ــ لا، لا، لا، لا
ــ هل اشتريت أي منها؟
273
00:28:48,436 --> 00:28:50,538
.لا، لا، لا، لا
274
00:28:51,906 --> 00:28:54,709
،هذا ما أردته
.وهذا ما حصلت عليه
275
00:28:55,343 --> 00:28:57,411
...ــ لا، فعلت، ولكن
.ــ نعم
276
00:28:58,546 --> 00:29:00,815
.لكن، لا تخبرني أنك لم تقدر ذلك
277
00:29:04,552 --> 00:29:05,486
.أنتِ تتعثرين
278
00:29:06,621 --> 00:29:07,722
.أنت محتالة
279
00:29:07,788 --> 00:29:10,458
لا، أنا فقط أحاول
...إبقاء رأسي منخفض، ومثل
280
00:29:11,492 --> 00:29:12,426
.اعتني بابنتي
281
00:29:14,529 --> 00:29:15,463
.أحترم هذا
282
00:29:16,998 --> 00:29:19,033
.تباً له! لنربطك
283
00:29:21,068 --> 00:29:22,003
.لـا بأس
284
00:29:23,971 --> 00:29:24,906
هل قمتِ ببيع مولي من قبل؟
285
00:29:26,440 --> 00:29:27,375
.لا
286
00:29:30,144 --> 00:29:31,412
.هؤلاء الأطفال في "فالي" سيأكلونه
287
00:29:33,581 --> 00:29:34,515
.إنه كثير، رغم ذلك
288
00:29:35,550 --> 00:29:36,484
هل تعتقدين أنّه يمكنكِ التعامل مع ذلك؟
289
00:29:38,386 --> 00:29:39,320
.نعم، متأكدة
290
00:29:40,454 --> 00:29:41,389
.متأكدة
291
00:29:44,859 --> 00:29:45,893
...لأنه، كما ترى
292
00:29:47,562 --> 00:29:48,796
،إذا أعطيتني ذلك المال
293
00:29:51,165 --> 00:29:53,334
.تفهمين من تلك النقطة فصاعدًا
294
00:29:55,636 --> 00:29:58,606
.أنتِ وأنا مرتبطان
295
00:30:03,010 --> 00:30:03,978
.وإذا لم تفعلي ذلك
296
00:30:05,613 --> 00:30:06,881
.أعيدي لي قطعتي
297
00:30:09,650 --> 00:30:11,719
.لن يهم من أنتِ
298
00:30:14,555 --> 00:30:15,623
تفهكين ما أقوله؟
299
00:30:18,492 --> 00:30:20,695
.نعم، أعلم، أعلم
300
00:30:22,396 --> 00:30:23,331
.فهمته
301
00:30:33,140 --> 00:30:35,042
.ــ شرابي انسكب
ــ اللعنة؟
302
00:30:37,011 --> 00:30:39,981
كما تعلمين، ذلك الشيء هناك
.سوف يقتلك، يا عزيزتي
303
00:30:40,047 --> 00:30:40,982
.خطأي
304
00:30:42,883 --> 00:30:44,952
.فرانكي)، تعال هنا)
305
00:30:46,621 --> 00:30:48,556
تعال وجفف هذا
.قبل أن يفسد شيء آخر
306
00:30:49,123 --> 00:30:51,826
.(ــ مسرورة أن أقوم بأعمال تجارية، يا (سيلاس
.ــ نعم
307
00:30:53,361 --> 00:30:54,362
!ــ انتظر
ــ نعم؟
308
00:31:12,313 --> 00:31:13,247
.ابقي لفترة من الوقت
309
00:31:14,715 --> 00:31:15,650
.هيّا
310
00:31:22,356 --> 00:31:23,291
.هيّا
311
00:31:33,067 --> 00:31:34,235
يا صاح، ما هذا؟
312
00:31:35,102 --> 00:31:36,037
!مهلًا، نعم
313
00:31:36,804 --> 00:31:38,606
!هناك سلك لعين في هذه الحقيبة
314
00:31:38,673 --> 00:31:39,607
!اللّعنة! هيّا
315
00:31:54,789 --> 00:31:56,257
!لقد حصلت عليها، العاهرة اللعينة
316
00:31:59,727 --> 00:32:00,661
!افتحي الباب
317
00:32:16,210 --> 00:32:17,144
!إنها في الفناء
318
00:32:18,379 --> 00:32:19,547
!ها هي ذا
319
00:32:19,613 --> 00:32:20,548
!أحضرها إلى هنا
320
00:32:26,787 --> 00:32:27,822
!تباً، تباً
321
00:32:29,090 --> 00:32:30,024
!أمسكها
322
00:32:30,991 --> 00:32:32,259
!أمسك الفتاة، أمسك الفتاة
323
00:33:52,706 --> 00:33:54,041
!أمسكها! تبًا
324
00:34:31,412 --> 00:34:32,346
!تباً
325
00:34:45,125 --> 00:34:46,961
.(ــ اللّعنة، لقد أخطأت يا (فرانكي
.ــ إركب
326
00:34:47,361 --> 00:34:49,797
.ــ (سيلاس) سيقتلنا
.ــ إركب، علينا التعامل مع هذا
327
00:34:49,864 --> 00:34:51,098
.هي ذهبية
328
00:34:51,165 --> 00:34:52,833
!إخرس، سنفعلها
329
00:34:52,900 --> 00:34:55,002
.ــ أخي، هيّا
."ــ اللعين "أ
330
00:34:55,069 --> 00:34:56,003
.تباً، يا رجل
331
00:35:55,763 --> 00:35:56,764
.(إجلس، يا (سويتش
332
00:35:58,566 --> 00:36:00,134
ــ بحق المسيح، ماذا تفعل هنا؟
.ــ إخرس
333
00:36:00,801 --> 00:36:01,869
