1
00:00:21,193 --> 00:00:23,644
I could collapse
on the pavement,
2
00:00:23,644 --> 00:00:28,166
then Roy could explain that I've
had an episode, rush me home...
3
00:00:28,166 --> 00:00:30,064
Benny. Please.
You promised.
4
00:00:30,064 --> 00:00:33,102
I know, I know.
5
00:00:33,102 --> 00:00:34,517
Biggest smile.
6
00:00:34,517 --> 00:00:36,277
Best behavior.
7
00:01:20,459 --> 00:01:25,188
"Im Blauen Zimmer"
by Friedrich Gustav.
8
00:01:25,188 --> 00:01:27,225
His most famous piece.
9
00:01:27,225 --> 00:01:28,881
Painted in 1942,
10
00:01:28,881 --> 00:01:31,505
it was intended
as the first in a series...
11
00:01:31,505 --> 00:01:33,541
but he died
before he completed it.
12
00:01:33,541 --> 00:01:36,441
Do you mind, mate?
'Cause I'm just tryna...
13
00:01:36,441 --> 00:01:38,788
Excuse me.
14
00:01:46,520 --> 00:01:47,728
I'll tell you later.
15
00:01:49,350 --> 00:01:50,972
Your attempts at mingling
going well?
16
00:01:50,972 --> 00:01:53,734
Ha, quite the opposite.
17
00:01:53,734 --> 00:01:56,357
My fault for inviting
such a shallow pool.
18
00:01:56,357 --> 00:01:58,325
See that lady in the red hat?
19
00:01:58,325 --> 00:01:59,774
We had
a scintillating conversation
20
00:01:59,774 --> 00:02:01,224
about earthquakes in Chelsea.
21
00:02:01,224 --> 00:02:02,915
Now, I did suggest
it had something to do
22
00:02:02,915 --> 00:02:04,986
with her townhouse being on top
of the District line, but...
23
00:02:04,986 --> 00:02:06,954
Still, free champagne.
24
00:02:06,954 --> 00:02:08,852
I think we can
survive the night.
25
00:02:08,852 --> 00:02:11,510
Oh, stand to attention, knave--
26
00:02:11,510 --> 00:02:14,306
the Queen Of Chelsea
has arrived.
27
00:02:28,976 --> 00:02:30,978
- Ah!
- Darling, sensational!
28
00:02:30,978 --> 00:02:32,842
Oh! Thank you.
29
00:02:32,842 --> 00:02:34,844
- Hi!
- So proud of you.
30
00:02:34,844 --> 00:02:36,880
Congratulations.
31
00:02:51,032 --> 00:02:54,312
Cassie! Save me.
32
00:02:54,312 --> 00:02:56,521
Oh, thought these were
your people.
33
00:02:58,730 --> 00:03:01,319
Have you seen
Gulliver's latest?
34
00:03:01,319 --> 00:03:04,045
I know that we're getting older,
but is it my imagination
35
00:03:04,045 --> 00:03:06,047
or are the hyenas
getting younger?
36
00:03:06,047 --> 00:03:07,842
Hmm, while asking
their jackal husbands
37
00:03:07,842 --> 00:03:10,638
for a second opinion on
the rumors about your boob-job.
38
00:03:10,638 --> 00:03:12,502
Oh?
What's the consensus?
39
00:03:12,502 --> 00:03:14,228
Relax.
40
00:03:14,228 --> 00:03:16,713
Genetics-- by a landslide.
41
00:03:16,713 --> 00:03:18,474
Now, Cassandra...
42
00:03:18,474 --> 00:03:20,510
If you're about to suggest
I find myself
43
00:03:20,510 --> 00:03:21,856
a horny rich jackal...
44
00:03:21,856 --> 00:03:23,306
Actually, I was gonna say
45
00:03:23,306 --> 00:03:24,756
some of those trays
need replenishing.
46
00:03:24,756 --> 00:03:26,861
But I can see
you're way ahead of me.
47
00:03:26,861 --> 00:03:28,967
I shall return to my people.
48
00:05:58,012 --> 00:05:59,738
- Morning.
- Morning.
49
00:05:59,738 --> 00:06:01,706
The deceased, an IC1 male,
is in the main gallery.
50
00:06:01,706 --> 00:06:03,432
Another IC1 male
was apprehended
51
00:06:03,432 --> 00:06:05,537
leaving the scene
when uniform arrived.
52
00:06:05,537 --> 00:06:06,883
Witness or suspect?
53
00:06:06,883 --> 00:06:08,437
Husband of the owner.
54
00:06:08,437 --> 00:06:10,715
- Benoît Chaban?
- Mm-hmm.
55
00:06:10,715 --> 00:06:13,200
How was your weekend
with Priya and Nitin?
56
00:06:13,200 --> 00:06:14,891
Yeah, she oversold us
on that sea view.
57
00:06:14,891 --> 00:06:16,203
Oh, yeah?
58
00:06:16,203 --> 00:06:17,791
If I stood on tip-toe
in the nursery,
59
00:06:17,791 --> 00:06:20,932
I could just about make out
a thin slither of sea.
60
00:06:20,932 --> 00:06:23,175
Obviously, Brighton Central
aren't as exciting as us lot.
61
00:06:23,175 --> 00:06:26,420
Mainly seagull-related thefts.
62
00:06:41,953 --> 00:06:43,541
Morning, Ashley.
63
00:06:43,541 --> 00:06:45,888
Morning.
64
00:06:45,888 --> 00:06:49,167
Have you seen my new D.S.,
Layla Walsh?
65
00:06:49,167 --> 00:06:52,170
Yeah.
She finger-spelled her name.
66
00:06:52,170 --> 00:06:53,551
Nearly got it right, too.
67
00:06:53,551 --> 00:06:55,794
Does he have a name?
68
00:06:55,794 --> 00:06:58,556
Mm-hmm.
69
00:06:58,556 --> 00:07:01,179
"Christopher Milton-Elvis."
70
00:07:01,179 --> 00:07:02,974
Are you saying "Elvis"?
71
00:07:02,974 --> 00:07:05,079
It's "El-wes."
72
00:07:05,079 --> 00:07:08,773
Gallery manager, 32,
lives on Marcovis Street.
73
00:07:10,809 --> 00:07:14,019
What's the dried blood
on his fingers?
74
00:07:14,019 --> 00:07:18,196
Yeah, it's likely
from the facial laceration.
75
00:07:18,196 --> 00:07:22,303
Looks like a clean, flat blade.
76
00:07:22,303 --> 00:07:27,032
But cause of death,
at this stage, 90% certainty--
77
00:07:27,032 --> 00:07:29,483
manual strangulation.
78
00:07:31,140 --> 00:07:35,213
Found this
in his jacket pocket.
79
00:07:38,078 --> 00:07:40,080
Tickets for the Eurostar,
80
00:07:40,080 --> 00:07:43,186
departing at 12:15 today.
81
00:07:45,119 --> 00:07:47,190
He's gonna miss his train.
82
00:08:09,868 --> 00:08:11,318
Hi, Max.
83
00:08:13,320 --> 00:08:15,184
Morning, Layla.
84
00:08:15,184 --> 00:08:19,982
So, a botched heist
in a high-end art gallery.
85
00:08:19,982 --> 00:08:23,364
Yep.
Welcome to Chelsea.
86
00:08:23,364 --> 00:08:26,747
What is it?
What have you found?
87
00:08:26,747 --> 00:08:29,163
This used to be a restaurant.
88
00:08:29,163 --> 00:08:33,547
Mr. and Mrs... Zintilis,
89
00:08:33,547 --> 00:08:35,894
a Greek family.
90
00:08:35,894 --> 00:08:39,622
But I can't for the life of me
remember what it was called.
91
00:08:43,039 --> 00:08:44,144
No.
92
00:08:46,802 --> 00:08:48,562
Right.
93
00:08:48,562 --> 00:08:50,564
Shall we crack on
with the case?
94
00:08:50,564 --> 00:08:51,876
Yeah.
95
00:08:54,016 --> 00:08:56,052
Uniform arrived at 23:18,
96
00:08:56,052 --> 00:08:58,572
in response
to the gallery's silent alarm.
97
00:08:58,572 --> 00:09:00,919
Point of entry
is this rear door.
98
00:09:00,919 --> 00:09:03,301
Looks like it's been jimmied.
99
00:09:05,372 --> 00:09:07,236
Multiple paintings
believed stolen.
100
00:09:07,236 --> 00:09:09,272
I'm thinking the deceased
was in the wrong place
101
00:09:09,272 --> 00:09:11,033
at the wrong time.
102
00:09:11,033 --> 00:09:14,243
Ashley found two tickets
for the Eurostar in his pocket,
103
00:09:14,243 --> 00:09:16,176
for later today.
104
00:09:16,176 --> 00:09:17,833
Oh, so what are we thinking?
105
00:09:17,833 --> 00:09:19,800
The victim is robbing the place
106
00:09:19,800 --> 00:09:21,871
and the owner's husband
catches him in the act?
107
00:09:21,871 --> 00:09:23,735
Could work.
108
00:09:23,735 --> 00:09:24,978
There's a camera at the back
of the gallery,
109
00:09:24,978 --> 00:09:27,152
but it's broken.
110
00:09:27,152 --> 00:09:30,742
Presumably, as gallery manager,
that was his responsibility.
111
00:09:30,742 --> 00:09:32,848
Could he and Benoît Chaban
be in on it together?
112
00:09:32,848 --> 00:09:34,746
What did Mr. Chaban say?
113
00:09:34,746 --> 00:09:37,128
Oh, claimed he got here mere
minutes before our officers.
114
00:09:37,128 --> 00:09:39,268
Says he found the body,
nothing more.
115
00:09:39,268 --> 00:09:40,994
- Ah, always nothing more.
- Mm.
116
00:09:40,994 --> 00:09:42,443
Okay.
117
00:09:42,443 --> 00:09:44,963
What have we got
on Chris Milton-Elwes?
118
00:09:44,963 --> 00:09:47,000
Nothing on
the victim's phone so far,
119
00:09:47,000 --> 00:09:49,381
but I found
a Chris Elwes on PNC.
120
00:09:49,381 --> 00:09:50,831
Checking to see
if it's the same one.
121
00:09:50,831 --> 00:09:52,074
He has a file?
122
00:09:52,074 --> 00:09:53,420
Marked NFA.
123
00:09:53,420 --> 00:09:56,009
Shoplifting when he was 12.
124
00:09:56,009 --> 00:09:57,217
Once a thief...
125
00:09:57,217 --> 00:09:58,701
12, though.
126
00:09:58,701 --> 00:10:00,151
Well...
127
00:10:00,151 --> 00:10:01,911
Can you check the guest list
128
00:10:01,911 --> 00:10:03,775
and cross-reference it
with our files?
129
00:10:03,775 --> 00:10:06,053
Ooh, searching for crooks
among the Chelsea elite.
130
00:10:06,053 --> 00:10:07,710
Might be a long list.
131
00:10:09,816 --> 00:10:11,334
Do we know what was taken?
132
00:10:11,334 --> 00:10:13,164
Four paintings in total.
133
00:10:13,164 --> 00:10:14,855
Not the slickest heist.
134
00:10:14,855 --> 00:10:18,065
The canvases were cut
from their frames.
135
00:10:18,065 --> 00:10:19,653
There's spotting on here.
136
00:10:19,653 --> 00:10:21,413
Expecting it to be
the victim's,
137
00:10:21,413 --> 00:10:25,970
if the same blade that cut him
was used to cut the canvases.
138
00:10:25,970 --> 00:10:27,281
You said there were
four pictures?
139
00:10:27,281 --> 00:10:29,042
But there's only three frames.
140
00:10:29,042 --> 00:10:31,423
The fourth painting
was only so big.
141
00:10:31,423 --> 00:10:33,046
Small enough to take intact.
142
00:10:33,046 --> 00:10:34,426
Do we know the value?
143
00:10:34,426 --> 00:10:37,740
In total, just over
£2 million.
144
00:10:37,740 --> 00:10:41,019
Here is the big ticket.
145
00:10:41,019 --> 00:10:43,781
Purchased by Rebekah Chaban
at Sotheby's last year,
146
00:10:43,781 --> 00:10:45,955
for one-point-three.
147
00:10:45,955 --> 00:10:48,302
The artist is Friedrich Gustav.
148
00:10:48,302 --> 00:10:51,064
"Im Blauen Zimmer."
149
00:10:51,064 --> 00:10:53,031
My ex is a big fan.
150
00:10:53,031 --> 00:10:54,274
And the other three?
151
00:10:54,274 --> 00:10:56,828
Two canvases
by Christian Fessel,
152
00:10:56,828 --> 00:11:00,383
and the small one
is "Louisa" by Konrad Mueller.
153
00:11:00,383 --> 00:11:03,110
Each valued between two
and three hundred thousand.
154
00:11:03,110 --> 00:11:04,905
You're very well informed.
155
00:11:04,905 --> 00:11:06,320
I don't like to make
a thing of it,
156
00:11:06,320 --> 00:11:08,219
but I do know
a fair bit about art.
157
00:11:08,219 --> 00:11:10,462
She looked it up
on Wikipedia.
158
00:11:10,462 --> 00:11:12,223
I looked it up on Wikipedia.
