1 00:00:58,793 --> 00:01:03,731 ♪ (Yoichi's Vocal Percussion) 2 00:01:03,731 --> 00:01:23,732 ♪~ 3 00:01:24,753 --> 00:01:27,753 Huh ... 4 00:01:52,572 --> 00:01:57,577 ♪ (Yoichi's Vocal Percussion) 5 00:01:57,577 --> 00:02:01,514 ♪~ 6 00:02:01,514 --> 00:02:04,514 (The sound of the car accelerating) 7 00:02:10,170 --> 00:02:12,170 (conflict sound) 8 00:03:12,166 --> 00:03:14,168 (Junpei) 00:03:17,171 I made a mistake in stepping on the accelerator and brake ➡ 10 00:03:17,171 --> 00:03:21,171 My dad died casually> 11 00:03:42,196 --> 00:03:45,199 (Kou) It's over , right? Mr. Tanaka 12 00:03:45,199 --> 00:03:47,199 Please go home 13 00:03:49,203 --> 00:03:51,205 It's funny 14 00:03:51,205 --> 00:03:54,208 Just because you're a victim doesn't mean you're allowed to do anything. 15 00:03:54,208 --> 00:03:56,210 What did you bother to come for? 16 00:03:56,210 --> 00:03:59,213 It doesn't make sense to say anything to my father 17 00:03:59,213 --> 00:04:03,150 I want you to stop acts like harassment 18 00:04:03,150 --> 00:04:07,154 There is also a lawyer, Mr. Naruhara, here . 19 00:04:07,154 --> 00:04:11,158 We also have the option of contacting the police 20 00:04:11,158 --> 00:04:15,162 (Yoshiko) I just ... want to see Mr. Arishima's face 21 00:04:15,162 --> 00:04:20,162 It ’s funny, it ’s funny, you ’ re funny. 22 00:04:32,179 --> 00:04:36,183 < This old man, who used to be a great bureaucrat, is ➡ 23 00:04:36,183 --> 00:04:39,186 Because I have Alzheimer's disease ➡ 24 00:04:39,186 --> 00:04:42,189 I wasn't even arrested> 25 00:04:42,189 --> 00:04:45,192 00:04:51,192 This person has completed his life and died at the age of 92> 27 00:05:22,162 --> 00:05:25,165 (Kou) It's really unpleasant, that woman 28 00:05:25,165 --> 00:05:30,170 Because it ’s funny , it ’s just harassment. 29 00:05:30,170 --> 00:05:32,172 This is how everyone ➡ 30 00:05:32,172 --> 00:05:34,174 It ’ s ruined even though it ’s terrifying . 31 00:05:34,174 --> 00:05:36,176 Then what should I do? 32 00:05:36,176 --> 00:05:40,176 Isn't it still not enough to do so much sincerity ? 33 00:05:42,182 --> 00:05:46,182 My father didn't like to become an Alzheimer's disease. 34 00:05:48,188 --> 00:05:51,191 Working for the people in powder ➡ 35 00:05:51,191 --> 00:05:54,194 Do I have to meet this kind of thing at the end ? 36 00:05:54,194 --> 00:06:14,147 ♬~ 37 00:06:14,147 --> 00:06:27,160 ♬~ 38 00:06:27,160 --> 00:06:29,160 Hey you 39 00:06:31,164 --> 00:06:34,164 Why did you go to such a person's funeral? 40 00:06:37,170 --> 00:06:40,173 oh dear… 41 00:06:40,173 --> 00:06:43,173 what? "Well" 42 00:06:46,179 --> 00:06:49,179 Well let's do our best 43 00:06:55,188 --> 00:06:58,191 44 00:06:58,191 --> 00:07:01,128 45 00:07:01,128 --> 00:07:21,148 ♬~ 46 00:07:21,148 --> 00:07:41,168 ♬~ 47 00:07:41,168 --> 00:07:50,168 ♬~ 48 00:08:37,157 --> 00:08:41,161 (Saiki) You're used to it, haven't you? 49 00:08:41,161 --> 00:08:43,161 yes 50 00:09:12,125 --> 00:09:16,125 Oh ... 51 00:09:26,139 --> 00:09:28,141 Mom 52 00:09:28,141 --> 00:09:30,141 yes? 53 00:09:32,145 --> 00:09:35,148 After all I can't get rid of it 54 00:09:35,148 --> 00:09:37,148 what? 55 00:09:40,153 --> 00:09:47,160 The funeral of the person who mistakenly stepped on the accelerator and brake the other day ... 56 00:09:47,160 --> 00:09:49,160 yes 57 00:09:52,165 --> 00:09:54,167 what? "Yeah" 58 00:09:54,167 --> 00:09:59,172 Didn't your mother go and look unpleasant? 59 00:09:59,172 --> 00:10:03,172 What do you know? Anyone can understand 60 00:10:07,180 --> 00:10:09,180 Hmm 61 00:10:12,185 --> 00:10:16,189 I made a mistake in stepping on the accelerator and brake ➡ 62 00:10:16,189 --> 00:10:19,192 Something like this ... 63 00:10:19,192 --> 00:10:22,195 You can't think of it normally 64 00:10:22,195 --> 00:10:25,198 Power like a bigger god ➡ 65 00:10:25,198 --> 00:10:28,201 I have to think that I was working ➡ 66 00:10:28,201 --> 00:10:31,204 I'm not quite convinced 67 00:10:31,204 --> 00:10:34,207 I've been thinking for a long time 68 00:10:34,207 --> 00:10:37,210 The meaning of that accident 69 00:10:37,210 --> 00:10:41,214 For the last 7 years 70 00:10:41,214 --> 00:10:47,220 So I really want to see my face again 71 00:10:47,220 --> 00:10:51,224 Arishima-san's face Don't forget 72 00:10:51,224 --> 00:10:54,227 Because you don't want to forget it, right? 73 00:10:54,227 --> 00:10:57,230 There were a lot of people 74 00:10:57,230 --> 00:11:01,167 It was a tremendously luxurious funeral 75 00:11:01,167 --> 00:11:05,171 You're the perpetrator, right? 76 00:11:05,171 --> 00:11:08,174 The one who killed my dad 77 00:11:08,174 --> 00:11:11,177 And why wasn't he even arrested after all? 78 00:11:11,177 --> 00:11:13,177 not strange? 79 00:11:15,181 --> 00:11:18,181 Why doesn't mom get angry? 80 00:11:20,186 --> 00:11:26,186 Dad was always angry like that ... 81 00:11:28,194 --> 00:11:32,198 Will I die if I live properly ? Will I be crazy? ➡ 82 00:11:32,198 --> 00:11:36,202 If not, do you enter religion? ➡ 83 00:11:36,202 --> 00:11:38,202 There are only these three, right? 84 00:11:40,206 --> 00:11:44,210 eh? Soseki Didn't you read it? 85 00:11:44,210 --> 00:11:47,213 Soseki wrote 86 00:11:47,213 --> 00:11:51,217 If you are Japanese, you should read Soseki ➡ 87 00:11:51,217 --> 00:11:56,217 There are tons of books related to such gods in the religion section. 88 00:12:01,161 --> 00:12:04,164 For such troubles ➡ 89 00:12:04,164 --> 00:12:08,168 Dad I left this many books ... 90 00:12:08,168 --> 00:12:11,168 Huh ... Why don't you read it? 91 00:12:13,173 --> 00:12:16,173 Well let's do our best 92 00:12:25,185 --> 00:12:30,185 Is mom okay? 93 00:12:33,193 --> 00:12:36,193 I don't really understand what you mean 94 00:12:39,199 --> 00:12:41,199 Huh 95 00:13:16,169 --> 00:13:18,169 (Narihara) Hah 96 00:13:23,176 --> 00:13:25,178 The coffee here is bad 97 00:13:25,178 --> 00:13:28,181 Just making the store fashionable ➡ 98 00:13:28,181 --> 00:13:32,181 Is it a store that has no essence but is neglected ? 99 00:13:34,187 --> 00:13:37,190 Mr. Tanaka also ran a coffee shop or something, right? 100 00:13:37,190 --> 00:13:40,190 It's a small cafe 101 00:13:42,195 --> 00:13:46,199 What makes me wonder is Mr. Tanaka. 102 00:13:46,199 --> 00:13:49,202 7 years ago, you have to pay compensation for the accident ➡ 103 00:13:49,202 --> 00:13:52,205 It ’ s not that I did n’t receive it. 104 00:13:52,205 --> 00:13:56,209 It doesn't matter to me because it's your idea 105 00:13:56,209 --> 00:13:59,212 By the way, this 106 00:13:59,212 --> 00:14:04,150 Signed by you to waive compensation forever 107 00:14:04,150 --> 00:14:07,153 What I wonder is ➡ 108 00:14:07,153 --> 00:14:11,157 You came to Mr. Arishima's funeral 109 00:14:11,157 --> 00:14:14,160 Huh I'm just ... 110 00:14:14,160 --> 00:14:17,163 It's not the reason, huh 111 00:14:17,163 --> 00:14:20,163 Because it doesn't matter to me 112 00:14:22,168 --> 00:14:28,174 Why harass the innocent bereaved family of Mr. Arishima 113 00:14:28,174 --> 00:14:30,174 The problem is there 114 00:14:38,184 --> 00:14:44,190 The reparations you have struck are from the insurance company 115 00:14:44,190 --> 00:14:47,193 I think I said that at that time as well ➡ 116 00:14:47,193 --> 00:14:50,196 It doesn't matter to me whether I receive it or not ➡ 117 00:14:50,196 --> 00:14:53,199 It has nothing to do with Mr. Arishima. 118 00:14:53,199 --> 00:14:57,203 It ’s the same in both cases. 119 00:14:57,203 --> 00:15:03,142 So I didn't receive the money ➡ 120 00:15:03,142 --> 00:15:09,148 Because there was no word of apology from Mr. Arishima . 121 00:15:09,148 --> 00:15:11,150 Huh 122 00:15:11,150 --> 00:15:15,154 Huh people are dead 123 00:15:15,154 --> 00:15:20,159 First of all, shouldn't there be an apology saying "I'm sorry" ? 124 00:15:20,159 --> 00:15:23,162 My husband is not a bug 125 00:15:23,162 --> 00:15:25,164 But everyone is clerical ➡ 126 00:15:25,164 --> 00:15:29,168 Did you try to solve it all with money ? 127 00:15:29,168 --> 00:15:31,170 So I ... (Narihara) So that's ➡ 128 00:15:31,170 --> 00:15:34,173 It doesn't matter to me 129 00:15:34,173 --> 00:15:38,177 Did you hear my story? 130 00:15:38,177 --> 00:15:40,179 Debate on ethics and the weight of life ➡ 131 00:15:40,179 --> 00:15:43,182 I'm not going to be you 132 00:15:43,182 --> 00:15:46,185 The problem now is for Mr. Arishima's family ➡ 133 00:15:46,185 --> 00:15:49,188 It ’s your threatening behavior. 134 00:15:49,188 --> 00:15:52,191 I understand? 135 00:15:52,191 --> 00:15:57,196 I'm here to convey my intention to protest 136 00:15:57,196 --> 00:16:02,135 Watch your actions carefully in the future 137 00:16:02,135 --> 00:16:07,140 I haven't talked about a traffic accident seven years ago . 138 00:16:07,140 --> 00:16:12,145 Huff Huff Huff ... 139 00:16:12,145 --> 00:16:15,148 Huh 140 00:16:15,148 --> 00:16:18,151 Huhhh 141 00:16:18,151 --> 00:16:33,166 ♬~ 142 00:16:33,166 --> 00:16:38,171 (Narihara) Because the logic is inconsistent 143 00:16:38,171 --> 00:16:40,173 That kind of thing is sometimes put in by someone and wisdom ➡ 144 00:16:40,173 --> 00:16:43,176 It's a hassle, but ➡ 145 00:16:43,176 --> 00:16:46,179 Well it will be okay 146 00:16:46,179 --> 00:16:50,183 I'm just a housewife with a below average head 147 00:16:50,183 --> 00:16:53,186 Please rest assured 148 00:16:53,186 --> 00:17:07,133 ♬~ 149 00:17:07,133 --> 00:17:12,138 (Narihara) I'm sorry I 'm still confused 150 00:17:12,138 --> 00:17:31,157 ♬~ 151 00:17:31,157 --> 00:17:33,159 ♬~ 152 00:17:33,159 --> 00:17:38,159 (Female gasping voice) 153 00:17:45,171 --> 00:17:47,171 Am I okay? 154 00:17:49,175 --> 00:17:53,179 (Customer) I'm a little old 155 00:17:53,179 --> 00:17:55,181 Well, it ’s annoying. 156 00:17:55,181 --> 00:17:57,183 I did it ~ 157 00:17:57,183 --> 00:18:00,186 Excuse me 158 00:18:00,186 --> 00:18:04,123 Excuse me from sterilization 159 00:18:04,123 --> 00:18:07,126 Huff, huh 160 00:18:07,126 --> 00:18:11,130 cold? Call here too 161 00:18:11,130 --> 00:18:21,140 ♬~ 162 00:18:21,140 --> 00:18:23,142 (Customer) You're not Corona, right? 163 00:18:23,142 --> 00:18:26,145 what? 164 00:18:26,145 --> 00:18:29,148 It's wrong 165 00:18:29,148 --> 00:18:34,148 Even so, it 's okay because it's made of rubber . 166 00:18:37,156 --> 00:18:46,165 (Pant voice) 167 00:18:46,165 --> 00:18:50,165 I'm tired because I'm big 168 00:18:52,171 --> 00:19:00,179 Huh huh ...! 169 00:19:00,179 --> 00:19:02,179 Yaba ... 