1 00:00:23,960 --> 00:00:27,640 Denne film blev til ud fra referatet af et møde - 2 00:00:27,800 --> 00:00:31,600 - der gik over i historien som Wannseekonferencen. 3 00:00:41,760 --> 00:00:46,840 Har de fjendtlige magters såkaldte 'statsmænd' talt. 4 00:00:47,000 --> 00:00:50,320 Men De havde råd til at tie. 5 00:00:50,480 --> 00:00:54,560 For mens De var tavs, talte Deres kanoner. 6 00:00:57,880 --> 00:01:02,040 Og Deres soldater har tilkæmpet sig sejre - 7 00:01:02,200 --> 00:01:08,320 - hvis gigantiske omfang, historien endnu aldrig har set. 8 00:01:12,680 --> 00:01:16,240 For os berlinere er det med stolt glæde - 9 00:01:16,400 --> 00:01:23,600 - at vi takker Dem, min Fører, i hele det tyske folks navn. 10 00:01:29,760 --> 00:01:34,200 Jeg mener at tale på hele folkets vegne, når jeg siger - 11 00:01:34,360 --> 00:01:39,040 - at vi var hos Dem, mens De var tavs. 12 00:01:39,200 --> 00:01:45,480 Både i tunge og i glade stunder. Og vi vil blive hos Dem - 13 00:01:45,640 --> 00:01:51,240 - igennem alle katastrofer og indtil vor sejrs stolte øjeblik! 14 00:02:07,120 --> 00:02:11,720 Berlin i krigsvinteren 1942. 15 00:02:11,880 --> 00:02:18,120 Forfølgelsen af og drabet på de europæiske jøder er for længst begyndt. 16 00:02:18,280 --> 00:02:22,480 Den 20. januar mødes de øverste repræsentanter fra SS - 17 00:02:22,640 --> 00:02:25,960 - NSDAP og det ministerielle bureaukrati - 18 00:02:26,120 --> 00:02:29,760 - til et møde i en villa ved Wannsee. 19 00:02:31,360 --> 00:02:35,360 Invitationen til møde og frokost kommer fra Reinhard Heydrich. 20 00:02:35,520 --> 00:02:39,200 Chef for Afdelingen for indre sikkerhed under SS. 21 00:02:39,360 --> 00:02:45,320 Dagsordenen lyder ordret: 'Den endelige løsning på jødespørgsmålet.' 22 00:02:45,480 --> 00:02:50,560 WANNSEEKONFERENCEN 23 00:03:16,440 --> 00:03:18,960 - Heil Hitler. - Godmorgen. 24 00:03:19,120 --> 00:03:23,760 - Er Obergruppenführer Heydrich kommet? - Ikke endnu. 25 00:03:23,920 --> 00:03:28,800 Dr. Freisler, Neumann og Luther fra Udenrigsministeriet er i salonen. 26 00:03:28,960 --> 00:03:30,880 De har travlt. 27 00:03:37,320 --> 00:03:41,280 - Hvor er Obersturmbannführer Eichmann? - I mødelokalet. 28 00:03:41,440 --> 00:03:46,640 Gå ind og underhold herrerne med lidt dannet konversation. 29 00:03:46,800 --> 00:03:48,920 Fortæl lidt historier østfra. 30 00:03:49,080 --> 00:03:52,880 Det bekommer næppe de herrer departementschefer. 31 00:03:53,040 --> 00:03:55,720 Det klarer De nok. 32 00:04:06,720 --> 00:04:10,400 - Kammerat Eichmann. - Godmorgen, Gruppenführer. 33 00:04:12,240 --> 00:04:16,680 - Det ser jo helt nydeligt ud. - Vi er næsten klar. 34 00:04:16,840 --> 00:04:21,160 - Heydrich for bordenden? - De til højre og Hofmann til venstre. 35 00:04:21,320 --> 00:04:25,560 Det kan Hofmann nok lide. Og her ved siden af? 36 00:04:25,720 --> 00:04:30,640 Østministeriet. Gauleiter Meyer, Leibbrandt og fra Polen dr. Bühler. 37 00:04:35,160 --> 00:04:40,800 Lad os rykke Meyer lidt væk. Ellers får han bare nykker. 38 00:04:41,880 --> 00:04:45,160 - Videre? - Dr. Schöngarth og dr. Lange. 39 00:04:46,320 --> 00:04:50,640 Udmærket. Og så de herrer paragrafryttere overfor. 40 00:04:51,840 --> 00:04:54,840 - Og De? - Jeg sidder hos frøken Werlemann. 41 00:04:55,000 --> 00:04:58,160 Så ordner vi straks spørgsmål til referatet. 42 00:04:58,320 --> 00:05:01,440 Ved børnebordet. Det er dejligt at have Dem med. 43 00:05:01,600 --> 00:05:05,560 - Det synes jeg også. - Det er vel noget andet. 44 00:05:05,720 --> 00:05:09,120 For min skyld kan vi godt holde alle møder her. 45 00:05:10,920 --> 00:05:13,880 Bryder De Dem ikke om hr. Eichmanns kontor? 46 00:05:14,040 --> 00:05:19,840 - Det sagde jeg ikke. - De må gøre noget for arbejdsmiljøet. 47 00:05:20,000 --> 00:05:24,800 - Udflugt til Tiergarten. - Jeg skal se på mulighederne. 48 00:05:24,960 --> 00:05:28,840 - Gik Deres tur til Theresienstadt godt? - Udmærket. 49 00:05:29,000 --> 00:05:33,120 - Var det som ventet? - Der er ikke så trangt, som de siger. 50 00:05:33,280 --> 00:05:37,320 - Hvad sagde jeg? - De nye køjesenge er yderst praktiske. 51 00:05:37,480 --> 00:05:40,680 Herskaberne må rykke lidt sammen. 52 00:05:40,840 --> 00:05:44,480 Først styrter Mölders ned og nu feltmarskal Reichenau. 53 00:05:44,640 --> 00:05:50,680 Knap har man sendt det sorte kjolesæt til rens, før der er begravelse igen. 54 00:05:50,840 --> 00:05:55,160 - Hvilket tab. Og så netop nu. - Det var et slagtilfælde. 55 00:05:55,320 --> 00:06:00,000 - Dybt inde i de ukrainske skove. - Hvad lavede han i skoven? 56 00:06:00,160 --> 00:06:05,760 - Han løb hver morgen i minus 40 grader. - Det må være Deres spøg. 57 00:06:05,920 --> 00:06:10,040 En Reichenau holder sig ikke tilbage for et par kuldegrader. 58 00:06:10,200 --> 00:06:14,000 Minus 40 grader. Når jeg tænker på vore folk i Moskva. 59 00:06:14,160 --> 00:06:18,960 Russerne har det ikke varmere. Moskva falder senest til påske. 60 00:06:21,240 --> 00:06:24,360 Ikke sandt, dr. Schöngarth? 61 00:06:26,560 --> 00:06:29,400 Naturligvis. 62 00:06:29,560 --> 00:06:31,440 Undskyld mig. 63 00:06:52,840 --> 00:06:55,920 - Sikken overraskelse. - Dr. Schöngarth. 64 00:06:57,640 --> 00:07:00,440 - Jeg troede, De var i Letland. - Ja. 65 00:07:00,600 --> 00:07:06,320 - Jeg kommer i dr. Stahleckers sted. - De gør da karriere. 66 00:07:11,560 --> 00:07:16,680 - Jeg er ikke begejstret for møder. - Det må De vænne Dem til. 67 00:07:16,840 --> 00:07:21,200 - Hvor er De indlogeret? - Her. Jeg har værelse deroppe. 68 00:07:21,360 --> 00:07:24,480 De skulle have sagt noget. 69 00:07:24,640 --> 00:07:28,480 - Her er dødkedeligt. - Jeg ankom først i nat. 70 00:07:30,200 --> 00:07:32,800 Har De travlt derovre? 71 00:07:33,920 --> 00:07:39,160 Man når dårligt nok de lokale jøder. I går kom der 900 tjekker. 72 00:07:39,320 --> 00:07:43,120 Hvor gør De af dem? Riga? Ghetto? 73 00:07:43,280 --> 00:07:48,120 Det skulle lige passe. Vi ordner det med en lille tur i skoven. 74 00:07:57,320 --> 00:08:03,320 - Hr. Kritzinger. - Dr. Klopfer. Turen var endeløs. 75 00:08:03,480 --> 00:08:07,160 Pas på, hvad De siger. Gestapo holder øje med os. 76 00:08:07,320 --> 00:08:12,320 - Vi har da ikke noget på Dem. - Så er jeg mere rolig. 77 00:08:13,640 --> 00:08:17,760 - Departementschef Kritzinger. - Gruppenführer. 78 00:08:17,920 --> 00:08:21,720 Jeg vidste ikke, at Deres afdeling havde en filial her. 79 00:08:21,880 --> 00:08:25,440 - Tidligere fabrikantvilla. - Overdraget til staten? 80 00:08:25,600 --> 00:08:28,440 Ikke i dette tilfælde. Mine herrer. 81 00:08:31,840 --> 00:08:35,440 Obergruppenführer Heydrich er netop ankommet. 82 00:09:05,280 --> 00:09:10,320 Vi begynder præcis klokken tolv. Giv besked i køkkenet. 83 00:09:10,480 --> 00:09:14,920 Vi regner med halvanden time. Når dørene er lukket, dækker De op. 84 00:09:21,640 --> 00:09:24,240 - Gauleiter. - Gruppenführer. 85 00:09:24,400 --> 00:09:26,680 Dr. Bühler. 86 00:09:27,680 --> 00:09:29,760 Dr. Leibbrandt. 87 00:09:29,920 --> 00:09:33,720 Hvad er det her for et sted? Det er helt feudalt. 88 00:09:33,880 --> 00:09:39,840 - Her tager Sikkerhedspolitiet imod. - Det burde Østministeriet også gøre. 89 00:09:40,000 --> 00:09:41,440 Bestemt. 90 00:09:41,600 --> 00:09:45,320 Bor De også så flot i Krakow, dr. Bühler? 91 00:09:46,800 --> 00:09:51,040 Vi har andet at tænke på der. To millioner polske jøder. 92 00:09:51,200 --> 00:09:55,240 - Man lover hjælp, men intet sker. - Derfor er vi her i dag. 93 00:09:55,400 --> 00:09:58,640 Generalguvernør Frank forventer resultater. 94 00:09:58,800 --> 00:10:00,840 Mine herrer. 95 00:10:08,520 --> 00:10:11,280 - Gruppenführer Müller. - Dr. Stuckart. 96 00:10:11,440 --> 00:10:15,920 - Tør man ønske tillykke med den lille? - Som altid velinformeret. 97 00:10:16,080 --> 00:10:22,080 - Hvorfor så fornemt? Har De malere? - Vi ville skabe lidt afveksling. 98 00:10:22,240 --> 00:10:25,960 De vil imponere os. Men gør Dem ingen forhåbninger. 99 00:10:26,120 --> 00:10:28,600 Huset har centralvarme. 100 00:10:30,520 --> 00:10:34,600 - Vorherre bevares. - Vil De lige orientere mig? 101 00:10:34,760 --> 00:10:39,400 Gauleiter Meyer. Ham burde De kende. Østministeriet. 102 00:10:39,560 --> 00:10:43,440 - Han har endnu ikke hilst. - Han tror, han er noget. 103 00:10:43,600 --> 00:10:47,120 Leibbrandt gør benarbejdet. Han taler syv sprog. 104 00:10:48,960 --> 00:10:53,560 - Hvem er den anden? - Dr. Bühler. Ham slås jeg med i Krakow. 105 00:10:53,720 --> 00:10:58,120 - Generalguvernementet. - Og de andre høje herrer? 106 00:10:58,280 --> 00:11:04,240 Nølende papirnussere. Statssekretærer og den slags. Görings fireårsplan-folk. 107 00:11:04,400 --> 00:11:08,080 Justitsministeriet, Rigskancelliet, Partikancelliet. 108 00:11:08,240 --> 00:11:11,960 Luther er fin nok. Udenrigsministeriet. 109 00:11:12,120 --> 00:11:17,080 - Bare jeg ikke skal huske alle navnene. - Ham skal De huske. 110 00:11:17,240 --> 00:11:22,560 - Stuckart. Kommende indenrigsminister. - Det skal nok blive muntert. 111 00:11:22,720 --> 00:11:28,800 Det er som fest i studenterforeningen. Tovtrækkeri. Bare uden øl. 112 00:11:30,640 --> 00:11:32,840 Ærgerligt nok. 113 00:11:33,000 --> 00:11:37,080 - Jeg troede, De kom på cykel. - Jeg overvejede det. 114 00:11:37,240 --> 00:11:40,440 - Bor De her ved søen? - Ganske tæt på. 115 00:11:40,600 --> 00:11:44,840 - Herligt hus, herlig familie. - Hvem er den unge mand? 116 00:11:47,680 --> 00:11:51,000 - Han må være Sturmbannführer. - I dette selskab? 117 00:11:51,160 --> 00:11:55,720 - Den grovere garniture. - Heydrichs hårdtslående forvaltning. 118 00:11:55,880 --> 00:12:00,320 Jeg tør ikke tænke på, hvad vores mænd østpå oplever. 119 00:12:01,960 --> 00:12:03,840 Heil Hitler. 120 00:12:04,000 --> 00:12:08,280 - Gruppenführer Hofmann. - Hvordan står det til østpå? 121 00:12:08,440 --> 00:12:12,640 - For mange jøder. - Det er derfor, vi er samlet i dag. 122 00:12:12,800 --> 00:12:19,360 Ifølge invitationen skal Heydrich lave en samlet plan for jødespørgsmålet. 123 00:12:19,520 --> 00:12:23,480 - Ved De mere? - Han mener det åbenbart alvorligt. 124 00:12:24,920 --> 00:12:30,480 - Göring selv har betroet ham opgaven. - Heydrich er yndet af rigsmarskallen. 125 00:12:30,640 --> 00:12:34,560 - Heydrich er en ambitiøs mand. - Det må man sige. 126 00:12:34,720 --> 00:12:39,160 Sikken karriere. Og han er ikke engang akademiker. 127 00:12:39,320 --> 00:12:43,000 - Han har succes. Det tæller. - Den er ham vel undt. 128 00:12:43,160 --> 00:12:48,680 Men folk skal ikke forvilde sig ind på mit beføjelsesområde. 129 00:12:50,160 --> 00:12:54,320 - Sturmbannführer Lange. - Hvem repræsenterer De? 130 00:12:54,480 --> 00:12:57,760 - Brigadeführer Stahlecker. - Nå ja. Velkommen. 131 00:13:19,120 --> 00:13:22,400 - Heil Hitler. - Velkommen til Berlin. 132 00:13:22,560 --> 00:13:25,480 - Hvordan går det? - Godt. Og flyveturen? 133 00:13:25,640 --> 00:13:29,640 - Er De andre ankommet? - Vi er fuldtallige. 134 00:13:33,640 --> 00:13:38,200 Fremragende idé med en ekstra morgenmad. Så kommer folk til tiden. 135 00:13:38,360 --> 00:13:42,520 - Stemningsbillede. - Dr. Stuckart kampklar som altid. 136 00:13:42,680 --> 00:13:47,360 - Dr. Bühler klager over jøderne. - Så er alt jo ved det gamle. 137 00:13:47,520 --> 00:13:51,240 Sørg for, at køkkenet tager sig godt af os. 138 00:13:51,400 --> 00:13:54,840 - Har De tallene? - De ligger i arbejdsværelset. 139 00:13:55,000 --> 00:13:58,280 Men præcisionen halter ved visse poster. 140 00:13:58,440 --> 00:14:01,440 Når bare de virker præcise. 141 00:14:07,640 --> 00:14:10,200 - Gauleiter. - Obergruppenführer. 142 00:14:10,360 --> 00:14:17,000 Godmorgen, de herrer. Undskyld mig. Vi lettede en anelse sent fra Prag. 143 00:14:17,160 --> 00:14:20,920 Vi skal nå en del. Jeg er tilbage om et minut. 144 00:14:21,080 --> 00:14:24,680 - Hr. Luther. Dr. Lange. - Undskyld mig. 145 00:14:51,080 --> 00:14:53,760 Vær venlig at lukke døren. 146 00:14:58,840 --> 00:15:04,960 Hr. Luther. Udenrigsministeriet har selv idéer vedrørende jødespørgsmålet. 147 00:15:05,120 --> 00:15:08,960 Jeg håber, at de idéer svarer til det, vi har talt om. 148 00:15:09,120 --> 00:15:12,800 - Jeg vil nødig starte forfra. - Alt er som aftalt. 149 00:15:12,960 --> 00:15:16,680 Det hele handler i bund og grund om - 150 00:15:16,840 --> 00:15:20,680 - at vi skal råde over alle jøder i alle lande - 151 00:15:20,840 --> 00:15:24,280 - hvis de befinder sig på vores indflydelsesområde. 152 00:15:24,440 --> 00:15:28,720 - Det er slut med internationale hensyn. - Bestemt. 153 00:15:28,880 --> 00:15:35,080 Amerika og England har vendt sig mod os. Jøderne kan ikke bruges som gidsler. 154 00:15:35,240 --> 00:15:38,760 Man burde have befriet os for dem, mens tid var. 155 00:15:38,920 --> 00:15:44,280 Det svarer til vores idéer. Det sidste afsnit er næsten det bedste. 