159
00:11:12,223 --> 00:11:13,707
Yeah.
160
00:11:17,953 --> 00:11:20,300
What time did you and your wife
leave the gallery?
161
00:11:20,300 --> 00:11:22,060
It had all finished by 10:00.
162
00:11:22,060 --> 00:11:23,924
But you returned later?
163
00:11:23,924 --> 00:11:25,961
Yes.
Around a quarter past 11:00.
164
00:11:25,961 --> 00:11:27,756
Why did you return?
165
00:11:27,756 --> 00:11:31,000
My wife asked me to check
the alarm had been set.
166
00:11:31,000 --> 00:11:32,450
I would have thought people
like you have people
167
00:11:32,450 --> 00:11:33,969
to do that for you.
168
00:11:33,969 --> 00:11:35,971
People like me?
169
00:11:35,971 --> 00:11:37,766
I don't appreciate your tone.
170
00:11:37,766 --> 00:11:40,941
At 23:18, responding
to the gallery's silent alarm,
171
00:11:40,941 --> 00:11:44,289
police arrived to find you
leaving via the rear door.
172
00:11:44,289 --> 00:11:46,740
I heard a car door outside
173
00:11:46,740 --> 00:11:49,467
and I assumed it could
be whoever was responsible,
174
00:11:49,467 --> 00:11:51,020
so I went to look for them.
175
00:11:51,020 --> 00:11:52,850
Were you going to confront
this person?
176
00:11:52,850 --> 00:11:55,473
I don't know.
I was acting on instinct.
177
00:11:55,473 --> 00:11:58,441
Pity your instinct didn't
include dialing 999.
178
00:11:58,441 --> 00:12:01,548
After all, there were clear
signs a robbery had taken place.
179
00:12:01,548 --> 00:12:03,826
Did you touch the body,
check for a pulse?
180
00:12:03,826 --> 00:12:05,517
No.
Why not?
181
00:12:07,830 --> 00:12:09,832
Okay.
182
00:12:09,832 --> 00:12:12,076
You say your wife asked you
to check the alarm.
183
00:12:12,076 --> 00:12:13,871
You drove there.
What then?
184
00:12:13,871 --> 00:12:15,873
You walked in to find Chris
helping himself
185
00:12:15,873 --> 00:12:17,081
to your wife's collection?
186
00:12:17,081 --> 00:12:19,877
What? No! I...
187
00:12:19,877 --> 00:12:22,327
I walked in, I saw Chris
on the floor,
188
00:12:22,327 --> 00:12:24,916
and before I could do
anything else or even think,
189
00:12:24,916 --> 00:12:27,056
- I heard a noise.
- And fled the scene.
190
00:12:27,056 --> 00:12:28,264
Yes! N-No!
191
00:12:28,264 --> 00:12:30,232
I-- No! Ohh!
192
00:12:30,232 --> 00:12:32,475
Mon dieu,
c'est pas possible.
193
00:12:32,475 --> 00:12:34,788
From July 2006.
194
00:12:34,788 --> 00:12:39,241
"Berlin-born Rebekah Vidic,
23, married Benoît Chaban
195
00:12:39,241 --> 00:12:41,484
in a lavish ceremony
in Monaco..."
196
00:12:41,484 --> 00:12:44,349
Looks like the Chaban wealth
stems from the husband's side.
197
00:12:44,349 --> 00:12:46,455
His family is in international
fleet services.
198
00:12:46,455 --> 00:12:48,802
Whatever that is.
199
00:12:50,631 --> 00:12:53,048
How much do you reckon
Benoît Chaban is worth?
200
00:12:53,048 --> 00:12:55,982
Ah, but is he happy, Connor?
201
00:12:55,982 --> 00:12:58,294
I won a tenner on the lottery
two weeks ago,
202
00:12:58,294 --> 00:12:59,986
and I was dancing
'round the kitchen.
203
00:12:59,986 --> 00:13:03,955
Forbes estimates it
at around $400 million.
204
00:13:03,955 --> 00:13:07,856
Bought a bottle of wine,
chocolate bar as long as my arm.
205
00:13:07,856 --> 00:13:11,307
400 million can't buy
that kind of happiness...
206
00:13:11,307 --> 00:13:14,103
Gulliver Bauer.
207
00:13:14,103 --> 00:13:15,864
Dealer, high-end art,
208
00:13:15,864 --> 00:13:21,076
eventually convicted
on tax-evasion charges.
209
00:13:21,076 --> 00:13:24,286
He holds the record as
the richest inmate at Belmarsh.
210
00:13:24,286 --> 00:13:27,082
Knocked Jeffrey Archer
down to second place.
211
00:13:39,059 --> 00:13:42,442
I know the last thing you want
is us asking questions.
212
00:13:42,442 --> 00:13:45,963
But what time did you leave
the gallery event?
213
00:13:45,963 --> 00:13:48,206
Around 10:00.
214
00:13:48,206 --> 00:13:50,070
And you came straight home?
215
00:13:50,070 --> 00:13:52,866
I got back
at about 20 past.
216
00:13:52,866 --> 00:13:54,488
On your own?
217
00:13:54,488 --> 00:13:56,456
Chris stayed behind
to tidy up.
218
00:13:56,456 --> 00:13:57,698
He wanted to get
everything ready
219
00:13:57,698 --> 00:13:59,459
for today's public opening.
220
00:13:59,459 --> 00:14:02,911
I was the last to leave,
and he was on his own.
221
00:14:04,671 --> 00:14:07,156
At the opening, did you or Chris
notice anyone
222
00:14:07,156 --> 00:14:08,951
acting suspiciously?
223
00:14:08,951 --> 00:14:10,677
No.
224
00:14:10,677 --> 00:14:13,266
Anything that you think
might help.
225
00:14:16,027 --> 00:14:18,029
There was
one man I spoke to.
226
00:14:18,029 --> 00:14:22,033
I-I don't know his name, but he
was quite hostile toward me.
227
00:14:22,033 --> 00:14:24,277
Can you describe him?
228
00:14:24,277 --> 00:14:27,349
30s, short dark hair like...
229
00:14:29,109 --> 00:14:32,112
Tell us about Chris.
230
00:14:32,112 --> 00:14:35,288
How was he last night?
231
00:14:35,288 --> 00:14:37,221
Why are you asking about Chris?
232
00:14:37,221 --> 00:14:39,464
We're keeping an open mind.
233
00:14:39,464 --> 00:14:41,501
You don't think
he was involved?
234
00:14:41,501 --> 00:14:43,399
That's absurd.
235
00:14:43,399 --> 00:14:46,092
This morning, when you woke up
and Chris hadn't come home,
236
00:14:46,092 --> 00:14:48,025
what did you think?
237
00:14:48,025 --> 00:14:50,234
That he'd hit a snag and it had
turned into an all-nighter.
238
00:14:50,234 --> 00:14:52,063
Did you call him?
239
00:14:52,063 --> 00:14:55,239
I was going to this morning,
but then the police arrived.
240
00:14:55,239 --> 00:14:57,517
You must have been worried.
241
00:14:57,517 --> 00:14:59,415
Not really.
242
00:14:59,415 --> 00:15:00,761
When Chris was working
on the gallery,
243
00:15:00,761 --> 00:15:02,729
he would sometimes
work through till morning.
244
00:15:02,729 --> 00:15:04,627
This was nothing
out of the norm.
245
00:15:04,627 --> 00:15:09,011
I meant worried that you might
miss your train.
246
00:15:09,011 --> 00:15:10,461
What train?
247
00:15:10,461 --> 00:15:13,257
The Eurostar to Brussels,
leaving St. Pancras
248
00:15:13,257 --> 00:15:15,362
at a quarter past noon today.
249
00:15:15,362 --> 00:15:17,261
I...
Sorry, I...
250
00:15:17,261 --> 00:15:19,988
Two weeks ago,
Chris purchased two tickets.
251
00:15:19,988 --> 00:15:22,404
We found them
in his jacket pocket.
252
00:15:22,404 --> 00:15:24,095
Well, I don't know anything
about that.
253
00:15:24,095 --> 00:15:26,201
One of them
was in your name.
254
00:15:29,583 --> 00:15:32,241
Last year, on my fortieth,
255
00:15:32,241 --> 00:15:35,072
I woke up to find plane tickets
on the kitchen table.
256
00:15:35,072 --> 00:15:37,971
We flew to Venice
later that same day.
257
00:15:37,971 --> 00:15:40,456
A couple of years before, Chris
sprung a surprise trip on me
258
00:15:40,456 --> 00:15:41,975
for our anniversary,
to Rome.
259
00:15:41,975 --> 00:15:44,529
Is today your birthday
or anniversary?
260
00:15:46,773 --> 00:15:49,431
My husband has spent
the last year
261
00:15:49,431 --> 00:15:53,021
renovating that gallery,
planning the exhibition,
262
00:15:53,021 --> 00:15:54,436
so it's not out of question
263
00:15:54,436 --> 00:15:57,266
that he wanted to mark
the occasion.
264
00:16:46,177 --> 00:16:49,111
"Im Blauen Zimmer"--
265
00:16:49,111 --> 00:16:51,355
proof that somebody
in the former GDR
266
00:16:51,355 --> 00:16:53,460
once saw an Yves Klein.
267
00:16:53,460 --> 00:16:57,361
Mm, the two Fessels have
a certain depressing charm.
268
00:16:57,361 --> 00:16:58,845
Ugh.
269
00:16:58,845 --> 00:17:00,398
Mueller's "Louisa."
270
00:17:00,398 --> 00:17:02,262
Terribly twee.
271
00:17:02,262 --> 00:17:05,852
Reminds one of one's grandmother
framing her embroidery.
272
00:17:05,852 --> 00:17:08,303
Might we interrupt?
273
00:17:08,303 --> 00:17:10,753
We're here investigating
the suspicious death
274
00:17:10,753 --> 00:17:12,755
of Christopher Milton-Elwes.
275
00:17:12,755 --> 00:17:14,343
Of course.
276
00:17:14,343 --> 00:17:15,655
Please.
277
00:17:17,139 --> 00:17:18,727
Did you know him?
278
00:17:18,727 --> 00:17:21,212
No. No.
Not personally.
279
00:17:21,212 --> 00:17:24,491
What about the Chabans?
You had dealings with them?
280
00:17:24,491 --> 00:17:26,286
I have dealings
with everyone.
281
00:17:26,286 --> 00:17:29,910
I have brokered several sales
for them, over the years.
282
00:17:29,910 --> 00:17:32,292
- All aboveboard?
- Of course.
283
00:17:32,292 --> 00:17:33,845
Don't suppose
you've heard anything
284
00:17:33,845 --> 00:17:35,502
on the Chelsea
art scene grapevine
285
00:17:35,502 --> 00:17:37,297
about the stolen paintings?
286
00:17:37,297 --> 00:17:38,505
Nothing.
287
00:17:38,505 --> 00:17:40,887
2.3 million, wasn't it?
288
00:17:40,887 --> 00:17:43,545
Your tax bill.
289
00:17:43,545 --> 00:17:45,823
I have learned
from my mistakes.
290
00:17:45,823 --> 00:17:47,652
Remind me how it works.
291
00:17:47,652 --> 00:17:52,278
You find an artist,
the more obscure the better,
292
00:17:52,278 --> 00:17:55,902
then you get an expert--
in your case, you--
293
00:17:55,902 --> 00:17:59,871
to value one of this artist's
paintings for a few million--
294
00:17:59,871 --> 00:18:02,909
say, 2.3 million.
295
00:18:02,909 --> 00:18:04,669
Then you hang it in a gallery
296
00:18:04,669 --> 00:18:08,915
and claim its value back
as a charitable donation.
297
00:18:08,915 --> 00:18:10,848
Bye-bye, tax bill.
298
00:18:10,848 --> 00:18:14,507
Viros non paenitet.
299
00:18:14,507 --> 00:18:16,336
Oh, dear.
300
00:18:16,336 --> 00:18:20,651
"Public schoolboy
quoting Latin" alert.
301
00:18:20,651 --> 00:18:24,344
After the gallery, my fiancée
and I stopped off
302
00:18:24,344 --> 00:18:25,690
at The Connaught.
303
00:18:25,690 --> 00:18:27,554
We were there until midnight.
304
00:18:27,554 --> 00:18:29,142
We'll check.
305
00:18:29,142 --> 00:18:31,455
Good-oh.
306
00:18:31,455 --> 00:18:33,698
May I suggest a good place
to start?
307
00:18:33,698 --> 00:18:35,424
Public toilets.
308
00:18:36,667 --> 00:18:38,427
Public toilets?
309
00:18:38,427 --> 00:18:41,706
The Whitworth Gallery heist--
2001, 2002?
310
00:18:41,706 --> 00:18:44,399
Four million pounds' worth
of paintings was stolen,
311
00:18:44,399 --> 00:18:47,402
and while the police were busy
pushing warrants
312
00:18:47,402 --> 00:18:50,508
under the door of every dealer
and private collector in town--
313
00:18:50,508 --> 00:18:52,200
including yours truly--
314
00:18:52,200 --> 00:18:54,926
a cleaner found
the missing paintings
315
00:18:54,926 --> 00:18:59,517
a few yards from the gallery,
stashed in a public lavatory,
316
00:18:59,517 --> 00:19:01,968
complete with an apology letter.
