1
00:00:06,040 --> 00:00:08,880
A NETFLIX SERIES
2
00:00:09,720 --> 00:00:12,080
- [liquid dripping]
- [siren wailing in distance]
3
00:00:13,120 --> 00:00:15,120
[gentle music playing]
4
00:00:15,200 --> 00:00:16,040
[ringing]
5
00:00:16,120 --> 00:00:17,360
YOUNES
MISSED CALL
6
00:00:17,440 --> 00:00:18,440
[continues ringing]
7
00:00:24,240 --> 00:00:26,480
[sounds reversing]
8
00:00:27,720 --> 00:00:29,520
- [screams]
- [phone continues ringing]
9
00:00:30,240 --> 00:00:31,440
[continues ringing]
10
00:00:32,560 --> 00:00:34,760
[mellow hip-hop
instrumental music playing]
11
00:01:17,480 --> 00:01:20,440
[sighs] I admit,
I really hope I don't live that long.
12
00:01:25,360 --> 00:01:27,920
[rapid guitar strumming and drumbeat]
13
00:01:29,000 --> 00:01:30,680
[intriguing music plays]
14
00:01:30,760 --> 00:01:33,520
- [Ismael] Did you scan it?
- [JB] See for yourself.
15
00:01:34,360 --> 00:01:36,800
What's that there?
Is that a spot on the leaflet?
16
00:01:37,680 --> 00:01:39,680
[Ismael] No, it's all right.
We're almost done.
17
00:01:39,760 --> 00:01:43,240
Establishing a business model
is always the most difficult part.
18
00:01:43,320 --> 00:01:45,200
Especially in the funeral sector.
19
00:01:45,280 --> 00:01:48,840
A business with too little ambition
and too much respect for tradition.
20
00:01:48,920 --> 00:01:52,000
A business where everyone does
their best to color by the numbers.
21
00:01:52,080 --> 00:01:54,200
Nice and neat,
never dares to change a thing.
22
00:01:54,280 --> 00:01:57,480
Well, a good entrepreneur
knows those preassigned colors
23
00:01:57,560 --> 00:01:58,680
aren't written in stone.
24
00:01:58,760 --> 00:01:59,800
Just the opposite.
25
00:01:59,880 --> 00:02:02,120
They show you
where you should change the palette.
26
00:02:02,200 --> 00:02:06,080
I was finally ready to bring
Insurance Omar into the 21st century.
27
00:02:06,160 --> 00:02:08,120
We were gonna
do something good for the community.
28
00:02:08,160 --> 00:02:10,160
Uh-uh, sorry.
No way, I will not carry the bag.
29
00:02:10,240 --> 00:02:11,920
[both] Play! Play!
30
00:02:12,000 --> 00:02:13,320
Alizée, peace.
31
00:02:20,720 --> 00:02:23,240
[Ismael] And make
a pile of money doing it.
32
00:02:23,320 --> 00:02:25,120
And JB was with me on it.
33
00:02:26,280 --> 00:02:30,560
I just had to convince my father, Rachid,
and the rest of the world, of course.
34
00:02:30,640 --> 00:02:31,960
How? Simple.
35
00:02:32,680 --> 00:02:34,680
Bring in new customers
as fast as we could.
36
00:02:34,760 --> 00:02:37,240
Wow, this is gonna be
a goldmine, bro. Sweet!
37
00:02:37,320 --> 00:02:38,320
GERIATRICS
38
00:02:38,400 --> 00:02:39,560
Think of it.
39
00:02:39,640 --> 00:02:41,960
Anyone here will live
no more than two months.
40
00:02:42,040 --> 00:02:43,040
Am I right?
41
00:02:44,240 --> 00:02:46,640
- Hello?
- Yo, JB, what are you doing?
42
00:02:46,720 --> 00:02:48,480
I'm just checking to see
if anyone's there.
43
00:02:48,560 --> 00:02:50,960
If anyone asks,
we're here to see Grandma Tineke.
44
00:02:52,560 --> 00:02:53,560
Hey!
45
00:02:53,640 --> 00:02:56,400
Arun Rahmanzai. Our first client.
46
00:02:56,480 --> 00:02:57,720
Salaam alaikum.
47
00:03:02,200 --> 00:03:03,200
Sorry, bro.
48
00:03:04,040 --> 00:03:05,920
I don't know what that was, but...
49
00:03:06,000 --> 00:03:08,240
Here, your Moroccan friends need that.
50
00:03:13,840 --> 00:03:16,360
- Bro, we can't hang around here all day.
- Relax.
51
00:03:17,720 --> 00:03:19,160
Hey, here, here.
52
00:03:23,760 --> 00:03:25,400
Ah, no, no, no. No way, bro.
53
00:03:26,120 --> 00:03:28,000
- That's Ben Allal, man.
- Yeah.
54
00:03:28,680 --> 00:03:32,000
That guy's, like, famous around here.
He's the Jeff Bezos of Molenbeek.
55
00:03:32,080 --> 00:03:34,080
Well, that's perfect.
That's exactly what we need.
56
00:03:34,160 --> 00:03:35,520
Come on, let's go, chicken.
57
00:03:36,080 --> 00:03:37,800
- Salaam alaikum.
- Alaikum salaam.
58
00:03:38,560 --> 00:03:41,240
- Salaam alaikum, Mr. Ben Allal.
- Yes, peace be with you. Yes, yes.
59
00:03:42,200 --> 00:03:44,520
I'm a great fan of yours.
I'm very glad to, um...
60
00:03:46,080 --> 00:03:49,280
Excuse me, my name is Ismael Boulasmoum,
and this is my business partner.
61
00:03:49,360 --> 00:03:51,080
- JB.
- Nice to meet you.
62
00:03:51,680 --> 00:03:52,680
Pleasure.
63
00:03:54,600 --> 00:03:57,080
Uh, well, could you spare
a few minutes because...
64
00:03:57,160 --> 00:03:58,160
Sure. Go ahead.
65
00:04:00,280 --> 00:04:01,760
[suspenseful music plays]
66
00:04:01,840 --> 00:04:03,920
BURIED HERE IN MOROCCAN SOIL
MUCH CHEAPER!
67
00:04:16,920 --> 00:04:18,440
Bro, flyer.
68
00:04:21,200 --> 00:04:22,600
Now, take a peak.
69
00:04:22,680 --> 00:04:26,080
That right there
is pure, 100% Moroccan soil.
70
00:04:26,760 --> 00:04:29,280
Everything is laid out here.
Give that to your children.
71
00:04:35,000 --> 00:04:37,560
Is there a hidden camera
or are you pulling old folks' legs here?
72
00:04:37,600 --> 00:04:38,600
[JB] Hmm?
73
00:04:38,680 --> 00:04:40,800
Nah. I... I mean, there's no camera.
74
00:04:40,880 --> 00:04:42,480
Uh, just wait a minute. Wait.
75
00:04:43,520 --> 00:04:44,720
This is our calling card.
76
00:04:44,800 --> 00:04:47,040
You can always reach us here
if you need me for anything.
77
00:04:49,000 --> 00:04:51,440
What is this? How dare you, you scum?!
78
00:04:52,520 --> 00:04:53,600
I... I'm not dead yet.
79
00:04:53,680 --> 00:04:55,120
I'm alive, and I will stay...
80
00:04:55,200 --> 00:04:56,200
[coughing]
81
00:04:56,240 --> 00:04:59,000
Get the guy a glass of water or something.
Dude's gonna die.
82
00:04:59,080 --> 00:05:00,480
What? What the hell do I...
83
00:05:00,560 --> 00:05:02,200
- [nurse] Excuse me.
- [Ben coughing]
84
00:05:03,720 --> 00:05:05,680
- [nurse] Are you family?
- Uh...
85
00:05:06,840 --> 00:05:09,840
No, ma'am. We're...
I'm Ismael Boulasmoum, Insurance Omar.
86
00:05:09,920 --> 00:05:11,920
[Ben continues coughing]
87
00:05:12,800 --> 00:05:15,560
Okay. But no one checked your ID
when you came in?
88
00:05:15,640 --> 00:05:19,040
- Oh. Well, Grandma Tineke, she said...
- We were just about to check in.
89
00:05:19,120 --> 00:05:21,920
Fine, well, I'll take you to the front
and make sure, all right?
90
00:05:22,000 --> 00:05:23,000
Follow me.
91
00:05:26,320 --> 00:05:29,000
Your brother is sick in the head.
Your brother is sick.
92
00:05:29,080 --> 00:05:31,536
He doesn't have COVID in the lungs.
In his brain, he has COVID.
93
00:05:31,560 --> 00:05:33,560
Rachid, my brother
doesn't have COVID in the brain.
94
00:05:33,640 --> 00:05:34,640
Darling,
95
00:05:35,320 --> 00:05:36,480
I watch documentaries.
96
00:05:37,080 --> 00:05:40,320
It could just be that certain connections
in his head have a malfunction
97
00:05:40,400 --> 00:05:41,680
and he's gone haywire.
98
00:05:41,760 --> 00:05:43,440
You're talking about my brother.
99
00:05:43,520 --> 00:05:46,240
But your brother
is our partner in this business.
100
00:05:46,320 --> 00:05:47,840
He owns half of this.
101
00:05:47,920 --> 00:05:51,240
Not a half of half of it
like I do, theoretically.
102
00:05:51,320 --> 00:05:54,560
And, actually, he stole
a crate of tiles belonging to me.
103
00:05:54,640 --> 00:05:57,680
Rachid, you're lucky
you got 500 euros for it.
104
00:05:57,760 --> 00:05:59,800
Darling, it's the principle. It's theft.
105
00:05:59,880 --> 00:06:01,760
In Saudi Arabia, they'd hack off his hand.
