1 00:00:21,193 --> 00:00:23,644 I could collapse on the pavement, 2 00:00:23,644 --> 00:00:28,166 then Roy could explain that I've had an episode, rush me home... 3 00:00:28,166 --> 00:00:30,064 Benny. Please. You promised. 4 00:00:30,064 --> 00:00:33,102 I know, I know. 5 00:00:33,102 --> 00:00:34,517 Biggest smile. 6 00:00:34,517 --> 00:00:36,277 Best behavior. 7 00:01:20,459 --> 00:01:25,188 "Im Blauen Zimmer" by Friedrich Gustav. 8 00:01:25,188 --> 00:01:27,225 His most famous piece. 9 00:01:27,225 --> 00:01:28,881 Painted in 1942, 10 00:01:28,881 --> 00:01:31,505 it was intended as the first in a series... 11 00:01:31,505 --> 00:01:33,541 but he died before he completed it. 12 00:01:33,541 --> 00:01:36,441 Do you mind, mate? 'Cause I'm just tryna... 13 00:01:36,441 --> 00:01:38,788 Excuse me. 14 00:01:46,520 --> 00:01:47,728 I'll tell you later. 15 00:01:49,350 --> 00:01:50,972 Your attempts at mingling going well? 16 00:01:50,972 --> 00:01:53,734 Ha, quite the opposite. 17 00:01:53,734 --> 00:01:56,357 My fault for inviting such a shallow pool. 18 00:01:56,357 --> 00:01:58,325 See that lady in the red hat? 19 00:01:58,325 --> 00:01:59,774 We had a scintillating conversation 20 00:01:59,774 --> 00:02:01,224 about earthquakes in Chelsea. 21 00:02:01,224 --> 00:02:02,915 Now, I did suggest it had something to do 22 00:02:02,915 --> 00:02:04,986 with her townhouse being on top of the District line, but... 23 00:02:04,986 --> 00:02:06,954 Still, free champagne. 24 00:02:06,954 --> 00:02:08,852 I think we can survive the night. 25 00:02:08,852 --> 00:02:11,510 Oh, stand to attention, knave-- 26 00:02:11,510 --> 00:02:14,306 the Queen Of Chelsea has arrived. 27 00:02:28,976 --> 00:02:30,978 - Ah! - Darling, sensational! 28 00:02:30,978 --> 00:02:32,842 Oh! Thank you. 29 00:02:32,842 --> 00:02:34,844 - Hi! - So proud of you. 30 00:02:34,844 --> 00:02:36,880 Congratulations. 31 00:02:51,032 --> 00:02:54,312 Cassie! Save me. 32 00:02:54,312 --> 00:02:56,521 Oh, thought these were your people. 33 00:02:58,730 --> 00:03:01,319 Have you seen Gulliver's latest? 34 00:03:01,319 --> 00:03:04,045 I know that we're getting older, but is it my imagination 35 00:03:04,045 --> 00:03:06,047 or are the hyenas getting younger? 36 00:03:06,047 --> 00:03:07,842 Hmm, while asking their jackal husbands 37 00:03:07,842 --> 00:03:10,638 for a second opinion on the rumors about your boob-job. 38 00:03:10,638 --> 00:03:12,502 Oh? What's the consensus? 39 00:03:12,502 --> 00:03:14,228 Relax. 40 00:03:14,228 --> 00:03:16,713 Genetics-- by a landslide. 41 00:03:16,713 --> 00:03:18,474 Now, Cassandra... 42 00:03:18,474 --> 00:03:20,510 If you're about to suggest I find myself 43 00:03:20,510 --> 00:03:21,856 a horny rich jackal... 44 00:03:21,856 --> 00:03:23,306 Actually, I was gonna say 45 00:03:23,306 --> 00:03:24,756 some of those trays need replenishing. 46 00:03:24,756 --> 00:03:26,861 But I can see you're way ahead of me. 47 00:03:26,861 --> 00:03:28,967 I shall return to my people. 48 00:05:58,012 --> 00:05:59,738 - Morning. - Morning. 49 00:05:59,738 --> 00:06:01,706 The deceased, an IC1 male, is in the main gallery. 50 00:06:01,706 --> 00:06:03,432 Another IC1 male was apprehended 51 00:06:03,432 --> 00:06:05,537 leaving the scene when uniform arrived. 52 00:06:05,537 --> 00:06:06,883 Witness or suspect? 53 00:06:06,883 --> 00:06:08,437 Husband of the owner. 54 00:06:08,437 --> 00:06:10,715 - Benoît Chaban? - Mm-hmm. 55 00:06:10,715 --> 00:06:13,200 How was your weekend with Priya and Nitin? 56 00:06:13,200 --> 00:06:14,891 Yeah, she oversold us on that sea view. 57 00:06:14,891 --> 00:06:16,203 Oh, yeah? 58 00:06:16,203 --> 00:06:17,791 If I stood on tip-toe in the nursery, 59 00:06:17,791 --> 00:06:20,932 I could just about make out a thin slither of sea. 60 00:06:20,932 --> 00:06:23,175 Obviously, Brighton Central aren't as exciting as us lot. 61 00:06:23,175 --> 00:06:26,420 Mainly seagull-related thefts. 62 00:06:41,953 --> 00:06:43,541 Morning, Ashley. 63 00:06:43,541 --> 00:06:45,888 Morning. 64 00:06:45,888 --> 00:06:49,167 Have you seen my new D.S., Layla Walsh? 65 00:06:49,167 --> 00:06:52,170 Yeah. She finger-spelled her name. 66 00:06:52,170 --> 00:06:53,551 Nearly got it right, too. 67 00:06:53,551 --> 00:06:55,794 Does he have a name? 68 00:06:55,794 --> 00:06:58,556 Mm-hmm. 69 00:06:58,556 --> 00:07:01,179 "Christopher Milton-Elvis." 70 00:07:01,179 --> 00:07:02,974 Are you saying "Elvis"? 71 00:07:02,974 --> 00:07:05,079 It's "El-wes." 72 00:07:05,079 --> 00:07:08,773 Gallery manager, 32, lives on Marcovis Street. 73 00:07:10,809 --> 00:07:14,019 What's the dried blood on his fingers? 74 00:07:14,019 --> 00:07:18,196 Yeah, it's likely from the facial laceration. 75 00:07:18,196 --> 00:07:22,303 Looks like a clean, flat blade. 76 00:07:22,303 --> 00:07:27,032 But cause of death, at this stage, 90% certainty-- 77 00:07:27,032 --> 00:07:29,483 manual strangulation. 78 00:07:31,140 --> 00:07:35,213 Found this in his jacket pocket. 79 00:07:38,078 --> 00:07:40,080 Tickets for the Eurostar, 80 00:07:40,080 --> 00:07:43,186 departing at 12:15 today. 81 00:07:45,119 --> 00:07:47,190 He's gonna miss his train. 82 00:08:09,868 --> 00:08:11,318 Hi, Max. 83 00:08:13,320 --> 00:08:15,184 Morning, Layla. 84 00:08:15,184 --> 00:08:19,982 So, a botched heist in a high-end art gallery. 85 00:08:19,982 --> 00:08:23,364 Yep. Welcome to Chelsea. 86 00:08:23,364 --> 00:08:26,747 What is it? What have you found? 87 00:08:26,747 --> 00:08:29,163 This used to be a restaurant. 88 00:08:29,163 --> 00:08:33,547 Mr. and Mrs... Zintilis, 89 00:08:33,547 --> 00:08:35,894 a Greek family. 90 00:08:35,894 --> 00:08:39,622 But I can't for the life of me remember what it was called. 91 00:08:43,039 --> 00:08:44,144 No. 92 00:08:46,802 --> 00:08:48,562 Right. 93 00:08:48,562 --> 00:08:50,564 Shall we crack on with the case? 94 00:08:50,564 --> 00:08:51,876 Yeah. 95 00:08:54,016 --> 00:08:56,052 Uniform arrived at 23:18, 96 00:08:56,052 --> 00:08:58,572 in response to the gallery's silent alarm. 97 00:08:58,572 --> 00:09:00,919 Point of entry is this rear door. 98 00:09:00,919 --> 00:09:03,301 Looks like it's been jimmied. 99 00:09:05,372 --> 00:09:07,236 Multiple paintings believed stolen. 100 00:09:07,236 --> 00:09:09,272 I'm thinking the deceased was in the wrong place 101 00:09:09,272 --> 00:09:11,033 at the wrong time. 102 00:09:11,033 --> 00:09:14,243 Ashley found two tickets for the Eurostar in his pocket, 103 00:09:14,243 --> 00:09:16,176 for later today. 104 00:09:16,176 --> 00:09:17,833 Oh, so what are we thinking? 105 00:09:17,833 --> 00:09:19,800 The victim is robbing the place 106 00:09:19,800 --> 00:09:21,871 and the owner's husband catches him in the act? 107 00:09:21,871 --> 00:09:23,735 Could work. 108 00:09:23,735 --> 00:09:24,978 There's a camera at the back of the gallery, 109 00:09:24,978 --> 00:09:27,152 but it's broken. 110 00:09:27,152 --> 00:09:30,742 Presumably, as gallery manager, that was his responsibility. 111 00:09:30,742 --> 00:09:32,848 Could he and Benoît Chaban be in on it together? 112 00:09:32,848 --> 00:09:34,746 What did Mr. Chaban say? 113 00:09:34,746 --> 00:09:37,128 Oh, claimed he got here mere minutes before our officers. 114 00:09:37,128 --> 00:09:39,268 Says he found the body, nothing more. 115 00:09:39,268 --> 00:09:40,994 - Ah, always nothing more. - Mm. 116 00:09:40,994 --> 00:09:42,443 Okay. 117 00:09:42,443 --> 00:09:44,963 What have we got on Chris Milton-Elwes? 118 00:09:44,963 --> 00:09:47,000 Nothing on the victim's phone so far, 119 00:09:47,000 --> 00:09:49,381 but I found a Chris Elwes on PNC. 120 00:09:49,381 --> 00:09:50,831 Checking to see if it's the same one. 121 00:09:50,831 --> 00:09:52,074 He has a file? 122 00:09:52,074 --> 00:09:53,420 Marked NFA. 123 00:09:53,420 --> 00:09:56,009 Shoplifting when he was 12. 124 00:09:56,009 --> 00:09:57,217 Once a thief... 125 00:09:57,217 --> 00:09:58,701 12, though. 126 00:09:58,701 --> 00:10:00,151 Well... 127 00:10:00,151 --> 00:10:01,911 Can you check the guest list 128 00:10:01,911 --> 00:10:03,775 and cross-reference it with our files? 129 00:10:03,775 --> 00:10:06,053 Ooh, searching for crooks among the Chelsea elite. 130 00:10:06,053 --> 00:10:07,710 Might be a long list. 131 00:10:09,816 --> 00:10:11,334 Do we know what was taken? 132 00:10:11,334 --> 00:10:13,164 Four paintings in total. 133 00:10:13,164 --> 00:10:14,855 Not the slickest heist. 134 00:10:14,855 --> 00:10:18,065 The canvases were cut from their frames. 135 00:10:18,065 --> 00:10:19,653 There's spotting on here. 136 00:10:19,653 --> 00:10:21,413 Expecting it to be the victim's, 137 00:10:21,413 --> 00:10:25,970 if the same blade that cut him was used to cut the canvases. 138 00:10:25,970 --> 00:10:27,281 You said there were four pictures? 139 00:10:27,281 --> 00:10:29,042 But there's only three frames. 140 00:10:29,042 --> 00:10:31,423 The fourth painting was only so big. 141 00:10:31,423 --> 00:10:33,046 Small enough to take intact. 142 00:10:33,046 --> 00:10:34,426 Do we know the value? 143 00:10:34,426 --> 00:10:37,740 In total, just over £2 million. 