156 00:15:44,440 --> 00:15:50,040 'Vi gennemfører disse skridt i forståelse med det hemmelige politi.' 157 00:15:50,200 --> 00:15:55,520 Samarbejdet med hr. Eichmann har vist sig overordentlig konstruktivt. 158 00:15:55,680 --> 00:15:59,480 Måske fordi jeg også har arbejdet i transportsektoren. 159 00:15:59,640 --> 00:16:03,360 Det aner mig, hvor omfattende de operationer er. 160 00:16:03,520 --> 00:16:05,880 Det glæder mig. 161 00:16:06,040 --> 00:16:10,360 Vores behandling af jødespørgsmålet er for håndfast for mange. 162 00:16:10,520 --> 00:16:13,680 Jeg gør gerne tingene ordentligt. 163 00:16:13,840 --> 00:16:18,400 - Hvis De vil give os et øjeblik endnu. - Naturligvis. 164 00:16:22,440 --> 00:16:25,440 - Referent? - Frøken Werlemann. 165 00:16:25,600 --> 00:16:28,480 - Er hun pålidelig? - Fuldstændig. 166 00:16:28,640 --> 00:16:31,920 - Ordonnanser? - Håndplukkede folk. 167 00:16:32,080 --> 00:16:35,520 Dr. Lange. De skal ikke stå der og trykke Dem. 168 00:16:35,680 --> 00:16:39,080 Jeg hører kun godt fra Baltikum. 169 00:16:39,240 --> 00:16:42,280 Chef for Kommandostyrke A, Stahlecker - 170 00:16:42,440 --> 00:16:46,960 - samt chef for SS og politiet i Ostland Obergruppenführer Jeckeln - 171 00:16:47,120 --> 00:16:50,800 - bemyndiger mig til at melde Estland jødefrit - 172 00:16:50,960 --> 00:16:55,320 - Litauen og Letland ligeledes jødefrit, bortset fra arbejdsjøder. 173 00:16:55,480 --> 00:16:58,520 Gode nyheder. 174 00:17:03,400 --> 00:17:06,000 Med forlov. 175 00:17:13,920 --> 00:17:18,360 - Hvad er det? - En lille skitse med de nåede kvoter. 176 00:17:18,520 --> 00:17:24,480 - Kommandostyrke A ligger på 220.000. - Sammenlagt er det en halv million. 177 00:17:24,640 --> 00:17:27,920 - Ikke tosset. - De har lagt Dem i selen. 178 00:17:28,080 --> 00:17:32,480 En kammerat har udfærdiget tegningen. Han kan den slags. 179 00:17:32,640 --> 00:17:36,160 - Hviderusland kun 42.000? - Desværre. 180 00:17:36,320 --> 00:17:39,520 Området er enormt, og man mangler materiel. 181 00:17:39,680 --> 00:17:45,600 Frosten gør det umuligt at grave. Man kan skyde, men ikke bortskaffe. 182 00:17:45,760 --> 00:17:48,760 - Hvad gør De så? - Stabler, til det tør. 183 00:17:48,920 --> 00:17:55,160 Den slags flaskehalse undgår vi snart. De lovede lastbiler med gas er på vej. 184 00:17:55,320 --> 00:18:00,000 Har man løst problemerne med at laste dem? 185 00:18:02,160 --> 00:18:05,280 En kammerat fra Kulmhof fortalte mig det. 186 00:18:05,440 --> 00:18:10,320 Jøderne stiger ikke helt frivilligt ind. Det går uroligt for sig. 187 00:18:10,480 --> 00:18:15,120 - Det kræver nok fingerspidsfornemmelse. - Og de skal jo ud igen. 188 00:18:15,280 --> 00:18:20,400 - Det er et større svineri end skydning. - Men mere effektivt. 189 00:18:20,560 --> 00:18:23,760 Især med ni til ti enheder per kvadratmeter. 190 00:18:23,920 --> 00:18:27,880 Specialkøretøjerne er kun en midlertidig løsning. 191 00:18:28,040 --> 00:18:33,240 Senere vil De erfare mere om omfanget af vor nuværende plan. 192 00:18:33,400 --> 00:18:35,960 Eichmann. 193 00:18:41,440 --> 00:18:45,800 - Og transporten fra Theresienstadt? - Jeg nåede det lige i går. 194 00:18:45,960 --> 00:18:49,480 - Jeg nåede med nød og næppe mit fly. - Mange tak. 195 00:18:49,640 --> 00:18:52,000 En ordre er en ordre. 196 00:18:52,160 --> 00:18:58,160 De og Deres mænd gør Deres pligt for fædrelandet, som få andre. 197 00:18:58,320 --> 00:19:01,240 Fremtiden vil vide at påskønne det. 198 00:19:01,400 --> 00:19:05,840 Med Deres tilladelse siger jeg det videre til mine mænd. 199 00:19:06,000 --> 00:19:10,560 Nogle af dem, De møder om lidt, er gjort af et andet stof. 200 00:19:10,720 --> 00:19:15,720 Vi har overtaget et lille restparti fra den tidligere regering. 201 00:19:15,880 --> 00:19:21,640 - Müller taler gerne om 'julemændene'. - Jeg har hørt det og skal være diskret. 202 00:19:21,800 --> 00:19:26,800 Lad dem kun vide, hvad de deltager i. Det skaber sammenhold. 203 00:19:26,960 --> 00:19:32,680 - Javel. Det er et doseringsspørgsmål. - Nemlig. Et doseringsspørgsmål. 204 00:19:43,120 --> 00:19:45,680 Værsgo. 205 00:19:55,280 --> 00:19:58,720 Burde jeg ikke sidde her? 206 00:19:58,880 --> 00:20:04,080 - Her, Gauleiter. - Hvis De vil have den venlighed. 207 00:20:08,680 --> 00:20:11,160 Værsgo. 208 00:20:14,200 --> 00:20:20,880 Så skal vi altså tale om jøderne igen. Et ualmindelig kedeligt emne. 209 00:20:25,840 --> 00:20:28,960 - Værsgo. - Tak. 210 00:20:31,080 --> 00:20:38,120 - Dr. Stuckart. - Hr. Luther. Gik audiensen godt? 211 00:20:38,280 --> 00:20:42,240 Ingen grund til misundelse. Jeg hører, De var i Prag? 212 00:20:42,400 --> 00:20:47,680 Det var på vegne af Indenrigsministeriet. Ikke Sikkerhedspolitiet. 213 00:20:51,120 --> 00:20:53,280 - Vand? - Ja tak. 214 00:21:14,720 --> 00:21:17,280 Hr. Gauleiter. Departementschefer. 215 00:21:17,440 --> 00:21:22,760 Kammerater i SS. Det glæder mig, at De kunne haste til Wannsee. 216 00:21:22,920 --> 00:21:27,920 Vi har bortført Dem fra de støvede kontorer for at være uforstyrrede. 217 00:21:28,080 --> 00:21:31,720 Af telefoner og sekretærernes frem og tilbage. 218 00:21:31,880 --> 00:21:37,000 Hvis Deres departementer vil nyde bekvemmelighederne her - 219 00:21:37,160 --> 00:21:41,480 - koster en nat... Eichmann, vil De hjælpe mig? 220 00:21:41,640 --> 00:21:46,320 - Fem rigsmark per nat og person. - Så det er derfor, vi er her. 221 00:21:46,480 --> 00:21:50,400 Sikkerhedspolitiet vil tjene penge på nye måder. 222 00:21:50,560 --> 00:21:53,960 Lidt har også ret, hr. Gauleiter. Spøg til side. 223 00:21:54,120 --> 00:22:00,000 Hvad angår grunden til vor sammenkomst, bedes De rette Deres opmærksomhed - 224 00:22:00,160 --> 00:22:04,040 - mod rigsmarskal Görings brev, vedlagt invitationen. 225 00:22:04,200 --> 00:22:06,800 Rigsmarskallen giver mig ordre til - 226 00:22:06,960 --> 00:22:13,000 - at træffe 'alle organisatoriske og materielle forberedelser - 227 00:22:13,160 --> 00:22:17,840 - til en samlet løsning på jødespørgsmålet i Europa.' 228 00:22:18,000 --> 00:22:23,320 'Alle centrale instanser, som berøres af planlægningen, skal inddrages.' 229 00:22:23,480 --> 00:22:25,880 Det er Dem, mine herrer. 230 00:22:26,040 --> 00:22:31,240 - Og derfor er vi her i dag. - Et eksemplar til referatet. 231 00:22:31,400 --> 00:22:34,840 - Hvis jeg må spørge? - Allerede, dr. Freisler? 232 00:22:35,000 --> 00:22:40,400 Det er bare en petitesse. Deres ordre er fra juli sidste år. 233 00:22:40,560 --> 00:22:43,880 Hvorfor kommer den først til udførelse nu? 234 00:22:44,040 --> 00:22:47,800 Som De ved, er jeg både i Berlin og Prag. 235 00:22:47,960 --> 00:22:51,680 Mine opgaver østpå har lagt beslag på min tid. 236 00:22:52,760 --> 00:22:59,840 - Den tjekkiske modstand er indædt. - Naturligvis. Slaverne er stædige. 237 00:23:00,000 --> 00:23:05,120 Et møde i december blev forpurret af udviklingen på slagmarken. 238 00:23:05,280 --> 00:23:10,400 Japans angreb på Pearl Harbor. Førerens krigserklæring til amerikanerne - 239 00:23:10,560 --> 00:23:13,200 - og den russiske modoffensiv østpå. 240 00:23:13,360 --> 00:23:17,480 Russeren vil alligevel vise resterne af lidt modstand. 241 00:23:17,640 --> 00:23:20,120 Det kan han godt glemme. 242 00:23:20,280 --> 00:23:25,880 Endelig skal jeg fremlægge et helhedsudkast til, citat: 243 00:23:27,240 --> 00:23:32,200 'Gennemførelsen af den endelige løsning på jødespørgsmålet.' 244 00:23:33,440 --> 00:23:39,520 Det er nemlig den samlede løsning: Endlösung. 245 00:23:39,680 --> 00:23:43,720 Vores forberedelser har været omfattende og besværlige. 246 00:23:43,880 --> 00:23:46,960 Vi har derfor været i gang i nogen tid. 247 00:23:47,120 --> 00:23:50,320 Tak for oplysningen. Jeg forstår. 248 00:23:50,480 --> 00:23:55,840 Er det rigtigt forstået, at vi ikke kun taler om de tyske jøder? 249 00:23:56,000 --> 00:23:59,920 - Den nye plan omfatter hele Europa. - Nemlig. 250 00:24:00,080 --> 00:24:02,520 Jødespørgsmålet er først løst - 251 00:24:02,680 --> 00:24:06,880 - efter den totale udryddelse af alle jøder helt til Ural. 252 00:24:07,040 --> 00:24:13,720 Det er målet. Den opgave, som skæbnen har stillet os. 253 00:24:13,880 --> 00:24:20,240 Hele Europa... Det er jo helt nye perspektiver. 254 00:24:20,400 --> 00:24:24,680 Det har længe været målet. Nu tager vi fat. 255 00:24:24,840 --> 00:24:29,160 Det er ikke uventet. Jeg mødtes med Føreren for nylig. 256 00:24:29,320 --> 00:24:33,960 Der sagde han, at han nu vil gøre rent bord i jødespørgsmålet. 257 00:24:34,120 --> 00:24:36,760 Præcis som han forudsagde i Rigsdagen. 258 00:24:36,920 --> 00:24:41,960 Hvis det igen lykkes jøderne at kaste folkeslagene ud i en verdenskrig - 259 00:24:42,120 --> 00:24:45,040 - bliver resultatet ikke deres sejr - 260 00:24:45,200 --> 00:24:48,920 - men tilintetgørelsen af den jødiske race i Europa. 261 00:24:49,080 --> 00:24:54,640 Dette er fuldbyrdelsen af den profeti. Jøderne ønskede krigen. Nu får de den. 262 00:24:54,800 --> 00:24:58,560 Jøderne får en hård, men fortjent skæbne. 263 00:24:58,720 --> 00:25:03,760 Medlidenhed eller ynk er dermed helt malplaceret. 264 00:25:03,920 --> 00:25:07,920 Vi behøver ingen præsentation. De herrer kender hinanden. 265 00:25:08,080 --> 00:25:11,640 Undtagen den herre Sturmbannführer. 266 00:25:13,160 --> 00:25:14,960 Dr. Stuckart. 267 00:25:15,120 --> 00:25:20,280 Det var blot for at sige, at jeg i hvert fald ikke kender den herre. 268 00:25:22,880 --> 00:25:26,360 Hvis De vil være så venlig. 269 00:25:26,520 --> 00:25:32,680 Rudolf Lange. Øverstbefalende for Sikkerhedspolitiet og SD i Letland. 270 00:25:32,840 --> 00:25:37,560 - Jeg repræsenterer dr. Stahlecker. - Så fik vi også det på plads. 271 00:25:37,720 --> 00:25:42,040 - Er Letland ikke vores område? - Korrekt. 272 00:25:42,200 --> 00:25:46,920 - Vi er i Rigskommissariat Ostland. - Og så har vi aldrig mødtes? 273 00:25:47,080 --> 00:25:50,760 - Muligheden bød sig ikke. - Så er det på tide. 274 00:25:50,920 --> 00:25:55,680 - De huserer dog i vores område. - Jeg skal sørge for det. 275 00:25:55,840 --> 00:25:58,280 Det vil måske interessere Dem - 276 00:25:58,440 --> 00:26:02,960 - at takket være en fælles indsats i Østministeriet og SS - 277 00:26:03,120 --> 00:26:06,720 - kan Estland nu betragtes som jødefrit. 278 00:26:10,680 --> 00:26:13,120 Dr. Lange har informeret mig. 279 00:26:13,280 --> 00:26:18,040 Om lidt får De en status quo i form af den aktuelle rapport. 280 00:26:18,200 --> 00:26:20,840 Senere kan De kaste et blik på den. 281 00:26:23,080 --> 00:26:28,160 - Tillader De et spørgsmål? - Hvis det er kort. 282 00:26:28,320 --> 00:26:31,520 Det vedrører dr. Langes kompetenceområde. 283 00:26:31,680 --> 00:26:33,480 Værsgo. 284 00:26:33,640 --> 00:26:38,440 Som De skriver i invitationen, foregår der allerede jødetransporter. 285 00:26:38,600 --> 00:26:41,440 Både ud af landet og i protektoratet - 286 00:26:41,600 --> 00:26:47,160 - under ledelse af afdeling IV B4 og Obersturmbannführer Eichmann. 287 00:26:47,320 --> 00:26:52,720 Det er tilsyneladende kommet til visse uregelmæssigheder i de transporter. 288 00:26:52,880 --> 00:26:55,760 Rigskancelliet har kendskab - 289 00:26:55,920 --> 00:26:59,680 - til en hændelse i november. I området Riga. 290 00:26:59,840 --> 00:27:02,960 Vil De komme til sagen, hr. Kritzinger? 291 00:27:03,120 --> 00:27:09,520 Under anstrengelserne for at opnå en vis aflastning af ghettoen i Riga - 292 00:27:09,680 --> 00:27:16,480 - fik en transport med jøder fra Berlin, der ankom samtidig, samme behandling. 293 00:27:16,640 --> 00:27:18,320 Netop. Og så? 294 00:27:18,480 --> 00:27:23,640 Indenrigsministeriet ser med en vis beklagelse på sagen. 295 00:27:23,800 --> 00:27:29,560 Må jeg være fri. Jøderne har påtvunget os denne krig. 296 00:27:29,720 --> 00:27:35,760 Man må indse den verdenshistoriske nødvendighed af at slå hårdt tilbage. 297 00:27:35,920 --> 00:27:41,280 Man kan ikke spørge, om den eller den jøde bærer en personlig skyld. 298 00:27:43,480 --> 00:27:46,080 Forstår De, mine herrer. 299 00:27:46,240 --> 00:27:51,120 Vi sidder her i varmen. På åstedet går det mindre ordnet for sig. 300 00:27:51,280 --> 00:27:55,160 Det er ikke altid muligt at indhente ordrer fra Berlin. 301 00:27:55,320 --> 00:27:58,480 Det ved jeg. Jeg var soldat i verdenskrigen. 302 00:27:58,640 --> 00:28:05,200 Så ved De også, at vore enheder ved fronten er tvunget til at improvisere. 303 00:28:05,360 --> 00:28:08,680 Vi taler her om 1000 mennesker fra Berlin. 304 00:28:10,520 --> 00:28:14,800 Skulle vi stille dem i sneen og vente på, at de frøs ihjel? 305 00:28:14,960 --> 00:28:18,560 Jeg har stor tillid til vore mænds dømmekraft. 306 00:28:18,720 --> 00:28:21,840 De løser problemerne i Førerens ånd. 307 00:28:22,000 --> 00:28:27,040 Lad os være ærlige. Det, der var forbudt i november, er tilladt nu. 308 00:28:27,200 --> 00:28:31,880 En slavisk jødes død vækker ikke ramaskrig i Tyskland. 