1
00:00:23,929 --> 00:00:27,908
Αυτή η ταινία, είναι βασισμένη
στα πρακτικά μιας συνάντησης,
2
00:00:27,932 --> 00:00:31,446
που έμεινε γνωστή στην ιστορία,
ως η Διάσκεψη της Βάνζεε.
3
00:00:41,580 --> 00:00:46,480
"...οι αποκαλούμενοι, μεγάλοι ηγέ-
τες των εχθρικών δυνάμεων, μίλησαν.
4
00:00:47,260 --> 00:00:50,180
Μπορούσαν να παραμείνουν σιωπηλοί,
5
00:00:50,540 --> 00:00:54,680
γιατί όσο ήταν σιωπηλοί,
μίλησαν τα όπλα τους.
6
00:00:57,700 --> 00:01:00,520
Και οι στρατιώτες τους,
κατήγαγαν νίκες,
7
00:01:02,080 --> 00:01:04,680
σε μεγάλη κλίμακα,
8
00:01:04,980 --> 00:01:07,700
που έμειναν απαράμιλλες
στην ιστορία!
9
00:01:12,750 --> 00:01:16,080
Αποτελεί μεγάλη τιμή,
για εμάς τους Βερολινέζους,
10
00:01:16,280 --> 00:01:18,240
να σας ευχαριστούμε,
Φύρερ μου,
11
00:01:18,480 --> 00:01:20,820
εκ μέρους,
ολόκληρου του γερμανικού λαού...
12
00:01:21,020 --> 00:01:24,120
...και να σας εκφράζουμε
τη θερμή μας ευγνωμοσύνη.
13
00:01:29,860 --> 00:01:34,050
Νομίζω ότι μιλάω για λογαριασμό,
ολόκληρου του λαού, όταν λέω:
14
00:01:34,380 --> 00:01:39,180
Φύρερ μου, σταθήκαμε στο πλευρό σας,
όταν παραμείνατε σιωπηλός,
15
00:01:39,420 --> 00:01:42,020
στις δύσκολες αλλά
και στις ευτυχισμένες στιγμές.
16
00:01:42,320 --> 00:01:44,980
Και θα παραμείνουμε μαζί σας,
17
00:01:45,740 --> 00:01:50,660
σ'όλες τις καταστροφές μέχρι
την περήφανη ώρα της νίκης μας."
18
00:02:07,260 --> 00:02:10,860
"Βερολίνο, πόλεμος,
τον χειμώνα του 1942.
19
00:02:11,820 --> 00:02:15,180
Οι διώξεις και οι δολοφονίες,
του εβραϊκού πληθυσμού της Ευρώπης,
20
00:02:15,280 --> 00:02:17,120
έχουν ξεκινήσει,
εδώ και καιρό.
21
00:02:18,500 --> 00:02:22,550
Στις 20 Ιανουαρίου, συναντώνται,
ανώτατοι εκπρόσωποι των SS,
22
00:02:22,660 --> 00:02:26,040
του Εθνικοσοσιαλιστικού Κόμματος
και της υπουργικής γραφειοκρατίας,
23
00:02:26,170 --> 00:02:29,520
για μια διάσκεψη,
σε μια έπαυλη, στη Λίμνη Βάνζεε.
24
00:02:30,940 --> 00:02:35,380
Προσκεκλημένος, σ'αυτή την πρωινή
συνάντηση, είναι ο Ράινχαρντ Χάιντριχ.
25
00:02:35,440 --> 00:02:37,980
Ο Επικεφαλής του Κεντρικού
Γραφείου Ασφαλείας του Κράτους.
26
00:02:39,340 --> 00:02:42,480
Θέμα στην ημερήσια διάταξη,
στην κυριολεξία:
27
00:02:43,120 --> 00:02:45,380
Η Τελική Λύση
του Εβραϊκού Ζητήματος."
28
00:02:45,680 --> 00:02:50,580
Η ΔΙΑΣΚΕΨΗ ΤΗΣ ΒΑΝΖΕΕ
29
00:03:17,100 --> 00:03:18,920
- Χάιλ Χίτλερ.
- Καλημέρα.
30
00:03:19,050 --> 00:03:21,940
- Έφτασε ο Αντιστράτηγος Χάιντριχ;
- Όχι ακόμα, Υποστράτηγε.
31
00:03:22,050 --> 00:03:23,550
- Να με ενημερώνεις.
- Μάλιστα.
32
00:03:23,850 --> 00:03:24,900
Ποιοι είναι εδώ;
33
00:03:25,000 --> 00:03:26,450
Ο Δόκτωρ Φράϊσλερ,
ο Υφυπουργός Νόιμαν...
34
00:03:26,550 --> 00:03:29,150
...και ο Κύριος Λούτερ, απ'το Υπουρ-
γείο Εξωτερικών. Είναι στο σαλόνι.
35
00:03:29,300 --> 00:03:31,100
Δεν μπορώ,
να τους αφήσω να περιμένουν.
36
00:03:37,180 --> 00:03:39,020
Που μπορώ να βρω
τον Αντισυνταγμάταρχη Άιχμαν;
37
00:03:39,180 --> 00:03:40,900
Στην αίθουσα συνεδριάσεων,
Υποστράτηγε.
38
00:03:41,300 --> 00:03:43,200
Κάνε μου τη χάρη
και πήγαινε μαζί τους.
39
00:03:43,450 --> 00:03:46,580
Διασκέδασε τους κυρίους
με λίγη κουβέντα.
40
00:03:46,940 --> 00:03:49,200
Πες τους, μερικές ιστορίες
απ'την Ανατολή.
41
00:03:49,320 --> 00:03:52,900
Οι Κύριοι Υφυπουργοί,
ίσως τις βρουν, κάπως δυσάρεστες.
42
00:03:53,200 --> 00:03:55,000
Μπορείς να τα καταφέρεις.
43
00:04:06,860 --> 00:04:09,820
- Σύντροφε Άιχμαν.
- Καλημέρα, Υποστράτηγε.
44
00:04:12,300 --> 00:04:15,720
- Φαίνεται καλά οργανωμένο.
- Έχουμε σχεδόν τελειώσει.
45
00:04:16,740 --> 00:04:18,280
Ο Χάιντριχ στο τέλος του τραπεζιού;
46
00:04:18,380 --> 00:04:21,300
Εσείς στα δεξιά του, Υποστράτηγε.
Ο Χόφμαν στ'αριστερά του.
47
00:04:21,460 --> 00:04:23,380
Θ'αρέσει στον Χόφμαν.
48
00:04:24,140 --> 00:04:26,480
- Κι εδώ; Δίπλα του;
- Το Υπουργείο Ανατολικών Εδαφών.
49
00:04:26,640 --> 00:04:28,420
Ο Διοικητής Μάγιερ,
ο Δόκτωρ Λάιμπραντ...
50
00:04:28,500 --> 00:04:30,780
...κι απ'το Γενικό Κυβερνείο,
ο Δόκτωρ Μπούλερ.
51
00:04:35,300 --> 00:04:38,470
Ας βάλουμε τον Μάγιερ,
κάπου ήσυχα, λίγο πιο μακριά.
52
00:04:38,580 --> 00:04:40,080
Νόμιζα ότι ως Διοικητής...
53
00:04:40,180 --> 00:04:42,800
Αλλιώς θα νιώθει πολύ σημαντικός.
Παρακάτω...
54
00:04:43,220 --> 00:04:45,220
Ο Δόκτωρ Σένγκαρτ
και ο Δόκτωρ Λάνγκε.
55
00:04:46,300 --> 00:04:48,180
Ωραία.
56
00:04:48,580 --> 00:04:51,140
- Και απέναντι οι "χαρτογιακάδες."
- Μάλιστα.
57
00:04:52,060 --> 00:04:53,660
Κι εσύ;
Που θα'σαι;
58
00:04:53,760 --> 00:04:55,300
Θα'μαι μαζί
με τη Δεσποινίδα Βέρλεμαν.
59
00:04:55,450 --> 00:04:57,900
Για να διευκρινίζουμε άμεσα,
τα ζητήματα των πρακτικών.
60
00:04:58,110 --> 00:05:01,580
Στο τραπεζάκι, κατάλαβα.
Χαίρομαι, που θα'σαι μαζί μας.
61
00:05:01,740 --> 00:05:03,320
Κι εγώ το ίδιο, Υποστράτηγε.
62
00:05:04,640 --> 00:05:06,200
Θα'ναι κάτι διαφορετικό.
63
00:05:06,440 --> 00:05:08,380
Αν με ρωτούσατε,
θα σας έλεγα, ότι θα'θελα...
64
00:05:08,500 --> 00:05:09,950
...να γίνονται εδώ,
όλες οι συσκέψεις.
65
00:05:10,980 --> 00:05:13,650
Μάλλον, δεν σ'αρέσει στο γραφείο
του Κυρίου Άιχμαν.
66
00:05:14,900 --> 00:05:16,380
Δεν είπα αυτό.
67
00:05:17,320 --> 00:05:19,820
Κάνε κάτι για το εργασιακό
περιβάλλον, Άιχμαν.
68
00:05:20,050 --> 00:05:21,700
Κάνε μια εκδρομή
στο ζωολογικό κήπο.
69
00:05:21,850 --> 00:05:23,900
Μετά χαράς,
να φροντίσω το ζήτημα.
70
00:05:24,650 --> 00:05:26,500
Το ταξίδι σου στο Τερεζίν,
πήγε καλά;
71
00:05:26,620 --> 00:05:27,580
Πολύ καλά.
72
00:05:27,800 --> 00:05:30,450
- Γύρισα χθες.
- Τα βρήκες όλα, όπως τα περίμενες;
73
00:05:30,570 --> 00:05:33,520
Είναι πυκνοκατοικημένο,
αλλά όχι τόσο, όσο πιστεύαμε.
74
00:05:33,920 --> 00:05:35,220
Δεν σ'το είπα;
75
00:05:35,440 --> 00:05:37,950
Οι νέες κουκέτες,
είναι εξαιρετικά λειτουργικές.
76
00:05:38,340 --> 00:05:40,700
Δεν πειράζει
κι αν κάποιοι στριμωχθούν.
77
00:05:41,020 --> 00:05:44,440
Πρώτα η πτώση του Μέλντερς
και τώρα του Στρατάρχη Φον Ραϊχενάου.
78
00:05:44,640 --> 00:05:47,250
Μόλις πήγα, το μαύρο μου παλτό
στο καθαριστήριο...
79
00:05:47,350 --> 00:05:49,900
...και πρέπει, να πάω
στην επόμενη δημόσια κηδεία.
80
00:05:50,150 --> 00:05:53,800
- Τρομερή απώλεια, ειδικά τώρα.
- Ναι.
81
00:05:53,980 --> 00:05:55,550
Άκουσα ότι ήταν εγκεφαλικό.
82
00:05:55,700 --> 00:05:58,100
Μέσα στα ουκρανικά δάση.
83
00:05:58,740 --> 00:06:00,500
Τι έκανε μέσα στο δάσος;
84
00:06:00,540 --> 00:06:04,180
Τρέξιμο. Στους μείον 40 βαθμούς,
όπως κάθε πρωί, γύρω απ'τον στρατώνα.
85
00:06:04,280 --> 00:06:05,620
Αστειεύεσαι.
86
00:06:05,900 --> 00:06:09,500
Λίγοι βαθμοί κάτω απ'το μηδέν, ποτέ
δεν θα σταματούσαν τον Φον Ραϊχενάου.
87
00:06:09,620 --> 00:06:12,320
- Ήταν σκληρός.
- 40 κάτω απ'το μηδέν, Θεέ μου.
88
00:06:12,460 --> 00:06:14,640
Όταν σκέφτομαι τους άντρες μας,
έξω απ'τη Μόσχα...
89
00:06:14,800 --> 00:06:16,720
Ούτε οι Ρώσοι, νιώθουν πιο ζεστά.
90
00:06:17,150 --> 00:06:19,550
Η Μόσχα θα πέσει το αργότερο,
μέχρι το Πάσχα.
91
00:06:21,660 --> 00:06:23,480
Έτσι δεν είναι,
Δόκτωρ Σένγκαρτ;
92
00:06:26,580 --> 00:06:28,700
Φυσικά.
93
00:06:29,720 --> 00:06:31,700
Με συγχωρείτε.
94
00:06:35,420 --> 00:06:39,140
- Και χθες βράδυ, έκανε πολύ παγετό.
- Ναι.
95
00:06:39,300 --> 00:06:42,220
Ναι. Έπρεπε κι ο δικός σας
οδηγός, να ξύσει τον πάγο;
96
00:06:53,180 --> 00:06:55,080
Τι έκπληξη είναι αυτή!
97
00:06:55,320 --> 00:06:56,840
Δόκτωρ Σένγκαρτ!
98
00:06:57,680 --> 00:07:00,550
- Νόμιζα ότι ήσουν στη Λετονία.
- Ναι. Ήμουν κι εκεί.
99
00:07:00,700 --> 00:07:02,780
Ήρθα στη θέση του Δόκτωρ Σταλέκερ.
100
00:07:03,420 --> 00:07:06,000
- Ανεβαίνεις ιεραρχικά.
- Ναι...
101
00:07:11,700 --> 00:07:13,880
Δεν μ'αρέσουν οι συσκέψεις.
102
00:07:14,700 --> 00:07:18,360
Θα τις συνηθίσεις.
Που θα μείνεις;
103
00:07:18,520 --> 00:07:20,900
Εδώ. Εκεί πάνω δεξιά,
είναι το δωμάτιο μου.
104
00:07:20,940 --> 00:07:22,880
Έχεις να πεις κάτι;
105
00:07:23,900 --> 00:07:25,700
Εκεί βρίσκεται όλη η ουσία.
106
00:07:25,920 --> 00:07:28,680
Εγώ, έφτασα χθες το βράδυ...
107
00:07:30,260 --> 00:07:32,020
Έχεις πολλή δουλειά;
108
00:07:33,780 --> 00:07:35,540
Δεν προλαβαίνεις να τελειώσεις
με τους Εβραίους σου...
109
00:07:35,700 --> 00:07:36,980
...και σου έρχονται
οι επόμενοι.
110
00:07:37,200 --> 00:07:39,840
Χθες, ήρθαν άλλοι 900, Τσέχοι.
111
00:07:40,120 --> 00:07:43,320
Που τους βάζεις όλους;
Στη Ρίγα; Στο γκέτο;
112
00:07:43,420 --> 00:07:47,050
Μετά βίας, χωράνε. Κάνουμε μια μικρή
βόλτα στο δάσος, κι αυτό ήταν.
113
00:07:57,780 --> 00:08:00,350
- Κύριε Κρίτζινγκερ.
- Δόκτωρ Κλόπφερ.
114
00:08:00,600 --> 00:08:03,160
Πίστευα, ότι δεν θα έφτανα ποτέ!
115
00:08:03,850 --> 00:08:07,100
Πρόσεχε τι λες.
Η Γκεστάπο μας παρακολουθεί στενά.
116
00:08:07,460 --> 00:08:10,350
Απ'όσο γνωρίζω, δεν υπάρχει τίποτα
εναντίον σας, Δόκτωρ Κλόπφερ.
117
00:08:10,920 --> 00:08:12,460
Αυτό είναι μια ανακούφιση.
118
00:08:13,900 --> 00:08:15,740
Κύριε Διευθυντά του Υπουργείου,
Κρίτζινγκερ.
119
00:08:16,020 --> 00:08:17,280
Υποστράτηγε.
120
00:08:18,140 --> 00:08:22,160
Δεν ήξερα ότι η Υπηρεσία σας,
έχει κι εδώ, ένα υποκατάστημα.
121
00:08:22,450 --> 00:08:25,180
- Έπαυλη πρώην κατασκευαστή.
- Από Εβραίο;
122
00:08:25,580 --> 00:08:28,920
Σ'αυτή την περίπτωση, όχι.
Κύριοι...
123
00:08:31,860 --> 00:08:34,560
Ο Αντιστράτηγος Χάινριχ,
μόλις προσγειώθηκε.
124
00:09:05,420 --> 00:09:08,480
Ξεκινάμε στις 12.
Ειδοποίησε την κουζίνα.
125
00:09:08,680 --> 00:09:11,320
- Μάλιστα, Κύριε Αντισυνταγματάρχα.
- Υπολογίζουμε γύρω στα 90 λεπτά.
126
00:09:11,420 --> 00:09:14,220
Μόλις κλείσουν οι πόρτες,
να ετοιμάσετε τα φαγητά.
127
00:09:21,740 --> 00:09:23,500
- Κύριε Διοικητά.
- Υποστράτηγε.
128
00:09:24,580 --> 00:09:26,220
Δόκτωρ Μπούλερ.
129
00:09:27,880 --> 00:09:29,820
- Δόκτωρ Λάιμπραντ.
- Υποστράτηγε.
130
00:09:29,920 --> 00:09:33,150
Που μας απομόνωσες, Μύλερ;
Είναι απ'την εποχή της φεουδαρχίας.
131
00:09:33,500 --> 00:09:36,520
Είναι ο ξενώνας του Κεντρικού
Γραφείου Ασφαλείας του Κράτους.
132
00:09:36,850 --> 00:09:40,340
Το Υπουργείο Ανατολικών Εδαφών έπρεπε
επίσης, να'χε ξενώνα στη Βάνζεε.
133
00:09:40,460 --> 00:09:41,800
Συμφωνώ.
134
00:09:42,260 --> 00:09:45,460
Έχετε και στην Κρακοβία, τέτοιες
ανέσεις, Δόκτωρ Μπούλερ;
135
00:09:46,100 --> 00:09:48,170
Το Γενικό Κυβερνείο,
έχει άλλες ανησυχίες.
136
00:09:48,370 --> 00:09:51,180
- Δύο εκατομμύρια Πολωνοεβραίους.
- Τι μας λέτε;
137
00:09:51,340 --> 00:09:53,980
Μας υπόσχονται βοήθεια εδώ και μήνες.
Δεν έρχεται τίποτα.
138
00:09:54,180 --> 00:09:55,480
Γι'αυτό είμαστε εδώ.
139
00:09:55,720 --> 00:09:58,200
Ο Γενικός Κυβερνήτης Φρανκ
περιμένει τα αποτελέσματα.
140
00:09:58,770 --> 00:10:00,250
Κύριοι.
141
00:10:08,500 --> 00:10:09,950
Υποστράτηγε Μύλερ.
142
00:10:10,120 --> 00:10:13,220
Δόκτωρ Στούκαρτ. Επιτρέψτε μου
να σας συγχαρώ, για τον απόγονο.
143
00:10:13,480 --> 00:10:17,480
Καλά ενημερωμένος, όπως πάντα.
Σε τι οφείλεται η αλλαγή του τόπου;
144
00:10:17,720 --> 00:10:19,800
Κάνετε ανακαίνιση στα κεντρικά
της Γκεστάπο;
145
00:10:20,240 --> 00:10:22,430
Θέλαμε να κάνουμε μια αλλαγή.
146
00:10:22,650 --> 00:10:26,080
Θέλετε να μας εντυπωσιάσετε,
αλλά μην τρέφετε τέτοιες ελπίδες.
147
00:10:26,300 --> 00:10:28,700
Η έπαυλη διαθέτει
κεντρική θέρμανση.
148
00:10:31,220 --> 00:10:34,650
- Για όνομα του Θεού!
- Μπορείς να με κατατοπίσεις;
149
00:10:35,080 --> 00:10:39,280
Ο Διοικητής Μάγιερ. Θα τον ξέρεις.
Υπουργείο Ανατολικών Εδαφών.
150
00:10:39,480 --> 00:10:42,000
- Δεν μου'χει συστηθεί ακόμα.
- Θα το κάνει.
151
00:10:42,120 --> 00:10:45,200
Πιστεύει ότι είναι σημαντικός.
Ο Λάιμπραντ βγάζει τη δουλειά του.
152
00:10:45,340 --> 00:10:47,200
Μιλάει εφτά γλώσσες.
153
00:10:49,300 --> 00:10:50,480
Ο διπλανός του;
154
00:10:50,700 --> 00:10:53,850
Ο Δόκτωρ Μπούλερ. Μου επιτρέπει
να πυγμαχώ μαζί του, στην Κρακοβία.
155
00:10:53,980 --> 00:10:56,450
Στο Γενικό Κυβερνείο,
στην Πολιτική Διοίκηση.
156
00:10:57,300 --> 00:11:00,240
- Και οι υπόλοιποι, με τα κοστούμια;
- Οι σκεπτικιστές κάθε υπηρεσίας.
157
00:11:00,450 --> 00:11:02,080
Υπουργοί Εξωτερικών και τα λοιπά.
158
00:11:02,280 --> 00:11:04,380
Το Γραφείο του Τετραετούς
Σχεδίου, του Γκέρινγκ.
159
00:11:04,480 --> 00:11:07,900
Υπουργείο Δικαιοσύνης, Καγκελαρία,
εκπρόσωποι του Κόμματος.
160
00:11:09,000 --> 00:11:12,150
Ο Λούτερ, είναι εντάξει τύπος.
Απ'το Υπουργείο Εξωτερικών.
161
00:11:12,260 --> 00:11:14,200
Ελπίζω να μην χρειαστεί
να τους θυμάμαι όλους.
162
00:11:14,780 --> 00:11:18,260
Αυτόν όμως, πρέπει να τον θυμάσαι.
Τον Στούκαρτ.
163
00:11:18,420 --> 00:11:22,280
- Θα γίνει Υπουργός Εσωτερικών.
- Λοιπόν, θα'χει πλάκα.
164
00:11:22,860 --> 00:11:24,900
Θα'ναι σαν μια βραδιά με φίλους.
165
00:11:25,260 --> 00:11:29,300
Και στο τέλος, κάποιος, θα λάβει
τις αποφάσεις. Χωρίς μπύρα, όμως.
166
00:11:30,950 --> 00:11:32,780
Κρίμα.
167
00:11:33,250 --> 00:11:35,900
Αναρωτιόμουν,
αν θα ερχόσασταν, με το ποδήλατο.
168
00:11:36,000 --> 00:11:37,500
Πράγματι, το σκέφτηκα.
169
00:11:37,800 --> 00:11:39,280
Μένετε εδώ, δίπλα στη λίμνη;
170
00:11:39,500 --> 00:11:43,180
Στα δύο χιλιόμετρα. Σ'ένα όμορφο
σπίτι. Με μια υπέροχη οικογένεια.
171
00:11:43,220 --> 00:11:44,980
Ποιος είναι αυτός, ο νεαρός;
172
00:11:47,920 --> 00:11:51,400
- Ένας Ταγματάρχης, αν βλέπω καλά.
- Σ'αυτή τη σύσκεψη;
173
00:11:51,530 --> 00:11:54,440
Τα πάει καλά με τον Σένγκαρτ,
μάλλον ανήκει στους "σκληρούς."
174
00:11:54,640 --> 00:11:56,240
Στη "μαχητική διοίκηση"
του Χάιντριχ.
175
00:11:56,580 --> 00:11:59,800
Δεν θέλω καν να ξέρω, τι βιώνουν
οι άντρες μας, στην Ανατολή.
176
00:12:01,660 --> 00:12:03,350
- Χάιλ Χίτλερ.
- Χάιλ Χίτλερ.
177
00:12:03,800 --> 00:12:05,940
Υποστράτηγε Χόφμαν.
Μεγάλη μου χαρά.
178
00:12:06,100 --> 00:12:08,480
Και δική μου, Κύριε Διοικητά.
Πως πάνε τα Ανατολικά Εδάφη;
179
00:12:08,780 --> 00:12:10,780
Πάρα πολλοί Εβραίοι,
αλλά προσπαθούμε.
180
00:12:10,960 --> 00:12:12,420
Γι'αυτό είμαστε εδώ, σήμερα.
181
00:12:12,900 --> 00:12:15,620
Σύμφωνα με την πρόσκληση,
ο Κύριος Χάιντριχ,
182
00:12:15,720 --> 00:12:19,300
έχει καταρτίσει ένα συνολικό σχέδιο,
για τη λύση στο Εβραϊκό Ζήτημα.
183
00:12:19,750 --> 00:12:22,340
- Γνωρίζετε κάτι παραπάνω;
- Φαίνεται να σοβαρολογεί.
184
00:12:22,480 --> 00:12:24,280
Σε διαφορετική περίπτωση,
δεν θα μας είχε καλέσει εδώ.
185
00:12:24,800 --> 00:12:27,680
Ο Στρατάρχης Γκέρινγκ,
του εμπιστεύτηκε το έργο.
186
00:12:27,780 --> 00:12:31,200
Η πορεία του Χάιντριχ, μέχρι τον
Στρατάρχη, ήταν εκπληκτικά γρήγορη.
187
00:12:31,380 --> 00:12:33,320
Ο Αντιστράτηγος,
είναι ένας φιλόδοξος άνθρωπος.
188
00:12:33,440 --> 00:12:34,950
Μπορείτε να το πείτε δυνατά.
189
00:12:35,620 --> 00:12:39,300
Μια τρομακτική αναρρίχηση.
Δεν είναι καν σπουδαγμένος.
190
00:12:39,460 --> 00:12:42,700
- Είναι πετυχημένος. Κι αυτό μετράει.
- Η επιτυχία, του προσφέρεται.
191
00:12:42,880 --> 00:12:44,450
Απλά δεν μ'αρέσει,
όταν κάποιος,
192
00:12:44,600 --> 00:12:46,600
εισέρχεται λαθραία,
στον τομέα της δικαιοδοσίας μου.
193
00:12:50,100 --> 00:12:52,380
Να σας συστήσω;
Ο Ταγματάρχης Λάνγκε.
194
00:12:52,500 --> 00:12:55,620
- Και ποιον εκπροσωπείτε;
- Τον Ταξίαρχο Στανλέκερ.
195
00:12:55,950 --> 00:12:57,900
Τον γνωρίζω.
Καλώς ήρθατε.
196
00:13:19,260 --> 00:13:21,780
- Χάιλ Χίτλερ.
- Καλώς ήρθατε στο Βερολίνο.
197
00:13:21,900 --> 00:13:23,780
Μύλερ, Άιχμαν.
Τι κάνετε;
198
00:13:23,820 --> 00:13:25,300
Πολύ καλά, ευχαριστώ.
Είχατε καλή πτήση;
199
00:13:25,420 --> 00:13:26,950
Ναι.
Ήρθαν όλοι οι κύριοι;
200
00:13:27,050 --> 00:13:29,100
- Είμαστε πλήρεις.
- Ωραία.
201
00:13:33,860 --> 00:13:36,900
Εξαιρετική η ιδέα, να προσκαλέσετε
τους κυρίους, για ένα δεύτερο πρωινό.
202
00:13:37,000 --> 00:13:38,780
Εμφανίστηκαν όλοι,
στην ώρα τους.
203
00:13:39,380 --> 00:13:42,420
- Πως είναι το κλίμα;
- Ο Δρ. Στούκαρτ, δείχνει μαχητικός.
204
00:13:42,520 --> 00:13:44,860
Ο Δόκτωρ Μπούλερ, παραπονιέται για
τους Εβραίους, στο Γενικό Κυβερνείο.
205
00:13:45,020 --> 00:13:46,500
Ως συνήθως, δηλαδή.
206
00:13:47,400 --> 00:13:50,950
Βεβαιώσου ότι όλα είναι εντάξει
στην κουζίνα, Λοχαγέ.
207
00:13:51,500 --> 00:13:54,540
- Έχεις τους αριθμούς που ζήτησα;
- Είναι έτοιμοι.
208
00:13:54,880 --> 00:13:56,440
Επιτρέψτε μου,
να παρατηρήσω,
209
00:13:56,540 --> 00:13:58,580
ότι η ορθότητα διαφέρει
σε ορισμένα στοιχεία.
210
00:13:58,880 --> 00:14:01,050
Αρκεί να'χουν
μια εντύπωση ορθότητας.
211
00:14:07,820 --> 00:14:09,880
- Κύριε Διοικητά.
- Αντιστράτηγε.
212
00:14:11,200 --> 00:14:14,140
Καλημέρα, Κύριοι.
Συγνώμη για την καθυστέρηση.
213
00:14:14,300 --> 00:14:17,140
Η αναχώρηση μου απ'την Πράγα,
καθυστέρησε λίγο.
214
00:14:17,300 --> 00:14:20,870
Έχουμε πολλά σχέδια να κάνουμε.
Σ'ένα λεπτό θα'μαι μαζί σας.
215
00:14:21,100 --> 00:14:23,020
Κύριε Λούτερ.
Δόκτωρ Λάνγκε.
216
00:14:23,780 --> 00:14:25,500
Με συγχωρείτε.
217
00:14:51,180 --> 00:14:53,280
Παρακαλώ, κλείσε την πόρτα.
218
00:14:58,980 --> 00:15:02,700
Κύριε Λούτερ, το Υπουργείο Εξωτερικών
αναπτύσσει τις δικές του ιδέες,
219
00:15:02,830 --> 00:15:05,100
- σε σχέση με το Εβραϊκό Ζήτημα;
- Σωστά.
220
00:15:05,260 --> 00:15:08,950
Ελπίζω, αυτές οι ιδέες, να συμπί-
πτουν, μ'όσα έχουν συζητηθεί.
221
00:15:09,080 --> 00:15:10,680
Δεν θα'θελα,
να ξεκινήσω απ'την αρχή.
222
00:15:10,880 --> 00:15:13,150
Όλα είναι, όπως τα'χουμε
συζητήσει, Αντιστράτηγε.
223
00:15:13,480 --> 00:15:16,100
Σε γενικές γραμμές,
όλα καταλήγουν στο εξής:
224
00:15:16,380 --> 00:15:18,860
Ότι πρέπει να'χουμε
πλήρη πρόσβαση,
225
00:15:19,000 --> 00:15:21,700
σ'όλους τους Εβραίους,
όλων των εθνικοτήτων,
226
00:15:21,740 --> 00:15:24,700
αρκεί να βρίσκονται
στη σφαίρα επιρροής μας.
227
00:15:24,820 --> 00:15:27,800
Ο καιρός των διεθνών προβλημα-
τισμών, έχει τελειώσει.
228
00:15:28,120 --> 00:15:29,280
Πράγματι.
229
00:15:29,750 --> 00:15:32,600
Οι ΗΠΑ και η Αγγλία, έχουν
λάβει αποφάσεις εναντίον μας.
230
00:15:32,900 --> 00:15:35,080
Οι Εβραίοι, δεν μπορούν πλέον
να χρησιμοποιηθούν ως όμηροι.
231
00:15:35,270 --> 00:15:38,600
Έπρεπε να τους είχαν πάρει,
όσο αυτό, ήταν ακόμα δυνατό.
232
00:15:39,020 --> 00:15:41,050
Αυτό συμπίπτει με τις ιδέες μας.
233
00:15:42,400 --> 00:15:44,420
Μ'αρέσει περισσότερο,
η τελευταία παράγραφος:
234
00:15:44,580 --> 00:15:46,350
"Εφαρμογή αυτών των μέτρων,
235
00:15:46,520 --> 00:15:49,750
σε συνεργασία με τη Γκεστάπο."
236
00:15:49,980 --> 00:15:53,200
Αν μου επιτρέπετε, θέλω να πω
πως η συνεργασία με τον Κύριο Άιχμαν,
237
00:15:53,300 --> 00:15:55,660
υπήρξε εξαιρετικά
εποικοδομητική.
238
00:15:55,820 --> 00:15:59,780
Ίσως, επειδή έχω εργαστεί κι εγώ,
στον τομέα των μεταφορών,
239
00:15:59,980 --> 00:16:03,500
μπορώ να μαντέψω τη δουλειά,
που απαιτούν τα τρέχοντα μέτρα.
240
00:16:03,750 --> 00:16:05,140
Χαίρομαι που το ακούω.
241
00:16:05,510 --> 00:16:08,100
Η τακτική μας στο Εβραϊκό Ζήτημα,
ίσως φανεί πολύ τολμηρή,
242
00:16:08,210 --> 00:16:11,300
στους ομολόγους σας, με τα λεπτά
αισθήματα, στο εξωτερικό.