144 00:10:37,740 --> 00:10:41,019 Here is the big ticket. 145 00:10:41,019 --> 00:10:43,781 Purchased by Rebekah Chaban at Sotheby's last year, 146 00:10:43,781 --> 00:10:45,955 for one-point-three. 147 00:10:45,955 --> 00:10:48,302 The artist is Friedrich Gustav. 148 00:10:48,302 --> 00:10:51,064 "Im Blauen Zimmer." 149 00:10:51,064 --> 00:10:53,031 My ex is a big fan. 150 00:10:53,031 --> 00:10:54,274 And the other three? 151 00:10:54,274 --> 00:10:56,828 Two canvases by Christian Fessel, 152 00:10:56,828 --> 00:11:00,383 and the small one is "Louisa" by Konrad Mueller. 153 00:11:00,383 --> 00:11:03,110 Each valued between two and three hundred thousand. 154 00:11:03,110 --> 00:11:04,905 You're very well informed. 155 00:11:04,905 --> 00:11:06,320 I don't like to make a thing of it, 156 00:11:06,320 --> 00:11:08,219 but I do know a fair bit about art. 157 00:11:08,219 --> 00:11:10,462 She looked it up on Wikipedia. 158 00:11:10,462 --> 00:11:12,223 I looked it up on Wikipedia. 159 00:11:12,223 --> 00:11:13,707 Yeah. 160 00:11:17,953 --> 00:11:20,300 What time did you and your wife leave the gallery? 161 00:11:20,300 --> 00:11:22,060 It had all finished by 10:00. 162 00:11:22,060 --> 00:11:23,924 But you returned later? 163 00:11:23,924 --> 00:11:25,961 Yes. Around a quarter past 11:00. 164 00:11:25,961 --> 00:11:27,756 Why did you return? 165 00:11:27,756 --> 00:11:31,000 My wife asked me to check the alarm had been set. 166 00:11:31,000 --> 00:11:32,450 I would have thought people like you have people 167 00:11:32,450 --> 00:11:33,969 to do that for you. 168 00:11:33,969 --> 00:11:35,971 People like me? 169 00:11:35,971 --> 00:11:37,766 I don't appreciate your tone. 170 00:11:37,766 --> 00:11:40,941 At 23:18, responding to the gallery's silent alarm, 171 00:11:40,941 --> 00:11:44,289 police arrived to find you leaving via the rear door. 172 00:11:44,289 --> 00:11:46,740 I heard a car door outside 173 00:11:46,740 --> 00:11:49,467 and I assumed it could be whoever was responsible, 174 00:11:49,467 --> 00:11:51,020 so I went to look for them. 175 00:11:51,020 --> 00:11:52,850 Were you going to confront this person? 176 00:11:52,850 --> 00:11:55,473 I don't know. I was acting on instinct. 177 00:11:55,473 --> 00:11:58,441 Pity your instinct didn't include dialing 999. 178 00:11:58,441 --> 00:12:01,548 After all, there were clear signs a robbery had taken place. 179 00:12:01,548 --> 00:12:03,826 Did you touch the body, check for a pulse? 180 00:12:03,826 --> 00:12:05,517 No. Why not? 181 00:12:07,830 --> 00:12:09,832 Okay. 182 00:12:09,832 --> 00:12:12,076 You say your wife asked you to check the alarm. 183 00:12:12,076 --> 00:12:13,871 You drove there. What then? 184 00:12:13,871 --> 00:12:15,873 You walked in to find Chris helping himself 185 00:12:15,873 --> 00:12:17,081 to your wife's collection? 186 00:12:17,081 --> 00:12:19,877 What? No! I... 187 00:12:19,877 --> 00:12:22,327 I walked in, I saw Chris on the floor, 188 00:12:22,327 --> 00:12:24,916 and before I could do anything else or even think, 189 00:12:24,916 --> 00:12:27,056 - I heard a noise. - And fled the scene. 190 00:12:27,056 --> 00:12:28,264 Yes! N-No! 191 00:12:28,264 --> 00:12:30,232 I-- No! Ohh! 192 00:12:30,232 --> 00:12:32,475 Mon dieu, c'est pas possible. 193 00:12:32,475 --> 00:12:34,788 From July 2006. 194 00:12:34,788 --> 00:12:39,241 "Berlin-born Rebekah Vidic, 23, married Benoît Chaban 195 00:12:39,241 --> 00:12:41,484 in a lavish ceremony in Monaco..." 196 00:12:41,484 --> 00:12:44,349 Looks like the Chaban wealth stems from the husband's side. 197 00:12:44,349 --> 00:12:46,455 His family is in international fleet services. 198 00:12:46,455 --> 00:12:48,802 Whatever that is. 199 00:12:50,631 --> 00:12:53,048 How much do you reckon Benoît Chaban is worth? 200 00:12:53,048 --> 00:12:55,982 Ah, but is he happy, Connor? 201 00:12:55,982 --> 00:12:58,294 I won a tenner on the lottery two weeks ago, 202 00:12:58,294 --> 00:12:59,986 and I was dancing 'round the kitchen. 203 00:12:59,986 --> 00:13:03,955 Forbes estimates it at around $400 million. 204 00:13:03,955 --> 00:13:07,856 Bought a bottle of wine, chocolate bar as long as my arm. 205 00:13:07,856 --> 00:13:11,307 400 million can't buy that kind of happiness... 206 00:13:11,307 --> 00:13:14,103 Gulliver Bauer. 207 00:13:14,103 --> 00:13:15,864 Dealer, high-end art, 208 00:13:15,864 --> 00:13:21,076 eventually convicted on tax-evasion charges. 209 00:13:21,076 --> 00:13:24,286 He holds the record as the richest inmate at Belmarsh. 210 00:13:24,286 --> 00:13:27,082 Knocked Jeffrey Archer down to second place. 211 00:13:39,059 --> 00:13:42,442 I know the last thing you want is us asking questions. 212 00:13:42,442 --> 00:13:45,963 But what time did you leave the gallery event? 213 00:13:45,963 --> 00:13:48,206 Around 10:00. 214 00:13:48,206 --> 00:13:50,070 And you came straight home? 215 00:13:50,070 --> 00:13:52,866 I got back at about 20 past. 216 00:13:52,866 --> 00:13:54,488 On your own? 217 00:13:54,488 --> 00:13:56,456 Chris stayed behind to tidy up. 218 00:13:56,456 --> 00:13:57,698 He wanted to get everything ready 219 00:13:57,698 --> 00:13:59,459 for today's public opening. 220 00:13:59,459 --> 00:14:02,911 I was the last to leave, and he was on his own. 221 00:14:04,671 --> 00:14:07,156 At the opening, did you or Chris notice anyone 222 00:14:07,156 --> 00:14:08,951 acting suspiciously? 223 00:14:08,951 --> 00:14:10,677 No. 224 00:14:10,677 --> 00:14:13,266 Anything that you think might help. 225 00:14:16,027 --> 00:14:18,029 There was one man I spoke to. 226 00:14:18,029 --> 00:14:22,033 I-I don't know his name, but he was quite hostile toward me. 227 00:14:22,033 --> 00:14:24,277 Can you describe him? 228 00:14:24,277 --> 00:14:27,349 30s, short dark hair like... 229 00:14:29,109 --> 00:14:32,112 Tell us about Chris. 230 00:14:32,112 --> 00:14:35,288 How was he last night? 231 00:14:35,288 --> 00:14:37,221 Why are you asking about Chris? 232 00:14:37,221 --> 00:14:39,464 We're keeping an open mind. 233 00:14:39,464 --> 00:14:41,501 You don't think he was involved? 234 00:14:41,501 --> 00:14:43,399 That's absurd. 235 00:14:43,399 --> 00:14:46,092 This morning, when you woke up and Chris hadn't come home, 236 00:14:46,092 --> 00:14:48,025 what did you think? 237 00:14:48,025 --> 00:14:50,234 That he'd hit a snag and it had turned into an all-nighter. 238 00:14:50,234 --> 00:14:52,063 Did you call him? 239 00:14:52,063 --> 00:14:55,239 I was going to this morning, but then the police arrived. 240 00:14:55,239 --> 00:14:57,517 You must have been worried. 241 00:14:57,517 --> 00:14:59,415 Not really. 242 00:14:59,415 --> 00:15:00,761 When Chris was working on the gallery, 243 00:15:00,761 --> 00:15:02,729 he would sometimes work through till morning. 244 00:15:02,729 --> 00:15:04,627 This was nothing out of the norm. 245 00:15:04,627 --> 00:15:09,011 I meant worried that you might miss your train. 246 00:15:09,011 --> 00:15:10,461 What train? 247 00:15:10,461 --> 00:15:13,257 The Eurostar to Brussels, leaving St. Pancras 248 00:15:13,257 --> 00:15:15,362 at a quarter past noon today. 249 00:15:15,362 --> 00:15:17,261 I... Sorry, I... 250 00:15:17,261 --> 00:15:19,988 Two weeks ago, Chris purchased two tickets. 251 00:15:19,988 --> 00:15:22,404 We found them in his jacket pocket. 252 00:15:22,404 --> 00:15:24,095 Well, I don't know anything about that. 253 00:15:24,095 --> 00:15:26,201 One of them was in your name. 254 00:15:29,583 --> 00:15:32,241 Last year, on my fortieth, 255 00:15:32,241 --> 00:15:35,072 I woke up to find plane tickets on the kitchen table. 256 00:15:35,072 --> 00:15:37,971 We flew to Venice later that same day. 257 00:15:37,971 --> 00:15:40,456 A couple of years before, Chris sprung a surprise trip on me 258 00:15:40,456 --> 00:15:41,975 for our anniversary, to Rome. 259 00:15:41,975 --> 00:15:44,529 Is today your birthday or anniversary? 260 00:15:46,773 --> 00:15:49,431 My husband has spent the last year 261 00:15:49,431 --> 00:15:53,021 renovating that gallery, planning the exhibition, 262 00:15:53,021 --> 00:15:54,436 so it's not out of question 263 00:15:54,436 --> 00:15:57,266 that he wanted to mark the occasion. 264 00:16:46,177 --> 00:16:49,111 "Im Blauen Zimmer"-- 265 00:16:49,111 --> 00:16:51,355 proof that somebody in the former GDR 266 00:16:51,355 --> 00:16:53,460 once saw an Yves Klein. 267 00:16:53,460 --> 00:16:57,361 Mm, the two Fessels have a certain depressing charm. 268 00:16:57,361 --> 00:16:58,845 Ugh. 269 00:16:58,845 --> 00:17:00,398 Mueller's "Louisa." 270 00:17:00,398 --> 00:17:02,262 Terribly twee. 271 00:17:02,262 --> 00:17:05,852 Reminds one of one's grandmother framing her embroidery. 272 00:17:05,852 --> 00:17:08,303 Might we interrupt? 273 00:17:08,303 --> 00:17:10,753 We're here investigating the suspicious death 274 00:17:10,753 --> 00:17:12,755 of Christopher Milton-Elwes. 275 00:17:12,755 --> 00:17:14,343 Of course. 276 00:17:14,343 --> 00:17:15,655 Please. 277 00:17:17,139 --> 00:17:18,727 Did you know him? 278 00:17:18,727 --> 00:17:21,212 No. No. Not personally. 