106
00:06:01,840 --> 00:06:02,680
Rachid.
107
00:06:02,760 --> 00:06:04,720
It was a one-time thing what Smile did.
108
00:06:04,800 --> 00:06:08,200
There was a thorny family situation,
and he got us out of it, okay?
109
00:06:08,280 --> 00:06:10,480
He's not gonna make it into a business.
110
00:06:10,560 --> 00:06:12,880
He just needs time
if he's going to help run this business,
111
00:06:12,960 --> 00:06:13,960
like I wanted.
112
00:06:14,920 --> 00:06:16,560
Perhaps with your experience,
113
00:06:17,440 --> 00:06:18,640
you could guide him.
114
00:06:19,240 --> 00:06:20,240
I could?
115
00:06:20,560 --> 00:06:24,040
- Yeah, well, that's a pretty hard task.
- Not for a man of your talent.
116
00:06:26,000 --> 00:06:28,400
- Rachid, do you love me?
- Oh, yes, you know I do.
117
00:06:28,480 --> 00:06:29,720
So do this for me.
118
00:06:29,800 --> 00:06:30,800
- Give me a kiss?
- No.
119
00:06:30,840 --> 00:06:31,840
[cell phone ringing]
120
00:06:31,920 --> 00:06:33,160
- Come on, one kiss.
- Wait.
121
00:06:34,360 --> 00:06:36,040
Insurance Omar, Nadia speaking.
122
00:06:38,240 --> 00:06:39,240
Man...
123
00:06:40,640 --> 00:06:42,240
- Whoa!
- Hey, I got places to be.
124
00:06:42,320 --> 00:06:44,640
- I'm trying to work here.
- Time is money, you shit.
125
00:06:45,240 --> 00:06:46,440
[Ismael] Nadia.
126
00:06:46,520 --> 00:06:47,600
Here. Look.
127
00:06:50,320 --> 00:06:53,160
You two, come with me.
This will never happen again.
128
00:06:53,240 --> 00:06:54,080
- Now.
- Hey!
129
00:06:54,160 --> 00:06:56,800
- Get your hand off me, you son of a bitch.
- Hey, watch it!
130
00:06:58,680 --> 00:07:00,160
First you load a trailer with a body,
131
00:07:00,240 --> 00:07:02,680
and now you go to a hospital
looking for clients?
132
00:07:03,800 --> 00:07:06,640
Nadia, my idea is good.
What's your problem, anyway?
133
00:07:06,720 --> 00:07:08,960
Well, here's mine.
You either work with us, or you don't.
134
00:07:09,000 --> 00:07:10,120
If you don't work with us,
135
00:07:10,200 --> 00:07:12,680
then you can bother
somebody else with your big ideas.
136
00:07:12,760 --> 00:07:13,640
Ugh!
137
00:07:13,720 --> 00:07:15,640
[Ismael] I never said
when you change the colors,
138
00:07:15,680 --> 00:07:17,760
you make a masterpiece on your first try.
139
00:07:19,080 --> 00:07:21,200
Picasso didn't come right after Da Vinci.
140
00:07:22,040 --> 00:07:25,160
It was time for me and JB
to switch to Plan B.
141
00:07:25,240 --> 00:07:28,200
We needed to be patient.
That's not our strong suit.
142
00:07:28,280 --> 00:07:30,080
Nadia. Nadia!
143
00:07:30,160 --> 00:07:32,160
My father was at a safe distance in Mecca,
144
00:07:32,240 --> 00:07:35,040
and if we didn't want him
to have a heart attack when he got back,
145
00:07:35,120 --> 00:07:36,400
this was our only option.
146
00:07:36,960 --> 00:07:39,440
The operation will take place
under general anesthesia
147
00:07:39,520 --> 00:07:41,640
and is estimated
to last around four hours.
148
00:07:42,440 --> 00:07:45,160
[chuckles softly] The heart
really is a delicate organ.
149
00:07:47,200 --> 00:07:48,200
Have I been clear?
150
00:07:48,880 --> 00:07:49,880
Yeah, yeah.
151
00:07:50,560 --> 00:07:52,760
But, uh, what are her chances?
152
00:07:53,880 --> 00:07:55,960
We've had patients
who were in worse shape than her
153
00:07:56,040 --> 00:07:57,920
and who survived without complications.
154
00:07:58,000 --> 00:07:59,920
But we can never be 100% certain.
155
00:08:01,400 --> 00:08:02,400
I appreciate that.
156
00:08:13,480 --> 00:08:14,600
[door opens]
157
00:08:20,240 --> 00:08:22,840
Well? What did she say? Tell me.
158
00:08:22,920 --> 00:08:25,800
That everything will be great.
It's a simple operation.
159
00:08:26,480 --> 00:08:28,360
They have excellent specialists here.
160
00:08:36,160 --> 00:08:37,880
It'll go all right, God willing.
161
00:08:37,960 --> 00:08:39,280
Inshallah.
162
00:08:39,360 --> 00:08:41,480
[mellow hip-hop
instrumental music playing]
163
00:08:44,000 --> 00:08:46,080
Before we start, I just want to say,
164
00:08:46,160 --> 00:08:49,600
Smile, concerning what you did
with that soil, I forgive you.
165
00:08:49,680 --> 00:08:51,360
All is forgiven, but not forgotten.
166
00:08:51,440 --> 00:08:53,680
But hey, I understand.
I mean, you're a sick person.
167
00:08:53,760 --> 00:08:56,440
You have certain brain connections
that are malfunctioning.
168
00:08:56,920 --> 00:08:59,360
But anyway, I must say,
you have a good heart.
169
00:08:59,440 --> 00:09:01,920
So I want to start over
with a clean slate, okay?
170
00:09:02,840 --> 00:09:04,600
- You understand me, right?
- Yeah, yeah.
171
00:09:04,680 --> 00:09:07,040
[imam] If you really want to do
something for our community,
172
00:09:07,080 --> 00:09:08,840
why not go see your new neighbors?
173
00:09:10,520 --> 00:09:13,320
- Insurance Omar?
- Yes. Go see Rachid.
174
00:09:13,400 --> 00:09:15,440
Because Omar has just retired.
175
00:09:16,080 --> 00:09:17,920
Hey, perhaps you could lend a hand.
176
00:09:18,000 --> 00:09:19,400
- Yes, but...
- Just give it a try.
177
00:09:19,480 --> 00:09:23,960
It says here that you give scholarships
to study classical Arabic over in Egypt.
178
00:09:24,040 --> 00:09:25,280
- Is that right?
- Yes.
179
00:09:25,360 --> 00:09:27,536
- We have scholarships.
- Praise Allah. That's my dream.
180
00:09:27,560 --> 00:09:30,480
Dreams are very good, yes,
especially in your case.
181
00:09:30,560 --> 00:09:32,920
Because getting out of prison,
you live with your past.
182
00:09:33,560 --> 00:09:34,800
- That's true.
- But listen.
183
00:09:34,880 --> 00:09:36,440
Inshallah, by the grace of God,
184
00:09:36,520 --> 00:09:38,760
you may one day
make your dreams come true.
185
00:09:38,840 --> 00:09:41,560
- Right. Right.
- But for that, you must be very patient.
186
00:09:41,640 --> 00:09:44,200
- Allah will smile on he who is patient.
- ...who is patient.
187
00:09:44,280 --> 00:09:45,120
[chuckles]
188
00:09:45,200 --> 00:09:48,000
But what if
I really want that scholarship?
189
00:09:48,080 --> 00:09:50,720
Listen to me.
Start by going to see Rachid.
190
00:09:52,560 --> 00:09:53,560
Salaam alaikum.
191
00:09:55,280 --> 00:09:56,280
Alaikum salaam.
192
00:10:01,840 --> 00:10:03,400
Ismael? Ismael?
193
00:10:04,320 --> 00:10:07,520
We all make mistakes.
After all, you're just a beginner in this.
194
00:10:07,600 --> 00:10:10,000
Even I, after four years,
I make errors still.
195
00:10:10,080 --> 00:10:11,280
Just ask your sister.
196
00:10:11,360 --> 00:10:14,280
It's not difficult at all,
but the main thing is to be discreet.
197
00:10:14,360 --> 00:10:16,120
Right? Just stick with me now.
198
00:10:16,200 --> 00:10:17,080
Watch.
199
00:10:17,160 --> 00:10:19,000
Listen and learn. Eyes always open.
200
00:10:19,080 --> 00:10:20,760
Because when you look at a canary full-on,
201
00:10:20,840 --> 00:10:22,920
you realize it only takes one eye
to see him.
202
00:10:23,000 --> 00:10:24,320
Just one eye, man.
203
00:10:24,400 --> 00:10:25,400
Go ahead.
204
00:10:27,600 --> 00:10:28,600
Unfasten it.
205
00:10:29,280 --> 00:10:30,280
Easy.
206
00:10:32,520 --> 00:10:34,360
- [imam] Salaam alaikum.
- Alaikum salaam.
207
00:10:35,240 --> 00:10:36,240
Ismael.
208
00:10:36,280 --> 00:10:39,080
How are you?
Following in your father's footsteps?
209
00:10:39,640 --> 00:10:41,320
No, no, I'm training him.
210
00:10:42,000 --> 00:10:44,160
Nadia and I are running Insurance Omar.
211
00:10:44,240 --> 00:10:46,160
So, um, we'll have occasion to meet.
212
00:10:47,200 --> 00:10:48,200
Oh, that's good.
213
00:10:48,240 --> 00:10:50,120
- [Ismael] God willing.
- Give me a hand.
214
00:10:50,200 --> 00:10:51,840
- Help me here.
- [Ismael grunts] Here.
215
00:10:51,920 --> 00:10:53,280
- God bless you.