أخرس في بيتي؟
334
00:36:01,936 --> 00:36:02,870
.نريد التحدّث معك فقط
335
00:36:03,504 --> 00:36:04,805
.أنتم هنا لبعض الهراء الليلة
336
00:36:04,872 --> 00:36:07,174
ــ أين مكان (سيلاس)؟
.ــ تباً، لو أعرف
337
00:36:07,241 --> 00:36:09,176
من الأفضّل أن تكتشف ذلك
.خلال الثلاثين ثانية القادمة
338
00:36:09,243 --> 00:36:10,811
كيف لي أن أعرف شيء لا أعرفه؟
339
00:36:10,878 --> 00:36:12,713
لقد كنّا عادلين معك على مر السنين
أليس كذلك، يا (سويتش)؟
340
00:36:12,780 --> 00:36:14,081
.إهدأ، يا رجل
341
00:36:14,148 --> 00:36:16,150
لقد قمت باستغلالي منذ اللحظة
. التي قبضت عليّ فيها
342
00:36:16,216 --> 00:36:18,052
وكم من تلك الأيام قضيتها محبوسًا؟
343
00:36:18,118 --> 00:36:19,119
.أنظر، تلك ليست المسألة
344
00:36:19,186 --> 00:36:21,021
المسألة المهمة هي أنه لا يمكنكم
،القدوم لهنا فحسب
345
00:36:21,088 --> 00:36:22,456
.عاملني مثل ماكينة الصراف الآلي اللّعينة
346
00:36:22,523 --> 00:36:24,625
ذلك بالضبط ما أنت عليه
.حتّى نقول أنّك مختلف
347
00:36:24,692 --> 00:36:25,926
،)حسنًا، يا (كارسيلو
ماذا ستفعل؟
348
00:36:25,993 --> 00:36:27,194
هل ستقوم باعتقالي؟ لماذا؟
349
00:36:27,861 --> 00:36:29,263
من وضعك في "ريفر" في المقام الأول؟
350
00:36:30,130 --> 00:36:31,131
.لن يكون لديكم أي شيء بدوني
351
00:36:31,198 --> 00:36:32,366
!مهلاً
352
00:36:32,433 --> 00:36:33,968
ــ توقّف، حسنًا، حسنًا، أنظر
.ــ توقف عن الكلام
353
00:36:34,034 --> 00:36:35,302
...لا أعرف مكانه، لكن
354
00:36:35,803 --> 00:36:38,105
ــ أنا، أنا، أنا لدي رجل قد يفعل ذلك
... ــ أنا، أنا، أنا
355
00:36:41,942 --> 00:36:43,477
أقسم بالّرب
... إن كنتم تخدعوننا
356
00:36:47,314 --> 00:36:48,949
.ستتجعد ملابسي
!اللعنة
357
00:36:49,817 --> 00:36:50,918
.رجل
358
00:36:50,985 --> 00:36:52,252
.لقد كانت لدي فتاة قادمة الليلة، أيضاً
359
00:37:01,829 --> 00:37:02,763
!(ستايسي)
360
00:37:03,163 --> 00:37:04,198
!ــ يا إلهي
ــ أحتاج للمساعدة، حسنًا؟
361
00:37:05,799 --> 00:37:07,668
ــ مهلًا، ماذا يحدث هنا؟
.ــ قابليني في الخلف
362
00:37:10,104 --> 00:37:11,672
.أحتاج للمساعدة
قابليني في الخلف، حسنًا؟
363
00:37:13,407 --> 00:37:14,341
.ــ رجاء
.ــ نعم، حسنًا
364
00:37:16,076 --> 00:37:17,411
ــ أين هو، يا (سويتش)؟
.ــ إنه يعمل هناك
365
00:37:17,845 --> 00:37:19,279
ــ أين؟
.ــ في المنزل، مع القبعة
366
00:37:20,814 --> 00:37:22,116
ــ هذا هو؟
.ــ نعم، ها هو، هناك
367
00:37:24,752 --> 00:37:25,686
ماذا بحق الجحيم؟
368
00:37:26,920 --> 00:37:28,522
حسناً، أين يعيش (سيلاس)؟
369
00:37:28,589 --> 00:37:29,523
.ــ تبًا
.ــ لا، لا، لا
370
00:37:30,891 --> 00:37:32,559
!لا تتحرك، لا تتحرك! مهلاً! مهلاً
371
00:37:34,361 --> 00:37:35,963
!ــ قف وتراجع
.ــ حسناً
372
00:37:44,471 --> 00:37:47,141
أين يعيش (سيلاس)؟
373
00:37:47,675 --> 00:37:49,009
!ــ تباً لك
ــ تباً ليّ؟
374
00:37:49,376 --> 00:37:50,310
نعم؟
375
00:37:52,546 --> 00:37:53,747
أين يعيش (سيلاس)؟
376
00:38:01,088 --> 00:38:02,356
،أحتاج إلى هاتفكِ، سيارتكِ
377
00:38:02,423 --> 00:38:03,991
.وأريدك أن لا تسألني أي أسئلة
378
00:38:04,058 --> 00:38:05,259
ــ ماذا؟
.ــ لا أسئلة ، رجاء
379
00:38:05,325 --> 00:38:06,794
.أنا مدين لك بوقت كبير
،سأغطي مناوبتك
380
00:38:06,860 --> 00:38:07,795
.اي شيء تريده
381
00:38:08,295 --> 00:38:10,064
.ــ إنه دائمًا شيء معك
.ــ هيّا، فقط أعطيني هاتفك
382
00:38:10,597 --> 00:38:12,366
لا أستطبع! كيف يفترض أن أعود للمنزل؟
383
00:38:12,433 --> 00:38:13,600
!لذا دعيني أستعيرها
384
00:38:15,669 --> 00:38:16,603
!لا بأس
385
00:38:19,807 --> 00:38:21,041
ما الأمر يا قطة (فرايدي)؟
386