279 00:17:21,212 --> 00:17:24,491 What about the Chabans? You had dealings with them? 280 00:17:24,491 --> 00:17:26,286 I have dealings with everyone. 281 00:17:26,286 --> 00:17:29,910 I have brokered several sales for them, over the years. 282 00:17:29,910 --> 00:17:32,292 - All aboveboard? - Of course. 283 00:17:32,292 --> 00:17:33,845 Don't suppose you've heard anything 284 00:17:33,845 --> 00:17:35,502 on the Chelsea art scene grapevine 285 00:17:35,502 --> 00:17:37,297 about the stolen paintings? 286 00:17:37,297 --> 00:17:38,505 Nothing. 287 00:17:38,505 --> 00:17:40,887 2.3 million, wasn't it? 288 00:17:40,887 --> 00:17:43,545 Your tax bill. 289 00:17:43,545 --> 00:17:45,823 I have learned from my mistakes. 290 00:17:45,823 --> 00:17:47,652 Remind me how it works. 291 00:17:47,652 --> 00:17:52,278 You find an artist, the more obscure the better, 292 00:17:52,278 --> 00:17:55,902 then you get an expert-- in your case, you-- 293 00:17:55,902 --> 00:17:59,871 to value one of this artist's paintings for a few million-- 294 00:17:59,871 --> 00:18:02,909 say, 2.3 million. 295 00:18:02,909 --> 00:18:04,669 Then you hang it in a gallery 296 00:18:04,669 --> 00:18:08,915 and claim its value back as a charitable donation. 297 00:18:08,915 --> 00:18:10,848 Bye-bye, tax bill. 298 00:18:10,848 --> 00:18:14,507 Viros non paenitet. 299 00:18:14,507 --> 00:18:16,336 Oh, dear. 300 00:18:16,336 --> 00:18:20,651 "Public schoolboy quoting Latin" alert. 301 00:18:20,651 --> 00:18:24,344 After the gallery, my fiancée and I stopped off 302 00:18:24,344 --> 00:18:25,690 at The Connaught. 303 00:18:25,690 --> 00:18:27,554 We were there until midnight. 304 00:18:27,554 --> 00:18:29,142 We'll check. 305 00:18:29,142 --> 00:18:31,455 Good-oh. 306 00:18:31,455 --> 00:18:33,698 May I suggest a good place to start? 307 00:18:33,698 --> 00:18:35,424 Public toilets. 308 00:18:36,667 --> 00:18:38,427 Public toilets? 309 00:18:38,427 --> 00:18:41,706 The Whitworth Gallery heist-- 2001, 2002? 310 00:18:41,706 --> 00:18:44,399 Four million pounds' worth of paintings was stolen, 311 00:18:44,399 --> 00:18:47,402 and while the police were busy pushing warrants 312 00:18:47,402 --> 00:18:50,508 under the door of every dealer and private collector in town-- 313 00:18:50,508 --> 00:18:52,200 including yours truly-- 314 00:18:52,200 --> 00:18:54,926 a cleaner found the missing paintings 315 00:18:54,926 --> 00:18:59,517 a few yards from the gallery, stashed in a public lavatory, 316 00:18:59,517 --> 00:19:01,968 complete with an apology letter. 317 00:19:01,968 --> 00:19:04,384 Thank you for your time. 318 00:19:04,384 --> 00:19:08,008 Call us if you hear anything, Mr. Bauer. 319 00:19:08,008 --> 00:19:09,976 Audere est facere. 320 00:19:21,263 --> 00:19:23,886 - I didn't know you knew Latin. - I don't. 321 00:19:23,886 --> 00:19:27,338 My old man's a Spurs fan-- written on his scarf. 322 00:19:33,965 --> 00:19:35,657 Please, come in. 323 00:19:38,038 --> 00:19:40,524 We're beside ourselves with the news. 324 00:19:40,524 --> 00:19:41,973 Do you have any idea what happened? 325 00:19:41,973 --> 00:19:44,907 We're still filling in the gaps. 326 00:19:44,907 --> 00:19:47,496 I did the catering last night. 327 00:19:47,496 --> 00:19:49,291 Did you know Chris well? 328 00:19:49,291 --> 00:19:51,466 We were friends. 329 00:19:51,466 --> 00:19:53,502 We worked closely for the last few months, 330 00:19:53,502 --> 00:19:55,366 organizing the exhibition. 331 00:19:57,023 --> 00:19:58,645 Please. 332 00:20:00,958 --> 00:20:04,720 Were the Chabans happy with Chris' work? 333 00:20:04,720 --> 00:20:07,827 Oh, well, Chris was good at managing his own PR. 334 00:20:07,827 --> 00:20:11,279 If it was good news, he couldn't wait to tell Mrs. Chaban. 335 00:20:11,279 --> 00:20:15,731 But for the bad news, he used me as his Miss Go-Between. 336 00:20:15,731 --> 00:20:18,803 Last night at 11:00, where were you? 337 00:20:18,803 --> 00:20:20,529 Home. 338 00:20:20,529 --> 00:20:22,531 Well, if you need to check, my flatmate was still up 339 00:20:22,531 --> 00:20:23,981 when I got in. 340 00:20:25,741 --> 00:20:27,329 Mrs. Chaban? 341 00:20:27,329 --> 00:20:29,435 The police are here to see you. 342 00:20:33,749 --> 00:20:35,717 It was around 10:15. 343 00:20:35,717 --> 00:20:38,478 If you want to see any CCTV, ask my driver, Roy. 344 00:20:38,478 --> 00:20:40,584 He installed the security system. 345 00:20:40,584 --> 00:20:42,379 And later, you asked your husband 346 00:20:42,379 --> 00:20:44,381 to return to the gallery? 347 00:20:44,381 --> 00:20:47,763 Call it opening-night paranoia. 348 00:20:47,763 --> 00:20:50,456 I wanted to make sure the alarms were set. 349 00:20:52,527 --> 00:20:54,011 We're running through the guest list, 350 00:20:54,011 --> 00:20:56,600 and the only person we're struggling to identify 351 00:20:56,600 --> 00:20:58,567 is this gentleman. 352 00:20:58,567 --> 00:21:02,778 This photo is from an Instagram account of one of your guests. 353 00:21:02,778 --> 00:21:04,470 Do you recognize him? 354 00:21:06,989 --> 00:21:08,681 Mr. Chaban? 355 00:21:13,962 --> 00:21:15,722 Toby Hansard. 356 00:21:15,722 --> 00:21:17,862 My personal trainer. 357 00:21:17,862 --> 00:21:19,416 Cassie, would you...? 358 00:21:19,416 --> 00:21:21,763 Oh, yes. I'll find his details for you. 359 00:21:24,835 --> 00:21:29,046 Ms. Lawson is your housekeeper? 360 00:21:29,046 --> 00:21:31,048 My executive PA. 361 00:21:31,048 --> 00:21:33,775 My Girl Friday. 362 00:21:33,775 --> 00:21:37,365 She's a bit of a charity case, but we're old friends, so... 363 00:21:37,365 --> 00:21:40,091 Are we right in thinking you insured "Im Blauen Zimmer" 364 00:21:40,091 --> 00:21:42,853 by Friedrich Gustav for £3 million? 365 00:21:42,853 --> 00:21:44,337 You've done your homework. 366 00:21:44,337 --> 00:21:46,028 Yet, the market value is one-point-two. 367 00:21:46,028 --> 00:21:48,548 That's a tidy profit. 368 00:21:48,548 --> 00:21:50,792 Obviously, I masterminded this whole thing. 369 00:21:50,792 --> 00:21:53,829 For a miserable two million. 370 00:21:53,829 --> 00:21:57,523 I insured the painting for what I judged to be its resale value. 371 00:21:57,523 --> 00:22:00,629 - Should it be stolen. - Quite. 372 00:22:00,629 --> 00:22:03,425 This coffee tastes of tamarind. 373 00:22:05,738 --> 00:22:08,534 There are tamarind trees on our reserve. 374 00:22:08,534 --> 00:22:10,190 Indonesia. 375 00:22:10,190 --> 00:22:12,779 Ridiculously lavish process, but worth it. 376 00:22:12,779 --> 00:22:15,644 And all ethical-- I'm strict about that. 377 00:22:17,853 --> 00:22:20,787 It's very good. 378 00:22:20,787 --> 00:22:23,100 These are two of the missing pictures. 379 00:22:23,100 --> 00:22:25,102 The Christian Fessels. 380 00:22:25,102 --> 00:22:26,897 Prints, obviously. 381 00:22:26,897 --> 00:22:28,692 Obviously. 382 00:22:28,692 --> 00:22:30,970 Rebekah hangs them here so I never forget 383 00:22:30,970 --> 00:22:33,421 her one true love-- art. 384 00:22:35,630 --> 00:22:38,218 We'll need to see your collection, 385 00:22:38,218 --> 00:22:40,151 to help with our inquiries. 386 00:22:40,151 --> 00:22:41,739 I'm afraid that won't be possible. 387 00:22:41,739 --> 00:22:43,051 My paintings are kept in a secure, 388 00:22:43,051 --> 00:22:45,018 climate-controlled vault. 389 00:22:45,018 --> 00:22:47,055 So we would need prior notice. 390 00:22:47,055 --> 00:22:49,126 Or a-- a warrant. 391 00:22:52,647 --> 00:22:53,924 Dung. 392 00:22:53,924 --> 00:22:55,926 - Hm? - Dung. 393 00:22:55,926 --> 00:22:58,031 I know, that's what I thought you said. 394 00:22:58,031 --> 00:23:01,241 Is that your opinion on Benoît Chaban or...? 395 00:23:01,241 --> 00:23:03,209 A pound of that coffee 396 00:23:03,209 --> 00:23:06,868 is worth around a thousand pounds sterling. 397 00:23:06,868 --> 00:23:08,697 Is there a point to this? 398 00:23:08,697 --> 00:23:12,011 On their reserve, elephants eat the coffee beans. 399 00:23:12,011 --> 00:23:16,049 The beans are then harvested from the elephant dung. 400 00:23:16,049 --> 00:23:18,224 And you still drank it? 401 00:23:18,224 --> 00:23:20,813 The point is, was that a deliberate ploy 402 00:23:20,813 --> 00:23:22,884 to make us think they had money to burn? 403 00:23:22,884 --> 00:23:25,196 "For a miserable two million"... 404 00:23:28,579 --> 00:23:30,098 Roy Colin? 405 00:23:32,859 --> 00:23:34,551 Layla Walsh. 406 00:23:34,551 --> 00:23:35,897 Well, you're looking well. 407 00:23:35,897 --> 00:23:37,933 Oh, you know me. Butter side up. 408 00:23:37,933 --> 00:23:40,108 Well, what are you doing here? Hobnobbing with the posh folk? 409 00:23:40,108 --> 00:23:43,491 Oh, well... I'm their glorified taxi driver. 410 00:23:43,491 --> 00:23:45,216 So, erm, you caught this one, then? 411 00:23:45,216 --> 00:23:47,184 The business up at the gallery? 412 00:23:47,184 --> 00:23:49,980 D.I. Max Arnold, D.I. Roy Colin. 413 00:23:49,980 --> 00:23:51,222 - Pleasure. - Like wise. 414 00:23:51,222 --> 00:23:53,155 Er, former D.I. 415 00:23:53,155 --> 00:23:56,573 Gave Walshy here her first leg up into Serious Crimes. 