243
00:16:11,480 --> 00:16:13,120
Μ'αρέσει να κάνω σωστά,
τη δουλειά μου.
244
00:16:13,720 --> 00:16:16,820
- Μας αφήνετε για μια στιγμή;
- Φυσικά.
245
00:16:22,720 --> 00:16:23,700
Η γραμματέας;
246
00:16:23,800 --> 00:16:25,740
Η Δεσποινίς Βέρλεμαν,
απ'το γραφείο του Άιχμαν.
247
00:16:25,860 --> 00:16:27,640
- Είναι αξιόπιστη;
- Εκατό τοις εκατό.
248
00:16:29,140 --> 00:16:31,020
- Οι Υπασπιστές;
- Επιλεγμένα άτομα.
249
00:16:32,260 --> 00:16:35,660
Δόκτωρ Λάνγκε, έλα πιο κοντά.
Δεν χρειάζεται να κρύβεσαι.
250
00:16:35,820 --> 00:16:37,800
Ακούω μόνο καλά λόγια,
για τις χώρες της Βαλτικής.
251
00:16:39,380 --> 00:16:42,900
Ο Διοικητής της Μονάδας Δράσης Α,
Ταξίαρχος Σταλέκερ, καθώς και...
252
00:16:43,080 --> 00:16:45,840
...ο Ανώτατος Διοικητής των SS
στα Ανατολικά Εδάφη,
253
00:16:45,980 --> 00:16:48,960
Αντιστράτηγος Γιέκελν, με εξουσιο-
δότησαν να σας ενημερώσω ότι:
254
00:16:49,180 --> 00:16:50,980
Η Εσθονία έχει απαλλαγεί
απ'τους Εβραίους.
255
00:16:51,240 --> 00:16:54,050
Η Λιθουανία και η Λετονία, εκτός
από κάποια λείψανα Εβραίων εργατών,
256
00:16:54,280 --> 00:16:55,540
έχουν απαλλαγεί
απ'τους Εβραίους.
257
00:16:55,600 --> 00:16:57,940
Τι να πω;
Πολύ ευχάριστα νέα.
258
00:17:03,380 --> 00:17:04,780
Επιτρέψτε μου.
259
00:17:13,960 --> 00:17:14,770
Τι'ναι αυτό;
260
00:17:14,900 --> 00:17:17,080
Πήραμε το θάρρος,
να φτιάξουμε ένα σκίτσο, με τις...
261
00:17:17,180 --> 00:17:18,820
...μέχρι τώρα ποσοστώσεις,
που έχουν επιτευχθεί.
262
00:17:18,960 --> 00:17:21,860
Η Μονάδα Δράσης Α,
αυτή τη στιγμή, είναι στις 220.000.
263
00:17:22,020 --> 00:17:25,050
Μαζί με τις άλλες,
ανέρχεται στο μισό εκατομμύριο.
264
00:17:25,280 --> 00:17:26,280
Λειτουργεί.
265
00:17:26,620 --> 00:17:28,100
Έχεις καταβάλει μεγάλη
προσπάθεια γι'αυτό.
266
00:17:28,220 --> 00:17:31,050
Όχι. Το σχέδιο έγινε
από έναν συνάδελφο.
267
00:17:31,250 --> 00:17:32,500
Έχουμε κάποιον,
που ξέρει να φτιάχνει.
268
00:17:32,650 --> 00:17:35,870
- Μόνο 42.000 στη Λευκορωσία;
- Δυστυχώς.
269
00:17:36,020 --> 00:17:39,520
Όπως βλέπετε, ο χώρος είναι τεράστιος,
υπάρχει έλλειψη οχημάτων και βενζίνης.
270
00:17:39,620 --> 00:17:42,860
Το έδαφος είναι παγωμένο.
Δεν μπορούμε να σκάψουμε λάκκους.
271
00:17:43,020 --> 00:17:45,920
Η εκτελέσεις γίνονται ακόμα,
αλλά οι ταφές σταματούν.
272
00:17:46,180 --> 00:17:49,200
- Και τι τους κάνετε;
- Στοίβες, μέχρι να ξεπαγώσουν.
273
00:17:49,540 --> 00:17:52,400
Σύντομα, θ'απαλλαγούμε
από τέτοια σημεία συμφόρησης.
274
00:17:52,620 --> 00:17:54,300
Τα φορτηγά υγραερίου
που υποσχεθήκαμε,
275
00:17:54,460 --> 00:17:55,950
θα'ναι σύντομα κοντά σας.
276
00:17:56,500 --> 00:17:59,000
Επιλύθηκαν και τα προβλήματα
με τη φόρτωση;
277
00:17:59,200 --> 00:18:00,500
Προβλήματα;
278
00:18:01,980 --> 00:18:04,520
Μου το'πε ένας συνάδελφος
απ'το Κούλμοφ.
279
00:18:04,840 --> 00:18:07,540
Επειδή οι Εβραίοι, δεν μπαίνουν
οικειοθελώς στα φορτηγά.
280
00:18:07,670 --> 00:18:09,580
Επικρατεί πάντα,
μια αναταραχή στο φορτίο.
281
00:18:10,020 --> 00:18:13,080
Ναι, σίγουρα χρειάζεται
κάποια λεπτότητα.
282
00:18:13,450 --> 00:18:15,260
Και μετά,
πρέπει να ξαναβγούν.
283
00:18:15,420 --> 00:18:18,920
Ο συνάδελφος λέει, ότι αυτό είναι
χειρότερο απ'τις εκτελέσεις.
284
00:18:19,140 --> 00:18:20,980
Εξακολουθεί να υπάρχει ένα πλεονέ-
κτημα στην αποτελεσματικότητα.
285
00:18:21,200 --> 00:18:24,800
Ειδικά με πλήρες φορτίο δέκα
μονάδων, ανά τετραγωνικό μέτρο.
286
00:18:24,930 --> 00:18:27,680
Τα ειδικά οχήματα,
είναι μόνο μια μεταβατική λύση.
287
00:18:27,980 --> 00:18:31,580
Αργότερα, θα μάθεις περισσότερα για
το εύρος των σημερινών μας σχεδίων.
288
00:18:31,800 --> 00:18:32,980
Ανυπομονώ.
289
00:18:34,080 --> 00:18:35,280
Άιχμαν.
290
00:18:41,380 --> 00:18:43,950
Η χθεσινή μεταφορά απ'το Τεραζίν;
291
00:18:44,100 --> 00:18:47,700
Ολοκληρώθηκε χθες το βράδυ.
Παραλίγο να χάσω την πτήση μου.
292
00:18:47,860 --> 00:18:51,050
- Ευχαριστώ, Ταγματάρχα.
- Οι εντολές είναι εντολές.
293
00:18:51,180 --> 00:18:54,420
Γνωρίζω, ότι εσύ και οι συνάδελφοι
σου, προς τον λαό και την πατρίδα,
294
00:18:54,550 --> 00:18:57,500
εκτελείτε ένα απαραίτητο καθήκον,
που μόνο λίγοι είναι ικανοί.
295
00:18:57,620 --> 00:19:01,820
Το μέλλον θα τιμήσει,
τον ηρωϊσμό των αντρών σου.
296
00:19:02,250 --> 00:19:04,080
Αυτό, θα το μεταφέρω στους
άντρες μου, αν μου επιτρέπετε.
297
00:19:04,180 --> 00:19:05,250
Να το κάνεις.
298
00:19:06,100 --> 00:19:08,780
Κάποιοι απ'τους κύριους,
που θα συναντήσεις έξω,
299
00:19:08,980 --> 00:19:10,980
δεν είναι φτιαγμένοι, απ'το ίδιο
υλικό, που είμαστε εμείς.
300
00:19:11,500 --> 00:19:14,850
Κληρονομήσαμε κάποια απομεινάρια,
απ'την προηγούμενη κυβέρνηση.
301
00:19:15,020 --> 00:19:16,120
Ο Κύριος Μύλερ και οι δικοί του,
302
00:19:16,240 --> 00:19:18,300
τους αποκαλούν
"Άγιους Βασίληδες."
303
00:19:18,650 --> 00:19:20,350
Ο Δόκτωρ Σκένγκαρτ
με προειδοποιήσε.
304
00:19:20,600 --> 00:19:23,100
- Θα είμαι διακριτικός.
- Δεν είναι απαραίτητο.
305
00:19:23,300 --> 00:19:25,880
Οι κύριοι πρέπει να γνωρίζουν
σε τι συμμετέχουν.
306
00:19:25,980 --> 00:19:28,400
- Αυτό θα μας φέρει πιο κοντά.
- Καταλαβαίνω.
307
00:19:28,580 --> 00:19:30,780
- Είναι θέμα δοσολογίας.
- Ακριβώς.
308
00:19:31,180 --> 00:19:32,980
Είναι θέμα δοσολογίας.
309
00:19:42,700 --> 00:19:45,420
Από'δώ παρακαλώ.
Μπροστά σας.
310
00:19:55,060 --> 00:19:57,600
Δεν θα'πρεπε η θέση μου,
να'ναι εδώ;
311
00:19:59,020 --> 00:20:02,180
- Ορίστε, Κύριε Διοικητά.
- Έχεις την καλοσύνη;
312
00:20:09,260 --> 00:20:10,580
Παρακαλώ.
313
00:20:14,460 --> 00:20:17,150
Να'μαστε πάλι εδώ,
να μιλάμε για τους Εβραίους.
314
00:20:17,500 --> 00:20:19,000
Έτσι φαίνεται.
315
00:20:19,170 --> 00:20:21,200
Ένα εξαιρετικά δυσάρεστο θέμα.
316
00:20:26,220 --> 00:20:27,940
Ευχαριστώ πολύ.
317
00:20:31,180 --> 00:20:32,600
Δόκτωρ Στούκαρτ.
318
00:20:33,200 --> 00:20:34,980
Υφυπουργέ των Εξωτερικών, Λούτερ.
319
00:20:35,350 --> 00:20:38,260
Είχε μεγάλη επιτυχία, το ιδιωτικό
ακροατήριο του Αντιστράτηγου;
320
00:20:38,520 --> 00:20:39,920
Δεν υπάρχει λόγος να ζηλεύετε.
321
00:20:40,140 --> 00:20:42,580
Όπως άκουσα, ήσασταν κι εσείς
προσκεκλημένος στην Πράγα.
322
00:20:43,020 --> 00:20:46,000
Για να εκπροσωπήσω τα συμφέροντα
του Υπουργείου Εσωτερικών.
323
00:20:46,110 --> 00:20:48,200
Όχι, του Κεντρικού Γραφείου Ασφα-
λείας του Κράτους, Κύριε Λούτερ.
324
00:20:51,700 --> 00:20:53,750
- Νερό;
- Ευχαρίστως.
325
00:21:14,300 --> 00:21:18,450
Κύριε Διοικητά, Κύριοι Υφυπουργοί,
συνάδελφοι των SS.
326
00:21:19,240 --> 00:21:21,020
Χαίρομαι που μπορέσατε
ν'αποδεχτείτε,
327
00:21:21,120 --> 00:21:22,860
την πρόσκληση, στη Βάνζεε.
328
00:21:23,000 --> 00:21:25,640
Σας απαγάγαμε
απ'τα σκονισμένα γραφεία σας,
329
00:21:25,800 --> 00:21:28,280
με την ελπίδα,
ότι δεν θα σας ενοχλήσουν εδώ,
330
00:21:28,460 --> 00:21:31,020
ούτε τα τηλέφωνα,
ούτε κάποιοι απ'τα τμήματα σας.
331
00:21:31,200 --> 00:21:34,400
Παρεμπιπτόντως, αν τα τμήματα σας,
θέλουν ν'απολαύσουν,
332
00:21:34,500 --> 00:21:38,270
τις ανέσεις του ξενώνα μας,
η διανυκτέρευση εδώ, κοστίζει...
333
00:21:38,440 --> 00:21:43,680
- Άιχμαν, βοήθησε με.
- 5 Μάρκα το άτομο, Αντιστράτηγε.
334
00:21:43,780 --> 00:21:46,370
- Λοιπόν, αυτή είναι προσφορά.
- Γι'αυτό είμαστε εδώ.
335
00:21:46,470 --> 00:21:49,470
Το Κεντρικό Γραφείο Ασφαλείας,
αναζητά νέες πηγές χρηματοδότησης.
336
00:21:50,500 --> 00:21:54,140
"Μάζευε κι ας είν'και ρώγες",
Κύριε Διοικητά. Ας αφήσουμε τα αστεία.
337
00:21:54,300 --> 00:21:56,820
Σχετικά με τον λόγο
της συγκέντρωσης μας,
338
00:21:57,000 --> 00:21:58,600
θα'θελα να επιστήσω
την προσοχή σας,
339
00:21:58,700 --> 00:22:03,060
στην επιστολή του Στρατάρχη Γκέρινγκ,
που επισυνάπτεται στην πρόσκληση μου.
340
00:22:03,220 --> 00:22:06,820
Εκεί, ο Στρατάρχης μου αναθέτει,
παραθέτω το απόσπασμα:
341
00:22:07,100 --> 00:22:09,360
"Όλες τις απαραίτητες
προετοιμασίες,
342
00:22:09,560 --> 00:22:13,000
στους οργανωτικούς, ρεαλιστικούς,
υλικούς όρους, που πρέπει να ληφθούν,
343
00:22:13,120 --> 00:22:15,600
για την Τελική Λύση του Εβραϊκού
Ζητήματος στην Ευρώπη."
344
00:22:15,830 --> 00:22:17,300
Αναφέρεται περαιτέρω,
345
00:22:17,400 --> 00:22:20,450
σ'όλα τα κεντρικά όργανα,
που επηρεάζουν αυτά τα σχέδια,
346
00:22:20,800 --> 00:22:23,580
ώστε να συμμετέχουν στην παραγωγή,
αυτού του συνολικού σχεδίου.
347
00:22:23,700 --> 00:22:25,340
Αυτά, που εσείς,
εκπροσωπείτε, Κύριοι.
348
00:22:26,120 --> 00:22:28,220
Και γι'αυτό είμαστε εδώ, σήμερα.
349
00:22:29,220 --> 00:22:30,450
Πρόσθεσε ένα αντίγραφο
στα πρακτικά.
350
00:22:30,560 --> 00:22:31,400
Μάλιστα.
351
00:22:31,540 --> 00:22:34,500
- Μου επιτρέπετε μια ερώτηση;
- Από τώρα, Δόκτωρ Φλάισερ;
352
00:22:34,620 --> 00:22:36,700
Ναι. Πρόκειται
για μια λεπτομέρεια.
353
00:22:36,880 --> 00:22:38,820
Σύμφωνα με την ημερομηνία,
αυτή η αποστολή,
354
00:22:38,920 --> 00:22:40,750
έπρεπε να'χε ξεκινήσει
απ'τον περασμένο Ιούλιο.
355
00:22:40,870 --> 00:22:42,920
Μπορώ να μάθω
γιατί υλοποιείται τώρα;
356
00:22:44,260 --> 00:22:46,620
Όπως ξέρετε, εδώ και λίγους μήνες,
μοιράζω τον χρόνο μου,
357
00:22:46,780 --> 00:22:48,220
μεταξύ Βερολίνου και Πράγας.
358
00:22:48,350 --> 00:22:50,900
Τα καθήκοντα μου, του Αναπληρωτή
Προστάτη του Κράτους,
359
00:22:51,000 --> 00:22:52,680
απορροφούν,
μεγάλο μέρος του χρόνου μου.
360
00:22:52,910 --> 00:22:55,220
Η τσεχική αντίσταση
είναι πεισματική.
361
00:22:55,440 --> 00:22:58,820
Όμως, αυτό ήταν αναμενόμενο.
Είναι πεισματάρηδες, οι Σλάβοι.
362
00:22:59,900 --> 00:23:03,300
Μια προσπάθεια συνάντησης
τον Δεκέμβριο, απέτυχε...
363
00:23:03,430 --> 00:23:05,080
...λόγω των στρατιωτικών
εξελίξεων.
364
00:23:05,340 --> 00:23:07,520
Η ιαπωνική επίθεση
στο Περλ Χάρμπορ.
365
00:23:07,880 --> 00:23:10,400
Η κήρυξη του πολέμου απ'τον Φύρερ,
κατά των ΗΠΑ.
366
00:23:10,600 --> 00:23:13,620
Και τέλος, η ρωσική αντεπίθεση
στο ανατολικό μέτωπο.
367
00:23:13,860 --> 00:23:17,700
Άλλωστε οι Ρώσοι, είχαν αποφασίσει
να προβάλουν αντίσταση.
368
00:23:17,980 --> 00:23:19,700
Αυτό δεν βοηθήσε και τόσο.
369
00:23:19,850 --> 00:23:22,980
Τέλος, μου ανατίθεται να υποβάλω
ένα συνολικό προσχέδιο,
370
00:23:23,080 --> 00:23:26,380
σχετικά με την,
παραθέτω ξανά τον Στρατάρχη:
371
00:23:27,350 --> 00:23:31,140
"Εφαρμογή της επιδιωκόμενης
Τελικής Λύσης στο Εβραϊκό Ζήτημα."
372
00:23:33,500 --> 00:23:36,480
Η συνολική λύση στο Εβραϊκό Ζήτημα
είναι ακριβώς αυτή:
373
00:23:36,680 --> 00:23:38,940
Η Τελική Λύση
του Εβραϊκού Ζητήματος.
374
00:23:39,340 --> 00:23:41,280
Οι προετοιμασίες μας, λοιπόν,
ήταν εκτενείς...
375
00:23:41,380 --> 00:23:43,880
...και ταυτόχρονα περίπλοκες.
376
00:23:43,980 --> 00:23:47,100
Αυτός είναι ο λόγος που
υπήρχαν κάποιες καθυστερήσεις.
377
00:23:47,220 --> 00:23:49,600
Ευχαριστώ για τις πληροφορίες.
Καταλαβαίνω απόλυτα.
378
00:23:50,480 --> 00:23:52,120
Αν κατάλαβα καλά;
379
00:23:52,270 --> 00:23:55,100
Δεν μιλάμε πλέον, μόνο για τους
Εβραίους, του δικού μας Κράτους;
380
00:23:55,350 --> 00:23:58,620
Τα νέα σχέδια αφορούν
ολόκληρη την Ευρώπη;
381
00:23:58,750 --> 00:24:00,000
Ακριβώς.
382
00:24:00,180 --> 00:24:02,500
Το Εβραϊκό Ζήτημα, μπορεί
να θεωρηθεί, ότι έχει επιλυθεί,
383
00:24:02,620 --> 00:24:04,900
μετά απ'την πλήρη
βιολογική εκρίζωση,
384
00:24:05,000 --> 00:24:07,380
ολόκληρου του Ιουδαϊσμού,
μέχρι τα Ουράλια όρη.
385
00:24:07,600 --> 00:24:09,400
Αυτός είναι ο στόχος.
386
00:24:09,650 --> 00:24:12,500
Το καθήκον που μας
έχει αναθέσει η μοίρα.
387
00:24:13,050 --> 00:24:15,940
Σ'ολόκληρη την Ευρώπη...
388
00:24:17,220 --> 00:24:20,380
Σ'ολόκληρη την Ευρώπη.
Είναι μια εντελώς νέα προοπτική.
389
00:24:20,620 --> 00:24:22,480
Ο στόχος υπάρχει εδώ και καιρό.
390
00:24:22,650 --> 00:24:24,840
Το μόνο καινούριο είναι
ότι θ'ασχοληθούμε τώρα.
391
00:24:25,020 --> 00:24:26,420
Δεν ήταν εντελώς απροσδόκητο.
392
00:24:26,680 --> 00:24:29,900
Συνάντησα τον Φύρερ στο διαμέ-
ρισμα του, στην Παλιά Καγκελαρία.
393
00:24:30,150 --> 00:24:34,100
Είπε ξεκάθαρα, ότι ήθελε
να λυθεί το Εβραϊκό Ζήτημα.
394
00:24:34,530 --> 00:24:36,900
Όπως είχε προβλέψει
στο Κοινοβούλιο:
395
00:24:37,060 --> 00:24:38,870
Αν ο διεθνής Ιουδαϊσμός,
396
00:24:39,030 --> 00:24:41,940
βυθίσει ξανά τον λαό,
σ'ένα παγκόσμιο πόλεμο,
397
00:24:42,130 --> 00:24:45,350
τότε, το αποτέλεσμα δεν θα'ναι
η Μπολσεβικοποίηση του κόσμου,
398
00:24:45,480 --> 00:24:48,420
αλλά η εξόντωση
της εβραϊκής φυλής στην Ευρώπη.
399
00:24:49,020 --> 00:24:51,940
Είμαστε μάρτυρες της εκπλήρωσης,
αυτής της προφητείας.
400
00:24:52,100 --> 00:24:54,780
Οι Εβραίοι ήθελαν πόλεμο
και τον έχουν.
401
00:24:54,980 --> 00:24:57,550
Το πεπρωμένο του Ιουδαϊσμού
εκπληρώνεται,
402
00:24:57,670 --> 00:24:59,100
κάτι το οποίο είναι δύσκολο,
αλλά αξίζει τον κόπο.
403
00:24:59,220 --> 00:25:02,980
Επομένως ο οίκτος ή η λύπη,
είναι περιττά.
404
00:25:03,300 --> 00:25:05,900
Δεν χρειάζεται να κάνουμε
κάποια παρουσίαση,
405
00:25:06,000 --> 00:25:08,350
οι περισσότεροι εδώ μέσα,
γνωρίζεστε μεταξύ σας.
406
00:25:08,580 --> 00:25:10,540
Εκτός απ'τον Κύριο Ταγματάρχη.
407
00:25:14,200 --> 00:25:15,770
- Δόκτωρ Στούκαρτ;
- Με συγχωρείτε.
408
00:25:15,880 --> 00:25:18,000
Ήθελα απλώς, να επισημάνω ότι
τον Κύριο Ταγματάρχη,
409
00:25:18,100 --> 00:25:21,100
εγώ, δεν τον
γνωρίζω προσωπικά.
410
00:25:23,340 --> 00:25:25,750
Δόκτωρ Λάνγκε,
θα'χες την καλοσύνη;
411
00:25:26,180 --> 00:25:28,280
Ταγματάρχης,
Δόκτωρ Ρούντολφ Λάνγκε,
412
00:25:28,400 --> 00:25:30,580
Διοικητής της Υπηρεσίας Ασφαλείας,
413
00:25:30,720 --> 00:25:32,120
στη Γενική Περιφέρεια
της Λετονίας.
414
00:25:32,220 --> 00:25:35,850
Εκπροσωπώ τον Δόκτωρ Σταλέκερ,
έχετε τους θερμούς του χαιρετισμούς.
415
00:25:36,120 --> 00:25:37,960
Το ζήτημα τακτοποιήθηκε.
416
00:25:38,200 --> 00:25:41,540
- Στη Λετονία; Δεν είναι έδαφος μας;
- Σωστά.
417
00:25:41,880 --> 00:25:45,060
Η επιχειρησιακή μας περιοχή,
βρίσκεται στα Ανατολικά Εδάφη.
418
00:25:45,380 --> 00:25:47,200
Κι όμως δεν έχουμε γνωριστεί;
419
00:25:47,420 --> 00:25:50,700
- Δεν μας δόθηκε ποτέ, η ευκαιρία.
- Τότε είναι καιρός.
420
00:25:51,060 --> 00:25:53,880
Θα'θελα να μάθω,
ποιος είναι ο υπεύθυνος μας.
421
00:25:54,100 --> 00:25:55,820
Θα το κανονίσω, σύντομα.
422
00:25:56,180 --> 00:25:58,450
Αυτό μπορεί να ενδιαφέρει
τους Κυρίους:
423
00:25:58,680 --> 00:26:01,620
Χάρη στις συνδυασμένες προσπάθειες,
του Υπουργείου Ανατολικών Εδαφών...
424
00:26:01,720 --> 00:26:03,620
...και των συναδέλφων
απ'τις Ομάδες Δράσης,
425
00:26:04,000 --> 00:26:06,020
η Εσθονία θεωρείται πλέον
απαλλαγμένη απ'τους Εβραίους.
426
00:26:10,820 --> 00:26:13,220
Ο Δόκτωρ Λάνγκε,
μ'έχει ήδη ενημερώσει.
427
00:26:13,380 --> 00:26:15,900
Σύντομα, θα διαβάσετε
και την έκθεση του,
428
00:26:16,000 --> 00:26:18,400
σχετικά με την υπάρχουσα κατάσταση,
στις Ομάδες Δράσεις.
429
00:26:18,580 --> 00:26:21,180
Μπορείτε να της ρίξετε
μια ματιά, αργότερα.
430
00:26:23,620 --> 00:26:25,900
Αν μπορώ να κάνω μια ερώτηση,
πάνω σ'αυτό;
431
00:26:26,150 --> 00:26:28,350
Μια σύντομη ερώτηση,
Κύριε Διευθυντά του Υπουργείου.
432
00:26:28,640 --> 00:26:31,500
Αφορά τον τομέα ευθύνης
του Δόκτωρ Λάνγκε.
433
00:26:31,610 --> 00:26:32,600
Παρακαλώ.
434
00:26:32,700 --> 00:26:34,850
Όπως αναφέρεται
και στην πρόσκληση σας,
435
00:26:34,980 --> 00:26:36,900
ανακάλυψα ότι
τους τελευταίους μήνες,
436
00:26:37,000 --> 00:26:39,440
έχει αυξηθεί ο αριθμός
των Εβραίων που μεταφέρονται,
437
00:26:39,570 --> 00:26:41,980
τόσο απ'το προτεκτοράτο, όσο
κι απ'την δική μας επικράτεια.
438
00:26:42,080 --> 00:26:43,520
σύμφωνα με την έκθεση του IV B4,
439
00:26:43,720 --> 00:26:46,400
του Συμβούλου Εβραϊκών Υποθέσεων,
Αντισυνταγματάρχη Άιχμαν.
440
00:26:46,450 --> 00:26:47,350
Πολύ σωστά.
441
00:26:47,450 --> 00:26:53,180
Φαίνεται ότι κατά τις μεταφορές,
υπήρξαν ορισμένες παρατυπίες.
442
00:26:53,340 --> 00:26:56,000
Στην Καγκελαρία,
υπάρχει μια υπόθεση,
443
00:26:56,140 --> 00:26:59,820
απ'τον Νοέμβριο ακόμα,
για την περιοχή της Ρίγας.
444
00:26:59,980 --> 00:27:02,550
Μπορείτε να μπείτε στο θέμα,
Κύριε Κρίτζινγκερ;
445
00:27:03,050 --> 00:27:08,100
Στην προσπάθεια του, το γκέτο
της Ρίγας, πως να το πω...
446
00:27:08,280 --> 00:27:09,980
...να προσφέρει
κάποια ανακούφιση,
447
00:27:10,180 --> 00:27:13,340
σε μερικούς Εβραίους του Βερολίνου,
που είχαν φτάσει την ίδια στιγμή,
448
00:27:13,580 --> 00:27:16,720
με κάποιους άλλους, φαίνεται ότι
υπέστησαν την ειδική μεταχείριση.
449
00:27:16,920 --> 00:27:18,320
Το γνωρίζω.
Και λοιπόν;
450
00:27:18,450 --> 00:27:21,200
Αυτό το περιστατικό, έχει συζητηθεί
επίσης και στο Υπουργείο Εσωτερικών,
451
00:27:21,360 --> 00:27:24,440
με μια αδυναμία κατανόησης.
452
00:27:24,720 --> 00:27:29,080
Σας παρακαλώ. Ο Ιουδαϊσμός,
μας έσυρε σ'αυτόν τον πόλεμο.
453
00:27:29,470 --> 00:27:31,700
Αν απαντήσουμε με σκληρότητα,
πρέπει ν'αναγνωρίσουμε...
454
00:27:31,830 --> 00:27:35,300
...την κοσμοϊστορική αναγκαιότητα
αυτής της σκληρότητας.
455
00:27:35,440 --> 00:27:37,480
Και δεν πρέπει ποτέ
ν'αναρωτηθούμε,
456
00:27:37,600 --> 00:27:41,500
αν ένας συγκεκριμένα, ή κάποιος άλλος
Εβραίος, φέρει προσωπική ευθύνη.
457
00:27:43,620 --> 00:27:45,480
Κοιτάξτε, Κύριοι...
458
00:27:46,000 --> 00:27:48,360
Εσείς κι εγώ,
καθόμαστε εδώ ωραία και ζεστά.
459
00:27:48,580 --> 00:27:51,120
Αλλά στα Ανατολικά Εδάφη,
τα πράγματα δεν είναι τόσο ωραία.
460
00:27:51,280 --> 00:27:53,600
Δεν είναι πάντοτε δυνατό,
να λαμβάνεται μια απόφαση,
461
00:27:53,750 --> 00:27:55,840
αφού πρώτα,
έχει ενημερωθεί το Βερολίνο.
462
00:27:56,000 --> 00:27:58,820
Το γνωρίζω αυτό. Υπήρξα στρατιώτης
στον Παγκόσμιο Πόλεμο.
463
00:27:58,950 --> 00:28:02,300
Τότε γνωρίζετε, ότι οι μονάδες μας,
που βρίσκονται κοντά στο μέτωπο,
464
00:28:02,400 --> 00:28:05,600
αναγκάζονται, να κάνουν
ορισμένους αυτοσχεδιασμούς.
465
00:28:05,850 --> 00:28:08,850
Εδώ μιλάμε για πάνω από 1000 άτομα.
Απ'το Βερολίνο.
466
00:28:09,720 --> 00:28:11,580
Τι θα'πρεπε να'χαμε κάνει;
467
00:28:12,050 --> 00:28:13,800
Δεν μπορούσαμε
να τους πετάξουμε στο χιόνι...
468
00:28:14,000 --> 00:28:15,420
...και να περιμένουμε,
μέχρι να ξεπαγιάσουν.
469
00:28:15,520 --> 00:28:18,820
Έχω μεγάλη εμπιστοσύνη,
στην κρίση των αντρών σου.
470
00:28:18,920 --> 00:28:21,620
Δίνουν λύσεις στα προβλήματα,
με βάσει το πνεύμα του Φύρερ.
471
00:28:21,760 --> 00:28:23,500
Ας μην κοροϊδεύουμε
τους εαυτούς μας.
472
00:28:23,800 --> 00:28:26,340
Ότι απαγορευόταν το Νοέμβριο,
επιτρεπόταν τον Δεκέμβριο.
473
00:28:26,490 --> 00:28:27,280
Γι'αυτό σας παρακαλώ.
474
00:28:27,400 --> 00:28:29,700
Ο θάνατος ενός Ουκρανού,
ή ενός Λετονού Εβραίου,
475
00:28:29,900 --> 00:28:32,000
δεν προκαλεί καμία αντίδραση,
στη Γερμανία.
476
00:28:32,180 --> 00:28:34,700
Αλλά, καθένας, απ'αυτούς τους
1000 Εβραίους,
477
00:28:34,800 --> 00:28:37,650
έχει συγγενείς, γνωστούς
και φίλους στο Βερολίνο.
478
00:28:37,750 --> 00:28:40,480
Αυτό οδηγεί
σε εκνευρισμό και ερωτήσεις.
479
00:28:40,680 --> 00:28:42,820
Και δεν είναι
σε θέση η Καγκελαρία,
480
00:28:43,000 --> 00:28:45,270
να παρέχει πάντα,
τις σωστές πληροφορίες.
481
00:28:45,520 --> 00:28:48,220
Το ίδιο συμβαίνει και σ'εμάς,
στο Υπουργείο Δικαιοσύνης.
482
00:28:48,400 --> 00:28:51,000
Επιπλέον, κυκλοφορούν
φήμες για αυτοκτονίες,
483
00:28:51,100 --> 00:28:52,600
μεταξύ των Γερμανοεβραίων.