00:38:21,408 --> 00:38:23,610
.هذا مجرد طائر صغير جدًا
387
00:38:24,144 --> 00:38:29,283
هل تقصد طائر فقير صغير ومراهق
طائر صغير لا يستطيع الدفاع عن نفسه؟
388
00:38:29,349 --> 00:38:30,284
!نعم
389
00:38:38,659 --> 00:38:41,161
.أنا قطة سيئة
390
00:38:46,266 --> 00:38:48,068
ــ مرحبًا؟
!ــ شكراً للرّب
391
00:38:48,669 --> 00:38:49,603
ريفر)؟)
392
00:38:50,204 --> 00:38:51,138
هل (جايد) بخير؟
393
00:38:51,538 --> 00:38:53,073
.نعم، بالطبع
.لقد فقدت الوعي بجانبي
394
00:38:53,707 --> 00:38:55,709
ــ ما الأمر؟
.ــ حسنًا، لا تفتحي الباب لأحد
395
00:38:55,776 --> 00:38:57,478
.ــ سأكون هناك قريبًا
ــ (ريفر)، ماذا يحدث؟
396
00:38:57,544 --> 00:38:59,146
.فقط لا تفتحي الباب، أنا في طريقي
397
00:39:09,356 --> 00:39:11,225
.ــ شرطة فالي
.ــ أحتاج إلى التحدّث
398
00:39:11,291 --> 00:39:13,560
(إلى المحقق (كارسيلو
.أو (هيرنانديز)، رجاء
399
00:39:14,094 --> 00:39:15,028
.لحظة فقط
400
00:39:18,632 --> 00:39:19,933
.ــ لقد وصلت إلى مكتب
!ــ اللعنة
401
00:39:20,000 --> 00:39:22,202
.أيها المحقق (كارسيلو)، اترك رسالة
.وسأرد عليك
402
00:39:24,505 --> 00:39:25,773
.(كارسيلو)، أنا (ريفر)
403
00:39:25,839 --> 00:39:27,274
.(لقد هربت من (سيلاس
404
00:39:27,841 --> 00:39:30,144
إنه مجمع
."على طريق ترابي خارج "سييرا
405
00:39:30,577 --> 00:39:34,014
."العنوان هو 11755 "سبايد
406
00:39:34,548 --> 00:39:36,784
،سأعود إلى شقتي
.لذا قابلني هناك إذا تلقيت هذا
407
00:39:37,151 --> 00:39:38,218
!احتاج مساعدة
408
00:39:41,054 --> 00:39:42,589
.ماذا! أعطني مفاتيح
409
00:39:44,591 --> 00:39:47,394
!ــ هيّا
ــ جدياً، لا تفسدي سيارتي، حسنًا؟
410
00:39:47,461 --> 00:39:49,429
.(إنها قطعة لعينة ، يا (ستايسي
.سوف تتحسن الأمور
411
00:39:57,037 --> 00:39:58,305
.أبيض، وربّما لاتيني
412
00:39:58,372 --> 00:40:00,374
.ستة عشر و21 سنة، ملابس شتوية
413
00:40:04,311 --> 00:40:06,446
.ــ أخرج
.ــ لست بالقرب من منزلي حتّى
414
00:40:06,513 --> 00:40:07,848
هل تعتقد أنني أهتّم؟
.أخرج ، اللعنة
415
00:40:10,584 --> 00:40:12,753
!ــ أخرج ، اللّعنة
!ــ أنتم فقدتم عقولكم اللّعينة
416
00:40:16,190 --> 00:40:17,124
!تباً لك
417
00:40:21,595 --> 00:40:22,529
!تباً
418
00:40:51,024 --> 00:40:51,959
جايد)؟)
419
00:40:52,626 --> 00:40:53,794
!(مادس)
420
00:40:53,861 --> 00:40:55,662
!(جايد)، حبيبي؟ ياإلهي، يا (مادس)
421
00:40:55,729 --> 00:40:56,897
هل أنت بخير؟ أيمكنك سماعي؟
422
00:40:57,998 --> 00:40:58,899
أين (جايد)؟
423
00:41:02,002 --> 00:41:02,936
!يا للهول
424
00:41:10,911 --> 00:41:11,845
ريفر)؟)
425
00:41:12,512 --> 00:41:13,447
من هم هؤلاء الرجال؟
426
00:41:20,888 --> 00:41:21,822
مرحبًا؟
427
00:41:22,489 --> 00:41:23,523
.ضعي (ريفر) على الهاتف
428
00:41:30,097 --> 00:41:30,998
اين ابنتي؟
429
00:41:31,632 --> 00:41:32,966
!أيتها الواشية اللّعينة
430
00:41:33,033 --> 00:41:34,034
!أين هي؟
431
00:41:34,501 --> 00:41:35,569
هل تريدين رؤيتها مرة أخرى؟
432
00:41:36,236 --> 00:41:38,205
.ستفعلين بالضبط ما آمركِ به
433
00:41:39,039 --> 00:41:40,707
.كوني عند (سيلاس) خلال 30 دقيقة
434
00:41:41,408 --> 00:41:42,809
.(أو حان وقت قيلولة (جايد
435
00:41:42,876 --> 00:41:44,144
!لا تلمسها
436
00:41:46,346 --> 00:41:47,281
.الأمر يعود لكِ
437
00:41:50,550 --> 00:41:52,052
ماذا هذا؟ (ريفر)؟
438
00:41:53,520 --> 00:41:54,454
مهلًا، من هم هؤلاء الرجال؟
439
00:41:55,689 --> 00:41:56,623
من هم هؤلاء الرجال؟
440
00:41:57,724 --> 00:41:59,526
هل تقومين بتجارة مخدرات مع (سيلاس) الآن؟
441
00:42:00,861 --> 00:42:03,530
ــ ما مشكلتكِ؟
.ــ إنه ليس كذلك. لقد استعدت
442