170 00:19:03,116 --> 00:19:07,116 yeah? Hmm ~ 171 00:19:10,123 --> 00:19:14,127 A lot came out ~ Fufufu ... 172 00:19:14,127 --> 00:19:17,127 Congratulations! 173 00:19:20,133 --> 00:19:23,133 I'm glad I was younger 174 00:19:30,143 --> 00:19:32,143 Well let's do our best 175 00:19:34,147 --> 00:19:37,147 I'm crazy 176 00:19:57,170 --> 00:20:01,174 (Kai) I really don't like it anymore. 177 00:20:01,174 --> 00:20:05,178 You 're being looked down on, right? 178 00:20:05,178 --> 00:20:07,180 Is it fun to work like this? 179 00:20:07,180 --> 00:20:11,184 Lick more while being ridiculed 180 00:20:11,184 --> 00:20:15,188 Yoshiko-san, what are you doing? 181 00:20:15,188 --> 00:20:19,192 I'm an aunt 182 00:20:19,192 --> 00:20:21,192 that's why? 183 00:20:24,197 --> 00:20:28,201 I'm doing it as carefully as possible 184 00:20:28,201 --> 00:20:30,203 eh? 185 00:20:30,203 --> 00:20:34,207 Is that okay? 186 00:20:34,207 --> 00:20:37,207 Do you continue to endure humiliation? 187 00:20:39,212 --> 00:20:41,214 oh dear… 188 00:20:41,214 --> 00:20:45,214 But I'm sure the customers will have a hard time 189 00:20:52,225 --> 00:20:55,228 Why Yoshiko works here ➡ 190 00:20:55,228 --> 00:20:58,231 After all it is money, isn't it? 191 00:20:58,231 --> 00:21:00,233 yes 192 00:21:00,233 --> 00:21:02,233 What money? 193 00:21:04,170 --> 00:21:07,170 Money you want even if you have a corona or a venereal disease ? 194 00:21:17,183 --> 00:21:20,186 (Nakamura) I've been nominated 195 00:21:20,186 --> 00:21:23,186 Okay go go go now go 196 00:21:33,199 --> 00:21:36,199 Well let's do our best 197 00:21:45,211 --> 00:21:49,211 ≪ (noise) ≪ (screaming) 198 00:21:51,217 --> 00:21:54,220 What happened? 199 00:21:54,220 --> 00:22:00,220 Cockroach Maybe there are insects there ... 200 00:22:03,162 --> 00:22:05,162 (Nakamura) What is it? 201 00:22:06,165 --> 00:22:10,169 Yeah it's okay 202 00:22:10,169 --> 00:22:12,169 Cockroach cockroach okay 203 00:22:14,173 --> 00:22:17,176 Ah! Hey ... no no no no no 204 00:22:17,176 --> 00:22:20,176 I'll put it out so I'll put it out 205 00:22:22,181 --> 00:22:25,184 Kill me, huh ... 206 00:22:25,184 --> 00:22:28,187 Hey 207 00:22:28,187 --> 00:22:31,190 Are you doing it with medicine? 208 00:22:31,190 --> 00:22:34,190 Look, work 209 00:22:56,215 --> 00:22:59,218 (Customer) I'm paying a lot of money ➡ 210 00:22:59,218 --> 00:23:01,153 If this doesn't feel good ➡ 211 00:23:01,153 --> 00:23:04,153 Take responsibility and you're dead 212 00:23:09,161 --> 00:23:11,163 I will do my best 213 00:23:11,163 --> 00:23:31,183 ♬~ 214 00:23:31,183 --> 00:23:51,203 ♬~ 215 00:23:51,203 --> 00:24:00,212 ♬~ 216 00:24:00,212 --> 00:24:05,212 (Speaking voice of Sakamoto et al.) 217 00:24:12,158 --> 00:24:17,163 (Sakamoto) Oh, do you know Tanaka? 218 00:24:17,163 --> 00:24:21,167 The one whose father died in an accident 219 00:24:21,167 --> 00:24:23,169 Do you know 220 00:24:23,169 --> 00:24:25,169 (Aso) Who? (Sakamoto) Who? 221 00:24:28,174 --> 00:24:32,174 (Sakamoto) You or Tanaka 222 00:24:34,180 --> 00:24:37,183 (Sakamoto) I have a little talk after school 223 00:24:37,183 --> 00:24:40,186 Hey, let's go (Aso) Is he alive? 224 00:24:40,186 --> 00:24:42,188 See you 225 00:24:42,188 --> 00:24:44,190 (Kudo) Be sure to come 226 00:24:44,190 --> 00:25:04,143 ♬~ 227 00:25:04,143 --> 00:25:23,143 ♬~ 228 00:25:32,171 --> 00:25:34,171 Alright 229 00:25:36,175 --> 00:25:39,178 (Kudo) Premonition that something will happen 230 00:25:39,178 --> 00:25:42,181 I'm coming ... Isn't it coming? Isn't it coming? 231 00:25:42,181 --> 00:25:45,184 Isn't it coming? (Sakamoto) Wow Ahahaha ... 232 00:25:45,184 --> 00:25:49,188 I'm gonna die, right? 233 00:25:49,188 --> 00:25:51,188 Did you see it? 234 00:25:53,192 --> 00:25:55,194 (Kudo) Hey Hey Hey Hey 235 00:25:55,194 --> 00:25:58,197 What is Tanaka? Don't you mask? 236 00:25:58,197 --> 00:26:00,199 I will not do it 237 00:26:00,199 --> 00:26:02,134 I'm not scared of your corona ➡ 238 00:26:02,134 --> 00:26:05,137 If I'm Corona, I 'll definitely move 239 00:26:05,137 --> 00:26:09,141 (Kudo) Hahahaha! (Sakamoto) It's cute 240 00:26:09,141 --> 00:26:12,144 Are you facing the victim? 241 00:26:12,144 --> 00:26:16,148 Did you eat with tax because your father died ? 242 00:26:16,148 --> 00:26:18,150 Do you know how much you get a month ? 243 00:26:18,150 --> 00:26:21,153 I didn't get 1 yen 244 00:26:21,153 --> 00:26:26,158 I'm getting a forehead, you guys ? Hehehe 245 00:26:26,158 --> 00:26:30,162 It's okay because if you face the victim, you can eat it for the rest of your life 246 00:26:30,162 --> 00:26:33,165 It is better to pass such taxes to others ➡ 247 00:26:33,165 --> 00:26:36,168 I think Japan will be better but I 248 00:26:36,168 --> 00:26:41,173 (Kudo) And your mother is a prostitute, right? 249 00:26:41,173 --> 00:26:43,175 Be careful of venereal diseases 250 00:26:43,175 --> 00:26:46,178 Hahahaha ... hahahaha! 251 00:26:46,178 --> 00:26:49,181 What are you talking about? Use honorifics 252 00:26:49,181 --> 00:26:51,183 We're older 253 00:26:51,183 --> 00:26:56,188 Is it the reverse of the usual means of those who prey on taxes ? stop 254 00:26:56,188 --> 00:26:58,190 Because venereal disease is transmitted 255 00:26:58,190 --> 00:27:00,192 You should be careful too 256 00:27:00,192 --> 00:27:04,129 Don't bring it to school I'm sick 257 00:27:04,129 --> 00:27:07,132 Hahahaha! 258 00:27:07,132 --> 00:27:10,135 What ... What? that 259 00:27:10,135 --> 00:27:12,137 eh? Hey hey hey ... 260 00:27:12,137 --> 00:27:15,140 Did n't you know? I'm doing prostitution 261 00:27:15,140 --> 00:27:17,142 You stupid! 262 00:27:17,142 --> 00:27:20,145 Does n't it hurt ? 263 00:27:20,145 --> 00:27:22,147 It's no good 264 00:27:22,147 --> 00:27:24,149 The one who sells his body without effort ➡ 265 00:27:24,149 --> 00:27:26,151 Don't get taxes! 266 00:27:26,151 --> 00:27:29,154 There's a guy like you, so this country will be ruined! 267 00:27:29,154 --> 00:27:34,154 (Laughter) (Kudo) Shit! 268 00:28:07,126 --> 00:28:11,126 (Kudo) Your mother is a prostitute, right? 269 00:28:15,134 --> 00:28:18,137 (Sakamoto) Hahahaha! 270 00:28:18,137 --> 00:28:23,142 ♪ (Haming) 271 00:28:23,142 --> 00:28:32,142 ♪~ 272 00:29:19,131 --> 00:29:21,131 (2 people) That's ... 273 00:29:24,136 --> 00:29:27,136 Bullying? prostitution… 274 00:29:34,146 --> 00:29:37,146 Did someone do anything? 275 00:29:39,151 --> 00:29:41,151 nothing 276 00:29:45,157 --> 00:29:47,157 it's true? 277 00:29:49,161 --> 00:29:52,164 I swear to my dead father 278 00:29:52,164 --> 00:29:55,167 it's true 279 00:29:55,167 --> 00:29:57,167 Mother than that 280 00:29:59,171 --> 00:30:01,171 what? 281 00:30:04,176 --> 00:30:08,180 You're not doing a weird job, right? 282 00:30:08,180 --> 00:30:11,183 You're not doing it 283 00:30:11,183 --> 00:30:13,183 what? 284 00:30:15,187 --> 00:30:18,190 Can you swear to your dead father? 285 00:30:18,190 --> 00:30:21,193 of course 286 00:30:21,193 --> 00:30:24,196 Who did you ask? 287 00:30:24,196 --> 00:30:29,201 But my mom's cafe was crushed, right? 288 00:30:29,201 --> 00:30:32,204 But it will open again 289 00:30:32,204 --> 00:30:35,204 I 'm not good at being hired by moms 290 00:30:42,214 --> 00:30:44,214 sorry 291 00:31:05,170 --> 00:31:11,176 Good? No matter what she lie, she doesn't lie 292 00:31:11,176 --> 00:31:15,176 Because this is your rule with mom 293 00:31:18,183 --> 00:31:20,183 yes 294 00:31:23,188 --> 00:31:29,194 There was a person who was drunk and yelled in the next building, right? 295 00:31:29,194 --> 00:31:33,198 That person was kicked out of this housing complex 296 00:31:33,198 --> 00:31:36,198 If you don't follow the rules, you won't be able to live 297 00:31:41,206 --> 00:31:45,210 Isn't this housing complex publicly owned? 298 00:31:45,210 --> 00:31:49,214 What is public business? 299 00:31:49,214 --> 00:31:53,218 It is managed by the local government 300 00:31:53,218 --> 00:31:55,220 Then with taxes? yes 301 00:31:55,220 --> 00:31:59,224 Rent is a little cheaper due to taxes 302 00:31:59,224 --> 00:32:04,224 okay? Living with taxes 303 00:32:27,185 --> 00:32:31,189 (Manager) That's why everyone has the same difficulty in Corona. 304 00:32:31,189 --> 00:32:35,193 That's why the daughter of my acquaintance is also hard. 305 00:32:35,193 --> 00:32:40,198 It ’ s good to enter university, but I do n’t have a part-time job right now. 306 00:32:40,198 --> 00:32:43,201 That's why I was asked 307 00:32:43,201 --> 00:32:46,204 Please keep it at Saiki's place 308 00:32:46,204 --> 00:32:48,206 No, but unfortunately we have a lot of part-timers. 309 00:32:48,206 --> 00:32:51,206 I know , but somehow I managed to do that 310 00:32:53,211 --> 00:32:56,214 Because it's the daughter of our business partner, right? 311 00:32:56,214 --> 00:32:58,216 It ’s better to have that kind of thing. 312 00:32:58,216 --> 00:33:01,153 It ’s a benefit for the whole company . 313 00:33:01,153 --> 00:33:05,157 Right? Think about the whole thing 314 00:33:05,157 --> 00:33:09,161 Well, this is a request from the head office, so to speak. 315 00:33:09,161 --> 00:33:12,164 It's a hassle to get people fired 316 00:33:12,164 --> 00:33:15,167 But I'll do it 317 00:33:15,167 --> 00:33:18,170 That 's the responsibility of humans above us 318 00:33:18,170 --> 00:33:21,173 Oh that lady ➡ 319 00:33:21,173 --> 00:33:25,173 It seems to be a beautiful woman who goes through the music 320 00:33:47,199 --> 00:33:49,201 Good work 321 00:33:49,201 --> 00:33:52,204 Good work 322 00:33:52,204 --> 00:33:58,210 Oh, that's it ... Damaged flowers 323 00:33:58,210 --> 00:34:02,147 You 've always taken it home, haven't you? 324 00:34:02,147 --> 00:34:06,151 It's a violation, isn't it? 325 00:34:06,151 --> 00:34:09,154 But you'll get rid of it anyway 326 00:34:09,154 --> 00:34:11,156 But it's a violation 327 00:34:11,156 --> 00:34:14,156 Because I was told that from above 328 00:34:17,162 --> 00:34:19,164 But until now, even if I bring it home ... 329 00:34:19,164 --> 00:34:21,164 Who gave the permit? 330 00:34:27,172 --> 00:34:29,174 Please dispose 331 00:34:29,174 --> 00:34:33,178 eh? Huh ... 332 00:34:33,178 --> 00:34:35,180 please throw it away 333 00:34:35,180 --> 00:34:37,180 Because the instructions from above 334 00:34:44,189 --> 00:34:46,189 Huh ... 335 00:35:18,156 --> 00:35:20,156 What are you doing? 336 00:35:22,160 --> 00:35:26,160 I will buy it ? 