484
00:28:52,850 --> 00:28:56,500
Κι αυτό προκαλεί στον πληθυσμό,
σημαντικές ανησυχίες.
485
00:28:57,020 --> 00:28:59,700
Εγώ δεν ανησυχώ,
για τις αυτοκτονίες των Εβραίων.
486
00:29:00,100 --> 00:29:01,900
Υπήρξαν ακόμη
και μεμονωμένες περιπτώσεις,
487
00:29:02,020 --> 00:29:03,850
μη Εβραίων που απελάθηκαν,
488
00:29:04,150 --> 00:29:07,300
ή Εβραίων που πολέμησαν με τη γερμα-
νική πλευρά στον Παγκόσμιο Πόλεμο,
489
00:29:07,500 --> 00:29:09,200
εκ των οποίων,
κάποιοι με παράσημα.
490
00:29:09,450 --> 00:29:11,000
Στην Γκεστάπο συγκεκριμένα,
491
00:29:11,140 --> 00:29:12,880
φαίνεται ν'ακολουθούν,
τις δικές τους οδηγίες.
492
00:29:13,100 --> 00:29:15,580
Αυτά είναι τα προβλήματα,
που εμφανίζονται σε κάθε ξεκίνημα.
493
00:29:16,180 --> 00:29:18,920
Γι'αυτό ακριβώς,
συγκεντρωθήκαμε εδώ σήμερα,
494
00:29:19,100 --> 00:29:20,850
για ν'ακούσουμε
όλες τις ανησυχίες σας.
495
00:29:21,180 --> 00:29:24,340
Ο Στρατάρχης Γκέρινγκ,
τον οποίο εκπροσωπώ εδώ,
496
00:29:24,550 --> 00:29:27,220
παραπονέθηκε πρόσφατα,
ότι Εβραίοι ειδικευμένοι εργάτες,
497
00:29:27,320 --> 00:29:30,500
μεταφέρονται από εργοστάσια,
σημαντικά για τον επανεξοπλισμό.
498
00:29:30,700 --> 00:29:34,100
Αυτό δεν μπορεί, σ'αυτή
την κρίσιμη φάση του πολέμου,
499
00:29:34,400 --> 00:29:36,240
σε καμία περίπτωση,
να'ναι προς το συμφέρον μας.
500
00:29:36,340 --> 00:29:40,180
Καταλαβαίνω. Ο Στρατάρχης ασκεί
κριτική, σε μια πτυχή αυτού,
501
00:29:40,350 --> 00:29:41,920
που κατά τ'άλλα, καλωσορίζει.
502
00:29:42,040 --> 00:29:44,580
Επειδή μιλάμε ήδη,
για τις μεταφορές...
503
00:29:44,720 --> 00:29:46,460
Σας παρακαλώ, Δόκτωρ Μπούλερ,
δεν μπορείτε να περιμένετε;
504
00:29:46,660 --> 00:29:50,200
Ο Γενικός Κυβερνήτης Φρανκ, έλαβε
πριν μήνες, την υπόσχεση του Φύρερ,
505
00:29:50,320 --> 00:29:53,620
ότι το Γενικό Κυβερνείο, σύντομα
θ'απαλλασσόταν, απ'τους Εβραίους.
506
00:29:53,770 --> 00:29:56,620
Ακόμη περιμένουμε.
Τα γκέτο μας ασφυκτιούν.
507
00:29:56,780 --> 00:29:58,980
Δείξτε μου κάπου,
που είναι καλύτερα.
508
00:29:59,110 --> 00:30:00,600
Διατρέχουμε επίσης,
τον άμεσο κίνδυνο,
509
00:30:00,730 --> 00:30:02,540
να μην μπορούμε,
να θρέψουμε όλους τους Εβραίους.
510
00:30:02,850 --> 00:30:05,240
Αναρωτιέται κανείς, αν θα'ταν,
πιο ανθρώπινη μια λύση,
511
00:30:05,340 --> 00:30:07,820
όπου οι Εβραίοι,
που δεν μπορούν να εργαστούν,
512
00:30:08,080 --> 00:30:10,420
να εξαλείφονται,
μ'έναν παράγοντα ταχείας δράσης.
513
00:30:10,770 --> 00:30:13,520
Θα'ταν πιο ευχάριστο,
απ'το να πεθαίνουν, απ'την πείνα.
514
00:30:13,860 --> 00:30:16,380
Από οικονομική άποψη, έχετε
απόλυτο δίκιο. Έχουμε πόλεμο.
515
00:30:16,600 --> 00:30:20,100
Γιατί να σπαταλούμε πολύτιμους
πόρους, για τους Εβραίους;
516
00:30:20,370 --> 00:30:22,850
Δεν είναι ότι, εμείς στο Γενικό
Κυβερνείο, δεν είμαστε ικανοί,
517
00:30:23,020 --> 00:30:24,550
να λύσουμε αυτό το πρόβλημα,
από μόνοι μας.
518
00:30:24,680 --> 00:30:26,580
Έχουμε ήδη, κάνει κάποια βήματα,
μέσω του Κυρίου Βέτσελ,
519
00:30:26,750 --> 00:30:27,900
του Συμβούλου
των Εβραϊκών Υποθέσεων,
520
00:30:28,030 --> 00:30:31,180
προς την κατεύθυνση, των ενεργειών
ευθανασίας του Κυρίου Μπρακ.
521
00:30:31,820 --> 00:30:35,340
Υπάρχουν διαδικασίες, όχι όμως,
εντελώς ακίνδυνες.
522
00:30:35,540 --> 00:30:38,900
Γι'αυτό θα πρέπει να τ'αφήσετε
σ'εμάς, να το χειριστούμε.
523
00:30:39,120 --> 00:30:41,150
Ήδη συνεργαζόμαστε
με τον Κύριο Μπρακ.
524
00:30:41,580 --> 00:30:44,860
Οι άνθρωποι του, μας παρέχουν
γνώσεις και εξοπλισμό.
525
00:30:45,000 --> 00:30:48,380
Στο γκέτο του Λίτσμανστατ, προσφέ-
ρεται ήδη, μια αισθητή ανακούφιση.
526
00:30:48,600 --> 00:30:51,450
Ελπίζουμε σήμερα, να μάθουμε
περισσότερα, γι'αυτά τα μέτρα.
527
00:30:51,800 --> 00:30:53,750
Τουλάχιστον αυτό
μας υποσχέθηκαν.
528
00:30:54,420 --> 00:30:57,360
Κύριοι, συνειδητοποιώ ότι ζούμε
σε ταραγμένα χρόνια.
529
00:30:57,800 --> 00:30:59,700
Τους τελευταίους μήνες,
έχουμε ξεκινήσει,
530
00:30:59,820 --> 00:31:02,300
μια τεράστια ανάπτυξη
σε πολλά επίπεδα.
531
00:31:02,700 --> 00:31:04,700
Και μερικές φορές,
η επιτυχία των μέτρων μας,
532
00:31:04,880 --> 00:31:06,650
ξεπερνά ακόμη
και τα δικά μας σχέδια.
533
00:31:06,980 --> 00:31:09,320
Κυρίως, λόγω της υπερβολικής
αλληλεπικάλυψης,
534
00:31:09,470 --> 00:31:11,100
σε θέματα δικαιοδοσίας.
535
00:31:11,260 --> 00:31:14,680
Καλώς ήρθατε στο Βερολίνο, όπου
όλοι είναι υπεύθυνοι για όλα.
536
00:31:14,900 --> 00:31:18,820
Είναι η γερμανική σχολαστικότητα.
Θα πρέπει να τη θεωρούμε αρετή.
537
00:31:19,010 --> 00:31:23,480
Σίγουρα, αρκεί αυτή η αρετή μας,
να μην αποτελεί τελικά εμπόδιο.
538
00:31:23,680 --> 00:31:26,140
Χρειαζόμαστε γρήγορες αποφάσεις
και μικρότερες αποστάσεις,
539
00:31:26,250 --> 00:31:28,000
γ'αυτό το έργο,
που έχουμε μπροστά μας.
540
00:31:28,100 --> 00:31:32,400
Πρέπει να φροντίσουμε, ν'ακολου-
θούμε τις παράλληλες γραμμές.
541
00:31:33,610 --> 00:31:35,640
Δηλώνω επίσης,
όσον αφορά,
542
00:31:35,780 --> 00:31:38,750
την επιστολή, του Στρατάρχη
Γκέρινγκ, που μόλις αναγνώστηκε:
543
00:31:39,000 --> 00:31:41,450
Ότι στην ηγεσία, της Τελικής
Λύσης του Εβραϊκού Ζητήματος,
544
00:31:41,600 --> 00:31:46,200
που θα λάβει χώρα, ανεξαρτήτως,
όλων των γεωγραφικών ορίων...
545
00:31:46,300 --> 00:31:49,180
...και με την συγκατάθεση,
του Αρχηγού των SS, Χάινριχ Χίμλερ,
546
00:31:49,380 --> 00:31:53,000
ορίζεται, ο Επικεφαλής του Κεντρικού
Γραφείου Ασφαλείας του Κράτους,
547
00:31:53,240 --> 00:31:55,850
δηλαδή,
ο ταπεινός μου εαυτός.
548
00:32:11,280 --> 00:32:14,280
Με συγχωρείτε, μπορώ να ενημερώσω
τον Υπουργό Εσωτερικών,
549
00:32:14,380 --> 00:32:16,480
ότι το Κεντρικό Γραφείο
Ασφαλείας του Κράτους,
550
00:32:16,650 --> 00:32:18,250
θα φτιάχνει τώρα,
τους νόμους για τους Εβραίους;
551
00:32:18,500 --> 00:32:21,120
- Θα ήταν αρκετά βολικό.
- Μην ανησυχείτε, Δόκτωρ Στούκαρτ.
552
00:32:21,420 --> 00:32:24,600
Θα συμμετέχετε στη διαδικασία
λήψης των αποφάσεων.
553
00:32:24,700 --> 00:32:27,950
Θα συμμετέχω ή θα ενημερώνομαι για
τις αποφάσεις, που έχουν ήδη ληφθεί;
554
00:32:28,200 --> 00:32:31,940
Δεν θέλετε ν'ακούσετε πρώτα,
τα σχέδια του Αντιστράτηγου,
555
00:32:32,160 --> 00:32:34,580
προτού θεωρήσετε,
ότι είστε αποκλεισμένος;
556
00:32:34,780 --> 00:32:37,250
Μ'όλο το σεβασμό, αυτό που νιώθω,
δεν έχει καμία σημασία.
557
00:32:37,480 --> 00:32:39,000
Ρωτάω ως υπεύθυνος,
558
00:32:39,150 --> 00:32:41,500
για τους τομείς αρμοδιότητας
του Υπουργείου μου.
559
00:32:42,100 --> 00:32:44,320
Κι απορώ, που είμαι
κι ο μοναδικός.
560
00:32:44,620 --> 00:32:46,360
Εσείς τι λέτε, Κύριε Λούτερ;
561
00:32:47,950 --> 00:32:49,600
Ή οι Κύριοι, απ'το Υπουργείο
Ανατολικών Εδαφών;
562
00:32:49,700 --> 00:32:50,700
Εμείς, γιατί;
563
00:32:50,860 --> 00:32:52,950
Παραπονιέστε εδώ και μήνες,
ότι το Βερολίνο,
564
00:32:53,50 --> 00:32:55,780
παρεμβαίνει στις εβραϊκές σας υπο-
θέσεις και τώρα παραμένετε σιωπηλοί.
565
00:32:56,000 --> 00:32:59,000
Αυτή τη στιγμή, εσείς παρεμβαίνετε
στις εβραϊκές μας υποθέσεις.
566
00:32:59,120 --> 00:33:01,620
Δόκτωρ Μπούλερ; Δεν συμβαίνει
το ίδιο, στην Κρακοβία;
567
00:33:02,740 --> 00:33:04,800
Αν η Τελική Λύση
του Εβραϊκού Ζητήματος,
568
00:33:05,000 --> 00:33:07,200
σημαίνει ότι επιτέλους,
θα ξεφορτωθούμε τους Εβραίους μας,
569
00:33:07,360 --> 00:33:10,700
τότε είμαι έτοιμος, ν'ακολουθήσω
την ηγεσία του Αντιστράτηγου.
570
00:33:12,320 --> 00:33:14,300
Κι αυτό ακριβώς, θα γίνει.
571
00:33:14,820 --> 00:33:17,540
Εμείς θα λύσουμε, τα προβλή-
ματα σας, με τους Εβραίους!
572
00:33:18,300 --> 00:33:21,150
Στο τέλος της μέρας, Κύριοι,
θα συμφωνήσετε όλοι μαζί μου,
573
00:33:21,320 --> 00:33:24,020
ότι το Κεντρικό Γραφείο Ασφαλείας
του Κράτους, αποκλειστικά,
574
00:33:24,220 --> 00:33:27,070
είναι το μόνο ικανό, για να λύσει
το Εβραϊκό Ζήτημα, οργανωτικά...
575
00:33:27,220 --> 00:33:28,850
...αλλά και πρακτικά.
576
00:33:29,240 --> 00:33:32,100
Έχουμε όλα τα απαραίτητα μέσα,
τις μεθόδους,
577
00:33:32,140 --> 00:33:34,180
την οργάνωση,
τις εμπειρίες...
578
00:33:34,580 --> 00:33:37,500
...και πάνω απ'όλα, τους ανθρώπους
με την απαραίτητη αποφασιστικότητα.
579
00:33:37,870 --> 00:33:41,200
Αν μέχρι το τέλος της μέρας,
έχετε διαφορετική γνώμη,
580
00:33:41,500 --> 00:33:43,150
ευχαρίστως, να σας παραχωρήσω
αυτό το καθήκον.
581
00:33:43,380 --> 00:33:46,050
Βέβαια, αυτό δεν σημαίνει ότι
δεν έχουμε ήδη, αρκετή δουλειά.
582
00:33:48,700 --> 00:33:50,680
Αν μου επιτρέπετε λοιπόν,
να συνεχίσω;
583
00:33:51,150 --> 00:33:52,550
Φυσικά.
584
00:33:53,380 --> 00:33:55,380
Επιτρέψτε μου,
να κάνω μια σύντομη ανασκόπηση.
585
00:33:55,580 --> 00:33:58,180
Απ'το 1933, δίνουμε μια μάχη,
ενάντια στον Ιουδαϊσμό...
586
00:33:58,320 --> 00:33:59,700
...και απωθούμε ανελέητα,
τους Εβραίους,
587
00:33:59,880 --> 00:34:02,700
απ'όλους τους τομείς,
της γερμανικής κοινωνίας.
588
00:34:03,100 --> 00:34:07,120
Η εβραϊκή φυλή, αναγνωρίζεται ως
ένα ξένο σώμα, απ'τον γερμανικό λαό.
589
00:34:07,220 --> 00:34:09,680
Κι αυτό, οφείλεται εν μέρει,
στα μέτρα και τις μεθόδους,
590
00:34:09,800 --> 00:34:12,100
του Κεντρικού Γραφείου
Φυλετικών Εκκαθαρίσεων.
591
00:34:12,440 --> 00:34:14,420
Χάρη στους περιεκτικούς νόμους
κατά των Εβραίων,
592
00:34:14,520 --> 00:34:16,280
κάθε επιβλαβή επιρροή τους,
593
00:34:16,440 --> 00:34:19,280
στην εθνική μας κοινότητα,
είναι πρακτικά αδύνατη.
594
00:34:19,540 --> 00:34:23,400
Με νομοθεσία όπως αυτή,
του Δόκτωρ Στούκαρτ,
595
00:34:23,500 --> 00:34:25,200
συγγραφέα των Νόμων
της Νυρεμβέργης.
596
00:34:25,400 --> 00:34:27,180
Ένας απ'τους συγγραφείς της.
Είχα αυτή την τιμή.
597
00:34:27,340 --> 00:34:29,900
Με τελικό στόχο,
την εκκαθάριση των Εβραίων,
598
00:34:30,000 --> 00:34:32,820
απ'τον γερμανικό χώρο διαβίωσης,
με νόμιμα μέσα,
599
00:34:32,940 --> 00:34:36,220
που προκάλεσε τη μετανάστευση,
ενός μεγάλου αριθμού Εβραίων.
600
00:34:36,340 --> 00:34:37,880
Αντισυνταγματάρχα;
601
00:34:38,540 --> 00:34:42,420
Μέχρι σήμερα, ανέρχονται
σε περίπου 537.000.
602
00:34:42,640 --> 00:34:45,500
Κι αυτό χάρη,
στις οργανωτικές προσπάθειες,
603
00:34:45,600 --> 00:34:48,520
του Αντισυνταγματάρχη Άιχμαν,
προσωπικά.
604
00:34:48,620 --> 00:34:51,080
Το γραφείο μου, αποτελεί απλά,
ένα τμήμα της Γκεστάπο, υπό...
605
00:34:51,180 --> 00:34:52,700
...την ηγεσία,
του Υποστράτηγου Μύλερ.
606
00:34:52,860 --> 00:34:54,080
Δεν έκανα και τίποτα..
607
00:34:54,820 --> 00:34:57,600
Κατ'αρχάς, η επιτάχυνση
της μετανάστευσης των Εβραίων,
608
00:34:57,700 --> 00:34:58,980
δεν ήταν καθόλου κακή ιδέα.
609
00:34:59,180 --> 00:35:02,300
Τους αφήνουμε ν'ασκήσουν
τη βλαβερή επιρροή τους, αλλού.
610
00:35:02,650 --> 00:35:05,880
Αλλά η μετανάστευση,
δεν είναι πλέον επιλογή.
611
00:35:06,020 --> 00:35:08,700
Κανείς δεν τους θέλει πια
στο εξωτερικό. Το δοκιμάσαμε.
612
00:35:08,920 --> 00:35:12,300
Και δεν πρέπει να αυξάνουμε τις
δυνάμεις του εχθρού, εν καιρώ πολέμου.
613
00:35:12,520 --> 00:35:16,360
Τι απέγινε η ιδέα,
να τους στείλουμε στη Μαδαγασκάρη;
614
00:35:16,550 --> 00:35:17,950
Τότε ο κόσμος θα ησύχαζε.
615
00:35:18,200 --> 00:35:21,180
Μπήκε στο συρτάρι, καθώς η Αγγλία
έχει την κυριαρχία στη θάλασσα.
616
00:35:21,320 --> 00:35:22,520
Δεν φτάνουμε ως εκεί.
617
00:35:22,620 --> 00:35:24,700
Το ίδιο ισχύει και για
τους βάλτους της Σιβηρίας.
618
00:35:24,800 --> 00:35:27,150
Τουλάχιστον όσο οι Ρώσοι,
θα στέκονται στο δρόμο μας.
619
00:35:27,400 --> 00:35:30,580
Για όλους αυτούς τους λόγους,
ο Αρχηγός των SS...
620
00:35:30,720 --> 00:35:33,100
...και Επικεφαλής της Γερμανικής
Αστυνομίας, Χάινριχ Χίμλερ,
621
00:35:33,320 --> 00:35:36,120
απαγόρευσε την περαιτέρω μετανά-
στευση των Εβραίων, απ'τον Οκτώβριο.
622
00:35:36,680 --> 00:35:38,920
Και τώρα στρέφουμε
την προσοχή μας,
623
00:35:39,180 --> 00:35:42,020
σ'αυτό, που μ'αρέσει να αποκαλώ,
"οι ευκαιρίες στην Ανατολή."
624
00:35:42,180 --> 00:35:43,500
Εκεί έχουμε τώρα,
625
00:35:43,620 --> 00:35:46,600
χάρη και στο έργο,
των Ομάδων Δράσεων μας,
626
00:35:46,800 --> 00:35:49,820
περίπου, μισό εκατομμύριο Εβραίους,
σε ειδική μεταχείριση...
627
00:35:49,980 --> 00:35:52,300
...κι έτσι, έχουμε αποκτήσει
αρκετή εμπειρία,
628
00:35:52,340 --> 00:35:55,280
όσον αφορά την επερχόμενη Τελική
Λύση του Εβραϊκού Ζητήματος,
629
00:35:55,400 --> 00:35:56,700
κάτι πάρα πολύ σημαντικό.
630
00:35:57,000 --> 00:36:00,000
Κι έτσι, αντί της μετανάστευσης,
μας προέκυψε,
631
00:36:00,150 --> 00:36:03,480
μια άλλη πιθανή λύση.
Ας την ονομάσουμε:
632
00:36:03,580 --> 00:36:06,250
Εκκένωση των Εβραίων
στην Ανατολή.
633
00:36:06,435 --> 00:36:10,220
Για να επιφέρει την Τελική Λύση,
με τις μεθόδους της Ανατολής.
634
00:36:11,940 --> 00:36:14,450
- Με συγχωρείτε, Αντιστράτηγε.
- Δόκτωρ Λάνγκε;
635
00:36:14,550 --> 00:36:16,840
- Θα στείλετε περισσότερους Εβραίους;
- Όχι.
636
00:36:17,020 --> 00:36:19,180
Θα συνεχίσετε, ν'ασχολείστε
με τους Εβραίους της Ανατολής...
637
00:36:19,300 --> 00:36:21,220
...κι όλους όσους προστίθενται,
όσο θα επεκτείνεται το μέτωπο.
638
00:36:21,620 --> 00:36:23,600
Τα σπουδαία μέτρα που σχεδιάζονται,
639
00:36:23,780 --> 00:36:26,720
εγκρίνονται, απ'τον Αρχηγό
των SS και της Αστυνομίας.
640
00:36:27,120 --> 00:36:29,300
Και πόσο σπουδαία,
είναι αυτά τα σπουδαία μέτρα;
641
00:36:30,080 --> 00:36:32,700
Τόσο σπουδαία, που ακόμη
και οι Ομάδες Δράσεις,
642
00:36:32,850 --> 00:36:34,980
θ'ανακουφιστούν,
απ'τις αίθουσες της Τελικής Λύσης.
643
00:36:35,540 --> 00:36:39,000
Δηλαδή, όταν μιλάτε για εκκένωση
στις αίθουσες της Τελικής Λύσης,
644
00:36:39,150 --> 00:36:41,000
εννοείται μ'αυτό,
645
00:36:41,200 --> 00:36:44,420
την ειδική μεταχείριση,
όλων των Ευρωπαίων Εβραίων;
646
00:36:46,180 --> 00:36:48,850
Θα το ακούσετε τώρα,
αλλά να το ξεχάσετε αμέσως.
647
00:36:49,420 --> 00:36:50,750
Αυτό ακριβώς, είναι.
648
00:36:51,280 --> 00:36:53,120
Με συγχωρείτε,
επιτρέπεται να ρωτήσω,
649
00:36:53,280 --> 00:36:55,380
που θα βρίσκονται αυτές,
οι αίθουσες της Τελικής Λύσης;
650
00:36:55,800 --> 00:36:58,080
Όχι σ'εμάς, πάντως.
Δεν υπάρχει κάποια αναφορά.
651
00:36:58,300 --> 00:37:00,320
Σε μας.
Στο Γενικό Κυβερνείο.
652
00:37:01,540 --> 00:37:03,450
Τουλάχιστον έτσι υποθέτω,
Υποστράτηγε.
653
00:37:03,680 --> 00:37:06,020
Στην περιοχή του Λούμπλιν,
οι εργασίες βρίσκονται σ'εξέλιξη,
654
00:37:06,280 --> 00:37:07,800
υπό την επίβλεψη,
του Ταξίαρχου Γκλομπότσνικ.
655
00:37:07,940 --> 00:37:10,220
Έτσι θ'απαλλαγούμε
από μερικούς Εβραίους,
656
00:37:10,380 --> 00:37:12,620
που βρίσκονται, στην περιοχή
του Γενικού Κυβερνείου.
657
00:37:12,850 --> 00:37:16,640
Στις περιοχές Μπέλζεκ, Σόμπιμπορ,
καθώς και στην Ανατολική Άνω Σιλεσία,
658
00:37:16,800 --> 00:37:18,600
όπου σχεδιάζονται κάποιες
επεκτάσεις στη χωρητικότητα,
659
00:37:18,840 --> 00:37:20,880
κάπου κοντά, σ'ένα χωριό,
που ονομάζεται Άουσβιτς.
660
00:37:21,000 --> 00:37:23,480
- Περισσότερα γι'αυτό, αργότερα.
- Με συγχωρείτε, Δόκτωρ Μπούλερ.
661
00:37:23,600 --> 00:37:25,480
Δεν ζητούσε απεγνωσμένα,
ο Γενικός Κυβερνήτης,
662
00:37:25,580 --> 00:37:27,700
ν'απαλλαγείτε απ'τους Εβραίους;
663
00:37:27,820 --> 00:37:29,400
Γιατί τώρα,
ζητάτε περισσότερους;
664
00:37:29,780 --> 00:37:32,340
Γιατί ενδιαφέρεστε τόσο πολύ,
για τους Εβραίους μας;
665
00:37:32,520 --> 00:37:35,220
Αντιδράσατε στα νέα,
με μεγάλη ψυχραιμία.
666
00:37:35,580 --> 00:37:37,520
Ο Αντιστράτηγος,
μας το εξήγησε σαφέστατα.
667
00:37:37,620 --> 00:37:40,900
Δεν θα φροντίζουμε, όσους Εβραίους,
έρχονται σ'εμάς, για την Τελική Λύση.
668
00:37:41,080 --> 00:37:43,850
- Δεν έρχονται για να μείνουν.
- Ακριβώς.
669
00:37:44,000 --> 00:37:45,920
Δεν υπάρχει κανένας
λόγος ανησυχίας.
670
00:37:46,000 --> 00:37:49,100
Θα επωφεληθείτε απ'τα μέτρα και
πρακτικά, ούτε που θα το προσέξετε.
671
00:37:49,320 --> 00:37:52,180
Μ'όλο τον σεβασμό, αναφέρεστε
σ'όλους τους Εβραίους της Ευρώπης.
672
00:37:52,500 --> 00:37:55,420
Τι ωραία έκφραση!
Αντισυνταγματάρχα...
673
00:38:11,260 --> 00:38:13,820
Αυτός ο χάρτης,
δείχνει την τρέχουσα πολιτική...
674
00:38:13,920 --> 00:38:16,320
...και στρατιωτική
κατάσταση στην Ευρώπη.
675
00:38:16,800 --> 00:38:19,500
Εδώ στα ανατολικά,
η σημερινή γραμμή του μετώπου.
676
00:38:19,660 --> 00:38:22,900
Με σκούρο κόκκινο, τα εδάφη μας,
πριν την έναρξη του πολέμου.
677
00:38:23,040 --> 00:38:25,900
Με ανοιχτό κόκκινο, οι περιοχές
που ενσωματώθηκαν στο Κράτος μας:
678
00:38:26,100 --> 00:38:29,940
Η πρώην δυτική Πολωνία,
η πρώην Τσεχία, η πρώην Αυστρία.
679
00:38:30,250 --> 00:38:33,300
Πιο ανατολικά με λευκό χρώμα,
οι υπό γερμανική πολιτική διοίκηση,
680
00:38:33,450 --> 00:38:34,600
ανατολικές περιοχές:
681
00:38:34,900 --> 00:38:37,420
Ανατολικά Εδάφη, Ουκρανία,
Γενικό Κυβερνείο.
682
00:38:37,580 --> 00:38:39,340
Και με κόκκινες
κάθετες γραμμές,
683
00:38:39,460 --> 00:38:41,720
είναι οι περιοχές,
που έχουμε καταλάβει στρατιωτικά:
684
00:38:41,950 --> 00:38:45,450
Νορβηγία, Δανία,
Ολλανδία, Βέλγιο,
685
00:38:45,650 --> 00:38:49,620
Βόρεια Γαλλία,
Σερβία, Ελλάδα.
686
00:38:50,000 --> 00:38:52,000
Τέλος,
με οριζόντιες γραμμές,
687
00:38:52,120 --> 00:38:54,900
χώρες, που είναι σύμμαχοι
ή όπου έχουμε επιρροή:
688
00:38:55,080 --> 00:38:58,300
Ιταλία, Γαλλία του Βισύ,
Ουγγαρία, Ρουμανία,
689
00:38:58,400 --> 00:39:02,460
Βουλγαρία, Αλβανία,
Κροατία, Σλοβακία.
690
00:39:02,620 --> 00:39:04,480
Πρακτικά, έχουμε όλη την Ευρώπη
στα χέρια μας.
691
00:39:04,680 --> 00:39:06,700
Και μόλις ξεκινήσαμε.
692
00:39:07,850 --> 00:39:09,840
Αυτές οι μαύρες κουκκίδες,
τι αντιπροσωπεύουν;
693
00:39:10,000 --> 00:39:11,700
Τους Εβραίους.
Η πυκνότητα των κουκκίδων,
694
00:39:11,820 --> 00:39:14,540
δείχνει τη συγκέντρωση των Εβραίων.
695
00:39:14,720 --> 00:39:17,180
Σωστά.
Όσο πιο ανατολικά προχωράμε,
696
00:39:17,300 --> 00:39:20,200
τόσο πιο συμπαγής,
γίνεται η εβραϊκή αντίσταση.
697
00:39:20,460 --> 00:39:21,940
Ειδικά στην πρώην Πολωνία...
698
00:39:21,980 --> 00:39:24,250
...και σε περιοχές
της πρώην Σοβιετικής Ένωσης.
699
00:39:24,480 --> 00:39:27,740
Άλλωστε εκεί,
εξαπλώνονταν επί αιώνες.
700
00:39:27,900 --> 00:39:30,120
Πίσω απ'τις πρώτες γραμμές,
μέσα στην ομίχλη του πολέμου,
701
00:39:30,310 --> 00:39:32,950
έχουμε ήδη καταφέρει,
να μειώσουμε τη συγκέντρωση τους.
702
00:39:33,060 --> 00:39:34,800
Αλλά, υπάρχουν ακόμη,
πολλά να κάνουμε.
703
00:39:34,950 --> 00:39:37,880
Αυτό το έργο, μου φαίνεται
πολύ φιλόδοξο.
704
00:39:38,180 --> 00:39:40,100
Θεωρώ τον εαυτό μου,
γνώστη του θέματος,
705
00:39:40,250 --> 00:39:42,580
αλλά δεν μπορώ να έχω,
μια γενική εικόνα,
706
00:39:42,740 --> 00:39:45,120
για πόσους Εβραίους,
μιλάμε συνολικά.
707
00:39:46,250 --> 00:39:47,700
Μιλάμε για 11 εκατομμύρια.
708
00:39:52,150 --> 00:39:54,260
Σ'αυτή τη λίστα,
μπορείτε να δείτε,
709
00:39:54,360 --> 00:39:57,220
την κατανομή του Ιουδαϊσμού,
μεταξύ των επιμέρους χωρών.
710
00:39:58,280 --> 00:40:01,900
Στα παλιά σύνορα μας, έχουμε ακόμα,
περίπου 130.000 Γερμανοεβραίους.
711
00:40:02,040 --> 00:40:04,620
Αριθμητικά διαχειρίσιμο,
αλλά πολιτικά περίπλοκο.
712
00:40:04,740 --> 00:40:07,100
Μιλήσαμε γι'αυτό, πριν.
Τα μεγαλύτερα σύνολα:
713
00:40:07,220 --> 00:40:09,400
Γενικό Κυβερνείο,
με 2,3 εκατομμύρια.
714
00:40:09,500 --> 00:40:12,400
Η Σοβιετική Ένωση έχει τους περισ-
σότερους, περίπου 5 εκατομμύρια.
715
00:40:12,520 --> 00:40:17,180
Στα Βαλκάνια, μ'ένα γρήγορο υπολο-
γισμό, γύρω στο 1,6 εκατομμύρια...
716
00:40:17,480 --> 00:40:20,380
...και σ'ολόκληρη τη Γαλλία,
σχεδόν ένα εκατομμύριο ακόμη.
717
00:40:20,580 --> 00:40:22,520
Οι αριθμοί είναι μεγαλύτεροι,
απ'ότι περιμέναμε.