00:42:08,268 --> 00:42:09,202
.مرحباً
443
00:42:10,504 --> 00:42:11,438
.(أنا (سيلاس
444
00:42:12,839 --> 00:42:13,774
ما اسمكِ؟
445
00:42:14,775 --> 00:42:15,709
.(جايد)
446
00:42:16,143 --> 00:42:17,177
.(سعدت بلقائك، يا (جايد
447
00:42:18,679 --> 00:42:20,414
.ــ لدي خطة
.ــ أعلمني
448
00:42:21,715 --> 00:42:23,583
،علينا أن نعتقد أنها لا تستطيع استخدام هاتفها
.وإلا كانت ستتصل
449
00:42:23,650 --> 00:42:24,818
.نعم
450
00:42:24,885 --> 00:42:25,919
.أريد أمي
451
00:42:27,521 --> 00:42:28,522
ماذا عن والدكِ؟
452
00:42:29,089 --> 00:42:30,157
.انه أحمق
453
00:42:32,225 --> 00:42:33,160
.نعم، سمعت ذلك أيضًا
454
00:42:33,894 --> 00:42:34,828
.لا يمكنك العودة
455
00:42:35,963 --> 00:42:37,764
.ــ وحيدة؟ لا يمكنكِ
...ــ عليّ أن
456
00:42:43,070 --> 00:42:44,037
ماذا سيحدث؟
457
00:42:46,106 --> 00:42:47,975
.أنتِ و (جايد) ستعودان إلى المنزل
هذا كل شيء، حسنا؟
458
00:42:50,010 --> 00:42:51,712
.ــ أحبكِ
.ــ أحبكِ أيضًا
459
00:43:28,548 --> 00:43:29,483
وماذا عن المحطة؟
460
00:43:30,417 --> 00:43:31,518
.كان بإمكانها الاتّصال هناك
461
00:43:37,190 --> 00:43:38,125
ماذا عن الصودا؟
462
00:43:39,393 --> 00:43:40,327
نعم؟
463
00:43:44,297 --> 00:43:45,232
.شكرًا لك
464
00:43:46,566 --> 00:43:48,368
.(لديك أخلاق لطيفة جداً، يا (جايد
465
00:43:52,406 --> 00:43:53,540
.(كارسيلو)، أنا (ريفر)
466
00:43:53,607 --> 00:43:54,941
.(لقد هربت من (سيلاس
467
00:43:55,642 --> 00:43:58,011
إنه مجمع
."أعلى طريق ترابي قبالة "سييرا
468
00:43:58,678 --> 00:44:02,182
."العنوان هو 11755 "سبايد
469
00:44:02,783 --> 00:44:04,551
،سأعود إلى شقتي
.لذا قابلني هناك
470
00:44:04,618 --> 00:44:06,253
.ــ شقتها. هيّا
!ــ أحتاج للمساعدة
471
00:44:13,193 --> 00:44:14,895
.(مهلا، أنا بحاجة للتحدّث مع (ستيفي
472
00:44:16,696 --> 00:44:17,631
.حسنًا، أدخلي
473
00:44:28,875 --> 00:44:29,876
!انظر من جاء
474
00:44:32,045 --> 00:44:34,081
.ــ لقد عدتِ
.ــ نعم، يا رجل، ليس لذلك
475
00:44:35,215 --> 00:44:36,917
.نعم، إعتقدت أنني لا أستطيع التعامل معكِ
476
00:44:36,983 --> 00:44:38,318
.ستيفي)، أنا جادة، أحتاج لبعض المساعدة)
477
00:44:41,188 --> 00:44:42,122
ماذا تحتاجين، يا (ريف)؟
478
00:44:45,525 --> 00:44:46,460
.أنا بحاجة لـسلاح
479
00:44:48,829 --> 00:44:49,763
سلاح؟
480
00:44:50,263 --> 00:44:51,398
.نعم يا رجل، أحتاج لـسلاح
481
00:44:56,236 --> 00:44:57,204
حسناً، هل تريد سلاح؟
482
00:44:58,038 --> 00:44:59,172
!لا أعتقد أنها تريد قنبلة
483
00:45:01,408 --> 00:45:03,343
أنت، تعتقد أنني حصلت للتّو
.على هؤلاء الذين يستلقون
484
00:45:03,410 --> 00:45:05,011
ــ جاهزة للتسليم؟
.ــ لا أعرف، بصراحة
485
00:45:06,446 --> 00:45:08,615
،)حسناً، يا (ريف
ما نوع المشكل التي أنتِ فيه؟
486
00:45:09,082 --> 00:45:10,016
هل بإمكانك مساعدتي أم لا؟
487
00:45:10,684 --> 00:45:13,487
.(آسف، يا (ريفر
.أنا منتشي الآن
488
00:45:16,890 --> 00:45:17,824
.أنصتي
489
00:45:26,633 --> 00:45:27,567
.إنه نظيف
490
00:45:35,842 --> 00:45:36,776
.شكرًا لك
491
00:45:38,512 --> 00:45:39,446
.أشكرها
492
00:45:40,981 --> 00:45:41,915
."سانتا مويرتي"
493
00:45:43,450 --> 00:45:46,686
القديس الراعي
،لأولئك منّا الذين يعيشون في الخارج
494
00:45:47,320 --> 00:45:48,555
.مثلي، مثلكِ
495
00:45:51,091 --> 00:45:53,693
لقد أحضرتكِ إلى هنا
،ومهما كان ما تواجهيه
496
00:45:54,027 --> 00:45:55,061
.ستحميكِ منه
497
00:45:58,632 --> 00:45:59,566
.تعالي هنا
498
00:46:06,239 --> 00:46:08,308
،"عزيزي وأقدس "سانتا مويرتي
499
00:46:08,842 --> 00:46:12,579
سيّدتي الحبيبة، أطلب مساعدتك
.وحماية أختنا
500