- [Ismael] Got it?
216
00:10:53,720 --> 00:10:56,040
- Praise be to Allah.
- [Ismael] Thank you. God bless.
217
00:10:56,120 --> 00:10:57,120
Allah protect you.
218
00:11:11,000 --> 00:11:12,600
- Salaam alaikum.
- Alaikum salaam.
219
00:11:16,560 --> 00:11:18,200
- Salaam alaikum.
- Alaikum salaam.
220
00:11:27,680 --> 00:11:31,280
- Allahu Akbar.
- [all] Allahu Akbar.
221
00:11:32,320 --> 00:11:33,840
Salaam alaikum, my brothers.
222
00:11:34,800 --> 00:11:36,200
Salaam alaikum, my brothers.
223
00:11:36,960 --> 00:11:41,080
[men reciting salat prayer]
224
00:11:43,120 --> 00:11:44,760
[imam] Come with me. One moment.
225
00:11:45,480 --> 00:11:46,480
Over here.
226
00:11:47,080 --> 00:11:49,080
Peace be with you,
and may Allah bless you.
227
00:11:49,160 --> 00:11:51,120
- Peace be with you.
- Thank you very much.
228
00:11:51,600 --> 00:11:53,416
- Peace be with you. Allah bless you.
- Thanks.
229
00:11:53,440 --> 00:11:54,480
Peace be with you.
230
00:11:54,560 --> 00:11:57,240
- [Rachid] It's so good to see you.
- May Allah bless you.
231
00:11:57,320 --> 00:11:59,080
- Peace be with you, yes.
- Thank you.
232
00:11:59,160 --> 00:12:00,400
May Allah have mercy.
233
00:12:00,480 --> 00:12:02,480
[tense music plays]
234
00:12:21,560 --> 00:12:23,600
Look, Smile, it isn't just a business.
235
00:12:24,280 --> 00:12:26,000
It's about people more than money.
236
00:12:27,960 --> 00:12:28,960
I understand that.
237
00:12:29,920 --> 00:12:31,640
Uh, you gonna help me carry the coffin?
238
00:12:32,360 --> 00:12:33,360
Nadia?
239
00:12:34,080 --> 00:12:36,600
- Let's go, okay?
- Yeah, coming.
240
00:12:48,760 --> 00:12:52,160
Sébastien, don't start with me
about your feelings.
241
00:12:52,240 --> 00:12:53,280
[JB chuckles]
242
00:12:53,360 --> 00:12:54,560
[Alizée sighs]
243
00:12:55,080 --> 00:12:57,960
What am I supposed to do with it?
I don't even have a car.
244
00:12:59,600 --> 00:13:02,480
You know what, Sébastien?
That's rich coming from you.
245
00:13:03,720 --> 00:13:05,040
[sighs]
246
00:13:05,120 --> 00:13:09,040
- Asshole! Ugh!
- Yeah, but he's an asshole who has money.
247
00:13:10,240 --> 00:13:11,240
So what?
248
00:13:11,760 --> 00:13:13,920
Wait. Okay, now I got it finished, dude.
249
00:13:14,000 --> 00:13:16,640
Life gets more and more expensive
every year.
250
00:13:16,720 --> 00:13:19,920
Food, energy, healthcare,
education for your children,
251
00:13:20,000 --> 00:13:21,000
a car or a house.
252
00:13:21,080 --> 00:13:23,280
But the cost of dying has gone up too.
253
00:13:23,360 --> 00:13:26,640
It can cost from 3,000 to 5,000 euros,
if not more.
254
00:13:27,520 --> 00:13:28,640
Yo!
255
00:13:28,720 --> 00:13:30,480
Not to mention the carbon footprint
256
00:13:30,560 --> 00:13:32,616
- involved in repatriation.
- [chuckling] That one...
257
00:13:32,640 --> 00:13:36,000
And those are prices
many families simply can't afford.
258
00:13:36,080 --> 00:13:38,200
Insurance Omar can now offer you
259
00:13:38,280 --> 00:13:40,760
a more efficient
and less costly alternative.
260
00:13:40,840 --> 00:13:43,080
Forget about expensive air transportation.
261
00:13:43,160 --> 00:13:47,440
You can be buried right here
in authentic, pure Moroccan soil.
262
00:13:47,520 --> 00:13:50,480
Call in the next 24 hours
and you'll get a 50% discount.
263
00:13:50,560 --> 00:13:51,960
Insurance Omar.
264
00:13:52,040 --> 00:13:55,360
We can't spare you the grief,
but we can spare you the distance.
265
00:13:55,440 --> 00:13:57,000
Insurance Omar.
266
00:13:57,560 --> 00:14:00,640
Oh, yeah! That is brilliant! Mwah!
267
00:14:00,720 --> 00:14:02,160
Oh, please, are you serious?
268
00:14:02,240 --> 00:14:03,320
What?
269
00:14:03,400 --> 00:14:06,080
Oh, yeah, you don't get it
because you're not even Muslim.
270
00:14:06,560 --> 00:14:07,560
[scoffs] What?
271
00:14:08,080 --> 00:14:09,080
[chuckles softly]
272
00:14:10,480 --> 00:14:12,200
Pa and Ma are going to be so glad.
273
00:14:12,800 --> 00:14:15,480
Jean-Baptiste has finally
found his true calling.
274
00:14:15,560 --> 00:14:18,120
He's burying Muslims in Moroccan soil.
275
00:14:18,200 --> 00:14:19,880
At least I'm doing something.
276
00:14:19,960 --> 00:14:22,840
It won't win an Oscar.
Hey, so what? You can relate to it.
277
00:14:23,360 --> 00:14:25,560
It's brilliant. Mwah!
278
00:14:39,040 --> 00:14:40,200
My goodness!
279
00:14:40,760 --> 00:14:43,360
Following in your father's footsteps.
Well, well.
280
00:14:44,600 --> 00:14:46,120
[Rachid] In the name of Allah.
281
00:14:53,400 --> 00:14:56,200
That's our third auto accident this week.
282
00:14:57,320 --> 00:14:59,240
Driving and texting don't go together.
283
00:15:00,480 --> 00:15:01,960
She had a ten-year-old son.
284
00:15:03,360 --> 00:15:04,360
Allah have mercy.
285
00:15:08,400 --> 00:15:09,400
Come.
286
00:15:14,920 --> 00:15:15,960
[cell phone chimes]
287
00:15:19,720 --> 00:15:21,160
[cash register dings in video]
288
00:15:21,240 --> 00:15:23,160
[JB in video] Life gets more expensive...
289
00:15:23,240 --> 00:15:24,240
[raps counter]
290
00:15:25,040 --> 00:15:27,320
Here. You were not included.
291
00:15:27,400 --> 00:15:29,960
It's half for your wife
and half for your brother-in-law.
292
00:15:30,040 --> 00:15:33,360
No, no, it's half for my brother-in-law,
but the other half for me and Nadia.
293
00:15:33,440 --> 00:15:35,360
Meaning that half of it is mine.
294
00:15:35,440 --> 00:15:38,920
No, wait a minute.
Half of half is only 25%, Rachid.
295
00:15:39,000 --> 00:15:40,640
This is just Omar's desperate attempt
296
00:15:40,720 --> 00:15:43,560
to bring home the prodigal son
and get him back on track.
297
00:15:44,080 --> 00:15:47,120
If you paint a pigeon yellow,
it doesn't make him a canary, right?
298
00:15:47,200 --> 00:15:48,920
- Ah.
- Yes, that's right. That's right.
299
00:15:49,000 --> 00:15:50,760
I give that guy one week.
300
00:15:50,840 --> 00:15:51,920
One week?
301
00:15:52,000 --> 00:15:55,520
[scoffs] That's what we said about Idriss,
and he's still here.
302
00:15:55,600 --> 00:15:57,480
Yeah, and I've been here eight years.
303
00:15:57,560 --> 00:15:59,560
[women chuckling]
304
00:16:01,200 --> 00:16:05,240
[JB in video] You could be buried here
in authentic, pure Moroccan soil.
305
00:16:05,320 --> 00:16:08,800
Call in the next 24 hours
and you'll get a 50% discount.
306
00:16:08,880 --> 00:16:10,280
[child] Where is she going?
307
00:16:12,280 --> 00:16:13,440
[Ismael] Oh, uh...
308
00:16:17,560 --> 00:16:18,560
Um...
309
00:16:20,520 --> 00:16:23,800
Well, people, when they die,
they go to paradise.
310
00:16:24,480 --> 00:16:25,400
God willing.
311
00:16:25,480 --> 00:16:27,640
No, but the plane,
where are they taking her to?
312
00:16:29,280 --> 00:16:31,320
Uh, uh, to Morocco.
313
00:16:31,880 --> 00:16:32,880
But, why?
314
00:16:37,240 --> 00:16:38,320
I, uh... Uh...
315
00:16:38,400 --> 00:16:39,400
I'm not sure.
316
00:16:39,920 --> 00:16:41,640
I guess, because she's from there.
317
00:16:42,800 --> 00:16:44,560
I've never even been there.
318
00:16:44,640 --> 00:16:46,600
Why can't she be buried closer to here?
319
00:16:50,320 --> 00:16:51,640
[solemn music plays]
320
00:16:51,720 --> 00:16:52,720
Um...
321
00:16:56,160 --> 00:16:58,920
Do you, um... Do you want to talk to her?
322
00:17:01,040 --> 00:17:02,040
Hmm?
323
00:17:02,840 --> 00:17:04,120
Go ahead.