309 00:28:32,040 --> 00:28:38,080 Men alle de 1000 tyske jøder har familie og bekendte her i Berlin. 310 00:28:38,240 --> 00:28:45,000 Det medfører spørgsmål. Og ministeriet kan ikke altid svare korrekt. 311 00:28:45,160 --> 00:28:47,960 Det oplever vi også i Justitsministeriet. 312 00:28:48,120 --> 00:28:52,280 Desuden begår tyske jøder selvmord på grund af rygter. 313 00:28:52,440 --> 00:28:56,200 Det fører til betydelig uro i befolkningen. 314 00:28:56,360 --> 00:28:59,560 Jeg er ikke urolig over jødiske selvmord. 315 00:28:59,720 --> 00:29:03,560 I enkelte tilfælde er ikke-jøder blevet deporteret. 316 00:29:03,720 --> 00:29:09,560 Eller jøder, som kæmpede på tysk side i verdenskrigen. Højt dekorerede. 317 00:29:09,720 --> 00:29:15,520 - Gestapo overskrider sine beføjelser. - Dumme fejl i den indledende fase. 318 00:29:15,680 --> 00:29:20,360 Derfor er vi samlet i dag. Så alle Deres bekymringer bliver hørt. 319 00:29:20,520 --> 00:29:25,800 Rigsmarskal Göring, som jeg repræsenterer, kritiserede for nylig - 320 00:29:25,960 --> 00:29:31,080 - at jødiske faglærte i våbenindustrien er blevet fjernet. 321 00:29:31,240 --> 00:29:35,840 I denne kritiske fase er det ikke i vores interesse. 322 00:29:36,000 --> 00:29:41,880 Jeg forstår. Göring kritiserer noget i én funktion, men ikke i en anden. 323 00:29:42,040 --> 00:29:46,040 - Angående de aktuelle transporter... - Det kommer vi til. 324 00:29:46,200 --> 00:29:49,720 Generalguvernør Frank er af Føreren blevet lovet - 325 00:29:49,880 --> 00:29:53,600 - at Polen snart ville være befriet for jøder. 326 00:29:53,760 --> 00:29:56,480 Vi venter stadig. Ghettoerne er fulde. 327 00:29:56,640 --> 00:30:02,040 - Skulle det nu være noget særligt? - Vi kan heller ikke ernære dem mere. 328 00:30:02,200 --> 00:30:07,440 Ville det ikke være mere humant, i fald de ikke kan arbejde - 329 00:30:07,600 --> 00:30:10,360 - at gøre relativ kort proces? 330 00:30:10,520 --> 00:30:13,200 Det er dog bedre end at sulte ihjel. 331 00:30:13,360 --> 00:30:16,280 Økonomisk er det det eneste rigtige. 332 00:30:16,440 --> 00:30:20,480 Hvorfor skal vi spilde værdifulde ressourcer på jøderne? 333 00:30:20,640 --> 00:30:23,800 Vi kan godt selv løse problemet i Polen. 334 00:30:23,960 --> 00:30:30,760 Vi har også indledt samtaler med hr. Brack om eutanasi-aktionerne. 335 00:30:31,840 --> 00:30:35,280 Der findes visse ikke ufarlige metoder. 336 00:30:35,440 --> 00:30:38,920 Netop derfor bør De lade os om det. 337 00:30:39,080 --> 00:30:44,960 Vi arbejder tæt sammen med hr. Brack og udnytter hans viden og apparatur. 338 00:30:45,120 --> 00:30:48,080 Det kan mærkes i ghettoen i Litzmannstadt. 339 00:30:48,240 --> 00:30:53,000 Det vil vi gerne høre mere om i dag. Det blev stillet os i udsigt. 340 00:30:54,280 --> 00:30:57,520 Lad mig slå fast. Vi lever i stormfulde tider. 341 00:30:57,680 --> 00:31:01,920 Vi har igangsat enorme, talrige bevægelser i den sidste tid. 342 00:31:02,080 --> 00:31:06,680 Af og til overhaler succesen vor egen planlægning. 343 00:31:06,840 --> 00:31:10,960 Ikke mindst grundet overlap hvad angår beføjelser. 344 00:31:11,120 --> 00:31:14,720 Velkommen til Berlin, hvor alle vil tale med. 345 00:31:14,880 --> 00:31:19,480 Det er den tyske grundighed. Det bør anses som en dyd. 346 00:31:19,640 --> 00:31:23,400 Men hvis denne dyd ikke skal spænde ben for os - 347 00:31:23,560 --> 00:31:27,600 - har vi brug for hurtigere beslutningsprocesser. 348 00:31:27,760 --> 00:31:33,680 Vi må, om jeg så må sige, parallelisere vores linjeføring. 349 00:31:33,840 --> 00:31:38,440 Jeg kan altså konkludere, ikke mindst ud fra Görings brev - 350 00:31:38,600 --> 00:31:43,080 - at ansvaret i jødespørgsmålet med omgående virkning - 351 00:31:43,240 --> 00:31:48,840 - og uden hensyn til landegrænser bør ligge centralt hos Heinrich Himmler - 352 00:31:49,000 --> 00:31:53,120 - og med hans fuldmagt hos chefen for Rigets indre sikkerhed. 353 00:31:53,280 --> 00:31:57,000 Altså hos min ringe person. 354 00:32:11,480 --> 00:32:17,680 Skal jeg fortælle indenrigsministeren, at De fremover selv skriver jødelovene? 355 00:32:17,840 --> 00:32:24,120 - Det ville være det letteste. - De bliver inddraget i rimeligt omfang. 356 00:32:24,280 --> 00:32:28,040 Inddraget eller beordret? 357 00:32:28,200 --> 00:32:34,720 Vil De ikke høre den herres planer, før De føler Dem udelukket? 358 00:32:34,880 --> 00:32:41,080 Hvad jeg føler, er sagen uvedkommende. Men mit ministerium har sine beføjelser. 359 00:32:41,240 --> 00:32:46,120 Og her er jeg ikke den eneste. Hvad med Dem, hr. Luther? 360 00:32:48,080 --> 00:32:51,640 - Eller de herrer fra Østministeriet. - Hvad med os? 361 00:32:51,800 --> 00:32:55,480 De klager over Berlins indblanding, og nu tier De? 362 00:32:55,640 --> 00:33:02,400 - Lige nu blander De Dem mest af alt. - Ser De også sådan på det i Krakow? 363 00:33:02,560 --> 00:33:07,120 Hvis Endlösung betyder, at man befrier os for vores jøder - 364 00:33:07,280 --> 00:33:12,320 - er jeg mere end indstillet på at følge hr. Obergruppenführers ordrer. 365 00:33:12,480 --> 00:33:17,400 Netop det vil ske. Vi løser Deres jødeproblemer for Dem. 366 00:33:18,440 --> 00:33:21,520 Og efter mødet vil De alle svare ja til - 367 00:33:21,680 --> 00:33:28,440 - at kun Afdelingen for rigets indre sikkerhed kan gennemføre aktionen. 368 00:33:28,600 --> 00:33:33,760 Vi har de nødvendige midler og metoder, organisationen, erfaringerne - 369 00:33:33,920 --> 00:33:37,280 - og frem for alt den nødvendige beslutsomhed. 370 00:33:37,440 --> 00:33:43,120 Hvis De efter i dag ikke er enig, giver jeg gerne opgaven videre. 371 00:33:43,280 --> 00:33:46,720 Vi har skam nok at gøre i forvejen. 372 00:33:48,680 --> 00:33:52,520 - Tillader De, at jeg fortsætter? - Naturligvis. 373 00:33:53,680 --> 00:33:58,480 Tillad mig et tilbageblik. Siden '33 har vi bekæmpet jødedommen. 374 00:33:58,640 --> 00:34:02,800 Vi trænger nådesløst jøderne ud af det tyske folks område. 375 00:34:02,960 --> 00:34:06,960 Man har indset den jødiske races fremmedhed. 376 00:34:07,120 --> 00:34:12,280 Også takket være metoderne i SS Race-og bebyggelsesafdeling. 377 00:34:12,440 --> 00:34:19,200 Takket være en omfattende lovgivning kan jøden ikke længere skade vort folk. 378 00:34:19,360 --> 00:34:25,040 Tag bare jødelovene af dr. Stuckart, forfatter til Nürnberglovene. 379 00:34:25,200 --> 00:34:27,920 Medforfatter. 380 00:34:28,080 --> 00:34:32,720 Vi har med det formål at rense det tyske livsrum for jøder - 381 00:34:32,880 --> 00:34:36,080 - fået et stort antal jøder til at udvandre. 382 00:34:36,240 --> 00:34:38,520 Obersturmbannführer. 383 00:34:38,680 --> 00:34:42,800 Det aktuelle antal er godt 537.000. 384 00:34:42,960 --> 00:34:48,600 Ikke mindst takket være hr. Eichmanns organisatoriske anstrengelser. 385 00:34:48,760 --> 00:34:54,880 - Jeg hører under Gestapo og hr. Müller. - Bare lad være. 386 00:34:55,040 --> 00:34:58,960 Det var fornuftigt nok at få jøderne til at udvandre. 387 00:34:59,120 --> 00:35:02,400 Lad dem gøre skade et andet sted. 388 00:35:02,560 --> 00:35:06,040 Men nu er udvandring ikke længere en løsning. 389 00:35:06,200 --> 00:35:11,920 - Udlandet vil heller ikke have dem. - Og vi må ikke øge fjendens styrker. 390 00:35:12,080 --> 00:35:18,600 Hvad blev der af idéen om at sende dem til Madagaskar? Så havde verden fred. 391 00:35:18,760 --> 00:35:22,200 Når England kontrollerer havet, er det umuligt. 392 00:35:22,360 --> 00:35:26,760 - Det gælder også de sibiriske sumpe. - Russerne står i vejen. 393 00:35:26,920 --> 00:35:29,320 Af alle de grunde - 394 00:35:29,480 --> 00:35:35,720 - har chef for SS, Heinrich Himmler, i oktober forbudt jødisk udvandring. 395 00:35:35,880 --> 00:35:42,400 Og nu retter vi blikket mod det, man kan kalde 'mulighederne i Øst'. 396 00:35:42,560 --> 00:35:46,880 Der har vi, ikke mindst takket være kommandostyrkerne - 397 00:35:47,040 --> 00:35:51,040 - specialbehandlet godt en halv million jøder - 398 00:35:51,200 --> 00:35:56,880 - og samlet de erfaringer, som vi skal bruge, i løsningen af jødespørgsmålet. 399 00:35:57,040 --> 00:36:01,920 I stedet for udvandring har vi nu fået en yderligere mulighed - 400 00:36:02,080 --> 00:36:06,040 - som man kan kalde 'evakueringen' af jøderne østpå. 401 00:36:06,200 --> 00:36:10,080 Der underkastes de Endlösung med de derværende metoder. 402 00:36:12,120 --> 00:36:15,960 Med forlov. Får vi så endnu flere jøder? 403 00:36:16,120 --> 00:36:21,400 Nej. De behandler de lokale jøder, efterhånden som fronten rykker frem. 404 00:36:21,560 --> 00:36:26,480 De højst rangerende i SS og politi står for de omfattende løsninger. 405 00:36:26,640 --> 00:36:30,160 Hvor store er disse omfattende løsninger? 406 00:36:30,320 --> 00:36:35,240 Så store, at kommandostyrkerne også kan bruge Endlösungs-kamrene. 407 00:36:35,400 --> 00:36:38,440 Når vi taler om Endlösungs-kamre - 408 00:36:38,600 --> 00:36:43,880 - er det så specialbehandlingen af alle europæiske jøder? 409 00:36:46,160 --> 00:36:50,280 De må gerne høre det, men straks glemme det igen. Ja. 410 00:36:50,440 --> 00:36:54,920 Hvor præcis ligger de kamre? 411 00:36:55,080 --> 00:36:58,040 Ikke hos os. Det har aldrig været planen. 412 00:36:58,200 --> 00:37:03,720 Hos os. I Polen. Det går jeg da ud fra, Obergruppenführer. 413 00:37:03,880 --> 00:37:08,400 Man er begyndt at bygge i området omkring Lublin. 414 00:37:08,560 --> 00:37:13,080 Vi skal ganske rigtig af med en del jøder i Generalguvernementet Polen. 415 00:37:13,240 --> 00:37:18,520 Man vil udvide kapaciteterne omkring Belzec, Sobibór og Ostoberschlesien - 416 00:37:18,680 --> 00:37:21,880 - ved en landsby, der hedder Auschwitz. 417 00:37:22,040 --> 00:37:27,640 Undskyld, men ville generalguvernøren ikke af med jøderne? 418 00:37:27,800 --> 00:37:32,200 - Og så får han endnu flere? - Hvorfor går De nu op i det? 419 00:37:32,360 --> 00:37:37,280 - De tager nyheden med ro. - Hr. Obergruppenführer har sagt det. 420 00:37:37,440 --> 00:37:42,600 Dem, der kommer på den måde, skal vi ikke ernære. De bliver ikke. 421 00:37:42,760 --> 00:37:48,760 Nemlig. Så De skal ikke være bange. De vil ikke mærke vore foranstaltninger. 422 00:37:48,920 --> 00:37:53,360 - Taler De om alle Europas jøder? - Et godt stikord. 423 00:37:53,520 --> 00:37:55,960 Obersturmbannführer. 424 00:38:11,120 --> 00:38:16,080 Kortet viser den aktuelle politiske og militære status i Europa. 425 00:38:16,240 --> 00:38:19,360 Her ser vi den aktuelle østfront. 426 00:38:19,520 --> 00:38:23,200 Det mørkerøde er Tyskland inden krigen. 427 00:38:23,360 --> 00:38:26,720 Det lysere røde er de indlemmede landområder. 428 00:38:26,880 --> 00:38:29,800 Tidligere Vestpolen, Tjekkiet og Østrig. 429 00:38:29,960 --> 00:38:34,080 Længere østpå områderne under tysk civiladministration. 430 00:38:34,240 --> 00:38:37,280 Ostland, Ukraine, Generalguvernementet. 431 00:38:37,440 --> 00:38:41,480 Det lodret skraverede er de besatte områder. 432 00:38:41,640 --> 00:38:46,600 Norge, Danmark, Holland, Belgien, Nordfrankrig - 433 00:38:46,760 --> 00:38:49,560 - Serbien og Grækenland. 434 00:38:49,720 --> 00:38:54,560 Endelig vandret skraveret, vore allierede eller af os påvirkede. 435 00:38:54,720 --> 00:38:58,720 Italien, Vichy-Frankrig, Ungarn, Rumænien - 436 00:38:58,880 --> 00:39:02,320 - Bulgarien, Albanien, Kroatien og Slovakiet. 437 00:39:02,480 --> 00:39:06,920 - Vi har Europa i vores hule hånd. - Og det er kun begyndelsen. 438 00:39:07,080 --> 00:39:10,280 - Og de sorte prikker står for...? - Jøder. 439 00:39:10,440 --> 00:39:14,400 Prikkernes tæthed viser koncentrationen af jøder. 440 00:39:14,560 --> 00:39:20,160 Nemlig. Jo længere østpå, des mere kompakt står vores jødiske modstander. 441 00:39:20,320 --> 00:39:24,160 Især i det tidligere Polen og Sovjetunionen. 442 00:39:24,320 --> 00:39:27,600 Der har de kunnet brede sig i århundreder. 443 00:39:27,760 --> 00:39:32,720 Under fremrykningen har vi allerede reduceret antallet betragteligt. 444 00:39:32,880 --> 00:39:37,960 - Men der er rigeligt at tage fat på. - Det er en uhyre ambitiøs plan. 445 00:39:38,120 --> 00:39:42,360 Skønt jeg kender en del til emnet, kan jeg ikke overskue - 446 00:39:42,520 --> 00:39:46,040 - hvor mange jøder vi taler om i alt. 447 00:39:46,200 --> 00:39:49,040 Vi taler om 11 millioner. 448 00:39:52,120 --> 00:39:56,640 Listen her viser jødernes fordeling i de enkelte lande. 449 00:39:58,160 --> 00:40:02,240 I det gamle rige har vi stadig 130.000 tyske jøder. 450 00:40:02,400 --> 00:40:05,280 Ganske overskueligt, men politisk prekært. 451 00:40:05,440 --> 00:40:12,320 De største tal: Polen med 2,3 millioner og USSR med godt fem millioner. 452 00:40:12,480 --> 00:40:17,440 På Balkan, lad mig lige addere... Godt 1,6 millioner. 453 00:40:17,600 --> 00:40:22,960 - Og næsten en million i Frankrig. - Tallene er højere end formodet. 454 00:40:23,120 --> 00:40:27,200 De har også ubesatte lande med. England og Schweiz. 