317
00:19:01,968 --> 00:19:04,384
Thank you for your time.
318
00:19:04,384 --> 00:19:08,008
Call us if you hear anything,
Mr. Bauer.
319
00:19:08,008 --> 00:19:09,976
Audere est facere.
320
00:19:21,263 --> 00:19:23,886
- I didn't know you knew Latin.
- I don't.
321
00:19:23,886 --> 00:19:27,338
My old man's a Spurs fan--
written on his scarf.
322
00:19:33,965 --> 00:19:35,657
Please, come in.
323
00:19:38,038 --> 00:19:40,524
We're beside ourselves
with the news.
324
00:19:40,524 --> 00:19:41,973
Do you have any idea
what happened?
325
00:19:41,973 --> 00:19:44,907
We're still
filling in the gaps.
326
00:19:44,907 --> 00:19:47,496
I did the catering
last night.
327
00:19:47,496 --> 00:19:49,291
Did you know Chris well?
328
00:19:49,291 --> 00:19:51,466
We were friends.
329
00:19:51,466 --> 00:19:53,502
We worked closely
for the last few months,
330
00:19:53,502 --> 00:19:55,366
organizing the exhibition.
331
00:19:57,023 --> 00:19:58,645
Please.
332
00:20:00,958 --> 00:20:04,720
Were the Chabans happy
with Chris' work?
333
00:20:04,720 --> 00:20:07,827
Oh, well, Chris was good
at managing his own PR.
334
00:20:07,827 --> 00:20:11,279
If it was good news, he couldn't
wait to tell Mrs. Chaban.
335
00:20:11,279 --> 00:20:15,731
But for the bad news, he used me
as his Miss Go-Between.
336
00:20:15,731 --> 00:20:18,803
Last night at 11:00,
where were you?
337
00:20:18,803 --> 00:20:20,529
Home.
338
00:20:20,529 --> 00:20:22,531
Well, if you need to check,
my flatmate was still up
339
00:20:22,531 --> 00:20:23,981
when I got in.
340
00:20:25,741 --> 00:20:27,329
Mrs. Chaban?
341
00:20:27,329 --> 00:20:29,435
The police are here to see you.
342
00:20:33,749 --> 00:20:35,717
It was around 10:15.
343
00:20:35,717 --> 00:20:38,478
If you want to see any CCTV,
ask my driver, Roy.
344
00:20:38,478 --> 00:20:40,584
He installed
the security system.
345
00:20:40,584 --> 00:20:42,379
And later,
you asked your husband
346
00:20:42,379 --> 00:20:44,381
to return to the gallery?
347
00:20:44,381 --> 00:20:47,763
Call it opening-night paranoia.
348
00:20:47,763 --> 00:20:50,456
I wanted to make sure
the alarms were set.
349
00:20:52,527 --> 00:20:54,011
We're running through
the guest list,
350
00:20:54,011 --> 00:20:56,600
and the only person
we're struggling to identify
351
00:20:56,600 --> 00:20:58,567
is this gentleman.
352
00:20:58,567 --> 00:21:02,778
This photo is from an Instagram
account of one of your guests.
353
00:21:02,778 --> 00:21:04,470
Do you recognize him?
354
00:21:06,989 --> 00:21:08,681
Mr. Chaban?
355
00:21:13,962 --> 00:21:15,722
Toby Hansard.
356
00:21:15,722 --> 00:21:17,862
My personal trainer.
357
00:21:17,862 --> 00:21:19,416
Cassie, would you...?
358
00:21:19,416 --> 00:21:21,763
Oh, yes.
I'll find his details for you.
359
00:21:24,835 --> 00:21:29,046
Ms. Lawson is
your housekeeper?
360
00:21:29,046 --> 00:21:31,048
My executive PA.
361
00:21:31,048 --> 00:21:33,775
My Girl Friday.
362
00:21:33,775 --> 00:21:37,365
She's a bit of a charity case,
but we're old friends, so...
363
00:21:37,365 --> 00:21:40,091
Are we right in thinking
you insured "Im Blauen Zimmer"
364
00:21:40,091 --> 00:21:42,853
by Friedrich Gustav
for £3 million?
365
00:21:42,853 --> 00:21:44,337
You've done your homework.
366
00:21:44,337 --> 00:21:46,028
Yet, the market value
is one-point-two.
367
00:21:46,028 --> 00:21:48,548
That's a tidy profit.
368
00:21:48,548 --> 00:21:50,792
Obviously, I masterminded
this whole thing.
369
00:21:50,792 --> 00:21:53,829
For a miserable two million.
370
00:21:53,829 --> 00:21:57,523
I insured the painting for what
I judged to be its resale value.
371
00:21:57,523 --> 00:22:00,629
- Should it be stolen.
- Quite.
372
00:22:00,629 --> 00:22:03,425
This coffee
tastes of tamarind.
373
00:22:05,738 --> 00:22:08,534
There are tamarind trees
on our reserve.
374
00:22:08,534 --> 00:22:10,190
Indonesia.
375
00:22:10,190 --> 00:22:12,779
Ridiculously lavish process,
but worth it.
376
00:22:12,779 --> 00:22:15,644
And all ethical--
I'm strict about that.
377
00:22:17,853 --> 00:22:20,787
It's very good.
378
00:22:20,787 --> 00:22:23,100
These are two of
the missing pictures.
379
00:22:23,100 --> 00:22:25,102
The Christian Fessels.
380
00:22:25,102 --> 00:22:26,897
Prints, obviously.
381
00:22:26,897 --> 00:22:28,692
Obviously.
382
00:22:28,692 --> 00:22:30,970
Rebekah hangs them here
so I never forget
383
00:22:30,970 --> 00:22:33,421
her one true love-- art.
384
00:22:35,630 --> 00:22:38,218
We'll need to see
your collection,
385
00:22:38,218 --> 00:22:40,151
to help with our inquiries.
386
00:22:40,151 --> 00:22:41,739
I'm afraid
that won't be possible.
387
00:22:41,739 --> 00:22:43,051
My paintings are kept
in a secure,
388
00:22:43,051 --> 00:22:45,018
climate-controlled vault.
389
00:22:45,018 --> 00:22:47,055
So we would need
prior notice.
390
00:22:47,055 --> 00:22:49,126
Or a-- a warrant.
391
00:22:52,647 --> 00:22:53,924
Dung.
392
00:22:53,924 --> 00:22:55,926
- Hm?
- Dung.
393
00:22:55,926 --> 00:22:58,031
I know, that's what
I thought you said.
394
00:22:58,031 --> 00:23:01,241
Is that your opinion
on Benoît Chaban or...?
395
00:23:01,241 --> 00:23:03,209
A pound of that coffee
396
00:23:03,209 --> 00:23:06,868
is worth around
a thousand pounds sterling.
397
00:23:06,868 --> 00:23:08,697
Is there a point to this?
398
00:23:08,697 --> 00:23:12,011
On their reserve, elephants
eat the coffee beans.
399
00:23:12,011 --> 00:23:16,049
The beans are then harvested
from the elephant dung.
400
00:23:16,049 --> 00:23:18,224
And you still drank it?
401
00:23:18,224 --> 00:23:20,813
The point is,
was that a deliberate ploy
402
00:23:20,813 --> 00:23:22,884
to make us think
they had money to burn?
403
00:23:22,884 --> 00:23:25,196
"For a miserable two million"...
404
00:23:28,579 --> 00:23:30,098
Roy Colin?
405
00:23:32,859 --> 00:23:34,551
Layla Walsh.
406
00:23:34,551 --> 00:23:35,897
Well, you're looking well.
407
00:23:35,897 --> 00:23:37,933
Oh, you know me.
Butter side up.
408
00:23:37,933 --> 00:23:40,108
Well, what are you doing here?
Hobnobbing with the posh folk?
409
00:23:40,108 --> 00:23:43,491
Oh, well...
I'm their glorified taxi driver.
410
00:23:43,491 --> 00:23:45,216
So, erm, you caught
this one, then?
411
00:23:45,216 --> 00:23:47,184
The business up at the gallery?
412
00:23:47,184 --> 00:23:49,980
D.I. Max Arnold,
D.I. Roy Colin.
413
00:23:49,980 --> 00:23:51,222
- Pleasure.
- Like wise.
414
00:23:51,222 --> 00:23:53,155
Er, former D.I.
415
00:23:53,155 --> 00:23:56,573
Gave Walshy here her first
leg up into Serious Crimes.
416
00:23:56,573 --> 00:23:59,196
- You made D.I. yet?
- Working on it.
417
00:23:59,196 --> 00:24:00,818
Did you drive
Mr. and Mrs. Chaban
418
00:24:00,818 --> 00:24:02,302
to the gallery last night?
419
00:24:02,302 --> 00:24:04,028
Yeah.
When did they leave?
420
00:24:04,028 --> 00:24:06,030
Oh, 10:00 or thereabouts.
421
00:24:06,030 --> 00:24:08,516
And later, around 11:00,
did you accompany
422
00:24:08,516 --> 00:24:10,138
Mr. Chaban
back to the gallery?
423
00:24:10,138 --> 00:24:13,555
No, no, no, I was tucked up
in bed by then.
424
00:24:13,555 --> 00:24:16,213
Can you prove that?
425
00:24:16,213 --> 00:24:19,009
Ah, exploring
all the avenues, are we?
426
00:24:20,735 --> 00:24:22,288
Not going to defend
my character?
427
00:24:24,566 --> 00:24:27,017
No change there, then.
428
00:24:27,017 --> 00:24:28,674
Look, far as I know,
429
00:24:28,674 --> 00:24:31,331
Mr. Chaban drove himself
back to the gallery.
430
00:24:31,331 --> 00:24:33,782
Soon as I dropped them
both back here, I clocked off.
431
00:24:33,782 --> 00:24:35,784
I was home half an hour later.
432
00:24:35,784 --> 00:24:38,925
Feel free to check
with the missus.
433
00:24:38,925 --> 00:24:40,996
Well, nice to meet you,
D.I. Arnold.
434
00:24:40,996 --> 00:24:42,826
Good to see you again,
D.C. Walsh.
435
00:24:42,826 --> 00:24:44,586
D.S.
436
00:24:44,586 --> 00:24:47,900
Yeah, 'course you are.
437
00:25:03,122 --> 00:25:06,884
In Exeter, he was known
as "Cookie Jar Colin."
438
00:25:06,884 --> 00:25:09,128
Rumor was he was dipping
into the cash
439
00:25:09,128 --> 00:25:11,233
from a money-laundering op.
440
00:25:11,233 --> 00:25:13,822
The higher-ups started
asking questions,
441
00:25:13,822 --> 00:25:15,548
Roy asked his team
to back him.
442
00:25:15,548 --> 00:25:18,033
Everyone did, except me.
443
00:25:18,033 --> 00:25:19,828
How strong was the evidence?
444
00:25:19,828 --> 00:25:23,763
Well, Roy insisted it was
all hot air and hearsay.
445
00:25:23,763 --> 00:25:25,903
But you thought they had a case?
446
00:25:25,903 --> 00:25:27,905
I don't know.
447
00:25:27,905 --> 00:25:29,631
Either you did
or you didn't.
448
00:25:29,631 --> 00:25:32,289
Well, I didn't have any proof.
449
00:25:32,289 --> 00:25:34,325
Did they charge him?
450
00:25:34,325 --> 00:25:37,915
He fell on his sword before
they could push him onto it.
451
00:25:37,915 --> 00:25:42,230
I was a new D.C. in a new team,
new station, new boss,
452
00:25:42,230 --> 00:25:46,406
but I had to be the rebel, had
to stand apart from the crowd.
453
00:25:46,406 --> 00:25:48,167
The damage it did.
454
00:25:48,167 --> 00:25:50,341
I should've backed him.
455
00:25:50,341 --> 00:25:52,792
That's what you're supposed
to do, isn't it?
456
00:25:52,792 --> 00:25:54,587
Have each other's backs.
457
00:26:12,985 --> 00:26:15,608
Chris was an honorary Ossi--
458
00:26:15,608 --> 00:26:18,231
a nerd
about East German history.
459
00:26:18,231 --> 00:26:20,268
Especially its art.
460
00:26:20,268 --> 00:26:22,615
Did you go to the opening?
461
00:26:22,615 --> 00:26:25,273
I was busy.
462
00:26:25,273 --> 00:26:27,137
And the real reason?
463
00:26:29,208 --> 00:26:31,417
I pitched for the exhibition.
464
00:26:31,417 --> 00:26:32,970
Ohh.
465
00:26:32,970 --> 00:26:35,283
Even suggested the title
they ended up using--
466
00:26:35,283 --> 00:26:37,768
"The Lost Pieces."
467
00:26:37,768 --> 00:26:41,254
And it was all going well,
until Rebekah bloody Chaban
468
00:26:41,254 --> 00:26:44,464
decided she wanted to do it
in her own gallery.
469
00:26:44,464 --> 00:26:46,846
Only she didn't have
her own gallery,
470
00:26:46,846 --> 00:26:49,021
so she did
what they always do.
471
00:26:49,021 --> 00:26:52,714
Rich Wessi bought up
The Olive Branch and gutted it.
