1 00:00:06,040 --> 00:00:08,880 A NETFLIX SERIES 2 00:00:09,720 --> 00:00:12,080 - [liquid dripping] - [siren wailing in distance] 3 00:00:13,120 --> 00:00:15,120 [gentle music playing] 4 00:00:15,200 --> 00:00:16,040 [ringing] 5 00:00:16,120 --> 00:00:17,360 YOUNES MISSED CALL 6 00:00:17,440 --> 00:00:18,440 [continues ringing] 7 00:00:24,240 --> 00:00:26,480 [sounds reversing] 8 00:00:27,720 --> 00:00:29,520 - [screams] - [phone continues ringing] 9 00:00:30,240 --> 00:00:31,440 [continues ringing] 10 00:00:32,560 --> 00:00:34,760 [mellow hip-hop instrumental music playing] 11 00:01:17,480 --> 00:01:20,440 [sighs] I admit, I really hope I don't live that long. 12 00:01:25,360 --> 00:01:27,920 [rapid guitar strumming and drumbeat] 13 00:01:29,000 --> 00:01:30,680 [intriguing music plays] 14 00:01:30,760 --> 00:01:33,520 - [Ismael] Did you scan it? - [JB] See for yourself. 15 00:01:34,360 --> 00:01:36,800 What's that there? Is that a spot on the leaflet? 16 00:01:37,680 --> 00:01:39,680 [Ismael] No, it's all right. We're almost done. 17 00:01:39,760 --> 00:01:43,240 Establishing a business model is always the most difficult part. 18 00:01:43,320 --> 00:01:45,200 Especially in the funeral sector. 19 00:01:45,280 --> 00:01:48,840 A business with too little ambition and too much respect for tradition. 20 00:01:48,920 --> 00:01:52,000 A business where everyone does their best to color by the numbers. 21 00:01:52,080 --> 00:01:54,200 Nice and neat, never dares to change a thing. 22 00:01:54,280 --> 00:01:57,480 Well, a good entrepreneur knows those preassigned colors 23 00:01:57,560 --> 00:01:58,680 aren't written in stone. 24 00:01:58,760 --> 00:01:59,800 Just the opposite. 25 00:01:59,880 --> 00:02:02,120 They show you where you should change the palette. 26 00:02:02,200 --> 00:02:06,080 I was finally ready to bring Insurance Omar into the 21st century. 27 00:02:06,160 --> 00:02:08,120 We were gonna do something good for the community. 28 00:02:08,160 --> 00:02:10,160 Uh-uh, sorry. No way, I will not carry the bag. 29 00:02:10,240 --> 00:02:11,920 [both] Play! Play! 30 00:02:12,000 --> 00:02:13,320 Alizée, peace. 31 00:02:20,720 --> 00:02:23,240 [Ismael] And make a pile of money doing it. 32 00:02:23,320 --> 00:02:25,120 And JB was with me on it. 33 00:02:26,280 --> 00:02:30,560 I just had to convince my father, Rachid, and the rest of the world, of course. 34 00:02:30,640 --> 00:02:31,960 How? Simple. 35 00:02:32,680 --> 00:02:34,680 Bring in new customers as fast as we could. 36 00:02:34,760 --> 00:02:37,240 Wow, this is gonna be a goldmine, bro. Sweet! 37 00:02:37,320 --> 00:02:38,320 GERIATRICS 38 00:02:38,400 --> 00:02:39,560 Think of it. 39 00:02:39,640 --> 00:02:41,960 Anyone here will live no more than two months. 40 00:02:42,040 --> 00:02:43,040 Am I right? 41 00:02:44,240 --> 00:02:46,640 - Hello? - Yo, JB, what are you doing? 42 00:02:46,720 --> 00:02:48,480 I'm just checking to see if anyone's there. 43 00:02:48,560 --> 00:02:50,960 If anyone asks, we're here to see Grandma Tineke. 44 00:02:52,560 --> 00:02:53,560 Hey! 45 00:02:53,640 --> 00:02:56,400 Arun Rahmanzai. Our first client. 46 00:02:56,480 --> 00:02:57,720 Salaam alaikum. 47 00:03:02,200 --> 00:03:03,200 Sorry, bro. 48 00:03:04,040 --> 00:03:05,920 I don't know what that was, but... 49 00:03:06,000 --> 00:03:08,240 Here, your Moroccan friends need that. 50 00:03:13,840 --> 00:03:16,360 - Bro, we can't hang around here all day. - Relax. 51 00:03:17,720 --> 00:03:19,160 Hey, here, here. 52 00:03:23,760 --> 00:03:25,400 Ah, no, no, no. No way, bro. 53 00:03:26,120 --> 00:03:28,000 - That's Ben Allal, man. - Yeah. 54 00:03:28,680 --> 00:03:32,000 That guy's, like, famous around here. He's the Jeff Bezos of Molenbeek. 55 00:03:32,080 --> 00:03:34,080 Well, that's perfect. That's exactly what we need. 56 00:03:34,160 --> 00:03:35,520 Come on, let's go, chicken. 57 00:03:36,080 --> 00:03:37,800 - Salaam alaikum. - Alaikum salaam. 58 00:03:38,560 --> 00:03:41,240 - Salaam alaikum, Mr. Ben Allal. - Yes, peace be with you. Yes, yes. 59 00:03:42,200 --> 00:03:44,520 I'm a great fan of yours. I'm very glad to, um... 60 00:03:46,080 --> 00:03:49,280 Excuse me, my name is Ismael Boulasmoum, and this is my business partner. 61 00:03:49,360 --> 00:03:51,080 - JB. - Nice to meet you. 62 00:03:51,680 --> 00:03:52,680 Pleasure. 63 00:03:54,600 --> 00:03:57,080 Uh, well, could you spare a few minutes because... 64 00:03:57,160 --> 00:03:58,160 Sure. Go ahead. 65 00:04:00,280 --> 00:04:01,760 [suspenseful music plays] 66 00:04:01,840 --> 00:04:03,920 BURIED HERE IN MOROCCAN SOIL MUCH CHEAPER! 67 00:04:16,920 --> 00:04:18,440 Bro, flyer. 68 00:04:21,200 --> 00:04:22,600 Now, take a peak. 69 00:04:22,680 --> 00:04:26,080 That right there is pure, 100% Moroccan soil. 70 00:04:26,760 --> 00:04:29,280 Everything is laid out here. Give that to your children. 71 00:04:35,000 --> 00:04:37,560 Is there a hidden camera or are you pulling old folks' legs here? 72 00:04:37,600 --> 00:04:38,600 [JB] Hmm? 73 00:04:38,680 --> 00:04:40,800 Nah. I... I mean, there's no camera. 74 00:04:40,880 --> 00:04:42,480 Uh, just wait a minute. Wait. 75 00:04:43,520 --> 00:04:44,720 This is our calling card. 76 00:04:44,800 --> 00:04:47,040 You can always reach us here if you need me for anything. 77 00:04:49,000 --> 00:04:51,440 What is this? How dare you, you scum?! 78 00:04:52,520 --> 00:04:53,600 I... I'm not dead yet. 79 00:04:53,680 --> 00:04:55,120 I'm alive, and I will stay... 80 00:04:55,200 --> 00:04:56,200 [coughing] 81 00:04:56,240 --> 00:04:59,000 Get the guy a glass of water or something. Dude's gonna die. 82 00:04:59,080 --> 00:05:00,480 What? What the hell do I... 83 00:05:00,560 --> 00:05:02,200 - [nurse] Excuse me. - [Ben coughing] 84 00:05:03,720 --> 00:05:05,680 - [nurse] Are you family? - Uh... 85 00:05:06,840 --> 00:05:09,840 No, ma'am. We're... I'm Ismael Boulasmoum, Insurance Omar. 86 00:05:09,920 --> 00:05:11,920 [Ben continues coughing] 87 00:05:12,800 --> 00:05:15,560 Okay. But no one checked your ID when you came in? 88 00:05:15,640 --> 00:05:19,040 - Oh. Well, Grandma Tineke, she said... - We were just about to check in. 89 00:05:19,120 --> 00:05:21,920 Fine, well, I'll take you to the front and make sure, all right? 90 00:05:22,000 --> 00:05:23,000 Follow me. 91 00:05:26,320 --> 00:05:29,000 Your brother is sick in the head. Your brother is sick. 92 00:05:29,080 --> 00:05:31,536 He doesn't have COVID in the lungs. In his brain, he has COVID. 93 00:05:31,560 --> 00:05:33,560 Rachid, my brother doesn't have COVID in the brain. 94 00:05:33,640 --> 00:05:34,640 Darling, 95 00:05:35,320 --> 00:05:36,480 I watch documentaries. 96 00:05:37,080 --> 00:05:40,320 It could just be that certain connections in his head have a malfunction 97 00:05:40,400 --> 00:05:41,680 and he's gone haywire. 98 00:05:41,760 --> 00:05:43,440 You're talking about my brother. 99 00:05:43,520 --> 00:05:46,240 But your brother is our partner in this business. 100 00:05:46,320 --> 00:05:47,840 He owns half of this. 101 00:05:47,920 --> 00:05:51,240 Not a half of half of it like I do, theoretically. 102 00:05:51,320 --> 00:05:54,560 And, actually, he stole a crate of tiles belonging to me. 103 00:05:54,640 --> 00:05:57,680 Rachid, you're lucky you got 500 euros for it. 104 00:05:57,760 --> 00:05:59,800 Darling, it's the principle. It's theft. 105 00:05:59,880 --> 00:06:01,760 In Saudi Arabia, they'd hack off his hand. 106 00:06:01,840 --> 00:06:02,680 Rachid. 