455 00:40:27,360 --> 00:40:33,280 Ja da. Tallene udtrykker fremtidens Europa. Det lange perspektiv. 456 00:40:33,440 --> 00:40:38,720 Udmærket. Vi skal ikke blot skue til horisonten, men også hinsides. 457 00:40:38,880 --> 00:40:40,880 Hvor stammer tallene fra? 458 00:40:41,040 --> 00:40:45,160 Fra vores arkiver. Og jødeansvarlige i Wien og Berlin. 459 00:40:45,320 --> 00:40:48,800 - Vi har også bidraget. - Er tallene korrekte? 460 00:40:48,960 --> 00:40:53,160 - De stemmer nogenlunde. - Det er jo enorme summer. 461 00:40:53,320 --> 00:40:58,440 - Hvis jeg lige må relativere det? - Gerne. Men kort, tak. 462 00:41:01,800 --> 00:41:06,720 Vi bør anskue disse tal i en større sammenhæng. 463 00:41:06,880 --> 00:41:10,120 Endlösung på jødespørgsmålet er kun ét skridt - 464 00:41:10,280 --> 00:41:13,960 - i den planlagte nyordning af Europa. 465 00:41:14,120 --> 00:41:18,280 På langt sigt fjerner vi alle folk af laverestående racer - 466 00:41:18,440 --> 00:41:21,080 - fra vores indflydelsesområde. 467 00:41:21,240 --> 00:41:26,840 Moradset i de østlige områder skal vige og give plads til germaniseringen - 468 00:41:27,000 --> 00:41:31,280 - af de erobrede områder gennem tysk kolonisering. 469 00:41:31,440 --> 00:41:37,040 Vi taler om et Europa, som vi skal præge med vort germanske stempel - 470 00:41:37,200 --> 00:41:43,560 - og i hvilket ikke-germanske folk højst vil blive tålt som arbejdsslaver. 471 00:41:43,720 --> 00:41:49,680 Basale læse-og regnefærdigheder. Andet behøver de ikke at kunne. 472 00:41:51,600 --> 00:41:57,000 Den nyordning af Europa kræver en uhyre omfordeling af folk. 473 00:41:57,160 --> 00:42:04,120 Så virker en Endlösung for 11 millioner jøder ganske overskuelig. 474 00:42:08,400 --> 00:42:12,840 Hvordan vil man blive herre over alle de jøder? 475 00:42:13,000 --> 00:42:15,120 Det undrer jeg mig også over. 476 00:42:15,280 --> 00:42:19,480 Transporterne er knap begyndt, før der opstår kø. 477 00:42:19,640 --> 00:42:23,720 Hvad så, når 11 millioner sætter sig i bevægelse? 478 00:42:23,880 --> 00:42:27,080 De sætter sig ikke i bevægelse. 479 00:42:27,240 --> 00:42:30,200 De bliver sat i bevægelse. Af os. 480 00:42:30,360 --> 00:42:32,600 Jeg skal ikke bagatellisere det. 481 00:42:32,760 --> 00:42:38,240 Vi står foran en organisatorisk opgave af verdenshistoriske dimensioner. 482 00:42:38,400 --> 00:42:40,400 Det vil forløbe som følger. 483 00:42:40,560 --> 00:42:45,040 Vi finkæmmer Europa systematisk fra vest mod øst. 484 00:42:45,200 --> 00:42:48,360 De evakuerede jøder placeres i ghettoer. 485 00:42:48,520 --> 00:42:52,000 Derfra transporteres de videre østpå. 486 00:42:52,160 --> 00:42:55,800 - Fra vest mod øst? - Det er korrekt. 487 00:42:55,960 --> 00:43:01,120 Jeg håber sandelig, at man tager Generalguvernementet Polen først. 488 00:43:01,280 --> 00:43:07,920 Når vi stiller kamrene til rådighed, bør vores jøder ryddes af vejen først. 489 00:43:08,080 --> 00:43:11,200 - Vi får se. - Med forlov. 490 00:43:11,360 --> 00:43:13,840 Vi kan ikke stå til og se på - 491 00:43:14,000 --> 00:43:20,720 - hvordan tog fulde af franske jøder ruller ind, mens vi selv kvæles i jøder? 492 00:43:20,880 --> 00:43:27,040 - Tror De, det er anderledes hos os? - Vi tager naturligvis Tyskland først. 493 00:43:27,200 --> 00:43:31,120 Alene grundet boligmanglen som følge af bombardementerne. 494 00:43:31,280 --> 00:43:36,960 Bøhmen-Mæhren-protektoratet har også prioritet. Det er jo min egen forhave. 495 00:43:37,120 --> 00:43:40,400 For mange tjekker tror, de slipper for os igen. 496 00:43:40,560 --> 00:43:44,760 Vi må brække den jødiske rygrad i den tjekkiske modstand. 497 00:43:44,920 --> 00:43:49,240 - Det er en militærisk nødvendighed. - Det forstår jeg godt. 498 00:43:49,400 --> 00:43:54,720 Men hvis man ikke fjerner vores jøder i de indledende manøvrer - 499 00:43:54,880 --> 00:43:59,400 - vil generalguvernør Frank modsætte sig. Det var ikke aftalen. 500 00:43:59,560 --> 00:44:03,160 Man lovede at begynde Endlösung i vores ghettoer. 501 00:44:03,320 --> 00:44:05,600 Nuvel. Vi får se. 502 00:44:07,200 --> 00:44:11,320 Hvis man ikke kan opnå enighed om rækkefølgen - 503 00:44:11,480 --> 00:44:16,920 - vil jeg tage mig den frihed at bede om Førerens afgørelse. 504 00:44:17,080 --> 00:44:22,120 Disse 11 millioner jøders formuer bør udgøre et større beløb. 505 00:44:22,280 --> 00:44:24,240 Formodentlig. 506 00:44:24,400 --> 00:44:29,320 Hidtil er beslaglagte formuer indrulleret i fireårsplanen. 507 00:44:29,480 --> 00:44:32,920 Må jeg meddele Göring, at det fortsat er tilfældet? 508 00:44:33,080 --> 00:44:37,920 Det er vel Østministeriet, der råder over østjødernes formuer? 509 00:44:38,080 --> 00:44:41,680 Det vil jeg mene. Vore jøder, vore penge. 510 00:44:41,840 --> 00:44:44,800 Først skal transporten finansieres. 511 00:44:44,960 --> 00:44:49,000 Selv vi må betale statsbanerne et vist beløb for hver jøde. 512 00:44:49,160 --> 00:44:54,520 Mon ikke vi skal skyde bjørnen, før vi sælger skindet? 513 00:44:54,680 --> 00:44:58,960 Hvor finder vi den nødvendige transportkapacitet? 514 00:44:59,120 --> 00:45:03,520 Oprustningen lægger kraftigt beslag på både veje og skinner. 515 00:45:03,680 --> 00:45:07,560 - Og nu også 11 millioner jøder? - Glem ikke hæren. 516 00:45:07,720 --> 00:45:11,320 Tropperne skal også bevæges. Samt materiel. 517 00:45:11,480 --> 00:45:16,120 Der er allerede forsyningsproblemer uden jødetransporter. 518 00:45:16,280 --> 00:45:20,120 Hvis transporterne besværliggør vores krigsførelse - 519 00:45:20,280 --> 00:45:24,240 - foretrækker partiet nok at udskyde jødespørgsmålet. 520 00:45:24,400 --> 00:45:27,520 Kampen mod jøderne er en del af krigen. 521 00:45:27,680 --> 00:45:31,680 Det er ikke en eller anden luksus, vi tillader os. 522 00:45:31,840 --> 00:45:34,480 Krig og racekamp er ét. 523 00:45:34,640 --> 00:45:38,560 Når vi bekæmper jøderne, slås vi for riget. 524 00:45:38,720 --> 00:45:44,560 - Men vi må ikke overanstrenge os. - Nej. Først sejren, så jøderne. 525 00:45:44,720 --> 00:45:47,920 Mine herrer. Jeg respekterer Deres tvivl. 526 00:45:48,080 --> 00:45:54,320 Men vi må ikke beskære Førerens visioner som en anden stueplante. 527 00:45:54,480 --> 00:45:58,720 For ti år siden boede jøderne blandt os, næsten usynligt - 528 00:45:58,880 --> 00:46:02,200 - som var de en del af vort folkefællesskab. 529 00:46:02,360 --> 00:46:04,840 Og se, hvor vi står i dag. 530 00:46:05,000 --> 00:46:10,240 Hvor vidt vi er nået. Hvordan vores spillerum stadig bliver større. 531 00:46:10,400 --> 00:46:16,960 At tænke småt nu, af lutter unødig frygt ville være en skæbnesvanger fejl. 532 00:46:17,120 --> 00:46:21,560 Vi skal have modet til den store vision, netop nu. 533 00:46:21,720 --> 00:46:27,920 Vi befinder os i en kritisk fase. Omringet af vore fjender. 534 00:46:28,080 --> 00:46:31,960 Krigen er ingen hindring, men en chance. 535 00:46:32,120 --> 00:46:35,320 Netop krigen åbner hidtil lukkede områder. 536 00:46:35,480 --> 00:46:41,680 Trods alle personlige tragedier gør krigen det muligt at skabe resultater. 537 00:46:41,840 --> 00:46:47,720 At gribe radikalt ind i et samfund. At tænke og handle stort. 538 00:46:49,360 --> 00:46:55,760 Når bonden vil dyrke sin mark, må han først drive spaden i jorden. 539 00:46:59,200 --> 00:47:02,920 Måske kan man bedre besvare Deres transportspørgsmål - 540 00:47:03,080 --> 00:47:06,920 - hvis hr. Eichmann gør rede for de konkrete processer. 541 00:47:07,080 --> 00:47:10,160 Som jødeansvarlig i afdeling IV B4 - 542 00:47:10,320 --> 00:47:15,040 - hører pågribelse og transport af jøder under mit ansvarsområde. 543 00:47:16,520 --> 00:47:20,960 Punkt et. Jødetransporterne skal foregå i portioner - 544 00:47:21,120 --> 00:47:23,760 - afhængig af den militære udvikling. 545 00:47:23,920 --> 00:47:29,760 Når jøden er registreret af politiet, bliver han taget i forvaring. 546 00:47:29,920 --> 00:47:34,760 Han afleverer sin nøgle, overdrager sin formue til riget - 547 00:47:34,920 --> 00:47:39,720 - og begiver sig til mødestedet med en kuffert og højst 50 rigsmark. 548 00:47:39,880 --> 00:47:43,320 Gerne ved et sidespor, hvor han bliver sat ombord. 549 00:47:43,480 --> 00:47:49,960 Hvorfor formueafståelsen? Jøderne mister deres formue, når de passerer grænsen. 550 00:47:50,120 --> 00:47:55,920 - Den passerer de ikke helt frivilligt. - Bureaukrati virker beroligende. 551 00:47:56,080 --> 00:48:00,760 Jøderne skal stige ind i togene med en følelse af orden. 552 00:48:00,920 --> 00:48:03,520 Javel. 553 00:48:03,680 --> 00:48:06,840 Transporten aftales med Trafikministeriet - 554 00:48:07,000 --> 00:48:12,320 - ordenspolitiets transportkommando og statsbanernes køreplaner. 555 00:48:12,480 --> 00:48:19,120 Af effektivitets-og overvågningsgrunde foretrækkes transport i godsvogne. 556 00:48:19,280 --> 00:48:22,360 Men fra udgangspunktet frem til grænsen - 557 00:48:22,520 --> 00:48:26,960 - er personvogne også indkalkuleret. Af optiske grunde. 558 00:48:27,120 --> 00:48:31,360 Som modtageområde bliver vi vel informeret om antallet? 559 00:48:31,520 --> 00:48:34,080 Vi vil vide, hvor mange der kommer. 560 00:48:34,240 --> 00:48:38,080 Transporterne foretages efter koordinering - 561 00:48:38,240 --> 00:48:42,080 - med optagekapaciteterne i modtageområderne østpå. 562 00:48:42,240 --> 00:48:46,640 Det være sig ghettoer, arbejdslejre eller direkte aktion. 563 00:48:46,800 --> 00:48:50,480 - Hvor meget personale kræves der? - Ikke meget. 564 00:48:51,720 --> 00:48:56,200 Hele aktionen kan gennemføres med en håndfuld mænd. 565 00:48:56,360 --> 00:49:01,960 Netop. Et tog med ti vogne kan sagtens bevogtes af et dusin mænd. 566 00:49:02,120 --> 00:49:06,160 Hvad med de flaskehalse, vi gjorde opmærksom på? 567 00:49:06,320 --> 00:49:09,440 Vi forventer ingen flaskehalse. 568 00:49:09,600 --> 00:49:14,760 Vi bruger godsvogne, der har fragtet russiske civilarbejdere. 569 00:49:14,920 --> 00:49:20,280 Ellers ville de køre tomme tilbage. Vi bytter russere ud med jøder. 570 00:49:20,440 --> 00:49:24,080 - Vi optimerer eksisterende processer. - Ja. 571 00:49:24,240 --> 00:49:28,120 - Vi udnytter tomme kørsler. - Det kan jeg lide. 572 00:49:28,280 --> 00:49:34,760 Hvis jeg havde haft Dem som speditør, havde jeg også sådan en villa nu. 573 00:49:35,920 --> 00:49:41,360 Så er det spørgsmål også besvaret. Er det ført til protokols? 574 00:49:41,520 --> 00:49:48,280 Jeg tillader mig en bemærkning. Hvis vi på den måde mister jødisk arbejdskraft - 575 00:49:48,440 --> 00:49:53,560 - til gengæld for ufaglærte fremmedarbejdere, vinder vi intet. 576 00:49:53,720 --> 00:49:58,720 Det vil ikke ske. Dem, vi kan bruge, bliver. Foreløbig. 577 00:49:58,880 --> 00:50:04,920 Kriteriet nytte og arbejdsevne vil spille en meget større rolle. 578 00:50:05,080 --> 00:50:08,240 Findes den ikke, er vores tålmodighed opbrugt. 579 00:50:08,400 --> 00:50:14,440 Det svarer til åndssvageanstalterne. Vi har ikke råd til unødvendige ædedolke. 580 00:50:14,600 --> 00:50:21,680 Lige et øjeblik. De sagde, at jøderne ville få den passende specialbehandling. 581 00:50:21,840 --> 00:50:24,840 Men nu skal de arbejde for os? 582 00:50:25,000 --> 00:50:30,520 Vi må bestemme os. De, der arbejder, skal brødfødes og indkvarteres. 583 00:50:30,680 --> 00:50:34,160 Vores planer indeholder begge dele. 584 00:50:34,320 --> 00:50:41,200 Arbejdsduelige jøder bliver sat i sving under de rette omstændigheder østpå. 585 00:50:41,360 --> 00:50:46,520 I store arbejdskolonner skal de bygge veje, mens de går østpå. 586 00:50:46,680 --> 00:50:52,720 Der skal de arbejde for os. Bryde sten, tørlægge sumpe og den slags. 587 00:50:52,880 --> 00:50:57,840 Det bør organiseres kønsopdelt for ikke at øge det jødiske problem. 588 00:50:58,000 --> 00:51:01,040 Sådan er det også planlagt. 589 00:51:01,200 --> 00:51:05,360 Bare kom an. Der er nok at rive i. 590 00:51:05,520 --> 00:51:12,160 Germaniseringen kræver veje, fabrikker og boliger til tyske nybyggere. 591 00:51:12,320 --> 00:51:17,920 Også Himmler planlægger gevaldige projekter for at sikre områderne. 592 00:51:18,080 --> 00:51:22,960 - Så vi skal blive enige. - Jøder og hårdt fysisk arbejde... 593 00:51:24,320 --> 00:51:27,480 Vi må ikke forvente for meget. 594 00:51:27,640 --> 00:51:33,840 De fleste jøder arbejder med handel og ikke just som vejarbejdere. 595 00:51:34,000 --> 00:51:38,640 Nuvel. Vi vil ikke skåne dem. Stol på det. 596 00:51:38,800 --> 00:51:44,040 Og en stor del vil uden tvivl falde naturligt bort. Det er planen. 597 00:51:44,200 --> 00:51:47,360 Og resten? Dem, som ikke falder bort? 598 00:51:47,520 --> 00:51:52,120 Den forefaldende restbeholdning må man tage sig af til sidst - 599 00:51:52,280 --> 00:51:55,480 - da det vil være den mest hårdføre del. 600 00:51:55,640 --> 00:51:59,160 'Tage sig af'. Det vil sige? 601 00:51:59,320 --> 00:52:03,720 Spørg en tilfældig jøde. Han kender svaret. 