472
00:26:52,714 --> 00:26:54,958
The Olive Branch--
that's it!
473
00:26:54,958 --> 00:26:56,166
I loved that place.
474
00:26:56,166 --> 00:26:58,858
Oh, me too!
475
00:26:58,858 --> 00:27:00,964
Do you think Chris had
anything to do with this?
476
00:27:00,964 --> 00:27:02,482
No.
If he was, the paintings
477
00:27:02,482 --> 00:27:04,761
and the frames
would be pristine.
478
00:27:04,761 --> 00:27:06,417
He wouldn't want to damage them.
479
00:27:06,417 --> 00:27:09,006
What about the gallery owner?
480
00:27:09,006 --> 00:27:12,009
Chris always spoke highly
about Rebekah Chaban.
481
00:27:12,009 --> 00:27:14,046
And "Im Blauen Zimmer"--
482
00:27:14,046 --> 00:27:16,911
how would all of this affect
it's black-market value?
483
00:27:16,911 --> 00:27:19,430
Through the roof.
Collectors love notoriety.
484
00:27:19,430 --> 00:27:21,329
I bet they do.
485
00:27:23,849 --> 00:27:27,162
What you should be asking...
486
00:27:27,162 --> 00:27:29,855
I should-- I shouldn't
be saying it.
487
00:27:32,858 --> 00:27:35,446
Why did Rebekah Chaban have it
on show in the first place?
488
00:27:35,446 --> 00:27:37,345
With minimal security, too.
489
00:27:37,345 --> 00:27:39,347
You might as well
wave a red rag at a bull.
490
00:27:39,347 --> 00:27:41,004
- By bull, you mean...?
- Collectors.
491
00:27:41,004 --> 00:27:42,246
Unscrupulous collectors.
492
00:27:42,246 --> 00:27:43,972
The Chelsea art scene
is full of them.
493
00:27:43,972 --> 00:27:46,112
So, Chris was
collateral damage?
494
00:27:46,112 --> 00:27:48,494
And if Rebekah Chaban
had a conscience,
495
00:27:48,494 --> 00:27:50,358
his death is on it.
496
00:27:53,223 --> 00:27:54,914
Poor Chris...
497
00:28:01,852 --> 00:28:03,198
Are you okay?
498
00:28:03,198 --> 00:28:04,683
I'm fine.
499
00:28:06,305 --> 00:28:08,721
- Asti...
- Max, I'm okay.
500
00:28:16,384 --> 00:28:19,352
Chris loved my tales about
growing up in East Germany.
501
00:28:25,462 --> 00:28:27,257
I'll miss him.
502
00:28:32,883 --> 00:28:36,853
Did you text me last night
so you could rant?
503
00:28:36,853 --> 00:28:38,371
Of course.
504
00:28:41,789 --> 00:28:44,032
Did you think I was asking you
to be my plus-one?
505
00:28:44,032 --> 00:28:46,414
No.
506
00:28:46,414 --> 00:28:49,900
You know how much I love your
lectures on East German art.
507
00:28:52,523 --> 00:28:55,906
Is there anything else
you need from me?
508
00:28:55,906 --> 00:28:57,770
Er, no.
509
00:29:00,255 --> 00:29:01,878
Thank you.
510
00:29:04,087 --> 00:29:05,744
I'll see you.
511
00:29:09,471 --> 00:29:11,025
Bye, then.
512
00:32:21,767 --> 00:32:23,389
Hello?
513
00:33:05,121 --> 00:33:08,089
Gregory Milton-Elwes,
the husband of the victim,
514
00:33:08,089 --> 00:33:10,747
said you spoke with him
at the gallery opening?
515
00:33:10,747 --> 00:33:13,060
Oh, that's what this is about?
516
00:33:13,060 --> 00:33:14,682
Well, there's no way of saying
this without sounding
517
00:33:14,682 --> 00:33:16,235
like a terrible homophobe,
518
00:33:16,235 --> 00:33:17,685
but I thought
he was coming onto me
519
00:33:17,685 --> 00:33:19,273
and I reacted badly.
520
00:33:19,273 --> 00:33:21,068
I asked him to leave me alone.
521
00:33:21,068 --> 00:33:23,311
Where were you at 11 p.m.
on the night in question?
522
00:33:23,311 --> 00:33:24,554
Here.
523
00:33:24,554 --> 00:33:26,349
Hold on. Er...
524
00:33:26,349 --> 00:33:28,730
The gym has CCTV.
525
00:33:28,730 --> 00:33:31,733
Did you know the deceased?
Chris Milton-Elwes.
526
00:33:31,733 --> 00:33:33,218
No.
527
00:33:33,218 --> 00:33:34,840
So, why were you
at the gallery?
528
00:33:34,840 --> 00:33:37,498
Well, I'm a massive fan
of obscure East German art.
529
00:33:37,498 --> 00:33:39,224
I-I'm kidding.
530
00:33:39,224 --> 00:33:40,811
I hustled for an invite.
531
00:33:40,811 --> 00:33:43,607
I thought I could drum up
some new clients for this place.
532
00:33:43,607 --> 00:33:46,783
Look, here I am.
10:45.
533
00:33:46,783 --> 00:33:50,856
I did some paperwork,
worked out for an hour or so.
534
00:33:50,856 --> 00:33:52,547
We'll need a copy of that.
535
00:33:52,547 --> 00:33:54,308
Yeah, 'course.
536
00:33:54,308 --> 00:33:56,275
Apparently, you're Rebekah
Chaban's personal trainer.
537
00:33:56,275 --> 00:33:58,484
That's right.
She got me the invitation.
538
00:33:58,484 --> 00:34:01,349
But everybody I spoke to
either owned their own gym
539
00:34:01,349 --> 00:34:04,697
or, in some cases,
owned their own chain of gyms.
540
00:34:04,697 --> 00:34:06,389
Hold on.
541
00:34:08,218 --> 00:34:09,633
I couldn't ask you
to leave some of these
542
00:34:09,633 --> 00:34:11,497
around your station, could I?
543
00:34:11,497 --> 00:34:13,396
First month's trial is free.
544
00:34:20,955 --> 00:34:22,784
Here.
545
00:34:25,235 --> 00:34:26,478
Flecks of blue paint.
546
00:34:26,478 --> 00:34:28,342
Found them
on the victim's clothing.
547
00:34:28,342 --> 00:34:30,413
From the picture frames?
548
00:34:31,586 --> 00:34:33,657
What kind of paint is it,
Ashley?
549
00:34:33,657 --> 00:34:36,936
Chemical analysis matches
normal household emulsion.
550
00:34:36,936 --> 00:34:40,733
Except, all white walls
in the gallery.
551
00:34:40,733 --> 00:34:45,186
Cause of death--
manual asphyxiation.
552
00:34:48,327 --> 00:34:53,505
Nonfatal perimortem injuries--
bruising here, cuts here--
553
00:34:53,505 --> 00:34:57,302
suggesting he was struck
around the face.
554
00:34:57,302 --> 00:35:00,132
Laceration on the left cheek.
555
00:35:00,132 --> 00:35:03,480
Broad, fast action.
Left to right.
556
00:35:03,480 --> 00:35:05,827
Attacker likely right-handed,
similar height,
557
00:35:05,827 --> 00:35:07,484
stood facing him.
558
00:35:07,484 --> 00:35:10,625
Watched the life
drain out of him.
559
00:35:10,625 --> 00:35:12,938
CAT scan results.
560
00:35:17,356 --> 00:35:20,566
Fracture of the hyoid bone.
561
00:35:20,566 --> 00:35:22,534
Here.
562
00:35:22,534 --> 00:35:25,330
And this patch.
563
00:35:25,330 --> 00:35:27,884
I thought at first
it was a hemorrhage
564
00:35:27,884 --> 00:35:31,784
caused by the asphyxiation,
but it's not.
565
00:35:31,784 --> 00:35:35,995
It's a tumor, temporal lobe.
566
00:35:35,995 --> 00:35:38,791
He had a brain tumor?
567
00:35:38,791 --> 00:35:40,552
How advanced was it?
568
00:35:40,552 --> 00:35:43,313
I consulted with oncology.
569
00:35:43,313 --> 00:35:46,868
Even with treatment,
they wouldn't go beyond a year.
570
00:36:02,263 --> 00:36:04,196
I don't understand.
571
00:36:04,196 --> 00:36:06,543
There must be some mistake.
572
00:36:06,543 --> 00:36:09,305
I'm sorry.
573
00:36:09,305 --> 00:36:11,686
Did Chris demonstrate
any symptoms?
574
00:36:11,686 --> 00:36:14,655
Mood changes, memory loss, headaches...
575
00:36:14,655 --> 00:36:15,966
No.
576
00:36:15,966 --> 00:36:17,727
How about his behavior?
577
00:36:17,727 --> 00:36:20,281
Drinking more than usual?
Using drugs, painkillers?
578
00:36:20,281 --> 00:36:22,180
No. No.
None of those.
579
00:36:26,529 --> 00:36:29,670
Does this change things?
580
00:36:29,670 --> 00:36:31,775
In what way?
581
00:36:31,775 --> 00:36:33,570
If Chris was dying anyway.
582
00:36:33,570 --> 00:36:34,985
Not for us.
583
00:36:34,985 --> 00:36:36,849
But if Chris had
the slightest suspicion
584
00:36:36,849 --> 00:36:38,334
that something was wrong...
585
00:36:38,334 --> 00:36:39,783
If he knew he had
nothing to lose...
586
00:36:39,783 --> 00:36:41,751
He didn't know.
587
00:36:41,751 --> 00:36:44,340
I promise you that.
588
00:36:44,340 --> 00:36:45,789
I knew Chris
better than anyone,
589
00:36:45,789 --> 00:36:48,792
and he was the biggest
blabber-mouth.
590
00:36:48,792 --> 00:36:53,556
He'd tell his life story
to a stranger at a party.
591
00:36:53,556 --> 00:36:57,767
Ask any of our friends--
if you want everyone to know
592
00:36:57,767 --> 00:37:00,908
your deepest darkest secrets,
you tell it to Chris.
593
00:37:02,806 --> 00:37:04,670
It's why we all loved him.
594
00:37:23,620 --> 00:37:24,794
Oh.
595
00:37:24,794 --> 00:37:28,349
Are you heading off early?
596
00:37:28,349 --> 00:37:31,387
Risotto for supper, and it's
on the kitchen table.
597
00:37:31,387 --> 00:37:32,940
Thanks.
598
00:37:32,940 --> 00:37:35,011
Is everything okay?
599
00:37:35,011 --> 00:37:36,909
"A charity case."
600
00:37:36,909 --> 00:37:39,015
Oh, God, Cassie. I...
601
00:37:39,015 --> 00:37:41,431
I was babbling.
I was nervous.
602
00:37:41,431 --> 00:37:43,295
You know I didn't mean
anything by it.
603
00:37:43,295 --> 00:37:44,848
There but for the grace of God
go I.
604
00:37:44,848 --> 00:37:46,816
The flipping of coins.
605
00:37:46,816 --> 00:37:49,922
That's all this is, why you're
on that side and I'm where I am.
606
00:37:49,922 --> 00:37:51,648
- It was you who told me that.
- Cassie.
607
00:37:51,648 --> 00:37:54,064
Do you know why
I do all this?
608
00:37:54,064 --> 00:37:56,653
Why I run things for you,
cook, tidy up,
609
00:37:56,653 --> 00:37:59,518
tell you
what appointments you have.
610
00:37:59,518 --> 00:38:01,382
It's not for pride,
it's not for the money.
611
00:38:01,382 --> 00:38:03,902
It's because you're my friend.
612
00:38:06,594 --> 00:38:08,527
That's why it hurt so much. Please.
613
00:38:08,527 --> 00:38:10,357
Will you stay? We can
eat together, we can talk--
614
00:38:10,357 --> 00:38:12,013
My resignation's in the kitchen.
615
00:38:12,013 --> 00:38:13,774
Cassie, no.
616
00:38:13,774 --> 00:38:16,432
Enjoy your supper,
Mrs. Chaban.
617
00:40:06,611 --> 00:40:09,268
Benny? Is that you?
618
00:40:17,622 --> 00:40:19,071
Benny?!
619
00:40:28,218 --> 00:40:34,121
♪ Though I know it must be
the killing time ♪
620
00:40:34,121 --> 00:40:35,985
Benny!
621
00:40:42,957 --> 00:40:46,927
♪ Your sky,
all hung with jewels ♪
622
00:40:46,927 --> 00:40:48,894
♪ The killing moon
623
00:40:48,894 --> 00:40:50,827
Benny!
624
00:40:50,827 --> 00:40:52,553
Anyone?!
625
00:40:52,553 --> 00:40:53,968
Benoît!
626
00:40:55,763 --> 00:40:57,213
Benoît!
627
00:41:02,770 --> 00:41:05,152
Anyone?!
628
00:41:05,152 --> 00:41:06,740
Help me!
629
00:41:10,019 --> 00:41:11,779
Aah!
630
00:41:41,740 --> 00:41:43,811
Morning.
Morning.
631
00:41:43,811 --> 00:41:45,710
She's still locked inside.