107 00:06:02,760 --> 00:06:04,720 It was a one-time thing what Smile did. 108 00:06:04,800 --> 00:06:08,200 There was a thorny family situation, and he got us out of it, okay? 109 00:06:08,280 --> 00:06:10,480 He's not gonna make it into a business. 110 00:06:10,560 --> 00:06:12,880 He just needs time if he's going to help run this business, 111 00:06:12,960 --> 00:06:13,960 like I wanted. 112 00:06:14,920 --> 00:06:16,560 Perhaps with your experience, 113 00:06:17,440 --> 00:06:18,640 you could guide him. 114 00:06:19,240 --> 00:06:20,240 I could? 115 00:06:20,560 --> 00:06:24,040 - Yeah, well, that's a pretty hard task. - Not for a man of your talent. 116 00:06:26,000 --> 00:06:28,400 - Rachid, do you love me? - Oh, yes, you know I do. 117 00:06:28,480 --> 00:06:29,720 So do this for me. 118 00:06:29,800 --> 00:06:30,800 - Give me a kiss? - No. 119 00:06:30,840 --> 00:06:31,840 [cell phone ringing] 120 00:06:31,920 --> 00:06:33,160 - Come on, one kiss. - Wait. 121 00:06:34,360 --> 00:06:36,040 Insurance Omar, Nadia speaking. 122 00:06:38,240 --> 00:06:39,240 Man... 123 00:06:40,640 --> 00:06:42,240 - Whoa! - Hey, I got places to be. 124 00:06:42,320 --> 00:06:44,640 - I'm trying to work here. - Time is money, you shit. 125 00:06:45,240 --> 00:06:46,440 [Ismael] Nadia. 126 00:06:46,520 --> 00:06:47,600 Here. Look. 127 00:06:50,320 --> 00:06:53,160 You two, come with me. This will never happen again. 128 00:06:53,240 --> 00:06:54,080 - Now. - Hey! 129 00:06:54,160 --> 00:06:56,800 - Get your hand off me, you son of a bitch. - Hey, watch it! 130 00:06:58,680 --> 00:07:00,160 First you load a trailer with a body, 131 00:07:00,240 --> 00:07:02,680 and now you go to a hospital looking for clients? 132 00:07:03,800 --> 00:07:06,640 Nadia, my idea is good. What's your problem, anyway? 133 00:07:06,720 --> 00:07:08,960 Well, here's mine. You either work with us, or you don't. 134 00:07:09,000 --> 00:07:10,120 If you don't work with us, 135 00:07:10,200 --> 00:07:12,680 then you can bother somebody else with your big ideas. 136 00:07:12,760 --> 00:07:13,640 Ugh! 137 00:07:13,720 --> 00:07:15,640 [Ismael] I never said when you change the colors, 138 00:07:15,680 --> 00:07:17,760 you make a masterpiece on your first try. 139 00:07:19,080 --> 00:07:21,200 Picasso didn't come right after Da Vinci. 140 00:07:22,040 --> 00:07:25,160 It was time for me and JB to switch to Plan B. 141 00:07:25,240 --> 00:07:28,200 We needed to be patient. That's not our strong suit. 142 00:07:28,280 --> 00:07:30,080 Nadia. Nadia! 143 00:07:30,160 --> 00:07:32,160 My father was at a safe distance in Mecca, 144 00:07:32,240 --> 00:07:35,040 and if we didn't want him to have a heart attack when he got back, 145 00:07:35,120 --> 00:07:36,400 this was our only option. 146 00:07:36,960 --> 00:07:39,440 The operation will take place under general anesthesia 147 00:07:39,520 --> 00:07:41,640 and is estimated to last around four hours. 148 00:07:42,440 --> 00:07:45,160 [chuckles softly] The heart really is a delicate organ. 149 00:07:47,200 --> 00:07:48,200 Have I been clear? 150 00:07:48,880 --> 00:07:49,880 Yeah, yeah. 151 00:07:50,560 --> 00:07:52,760 But, uh, what are her chances? 152 00:07:53,880 --> 00:07:55,960 We've had patients who were in worse shape than her 153 00:07:56,040 --> 00:07:57,920 and who survived without complications. 154 00:07:58,000 --> 00:07:59,920 But we can never be 100% certain. 155 00:08:01,400 --> 00:08:02,400 I appreciate that. 156 00:08:13,480 --> 00:08:14,600 [door opens] 157 00:08:20,240 --> 00:08:22,840 Well? What did she say? Tell me. 158 00:08:22,920 --> 00:08:25,800 That everything will be great. It's a simple operation. 159 00:08:26,480 --> 00:08:28,360 They have excellent specialists here. 160 00:08:36,160 --> 00:08:37,880 It'll go all right, God willing. 161 00:08:37,960 --> 00:08:39,280 Inshallah. 162 00:08:39,360 --> 00:08:41,480 [mellow hip-hop instrumental music playing] 163 00:08:44,000 --> 00:08:46,080 Before we start, I just want to say, 164 00:08:46,160 --> 00:08:49,600 Smile, concerning what you did with that soil, I forgive you. 165 00:08:49,680 --> 00:08:51,360 All is forgiven, but not forgotten. 166 00:08:51,440 --> 00:08:53,680 But hey, I understand. I mean, you're a sick person. 167 00:08:53,760 --> 00:08:56,440 You have certain brain connections that are malfunctioning. 168 00:08:56,920 --> 00:08:59,360 But anyway, I must say, you have a good heart. 169 00:08:59,440 --> 00:09:01,920 So I want to start over with a clean slate, okay? 170 00:09:02,840 --> 00:09:04,600 - You understand me, right? - Yeah, yeah. 171 00:09:04,680 --> 00:09:07,040 [imam] If you really want to do something for our community, 172 00:09:07,080 --> 00:09:08,840 why not go see your new neighbors? 173 00:09:10,520 --> 00:09:13,320 - Insurance Omar? - Yes. Go see Rachid. 174 00:09:13,400 --> 00:09:15,440 Because Omar has just retired. 175 00:09:16,080 --> 00:09:17,920 Hey, perhaps you could lend a hand. 176 00:09:18,000 --> 00:09:19,400 - Yes, but... - Just give it a try. 177 00:09:19,480 --> 00:09:23,960 It says here that you give scholarships to study classical Arabic over in Egypt. 178 00:09:24,040 --> 00:09:25,280 - Is that right? - Yes. 179 00:09:25,360 --> 00:09:27,536 - We have scholarships. - Praise Allah. That's my dream. 180 00:09:27,560 --> 00:09:30,480 Dreams are very good, yes, especially in your case. 181 00:09:30,560 --> 00:09:32,920 Because getting out of prison, you live with your past. 182 00:09:33,560 --> 00:09:34,800 - That's true. - But listen. 183 00:09:34,880 --> 00:09:36,440 Inshallah, by the grace of God, 184 00:09:36,520 --> 00:09:38,760 you may one day make your dreams come true. 185 00:09:38,840 --> 00:09:41,560 - Right. Right. - But for that, you must be very patient. 186 00:09:41,640 --> 00:09:44,200 - Allah will smile on he who is patient. - ...who is patient. 187 00:09:44,280 --> 00:09:45,120 [chuckles] 188 00:09:45,200 --> 00:09:48,000 But what if I really want that scholarship? 189 00:09:48,080 --> 00:09:50,720 Listen to me. Start by going to see Rachid. 190 00:09:52,560 --> 00:09:53,560 Salaam alaikum. 191 00:09:55,280 --> 00:09:56,280 Alaikum salaam. 192 00:10:01,840 --> 00:10:03,400 Ismael? Ismael? 193 00:10:04,320 --> 00:10:07,520 We all make mistakes. After all, you're just a beginner in this. 194 00:10:07,600 --> 00:10:10,000 Even I, after four years, I make errors still. 195 00:10:10,080 --> 00:10:11,280 Just ask your sister. 196 00:10:11,360 --> 00:10:14,280 It's not difficult at all, but the main thing is to be discreet. 197 00:10:14,360 --> 00:10:16,120 Right? Just stick with me now. 198 00:10:16,200 --> 00:10:17,080 Watch. 199 00:10:17,160 --> 00:10:19,000 Listen and learn. Eyes always open. 200 00:10:19,080 --> 00:10:20,760 Because when you look at a canary full-on, 201 00:10:20,840 --> 00:10:22,920 you realize it only takes one eye to see him. 202 00:10:23,000 --> 00:10:24,320 Just one eye, man. 203 00:10:24,400 --> 00:10:25,400 Go ahead. 204 00:10:27,600 --> 00:10:28,600 Unfasten it. 205 00:10:29,280 --> 00:10:30,280 Easy. 206 00:10:32,520 --> 00:10:34,360 - [imam] Salaam alaikum. - Alaikum salaam. 207 00:10:35,240 --> 00:10:36,240 Ismael. 208 00:10:36,280 --> 00:10:39,080 How are you? Following in your father's footsteps? 209 00:10:39,640 --> 00:10:41,320 No, no, I'm training him. 210 00:10:42,000 --> 00:10:44,160 Nadia and I are running Insurance Omar. 211 00:10:44,240 --> 00:10:46,160 So, um, we'll have occasion to meet. 212 00:10:47,200 --> 00:10:48,200 Oh, that's good. 213 00:10:48,240 --> 00:10:50,120 - [Ismael] God willing. - Give me a hand. 214 00:10:50,200 --> 00:10:51,840 - Help me here. - [Ismael grunts] Here. 215 00:10:51,920 --> 00:10:53,280 - God bless you. - [Ismael] Got it? 216 00:10:53,720 --> 00:10:56,040 - Praise be to Allah. - [Ismael] Thank you. God bless. 