324
00:17:04,200 --> 00:17:06,560
♪ Sleep, little baby ♪
325
00:17:07,080 --> 00:17:09,400
♪ Dinner's almost ready ♪
326
00:17:09,480 --> 00:17:12,040
[both] ♪ And if there's no dinner ♪
327
00:17:12,120 --> 00:17:14,240
♪ The neighbors will be coming ♪
328
00:17:14,320 --> 00:17:17,000
♪ Sleep, little baby ♪
329
00:17:17,080 --> 00:17:19,480
♪ Your mama will be home soon ♪
330
00:17:19,560 --> 00:17:21,880
♪ Bread is on the table ♪
331
00:17:21,960 --> 00:17:24,240
♪ The cakes are on the tray ♪
332
00:17:24,320 --> 00:17:26,320
[solemn music continues]
333
00:17:28,400 --> 00:17:29,440
[kisses]
334
00:17:29,920 --> 00:17:31,400
[birds chirping]
335
00:17:31,480 --> 00:17:32,480
[imperceptible]
336
00:17:51,640 --> 00:17:52,640
Hey.
337
00:17:56,920 --> 00:17:57,920
[kisses]
338
00:17:58,400 --> 00:18:00,120
[chuckles softly] Thank you.
339
00:18:00,200 --> 00:18:01,200
[music continues]
340
00:18:11,480 --> 00:18:12,640
Yeah, JB.
341
00:18:12,720 --> 00:18:14,960
Look, uh, yeah, that video's pretty nice,
342
00:18:15,760 --> 00:18:17,040
but I got a better idea.
343
00:18:17,600 --> 00:18:19,240
Come on over to the cemetery.
344
00:18:19,920 --> 00:18:20,920
See ya later. Bye.
345
00:18:22,520 --> 00:18:23,520
[music continues]
346
00:18:24,640 --> 00:18:25,880
That's it.
347
00:18:25,960 --> 00:18:27,200
That's the whole place.
348
00:18:28,320 --> 00:18:29,840
Not much, but it's all I need.
349
00:18:30,600 --> 00:18:32,696
- You got everything under control, huh?
- Absolutely.
350
00:18:32,720 --> 00:18:34,800
I won't go back to what I used to do.
351
00:18:35,840 --> 00:18:37,040
Good, Brahim.
352
00:18:37,120 --> 00:18:39,680
And your lease? Remember?
I need a copy of that.
353
00:18:43,400 --> 00:18:44,840
Great. Very good.
354
00:18:44,920 --> 00:18:47,240
Have you thought
about how to use your time constructively?
355
00:18:47,320 --> 00:18:48,960
- Yes.
- And?
356
00:18:49,040 --> 00:18:52,920
The imam spoke to me
about a course in classical Arabic.
357
00:18:53,000 --> 00:18:54,480
- Okay.
- Especially for converts.
358
00:18:54,560 --> 00:18:57,320
In Egypt, just south of Cairo.
359
00:18:58,040 --> 00:18:58,880
And I thought...
360
00:18:58,960 --> 00:19:01,080
Brahim, I gotta say, for a Muslim parolee,
361
00:19:01,160 --> 00:19:03,440
the idea of going to Egypt
won't go over with the judge.
362
00:19:05,240 --> 00:19:06,240
Really?
363
00:19:06,720 --> 00:19:10,080
I mean, your ankle monitor.
You can't even leave Brussels.
364
00:19:10,920 --> 00:19:13,480
You're supposed to get integrated
here in the city,
365
00:19:13,560 --> 00:19:15,200
not go visit the pyramids.
366
00:19:15,760 --> 00:19:18,400
Can't the imam help you find a job here?
367
00:19:18,480 --> 00:19:21,200
It could be anything, even if it's unpaid.
368
00:19:21,280 --> 00:19:23,440
So long as you've got
some kind of employment.
369
00:19:23,520 --> 00:19:24,960
Yeah, or else I'll get locked up.
370
00:19:25,040 --> 00:19:26,800
Yeah, you got it right.
371
00:19:27,920 --> 00:19:29,120
Yeah. Yeah.
372
00:19:33,040 --> 00:19:35,640
Well, the imam mentioned
this other thing too, um...
373
00:19:37,280 --> 00:19:40,040
The funeral home
that's right here down the street.
374
00:19:40,120 --> 00:19:42,560
- Mm-hmm.
- He said they might need someone.
375
00:19:42,640 --> 00:19:44,120
- Right here?
- Yeah.
376
00:19:44,200 --> 00:19:45,400
Oh.
377
00:19:45,480 --> 00:19:47,280
- Yeah.
- There.
378
00:19:47,360 --> 00:19:48,600
Okay, super.
379
00:19:48,680 --> 00:19:49,800
Yeah, give that a try.
380
00:19:50,760 --> 00:19:52,760
Go over there, explain your situation.
381
00:19:52,840 --> 00:19:53,840
Okay.
382
00:19:53,920 --> 00:19:55,440
Is that it until next week?
383
00:19:55,520 --> 00:19:57,560
Yeah. And, Brahim, go for it.
384
00:19:58,240 --> 00:20:00,040
[upbeat traditional music plays]
385
00:20:07,760 --> 00:20:08,800
ISLAMIC BUTCHER
386
00:20:09,960 --> 00:20:11,680
Rachid, keep your cool, man.
387
00:20:11,760 --> 00:20:13,160
Hey, Rachid.
388
00:20:13,240 --> 00:20:15,000
- You again?
- May I ask you a question?
389
00:20:15,080 --> 00:20:17,960
Yeah, the mosque is right down
near Flanders, then make a right.
390
00:20:18,040 --> 00:20:19,480
No, brother, brother.
391
00:20:20,560 --> 00:20:22,000
It's about something else.
392
00:20:23,200 --> 00:20:24,200
What?
393
00:20:30,120 --> 00:20:32,440
Salaam alaikum, my beautiful sweet cake.
394
00:20:32,520 --> 00:20:34,160
Alaikum salaam.
395
00:20:34,240 --> 00:20:36,280
Come here, let me kiss you. Mm.
396
00:20:36,360 --> 00:20:37,760
You're in a good mood today.
397
00:20:38,720 --> 00:20:41,040
This is a great day.
We have beautiful weather.
398
00:20:41,120 --> 00:20:43,240
Oh, yeah, you know
the guy who just moved in?
399
00:20:43,320 --> 00:20:44,680
The convert down the block?
400
00:20:44,760 --> 00:20:46,120
Yeah, the weird guy?
401
00:20:46,200 --> 00:20:48,280
Hey, easy. You're such a racist.
402
00:20:48,840 --> 00:20:50,240
I am not. He's just weird.
403
00:20:50,320 --> 00:20:52,400
I don't agree. I don't see him as weird.
404
00:20:52,480 --> 00:20:55,480
He's a completely pleasant guy
with a great heart.
405
00:20:55,560 --> 00:20:56,960
He's very polite.
406
00:20:57,040 --> 00:20:59,800
We got to talking,
and you know what he suggested?
407
00:20:59,880 --> 00:21:01,480
He said he'd be willing to come help us.
408
00:21:01,520 --> 00:21:03,000
- Oh.
- But I...
409
00:21:03,080 --> 00:21:04,840
- No.
- But I already said he could.
410
00:21:04,920 --> 00:21:05,920
Rachid.
411
00:21:06,480 --> 00:21:08,960
But your father's not here,
your brother can't be trusted.
412
00:21:09,040 --> 00:21:10,440
I can't do everything.
413
00:21:10,520 --> 00:21:13,400
- How would we pay him?
- That's the thing. It's volunteer work.
414
00:21:13,480 --> 00:21:15,960
You won't pay him anything.
He's the one who brought it up.
415
00:21:16,040 --> 00:21:17,800
Honey! Volunteer work!
416
00:21:18,760 --> 00:21:22,240
Well, in that case,
you can both empty the soil in the garage
417
00:21:22,320 --> 00:21:24,600
and then you can take it
down to the dump together.
418
00:21:24,680 --> 00:21:25,680
Okay?
419
00:21:27,760 --> 00:21:28,760
[music stops]
420
00:21:32,560 --> 00:21:33,720
Salaam alaikum.
421
00:21:34,280 --> 00:21:37,520
My name is Ismael Boulasmoum
for Insurance Omar.
422
00:21:37,600 --> 00:21:40,400
For years, we've done repatriations,
mostly to Morocco.
423
00:21:41,000 --> 00:21:44,120
Today I planned
the repatriation of a young mother.
424
00:21:44,200 --> 00:21:47,840
Her son, Youssef, looked me in the eyes,
and I saw myself 15 years ago.
425
00:21:48,880 --> 00:21:51,040
Youssef's mother will not be buried here.
426
00:21:52,880 --> 00:21:54,840
We think it can be done differently.
427
00:21:55,440 --> 00:21:58,360
We can bring you
a piece of Morocco right here.
428
00:21:58,440 --> 00:21:59,680
[dirt rattling]
429
00:21:59,760 --> 00:22:01,880
Do you want to keep your loved ones close?
430
00:22:02,640 --> 00:22:04,960
Well, today, thanks to Insurance Omar,
431
00:22:05,040 --> 00:22:08,800
you have the possibility of burying them
in pure, authentic Moroccan soil
432
00:22:08,880 --> 00:22:09,920
right here.
433
00:22:10,000 --> 00:22:11,520
Salaam alaikum.
434
00:22:18,360 --> 00:22:19,960
[JB blows raspberry] What is that?
435
00:22:20,040 --> 00:22:21,456
- What do you mean?
- Are you serious?
436
00:22:21,480 --> 00:22:23,320
You think that's better
than the one I made?
437
00:22:23,800 --> 00:22:25,920
- At least it's got impact.
- [scoffs]
438
00:22:26,000 --> 00:22:27,480
Let's put it up. Bro?
439
00:22:28,040 --> 00:22:29,320
You can put it up, it's good,
440
00:22:29,400 --> 00:22:32,360
but once it's online,
you know there's no going back, right?