602 00:52:03,880 --> 00:52:08,280 - Jeg ville bare være sikker. - Jeg ser intet alternativ. 603 00:52:08,440 --> 00:52:11,800 Vi må specialbehandle de mest modstandsdygtige - 604 00:52:11,960 --> 00:52:15,120 - for at forhindre en jødisk genopbygning. 605 00:52:15,280 --> 00:52:18,440 Tag blot de historiske erfaringer. 606 00:52:18,600 --> 00:52:23,520 Romerne fordrev jøderne og troede sig sikre. Men nej. 607 00:52:23,680 --> 00:52:26,440 Og det kan vi så rette op på nu. 608 00:52:26,600 --> 00:52:32,720 Hvis man vil holde folkekroppen sund, må man fjerne alle ødelæggelsens kim. 609 00:52:32,880 --> 00:52:38,640 Jøden er den evige parasit, der breder sig i gunstig grobund. 610 00:52:38,800 --> 00:52:43,240 Den lægger sig som mug på sunde folkeslags kulturer. 611 00:52:43,400 --> 00:52:48,960 Det er den nationale og sociale hygiejnes grundlæggende krav - 612 00:52:49,120 --> 00:52:52,680 - at udrydde bakterien totalt. 613 00:52:52,840 --> 00:52:56,320 Vi planlægger at gå grundigt til værks. 614 00:52:56,480 --> 00:53:01,800 De har kun nævnt de arbejdsduelige. Hvad med dem, der ikke er det? 615 00:53:01,960 --> 00:53:06,000 Tilstandene i ghettoerne tyder på, at det er halvdelen. 616 00:53:06,160 --> 00:53:10,600 - Hvis ikke mere. - De bliver successivt arbejdet væk. 617 00:53:10,760 --> 00:53:14,240 Vi er ved at opbygge den nødvendige kapacitet. 618 00:53:14,400 --> 00:53:19,760 Så er rejsens mål det samme for alle. Arbejdsduelig eller ej. 619 00:53:19,920 --> 00:53:22,160 Netop. 620 00:53:22,320 --> 00:53:27,000 Løsningen på problemet medfører uden tvivl personlige tragedier. 621 00:53:27,160 --> 00:53:30,240 Men det er ikke til at undgå. 622 00:53:30,400 --> 00:53:35,480 Nu er tiden inde til at løse jødespørgsmålet endegyldigt. 623 00:53:35,640 --> 00:53:40,960 Senere generationer vil ikke mere besidde det fornødne instinkt. 624 00:53:41,120 --> 00:53:47,880 Den byrde, vi tager på os i dag, vil blive vore efterkommeres fordel. 625 00:53:48,040 --> 00:53:51,760 - Jeg kan allerede se problemer. - Hvor præcis? 626 00:53:51,920 --> 00:53:56,880 Når vi taler om de ikke-arbejdsduelige jøder, mener vi jo de gamle. 627 00:53:57,040 --> 00:54:01,640 Og netop blandt dem finder vi de jøder - 628 00:54:01,800 --> 00:54:07,680 - som deltog i verdenskrigen side om side med de af os, der var med. 629 00:54:07,840 --> 00:54:13,480 - Jeg kæmpede ikke med jøder. - Måske lagde De ikke mærke til det. 630 00:54:13,640 --> 00:54:19,840 Det problem har vi fundet en enkel, men effektiv løsning på. Eichmann. 631 00:54:23,960 --> 00:54:28,520 Tyske jøder over 65 år og jøder med svære krigsskader - 632 00:54:28,680 --> 00:54:34,240 - eller dekorerede i krigen bliver overført til en aldersghetto. 633 00:54:34,400 --> 00:54:39,240 Med den praktiske løsning bremser vi alle interventioner med et slag. 634 00:54:39,400 --> 00:54:43,560 Og hænger vi også på denne aldersghetto? 635 00:54:43,720 --> 00:54:49,880 Bare rolig. Man har valgt Theresienstadt i mit beføjelsesområde. 636 00:54:50,040 --> 00:54:55,400 - Jeg skåner sandelig ikke mig selv. - Det ville jeg aldrig antyde. 637 00:54:55,560 --> 00:54:59,560 Obersturmbannführer Eichmann besøgte Theresienstadt i går. 638 00:54:59,720 --> 00:55:05,760 - Ombygningen er i gang. - Snart kan man huse tusindvis af jøder. 639 00:55:05,920 --> 00:55:11,480 Da det er en tidligere fæstning, opnås maksimal sikkerhed med enkle midler. 640 00:55:11,640 --> 00:55:16,080 Desuden består området af solide bygninger. 641 00:55:16,240 --> 00:55:20,600 Man kan opbygge stedet som en slags mønsterghetto. 642 00:55:20,760 --> 00:55:25,160 Den løsning kan altså virke beroligende på befolkningen. 643 00:55:25,320 --> 00:55:27,480 Storartet. 644 00:55:27,640 --> 00:55:33,560 Så har vi et håndgribeligt bevis mod den jødiske propaganda i udlandet. 645 00:55:33,720 --> 00:55:38,840 'Kom til Theresienstadt, og se, hvordan tyskerne behandler deres jøder.' 646 00:55:39,000 --> 00:55:42,640 Bliver det ikke dyrt at indlogere så mange? 647 00:55:42,800 --> 00:55:47,120 Man er ved at finde måder at fakturere folk for deres ophold på. 648 00:55:47,280 --> 00:55:51,480 Ligesom de udvandrede jøder selv dækkede transportudgiften. 649 00:55:51,640 --> 00:55:54,040 Skulle vi betale for jøderne! 650 00:55:54,200 --> 00:55:57,960 Så har vi alligevel jøder tilovers. Og det i hobetal. 651 00:55:58,120 --> 00:56:01,440 Gamle jøder. Formering usandsynlig. 652 00:56:01,600 --> 00:56:04,840 Problemet løser sig biologisk og af sig selv. 653 00:56:05,000 --> 00:56:09,640 Også de vil med tiden blive overført til Endlösung. 654 00:56:09,800 --> 00:56:13,040 Så siger jeg ikke mere. Når jøderne er væk - 655 00:56:13,200 --> 00:56:16,920 - gør vi Theresienstadt til en pragtfuld tysk koloni. 656 00:56:17,080 --> 00:56:21,520 Så fik vi også ordnet det. Jeg foreslår en kort pause. 657 00:56:21,680 --> 00:56:25,320 Nu kender De de grundlæggende elementer. 658 00:56:25,480 --> 00:56:30,000 Der venter to emner, som har med kompetenceområder at gøre. 659 00:56:30,160 --> 00:56:35,920 De kan forsyne Dem i salonen. Lad os fortsætte om ti minutter. 660 00:57:02,280 --> 00:57:07,560 - Alle Europas jøder. Tænk engang. - Det svarer til Førerens visioner. 661 00:57:07,720 --> 00:57:13,600 Det kan De fortælle Deres børnebørn. Hvem oplever verdenshistorie så tæt på? 662 00:57:13,760 --> 00:57:16,720 Vi er med til at forme den. 663 00:57:16,880 --> 00:57:22,760 - Ser jeg rigtigt? Laksesnitter. - Her har man forsyningerne i orden 664 00:57:31,520 --> 00:57:35,520 - Det var pænt af Dem. - Vi må tænke på arbejdsmiljøet. 665 00:57:35,680 --> 00:57:40,320 Det er da udmærket. Bare tænk på vores sidste musikaften. 666 00:57:40,480 --> 00:57:44,880 - Hvordan skulle jeg glemme den? - Jeg synes, vi tit morer os. 667 00:57:45,040 --> 00:57:49,720 - Man ler mere end i andre afdelinger. - Det håber jeg da. 668 00:57:50,960 --> 00:57:56,640 Nu sker der faktisk noget. Heydrich har et fast greb om roret. 669 00:57:56,800 --> 00:58:01,120 Og han lader det se ud, som om de sidste måneders forvirring - 670 00:58:01,280 --> 00:58:03,880 - var del af en storstilet plan. 671 00:58:04,040 --> 00:58:10,640 - Tror De da ikke det? - Nærmere en del plan og to dele kaos. 672 00:58:10,800 --> 00:58:14,880 Og kaos bliver rask væk erklæret en del af planen. 673 00:58:15,040 --> 00:58:19,640 Trykket stiger. Alle vil af med deres jøder, og ingen vil have dem. 674 00:58:19,800 --> 00:58:23,440 Godt man ikke er jøde i disse tider. 675 00:58:23,600 --> 00:58:26,160 - Gauleiter. - Dr. Freisler. 676 00:58:26,320 --> 00:58:32,160 - De nævnte, at De havde besøgt Føreren. - I december. I ministerielt medfør. 677 00:58:32,320 --> 00:58:35,960 - Interessant. - Hvorfor helt præcist? 678 00:58:36,120 --> 00:58:40,760 Det lyder utroligt, men jeg har endnu aldrig mødt vores Fører. 679 00:58:40,920 --> 00:58:44,400 Der kan man se. 680 00:58:44,560 --> 00:58:48,440 Kunne De lægge et godt ord ind for mig ved lejlighed? 681 00:58:48,600 --> 00:58:54,480 - Et personligt møde med Føreren. - Selvfølgelig. Det gør jeg da gerne. 682 00:58:58,120 --> 00:59:02,320 - Skal jeg få bragt noget? - Ellers tak. 683 00:59:06,960 --> 00:59:12,440 Vi er vist ovre det værste. Tidspunkt, omfang og under vores kommando. 684 00:59:12,600 --> 00:59:15,120 Vi er ikke færdige endnu. 685 00:59:15,280 --> 00:59:21,240 De skal ikke undervurdere dr. Stuckart. Vi er ikke kommet til hans kæphest. 686 00:59:29,960 --> 00:59:35,080 - Jeg må tilstå, at De overraskede mig. - Så har mit besøg lønnet sig. 687 00:59:35,240 --> 00:59:39,960 Man varsler millioner af jøder, og De fortrækker ikke en mine. 688 00:59:40,120 --> 00:59:44,680 Det er aftalt spil. De accepterer hans ledelse - 689 00:59:44,840 --> 00:59:49,680 - og han lover at begynde Endlösung foran Deres hoveddør. 690 00:59:51,120 --> 00:59:54,600 - Jeg håber, Heydrich holder ord. - Hvad mener De? 691 00:59:54,760 --> 00:59:58,040 Det er en ære at deltage i Endlösung. 692 00:59:58,200 --> 01:00:02,520 Jødespørgsmålet er Førerens hjertebarn, og alle vil deltage. 693 01:00:02,680 --> 01:00:07,240 Jeg kender Frank. Han flår Dem, hvis De vender hjem uden løfter. 694 01:00:07,400 --> 01:00:14,040 Frank tager gerne 10.000 jøder, hvis han slipper af med 20.000 i samme åndedrag. 695 01:00:14,200 --> 01:00:17,920 - Temmelig dybe åndedrag. - Vi har fået store løfter. 696 01:00:18,080 --> 01:00:21,040 Det har jeg hørt. 697 01:00:26,920 --> 01:00:30,600 Jeg er ikke bemyndiget til at diskutere det. 698 01:01:01,200 --> 01:01:04,760 - Så fredeligt. - Meget. 699 01:01:08,280 --> 01:01:13,120 Heinz Rühmann bor her et sted. Ligesom Speer. 700 01:01:15,080 --> 01:01:17,920 Dernede ligger Max Liebermanns villa. 701 01:01:20,400 --> 01:01:24,520 - Maleren. - Ja. Jødisk impressionist. 702 01:01:26,520 --> 01:01:29,960 - De er en dannet mand. - Det overrasker Dem. 703 01:01:30,120 --> 01:01:33,560 - I betragtning af min opgave. - Det hører De tit. 704 01:01:33,720 --> 01:01:36,440 Af og til. 705 01:01:39,400 --> 01:01:41,520 Havde De troet - 706 01:01:41,680 --> 01:01:46,320 - at De skulle forlade Deres skrivebord for en indsats i Letland? 707 01:01:48,120 --> 01:01:52,120 Så ser man det, der bliver besluttet ved skrivebordet. 708 01:01:55,840 --> 01:01:58,720 Disse begivenheder østpå... 709 01:02:00,680 --> 01:02:05,600 Man hører om uregelmæssigheder. Brutalitet. Massegrave. 710 01:02:05,760 --> 01:02:10,560 Jeg betragter det som et håndværk. Man lærer det, og så kan man det. 711 01:02:10,720 --> 01:02:12,960 Nogle bedre end andre. 712 01:02:13,120 --> 01:02:15,960 Hvordan holder Deres mænd det ud? 713 01:02:16,120 --> 01:02:21,400 Disse aktioner hver dag. Hele landsbyer. 714 01:02:23,640 --> 01:02:29,920 - Vi understreger ordrens nødvendighed. - Resten klarer vanen og ekstra snaps. 715 01:02:30,080 --> 01:02:33,040 Snaps udvisker dagens indtryk. 716 01:02:34,400 --> 01:02:38,640 De må bare ikke drikke under arbejdet. For mange forbiere. 717 01:02:38,800 --> 01:02:44,280 Så arbejder de halvdøde sig op af gravene om natten og skal skydes igen. 718 01:02:47,120 --> 01:02:51,440 - Jeg ville ikke udfritte Dem. - De lå selv i skyttegrave. 719 01:02:51,600 --> 01:02:55,600 Vi skød på soldater. Ikke på kvinder og børn. 720 01:02:57,240 --> 01:02:59,800 Jeg har en mand, der helst skyder børn. 721 01:02:59,960 --> 01:03:03,720 De overlever ikke uden deres forældre. 722 01:03:03,880 --> 01:03:09,960 Han synes, han gør børnene en tjeneste. Det er der en vis logik i. 723 01:03:25,160 --> 01:03:28,120 Mødet bliver genoptaget. 724 01:03:44,520 --> 01:03:49,360 Jeg håber, De føler Dem styrket. Vi er nået til et centralt spørgsmål - 725 01:03:49,520 --> 01:03:53,800 - nemlig fastlæggelsen af, hvilke personer der skal evakueres. 726 01:03:53,960 --> 01:03:57,480 Hvem skal nyde godt af vores transporter? 727 01:03:57,640 --> 01:04:02,960 Her skal vi belyse de udenlandske jøder, halvjøder og blandede ægteskaber. 728 01:04:03,120 --> 01:04:09,000 Behandlingen af de grupper er reguleret af de eksisterende jødelove. 729 01:04:09,160 --> 01:04:15,160 - Det er der delte opfattelser af. - De taler om opfattelser, jeg om love. 730 01:04:15,320 --> 01:04:18,520 Lad os nu begynde med de udenlandske jøder. 731 01:04:18,680 --> 01:04:23,800 Understatssekretær Luther. Vil De ridse situationen op for os? 732 01:04:25,200 --> 01:04:31,240 Der befinder sig godt 40.000 jøder med udenlandsk pas på tysk jord. 733 01:04:31,400 --> 01:04:34,600 Gud fri os vel. Hvem i alverden er de folk? 734 01:04:34,760 --> 01:04:37,720 De burde vide, at de ikke er velkomne. 735 01:04:37,880 --> 01:04:42,360 Så vidt vides er det mest ungarere, tjekker og slovakker. 736 01:04:42,520 --> 01:04:47,360 Ja. De fleste fik vi ind i ægteskabet ved foreningen med Østrig. 737 01:04:47,520 --> 01:04:53,440 - Sig, at vi gerne må skride ind. - Hvis de tilhører fjendtlige magter. 738 01:04:53,600 --> 01:04:57,160 Hvis det er jøder fra allierede stater - 739 01:04:57,320 --> 01:05:02,040 - er det et spørgsmål om høflighed at spørge regeringen - 740 01:05:02,200 --> 01:05:06,240 - om vi må inddrage deres statsborgere i vore planer. 741 01:05:06,400 --> 01:05:09,560 Hvem ville dog afslå sådan et tilbud? 742 01:05:09,720 --> 01:05:14,680 Det er jo nærmest som at spørge naboen, om man må fjerne hans møg. 743 01:05:14,840 --> 01:05:19,960 Slovakiet og Kroatien er indforståede. Rumænien og Bulgarien tøver lidt. 744 01:05:20,120 --> 01:05:23,320 Lader landene os råde over deres statsborgere? 745 01:05:23,480 --> 01:05:28,040 Ingen indvendinger. Bare væk med det. Kun Ungarn slår sig i tøjret. 746 01:05:28,200 --> 01:05:31,520 Og Slovakiet gør krav på de pågældende formuer. 747 01:05:31,680 --> 01:05:35,080 - Tænk bare! - Penge lugter ikke. 748 01:05:35,240 --> 01:05:39,600 Måske gør vi dem den tjeneste. Hvad siger fireårsplanen? 749 01:05:39,760 --> 01:05:45,040 Hvis det tjener den raske udvisning, vil vi ikke være smålige. 