217 00:10:56,120 --> 00:10:57,120 Allah protect you. 218 00:11:11,000 --> 00:11:12,600 - Salaam alaikum. - Alaikum salaam. 219 00:11:16,560 --> 00:11:18,200 - Salaam alaikum. - Alaikum salaam. 220 00:11:27,680 --> 00:11:31,280 - Allahu Akbar. - [all] Allahu Akbar. 221 00:11:32,320 --> 00:11:33,840 Salaam alaikum, my brothers. 222 00:11:34,800 --> 00:11:36,200 Salaam alaikum, my brothers. 223 00:11:36,960 --> 00:11:41,080 [men reciting salat prayer] 224 00:11:43,120 --> 00:11:44,760 [imam] Come with me. One moment. 225 00:11:45,480 --> 00:11:46,480 Over here. 226 00:11:47,080 --> 00:11:49,080 Peace be with you, and may Allah bless you. 227 00:11:49,160 --> 00:11:51,120 - Peace be with you. - Thank you very much. 228 00:11:51,600 --> 00:11:53,416 - Peace be with you. Allah bless you. - Thanks. 229 00:11:53,440 --> 00:11:54,480 Peace be with you. 230 00:11:54,560 --> 00:11:57,240 - [Rachid] It's so good to see you. - May Allah bless you. 231 00:11:57,320 --> 00:11:59,080 - Peace be with you, yes. - Thank you. 232 00:11:59,160 --> 00:12:00,400 May Allah have mercy. 233 00:12:00,480 --> 00:12:02,480 [tense music plays] 234 00:12:21,560 --> 00:12:23,600 Look, Smile, it isn't just a business. 235 00:12:24,280 --> 00:12:26,000 It's about people more than money. 236 00:12:27,960 --> 00:12:28,960 I understand that. 237 00:12:29,920 --> 00:12:31,640 Uh, you gonna help me carry the coffin? 238 00:12:32,360 --> 00:12:33,360 Nadia? 239 00:12:34,080 --> 00:12:36,600 - Let's go, okay? - Yeah, coming. 240 00:12:48,760 --> 00:12:52,160 Sébastien, don't start with me about your feelings. 241 00:12:52,240 --> 00:12:53,280 [JB chuckles] 242 00:12:53,360 --> 00:12:54,560 [Alizée sighs] 243 00:12:55,080 --> 00:12:57,960 What am I supposed to do with it? I don't even have a car. 244 00:12:59,600 --> 00:13:02,480 You know what, Sébastien? That's rich coming from you. 245 00:13:03,720 --> 00:13:05,040 [sighs] 246 00:13:05,120 --> 00:13:09,040 - Asshole! Ugh! - Yeah, but he's an asshole who has money. 247 00:13:10,240 --> 00:13:11,240 So what? 248 00:13:11,760 --> 00:13:13,920 Wait. Okay, now I got it finished, dude. 249 00:13:14,000 --> 00:13:16,640 Life gets more and more expensive every year. 250 00:13:16,720 --> 00:13:19,920 Food, energy, healthcare, education for your children, 251 00:13:20,000 --> 00:13:21,000 a car or a house. 252 00:13:21,080 --> 00:13:23,280 But the cost of dying has gone up too. 253 00:13:23,360 --> 00:13:26,640 It can cost from 3,000 to 5,000 euros, if not more. 254 00:13:27,520 --> 00:13:28,640 Yo! 255 00:13:28,720 --> 00:13:30,480 Not to mention the carbon footprint 256 00:13:30,560 --> 00:13:32,616 - involved in repatriation. - [chuckling] That one... 257 00:13:32,640 --> 00:13:36,000 And those are prices many families simply can't afford. 258 00:13:36,080 --> 00:13:38,200 Insurance Omar can now offer you 259 00:13:38,280 --> 00:13:40,760 a more efficient and less costly alternative. 260 00:13:40,840 --> 00:13:43,080 Forget about expensive air transportation. 261 00:13:43,160 --> 00:13:47,440 You can be buried right here in authentic, pure Moroccan soil. 262 00:13:47,520 --> 00:13:50,480 Call in the next 24 hours and you'll get a 50% discount. 263 00:13:50,560 --> 00:13:51,960 Insurance Omar. 264 00:13:52,040 --> 00:13:55,360 We can't spare you the grief, but we can spare you the distance. 265 00:13:55,440 --> 00:13:57,000 Insurance Omar. 266 00:13:57,560 --> 00:14:00,640 Oh, yeah! That is brilliant! Mwah! 267 00:14:00,720 --> 00:14:02,160 Oh, please, are you serious? 268 00:14:02,240 --> 00:14:03,320 What? 269 00:14:03,400 --> 00:14:06,080 Oh, yeah, you don't get it because you're not even Muslim. 270 00:14:06,560 --> 00:14:07,560 [scoffs] What? 271 00:14:08,080 --> 00:14:09,080 [chuckles softly] 272 00:14:10,480 --> 00:14:12,200 Pa and Ma are going to be so glad. 273 00:14:12,800 --> 00:14:15,480 Jean-Baptiste has finally found his true calling. 274 00:14:15,560 --> 00:14:18,120 He's burying Muslims in Moroccan soil. 275 00:14:18,200 --> 00:14:19,880 At least I'm doing something. 276 00:14:19,960 --> 00:14:22,840 It won't win an Oscar. Hey, so what? You can relate to it. 277 00:14:23,360 --> 00:14:25,560 It's brilliant. Mwah! 278 00:14:39,040 --> 00:14:40,200 My goodness! 279 00:14:40,760 --> 00:14:43,360 Following in your father's footsteps. Well, well. 280 00:14:44,600 --> 00:14:46,120 [Rachid] In the name of Allah. 281 00:14:53,400 --> 00:14:56,200 That's our third auto accident this week. 282 00:14:57,320 --> 00:14:59,240 Driving and texting don't go together. 283 00:15:00,480 --> 00:15:01,960 She had a ten-year-old son. 284 00:15:03,360 --> 00:15:04,360 Allah have mercy. 285 00:15:08,400 --> 00:15:09,400 Come. 286 00:15:14,920 --> 00:15:15,960 [cell phone chimes] 287 00:15:19,720 --> 00:15:21,160 [cash register dings in video] 288 00:15:21,240 --> 00:15:23,160 [JB in video] Life gets more expensive... 289 00:15:23,240 --> 00:15:24,240 [raps counter] 290 00:15:25,040 --> 00:15:27,320 Here. You were not included. 291 00:15:27,400 --> 00:15:29,960 It's half for your wife and half for your brother-in-law. 292 00:15:30,040 --> 00:15:33,360 No, no, it's half for my brother-in-law, but the other half for me and Nadia. 293 00:15:33,440 --> 00:15:35,360 Meaning that half of it is mine. 294 00:15:35,440 --> 00:15:38,920 No, wait a minute. Half of half is only 25%, Rachid. 295 00:15:39,000 --> 00:15:40,640 This is just Omar's desperate attempt 296 00:15:40,720 --> 00:15:43,560 to bring home the prodigal son and get him back on track. 297 00:15:44,080 --> 00:15:47,120 If you paint a pigeon yellow, it doesn't make him a canary, right? 298 00:15:47,200 --> 00:15:48,920 - Ah. - Yes, that's right. That's right. 299 00:15:49,000 --> 00:15:50,760 I give that guy one week. 300 00:15:50,840 --> 00:15:51,920 One week? 301 00:15:52,000 --> 00:15:55,520 [scoffs] That's what we said about Idriss, and he's still here. 302 00:15:55,600 --> 00:15:57,480 Yeah, and I've been here eight years. 303 00:15:57,560 --> 00:15:59,560 [women chuckling] 304 00:16:01,200 --> 00:16:05,240 [JB in video] You could be buried here in authentic, pure Moroccan soil. 305 00:16:05,320 --> 00:16:08,800 Call in the next 24 hours and you'll get a 50% discount. 306 00:16:08,880 --> 00:16:10,280 [child] Where is she going? 307 00:16:12,280 --> 00:16:13,440 [Ismael] Oh, uh... 308 00:16:17,560 --> 00:16:18,560 Um... 309 00:16:20,520 --> 00:16:23,800 Well, people, when they die, they go to paradise. 310 00:16:24,480 --> 00:16:25,400 God willing. 311 00:16:25,480 --> 00:16:27,640 No, but the plane, where are they taking her to? 312 00:16:29,280 --> 00:16:31,320 Uh, uh, to Morocco. 313 00:16:31,880 --> 00:16:32,880 But, why? 314 00:16:37,240 --> 00:16:38,320 I, uh... Uh... 315 00:16:38,400 --> 00:16:39,400 I'm not sure. 316 00:16:39,920 --> 00:16:41,640 I guess, because she's from there. 317 00:16:42,800 --> 00:16:44,560 I've never even been there. 318 00:16:44,640 --> 00:16:46,600 Why can't she be buried closer to here? 319 00:16:50,320 --> 00:16:51,640 [solemn music plays] 320 00:16:51,720 --> 00:16:52,720 Um... 321 00:16:56,160 --> 00:16:58,920 Do you, um... Do you want to talk to her? 322 00:17:01,040 --> 00:17:02,040 Hmm? 323 00:17:02,840 --> 00:17:04,120 Go ahead. 