441
00:22:32,440 --> 00:22:34,200
What? I thought you said it was good.
442
00:22:34,280 --> 00:22:35,640
Yeah, um...
443
00:22:37,280 --> 00:22:38,360
But...
444
00:22:38,440 --> 00:22:40,200
- What?
- There are certain consequences.
445
00:22:40,280 --> 00:22:41,280
Huh?
446
00:22:41,680 --> 00:22:43,520
What do you mean? What consequences?
447
00:22:45,240 --> 00:22:46,240
Repercussions.
448
00:22:46,840 --> 00:22:47,840
[groans]
449
00:22:48,200 --> 00:22:49,040
Do it.
450
00:22:49,120 --> 00:22:50,840
- [upbeat music plays]
- [computer beeps]
451
00:22:50,920 --> 00:22:51,920
[Ismael] Salaam alaikum.
452
00:22:52,000 --> 00:22:55,000
- [JB] Life gets more expensive...
- My name's Ismael Boulasmoum...
453
00:22:55,080 --> 00:22:58,000
[chuckles] Holy cow. He's crazy.
What is he thinking?
454
00:22:58,080 --> 00:22:59,216
[Ismael]...mostly to Morocco.
455
00:22:59,240 --> 00:23:02,456
- [JB] The cost of dying has gone up too.
- [Ismael] ...repatriation of a young mother.
456
00:23:02,480 --> 00:23:06,400
Her son, Youssef, looked me in the eyes,
and I saw myself 15 years ago.
457
00:23:06,480 --> 00:23:07,600
Youssef's mother will not...
458
00:23:07,680 --> 00:23:10,920
[JB] And those are prices
many families simply can't afford.
459
00:23:11,000 --> 00:23:13,200
[Ismael] We think
it can be done differently.
460
00:23:14,320 --> 00:23:15,760
Thanks to Insurance Omar,
461
00:23:15,840 --> 00:23:19,640
you have the possibility of burying them
in pure, authentic Moroccan soil
462
00:23:19,720 --> 00:23:20,880
right here.
463
00:23:20,960 --> 00:23:22,600
- Salaam alaikum.
- Nadia!
464
00:23:23,200 --> 00:23:24,640
First reaction. Here.
465
00:23:25,160 --> 00:23:27,480
"Maybe you should bury
your idea and yourself
466
00:23:27,560 --> 00:23:30,120
and take it and bury it all
in Moroccan soil."
467
00:23:30,200 --> 00:23:32,280
"You will burn in hell. Infidels."
468
00:23:32,880 --> 00:23:35,160
Ah! "Or else, uh,
I might rip your head off
469
00:23:35,240 --> 00:23:37,880
and shit right down your neck,
you fuckin' cunt."
470
00:23:37,960 --> 00:23:38,960
Oh! Oh!
471
00:23:39,000 --> 00:23:40,120
Look at this.
472
00:23:40,200 --> 00:23:43,360
"The whole Muslim community is angry.
We are bound to find you."
473
00:23:43,440 --> 00:23:44,440
[tense music playing]
474
00:23:44,520 --> 00:23:47,080
This is a fucking prank, am I right?
Look, another one.
475
00:23:47,720 --> 00:23:50,200
"We're going to slit your throat
and hang you upside down,
476
00:23:50,280 --> 00:23:52,120
so you can choke on your own blood."
477
00:23:53,240 --> 00:23:55,360
Shit is crazy, bro. What is this?
478
00:23:55,440 --> 00:23:58,000
"I'll slice your kidneys
and rip them out."
479
00:23:58,080 --> 00:24:00,160
"...and rip them out, you fuckin' idiot."
480
00:24:00,240 --> 00:24:02,360
"I'll fucking slice you
from nape to neck."
481
00:24:02,440 --> 00:24:05,040
- What are they saying?
- Nothing, man, forget it.
482
00:24:05,560 --> 00:24:08,240
Hey, barking dogs never bark, scaredy-cat.
483
00:24:08,320 --> 00:24:09,840
These dogs are already biting.
484
00:24:09,920 --> 00:24:12,040
Holy shit, they might
already be here, bro.
485
00:24:13,880 --> 00:24:16,280
It's like the Ku Klux Klan, but Moroccan.
486
00:24:31,640 --> 00:24:34,160
[Mario sighs] Sweetums, look,
487
00:24:34,240 --> 00:24:37,600
I gotta wonder if this is the right place
for the pool. I've been at it for hours.
488
00:24:37,680 --> 00:24:40,120
Yeah, right, as always,
you see the problems,
489
00:24:40,200 --> 00:24:41,240
and I see the potential.
490
00:24:41,320 --> 00:24:43,880
Yeah, well, this... This is...
491
00:24:43,960 --> 00:24:46,480
This is something
that's really very difficult.
492
00:24:46,560 --> 00:24:48,560
I mean, look,
it's all full of these pebbles,
493
00:24:48,640 --> 00:24:50,960
and it's just i... impossible.
494
00:24:51,040 --> 00:24:52,080
Look at this here.
495
00:24:52,160 --> 00:24:54,800
Well, it's an opportunity to do
something you're good at, Mario.
496
00:24:54,880 --> 00:24:57,120
- What?
- Putting holes in stuff.
497
00:24:57,200 --> 00:24:59,120
- But, honey...
- [footsteps passing]
498
00:24:59,200 --> 00:25:00,680
- Hi, there.
- [Vanessa] Hello.
499
00:25:01,440 --> 00:25:02,520
She's going in there?
500
00:25:02,600 --> 00:25:04,760
- How many of them are there?
- Huh?
501
00:25:04,840 --> 00:25:07,376
- I mean, I think I've lost count.
- That's just Ismael's sister.
502
00:25:07,400 --> 00:25:08,560
Ah.
503
00:25:09,440 --> 00:25:11,160
- We better raise the rent.
- Raise the...
504
00:25:11,240 --> 00:25:14,000
[sputters] For an apartment
where the shower's in need of repair?
505
00:25:14,080 --> 00:25:15,760
Then repair it, already!
506
00:25:16,640 --> 00:25:17,880
- [grunts]
- Ah!
507
00:25:18,640 --> 00:25:20,760
You sucked all the color
from my life, you know.
508
00:25:20,840 --> 00:25:23,480
Oh, Vanessa... Pookie-pie!
509
00:25:26,200 --> 00:25:27,960
- What's that?
- Paperwork to buy you out.
510
00:25:28,040 --> 00:25:30,480
Just like you wanted.
Sign it and bring it back.
511
00:25:31,040 --> 00:25:34,360
Come on, Nadia, I said I would work
for the business, all right?
512
00:25:34,440 --> 00:25:35,280
What's the problem?
513
00:25:35,360 --> 00:25:38,400
[Nadia] You posted that video online
without even talking to me.
514
00:25:38,480 --> 00:25:39,960
It's just this idea JB had...
515
00:25:40,040 --> 00:25:42,400
You used Mom's story
so you could make a little money.
516
00:25:42,480 --> 00:25:44,600
Sign the papers
and never talk to me again.
517
00:25:44,680 --> 00:25:47,360
He buried Mom against her wishes
far away in Morocco.
518
00:25:47,440 --> 00:25:49,400
She wanted to be right here.
Did you forget that?
519
00:25:49,480 --> 00:25:51,720
What is your problem?
You're gonna hold that against him?
520
00:25:51,800 --> 00:25:55,400
We buried Mom 15 years ago in Tangiers.
It's over and there's no going back.
521
00:25:56,320 --> 00:25:59,120
If we could have used this soil
to bury Mom here 15 years ago...
522
00:25:59,200 --> 00:26:00,680
- [sighs]
- ...would you have done it?
523
00:26:03,680 --> 00:26:05,400
Answer me. Wouldn't you want that?
524
00:26:09,080 --> 00:26:10,080
[sighs] Nadia.
525
00:26:10,800 --> 00:26:12,040
Smile!
526
00:26:12,120 --> 00:26:13,280
We're in business, bro.
527
00:26:13,360 --> 00:26:15,120
[door closes]
528
00:26:15,600 --> 00:26:16,800
Yo, Smile.
529
00:26:17,760 --> 00:26:18,760
[door opens]
530
00:26:21,280 --> 00:26:24,640
Nadia. This is not a bad idea. Nadia!
531
00:26:24,720 --> 00:26:27,840
- Smile! Smile! Yo, you all right?
- See for yourself, brother?
532
00:26:27,920 --> 00:26:29,680
- I got big news for you, bro.
- What?
533
00:26:29,760 --> 00:26:32,440
Guess who's going to give us
three big ones to bury his father.
534
00:26:32,520 --> 00:26:35,000
- Who you talkin' about?
- From the hospital, Ben Allal's sons.
535
00:26:35,040 --> 00:26:36,640
Ben? Is he fuckin' dead?
536
00:26:36,720 --> 00:26:39,560
[laughs] Yeah. Nice, right?
We're gonna fuckin' bury him, man.
537
00:26:39,640 --> 00:26:42,960
- Are you serious?
- Here, look. Dead as a doornail, dude.
538
00:26:43,040 --> 00:26:44,520
Incredible. How much did you say?
539
00:26:44,600 --> 00:26:47,320
Three thousand beans.
Volkswagen Polo money.
540
00:26:47,400 --> 00:26:48,520
You said 3,000?
541
00:26:48,600 --> 00:26:51,360
He's got enough dough to bury
all of Morocco and all...
542
00:26:51,440 --> 00:26:53,520
Ah! You still got a lot to learn, bro.
543
00:26:54,120 --> 00:26:55,640
This calls for a little party.
544
00:26:56,840 --> 00:26:58,120
'Cause I'm a businessman.