632
00:41:45,710 --> 00:41:47,228
Benoît Chaban called
the fire service,
633
00:41:47,228 --> 00:41:50,197
and they flagged it to us.
634
00:41:50,197 --> 00:41:51,819
- Can you stand by?
- Of course.
635
00:41:51,819 --> 00:41:53,131
Signs indicate
someone locked her in
636
00:41:53,131 --> 00:41:54,719
and cut off the air supply.
637
00:41:54,719 --> 00:41:56,962
- How long's she been in there?
- I don't know.
638
00:41:56,962 --> 00:42:00,138
Her PA was the last to see her.
That was around half-five.
639
00:42:00,138 --> 00:42:02,174
Wonder where the husband
was last night.
640
00:42:02,174 --> 00:42:05,384
Found out something
interesting about him.
641
00:42:05,384 --> 00:42:07,732
Looks like the security system's
up the swanny.
642
00:42:07,732 --> 00:42:09,734
We were under the impression
you set it up for them,
643
00:42:09,734 --> 00:42:11,183
- Mr. Colin.
- Yeah, I did.
644
00:42:11,183 --> 00:42:12,978
Which is why I'm here to help.
645
00:42:12,978 --> 00:42:14,946
Mr. Chaban,
where were you last night?
646
00:42:14,946 --> 00:42:16,982
- I was at my office.
- What time did you leave?
647
00:42:16,982 --> 00:42:18,570
Around 2 a.m.
648
00:42:18,570 --> 00:42:20,020
I-I didn't want
to wake Rebekah,
649
00:42:20,020 --> 00:42:21,780
so I slept in one
of the guest rooms.
650
00:42:21,780 --> 00:42:23,989
I didn't realize what had
happened until I woke up.
651
00:42:23,989 --> 00:42:25,197
Jess?
- The manufacturer's talking me
652
00:42:25,197 --> 00:42:28,373
through a system reset.
653
00:42:28,373 --> 00:42:30,237
I take it
we've tried shouting?
654
00:42:30,237 --> 00:42:32,411
It's four-inch ballistic steel.
655
00:42:32,411 --> 00:42:34,413
What is she protecting
herself from?
656
00:42:34,413 --> 00:42:37,175
Her husband?
What did you find on him?
657
00:42:37,175 --> 00:42:40,799
Multiple calls between Benoît
and Gregory Milton-Elwes.
658
00:42:40,799 --> 00:42:43,630
And as he's a solicitor
specializing in family law...
659
00:42:43,630 --> 00:42:44,838
- Divorce?
- Mm.
660
00:42:44,838 --> 00:42:46,978
Reset complete.
We're in!
661
00:42:46,978 --> 00:42:48,151
Er, hold on.
662
00:42:48,151 --> 00:42:49,808
Door controls...
663
00:42:49,808 --> 00:42:50,913
Now!
664
00:43:01,440 --> 00:43:03,304
Get the medic in.
665
00:43:07,861 --> 00:43:09,587
Mrs. Chaban.
666
00:43:19,286 --> 00:43:20,874
Blood oxygen was
dangerously low.
667
00:43:20,874 --> 00:43:22,289
Mr. Chaban!
668
00:43:26,776 --> 00:43:29,123
Can this wait?
I need to get to the hospital.
669
00:43:29,123 --> 00:43:31,436
Did you lock your wife
in the vault?
670
00:43:31,436 --> 00:43:33,162
W-What?
671
00:43:33,162 --> 00:43:34,439
Of course not.
672
00:43:34,439 --> 00:43:35,923
What happened here
was an accident.
673
00:43:35,923 --> 00:43:37,718
A glitch in the security system.
674
00:43:37,718 --> 00:43:39,340
Do you mind?
675
00:43:39,340 --> 00:43:43,034
Tell us about your contact
with Gregory Milton-Elwes.
676
00:43:43,034 --> 00:43:47,072
Why you telephoned him
several times in the last month.
677
00:43:47,072 --> 00:43:48,867
No comment.
678
00:43:52,768 --> 00:43:54,459
No comment.
679
00:43:54,459 --> 00:43:58,187
Taking advice
from a disgraced ex-copper.
680
00:43:58,187 --> 00:43:59,844
That's not a good look.
681
00:43:59,844 --> 00:44:02,432
What happened here
was an accident.
682
00:44:02,432 --> 00:44:05,470
A glitch in the security system.
683
00:44:05,470 --> 00:44:07,783
When I check with
the front desk at your office,
684
00:44:07,783 --> 00:44:10,820
will they remember
you leaving at 2 a.m.?
685
00:44:10,820 --> 00:44:13,478
No, they won't,
'cause I collected Mr. Chaban
686
00:44:13,478 --> 00:44:15,929
from the pickup point
at the back.
687
00:44:18,897 --> 00:44:21,728
Thank you, Mr. Chaban.
688
00:44:30,219 --> 00:44:31,496
Roy...
689
00:44:34,533 --> 00:44:36,052
Copper to copper...
690
00:44:36,052 --> 00:44:38,261
- Ex-copper.
- Oh, there it is.
691
00:44:38,261 --> 00:44:41,057
What do you want, an apology?
692
00:44:41,057 --> 00:44:44,820
Layla, look,
it's all water under the bridge.
693
00:44:44,820 --> 00:44:47,236
I understand.
You knew what you were doing.
694
00:44:47,236 --> 00:44:48,755
Got you on the radar, didn't it?
695
00:44:48,755 --> 00:44:49,963
Excuse me?
696
00:44:49,963 --> 00:44:51,412
You made D.S.
younger than me.
697
00:44:51,412 --> 00:44:54,070
Because I'm a better detective
than you are.
698
00:44:54,070 --> 00:44:56,521
Roy, we have a dead man,
a robbery,
699
00:44:56,521 --> 00:44:58,281
now a possible
attempted murder.
700
00:44:58,281 --> 00:44:59,938
What the hell
is going on here?
701
00:44:59,938 --> 00:45:03,183
Look, egos aside...
702
00:45:03,183 --> 00:45:05,150
I drive this lot from A to B.
703
00:45:05,150 --> 00:45:06,738
Now, it's an easy job.
704
00:45:06,738 --> 00:45:08,188
I'm not part of their
rarefied world.
705
00:45:08,188 --> 00:45:10,742
I'm a tourist.
706
00:45:10,742 --> 00:45:12,744
And, copper to copper...
707
00:45:12,744 --> 00:45:14,919
There's a reason I advised
against a hard reset
708
00:45:14,919 --> 00:45:16,748
of the security system,
709
00:45:16,748 --> 00:45:19,578
and that's because
doing that wipes it clean.
710
00:45:19,578 --> 00:45:22,823
Footage, logs--
complete reset.
711
00:45:22,823 --> 00:45:26,068
Well, our priority was
saving Mrs. Chaban's life.
712
00:45:26,068 --> 00:45:30,175
Well, Walshy, I thought
I taught you better than that.
713
00:45:36,285 --> 00:45:38,977
Bit of an arse,
your Mr. Colin.
714
00:45:38,977 --> 00:45:42,187
- You think?
- Hmm. Sloppy, too.
715
00:45:42,187 --> 00:45:44,051
Failed to advise his boss
716
00:45:44,051 --> 00:45:47,814
that now the house
is a crime scene...
717
00:45:47,814 --> 00:45:50,575
We don't need his permission
to search it.
718
00:46:06,315 --> 00:46:09,836
Wouldn't you want
to show these off?
719
00:46:09,836 --> 00:46:13,978
Not keep them locked away
behind a bulletproof door.
720
00:46:18,396 --> 00:46:20,812
No sign of the stolen pieces,
721
00:46:20,812 --> 00:46:23,988
but they didn't want us
poking around in here.
722
00:46:23,988 --> 00:46:25,644
Hmm.
723
00:46:25,644 --> 00:46:27,992
Something tells me
they don't have the receipts
724
00:46:27,992 --> 00:46:29,579
for all of these.
725
00:46:32,272 --> 00:46:35,309
I think we should
call in an expert.
726
00:46:56,675 --> 00:46:58,885
Would you give us a moment, please?
727
00:46:58,885 --> 00:47:00,403
Of course.
728
00:47:04,545 --> 00:47:07,065
My love...
729
00:47:07,065 --> 00:47:09,965
Just checking on you.
Do you need anything?
730
00:47:18,318 --> 00:47:21,493
The truth.
731
00:47:21,493 --> 00:47:24,703
Was this an attempt
at a poetic death?
732
00:47:24,703 --> 00:47:26,671
Suffocate me
amongst my treasures?
733
00:47:26,671 --> 00:47:29,191
What are you talking about?
734
00:47:29,191 --> 00:47:32,263
Oh, please. Stop.
735
00:47:36,508 --> 00:47:39,649
I-I was going to save you,
but I don't know
736
00:47:39,649 --> 00:47:42,238
how the controls
of your precious room work.
737
00:47:42,238 --> 00:47:45,034
The truth, Benoît.
738
00:47:45,034 --> 00:47:47,071
Why?
739
00:47:47,071 --> 00:47:48,935
I was jealous.
740
00:47:55,079 --> 00:47:56,494
And before you tell me
it was a one-off,
741
00:47:56,494 --> 00:47:59,255
I know that's not true.
742
00:47:59,255 --> 00:48:01,568
Four visits in the last month.
743
00:48:01,568 --> 00:48:05,089
And every time,
when I was away on business.
744
00:48:05,089 --> 00:48:08,264
Oh, Benoît.
745
00:48:08,264 --> 00:48:11,992
Did you even look
for an alternative explanation?
746
00:48:17,515 --> 00:48:21,001
You left me in that room
to die.
747
00:48:21,001 --> 00:48:23,659
I'm sorry.
748
00:48:23,659 --> 00:48:25,212
Let me get things right.
749
00:48:25,212 --> 00:48:27,697
There must be something
I can do.
750
00:48:27,697 --> 00:48:29,492
Leave.
751
00:48:29,492 --> 00:48:31,287
I don't care where you go,
752
00:48:31,287 --> 00:48:34,394
but I want all
and any part of you gone.
753
00:48:41,228 --> 00:48:43,092
I'm not familiar
with this one.
754
00:48:46,509 --> 00:48:49,098
Nor this one...
755
00:48:49,098 --> 00:48:50,479
Ah.
756
00:48:50,479 --> 00:48:54,069
This, I think, erm,
is Luke Morbury.
757
00:48:54,069 --> 00:48:55,208
A British artist.
758
00:48:55,208 --> 00:48:56,554
Is it stolen?
759
00:48:56,554 --> 00:48:58,314
Mnh-mnh.
760
00:48:58,314 --> 00:49:00,454
Interesting composition, though.
761
00:49:00,454 --> 00:49:02,180
On to the next one.
762
00:49:04,113 --> 00:49:05,494
I'm here to help.
763
00:49:05,494 --> 00:49:08,117
And we appreciate it.
Thank you.
764
00:49:08,117 --> 00:49:10,085
Yes.
765
00:49:10,085 --> 00:49:12,190
On to the next one, please.
766
00:49:22,580 --> 00:49:25,410
Oh, it's wonderful.
767
00:49:27,550 --> 00:49:30,208
Oh, this is beautiful.
768
00:49:30,208 --> 00:49:33,004
It's Rinzler.
"A Portrait of Emile."
769
00:49:33,004 --> 00:49:35,179
Was it stolen or do you
just like the composition?
770
00:49:35,179 --> 00:49:38,699
1998,
from an exhibition in Madrid.
771
00:49:38,699 --> 00:49:40,391
It's never being recovered.
772
00:49:45,258 --> 00:49:47,432
The highlighted items
on this list
773
00:49:47,432 --> 00:49:50,470
have been seized by
the Art and Antiquities Unit.
774
00:49:50,470 --> 00:49:52,403
They'll want to speak
with you separately.
775
00:49:52,403 --> 00:49:56,407
We believe those items have all
been previously reported stolen.
776
00:49:56,407 --> 00:49:58,650
How did they end up
in your collection?
777
00:49:58,650 --> 00:50:01,101
I'm certain I'm not the only
collector in Chelsea
778
00:50:01,101 --> 00:50:04,518
with a few controversial pieces
in her hoard.
779
00:50:04,518 --> 00:50:06,555
So you knew they were stolen.
780
00:50:06,555 --> 00:50:08,453
I am protecting these pieces
781
00:50:08,453 --> 00:50:11,284
from entering the black market
and never being seen again.
782
00:50:11,284 --> 00:50:14,045
Very noble.
783
00:50:14,045 --> 00:50:15,736
My father made his fortune
784
00:50:15,736 --> 00:50:19,568
buying and selling paintings
from East Germany.
785
00:50:19,568 --> 00:50:21,673
I'm trying to right a wrong.
786
00:50:23,882 --> 00:50:25,539
Excuse me.
787
00:50:27,265 --> 00:50:28,887
Jess?
788
00:50:28,887 --> 00:50:31,718
Gulliver Bauer received a call
from Benoît Chaban.
789
00:50:31,718 --> 00:50:34,272
Benoît got an anonymous text
790
00:50:34,272 --> 00:50:36,688
offering him the return
of the stolen paintings
791
00:50:36,688 --> 00:50:39,726
in exchange for
100,000 in cash.