324 00:17:04,200 --> 00:17:06,560 ♪ Sleep, little baby ♪ 325 00:17:07,080 --> 00:17:09,400 ♪ Dinner's almost ready ♪ 326 00:17:09,480 --> 00:17:12,040 [both] ♪ And if there's no dinner ♪ 327 00:17:12,120 --> 00:17:14,240 ♪ The neighbors will be coming ♪ 328 00:17:14,320 --> 00:17:17,000 ♪ Sleep, little baby ♪ 329 00:17:17,080 --> 00:17:19,480 ♪ Your mama will be home soon ♪ 330 00:17:19,560 --> 00:17:21,880 ♪ Bread is on the table ♪ 331 00:17:21,960 --> 00:17:24,240 ♪ The cakes are on the tray ♪ 332 00:17:24,320 --> 00:17:26,320 [solemn music continues] 333 00:17:28,400 --> 00:17:29,440 [kisses] 334 00:17:29,920 --> 00:17:31,400 [birds chirping] 335 00:17:31,480 --> 00:17:32,480 [imperceptible] 336 00:17:51,640 --> 00:17:52,640 Hey. 337 00:17:56,920 --> 00:17:57,920 [kisses] 338 00:17:58,400 --> 00:18:00,120 [chuckles softly] Thank you. 339 00:18:00,200 --> 00:18:01,200 [music continues] 340 00:18:11,480 --> 00:18:12,640 Yeah, JB. 341 00:18:12,720 --> 00:18:14,960 Look, uh, yeah, that video's pretty nice, 342 00:18:15,760 --> 00:18:17,040 but I got a better idea. 343 00:18:17,600 --> 00:18:19,240 Come on over to the cemetery. 344 00:18:19,920 --> 00:18:20,920 See ya later. Bye. 345 00:18:22,520 --> 00:18:23,520 [music continues] 346 00:18:24,640 --> 00:18:25,880 That's it. 347 00:18:25,960 --> 00:18:27,200 That's the whole place. 348 00:18:28,320 --> 00:18:29,840 Not much, but it's all I need. 349 00:18:30,600 --> 00:18:32,696 - You got everything under control, huh? - Absolutely. 350 00:18:32,720 --> 00:18:34,800 I won't go back to what I used to do. 351 00:18:35,840 --> 00:18:37,040 Good, Brahim. 352 00:18:37,120 --> 00:18:39,680 And your lease? Remember? I need a copy of that. 353 00:18:43,400 --> 00:18:44,840 Great. Very good. 354 00:18:44,920 --> 00:18:47,240 Have you thought about how to use your time constructively? 355 00:18:47,320 --> 00:18:48,960 - Yes. - And? 356 00:18:49,040 --> 00:18:52,920 The imam spoke to me about a course in classical Arabic. 357 00:18:53,000 --> 00:18:54,480 - Okay. - Especially for converts. 358 00:18:54,560 --> 00:18:57,320 In Egypt, just south of Cairo. 359 00:18:58,040 --> 00:18:58,880 And I thought... 360 00:18:58,960 --> 00:19:01,080 Brahim, I gotta say, for a Muslim parolee, 361 00:19:01,160 --> 00:19:03,440 the idea of going to Egypt won't go over with the judge. 362 00:19:05,240 --> 00:19:06,240 Really? 363 00:19:06,720 --> 00:19:10,080 I mean, your ankle monitor. You can't even leave Brussels. 364 00:19:10,920 --> 00:19:13,480 You're supposed to get integrated here in the city, 365 00:19:13,560 --> 00:19:15,200 not go visit the pyramids. 366 00:19:15,760 --> 00:19:18,400 Can't the imam help you find a job here? 367 00:19:18,480 --> 00:19:21,200 It could be anything, even if it's unpaid. 368 00:19:21,280 --> 00:19:23,440 So long as you've got some kind of employment. 369 00:19:23,520 --> 00:19:24,960 Yeah, or else I'll get locked up. 370 00:19:25,040 --> 00:19:26,800 Yeah, you got it right. 371 00:19:27,920 --> 00:19:29,120 Yeah. Yeah. 372 00:19:33,040 --> 00:19:35,640 Well, the imam mentioned this other thing too, um... 373 00:19:37,280 --> 00:19:40,040 The funeral home that's right here down the street. 374 00:19:40,120 --> 00:19:42,560 - Mm-hmm. - He said they might need someone. 375 00:19:42,640 --> 00:19:44,120 - Right here? - Yeah. 376 00:19:44,200 --> 00:19:45,400 Oh. 377 00:19:45,480 --> 00:19:47,280 - Yeah. - There. 378 00:19:47,360 --> 00:19:48,600 Okay, super. 379 00:19:48,680 --> 00:19:49,800 Yeah, give that a try. 380 00:19:50,760 --> 00:19:52,760 Go over there, explain your situation. 381 00:19:52,840 --> 00:19:53,840 Okay. 382 00:19:53,920 --> 00:19:55,440 Is that it until next week? 383 00:19:55,520 --> 00:19:57,560 Yeah. And, Brahim, go for it. 384 00:19:58,240 --> 00:20:00,040 [upbeat traditional music plays] 385 00:20:07,760 --> 00:20:08,800 ISLAMIC BUTCHER 386 00:20:09,960 --> 00:20:11,680 Rachid, keep your cool, man. 387 00:20:11,760 --> 00:20:13,160 Hey, Rachid. 388 00:20:13,240 --> 00:20:15,000 - You again? - May I ask you a question? 389 00:20:15,080 --> 00:20:17,960 Yeah, the mosque is right down near Flanders, then make a right. 390 00:20:18,040 --> 00:20:19,480 No, brother, brother. 391 00:20:20,560 --> 00:20:22,000 It's about something else. 392 00:20:23,200 --> 00:20:24,200 What? 393 00:20:30,120 --> 00:20:32,440 Salaam alaikum, my beautiful sweet cake. 394 00:20:32,520 --> 00:20:34,160 Alaikum salaam. 395 00:20:34,240 --> 00:20:36,280 Come here, let me kiss you. Mm. 396 00:20:36,360 --> 00:20:37,760 You're in a good mood today. 397 00:20:38,720 --> 00:20:41,040 This is a great day. We have beautiful weather. 398 00:20:41,120 --> 00:20:43,240 Oh, yeah, you know the guy who just moved in? 399 00:20:43,320 --> 00:20:44,680 The convert down the block? 400 00:20:44,760 --> 00:20:46,120 Yeah, the weird guy? 401 00:20:46,200 --> 00:20:48,280 Hey, easy. You're such a racist. 402 00:20:48,840 --> 00:20:50,240 I am not. He's just weird. 403 00:20:50,320 --> 00:20:52,400 I don't agree. I don't see him as weird. 404 00:20:52,480 --> 00:20:55,480 He's a completely pleasant guy with a great heart. 405 00:20:55,560 --> 00:20:56,960 He's very polite. 406 00:20:57,040 --> 00:20:59,800 We got to talking, and you know what he suggested? 407 00:20:59,880 --> 00:21:01,480 He said he'd be willing to come help us. 408 00:21:01,520 --> 00:21:03,000 - Oh. - But I... 409 00:21:03,080 --> 00:21:04,840 - No. - But I already said he could. 410 00:21:04,920 --> 00:21:05,920 Rachid. 411 00:21:06,480 --> 00:21:08,960 But your father's not here, your brother can't be trusted. 412 00:21:09,040 --> 00:21:10,440 I can't do everything. 413 00:21:10,520 --> 00:21:13,400 - How would we pay him? - That's the thing. It's volunteer work. 414 00:21:13,480 --> 00:21:15,960 You won't pay him anything. He's the one who brought it up. 415 00:21:16,040 --> 00:21:17,800 Honey! Volunteer work! 416 00:21:18,760 --> 00:21:22,240 Well, in that case, you can both empty the soil in the garage 417 00:21:22,320 --> 00:21:24,600 and then you can take it down to the dump together. 418 00:21:24,680 --> 00:21:25,680 Okay? 419 00:21:27,760 --> 00:21:28,760 [music stops] 420 00:21:32,560 --> 00:21:33,720 Salaam alaikum. 421 00:21:34,280 --> 00:21:37,520 My name is Ismael Boulasmoum for Insurance Omar. 422 00:21:37,600 --> 00:21:40,400 For years, we've done repatriations, mostly to Morocco. 423 00:21:41,000 --> 00:21:44,120 Today I planned the repatriation of a young mother. 424 00:21:44,200 --> 00:21:47,840 Her son, Youssef, looked me in the eyes, and I saw myself 15 years ago. 425 00:21:48,880 --> 00:21:51,040 Youssef's mother will not be buried here. 426 00:21:52,880 --> 00:21:54,840 We think it can be done differently. 427 00:21:55,440 --> 00:21:58,360 We can bring you a piece of Morocco right here. 428 00:21:58,440 --> 00:21:59,680 [dirt rattling] 429 00:21:59,760 --> 00:22:01,880 Do you want to keep your loved ones close? 430 00:22:02,640 --> 00:22:04,960 Well, today, thanks to Insurance Omar, 431 00:22:05,040 --> 00:22:08,800 you have the possibility of burying them in pure, authentic Moroccan soil 432 00:22:08,880 --> 00:22:09,920 right here. 433 00:22:10,000 --> 00:22:11,520 Salaam alaikum. 434 00:22:18,360 --> 00:22:19,960 [JB blows raspberry] What is that? 435 00:22:20,040 --> 00:22:21,456 - What do you mean? - Are you serious? 436 00:22:21,480 --> 00:22:23,320 You think that's better than the one I made? 437 00:22:23,800 --> 00:22:25,920 - At least it's got impact. - [scoffs] 438 00:22:26,000 --> 00:22:27,480 Let's put it up. Bro? 439 00:22:28,040 --> 00:22:29,320 You can put it up, it's good, 440 00:22:29,400 --> 00:22:32,360 but once it's online, you know there's no going back, right? 