718
00:40:22,730 --> 00:40:25,380
Εδώ αναφέρονται επίσης
και οι μη κατεχόμενες χώρες.
719
00:40:25,520 --> 00:40:27,880
- Η Αγγλία, η Ελβετία...
- Φυσικά.
720
00:40:28,080 --> 00:40:29,600
Αυτά τα στοιχεία αντικατοπτρίζουν,
721
00:40:29,780 --> 00:40:31,760
την επερχόμενη
Νέα Τάξη της Ευρώπης.
722
00:40:31,880 --> 00:40:34,400
- Σαν μια προοπτική, ας πούμε.
- Πολύ καλά.
723
00:40:34,500 --> 00:40:38,280
Το βλέμμα μας, δεν πρέπει να στρέφεται
μόνο στην μία πλευρά του ορίζοντα.
724
00:40:39,000 --> 00:40:40,480
Κι από που προέρχονται,
αυτοί οι αριθμοί;
725
00:40:41,380 --> 00:40:42,820
Απ'τα αρχεία μας.
726
00:40:42,900 --> 00:40:45,300
Κι απ'τους εκπροσώπους των Εβραίων,
στη Βιέννη και στο Βερολίνο.
727
00:40:45,460 --> 00:40:47,800
Το Ομοσπονδιακό Υπουργείο Εξωτερικών,
συνέβαλε επίσης.
728
00:40:47,910 --> 00:40:51,050
- Είναι αξιόπιστοι οι αριθμοί;
- Πρέπει, κατά προσέγγιση.
729
00:40:51,350 --> 00:40:53,300
Είναι τεράστιοι αριθμοί.
730
00:40:54,020 --> 00:40:56,050
Μπορώ να εκφέρω στα γρήγορα,
μια άποψη;
731
00:40:56,180 --> 00:40:57,760
Ευχαρίστως.
Σύντομα, παρακαλώ.
732
00:41:01,980 --> 00:41:06,300
Πρέπει να εξετάσουμε αυτούς τους
αριθμούς, σ'ένα ευρύτερο πλαίσιο.
733
00:41:07,180 --> 00:41:10,220
Η Τελική Λύση του Εβραϊκού Ζητήματος,
είναι απλώς, ένα δομικό στοιχείο,
734
00:41:11,080 --> 00:41:13,500
στη σχεδιαζόμενη,
Νέα Τάξη της Ευρώπης.
735
00:41:14,260 --> 00:41:16,700
Μακροπρόθεσμα,
μιλάμε για την απομάκρυνση,
736
00:41:16,900 --> 00:41:20,780
όλων των κατώτερων φυλών,
απ'τη σφαίρα επιρροής μας.
737
00:41:21,350 --> 00:41:23,750
Οι λαοί που βρίσκονται
στις ανατολικές περιοχές,
738
00:41:23,900 --> 00:41:25,900
πρέπει ν'απελαθούν
και ν'αφήσουν αυτό τον χώρο,
739
00:41:26,000 --> 00:41:29,220
για τη γερμανοποίηση,
του κατακτημένου ζωτικού χώρου,
740
00:41:29,320 --> 00:41:31,800
της Ανατολής,
μέσω του γερμανικού αποικισμού.
741
00:41:32,200 --> 00:41:35,100
Στο τέλος, θα μιλάμε για μια Ευρώπη,
που θα φέρει τη σφραγίδα,
742
00:41:35,200 --> 00:41:37,680
του γερμανικού μας πολιτισμού.
743
00:41:38,100 --> 00:41:40,100
Και στην οποία,
οι μη Γερμανικοί λαοί,
744
00:41:40,200 --> 00:41:42,900
θα γίνονται ανεκτοί,
μόνο ως εργατικοί σκλάβοι.
745
00:41:43,740 --> 00:41:47,650
Ανάγνωση και γραφή σε επίπεδο δημο-
τικού, αριθμητική μέχρι το 100.
746
00:41:48,140 --> 00:41:50,140
Δεν τους χρειαζόμαστε
για περισσότερα.
747
00:41:51,540 --> 00:41:54,050
Η Νέα Τάξη πραγμάτων
και η φυλετική εξύψωση της Ευρώπης,
748
00:41:54,220 --> 00:41:57,150
απαιτεί την αναδιοργάνωση, ενός
πληθυσμού εκατοντάδων εκατομμυρίων.
749
00:41:57,280 --> 00:42:00,500
Αντίθετα,
η εφαρμογή της Τελικής Λύσης,
750
00:42:00,600 --> 00:42:03,660
σε 11 εκατομμύρια Εβραίους,
θα'ναι εντελώς αμελητέα.
751
00:42:08,440 --> 00:42:11,580
Πως σκοπεύετε, να κυριαρχήσετε,
σ'αυτές τις μάζες των Εβραίων;
752
00:42:11,680 --> 00:42:13,050
Πως θα συμβεί αυτό;
753
00:42:13,320 --> 00:42:15,200
Κι εγώ, αυτό αναρωτιέμαι.
754
00:42:15,420 --> 00:42:17,650
Οι μεταφορές μόλις ξεκίνησαν...
755
00:42:17,750 --> 00:42:19,800
...και ήδη έχουμε,
καθυστερήσεις και εμπόδια.
756
00:42:20,120 --> 00:42:24,200
Τι θα συμβεί, όταν ξεκινήσουν,
να μετακινούνται τα 11 εκατομμύρια;
757
00:42:24,640 --> 00:42:26,600
Δε θα μετακινηθούν αυτοί.
758
00:42:27,380 --> 00:42:30,440
Εμείς θα τους μετακινούμε.
Από μόνοι μας.
759
00:42:31,060 --> 00:42:32,740
Δεν θέλω να το υποβαθμίσω,
καθόλου.
760
00:42:32,900 --> 00:42:35,540
Στην παγκόσμια ιστορία,
δεν έχει προηγούμενο,
761
00:42:35,720 --> 00:42:38,300
ένα τόσο οργανωμένο σχέδιο,
σαν αυτό που έχουμε μπροστά μας.
762
00:42:38,540 --> 00:42:40,500
Θα προχωρήσει ως εξής:
763
00:42:40,540 --> 00:42:42,000
Σχεδιάζουμε να χτενίσουμε
ολόκληρη την Ευρώπη,
764
00:42:42,110 --> 00:42:44,660
απ'τη Δύση μέχρι την Ανατολή,
συστηματικά.
765
00:42:45,080 --> 00:42:47,450
Οι Εβραίοι που θα συγκεντρώνονται,
θα οδηγούνται πρώτα,
766
00:42:47,600 --> 00:42:50,220
στα διαμετακομιστικά γκέτο
και στη συνέχεια, με τα τρένα,
767
00:42:50,320 --> 00:42:52,520
θα μετακινούνται
προς τα ανατολικά.
768
00:42:52,660 --> 00:42:56,400
- Δηλαδή απ'τη Δύση προς την Ανατολή;
- Έτσι ακριβώς.
769
00:42:56,680 --> 00:43:01,120
Ελπίζω ότι η Γενική Κυβέρνηση,
θα ηγηθεί αυτής της προσπάθειας.
770
00:43:01,500 --> 00:43:04,080
Αφού εμείς θα παρέχουμε,
τις αίθουσες της Τελικής Λύσης,
771
00:43:04,200 --> 00:43:07,250
τότε δεν πρέπει, οι Εβραίοι μας,
να'ναι οι πρώτοι;
772
00:43:08,250 --> 00:43:10,420
- Λοιπόν, θα δούμε.
- Μ'όλο το σεβασμό!
773
00:43:11,100 --> 00:43:14,620
Δεν είναι λογικό,
να βλέπουμε τα τρένα γεμάτα,
774
00:43:14,800 --> 00:43:17,900
ας πούμε, με Γαλλοεβραίους,
που θα μας κατακλύζουν,
775
00:43:18,120 --> 00:43:21,650
- όσο θα μας πνίγουν οι Εβραίοι μας.
- Αυτό ακούγεται αστείο.
776
00:43:21,820 --> 00:43:23,700
Πιστεύεις ότι σ'εμάς,
είναι διαφορετικά;
777
00:43:23,820 --> 00:43:26,820
Η επικράτεια του Γερμανικού Κράτους,
θα'ναι η πρώτη, φυσικά.
778
00:43:27,360 --> 00:43:30,450
Κυρίως, λόγω της έλλειψης στέγης,
μετά τους βομβαρδισμούς.
779
00:43:31,020 --> 00:43:33,650
Και το Προτεκτοράτο της Βοημίας
και της Μοραβίας, θ'ακολουθήσει.
780
00:43:33,750 --> 00:43:36,750
Κι όχι, επειδή είναι η επικρά-
τεια μου, για να το πω έτσι απλά.
781
00:43:36,920 --> 00:43:40,150
Πάρα πολλοί Τσέχοι νομίζουν,
ότι μπορούν να μας ξεφορτωθούν.
782
00:43:40,350 --> 00:43:41,440
Η τσεχική αντίσταση,
783
00:43:41,580 --> 00:43:44,900
της οποίας, τη ραχοκοκαλιά αποτε-
λούν οι Εβραίοι, πρέπει να σβήσει.
784
00:43:45,150 --> 00:43:47,260
Πρόκειται για μια στρατιωτική ανάγκη.
785
00:43:47,420 --> 00:43:49,480
Τα καταλαβαίνω όλα αυτά,
πάντως...
786
00:43:49,620 --> 00:43:53,320
ένα σχέδιο, χωρίς μείωση των Εβραίων
μας, στο ξεκίνημα της Τελικής Λύσης,
787
00:43:53,420 --> 00:43:56,300
έστω και για την ιστορία.
Στον Γενικό Κυβερνήτη Φρανκ,
788
00:43:56,420 --> 00:43:59,480
δεν θα φανεί, καθόλου ευνοϊκό.
Δεν συμφωνήθηκε αυτό.
789
00:43:59,580 --> 00:44:01,820
Μας υποσχέθηκαν, την άμεση
ανακούφιση των γκέτο μας,
790
00:44:01,940 --> 00:44:03,700
στο ξεκίνημα της Τελικής Λύσης.
791
00:44:04,140 --> 00:44:05,780
Λοιπόν, θα το δούμε.
792
00:44:07,220 --> 00:44:09,420
Αν προκύψει θέμα,
με την προτεραιότητα...
793
00:44:09,600 --> 00:44:11,500
...κι αποτύχουμε,
να καταλήξουμε σε συμφωνία,
794
00:44:11,600 --> 00:44:12,860
τότε, θα'χω το ελεύθερο,
795
00:44:13,000 --> 00:44:14,900
να ζητήσω,
την απόφαση του Φύρερ.
796
00:44:17,220 --> 00:44:20,300
Τα υπόλοιπα περιουσιακά στοιχεία,
αυτών των 11 εκατομμυρίων Εβραίων,
797
00:44:20,400 --> 00:44:22,680
πρέπει να'ναι, ένα μεγάλο ποσό.
798
00:44:22,880 --> 00:44:24,380
Θα πρέπει να το υπολογίσετε.
799
00:44:24,480 --> 00:44:26,520
Μέχρι στιγμής, τα κατασχεμένα
περιουσιακά στοιχεία τους,
800
00:44:26,700 --> 00:44:29,240
καταλήγουν, στον εξουσιοδοτημένο
εκπρόσωπο του Τετραετούς Σχεδίου.
801
00:44:29,420 --> 00:44:31,800
Να ενημερώσω τον Στρατάρχη
Γκέρινγκ, ότι αυτό,
802
00:44:31,930 --> 00:44:33,400
θα εξακολουθεί, να ισχύει;
803
00:44:33,640 --> 00:44:36,450
Μια στιγμή, στα περιουσιακά
στοιχεία των Εβραίων της Ανατολής,
804
00:44:36,520 --> 00:44:38,800
πιθανώς, να'χει πρόσβαση και
το Υπουργείο Ανατολικών Εδαφών.
805
00:44:39,100 --> 00:44:41,820
Αυτό θέλω να πω.
Οι Εβραίοι μας, τα χρήματα μας.
806
00:44:41,980 --> 00:44:44,900
Αυτά τα χρήματα,
θα χρηματοδοτήσουν τις μεταφορές.
807
00:44:45,050 --> 00:44:46,900
Δυστυχώς, ακόμη κι εμείς,
πρέπει να δίνουμε,
808
00:44:47,000 --> 00:44:49,300
στους Κρατικούς Σιδηροδρόμους,
ένα ποσό για κάθε Εβραίο.
809
00:44:49,420 --> 00:44:51,400
Δεν πρέπει να μοιράσουμε
το δέρμα της αρκούδας,
810
00:44:51,500 --> 00:44:53,520
πριν την σκοτώσουμε πρώτα.
811
00:44:54,360 --> 00:44:56,850
Που θα βρούμε τις απαραίτητες
μεταφορικές δυνατότητες;
812
00:44:57,120 --> 00:44:58,580
Να μια καλή ερώτηση.
813
00:44:58,750 --> 00:45:01,360
Τα εξοπλιστικά μας καθήκοντα,
καταλαμβάνουν ήδη, μεγάλο μέρος,
814
00:45:01,520 --> 00:45:03,320
του οδικού και του
σιδηροδρομικού δικτύου.
815
00:45:03,620 --> 00:45:06,050
Και τώρα πρέπει να προσθέσουμε
και 11 εκατομμύρια Εβραίους;
816
00:45:06,220 --> 00:45:08,180
Και μην ξεχνάτε
και τον Γερμανικό Στρατό.
817
00:45:08,440 --> 00:45:11,620
Τα στρατεύματα, πρέπει επίσης
να μετακινηθούν, μαζί με το υλικό.
818
00:45:11,950 --> 00:45:14,220
Υπάρχουν ήδη,
ορισμένα προβλήματα εφοδιασμού,
819
00:45:14,350 --> 00:45:16,340
ακόμη και χωρίς
τη μεταφορά των Εβραίων.
820
00:45:16,650 --> 00:45:20,020
Αν οι μεταφορές εμποδίζουν,
την πολεμική προσπάθεια,
821
00:45:20,350 --> 00:45:22,220
τότε το Κόμμα,
ας αποφασίσει,
822
00:45:22,350 --> 00:45:24,520
την αντιμετώπιση του Εβραϊκού
Ζητήματος, μετά τον πόλεμο.
823
00:45:24,800 --> 00:45:27,620
Ο αγώνας κατά των Εβραίων, είναι
μέρος της πολεμικής προσπάθειας.
824
00:45:27,910 --> 00:45:29,980
Δεν είναι μια πολυτέλεια,
που επιτρέπουμε στον εαυτό μας,
825
00:45:30,020 --> 00:45:32,000
παράλληλα,
με την πολεμική προσπάθεια.
826
00:45:32,180 --> 00:45:34,540
Ο πόλεμος και η φυλετική πάλη,
είναι ένα και το αυτό.
827
00:45:34,900 --> 00:45:37,680
Όπου πολεμάμε τον Εβραίο,
πολεμάμε για το Κράτος μας.
828
00:45:37,820 --> 00:45:40,540
Ωραία όλα αυτά, αλλά δεν πρέπει
να το παρακάνουμε.
829
00:45:40,650 --> 00:45:43,280
Ακριβώς. Πρώτα η νίκη
και μετά οι Εβραίοι.
830
00:45:44,850 --> 00:45:48,180
Κύριοι, όσο κι αν σέβομαι
τις ανησυχίες σας,
831
00:45:48,450 --> 00:45:51,200
αυτή τη στιγμή, δεν επιτρέπεται
να βλέπετε, το όραμα του Φύρερ,
832
00:45:51,380 --> 00:45:53,450
σαν κάτι το διακοσμητικό.
833
00:45:54,600 --> 00:45:57,550
Μόλις πριν από μια δεκαετία,
οι Εβραίοι ζούσαν παντού ανάμεσα μας,
834
00:45:57,730 --> 00:46:01,400
σχεδόν αόρατα, σαν να'ταν μέρος
της εθνικής μας κοινότητας.
835
00:46:02,220 --> 00:46:04,300
Και κοιτάξτε,
που βρισκόμαστε σήμερα.
836
00:46:04,520 --> 00:46:05,950
Πόσο μακριά,
έχουμε φτάσει.
837
00:46:06,150 --> 00:46:09,620
Πως οι δυνατότητες μας,
διευρύνονται συνεχώς.
838
00:46:10,440 --> 00:46:13,660
Το να σκεφτόμαστε τώρα, το παρα-
μικρό, λόγω ενός ανύπαρκτου φόβου,
839
00:46:15,440 --> 00:46:17,080
θα'ταν ένα μοιραίο λάθος.
840
00:46:17,220 --> 00:46:20,150
Πρέπει να συνεχίσουμε με θάρρος,
για να κάνουμε το μεγάλο άλμα,
841
00:46:20,300 --> 00:46:22,000
το μεγάλο μας όραμα,
αυτή τη στιγμή.
842
00:46:22,280 --> 00:46:25,000
Είμαστε σε μια κρίσιμη φάση
του πολέμου.
843
00:46:25,800 --> 00:46:28,560
Η Ρωσία στα ανατολικά, οι ΗΠΑ
στη δύση και η Αγγλία στη θάλασσα.
844
00:46:28,860 --> 00:46:31,650
Ο πόλεμος δεν είναι εμπόδιο.
Είναι μια ευκαιρία.
845
00:46:31,880 --> 00:46:35,580
Ο πόλεμος δημιουργεί ευκαιρίες,
που δεν υπάρχουν σε καιρό ειρήνης.
846
00:46:35,950 --> 00:46:38,800
Παρ'όλες τις προσωπικές τραγωδίες,
ο πόλεμος παρέχει την ευκαιρία,
847
00:46:39,000 --> 00:46:41,650
να πραγματοποιηθούν,
κάποια τετελεσμένα γεγονότα.
848
00:46:41,880 --> 00:46:44,650
Κάνει μια ριζική παρέμβαση
στην κοινωνία...
849
00:46:44,870 --> 00:46:47,200
...και διαμορφώνει
τα μεγάλα σχέδια.
850
00:46:49,340 --> 00:46:51,800
Όταν ο αγρότης θέλει να
καλλιεργήσει το χωράφι του,
851
00:46:52,140 --> 00:46:55,380
πρέπει πρώτα, να σκάψει
το έδαφος, με το φτυάρι.
852
00:46:59,340 --> 00:47:02,220
Ίσως, στα ζητήματα
μεταφοράς και προσωπικού,
853
00:47:02,400 --> 00:47:04,640
να λάβετε καλύτερες απαντήσεις,
απ'τον Κύριο Άιχμαν,
854
00:47:04,760 --> 00:47:06,580
που'χει όλες τις πληροφορίες,
για τις συγκεκριμένες διαδικασίες.
855
00:47:07,220 --> 00:47:11,500
Ως Σύμβουλος των Εβραϊκών Υποθέσεων,
στο Γραφείο IV Β4, είμαι υπεύθυνος,
856
00:47:11,640 --> 00:47:15,180
για την καταγραφή και τη μεταφορά
των Εβραίων, που θ'απελαθούν.
857
00:47:16,280 --> 00:47:20,880
Πρώτον: Η μεταφορά των Εβραίων
θα γίνεται αποσπασματικά,
858
00:47:21,120 --> 00:47:23,440
ανάλογα,
με τις στρατιωτικές εξελίξεις.
859
00:47:23,750 --> 00:47:26,080
Αφού, ο Εβραίος καταγραφεί
απ'την Αστυνομία, θ'αναφέρεται,
860
00:47:26,200 --> 00:47:29,100
θα διαχωρίζεται
και θα τίθεται υπό κράτηση.
861
00:47:29,720 --> 00:47:32,080
Θα παραδίδει το κλειδί του
σπιτιού του και θα υπογράφει,
862
00:47:32,220 --> 00:47:34,540
την παραχώρηση της περιουσίας του,
υπέρ του Κράτους.
863
00:47:34,740 --> 00:47:36,180
Στη συνέχεια, θα παίρνει μόνο,
μια μικρή βαλίτσα...
864
00:47:36,300 --> 00:47:39,150
...και 50 Μάρκα, το πολύ και θα
πηγαίνει στο σημείο περισυλλογής.
865
00:47:39,480 --> 00:47:41,950
Αυτό θα'ναι συνήθως, κάποια
απομακρυσμένη παρακαμπτήριος.
866
00:47:42,080 --> 00:47:45,150
- Απο'κει, θα φορτώνεται στο βαγόνι.
- Γιατί η παραχώρηση της περιουσίας;
867
00:47:45,350 --> 00:47:47,700
Σύμφωνα με το 11ο Διάταγμα,
οι Εβραίοι χάνουν την υπηκοότητα...
868
00:47:47,820 --> 00:47:50,100
...και την περιουσία τους,
κατά τη διέλευση των συνόρων.
869
00:47:50,340 --> 00:47:52,580
Η μεταφορά δεν είναι εθελοντική.
870
00:47:52,740 --> 00:47:56,060
Οι γραφειοκρατικές διαδικασίες,
συνήθως τους καθησυχάζουν.
871
00:47:56,220 --> 00:47:57,980
Πρόκειται για
μια τακτική διαδικασία,
872
00:47:58,100 --> 00:48:01,050
ώστε οι Εβραίοι, να επιβιβάζονται
στα τρένα, με μια αίσθηση τάξης.
873
00:48:01,520 --> 00:48:02,820
Καταλαβαίνω.
874
00:48:02,920 --> 00:48:05,180
Η μεταφορά θα γίνεται
κατόπιν συνεννόησης,
875
00:48:05,320 --> 00:48:07,240
με το Υπουργείο Μεταφορών,
876
00:48:07,440 --> 00:48:09,940
με το Τμήμα Μεταγωγών
της Αστυνομίας...
877
00:48:10,120 --> 00:48:12,460
...και με βάσει το χρονοδιάγραμμα,
των Κρατικών Σιδηροδρόμων.
878
00:48:12,750 --> 00:48:15,720
Για λόγους αποτελεσματικότητας
και παρακολούθησης,
879
00:48:15,880 --> 00:48:17,360
απ'το συνοδευτικό προσωπικό,
880
00:48:17,500 --> 00:48:19,800
οι μεταφορές θα πραγματοποιούνται,
κυρίως με εμπορευματικά βαγόνια.
881
00:48:20,000 --> 00:48:22,420
Ωστόσο, απ'την αφετηρία,
μέχρι τα σύνορα,
882
00:48:22,540 --> 00:48:25,580
θα χρησιμοποιούνται αποκλειστικά,
επιβατικά τρένα.
883
00:48:25,920 --> 00:48:27,100
Για λόγους προπαγάνδας.
884
00:48:27,400 --> 00:48:29,560
Να υποθέσω ότι
ως περιοχή προορισμού,
885
00:48:29,680 --> 00:48:31,100
θα ενημερωνόμαστε
για τους αριθμούς;
886
00:48:31,500 --> 00:48:34,360
- Για να ξέρουμε, πόσοι θα έρχονται.
- Φυσικά.
887
00:48:34,650 --> 00:48:37,730
Οι μεταφορές θα πραγματοποιούνται,
κατόπιν συνεννόησης,
888
00:48:37,830 --> 00:48:39,920
για να ξέρουμε, την εκάστοτε,
ικανότητα υποδοχής,
889
00:48:40,080 --> 00:48:41,800
των περιοχών προορισμού
της Ανατολής.
890
00:48:42,100 --> 00:48:44,980
Είτε πρόκειται για γκέτο, Στρατόπεδο
Εργασίας, Στρατόπεδο Διέλευσης,
891
00:48:45,120 --> 00:48:46,880
ή Μονάδα Δράσης.
892
00:48:47,280 --> 00:48:50,880
- Πόσο προσωπικό, θα χρειαστείτε;
- Δεν τίθεται θέμα προσωπικού.
893
00:48:51,480 --> 00:48:52,880
Ολόκληρη την επιχείρηση,
894
00:48:53,020 --> 00:48:54,920
θα τη φέρουμε εις πέρας,
με μια χούφτα άντρες.
895
00:48:55,820 --> 00:48:57,950
- Πράγματι;
- Ναι, πράγματι.
896
00:48:58,400 --> 00:49:00,580
Ένα τρένο με δέκα βαγόνια,
πολύ εύκολα,
897
00:49:00,720 --> 00:49:02,600
φυλάσσεται,
από μια ντουζίνα άντρες.
898
00:49:03,160 --> 00:49:04,980
Τι θα γίνει,
με τα εμπόδια στις μεταφορές,
899
00:49:05,180 --> 00:49:06,660
που μόλις επισημάναμε;
900
00:49:07,100 --> 00:49:08,500
Δεν περιμένουμε κάποια
κυκλοφοριακή συμφόρηση.
901
00:49:09,400 --> 00:49:11,880
Θα χρησιμοποιούμε φορτηγά-
βαγόνια, τα οποία προηγουμένως,
902
00:49:11,980 --> 00:49:14,480
θα'χουν μεταφέρει,
τους Ρώσους εργάτες στη χώρα μας.
903
00:49:14,650 --> 00:49:16,380
Έτσι κι αλλιώς,
θα γύριζαν πίσω, άδεια.
904
00:49:16,620 --> 00:49:18,320
Ουσιαστικά,
θα γίνεται μια ανταλλαγή.
905
00:49:18,450 --> 00:49:20,450
Ρώσοι έναντι Εβραίων
και το αντίστροφο.
906
00:49:20,600 --> 00:49:22,980
Άρα βελτιστοποιούμε,
μια υπάρχουσα διαδικασία;
907
00:49:23,200 --> 00:49:25,660
Ακριβώς. Έτσι αποτρέπουμε
τις άσκοπες διαδρομές.
908
00:49:25,920 --> 00:49:28,260
- Ωραία.
- Να πάρει!
909
00:49:28,420 --> 00:49:31,700
Αν είχα κάποιον, σαν τον Άιχμαν,
να μου κανονίζει τις μεταφορές,
910
00:49:31,800 --> 00:49:33,220
θα'χα τώρα,
μια έπαυλη σαν κι αυτή.
911
00:49:35,800 --> 00:49:39,220
- Απαντήθηκαν όλες οι ερωτήσεις.
- Και στα πρακτικά;
912
00:49:39,400 --> 00:49:41,060
Μάλιστα, Αντιστράτηγε.
913
00:49:41,400 --> 00:49:43,260
Επιτρέψτε μου ένα σχόλιο.
914
00:49:43,500 --> 00:49:46,100
Αν μ'αυτές τις μεταφορές,
915
00:49:46,220 --> 00:49:48,580
χάνουμε Εβραίους,
ειδικευμένους εργάτες...
916
00:49:48,780 --> 00:49:51,950
...και σαν αντάλλαγμα, δεχόμαστε
ανειδίκευτους αλλοδαπούς εργάτες,
917
00:49:52,150 --> 00:49:53,700
τότε δεν θα υπάρχει
κανένα όφελος.
918
00:49:53,860 --> 00:49:55,400
Αυτό δεν πρόκειται να συμβεί.
919
00:49:55,520 --> 00:49:58,300
Όποιος είναι χρήσιμος, θα παρα-
μείνει, τουλάχιστον προς το παρόν.
920
00:49:58,800 --> 00:50:02,480
Γενικά, τα κριτήρια της χρησιμότητας
και της λειτουργικότητας,
921
00:50:02,600 --> 00:50:04,850
θα παίζουν πολύ μεγαλύτερο ρόλο,
από'δω και πέρα.
922
00:50:05,150 --> 00:50:08,380
Αλλά, αν αυτό δεν ισχύει, τότε
η υπομονή μας, θα εξαντλείται.
923
00:50:08,540 --> 00:50:12,500
Αυτό γινόταν στα φρενοκομεία
και στα ιδρύματα των αναπήρων.
924
00:50:12,660 --> 00:50:16,020
- Δεν μπορούμε να ταίζουμε περιττούς.
- Μια στιγμή, παρακαλώ.
925
00:50:16,300 --> 00:50:17,950
Ειπώθηκε πριν, ότι οι Εβραίοι,
926
00:50:18,100 --> 00:50:20,880
στην Τελική Λύση,
θα'χαν μια ειδική μεταχείριση.
927
00:50:21,180 --> 00:50:23,620
Και τώρα λέτε,
ότι πρέπει να δουλέψουν για μας;
928
00:50:23,850 --> 00:50:26,260
Τότε πρέπει να λάβουμε
μια απόφαση, έτσι δεν είναι;
929
00:50:26,460 --> 00:50:28,080
Απλά για λόγους προγραμματισμού.
930
00:50:28,250 --> 00:50:31,080
Όσοι πρόκειται να δουλέψουν, πρέπει
να τρέφονται και να στεγάζονται.
931
00:50:31,420 --> 00:50:33,680
Τα σχέδια μας,
περιλαμβάνουν και τα δύο.
932
00:50:34,200 --> 00:50:37,340
Οι αρτιμελείς Εβραίοι, που
θα κριθούν ικανοί για εργασία,
933
00:50:37,520 --> 00:50:40,880
θα εργάζονται στην Ανατολή,
υπό την κατάλληλη επίβλεψη.
934
00:50:40,980 --> 00:50:42,750
Σε μεγάλα Τάγματα Εργασίας,
935
00:50:42,900 --> 00:50:46,380
για να κατασκευάζουν δρόμους,
για παράδειγμα.
936
00:50:46,560 --> 00:50:48,660
Εκεί, θα δουλεύουν για μας.
937
00:50:48,900 --> 00:50:52,450
Σπάζοντας πέτρες, στην αποστράγγιση
των βάλτων και διάφορα τέτοια.
938
00:50:52,710 --> 00:50:55,880
Προτείνω να υπάρχει
διαχωρισμός των φύλων,
939
00:50:56,020 --> 00:50:58,380
έτσι ώστε, να μην επιδεινωθεί
το Εβραϊκό Ζήτημα.
940
00:50:58,720 --> 00:51:00,080
Έτσι ακριβώς,
έχει προγραμματιστεί.
941
00:51:00,200 --> 00:51:03,480
Ωραία.
Υπάρχει άφθονη δουλειά.
942
00:51:03,620 --> 00:51:07,300
Ωστόσο, η γερμανοποίηση των κερδι-
σμένων εδαφών μας, στην Ανατολή,
943
00:51:07,440 --> 00:51:10,380
απαιτεί δρόμους,
εργοστάσια, αγροκτήματα...
944
00:51:10,480 --> 00:51:12,680
...και στέγη για
τους Γερμανούς αποίκους.
945
00:51:12,880 --> 00:51:15,620
Το Αρχηγείο των SS σχεδιάζει επίσης,
μεγάλα κατασκευαστικά έργα,
946
00:51:15,780 --> 00:51:17,580
για την ασφάλεια,
αυτών των περιοχών.
947
00:51:17,920 --> 00:51:19,450
Άρα, θα πρέπει να καταλήξουμε
σε μια συμφωνία.
948
00:51:19,780 --> 00:51:23,100
Ναι, αλλά ταιριάζει η σκληρή χειρω-
νακτική εργασία, στους Εβραίους;
949
00:51:24,220 --> 00:51:27,600
Γνωρίζω εκ πείρας, ότι δεν πρέπει
να περιμένουμε και πολλά.
950
00:51:27,760 --> 00:51:30,450
Η πλειοψηφία των Εβραίων,
απασχολείται στο εμπόριο,
951
00:51:30,600 --> 00:51:34,180
ή στα ελεύθερα επαγγέλματα
κι όχι ως εργάτες.
952
00:51:34,450 --> 00:51:38,380
Λοιπόν, δεν πρόκειται να τη γλιτώ-
σουν, να'στε σίγουρος γι'αυτό.
953
00:51:38,680 --> 00:51:40,480
Και αναμφίβολα,
η πλειοψηφία τους,
954
00:51:40,630 --> 00:51:42,780
θα μας εγκαταλείψει,
λόγω φυσικών αιτίων.
955
00:51:43,050 --> 00:51:44,500
Έχει προγραμματιστεί προσεκτικά.