337 00:35:27,165 --> 00:35:30,168 why? 338 00:35:30,168 --> 00:35:33,171 I'm sorry to be thrown away 339 00:35:33,171 --> 00:35:36,174 Huh 340 00:35:36,174 --> 00:35:41,174 Is that too bad? Isn't it okay? 341 00:35:49,187 --> 00:35:52,187 (Regi operation sound) 342 00:36:00,198 --> 00:36:06,138 That's why I want to meet and talk to you. 343 00:36:06,138 --> 00:36:08,140 busy? 344 00:36:08,140 --> 00:36:11,143 Teacher My child may have been beaten ➡ 345 00:36:11,143 --> 00:36:15,147 Why can't you talk to me right away? 346 00:36:15,147 --> 00:36:19,147 No, that's normal, right? No, that's normal ... 347 00:36:39,171 --> 00:36:41,171 (Saiki) How long have you been in our house? 348 00:36:43,175 --> 00:36:47,179 I 'm sorry a while ago I don't like that 349 00:36:47,179 --> 00:36:50,182 How long have you been working? 350 00:36:50,182 --> 00:36:53,185 Less than 3 months 351 00:36:53,185 --> 00:36:56,188 But in front of the store ➡ 352 00:36:56,188 --> 00:37:00,192 Didn't you know the rule that you shouldn't call ? 353 00:37:00,192 --> 00:37:03,128 I 'm sorry I got a call 354 00:37:03,128 --> 00:37:06,131 I like that 355 00:37:06,131 --> 00:37:08,131 Why the rule 356 00:37:33,158 --> 00:37:37,158 Welcome back, how are you? 357 00:37:50,175 --> 00:37:52,177 If you see me walking with my mom ➡ 358 00:37:52,177 --> 00:37:56,177 You think it 's like the end of the world, right? 359 00:37:58,183 --> 00:38:01,183 Has puberty started? 360 00:38:07,125 --> 00:38:10,128 That's not the case. 361 00:38:10,128 --> 00:38:12,128 Takuyo 362 00:38:14,132 --> 00:38:18,136 Well don't say that 363 00:38:18,136 --> 00:38:21,136 Well let's do our best 364 00:38:29,147 --> 00:38:33,147 Look, huh huh 365 00:38:34,152 --> 00:38:38,156 (Michiharu) It 's bad, Yoshiko-san, always, always 366 00:38:38,156 --> 00:38:40,156 What are you saying 367 00:38:42,160 --> 00:38:45,160 Junpei How are you? 368 00:38:47,165 --> 00:38:50,165 so-so 369 00:39:02,113 --> 00:39:06,113 (Michiharu) Do you want a bicycle? Junpei 370 00:39:11,122 --> 00:39:14,125 The staff was on board, but ➡ 371 00:39:14,125 --> 00:39:18,129 That person suddenly disappeared 372 00:39:18,129 --> 00:39:21,132 It was a story of throwing away the bicycle ➡ 373 00:39:21,132 --> 00:39:27,138 If you need it, it's a waste 374 00:39:27,138 --> 00:39:30,141 But there is no official permission, right? 375 00:39:30,141 --> 00:39:32,143 I don't mind 376 00:39:32,143 --> 00:39:35,143 What's wrong with getting something to throw away? 377 00:39:39,150 --> 00:39:41,150 what will you do? 378 00:39:45,156 --> 00:39:48,156 If you just say get it 379 00:39:49,160 --> 00:39:52,160 Thank you 380 00:39:55,166 --> 00:40:00,166 Because there is a red on the back of this 381 00:40:09,180 --> 00:40:14,185 It ’s a rule, is n’t it? 382 00:40:14,185 --> 00:40:16,187 Because it's dangerous 383 00:40:16,187 --> 00:40:19,190 Besides, registration is probably a person ➡ 384 00:40:19,190 --> 00:40:22,190 It ’s not good to get it without permission, right? 385 00:40:28,199 --> 00:40:34,199 I wonder if I forgot that my dad died when he was riding his bicycle 386 00:40:36,207 --> 00:40:39,207 Today is the anniversary of my death 387 00:40:49,220 --> 00:40:54,220 I wonder if it's okay if I can forget it 388 00:41:13,178 --> 00:41:17,182 Excuse me, what is that curtain? 389 00:41:17,182 --> 00:41:19,184 (Care worker) Oh, it ’s a screening. 390 00:41:19,184 --> 00:41:21,186 Online with a projector ➡ 391 00:41:21,186 --> 00:41:24,189 I'm doing a comfort concert. Before, you see, actually here ➡ 392 00:41:24,189 --> 00:41:27,192 I used to play live and magic ➡ 393 00:41:27,192 --> 00:41:30,195 I 'm doing it remotely because it 's such a time now 394 00:41:30,195 --> 00:41:33,195 Really 395 00:41:39,204 --> 00:41:44,209 (Woman) Grandpa Grandma I'm fine forever 396 00:41:44,209 --> 00:41:48,213 ♪ Oh, the ranch is green 397 00:41:48,213 --> 00:41:52,217 ♪ The sea of ​​grass The wind blows 398 00:41:52,217 --> 00:41:56,221 ♪ Oh, the ranch is green 399 00:41:56,221 --> 00:42:00,225 ♪ It's a well-made thing Hoi 400 00:42:00,225 --> 00:42:04,162 ♪ The snow melts and becomes a river 401 00:42:04,162 --> 00:42:08,162 ♪ Go down the mountain and go down the valley 402 00:42:15,173 --> 00:42:19,173 (Waterfall) September 6th, the day you died 403 00:42:21,179 --> 00:42:24,182 We're still rocking! cheers! 404 00:42:24,182 --> 00:42:28,182 (All) Cheers! 405 00:42:34,192 --> 00:42:36,194 (Waterfall) Okay, let's drink (Nakao) Let's drink Let's drink 406 00:42:36,194 --> 00:42:41,199 I'm sorry I'm sorry ... 407 00:42:41,199 --> 00:42:45,203 (Nakao) Ah ~ Let's drink deliciously! (Waterfall) Alright, I'll drink 408 00:42:45,203 --> 00:42:48,206 (Nakao) Drink, drink, drink ... 409 00:42:48,206 --> 00:42:50,208 Stop it, what are you doing? 410 00:42:50,208 --> 00:42:54,212 (Male) No, a little ... (Nakao) No, it's over ... 411 00:42:54,212 --> 00:42:57,215 That's why ➡ 412 00:42:57,215 --> 00:43:01,152 With Yoichi, we would have been bigger. 413 00:43:01,152 --> 00:43:04,155 (Taki) That's right. That's right (Nakao) That's right, right? Right? 414 00:43:04,155 --> 00:43:09,160 (Waterfall) Yoichi Hana Ah, that guy ➡ 415 00:43:09,160 --> 00:43:11,162 Yoichi was cool (Nakao) Yeah 416 00:43:11,162 --> 00:43:13,164 It's cool when I'm singing 417 00:43:13,164 --> 00:43:17,168 (Waterfall) No ~ (Nakao) You need even Yoichi 418 00:43:17,168 --> 00:43:19,170 Ah, sorry thank you 419 00:43:19,170 --> 00:43:22,173 (Waterfall) No, it's already hard 420 00:43:22,173 --> 00:43:25,176 Everyone is hard, everyone (Nakao) What? 421 00:43:25,176 --> 00:43:28,179 (Waterfall) It's a gold hey corona in this era 422 00:43:28,179 --> 00:43:31,182 (Male) That's right, so what? 423 00:43:31,182 --> 00:43:34,185 I'm just a politician 424 00:43:34,185 --> 00:43:40,185 Ryoko-chan, isn't it hard money? Hey you 425 00:43:43,194 --> 00:43:49,200 But women will eventually sell their bodies. 426 00:43:49,200 --> 00:43:51,200 We can't do it 427 00:43:53,204 --> 00:43:56,207 No, but Ryoko-chan sells her body a little. 428 00:43:56,207 --> 00:43:59,210 (Male) It's natural, you (Nakao) What are you saying? 429 00:43:59,210 --> 00:44:01,145 Well, if you really want to sell it ➡ 430 00:44:01,145 --> 00:44:04,148 Well I buy (male) What are you saying Hey 431 00:44:04,148 --> 00:44:07,151 (Nakao) Hey, stop it ... (male) I don't think it's money. 432 00:44:07,151 --> 00:44:09,153 (Nakao) What are you talking about? 433 00:44:09,153 --> 00:44:12,156 (Male) I'll lend you if you really say it 434 00:44:12,156 --> 00:44:14,158 (Sound of hitting the stick) 435 00:44:14,158 --> 00:44:17,161 (Male) Hey guitar guitar guitar guitar 436 00:44:17,161 --> 00:44:22,166 I've done it I've done it 437 00:44:22,166 --> 00:44:26,170 ♪ (Guitar performance) (Male) Come more, come more 438 00:44:26,170 --> 00:44:31,175 ♪ (Guitar performance) 439 00:44:31,175 --> 00:44:35,179 (Taki) We were trying to reach the top of the top 440 00:44:35,179 --> 00:44:37,181 Are you listening 441 00:44:37,181 --> 00:44:42,186 It was Yoichi's habit of going to the top of the top 442 00:44:42,186 --> 00:44:45,186 I listen every year 443 00:44:47,191 --> 00:44:50,191 Do you know that your mother was an actor? 444 00:44:51,195 --> 00:44:56,200 I don't understand in Angura theater, it's like "passion" 445 00:44:56,200 --> 00:44:59,203 "Passion"! (Nakao) Hahahaha, make a mistake 446 00:44:59,203 --> 00:45:01,139 Everyone ... Did you all go see it? 447 00:45:01,139 --> 00:45:03,141 I went I went I went 448 00:45:03,141 --> 00:45:05,143 We were also in a band because we were crazy about society ➡ 449 00:45:05,143 --> 00:45:09,147 Your mother was sharper 450 00:45:09,147 --> 00:45:12,150 (Nakao) Beppin-san 451 00:45:12,150 --> 00:45:14,152 If you drink it, it ’s dangerous. 452 00:45:14,152 --> 00:45:19,157 I was a dangerous actress because I have a tremendous nature 453 00:45:19,157 --> 00:45:22,157 It ’s a great play, so haha 454 00:45:25,163 --> 00:45:27,165 Oh… 455 00:45:27,165 --> 00:45:32,165 Is that okay? Yeah yes 456 00:45:40,178 --> 00:45:44,182 Ah child support ... 457 00:45:44,182 --> 00:45:49,187 Is Sachiko's child support okay? 458 00:45:49,187 --> 00:45:52,190 Yes, it is okay 459 00:45:52,190 --> 00:45:56,194 No ... If you're really in trouble with money ➡ 460 00:45:56,194 --> 00:46:00,194 I'll take care of it including that 461 00:46:11,142 --> 00:46:14,142 Huff Huff Huff Huff 462 00:46:17,148 --> 00:46:23,154 Yoichi's father collapsed due to a cerebral infarction for almost a year now 463 00:46:23,154 --> 00:46:26,157 Hey 464 00:46:26,157 --> 00:46:31,162 Isn't that too difficult? The cost of depositing 465 00:46:31,162 --> 00:46:34,162 The old man is expensive 466 00:46:37,168 --> 00:46:42,173 What are you doing? Hey money 467 00:46:42,173 --> 00:46:45,173 I have savings so it's okay 468 00:46:47,178 --> 00:46:49,180 Huff Huff ... 469 00:46:49,180 --> 00:46:52,180 Yeah yeah 470 00:47:02,126 --> 00:47:07,131 (Waterfall) I've always liked it ~ 471 00:47:07,131 --> 00:47:12,136 I would be better than Yoichi, right? 472 00:47:12,136 --> 00:47:17,136 Huff Huff (waterfall) Yeah ... 473 00:47:52,176 --> 00:47:55,179 What is that 474 00:47:55,179 --> 00:47:59,183 I told you to buy my mom 475 00:47:59,183 --> 00:48:04,121 Isn't that kind of sexual harassment around Europe ? 476 00:48:04,121 --> 00:48:07,124 It ’s like that every year. 477 00:48:07,124 --> 00:48:12,124 Hey, why can mom put up with it? 478 00:48:15,132 --> 00:48:19,136 I think there are many countries with strict rules, but ➡ 479 00:48:19,136 --> 00:48:23,140 The contents of my head are the same for men in any country 480 00:48:23,140 --> 00:48:27,144 I find it difficult to ask others for rules 481 00:48:27,144 --> 00:48:31,148 I hope we are solid 482 00:48:31,148 --> 00:48:34,151 Don't you get tired? 483 00:48:34,151 --> 00:48:36,153 We're not doing anything wrong ➡ 484 00:48:36,153 --> 00:48:39,153 I was licked by everyone 485 00:48:41,158 --> 00:48:47,164 Are you pretending to be nothing? 486 00:48:47,164 --> 00:48:49,166 A play? 487 00:48:49,166 --> 00:48:52,166 Is your mother playing? 488 00:48:54,171 --> 00:48:57,171 Well sometimes 489 00:49:01,112 --> 00:49:05,116 Mom sometimes hides and has a dark face ➡ 490 00:49:05,116 --> 00:49:08,116 Is that also a play? 491 00:49:09,120 --> 00:49:11,120 Why, of course 492 00:49:13,124 --> 00:49:16,124 Well let's do our best 493 00:49:28,139 --> 00:49:32,143 (Teacher) I don't think there is such a violent incident 494 00:49:32,143 --> 00:49:34,145 perhaps? 