416 00:23:56,573 --> 00:23:59,196 - You made D.I. yet? - Working on it. 417 00:23:59,196 --> 00:24:00,818 Did you drive Mr. and Mrs. Chaban 418 00:24:00,818 --> 00:24:02,302 to the gallery last night? 419 00:24:02,302 --> 00:24:04,028 Yeah. When did they leave? 420 00:24:04,028 --> 00:24:06,030 Oh, 10:00 or thereabouts. 421 00:24:06,030 --> 00:24:08,516 And later, around 11:00, did you accompany 422 00:24:08,516 --> 00:24:10,138 Mr. Chaban back to the gallery? 423 00:24:10,138 --> 00:24:13,555 No, no, no, I was tucked up in bed by then. 424 00:24:13,555 --> 00:24:16,213 Can you prove that? 425 00:24:16,213 --> 00:24:19,009 Ah, exploring all the avenues, are we? 426 00:24:20,735 --> 00:24:22,288 Not going to defend my character? 427 00:24:24,566 --> 00:24:27,017 No change there, then. 428 00:24:27,017 --> 00:24:28,674 Look, far as I know, 429 00:24:28,674 --> 00:24:31,331 Mr. Chaban drove himself back to the gallery. 430 00:24:31,331 --> 00:24:33,782 Soon as I dropped them both back here, I clocked off. 431 00:24:33,782 --> 00:24:35,784 I was home half an hour later. 432 00:24:35,784 --> 00:24:38,925 Feel free to check with the missus. 433 00:24:38,925 --> 00:24:40,996 Well, nice to meet you, D.I. Arnold. 434 00:24:40,996 --> 00:24:42,826 Good to see you again, D.C. Walsh. 435 00:24:42,826 --> 00:24:44,586 D.S. 436 00:24:44,586 --> 00:24:47,900 Yeah, 'course you are. 437 00:25:03,122 --> 00:25:06,884 In Exeter, he was known as "Cookie Jar Colin." 438 00:25:06,884 --> 00:25:09,128 Rumor was he was dipping into the cash 439 00:25:09,128 --> 00:25:11,233 from a money-laundering op. 440 00:25:11,233 --> 00:25:13,822 The higher-ups started asking questions, 441 00:25:13,822 --> 00:25:15,548 Roy asked his team to back him. 442 00:25:15,548 --> 00:25:18,033 Everyone did, except me. 443 00:25:18,033 --> 00:25:19,828 How strong was the evidence? 444 00:25:19,828 --> 00:25:23,763 Well, Roy insisted it was all hot air and hearsay. 445 00:25:23,763 --> 00:25:25,903 But you thought they had a case? 446 00:25:25,903 --> 00:25:27,905 I don't know. 447 00:25:27,905 --> 00:25:29,631 Either you did or you didn't. 448 00:25:29,631 --> 00:25:32,289 Well, I didn't have any proof. 449 00:25:32,289 --> 00:25:34,325 Did they charge him? 450 00:25:34,325 --> 00:25:37,915 He fell on his sword before they could push him onto it. 451 00:25:37,915 --> 00:25:42,230 I was a new D.C. in a new team, new station, new boss, 452 00:25:42,230 --> 00:25:46,406 but I had to be the rebel, had to stand apart from the crowd. 453 00:25:46,406 --> 00:25:48,167 The damage it did. 454 00:25:48,167 --> 00:25:50,341 I should've backed him. 455 00:25:50,341 --> 00:25:52,792 That's what you're supposed to do, isn't it? 456 00:25:52,792 --> 00:25:54,587 Have each other's backs. 457 00:26:12,985 --> 00:26:15,608 Chris was an honorary Ossi-- 458 00:26:15,608 --> 00:26:18,231 a nerd about East German history. 459 00:26:18,231 --> 00:26:20,268 Especially its art. 460 00:26:20,268 --> 00:26:22,615 Did you go to the opening? 461 00:26:22,615 --> 00:26:25,273 I was busy. 462 00:26:25,273 --> 00:26:27,137 And the real reason? 463 00:26:29,208 --> 00:26:31,417 I pitched for the exhibition. 464 00:26:31,417 --> 00:26:32,970 Ohh. 465 00:26:32,970 --> 00:26:35,283 Even suggested the title they ended up using-- 466 00:26:35,283 --> 00:26:37,768 "The Lost Pieces." 467 00:26:37,768 --> 00:26:41,254 And it was all going well, until Rebekah bloody Chaban 468 00:26:41,254 --> 00:26:44,464 decided she wanted to do it in her own gallery. 469 00:26:44,464 --> 00:26:46,846 Only she didn't have her own gallery, 470 00:26:46,846 --> 00:26:49,021 so she did what they always do. 471 00:26:49,021 --> 00:26:52,714 Rich Wessi bought up The Olive Branch and gutted it. 472 00:26:52,714 --> 00:26:54,958 The Olive Branch-- that's it! 473 00:26:54,958 --> 00:26:56,166 I loved that place. 474 00:26:56,166 --> 00:26:58,858 Oh, me too! 475 00:26:58,858 --> 00:27:00,964 Do you think Chris had anything to do with this? 476 00:27:00,964 --> 00:27:02,482 No. If he was, the paintings 477 00:27:02,482 --> 00:27:04,761 and the frames would be pristine. 478 00:27:04,761 --> 00:27:06,417 He wouldn't want to damage them. 479 00:27:06,417 --> 00:27:09,006 What about the gallery owner? 480 00:27:09,006 --> 00:27:12,009 Chris always spoke highly about Rebekah Chaban. 481 00:27:12,009 --> 00:27:14,046 And "Im Blauen Zimmer"-- 482 00:27:14,046 --> 00:27:16,911 how would all of this affect it's black-market value? 483 00:27:16,911 --> 00:27:19,430 Through the roof. Collectors love notoriety. 484 00:27:19,430 --> 00:27:21,329 I bet they do. 485 00:27:23,849 --> 00:27:27,162 What you should be asking... 486 00:27:27,162 --> 00:27:29,855 I should-- I shouldn't be saying it. 487 00:27:32,858 --> 00:27:35,446 Why did Rebekah Chaban have it on show in the first place? 488 00:27:35,446 --> 00:27:37,345 With minimal security, too. 489 00:27:37,345 --> 00:27:39,347 You might as well wave a red rag at a bull. 490 00:27:39,347 --> 00:27:41,004 - By bull, you mean...? - Collectors. 491 00:27:41,004 --> 00:27:42,246 Unscrupulous collectors. 492 00:27:42,246 --> 00:27:43,972 The Chelsea art scene is full of them. 493 00:27:43,972 --> 00:27:46,112 So, Chris was collateral damage? 494 00:27:46,112 --> 00:27:48,494 And if Rebekah Chaban had a conscience, 495 00:27:48,494 --> 00:27:50,358 his death is on it. 496 00:27:53,223 --> 00:27:54,914 Poor Chris... 497 00:28:01,852 --> 00:28:03,198 Are you okay? 498 00:28:03,198 --> 00:28:04,683 I'm fine. 499 00:28:06,305 --> 00:28:08,721 - Asti... - Max, I'm okay. 500 00:28:16,384 --> 00:28:19,352 Chris loved my tales about growing up in East Germany. 501 00:28:25,462 --> 00:28:27,257 I'll miss him. 502 00:28:32,883 --> 00:28:36,853 Did you text me last night so you could rant? 503 00:28:36,853 --> 00:28:38,371 Of course. 504 00:28:41,789 --> 00:28:44,032 Did you think I was asking you to be my plus-one? 505 00:28:44,032 --> 00:28:46,414 No. 506 00:28:46,414 --> 00:28:49,900 You know how much I love your lectures on East German art. 507 00:28:52,523 --> 00:28:55,906 Is there anything else you need from me? 508 00:28:55,906 --> 00:28:57,770 Er, no. 509 00:29:00,255 --> 00:29:01,878 Thank you. 510 00:29:04,087 --> 00:29:05,744 I'll see you. 511 00:29:09,471 --> 00:29:11,025 Bye, then. 512 00:32:21,767 --> 00:32:23,389 Hello? 513 00:33:05,121 --> 00:33:08,089 Gregory Milton-Elwes, the husband of the victim, 514 00:33:08,089 --> 00:33:10,747 said you spoke with him at the gallery opening? 515 00:33:10,747 --> 00:33:13,060 Oh, that's what this is about? 516 00:33:13,060 --> 00:33:14,682 Well, there's no way of saying this without sounding 517 00:33:14,682 --> 00:33:16,235 like a terrible homophobe, 518 00:33:16,235 --> 00:33:17,685 but I thought he was coming onto me 519 00:33:17,685 --> 00:33:19,273 and I reacted badly. 520 00:33:19,273 --> 00:33:21,068 I asked him to leave me alone. 521 00:33:21,068 --> 00:33:23,311 Where were you at 11 p.m. on the night in question? 522 00:33:23,311 --> 00:33:24,554 Here. 523 00:33:24,554 --> 00:33:26,349 Hold on. Er... 524 00:33:26,349 --> 00:33:28,730 The gym has CCTV. 525 00:33:28,730 --> 00:33:31,733 Did you know the deceased? Chris Milton-Elwes. 526 00:33:31,733 --> 00:33:33,218 No. 527 00:33:33,218 --> 00:33:34,840 So, why were you at the gallery? 528 00:33:34,840 --> 00:33:37,498 Well, I'm a massive fan of obscure East German art. 529 00:33:37,498 --> 00:33:39,224 I-I'm kidding. 530 00:33:39,224 --> 00:33:40,811 I hustled for an invite. 531 00:33:40,811 --> 00:33:43,607 I thought I could drum up some new clients for this place. 532 00:33:43,607 --> 00:33:46,783 Look, here I am. 10:45. 533 00:33:46,783 --> 00:33:50,856 I did some paperwork, worked out for an hour or so. 534 00:33:50,856 --> 00:33:52,547 We'll need a copy of that. 535 00:33:52,547 --> 00:33:54,308 Yeah, 'course. 536 00:33:54,308 --> 00:33:56,275 Apparently, you're Rebekah Chaban's personal trainer. 537 00:33:56,275 --> 00:33:58,484 That's right. She got me the invitation. 538 00:33:58,484 --> 00:34:01,349 But everybody I spoke to either owned their own gym 539 00:34:01,349 --> 00:34:04,697 or, in some cases, owned their own chain of gyms. 540 00:34:04,697 --> 00:34:06,389 Hold on. 541 00:34:08,218 --> 00:34:09,633 I couldn't ask you to leave some of these 542 00:34:09,633 --> 00:34:11,497 around your station, could I? 543 00:34:11,497 --> 00:34:13,396 First month's trial is free. 544 00:34:20,955 --> 00:34:22,784 Here. 545 00:34:25,235 --> 00:34:26,478 Flecks of blue paint. 546 00:34:26,478 --> 00:34:28,342 Found them on the victim's clothing. 547 00:34:28,342 --> 00:34:30,413 From the picture frames? 548 00:34:31,586 --> 00:34:33,657 What kind of paint is it, Ashley? 549 00:34:33,657 --> 00:34:36,936 Chemical analysis matches normal household emulsion. 550 00:34:36,936 --> 00:34:40,733 Except, all white walls in the gallery. 551 00:34:40,733 --> 00:34:45,186 Cause of death-- manual asphyxiation. 552 00:34:48,327 --> 00:34:53,505 Nonfatal perimortem injuries-- bruising here, cuts here-- 553 00:34:53,505 --> 00:34:57,302 suggesting he was struck around the face. 554 00:34:57,302 --> 00:35:00,132 Laceration on the left cheek. 