956
00:51:44,750 --> 00:51:47,500
Και οι υπόλοιποι;
Όσοι δεν μας εγκαταλείψουν;
957
00:51:48,060 --> 00:51:49,850
Αυτοί που θ'απομείνουν,
958
00:51:49,980 --> 00:51:52,580
θα πρέπει στο τέλος,
ν'αντιμετωπιστούν ανάλογα,
959
00:51:52,800 --> 00:51:55,750
αφού αυτοί, αναμφίβολα,
θα'ναι οι πιο ανθεκτικοί.
960
00:51:56,080 --> 00:51:59,300
"Θ'αντιμετωπιστούν ανάλογα."
Τι εννοείτε;
961
00:51:59,750 --> 00:52:03,900
Ρωτήστε τον πλησιέστερο Εβραίο.
Ξέρει την απάντηση.
962
00:52:04,100 --> 00:52:06,880
Ήθελα να βεβαιωθώ,
ότι μιλάμε για το ίδιο πράγμα.
963
00:52:07,000 --> 00:52:08,760
Δεν βλέπω άλλη εναλλακτική.
964
00:52:09,120 --> 00:52:12,400
Οι πιο ανθεκτικοί, θα πρέπει
να λάβουν την ειδική μεταχείριση.
965
00:52:12,500 --> 00:52:15,120
Διαφορετικά, θα κινδυνέψουμε
από μια νέα εβραϊκή απειλή.
966
00:52:15,340 --> 00:52:18,180
Η ιστορία πρέπει ν'αποτελεί
μια προειδοποίηση για μας.
967
00:52:18,560 --> 00:52:21,000
Οι Ρωμαίοι διασκόρπισαν τους
Εβραίους, σ'ολόκληρο τον κόσμο.
968
00:52:21,180 --> 00:52:23,940
Και σκέφτηκαν ότι έτσι, το πρό-
βλημα λύθηκε. Ούτε για πλάκα!
969
00:52:24,300 --> 00:52:25,900
Τώρα μπορούμε να το τελειώσουμε.
970
00:52:26,340 --> 00:52:29,980
Όποιος θέλει να διατηρηθεί υγιής
η κοινωνία, δεν πρέπει να φοβάται,
971
00:52:30,140 --> 00:52:32,300
να εξαλείψει εντελώς,
όλα τα μικρόβια της καταστροφής.
972
00:52:32,820 --> 00:52:36,120
Ο Εβραίος είναι και παραμένει,
το αιώνιο παράσιτο που εξαπλώνεται,
973
00:52:36,380 --> 00:52:38,700
όταν βρει,
ευνοϊκό έδαφος γι'αυτό.
974
00:52:38,880 --> 00:52:40,350
Μια σάπια μούχλα,
975
00:52:40,500 --> 00:52:43,080
που εκκολάπτεται,
στους πολιτισμούς των υγιών λαών.
976
00:52:43,500 --> 00:52:45,520
Αποτελεί όμως,
θεμελιώδης απαίτηση,
977
00:52:45,680 --> 00:52:48,880
της λαϊκής, εθνικής
και κοινωνικής υγιεινής,
978
00:52:49,280 --> 00:52:52,180
η πλήρης εξάλειψη
αυτής της ασθένειας.
979
00:52:52,800 --> 00:52:55,680
Σκοπεύουμε να προχωρήσουμε
διεξοδικά, χωρίς καμία εξαίρεση.
980
00:52:56,300 --> 00:52:58,920
Μέχρι τώρα, έχετε μιλήσει μόνο,
για τους ικανούς Εβραίους.
981
00:52:59,080 --> 00:53:01,940
Ποια θα'ναι η διαδικασία, για
όσους αδυνατούν να εργαστούν;
982
00:53:02,100 --> 00:53:03,100
Καλή ερώτηση.
983
00:53:03,300 --> 00:53:06,280
Στα γκέτο, αυτοί είναι
περίπου οι μισοί.
984
00:53:06,500 --> 00:53:08,000
Ίσως και παραπάνω.
985
00:53:08,050 --> 00:53:11,020
Όσοι δεν μας είναι χρήσιμοι,
θ'απομακρυνθούν σταδιακά.
986
00:53:11,300 --> 00:53:13,980
Αυτή τη στιγμή, δημιουργούνται
οι απαραίτητες εγκαταστάσεις.
987
00:53:14,420 --> 00:53:17,420
Άρα ο προορισμός του ταξιδιού, θα'ναι
ο ίδιος, για όλους τους Εβραίους;
988
00:53:17,740 --> 00:53:19,950
Ικανούς για εργασία ή μη;
989
00:53:20,400 --> 00:53:21,850
Έτσι ακριβώς.
990
00:53:22,120 --> 00:53:25,140
Σίγουρα, η λύση
αυτού του προβλήματος,
991
00:53:25,280 --> 00:53:28,180
θα περιλαμβάνει,
πολλές προσωπικές τραγωδίες.
992
00:53:28,360 --> 00:53:29,800
Αλλά, αυτό είναι αναπόφευκτο.
993
00:53:30,000 --> 00:53:32,050
Αυτή είναι η κατάλληλη στιγμή,
994
00:53:32,200 --> 00:53:35,220
για την Τελική Λύση
στο Εβραϊκό Ζήτημα.
995
00:53:35,540 --> 00:53:38,710
Οι επόμενες γενιές, δεν θα'χουν
ούτε την ενέργεια,
996
00:53:38,930 --> 00:53:41,050
ούτε και την εγρήγορση
του ενστίκτου.
997
00:53:41,320 --> 00:53:43,450
Το βάρος, που εμείς,
επωμιζόμαστε σήμερα,
998
00:53:43,580 --> 00:53:47,680
θα μετατραπεί, σε πλεονέκτημα
και ευτυχία για τους απογόνους μας.
999
00:53:47,900 --> 00:53:50,260
Βλέπω ήδη, κάποια προβλήματα,
να εμφανίζονται στο δρόμο μας.
1000
00:53:50,400 --> 00:53:51,870
Σχετικά με τι;
1001
00:53:52,060 --> 00:53:55,450
Με την ειδική μεταχείριση των
Εβραίων, που αδυνατούν να εργαστούν.
1002
00:53:55,570 --> 00:53:57,700
Μιλάμε για τους γέρους,
έτσι δεν είναι;
1003
00:53:57,880 --> 00:54:01,420
Κι εκεί ακριβώς, μεταξύ των γέρων,
υπάρχουν εκείνοι οι Εβραίοι,
1004
00:54:01,520 --> 00:54:03,950
που πολέμησαν για τη Γερμανία,
στον Παγκόσμιο Πόλεμο.
1005
00:54:04,720 --> 00:54:07,820
Δίπλα, σ'όσους ήμασταν εκεί.
1006
00:54:07,980 --> 00:54:10,180
Δεν θυμάμαι ποτέ,
να είχα διαφορές με Εβραίους.
1007
00:54:10,300 --> 00:54:12,080
Τότε, δεν γινόταν διακρίσεις.
1008
00:54:12,250 --> 00:54:13,970
Ίσως, να μην το προσέξατε καν.
1009
00:54:14,400 --> 00:54:17,600
Λαμβάνοντας υπόψη αυτό
το πρόβλημα, έχουμε μια απλή,
1010
00:54:17,720 --> 00:54:19,570
αλλά πολύ αποτελεσματική μέθοδο.
1011
00:54:19,670 --> 00:54:20,800
Άιχμαν.
1012
00:54:23,820 --> 00:54:26,550
Οι Εβραίοι της Γερμανίας,
άνω των 65 ετών,
1013
00:54:26,750 --> 00:54:28,580
που τραυματίστηκαν,
κατά τη διάρκεια του πολέμου,
1014
00:54:28,700 --> 00:54:30,600
ή έχουν τιμηθεί
για τις πράξεις τους,
1015
00:54:30,780 --> 00:54:34,200
δεν θ'απελαθούν, αλλά θα μετα-
φερθούν σε γκέτο ηλικιωμένων.
1016
00:54:34,400 --> 00:54:37,500
Μ'αυτή τη βολική λύση,
θ'αποτραπούν,
1017
00:54:37,620 --> 00:54:39,480
πολλές ενοχλητικές παρεμβάσεις.
1018
00:54:39,900 --> 00:54:43,700
Και μπορώ να μάθω, που θα βρίσκεται,
αυτό το γκέτο ηλικιωμένων;
1019
00:54:43,860 --> 00:54:46,380
Μην ανησυχείτε.
Δεν θα πέσει όλο το βάρος σε σας.
1020
00:54:46,570 --> 00:54:50,100
Θα βρίσκεται στο Τερεζίν.
Στον δικό μου τομέα ευθύνης.
1021
00:54:50,300 --> 00:54:53,460
Δεν θέλω να κατηγορηθώ,
ότι δεν συνεισφέρω καθόλου.
1022
00:54:53,620 --> 00:54:55,750
Δεν θα έλεγα ποτέ,
κάτι τέτοιο.
1023
00:54:55,880 --> 00:54:59,000
Ο Αντισυνταγματάρχης Άιχμαν,
επισκέφτηκε χθες το Τερεζίν.
1024
00:54:59,360 --> 00:55:00,900
Η μετατροπή είναι ήδη,
σ'εξέλιξη.
1025
00:55:01,020 --> 00:55:02,020
Σε λίγο καιρό,
1026
00:55:02,160 --> 00:55:05,580
δεκάδες χιλιάδες Εβραίοι,
θα φιλοξενούνται εκεί.
1027
00:55:05,920 --> 00:55:08,240
Καθώς πρόκειται
για ένα παλιό φρούριο,
1028
00:55:08,380 --> 00:55:11,860
θα'ναι πολύ εύκολο,
να επιτευχθεί η μέγιστη ασφάλεια.
1029
00:55:12,360 --> 00:55:15,680
Επιπλέον, ο χώρος αποτελείται
από συμπαγή, καλοφτιαγμένα κτίρια.
1030
00:55:16,080 --> 00:55:20,450
Είναι πολύ πιθανό, να το μετα-
τρέψουμε σ'ένα πρότυπο γκέτο.
1031
00:55:20,700 --> 00:55:23,100
Παρεμπιπτόντως,
αυτή η συγκεκριμένη λύση,
1032
00:55:23,240 --> 00:55:25,620
μπορεί να λειτουργήσει,
καθησυχαστικά για τον πληθυσμό.
1033
00:55:26,000 --> 00:55:27,200
Εξαιρετικά.
1034
00:55:27,500 --> 00:55:30,700
Θα δίνουμε στα κέντρα της εβραϊκής
προπαγάνδας του εξωτερικού,
1035
00:55:30,800 --> 00:55:32,780
άμεσες αποδείξεις
για το αντίθετο.
1036
00:55:32,880 --> 00:55:34,780
"Μια πρόσκληση στο Τερεζίν.
1037
00:55:34,950 --> 00:55:38,200
Ελάτε να δείτε. Έτσι συμπεριφέρονται
οι Γερμανοί στους Εβραίους τους."
1038
00:55:38,680 --> 00:55:40,420
Όμως, δεν θα κοστίσει ακριβά;
1039
00:55:40,640 --> 00:55:42,780
Η φιλοξενία δεκάδων
χιλιάδων ανθρώπων;
1040
00:55:43,080 --> 00:55:46,680
Οι κάτοικοι θα χρεώνονται
για τη διαμονή τους.
1041
00:55:46,900 --> 00:55:50,020
Ακριβώς, όπως και οι Εβραίοι
που μεταναστεύουν,
1042
00:55:50,120 --> 00:55:51,800
θα επιβαρύνονται και οι ίδιοι,
με τα έξοδα μεταφοράς.
1043
00:55:52,100 --> 00:55:54,180
Δεν θα πληρώσουμε τίποτα
για τους Εβραίους.
1044
00:55:54,340 --> 00:55:57,920
Όμως θα μας περισσέψουν Εβραίοι
στο τέλος. Και δεκάδες χιλιάδες.
1045
00:55:58,500 --> 00:56:01,500
Εβραίοι γέροι, Υποστράτηγε.
Δεν γίνεται να πολλαπλασιαστούν.
1046
00:56:01,680 --> 00:56:04,900
Το πρόβλημα λύνεται
από μόνο του, βιολογικά.
1047
00:56:05,030 --> 00:56:06,600
Όλοι οι κάτοικοι του γκέτο,
1048
00:56:06,750 --> 00:56:09,780
θα βιώσουν σε σύντομο διάστημα,
την Τελική Λύση.
1049
00:56:09,900 --> 00:56:11,600
Τότε, δεν έχω να πω τίποτα.
1050
00:56:11,860 --> 00:56:13,800
Μετά την απελευθέρωση του οικισμού,
οι άντρες μου,
1051
00:56:13,940 --> 00:56:17,060
θα μετατρέψουν το Τερεζίν, σε μια
φανταστική γερμανική αποικία.
1052
00:56:17,180 --> 00:56:18,800
Το ξεκαθαρίσαμε κι αυτό.
1053
00:56:18,980 --> 00:56:21,950
Κύριοι, προτείνω
ένα μικρό διάλειμμα.
1054
00:56:22,160 --> 00:56:25,350
Πήρατε μια ιδέα, για τα κύρια
χαρακτηριστικά του έργου μας.
1055
00:56:25,580 --> 00:56:29,850
Έχουμε ακόμη, ένα-δύο σημεία,
που αφορούν τα υπουργικά θέματα.
1056
00:56:30,100 --> 00:56:32,300
Μπορείτε να τσιμπήσετε κάτι
στο σαλόνι.
1057
00:56:32,520 --> 00:56:35,180
Ας συνεχίσουμε, να πούμε,
σε δέκα λεπτά;
1058
00:56:45,560 --> 00:56:47,900
Πραγματικά, έχουμε πολλά
πράγματα μπροστά μας.
1059
00:57:02,300 --> 00:57:05,300
Όλοι οι Εβραίοι της Ευρώπης.
Ποιος να το περίμενε αυτό;
1060
00:57:05,520 --> 00:57:07,620
Σύμφωνα με το όραμα του Φύρερ.
1061
00:57:07,780 --> 00:57:09,780
Θα μπορείτε,
να το λέτε στα εγγόνια σας.
1062
00:57:09,920 --> 00:57:11,520
Ποιος άλλος,
θα μπορεί να παινεύεται,
1063
00:57:11,620 --> 00:57:13,950
ότι έζησε από κοντά,
την παγκόσμια ιστορία;
1064
00:57:14,300 --> 00:57:16,120
Και βοήθησε να διαμορφωθεί,
θα πρόσθετα.
1065
00:57:16,800 --> 00:57:19,950
Βλέπω καλά;
Φέτες σολομού!
1066
00:57:20,120 --> 00:57:23,750
Ο εφοδιασμός του Κεντρικού Γραφείου
Ασφαλείας, παραμένει ικανοποιητικός.
1067
00:57:31,340 --> 00:57:33,150
Πολύ ευγενικό εκ μέρους σας.
Ευχαριστώ πολύ.
1068
00:57:33,300 --> 00:57:35,500
Να μην παραπονιέσαι
για το εργασιακό περιβάλλον.
1069
00:57:35,680 --> 00:57:37,380
Δεν παραπονιέμαι.
Το αντίθετο.
1070
00:57:37,620 --> 00:57:39,750
Σκεφτείτε μόνο, την τελευταία μας,
μουσική βραδιά.
1071
00:57:40,300 --> 00:57:41,850
Πως θα μπορούσα να την ξεχάσω;
1072
00:57:42,520 --> 00:57:44,800
Θα'λεγα ότι διασκεδάζουμε πολύ.
1073
00:57:44,980 --> 00:57:47,700
Τουλάχιστον, γελάμε περισσότερο
απ'τα υπόλοιπα τμήματα.
1074
00:57:48,280 --> 00:57:49,800
Χαίρομαι πολύ, που τ'ακούω.
1075
00:57:51,100 --> 00:57:53,800
Τα νήματα αρχίζουν
να κινούνται.
1076
00:57:53,980 --> 00:57:56,050
Ο Χάιντριχ κρατάει
σταθερά το τιμόνι.
1077
00:57:56,220 --> 00:58:00,550
Ναι. Και κάνει το χάος
των τελευταίων μηνών, να μοιάζει...
1078
00:58:00,680 --> 00:58:04,120
...με τμήμα ενός μεγαλύτερου
σχεδίου, που εκτυλίσσεται τώρα.
1079
00:58:04,450 --> 00:58:05,850
Αμφιβάλεις;
1080
00:58:06,040 --> 00:58:10,780
Θα'λεγα, πως είναι μια αναλογία,
με 1/3 σχέδιο και 2/3 χάος.
1081
00:58:11,100 --> 00:58:14,600
Και το χάος, ξεκάθαρα πλέον,
εξηγείται ως μέρος του σχεδίου.
1082
00:58:14,980 --> 00:58:16,420
Η πίεση ανεβαίνει.
1083
00:58:16,580 --> 00:58:19,600
Όλοι θέλουν να ξεφορτωθούν τους
Εβραίους, αλλά κανείς να τους πάρει.
1084
00:58:19,950 --> 00:58:22,600
Ναι, κανείς δεν θέλει να'ναι
Εβραίος, αυτές τις μέρες.
1085
00:58:23,700 --> 00:58:25,700
- Κύριε Διοικητά.
- Δόκτωρ Φράισλερ.
1086
00:58:26,020 --> 00:58:29,360
Είπατε προηγουμένως, ότι ήσασταν
στο διαμέρισμα του Φύρερ;
1087
00:58:29,600 --> 00:58:32,400
Τον Δεκέμβριο, σε μια συνάντηση
των Διοικητών των Περιφερειών.
1088
00:58:32,940 --> 00:58:35,460
- Ενδιαφέρον!
- Τι ακριβώς;
1089
00:58:35,900 --> 00:58:38,560
Μπορεί ν'ακουστεί απίστευτο,
1090
00:58:38,740 --> 00:58:41,250
αλλά εγώ προσωπικά, δεν έχω
συναντήσει ποτέ, τον Φύρερ μας.
1091
00:58:41,560 --> 00:58:42,650
Αλήθεια;
1092
00:58:43,460 --> 00:58:46,150
Νομίζετε,
ότι θα μπορούσατε, να πείτε,
1093
00:58:46,320 --> 00:58:48,100
έναν καλό λόγο και για μένα;
1094
00:58:48,400 --> 00:58:50,450
Σε κάποια, μελλοντική σας
συνάντηση με τον Φύρερ,
1095
00:58:50,620 --> 00:58:51,820
οπουδήποτε κι αν συμβεί;
1096
00:58:52,100 --> 00:58:54,620
Φυσικά.
Θα το'θελα πολύ.
1097
00:58:58,260 --> 00:59:00,280
Να σας φέρω κάτι,
Υποστράτηγε;
1098
00:59:00,380 --> 00:59:01,920
Όχι, ευχαριστώ πολύ.
1099
00:59:06,750 --> 00:59:08,850
Φαίνεται πως ήπιαν
το πικρό ποτήρι.
1100
00:59:09,090 --> 00:59:11,250
Όταν αποφασίσαμε, για τον χρόνο
και την έκταση των απελάσεων.
1101
00:59:11,450 --> 00:59:12,900
Κι όλα αυτά,
υπό την ηγεσία μας.
1102
00:59:13,080 --> 00:59:14,740
Δεν τελειώσαμε ακόμα.
1103
00:59:15,050 --> 00:59:17,240
Μην υποτιμάς
τον Δόκτωρ Στούκαρτ.
1104
00:59:17,450 --> 00:59:20,020
Δεν έχουμε φτάσει ακόμα,
στο αγαπημένο του θέμα.
1105
00:59:30,060 --> 00:59:32,260
Πρέπει να ομολογήσω,
ότι μ'εξέπληξες.
1106
00:59:33,000 --> 00:59:35,220
Τότε η επίσκεψη μου,
στο Βερολίνο, άξιζε τον κόπο.
1107
00:59:35,380 --> 00:59:38,000
Σου λένε ότι θ'αποκτήσεις
εκατομμύρια νέους Εβραίους...
1108
00:59:38,200 --> 00:59:39,720
...και δεν ταράζεσαι καθόλου.
1109
00:59:40,260 --> 00:59:41,860
Υπήρξε μια συμφωνία.
1110
00:59:42,280 --> 00:59:44,750
Αποδέχεσαι την ηγεσία του.
1111
00:59:44,900 --> 00:59:46,700
Και σαν αντάλλαγμα,
σου δίνει την υπόσχεση,
1112
00:59:46,870 --> 00:59:49,140
να ξεκινήσει την Τελική Λύση,
απ'το κατώφλι σου.
1113
00:59:51,020 --> 00:59:53,120
Ελπίζω ο Χάιντριχ,
να την τηρήσει.
1114
00:59:53,280 --> 00:59:54,700
Τι θες να πεις μ'αυτό;
1115
00:59:54,850 --> 00:59:57,320
Είναι τιμή μου, να βρίσκομαι
στον τόπο της Τελικής Λύσης.
1116
00:59:57,450 --> 00:59:59,820
Ξέρω ότι το Εβραϊκό Ζήτημα,
είναι το αγαπημένο παιδί του Φύρερ.
1117
00:59:59,950 --> 01:00:01,480
Όλοι θέλουν να το κρατήσουν.
1118
01:00:02,800 --> 01:00:04,200
Γνωρίζω τον Φρανκ.
1119
01:00:04,400 --> 01:00:07,600
Θα σε φάει ζωντανό, αν επιστρέψεις
στην Κρακοβία, χωρίς υποσχέσεις.
1120
01:00:08,100 --> 01:00:10,540
Ο Γενικός Κυβερνήτης Φρανκ,
δεν θα'χει κανένα πρόβλημα,
1121
01:00:10,770 --> 01:00:14,300
να δεχτεί 10.000 Εβραίους, αν 20.000,
αφήσουν την τελευταία τους ανάσα.
1122
01:00:14,500 --> 01:00:18,060
- Πολύ βαθιές ανάσες.
- Μας υποσχέθηκαν σπουδαία μέτρα.
1123
01:00:18,280 --> 01:00:19,700
Έχω ακούσει γι'αυτά.
1124
01:00:27,060 --> 01:00:29,050
Δεν είμαι εξουσιοδοτημένος,
να μιλήσω γι'αυτά.
1125
01:01:01,220 --> 01:01:03,020
Γαλήνια...
1126
01:01:04,200 --> 01:01:05,920
Πολύ...
1127
01:01:08,300 --> 01:01:10,650
Ο Χάιντς Ρούμαν,
ζει κάπου εδώ.
1128
01:01:11,700 --> 01:01:13,320
Όπως κι ο Υπουργός Σπέερ.
1129
01:01:15,200 --> 01:01:18,220
Εκεί κάτω, είναι η έπαυλη
του Μαξ Λίμπερμαν.
1130
01:01:20,580 --> 01:01:22,940
- Του ζωγράφου.
- Τον ξέρω.
1131
01:01:23,100 --> 01:01:24,560
Ένας Εβραίος ιμπρεσιονιστής.
1132
01:01:26,420 --> 01:01:28,080
Είστε μορφωμένος άνθρωπος.
1133
01:01:28,400 --> 01:01:30,050
Και σας εκπλήσσει.
1134
01:01:30,440 --> 01:01:32,100
Λόγω των καθηκόντων μου,
στην Ανατολή.
1135
01:01:32,540 --> 01:01:33,850
Μάλλον το ακούτε συχνά.
1136
01:01:34,100 --> 01:01:35,700
Ενίοτε.
1137
01:01:39,180 --> 01:01:41,080
Είχατε φανταστεί ποτέ,
1138
01:01:41,180 --> 01:01:44,000
ότι μια νύχτα, θ'αφήνατε,
το γραφείο σας, στο Βερολίνο,
1139
01:01:44,540 --> 01:01:46,700
για ν'αναλάβετε,
μια τέτοια αποστολή στη Λετονία;
1140
01:01:47,800 --> 01:01:49,500
Μ'αυτό τον τρόπο,
μπορείς να βιώσεις,
1141
01:01:49,630 --> 01:01:51,380
αυτά που αποφασίζονται,
στα γραφεία.
1142
01:01:51,500 --> 01:01:52,780
Που είναι το λάθος;
1143
01:01:56,020 --> 01:01:58,280
Αυτά που συμβαίνουν στην Ανατολή.
1144
01:02:00,620 --> 01:02:02,500
Ακούγονται διάφορα έκτροπα.
1145
01:02:02,760 --> 01:02:04,200
Βαρβαρότητες.
1146
01:02:04,480 --> 01:02:05,800
Χώροι εκτελέσεων.
1147
01:02:06,380 --> 01:02:08,150
Τα βλέπω,
σαν ένα είδος χειροτεχνίας.
1148
01:02:08,400 --> 01:02:10,440
Τα μαθαίνεις
και τελικά τα κάνεις.
1149
01:02:10,740 --> 01:02:12,750
Άλλα πράγματα καλύτερα,
άλλα χειρότερα.
1150
01:02:13,180 --> 01:02:14,980
Πως το αντέχουν οι άντρες σας;
1151
01:02:16,260 --> 01:02:18,460
Κάθε μέρα,
μ'αυτές τις ενέργειες;
1152
01:02:19,300 --> 01:02:21,100
Ολόκληρα χωριά!
1153
01:02:23,650 --> 01:02:25,700
Τους τονίζουμε,
την αναγκαιότητα της αποστολής.
1154
01:02:26,300 --> 01:02:30,000
Τα υπόλοιπα γίνονται από συνήθεια
και με μια επιπλέον, μερίδα ποτού.
1155
01:02:30,700 --> 01:02:33,180
Το ποτό θολώνει,
τις εντυπώσεις της ημέρας.
1156
01:02:34,220 --> 01:02:37,140
Μόνο όταν πίνουν, εν ώρα υπηρεσίας,
πρέπει να παρεμβαίνουμε.
1157
01:02:37,380 --> 01:02:38,750
Δεν ευστοχούν...
1158
01:02:38,920 --> 01:02:40,500
...και μετά, οι μισοπεθαμένοι,
παλεύουν για να βγουν,
1159
01:02:40,620 --> 01:02:42,120
απ'τους λάκκους τους,
όλη τη νύχτα.
1160
01:02:42,280 --> 01:02:44,420
Κι έτσι, το επόμενο πρωί,
τους πυροβολείς ξανά.
1161
01:02:47,100 --> 01:02:48,980
Δεν είχα σκοπό,
να σας προσβάλλω.
1162
01:02:50,060 --> 01:02:52,150
Ήσασταν κι ο ίδιος στα χαρακώματα,
έτσι δεν είναι;
1163
01:02:52,600 --> 01:02:56,080
Πυροβολούσαμε εναντίον στρατιωτών.
Όχι, σε γυναίκες και παιδιά.
1164
01:02:57,180 --> 01:02:59,800
Έχω έναν οικογενειάρχη, που
προτιμά να πυροβολεί τα παιδιά.
1165
01:03:00,180 --> 01:03:03,080
Γιατί έτσι κι αλλιώς, δεν θα επι-
βιώσουν, χωρίς τους γονείς τους.
1166
01:03:04,120 --> 01:03:06,700
Νομίζει ότι κάνει χάρη
στα παιδιά.
1167
01:03:08,020 --> 01:03:10,000
Έχει τη λογική του,
δε νομίζετε;
1168
01:03:24,920 --> 01:03:26,600
Η διάσκεψη συνεχίζεται.
1169
01:03:44,580 --> 01:03:46,560
Κύριοι, ελπίζω
να πήρατε δυνάμεις.
1170
01:03:46,900 --> 01:03:49,380
Ερχόμαστε τώρα, στο κεντρικό
θέμα της Τελικής Λύσης,
1171
01:03:49,500 --> 01:03:53,780
δηλαδή στον προσδιορισμό των ομάδων,
που θα επιλεγούν, για απέλαση.
1172
01:03:53,880 --> 01:03:57,100
Ποιες μας συμφέρει,
να μεταφέρουμε και ποιες όχι;
1173
01:03:57,400 --> 01:03:59,440
Χρειάζονται ορισμένες διευκρινίσεις,
πάνω στο κομμάτι,
1174
01:03:59,580 --> 01:04:03,100
των αλλοδαπών Εβραίων, των Εβραίων
μεικτής φυλής και των μεικτών γάμων.
1175
01:04:03,260 --> 01:04:04,640
Δεν μπορώ να συμφωνήσω.
1176
01:04:04,900 --> 01:04:07,600
Για τους τελευταίους,
η μεταχείριση τους, ρυθμίζεται,
1177
01:04:07,750 --> 01:04:09,400
απ'τη νομοθεσία μας,
για τους Εβραίους.
1178
01:04:09,660 --> 01:04:11,700
Υπάρχουν διαφορετικές
αντιλήψεις, πάνω σ'αυτό.
1179
01:04:11,880 --> 01:04:14,600
Εσείς, μιλάτε για αντιλήψεις.
Εγώ μιλάω για νόμους.
1180
01:04:15,600 --> 01:04:18,660
Ας ξεκινήσουμε πρώτα,
με τους αλλοδαπούς Εβραίους.
1181
01:04:18,820 --> 01:04:22,700
Υφυπουργέ των Εξωτερικών, Λούτερ,
μπορείτε να μας δώσετε μια εικόνα;
1182
01:04:25,100 --> 01:04:26,540
Οι αλλοδαποί Εβραίοι.
1183
01:04:26,680 --> 01:04:29,250
Αυτή τη στιγμή,
υπάρχουν περίπου 40.000 Εβραίοι,
1184
01:04:29,400 --> 01:04:31,700
με ξένο διαβατήριο
σε γερμανικό έδαφος.
1185
01:04:32,000 --> 01:04:34,920
Ω, Θέε μου.
Ποιοι είναι όλοι αυτοί;
1186
01:04:35,160 --> 01:04:37,440
Ναι, δεν είναι ευπρόσδεκτοι εδώ.
1187
01:04:37,670 --> 01:04:38,920
Πρόκειται κυρίως,
1188
01:04:39,020 --> 01:04:42,450
για Ούγγρους, Τσέχους και ίσως
Σλοβάκους Εβραίους, έτσι δεν είναι;
1189
01:04:42,660 --> 01:04:43,740
Πολύ σωστά.
1190
01:04:44,180 --> 01:04:47,820
Αποκτήσαμε τους περισσότερους,
μέσω της ένωσης μας, με την Αυστρία.
1191
01:04:47,940 --> 01:04:49,700
Μπορούμε ν'απαλλαγούμε
απ'αυτούς, παρακαλώ;
1192
01:04:49,900 --> 01:04:53,580
Μπορούμε. Αν είναι υπήκοοι
εχθρικών δυνάμεων, ναι.
1193
01:04:53,950 --> 01:04:56,980
Αλλά για Εβραίους από φιλικές χώρες,
ή χώρες υπό την επιρροή μας,
1194
01:04:57,180 --> 01:05:00,060
θεωρούμε, πως τίθεται
ένα ζήτημα ευγένειας.
1195
01:05:00,240 --> 01:05:02,340
Να ρωτήσουμε τουλάχιστον,
τις κυβερνήσεις τους,
1196
01:05:02,480 --> 01:05:04,580
αν μας επιτρέπουν,
τους Εβραίους πολίτες τους,
1197
01:05:04,750 --> 01:05:06,800
να τους συμπεριλάβουμε,
στα σχέδια μας.
1198
01:05:07,100 --> 01:05:09,500
Ποιος θ'απέρριπτε,
μια τέτοια προσφορά;
1199
01:05:09,680 --> 01:05:12,700
Μ'ολο τον σεβασμό, είναι
σαν να ρωτάω, τον γείτονα μου,
1200
01:05:12,800 --> 01:05:14,980
αν μπορώ,
να του μαζέψω την κοπριά.
1201
01:05:15,200 --> 01:05:17,500
Η Σλοβακία και η Κροατία
συμφωνούν.
1202
01:05:17,750 --> 01:05:20,320
Επίσης, είμαστε σε καλό δρόμο,
με τη Ρουμανία και τη Βουλγαρία.