495 00:49:34,145 --> 00:49:37,148 (Teacher) At least I haven't confirmed 496 00:49:37,148 --> 00:49:39,150 Haven't confirmed? 497 00:49:39,150 --> 00:49:43,154 Excuse me, but since I called ➡ 498 00:49:43,154 --> 00:49:46,154 How many days did it take to meet you today ? 499 00:49:48,159 --> 00:49:51,162 (Teacher) I'm sorry I was fluttering 500 00:49:51,162 --> 00:49:53,164 Rather than being beaten by a student ➡ 501 00:49:53,164 --> 00:49:56,167 Was there anything else important ? 502 00:49:56,167 --> 00:50:02,167 (Teacher) So I don't know about such violence . 503 00:50:06,177 --> 00:50:10,177 If something happens to Junpei, I won't forgive you 504 00:50:13,184 --> 00:50:15,186 Huh 505 00:50:15,186 --> 00:50:19,190 Only for honest people who have no sense of responsibility ➡ 506 00:50:19,190 --> 00:50:23,194 I have that kind of stupid laughter. 507 00:50:23,194 --> 00:50:26,194 It's not interesting at all 508 00:50:30,201 --> 00:50:34,201 (Customer) Oh good, oh good 509 00:50:37,208 --> 00:50:43,214 ♪~ 510 00:50:43,214 --> 00:50:46,217 (Customer) Ah , turn over here, turn over here 511 00:50:46,217 --> 00:50:51,222 Oh big this week 512 00:50:51,222 --> 00:50:54,225 The biggest hahaha this week 513 00:50:54,225 --> 00:50:58,229 Have you removed the rubber already? No no yes he will 514 00:50:58,229 --> 00:51:00,231 Delicious? Delicious? Yes Yes 515 00:51:00,231 --> 00:51:04,231 (Customer) I'm glad I'm glad ... 516 00:51:16,180 --> 00:51:20,180 Yoshiko-san, I also keep a household account book here 517 00:51:27,191 --> 00:51:30,194 Facility cost? 518 00:51:30,194 --> 00:51:33,197 Father-in-law's home for the elderly 519 00:51:33,197 --> 00:51:37,201 Do you pay that too? why? 520 00:51:37,201 --> 00:51:41,205 I got a lot of help ➡ 521 00:51:41,205 --> 00:51:44,205 I got really good 522 00:51:48,212 --> 00:51:53,217 Is it just this? 100,000 yen 523 00:51:53,217 --> 00:51:58,222 But even my father-in-law pays for his pension. 524 00:51:58,222 --> 00:52:01,158 Is that the problem? 525 00:52:01,158 --> 00:52:07,164 Child support for Sachiko 60,000 yen? 526 00:52:07,164 --> 00:52:09,166 Do you have other children? 527 00:52:09,166 --> 00:52:14,171 Yeah it's not my child 528 00:52:14,171 --> 00:52:19,171 Do you pay for it? why? 529 00:52:23,180 --> 00:52:25,182 There are many 530 00:52:25,182 --> 00:52:28,185 Children's allowance 10,000 yen 531 00:52:28,185 --> 00:52:32,189 Child-rearing allowance 15,700 yen 532 00:52:32,189 --> 00:52:35,192 Wow this is expensive 533 00:52:35,192 --> 00:52:39,196 Life insurance medical insurance 534 00:52:39,196 --> 00:52:42,199 Oh rent is cheap 535 00:52:42,199 --> 00:52:44,201 Ryoko-san ➡ 536 00:52:44,201 --> 00:52:48,201 Why can you stay calm with such a bright red color? 537 00:52:52,209 --> 00:52:55,212 But well ... 538 00:52:55,212 --> 00:53:00,217 It ’s been a little less than a year 539 00:53:00,217 --> 00:53:04,155 Father-in-law collapsed ➡ 540 00:53:04,155 --> 00:53:07,158 You see, you've become a corona 541 00:53:07,158 --> 00:53:10,161 I've been in a cafe for a long time ➡ 542 00:53:10,161 --> 00:53:13,164 It's crushed 543 00:53:13,164 --> 00:53:16,164 So work here 544 00:53:18,169 --> 00:53:20,169 Poor 545 00:53:36,187 --> 00:53:38,189 I'm not playful 546 00:53:38,189 --> 00:53:40,189 Insulin 547 00:53:43,194 --> 00:53:45,196 All right? 548 00:53:45,196 --> 00:53:51,196 Why is it expensive from childhood to death 549 00:53:54,205 --> 00:53:57,205 After all Kei-chan is also difficult 550 00:54:01,145 --> 00:54:04,148 What are your parents? 551 00:54:04,148 --> 00:54:07,151 Mom died 552 00:54:07,151 --> 00:54:10,154 Dad is alive 553 00:54:10,154 --> 00:54:15,159 I've been raped by my dad since I was 8 years old 554 00:54:15,159 --> 00:54:17,161 But I'm a good person ➡ 555 00:54:17,161 --> 00:54:20,161 I don't want to get help 556 00:54:25,169 --> 00:54:30,169 Yoshiko-san, it's hard 557 00:54:35,179 --> 00:54:40,184 (Nakamura) That 's because the audience can hear it all. 558 00:54:40,184 --> 00:54:42,184 Excuse me 559 00:54:44,188 --> 00:54:46,190 (Nakamura) But Kei-chan ➡ 560 00:54:46,190 --> 00:54:49,193 It ’s okay because I do n’t cut the wrist. 561 00:54:49,193 --> 00:54:52,193 Still for sale 562 00:54:54,198 --> 00:54:57,198 (Nakamura) Do your best in that condition 563 00:55:04,141 --> 00:55:08,145 (Nakamura) The child who worked here before ➡ 564 00:55:08,145 --> 00:55:12,149 I grew up being raped by my father 565 00:55:12,149 --> 00:55:17,154 But that child has a habit of wrist cutting ➡ 566 00:55:17,154 --> 00:55:20,154 I cut it here every day 567 00:55:23,160 --> 00:55:28,165 (Nakamura) But why do you live so far ➡ 568 00:55:28,165 --> 00:55:30,165 I'm wondering 569 00:55:33,170 --> 00:55:38,175 (Nakamura) Because the inside is more shabby than the arm . 570 00:55:38,175 --> 00:55:42,179 It 's irreparably shabby ➡ 571 00:55:42,179 --> 00:55:45,182 Why are you trying to live? 572 00:55:45,182 --> 00:55:48,182 Then you should die 573 00:55:55,192 --> 00:55:57,194 (Nakamura) It doesn't make sense 574 00:55:57,194 --> 00:56:00,194 To live in pain 575 00:56:03,133 --> 00:56:06,136 (Nakamura) Does that make sense? 576 00:56:06,136 --> 00:56:08,136 what? This air 577 00:56:14,144 --> 00:56:17,147 Hahahaha ... 578 00:56:17,147 --> 00:56:22,152 Fufufufu ... 579 00:56:22,152 --> 00:56:25,155 I understand 580 00:56:25,155 --> 00:56:29,159 I'm also a genre, so I 'm not a man-in-law 581 00:56:29,159 --> 00:56:32,162 Huhhhhh 582 00:56:32,162 --> 00:56:36,166 If you want to die , you should die 583 00:56:36,166 --> 00:56:39,169 You're an idiot who lives by force , right? 584 00:56:39,169 --> 00:56:41,171 Ahahaha ... 585 00:56:41,171 --> 00:56:44,174 Hahahahaha! 586 00:56:44,174 --> 00:56:46,176 Hahahaha! 587 00:56:46,176 --> 00:56:49,179 Yeah hahahahaha! 588 00:56:49,179 --> 00:56:52,179 Yeah hahahaha! 589 00:57:25,149 --> 00:57:28,152 I hate insects 590 00:57:28,152 --> 00:57:30,152 yes 591 00:57:33,157 --> 00:57:35,159 But get naked ➡ 592 00:57:35,159 --> 00:57:40,164 In addition to the dick of an unknown man ➡ 593 00:57:40,164 --> 00:57:44,164 I think I'm an insect 594 00:57:46,170 --> 00:57:48,170 yes 595 00:57:50,174 --> 00:57:53,174 Yoshiko-san, do you understand what it means? 596 00:57:56,180 --> 00:57:58,182 I'm a stupid guy who doesn't make sense for a long time ➡ 597 00:57:58,182 --> 00:58:01,118 I've been told ➡ 598 00:58:01,118 --> 00:58:07,124 But Yoshiko-san , why did you just laugh? 599 00:58:07,124 --> 00:58:11,128 I don't understand the meaning of Ryoko at all. 600 00:58:11,128 --> 00:58:16,133 Why did you laugh when you said you should die if you wanted to die ? 601 00:58:16,133 --> 00:58:18,133 I don't even know 602 00:58:20,137 --> 00:58:22,139 eh? 603 00:58:22,139 --> 00:58:28,139 Maybe to reflexively ask the employer's mood 604 00:58:29,146 --> 00:58:34,146 I had no choice but to laugh 605 00:58:37,154 --> 00:58:41,158 I don't really understand myself anymore 606 00:58:41,158 --> 00:58:43,158 Can i talk a little 607 00:58:45,162 --> 00:58:47,162 yes 608 00:58:57,174 --> 00:59:03,113 When my husband was hit by a car and died ➡ 609 00:59:03,113 --> 00:59:05,115 I haven't seen it, but why? 610 00:59:05,115 --> 00:59:09,119 The sound at that time remained in my head all the time 611 00:59:09,119 --> 00:59:11,121 Is it strange that it remains? 612 00:59:11,121 --> 00:59:17,127 Anyway, it's called Gucha ➡ 613 00:59:17,127 --> 00:59:19,129 The sound of crushing internal organs and bones 614 00:59:19,129 --> 00:59:22,132 It's not such a big sound 615 00:59:22,132 --> 00:59:27,137 And that gucha ends my husband's life 616 00:59:27,137 --> 00:59:29,139 Anyway, while I'm alive, there are many things ➡ 617 00:59:29,139 --> 00:59:33,143 I was a person who was worried a lot, but ➡ 618 00:59:33,143 --> 00:59:36,143 It's over in an instant with gucha 619 00:59:40,150 --> 00:59:43,153 That's fine, but ➡ 620 00:59:43,153 --> 00:59:47,157 It was worse after that 621 00:59:47,157 --> 00:59:51,161 Hey Kei-chan 622 00:59:51,161 --> 00:59:55,165 I was treated like a bug 623 00:59:55,165 --> 00:59:58,165 I thought that human beings are like this 624 01:00:01,171 --> 01:00:05,175 I'm sorry I'm saying something I don't understand, right? 625 01:00:05,175 --> 01:00:07,177 You don't have to ask, because you don't understand 626 01:00:07,177 --> 01:00:11,181 It's always been the case 627 01:00:11,181 --> 01:00:16,186 Same i same 628 01:00:16,186 --> 01:00:19,189 Would you like to go out for a drink? 629 01:00:19,189 --> 01:00:24,194 I'm sorry I have n't drank for 7 years 630 01:00:24,194 --> 01:00:27,194 Let's go 631 01:00:35,205 --> 01:00:38,208 So didn't you receive any money? 632 01:00:38,208 --> 01:00:43,213 Yeah I thought it was dirty money 633 01:00:43,213 --> 01:00:49,219 It was calculated, it was about 35 million yen depending on the annual income 634 01:00:49,219 --> 01:00:52,222 I've been angry with my society and so on ➡ 635 01:00:52,222 --> 01:00:55,225 Because he was the one who sang a rebellious song ➡ 636 01:00:55,225 --> 01:00:59,229 It 's not good for the wife to get money that she doesn't understand . 637 01:00:59,229 --> 01:01:01,164 Because I was my wife 638 01:01:01,164 --> 01:01:05,168 You have to accept everything about your husband, right? 639 01:01:05,168 --> 01:01:08,168 I think it's better to get rid of it properly 640 01:01:11,174 --> 01:01:16,179 I didn't apologize 641 01:01:16,179 --> 01:01:19,182 Than the death of a person ➡ 642 01:01:19,182 --> 01:01:21,184 It ’ s more important to protect yourself. 643 01:01:21,184 --> 01:01:25,184 Only the poses for the media are surprisingly good 644 01:01:27,190 --> 01:01:30,190 It's okay to drink this and calm it down 645 01:01:36,199 --> 01:01:38,199 Huh ... 646 01:01:40,203 --> 01:01:44,207 The store manager said , "Why do you live?" 647 01:01:44,207 --> 01:01:47,210 Do you understand Kei-chan? 648 01:01:47,210 --> 01:01:49,210 Do you know for yourself 649 01:01:52,215 --> 01:01:54,217 I do not understand 650 01:01:54,217 --> 01:01:56,217 I'm sorry, can I talk a little more? 651 01:01:58,221 --> 01:02:02,159 I went to the funeral of the person who killed my husband the other day 652 01:02:02,159 --> 01:02:06,163 There was a difference between heaven and earth with ours 653 01:02:06,163 --> 01:02:11,168 It ’s a completely different scale. 