555 00:35:00,132 --> 00:35:03,480 Broad, fast action. Left to right. 556 00:35:03,480 --> 00:35:05,827 Attacker likely right-handed, similar height, 557 00:35:05,827 --> 00:35:07,484 stood facing him. 558 00:35:07,484 --> 00:35:10,625 Watched the life drain out of him. 559 00:35:10,625 --> 00:35:12,938 CAT scan results. 560 00:35:17,356 --> 00:35:20,566 Fracture of the hyoid bone. 561 00:35:20,566 --> 00:35:22,534 Here. 562 00:35:22,534 --> 00:35:25,330 And this patch. 563 00:35:25,330 --> 00:35:27,884 I thought at first it was a hemorrhage 564 00:35:27,884 --> 00:35:31,784 caused by the asphyxiation, but it's not. 565 00:35:31,784 --> 00:35:35,995 It's a tumor, temporal lobe. 566 00:35:35,995 --> 00:35:38,791 He had a brain tumor? 567 00:35:38,791 --> 00:35:40,552 How advanced was it? 568 00:35:40,552 --> 00:35:43,313 I consulted with oncology. 569 00:35:43,313 --> 00:35:46,868 Even with treatment, they wouldn't go beyond a year. 570 00:36:02,263 --> 00:36:04,196 I don't understand. 571 00:36:04,196 --> 00:36:06,543 There must be some mistake. 572 00:36:06,543 --> 00:36:09,305 I'm sorry. 573 00:36:09,305 --> 00:36:11,686 Did Chris demonstrate any symptoms? 574 00:36:11,686 --> 00:36:14,655 Mood changes, memory loss, headaches... 575 00:36:14,655 --> 00:36:15,966 No. 576 00:36:15,966 --> 00:36:17,727 How about his behavior? 577 00:36:17,727 --> 00:36:20,281 Drinking more than usual? Using drugs, painkillers? 578 00:36:20,281 --> 00:36:22,180 No. No. None of those. 579 00:36:26,529 --> 00:36:29,670 Does this change things? 580 00:36:29,670 --> 00:36:31,775 In what way? 581 00:36:31,775 --> 00:36:33,570 If Chris was dying anyway. 582 00:36:33,570 --> 00:36:34,985 Not for us. 583 00:36:34,985 --> 00:36:36,849 But if Chris had the slightest suspicion 584 00:36:36,849 --> 00:36:38,334 that something was wrong... 585 00:36:38,334 --> 00:36:39,783 If he knew he had nothing to lose... 586 00:36:39,783 --> 00:36:41,751 He didn't know. 587 00:36:41,751 --> 00:36:44,340 I promise you that. 588 00:36:44,340 --> 00:36:45,789 I knew Chris better than anyone, 589 00:36:45,789 --> 00:36:48,792 and he was the biggest blabber-mouth. 590 00:36:48,792 --> 00:36:53,556 He'd tell his life story to a stranger at a party. 591 00:36:53,556 --> 00:36:57,767 Ask any of our friends-- if you want everyone to know 592 00:36:57,767 --> 00:37:00,908 your deepest darkest secrets, you tell it to Chris. 593 00:37:02,806 --> 00:37:04,670 It's why we all loved him. 594 00:37:23,620 --> 00:37:24,794 Oh. 595 00:37:24,794 --> 00:37:28,349 Are you heading off early? 596 00:37:28,349 --> 00:37:31,387 Risotto for supper, and it's on the kitchen table. 597 00:37:31,387 --> 00:37:32,940 Thanks. 598 00:37:32,940 --> 00:37:35,011 Is everything okay? 599 00:37:35,011 --> 00:37:36,909 "A charity case." 600 00:37:36,909 --> 00:37:39,015 Oh, God, Cassie. I... 601 00:37:39,015 --> 00:37:41,431 I was babbling. I was nervous. 602 00:37:41,431 --> 00:37:43,295 You know I didn't mean anything by it. 603 00:37:43,295 --> 00:37:44,848 There but for the grace of God go I. 604 00:37:44,848 --> 00:37:46,816 The flipping of coins. 605 00:37:46,816 --> 00:37:49,922 That's all this is, why you're on that side and I'm where I am. 606 00:37:49,922 --> 00:37:51,648 - It was you who told me that. - Cassie. 607 00:37:51,648 --> 00:37:54,064 Do you know why I do all this? 608 00:37:54,064 --> 00:37:56,653 Why I run things for you, cook, tidy up, 609 00:37:56,653 --> 00:37:59,518 tell you what appointments you have. 610 00:37:59,518 --> 00:38:01,382 It's not for pride, it's not for the money. 611 00:38:01,382 --> 00:38:03,902 It's because you're my friend. 612 00:38:06,594 --> 00:38:08,527 That's why it hurt so much. Please. 613 00:38:08,527 --> 00:38:10,357 Will you stay? We can eat together, we can talk-- 614 00:38:10,357 --> 00:38:12,013 My resignation's in the kitchen. 615 00:38:12,013 --> 00:38:13,774 Cassie, no. 616 00:38:13,774 --> 00:38:16,432 Enjoy your supper, Mrs. Chaban. 617 00:40:06,611 --> 00:40:09,268 Benny? Is that you? 618 00:40:17,622 --> 00:40:19,071 Benny?! 619 00:40:28,218 --> 00:40:34,121 ♪ Though I know it must be the killing time ♪ 620 00:40:34,121 --> 00:40:35,985 Benny! 621 00:40:42,957 --> 00:40:46,927 ♪ Your sky, all hung with jewels ♪ 622 00:40:46,927 --> 00:40:48,894 ♪ The killing moon 623 00:40:48,894 --> 00:40:50,827 Benny! 624 00:40:50,827 --> 00:40:52,553 Anyone?! 625 00:40:52,553 --> 00:40:53,968 Benoît! 626 00:40:55,763 --> 00:40:57,213 Benoît! 627 00:41:02,770 --> 00:41:05,152 Anyone?! 628 00:41:05,152 --> 00:41:06,740 Help me! 629 00:41:10,019 --> 00:41:11,779 Aah! 630 00:41:41,740 --> 00:41:43,811 Morning. Morning. 631 00:41:43,811 --> 00:41:45,710 She's still locked inside. 632 00:41:45,710 --> 00:41:47,228 Benoît Chaban called the fire service, 633 00:41:47,228 --> 00:41:50,197 and they flagged it to us. 634 00:41:50,197 --> 00:41:51,819 - Can you stand by? - Of course. 635 00:41:51,819 --> 00:41:53,131 Signs indicate someone locked her in 636 00:41:53,131 --> 00:41:54,719 and cut off the air supply. 637 00:41:54,719 --> 00:41:56,962 - How long's she been in there? - I don't know. 638 00:41:56,962 --> 00:42:00,138 Her PA was the last to see her. That was around half-five. 639 00:42:00,138 --> 00:42:02,174 Wonder where the husband was last night. 640 00:42:02,174 --> 00:42:05,384 Found out something interesting about him. 641 00:42:05,384 --> 00:42:07,732 Looks like the security system's up the swanny. 642 00:42:07,732 --> 00:42:09,734 We were under the impression you set it up for them, 643 00:42:09,734 --> 00:42:11,183 - Mr. Colin. - Yeah, I did. 644 00:42:11,183 --> 00:42:12,978 Which is why I'm here to help. 645 00:42:12,978 --> 00:42:14,946 Mr. Chaban, where were you last night? 646 00:42:14,946 --> 00:42:16,982 - I was at my office. - What time did you leave? 647 00:42:16,982 --> 00:42:18,570 Around 2 a.m. 648 00:42:18,570 --> 00:42:20,020 I-I didn't want to wake Rebekah, 649 00:42:20,020 --> 00:42:21,780 so I slept in one of the guest rooms. 650 00:42:21,780 --> 00:42:23,989 I didn't realize what had happened until I woke up. 651 00:42:23,989 --> 00:42:25,197 Jess? - The manufacturer's talking me 652 00:42:25,197 --> 00:42:28,373 through a system reset. 653 00:42:28,373 --> 00:42:30,237 I take it we've tried shouting? 654 00:42:30,237 --> 00:42:32,411 It's four-inch ballistic steel. 655 00:42:32,411 --> 00:42:34,413 What is she protecting herself from? 656 00:42:34,413 --> 00:42:37,175 Her husband? What did you find on him? 657 00:42:37,175 --> 00:42:40,799 Multiple calls between Benoît and Gregory Milton-Elwes. 658 00:42:40,799 --> 00:42:43,630 And as he's a solicitor specializing in family law... 659 00:42:43,630 --> 00:42:44,838 - Divorce? - Mm. 660 00:42:44,838 --> 00:42:46,978 Reset complete. We're in! 661 00:42:46,978 --> 00:42:48,151 Er, hold on. 662 00:42:48,151 --> 00:42:49,808 Door controls... 663 00:42:49,808 --> 00:42:50,913 Now! 664 00:43:01,440 --> 00:43:03,304 Get the medic in. 665 00:43:07,861 --> 00:43:09,587 Mrs. Chaban. 666 00:43:19,286 --> 00:43:20,874 Blood oxygen was dangerously low. 667 00:43:20,874 --> 00:43:22,289 Mr. Chaban! 668 00:43:26,776 --> 00:43:29,123 Can this wait? I need to get to the hospital. 669 00:43:29,123 --> 00:43:31,436 Did you lock your wife in the vault? 670 00:43:31,436 --> 00:43:33,162 W-What? 671 00:43:33,162 --> 00:43:34,439 Of course not. 672 00:43:34,439 --> 00:43:35,923 What happened here was an accident. 673 00:43:35,923 --> 00:43:37,718 A glitch in the security system. 674 00:43:37,718 --> 00:43:39,340 Do you mind? 675 00:43:39,340 --> 00:43:43,034 Tell us about your contact with Gregory Milton-Elwes. 676 00:43:43,034 --> 00:43:47,072 Why you telephoned him several times in the last month. 677 00:43:47,072 --> 00:43:48,867 No comment. 678 00:43:52,768 --> 00:43:54,459 No comment. 679 00:43:54,459 --> 00:43:58,187 Taking advice from a disgraced ex-copper. 680 00:43:58,187 --> 00:43:59,844 That's not a good look. 681 00:43:59,844 --> 00:44:02,432 What happened here was an accident. 682 00:44:02,432 --> 00:44:05,470 A glitch in the security system. 683 00:44:05,470 --> 00:44:07,783 When I check with the front desk at your office, 684 00:44:07,783 --> 00:44:10,820 will they remember you leaving at 2 a.m.? 685 00:44:10,820 --> 00:44:13,478 No, they won't, 'cause I collected Mr. Chaban 686 00:44:13,478 --> 00:44:15,929 from the pickup point at the back. 687 00:44:18,897 --> 00:44:21,728 Thank you, Mr. Chaban. 688 00:44:30,219 --> 00:44:31,496 Roy... 689 00:44:34,533 --> 00:44:36,052 Copper to copper... 690 00:44:36,052 --> 00:44:38,261 - Ex-copper. - Oh, there it is. 691 00:44:38,261 --> 00:44:41,057 What do you want, an apology? 692 00:44:41,057 --> 00:44:44,820 Layla, look, it's all water under the bridge. 693 00:44:44,820 --> 00:44:47,236 I understand. You knew what you were doing. 