441 00:22:32,440 --> 00:22:34,200 What? I thought you said it was good. 442 00:22:34,280 --> 00:22:35,640 Yeah, um... 443 00:22:37,280 --> 00:22:38,360 But... 444 00:22:38,440 --> 00:22:40,200 - What? - There are certain consequences. 445 00:22:40,280 --> 00:22:41,280 Huh? 446 00:22:41,680 --> 00:22:43,520 What do you mean? What consequences? 447 00:22:45,240 --> 00:22:46,240 Repercussions. 448 00:22:46,840 --> 00:22:47,840 [groans] 449 00:22:48,200 --> 00:22:49,040 Do it. 450 00:22:49,120 --> 00:22:50,840 - [upbeat music plays] - [computer beeps] 451 00:22:50,920 --> 00:22:51,920 [Ismael] Salaam alaikum. 452 00:22:52,000 --> 00:22:55,000 - [JB] Life gets more expensive... - My name's Ismael Boulasmoum... 453 00:22:55,080 --> 00:22:58,000 [chuckles] Holy cow. He's crazy. What is he thinking? 454 00:22:58,080 --> 00:22:59,216 [Ismael]...mostly to Morocco. 455 00:22:59,240 --> 00:23:02,456 - [JB] The cost of dying has gone up too. - [Ismael] ...repatriation of a young mother. 456 00:23:02,480 --> 00:23:06,400 Her son, Youssef, looked me in the eyes, and I saw myself 15 years ago. 457 00:23:06,480 --> 00:23:07,600 Youssef's mother will not... 458 00:23:07,680 --> 00:23:10,920 [JB] And those are prices many families simply can't afford. 459 00:23:11,000 --> 00:23:13,200 [Ismael] We think it can be done differently. 460 00:23:14,320 --> 00:23:15,760 Thanks to Insurance Omar, 461 00:23:15,840 --> 00:23:19,640 you have the possibility of burying them in pure, authentic Moroccan soil 462 00:23:19,720 --> 00:23:20,880 right here. 463 00:23:20,960 --> 00:23:22,600 - Salaam alaikum. - Nadia! 464 00:23:23,200 --> 00:23:24,640 First reaction. Here. 465 00:23:25,160 --> 00:23:27,480 "Maybe you should bury your idea and yourself 466 00:23:27,560 --> 00:23:30,120 and take it and bury it all in Moroccan soil." 467 00:23:30,200 --> 00:23:32,280 "You will burn in hell. Infidels." 468 00:23:32,880 --> 00:23:35,160 Ah! "Or else, uh, I might rip your head off 469 00:23:35,240 --> 00:23:37,880 and shit right down your neck, you fuckin' cunt." 470 00:23:37,960 --> 00:23:38,960 Oh! Oh! 471 00:23:39,000 --> 00:23:40,120 Look at this. 472 00:23:40,200 --> 00:23:43,360 "The whole Muslim community is angry. We are bound to find you." 473 00:23:43,440 --> 00:23:44,440 [tense music playing] 474 00:23:44,520 --> 00:23:47,080 This is a fucking prank, am I right? Look, another one. 475 00:23:47,720 --> 00:23:50,200 "We're going to slit your throat and hang you upside down, 476 00:23:50,280 --> 00:23:52,120 so you can choke on your own blood." 477 00:23:53,240 --> 00:23:55,360 Shit is crazy, bro. What is this? 478 00:23:55,440 --> 00:23:58,000 "I'll slice your kidneys and rip them out." 479 00:23:58,080 --> 00:24:00,160 "...and rip them out, you fuckin' idiot." 480 00:24:00,240 --> 00:24:02,360 "I'll fucking slice you from nape to neck." 481 00:24:02,440 --> 00:24:05,040 - What are they saying? - Nothing, man, forget it. 482 00:24:05,560 --> 00:24:08,240 Hey, barking dogs never bark, scaredy-cat. 483 00:24:08,320 --> 00:24:09,840 These dogs are already biting. 484 00:24:09,920 --> 00:24:12,040 Holy shit, they might already be here, bro. 485 00:24:13,880 --> 00:24:16,280 It's like the Ku Klux Klan, but Moroccan. 486 00:24:31,640 --> 00:24:34,160 [Mario sighs] Sweetums, look, 487 00:24:34,240 --> 00:24:37,600 I gotta wonder if this is the right place for the pool. I've been at it for hours. 488 00:24:37,680 --> 00:24:40,120 Yeah, right, as always, you see the problems, 489 00:24:40,200 --> 00:24:41,240 and I see the potential. 490 00:24:41,320 --> 00:24:43,880 Yeah, well, this... This is... 491 00:24:43,960 --> 00:24:46,480 This is something that's really very difficult. 492 00:24:46,560 --> 00:24:48,560 I mean, look, it's all full of these pebbles, 493 00:24:48,640 --> 00:24:50,960 and it's just i... impossible. 494 00:24:51,040 --> 00:24:52,080 Look at this here. 495 00:24:52,160 --> 00:24:54,800 Well, it's an opportunity to do something you're good at, Mario. 496 00:24:54,880 --> 00:24:57,120 - What? - Putting holes in stuff. 497 00:24:57,200 --> 00:24:59,120 - But, honey... - [footsteps passing] 498 00:24:59,200 --> 00:25:00,680 - Hi, there. - [Vanessa] Hello. 499 00:25:01,440 --> 00:25:02,520 She's going in there? 500 00:25:02,600 --> 00:25:04,760 - How many of them are there? - Huh? 501 00:25:04,840 --> 00:25:07,376 - I mean, I think I've lost count. - That's just Ismael's sister. 502 00:25:07,400 --> 00:25:08,560 Ah. 503 00:25:09,440 --> 00:25:11,160 - We better raise the rent. - Raise the... 504 00:25:11,240 --> 00:25:14,000 [sputters] For an apartment where the shower's in need of repair? 505 00:25:14,080 --> 00:25:15,760 Then repair it, already! 506 00:25:16,640 --> 00:25:17,880 - [grunts] - Ah! 507 00:25:18,640 --> 00:25:20,760 You sucked all the color from my life, you know. 508 00:25:20,840 --> 00:25:23,480 Oh, Vanessa... Pookie-pie! 509 00:25:26,200 --> 00:25:27,960 - What's that? - Paperwork to buy you out. 510 00:25:28,040 --> 00:25:30,480 Just like you wanted. Sign it and bring it back. 511 00:25:31,040 --> 00:25:34,360 Come on, Nadia, I said I would work for the business, all right? 512 00:25:34,440 --> 00:25:35,280 What's the problem? 513 00:25:35,360 --> 00:25:38,400 [Nadia] You posted that video online without even talking to me. 514 00:25:38,480 --> 00:25:39,960 It's just this idea JB had... 515 00:25:40,040 --> 00:25:42,400 You used Mom's story so you could make a little money. 516 00:25:42,480 --> 00:25:44,600 Sign the papers and never talk to me again. 517 00:25:44,680 --> 00:25:47,360 He buried Mom against her wishes far away in Morocco. 518 00:25:47,440 --> 00:25:49,400 She wanted to be right here. Did you forget that? 519 00:25:49,480 --> 00:25:51,720 What is your problem? You're gonna hold that against him? 520 00:25:51,800 --> 00:25:55,400 We buried Mom 15 years ago in Tangiers. It's over and there's no going back. 521 00:25:56,320 --> 00:25:59,120 If we could have used this soil to bury Mom here 15 years ago... 522 00:25:59,200 --> 00:26:00,680 - [sighs] - ...would you have done it? 523 00:26:03,680 --> 00:26:05,400 Answer me. Wouldn't you want that? 524 00:26:09,080 --> 00:26:10,080 [sighs] Nadia. 525 00:26:10,800 --> 00:26:12,040 Smile! 526 00:26:12,120 --> 00:26:13,280 We're in business, bro. 527 00:26:13,360 --> 00:26:15,120 [door closes] 528 00:26:15,600 --> 00:26:16,800 Yo, Smile. 529 00:26:17,760 --> 00:26:18,760 [door opens] 530 00:26:21,280 --> 00:26:24,640 Nadia. This is not a bad idea. Nadia! 531 00:26:24,720 --> 00:26:27,840 - Smile! Smile! Yo, you all right? - See for yourself, brother? 532 00:26:27,920 --> 00:26:29,680 - I got big news for you, bro. - What? 533 00:26:29,760 --> 00:26:32,440 Guess who's going to give us three big ones to bury his father. 534 00:26:32,520 --> 00:26:35,000 - Who you talkin' about? - From the hospital, Ben Allal's sons. 535 00:26:35,040 --> 00:26:36,640 Ben? Is he fuckin' dead? 536 00:26:36,720 --> 00:26:39,560 [laughs] Yeah. Nice, right? We're gonna fuckin' bury him, man. 537 00:26:39,640 --> 00:26:42,960 - Are you serious? - Here, look. Dead as a doornail, dude. 538 00:26:43,040 --> 00:26:44,520 Incredible. How much did you say? 539 00:26:44,600 --> 00:26:47,320 Three thousand beans. Volkswagen Polo money. 540 00:26:47,400 --> 00:26:48,520 You said 3,000? 541 00:26:48,600 --> 00:26:51,360 He's got enough dough to bury all of Morocco and all... 542 00:26:51,440 --> 00:26:53,520 Ah! You still got a lot to learn, bro. 543 00:26:54,120 --> 00:26:55,640 This calls for a little party. 