1203
01:05:20,600 --> 01:05:23,460
Αυτές οι χώρες, μας επιτρέπουν
πρόσβαση στους πολίτες τους;
1204
01:05:23,620 --> 01:05:27,720
Δεν έχουν αντίρρηση. Μας επιτρέπουν.
Μόνο η Ουγγαρία είναι διστακτική.
1205
01:05:27,920 --> 01:05:29,480
Και η Σλοβακία διεκδικεί,
1206
01:05:29,620 --> 01:05:31,660
τα περιουσιακά στοιχεία
των Εβραίων.
1207
01:05:31,850 --> 01:05:34,050
Γιατί δεν εκπλήσσομαι καθόλου;
1208
01:05:34,300 --> 01:05:35,480
Τα λεφτά δεν βρωμάνε.
1209
01:05:35,620 --> 01:05:37,560
Ίσως, να τους κάνουμε
αυτή τη χάρη.
1210
01:05:37,700 --> 01:05:39,400
Τι λέει το γραφείο
του Τετραετούς Σχεδίου;
1211
01:05:40,100 --> 01:05:42,780
Αν αυτό, επιταχύνει
την απέλαση τους,
1212
01:05:42,960 --> 01:05:44,580
δεν πρέπει,
να φανούμε μικροπρεπείς.
1213
01:05:44,980 --> 01:05:47,700
Πιθανότατα,
δεν αφορά μεγάλα ποσά.
1214
01:05:47,900 --> 01:05:50,580
Σας ευχαριστώ για την καλοσύνη σας.
Το ακούσατε, όλοι σας.
1215
01:05:50,720 --> 01:05:51,800
Εκτός απ'τους Ούγγρους,
μπορούμε ν'απαλλαγούμε,
1216
01:05:51,950 --> 01:05:54,160
απ'όλους τους
αλλοδαπούς Εβραίους.
1217
01:05:54,580 --> 01:05:55,820
Ποια είναι η κατάσταση
στη Γαλλία;
1218
01:05:55,980 --> 01:05:58,800
Ο Κύριος Άιχμαν, προφανώς
έχει, κάτι νέο πάνω σ'αυτό.
1219
01:05:59,640 --> 01:06:01,300
Ο Γερμανικός Στρατός,
έχει αποδεχθεί,
1220
01:06:01,440 --> 01:06:03,400
την αναγκαιότητα,
των μέτρων καταστολής μας.
1221
01:06:03,980 --> 01:06:06,600
Οι Γερμανοεβραίοι φυγάδες
έχουν φυλακιστεί...
1222
01:06:06,780 --> 01:06:08,820
...και οι μεταφορές τους,
θα ξεκινήσουν σύντομα.
1223
01:06:09,340 --> 01:06:11,820
Για τους Γαλλοεβραίους,
θα πρέπει να περιμένουμε λίγο.
1224
01:06:11,920 --> 01:06:14,840
Ο Κύριος Άιχμαν, εργάζεται
και στο Υπουργείο Εξωτερικών;
1225
01:06:15,180 --> 01:06:17,540
Πρόκειται για μια
διυπουργική συνεργασία.
1226
01:06:17,700 --> 01:06:20,460
Ας μείνουμε στο θέμα, παρακαλώ.
Στο Βέλγιο; Στην Ολλανδία;
1227
01:06:20,620 --> 01:06:24,050
Σε Δυτική και Νοτιοανατολική Ευρώπη,
μπορούμε να προχωρήσουμε ελεύθερα.
1228
01:06:24,500 --> 01:06:28,200
- Ωραία. Να γίνει ότι χρειάζεται.
- Έχει σημειωθεί.
1229
01:06:28,580 --> 01:06:30,700
Υπάρχουν ακόμα,
δυσκολίες στο Βορρά.
1230
01:06:30,880 --> 01:06:34,800
- Δανία, Νορβηγία, Φινλανδία.
- Γιατί εκεί;
1231
01:06:35,320 --> 01:06:39,000
Για κάποιο ανεξήγητο λόγο, είναι
δύσκολο, να πειστεί ο πληθυσμός τους,
1232
01:06:39,100 --> 01:06:41,580
για την επικινδυνότητα
της εβραϊκής φυλής.
1233
01:06:42,000 --> 01:06:43,300
Τι προτείνετε;
1234
01:06:43,480 --> 01:06:46,050
Να τους αγνοήσουμε, προσωρινά.
Οι αριθμοί τους, είναι μικροί.
1235
01:06:46,350 --> 01:06:48,920
Συνήθως δεν αναβάλλουμε
τα πράγματα, αλλά εντάξει,
1236
01:06:49,120 --> 01:06:51,900
για όσο θα'μαστε απασχολημένοι,
με τους Εβραίους των άλλων χωρών,
1237
01:06:52,000 --> 01:06:53,260
έχετε την άδεια μου.
1238
01:06:54,350 --> 01:06:56,000
Τι θα κάνουμε με την Ουγγαρία;
1239
01:06:56,180 --> 01:06:58,380
Είναι καιρός να επιβληθεί
στην κυβέρνηση τους,
1240
01:06:58,520 --> 01:07:02,050
ένας δικός μας σύμβουλος,
για τις Εβραϊκές Υποθέσεις.
1241
01:07:03,600 --> 01:07:06,000
Ίσως κάποιος απ'το τμήμα σου,
Αντισυνταγματάρχα;
1242
01:07:06,600 --> 01:07:08,050
Δεν μπορείς να βρεις κάποιον;
1243
01:07:08,980 --> 01:07:11,050
Ίσως εγώ,
μπορώ να βοηθήσω;
1244
01:07:11,220 --> 01:07:13,520
Το Κεντρικό Γραφείο
Φυλετικών Εκκαθαρίσεων,
1245
01:07:13,700 --> 01:07:16,300
μπορεί να ορίσει, έναν υπάλληλο
ως βοηθό, στον Αστυνομικό Ακόλουθο.
1246
01:07:16,420 --> 01:07:18,600
Καλώς. Γιατί όχι;
Ας το κάνουμε έτσι.
1247
01:07:18,950 --> 01:07:21,650
Με συγχωρείτε, η εξωτερική μας
πολιτική, θα διαμορφώνεται,
1248
01:07:21,750 --> 01:07:24,000
απ'το Επιτελείο του Κυρίου Χόφμαν,
από'δω και πέρα;
1249
01:07:24,300 --> 01:07:25,800
Μην εκνευρίζεστε άδικα.
1250
01:07:26,060 --> 01:07:28,520
Μιλαμε για έναν σύμβουλο,
όχι για έναν νέο Πρέσβη.
1251
01:07:28,630 --> 01:07:31,420
Έναν σύμβουλο,
χωρίς διπλωματική εμπειρία.
1252
01:07:31,640 --> 01:07:33,850
Έχει όμως εμπειρία
στις Εβραϊκές Υποθέσεις.
1253
01:07:34,330 --> 01:07:36,050
Κάτι είναι κι αυτό.
1254
01:07:36,580 --> 01:07:38,850
Μ'εκνευρίζει και πάλι
η γενναιοδωρία,
1255
01:07:39,000 --> 01:07:41,720
με την οποία, ορισμένα γραφεία,
αποκαλύπτουν τις αρμοδιότητες τους.
1256
01:07:42,100 --> 01:07:44,080
Δεν έγινε και τίποτα.
1257
01:07:44,580 --> 01:07:46,350
Το κυριότερο είναι,
να διευθετηθεί το θέμα.
1258
01:07:46,580 --> 01:07:48,600
- Ειδικά, αν είναι τόσο εύκολο.
- Αλλά εγώ...
1259
01:07:48,700 --> 01:07:51,580
...δεν φωνάζω έναν κηπουρό,
όταν τρέχει η σκεπή.
1260
01:07:51,740 --> 01:07:54,000
Δεν το δέχομαι αυτό.
Στο γραφείο μου, υπάρχουν άτομα,
1261
01:07:54,140 --> 01:07:56,920
που γνωρίζουν καλά,
την διεθνή διπλωματία.
1262
01:07:57,120 --> 01:08:00,420
Εσείς το βλέπετε. Κατά τη γνώμη μου,
δεν είναι όλοι, το ίδιο κατάλληλοι.
1263
01:08:01,220 --> 01:08:03,740
Αν πρόκειται να μιλήσουμε
για ευθύνες, Δόκτωρ Στούκαρτ,
1264
01:08:03,920 --> 01:08:05,860
παρακαλώ, να φροντίσετε
τις δικές σας...
1265
01:08:06,000 --> 01:08:09,020
...κι αφήστε τον Υφυπουργό Λούτερ,
να φροντίζει τις δικές του.
1266
01:08:09,480 --> 01:08:12,700
Θα κάνουμε, όπως τα είπαμε.
Τέλος με τους αλλοδαπούς Εβραίους;
1267
01:08:12,980 --> 01:08:16,920
Υπάρχει κι ένα ενδεχόμενο,
να προσφέρουμε στον Φύρερ,
1268
01:08:17,070 --> 01:08:19,150
μια Σερβία, απαλλαγμένη απ'τους
Εβραίους, χωρίς ιδιαίτερο κόπο.
1269
01:08:19,300 --> 01:08:22,900
- Ενδιαφέρον. Για συνεχίστε.
- Αργότερα, σε κλειστό κύκλο;
1270
01:08:23,240 --> 01:08:25,900
Καλύτερα, τώρα, σε κλειστό κύκλο.
Μύλερ. Άιχμαν.
1271
01:08:41,740 --> 01:08:43,000
Για πόσους μιλάμε;
1272
01:08:43,260 --> 01:08:46,100
Περίπου 6.000 με 8.000.
Αποκλειστικά, γυναίκες και παιδιά.
1273
01:08:46,360 --> 01:08:47,900
Γιατί δεν υπάρχουν
άντρες Εβραίοι;
1274
01:08:48,240 --> 01:08:49,980
Εκτελέστηκαν ως όμηροι.
1275
01:08:50,180 --> 01:08:52,300
100 Εβραίοι,
για κάθε νεκρό Γερμανό.
1276
01:08:52,820 --> 01:08:55,200
Το θυμάμαι.
Πολύ αποτελεσματικό μέτρο, Άιχμαν.
1277
01:08:55,420 --> 01:08:57,000
Ευχαριστώ, Αντιστράτηγε.
1278
01:08:57,660 --> 01:09:00,000
- Η Σερβική Κυβέρνηση;
- Δεν χρειάζεται να τη ρωτήσουμε.
1279
01:09:00,450 --> 01:09:01,950
Σε ποιον δίνουμε την εντολή;
1280
01:09:04,060 --> 01:09:05,580
Μάλλον στον Σέφερ.
1281
01:09:06,280 --> 01:09:08,380
Αυτός ανατίναξε,
τον πομπό στο Γκλίβιτσε.
1282
01:09:08,540 --> 01:09:10,100
Ωραίος τύπος.
1283
01:09:10,500 --> 01:09:13,180
Μπορούμε να του στείλουμε τα φορτηγά
αερίου, που προορίζονταν για τη Ρίγα.
1284
01:09:13,380 --> 01:09:15,200
Αυτό δεν θ'αρέσει καθόλου,
στον Κύριο Λάνγκε.
1285
01:09:15,380 --> 01:09:18,020
Ο Λάνγκε ας αυτοσχεδιάσει.
Έτσι, θα το κάνουμε.
1286
01:09:18,180 --> 01:09:20,740
- Κατανοητό.
- Θα ξεκινήσω το σχέδιο.
1287
01:09:31,300 --> 01:09:33,440
Κύριοι, ας πάμε και στο τελευταίο
θέμα της ημερήσιας διάταξης,
1288
01:09:33,640 --> 01:09:37,580
δηλαδή, τη μεταχείριση των Εβραίων
μεικτής φυλής και των μεικτών γάμων.
1289
01:09:37,740 --> 01:09:39,680
Και σ'αυτό το σημείο,
Δόκτωρ Στούκαρτ,
1290
01:09:39,780 --> 01:09:43,500
η γνώμη σας, δεν είναι μόνο το
ζητούμενο, αλλά και το απαραίτητο.
1291
01:09:43,900 --> 01:09:45,660
Η αντιμετώπιση
αυτών των θεμάτων,
1292
01:09:45,820 --> 01:09:48,000
διέπεται απ'την
ισχύουσα νομοθεσία.
1293
01:09:48,200 --> 01:09:50,360
Φυσικά. Εξάλλου, είναι
η δική σας νομοθεσία.
1294
01:09:50,540 --> 01:09:54,380
Κι αυτή, θ'αποτελέσει τη βάση,
για τη συζήτηση μας.
1295
01:09:54,600 --> 01:09:57,360
Μ'όλο το σεβασμό, πρόκειται
για μια δεσμευτική νομοθεσία,
1296
01:09:57,560 --> 01:09:59,450
δεν αποτελεί βάση
για συζήτηση.
1297
01:09:59,700 --> 01:10:03,080
Όταν η νομοθεσία είναι ξεπερασμένη,
πρέπει να επαναξιολογείται.
1298
01:10:03,280 --> 01:10:06,240
Όπως βάζεις ταπετσαρία, σ'ένα διαμέ-
ρισμα, επειδή βαρέθηκες το χρώμα;
1299
01:10:06,400 --> 01:10:09,800
Οφείλουμε ν'αναγνωρίσουμε,
πως σήμερα, λαός και φυλή,
1300
01:10:09,900 --> 01:10:11,700
είναι οι 2 κατηγορίες, για τις
οποίες, πρέπει να δράσουμε.
1301
01:10:11,940 --> 01:10:14,220
Ο λαός σήμερα, χρειάζεται
ένα αξιόπιστο νομικό σύστημα...
1302
01:10:14,360 --> 01:10:16,100
...κι αυτό ακριβώς,
υπερασπίζομαι.
1303
01:10:16,380 --> 01:10:19,200
Αξιόπιστο είναι αυτό, που είναι
χρήσιμο στον λαό, Δόκτωρ Στούκαρτ.
1304
01:10:19,820 --> 01:10:21,550
Ποια είναι η αξία,
των δικαιωμάτων και των κανόνων,
1305
01:10:21,730 --> 01:10:23,700
όταν έρχονται σε αντίθεση,
με το λαϊκό αίσθημα;
1306
01:10:23,850 --> 01:10:25,260
Έτσι ακριβώς.
1307
01:10:25,420 --> 01:10:28,180
Ας μην κάνουμε τα πράγματα,
πιο περίπλοκα απ'ότι είναι.
1308
01:10:28,450 --> 01:10:31,180
Σίγουρα, αλλά ας μην
τα απλοποιούμε, κιόλας.
1309
01:10:31,400 --> 01:10:33,050
Που ακριβώς, βλέπετε
την ανάγκη για δράση;
1310
01:10:33,450 --> 01:10:35,840
Ως γνωστόν,
οι Εβραίοι μεικτής φυλής,
1311
01:10:35,940 --> 01:10:38,900
εξαιρούνται απ'τις απελάσεις
και την ειδική μεταχείριση.
1312
01:10:39,080 --> 01:10:40,550
Και πρέπει ν'αλλάξει αυτό;
1313
01:10:40,980 --> 01:10:42,540
Έχουν γίνει καποιες συζητήσεις,
1314
01:10:42,680 --> 01:10:45,340
ανάμεσα σε μας, το Κόμμα
και τα επιμέρους Υπουργεία.
1315
01:10:45,600 --> 01:10:47,100
Ζήτησα απ'την
ηγεσία του Κόμματος,
1316
01:10:47,240 --> 01:10:49,100
να συνοψίσει,
αυτές τις συνομιλίες.
1317
01:10:49,500 --> 01:10:50,720
Δόκτωρ Κλόπφερ;
1318
01:10:51,100 --> 01:10:53,500
Λοιπόν, η γραμμή του Κόμματος
είναι ξεκάθαρη.
1319
01:10:53,650 --> 01:10:56,100
Οι Εβραίοι, οι μισοί Εβραίοι
και οι κατά το 1/4 Εβραίοι,
1320
01:10:56,240 --> 01:10:59,340
όπως υποστηρίζει το Κόμμα,
είναι όλοι τους Εβραίοι...
1321
01:10:59,480 --> 01:11:02,780
...και ως τέτοιοι, δεν μπορούν
να θεωρούνται, τμήμα του λαού μας.
1322
01:11:03,000 --> 01:11:06,500
Η διάκριση μεταξύ
καλών και κακών Εβραίων,
1323
01:11:06,650 --> 01:11:10,120
ολόκληρων ή μισών Εβραίων,
δεν είναι πλέον αποτελεσματική.
1324
01:11:10,320 --> 01:11:13,400
Συμφωνώ κι εγώ. Μιλάω για όλες
τις Κεντρικές Υπηρεσίες των SS.
1325
01:11:13,680 --> 01:11:16,660
Υπό την έννοια, της δημόσιας υγιει-
νής και της φυλετικής ενοποίησης.
1326
01:11:16,900 --> 01:11:19,100
Το ξέρουμε όλα αυτά. Λοιπόν,
τι ακριβώς έχετε στο μυαλό σας;
1327
01:11:19,720 --> 01:11:22,180
Έχουμε ετοιμάσει μια υπόθεση
εργασίας, πάνω σ'αυτό το θέμα.
1328
01:11:22,380 --> 01:11:24,740
- Και θα'θελα να σας τη διαβάσω.
- Παρακαλώ.
1329
01:11:25,000 --> 01:11:28,620
Πρώτον: Οι Εβραίοι μεικτής φυλής,
πρώτου βαθμού, θ'αντιμετωπίζονται,
1330
01:11:28,750 --> 01:11:31,260
όπως όλοι οι Εβραίοι, στην Τελική
Λύση του Εβραϊκού Ζητήματος.
1331
01:11:31,300 --> 01:11:33,860
- Απορρίπτεται.
- Δεν μπορείτε ν'ακούσετε πρώτα.
1332
01:11:33,980 --> 01:11:36,100
Αυτό και μόνο το σημείο,
παραβιάζει την ισχύουσα νομοθεσία.
1333
01:11:36,560 --> 01:11:40,180
Οι Εβραίοι μεικτής φυλής, πρώτου
βαθμού, θεωρούνται γερμανικό αίμα.
1334
01:11:40,320 --> 01:11:42,500
Αυτός ο κανόνας
πρέπει ν'αλλάξει.
1335
01:11:42,680 --> 01:11:44,000
Δεν είναι και τόσο απλό.
1336
01:11:44,150 --> 01:11:48,100
Δεν μπορούμε να τους επιβάλουμε,
να φορούν το κίτρινο αστέρι.
1337
01:11:48,260 --> 01:11:52,020
Ή να μην επιτρέπεται, να περπα-
τούν στο δάσος ή να'χουν καναρίνι.
1338
01:11:52,180 --> 01:11:55,250
Και σίγουρα όχι,
ν'απελαθούν στην Ανατολή.
1339
01:11:55,780 --> 01:11:57,600
Είναι απλά, μια υπόθεση
εργασίας, όπως είπα.
1340
01:11:57,830 --> 01:11:59,540
Το προσχέδιο,
θα προβλέπει εξαιρέσεις.
1341
01:11:59,650 --> 01:12:01,100
Πολύ σωστά.
1342
01:12:03,900 --> 01:12:06,720
Εξαίρεση, θ'αποτελούν οι Εβραίοι
μεικτής φυλής, πρώτου βαθμού,
1343
01:12:06,850 --> 01:12:08,300
που'ναι παντρεμένοι,
με άτομα γερμανικού αίματος.
1344
01:12:08,460 --> 01:12:09,740
Αυτό περίμενα.
1345
01:12:10,000 --> 01:12:12,320
Εφόσον όμως, έχουν παιδιά,
κατά το 1/4 Εβραίοι.
1346
01:12:12,430 --> 01:12:13,780
Πόσο γενναιόδωρο.
1347
01:12:14,550 --> 01:12:18,180
Σ'ένα άλλο σημείο, η πρόταση μας,
ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις σας.
1348
01:12:18,340 --> 01:12:21,020
Οι Εβραίοι μεικτής φυλής, δεύτερου
βαθμού και οι κατά το 1/4 Εβραίοι,
1349
01:12:21,160 --> 01:12:24,000
θα θεωρούνται,
ότι έχουν γερμανικό αίμα.
1350
01:12:25,540 --> 01:12:27,680
Μια στιγμή...
Γιατί;
1351
01:12:28,440 --> 01:12:32,820
Εκτός, αν είναι παιδιά από γάμο,
2 Εβραίων μεικτής φυλής...
1352
01:12:32,960 --> 01:12:36,080
...κι έχουν μια,
εβραϊκή εξωτερική εμφάνιση,
1353
01:12:36,280 --> 01:12:38,380
ή αν αποδεικνύουν
με τη συμπεριφορά τους,
1354
01:12:38,500 --> 01:12:40,500
ότι πρέπει
να θεωρούνται Εβραίοι.
1355
01:12:40,740 --> 01:12:44,740
- Έχω αρχίσει, να τα χάνω.
- Θεωρώ την πρόταση, εφικτή.
1356
01:12:45,000 --> 01:12:47,950
Μπορώ να ζητήσω την
αυθόρμητη γνώμη σας;
1357
01:12:48,240 --> 01:12:50,320
Όσον αφορά την εξωτερική πολιτική,
δεν έχει καμία απολύτως σημασία,
1358
01:12:50,500 --> 01:12:52,280
αν μείνουν ή αν φύγουν
οι Εβραίοι μεικτής φυλής.
1359
01:12:52,450 --> 01:12:55,380
Ο Στρατάρχης, σίγουρα
δεν θα'χε κάποια αντίρρηση,
1360
01:12:55,520 --> 01:12:59,050
αρκεί να μη χάσουμε
κι άλλους ειδικευμένους εργάτες.
1361
01:12:59,240 --> 01:13:00,620
Αυτό πρέπει να ληφθεί υπόψη.
1362
01:13:00,880 --> 01:13:03,700
Για μένα, ο κατά το 1/4 Εβραίος,
είναι επίσης Εβραίος.
1363
01:13:03,950 --> 01:13:07,620
Θα μπορούσαμε, να επεκτείνουμε
νομικά, την έννοια του Εβραίου.
1364
01:13:07,940 --> 01:13:11,440
Αλλά αναρωτιέμαι, γιατί να μας ενδια-
φέρουν, οι νόμοι για τους Εβραίους,
1365
01:13:11,640 --> 01:13:14,220
όταν σύντομα,
δεν θα υπάρχουν καθόλου Εβραίοι.
1366
01:13:14,380 --> 01:13:16,900
Ενδιαφέρουσα η άποψη,
απ'το Υπουργείο Δικαιοσύνης.
1367
01:13:17,320 --> 01:13:21,080
Στην Ανατολή, δεν μπορούμε,
να κάνουμε τόσο λεπτές διακρίσεις.
1368
01:13:21,320 --> 01:13:23,820
Δεν μπορούμε να προσδιορίσουμε
καν, ποιος είναι Εβραίος.
1369
01:13:23,980 --> 01:13:25,880
Πόσο μάλλον, αν είναι μισός
ή κατά το 1/4 Εβραίος.
1370
01:13:26,100 --> 01:13:27,450
Εδώ όμως, δεν είναι Ανατολή.
1371
01:13:27,580 --> 01:13:29,920
Είναι Γερμανία κι εδώ,
ο νόμος εξακολουθεί να ισχύει.
1372
01:13:30,240 --> 01:13:32,000
Ωστόσο, πρέπει επίσης,
ν'αναγνωρίσετε,
1373
01:13:32,220 --> 01:13:35,300
ότι το Υπουργείο Εσωτερικών,
απομονώνεται όλο και περισσότερο.
1374
01:13:35,460 --> 01:13:38,340
Τι ελπίζετε να πετύχετε,
μ'αυτές τις αλλαγές;
1375
01:13:38,500 --> 01:13:42,060
Απλοποιήσεις. Οπως πάντα.
Σαφείς και γρήγορες αποφάσεις.
1376
01:13:42,300 --> 01:13:44,220
Πετυχαίνετε,
το ακριβώς αντίθετο.
1377
01:13:44,740 --> 01:13:47,540
Απλά, για ν'ανοίξετε πάλι, τους
ελέγχους των μεμονωμένων περιπτώσεων.
1378
01:13:47,740 --> 01:13:49,900
Μιλάμε για δεκάδες χιλιάδες,
μεμονωμένες περιπτώσεις.
1379
01:13:50,900 --> 01:13:55,180
- Πόσοι μισοί Εβραίοι, ζουν στη χώρα;
- Υπολογίζονται περίπου, σε 70.000.
1380
01:13:55,600 --> 01:13:57,050
Αν προσθέσετε και τους
κατά το 1/4 Εβραίους,
1381
01:13:57,180 --> 01:13:59,280
οι υπάλληλοι μας,
θα'ναι απασχολημένοι για χρόνια.
1382
01:13:59,500 --> 01:14:01,200
Δεν έχουμε τίποτα
καλύτερο να κάνουμε;
1383
01:14:01,360 --> 01:14:04,460
Αν είχατε γράψει καλύτερους νόμους,
δεν θα'χαμε τέτοιο πρόβλημα.
1384
01:14:04,620 --> 01:14:07,560
Δεν τους έγραψα μόνος μου.
Κι αυτό δεν είναι αλήθεια.
1385
01:14:07,880 --> 01:14:09,820
Ένας μισός Εβραίος,
που ενεργεί ως Εβραίος,
1386
01:14:10,050 --> 01:14:13,580
ακολουθεί τον Μωσαϊκό Νόμο,
ή είναι παντρεμένος με Εβραία,
1387
01:14:13,680 --> 01:14:16,020
αντιμετωπίζεται ως κανονικός
Εβραίος, απ'το νόμο.
1388
01:14:16,120 --> 01:14:18,020
Κι έτσι μπορεί ν'απελαθεί.
1389
01:14:18,180 --> 01:14:20,420
Πόσοι απ'αυτούς
υπάρχουν στη χώρα;
1390
01:14:20,660 --> 01:14:22,340
Περίπου 8.000.
1391
01:14:22,780 --> 01:14:26,050
Οκτώ τρένα.
Μας απομένουν πάνω από 60.000.
1392
01:14:26,340 --> 01:14:29,820
Η πλειοψηφία των μισών Εβραίων,
ενσωματώθηκε στη γερμανική κοινότητα.
1393
01:14:29,960 --> 01:14:33,220
- Ενδόμυχα απορρίπτουν τον Ιουδαϊσμό.
- Καθαρή προστατευτική αξίωση.
1394
01:14:33,360 --> 01:14:36,700
Χιλιάδες απ'αυτούς, έχουν αποδεί-
ξει την αξία τους, στον Στρατό μας.
1395
01:14:37,420 --> 01:14:39,080
- Πόσοι είναι αυτοί;
- Περίπου 10.000.
1396
01:14:39,220 --> 01:14:41,940
Παραμένουν πάνω από 50.000 αυτοί,
που θα'θελα ν'απαλλαγώ.
1397
01:14:42,100 --> 01:14:45,280
Σκεφτείτε τους συναδέλφους σας,
στα SS, οι φυλετικές εξετάσεις,
1398
01:14:45,380 --> 01:14:47,700
των οποίων, αποκάλυψαν
ότι έχουν εβραϊκό αίμα.
1399
01:14:47,980 --> 01:14:51,500
- Τραγικές περιπτώσεις, πράγματι.
- Λίγες όμως, σε αριθμό.
1400
01:14:51,650 --> 01:14:55,400
Όμως στις μεικτές φυλές,
κυριαρχεί το γερμανικό αίμα.
1401
01:14:55,750 --> 01:14:58,580
Κι αυτοί οι άνθρωποι, πρέπει τώρα,
να οδηγηθούν στην Τελική Λύση;
1402
01:14:59,160 --> 01:15:01,900
Γι'αυτές τις ειδικές περιπτώσεις,
μπορούμε να κάνουμε εξαιρέσεις.
1403
01:15:02,240 --> 01:15:04,060
Ωραία, ας τις σκεφτούμε τότε.
1404
01:15:04,240 --> 01:15:06,500
Σύμφωνα με την πρόταση σας,
κάποιος μισός Εβραίος,
1405
01:15:06,650 --> 01:15:09,580
με Γερμανίδα σύζυγο και παιδιά,
δεν πρέπει ν'απελαθεί.
1406
01:15:09,620 --> 01:15:11,540
- Θεέ μου.
- Εξακολουθώ να τα'χω χαμένα.
1407
01:15:11,700 --> 01:15:14,800
Μισός Εβραίος, με Γερμανίδα
σύζυγο και παιδιά.
1408
01:15:15,280 --> 01:15:17,250
Σωστά.
Δεν θ'απελαθεί.
1409
01:15:17,350 --> 01:15:20,420
Ωραία. Όμως, αυτός ο μισός Εβραίος,
έχει κι έναν αδερφό.
1410
01:15:20,580 --> 01:15:22,620
Φυσικά είναι κι αυτός,
μισός Εβραίος.
1411
01:15:22,800 --> 01:15:25,300
Αλλά δεν έχει παντρευτεί,
ούτε έχει παιδιά.
1412
01:15:25,400 --> 01:15:27,220
Και θ'απελαθεί,
σύμφωνα με την υπόδειξη σας.
1413
01:15:27,460 --> 01:15:28,380
Σωστά.
1414
01:15:28,580 --> 01:15:29,980
Και πως θα το εξηγήσετε αυτό,
στην οικογένεια του;
1415
01:15:30,380 --> 01:15:33,700
Στην Άρια κουνιάδα;
Στους Άριους συγγενείς;
1416
01:15:33,740 --> 01:15:37,820
- Όλα μπορούν να δραματοποιηθούν.
- Όχι όλα, απλά κάνω κάποιες σκέψεις.
1417
01:15:37,980 --> 01:15:40,780
Δεν γίνεται να θεωρείς, τους
κατά το 1/4 Εβραίους ως Γερμανούς,
1418
01:15:41,000 --> 01:15:43,060
αλλά ταυτόχρονα ν'απελαύνεις,
τη μισή εβραϊκή οικογένειά τους,
1419
01:15:43,160 --> 01:15:44,320
στην Ανατολή.
1420
01:15:45,380 --> 01:15:48,660
Πως θα πεις, στον κατά το 1/4 Εβραίο
στρατιώτη, όταν γυρίσει με άδεια...
1421
01:15:48,760 --> 01:15:51,520
...γιατί η μισή εβραϊκή του οικογέ-
νεια, στέκεται στην απέναντι εξέδρα,
1422
01:15:51,700 --> 01:15:53,680
για ν'απελαθεί στην Ανατολή,
μ'ένα βαγόνι για βοοειδή;
1423
01:15:54,020 --> 01:15:56,120
Όλες αυτές είναι
μεμονωμένες περιπτώσεις.
1424
01:15:57,060 --> 01:16:00,000
Οφείλω να συμφωνήσω,
με τον Δόκτωρ Στούκαρτ.
1425
01:16:00,200 --> 01:16:02,100
Τέτοιου είδους,
δημόσιες αναταραχές,
1426
01:16:02,280 --> 01:16:05,100
πρέπει ν'αποφεύγονται,
όπως συνιστά και ο ίδιος, ο Φύρερ.
1427
01:16:05,360 --> 01:16:07,620
Θέλω να σας υπενθυμίσω μόνο,
το πρόγραμμα ευθανασίας,
1428
01:16:07,750 --> 01:16:09,640
για τους ανάπηρους,
απ'το Γραφείο T4.
1429
01:16:09,780 --> 01:16:11,100
Είχε προκαλέσει
μεγάλο σάλο.
1430
01:16:11,250 --> 01:16:13,780
Πιστεύω ότι ο Δόκτωρ Στούκαρτ,
περιπλέκει τα πράγματα.
1431
01:16:13,940 --> 01:16:15,340
Τα πράγματα
είναι περίπλοκα.
1432
01:16:15,750 --> 01:16:17,380
Αυτός είναι κι ο λόγος,
για τον οποίο, ο Φύρερ,
1433
01:16:17,500 --> 01:16:20,220
δεν έδωσε περαιτέρω οδηγίες,
σχετικά μ'αυτό το ζήτημα.