694 00:44:47,236 --> 00:44:48,755 Got you on the radar, didn't it? 695 00:44:48,755 --> 00:44:49,963 Excuse me? 696 00:44:49,963 --> 00:44:51,412 You made D.S. younger than me. 697 00:44:51,412 --> 00:44:54,070 Because I'm a better detective than you are. 698 00:44:54,070 --> 00:44:56,521 Roy, we have a dead man, a robbery, 699 00:44:56,521 --> 00:44:58,281 now a possible attempted murder. 700 00:44:58,281 --> 00:44:59,938 What the hell is going on here? 701 00:44:59,938 --> 00:45:03,183 Look, egos aside... 702 00:45:03,183 --> 00:45:05,150 I drive this lot from A to B. 703 00:45:05,150 --> 00:45:06,738 Now, it's an easy job. 704 00:45:06,738 --> 00:45:08,188 I'm not part of their rarefied world. 705 00:45:08,188 --> 00:45:10,742 I'm a tourist. 706 00:45:10,742 --> 00:45:12,744 And, copper to copper... 707 00:45:12,744 --> 00:45:14,919 There's a reason I advised against a hard reset 708 00:45:14,919 --> 00:45:16,748 of the security system, 709 00:45:16,748 --> 00:45:19,578 and that's because doing that wipes it clean. 710 00:45:19,578 --> 00:45:22,823 Footage, logs-- complete reset. 711 00:45:22,823 --> 00:45:26,068 Well, our priority was saving Mrs. Chaban's life. 712 00:45:26,068 --> 00:45:30,175 Well, Walshy, I thought I taught you better than that. 713 00:45:36,285 --> 00:45:38,977 Bit of an arse, your Mr. Colin. 714 00:45:38,977 --> 00:45:42,187 - You think? - Hmm. Sloppy, too. 715 00:45:42,187 --> 00:45:44,051 Failed to advise his boss 716 00:45:44,051 --> 00:45:47,814 that now the house is a crime scene... 717 00:45:47,814 --> 00:45:50,575 We don't need his permission to search it. 718 00:46:06,315 --> 00:46:09,836 Wouldn't you want to show these off? 719 00:46:09,836 --> 00:46:13,978 Not keep them locked away behind a bulletproof door. 720 00:46:18,396 --> 00:46:20,812 No sign of the stolen pieces, 721 00:46:20,812 --> 00:46:23,988 but they didn't want us poking around in here. 722 00:46:23,988 --> 00:46:25,644 Hmm. 723 00:46:25,644 --> 00:46:27,992 Something tells me they don't have the receipts 724 00:46:27,992 --> 00:46:29,579 for all of these. 725 00:46:32,272 --> 00:46:35,309 I think we should call in an expert. 726 00:46:56,675 --> 00:46:58,885 Would you give us a moment, please? 727 00:46:58,885 --> 00:47:00,403 Of course. 728 00:47:04,545 --> 00:47:07,065 My love... 729 00:47:07,065 --> 00:47:09,965 Just checking on you. Do you need anything? 730 00:47:18,318 --> 00:47:21,493 The truth. 731 00:47:21,493 --> 00:47:24,703 Was this an attempt at a poetic death? 732 00:47:24,703 --> 00:47:26,671 Suffocate me amongst my treasures? 733 00:47:26,671 --> 00:47:29,191 What are you talking about? 734 00:47:29,191 --> 00:47:32,263 Oh, please. Stop. 735 00:47:36,508 --> 00:47:39,649 I-I was going to save you, but I don't know 736 00:47:39,649 --> 00:47:42,238 how the controls of your precious room work. 737 00:47:42,238 --> 00:47:45,034 The truth, Benoît. 738 00:47:45,034 --> 00:47:47,071 Why? 739 00:47:47,071 --> 00:47:48,935 I was jealous. 740 00:47:55,079 --> 00:47:56,494 And before you tell me it was a one-off, 741 00:47:56,494 --> 00:47:59,255 I know that's not true. 742 00:47:59,255 --> 00:48:01,568 Four visits in the last month. 743 00:48:01,568 --> 00:48:05,089 And every time, when I was away on business. 744 00:48:05,089 --> 00:48:08,264 Oh, Benoît. 745 00:48:08,264 --> 00:48:11,992 Did you even look for an alternative explanation? 746 00:48:17,515 --> 00:48:21,001 You left me in that room to die. 747 00:48:21,001 --> 00:48:23,659 I'm sorry. 748 00:48:23,659 --> 00:48:25,212 Let me get things right. 749 00:48:25,212 --> 00:48:27,697 There must be something I can do. 750 00:48:27,697 --> 00:48:29,492 Leave. 751 00:48:29,492 --> 00:48:31,287 I don't care where you go, 752 00:48:31,287 --> 00:48:34,394 but I want all and any part of you gone. 753 00:48:41,228 --> 00:48:43,092 I'm not familiar with this one. 754 00:48:46,509 --> 00:48:49,098 Nor this one... 755 00:48:49,098 --> 00:48:50,479 Ah. 756 00:48:50,479 --> 00:48:54,069 This, I think, erm, is Luke Morbury. 757 00:48:54,069 --> 00:48:55,208 A British artist. 758 00:48:55,208 --> 00:48:56,554 Is it stolen? 759 00:48:56,554 --> 00:48:58,314 Mnh-mnh. 760 00:48:58,314 --> 00:49:00,454 Interesting composition, though. 761 00:49:00,454 --> 00:49:02,180 On to the next one. 762 00:49:04,113 --> 00:49:05,494 I'm here to help. 763 00:49:05,494 --> 00:49:08,117 And we appreciate it. Thank you. 764 00:49:08,117 --> 00:49:10,085 Yes. 765 00:49:10,085 --> 00:49:12,190 On to the next one, please. 766 00:49:22,580 --> 00:49:25,410 Oh, it's wonderful. 767 00:49:27,550 --> 00:49:30,208 Oh, this is beautiful. 768 00:49:30,208 --> 00:49:33,004 It's Rinzler. "A Portrait of Emile." 769 00:49:33,004 --> 00:49:35,179 Was it stolen or do you just like the composition? 770 00:49:35,179 --> 00:49:38,699 1998, from an exhibition in Madrid. 771 00:49:38,699 --> 00:49:40,391 It's never being recovered. 772 00:49:45,258 --> 00:49:47,432 The highlighted items on this list 773 00:49:47,432 --> 00:49:50,470 have been seized by the Art and Antiquities Unit. 774 00:49:50,470 --> 00:49:52,403 They'll want to speak with you separately. 775 00:49:52,403 --> 00:49:56,407 We believe those items have all been previously reported stolen. 776 00:49:56,407 --> 00:49:58,650 How did they end up in your collection? 777 00:49:58,650 --> 00:50:01,101 I'm certain I'm not the only collector in Chelsea 778 00:50:01,101 --> 00:50:04,518 with a few controversial pieces in her hoard. 779 00:50:04,518 --> 00:50:06,555 So you knew they were stolen. 780 00:50:06,555 --> 00:50:08,453 I am protecting these pieces 781 00:50:08,453 --> 00:50:11,284 from entering the black market and never being seen again. 782 00:50:11,284 --> 00:50:14,045 Very noble. 783 00:50:14,045 --> 00:50:15,736 My father made his fortune 784 00:50:15,736 --> 00:50:19,568 buying and selling paintings from East Germany. 785 00:50:19,568 --> 00:50:21,673 I'm trying to right a wrong. 786 00:50:23,882 --> 00:50:25,539 Excuse me. 787 00:50:27,265 --> 00:50:28,887 Jess? 788 00:50:28,887 --> 00:50:31,718 Gulliver Bauer received a call from Benoît Chaban. 789 00:50:31,718 --> 00:50:34,272 Benoît got an anonymous text 790 00:50:34,272 --> 00:50:36,688 offering him the return of the stolen paintings 791 00:50:36,688 --> 00:50:39,726 in exchange for 100,000 in cash. 792 00:50:39,726 --> 00:50:42,108 Benoît assumed the message came from Gulliver, 793 00:50:42,108 --> 00:50:44,144 but it didn't. 794 00:50:44,144 --> 00:50:45,766 Someone's scamming him. - Well, that's what I thought. 795 00:50:45,766 --> 00:50:47,906 But looks like he's going along with it, 796 00:50:47,906 --> 00:50:49,667 at ten o'clock tonight. 797 00:50:49,667 --> 00:50:51,393 Thanks, Jess. 798 00:50:53,878 --> 00:50:55,638 Let me get this right. 799 00:50:55,638 --> 00:50:59,125 You think I facilitated the whole thing 800 00:50:59,125 --> 00:51:02,818 in order to boost the value of "Im Blauen Zimmer"? 801 00:51:02,818 --> 00:51:05,200 Why would I do that? 802 00:51:05,200 --> 00:51:06,822 To raise funds. 803 00:51:06,822 --> 00:51:08,134 Why would I need funds? 804 00:51:08,134 --> 00:51:09,859 For a solicitor. 805 00:51:09,859 --> 00:51:11,551 What are you talking about? 806 00:51:11,551 --> 00:51:13,691 In order to leave your husband. 807 00:51:13,691 --> 00:51:15,658 Er... 808 00:51:15,658 --> 00:51:18,420 Did Benoît lock you in your vault last night? 809 00:51:20,353 --> 00:51:21,561 No. 810 00:51:21,561 --> 00:51:23,321 Was he trying to punish you? 811 00:51:23,321 --> 00:51:24,736 No. 812 00:51:24,736 --> 00:51:26,773 Did you know your husband had engaged a solicitor? 813 00:51:26,773 --> 00:51:29,569 Gregory Milton-Elwes? 814 00:51:29,569 --> 00:51:32,192 No marriage is a sunlit utopia. 815 00:51:33,814 --> 00:51:37,956 Presumably, if he has asked for a divorce, 816 00:51:37,956 --> 00:51:39,855 you would need money. 817 00:51:41,995 --> 00:51:45,171 Ohh. Hmm. 818 00:51:45,171 --> 00:51:48,484 "Former teacher marries billionaire". 819 00:51:48,484 --> 00:51:51,315 I remember that headline. Hmm. 820 00:51:51,315 --> 00:51:52,937 I was 19. 821 00:51:52,937 --> 00:51:55,698 I did one year of teacher training. 822 00:51:55,698 --> 00:52:00,669 Then my father died and left me 5% of his estate. 823 00:52:00,669 --> 00:52:04,259 At the time, I was sleeping with a wonderfully handsome, 824 00:52:04,259 --> 00:52:09,402 messed-up man who wanted to start a software company. 825 00:52:09,402 --> 00:52:15,925 I wanted him to stay interested, so I gave him my cash. 826 00:52:15,925 --> 00:52:18,273 By the time that chapter ended, 827 00:52:18,273 --> 00:52:21,621 I was 22, and my stake in his company 828 00:52:21,621 --> 00:52:24,279 was worth £400 million. 829 00:52:28,006 --> 00:52:33,219 When Benoît and I met, he was broke, 830 00:52:33,219 --> 00:52:39,673 working hard to try and keep his failing family business afloat. 831 00:52:39,673 --> 00:52:42,469 A business I now own. 832 00:52:42,469 --> 00:52:49,511 But still-- "former teacher marries billionaire." 833 00:52:58,554 --> 00:53:00,763 Jess just spoke to Gulliver Bauer. 