00:46:13,013 --> 00:46:14,114
،ملكتي، أمي
501
00:46:14,447 --> 00:46:17,951
أصلي لتمنحها الحماية
.ليلاً ونهاراً، دون فشل
502
00:46:18,952 --> 00:46:20,220
،أم الظلال المقدسة
503
00:46:21,454 --> 00:46:23,156
.حمايتها من كل أعدائها الخفية
504
00:46:23,223 --> 00:46:26,893
واكشف لها الكاذبين الذين
.ليس لديهم سوى نوايا سيئة لها
505
00:46:27,894 --> 00:46:29,729
.وكسر كلّ عقبة تقف
506
00:46:29,796 --> 00:46:31,398
.في طريق سعادتها
507
00:46:32,365 --> 00:46:33,433
،إرفع روحها
508
00:46:33,500 --> 00:46:36,236
واملأها من جديد بمحبتكِ
.لأنّكِ أمنا
509
00:46:37,137 --> 00:46:38,071
.آمين
510
00:46:45,245 --> 00:46:46,279
.آمل أن أراك قريبًا
511
00:47:16,710 --> 00:47:17,644
.هنا بالأسفل
512
00:47:44,738 --> 00:47:45,672
.تباً
513
00:47:46,706 --> 00:47:47,641
!تباً
514
00:48:54,140 --> 00:48:55,108
.لقد عبثتي مع رجلي
515
00:48:55,675 --> 00:48:57,911
نعم، حسناً، لقد وقف
...أمام سيارة متحركة، لذا
516
00:48:58,778 --> 00:48:59,813
.لا تصبحي لطيفة
517
00:48:59,879 --> 00:49:01,147
.الحقائق هي الحقائق، يا رجل
518
00:49:03,416 --> 00:49:04,351
ما أمر تلك الدمية؟
519
00:49:05,485 --> 00:49:07,287
.إنها لفتاتي إنها متمسكة بها
520
00:49:09,522 --> 00:49:10,457
.افتحي ذراعيك
521
00:49:20,300 --> 00:49:21,234
.افتحي رجليك
522
00:49:29,209 --> 00:49:30,310
.أنتِ عصبية
523
00:49:32,779 --> 00:49:34,147
.معظم الإجراءات التي حصلت عليها منذ فترة
524
00:49:37,117 --> 00:49:38,318
.أنت عاهرة مضحكة
525
00:49:42,655 --> 00:49:46,626
ــ هل يمكنني الذهاب الآن؟
.ــ نعم
526
00:49:50,997 --> 00:49:52,098
.في الطابق السفلي، أيتها الواشية
527
00:50:33,940 --> 00:50:35,642
!ــ أمّي
!ــ لا بأس، بنيّتي
528
00:50:35,708 --> 00:50:37,076
.لا بأس، لا بأس، أنا هنا
529
00:50:39,446 --> 00:50:41,181
.ــ حسناً
.(ــ اجلسي، يا (ريفر
530
00:50:54,861 --> 00:50:57,297
لقد كنت أقضي
.(بعض الوقت الممتع مع (جايد
531
00:50:58,131 --> 00:50:59,065
.الشيء الصغير لطيف
532
00:51:02,469 --> 00:51:03,670
.أعتقد أنني سأبدأ برؤيتها
533
00:51:05,505 --> 00:51:09,175
نعم، أعني أنه يمكننا تحديد مواعيد الاستراحة
.والزيارات، أيًا كان ما تريد الآن
534
00:51:10,844 --> 00:51:11,778
كيف يعجبك هذا؟
535
00:51:13,246 --> 00:51:15,048
نعم؟ نعم؟
536
00:51:16,616 --> 00:51:17,550
.أخرجها من هنا
537
00:51:18,251 --> 00:51:20,587
.لا، لا، لا. انتظر انتظر انتظر
.فقط دعها تحصل على هذا
538
00:51:24,023 --> 00:51:24,958
.لا
539
00:51:26,059 --> 00:51:27,494
!ــ أمي
!ــ لا
540
00:51:27,894 --> 00:51:29,195
.ريفر)، اجلسي)
541
00:51:29,262 --> 00:51:30,930
ــ ما بكـ؟
.ــ إجلسي
542
00:51:31,664 --> 00:51:32,932
!ــ أمي
.ــ أسكتها
543
00:51:33,733 --> 00:51:34,667
!أمي
544
00:51:36,269 --> 00:51:38,037
.ــ إجلس، اللعنة
.ــ (ريفر)، إجلسي
545
00:51:38,571 --> 00:51:40,073
!ــ إبقي، إبقي
.ــ تباً لك
546
00:51:41,207 --> 00:51:43,309
!أمي! أمي
547
00:51:45,245 --> 00:51:46,179
!أمي
548
00:51:46,846 --> 00:51:49,249
!أمي! دعني أخرج! أمّي
549
00:51:49,949 --> 00:51:51,050
!أمّي
550
00:51:51,918 --> 00:51:53,486
ماذا؟ هل ستتركها تبكي فحسب؟
551
00:51:57,557 --> 00:51:58,558
!إخرسي
552
00:51:59,526 --> 00:52:00,527
!دعني أخرج
553
00:52:08,501 --> 00:52:10,336
ــ هل تريد أن تتحدّث؟
.ــ نعم، لنتحدّث
554
00:52:10,403 --> 00:52:11,838
!ــ أمي
.ــ لا تكوني حمقاء
555
00:52:13,072 --> 00:52:14,974
سمعت أن والدة
.طفلتي بحاجة للمساعدة
556
00:52:16,075 --> 00:52:19,913
ونعم، يعجبني مجيئك
.إليّ ويديك ممدودة
557
00:52:21,180 --> 00:52:22,949
.لقد إحترمت رغبتك في العمل
558
00:52:24,884 --> 00:52:26,452