544 00:26:56,840 --> 00:26:58,120 'Cause I'm a businessman. 545 00:26:59,040 --> 00:27:01,240 - [door slams] - [Ismael] None of them get it. 546 00:27:04,320 --> 00:27:06,600 [Alizée] You haven't changed one bit. 547 00:27:06,680 --> 00:27:07,680 Meaning what? 548 00:27:09,240 --> 00:27:11,480 Well, I know you got your sister angry at you. 549 00:27:11,960 --> 00:27:13,440 Ismael, why you gotta lie? 550 00:27:14,040 --> 00:27:16,320 Alizée, omission is not at all like lying. 551 00:27:16,400 --> 00:27:17,240 - Okay? - [scoffs] 552 00:27:17,320 --> 00:27:19,520 I am not a fucking liar, all right? 553 00:27:19,600 --> 00:27:22,120 Sorry, dude, but I can cite, like, hundreds of your little lies. 554 00:27:22,160 --> 00:27:23,160 Like what? 555 00:27:24,520 --> 00:27:27,320 Here's one. You remember that "Channel N° 5"? 556 00:27:28,120 --> 00:27:28,960 [chuckles] 557 00:27:29,040 --> 00:27:31,520 You came into my room that night and gave me a bottle. 558 00:27:32,720 --> 00:27:33,760 I don't remember that. 559 00:27:34,440 --> 00:27:37,600 - See? Right there, you're lying. - I don't remember. That's ancient history. 560 00:27:37,680 --> 00:27:40,120 Dude, it was Chanel spelled with two Ns. 561 00:27:40,200 --> 00:27:41,200 Two Ns? 562 00:27:41,240 --> 00:27:42,080 [chuckles] 563 00:27:42,160 --> 00:27:45,320 I spent a week in bed with a severe rash after that. 564 00:27:45,400 --> 00:27:46,680 Okay, sorry. Okay? 565 00:27:47,240 --> 00:27:50,640 I sincerely forgot, but, I mean, your memory for this shit is great. 566 00:27:50,720 --> 00:27:51,720 [scoffs] Maybe. 567 00:27:52,960 --> 00:27:54,200 Two fucking Ns, really? 568 00:27:54,280 --> 00:27:55,200 [chuckles] 569 00:27:55,280 --> 00:27:56,480 Oh, shit. 570 00:27:57,840 --> 00:27:58,840 Ah... 571 00:27:59,920 --> 00:28:00,960 Yeah, so... 572 00:28:02,200 --> 00:28:04,440 Smile and his funeral directing business... 573 00:28:06,920 --> 00:28:08,160 Is that your dream now? 574 00:28:10,160 --> 00:28:12,400 What's your dream? A career sitting on the couch? 575 00:28:13,360 --> 00:28:14,360 No. 576 00:28:14,720 --> 00:28:17,640 No, I... I... I'm planning my trip around the world. 577 00:28:17,720 --> 00:28:20,880 Is that the same trip you were going on ten years ago? Hmm? 578 00:28:20,960 --> 00:28:24,080 - [scoffs] Fuck off. - Hey, kids. Daddy's home. 579 00:28:24,160 --> 00:28:26,640 I got some pizza here and plenty to drink, you guys. 580 00:28:26,720 --> 00:28:30,360 I brought, uh, these assholes too. They were free with the pizza. 581 00:28:30,440 --> 00:28:32,400 Hey, guys, one rule. 582 00:28:32,480 --> 00:28:35,480 That is my sister. Get it? Touch her, you're dead. That's it. 583 00:28:35,560 --> 00:28:36,920 But that pile of crap over there, 584 00:28:37,000 --> 00:28:38,376 - you do what you want. - [all laugh] 585 00:28:38,400 --> 00:28:41,680 - Hey, hey, this is a rooftop fiesta! - [men shouting excitedly] 586 00:28:42,240 --> 00:28:44,240 [mellow hip-hop plays] 587 00:29:04,680 --> 00:29:06,280 My brother has a client. 588 00:29:06,360 --> 00:29:09,120 [Rachid] What? You promised it was just the one time. 589 00:29:10,440 --> 00:29:13,320 I know, but the client is Taoufik Ben Allal. 590 00:29:14,160 --> 00:29:15,320 What? 591 00:29:15,400 --> 00:29:18,560 Ben Allal? You mean, Taoufik Ben Allal with 16 businesses? 592 00:29:18,640 --> 00:29:19,640 Yeah. 593 00:29:19,960 --> 00:29:21,560 Buried here with Moroccan soil? 594 00:29:22,840 --> 00:29:23,920 You're messing with me. 595 00:29:24,000 --> 00:29:26,000 He has an appointment tomorrow at 10:00. 596 00:29:26,600 --> 00:29:27,600 Huh. 597 00:29:27,680 --> 00:29:28,800 How'd he finagle it? 598 00:29:29,360 --> 00:29:30,840 Oh, we'll ask him tomorrow. 599 00:29:30,920 --> 00:29:32,040 Let's get some sleep. 600 00:29:33,760 --> 00:29:34,840 Ben Allal, huh? 601 00:29:36,800 --> 00:29:38,480 I'm really disappointed in him. 602 00:29:39,520 --> 00:29:40,520 Imbecile. 603 00:29:41,840 --> 00:29:43,840 [hip-hop music playing over stereo] 604 00:29:45,400 --> 00:29:48,400 [Vanessa] Do you hear that loud music they're playing up there? 605 00:29:48,480 --> 00:29:51,520 The cops are gonna ask us for permits, and we don't have them. 606 00:29:51,600 --> 00:29:53,216 - Yeah, yeah. - And if it's such hard work, 607 00:29:53,240 --> 00:29:55,400 you should have just used a power shovel. 608 00:29:55,480 --> 00:29:58,920 - Yeah, you know how much they cost? - Wait, are those your brand-new shoes? 609 00:29:59,000 --> 00:30:02,056 - Yes, God damn it! So sick of this shit! - You idiot! You stupid, stingy prick! 610 00:30:02,080 --> 00:30:03,840 Look at it! Look how much clay is in there! 611 00:30:03,920 --> 00:30:05,640 Look at it! Look at the shit you make me do! 612 00:30:05,720 --> 00:30:08,440 There he is, Mr. "Oh, I can do that myself" over there. 613 00:30:08,520 --> 00:30:12,040 Christ! All you ever do is complain, complain, and complain some more. 614 00:30:12,120 --> 00:30:14,120 [mellow hip-hop music playing] 615 00:30:32,160 --> 00:30:33,160 [imperceptible] 616 00:30:35,320 --> 00:30:36,440 [clangs] 617 00:30:37,560 --> 00:30:39,000 [imperceptible] 618 00:31:05,640 --> 00:31:07,000 [music fades] 619 00:31:07,080 --> 00:31:09,080 [gentle music plays] 620 00:31:13,200 --> 00:31:15,960 I'm totally wrecked, brother. I've had enough. 621 00:31:16,640 --> 00:31:18,240 - Here, man. - Yeah. Thanks. 622 00:31:34,480 --> 00:31:35,480 Mm-mm. 623 00:31:36,480 --> 00:31:37,520 Mm? 624 00:31:46,280 --> 00:31:48,680 Alizée, when I look at you... 625 00:31:50,000 --> 00:31:52,200 I see a really hot babe. 626 00:31:54,800 --> 00:31:56,640 - What? - Nothing. 627 00:32:04,720 --> 00:32:06,360 - [music stops] - [snoring softly] 628 00:32:11,640 --> 00:32:13,640 [pensive music plays] 629 00:32:15,120 --> 00:32:16,160 [Nadia sighs] 630 00:32:21,480 --> 00:32:24,800 [packaging crinkling] 631 00:32:28,960 --> 00:32:30,520 [water runs] 632 00:32:34,520 --> 00:32:35,520 [glass clinks] 633 00:32:41,960 --> 00:32:42,960 [Rachid] Nadia. 634 00:32:45,960 --> 00:32:47,080 [tool whirring] 635 00:32:48,320 --> 00:32:50,760 [tool buzzing loudly] 636 00:32:52,400 --> 00:32:54,960 [tool continues buzzing] 637 00:33:01,240 --> 00:33:02,880 What the fuck are you doing here? 638 00:33:02,960 --> 00:33:04,880 This situation has gotten completely out of hand. 639 00:33:04,920 --> 00:33:07,080 I mean, look at this. You never told me you'd be three. 640 00:33:07,120 --> 00:33:09,360 [sputters] And who are all these guys? 641 00:33:10,120 --> 00:33:11,960 Look, there's another one in the bed. 642 00:33:12,040 --> 00:33:14,400 Did Vanessa send you again, huh? Is that it? 643 00:33:14,480 --> 00:33:17,560 Uh, listen, uh, now, about your rent, 644 00:33:18,080 --> 00:33:20,440 I'm... I'm going to have to raise it, obviously. 645 00:33:20,520 --> 00:33:23,640 On an apartment with a fucking shower that's broken? Are you crazy? 646 00:33:23,720 --> 00:33:24,800 The shower has been fixed. 647 00:33:24,880 --> 00:33:26,880 The shower has been fixed? Come here. 648 00:33:28,440 --> 00:33:30,280 [water running] 649 00:33:32,080 --> 00:33:34,840 You see, the hole is gone, and I'm gonna come plug that. 650 00:33:34,920 --> 00:33:35,920 Yeah. 651 00:33:36,280 --> 00:33:38,360 Well, if it's all right with the housing inspector, 652 00:33:38,440 --> 00:33:41,240 then, uh, at that point, we can talk about raising the rent. 653 00:33:41,320 --> 00:33:42,720 [chuckling] The housing inspector? 