834 00:53:00,763 --> 00:53:05,734 Benoît's set up an exchange for tonight-- 10 p.m. 835 00:53:05,734 --> 00:53:07,529 Do you think she knows her husband's trying 836 00:53:07,529 --> 00:53:09,496 to buy the paintings back? 837 00:53:09,496 --> 00:53:11,257 - I doubt it. - Okay. 838 00:53:11,257 --> 00:53:12,775 We'll get some eyes on him. 839 00:53:12,775 --> 00:53:14,743 Unless... 840 00:53:14,743 --> 00:53:16,676 - No. - What? You have plans? 841 00:53:16,676 --> 00:53:18,367 Yes. I have plans. 842 00:53:18,367 --> 00:53:20,680 Of course I have plans. 843 00:53:48,570 --> 00:53:50,227 What's he doing? 844 00:53:52,401 --> 00:53:54,990 He's pacing. 845 00:53:54,990 --> 00:53:56,992 Pacing and waiting. 846 00:54:23,329 --> 00:54:24,847 From Connor. 847 00:54:24,847 --> 00:54:27,540 Text sent to the target from unknown number. 848 00:54:27,540 --> 00:54:30,957 "Leave money, paintings will be delivered to you tomorrow." 849 00:54:34,823 --> 00:54:36,549 I think he's going for it. 850 00:55:09,789 --> 00:55:12,585 Oh, I need sugar. 851 00:55:12,585 --> 00:55:14,552 Luckily... 852 00:55:16,554 --> 00:55:18,142 ...I've brought snacks. 853 00:55:18,142 --> 00:55:19,350 Ooh. 854 00:55:22,560 --> 00:55:25,874 They're carrots. 855 00:55:25,874 --> 00:55:27,807 Yeah, carrots. 856 00:55:27,807 --> 00:55:30,465 That's not a stakeout snack. 857 00:55:34,607 --> 00:55:38,438 That is a stakeout snack. 858 00:55:42,131 --> 00:55:44,341 If you're five. 859 00:55:58,631 --> 00:56:00,391 Have you got flying saucers? 860 00:56:00,391 --> 00:56:02,704 I have a wide selection. 861 00:56:04,568 --> 00:56:05,741 Thanks. 862 00:56:05,741 --> 00:56:08,157 This is bad sugar, though. 863 00:56:08,157 --> 00:56:10,056 That's a myth. 864 00:57:03,558 --> 00:57:05,214 He didn't take it? 865 00:57:08,804 --> 00:57:09,840 Layla! 866 00:57:34,002 --> 00:57:36,453 Police! Stop! 867 00:57:49,811 --> 00:57:50,984 Hold on! 868 00:57:50,984 --> 00:57:52,572 I am holding on! 869 00:57:52,572 --> 00:57:53,884 Max! Ugh! 870 00:58:30,886 --> 00:58:32,198 Stop! 871 00:59:00,088 --> 00:59:02,918 Ahh. Ah! 872 00:59:07,647 --> 00:59:08,993 Wow. 873 00:59:08,993 --> 00:59:10,374 That was a rush. 874 00:59:12,618 --> 00:59:15,068 Car keys. 875 00:59:15,068 --> 00:59:17,243 You alright? 876 00:59:17,243 --> 00:59:20,867 Bad sugar. Next time, we're having carrots. 877 00:59:20,867 --> 00:59:22,351 Ah. 878 00:59:25,078 --> 00:59:28,219 - Who sent you the text? - I have no idea. 879 00:59:28,219 --> 00:59:30,774 Do you know who collected the bag? 880 00:59:30,774 --> 00:59:32,983 My sole hope was to recover the paintings 881 00:59:32,983 --> 00:59:34,398 as a surprise for my wife. 882 00:59:34,398 --> 00:59:35,813 Trying to make things up with her, 883 00:59:35,813 --> 00:59:37,263 after you nearly killed her? 884 00:59:37,263 --> 00:59:38,851 Mrs. Chaban has already stated 885 00:59:38,851 --> 00:59:40,749 that there was a fault with the security system. 886 00:59:40,749 --> 00:59:43,994 What, we know your client has been making inquiries 887 00:59:43,994 --> 00:59:45,789 about divorcing his wife. 888 00:59:45,789 --> 00:59:47,618 That was a misunderstanding. 889 00:59:47,618 --> 00:59:50,241 A misunderstanding over what? 890 00:59:50,241 --> 00:59:54,349 I believed that my wife was having an affair. 891 01:00:01,874 --> 01:00:03,945 That's Toby Hansard. 892 01:00:03,945 --> 01:00:06,464 Her personal trainer. Yes. 893 01:00:06,464 --> 01:00:09,467 Mr. Chaban, please. 894 01:00:09,467 --> 01:00:11,815 My client is the victim here. 895 01:00:11,815 --> 01:00:13,713 He has been cruelly hoodwinked. 896 01:00:13,713 --> 01:00:15,922 -"Cruelly"? -"Hoodwinked"? 897 01:00:15,922 --> 01:00:18,338 Into handing over a substantial amount of his money. 898 01:00:18,338 --> 01:00:21,825 Kindly tell your client not to leave the country. 899 01:00:35,528 --> 01:00:37,944 - Shit. - Yeah. "Shit." 900 01:00:39,774 --> 01:00:42,742 Jealous husbands, what can you do. 901 01:00:42,742 --> 01:00:44,744 So, Mr. Chaban was right-- 902 01:00:44,744 --> 01:00:46,815 you are having an affair with Rebekah Chaban? 903 01:00:48,265 --> 01:00:50,923 She just let me in. 904 01:00:50,923 --> 01:00:53,132 Cassie. 905 01:00:53,132 --> 01:00:55,065 I'm in a relationship with Cassie Lawson. 906 01:00:55,065 --> 01:00:57,239 Her PA. 907 01:00:57,239 --> 01:00:58,862 Then why all the sneaking around? 908 01:00:58,862 --> 01:01:01,243 And why not tell us? 909 01:01:01,243 --> 01:01:03,452 Because I have a girlfriend. 910 01:01:03,452 --> 01:01:05,454 Sarah. 911 01:01:05,454 --> 01:01:08,803 And Sarah happens to be Cassie's flatmate. 912 01:01:08,803 --> 01:01:10,356 Very chivalrous. 913 01:01:13,773 --> 01:01:16,742 Benoît's divorce would have left him penniless. 914 01:01:16,742 --> 01:01:21,125 So why would he work with Chris to steal the paintings? 915 01:01:21,125 --> 01:01:23,472 What if it's more personal for Benoît? 916 01:01:23,472 --> 01:01:27,097 If he staged the robbery to teach Rebekah a lesson. 917 01:01:27,097 --> 01:01:28,719 Mm. 918 01:01:28,719 --> 01:01:30,963 Then there's the Eurostar tickets. 919 01:01:30,963 --> 01:01:33,448 Yeah. Ugh. 920 01:01:33,448 --> 01:01:35,036 And... 921 01:01:35,036 --> 01:01:37,832 She doesn't match anyone from the gallery opening, 922 01:01:37,832 --> 01:01:39,385 let alone the art world. 923 01:01:41,456 --> 01:01:45,460 But, say she is from the Chelsea art scene. 924 01:01:45,460 --> 01:01:47,565 Might your ex-- Astrid, isn't it? 925 01:01:47,565 --> 01:01:49,913 Might she recognize her? 926 01:01:49,913 --> 01:01:51,466 That's a good idea. 927 01:01:53,882 --> 01:01:55,159 This came for you. 928 01:01:55,159 --> 01:01:56,816 Thanks. 929 01:01:59,543 --> 01:02:01,441 - What the... - I know, I know. 930 01:02:01,441 --> 01:02:03,167 No personal stuff delivered to work. 931 01:02:03,167 --> 01:02:06,067 But the last one got nicked off my doorstep, so... 932 01:02:14,316 --> 01:02:16,871 Are you preparing for a zombie apocalypse? 933 01:02:16,871 --> 01:02:18,182 Off hiking. 934 01:02:21,496 --> 01:02:24,464 Are you camping or staying in a hostel? 935 01:02:26,087 --> 01:02:27,744 I have a tent. 936 01:02:30,194 --> 01:02:33,991 Peaceful, hiking, living off the land. 937 01:02:33,991 --> 01:02:35,337 Well, hardly Bear Grylls. 938 01:02:35,337 --> 01:02:37,167 I take tins and a Calor gas stove. 939 01:02:37,167 --> 01:02:40,066 Have you called her yet? 940 01:02:40,066 --> 01:02:42,828 Some sort of training... Are you training for something? 941 01:02:42,828 --> 01:02:45,934 Yeah, right now, I feel like I'm in interrogation training. 942 01:02:53,459 --> 01:02:56,082 If you must know, my other half snores, 943 01:02:56,082 --> 01:02:57,877 and heading off to the wilds with a tent 944 01:02:57,877 --> 01:03:00,638 is the only way I can guarantee a night's sleep. 945 01:03:00,638 --> 01:03:02,088 That's not the real reason. 946 01:03:02,088 --> 01:03:03,434 Nope. 947 01:03:03,434 --> 01:03:05,954 Your other half lives in Devon. 948 01:03:05,954 --> 01:03:07,369 Well remembered. 949 01:03:07,369 --> 01:03:08,957 What's her number? I'll call her. 950 01:03:08,957 --> 01:03:12,340 Yeah, alright, I'll do it. I'll do it. 951 01:03:26,216 --> 01:03:28,874 Shame you don't have subtitles. 952 01:03:45,614 --> 01:03:47,237 Oh, Max. 953 01:03:49,308 --> 01:03:51,137 You're brilliant. 954 01:04:16,749 --> 01:04:18,509 Ashley, hey. 955 01:04:21,754 --> 01:04:23,376 Beastie Boys? 956 01:04:26,172 --> 01:04:29,451 - What do you want? - Love The Beastie Boys. 957 01:04:29,451 --> 01:04:30,970 Er, a favor. 958 01:04:30,970 --> 01:04:32,972 Tiny, tiny favor. 959 01:04:32,972 --> 01:04:35,388 I have a surveillance video. 960 01:04:35,388 --> 01:04:37,977 I was wondering... You read lips, right? 961 01:04:37,977 --> 01:04:39,496 You want me to lip-read something? 962 01:04:39,496 --> 01:04:41,256 Is that okay? 963 01:04:41,256 --> 01:04:45,088 So, this gives me superhuman powers of observation? 964 01:04:45,088 --> 01:04:48,505 Oh, er... no, I... 965 01:04:48,505 --> 01:04:50,093 Oh, shit. 966 01:04:50,093 --> 01:04:52,060 Shit. S-Sorry. 967 01:04:52,060 --> 01:04:54,062 Alright, calm down. 968 01:04:54,062 --> 01:04:56,616 Deep breaths. I was joking. 969 01:04:56,616 --> 01:04:59,654 I thought you were serious. 970 01:04:59,654 --> 01:05:02,001 I thought you were going to pass out. 971 01:05:02,001 --> 01:05:04,107 Bloody chuffed you asked. 972 01:05:14,358 --> 01:05:15,635 "No..." 973 01:05:15,635 --> 01:05:18,673 Looks like "No," something, something... 974 01:05:18,673 --> 01:05:21,469 "My boyfriend's"... 975 01:05:21,469 --> 01:05:24,127 Then a number and address. 976 01:05:26,784 --> 01:05:30,547 First bit's "fifty." 977 01:05:30,547 --> 01:05:32,687 Fifty... Fifty-two... 978 01:05:32,687 --> 01:05:34,413 App... 979 01:05:36,725 --> 01:05:40,212 Ample...? 980 01:05:40,212 --> 01:05:42,559 Amber or Amble Road? 981 01:05:52,776 --> 01:05:55,537 Hamble Road? 982 01:05:55,537 --> 01:05:57,298 Could be. 983 01:05:57,298 --> 01:06:00,473 That's amazing. Thank you. 984 01:06:00,473 --> 01:06:02,993 Superhuman powers, mate. 985 01:06:17,801 --> 01:06:19,423 What's this about? 986 01:06:19,423 --> 01:06:22,012 You've given us quite the run-around. 