792
00:50:39,726 --> 00:50:42,108
Benoît assumed the message
came from Gulliver,
793
00:50:42,108 --> 00:50:44,144
but it didn't.
794
00:50:44,144 --> 00:50:45,766
Someone's scamming him.
- Well, that's what I thought.
795
00:50:45,766 --> 00:50:47,906
But looks like
he's going along with it,
796
00:50:47,906 --> 00:50:49,667
at ten o'clock tonight.
797
00:50:49,667 --> 00:50:51,393
Thanks, Jess.
798
00:50:53,878 --> 00:50:55,638
Let me get this right.
799
00:50:55,638 --> 00:50:59,125
You think I facilitated
the whole thing
800
00:50:59,125 --> 00:51:02,818
in order to boost the value
of "Im Blauen Zimmer"?
801
00:51:02,818 --> 00:51:05,200
Why would I do that?
802
00:51:05,200 --> 00:51:06,822
To raise funds.
803
00:51:06,822 --> 00:51:08,134
Why would I need funds?
804
00:51:08,134 --> 00:51:09,859
For a solicitor.
805
00:51:09,859 --> 00:51:11,551
What are you talking about?
806
00:51:11,551 --> 00:51:13,691
In order to leave your husband.
807
00:51:13,691 --> 00:51:15,658
Er...
808
00:51:15,658 --> 00:51:18,420
Did Benoît lock you
in your vault last night?
809
00:51:20,353 --> 00:51:21,561
No.
810
00:51:21,561 --> 00:51:23,321
Was he trying
to punish you?
811
00:51:23,321 --> 00:51:24,736
No.
812
00:51:24,736 --> 00:51:26,773
Did you know your husband
had engaged a solicitor?
813
00:51:26,773 --> 00:51:29,569
Gregory Milton-Elwes?
814
00:51:29,569 --> 00:51:32,192
No marriage is a sunlit utopia.
815
00:51:33,814 --> 00:51:37,956
Presumably, if he has asked
for a divorce,
816
00:51:37,956 --> 00:51:39,855
you would need money.
817
00:51:41,995 --> 00:51:45,171
Ohh. Hmm.
818
00:51:45,171 --> 00:51:48,484
"Former teacher marries
billionaire".
819
00:51:48,484 --> 00:51:51,315
I remember that headline. Hmm.
820
00:51:51,315 --> 00:51:52,937
I was 19.
821
00:51:52,937 --> 00:51:55,698
I did one year
of teacher training.
822
00:51:55,698 --> 00:52:00,669
Then my father died and left me
5% of his estate.
823
00:52:00,669 --> 00:52:04,259
At the time, I was sleeping
with a wonderfully handsome,
824
00:52:04,259 --> 00:52:09,402
messed-up man who wanted
to start a software company.
825
00:52:09,402 --> 00:52:15,925
I wanted him to stay interested,
so I gave him my cash.
826
00:52:15,925 --> 00:52:18,273
By the time
that chapter ended,
827
00:52:18,273 --> 00:52:21,621
I was 22,
and my stake in his company
828
00:52:21,621 --> 00:52:24,279
was worth £400 million.
829
00:52:28,006 --> 00:52:33,219
When Benoît and I met,
he was broke,
830
00:52:33,219 --> 00:52:39,673
working hard to try and keep his
failing family business afloat.
831
00:52:39,673 --> 00:52:42,469
A business I now own.
832
00:52:42,469 --> 00:52:49,511
But still-- "former teacher
marries billionaire."
833
00:52:58,554 --> 00:53:00,763
Jess just spoke
to Gulliver Bauer.
834
00:53:00,763 --> 00:53:05,734
Benoît's set up an exchange
for tonight-- 10 p.m.
835
00:53:05,734 --> 00:53:07,529
Do you think she knows
her husband's trying
836
00:53:07,529 --> 00:53:09,496
to buy
the paintings back?
837
00:53:09,496 --> 00:53:11,257
- I doubt it.
- Okay.
838
00:53:11,257 --> 00:53:12,775
We'll get some eyes on him.
839
00:53:12,775 --> 00:53:14,743
Unless...
840
00:53:14,743 --> 00:53:16,676
- No.
- What? You have plans?
841
00:53:16,676 --> 00:53:18,367
Yes.
I have plans.
842
00:53:18,367 --> 00:53:20,680
Of course I have plans.
843
00:53:48,570 --> 00:53:50,227
What's he doing?
844
00:53:52,401 --> 00:53:54,990
He's pacing.
845
00:53:54,990 --> 00:53:56,992
Pacing and waiting.
846
00:54:23,329 --> 00:54:24,847
From Connor.
847
00:54:24,847 --> 00:54:27,540
Text sent to the target
from unknown number.
848
00:54:27,540 --> 00:54:30,957
"Leave money, paintings will be
delivered to you tomorrow."
849
00:54:34,823 --> 00:54:36,549
I think he's going for it.
850
00:55:09,789 --> 00:55:12,585
Oh, I need sugar.
851
00:55:12,585 --> 00:55:14,552
Luckily...
852
00:55:16,554 --> 00:55:18,142
...I've brought snacks.
853
00:55:18,142 --> 00:55:19,350
Ooh.
854
00:55:22,560 --> 00:55:25,874
They're carrots.
855
00:55:25,874 --> 00:55:27,807
Yeah, carrots.
856
00:55:27,807 --> 00:55:30,465
That's not a stakeout snack.
857
00:55:34,607 --> 00:55:38,438
That is a stakeout snack.
858
00:55:42,131 --> 00:55:44,341
If you're five.
859
00:55:58,631 --> 00:56:00,391
Have you got
flying saucers?
860
00:56:00,391 --> 00:56:02,704
I have a wide selection.
861
00:56:04,568 --> 00:56:05,741
Thanks.
862
00:56:05,741 --> 00:56:08,157
This is bad sugar, though.
863
00:56:08,157 --> 00:56:10,056
That's a myth.
864
00:57:03,558 --> 00:57:05,214
He didn't take it?
865
00:57:08,804 --> 00:57:09,840
Layla!
866
00:57:34,002 --> 00:57:36,453
Police! Stop!
867
00:57:49,811 --> 00:57:50,984
Hold on!
868
00:57:50,984 --> 00:57:52,572
I am holding on!
869
00:57:52,572 --> 00:57:53,884
Max! Ugh!
870
00:58:30,886 --> 00:58:32,198
Stop!
871
00:59:00,088 --> 00:59:02,918
Ahh. Ah!
872
00:59:07,647 --> 00:59:08,993
Wow.
873
00:59:08,993 --> 00:59:10,374
That was a rush.
874
00:59:12,618 --> 00:59:15,068
Car keys.
875
00:59:15,068 --> 00:59:17,243
You alright?
876
00:59:17,243 --> 00:59:20,867
Bad sugar.
Next time, we're having carrots.
877
00:59:20,867 --> 00:59:22,351
Ah.
878
00:59:25,078 --> 00:59:28,219
- Who sent you the text?
- I have no idea.
879
00:59:28,219 --> 00:59:30,774
Do you know
who collected the bag?
880
00:59:30,774 --> 00:59:32,983
My sole hope was to recover
the paintings
881
00:59:32,983 --> 00:59:34,398
as a surprise for my wife.
882
00:59:34,398 --> 00:59:35,813
Trying to
make things up with her,
883
00:59:35,813 --> 00:59:37,263
after you nearly killed her?
884
00:59:37,263 --> 00:59:38,851
Mrs. Chaban has already stated
885
00:59:38,851 --> 00:59:40,749
that there was a fault
with the security system.
886
00:59:40,749 --> 00:59:43,994
What, we know your client
has been making inquiries
887
00:59:43,994 --> 00:59:45,789
about divorcing his wife.
888
00:59:45,789 --> 00:59:47,618
That was a misunderstanding.
889
00:59:47,618 --> 00:59:50,241
A misunderstanding over what?
890
00:59:50,241 --> 00:59:54,349
I believed that my wife
was having an affair.
891
01:00:01,874 --> 01:00:03,945
That's Toby Hansard.
892
01:00:03,945 --> 01:00:06,464
Her personal trainer. Yes.
893
01:00:06,464 --> 01:00:09,467
Mr. Chaban, please.
894
01:00:09,467 --> 01:00:11,815
My client is the victim here.
895
01:00:11,815 --> 01:00:13,713
He has been
cruelly hoodwinked.
896
01:00:13,713 --> 01:00:15,922
-"Cruelly"?
-"Hoodwinked"?
897
01:00:15,922 --> 01:00:18,338
Into handing over a substantial
amount of his money.
898
01:00:18,338 --> 01:00:21,825
Kindly tell your client
not to leave the country.
899
01:00:35,528 --> 01:00:37,944
- Shit.
- Yeah. "Shit."
900
01:00:39,774 --> 01:00:42,742
Jealous husbands,
what can you do.
901
01:00:42,742 --> 01:00:44,744
So, Mr. Chaban was right--
902
01:00:44,744 --> 01:00:46,815
you are having an affair
with Rebekah Chaban?
903
01:00:48,265 --> 01:00:50,923
She just let me in.
904
01:00:50,923 --> 01:00:53,132
Cassie.
905
01:00:53,132 --> 01:00:55,065
I'm in a relationship
with Cassie Lawson.
906
01:00:55,065 --> 01:00:57,239
Her PA.
907
01:00:57,239 --> 01:00:58,862
Then why
all the sneaking around?
908
01:00:58,862 --> 01:01:01,243
And why not tell us?
909
01:01:01,243 --> 01:01:03,452
Because I have a girlfriend.
910
01:01:03,452 --> 01:01:05,454
Sarah.
911
01:01:05,454 --> 01:01:08,803
And Sarah happens to be
Cassie's flatmate.
912
01:01:08,803 --> 01:01:10,356
Very chivalrous.
913
01:01:13,773 --> 01:01:16,742
Benoît's divorce would have
left him penniless.
914
01:01:16,742 --> 01:01:21,125
So why would he work with Chris
to steal the paintings?
915
01:01:21,125 --> 01:01:23,472
What if it's
more personal for Benoît?
916
01:01:23,472 --> 01:01:27,097
If he staged the robbery
to teach Rebekah a lesson.
917
01:01:27,097 --> 01:01:28,719
Mm.
918
01:01:28,719 --> 01:01:30,963
Then there's
the Eurostar tickets.
919
01:01:30,963 --> 01:01:33,448
Yeah. Ugh.
920
01:01:33,448 --> 01:01:35,036
And...
921
01:01:35,036 --> 01:01:37,832
She doesn't match anyone
from the gallery opening,
922
01:01:37,832 --> 01:01:39,385
let alone the art world.
923
01:01:41,456 --> 01:01:45,460
But, say she is from
the Chelsea art scene.
924
01:01:45,460 --> 01:01:47,565
Might your ex--
Astrid, isn't it?
925
01:01:47,565 --> 01:01:49,913
Might she recognize her?
926
01:01:49,913 --> 01:01:51,466
That's a good idea.
927
01:01:53,882 --> 01:01:55,159
This came for you.
928
01:01:55,159 --> 01:01:56,816
Thanks.
929
01:01:59,543 --> 01:02:01,441
- What the...
- I know, I know.
930
01:02:01,441 --> 01:02:03,167
No personal stuff
delivered to work.
931
01:02:03,167 --> 01:02:06,067
But the last one got nicked
off my doorstep, so...
932
01:02:14,316 --> 01:02:16,871
Are you preparing for
a zombie apocalypse?
933
01:02:16,871 --> 01:02:18,182
Off hiking.
934
01:02:21,496 --> 01:02:24,464
Are you camping
or staying in a hostel?
935
01:02:26,087 --> 01:02:27,744
I have a tent.
936
01:02:30,194 --> 01:02:33,991
Peaceful, hiking,
living off the land.
937
01:02:33,991 --> 01:02:35,337
Well, hardly Bear Grylls.
938
01:02:35,337 --> 01:02:37,167
I take tins
and a Calor gas stove.
939
01:02:37,167 --> 01:02:40,066
Have you called her yet?
940
01:02:40,066 --> 01:02:42,828
Some sort of training...
Are you training for something?
941
01:02:42,828 --> 01:02:45,934
Yeah, right now, I feel like
I'm in interrogation training.
942
01:02:53,459 --> 01:02:56,082
If you must know,
my other half snores,
943
01:02:56,082 --> 01:02:57,877
and heading off
to the wilds with a tent
944
01:02:57,877 --> 01:03:00,638
is the only way
I can guarantee a night's sleep.
945
01:03:00,638 --> 01:03:02,088
That's not the real reason.
946
01:03:02,088 --> 01:03:03,434
Nope.
947
01:03:03,434 --> 01:03:05,954
Your other half lives in Devon.
948
01:03:05,954 --> 01:03:07,369
Well remembered.
949
01:03:07,369 --> 01:03:08,957
What's her number?
I'll call her.
950
01:03:08,957 --> 01:03:12,340
Yeah, alright, I'll do it.
I'll do it.
951
01:03:26,216 --> 01:03:28,874
Shame you don't have subtitles.
952
01:03:45,614 --> 01:03:47,237
Oh, Max.
953
01:03:49,308 --> 01:03:51,137
You're brilliant.
954
01:04:16,749 --> 01:04:18,509
Ashley, hey.