654 01:02:11,168 --> 01:02:14,171 Look at that, after all ➡ 655 01:02:14,171 --> 01:02:18,171 I thought I'd stay with that person for a long time 656 01:02:21,178 --> 01:02:25,182 But what? 657 01:02:25,182 --> 01:02:28,185 It doesn't mean anything, it doesn't mean anything 658 01:02:28,185 --> 01:02:30,187 To force myself to live like that ➡ 659 01:02:30,187 --> 01:02:32,189 What's the point ? ➡ 660 01:02:32,189 --> 01:02:34,191 I don't understand that, right? 661 01:02:34,191 --> 01:02:38,195 I'm still masking, but I'm doing various things ➡ 662 01:02:38,195 --> 01:02:41,198 No one knows if it really makes sense 663 01:02:41,198 --> 01:02:44,201 But you don't have to wear a mask 664 01:02:44,201 --> 01:02:46,203 Then why are you trying to live? 665 01:02:46,203 --> 01:02:51,208 Do you understand? Hey Kei-chan, what do you think? 666 01:02:51,208 --> 01:02:53,208 Do you understand 667 01:02:55,212 --> 01:02:57,212 I do not understand 668 01:03:01,151 --> 01:03:06,156 (Male) ♪ Happy Birthday to You 669 01:03:06,156 --> 01:03:11,161 ♪ Happy Birthday to You 670 01:03:11,161 --> 01:03:18,168 ♪ Happy Birthday Dia Miyo-chan 671 01:03:18,168 --> 01:03:22,172 Yoshiko-san, you should get more angry 672 01:03:22,172 --> 01:03:24,174 (Woman) Congratulations on your birthday 673 01:03:24,174 --> 01:03:28,178 (Female) Congratulations (Male) Congratulations 23 years old! 674 01:03:28,178 --> 01:03:36,186 (Speaking voice) 675 01:03:36,186 --> 01:03:40,186 Huh ... 676 01:03:46,196 --> 01:03:48,196 I'm sorry if I scream 677 01:03:50,200 --> 01:03:52,200 I'm forcibly holding it down now 678 01:03:56,206 --> 01:04:01,144 What did you do 679 01:04:01,144 --> 01:04:03,146 yeah? 680 01:04:03,146 --> 01:04:06,146 Please do anything 681 01:04:08,151 --> 01:04:11,154 I'm just aiming for a single mother to an acquaintance ➡ 682 01:04:11,154 --> 01:04:13,156 There is a stupid man 683 01:04:13,156 --> 01:04:17,160 Miss manners and single mothers ➡ 684 01:04:17,160 --> 01:04:22,165 Are there many people who think it's easy to do that? 685 01:04:22,165 --> 01:04:25,165 The licked one is really irritating 686 01:04:39,182 --> 01:04:43,182 Kei-chan is nice because she gets angry 687 01:04:50,193 --> 01:04:55,193 I can't get angry about myself 688 01:05:26,162 --> 01:05:31,167 You or Junpei, sit down 689 01:05:31,167 --> 01:05:34,170 excuse me 690 01:05:34,170 --> 01:05:38,170 Do you drink anything? It's okay 691 01:05:42,178 --> 01:05:47,183 I'm Kay, 25 years old 692 01:05:47,183 --> 01:05:50,186 I am 13 years old 693 01:05:50,186 --> 01:05:54,190 I was talking about life and death with my mom a while ago 694 01:05:54,190 --> 01:05:56,190 What do you think 695 01:05:59,195 --> 01:06:01,131 no… 696 01:06:01,131 --> 01:06:06,136 Isn't it best to die at 27 like Jimi Hendrix ? 697 01:06:06,136 --> 01:06:09,139 Excuse me, who is it? 698 01:06:09,139 --> 01:06:12,142 No, that ’s why Kay 699 01:06:12,142 --> 01:06:16,146 for work? Are you with your mother? 700 01:06:16,146 --> 01:06:18,148 Well yeah 701 01:06:18,148 --> 01:06:20,150 What job? 702 01:06:20,150 --> 01:06:24,154 What? 703 01:06:24,154 --> 01:06:26,156 Serious work? 704 01:06:26,156 --> 01:06:32,156 In any case, thank you for your mother. 705 01:06:35,165 --> 01:06:39,169 Like that kind of thing, why do n't you date this time? 706 01:06:39,169 --> 01:06:43,169 eh? Oh… 707 01:06:45,175 --> 01:06:47,177 Yes, please 708 01:06:47,177 --> 01:06:49,179 it's a lie 709 01:06:49,179 --> 01:06:51,179 Not a lie 710 01:06:53,183 --> 01:06:55,185 Because I'm annoyed 711 01:06:55,185 --> 01:06:58,185 Because no one can deal with you 712 01:07:02,125 --> 01:07:06,129 Do n't you think I 'm a painful guy? 713 01:07:06,129 --> 01:07:08,129 a bit 714 01:07:10,133 --> 01:07:13,133 Do you have a cell phone? 715 01:07:17,140 --> 01:07:19,142 Junpei 716 01:07:19,142 --> 01:07:23,146 Be careful because you are easy to fall in love with 717 01:07:23,146 --> 01:07:26,146 I'm inheriting my dad's blood 718 01:07:56,179 --> 01:07:58,181 Mom 719 01:07:58,181 --> 01:08:01,117 yeah? 720 01:08:01,117 --> 01:08:06,122 Dad was a great person, right? 721 01:08:06,122 --> 01:08:11,122 If you didn't die, you could go to the top of the top , right? 722 01:08:14,130 --> 01:08:18,134 I got married because I believed so 723 01:08:18,134 --> 01:08:38,154 ♬~ 724 01:08:38,154 --> 01:08:50,166 ♬~ 725 01:08:50,166 --> 01:08:53,169 (Kumaki) Huh ... 726 01:08:53,169 --> 01:08:55,169 Ah… 727 01:08:59,175 --> 01:09:02,112 (Kumaki) What? 728 01:09:02,112 --> 01:09:04,112 Ryoko-chan? 729 01:09:06,116 --> 01:09:08,116 Isn't it since the graduation ceremony of junior high school? 730 01:09:13,123 --> 01:09:16,126 Why are you here 731 01:09:16,126 --> 01:09:27,137 ♬~ 732 01:09:27,137 --> 01:09:31,141 Huff Huff 733 01:09:31,141 --> 01:09:51,161 ♬~ 734 01:09:51,161 --> 01:10:11,181 ♬~ 735 01:10:11,181 --> 01:10:25,181 ♬~ 736 01:10:54,224 --> 01:10:56,226 eh? 737 01:10:56,226 --> 01:10:58,226 Were you there? 738 01:11:02,165 --> 01:11:04,167 Tell me if you were 739 01:11:04,167 --> 01:11:08,171 I have to tell you what you are doing 740 01:11:08,171 --> 01:11:11,174 Wait a minute 741 01:11:11,174 --> 01:11:13,176 Where are you going? 742 01:11:13,176 --> 01:11:15,178 why? 743 01:11:15,178 --> 01:11:18,181 When mom goes to the game ➡ 744 01:11:18,181 --> 01:11:21,181 I always insert red one point 745 01:11:23,186 --> 01:11:26,189 That's not true 746 01:11:26,189 --> 01:11:28,191 It's weird 747 01:11:28,191 --> 01:11:31,194 Junpei is weird 748 01:11:31,194 --> 01:11:33,196 I'm not weird 749 01:11:33,196 --> 01:11:37,200 Even mom is not strange 750 01:11:37,200 --> 01:11:41,200 Stop it , it ’s going to be weird 751 01:12:03,159 --> 01:12:05,161 eh? 752 01:12:05,161 --> 01:12:08,161 "Living in love to the point of fierceness" 753 01:12:14,170 --> 01:12:16,172 eh? 754 01:12:16,172 --> 01:12:20,176 "Affair is love, love is not denied" 755 01:12:20,176 --> 01:12:22,178 What? 756 01:12:22,178 --> 01:12:25,181 "The Beatles were all doing affairs and drugs! Whaha!" 757 01:12:25,181 --> 01:12:28,181 It's not wahha 758 01:12:37,193 --> 01:12:42,193 Dad really ... 759 01:12:43,199 --> 01:12:53,209 ♬~ 760 01:12:53,209 --> 01:12:57,213 ☎ (ring tone) 761 01:12:57,213 --> 01:13:01,150 Hello Junpei ☎ Oh Junpei-kun? 762 01:13:01,150 --> 01:13:03,152 Ah ... 763 01:13:03,152 --> 01:13:07,156 ☎ What happened? Do you take good care of your mom? 764 01:13:07,156 --> 01:13:11,160 Yes that ... ☎ Oh ... 765 01:13:11,160 --> 01:13:14,163 ☎ I remember the date promise 766 01:13:14,163 --> 01:13:16,165 ☎ Do you have a car? 767 01:13:16,165 --> 01:13:19,168 Ah ... I don't have it 768 01:13:19,168 --> 01:13:26,175 Protect that mother and also protect you 769 01:13:26,175 --> 01:13:29,178 I'm thinking like that 770 01:13:29,178 --> 01:13:32,181 To the fierce 771 01:13:32,181 --> 01:13:34,183 ☎ What are you talking about? 772 01:13:34,183 --> 01:13:38,187 No, please tell me your address 773 01:13:38,187 --> 01:13:40,189 It's still that now ➡ 774 01:13:40,189 --> 01:13:44,193 I 'm going to see you at the right time 775 01:13:44,193 --> 01:13:49,198 I do n't have a car 776 01:13:49,198 --> 01:13:53,202 ☎ Huh huh? 777 01:13:53,202 --> 01:14:08,151 ♬~ 778 01:14:08,151 --> 01:14:10,153 I'm sorry later, Grandpa 779 01:14:10,153 --> 01:14:30,173 ♬~ 780 01:14:30,173 --> 01:14:50,193 ♬~ 781 01:14:50,193 --> 01:14:52,195 ♬~ 782 01:14:52,195 --> 01:14:55,198 (Sakamoto) Look at that child (student) I can ride it properly 783 01:14:55,198 --> 01:14:57,200 cruel 784 01:14:57,200 --> 01:14:59,202 All right? Oka-chan Oka-chan (Sakamoto) Yaba! 785 01:14:59,202 --> 01:15:01,137 (laughter) 786 01:15:01,137 --> 01:15:03,139 Mama ... I have to call Mama 787 01:15:03,139 --> 01:15:06,139 You have to call me mom 788 01:15:25,161 --> 01:15:27,161 I came, I came ... 789 01:15:40,176 --> 01:15:42,176 (The sound of unlocking) 790 01:15:46,182 --> 01:15:50,182 Ahahahaha! (Aso) It's fragile here 791 01:15:54,190 --> 01:15:59,195 Huff Huff Kumaki-kun is ➡ 792 01:15:59,195 --> 01:16:02,195 Why then 793 01:16:04,133 --> 01:16:06,133 When I was in middle school 794 01:16:08,137 --> 01:16:12,137 Why did you see me? 795 01:16:14,143 --> 01:16:17,143 Yoshiko Is that the way you speak? 796 01:16:19,148 --> 01:16:21,150 I don't understand 797 01:16:21,150 --> 01:16:26,155 (Kumaki) Are you from Kansai? No, but 798 01:16:26,155 --> 01:16:29,158 Kumaki-kun is ... 799 01:16:29,158 --> 01:16:32,161 (Kumaki) Because I'm ➡ 800 01:16:32,161 --> 01:16:35,164 I've always liked Yoshiko 801 01:16:35,164 --> 01:16:39,168 It's a lie It's a lie! Ufufufu 802 01:16:39,168 --> 01:16:41,168 (Kumaki) You're funny 803 01:16:44,173 --> 01:16:48,177 Kumaki-kun ➡ 804 01:16:48,177 --> 01:16:52,181 Why are you such a nice person ➡ 805 01:16:52,181 --> 01:16:54,181 Did you get divorced? 806 01:16:56,185 --> 01:17:00,189 Because the couple has become a family 807 01:17:00,189 --> 01:17:03,189 The exciting love is gone 808 01:17:19,141 --> 01:17:22,144 Kei-chan what should I do 809 01:17:22,144 --> 01:17:27,149 I don't even know what I am anymore 810 01:17:27,149 --> 01:17:31,153 Which is the true self 811 01:17:31,153 --> 01:17:34,156 What do you say Hmm ~ 812 01:17:34,156 --> 01:17:37,156 (Maeguma) What is it? 813 01:17:39,161 --> 01:17:44,161 Hello Kei-chan? All right? 814 01:17:45,167 --> 01:17:51,173 Okay yes later 815 01:17:51,173 --> 01:17:53,173 yes 816 01:18:07,123 --> 01:18:09,125 What happened? 817 01:18:09,125 --> 01:18:11,125 yes 818 01:18:16,132 --> 01:18:21,137 It's a continuation of the previous story ➡ 819 01:18:21,137 --> 01:18:27,143 I think that even if life fails, you can start over again 820 01:18:27,143 --> 01:18:29,143 really? 821 01:18:31,147 --> 01:18:34,150 really 822 01:18:34,150 --> 01:18:36,150 let's go 823 01:18:47,163 --> 01:18:50,163 I'm sorry Kumaki 824 01:18:54,170 --> 01:18:57,170 What am I ... 825 01:18:59,175 --> 01:19:02,175 I don't have that money 826 01:19:05,114 --> 01:19:07,114 (Kumaki) I'm stupid 827 01:19:09,118 --> 01:19:12,118 Just leave it to me 828 01:19:14,123 --> 01:19:18,127 Do you leave it all to me? 829 01:19:18,127 --> 01:19:20,127 Leave it to me 830 01:19:24,133 --> 01:19:26,133 Huh ... 831 01:19:28,137 --> 01:19:32,141 (Customer) Oh yeah yeah ... (Woman) It's really big 832 01:19:32,141 --> 01:19:37,141 (Nakamura) Yeah , it's okay. 833 01:19:44,153 --> 01:19:48,157 (Nakamura) What do you mean to quit? yes 834 01:19:48,157 --> 01:19:53,162 (Nakamura) Are you okay? What is it? 835 01:19:53,162 --> 01:19:56,165 money 836 01:19:56,165 --> 01:20:01,170 It's like having a man, right? 