545
00:26:59,040 --> 00:27:01,240
- [door slams]
- [Ismael] None of them get it.
546
00:27:04,320 --> 00:27:06,600
[Alizée] You haven't changed one bit.
547
00:27:06,680 --> 00:27:07,680
Meaning what?
548
00:27:09,240 --> 00:27:11,480
Well, I know
you got your sister angry at you.
549
00:27:11,960 --> 00:27:13,440
Ismael, why you gotta lie?
550
00:27:14,040 --> 00:27:16,320
Alizée, omission is not at all like lying.
551
00:27:16,400 --> 00:27:17,240
- Okay?
- [scoffs]
552
00:27:17,320 --> 00:27:19,520
I am not a fucking liar, all right?
553
00:27:19,600 --> 00:27:22,120
Sorry, dude, but I can cite,
like, hundreds of your little lies.
554
00:27:22,160 --> 00:27:23,160
Like what?
555
00:27:24,520 --> 00:27:27,320
Here's one.
You remember that "Channel N° 5"?
556
00:27:28,120 --> 00:27:28,960
[chuckles]
557
00:27:29,040 --> 00:27:31,520
You came into my room that night
and gave me a bottle.
558
00:27:32,720 --> 00:27:33,760
I don't remember that.
559
00:27:34,440 --> 00:27:37,600
- See? Right there, you're lying.
- I don't remember. That's ancient history.
560
00:27:37,680 --> 00:27:40,120
Dude, it was Chanel spelled with two Ns.
561
00:27:40,200 --> 00:27:41,200
Two Ns?
562
00:27:41,240 --> 00:27:42,080
[chuckles]
563
00:27:42,160 --> 00:27:45,320
I spent a week in bed
with a severe rash after that.
564
00:27:45,400 --> 00:27:46,680
Okay, sorry. Okay?
565
00:27:47,240 --> 00:27:50,640
I sincerely forgot, but, I mean,
your memory for this shit is great.
566
00:27:50,720 --> 00:27:51,720
[scoffs] Maybe.
567
00:27:52,960 --> 00:27:54,200
Two fucking Ns, really?
568
00:27:54,280 --> 00:27:55,200
[chuckles]
569
00:27:55,280 --> 00:27:56,480
Oh, shit.
570
00:27:57,840 --> 00:27:58,840
Ah...
571
00:27:59,920 --> 00:28:00,960
Yeah, so...
572
00:28:02,200 --> 00:28:04,440
Smile and his funeral directing business...
573
00:28:06,920 --> 00:28:08,160
Is that your dream now?
574
00:28:10,160 --> 00:28:12,400
What's your dream?
A career sitting on the couch?
575
00:28:13,360 --> 00:28:14,360
No.
576
00:28:14,720 --> 00:28:17,640
No, I... I... I'm planning
my trip around the world.
577
00:28:17,720 --> 00:28:20,880
Is that the same trip
you were going on ten years ago? Hmm?
578
00:28:20,960 --> 00:28:24,080
- [scoffs] Fuck off.
- Hey, kids. Daddy's home.
579
00:28:24,160 --> 00:28:26,640
I got some pizza here
and plenty to drink, you guys.
580
00:28:26,720 --> 00:28:30,360
I brought, uh, these assholes too.
They were free with the pizza.
581
00:28:30,440 --> 00:28:32,400
Hey, guys, one rule.
582
00:28:32,480 --> 00:28:35,480
That is my sister. Get it?
Touch her, you're dead. That's it.
583
00:28:35,560 --> 00:28:36,920
But that pile of crap over there,
584
00:28:37,000 --> 00:28:38,376
- you do what you want.
- [all laugh]
585
00:28:38,400 --> 00:28:41,680
- Hey, hey, this is a rooftop fiesta!
- [men shouting excitedly]
586
00:28:42,240 --> 00:28:44,240
[mellow hip-hop plays]
587
00:29:04,680 --> 00:29:06,280
My brother has a client.
588
00:29:06,360 --> 00:29:09,120
[Rachid] What?
You promised it was just the one time.
589
00:29:10,440 --> 00:29:13,320
I know, but the client
is Taoufik Ben Allal.
590
00:29:14,160 --> 00:29:15,320
What?
591
00:29:15,400 --> 00:29:18,560
Ben Allal? You mean,
Taoufik Ben Allal with 16 businesses?
592
00:29:18,640 --> 00:29:19,640
Yeah.
593
00:29:19,960 --> 00:29:21,560
Buried here with Moroccan soil?
594
00:29:22,840 --> 00:29:23,920
You're messing with me.
595
00:29:24,000 --> 00:29:26,000
He has an appointment tomorrow at 10:00.
596
00:29:26,600 --> 00:29:27,600
Huh.
597
00:29:27,680 --> 00:29:28,800
How'd he finagle it?
598
00:29:29,360 --> 00:29:30,840
Oh, we'll ask him tomorrow.
599
00:29:30,920 --> 00:29:32,040
Let's get some sleep.
600
00:29:33,760 --> 00:29:34,840
Ben Allal, huh?
601
00:29:36,800 --> 00:29:38,480
I'm really disappointed in him.
602
00:29:39,520 --> 00:29:40,520
Imbecile.
603
00:29:41,840 --> 00:29:43,840
[hip-hop music playing over stereo]
604
00:29:45,400 --> 00:29:48,400
[Vanessa] Do you hear that loud music
they're playing up there?
605
00:29:48,480 --> 00:29:51,520
The cops are gonna ask us for permits,
and we don't have them.
606
00:29:51,600 --> 00:29:53,216
- Yeah, yeah.
- And if it's such hard work,
607
00:29:53,240 --> 00:29:55,400
you should have just used a power shovel.
608
00:29:55,480 --> 00:29:58,920
- Yeah, you know how much they cost?
- Wait, are those your brand-new shoes?
609
00:29:59,000 --> 00:30:02,056
- Yes, God damn it! So sick of this shit!
- You idiot! You stupid, stingy prick!
610
00:30:02,080 --> 00:30:03,840
Look at it!
Look how much clay is in there!
611
00:30:03,920 --> 00:30:05,640
Look at it!
Look at the shit you make me do!
612
00:30:05,720 --> 00:30:08,440
There he is,
Mr. "Oh, I can do that myself" over there.
613
00:30:08,520 --> 00:30:12,040
Christ! All you ever do is complain,
complain, and complain some more.
614
00:30:12,120 --> 00:30:14,120
[mellow hip-hop music playing]
615
00:30:32,160 --> 00:30:33,160
[imperceptible]
616
00:30:35,320 --> 00:30:36,440
[clangs]
617
00:30:37,560 --> 00:30:39,000
[imperceptible]
618
00:31:05,640 --> 00:31:07,000
[music fades]
619
00:31:07,080 --> 00:31:09,080
[gentle music plays]
620
00:31:13,200 --> 00:31:15,960
I'm totally wrecked, brother.
I've had enough.
621
00:31:16,640 --> 00:31:18,240
- Here, man.
- Yeah. Thanks.
622
00:31:34,480 --> 00:31:35,480
Mm-mm.
623
00:31:36,480 --> 00:31:37,520
Mm?
624
00:31:46,280 --> 00:31:48,680
Alizée, when I look at you...
625
00:31:50,000 --> 00:31:52,200
I see a really hot babe.
626
00:31:54,800 --> 00:31:56,640
- What?
- Nothing.
627
00:32:04,720 --> 00:32:06,360
- [music stops]
- [snoring softly]
628
00:32:11,640 --> 00:32:13,640
[pensive music plays]
629
00:32:15,120 --> 00:32:16,160
[Nadia sighs]
630
00:32:21,480 --> 00:32:24,800
[packaging crinkling]
631
00:32:28,960 --> 00:32:30,520
[water runs]
632
00:32:34,520 --> 00:32:35,520
[glass clinks]
633
00:32:41,960 --> 00:32:42,960
[Rachid] Nadia.
634
00:32:45,960 --> 00:32:47,080
[tool whirring]
635
00:32:48,320 --> 00:32:50,760
[tool buzzing loudly]
636
00:32:52,400 --> 00:32:54,960
[tool continues buzzing]
637
00:33:01,240 --> 00:33:02,880
What the fuck are you doing here?
638
00:33:02,960 --> 00:33:04,880
This situation has gotten
completely out of hand.
639
00:33:04,920 --> 00:33:07,080
I mean, look at this.
You never told me you'd be three.
640
00:33:07,120 --> 00:33:09,360
[sputters] And who are all these guys?
641
00:33:10,120 --> 00:33:11,960
Look, there's another one in the bed.
642
00:33:12,040 --> 00:33:14,400
Did Vanessa send you again, huh?
Is that it?
643
00:33:14,480 --> 00:33:17,560
Uh, listen, uh, now, about your rent,
644
00:33:18,080 --> 00:33:20,440
I'm... I'm going to
have to raise it, obviously.
645
00:33:20,520 --> 00:33:23,640
On an apartment with a fucking shower
that's broken? Are you crazy?
646
00:33:23,720 --> 00:33:24,800
The shower has been fixed.
647
00:33:24,880 --> 00:33:26,880
The shower has been fixed? Come here.
648
00:33:28,440 --> 00:33:30,280
[water running]
649
00:33:32,080 --> 00:33:34,840
You see, the hole is gone,
and I'm gonna come plug that.
650
00:33:34,920 --> 00:33:35,920
Yeah.
651
00:33:36,280 --> 00:33:38,360
Well, if it's all right
with the housing inspector,
652
00:33:38,440 --> 00:33:41,240
then, uh, at that point,
we can talk about raising the rent.
653
00:33:41,320 --> 00:33:42,720
[chuckling] The housing inspector?