."لذا قلت: "تباً
559
00:52:28,488 --> 00:52:32,091
،لم تطلبي أي شيء أبدًا
.بإستثناء أن أترككِ وطفلتكِ
560
00:52:33,359 --> 00:52:34,327
وهل فعلت ذلك؟
561
00:52:36,429 --> 00:52:37,363
هل فعلت ذلك؟
562
00:52:41,167 --> 00:52:43,269
.نعم، هذا صحيح
563
00:52:43,836 --> 00:52:44,771
.صحيح
564
00:52:46,039 --> 00:52:47,240
.لأنني أحترمك
565
00:52:53,413 --> 00:52:55,415
وما الذي سأحصل عليه
مقابل هذا الإحترام؟
566
00:52:56,783 --> 00:52:58,785
!لقد وضعت سلكًا في منزلي اللّعين
567
00:53:00,920 --> 00:53:02,221
..(أنت ...(سيلاس
568
00:53:03,890 --> 00:53:07,160
.ــ أنا لم أفعل
!ــ إخرسي
569
00:53:26,713 --> 00:53:28,181
كما تعلمين، مشروبك اللّعين
.ربّما يكون هو السبب الوحيد
570
00:53:28,247 --> 00:53:29,349
.نحن لسنا في السجن الآن
571
00:53:30,783 --> 00:53:31,718
.آسفة
572
00:53:32,085 --> 00:53:33,920
.أنا، آسفة حقًا، يا رجل
573
00:53:35,121 --> 00:53:37,557
لقد استهدفوني
.ولم يكن لدي أي خيار آخر
574
00:53:38,057 --> 00:53:39,325
.دائمًا يكون لديك خيار
575
00:53:40,560 --> 00:53:41,828
.إخرسي
576
00:53:42,929 --> 00:53:44,163
.وستأخذين الدواء
577
00:53:44,998 --> 00:53:46,165
.فكّر فيما يوجد في تلك الغرفة
578
00:53:46,532 --> 00:53:47,834
.لأن الأمر لا يتعلق بي فقط
579
00:53:49,802 --> 00:53:53,573
وأولئك رجال الشرطة، حاصروني بشّدة
.وكنت الشيء الوحيد الذي يريدونه
580
00:53:57,677 --> 00:54:00,546
لقد كان فقدان إبنتي الصغيرة
.أو العمل لديهم
581
00:54:02,915 --> 00:54:04,083
ما كان يفترض بي أن أفعل؟
582
00:54:05,218 --> 00:54:06,152
.نعم
583
00:54:08,021 --> 00:54:09,288
.إنّها منطقة صعبة جدًا للتواجد فيها
584
00:54:11,991 --> 00:54:13,993
ما رأيكم؟
ماذا كان ينبغي لها أن تفعل؟
585
00:54:16,129 --> 00:54:18,498
.ــ إخرسي
.ــ خذي الدواء
586
00:54:20,733 --> 00:54:21,668
.لا، نعم، هيّا
587
00:54:24,237 --> 00:54:25,171
...هم
588
00:54:25,838 --> 00:54:28,007
.إنهم لا يعرفون أن الصفقة قد حدثت
589
00:54:28,941 --> 00:54:30,109
ماذا يعرفون عنّي؟
590
00:54:30,176 --> 00:54:32,111
.لا شيء، ولا المكان الذي تعيش فيه
591
00:54:33,112 --> 00:54:34,914
،إنهم لا يعرفون من هم تجارك
.ولا يعرفون شيئًا
592
00:54:35,648 --> 00:54:37,183
.والسلك ميت
593
00:54:37,250 --> 00:54:39,218
،لأنه، لولا ذلك
.لكانوا هنا قبل بضع ساعات
594
00:54:42,922 --> 00:54:44,323
.يمكننا أن نجعل هذا صحيحًا
595
00:54:45,858 --> 00:54:46,793
،يمكننا جميعًا العودة إلى المنزل
596
00:54:47,593 --> 00:54:48,528
،لا أحد في السجن
597
00:54:49,929 --> 00:54:50,863
.لا أحد ميت
598
00:54:52,865 --> 00:54:54,367
ــ ألن يكون ذلك جميلاً؟
.ــ نعم
599
00:54:55,368 --> 00:54:56,135
.نعم
600
00:54:56,202 --> 00:54:58,271
،فقط دعنا نعود إلى المنزل
.لقد كانت ليلة طويلة
601
00:54:59,539 --> 00:55:00,606
.كلنا تضررنا، يا رجل
602
00:55:02,675 --> 00:55:04,410
.(لقد حاولت العبث معي، يا (ريفر
603
00:55:05,111 --> 00:55:06,179
.لا
604
00:55:06,245 --> 00:55:08,848
.وأنا أفهم ذلك
. لقد عبثتِ مرة أيضًا
605
00:55:10,850 --> 00:55:12,385
وماذا في ذلك؟
هل تحاولي إعادتي الآن؟
606
00:55:12,452 --> 00:55:14,353
.لا، لا، ليس الأمر كذلك
607
00:55:15,922 --> 00:55:18,558
.(لا، أقسم، أقسم بحياة (جايد
608
00:55:18,624 --> 00:55:19,959
اللّعنة ، هل يفترض أن يعني ذلك بالنسبة لي؟
609
00:55:21,728 --> 00:55:24,197
.أعني، فقط عليك أن تصدقني، يا رجل
610
00:55:25,598 --> 00:55:26,532
.أصدقكِ
611
00:55:28,735 --> 00:55:29,669
.سأفعل
612
00:55:30,603 --> 00:55:32,004
.لا يهم
613
00:55:34,474 --> 00:55:35,942
.لأنني لا أستطيع أن أترك الواشي يذهب
614
00:55:38,010 --> 00:55:38,945
.إنّه أمر سيء للأعمال
615