837 01:20:01,170 --> 01:20:04,170 Is it okay to quit here just for that? 838 01:20:06,175 --> 01:20:09,178 What I'm most worried about is ➡ 839 01:20:09,178 --> 01:20:14,183 You're a man who can't say that he works in customs, right? 840 01:20:14,183 --> 01:20:16,183 Is that okay? 841 01:20:20,189 --> 01:20:23,192 Of course I'm at a loss 842 01:20:23,192 --> 01:20:26,195 But I thought I had no choice but to do this 843 01:20:26,195 --> 01:20:31,200 Ryoko Tanaka is searching for the meaning of one person's life, isn't it? 844 01:20:31,200 --> 01:20:34,203 So you quit customs, right? 845 01:20:34,203 --> 01:20:36,203 honest… 846 01:20:38,207 --> 01:20:41,210 I don't really understand 847 01:20:41,210 --> 01:20:45,214 Even if you make the kid struggle to some extent ➡ 848 01:20:45,214 --> 01:20:49,214 Do you want to go? To love 849 01:20:54,223 --> 01:21:00,229 I'm embarrassed by the manager ➡ 850 01:21:00,229 --> 01:21:06,229 I feel like I can do my best from now on 851 01:21:15,177 --> 01:21:18,180 Well then, do your best 852 01:21:18,180 --> 01:21:21,183 Call me if anything happens 853 01:21:21,183 --> 01:21:25,183 It will be difficult to find a job in Corona 854 01:21:35,197 --> 01:21:37,197 What is it? 855 01:21:39,201 --> 01:21:41,203 (Teacher) Honestly ... 856 01:21:41,203 --> 01:21:45,207 I was reluctant to meet Mr. Tanaka . 857 01:21:45,207 --> 01:21:47,209 I don't know what to say 858 01:21:47,209 --> 01:21:51,213 But the grade chief tells me to tell it. 859 01:21:51,213 --> 01:21:54,216 I called you today 860 01:21:54,216 --> 01:21:58,220 Excuse me, but what are the specific measures ? 861 01:21:58,220 --> 01:22:01,156 I can't convince you if you don't explain it properly 862 01:22:01,156 --> 01:22:03,158 (Teacher) That's right ... 863 01:22:03,158 --> 01:22:05,160 Instead, tell the grade chief ➡ 864 01:22:05,160 --> 01:22:08,163 Is that okay first? What is more than that? 865 01:22:08,163 --> 01:22:11,166 Violence ... (Teacher) No, Junpei-kun's ➡ 866 01:22:11,166 --> 01:22:14,169 You know the result of the mid-term test, right? 867 01:22:14,169 --> 01:22:16,171 House 868 01:22:16,171 --> 01:22:19,171 I do n't have to be able to study separately 869 01:22:21,176 --> 01:22:24,176 (Teacher's cough) 870 01:22:26,181 --> 01:22:28,183 Huh ... 871 01:22:28,183 --> 01:22:30,185 Almost perfect score ➡ 872 01:22:30,185 --> 01:22:32,187 I thought we were doing something wrong, but ➡ 873 01:22:32,187 --> 01:22:34,189 Grade chief tries ➡ 874 01:22:34,189 --> 01:22:39,194 I had only Junpei take the national mock exam last year . 875 01:22:39,194 --> 01:22:43,198 That's here 876 01:22:43,198 --> 01:22:45,200 Of course it's not an official result, but ➡ 877 01:22:45,200 --> 01:22:47,202 Junpei's academic ability is probably ➡ 878 01:22:47,202 --> 01:22:51,202 I think it is one of the best in Japan 879 01:22:55,210 --> 01:23:00,215 Excuse me, but do you have a special cram school or something ? 880 01:23:00,215 --> 01:23:02,151 House 881 01:23:02,151 --> 01:23:04,153 (Teacher) Are you studying at home? 882 01:23:04,153 --> 01:23:06,155 No, not at all 883 01:23:06,155 --> 01:23:10,159 So why are you doing so well? 884 01:23:10,159 --> 01:23:13,159 I've read books a lot for a long time 885 01:23:16,165 --> 01:23:21,170 The other day I asked Junpei-kun if he had any future purpose . ➡ 886 01:23:21,170 --> 01:23:24,173 Mr. Tanaka Do you talk about that? 887 01:23:24,173 --> 01:23:27,173 House… 888 01:23:31,180 --> 01:23:34,183 It seems that you haven't decided what you want to do yet ➡ 889 01:23:34,183 --> 01:23:38,183 He said he was aiming for the top of the top 890 01:23:39,188 --> 01:23:51,200 ♬~ 891 01:23:51,200 --> 01:23:54,200 What's wrong? 892 01:23:56,205 --> 01:23:58,207 House 893 01:23:58,207 --> 01:24:18,160 ♬~ 894 01:24:18,160 --> 01:24:23,165 ♬~ 895 01:24:23,165 --> 01:24:28,170 I'll be busy you 896 01:24:28,170 --> 01:24:44,186 ♬~ 897 01:24:44,186 --> 01:24:46,188 sorry 898 01:24:46,188 --> 01:25:06,141 ♬~ 899 01:25:06,141 --> 01:25:20,155 ♬~ 900 01:25:20,155 --> 01:25:22,157 (Care worker) Hello (Care worker) Hello 901 01:25:22,157 --> 01:25:25,160 I'm sorry, but ➡ 902 01:25:25,160 --> 01:25:28,163 It ’s a remote one for a comfort concert . 903 01:25:28,163 --> 01:25:31,166 (Care worker) Yes , I want to do it 904 01:25:31,166 --> 01:25:35,170 (Care worker) What? I want to do it 905 01:25:35,170 --> 01:25:37,172 Not that concert ➡ 906 01:25:37,172 --> 01:25:40,175 It's a play, can you do it? 907 01:25:40,175 --> 01:25:43,178 I'm Ryoko Tanaka 908 01:25:43,178 --> 01:25:45,180 (Care worker) Yes? 909 01:25:45,180 --> 01:25:48,183 I'm Ryoko Tanaka 910 01:25:48,183 --> 01:26:08,137 ♬~ 911 01:26:08,137 --> 01:26:15,144 ♬~ 912 01:26:15,144 --> 01:26:18,147 Wow! 913 01:26:18,147 --> 01:26:26,155 ♬~ 914 01:26:26,155 --> 01:26:31,155 That's another rule to add 915 01:26:34,163 --> 01:26:37,163 Never worry about money 916 01:26:39,168 --> 01:26:42,171 Good? 917 01:26:42,171 --> 01:26:46,175 Go as far as you can go 918 01:26:46,175 --> 01:26:49,178 I'm relieved to be a stupid mother ➡ 919 01:26:49,178 --> 01:26:52,178 Fly anywhere 920 01:26:54,183 --> 01:27:00,189 Instead , I want you to stay healthy forever 921 01:27:00,189 --> 01:27:02,124 I want you to be fine 922 01:27:02,124 --> 01:27:06,128 So don't be dangerous 923 01:27:06,128 --> 01:27:10,132 I want you to follow that rule 924 01:27:10,132 --> 01:27:30,152 ♬~ 925 01:27:30,152 --> 01:27:50,172 ♬~ 926 01:27:50,172 --> 01:28:10,125 ♬~ 927 01:28:10,125 --> 01:28:30,145 ♬~ 928 01:28:30,145 --> 01:28:49,164 ♬~ 929 01:28:49,164 --> 01:28:54,164 Huh huh ... 930 01:29:10,118 --> 01:29:12,118 (Maeguma) Go early 931 01:29:17,125 --> 01:29:20,128 What are you walking around? 932 01:29:20,128 --> 01:29:22,128 Go fast 933 01:29:25,133 --> 01:29:28,136 (Maeguma) Walk fast 934 01:29:28,136 --> 01:29:30,136 I told you to walk fast 935 01:29:50,158 --> 01:29:52,158 (Sound of engine) 936 01:31:13,175 --> 01:31:17,175 (Sound of knocking on the window) 937 01:31:19,181 --> 01:31:23,185 (Sound of knocking on the window) 938 01:31:23,185 --> 01:31:28,185 Huh huh ... 939 01:31:30,192 --> 01:31:32,194 (Sound of knocking on the window) 940 01:31:32,194 --> 01:31:38,194 Anyway, it ’s useless to do anything 941 01:31:44,206 --> 01:31:46,208 (Sound of knocking on the window) 942 01:31:46,208 --> 01:31:48,210 (The sound of pulling the door handle of a car) 943 01:31:48,210 --> 01:32:08,163 ♬~ 944 01:32:08,163 --> 01:32:21,176 ♬~ 945 01:32:21,176 --> 01:32:24,179 (Maeguma) An acquaintance or that kid 946 01:32:24,179 --> 01:32:26,179 let's go 947 01:32:28,183 --> 01:32:32,187 Hey, I want you to listen to me for a moment 948 01:32:32,187 --> 01:32:34,189 (Maeguma) I'm gonna grate you! 949 01:32:34,189 --> 01:32:37,189 You don't know who your child is! 950 01:32:42,197 --> 01:32:47,202 Huh huh ... 951 01:32:47,202 --> 01:33:07,155 ♬~ 952 01:33:07,155 --> 01:33:14,162 ♬~ 953 01:33:14,162 --> 01:33:16,164 (Saiki) Top ➡ 954 01:33:16,164 --> 01:33:21,169 Employees who can't follow the rules are bad, right? 955 01:33:21,169 --> 01:33:24,172 I also resisted ➡ 956 01:33:24,172 --> 01:33:27,175 When I was told about the rules ➡ 957 01:33:27,175 --> 01:33:31,179 I can't say anything , right? 958 01:33:31,179 --> 01:33:35,183 If you want to dismiss , telling them two months in advance is ➡ 959 01:33:35,183 --> 01:33:38,186 Isn't that the rule? 960 01:33:38,186 --> 01:33:41,189 That's what the contract says ... 961 01:33:41,189 --> 01:33:44,192 I said above 962 01:33:44,192 --> 01:34:04,145 ♬~ 963 01:34:04,145 --> 01:34:07,148 ♬~ 964 01:34:07,148 --> 01:34:11,152 (Student) Ah ... Please tell me various things. 965 01:34:11,152 --> 01:34:13,152 thank you! 966 01:34:39,180 --> 01:34:41,180 (Sachiko) Hello 967 01:34:43,184 --> 01:34:45,184 Oh ~ 968 01:34:48,189 --> 01:34:51,189 (Waterfall) I see ... 969 01:34:53,194 --> 01:34:56,197 Sachiko-san, both life insurance and medical insurance ➡ 970 01:34:56,197 --> 01:35:00,197 I'm worried if I don't enter because it's a single- mother family 971 01:35:02,137 --> 01:35:04,139 Even if I roughly calculate ➡ 972 01:35:04,139 --> 01:35:08,139 The current 60,000 child support is not enough 973 01:35:09,144 --> 01:35:12,147 (Sachiko) When a child gets bigger ➡ 974 01:35:12,147 --> 01:35:17,152 After all ... I don't know what to do 975 01:35:17,152 --> 01:35:19,152 yes 976 01:35:26,161 --> 01:35:30,165 Yoichi is my band member 977 01:35:30,165 --> 01:35:33,168 I still think I'm a family 978 01:35:33,168 --> 01:35:39,168 That's why Yoichi's child is my child 979 01:35:41,176 --> 01:35:44,179 Even Sachiko ➡ 980 01:35:44,179 --> 01:35:49,179 Is n't it as important as a family ? 981 01:36:02,130 --> 01:36:06,130 Oh ~ I 'm sorry I'm sorry I'm sorry 982 01:36:20,148 --> 01:36:23,151 I'll negotiate 983 01:36:23,151 --> 01:36:26,151 It would be nice if child support went up, right? 984 01:36:28,156 --> 01:36:35,163 But Ryoko Tanaka is also a single-mother family, isn't it? 985 01:36:35,163 --> 01:36:40,168 I'm sorry 986 01:36:40,168 --> 01:36:44,172 Sachiko okay 987 01:36:44,172 --> 01:36:47,175 You don't have to work too hard, right ? 988 01:36:47,175 --> 01:36:54,182 But why do you still keep paying? 989 01:36:54,182 --> 01:36:58,186 I don't understand 990 01:36:58,186 --> 01:37:02,186 No, I like it, maybe that's what it is 991 01:37:05,126 --> 01:37:07,128 (Sachiko) No 992 01:37:07,128 --> 01:37:09,130 yes? yes? 993 01:37:09,130 --> 01:37:13,130 If you don't like it, you can hate it, right? 994 01:37:23,144 --> 01:37:26,147 what happened? 995 01:37:26,147 --> 01:37:30,147 Nothing else 996 01:37:32,153 --> 01:37:37,158 I don't think there is a god 997 01:37:37,158 --> 01:37:39,158 I don't know 998 01:37:40,161 --> 01:37:43,164 There are many 999 01:37:43,164 --> 01:37:46,167 Good god and bad god 1000 01:37:46,167 --> 01:37:51,167 So if you don't do your best to find a good god 1001 01:37:58,179 --> 01:38:04,118 Your dad was addicted to a new religion 1002 01:38:04,118 --> 01:38:06,118 eh? 1003 01:38:08,122 --> 01:38:11,125 Devoted to a certain god ... 1004 01:38:11,125 --> 01:38:15,129 Devotion means that you believed in it 1005 01:38:15,129 --> 01:38:19,133 I donated all the money I had 1006 01:38:19,133 --> 01:38:23,137 That's why there are many religious books on the bookshelf, right? 