654
00:33:42,800 --> 00:33:46,160
You're not... You're not going to call
the Gestapo on me, are you, friend?
655
00:33:46,240 --> 00:33:47,400
Hmm, let me see.
656
00:33:47,480 --> 00:33:49,160
Yep, it's time.
657
00:33:49,240 --> 00:33:51,120
- Wait, where are you going?
- Going to work.
658
00:33:51,920 --> 00:33:52,920
You got a job now?
659
00:33:54,520 --> 00:33:55,520
Mr. Titty.
660
00:34:02,040 --> 00:34:03,040
[Souad] Omar.
661
00:34:03,400 --> 00:34:05,560
Don't forget to give them
some flower food.
662
00:34:05,640 --> 00:34:06,680
[Omar] But, sweetie,
663
00:34:06,760 --> 00:34:09,640
they'll open anyway
as soon as they see you.
664
00:34:09,720 --> 00:34:11,640
[both chuckle]
665
00:34:11,720 --> 00:34:12,720
Omar the poet.
666
00:34:13,520 --> 00:34:15,600
They'll stay pretty
if you give them some fresh soil.
667
00:34:16,080 --> 00:34:17,840
Hmm. Whatever you say.
668
00:34:19,920 --> 00:34:21,560
[cell phone buzzes]
669
00:34:24,880 --> 00:34:25,880
One minute.
670
00:34:31,080 --> 00:34:32,080
Uh, hello.
671
00:34:32,680 --> 00:34:35,440
Salaam alaikum, Dad.
I hope everything's going well.
672
00:34:35,520 --> 00:34:38,480
Oh, it's very hot here
and... and busy, of course.
673
00:34:38,560 --> 00:34:40,200
Well, drink plenty of water, okay?
674
00:34:40,280 --> 00:34:41,840
I'll be fine. Don't worry.
675
00:34:41,920 --> 00:34:44,280
What about you? Are you okay? Tell me.
676
00:34:44,360 --> 00:34:46,480
It's good.
Things are pretty quiet at the moment.
677
00:34:46,560 --> 00:34:48,080
Oh? And Ismael?
678
00:34:48,160 --> 00:34:50,920
It's complicated,
but, uh, nothing I can't handle.
679
00:34:51,000 --> 00:34:52,000
He's really trying.
680
00:34:52,080 --> 00:34:55,160
I hope he's finally learning
to use some common sense for once.
681
00:34:55,240 --> 00:34:57,160
You tell him, ya hear?
Tell him I told you to.
682
00:34:57,240 --> 00:34:59,880
Oh, and you'll never guess
who was on the same flight as you.
683
00:34:59,960 --> 00:35:03,040
It was Mourade's father.
You know, Mourade, who works for the city?
684
00:35:03,120 --> 00:35:04,280
Really?
685
00:35:04,360 --> 00:35:05,200
Oh, yeah, yeah,
686
00:35:05,280 --> 00:35:07,040
I saw his father a few rows away.
687
00:35:07,120 --> 00:35:09,520
I saw him in the back, yeah, yeah.
688
00:35:09,600 --> 00:35:11,480
[chuckles] I completely forgot that.
689
00:35:11,560 --> 00:35:12,640
Oh, Mourade asked me.
690
00:35:12,720 --> 00:35:15,481
He wanted to know what hotel
you were staying at while you were there.
691
00:35:15,560 --> 00:35:16,560
Hotel?
692
00:35:17,640 --> 00:35:20,000
[hesitates] I forgot
the name... the name of the hotel.
693
00:35:20,080 --> 00:35:21,200
Sorry. The hotel...
694
00:35:22,000 --> 00:35:24,040
[sighs] With this heat... Uh, the hotel...
695
00:35:24,720 --> 00:35:27,520
Uh... Uh, well, I'm sorry, but in this heat...
696
00:35:27,600 --> 00:35:30,760
Uh, the hotel... Uh... Oh! I have it here.
697
00:35:30,840 --> 00:35:32,400
Almasara Palace,
698
00:35:32,480 --> 00:35:34,960
with fantastic views
and real gourmet dining.
699
00:35:35,040 --> 00:35:37,840
- [chuckles] Well, alhamdulillah.
- Yeah, so, alhamdulillah.
700
00:35:37,920 --> 00:35:38,920
Almasara Palace?
701
00:35:38,960 --> 00:35:40,320
That sounds fancy.
702
00:35:40,400 --> 00:35:43,320
- Yeah, well, it's a bit... a bit fancy.
- How wonderful.
703
00:35:43,400 --> 00:35:44,400
Hello?
704
00:35:44,800 --> 00:35:46,720
- I'll let you go, Pop. I miss you.
- Uh, right.
705
00:35:46,800 --> 00:35:49,480
Goodbye, my darling. Goodbye.
Talk to you later, dear.
706
00:35:50,040 --> 00:35:51,320
What Almasara Palace?
707
00:35:52,200 --> 00:35:54,000
No, it was for a friend.
[chuckles nervously]
708
00:35:54,080 --> 00:35:56,640
Uh, he wanted to book
a good hotel for his pilgrimage.
709
00:35:56,720 --> 00:35:57,880
so I... I recommended...
710
00:35:57,960 --> 00:36:00,080
You told your children
you're on a pilgrimage?
711
00:36:00,160 --> 00:36:01,160
Um...
712
00:36:06,240 --> 00:36:07,720
Get away from me. Go.
713
00:36:09,040 --> 00:36:11,040
[hip-hop music plays]
714
00:36:11,720 --> 00:36:13,440
[cars honking]
715
00:36:15,440 --> 00:36:16,480
[music intensifies]
716
00:36:22,880 --> 00:36:23,880
Salaam alaikum.
717
00:36:25,280 --> 00:36:26,760
Salaam alaikum.
718
00:36:27,920 --> 00:36:31,280
Ben Allal, huh? Wow. That's amazing.
719
00:36:31,360 --> 00:36:34,760
Did you know he won the award
for Best Moroccan Entrepreneur?
720
00:36:35,480 --> 00:36:37,520
- You listening to me?
- Yeah, I heard you.
721
00:36:38,240 --> 00:36:41,480
I'm only allowing you to do this
because Nadia said I should.
722
00:36:43,720 --> 00:36:46,160
And, uh, did they
put in a call to you or what?
723
00:36:46,720 --> 00:36:47,840
Yes, they called me.
724
00:36:47,920 --> 00:36:49,400
Wow, man. Huh.
725
00:36:51,240 --> 00:36:52,760
They are very upscale.
726
00:36:53,680 --> 00:36:54,800
Don't embarrass us.
727
00:36:56,680 --> 00:36:58,000
They're here. Showtime.
728
00:36:58,680 --> 00:37:02,000
You're on. You're on now.
Showtime. Showtime. Showtime.
729
00:37:03,720 --> 00:37:06,280
- Salaam alaikum. Take a seat.
- [man] Alaikum salaam.
730
00:37:07,360 --> 00:37:08,200
Good. Thanks.
731
00:37:08,280 --> 00:37:09,920
We need another seat. Wanna sit?
732
00:37:10,000 --> 00:37:11,000
[bag thuds]
733
00:37:17,960 --> 00:37:19,000
Praise Allah.
734
00:37:19,080 --> 00:37:20,560
Well, first of all, welcome.
735
00:37:21,360 --> 00:37:24,400
Taoufik, uh, has always been
sort of a role model for me.
736
00:37:25,280 --> 00:37:27,720
I actually voted for him
at the Diwan Awards.
737
00:37:27,800 --> 00:37:28,640
Rachid.
738
00:37:28,720 --> 00:37:30,880
As I always say,
it's the best who leave us first...
739
00:37:30,960 --> 00:37:32,080
[Ismael] Rachid.
740
00:37:33,360 --> 00:37:34,360
Oh, go ahead.
741
00:37:36,720 --> 00:37:37,720
God bless.
742
00:37:40,440 --> 00:37:44,440
We saw your flyer, and, uh,
we prefer to have him close to us.
743
00:37:44,520 --> 00:37:45,360
Inshallah.
744
00:37:45,440 --> 00:37:47,600
We didn't even know
this kind of thing existed.
745
00:37:50,240 --> 00:37:52,000
Yes, it's a new thing we're doing here.
746
00:37:52,880 --> 00:37:53,880
It's wonderful.
747
00:37:54,880 --> 00:37:56,440
Uh, excuse me.
748
00:37:57,200 --> 00:37:58,680
I didn't know your father was ill.
749
00:37:59,680 --> 00:38:00,920
Yeah, he was sick.
750
00:38:01,000 --> 00:38:03,920
When I think of all he gave us, it's...
He was a great man.
751
00:38:04,720 --> 00:38:06,760
- Yes, God bless him.
- [man] God bless him.
752
00:38:07,480 --> 00:38:09,480
[sniffing]
753
00:38:09,560 --> 00:38:10,560
Do you smell that?
754
00:38:11,360 --> 00:38:12,360
No.
755
00:38:13,720 --> 00:38:17,400
Excuse me, uh... when would you
like to plan for the burial?
756
00:38:18,560 --> 00:38:20,880
- As soon as possible.
- [Ismael] Praise Allah. Let me see.
757
00:38:21,520 --> 00:38:23,616
- Look, it's right there.
- Yeah, tomorrow, the fourth...
758
00:38:23,640 --> 00:38:24,680
Right here.
759
00:38:24,760 --> 00:38:26,320
- It stinks in here.
- Yeah. [sniffs]
760
00:38:26,400 --> 00:38:28,680
- Okay.
- There's an odor in here.
761
00:38:28,760 --> 00:38:30,440
- [Rachid sniffs]
- I don't think so.
762
00:38:30,520 --> 00:38:32,120
No, I don't smell it.
763
00:38:32,200 --> 00:38:33,880
Corine just came in to clean too.