955
01:04:21,754 --> 01:04:23,376
Beastie Boys?
956
01:04:26,172 --> 01:04:29,451
- What do you want?
- Love The Beastie Boys.
957
01:04:29,451 --> 01:04:30,970
Er, a favor.
958
01:04:30,970 --> 01:04:32,972
Tiny, tiny favor.
959
01:04:32,972 --> 01:04:35,388
I have a surveillance video.
960
01:04:35,388 --> 01:04:37,977
I was wondering...
You read lips, right?
961
01:04:37,977 --> 01:04:39,496
You want me to lip-read
something?
962
01:04:39,496 --> 01:04:41,256
Is that okay?
963
01:04:41,256 --> 01:04:45,088
So, this gives me superhuman
powers of observation?
964
01:04:45,088 --> 01:04:48,505
Oh, er... no, I...
965
01:04:48,505 --> 01:04:50,093
Oh, shit.
966
01:04:50,093 --> 01:04:52,060
Shit. S-Sorry.
967
01:04:52,060 --> 01:04:54,062
Alright, calm down.
968
01:04:54,062 --> 01:04:56,616
Deep breaths.
I was joking.
969
01:04:56,616 --> 01:04:59,654
I thought you were serious.
970
01:04:59,654 --> 01:05:02,001
I thought
you were going to pass out.
971
01:05:02,001 --> 01:05:04,107
Bloody chuffed you asked.
972
01:05:14,358 --> 01:05:15,635
"No..."
973
01:05:15,635 --> 01:05:18,673
Looks like "No,"
something, something...
974
01:05:18,673 --> 01:05:21,469
"My boyfriend's"...
975
01:05:21,469 --> 01:05:24,127
Then a number and address.
976
01:05:26,784 --> 01:05:30,547
First bit's "fifty."
977
01:05:30,547 --> 01:05:32,687
Fifty...
Fifty-two...
978
01:05:32,687 --> 01:05:34,413
App...
979
01:05:36,725 --> 01:05:40,212
Ample...?
980
01:05:40,212 --> 01:05:42,559
Amber or Amble Road?
981
01:05:52,776 --> 01:05:55,537
Hamble Road?
982
01:05:55,537 --> 01:05:57,298
Could be.
983
01:05:57,298 --> 01:06:00,473
That's amazing.
Thank you.
984
01:06:00,473 --> 01:06:02,993
Superhuman powers, mate.
985
01:06:17,801 --> 01:06:19,423
What's this about?
986
01:06:19,423 --> 01:06:22,012
You've given us
quite the run-around.
987
01:06:22,012 --> 01:06:23,220
Me?
988
01:06:23,220 --> 01:06:25,843
You.
989
01:06:25,843 --> 01:06:28,260
This is from last night.
990
01:06:28,260 --> 01:06:31,021
You were seen collecting
a bag of money.
991
01:06:31,021 --> 01:06:33,196
You were also talking to someone
on the phone.
992
01:06:33,196 --> 01:06:35,646
- Who was it?
- I was home all night.
993
01:06:35,646 --> 01:06:38,339
Oh, well,
that clears that up.
994
01:06:38,339 --> 01:06:40,341
Can anyone confirm that?
995
01:06:40,341 --> 01:06:42,101
Boyfriend.
996
01:06:42,101 --> 01:06:44,793
Does boyfriend have a name?
997
01:06:49,488 --> 01:06:51,524
Great.
998
01:06:51,524 --> 01:06:54,251
If you'd prefer,
we can get a warrant
999
01:06:54,251 --> 01:06:58,221
and search 52 Hamble Road.
1000
01:06:58,221 --> 01:07:02,087
But it's so much less paperwork
if you cooperate.
1001
01:07:02,087 --> 01:07:05,538
And D.I. Arnold here--
he hates paperwork.
1002
01:07:05,538 --> 01:07:07,644
I really do.
1003
01:07:10,267 --> 01:07:12,373
It's in my bedroom.
On top of the wardrobe.
1004
01:07:12,373 --> 01:07:13,477
He didn't tell me
what was in it.
1005
01:07:13,477 --> 01:07:15,238
- I didn't dare look.
- Who?
1006
01:07:15,238 --> 01:07:17,274
"Pick it up and look after it
for a few days," he said.
1007
01:07:17,274 --> 01:07:18,793
Who?
1008
01:07:21,796 --> 01:07:23,418
My dad.
1009
01:07:40,573 --> 01:07:41,919
Thank you for coming in.
1010
01:07:41,919 --> 01:07:45,268
I appreciate you calling me.
1011
01:07:45,268 --> 01:07:47,270
She okay?
Can I see her?
1012
01:07:47,270 --> 01:07:48,719
After you explain
why you asked her
1013
01:07:48,719 --> 01:07:51,170
to collect a bag
of money for you.
1014
01:07:51,584 --> 01:07:54,518
What?
Is that what she says?
1015
01:07:54,518 --> 01:07:58,108
Money you were embezzling
from your employers.
1016
01:07:58,108 --> 01:08:00,835
Well...
Well, I'm so sorry about this.
1017
01:08:00,835 --> 01:08:02,457
Let me speak to her. Roy...
1018
01:08:02,457 --> 01:08:03,907
- Please.
- I've questioned Kitty.
1019
01:08:03,907 --> 01:08:05,219
She didn't even look
inside the bag.
1020
01:08:05,219 --> 01:08:06,634
She didn't want to know.
1021
01:08:06,634 --> 01:08:07,807
But you know there's enough
to charge her.
1022
01:08:07,807 --> 01:08:09,671
Okay...
1023
01:08:09,671 --> 01:08:12,226
Okay.
1024
01:08:12,226 --> 01:08:14,780
Yeah, she didn't know
anything about it.
1025
01:08:14,780 --> 01:08:16,540
She was doing her old man
a favor.
1026
01:08:16,540 --> 01:08:18,577
Are you in possession
of the stolen paintings?
1027
01:08:18,577 --> 01:08:20,510
No.
1028
01:08:20,510 --> 01:08:22,926
Because you sent a text to
Benoît Chaban claiming you are.
1029
01:08:22,926 --> 01:08:25,825
- Am I under caution?
- We're just talking.
1030
01:08:27,517 --> 01:08:30,209
I was gonna give the money back.
1031
01:08:30,209 --> 01:08:32,211
I was testing Chaban.
1032
01:08:32,211 --> 01:08:33,799
You weren't testing him.
1033
01:08:33,799 --> 01:08:36,422
No, I really think that
he's involved in all this.
1034
01:08:36,422 --> 01:08:38,528
You're carrying out
your own investigation,
1035
01:08:38,528 --> 01:08:40,323
separate to ours?
1036
01:08:40,323 --> 01:08:41,945
What can I say?
1037
01:08:41,945 --> 01:08:43,464
Once a copper...
1038
01:08:43,464 --> 01:08:45,638
You have any evidence
you care to share?
1039
01:08:50,609 --> 01:08:52,990
Were you in any way involved
in the death
1040
01:08:52,990 --> 01:08:55,165
of Christopher Milton-Elwes?
1041
01:08:55,165 --> 01:08:56,511
Oh, come on, Walshy...
1042
01:08:56,511 --> 01:08:58,237
D.S. Walsh.
1043
01:08:58,237 --> 01:08:59,894
What are you doing?
1044
01:09:01,792 --> 01:09:03,311
No.
1045
01:09:03,311 --> 01:09:04,968
Do you know who was
responsible for that?
1046
01:09:04,968 --> 01:09:07,557
No, of course not.
1047
01:09:07,557 --> 01:09:10,767
Listen, all this business
with the money,
1048
01:09:10,767 --> 01:09:12,700
It was a big error of judgment.
1049
01:09:12,700 --> 01:09:15,496
I messed up.
I admit that.
1050
01:09:15,496 --> 01:09:17,463
That's all this is.
1051
01:09:21,226 --> 01:09:22,641
Okay.
I think I'm leaving.
1052
01:09:22,641 --> 01:09:25,195
Sit down, please.
1053
01:09:25,195 --> 01:09:26,886
You said we were talking.
1054
01:09:26,886 --> 01:09:31,305
Mr. Colin, as defined by section
21 of the Theft Act 1968,
1055
01:09:31,305 --> 01:09:33,238
I hereby place you
under arrest for blackmail.
1056
01:09:33,238 --> 01:09:34,480
I'm trying to explain everything.
1057
01:09:34,480 --> 01:09:35,723
You do not have
to say anything...
1058
01:09:35,723 --> 01:09:37,449
There's no need for this!
1059
01:09:37,449 --> 01:09:39,209
But it may harm your defense
if you do not mention
1060
01:09:39,209 --> 01:09:41,625
when questioned something which
you later rely on in court.
1061
01:09:41,625 --> 01:09:43,040
Come on!
1062
01:09:43,040 --> 01:09:46,768
Anything you do say
may be given in evidence.
1063
01:09:46,768 --> 01:09:49,288
Layla.
1064
01:09:49,288 --> 01:09:50,703
We're mates.
1065
01:09:50,703 --> 01:09:53,223
Do you understand these rights?
1066
01:10:04,372 --> 01:10:06,788
One of the first things
you ever taught me in this job
1067
01:10:06,788 --> 01:10:09,757
was the importance of patience.
1068
01:10:09,757 --> 01:10:14,555
Whatever's in front of you,
that's only part of the story.
1069
01:10:14,555 --> 01:10:19,076
Sometimes it takes a long while
for the rest to fall into place.
1070
01:10:22,804 --> 01:10:24,392
Look at you.
1071
01:10:26,567 --> 01:10:28,293
Look at me.
1072
01:10:31,399 --> 01:10:34,540
"Cookie Jar Colin."
1073
01:10:34,540 --> 01:10:39,476
I wish I knew who'd come up
with that, 'cause that stuck.
1074
01:10:42,548 --> 01:10:45,758
Do you know
what the final straw was?
1075
01:10:45,758 --> 01:10:47,657
Why I resigned.
1076
01:10:53,939 --> 01:10:56,528
You.
1077
01:10:56,528 --> 01:11:00,048
I had the whole nick
in my corner,
1078
01:11:00,048 --> 01:11:06,331
and all it took was one person
to ask the right question...
1079
01:11:06,331 --> 01:11:10,542
one person who saw
what nobody else could see.
1080
01:11:10,542 --> 01:11:16,099
Or maybe what everybody else
could see but chose not to.
1081
01:11:20,690 --> 01:11:24,521
Anyway...
1082
01:11:24,521 --> 01:11:26,972
I didn't teach you that.
1083
01:11:31,942 --> 01:11:34,704
Tim, would you take
Mr. Colin
1084
01:11:34,704 --> 01:11:37,362
down to the custody desk, please?
1085
01:12:51,988 --> 01:12:53,852
Oh, bloody hell.
1086
01:13:00,755 --> 01:13:03,551
Why are we
at St. Pancras?
1087
01:13:03,551 --> 01:13:06,865
Five minutes before
Benoît Chaban claims
1088
01:13:06,865 --> 01:13:08,867
to have arrived
at the gallery,
1089
01:13:08,867 --> 01:13:12,595
Astrid took a photo
on the same road.
1090
01:13:12,595 --> 01:13:15,011
So I scoured
the passing cars,
1091
01:13:15,011 --> 01:13:18,877
hoping for a glimpse
of the Chaban Rolls.
1092
01:13:18,877 --> 01:13:21,742
I'd catch Benoît
and Roy Colin out.
1093
01:13:21,742 --> 01:13:24,503
Okay, so are we meeting
someone here or...
1094
01:13:24,503 --> 01:13:27,748
But I didn't see
the Chaban Rolls.
1095
01:13:27,748 --> 01:13:29,197
However?
1096
01:13:29,197 --> 01:13:33,581
However, what I did see...
1097
01:13:33,581 --> 01:13:36,515
was this car
passing in the background.
1098
01:13:38,172 --> 01:13:41,451
Okay, wow.
Good spot.
1099
01:13:41,451 --> 01:13:45,800
According to his bank statement,
he's been renting a locker here
1100
01:13:45,800 --> 01:13:47,802
from the day before
Chris' murder.
1101
01:13:47,802 --> 01:13:49,701
Ah!
That's why.
1102
01:13:49,701 --> 01:13:51,530
At least you're not here
to stick me on a train
1103
01:13:51,530 --> 01:13:53,739
back to Exeter.
1104
01:13:53,739 --> 01:13:55,672
- Wrong station.
- Well, I know that.
1105
01:13:55,672 --> 01:13:57,985
I was just checking
if you knew that.
1106
01:14:12,724 --> 01:14:13,897
Wow.
1107
01:14:17,729 --> 01:14:21,284
This is "Louisa"
by Konrad Mueller.
1108
01:14:21,284 --> 01:14:24,149
This morning,
as part of our inquiries,
1109
01:14:24,149 --> 01:14:26,876
we gained access to a locker
registered in your name
1110
01:14:26,876 --> 01:14:29,672
at the Eurostar terminal
in St. Pancras.
1111
01:14:29,672 --> 01:14:31,846
It was inside.
1112
01:14:31,846 --> 01:14:35,298
Here's a picture that was taken
the night Chris died,
1113
01:14:35,298 --> 01:14:37,265
three minutes after
the gallery's alarm
1114
01:14:37,265 --> 01:14:39,026
had been tripped.