1434
01:16:20,400 --> 01:16:22,040
Αλλά εσείς, Δόκτωρ Φράισλερ,
ίσως να πιστεύετε,
1435
01:16:22,180 --> 01:16:24,100
ότι είστε πιο έξυπνος,
απ'τον Φύρερ, σ'αυτό το κομμάτι.
1436
01:16:24,540 --> 01:16:26,720
Ο Φύρερ θέλει την Τελική Λύση.
1437
01:16:27,060 --> 01:16:29,950
Κάθε τι εβραϊκό, πρέπει
να εξαλειφθεί απ'την κοινωνία.
1438
01:16:30,350 --> 01:16:33,440
Οι προτάσεις σας,
δημιουργούν αφόρητες συνθήκες.
1439
01:16:33,700 --> 01:16:35,000
Σε ακραίες περιπτώσεις,
οδηγούν στο χάος.
1440
01:16:35,120 --> 01:16:36,950
Κι απ'το χάος,
προκύπτει η αντίσταση.
1441
01:16:38,180 --> 01:16:40,460
Σίγουρα, δεν θέλουμε για εχθρούς,
τους Εβραίους μεικτής φυλής.
1442
01:16:40,680 --> 01:16:43,700
Οι Εβραίοι μεικτής φυλής, με την υψηλή
ποιότητας, γερμανική κληρονομιά τους,
1443
01:16:43,850 --> 01:16:45,260
είναι πιο επικίνδυνοι
απ'τους Εβραίους.
1444
01:16:45,420 --> 01:16:47,220
Υψηλής ποιότητας,
οι Εβραίοι μεικτής φυλής;
1445
01:16:49,850 --> 01:16:51,750
Έχετε εσείς, κάποια
εποικοδομητική πρόταση;
1446
01:16:52,000 --> 01:16:53,300
Πολύ καλή ερώτηση.
1447
01:16:53,820 --> 01:16:55,700
Η πρόταση μου είναι,
να μην κάνετε τίποτα.
1448
01:17:09,080 --> 01:17:10,780
Δεν πρέπει να κάνουμε,
απολύτως τίποτα.
1449
01:17:12,520 --> 01:17:14,380
Προφανώς, αστειεύεστε;
1450
01:17:14,580 --> 01:17:16,980
Οι Εβραίοι μεικτής φυλής, μπορούν
να παντρευτούν μόνο Γερμανούς.
1451
01:17:17,180 --> 01:17:21,180
Καθαρά βιολογικά, η εβραϊκότητα τους,
θα μειώνεται με κάθε γενιά.
1452
01:17:21,580 --> 01:17:23,620
Ακόμη και τα παιδιά τους,
θα'ναι μόνο, κατά το 1/4 Εβραίοι.
1453
01:17:23,820 --> 01:17:25,900
Μα τότε, δεν θα τελειώσουμε
ούτε σε 100 χρόνια.
1454
01:17:26,140 --> 01:17:28,280
Μισοί Εβραίοι,
κατά το 1/4 Εβραίοι.
1455
01:17:29,380 --> 01:17:32,540
Αν δεν μ'αρέσει η μύτη κάποιου,
τότε θα'ναι αρκετά εβραϊκή.
1456
01:17:33,480 --> 01:17:35,520
Λίγο χοντροκομμένο,
δεν είναι αυτό;
1457
01:17:36,030 --> 01:17:39,000
Έτσι κανείς δεν θα μου προσάψει,
ότι μ'αρέσουν οι Εβραίοι.
1458
01:17:39,740 --> 01:17:42,400
Γνωρίζω ότι κάνετε,
σπουδαία πράγματα στην Ανατολή.
1459
01:17:43,200 --> 01:17:46,540
Μην νομίζετε ότι εγώ, κάνω λιγότερα
πράγματα εδώ, στο γραφείο μου,
1460
01:17:46,700 --> 01:17:49,350
μόνο και μόνο, επειδή δεν κολυμπάω,
μέσα στο αίμα των Εβραίων.
1461
01:17:49,900 --> 01:17:52,200
Χωρίς τους νόμους μας, το Γερμανικό
Κράτος, δεν θα'χε φτάσει εδώ,
1462
01:17:52,320 --> 01:17:53,650
που βρίσκεται σήμερα.
1463
01:17:55,340 --> 01:17:58,520
Κανείς δεν αμφιβάλλει, για την
αφοσίωση σας, Δόκτωρ Στούκαρτ.
1464
01:17:59,120 --> 01:18:01,850
Όπως είπα, ψάχνουμε τρόπους
ν'απλοποιήσουμε τα πράγματα,
1465
01:18:01,980 --> 01:18:02,850
όσο το δυνατόν περισσότερο.
1466
01:18:03,620 --> 01:18:06,420
Σ'αυτή την περίπτωση,
προτείνω τη στείρωση.
1467
01:18:09,820 --> 01:18:11,560
Τη στείρωση;
1468
01:18:12,980 --> 01:18:14,540
Τι ακριβώς, εννοείτε;
1469
01:18:14,700 --> 01:18:16,300
Την αναγκαστική στείρωση.
1470
01:18:16,500 --> 01:18:18,450
Όλων ανεξαιρέτως,
των Εβραίων μεικτής φυλής.
1471
01:18:18,850 --> 01:18:21,000
Είναι φθηνότερο μέτρο,
απ'την απέλαση...
1472
01:18:21,120 --> 01:18:24,020
...κι απολύτως επαρκές,
από άποψη φυλετικής υγιεινής.
1473
01:18:26,740 --> 01:18:29,800
Ενδιαφέρουσα πρόταση,
Δόκτωρ Στούκαρτ.
1474
01:18:30,860 --> 01:18:33,000
Όλα τα βιολογικώς,
επικίνδυνα στοιχεία,
1475
01:18:33,160 --> 01:18:35,480
θ'αποκλείονταν
απ'την αναπαραγωγή.
1476
01:18:35,980 --> 01:18:38,620
Ο κίνδυνος της φυλετικής
αποσύνθεσης, εξαλείφεται.
1477
01:18:39,060 --> 01:18:42,650
Είναι τεχνικά εφικτό,
σε τόσο μεγάλη κλίμακα;
1478
01:18:42,950 --> 01:18:44,580
Πρέπει να αξιολογηθεί.
1479
01:18:45,020 --> 01:18:48,580
Αντιμέτωπος με την επιλογή,
ν'απελαθεί ή να στειρωθεί,
1480
01:18:48,840 --> 01:18:52,600
ένας Εβραίος μεικτής φυλής, αναμφί-
βολα θα προτιμήσει τη στείρωση.
1481
01:18:53,380 --> 01:18:55,900
Το αίμα των Εβραίων
μεικτής φυλής, θα σβήσει,
1482
01:18:56,000 --> 01:18:58,240
αλλά θα παραμείνουν ως εργάτες.
1483
01:18:58,560 --> 01:19:01,000
Είναι μια εξατομικευμένη λύση.
1484
01:19:01,400 --> 01:19:03,820
Θα προκαλούσε πιθανώς,
αναγκαστικά διαζύγια.
1485
01:19:04,720 --> 01:19:07,120
Θέλατε να απλοποιηθούν
τα πράγματα. Ορίστε.
1486
01:19:08,940 --> 01:19:10,740
Λοιπόν, εγώ...
1487
01:19:10,840 --> 01:19:14,020
Ακολουθούν μερικές προτάσεις ακόμη,
για το θέμα των μεικτών γάμων.
1488
01:19:14,230 --> 01:19:17,000
Για τους γάμους, μεταξύ
Γερμανών και πλήρως Εβραίων.
1489
01:19:17,050 --> 01:19:18,380
Διάλειμμα.
1490
01:19:21,780 --> 01:19:24,060
Δόκτωρ Στούκαρτ...
1491
01:19:48,640 --> 01:19:52,600
Κύριοι, στο σαλόνι υπάρχει φρέσκος
καφές, επιδόρπια και κονιάκ.
1492
01:19:52,700 --> 01:19:54,250
Θα συνεχίσουμε σε λίγα λεπτά.
1493
01:20:03,580 --> 01:20:04,660
Η υπόθεση εργασίας,
1494
01:20:04,780 --> 01:20:06,400
παρακαλώ, στα πρακτικά.
1495
01:20:38,900 --> 01:20:42,980
Έχετε καλά επιχειρήματα.
Και ξέρετε να τα παρουσιάζετε.
1496
01:20:43,520 --> 01:20:45,880
Ωστόσο, επιμένετε στο θέμα.
1497
01:20:46,340 --> 01:20:47,700
Ώρες, ώρες...
1498
01:20:48,340 --> 01:20:50,280
Επιτρέψτε μου,
την ειλικρίνεια.
1499
01:20:51,940 --> 01:20:54,100
Ώρες, ώρες,
αναρωτιέμαι αν εσείς,
1500
01:20:54,700 --> 01:20:57,480
αντιτίθεστε στις προτάσεις μου,
λόγω των καλών επιχειρημάτων σας,
1501
01:20:57,580 --> 01:21:02,800
ή...επειδή εδώ,
συζητάμε για τους νόμους σας;
1502
01:21:03,000 --> 01:21:04,730
Μακάρι να μην βλέπατε,
εμάς τους δικηγόρους,
1503
01:21:04,860 --> 01:21:07,580
σαν φρένα,
για τις ατμομηχανές σας.
1504
01:21:09,400 --> 01:21:11,000
Η Υπηρεσία μου,
είναι γεμάτη δικηγόρους.
1505
01:21:11,220 --> 01:21:12,980
Αυτοί είναι άλλου είδους.
1506
01:21:13,100 --> 01:21:15,350
Όπως ο Δόκτωρ Στένγκαρτ.
Ή ο Δόκτωρ Λάνγκε.
1507
01:21:16,180 --> 01:21:18,800
Εκτιμώ τον ενθουσιασμό
και την προθυμία για δράση.
1508
01:21:19,620 --> 01:21:22,500
Χρησιμοποιώ λιγότερο τους δικη-
γόρους, που προκαλούν επιπλοκές...
1509
01:21:22,700 --> 01:21:25,000
...και σπέρνουν αμφιβολίες.
1510
01:21:25,220 --> 01:21:26,880
Η σκέψη είναι καλή.
1511
01:21:27,820 --> 01:21:29,620
Αλλά η δράση είναι καλύτερη.
1512
01:21:29,920 --> 01:21:32,040
Η δράση χωρίς σκέψη,
δεν καταφέρνει τίποτα.
1513
01:21:32,150 --> 01:21:34,180
Δεν μπορείς να μπαίνεις,
σαν ταύρος σ'ένα υαλοπωλείο.
1514
01:21:39,460 --> 01:21:41,480
Αναγκαστική στείρωση!
1515
01:21:43,480 --> 01:21:45,050
Μιλάτε σοβαρά;
1516
01:21:45,540 --> 01:21:47,380
Ή απλώς το προτείνετε,
επειδή γνωρίζετε,
1517
01:21:47,520 --> 01:21:49,500
ότι θα μας πάρει μήνες,
για να κάνουμε τους ελέγχους;
1518
01:21:50,220 --> 01:21:53,300
Όπως εσείς, έτσι κι εγώ, θεωρώ τον
εαυτό μου, αφοσιωμένο στον Φύρερ.
1519
01:21:53,620 --> 01:21:56,620
Δεν διαφωνώ, με τα σχέδια σας,
για την Τελική Λύση.
1520
01:21:56,830 --> 01:21:57,750
Απλώς επιχειρηματολογώ,
1521
01:21:57,850 --> 01:22:00,700
για την ανάγκη, μια διατεταγμένης
αφαίρεσης ενός δικαιώματος.
1522
01:22:00,920 --> 01:22:03,200
Τρέφω μεγάλο σεβασμό,
για όσα κάνατε εσείς...
1523
01:22:03,300 --> 01:22:05,500
...και το Κεντρικό Γραφείο
Ασφαλείας του Κράτους.
1524
01:22:05,700 --> 01:22:09,100
Μια ιδεολογικά,
σταθερή και μαχόμενη διοίκηση,
1525
01:22:09,320 --> 01:22:11,450
προετοιμασμένη,
για ριζικές παρεμβάσεις.
1526
01:22:11,600 --> 01:22:14,700
Αλλά μην ξεχνάτε, ότι δεν είναι
όλη η Γερμανία έτσι.
1527
01:22:14,950 --> 01:22:19,500
Ο κόσμος χρειάζεται κανόνες και
νόμους, σαφήνεια και προσανατολισμό.
1528
01:22:19,740 --> 01:22:22,400
Να γνωρίζουν,
ότι όλα είναι εντάξει.
1529
01:22:23,020 --> 01:22:24,420
Ευχαριστώ πολύ.
1530
01:22:26,540 --> 01:22:29,250
- Θα διερευνήσουμε το θέμα.
- Κι εγώ, ευχαριστώ.
1531
01:22:37,620 --> 01:22:40,000
Πέρα απ'αυτό,
φυσικά κι έχετε δίκιο.
1532
01:22:40,320 --> 01:22:42,700
Έχω γράψει πάρα πολλούς
νόμους για τους Εβραίους.
1533
01:22:42,980 --> 01:22:44,100
Αν μου τους αφαιρέσετε,
1534
01:22:44,220 --> 01:22:46,620
είναι σαν να με στέλνετε, στο
γραφείο μου, χωρίς παντελόνι.
1535
01:22:47,200 --> 01:22:49,780
Φυσικά, αυτό πρέπει,
να το αποτρέψουμε με κάθε κόστος.
1536
01:22:53,460 --> 01:22:55,140
Η γυναίκα σας,
συνήθισε την νέα κατοικία;
1537
01:22:55,320 --> 01:22:57,600
Στην τελευταία μου επίσκεψη,
είχα την εντύπωση,
1538
01:22:57,700 --> 01:22:59,300
ότι δεν της άρεσε η Πράγα.
1539
01:23:00,050 --> 01:23:01,850
Έχει περάσει καιρός από τότε.
1540
01:23:02,280 --> 01:23:03,660
Τις προάλλες είπε:
1541
01:23:03,900 --> 01:23:06,700
"Νιώθω σαν μια πριγκίπισσα
που μένει σ'ένα κάστρο."
1542
01:23:06,940 --> 01:23:08,420
Χαίρομαι που τ'ακούω.
1543
01:23:11,220 --> 01:23:13,000
Κι εσείς;
Τι κάνει ο απόγονος;
1544
01:23:13,460 --> 01:23:15,100
Είναι μερικών εβδομάδων, τώρα.
1545
01:23:20,340 --> 01:23:21,820
Να μας επισκεφτείτε.
1546
01:23:22,740 --> 01:23:24,960
Με την πρώτη ευκαιρία,
θα το κανονίσουμε.
1547
01:23:26,400 --> 01:23:29,280
Σκοπεύετε να μετακομίσετε εδώ,
μετά τον πόλεμο;
1548
01:23:29,440 --> 01:23:30,880
Το σπίτι, σας ταιριάζει.
1549
01:23:33,850 --> 01:23:35,400
Πιθανώς.
1550
01:23:35,860 --> 01:23:37,820
Τότε θα γινόμασταν γείτονες.
1551
01:23:38,060 --> 01:23:40,750
Τα παιδιά μας, θα μπορούσαν
να κολυμπούν μαζί, στη Βάνζεε.
1552
01:23:45,750 --> 01:23:47,350
Ωραία σκέψη.
1553
01:23:47,600 --> 01:23:50,260
Υπήρχε μια συμφωνία,
μεταξύ του Αρχηγού των SS...
1554
01:23:50,380 --> 01:23:51,940
...και του Γενικού
Κυβερνήτη Φρανκ.
1555
01:23:52,300 --> 01:23:53,700
Κι έχω κάθε δικαίωμα,
1556
01:23:53,830 --> 01:23:56,000
να επιμείνω στην τήρηση,
αυτής της συμφωνίας.
1557
01:23:56,120 --> 01:23:59,520
Ακούσατε τον Υποστράτηγο Χάιντριχ.
Δεν μπορούμε, να κάνουμε κάτι άλλο.
1558
01:23:59,740 --> 01:24:03,580
Δεν θέλουμε να'μαστε υπεύθυνοι,
για ακόμη ένα γκέτο,
1559
01:24:03,720 --> 01:24:06,180
μ'εκατομμύρια,
νεοφερμένους Εβραίους.
1560
01:24:06,280 --> 01:24:08,340
Δεν μπορώ να πάω στον Γενικό
Κυβερνήτη Φρανκ, μόνο μ'αυτό.
1561
01:24:18,620 --> 01:24:21,400
Θα πάω να πάρω καφέ.
Να σας φέρω κι εσάς, ένα;
1562
01:24:22,100 --> 01:24:24,020
Νόμιζα, πως ήρθαμε εδώ,
για δουλειά.
1563
01:24:40,500 --> 01:24:42,440
Κύριοι, συνεχίζουμε.
1564
01:24:43,820 --> 01:24:46,120
Ας μείνουμε εδώ.
Σχεδόν τελειώσαμε.
1565
01:24:46,250 --> 01:24:48,440
Μπορούμε να συνεχίσουμε, άτυπα.
1566
01:24:48,680 --> 01:24:51,000
- Τα χαρτιά μου, παρακαλώ.
- Αν θέλετε κι εσείς.
1567
01:24:51,240 --> 01:24:53,540
Ο Δόκτωρ Στούκαρτ κι εγώ,
είχαμε μια γόνιμη συζήτηση.
1568
01:24:53,700 --> 01:24:54,800
Φώναξε τον Κρίτζινγκερ.
1569
01:24:55,220 --> 01:24:57,700
Υπάρχουν ερωτήσεις,
μέχρι στιγμής;
1570
01:24:57,860 --> 01:25:00,140
Αισθάνομαι υποχρεωμένος,
1571
01:25:00,300 --> 01:25:03,640
να ρωτήσω ξανά, για την ακριβή
πορεία της Τελικής Λύσης.
1572
01:25:04,040 --> 01:25:07,500
Και πρέπει να επαναλάβω,
πως είναι επιτακτική ανάγκη,
1573
01:25:07,640 --> 01:25:09,780
τα σχεδιαζόμενα
μέτρα ανακούφισης,
1574
01:25:09,900 --> 01:25:12,100
να ξεκινήσουν πρώτα από μας,
στο Γενικό Κυβερνείο.
1575
01:25:12,280 --> 01:25:14,120
Γιατί να μην ξεκινήσουν, από μας;
Γιατί;
1576
01:25:14,300 --> 01:25:17,900
Είναι απαράδεκτο, να παρέχουμε
τους χώρους της Τελικής Λύσης...
1577
01:25:18,000 --> 01:25:20,000
...και να καταλήγουμε,
ο σκουπιδότοπος του Κράτους,
1578
01:25:20,100 --> 01:25:23,470
όπου όλοι θα στέλνουν, τους Εβραίους
τους Τσιγγάνους και τους απόβλητους,
1579
01:25:23,650 --> 01:25:27,680
ενώ εμείς θα εξακολουθούμε,
να κρατάμε τους δικούς μας Εβραίους.
1580
01:25:28,150 --> 01:25:30,080
Επιδημίες, λαθρεμπόριο,
εγκληματικότητα.
1581
01:25:30,180 --> 01:25:32,300
Ωραία, Δόκτωρ Μπούλερ, για να
μην ασχοληθούμε ξανά μ'αυτό.
1582
01:25:32,400 --> 01:25:34,580
Εντάξει.
Πρώτα οι Πολωνοεβραίοι.
1583
01:25:36,100 --> 01:25:38,480
- Με συγχωρείτε;
- Έχετε τον λόγο μου.
1584
01:25:38,580 --> 01:25:40,480
Ξεκινάμε απ'το
Γενικό Κυβερνείο.
1585
01:25:40,800 --> 01:25:43,380
Τους χαιρετισμούς μου,
στον Γενικό Κυβερνήτη Φρανκ.
1586
01:25:44,140 --> 01:25:45,780
Και μπορώ να υποθέσω,
1587
01:25:45,880 --> 01:25:49,020
ότι αυτή η συμφωνία,
θα καταγραφεί στα πρακτικά;
1588
01:25:49,180 --> 01:25:51,100
- Αντισυνταγματάρχα;
- Έχει καταγραφεί ήδη.
1589
01:25:51,500 --> 01:25:54,200
Απ'την άλλη, μπορώ να υποθέσω,
ότι ο Γενικός Κυβερνήτης,
1590
01:25:54,320 --> 01:25:57,000
δεν θα παρεμβαίνει πλέον,
στα σχέδια μας;
1591
01:25:57,300 --> 01:25:59,580
Στην καθοδήγηση
της Τελικής Λύσης;
1592
01:26:00,460 --> 01:26:03,320
- Τέρμα οι ερωτήσεις.
- Δόξα τω Θεό.
1593
01:26:05,380 --> 01:26:07,050
Έχω κι εγώ,
μια ερώτηση.
1594
01:26:08,150 --> 01:26:10,340
Δεν θέλω να χαλάσω
το χαρούμενο κλίμα,
1595
01:26:10,520 --> 01:26:12,330
αλλά απ'το ξεκίνημα
της συνάντησης,
1596
01:26:12,500 --> 01:26:15,940
έθετα στον εαυτό μου,
μια θεμελιώδη ερώτηση.
1597
01:26:16,100 --> 01:26:18,580
- Παρακαλώ. Ρωτήστε.
- Ευχαριστώ.
1598
01:26:19,080 --> 01:26:21,240
Τώρα γνωρίζουμε πολλά
για την Τελική Λύση,
1599
01:26:21,420 --> 01:26:24,580
αλλά, σχεδόν τίποτα, για τις
συγκεκριμένες, πιθανές λύσεις.
1600
01:26:24,740 --> 01:26:27,660
Το Κεντρικό Γραφείο Ασφαλείας
του Κράτους, ξέρει τι κάνει.
1601
01:26:28,020 --> 01:26:30,240
Λοιπόν, αναρωτιέμαι...
1602
01:26:30,440 --> 01:26:33,050
...αν εδώ μιλάμε,
για απλές δηλώσεις προθέσεων,
1603
01:26:33,180 --> 01:26:35,000
ή για ρεαλιστικούς στόχους.
1604
01:26:35,500 --> 01:26:37,900
Μπορώ να σας διαβεβαιώσω,
ότι δεν χτίζουμε κάστρα στην άμμο.
1605
01:26:38,500 --> 01:26:42,100
Αν μου επιτρέπετε,
έχω κάνει κάποιους υπολογισμούς,
1606
01:26:42,480 --> 01:26:45,500
με βάσει, τις εκθέσεις των Ομάδων
Δράσης, που είχα στη διάθεση μου.
1607
01:26:45,740 --> 01:26:49,280
Για παράδειγμα, η ειδική
μεταχείριση των Ουκρανοεβραίων,
1608
01:26:49,380 --> 01:26:52,200
στα τέλη Σεπτεμβρίου, που πραγματο-
ποιήθηκε από την Ομάδα Δράσης Γ,
1609
01:26:52,300 --> 01:26:54,340
υπό την ηγεσία,
του Αντιστράτηγου Γιέκελν.
1610
01:26:54,480 --> 01:26:55,860
Έναν απ'τους καλύτερους μας.
1611
01:26:56,020 --> 01:26:59,500
Αναφέρομαι στα μέτρα που λήφθησαν,
κατά των Εβραίων του Κιέβου.
1612
01:27:00,100 --> 01:27:01,580
Ο εβραϊκός πληθυσμός,
συνεργάστηκε...
1613
01:27:01,720 --> 01:27:05,500
...σε μεγάλο βαθμό,
χάρη στα καθησυχαστικά μέτρα.
1614
01:27:05,720 --> 01:27:07,280
Και ως χώρος υποδοχής τους,
1615
01:27:07,400 --> 01:27:09,700
χρησιμοποιήθηκε,
μια φυσική χαράδρα.
1616
01:27:09,970 --> 01:27:12,300
Επομένως, δεν χρειάστηκε
να σκάψουν λάκκους.
1617
01:27:12,480 --> 01:27:14,660
Τη γνωρίζω.
Η Χαράδρα του Μπάμπι Γιαρ.
1618
01:27:14,950 --> 01:27:18,050
Συμμετείχαν τμήματα της 6ης Στρατιάς,
υπό τον Φον Ραϊχενάου.
1619
01:27:18,220 --> 01:27:21,040
- Ο Θεός, ν'αναπαύσει την ψυχή του.
- Εκεί, θέλω να καταλήξω.
1620
01:27:21,500 --> 01:27:23,050
Σ'αυτή την περίπτωση,
μπορούμε...
1621
01:27:23,220 --> 01:27:25,400
...να μιλάμε,
για σχεδόν ιδανικές συνθήκες.
1622
01:27:25,950 --> 01:27:31,780
Ωστόσο, η ειδική μεταχείριση,
των 33.771 Εβραίων,
1623
01:27:32,220 --> 01:27:34,660
ολοκληρώθηκε σε διάστημα,
περίπου 36 ωρών.
1624
01:27:34,820 --> 01:27:38,000
1000 άτομα την ώρα.
Που'ναι το λάθος;
1625
01:27:38,240 --> 01:27:40,620
938 για την ακρίβεια.
1626
01:27:41,460 --> 01:27:42,750
Αν τώρα υπολογίσετε,
1627
01:27:42,900 --> 01:27:45,400
τον αριθμό, που ανέφερε,
ο Αντισυνταγματάρχης Άιχμαν,
1628
01:27:45,500 --> 01:27:51,250
δηλαδή τα 11 εκατομμύρια,
απαιτούνται περίπου 11.270 ώρες.
1629
01:27:51,350 --> 01:27:54,420
Ή 488 μέρες.
1630
01:27:55,940 --> 01:27:57,200
Που θέλετε να καταλήξετε;
1631
01:27:58,100 --> 01:28:00,800
Στην εφαρμογή της Τελικής Λύσης,
οι στρατιώτες μας, θα πρέπει...
1632
01:28:00,900 --> 01:28:04,280
...να κάνουν, ότι έκαναν και
στο Μπάμπι Γιαρ, για 488 μέρες.
1633
01:28:04,380 --> 01:28:07,240
Μέρα και νύχτα,
χωρίς καμία διακοπή.
1634
01:28:07,580 --> 01:28:10,320
Να εκτελούν Εβραίους
για 488 μέρες.
1635
01:28:10,600 --> 01:28:13,150
Γέρους,
γυναίκες και παιδιά.
1636
01:28:13,740 --> 01:28:15,980
- 938 άτομα την ώρα.
- Σας παρακαλώ.
1637
01:28:16,100 --> 01:28:18,980
Αυτός ο υπολογισμός σας,
είναι αρκετά υποθετικός.
1638
01:28:19,120 --> 01:28:22,100
Αυτό το έργο, στηρίζεται σε πολλούς
άξονες και σε διαφορετικά σημεία.
1639
01:28:23,060 --> 01:28:27,000
Ωστόσο, εδώ μιλάμε
για 11 εκατομμύρια φυσίγγια.
1640
01:28:27,280 --> 01:28:28,720
Και σε περιόδο πολέμου.
1641
01:28:28,920 --> 01:28:30,780
Αν κάθε βολή, είναι εύστοχη.
1642
01:28:31,240 --> 01:28:34,800
Συμφωνούμε ότι δεν γίνεται, να το
πετύχουμε αυτό, μόνο με εκτελέσεις.
1643
01:28:34,980 --> 01:28:37,340
Γι'αυτό τον λόγο,
τώρα φτιάχνουμε εγκαταστάσεις,
1644
01:28:37,460 --> 01:28:39,700
των οποίων,
ο μοναδικός σκοπός θα'ναι,
1645
01:28:39,880 --> 01:28:43,180
η αντιμετώπιση, αυτού
του αριθμητικού προβλήματος.
1646
01:28:43,320 --> 01:28:44,660
Ίσως επειδή,
1647
01:28:44,880 --> 01:28:47,300
είμαι λίγο μεγαλύτερος,
απ'τα περισσότερα μέλη της ομάδας,
1648
01:28:47,400 --> 01:28:49,300
ή γιος Πάστορα,
1649
01:28:49,950 --> 01:28:53,080
για μένα, υπάρχει κι ένα
ζήτημα ηθικής φύσεως.
1650
01:28:53,450 --> 01:28:55,780
Μ'όλο τον σεβασμό, δεν χρειάζεται
ν'ακούω λόγια, όπως αυτά:
1651
01:28:55,920 --> 01:28:58,780
"Τους καημένους τους Εβραίους.
Τα αξιολύπητα γυναικόπαιδα."
1652
01:28:59,180 --> 01:29:00,500
Κάνουμε το καθήκον μας.
1653
01:29:00,640 --> 01:29:02,600
Και δεν επιτρέπουμε σε κανένα,
να μας ρίχνει λάσπη.
1654
01:29:02,800 --> 01:29:05,300
- Με παρεξηγήσατε.
- Σας ξέρουμε πολύ καλά.
1655
01:29:05,980 --> 01:29:09,420
Αποκαλυφτήκατε, στον συνάδελφο
Λάνγκε, με τον ανόητο ανθρωπισμό σας.
1656
01:29:09,580 --> 01:29:12,120
Πρέπει να υπερασπίσω σθεναρά,
τους συναδέλφους μου.
1657
01:29:12,660 --> 01:29:16,020
Η τιμωρία των Εβραίων,
μπορεί να φαίνεται βάρβαρη,
1658
01:29:16,200 --> 01:29:17,900
αλλά την αξίζουν.
1659
01:29:18,200 --> 01:29:21,500
Εκπλήσσομαι, που συνεχίζετε,
αυτή τη συζήτηση.
1660
01:29:21,780 --> 01:29:24,000
Είμαστε σε κατάσταση
εκτάκτου ανάγκης.
1661
01:29:24,240 --> 01:29:27,000
Αν δεν αμυνθούμε απέναντι στους
Εβραίους, θα μας καταστρέψουν.
1662
01:29:27,240 --> 01:29:30,080
Σας παρακαλώ, Κύριοι. Η ανησυ-
χία μου, δεν αφορά τους Εβραίους.
1663
01:29:30,620 --> 01:29:31,920
Γνωρίζω πολύ καλά,
1664
01:29:32,020 --> 01:29:35,150
ότι η ιστορία της εβραϊκής φυλής,
έφτασε στο τέρμα της.
1665
01:29:35,300 --> 01:29:37,750
Η ανησυχία μου, αφορά μόνο,
τους στρατιώτες μας.
1666
01:29:37,980 --> 01:29:42,200
Και την ψυχολογική πίεση,
που τους ασκεί η Τελική Λύση.
1667
01:29:43,650 --> 01:29:46,580
Εννοείτε τον Γερμανικό Στρατό,
τα SS και την Αστυνομία;
1668
01:29:47,020 --> 01:29:51,850
Εδώ μιλάμε για νέους,
που δεν έχουν ωριμάσει, ακόμη.
1669
01:29:52,600 --> 01:29:54,480
Κάποτε ήμασταν κι εμείς,
στην ηλικία τους.
1670
01:29:55,020 --> 01:29:58,200
Με εμπειρίες, όπως η ειδική
μεταχείριση στο Κίεβο.
1671
01:29:58,540 --> 01:30:00,820
Κι ένα βουνό,
με πάνω από 33.000 νεκρούς.
1672
01:30:02,020 --> 01:30:05,700
Ναι, κάτι τέτοιο, μπορεί να οδηγήσει
αναπόφευκτα, σε άσχημη συμπεριφορά.
1673
01:30:05,900 --> 01:30:09,360
Σε σαδισμό. Σε ψυχικές ασθένειες
και αλκοολισμό.
1674
01:30:09,580 --> 01:30:13,080
Μπορώ να μιλήσω για τους άντρες μου,
αναφέροντας ότι ξέρουμε την τέχνη μας.
1675
01:30:13,500 --> 01:30:16,680
Εκτελούμε από πίσω, με ξιφολόγχες,
όταν αυτοί είναι γονατιστοί.
1676
01:30:16,840 --> 01:30:18,300
Σπανίως αστοχούμε.