750 01:05:45,200 --> 01:05:49,360 - Det burde ikke være så store summer. - Tak for det. 751 01:05:49,520 --> 01:05:54,520 Sådan. Bortset fra ungarerne kan vi fjerne alle udenlandske jøder. 752 01:05:54,680 --> 01:06:00,400 - Hvordan forholder det sig i Frankrig? - Det ved hr. Eichmann vist bedre. 753 01:06:00,560 --> 01:06:04,080 Man har indset, at vort forehavende er nødvendigt. 754 01:06:04,240 --> 01:06:09,360 Flygtede tyske jøder er interneret. Transporter nært forestående. 755 01:06:09,520 --> 01:06:14,920 - Vi bør vente med de franske jøder. - Er De nu også i Udenrigsministeriet? 756 01:06:15,080 --> 01:06:20,320 - Det kaldes interministerielt arbejde. - Lad os blive ved emnet. 757 01:06:20,480 --> 01:06:25,040 Vi har frie hænder i hele Vest-og Sydøsteuropa. 758 01:06:25,200 --> 01:06:28,280 - Vi indleder det nødvendige. - Er noteret. 759 01:06:28,440 --> 01:06:31,160 Men det bliver sværere nordpå. 760 01:06:31,320 --> 01:06:34,560 - Danmark, Norge, Finland. - Hvorfor lige der? 761 01:06:34,720 --> 01:06:41,560 Af uransagelige årsager tror de ikke på truslen fra den jødiske race. 762 01:06:41,720 --> 01:06:45,440 - Hvad foreslår De? - Vi afventer. Det er småting. 763 01:06:45,600 --> 01:06:49,040 Vi plejer jo ikke at udskyde ting. 764 01:06:49,200 --> 01:06:55,760 Men så længe vi har nok jøder andre steder, så bevares. Hvad med Ungarn? 765 01:06:55,920 --> 01:07:01,640 Det er på tide at påtvinge deres regering en af vore dygtige rådgivere. 766 01:07:03,440 --> 01:07:07,560 Måske en fra Deres stab? Kan De undvære nogen? 767 01:07:09,600 --> 01:07:13,640 Hvis jeg må hjælpe? Jeg kan postere en medarbejder - 768 01:07:13,800 --> 01:07:16,120 - hos den lokale politi-attaché. 769 01:07:16,280 --> 01:07:19,320 - Herligt. Lad os sige det. - Undskyld mig. 770 01:07:19,480 --> 01:07:24,200 Skal vores udenrigspolitik nu formes af hr. Hofmanns medarbejdere? 771 01:07:24,360 --> 01:07:28,360 Bare rolig. Vi taler jo ikke om en ny ambassadør. 772 01:07:28,520 --> 01:07:35,520 - Men om en uden diplomatisk erfaring. - Han har erfaring i jødespørgsmål. 773 01:07:36,440 --> 01:07:41,880 Visse afdelinger opgiver deres kompetencer en kende for villigt. 774 01:07:42,040 --> 01:07:46,120 Der går ingen skår af mig. Når bare tingene bliver gjort. 775 01:07:46,280 --> 01:07:48,920 Det måtte gerne gå lidt glat. 776 01:07:49,080 --> 01:07:52,440 Hvorfor bede en gartner om at tække huset? 777 01:07:52,600 --> 01:07:56,600 Mine folk færdes rutineret på de bonede gulve i udlandet. 778 01:07:56,760 --> 01:08:01,160 Det mener De. Jeg mener ikke, at alle er lige egnede til det. 779 01:08:01,320 --> 01:08:06,320 Når De nu taler om beføjelser, så vær venlig at blive ved Deres. 780 01:08:06,480 --> 01:08:10,440 Og overlad hr. Luther hans egne. Vi gør som aftalt. 781 01:08:10,600 --> 01:08:13,360 Var det de udenlandske jøder? 782 01:08:13,520 --> 01:08:19,000 Vi kan eventuelt vise Føreren et jødefrit Serbien uden store problemer. 783 01:08:19,160 --> 01:08:22,400 - Fortsæt. - Måske senere i en sluttet kreds? 784 01:08:22,560 --> 01:08:26,600 Hellere nu i sluttet kreds. Müller. Eichmann. 785 01:08:41,680 --> 01:08:46,160 - Hvor mange taler vi om? - 6000-8000 kvinder og børn. 786 01:08:46,320 --> 01:08:49,840 - Hvorfor ingen mænd? - De er skudt som gidsler. 787 01:08:50,000 --> 01:08:54,920 - Hundrede for hver død tysker. - Nå ja. Det var effektivt. 788 01:08:55,080 --> 01:08:58,320 - Tak, Obergruppenführer. - Serbiens regering? 789 01:08:58,480 --> 01:09:02,240 - Den kan vi se bort fra. - Hvem giver vi kommandoen? 790 01:09:04,080 --> 01:09:08,240 Måske Schäfer. Han var med til at sprænge Gleiwitz-masten. 791 01:09:08,400 --> 01:09:13,000 - En god mand. - Vi kan give ham gasvognene fra Riga. 792 01:09:13,160 --> 01:09:17,880 - Det vil ikke hue hr. Lange. - Lange må improvisere. Sådan gør vi. 793 01:09:18,040 --> 01:09:21,160 - Udmærket. - Jeg sætter det i gang. 794 01:09:31,280 --> 01:09:33,720 Nu til sidste punkt på dagsorden - 795 01:09:33,880 --> 01:09:37,440 - nemlig halv-og kvartjøder samt blandede ægteskaber. 796 01:09:37,600 --> 01:09:42,960 Her er Deres mening ikke blot velkommen, men ligefrem påkrævet. 797 01:09:43,120 --> 01:09:49,000 Behandlingen af det spørgsmål er udmærket reguleret af gældende lov. 798 01:09:49,160 --> 01:09:54,120 Det er jo også Deres lov, som danner grundlaget for vores diskussion. 799 01:09:54,280 --> 01:09:59,200 Det er et retsgyldigt lovkompleks. Ikke et grundlag for diskussion. 800 01:09:59,360 --> 01:10:02,760 Også love forældes og bør vurderes på ny. 801 01:10:02,920 --> 01:10:05,880 Ligesom et tapet, man bare udskifter? 802 01:10:06,040 --> 01:10:11,440 Som jurister må vi anerkende, at vi i dag må handle ud fra folk og race. 803 01:10:11,600 --> 01:10:15,720 Også i dag har vort folk brug for en pålidelig lovgivning. 804 01:10:15,880 --> 01:10:19,760 Men loven skal gavne folket, dr. Stuckart. 805 01:10:19,920 --> 01:10:25,120 Hvilken værdi har loven, hvis den krænker folkets sunde fornuft? 806 01:10:25,280 --> 01:10:31,200 - Gør nu ikke tingene mere indviklede. - Vi skal heller ikke forenkle dem. 807 01:10:31,360 --> 01:10:38,560 - Hvor er der brug for handling? - Halvjøder er undtaget vore procedurer. 808 01:10:38,720 --> 01:10:45,320 - Skal det ændres? - Det er drøftet med visse ministerier. 809 01:10:45,480 --> 01:10:50,280 Jeg har bedt partikancelliet om at sammenfatte samtalerne for os. 810 01:10:50,440 --> 01:10:56,320 Partiets linje er utvetydig. Jøder, altså også halv-og kvartjøder... 811 01:10:56,480 --> 01:10:59,920 I partiets øjne er de jo alle sammen jøder - 812 01:11:00,080 --> 01:11:03,080 - og kan ikke tolereres i folkefællesskabet. 813 01:11:03,240 --> 01:11:09,760 Sondringen mellem gode, dårlige, halve og hele er ikke hensigtsmæssig mere. 814 01:11:09,920 --> 01:11:13,880 Jeg er enig og taler på vegne af alle SS-hovedafdelinger - 815 01:11:14,040 --> 01:11:16,400 - i folkehygiejnens interesse. 816 01:11:16,560 --> 01:11:19,600 Hvad er det så, der foresvæver Dem? 817 01:11:19,760 --> 01:11:24,400 Man har affattet et arbejdspapir, jeg gerne vil læse. 818 01:11:24,560 --> 01:11:30,720 Punkt et. Halvjøder er ligestillet med jøder, hvad angår Endlösung. 819 01:11:30,880 --> 01:11:35,640 Afvist. Allerede punkt et krænker gældende lov. 820 01:11:35,800 --> 01:11:40,480 Halvjøder er netop ikke ligestillet med jøder, men med tyskere. 821 01:11:40,640 --> 01:11:43,640 - Det vil vi ændre. - Det gør man ikke bare. 822 01:11:43,800 --> 01:11:47,960 Den slags kan vi ikke bare beslutte rundt om bordet. 823 01:11:48,120 --> 01:11:51,880 Må de heller ikke gå i skoven eller holde kanariefugl? 824 01:11:52,040 --> 01:11:54,960 Vi kan ikke pludselig evakuere dem østpå. 825 01:11:55,120 --> 01:11:59,400 - Det er som sagt et arbejdspapir. - Som også gør undtagelser. 826 01:11:59,560 --> 01:12:01,920 Netop. 827 01:12:03,680 --> 01:12:09,600 - Undtagen halvjøder gift med tyskere. - Det vil jeg da håbe. 828 01:12:09,760 --> 01:12:13,080 - Hvis de har børn med dem. - Hvor storsindet. 829 01:12:14,640 --> 01:12:18,040 Et andet sted kommer vores udkast Dem i møde. 830 01:12:18,200 --> 01:12:23,360 Kvartjøder figurerer alle sammen som tyskere. 831 01:12:24,680 --> 01:12:27,360 Hvorfor nu det? 832 01:12:28,920 --> 01:12:33,600 Medmindre de er uægte børn af to halvjøder - 833 01:12:33,760 --> 01:12:39,840 - har et ugunstigt jødisk udseende eller opfører sig påfaldende jødisk. 834 01:12:40,000 --> 01:12:42,120 Jeg taber snart tråden. 835 01:12:42,280 --> 01:12:47,440 Jeg finder forslagene aldeles udmærkede. Må jeg få en spontan reaktion? 836 01:12:47,600 --> 01:12:51,920 Udenrigspolitisk er halvjøderne uden betydning. 837 01:12:52,080 --> 01:12:55,120 Rigsmarskallen har næppe nogen indvendinger - 838 01:12:55,280 --> 01:12:59,320 - så længe vi ikke mister flere faglærte i våbenindustrien. 839 01:12:59,480 --> 01:13:03,600 - Det er man opmærksom på. - En kvartjøde er også jøde. 840 01:13:03,760 --> 01:13:07,720 Det er bestemt muligt juridisk at udvide begrebet jøde. 841 01:13:07,880 --> 01:13:14,080 Men hvorfor diskuterer vi jødelove, når der snart ikke er flere jøder? 842 01:13:14,240 --> 01:13:17,640 Interessant holdning i Justitsministeriet. 843 01:13:17,800 --> 01:13:21,920 Ude østpå kan vi ikke lave fintfølende sondringer. 844 01:13:22,080 --> 01:13:25,520 Det er svært nok med jøder. Og så halv-og kvartjøder? 845 01:13:25,680 --> 01:13:30,080 Men vi er i det tyske rige, hvor der stadig hersker lov og orden. 846 01:13:30,240 --> 01:13:35,160 De må anerkende, at Deres ministerium står stadig mere alene. 847 01:13:35,320 --> 01:13:40,080 - Hvad vil De opnå med ændringen? - Forenkling. Som altid. 848 01:13:40,240 --> 01:13:43,960 - Hurtige beslutninger. - De opnår det modsatte. 849 01:13:44,120 --> 01:13:50,440 Alene det at tage alle sagerne op igen. Vi taler titusindvis. 850 01:13:50,600 --> 01:13:55,040 - Hvor mange halvjøder er der i riget? - Groft sagt 70.000. 851 01:13:55,200 --> 01:13:59,240 Og kvartjøderne oveni. Embedsværket er beskæftiget i årevis. 852 01:13:59,400 --> 01:14:04,320 - Har vi ikke andet at lave? - Det hele skyldes Deres lunkne love. 853 01:14:04,480 --> 01:14:11,720 Det er ikke mine. Og det er forkert. Halvjøder, der følger den mosaiske tro - 854 01:14:11,880 --> 01:14:17,880 - eller har jødisk ægtefælle, behandles som jøder og kan evakueres. 855 01:14:18,040 --> 01:14:21,440 - Hvor mange har vi af dem? - Godt 8000. 856 01:14:22,640 --> 01:14:26,400 Otte tog. Men stadig over 60.000 tilbage. 857 01:14:26,560 --> 01:14:29,640 Størstedelen af dem føler sig som tyskere. 858 01:14:29,800 --> 01:14:33,080 - De afviser jødedommen. - Helt hen i vejret. 859 01:14:33,240 --> 01:14:37,680 Tusindvis af dem kæmpede for os i verdenskrigen. 860 01:14:37,840 --> 01:14:41,800 - Godt 10.000. - Så er der stadig over 50.000 tilbage. 861 01:14:41,960 --> 01:14:47,160 Glem ikke SS-kammeraterne, som viste sig at have jødisk blod. 862 01:14:47,320 --> 01:14:51,520 - Tragiske tilfælde. - Som der ikke er mange af. 863 01:14:51,680 --> 01:14:55,840 Men det er det tyske blod, der sætter sig igennem. 864 01:14:56,000 --> 01:15:01,360 - Skal vi så inddrage dem i Endlösung? - Vi kan lave undtagelser. 865 01:15:01,520 --> 01:15:04,280 Godt. Lad os tænke videre. 866 01:15:04,440 --> 01:15:09,960 Ifølge Dem er en halvjøde med tysk hustru og børn undtaget evakueringen. 867 01:15:10,120 --> 01:15:15,560 - Jeg har for længst givet op. - Halvjøde med tysk hustru og børn... 868 01:15:15,720 --> 01:15:20,280 - Korrekt. Han skal ikke evakueres. - Men måske har han en bror. 869 01:15:20,440 --> 01:15:25,240 Han må også være halvjøde, men har hverken hustru eller børn. 870 01:15:25,400 --> 01:15:28,040 - Han skal evakueres. - Korrekt. 871 01:15:28,200 --> 01:15:34,320 Hvordan vil De forklare familien det? Den ariske svigerinde og slægtningene? 872 01:15:34,480 --> 01:15:36,120 Man kan overdrive alt. 873 01:15:36,280 --> 01:15:40,840 Jeg tænker det til ende. Vil De behandle kvartjøder som tyskere - 874 01:15:41,000 --> 01:15:45,320 - og samtidig evakuere deres halvjødiske familie østpå? 875 01:15:45,480 --> 01:15:49,000 Hvordan forklarer De en kvartjødisk soldat på orlov - 876 01:15:49,160 --> 01:15:53,280 - hvorfor hans slægtninge stiger ind i en kreaturvogn? 877 01:15:53,440 --> 01:15:56,960 Det er alt sammen isolerede tilfælde. 878 01:15:57,120 --> 01:16:00,720 Jeg hælder til at give dr. Stuckart ret. 879 01:16:00,880 --> 01:16:05,120 Det må for hver en pris undgås, at befolkningen bliver urolig. 880 01:16:05,280 --> 01:16:11,480 Jeg minder om eutanasi-aktionerne under T4-enheden. Det skabte turbulens. 881 01:16:11,640 --> 01:16:15,160 - Dr. Stuckart komplicerer det. - Men det er kompliceret. 882 01:16:15,320 --> 01:16:20,400 Og fordi Føreren er klar over det, har han ikke givet nogen instruks. 883 01:16:20,560 --> 01:16:24,240 Men måske synes De, De er klogere end Føreren? 884 01:16:24,400 --> 01:16:29,600 Føreren taler om Endlösung. Alt jødisk skal fjernes fra folkekroppen. 885 01:16:29,760 --> 01:16:33,400 De skaber uudholdelige tilstande med Deres forslag. 886 01:16:33,560 --> 01:16:38,360 I yderste konsekvens måske kaos, og kaos fører til modstand. 887 01:16:38,520 --> 01:16:45,120 Vi vil næppe have halvjøden som fjende med hans værdifulde germanske arvemasse. 888 01:16:45,280 --> 01:16:48,240 Værdifulde halvjøder? 889 01:16:49,560 --> 01:16:55,080 - Har De noget konstruktivt at sige? - Mit forslag er at undlade handling. 890 01:17:09,120 --> 01:17:14,240 - Vi bør slet ikke gøre noget. - Det mener De vel ikke? 891 01:17:14,400 --> 01:17:17,120 Halvjøder må kun gifte sig med ariere. 892 01:17:17,280 --> 01:17:21,040 Det jødiske reduceres af sig selv for hver generation. 893 01:17:21,200 --> 01:17:26,440 - Børn af halvjøder er kun kvartjøder. - Sådan bliver vi aldrig færdige. 