1007 01:38:23,137 --> 01:38:25,139 Dad wait a minute 1008 01:38:25,139 --> 01:38:28,139 Then isn't it too bad? 1009 01:38:30,144 --> 01:38:34,148 That person couldn't make any money, but ➡ 1010 01:38:34,148 --> 01:38:39,153 Even if I'm worried about various things and sometimes betrayed ➡ 1011 01:38:39,153 --> 01:38:45,153 Still , I think I've been looking for God all the time 1012 01:38:47,161 --> 01:38:51,165 That means my heart is ➡ 1013 01:38:51,165 --> 01:38:56,165 You wanted it to be true, right? 1014 01:38:59,173 --> 01:39:01,173 Was a pure person 1015 01:39:03,111 --> 01:39:08,111 So I think there are some gods who should do their best to find it. 1016 01:39:10,118 --> 01:39:15,123 Well basically only the worst is ➡ 1017 01:39:15,123 --> 01:39:18,126 I'm stuck ➡ 1018 01:39:18,126 --> 01:39:24,132 The worst gods cling to everywhere in the world ➡ 1019 01:39:24,132 --> 01:39:27,135 You know what it means, right? 1020 01:39:27,135 --> 01:39:29,135 I do not know 1021 01:39:31,139 --> 01:39:34,142 Well I don't really understand either ➡ 1022 01:39:34,142 --> 01:39:37,142 Well let's do our best 1023 01:39:39,147 --> 01:39:41,147 Mom 1024 01:39:43,151 --> 01:39:47,151 Do you know Sachiko-san? 1025 01:39:48,156 --> 01:39:51,159 I don't know why? 1026 01:39:51,159 --> 01:39:55,159 I don't like it 1027 01:39:58,166 --> 01:40:03,171 Then let's make the title "God" 1028 01:40:03,171 --> 01:40:06,174 what? 1029 01:40:06,174 --> 01:40:09,177 Mom wants to play 1030 01:40:09,177 --> 01:40:12,180 why? 1031 01:40:12,180 --> 01:40:15,180 Only the play is true, isn't it? 1032 01:40:17,185 --> 01:40:20,185 The truth of Ryoko Tanaka 1033 01:40:23,191 --> 01:40:25,191 Alright 1034 01:40:32,200 --> 01:40:35,200 Dad and mom are difficult 1035 01:40:37,205 --> 01:40:39,207 Huh ... 1036 01:40:39,207 --> 01:40:57,207 ♬~ 1037 01:41:19,180 --> 01:41:22,180 (Kumaki) Ah ... Hmm ... 1038 01:41:33,194 --> 01:41:36,194 Wait a minute ... Kumaki-kun, wait 1039 01:41:37,198 --> 01:41:41,202 Um ... I have something to say 1040 01:41:41,202 --> 01:41:43,202 what? 1041 01:41:47,208 --> 01:41:50,208 I'm sorry I can't say it all the time 1042 01:42:27,181 --> 01:42:29,181 Huh ... 1043 01:42:32,186 --> 01:42:34,186 Me… 1044 01:42:38,192 --> 01:42:42,196 Worked in customs 1045 01:42:42,196 --> 01:42:45,199 I've already quit 1046 01:42:45,199 --> 01:42:50,204 I also tested it, I'm not sick 1047 01:42:50,204 --> 01:42:57,211 But I do n't think it's embarrassing 1048 01:42:57,211 --> 01:43:05,211 But I don't want to hurt Kumaki even a little 1049 01:43:07,155 --> 01:43:12,155 I have resistance or I think I'm dirty 1050 01:43:14,162 --> 01:43:17,165 The only thing that makes me feel uncomfortable is ➡ 1051 01:43:17,165 --> 01:43:20,165 I really hate it 1052 01:43:26,174 --> 01:43:30,178 Do you feel it? 1053 01:43:30,178 --> 01:43:32,180 eh? 1054 01:43:32,180 --> 01:43:36,180 Do you feel like doing it with a man you don't know? 1055 01:43:40,188 --> 01:43:43,191 It's decided 1056 01:43:43,191 --> 01:43:45,193 I'm about to vomit 1057 01:43:45,193 --> 01:43:48,196 I feel like I'm killed every day 1058 01:43:48,196 --> 01:43:51,199 It's decided 1059 01:43:51,199 --> 01:43:55,199 But it's not an embarrassing job, right? 1060 01:43:59,207 --> 01:44:02,207 I have to think so 1061 01:44:21,162 --> 01:44:24,165 sorry 1062 01:44:24,165 --> 01:44:27,165 It's got a weird air 1063 01:44:32,173 --> 01:44:34,173 Let me tell you 1064 01:44:37,178 --> 01:44:39,178 Me… 1065 01:44:41,182 --> 01:44:43,182 I like Kumaki 1066 01:44:45,186 --> 01:44:47,188 Now in this situation ➡ 1067 01:44:47,188 --> 01:44:52,193 I 'm surprised at myself who feels like this 1068 01:44:52,193 --> 01:44:57,198 I know it feels bad, but I ... 1069 01:44:57,198 --> 01:45:01,135 (Kumaki) That little ... wait a minute 1070 01:45:01,135 --> 01:45:05,139 Okay, eh? 1071 01:45:05,139 --> 01:45:09,143 (Kumaki) You don't have to be so serious 1072 01:45:09,143 --> 01:45:13,143 Customs? It's okay 1073 01:45:15,149 --> 01:45:18,152 (Kumaki) That's good, isn't it? 1074 01:45:18,152 --> 01:45:21,155 If you don't have a venereal disease 1075 01:45:21,155 --> 01:45:23,157 It ’s not like that serious 1076 01:45:23,157 --> 01:45:27,161 I want to do it with a lighter feeling 1077 01:45:27,161 --> 01:45:30,161 Because it's a little play 1078 01:45:32,166 --> 01:45:34,168 eh? 1079 01:45:34,168 --> 01:45:36,170 no… 1080 01:45:36,170 --> 01:45:41,175 It ’s not close to 40, is n’t it? 1081 01:45:41,175 --> 01:45:45,179 eh? What what ... what? 1082 01:45:45,179 --> 01:45:48,182 That's a common understanding of each other 1083 01:45:48,182 --> 01:45:52,182 Common sense is that I 'm married and have kids 1084 01:45:56,190 --> 01:46:00,194 eh? what? 1085 01:46:00,194 --> 01:46:05,194 What what what ...? 1086 01:46:06,133 --> 01:46:11,133 (Kumaki) What, what, what ...? 1087 01:46:21,148 --> 01:46:24,148 (Sobbing) 1088 01:47:10,131 --> 01:47:14,135 There are two, but Yoshiko-san 1089 01:47:14,135 --> 01:47:16,135 Is that okay? 1090 01:47:18,139 --> 01:47:21,142 The first 1091 01:47:21,142 --> 01:47:26,147 I wish Junpei was an adult 1092 01:47:26,147 --> 01:47:30,147 I want to be with someone who has a strong sense of justice and is straight 1093 01:47:34,155 --> 01:47:38,155 Is it okay to ask another one before saying the second one ? 1094 01:47:39,160 --> 01:47:42,160 That's why there are three 1095 01:47:45,166 --> 01:47:48,169 Yoshiko-san, are you okay? 1096 01:47:48,169 --> 01:47:53,174 Mental state or money 1097 01:47:53,174 --> 01:47:56,177 All right? 1098 01:47:56,177 --> 01:47:58,177 It ’s just barely right, right? 1099 01:48:00,181 --> 01:48:04,118 Didn't you say you're paying child support ? 1100 01:48:04,118 --> 01:48:07,118 Isn't it a child that your husband made outside? 1101 01:48:09,123 --> 01:48:12,123 Because that's the only thing, right? 1102 01:48:14,128 --> 01:48:21,135 Is it difficult to raise a child ? 1103 01:48:21,135 --> 01:48:23,137 I know that, Yoshiko-san ➡ 1104 01:48:23,137 --> 01:48:28,142 Are you still paying child support? 1105 01:48:28,142 --> 01:48:33,147 Are you mean? What is it? 1106 01:48:33,147 --> 01:48:38,147 What is a child? 1107 01:48:41,155 --> 01:48:46,160 It ’s a child of a man who was his husband ’s mistress. 1108 01:48:46,160 --> 01:48:48,160 Even a girl 1109 01:48:50,164 --> 01:48:53,164 High school student next year 1110 01:48:58,172 --> 01:49:03,172 I hate it ... I hate it ... 1111 01:49:05,112 --> 01:49:08,115 But I can't escape 1112 01:49:08,115 --> 01:49:12,119 why? You can run away 1113 01:49:12,119 --> 01:49:15,122 Everyone is running away 1114 01:49:15,122 --> 01:49:18,125 Hey, why doesn't Yoshiko get angry? 1115 01:49:18,125 --> 01:49:23,130 Why don't you get angry because it 's too unreasonable ? 1116 01:49:23,130 --> 01:49:26,130 Because I like and get married 1117 01:49:28,135 --> 01:49:33,140 He was a man who couldn't help to some extent , but ➡ 1118 01:49:33,140 --> 01:49:37,140 It doesn't matter because I've come to like it 1119 01:49:40,147 --> 01:49:45,147 No matter how much you sell or like other people ... 1120 01:49:52,159 --> 01:49:56,163 But that person is ➡ 1121 01:49:56,163 --> 01:50:00,167 Looking from the sky with a calm face ➡ 1122 01:50:00,167 --> 01:50:04,167 I don't think I 'm jealous every day 1123 01:50:09,176 --> 01:50:12,179 sorry 1124 01:50:12,179 --> 01:50:16,179 the other one is? say it 1125 01:50:26,193 --> 01:50:32,193 I went to the hospital to take down my hungry child . 1126 01:50:35,202 --> 01:50:41,208 At that time, an abnormality was found ➡ 1127 01:50:41,208 --> 01:50:44,211 If you investigate in detail ➡ 1128 01:50:44,211 --> 01:50:47,211 I had cervical cancer 1129 01:50:51,218 --> 01:50:55,218 I haven't been tested for metastasis yet. 1130 01:50:57,224 --> 01:51:01,224 Probably not early detection 1131 01:51:04,164 --> 01:51:06,164 It feels like a lie 1132 01:51:09,169 --> 01:51:11,171 The father of the grated child is ➡ 1133 01:51:11,171 --> 01:51:13,173 I don't know if I'm dating ➡ 1134 01:51:13,173 --> 01:51:16,173 I'm a man like a string 1135 01:51:17,177 --> 01:51:21,181 I said about the inspection 1136 01:51:21,181 --> 01:51:24,181 Then I was just beaten 1137 01:51:26,186 --> 01:51:29,186 It feels like a lie 1138 01:51:31,191 --> 01:51:34,191 But I'm a good person 1139 01:51:37,197 --> 01:51:41,197 Can you give my best regards to Junpei-kun ? 1140 01:51:42,202 --> 01:51:45,202 May have hurt him 1141 01:51:47,207 --> 01:51:50,207 Why is Kei-chan? 1142 01:51:52,212 --> 01:51:56,216 Such many, many ... 1143 01:51:56,216 --> 01:51:59,216 Why is Kei-chan? 1144 01:52:01,155 --> 01:52:04,158 Is there such a thing? 1145 01:52:04,158 --> 01:52:07,161 "Is there such a thing?" ➡ 1146 01:52:07,161 --> 01:52:11,161 It's always in my life 1147 01:52:16,170 --> 01:52:19,173 Yoshiko 1148 01:52:19,173 --> 01:52:21,173 yeah? 1149 01:52:23,177 --> 01:52:26,180 I regret 1150 01:52:26,180 --> 01:52:36,190 ♬~ 1151 01:52:36,190 --> 01:52:41,190 I was crushed but I was in a cafe 1152 01:52:44,198 --> 01:52:49,198 I'm going to save money and open it again 1153 01:52:52,206 --> 01:52:56,210 Don't be directed by anyone ➡ 1154 01:52:56,210 --> 01:52:59,210 Work as you like 1155 01:53:02,149 --> 01:53:05,149 Kei-chan , would you like to do it together? 1156 01:53:07,154 --> 01:53:10,154 It's a small cafe 1157 01:53:14,161 --> 01:53:16,161 glad 1158 01:53:20,167 --> 01:53:23,167 But I 'm sorry if I'm dead 1159 01:53:47,194 --> 01:53:49,194 (Sakamoto) Junpei 1160 01:53:51,198 --> 01:53:55,202 (Sakamoto) Junpei-kun, right? 1161 01:53:55,202 --> 01:53:59,206 (Kudo) Junpei-kun, what's wrong? 1162 01:53:59,206 --> 01:54:03,206 Junpei-kun, let's be friends 1163 01:54:06,146 --> 01:54:11,146 (Sakamoto) Junpei-kun, I came to make up 1164 01:54:17,157 --> 01:54:24,164 Uh-hahahaha ... 1165 01:54:24,164 --> 01:54:26,166 I came to play because I was free 1166 01:54:26,166 --> 01:54:31,171 Hey, are you with a prostitute? 1167 01:54:31,171 --> 01:54:36,176 (Kudo) Hey prostitutes come out, prostitutes 1168 01:54:36,176 --> 01:54:38,178 The guy who is doing prostitution ➡ 1169 01:54:38,178 --> 01:54:43,178 Do you think it's okay to live in a tax-paying house ? 1170 01:54:45,185 --> 01:54:49,185 (Sakamoto) Oh, there was a bicycle, right? 1171 01:54:52,192 --> 01:54:56,192 (laughter) 1172 01:55:01,134 --> 01:55:03,136 (Aso) Hey! 1173 01:55:03,136 --> 01:55:05,138 (Sakamoto) It's a rag like this bicycle 1174 01:55:05,138 --> 01:55:07,138 (Kudo) I can't ride 1175 01:55:17,150 --> 01:55:20,150 Hey! Wow, it's out! 1176 01:55:23,156 --> 01:55:27,160 Wow! 1177 01:55:27,160 --> 01:55:30,163 Oh ~! 1178 01:55:30,163 --> 01:55:32,165 Let's go, let's go ... 