654 00:33:42,800 --> 00:33:46,160 You're not... You're not going to call the Gestapo on me, are you, friend? 655 00:33:46,240 --> 00:33:47,400 Hmm, let me see. 656 00:33:47,480 --> 00:33:49,160 Yep, it's time. 657 00:33:49,240 --> 00:33:51,120 - Wait, where are you going? - Going to work. 658 00:33:51,920 --> 00:33:52,920 You got a job now? 659 00:33:54,520 --> 00:33:55,520 Mr. Titty. 660 00:34:02,040 --> 00:34:03,040 [Souad] Omar. 661 00:34:03,400 --> 00:34:05,560 Don't forget to give them some flower food. 662 00:34:05,640 --> 00:34:06,680 [Omar] But, sweetie, 663 00:34:06,760 --> 00:34:09,640 they'll open anyway as soon as they see you. 664 00:34:09,720 --> 00:34:11,640 [both chuckle] 665 00:34:11,720 --> 00:34:12,720 Omar the poet. 666 00:34:13,520 --> 00:34:15,600 They'll stay pretty if you give them some fresh soil. 667 00:34:16,080 --> 00:34:17,840 Hmm. Whatever you say. 668 00:34:19,920 --> 00:34:21,560 [cell phone buzzes] 669 00:34:24,880 --> 00:34:25,880 One minute. 670 00:34:31,080 --> 00:34:32,080 Uh, hello. 671 00:34:32,680 --> 00:34:35,440 Salaam alaikum, Dad. I hope everything's going well. 672 00:34:35,520 --> 00:34:38,480 Oh, it's very hot here and... and busy, of course. 673 00:34:38,560 --> 00:34:40,200 Well, drink plenty of water, okay? 674 00:34:40,280 --> 00:34:41,840 I'll be fine. Don't worry. 675 00:34:41,920 --> 00:34:44,280 What about you? Are you okay? Tell me. 676 00:34:44,360 --> 00:34:46,480 It's good. Things are pretty quiet at the moment. 677 00:34:46,560 --> 00:34:48,080 Oh? And Ismael? 678 00:34:48,160 --> 00:34:50,920 It's complicated, but, uh, nothing I can't handle. 679 00:34:51,000 --> 00:34:52,000 He's really trying. 680 00:34:52,080 --> 00:34:55,160 I hope he's finally learning to use some common sense for once. 681 00:34:55,240 --> 00:34:57,160 You tell him, ya hear? Tell him I told you to. 682 00:34:57,240 --> 00:34:59,880 Oh, and you'll never guess who was on the same flight as you. 683 00:34:59,960 --> 00:35:03,040 It was Mourade's father. You know, Mourade, who works for the city? 684 00:35:03,120 --> 00:35:04,280 Really? 685 00:35:04,360 --> 00:35:05,200 Oh, yeah, yeah, 686 00:35:05,280 --> 00:35:07,040 I saw his father a few rows away. 687 00:35:07,120 --> 00:35:09,520 I saw him in the back, yeah, yeah. 688 00:35:09,600 --> 00:35:11,480 [chuckles] I completely forgot that. 689 00:35:11,560 --> 00:35:12,640 Oh, Mourade asked me. 690 00:35:12,720 --> 00:35:15,481 He wanted to know what hotel you were staying at while you were there. 691 00:35:15,560 --> 00:35:16,560 Hotel? 692 00:35:17,640 --> 00:35:20,000 [hesitates] I forgot the name... the name of the hotel. 693 00:35:20,080 --> 00:35:21,200 Sorry. The hotel... 694 00:35:22,000 --> 00:35:24,040 [sighs] With this heat... Uh, the hotel... 695 00:35:24,720 --> 00:35:27,520 Uh... Uh, well, I'm sorry, but in this heat... 696 00:35:27,600 --> 00:35:30,760 Uh, the hotel... Uh... Oh! I have it here. 697 00:35:30,840 --> 00:35:32,400 Almasara Palace, 698 00:35:32,480 --> 00:35:34,960 with fantastic views and real gourmet dining. 699 00:35:35,040 --> 00:35:37,840 - [chuckles] Well, alhamdulillah. - Yeah, so, alhamdulillah. 700 00:35:37,920 --> 00:35:38,920 Almasara Palace? 701 00:35:38,960 --> 00:35:40,320 That sounds fancy. 702 00:35:40,400 --> 00:35:43,320 - Yeah, well, it's a bit... a bit fancy. - How wonderful. 703 00:35:43,400 --> 00:35:44,400 Hello? 704 00:35:44,800 --> 00:35:46,720 - I'll let you go, Pop. I miss you. - Uh, right. 705 00:35:46,800 --> 00:35:49,480 Goodbye, my darling. Goodbye. Talk to you later, dear. 706 00:35:50,040 --> 00:35:51,320 What Almasara Palace? 707 00:35:52,200 --> 00:35:54,000 No, it was for a friend. [chuckles nervously] 708 00:35:54,080 --> 00:35:56,640 Uh, he wanted to book a good hotel for his pilgrimage. 709 00:35:56,720 --> 00:35:57,880 so I... I recommended... 710 00:35:57,960 --> 00:36:00,080 You told your children you're on a pilgrimage? 711 00:36:00,160 --> 00:36:01,160 Um... 712 00:36:06,240 --> 00:36:07,720 Get away from me. Go. 713 00:36:09,040 --> 00:36:11,040 [hip-hop music plays] 714 00:36:11,720 --> 00:36:13,440 [cars honking] 715 00:36:15,440 --> 00:36:16,480 [music intensifies] 716 00:36:22,880 --> 00:36:23,880 Salaam alaikum. 717 00:36:25,280 --> 00:36:26,760 Salaam alaikum. 718 00:36:27,920 --> 00:36:31,280 Ben Allal, huh? Wow. That's amazing. 719 00:36:31,360 --> 00:36:34,760 Did you know he won the award for Best Moroccan Entrepreneur? 720 00:36:35,480 --> 00:36:37,520 - You listening to me? - Yeah, I heard you. 721 00:36:38,240 --> 00:36:41,480 I'm only allowing you to do this because Nadia said I should. 722 00:36:43,720 --> 00:36:46,160 And, uh, did they put in a call to you or what? 723 00:36:46,720 --> 00:36:47,840 Yes, they called me. 724 00:36:47,920 --> 00:36:49,400 Wow, man. Huh. 725 00:36:51,240 --> 00:36:52,760 They are very upscale. 726 00:36:53,680 --> 00:36:54,800 Don't embarrass us. 727 00:36:56,680 --> 00:36:58,000 They're here. Showtime. 728 00:36:58,680 --> 00:37:02,000 You're on. You're on now. Showtime. Showtime. Showtime. 729 00:37:03,720 --> 00:37:06,280 - Salaam alaikum. Take a seat. - [man] Alaikum salaam. 730 00:37:07,360 --> 00:37:08,200 Good. Thanks. 731 00:37:08,280 --> 00:37:09,920 We need another seat. Wanna sit? 732 00:37:10,000 --> 00:37:11,000 [bag thuds] 733 00:37:17,960 --> 00:37:19,000 Praise Allah. 734 00:37:19,080 --> 00:37:20,560 Well, first of all, welcome. 735 00:37:21,360 --> 00:37:24,400 Taoufik, uh, has always been sort of a role model for me. 736 00:37:25,280 --> 00:37:27,720 I actually voted for him at the Diwan Awards. 737 00:37:27,800 --> 00:37:28,640 Rachid. 738 00:37:28,720 --> 00:37:30,880 As I always say, it's the best who leave us first... 739 00:37:30,960 --> 00:37:32,080 [Ismael] Rachid. 740 00:37:33,360 --> 00:37:34,360 Oh, go ahead. 741 00:37:36,720 --> 00:37:37,720 God bless. 742 00:37:40,440 --> 00:37:44,440 We saw your flyer, and, uh, we prefer to have him close to us. 743 00:37:44,520 --> 00:37:45,360 Inshallah. 744 00:37:45,440 --> 00:37:47,600 We didn't even know this kind of thing existed. 745 00:37:50,240 --> 00:37:52,000 Yes, it's a new thing we're doing here. 746 00:37:52,880 --> 00:37:53,880 It's wonderful. 747 00:37:54,880 --> 00:37:56,440 Uh, excuse me. 748 00:37:57,200 --> 00:37:58,680 I didn't know your father was ill. 749 00:37:59,680 --> 00:38:00,920 Yeah, he was sick. 750 00:38:01,000 --> 00:38:03,920 When I think of all he gave us, it's... He was a great man. 751 00:38:04,720 --> 00:38:06,760 - Yes, God bless him. - [man] God bless him. 752 00:38:07,480 --> 00:38:09,480 [sniffing] 753 00:38:09,560 --> 00:38:10,560 Do you smell that? 754 00:38:11,360 --> 00:38:12,360 No. 755 00:38:13,720 --> 00:38:17,400 Excuse me, uh... when would you like to plan for the burial? 756 00:38:18,560 --> 00:38:20,880 - As soon as possible. - [Ismael] Praise Allah. Let me see. 757 00:38:21,520 --> 00:38:23,616 - Look, it's right there. - Yeah, tomorrow, the fourth... 758 00:38:23,640 --> 00:38:24,680 Right here. 759 00:38:24,760 --> 00:38:26,320 - It stinks in here. - Yeah. [sniffs] 760 00:38:26,400 --> 00:38:28,680 - Okay. - There's an odor in here. 761 00:38:28,760 --> 00:38:30,440 - [Rachid sniffs] - I don't think so. 762 00:38:30,520 --> 00:38:32,120 No, I don't smell it. 763 00:38:32,200 --> 00:38:33,880 Corine just came in to clean too. 764 00:38:34,800 --> 00:38:35,800 [Ismael] Um... 765 00:38:36,320 --> 00:38:38,600 Where do we collect the body? 766 00:38:38,680 --> 00:38:39,840 [man] Nowhere. 