894 01:17:26,600 --> 01:17:32,400 Halvjøde, kvartjøde. Hvis jeg ikke kan lide hans næse, er han jøde nok. 895 01:17:32,560 --> 01:17:35,240 Et temmelig grovmasket net. 896 01:17:35,400 --> 01:17:38,720 Så fristes ingen da til at kalde mig jødeven. 897 01:17:38,880 --> 01:17:43,160 Jeg er udmærket klar over, at De udretter store ting østpå. 898 01:17:43,320 --> 01:17:48,760 Men jeg udretter ikke mindre, bare fordi jeg ikke vader i jødeblod. 899 01:17:48,920 --> 01:17:55,000 Uden os og vore love stod vort tyske rige ikke der, hvor det står i dag. 900 01:17:55,160 --> 01:17:58,920 Ingen bebrejder Dem manglende engagement, dr. Stuckart. 901 01:17:59,080 --> 01:18:02,560 Som sagt leder vi efter størst mulig forenkling. 902 01:18:02,720 --> 01:18:06,720 I så fald foreslår jeg sterilisering. 903 01:18:09,680 --> 01:18:14,400 Sterilisering. Hvordan skal det forstås? 904 01:18:14,560 --> 01:18:18,440 Tvangssterilisering af alle halvjøder. 905 01:18:18,600 --> 01:18:23,680 Det er billigere end deportation og racehygiejnisk fuldt tilstrækkeligt. 906 01:18:26,680 --> 01:18:30,720 Interessant forslag, dr. Stuckart. 907 01:18:30,880 --> 01:18:35,000 Alle biologisk farlige elementer udelukkes fra forplantning. 908 01:18:35,160 --> 01:18:38,840 Faren for racenedbrydning er afværget. 909 01:18:39,000 --> 01:18:42,320 Kan det lade sig gøre i den størrelsesorden? 910 01:18:42,480 --> 01:18:45,200 Det er man nødt til at undersøge. 911 01:18:45,360 --> 01:18:48,520 Hvis han stilles over for valget - 912 01:18:48,680 --> 01:18:52,760 - vil halvjøden nok hellere underkaste sig sterilisering. 913 01:18:52,920 --> 01:18:58,760 Som blodtype vil halvjøderne være færdige, men de kan stadig arbejde. 914 01:18:58,920 --> 01:19:01,200 Det er en skræddersyet løsning. 915 01:19:01,360 --> 01:19:04,520 Man kan også overveje tvungen skilsmisse. 916 01:19:04,680 --> 01:19:07,760 De ville forenkle tingene. Værsgo. 917 01:19:08,840 --> 01:19:12,960 Altså... jeg har stadig nogle forslag - 918 01:19:13,120 --> 01:19:16,560 - hvad angår blandede ægteskaber... 919 01:19:16,720 --> 01:19:19,400 Vi afbryder. 920 01:19:21,600 --> 01:19:23,920 Dr. Stuckart. 921 01:19:48,720 --> 01:19:52,440 Mine herrer. I salonen er der frisk kaffe, kage og cognac. 922 01:19:52,600 --> 01:19:55,280 Vi fortsætter om få minutter. 923 01:20:03,760 --> 01:20:06,920 Arbejdspapiret skal lægges til referatet. 924 01:20:38,240 --> 01:20:42,640 Deres argumenter er gode. Og De forstår at fremføre dem. 925 01:20:42,800 --> 01:20:45,440 Og alligevel fremturer De. 926 01:20:45,600 --> 01:20:49,560 Af og til... Hvis jeg må være ærlig. 927 01:20:51,880 --> 01:20:59,360 Af og til spekulerer jeg på, om De modsætter Dem grundet argumenterne - 928 01:20:59,520 --> 01:21:02,680 - eller fordi Deres love er til diskussion. 929 01:21:02,840 --> 01:21:08,120 Bare De ikke kun så os jurister som bremseklodser på Deres lokomotiv. 930 01:21:09,440 --> 01:21:15,400 - Min afdeling er fuld af jurister. - Schöngarth og Lange er en anden type. 931 01:21:15,560 --> 01:21:19,320 Jeg sætter pris på handlingsparathed. 932 01:21:19,480 --> 01:21:24,720 Jurister, som komplicerer tingene og nøler, har jeg ikke brug for. 933 01:21:24,880 --> 01:21:29,080 Det er fint at tænke. Men handling er bedre. 934 01:21:29,240 --> 01:21:34,960 Handling uden tanke er omsonst. Man hælder barnet ud med badevandet. 935 01:21:39,360 --> 01:21:42,080 Tvangssterilisering. 936 01:21:43,560 --> 01:21:48,720 Er det Deres alvor? Eller siger De det, fordi det vil tage flere måneder? 937 01:21:50,040 --> 01:21:53,760 Ligesom Dem, har jeg aflagt ed på Førerens vilje. 938 01:21:53,920 --> 01:22:00,080 Jeg argumenterer ikke mod Endlösung, men for, at den foregår ordentligt. 939 01:22:00,240 --> 01:22:05,360 Jeg har den største respekt for det, De har gjort Deres afdeling til. 940 01:22:05,520 --> 01:22:11,320 En ideologisk stærk, kæmpende myndighed. Klar til radikale indgreb. 941 01:22:11,480 --> 01:22:17,280 Men glem ikke, at hele Tyskland ikke er sådan. Folk har brug for regler. 942 01:22:17,440 --> 01:22:21,680 Klarhed og orientering. Vished om, at der er orden på tingene. 943 01:22:22,960 --> 01:22:25,080 Mange tak. 944 01:22:26,360 --> 01:22:30,320 - Vi undersøger det. - Det er mig, der takker. 945 01:22:37,400 --> 01:22:42,560 Bortset fra det, har De jo ret. Jeg har forfattet utallige jødelove. 946 01:22:42,720 --> 01:22:47,040 Uden dem kan jeg lige så godt møde uden bukser på kontoret. 947 01:22:47,200 --> 01:22:50,280 Det må vi naturligvis undgå. 948 01:22:53,320 --> 01:22:59,800 Er Deres hustru faldet til? Sidst virkede hun ikke begejstret for Prag. 949 01:22:59,960 --> 01:23:06,760 Det fortog sig. For nylig sagde hun: 'Jeg er en prinsesse og bor på et slot.' 950 01:23:06,920 --> 01:23:09,840 Det glæder mig at høre. 951 01:23:11,240 --> 01:23:15,840 - Og familieforøgelsen? - Der er stadig et par uger til. 952 01:23:19,560 --> 01:23:24,240 - Kom og besøg os. - Så snart det lader sig gøre. 953 01:23:26,200 --> 01:23:31,560 Regner De med at flytte ind her efter krigen? Huset klæder Dem. 954 01:23:33,840 --> 01:23:37,880 - Måske. - Så ville vi blive naboer. 955 01:23:38,040 --> 01:23:41,480 Vores børn kunne bade sammen i Wannsee. 956 01:23:45,480 --> 01:23:47,600 En dejlig tanke. 957 01:23:47,760 --> 01:23:52,320 Der forelå en klar aftale mellem Himmler og generalguvernør Frank. 958 01:23:52,480 --> 01:23:56,080 Jeg er i min gode ret til at insistere på den aftale. 959 01:23:56,240 --> 01:23:59,640 De hørte selv Heydrich. Mere kan jeg ikke gøre. 960 01:23:59,800 --> 01:24:03,360 Vi er ikke interesserede i et enormt område - 961 01:24:03,520 --> 01:24:08,200 - med endnu flere millioner hensygnende jøder. Det er udelukket. 962 01:24:18,200 --> 01:24:21,840 Jeg henter en kop kaffe. Vil De også have en? 963 01:24:22,000 --> 01:24:24,960 Jeg troede, vi skulle arbejde. 964 01:24:40,400 --> 01:24:43,520 Mine herrer. Vi fortsætter. 965 01:24:43,680 --> 01:24:46,920 Lad os blive her. Vi er jo næsten færdige. 966 01:24:47,080 --> 01:24:50,760 Vi går over til den uformelle del. Med forlov. 967 01:24:50,920 --> 01:24:55,480 Dr. Stuckart og jeg havde en frugtbar samtale. 968 01:24:55,640 --> 01:24:59,000 Er der spørgsmål for nuværende? 969 01:24:59,160 --> 01:25:03,600 Jeg ser mig tvunget til at spørge til 'Endlösungs' præcise forløb. 970 01:25:03,760 --> 01:25:08,200 Jeg må endnu engang pege på nødvendigheden af - 971 01:25:08,360 --> 01:25:11,200 - at begynde i Generalguvernementet. 972 01:25:11,360 --> 01:25:14,360 Hvorfor hos Dem og ikke hos os? 973 01:25:14,520 --> 01:25:20,040 Det er uacceptabelt, at vi bliver gjort til rigets losseplads - 974 01:25:20,200 --> 01:25:22,800 - for jøder, sigøjnere og andet pak - 975 01:25:22,960 --> 01:25:28,080 - når vi samtidig ikke kan komme af med vores egne jøder. 976 01:25:28,240 --> 01:25:33,800 - Sygdomme, kriminalitet... - Nu ikke igen. Polske jøder først. 977 01:25:35,960 --> 01:25:38,280 - Hvabehar? - De har mit ord. 978 01:25:38,440 --> 01:25:43,640 Vi begynder i Generalguvernementet. Med hilsen til generalguvernør Frank. 979 01:25:43,800 --> 01:25:48,880 Og kan jeg regne med, at den aftale står sådan i referatet? 980 01:25:49,040 --> 01:25:51,360 Det er noteret. 981 01:25:51,520 --> 01:25:57,080 Kan jeg så regne med, at guvernøren ikke blander sig i vores aktioner? 982 01:25:57,240 --> 01:26:01,200 - Ansvaret ligger hos os. - Ikke flere spørgsmål. 983 01:26:01,360 --> 01:26:04,600 Gud være lovet. 984 01:26:04,760 --> 01:26:08,280 Men jeg har et spørgsmål mere. 985 01:26:08,440 --> 01:26:11,720 Jeg vil nødig ødelægge den gode stemning - 986 01:26:11,880 --> 01:26:15,800 - men jeg har et spørgsmål af mere grundlæggende art. 987 01:26:15,960 --> 01:26:19,360 - Spørg endelig. - Tak. 988 01:26:19,520 --> 01:26:24,440 Vi har erfaret meget om Endlösung, men ikke om konkrete muligheder. 989 01:26:24,600 --> 01:26:27,520 Sikkerhedspolitiet ved, hvad de gør. 990 01:26:27,680 --> 01:26:30,440 Jeg er ikke klar over - 991 01:26:30,600 --> 01:26:34,680 - om vi taler om hensigtserklæringer eller realistiske mål. 992 01:26:34,840 --> 01:26:37,640 Her bygger vi ingen luftkasteller. 993 01:26:37,800 --> 01:26:42,240 Med forlov så har jeg opstillet visse beregninger - 994 01:26:42,400 --> 01:26:46,480 - ud fra de foreliggende rapporter fra kommandostyrkerne. 995 01:26:46,640 --> 01:26:50,960 For eksempel specialbehandlingen af ukrainske jøder i september - 996 01:26:51,120 --> 01:26:54,360 - gennemført af Kommandostyrke C og Jeckeln. 997 01:26:54,520 --> 01:26:59,960 - En af vore bedste. - Jeg taler om jøderne i Kiev. 998 01:27:00,120 --> 01:27:06,360 Jøderne var samarbejdsvillige takket være beroligende indledende manøvrer. 999 01:27:06,520 --> 01:27:12,160 Bortskaffelse skete i en naturlig slugt. Man behøvede altså ikke at grave. 1000 01:27:12,320 --> 01:27:18,040 Det var slugten ved Babij Jar. Dele af 6. armé var med under Reichenau. 1001 01:27:18,200 --> 01:27:20,800 Må han hvile i fred. 1002 01:27:20,960 --> 01:27:24,760 Man kunne kalde det ideelle forhold. 1003 01:27:24,920 --> 01:27:32,000 Men alligevel krævede specialbehandlingen af 33.771 jøder - 1004 01:27:32,160 --> 01:27:34,520 - et tidsrum på godt 36 timer. 1005 01:27:34,680 --> 01:27:38,000 Tusind i timen. Hvad har De at udsætte på det? 1006 01:27:38,160 --> 01:27:41,320 Helt præcis 938. 1007 01:27:41,480 --> 01:27:46,080 Hvis man ganger det med 11 millioner - 1008 01:27:46,240 --> 01:27:50,960 - så bliver det godt 11.720 timer - 1009 01:27:51,120 --> 01:27:54,280 - eller 488 dage. 1010 01:27:55,720 --> 01:27:57,840 Hvor vil De hen? 1011 01:27:58,000 --> 01:28:04,080 Vores mænd skulle gøre det, man gjorde i Babij Jar, i 488 dage. 1012 01:28:04,240 --> 01:28:07,400 Dag og nat, vel at mærke. 1013 01:28:07,560 --> 01:28:10,400 488 dages nedskydning af jøder. 1014 01:28:10,560 --> 01:28:15,280 Gamle, kvinder og børn. 938 i timen. 1015 01:28:15,440 --> 01:28:18,920 Herregud. Deres beregning er stærkt hypotetisk. 1016 01:28:19,080 --> 01:28:22,080 Arbejdet bliver fordelt på mange skuldre. 1017 01:28:22,240 --> 01:28:28,520 Men skudammunition til 11 millioner. Og det i krigstid. 1018 01:28:28,680 --> 01:28:34,960 - Kun hvis hvert skud rammer. - Vi kan heller ikke nøjes med at skyde. 1019 01:28:35,120 --> 01:28:39,720 Netop derfor bygges der anlæg med det ene formål - 1020 01:28:39,880 --> 01:28:43,000 - at reducere den talproblematik. 1021 01:28:43,160 --> 01:28:47,000 Måske er det, fordi jeg er ældre end de fleste her - 1022 01:28:47,160 --> 01:28:49,960 - eller fordi jeg er præstesøn. 1023 01:28:50,120 --> 01:28:54,520 Men jeg mener også, der er et moralsk spørgsmål. 1024 01:28:54,680 --> 01:28:59,280 Må jeg være fri. 'De stakkels jøder.' 'De kære kvinder og børn.' 1025 01:28:59,440 --> 01:29:02,560 Vi skal ikke svines til for at gøre vores pligt. 1026 01:29:02,720 --> 01:29:05,800 - De misforstår mig. - Nej, jeg gør ej. 1027 01:29:05,960 --> 01:29:09,280 Før vrøvlede De også om det humanitetspjat. 1028 01:29:09,440 --> 01:29:14,480 Her må jeg gøre indsigelse. Der er nedkaldt en straf over jøderne - 1029 01:29:14,640 --> 01:29:18,040 - som virker barbarisk, men som de har fortjent. 1030 01:29:18,200 --> 01:29:21,480 Jeg forstår ikke, at De overhovedet nævner det. 1031 01:29:21,640 --> 01:29:27,520 Det er selvforsvar. Hvis vi ikke værger for os, tilintetgør jøderne os. 1032 01:29:27,680 --> 01:29:32,200 Jeg tænker da ikke på jøderne! Jeg ved også godt - 1033 01:29:32,360 --> 01:29:37,640 - at den jødiske races historie er slut. Jeg tænker kun på vore mænd. 1034 01:29:37,800 --> 01:29:42,080 Og den sjælelige belastning, Endlösung vil udgøre. 1035 01:29:43,560 --> 01:29:46,200 For værnemagt, SS og ordenspoliti? 1036 01:29:46,360 --> 01:29:51,400 Vi taler jo om unge, endnu påvirkelige mennesker. 1037 01:29:52,560 --> 01:29:54,840 Sådan har vi også selv været. 1038 01:29:55,000 --> 01:30:00,600 Oplevelser som særaktionerne i Kiev... Over 33.000 stablet i bunker. 1039 01:30:01,880 --> 01:30:07,000 Den slags fører uvægerligt til råhed og sadisme - 1040 01:30:07,160 --> 01:30:10,200 - til sjælelig sygdom og alkoholisme. 1041 01:30:10,360 --> 01:30:13,600 Mine mænd forstår deres håndværk. 1042 01:30:13,760 --> 01:30:18,160 Vi skyder med bajonet bagfra, knælende. Nærmest ingen forbiere. 1043 01:30:18,320 --> 01:30:21,640 De kan godt regne med ordnede forhold. 1044 01:30:21,800 --> 01:30:27,480 Det er meget muligt. Men vi vil have dem tilbage som sunde tyske mænd. 1045 01:30:27,640 --> 01:30:32,000 Tyske kvinders ægtemænd. Fædre til tyske børn. 1046 01:30:32,160 --> 01:30:36,600 Faktisk stiger antallet af nervelidelser på vores lazaretter. 1047 01:30:36,760 --> 01:30:41,760 - Udløst af de tunge oplevelser østpå. - Det kan ikke afvises. 1048 01:30:41,920 --> 01:30:48,200 Jeg har hørt om mænd, der var mere medtaget end dem, der skulle skydes. 1049 01:30:48,360 --> 01:30:50,960 Råhed. Sadisme. 