00:55:43,449 --> 00:55:44,383
.(آسف، يا (ريف
616
00:55:47,553 --> 00:55:51,157
!لا، خطوة إلى الوراء
!ابق هناك وألقي سلاحك
617
00:55:51,224 --> 00:55:52,425
.ــ إهدأ
.ــ ضعه على الأرض
618
00:55:52,492 --> 00:55:54,694
!ابقى هنا اركلها، اركلها
619
00:55:54,761 --> 00:55:55,795
!حسناً! إهدأي
620
00:55:57,163 --> 00:55:58,698
!دع إبنتي تذهب
621
00:55:58,765 --> 00:56:00,533
.(ــ لا أستطيع فعل ذلك، يا (ريف
!ــ دعها تذهب
622
00:56:01,167 --> 00:56:02,769
!ــ (سي)، أنا لا أعبث
.(ــ (ريف
623
00:56:02,835 --> 00:56:04,270
...ريف)، ضعي السلاح)
624
00:56:05,538 --> 00:56:06,472
!هم
625
00:56:07,006 --> 00:56:08,775
!(إفتح الباب ودعنا نذهب، يا (سي
626
00:56:09,842 --> 00:56:10,777
.(فيك)
627
00:56:14,013 --> 00:56:14,947
.إهدأي
628
00:56:19,118 --> 00:56:20,186
!دعها تذهب
629
00:56:22,421 --> 00:56:23,556
!دعها تذهب
630
00:56:23,623 --> 00:56:24,957
!أتركها
631
00:56:25,958 --> 00:56:26,993
!دعها تذهب
632
00:56:27,493 --> 00:56:29,195
.ــ تعالي هنا، تعالي هنا
!ــ دعها تذهب
633
00:56:31,364 --> 00:56:32,732
!ليأخذ الجميع نفسًا
634
00:56:33,666 --> 00:56:34,600
!يا إلهي
635
00:56:35,368 --> 00:56:36,335
.تحرك، يا (فيك)، خذ الفتاة
636
00:56:50,583 --> 00:56:52,385
،لا تقلق عليها
.ستكون بخير
637
00:56:52,451 --> 00:56:54,353
!تباً لك، أيها الوغد الحقير
638
00:56:54,420 --> 00:56:55,822
!دعني أخرج
639
00:56:56,923 --> 00:56:57,857
.مهلاً، يا (فيك)، أمسكها
640
00:56:59,292 --> 00:57:01,060
!ــ تباً لك
!ــ اخرسي
641
00:57:09,168 --> 00:57:10,102
!توقفي عن ذلك
642
00:57:15,975 --> 00:57:17,043
.إنها قوية جدًا، يا رجل
643
00:57:17,109 --> 00:57:18,311
.اصعد الدرج الخلفي
644
00:57:19,045 --> 00:57:19,979
.اللّعنة، يا رجل
645
00:57:54,513 --> 00:57:55,448
.امسكها بقوة
646
00:57:57,917 --> 00:57:59,585
حسنًا، إلى أين أنت ذاهب؟
647
00:58:00,086 --> 00:58:01,787
.ــ يجب أن أذهب لتفقد الباب
.ــ رجلي، يا رجل
648
00:58:01,854 --> 00:58:02,889
.أنا أنزف
649
00:58:03,356 --> 00:58:04,824
.إنه جرح في اللحم، يا رجل، ستكون بخير
650
00:58:23,142 --> 00:58:24,844
. راقبها
651
00:58:30,683 --> 00:58:33,286
"وادي بي دي"
.حاول وضع ذلك جانباً
652
00:58:34,186 --> 00:58:35,121
.ببطء
653
00:58:37,423 --> 00:58:38,357
!مهلاً
654
00:58:40,393 --> 00:58:41,427
.حان الوقت لتستيقظي
655
00:58:45,531 --> 00:58:46,465
.هيّا
656
00:58:52,305 --> 00:58:53,239
.ابقي مكانك
657
00:59:00,012 --> 00:59:01,948
كان يمكن أن تكون الأمور
.مختلفة كثيرًا بالنسبة لك
658
00:59:03,149 --> 00:59:04,583
.يديك على رأسك
659
00:59:17,129 --> 00:59:18,864
.مهلاً، مهلاً، اجلسي
660
00:59:21,901 --> 00:59:23,069
.انظري إليَّ، هنا
661
00:59:26,072 --> 00:59:27,006
.افتحي عينيك
662
00:59:27,473 --> 00:59:28,407
.افتحهم
663
00:59:29,408 --> 00:59:30,977
.هذا كل شيء، يا عزيزي، هذا كل شيء
664
00:59:42,822 --> 00:59:43,923
اللعنة على ما فعلتِ؟
665
00:59:43,990 --> 00:59:45,524
.ــ اللعنة
.ــ هيّا، هيّا، هيّا
666
00:59:45,591 --> 00:59:46,592
.ــ اخرج من هنا
.ــ هيّا
667
00:59:47,093 --> 00:59:48,094
أسقطها، أسقطها، أسقطها
668
00:59:48,160 --> 00:59:49,595
.يا رجل، اتركها هنا
.اخرج من هنا
669
00:59:55,034 --> 00:59:56,602
!مهلًا، مهلًا، اجلسي
670
01:00:01,874 --> 01:00:02,808
هل يمكنك تحريكه؟
671
01:00:05,077 --> 01:00:06,579
.ــ يكفٍي
.ــ صحيح
672
01:00:09,682 --> 01:00:11,317
.أعتقد أنه حان الوقت لنتصل بهذا
673
01:00:31,037 --> 01:00:31,971
!(فيك)
674
01:00:41,680 --> 01:00:42,615
!تبًا
675
01:00:45,017 --> 01:00:45,951
أين الجميع؟
676
01:00:46,452 --> 01:00:48,120