767 00:38:39,920 --> 00:38:40,920 Huh? 768 00:38:42,080 --> 00:38:43,120 [thuds loudly] 769 00:38:43,760 --> 00:38:45,160 [tense music playing] 770 00:38:45,240 --> 00:38:48,760 Oh, right, of course. That's that shitty smell. 771 00:38:53,480 --> 00:38:54,320 Oh, fuck. 772 00:38:54,400 --> 00:38:55,400 There. 773 00:38:56,120 --> 00:38:59,280 - This is what stinks like shit. - No, hey! What is this? 774 00:38:59,360 --> 00:39:01,960 Shut up! The fucked-up bullshit you've been talking? 775 00:39:02,040 --> 00:39:03,040 Keep your mouth shut. 776 00:39:03,720 --> 00:39:06,001 - That shit about your mother? Don't care. - I'm trying... 777 00:39:06,040 --> 00:39:07,120 No, don't talk! 778 00:39:07,200 --> 00:39:10,480 If our father dies, are you kidding me? Like I would call these two morons. 779 00:39:10,560 --> 00:39:13,040 The only thing you're going to bury is this dog. 780 00:39:13,120 --> 00:39:14,320 And the community? 781 00:39:14,400 --> 00:39:17,120 You believe the community will side with you? 782 00:39:17,200 --> 00:39:20,400 The community will spit on you! And I'll take a shit on you. 783 00:39:20,480 --> 00:39:22,960 You motherfuckers! Hope I don't come back. 784 00:39:23,040 --> 00:39:27,160 You, Rachid, you're not ashamed? We're Moroccans and we're proud of it. 785 00:39:27,720 --> 00:39:28,760 [spits] 786 00:39:29,440 --> 00:39:32,640 And Molenbeek is our home, motherfuckers. Ha! 787 00:39:32,720 --> 00:39:35,040 - Hey, you can't... You can't... - [man] We'll fuck you up. 788 00:39:35,120 --> 00:39:37,400 - What is this? What is this? - [door slams] 789 00:39:37,480 --> 00:39:40,800 Nadia, didn't I tell you this was a bad idea? 790 00:39:40,880 --> 00:39:43,240 [clapping slowly] Great. What an entrepreneur. 791 00:39:43,320 --> 00:39:44,840 What an entrepreneur. 792 00:39:44,920 --> 00:39:47,160 Allah, protect me from these satanic... 793 00:39:47,240 --> 00:39:48,240 Get that away! 794 00:39:49,200 --> 00:39:53,240 [sighs] Allah, protect me from these satanic things. A dog! 795 00:39:53,320 --> 00:39:55,320 [dramatic music playing] 796 00:39:56,280 --> 00:39:58,400 [somber music plays] 797 00:40:10,760 --> 00:40:12,560 [tense music plays] 798 00:40:31,920 --> 00:40:33,240 Oh, fuck. 799 00:40:34,040 --> 00:40:34,880 [knocks] 800 00:40:34,960 --> 00:40:37,560 - Good morning, Federal Police. - [Nadia] How can I help you? 801 00:40:37,640 --> 00:40:39,200 [officer] Yeah, Ismael Boulasmoum? 802 00:40:39,280 --> 00:40:41,840 - You can't just barge in. - Miss, you just sit down. 803 00:40:42,920 --> 00:40:44,040 Couple of questions for you. 804 00:40:47,360 --> 00:40:48,360 Is that you? 805 00:40:59,360 --> 00:41:00,440 [chuckles] 806 00:41:01,880 --> 00:41:05,000 [clears throat] I'm guessing you don't know who the other guy is? 807 00:41:09,080 --> 00:41:10,320 - Nope. - Nope? 808 00:41:10,960 --> 00:41:12,320 [scoffs] Look. 809 00:41:12,400 --> 00:41:13,920 You broke into that junkyard 810 00:41:14,000 --> 00:41:15,960 in the middle of the night with your buddy. 811 00:41:16,040 --> 00:41:17,520 I honestly don't give a shit. 812 00:41:18,440 --> 00:41:21,680 What I'm interested in is according to my report, 813 00:41:21,760 --> 00:41:24,360 the suspects were seen carrying a large, heavy object 814 00:41:24,440 --> 00:41:25,960 wrapped in a white cloth. 815 00:41:29,000 --> 00:41:31,040 Tell us, you had a body, who was it? 816 00:41:34,520 --> 00:41:37,160 - It wasn't a body. - Oh, so it is you in the picture. 817 00:41:40,520 --> 00:41:42,960 For some reason, you went to get a body out of that trailer, 818 00:41:43,040 --> 00:41:45,920 and I want to know why, and I especially want to know who it was. 819 00:41:49,120 --> 00:41:50,480 Hmm, okay, you got nothing to say? 820 00:41:50,520 --> 00:41:52,760 Then, I'm gonna book you on suspicion of murder. 821 00:41:53,640 --> 00:41:56,200 We'll have you arraigned, tossed into prison. 822 00:41:56,880 --> 00:41:59,640 Hey, look, it could be something innocent that wasn't your fault, 823 00:41:59,720 --> 00:42:01,160 and you couldn't help it. 824 00:42:01,240 --> 00:42:04,760 I'll take that into account. So I'm asking you one more time. 825 00:42:04,840 --> 00:42:05,680 Ismael, 826 00:42:05,760 --> 00:42:09,080 the object wrapped in the white cloth you were carrying, what was it? 827 00:42:12,160 --> 00:42:13,440 Smile, just tell him. 828 00:42:15,480 --> 00:42:16,480 It's a dog. 829 00:42:17,880 --> 00:42:18,880 A dog? 830 00:42:19,200 --> 00:42:22,640 We do repatriations. A client wanted his dog repatriated. 831 00:42:22,720 --> 00:42:25,280 We put it in the trailer but the trailer got stolen. 832 00:42:25,840 --> 00:42:27,200 Do you think we're playing a game? 833 00:42:27,240 --> 00:42:29,800 As you might imagine, we have better things to do. 834 00:42:30,360 --> 00:42:32,880 He just went to the depot to get the dog back. 835 00:42:35,440 --> 00:42:36,440 - [Alex] Mm. - Alex. 836 00:42:37,600 --> 00:42:38,600 Come and see this. 837 00:42:40,080 --> 00:42:42,080 [suspenseful music plays] 838 00:42:59,160 --> 00:43:00,680 [Alex sighs] 839 00:43:02,000 --> 00:43:04,560 I tried to tell you. You never let me finish. 840 00:43:06,760 --> 00:43:08,280 [Alex clicks tongue, inhales] 841 00:43:08,360 --> 00:43:09,640 [exhales deeply] 842 00:43:12,640 --> 00:43:14,760 - [officer] Enjoy your day. - [Ismael] Bye. 843 00:43:16,560 --> 00:43:19,000 - What the fuck, Smile? - Yeah, I'll explain later. 844 00:43:21,160 --> 00:43:24,760 Finding a client as fast as possible to convince my father about my idea? 845 00:43:25,720 --> 00:43:28,200 It didn't quite work out exactly as I had planned. 846 00:43:29,240 --> 00:43:31,560 Especially as far as the client was concerned. 847 00:43:32,040 --> 00:43:34,400 What the fuck, Smile, you gotta start somewhere. 848 00:43:35,080 --> 00:43:36,600 Here's how I see it. 849 00:43:36,680 --> 00:43:38,920 If you're in training to become a lifeguard, 850 00:43:39,560 --> 00:43:41,880 you don't start out trying to save real people. 851 00:43:42,400 --> 00:43:44,840 First you get practice with a dummy, right? 852 00:43:45,800 --> 00:43:46,800 Yeah, I know. 853 00:43:46,840 --> 00:43:49,160 A funeral director getting a lot of death threats. 854 00:43:49,240 --> 00:43:50,480 How ironic. 855 00:43:50,560 --> 00:43:53,160 A normal person getting threatened and humiliated like that, 856 00:43:53,240 --> 00:43:54,920 you know what he's gonna think? 857 00:43:55,000 --> 00:43:57,840 "Hey, forget about this. Enough is enough." 858 00:43:58,480 --> 00:44:01,120 In other words, most people run away from a fight. 859 00:44:01,200 --> 00:44:03,840 That's how people react to these types of situations. 860 00:44:04,520 --> 00:44:06,040 But not me. 861 00:44:06,560 --> 00:44:07,560 No. 862 00:44:07,920 --> 00:44:09,800 Instead, I got tunnel vision. 863 00:44:09,880 --> 00:44:12,720 And hey, tunnel vision is still vision, right? 864 00:44:13,360 --> 00:44:16,520 I was faced with a choice. How would I be remembered? 865 00:44:17,640 --> 00:44:20,800 As the guy with an incredibly stupid idea that never panned out? 866 00:44:21,400 --> 00:44:24,600 Or as the guy who persevered, even at the risk of his own life? 867 00:44:25,520 --> 00:44:27,040 What would you do if you were me? 868 00:44:27,120 --> 00:44:29,360 [in video] I planned the repatriation of a young mother. 869 00:44:29,440 --> 00:44:32,960 Her son Youssef looked me in the eyes, and I saw myself 15 years ago. 870 00:44:34,040 --> 00:44:36,120 Youssef's mother will not be buried here. 871 00:44:36,720 --> 00:44:38,720 [dramatic music plays]