764
00:38:34,800 --> 00:38:35,800
[Ismael] Um...
765
00:38:36,320 --> 00:38:38,600
Where do we collect the body?
766
00:38:38,680 --> 00:38:39,840
[man] Nowhere.
767
00:38:39,920 --> 00:38:40,920
Huh?
768
00:38:42,080 --> 00:38:43,120
[thuds loudly]
769
00:38:43,760 --> 00:38:45,160
[tense music playing]
770
00:38:45,240 --> 00:38:48,760
Oh, right, of course.
That's that shitty smell.
771
00:38:53,480 --> 00:38:54,320
Oh, fuck.
772
00:38:54,400 --> 00:38:55,400
There.
773
00:38:56,120 --> 00:38:59,280
- This is what stinks like shit.
- No, hey! What is this?
774
00:38:59,360 --> 00:39:01,960
Shut up! The fucked-up bullshit
you've been talking?
775
00:39:02,040 --> 00:39:03,040
Keep your mouth shut.
776
00:39:03,720 --> 00:39:06,001
- That shit about your mother? Don't care.
- I'm trying...
777
00:39:06,040 --> 00:39:07,120
No, don't talk!
778
00:39:07,200 --> 00:39:10,480
If our father dies, are you kidding me?
Like I would call these two morons.
779
00:39:10,560 --> 00:39:13,040
The only thing
you're going to bury is this dog.
780
00:39:13,120 --> 00:39:14,320
And the community?
781
00:39:14,400 --> 00:39:17,120
You believe the community
will side with you?
782
00:39:17,200 --> 00:39:20,400
The community will spit on you!
And I'll take a shit on you.
783
00:39:20,480 --> 00:39:22,960
You motherfuckers! Hope I don't come back.
784
00:39:23,040 --> 00:39:27,160
You, Rachid, you're not ashamed?
We're Moroccans and we're proud of it.
785
00:39:27,720 --> 00:39:28,760
[spits]
786
00:39:29,440 --> 00:39:32,640
And Molenbeek is our home,
motherfuckers. Ha!
787
00:39:32,720 --> 00:39:35,040
- Hey, you can't... You can't...
- [man] We'll fuck you up.
788
00:39:35,120 --> 00:39:37,400
- What is this? What is this?
- [door slams]
789
00:39:37,480 --> 00:39:40,800
Nadia, didn't I tell you
this was a bad idea?
790
00:39:40,880 --> 00:39:43,240
[clapping slowly] Great.
What an entrepreneur.
791
00:39:43,320 --> 00:39:44,840
What an entrepreneur.
792
00:39:44,920 --> 00:39:47,160
Allah, protect me from these satanic...
793
00:39:47,240 --> 00:39:48,240
Get that away!
794
00:39:49,200 --> 00:39:53,240
[sighs] Allah, protect me
from these satanic things. A dog!
795
00:39:53,320 --> 00:39:55,320
[dramatic music playing]
796
00:39:56,280 --> 00:39:58,400
[somber music plays]
797
00:40:10,760 --> 00:40:12,560
[tense music plays]
798
00:40:31,920 --> 00:40:33,240
Oh, fuck.
799
00:40:34,040 --> 00:40:34,880
[knocks]
800
00:40:34,960 --> 00:40:37,560
- Good morning, Federal Police.
- [Nadia] How can I help you?
801
00:40:37,640 --> 00:40:39,200
[officer] Yeah, Ismael Boulasmoum?
802
00:40:39,280 --> 00:40:41,840
- You can't just barge in.
- Miss, you just sit down.
803
00:40:42,920 --> 00:40:44,040
Couple of questions for you.
804
00:40:47,360 --> 00:40:48,360
Is that you?
805
00:40:59,360 --> 00:41:00,440
[chuckles]
806
00:41:01,880 --> 00:41:05,000
[clears throat] I'm guessing
you don't know who the other guy is?
807
00:41:09,080 --> 00:41:10,320
- Nope.
- Nope?
808
00:41:10,960 --> 00:41:12,320
[scoffs] Look.
809
00:41:12,400 --> 00:41:13,920
You broke into that junkyard
810
00:41:14,000 --> 00:41:15,960
in the middle of the night
with your buddy.
811
00:41:16,040 --> 00:41:17,520
I honestly don't give a shit.
812
00:41:18,440 --> 00:41:21,680
What I'm interested in
is according to my report,
813
00:41:21,760 --> 00:41:24,360
the suspects were seen
carrying a large, heavy object
814
00:41:24,440 --> 00:41:25,960
wrapped in a white cloth.
815
00:41:29,000 --> 00:41:31,040
Tell us, you had a body, who was it?
816
00:41:34,520 --> 00:41:37,160
- It wasn't a body.
- Oh, so it is you in the picture.
817
00:41:40,520 --> 00:41:42,960
For some reason, you went
to get a body out of that trailer,
818
00:41:43,040 --> 00:41:45,920
and I want to know why,
and I especially want to know who it was.
819
00:41:49,120 --> 00:41:50,480
Hmm, okay, you got nothing to say?
820
00:41:50,520 --> 00:41:52,760
Then, I'm gonna book you
on suspicion of murder.
821
00:41:53,640 --> 00:41:56,200
We'll have you arraigned,
tossed into prison.
822
00:41:56,880 --> 00:41:59,640
Hey, look, it could be something innocent
that wasn't your fault,
823
00:41:59,720 --> 00:42:01,160
and you couldn't help it.
824
00:42:01,240 --> 00:42:04,760
I'll take that into account.
So I'm asking you one more time.
825
00:42:04,840 --> 00:42:05,680
Ismael,
826
00:42:05,760 --> 00:42:09,080
the object wrapped in the white cloth
you were carrying, what was it?
827
00:42:12,160 --> 00:42:13,440
Smile, just tell him.
828
00:42:15,480 --> 00:42:16,480
It's a dog.
829
00:42:17,880 --> 00:42:18,880
A dog?
830
00:42:19,200 --> 00:42:22,640
We do repatriations.
A client wanted his dog repatriated.
831
00:42:22,720 --> 00:42:25,280
We put it in the trailer
but the trailer got stolen.
832
00:42:25,840 --> 00:42:27,200
Do you think we're playing a game?
833
00:42:27,240 --> 00:42:29,800
As you might imagine,
we have better things to do.
834
00:42:30,360 --> 00:42:32,880
He just went to the depot
to get the dog back.
835
00:42:35,440 --> 00:42:36,440
- [Alex] Mm.
- Alex.
836
00:42:37,600 --> 00:42:38,600
Come and see this.
837
00:42:40,080 --> 00:42:42,080
[suspenseful music plays]
838
00:42:59,160 --> 00:43:00,680
[Alex sighs]
839
00:43:02,000 --> 00:43:04,560
I tried to tell you.
You never let me finish.
840
00:43:06,760 --> 00:43:08,280
[Alex clicks tongue, inhales]
841
00:43:08,360 --> 00:43:09,640
[exhales deeply]
842
00:43:12,640 --> 00:43:14,760
- [officer] Enjoy your day.
- [Ismael] Bye.
843
00:43:16,560 --> 00:43:19,000
- What the fuck, Smile?
- Yeah, I'll explain later.
844
00:43:21,160 --> 00:43:24,760
Finding a client as fast as possible
to convince my father about my idea?
845
00:43:25,720 --> 00:43:28,200
It didn't quite work out
exactly as I had planned.
846
00:43:29,240 --> 00:43:31,560
Especially as far
as the client was concerned.
847
00:43:32,040 --> 00:43:34,400
What the fuck, Smile,
you gotta start somewhere.
848
00:43:35,080 --> 00:43:36,600
Here's how I see it.
849
00:43:36,680 --> 00:43:38,920
If you're in training
to become a lifeguard,
850
00:43:39,560 --> 00:43:41,880
you don't start out
trying to save real people.
851
00:43:42,400 --> 00:43:44,840
First you get practice
with a dummy, right?
852
00:43:45,800 --> 00:43:46,800
Yeah, I know.
853
00:43:46,840 --> 00:43:49,160
A funeral director
getting a lot of death threats.
854
00:43:49,240 --> 00:43:50,480
How ironic.
855
00:43:50,560 --> 00:43:53,160
A normal person getting threatened
and humiliated like that,
856
00:43:53,240 --> 00:43:54,920
you know what he's gonna think?
857
00:43:55,000 --> 00:43:57,840
"Hey, forget about this.
Enough is enough."
858
00:43:58,480 --> 00:44:01,120
In other words,
most people run away from a fight.
859
00:44:01,200 --> 00:44:03,840
That's how people react
to these types of situations.
860
00:44:04,520 --> 00:44:06,040
But not me.
861
00:44:06,560 --> 00:44:07,560
No.
862
00:44:07,920 --> 00:44:09,800
Instead, I got tunnel vision.
863
00:44:09,880 --> 00:44:12,720
And hey, tunnel vision
is still vision, right?
864
00:44:13,360 --> 00:44:16,520
I was faced with a choice.
How would I be remembered?
865
00:44:17,640 --> 00:44:20,800
As the guy with an incredibly stupid idea
that never panned out?
866
00:44:21,400 --> 00:44:24,600
Or as the guy who persevered,
even at the risk of his own life?
867
00:44:25,520 --> 00:44:27,040
What would you do if you were me?
868
00:44:27,120 --> 00:44:29,360
[in video] I planned
the repatriation of a young mother.
869
00:44:29,440 --> 00:44:32,960
Her son Youssef looked me in the eyes,
and I saw myself 15 years ago.
870
00:44:34,040 --> 00:44:36,120
Youssef's mother will not be buried here.
871
00:44:36,720 --> 00:44:38,720
[dramatic music plays]