1050 01:30:51,120 --> 01:30:55,880 Selv om man viser sig ubarmhjertig over for jøderne i felten - 1051 01:30:56,040 --> 01:30:58,560 - er man stadig en ordentlig tysker. 1052 01:30:58,720 --> 01:31:01,400 Det kan jeg kun bekræfte. 1053 01:31:01,560 --> 01:31:04,040 Tonen er måske hård. 1054 01:31:04,200 --> 01:31:09,560 Men hos os bliver der hverken stjålet, bandet eller skejet ud. 1055 01:31:09,720 --> 01:31:12,480 Ingen betvivler Deres anstændighed. 1056 01:31:12,640 --> 01:31:17,760 Men jeg takker for departementschefens spørgsmål, som vi lytter til. 1057 01:31:17,920 --> 01:31:22,560 Mange, som har argumenteret for nødvendigheden af Endlösung - 1058 01:31:22,720 --> 01:31:26,840 - bliver ganske stille, når spørgsmålet bliver konkret. 1059 01:31:27,000 --> 01:31:32,680 Rigsfører Himmler selv har overværet en skydning - 1060 01:31:32,840 --> 01:31:36,800 - og givet ordre til at finde en mere human metode. 1061 01:31:36,960 --> 01:31:42,080 - Mere human. For vore mænd? - Naturligvis. 1062 01:31:42,240 --> 01:31:46,880 Indledningsvis lovede jeg, at De nok skulle indse - 1063 01:31:47,040 --> 01:31:51,800 - at vi kan besvare alle spørgsmål til Endlösung. Obersturmbannführer. 1064 01:31:51,960 --> 01:31:58,400 I det yderste frontområde eller der, hvor yderligere transport er for svær - 1065 01:31:58,560 --> 01:32:01,480 - er skydning stadig nødvendig. 1066 01:32:01,640 --> 01:32:08,280 Men på længere sigt er det ineffektivt og går ud over vore mænds duelighed. 1067 01:32:08,440 --> 01:32:12,280 - Mine mænds duelighed er... - Dr. Schöngarth. 1068 01:32:14,280 --> 01:32:20,720 De andre, mere effektive og mindre belastende metoder - 1069 01:32:20,880 --> 01:32:24,800 - udspringer af erfaringer fra eutanasi-aktionerne i T4. 1070 01:32:24,960 --> 01:32:30,160 - De blev afbrudt grundet protester. - Også fra kirkerne. 1071 01:32:30,320 --> 01:32:34,880 De accepterer transporterne. Men de råbte op over de gale. 1072 01:32:35,040 --> 01:32:39,000 Men man fik bugt med 70.000. Det er dog noget. 1073 01:32:39,160 --> 01:32:42,360 Efter aktionerne arbejdede herrerne for os. 1074 01:32:42,520 --> 01:32:46,440 Når vi taler om Bracks metoder, er det gas. 1075 01:32:46,600 --> 01:32:51,200 - Det er korrekt. - Hvad skulle ellers give de kvoter? 1076 01:32:51,360 --> 01:32:56,440 Mine herrer. De, der deltog i verdenskrigen, ved, hvad det betyder. 1077 01:32:56,600 --> 01:33:00,000 Giftgas. Når man ligger i skyttegraven... 1078 01:33:00,160 --> 01:33:04,840 Jeg ved ikke med Dem, men jeg finder tanken foruroligende. 1079 01:33:05,000 --> 01:33:07,920 Det er længe siden. Der er sket en del. 1080 01:33:08,080 --> 01:33:13,440 Jeg har inspiceret lejren Kulmhof samt Belzec under Hauptsturmführer Wirth. 1081 01:33:13,600 --> 01:33:16,480 Begge institutioner bruger kulilte. 1082 01:33:16,640 --> 01:33:20,680 I Kulmhof bruger man lastbiler med gastæt karosseri. 1083 01:33:20,840 --> 01:33:27,160 Belzec råder over kamre, hvor der kan indføres gas via stationære flasker. 1084 01:33:27,320 --> 01:33:31,440 Desuden har vi Obersturmbannführer Höss' nye opdagelser. 1085 01:33:31,600 --> 01:33:36,000 Han har kommandoen over en lejr med russiske krigsfanger. 1086 01:33:36,160 --> 01:33:39,520 Obergruppenführer har nævnt den. Auschwitz. 1087 01:33:39,680 --> 01:33:45,160 Höss har opnået lovende resultater med et middel fra skadedyrsbekæmpelsen. 1088 01:33:45,320 --> 01:33:49,200 - Varemærke Zyklon B. - Skadedyrsbekæmpelse. Interessant. 1089 01:33:49,360 --> 01:33:54,000 Lastrum på skibe, siloer. Desinfektion. 1090 01:33:54,160 --> 01:33:58,840 - Meget passende. - Det bruges også på urene uniformer. 1091 01:33:59,000 --> 01:34:05,720 Det aktive stof er blåsyre. Ved kontakt med luft opstår en hurtigtvirkende gas. 1092 01:34:05,880 --> 01:34:12,800 En tilfældig opdagelse. Fejlagtig brug førte til uheld. Sådan opdagede man det. 1093 01:34:12,960 --> 01:34:17,200 Så erklærer vi den fejlagtige brug for korrekt. 1094 01:34:17,360 --> 01:34:21,800 - Netop. - Vi får granulatet i dunke. 1095 01:34:21,960 --> 01:34:24,200 Færdigdoseret. 1096 01:34:24,360 --> 01:34:31,280 Det kan leveres uden advarselsstof. Når man opdager gassen, er det for sent. 1097 01:34:31,440 --> 01:34:37,920 Ifølge Höss forløb alle prøver på russiske krigsfanger tilfredsstillende. 1098 01:34:38,080 --> 01:34:41,520 Hvad bliver det så. Kulilte eller blåsyre? 1099 01:34:41,680 --> 01:34:44,400 Höss går ind for sin metode. 1100 01:34:44,560 --> 01:34:49,200 Det er endnu på tegnebrættet, men man kunne omstille Auschwitz - 1101 01:34:49,360 --> 01:34:51,480 - fra russere til jøder. 1102 01:34:51,640 --> 01:34:55,520 Jeg vil foreslå rigsføreren at køre på flere skinner. 1103 01:34:55,680 --> 01:34:59,200 Konkurrence er godt for forretningen. 1104 01:34:59,360 --> 01:35:03,080 Hvordan skal vi konkret forestille os de processer? 1105 01:35:04,280 --> 01:35:08,000 Jøderne når til bygningerne med tog. 1106 01:35:08,160 --> 01:35:14,000 De inddeles efter duelighed og afleverer deres ejendele. 1107 01:35:14,160 --> 01:35:19,480 Under dække af desinfektion bliver de gelejdet ind i lufttætte gaskamre. 1108 01:35:19,640 --> 01:35:25,760 Det aktive stof bliver bragt ind udefra. Selve processen, udført korrekt - 1109 01:35:25,920 --> 01:35:29,760 - er overstået efter 10 til 15 minutter. 1110 01:35:29,920 --> 01:35:33,760 Derefter følger udluftning og bortskaffelse. 1111 01:35:34,960 --> 01:35:38,960 Midlertidigt skal afbrændingen foregå i specielle ovne. 1112 01:35:39,120 --> 01:35:42,280 I Auschwitz bygger firmaet 'Topf und Söhne'. 1113 01:35:42,440 --> 01:35:45,600 Men kapaciteten skal udvides betydeligt. 1114 01:35:45,760 --> 01:35:52,120 Direkte fra toget og ind i gassen. Kræves der slet ingen indlogering? 1115 01:35:52,280 --> 01:35:54,960 Det lyder sandelig effektivt. 1116 01:35:55,120 --> 01:35:59,160 Vil disse anlæg ikke skabe uro i den lokale befolkning? 1117 01:35:59,320 --> 01:36:04,360 - Forhåbentlig ikke! - Vi lægger vægt på afsides beliggenhed. 1118 01:36:04,520 --> 01:36:10,800 Der skal være sporforbindelse og ubebygget land for at undgå lugtgener. 1119 01:36:10,960 --> 01:36:15,720 - Hvor mange lejre råder vi over? - Kulmhof er allerede taget i brug. 1120 01:36:15,880 --> 01:36:21,880 - Belzec er klar til brug. - I Sobibór begynder byggeriet snart. 1121 01:36:22,040 --> 01:36:26,320 Man overvejer også Treblinka og som sagt Auschwitz. 1122 01:36:26,480 --> 01:36:29,680 Har vi mænd nok til så mange anlæg? 1123 01:36:29,840 --> 01:36:34,240 Driften er ikke krævende. Vi bruger jøder og udlændinge. 1124 01:36:34,400 --> 01:36:38,960 Vore egne mænd skal egentlig bare sikre en ordnet afvikling - 1125 01:36:39,120 --> 01:36:41,560 - og frigive den fornødne gas. 1126 01:36:41,720 --> 01:36:45,600 Hvad med synet af alle de døde? Transporten til ovnene? 1127 01:36:45,760 --> 01:36:51,400 Det vil ske ved hjælp af arbejdsjøder, som til sidst specialbehandles. 1128 01:36:51,560 --> 01:36:57,040 Elegant. Og råder disse anlæg over den fornødne kapacitet? 1129 01:36:57,200 --> 01:37:02,240 Vi befinder os i de indledende faser. Processerne skal optimeres. 1130 01:37:02,400 --> 01:37:07,800 Teknisk taler intet imod at fremstille gastætte kamre til op til 1000 personer. 1131 01:37:07,960 --> 01:37:11,360 Auschwitz kan sågar rumme flere kamre - 1132 01:37:11,520 --> 01:37:16,360 - så vi til hver en tid kan klare et fuldt tog på en gang. 1133 01:37:16,520 --> 01:37:20,400 Processen kan naturligvis gentages flere gange dagligt. 1134 01:37:21,600 --> 01:37:26,280 Hr. departementschef. De virker... skeptisk. 1135 01:37:26,440 --> 01:37:31,560 Alt det kan måske løse vore matematiske problemer. 1136 01:37:31,720 --> 01:37:34,800 Men hvorfor er det bedre end skydning? 1137 01:37:36,960 --> 01:37:41,680 Jeg har overværet skydninger østpå og aktioner i Kulmhof. 1138 01:37:41,840 --> 01:37:45,000 Jeg indrømmer gerne mit ubehag ved begge dele. 1139 01:37:45,160 --> 01:37:50,280 Derimod muliggør de stationære anlæg meget strukturerede processer. 1140 01:37:50,440 --> 01:37:54,120 Der er minimal kontakt mellem berørte og udførende. 1141 01:37:54,280 --> 01:37:57,400 Vi undgår al nærhed og påvirkning. 1142 01:37:57,560 --> 01:38:01,640 Jeg og alle involverede specialister er overbevist om - 1143 01:38:01,800 --> 01:38:05,440 - at vi opnår en teknisk, effektiv og anonym proces - 1144 01:38:05,600 --> 01:38:09,000 - som kan udføres af vore folk med stor distance. 1145 01:38:09,160 --> 01:38:13,880 - Meget imponerende. - Det virker i høj grad gennemtænkt. 1146 01:38:14,040 --> 01:38:19,760 - Det må man sige. - Det mener vi også. Er De enig? 1147 01:38:19,920 --> 01:38:24,760 Nuvel. Hvis det sparer os for skydningernes blodbad... 1148 01:38:25,840 --> 01:38:31,560 og vore mænd vil blive skånet, er jeg meget lettet. 1149 01:38:31,720 --> 01:38:35,480 Visheden om, at vi har gjort alt, hvad der er muligt. 1150 01:38:35,640 --> 01:38:38,960 Selv om jeg hellere så, at jøderne bare forsvandt. 1151 01:38:40,520 --> 01:38:42,640 Hvem foretrak ikke fred? 1152 01:38:42,800 --> 01:38:48,240 Men skæbnen har nu engang udvalgt vor generation til at løse den opgave. 1153 01:38:48,400 --> 01:38:52,280 Vi kan ikke nægte, bare fordi det byder os imod. 1154 01:38:52,440 --> 01:38:56,320 Vi er ligesom læger ved den tyske folkekrop. 1155 01:38:56,480 --> 01:38:59,680 Ingen læge saver gerne benet af sin patient. 1156 01:38:59,840 --> 01:39:05,280 Men hvis det er eneste mulighed for at redde patientens liv... 1157 01:39:07,240 --> 01:39:10,800 Mine herrer. Det var det. 1158 01:39:10,960 --> 01:39:14,480 Hvis der ikke er yderligere spørgsmål, foreslår jeg - 1159 01:39:14,640 --> 01:39:18,640 - at man forsætter samtalerne i de centrale afdelinger. 1160 01:39:18,800 --> 01:39:23,680 Mit kontor IV B4 vil sætte sig i forbindelse med Deres afdelinger. 1161 01:39:23,840 --> 01:39:27,600 - Får vi et referat? - Ligeledes gennem os. 1162 01:39:27,760 --> 01:39:31,880 Så takker jeg, fordi De kom, og beder endnu engang om - 1163 01:39:32,040 --> 01:39:36,440 - at De også fremadrettet vil yde os Deres støtte i Endlösung. 1164 01:39:38,280 --> 01:39:40,760 Det var alt. 1165 01:39:57,080 --> 01:39:59,400 Mine notater. 1166 01:39:59,560 --> 01:40:03,760 Dem sammenfatter vi groft i referatet. Får jeg dem i eftermiddag? 1167 01:40:03,920 --> 01:40:06,640 Jeg lægger det på Deres skrivebord. 1168 01:40:06,800 --> 01:40:11,040 Jeg ringer efter en vogn, der kan køre Dem til byen. 1169 01:40:12,640 --> 01:40:16,840 - Godt arbejde, hr. Eichmann. - Tak, hr. Gruppenführer. 1170 01:40:27,480 --> 01:40:29,560 Interessant dag. 1171 01:40:29,720 --> 01:40:33,120 Visse ting bør man overlade til yngre kræfter. 1172 01:40:33,280 --> 01:40:36,720 De store planer bliver næppe til meget. 1173 01:40:36,880 --> 01:40:40,520 Jeg håber ikke, De tager mig arbejdspapiret ilde op. 1174 01:40:40,680 --> 01:40:45,000 Vi er embedsmænd med ansvar i vore ministerier. 1175 01:40:45,160 --> 01:40:48,760 Og nu har jeg arbejdet så mange år med jødelove. 1176 01:40:48,920 --> 01:40:51,520 Jeg klarer mig nok endda uden. 1177 01:40:51,680 --> 01:40:54,840 - De giver vel ikke op? - Ikke uden modstand. 1178 01:40:55,000 --> 01:41:01,120 Farvel. Jeg har et møde mere klokken 16. Omstrukturering i Postministeriet. 1179 01:41:01,280 --> 01:41:05,520 - De er ikke ked af det. - Vi må alle bringe ofre. 1180 01:41:15,080 --> 01:41:17,400 Det var da slet ikke så slemt. 1181 01:41:17,560 --> 01:41:20,840 Mit behov for møder er foreløbig dækket. 1182 01:41:25,080 --> 01:41:28,520 - De gjorde det godt. - Tja. 1183 01:41:32,320 --> 01:41:35,400 Jeg kender et par gedigne etablissementer - 1184 01:41:35,560 --> 01:41:40,240 - hvor man kan komme til hægterne på yderst behagelig vis. 1185 01:41:40,400 --> 01:41:42,720 Det lyder interessant. 1186 01:42:00,960 --> 01:42:03,600 - Også til Dem? - Jeg siger ikke nej. 1187 01:42:09,320 --> 01:42:11,320 Tak. 1188 01:42:13,160 --> 01:42:16,440 - Også til Dem? - Jeg har flere møder. 1189 01:42:16,600 --> 01:42:19,360 Men hold Dem ikke tilbage. 1190 01:42:19,520 --> 01:42:23,840 - Jeg håber, De er tilfreds? - Bifald til planerne raden rundt. 1191 01:42:24,000 --> 01:42:27,840 Ingen tvivler på vores mandat. Vellykket arrangement. 1192 01:42:28,000 --> 01:42:30,880 - Referat som altid? - Først til mig. 1193 01:42:31,040 --> 01:42:35,600 - 30 kopier? - Hemmeligstemplet forsendelse. 1194 01:42:35,760 --> 01:42:39,760 Tonen holdes formel. Vi vil ikke forskrække nogen. 1195 01:42:39,920 --> 01:42:45,000 Men de herrer skal heller ikke kunne sige, at ingen vidste noget. 1196 01:42:45,160 --> 01:42:48,960 - Javel. - Dagens march er tilbagelagt. 1197 01:42:49,120 --> 01:42:53,200 Så lønnede turen sig. De ønskes en fornøjelig eftermiddag. 1198 01:42:53,360 --> 01:42:56,640 I lige måde. Og god flyvetur tilbage. 1199 01:43:47,880 --> 01:43:55,880 Seks millioner jøder blev dræbt under nationalsocialisternes regeringstid 1200 01:46:53,640 --> 01:46:55,840 Tekster: Ida Elling Magnus Oneliner