.سمعنا طلقات نارية فصعدنا للطابق العلوي
677
01:00:50,456 --> 01:00:52,491
ــ أين الفتاة؟
.ــ هي تدحرجت، يا رجل
678
01:00:52,958 --> 01:00:54,527
ألا يمكنك أيقاف فتاة صغيرة من المغادرة؟
679
01:00:54,593 --> 01:00:55,895
!لقد داست على ساقي
680
01:00:55,961 --> 01:00:57,329
!لقد سمحت للفأر بالدخول هنا
681
01:00:57,763 --> 01:00:59,165
!ولا يمكنك القيام بعملك اللّعين
682
01:01:37,870 --> 01:01:40,172
(نعم، هذا المحقق (كارسيلو
.يطلب الدّعم
683
01:01:40,673 --> 01:01:43,275
."نحن في 11755 "طريق سبايد
684
01:01:43,776 --> 01:01:45,778
.هناك طلق نـاري
وأصيب ضابط
685
01:02:28,587 --> 01:02:29,522
و؟
686
01:02:30,389 --> 01:02:31,323
فيك)؟)
687
01:02:35,261 --> 01:02:36,795
!لا تقل كلمة
688
01:03:17,436 --> 01:03:18,370
!أمّي
689
01:03:26,579 --> 01:03:27,513
.اذهبي، اذهبي
690
01:03:33,552 --> 01:03:34,486
ماذا بحق الجحيم؟
691
01:03:34,987 --> 01:03:35,921
ماذا عن (فرانكي)؟
692
01:03:36,922 --> 01:03:37,856
!(اللّعنة، يا (فرانكي
693
01:03:40,459 --> 01:03:41,594
.نعم، لا، سأذهب لإحضارهم
694
01:03:42,561 --> 01:03:43,495
!اللّعنة
695
01:03:50,002 --> 01:03:50,970
.تباً لك
696
01:04:26,872 --> 01:04:27,873
.بابا حصل عليك
697
01:04:36,849 --> 01:04:37,783
.لم أستطع الحصول عليها
698
01:04:38,984 --> 01:04:39,918
.هناك
699
01:04:40,586 --> 01:04:41,720
.تعال، إستمر، أدخل هنا
700
01:05:02,441 --> 01:05:03,509
.هنا، خذ الفتاة
701
01:05:03,976 --> 01:05:05,844
.سي)، ليس لدينا الوقت)
. علينا أن نذهب
702
01:05:06,712 --> 01:05:08,380
.ــ علينا أن نذهب، يا رجل
!ــ هيّا
703
01:05:23,362 --> 01:05:24,296
!(ريفر)
704
01:06:12,144 --> 01:06:13,112
.شكرًا لها
705
01:07:20,412 --> 01:07:21,380
!أمي
706
01:07:21,447 --> 01:07:22,614
!(أنزل إبنتي، يا (فيك
707
01:07:23,015 --> 01:07:23,982
!ضعها أرضاً
708
01:07:24,783 --> 01:07:25,717
!الآن
709
01:07:27,920 --> 01:07:29,388
!قلت ضعها أرضاً
710
01:07:30,489 --> 01:07:31,590
!ريفر)، ضعي سلاحكِ جانباً)
711
01:07:32,090 --> 01:07:33,692
!(إبتعد عن هذا، يا (كارسيلو
712
01:07:35,093 --> 01:07:36,028
!الآن
713
01:07:40,065 --> 01:07:41,099
.هو ميت
714
01:07:41,166 --> 01:07:43,268
،ريف)، هيّا)
.لا تفعلي أي شيء غبي
715
01:07:43,335 --> 01:07:46,271
!ــ لقد أخذوا إبنتي اللعينة
.ــ أعلم أنكِ إستعدتها
716
01:07:46,338 --> 01:07:47,573
.لقد انتهى الأمر، لنتعامل مع هذا
717
01:07:50,943 --> 01:07:52,478
.لقد انتهيت من كوني بيدقتك اللّعينة
718
01:07:52,878 --> 01:07:54,646
.ذلك جيّد، فقط ضعي سلاحكِ جانباً
719
01:07:57,449 --> 01:07:58,383
.قلها
720
01:08:00,752 --> 01:08:01,753
.(لقد إنتهيت، يا (ريفر
721
01:08:05,123 --> 01:08:06,258
!إستّدر
722
01:08:06,325 --> 01:08:09,361
!إنزل على ركبتيك
!إستّدر! الأيدي على رأسك الآن
723
01:08:09,828 --> 01:08:11,630
!أنزل! لا تتحرك
724
01:08:13,232 --> 01:08:14,967
!(ــ (شايل
.(ــ أنت لعين (شايل
725
01:08:20,739 --> 01:08:21,673
!لا تتحرك
726
01:08:27,012 --> 01:08:27,946
!(ريفر)
727
01:08:35,521 --> 01:08:37,389
!ــ ساقي اللعينة ، يا رجل
.ــ إخرس
728
01:08:37,456 --> 01:08:38,924
.أنا لا أهتّم بشأن ساقك اللّعينة
729
01:08:38,991 --> 01:08:40,325
.(يا أخي، (شايل
730
01:08:44,696 --> 01:08:45,631
.اللّعنة، يا رجل
731
01:08:58,544 --> 01:08:59,778
.بقينا خطرين
732
01:09:04,850 --> 01:09:06,351
.نعم، أنتِ محقة، لقد فعلنا ذلك
733
01:10:06,278 --> 01:10:07,212
.إشربي المزيد، يا عزيزتي
734
01:10:53,725 --> 01:10:54,660
هل هذا كل ما لديك؟
735
01:10:56,584 --> 01:11:28,221
{\fnSakkal Majalla}{\bord1}{\fs26} # تـرجـمـة #
{\fnSakkal Majalla}{\bord1}{\fs28}.Ooo نور!لدّين يوسفي ooO.