1179 01:55:32,165 --> 01:55:36,169 (Kudo) I'm not crazy 1180 01:55:36,169 --> 01:55:38,169 Hahahaha ... 1181 01:55:49,182 --> 01:56:09,136 ♬~ 1182 01:56:09,136 --> 01:56:29,156 ♬~ 1183 01:56:29,156 --> 01:56:49,176 ♬~ 1184 01:56:49,176 --> 01:57:09,129 ♬~ 1185 01:57:09,129 --> 01:57:29,149 ♬~ 1186 01:57:29,149 --> 01:57:49,169 ♬~ 1187 01:57:49,169 --> 01:58:09,122 ♬~ 1188 01:58:09,122 --> 01:58:22,122 ♬~ 1189 01:58:29,142 --> 01:58:33,142 1190 01:58:35,148 --> 01:58:38,151 < The rule that you should not bother other residents ➡ 1191 01:58:38,151 --> 01:58:40,151 It seems that the reason is the violation> 1192 01:58:43,156 --> 01:58:48,156 1193 01:59:22,129 --> 01:59:25,132 Come out a little 1194 01:59:25,132 --> 01:59:27,132 Mom 1195 01:59:29,136 --> 01:59:31,138 What happened to the story of the play? 1196 01:59:31,138 --> 01:59:35,142 That "God" title 1197 01:59:35,142 --> 01:59:37,142 (The sound of the door closing) 1198 01:59:53,160 --> 01:59:55,160 what? 1199 02:00:01,168 --> 02:00:03,168 It's nothing 1200 02:01:14,174 --> 02:01:17,174 Because this is for women 1201 02:01:21,181 --> 02:01:23,183 You can't come in 1202 02:01:23,183 --> 02:01:26,183 That's the rule, right? 1203 02:01:31,191 --> 02:01:35,195 I'm sorry ➡ 1204 02:01:35,195 --> 02:01:40,195 Let me forget about my mom 1205 02:01:45,205 --> 02:01:48,205 Because it's my problem 1206 02:02:19,172 --> 02:02:21,172 (Kumaki) What are you going to do? 1207 02:02:24,177 --> 02:02:28,177 I was wondering if you would contact me anymore . 1208 02:02:35,188 --> 02:02:38,188 I'm sorry ... 1209 02:02:40,193 --> 02:02:42,193 Licked 1210 02:02:45,198 --> 02:02:48,198 I think i was licked 1211 02:02:52,205 --> 02:02:54,205 Hey! 1212 02:02:57,210 --> 02:03:00,213 about it… 1213 02:03:00,213 --> 02:03:05,213 Kumaki-kun, what do you think? 1214 02:03:11,157 --> 02:03:15,161 Let's stop 1215 02:03:15,161 --> 02:03:18,161 That kind of feeling is a little unpleasant 1216 02:03:24,170 --> 02:03:26,170 Hey! 1217 02:03:35,181 --> 02:03:38,184 Huh huh huh ... 1218 02:03:38,184 --> 02:03:43,189 Hmm! Ah ... 1219 02:03:43,189 --> 02:03:46,192 Ahhhh ... 1220 02:03:46,192 --> 02:03:49,195 Ah! 1221 02:03:49,195 --> 02:04:09,149 ♬~ 1222 02:04:09,149 --> 02:04:20,160 ♬~ 1223 02:04:20,160 --> 02:04:23,163 Wow! 1224 02:04:23,163 --> 02:04:26,163 Who is it ... 1225 02:04:30,170 --> 02:04:32,170 (Kumaki) Ah ... it hurts, it hurts ... 1226 02:04:36,176 --> 02:04:39,179 It hurts ... what is it? 1227 02:04:39,179 --> 02:04:50,190 ♬~ 1228 02:04:50,190 --> 02:04:52,190 Ah! 1229 02:04:53,193 --> 02:04:55,195 ow! 1230 02:04:55,195 --> 02:04:57,197 Ah! 1231 02:04:57,197 --> 02:05:02,135 Yoshiko! Yoshiko! Yoshiko! 1232 02:05:02,135 --> 02:05:04,137 Yoshiko! 1233 02:05:04,137 --> 02:05:08,137 Yoshiko! Yoshiko! 1234 02:05:09,142 --> 02:05:12,145 Hey hey hey ... 1235 02:05:12,145 --> 02:05:17,145 Huhhhhh (Kumaki) Daaaa ... 1236 02:05:22,155 --> 02:05:24,155 Maggot 1237 02:05:26,159 --> 02:05:30,163 (Kumaki) Who are you (Kannushi) What's wrong? 1238 02:05:30,163 --> 02:05:32,165 Oh okay okay 1239 02:05:32,165 --> 02:05:34,167 Because I'm a yakuza 1240 02:05:34,167 --> 02:05:37,167 This is a gangster, so leave it to me 1241 02:05:41,174 --> 02:05:43,176 Hey! 1242 02:05:43,176 --> 02:05:45,176 Ah! 1243 02:05:47,180 --> 02:05:51,184 Ah! Hey! What did you do? 1244 02:05:51,184 --> 02:05:55,188 Yoshiko-san, did you hurt? What? what? Who are you! 1245 02:05:55,188 --> 02:05:57,190 Hey! You're crazy! 1246 02:05:57,190 --> 02:06:01,127 Hey! You're crazy! Go go go go! 1247 02:06:01,127 --> 02:06:04,130 Go, go! Drop it, drop it, drop it! 1248 02:06:04,130 --> 02:06:07,133 You're crazy! (Nakamura) Fall! Fall maggots! 1249 02:06:07,133 --> 02:06:09,133 Go go go go! 1250 02:06:23,149 --> 02:06:27,153 (Vibrator sound) 1251 02:06:27,153 --> 02:06:30,156 Yes I will replace Yoshiko 1252 02:06:30,156 --> 02:06:32,156 (Nakamura) Yeah 1253 02:06:39,165 --> 02:06:41,167 hello 1254 02:06:41,167 --> 02:06:45,171 (Nakamura) My acquaintance's yakuza is looking for a recipient of my fraud. 1255 02:06:45,171 --> 02:06:48,174 I always hear what I say I want a fool ➡ 1256 02:06:48,174 --> 02:06:51,174 Can I threaten this guy and hand it over? 1257 02:06:53,179 --> 02:06:56,182 Thank you for your time today 1258 02:06:56,182 --> 02:07:00,186 Thanks to you, I finally settled down 1259 02:07:00,186 --> 02:07:03,122 I'll leave the rest to you 1260 02:07:03,122 --> 02:07:07,126 (Nakamura) I solved it all with the power of the yakuza ➡ 1261 02:07:07,126 --> 02:07:09,128 You don't have to worry about this 1262 02:07:09,128 --> 02:07:11,130 I also have a good lawyer 1263 02:07:11,130 --> 02:07:14,133 Mr. Narihara seems to be acquainted 1264 02:07:14,133 --> 02:07:18,133 Huff Huff ... 1265 02:07:19,138 --> 02:07:21,138 Huhhh 1266 02:07:23,142 --> 02:07:27,146 The lawyer who killed her husband 1267 02:07:27,146 --> 02:07:31,150 (Nakamura) It seems , but it's okay because I'm on my side this time 1268 02:07:31,150 --> 02:07:34,153 If you have such an idiot , please feel free to contact me. 1269 02:07:34,153 --> 02:07:38,157 It will be some money 1270 02:07:38,157 --> 02:07:58,177 ♬~ 1271 02:07:58,177 --> 02:08:05,118 ♬~ 1272 02:08:05,118 --> 02:08:07,118 that… 1273 02:08:10,123 --> 02:08:12,123 Kay 1274 02:08:18,131 --> 02:08:21,131 Thank you for your time today 1275 02:08:26,139 --> 02:08:32,139 I'm inconvenienced by my lack of power 1276 02:08:39,152 --> 02:08:43,156 Junpei-kun, a really nice man 1277 02:08:43,156 --> 02:08:48,156 Yoshiko-san , can I have a date next time? 1278 02:09:08,114 --> 02:09:12,114 1279 02:09:45,151 --> 02:09:49,155 Oh yeah yeah yeah this 1280 02:09:49,155 --> 02:09:54,160 Please put this box and this box separately (student) Yes Yes ... 1281 02:09:54,160 --> 02:09:57,160 Then this is also yeah 1282 02:10:03,169 --> 02:10:08,169 Please give me the flowers you don't need 1283 02:10:09,175 --> 02:10:12,175 (Saiki) No ... No 1284 02:11:28,187 --> 02:11:31,190 (Kay's father) I visited 1285 02:11:31,190 --> 02:11:37,196 I am very grateful to have made friends with my daughter 1286 02:11:37,196 --> 02:11:40,196 Keiko's father 1287 02:11:42,201 --> 02:11:48,207 (Kay's father) He has been suffering from diabetes since he was little ➡ 1288 02:11:48,207 --> 02:11:50,209 I think I was suffering 1289 02:11:50,209 --> 02:11:55,214 But I made friends like this ➡ 1290 02:11:55,214 --> 02:12:00,214 I think she was happy too 1291 02:12:03,155 --> 02:12:05,155 please 1292 02:12:41,193 --> 02:12:47,193 Kei-chan fell from the building and died 1293 02:12:48,200 --> 02:12:50,200 That's why my face is like that 1294 02:12:53,205 --> 02:12:58,210 I also took a strong medicine to treat my illness. 1295 02:12:58,210 --> 02:13:05,151 It is said that it may be an accident , not a suicide 1296 02:13:05,151 --> 02:13:08,151 It's an accident 1297 02:13:12,158 --> 02:13:15,161 It's an accident 1298 02:13:15,161 --> 02:13:23,161 Because I told you to date me next time 1299 02:13:57,203 --> 02:13:59,203 Kei-chan was the last at the store 1300 02:14:02,141 --> 02:14:04,141 Give me this 1301 02:14:08,147 --> 02:14:14,153 (Nakamura) Use it for the future of Yoshiko and Junpei 1302 02:14:14,153 --> 02:14:17,153 I said so 1303 02:14:20,159 --> 02:14:27,159 (Nakamura) So I died that day 1304 02:14:33,172 --> 02:14:35,172 He's probably ... 1305 02:14:37,176 --> 02:14:39,176 that's why… 1306 02:14:43,182 --> 02:14:45,182 Died by myself 1307 02:14:50,189 --> 02:14:52,189 The reason for living ... 1308 02:14:55,194 --> 02:14:57,196 It's gone 1309 02:14:57,196 --> 02:15:17,149 ♬~ 1310 02:15:17,149 --> 02:15:37,169 ♬~ 1311 02:15:37,169 --> 02:15:57,189 ♬~ 1312 02:15:57,189 --> 02:16:16,142 ♬~ 1313 02:16:16,142 --> 02:16:18,142 Mom 1314 02:16:20,146 --> 02:16:22,146 I'm about to lose 1315 02:16:25,151 --> 02:16:27,151 Me too 1316 02:16:31,157 --> 02:16:33,157 But why? 1317 02:16:35,161 --> 02:16:37,161 It won't be night 1318 02:16:40,166 --> 02:16:43,169 Is the sky still bright red? 1319 02:16:43,169 --> 02:16:53,179 ♬~ 1320 02:16:53,179 --> 02:16:55,179 I agree 1321 02:16:59,185 --> 02:17:04,185 If my mom does her best, I will do my best too 1322 02:17:11,130 --> 02:17:16,135 I love mom 1323 02:17:16,135 --> 02:17:28,147 ♬~ 1324 02:17:28,147 --> 02:17:30,147 Junpei 1325 02:17:33,152 --> 02:17:36,152 Say the same thing again 1326 02:17:39,158 --> 02:17:41,158 no 1327 02:17:43,162 --> 02:17:45,164 right 1328 02:17:45,164 --> 02:18:05,117 ♬~ 1329 02:18:05,117 --> 02:18:25,137 ♬~ 1330 02:18:25,137 --> 02:18:45,157 ♬~ 1331 02:18:45,157 --> 02:19:03,157 ♬~ 1332 02:19:07,112 --> 02:19:10,112 I really shouldn't have been tied 1333 02:19:11,116 --> 02:19:14,116 What is your gazelle! 1334 02:19:16,121 --> 02:19:18,123 Shah 1335 02:19:18,123 --> 02:19:22,127 I'm a leopard 1336 02:19:22,127 --> 02:19:25,130 It's a female leopard! 1337 02:19:25,130 --> 02:19:28,133 Shah! 1338 02:19:28,133 --> 02:19:33,138 Mom what is this? 1339 02:19:33,138 --> 02:19:38,143 You are drowning in a new religion ➡ 1340 02:19:38,143 --> 02:19:41,146 Bad female habit ➡ 1341 02:19:41,146 --> 02:19:44,146 I even made a child 1342 02:19:47,152 --> 02:19:51,156 But I fell in love with you! 1343 02:19:51,156 --> 02:19:54,159 (Car running noise) 1344 02:19:54,159 --> 02:19:58,159 (Collision sound) Wow! Ah! 1345 02:20:00,165 --> 02:20:06,171 Still I have a child with you 1346 02:20:06,171 --> 02:20:11,171 I love you! I love you! 1347 02:20:13,178 --> 02:20:17,182 It's worth living! 1348 02:20:17,182 --> 02:20:21,186 What's wrong? I love you 1349 02:20:21,186 --> 02:20:25,186 I love you What's wrong! 1350 02:20:29,194 --> 02:20:32,197 I mean ... 1351 02:20:32,197 --> 02:20:35,197 God! 1352 02:20:37,202 --> 02:20:44,209 Do you ask me more about the meaning of living? 1353 02:20:44,209 --> 02:20:51,216 Do I still test the significance of living! 1354 02:20:51,216 --> 02:20:56,221 Ah! 1355 02:20:56,221 --> 02:20:59,224 Ah 1356 02:20:59,224 --> 02:21:11,170 (Rough breath) 1357 02:21:11,170 --> 02:21:15,174 02:21:19,178 I didn't understand why I wanted to do this , but ➡ 1359 02:21:19,178 --> 02:21:21,180 Anyway ➡ 1360 02:21:21,180 --> 02:21:26,185 This person is my proud mother> 1361 02:21:26,185 --> 02:21:46,205 ♬~ 1362 02:21:46,205 --> 02:22:06,158 ♬~ 1363 02:22:06,158 --> 02:22:26,178 ♬~ 1364 02:22:26,178 --> 02:22:46,198 ♬~ 1365 02:22:46,198 --> 02:23:06,151 ♬~ 1366 02:23:06,151 --> 02:23:26,171 ♬~ 1367 02:23:26,171 --> 02:23:46,191 ♬~ 1368 02:23:46,191 --> 02:24:06,144 ♬~ 1369 02:24:06,144 --> 02:24:26,144 ♬~