1677
01:30:18,460 --> 01:30:21,580
Μπορείτε να φανταστείτε,
μια τακτική διαδικασία.
1678
01:30:21,800 --> 01:30:23,220
Αυτό μπορεί να ισχύει.
1679
01:30:23,460 --> 01:30:24,900
Αλλά θέλουμε,
αυτούς τους άντρες,
1680
01:30:25,000 --> 01:30:27,450
να επιστρέψουν,
ως υγιείς Γερμανοί.
1681
01:30:27,650 --> 01:30:31,400
Ως σύζυγοι για τις Γερμανίδες.
Ως γονείς για τα Γερμανόπουλα.
1682
01:30:32,200 --> 01:30:34,350
Μάλιστα,
στα στρατιωτικά μας νοσοκομεία,
1683
01:30:34,560 --> 01:30:36,740
αυξάνεται, ο αριθμός
των νευρικών παθήσεων,
1684
01:30:36,900 --> 01:30:39,980
λόγω των δύσκολων εμπειριών,
στην Ανατολή.
1685
01:30:40,250 --> 01:30:41,750
Δεν υπάρχει αμφιβολία γι'αυτό.
1686
01:30:41,850 --> 01:30:43,660
Άκουσα ότι μερικοί,
απ'τους άντρες,
1687
01:30:43,810 --> 01:30:47,050
που συμμετείχαν σ'αυτές τις πράξεις,
εμφανιζόταν πιο νευρικοί,
1688
01:30:47,200 --> 01:30:48,800
απ'όλους όσους,
είχαν τραυματιστεί.
1689
01:30:49,060 --> 01:30:51,100
Ωμότητα.
Σαδισμός.
1690
01:30:51,950 --> 01:30:54,100
Επειδή, όποιος
αντιμετωπίζει τους Εβραίους,
1691
01:30:54,320 --> 01:30:56,380
πρέπει να'ναι
σκληρός και ανελέητος,
1692
01:30:56,900 --> 01:30:58,920
δεν σημαίνει ότι δεν παραμένει,
ακόμη ένας αξιοπρεπής Γερμανός.
1693
01:30:59,450 --> 01:31:00,800
Αυτό, μπορώ να το επιβεβαιώσω.
1694
01:31:01,500 --> 01:31:03,520
Σίγουρα, υπάρχει μια σκληρότητα.
1695
01:31:03,980 --> 01:31:06,680
Όμως δεν κλέβουμε,
δεν βρίζουμε ή...
1696
01:31:06,800 --> 01:31:09,480
...δεν τσακωνόμαστε,
ή συμπεριφερόμαστε ανέντιμα.
1697
01:31:09,800 --> 01:31:12,440
Κανείς δεν αμφιβάλλει
για την ευπρέπεια σας, Κύριοι.
1698
01:31:12,720 --> 01:31:14,600
Ωστόσο, τον Διευθυντή του
Υπουργείου, Κρίτζινγκερ, θα'πρέπε...
1699
01:31:14,700 --> 01:31:18,000
...να τον ευχαριστήσουμε, για
την ερώτηση του, που θα ληφθεί υπόψη.
1700
01:31:18,250 --> 01:31:21,100
Κάποιοι, που με πολύ ενθουσιασμό,
έκαναν διαλέξεις,
1701
01:31:21,250 --> 01:31:23,650
για την αναγκαιότητα
της Τελικής Λύσης,
1702
01:31:23,750 --> 01:31:27,280
τώρα παραμένουν σιωπηλοί,
μόλις την αντικρύσουν πραγματικά.
1703
01:31:27,780 --> 01:31:31,650
Ο Αρχηγός των SS προσωπικά,
αν μου επιτρέπεται η παρατήρηση,
1704
01:31:31,800 --> 01:31:34,750
παρακολούθησε μια εκτέλεση
και αμέσως έδωσε εντολή,
1705
01:31:34,920 --> 01:31:36,940
ν'αναζητηθεί,
μια πιο ανθρώπινη μέθοδος.
1706
01:31:37,100 --> 01:31:39,700
Πιο ανθρώπινη;
Για τους άντρες μας;
1707
01:31:40,900 --> 01:31:42,250
Φυσικά.
1708
01:31:42,800 --> 01:31:44,750
Σας το υποσχέθηκα,
απ'το ξεκίνημα,
1709
01:31:44,920 --> 01:31:47,620
ότι στο τέλος της διάσκεψης,
θα συνειδητοποιήσετε,
1710
01:31:47,720 --> 01:31:50,480
πως θα'μαστε σε θέση, ν'απαντή-
σουμε, σ'όλες τις ερωτήσεις σας.
1711
01:31:51,180 --> 01:31:52,280
Αντισυνταγματάρχα;
1712
01:31:52,620 --> 01:31:54,500
Πίσω απ'τη γραμμή του μετώπου,
1713
01:31:54,670 --> 01:31:57,500
ή όπου η μεταφορά μέσω σιδηροδρόμων,
θα κοστίζει πολύ ακριβά,
1714
01:31:57,750 --> 01:32:01,000
δεν θα μπορούμε, ν'ανταπεξέλθουμε
χωρίς εκτελέσεις.
1715
01:32:01,220 --> 01:32:04,180
Ωστόσο, αυτή η μέθοδος, είναι αναπο-
τελεσματική για την Τελική Λύση.
1716
01:32:04,340 --> 01:32:08,600
Και επηρεάζει αρνητικά, την
αποτελεσματικότητα των αντρών μας.
1717
01:32:08,880 --> 01:32:12,850
- Η αποτελεσματικότητα των αντρών...
- Δόκτωρ Σένγκαρτ, παρακαλώ.
1718
01:32:14,500 --> 01:32:18,380
Οι άλλες μέθοδοι, που'ναι πιο αποτε-
λεσματικές και λιγότερο αγχωτικές,
1719
01:32:18,520 --> 01:32:21,550
για την ψυχική υγεία των αντρών μας,
βασίζονται σ'ευρήματα,
1720
01:32:21,700 --> 01:32:24,940
απ'το Πρόγραμμα Ευθανασίας
του Κεντρικού Γραφείου Τ4.
1721
01:32:25,100 --> 01:32:28,400
- Η Επιχείρηση: Δολοφονίες του Ελέους.
- Οι διαμαρτυρίες το σταμάτησαν.
1722
01:32:28,720 --> 01:32:29,880
Και οι Εκκλησίες.
1723
01:32:30,150 --> 01:32:33,050
Όσον αφορά τη μεταφορά των Εβραίων,
παραμένουν όμως, συγκρατημένες.
1724
01:32:33,200 --> 01:32:35,020
Όμως φώναζαν για τους τρελούς.
1725
01:32:35,180 --> 01:32:38,380
Παρόλα αυτά. Κατάφεραν περίπου
70.000. Τέλος πάντων.
1726
01:32:38,500 --> 01:32:41,380
Όταν σταμάτησε αυτό το Πρόγραμμα,
άρχισαν να δουλεύουν για μας.
1727
01:32:41,520 --> 01:32:42,600
Με συγχωρείτε.
1728
01:32:43,100 --> 01:32:46,820
Όταν μιλάμε για τις μεθόδους
του Μπρακ, τότε μιλάμε για αέριο;
1729
01:32:47,500 --> 01:32:48,500
Έτσι, ακριβώς.
1730
01:32:48,700 --> 01:32:51,340
Ποιο άλλο μέσο,
είναι τόσο αποτελεσματικό;
1731
01:32:51,450 --> 01:32:52,750
Κύριοι,
1732
01:32:53,020 --> 01:32:55,940
όσοι συμμετείχαν στον Παγκόσμιο
Πόλεμο, γνωρίζουν τι σημαίνει αυτό.
1733
01:32:56,040 --> 01:32:59,820
Το αέριο. Το δηλητηριώδες αέριο.
Όταν ήσουν στα χαρακώματα...
1734
01:33:00,380 --> 01:33:02,260
Δεν ξέρω, τι σημαίνει
αυτό για σας, Κύριοι,
1735
01:33:02,400 --> 01:33:04,980
αλλά εγώ, βρίσκω αυτή
τη σκέψη, τρομακτική.
1736
01:33:05,140 --> 01:33:08,060
Αυτό συνέβη πριν από 20 χρόνια.
Πολλά είχαν συμβεί εκεί.
1737
01:33:08,220 --> 01:33:11,500
Τους προηγούμενους μήνες, έκανα
επιθεώρηση στο Στρατόπεδο Κούλμοφ...
1738
01:33:11,600 --> 01:33:14,180
...και στο Στρατόπεδο Μπέλζεκ,
με τον Λοχαγό Βίρτ.
1739
01:33:14,540 --> 01:33:16,860
Και οι δύο εγκαταστάσεις, χρησιμο-
ποιούν μονοξείδιο του άνθρακα.
1740
01:33:17,080 --> 01:33:20,680
Στο Κούλμοφ, χρησιμοποιούνται
φορτηγά με αεροστεγείς κατασκευές.
1741
01:33:20,840 --> 01:33:23,620
Στο Μπέλζεκ, υπάρχουν δωμάτια, όπου
διοχετεύεται αέριο από κυλίνδρους,
1742
01:33:23,720 --> 01:33:26,620
ή από κινητήρες
τεθωρακισμένων αυτοκινήτων.
1743
01:33:27,240 --> 01:33:30,880
Υπάρχουν επίσης, νεότερα ευρήματα,
απ'τον Αντισυνταγματάρχη Ες.
1744
01:33:31,000 --> 01:33:32,120
Ποιον, παρακαλώ;
1745
01:33:32,450 --> 01:33:34,400
Είναι Διοικητής στρατοπέδου
για Ρώσους αιχμάλωτους,
1746
01:33:34,500 --> 01:33:35,780
- στην Ανατολική Άνω Σιλεσία.
- Το Άουσβιτς...
1747
01:33:35,880 --> 01:33:38,980
Ο Αντισυνταγματάρχης,
το ανέφερε πριν. Το Άουσβιτς.
1748
01:33:39,500 --> 01:33:42,620
Οι άντρες του Ες, έχουν πετύχει
πολύ ενθαρρυντικά αποτελέσματα, εκεί.
1749
01:33:42,780 --> 01:33:45,220
μ'ένα υλικό, που χρησιμοποιείται
για τον έλεγχο παρασίτων.
1750
01:33:45,400 --> 01:33:46,840
Η εμπορική του ονομασία είναι:
"Zyklon B."
1751
01:33:47,460 --> 01:33:49,720
Έλεγχος παρασίτων;
Ενδιαφέρον.
1752
01:33:49,980 --> 01:33:52,980
Σε φορτία πλοίων, σε σιλό...
1753
01:33:53,420 --> 01:33:55,660
- Απολύμανση μεγάλης κλίμακας.
- Ότι πρέπει.
1754
01:33:55,780 --> 01:33:58,380
Χρησιμοποιείται επίσης,
και για μολυσμένες στολές.
1755
01:33:58,720 --> 01:34:02,780
Η δραστική ουσία είναι το υδροκυα-
νικό οξύ. Δεσμευμένο σε κόκκους.
1756
01:34:03,020 --> 01:34:05,960
Σ'επαφή με τον αέρα, απελευθερώνεται,
ένα αέριο ταχείας δράσης.
1757
01:34:06,100 --> 01:34:07,880
Μια μάλλον τυχαία ανακάλυψη.
1758
01:34:08,220 --> 01:34:10,750
Συνέβησαν κάποια ατυχήματα,
λόγω ακατάλληλης χρήσης.
1759
01:34:10,950 --> 01:34:12,940
Έτσι το σκέφτηκαν
οι συνάδελφοι.
1760
01:34:13,100 --> 01:34:17,340
Κι έτσι μετατρέψαμε τη λάθος
πρακτική, σε σωστή πρακτική.
1761
01:34:17,600 --> 01:34:18,980
Ακριβώς.
1762
01:34:19,020 --> 01:34:22,200
Παραλαμβάνουμε τους κόκκους,
μέσα σε πρακτικά δοχεία.
1763
01:34:22,400 --> 01:34:24,100
Έτοιμα και συσκευασμένα.
1764
01:34:24,380 --> 01:34:27,500
Ο κατασκευαστής το προμηθεύει επίσης,
χωρίς πρόσθετη προειδοποιητική ουσία.
1765
01:34:27,950 --> 01:34:31,150
Μέχρι να παρατηρήσεις το αέριο,
είναι ήδη πολύ αργά.
1766
01:34:31,340 --> 01:34:33,940
Σύμφωνα με τον Ες, η περσινή
δοκιμαστική επίθεση αερίου,
1767
01:34:34,120 --> 01:34:38,060
σε περίπου 900 Ρώσους αιχμαλώτους
πολέμου, ήταν εξαιρετικά επιτυχημένη.
1768
01:34:38,220 --> 01:34:41,720
Τι θα επιλέξουμε τελικά; Μονοξείδιο
του άνθρακα ή υδροκυανικό οξύ;
1769
01:34:41,850 --> 01:34:44,500
Ο Ες είναι πεπεισμένος,
για τη μέθοδο του.
1770
01:34:45,120 --> 01:34:47,300
Αυτή τη στιγμή, βρίσκεται ακόμα
σε πειραματικό στάδιο,
1771
01:34:47,450 --> 01:34:49,580
αλλά είναι δυνατό, να μετατραπεί
το Στρατόπεδο του Άουσβιτς,
1772
01:34:49,700 --> 01:34:51,400
από ρωσικό, σε εβραϊκό.
1773
01:34:51,700 --> 01:34:53,800
Σκοπεύω, να προτείνω
στον Αρχηγό των SS,
1774
01:34:53,920 --> 01:34:55,750
να βάλει σε λειτουργία,
όλες τις ράγες.
1775
01:34:55,900 --> 01:34:58,000
Ο ανταγωνισμός τονώνει
τις επιχειρήσεις.
1776
01:34:59,500 --> 01:35:03,320
Μπορούμε ν'ακούσουμε,
αυτή τη διαδικασία, λεπτομερώς;
1777
01:35:04,180 --> 01:35:06,670
Οι Εβραίοι φτάνουν
στις εγκαταστάσεις μας,
1778
01:35:06,800 --> 01:35:08,000
όπως σας είπα,
με το τρένο.
1779
01:35:08,300 --> 01:35:11,050
Στη συνέχεια, επιλέγονται ανάλογα,
με την ικανότητα τους για εργασία...
1780
01:35:11,150 --> 01:35:12,800
...και παραδίδουν
τα υπάρχοντα τους.
1781
01:35:13,360 --> 01:35:15,620
Με το πρόσχημα
της απολύμανσης,
1782
01:35:15,760 --> 01:35:19,260
μεταφέρονται σε αεροστεγείς
θαλάμους αερίων.
1783
01:35:19,840 --> 01:35:22,560
Η δραστική ουσία,
παρέχεται εξωτερικώς.
1784
01:35:22,820 --> 01:35:25,920
Η όλη διαδικασία,
αν εκτελεστεί σωστά,
1785
01:35:26,050 --> 01:35:28,650
ολοκληρώνεται μέσα
σε 10 με 15 λεπτά, το πολύ.
1786
01:35:29,300 --> 01:35:34,150
Ακολουθεί ο αερισμός του θαλάμου,
η αφαίρεση και η απόρριψη.
1787
01:35:34,800 --> 01:35:38,280
Μεσοπρόθεσμα, σχεδιάζουμε την καύση,
σε φούρνους υψηλής απόδοσης.
1788
01:35:38,500 --> 01:35:41,700
Στο Άουσβιτς, κατασκευάζονται ήδη,
μοντέλα της εταιρείας "Topf & Söhne."
1789
01:35:42,080 --> 01:35:45,400
Αν και φυσικά, πρέπει να επεκταθεί
σημαντικά, η χωρητικότητα τους.
1790
01:35:46,580 --> 01:35:50,900
Απ'το τρένο κατευθείαν στο αέριο;
Άρα δεν υπάρχει ανάγκη, για στέγαση;
1791
01:35:51,580 --> 01:35:54,800
- Εξαιρετικά αποτελεσματικό!
- Μια στιγμή, παρακαλώ.
1792
01:35:55,120 --> 01:35:59,500
Αυτό δεν θα προκαλέσει ανησυχία,
στον γειτονικό πληθυσμό;
1793
01:35:59,670 --> 01:36:01,460
Αυτό μας έλειπε τώρα.
1794
01:36:01,620 --> 01:36:04,180
Δίνουμε σημασία στη
γεωγραφική απόσταση.
1795
01:36:04,380 --> 01:36:06,800
Οι εγκαταστάσεις μας,
θα'ναι χτισμένες,
1796
01:36:07,000 --> 01:36:10,940
σ'απομακρισμένες περιοχές, χωρίς
οικισμούς, λόγω της δυσοσμίας.
1797
01:36:11,100 --> 01:36:12,950
Πόσες εγκαταστάσεις,
υπάρχουν αυτή τη στιγμή;
1798
01:36:13,350 --> 01:36:15,800
Το Κούλμοφ, που εξυπηρετεί
το Στρατόπεδο του Λίτσμανστατ.
1799
01:36:16,020 --> 01:36:18,100
Το Μπέλζεκ θα'ναι σύντομα,
έτοιμο για λειτουργία.
1800
01:36:18,220 --> 01:36:21,180
Στο Στρατόπεδο του Σόμπιμπορ,
σύντομα, θα ξεκινήσει η κατασκευή.
1801
01:36:21,340 --> 01:36:23,900
Εξετάζεται και μια περιοχή,
κοντά στην Τρεμπλίνκα.
1802
01:36:24,050 --> 01:36:26,460
Και πιθανότατα στο Άουσβιτς,
όπως είπα και πριν.
1803
01:36:26,620 --> 01:36:29,820
Έχουμε το απαραίτητο προσωπικό,
για τόσες εγκαταστάσεις;
1804
01:36:30,180 --> 01:36:32,200
Η επιχείρηση δεν απαιτεί
πολύ προσωπικό,
1805
01:36:32,340 --> 01:36:35,000
γιατί θα χρησιμοποιούμε Εβραίους
και εξωτερικούς βοηθούς.
1806
01:36:35,300 --> 01:36:37,980
Οι άντρες μας,
κυρίως θα τηρούν την τάξη...
1807
01:36:38,140 --> 01:36:41,700
...και θ'απελευθερώνουν,
το απαραίτητο αέριο.
1808
01:36:41,860 --> 01:36:45,780
Όμως το θέαμα τόσων πτωμάτων;
Η μεταφορά στους φούρνους;
1809
01:36:46,050 --> 01:36:47,720
Αυτά θα εκτελούνται,
από εργαζόμενους Εβραίους,
1810
01:36:47,860 --> 01:36:51,420
οι οποίοι, θα'χουν επίσης, την ίδια,
ειδική μεταχείριση στο τέλος.
1811
01:36:51,720 --> 01:36:53,150
Εντυπωσιακό.
1812
01:36:53,500 --> 01:36:57,180
Και η χωρητικότητα των εγκαταστάσεων,
είναι επαρκής, γι'αυτό το έργο;
1813
01:36:57,340 --> 01:36:59,640
Είμαστε ακόμη
στη φάση του σχεδιασμού.
1814
01:36:59,820 --> 01:37:02,380
Πρέπει να βρούμε και
να βελτιώσουμε τις διαδικασίες.
1815
01:37:02,680 --> 01:37:04,800
Αλλά δεν υπάρχουν
τεχνικά εμπόδια,
1816
01:37:04,950 --> 01:37:07,540
για την κατασκευή αεροστεγών
θαλάμων, για 1.000 άτομα.
1817
01:37:07,900 --> 01:37:11,200
Στο Στρατόπεδο του Άουσβιτς,
υπάρχει χώρος για πολλούς θαλάμους,
1818
01:37:11,400 --> 01:37:13,000
ώστε να μπορούμε,
ανά πάσα στιγμή,
1819
01:37:13,100 --> 01:37:16,250
να εξυπηρετήσουμε, ένα πλήρως
φορτωμένο τρένο, με μία κίνηση.
1820
01:37:16,600 --> 01:37:17,800
Αυτή η διαδικασία φυσικά,
1821
01:37:17,900 --> 01:37:20,080
θα μπορεί να επαναληφθεί,
πολλές φορές σε μια μέρα.
1822
01:37:21,740 --> 01:37:26,420
Κύριε Διευθυντά του Υπουργείου,
δείχνετε κάπως...δύσπιστος;
1823
01:37:27,140 --> 01:37:31,620
Όλα αυτά, ίσως λύσουν τα προβλήματα
της μαθηματικής φύσης.
1824
01:37:31,860 --> 01:37:34,940
Αλλά, θα'ναι καλύτερα,
απ'τις εκτελέσεις;
1825
01:37:36,900 --> 01:37:38,560
Έχω δει, εκτελέσεις
στα Ανατολικά Εδάφη...
1826
01:37:38,740 --> 01:37:41,300
...και τη χρήση των ειδικών
φορτηγών στο Κούλμοφ.
1827
01:37:41,470 --> 01:37:44,550
Και δεν ντρέπομαι να πω, πως και
τα δύο, μου τάραξαν το στομάχι.
1828
01:37:44,820 --> 01:37:46,180
Αλλά οι σταθερές εγκαταστάσεις,
1829
01:37:46,320 --> 01:37:48,400
επιτρέπουν, έναν δομημένο
καταμερισμό εργασίας.
1830
01:37:48,570 --> 01:37:50,420
Δεν υπάρχει ουσιαστικά,
καμία επαφή,
1831
01:37:50,660 --> 01:37:53,750
μεταξύ των θυμάτων
κι εκείνων που εκτελούν το έργο.
1832
01:37:53,980 --> 01:37:57,080
Καμία εγγύτητα και τίποτα,
που να προκαλεί οίκτο.
1833
01:37:57,580 --> 01:38:00,050
Εγώ και όλοι οι εμπλεκόμενοι
ειδικοί, είμαστε πεπεισμένοι,
1834
01:38:00,220 --> 01:38:02,380
ότι θα'χουμε,
μια ευχάριστη τεχνική,
1835
01:38:02,580 --> 01:38:05,450
μια αποτελεσματική και
εντελώς ανώνυμη διαδικασία,
1836
01:38:05,620 --> 01:38:07,200
την οποία,
οι άντρες μας,
1837
01:38:07,340 --> 01:38:09,540
θα μπορούν να εφαρμόζουν, μ'έναν
εξαιρετικά, αποστασιοποιημένο τρόπο.
1838
01:38:09,840 --> 01:38:11,020
Πολύ εντυπωσιακό.
1839
01:38:11,300 --> 01:38:14,020
Το όλο θέμα,
μου φαίνεται καλά μελετημένο.
1840
01:38:14,280 --> 01:38:15,500
Πράγματι.
1841
01:38:15,600 --> 01:38:19,300
Είμαστε σίγουροι γι'αυτό.
Συμμερίζεστε αυτή την εκτίμηση;
1842
01:38:19,920 --> 01:38:21,500
Λοιπόν...
1843
01:38:22,100 --> 01:38:25,450
Αν αυτό πραγματικά, μας γλιτώσει
απ'τα λουτρά αίματος των εκτελέσεων,
1844
01:38:26,080 --> 01:38:28,500
γλιτώνοντας
και τους άντρες μας,
1845
01:38:29,340 --> 01:38:31,600
τότε, αυτό αποτελεί,
μια μεγάλη ανακούφιση για μένα.
1846
01:38:31,830 --> 01:38:35,400
Γνωρίζοντας ότι έχουμε κάνει,
ότι ήταν ανθρωπίνως δυνατό.
1847
01:38:35,760 --> 01:38:39,200
Αν και θα προτιμούσα, οι Εβραίοι,
απλά να γίνουν καπνός.
1848
01:38:40,540 --> 01:38:42,800
Ποιος δεν θα'θελε
να ζει ειρηνικά;
1849
01:38:43,620 --> 01:38:47,980
Αλλά η μοίρα επέλεξε τη δική μας
γενιά, να ολοκληρώσει αυτό το έργο.
1850
01:38:48,480 --> 01:38:50,200
Και δεν μπορούμε,
να το αρνηθούμε,
1851
01:38:50,380 --> 01:38:52,000
μόνο και μόνο,
επειδή δεν μας αρέσει.
1852
01:38:52,420 --> 01:38:56,150
Είμαστε, κατά κάποιο τρόπο,
οι γιατροί του γερμανικού λαού.
1853
01:38:56,460 --> 01:38:59,660
Και σε κανένα γιατρό, δεν αρέσει,
να κόβει το πόδι, ενός ασθενούς.
1854
01:38:59,920 --> 01:39:03,120
Τι γίνεται όμως, αν αυτός,
είναι ο μόνος τρόπος,
1855
01:39:03,400 --> 01:39:05,240
για να σώσει τη ζωή
του ασθενούς;
1856
01:39:07,660 --> 01:39:09,700
Κύριοι, μ'αυτό τελειώσαμε.
1857
01:39:11,100 --> 01:39:13,200
Αν δεν υπάρχουν περαιτέρω ερωτή-
σεις, σχετικά μ'αυτό το θέμα,
1858
01:39:13,450 --> 01:39:15,750
θα πρότεινα στους εκπροσώπους,
των Κεντρικών Αρχών,
1859
01:39:15,920 --> 01:39:18,400
να συνεχίσουν τις συνομιλίες,
μεταξύ τους.
1860
01:39:18,600 --> 01:39:23,900
Το Τμήμα IV B4, θα επικοινωνήσει
με τα δικά σας τμήματα.
1861
01:39:24,180 --> 01:39:25,750
Θα πάρουμε αντίγραφο
των πρακτικών;
1862
01:39:25,880 --> 01:39:27,300
Θα σας το στείλει
το Τμήμα μας.
1863
01:39:27,780 --> 01:39:31,220
Σας ευχαριστώ που ήρθατε και θέλω
άλλη μια φορά, να σας ζητήσω,
1864
01:39:31,350 --> 01:39:36,520
τη συνεχή υποστήριξη σας,
για την υλοποίηση της Τελικής Λύσης.
1865
01:39:38,050 --> 01:39:39,550
Αυτό ήταν.
1866
01:39:41,350 --> 01:39:42,720
Αντιστράτηγε.
1867
01:39:57,400 --> 01:39:59,250
Οι σημειώσεις μου,
Κύριε Αντισυνταγματάρχα.
1868
01:39:59,620 --> 01:40:01,600
Θα τις περάσουμε στα πρακτικά.
1869
01:40:01,880 --> 01:40:03,700
Θα μου τις στείλεις,
το απόγευμα;
1870
01:40:03,890 --> 01:40:05,600
Θα τις αφήσω στο γραφείο σας.
1871
01:40:05,880 --> 01:40:08,500
Ναι, καλύτερα έτσι.
Θα σου στείλω ένα αυτοκίνητο.
1872
01:40:08,600 --> 01:40:09,900
Ευχαριστώ πολύ.
1873
01:40:12,660 --> 01:40:15,050
- Πολύ καλή δουλειά, Άιχμαν.
- Ευχαριστώ, Υποστράτηγε.
1874
01:40:27,860 --> 01:40:29,200
Ενδιαφέρουσα μέρα.
1875
01:40:30,360 --> 01:40:33,050
Μερικά πράγματα, καλύτερα
ν'αφήνονται στους νεότερους.
1876
01:40:33,360 --> 01:40:36,100
Να δούμε τι θα γίνει
και με τα μεγάλα σχέδια.
1877
01:40:36,500 --> 01:40:40,300
Ελπίζω να μη μου κρατάτε κακία,
για την υπόθεση εργασίας μου;
1878
01:40:40,920 --> 01:40:43,700
Είμαστε δημόσιοι υπάλληλοι. Έχουμε
καθήκον, απέναντι στις Υπηρεσίες μας.
1879
01:40:44,000 --> 01:40:45,100
Έτσι είναι.
1880
01:40:45,380 --> 01:40:48,820
Βλέπετε, έχω περάσει τόσα χρόνια
με την εβραϊκή νομοθεσία,
1881
01:40:48,980 --> 01:40:51,660
που αν μου την πάρετε,
θα χάσω τον ύπνο μου.
1882
01:40:51,820 --> 01:40:54,380
- Δεν τα παρατάτε ποτέ.
- Όχι, χωρίς να παλέψω.
1883
01:40:54,880 --> 01:40:58,780
Σας αποχαιρετώ. Έχω άλλη
μια συνάντηση στις τέσσερις.
1884
01:40:59,000 --> 01:41:01,200
Για την αναδιάρθρωση
του Υπουργείου Ταχυδρομείων.
1885
01:41:01,420 --> 01:41:05,120
- Θα συνεχίσετε τη δουλειά.
- Όλοι πρέπει να κάνουμε θυσίες.
1886
01:41:15,140 --> 01:41:17,000
Δεν ήταν και τόσο άσχημα, τελικά.
1887
01:41:17,700 --> 01:41:20,360
Η ανάγκη μου για διασκέψεις,
ικανοποιήθηκε προς το παρόν.
1888
01:41:25,260 --> 01:41:28,080
- Τα κατάφερες καλά.
- Ναι...
1889
01:41:32,320 --> 01:41:35,580
Ξέρω μερικά, αξιοπρεπή
μαγαζιά στο Βερολίνο,
1890
01:41:35,700 --> 01:41:38,330
όπου μπορείς, να χαλαρώσεις,
με τον πιο ευχάριστο τρόπο.
1891
01:41:40,800 --> 01:41:42,560
Ακούγεται ενδιαφέρον.
1892
01:42:01,100 --> 01:42:03,840
- Θες κι εσύ, ένα;
- Δεν θα πω όχι.
1893
01:42:09,460 --> 01:42:10,600
Σας ευχαριστώ.
1894
01:42:13,300 --> 01:42:14,850
Θέλετε ένα κονιάκ,
Αντιστράτηγε;
1895
01:42:15,000 --> 01:42:18,000
Έχω κι άλλες συναντήσεις.
Εσείς όμως, συνεχίστε το ποτό σας.
1896
01:42:19,050 --> 01:42:21,100
Ελπίζω να μείνατε ικανοποιημένος,
με το αποτέλεσμα.
1897
01:42:21,260 --> 01:42:23,980
Έγκριση του σχεδίου,
απ'όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη.
1898
01:42:24,340 --> 01:42:26,480
Κανείς δεν αμφιβάλλει
για την ηγεσία μας.
1899
01:42:26,760 --> 01:42:27,980
Μια επιτυχημένη εκδήλωση.
1900
01:42:28,140 --> 01:42:30,200
- Το πρακτικά ως συνήθως;
- Πρώτα σε μένα.
1901
01:42:31,050 --> 01:42:33,660
- Τριάντα αντίγραφα;
- Με σήμανση ως απόρρητο.
1902
01:42:34,100 --> 01:42:38,520
Ντύσε τα πάντα, με επίσημα λόγια.
Δεν θέλουμε να τρομάξουμε κανένα.
1903
01:42:38,700 --> 01:42:42,360
Αλλά οι Κύριοι, να μπορούν
να διαβάσουν, σε τι συμμετείχαν.
1904
01:42:42,720 --> 01:42:44,900
Κανείς δεν πρέπει να πει,
ότι δεν ήξερε.
1905
01:42:45,300 --> 01:42:46,880
- Κατάλαβα.
- Ωραία.
1906
01:42:47,250 --> 01:42:48,540
Ο στόχος μας,
επιτεύχθηκε σήμερα.
1907
01:42:48,800 --> 01:42:50,980
Άξιζε τελικά,
η επιστροφή μου στο Βερολίνο.
1908
01:42:51,280 --> 01:42:53,340
Σας εύχομαι,
ένα ευχάριστο απόγευμα.
1909
01:42:53,500 --> 01:42:56,000
Επίσης, Αντιστράτηγε.
Καλό ταξίδι.
1910
01:42:56,180 --> 01:42:57,400
Ευχαριστώ.
1911
01:43:47,220 --> 01:43:56,820
Έξι εκατομμύρια Εβραίοι σκοτώθηκαν
επί Εθνικοσοσιαλιστικού Καθεστώτος.