1115
01:14:42,823 --> 01:14:45,032
That's your car passing.
1116
01:14:45,032 --> 01:14:46,999
You lied to us.
1117
01:14:46,999 --> 01:14:49,485
You told us you were home
at that time.
1118
01:14:51,659 --> 01:14:54,524
Chris knew he was dying.
1119
01:14:56,215 --> 01:14:57,631
We both did.
1120
01:14:59,322 --> 01:15:01,151
He was so scared.
1121
01:15:03,257 --> 01:15:07,226
So, stealing "Louisa" was what?
1122
01:15:07,226 --> 01:15:09,332
Chris' dying wish?
1123
01:15:09,332 --> 01:15:12,542
To take it out of the hands
of collectors,
1124
01:15:12,542 --> 01:15:16,546
return it to his family
in Germany.
1125
01:15:16,546 --> 01:15:18,790
Konrad Mueller was
his great-grandfather.
1126
01:15:18,790 --> 01:15:21,586
Oh!
1127
01:15:21,586 --> 01:15:22,794
Ah!
1128
01:15:22,794 --> 01:15:26,176
Er, okay.
1129
01:15:26,176 --> 01:15:28,662
Okay.
Run us through the plan.
1130
01:15:30,974 --> 01:15:33,149
Chris would stage a robbery.
1131
01:15:33,149 --> 01:15:34,737
My part was simple--
1132
01:15:34,737 --> 01:15:36,393
meet him at the back
of the gallery,
1133
01:15:36,393 --> 01:15:38,706
take the painting,
and drive it to St. Pancras,
1134
01:15:38,706 --> 01:15:41,088
in case the police
searched this place.
1135
01:15:41,088 --> 01:15:43,021
The next morning, we'd pick it
up on our way to Potsdam,
1136
01:15:43,021 --> 01:15:44,988
to Chris' family.
1137
01:15:44,988 --> 01:15:48,751
So, what did he do
with the other paintings?
1138
01:15:48,751 --> 01:15:51,754
He was gonna hide them.
But I don't know where.
1139
01:15:51,754 --> 01:15:54,998
Once the dust had settled,
he'd make an anonymous call,
1140
01:15:54,998 --> 01:15:56,828
make sure they were
returned safely.
1141
01:15:56,828 --> 01:15:58,381
We only took this one.
1142
01:16:00,866 --> 01:16:03,213
How did you know
about the locker?
1143
01:16:03,213 --> 01:16:04,767
Did you find Chris' bag?
1144
01:16:04,767 --> 01:16:06,734
What bag?
1145
01:16:06,734 --> 01:16:10,324
He had it with him, with
a duplicate locker key in it.
1146
01:16:10,324 --> 01:16:13,154
It was never returned with
his things from the gallery.
1147
01:16:13,154 --> 01:16:16,813
I went back to look for it,
but I never found it.
1148
01:16:21,231 --> 01:16:25,201
You said Chris refurbished
this place?
1149
01:16:25,201 --> 01:16:27,306
He oversaw the whole thing.
1150
01:16:32,829 --> 01:16:35,452
When this was a restaurant,
1151
01:16:35,452 --> 01:16:38,455
there was a serving counter
1152
01:16:38,455 --> 01:16:41,458
where a store room is now.
1153
01:16:41,458 --> 01:16:44,220
And at the far end,
there was a door
1154
01:16:44,220 --> 01:16:46,360
leading down to a kitchen.
1155
01:16:49,466 --> 01:16:51,020
There.
1156
01:17:11,454 --> 01:17:13,283
Help me shift this.
1157
01:17:19,531 --> 01:17:21,153
Hang on.
1158
01:17:37,100 --> 01:17:39,378
Blue paint flecks,
1159
01:17:39,378 --> 01:17:42,278
like the ones Ashley found
on Chris' clothes.
1160
01:18:05,232 --> 01:18:07,061
- Careful.
- Mm-hmm.
1161
01:18:24,872 --> 01:18:26,460
Running water.
1162
01:18:26,460 --> 01:18:29,532
Someone could hide down here
for a couple of days.
1163
01:18:37,091 --> 01:18:38,921
The Fessels.
1164
01:18:44,305 --> 01:18:47,446
"Im Blauen Zimmer."
1165
01:18:47,446 --> 01:18:49,897
Oh, there's a bag here.
1166
01:18:52,106 --> 01:18:53,729
Locker key.
1167
01:19:02,979 --> 01:19:06,051
That looks like blood
on the collar, doesn't it?
1168
01:19:06,051 --> 01:19:09,468
Well, there was only one person
we know at the gallery
1169
01:19:09,468 --> 01:19:11,747
wearing a gray jacket
like this.
1170
01:19:39,257 --> 01:19:40,914
So, what's all this about, then?
1171
01:19:42,605 --> 01:19:44,607
In the basement
of the Chaban Gallery,
1172
01:19:44,607 --> 01:19:47,265
we found a bag belonging
to Chris Milton-Elwes,
1173
01:19:47,265 --> 01:19:51,890
containing a suit jacket
which we believe belongs to you.
1174
01:19:51,890 --> 01:19:53,512
Right?
1175
01:19:53,512 --> 01:19:55,066
There was blood on it.
1176
01:19:55,066 --> 01:19:58,276
But I was here.
You know that.
1177
01:19:58,276 --> 01:20:01,072
Mr. Hansard, could we see
the security footage
1178
01:20:01,072 --> 01:20:02,867
from that night again, please?
1179
01:20:02,867 --> 01:20:05,870
Yeah, of course.
1180
01:20:05,870 --> 01:20:07,423
It's not very interesting.
1181
01:20:07,423 --> 01:20:09,874
Just a couple of hours
of me working out.
1182
01:20:15,362 --> 01:20:17,398
Could you stand back, please?
1183
01:20:37,280 --> 01:20:41,250
This video has
a time stamp here.
1184
01:20:41,250 --> 01:20:44,598
Whereas on there,
it's at the bottom of screen.
1185
01:20:46,496 --> 01:20:48,982
I guess that's just
how it exports.
1186
01:21:20,703 --> 01:21:23,257
Isn't that
Chris Milton-Elwes?
1187
01:21:49,974 --> 01:21:53,046
So, you and Chris
did know each other.
1188
01:22:10,270 --> 01:22:12,410
When Chris was 12,
1189
01:22:12,410 --> 01:22:14,722
he got into a bit of trouble
with the police.
1190
01:22:14,722 --> 01:22:16,724
Shoplifting.
1191
01:22:16,724 --> 01:22:18,726
File says he was
with a bunch of mates,
1192
01:22:18,726 --> 01:22:21,074
but they scarpered.
1193
01:22:21,074 --> 01:22:23,524
Were you one of them?
1194
01:22:23,524 --> 01:22:25,768
Did you plan this together?
1195
01:22:28,322 --> 01:22:30,531
I didn't know
what Chris was up to.
1196
01:22:32,706 --> 01:22:34,432
He told me he was going
out the back,
1197
01:22:34,432 --> 01:22:37,435
to make it look like the door
had been jimmied.
1198
01:22:37,435 --> 01:22:40,990
I didn't know
he was taking a painting.
1199
01:22:40,990 --> 01:22:43,165
When he came back, I was...
1200
01:22:43,165 --> 01:22:45,167
cutting the canvases
from the frames.
1201
01:22:45,167 --> 01:22:47,824
Which made sense--
we had to act fast.
1202
01:22:47,824 --> 01:22:50,103
The alarm was going off.
1203
01:22:50,103 --> 01:22:52,208
Plus, they're just paintings.
1204
01:22:54,245 --> 01:22:57,041
Not to Chris, though.
1205
01:22:57,041 --> 01:22:59,491
No.
1206
01:22:59,491 --> 01:23:01,562
He went mad.
1207
01:23:09,294 --> 01:23:11,124
What did he do?
1208
01:23:13,747 --> 01:23:16,715
We had a fight.
1209
01:23:16,715 --> 01:23:18,510
I pushed him.
1210
01:23:18,510 --> 01:23:21,410
I had the box-cutter
in my hand.
1211
01:23:21,410 --> 01:23:25,276
I cut his cheek,
which made things worse.
1212
01:23:25,276 --> 01:23:30,246
I told him he had to calm down
so we could work things out.
1213
01:23:30,246 --> 01:23:33,284
What does it matter
if I've cut the paintings?
1214
01:23:33,284 --> 01:23:35,389
We'll take 'em anyway.
We'll sell 'em on.
1215
01:23:38,358 --> 01:23:42,224
But he laughed at me,
1216
01:23:42,224 --> 01:23:44,191
laughed at the thought
of someone like me
1217
01:23:44,191 --> 01:23:45,882
mixing in his world.
1218
01:23:45,882 --> 01:23:48,264
That's how he put it.
1219
01:23:48,264 --> 01:23:52,061
"Someone like you."
1220
01:23:52,061 --> 01:23:54,098
Someone like you.
1221
01:23:56,341 --> 01:23:58,378
The way he looked at me...
1222
01:24:03,141 --> 01:24:08,284
That look in his eyes,
I see that a lot 'round here.
1223
01:24:08,284 --> 01:24:10,286
Like I'm nothing.
1224
01:24:10,286 --> 01:24:12,392
Like I'm beneath them.
1225
01:24:15,222 --> 01:24:19,192
Me and him, we--
we're from the same place.
1226
01:24:19,192 --> 01:24:22,747
We went to the same school.
Our mums were friends.
1227
01:24:22,747 --> 01:24:24,783
We knocked around
with the same mates.
1228
01:24:24,783 --> 01:24:27,131
But...
1229
01:24:27,131 --> 01:24:29,788
"Someone like you."
1230
01:24:29,788 --> 01:24:32,895
Yeah.
1231
01:24:32,895 --> 01:24:34,793
Someone like me.
1232
01:24:43,733 --> 01:24:46,357
So what did you do then,
Toby?
1233
01:24:48,807 --> 01:24:52,121
I squeezed that look
right off his face.
1234
01:24:58,231 --> 01:25:00,095
Read him his rights.
1235
01:25:44,794 --> 01:25:46,762
Oh!
1236
01:25:46,762 --> 01:25:48,660
Cassie.
1237
01:25:50,041 --> 01:25:52,526
Rebekah.
1238
01:25:52,526 --> 01:25:55,184
I assume you haven't
replaced me.
1239
01:25:55,184 --> 01:25:56,979
Oh.
1240
01:25:58,946 --> 01:26:00,569
No.
1241
01:26:02,985 --> 01:26:04,607
Good.
1242
01:26:11,373 --> 01:26:13,754
How are you holding up?
1243
01:26:19,277 --> 01:26:21,383
Cassie, I'm...
I'm sorry.
1244
01:26:23,557 --> 01:26:25,766
Please, can we--
we start again?
1245
01:26:43,957 --> 01:26:45,752
Astrid.
1246
01:26:45,752 --> 01:26:48,306
To what do I owe the pleasure?
1247
01:26:48,306 --> 01:26:51,413
I heard you caught the man
responsible for Chris' death.
1248
01:26:54,761 --> 01:26:56,383
We did.
1249
01:26:57,557 --> 01:26:59,524
Good.
1250
01:26:59,524 --> 01:27:01,457
That's good.
1251
01:27:02,596 --> 01:27:04,667
Is that why you were calling?
1252
01:27:07,049 --> 01:27:08,947
I suppose.
1253
01:27:08,947 --> 01:27:13,262
And I was thinking
of going, er, to Richmond.
1254
01:27:13,262 --> 01:27:15,471
What's in Richmond?
1255
01:27:15,471 --> 01:27:18,543
The Zintilis family,
who ran The Olive Branch.
1256
01:27:18,543 --> 01:27:20,683
They've opened a new place.
1257
01:27:20,683 --> 01:27:22,582
Oh.
1258
01:27:22,582 --> 01:27:25,792
Well, that's good to know.
1259
01:27:25,792 --> 01:27:28,691
I thought I could pay them
a visit.
1260
01:27:30,072 --> 01:27:33,489
Well, enjoy.
1261
01:27:36,837 --> 01:27:40,979
Y-You know,
I haven't eaten yet.
1262
01:27:40,979 --> 01:27:43,568
Oh, I'm sorry, I didn't mean...
1263
01:27:43,568 --> 01:27:46,744
No, yeah, of course.
1264
01:27:46,744 --> 01:27:48,849
I read...
I read the news and...
1265
01:27:48,849 --> 01:27:51,404
wanted to say something.
1266
01:27:51,404 --> 01:27:52,957
I don't know,
mm, "Well done"?
1267
01:27:57,030 --> 01:27:59,964
Well...
1268
01:27:59,964 --> 01:28:02,829
Er, say hello
to Mrs. Zintilis.
1269
01:28:04,348 --> 01:28:05,832
Okay.
1270
01:28:08,386 --> 01:28:11,458
I mean, if you wanted, I could
pick you up in ten minutes.
1271
01:28:14,047 --> 01:28:15,669
Why not.
1272
01:28:17,084 --> 01:28:19,397
Can you make it twenty?
1273
01:28:19,397 --> 01:28:20,812
You're impossible.
1274
01:28:20,812 --> 01:28:22,918
Fine. Twenty.