987 01:06:22,012 --> 01:06:23,220 Me? 988 01:06:23,220 --> 01:06:25,843 You. 989 01:06:25,843 --> 01:06:28,260 This is from last night. 990 01:06:28,260 --> 01:06:31,021 You were seen collecting a bag of money. 991 01:06:31,021 --> 01:06:33,196 You were also talking to someone on the phone. 992 01:06:33,196 --> 01:06:35,646 - Who was it? - I was home all night. 993 01:06:35,646 --> 01:06:38,339 Oh, well, that clears that up. 994 01:06:38,339 --> 01:06:40,341 Can anyone confirm that? 995 01:06:40,341 --> 01:06:42,101 Boyfriend. 996 01:06:42,101 --> 01:06:44,793 Does boyfriend have a name? 997 01:06:49,488 --> 01:06:51,524 Great. 998 01:06:51,524 --> 01:06:54,251 If you'd prefer, we can get a warrant 999 01:06:54,251 --> 01:06:58,221 and search 52 Hamble Road. 1000 01:06:58,221 --> 01:07:02,087 But it's so much less paperwork if you cooperate. 1001 01:07:02,087 --> 01:07:05,538 And D.I. Arnold here-- he hates paperwork. 1002 01:07:05,538 --> 01:07:07,644 I really do. 1003 01:07:10,267 --> 01:07:12,373 It's in my bedroom. On top of the wardrobe. 1004 01:07:12,373 --> 01:07:13,477 He didn't tell me what was in it. 1005 01:07:13,477 --> 01:07:15,238 - I didn't dare look. - Who? 1006 01:07:15,238 --> 01:07:17,274 "Pick it up and look after it for a few days," he said. 1007 01:07:17,274 --> 01:07:18,793 Who? 1008 01:07:21,796 --> 01:07:23,418 My dad. 1009 01:07:40,573 --> 01:07:41,919 Thank you for coming in. 1010 01:07:41,919 --> 01:07:45,268 I appreciate you calling me. 1011 01:07:45,268 --> 01:07:47,270 She okay? Can I see her? 1012 01:07:47,270 --> 01:07:48,719 After you explain why you asked her 1013 01:07:48,719 --> 01:07:51,170 to collect a bag of money for you. 1014 01:07:51,584 --> 01:07:54,518 What? Is that what she says? 1015 01:07:54,518 --> 01:07:58,108 Money you were embezzling from your employers. 1016 01:07:58,108 --> 01:08:00,835 Well... Well, I'm so sorry about this. 1017 01:08:00,835 --> 01:08:02,457 Let me speak to her. Roy... 1018 01:08:02,457 --> 01:08:03,907 - Please. - I've questioned Kitty. 1019 01:08:03,907 --> 01:08:05,219 She didn't even look inside the bag. 1020 01:08:05,219 --> 01:08:06,634 She didn't want to know. 1021 01:08:06,634 --> 01:08:07,807 But you know there's enough to charge her. 1022 01:08:07,807 --> 01:08:09,671 Okay... 1023 01:08:09,671 --> 01:08:12,226 Okay. 1024 01:08:12,226 --> 01:08:14,780 Yeah, she didn't know anything about it. 1025 01:08:14,780 --> 01:08:16,540 She was doing her old man a favor. 1026 01:08:16,540 --> 01:08:18,577 Are you in possession of the stolen paintings? 1027 01:08:18,577 --> 01:08:20,510 No. 1028 01:08:20,510 --> 01:08:22,926 Because you sent a text to Benoît Chaban claiming you are. 1029 01:08:22,926 --> 01:08:25,825 - Am I under caution? - We're just talking. 1030 01:08:27,517 --> 01:08:30,209 I was gonna give the money back. 1031 01:08:30,209 --> 01:08:32,211 I was testing Chaban. 1032 01:08:32,211 --> 01:08:33,799 You weren't testing him. 1033 01:08:33,799 --> 01:08:36,422 No, I really think that he's involved in all this. 1034 01:08:36,422 --> 01:08:38,528 You're carrying out your own investigation, 1035 01:08:38,528 --> 01:08:40,323 separate to ours? 1036 01:08:40,323 --> 01:08:41,945 What can I say? 1037 01:08:41,945 --> 01:08:43,464 Once a copper... 1038 01:08:43,464 --> 01:08:45,638 You have any evidence you care to share? 1039 01:08:50,609 --> 01:08:52,990 Were you in any way involved in the death 1040 01:08:52,990 --> 01:08:55,165 of Christopher Milton-Elwes? 1041 01:08:55,165 --> 01:08:56,511 Oh, come on, Walshy... 1042 01:08:56,511 --> 01:08:58,237 D.S. Walsh. 1043 01:08:58,237 --> 01:08:59,894 What are you doing? 1044 01:09:01,792 --> 01:09:03,311 No. 1045 01:09:03,311 --> 01:09:04,968 Do you know who was responsible for that? 1046 01:09:04,968 --> 01:09:07,557 No, of course not. 1047 01:09:07,557 --> 01:09:10,767 Listen, all this business with the money, 1048 01:09:10,767 --> 01:09:12,700 It was a big error of judgment. 1049 01:09:12,700 --> 01:09:15,496 I messed up. I admit that. 1050 01:09:15,496 --> 01:09:17,463 That's all this is. 1051 01:09:21,226 --> 01:09:22,641 Okay. I think I'm leaving. 1052 01:09:22,641 --> 01:09:25,195 Sit down, please. 1053 01:09:25,195 --> 01:09:26,886 You said we were talking. 1054 01:09:26,886 --> 01:09:31,305 Mr. Colin, as defined by section 21 of the Theft Act 1968, 1055 01:09:31,305 --> 01:09:33,238 I hereby place you under arrest for blackmail. 1056 01:09:33,238 --> 01:09:34,480 I'm trying to explain everything. 1057 01:09:34,480 --> 01:09:35,723 You do not have to say anything... 1058 01:09:35,723 --> 01:09:37,449 There's no need for this! 1059 01:09:37,449 --> 01:09:39,209 But it may harm your defense if you do not mention 1060 01:09:39,209 --> 01:09:41,625 when questioned something which you later rely on in court. 1061 01:09:41,625 --> 01:09:43,040 Come on! 1062 01:09:43,040 --> 01:09:46,768 Anything you do say may be given in evidence. 1063 01:09:46,768 --> 01:09:49,288 Layla. 1064 01:09:49,288 --> 01:09:50,703 We're mates. 1065 01:09:50,703 --> 01:09:53,223 Do you understand these rights? 1066 01:10:04,372 --> 01:10:06,788 One of the first things you ever taught me in this job 1067 01:10:06,788 --> 01:10:09,757 was the importance of patience. 1068 01:10:09,757 --> 01:10:14,555 Whatever's in front of you, that's only part of the story. 1069 01:10:14,555 --> 01:10:19,076 Sometimes it takes a long while for the rest to fall into place. 1070 01:10:22,804 --> 01:10:24,392 Look at you. 1071 01:10:26,567 --> 01:10:28,293 Look at me. 1072 01:10:31,399 --> 01:10:34,540 "Cookie Jar Colin." 1073 01:10:34,540 --> 01:10:39,476 I wish I knew who'd come up with that, 'cause that stuck. 1074 01:10:42,548 --> 01:10:45,758 Do you know what the final straw was? 1075 01:10:45,758 --> 01:10:47,657 Why I resigned. 1076 01:10:53,939 --> 01:10:56,528 You. 1077 01:10:56,528 --> 01:11:00,048 I had the whole nick in my corner, 1078 01:11:00,048 --> 01:11:06,331 and all it took was one person to ask the right question... 1079 01:11:06,331 --> 01:11:10,542 one person who saw what nobody else could see. 1080 01:11:10,542 --> 01:11:16,099 Or maybe what everybody else could see but chose not to. 1081 01:11:20,690 --> 01:11:24,521 Anyway... 1082 01:11:24,521 --> 01:11:26,972 I didn't teach you that. 1083 01:11:31,942 --> 01:11:34,704 Tim, would you take Mr. Colin 1084 01:11:34,704 --> 01:11:37,362 down to the custody desk, please? 1085 01:12:51,988 --> 01:12:53,852 Oh, bloody hell. 1086 01:13:00,755 --> 01:13:03,551 Why are we at St. Pancras? 1087 01:13:03,551 --> 01:13:06,865 Five minutes before Benoît Chaban claims 1088 01:13:06,865 --> 01:13:08,867 to have arrived at the gallery, 1089 01:13:08,867 --> 01:13:12,595 Astrid took a photo on the same road. 1090 01:13:12,595 --> 01:13:15,011 So I scoured the passing cars, 1091 01:13:15,011 --> 01:13:18,877 hoping for a glimpse of the Chaban Rolls. 1092 01:13:18,877 --> 01:13:21,742 I'd catch Benoît and Roy Colin out. 1093 01:13:21,742 --> 01:13:24,503 Okay, so are we meeting someone here or... 1094 01:13:24,503 --> 01:13:27,748 But I didn't see the Chaban Rolls. 1095 01:13:27,748 --> 01:13:29,197 However? 1096 01:13:29,197 --> 01:13:33,581 However, what I did see... 1097 01:13:33,581 --> 01:13:36,515 was this car passing in the background. 1098 01:13:38,172 --> 01:13:41,451 Okay, wow. Good spot. 1099 01:13:41,451 --> 01:13:45,800 According to his bank statement, he's been renting a locker here 1100 01:13:45,800 --> 01:13:47,802 from the day before Chris' murder. 1101 01:13:47,802 --> 01:13:49,701 Ah! That's why. 1102 01:13:49,701 --> 01:13:51,530 At least you're not here to stick me on a train 1103 01:13:51,530 --> 01:13:53,739 back to Exeter. 1104 01:13:53,739 --> 01:13:55,672 - Wrong station. - Well, I know that. 1105 01:13:55,672 --> 01:13:57,985 I was just checking if you knew that. 1106 01:14:12,724 --> 01:14:13,897 Wow. 1107 01:14:17,729 --> 01:14:21,284 This is "Louisa" by Konrad Mueller. 1108 01:14:21,284 --> 01:14:24,149 This morning, as part of our inquiries, 1109 01:14:24,149 --> 01:14:26,876 we gained access to a locker registered in your name 1110 01:14:26,876 --> 01:14:29,672 at the Eurostar terminal in St. Pancras. 1111 01:14:29,672 --> 01:14:31,846 It was inside. 1112 01:14:31,846 --> 01:14:35,298 Here's a picture that was taken the night Chris died, 1113 01:14:35,298 --> 01:14:37,265 three minutes after the gallery's alarm 1114 01:14:37,265 --> 01:14:39,026 had been tripped. 1115 01:14:42,823 --> 01:14:45,032 That's your car passing. 1116 01:14:45,032 --> 01:14:46,999 You lied to us. 1117 01:14:46,999 --> 01:14:49,485 You told us you were home at that time. 1118 01:14:51,659 --> 01:14:54,524 Chris knew he was dying. 1119 01:14:56,215 --> 01:14:57,631 We both did. 1120 01:14:59,322 --> 01:15:01,151 He was so scared. 1121 01:15:03,257 --> 01:15:07,226 So, stealing "Louisa" was what? 1122 01:15:07,226 --> 01:15:09,332 Chris' dying wish? 1123 01:15:09,332 --> 01:15:12,542 To take it out of the hands of collectors, 1124 01:15:12,542 --> 01:15:16,546 return it to his family in Germany. 1125 01:15:16,546 --> 01:15:18,790 Konrad Mueller was his great-grandfather. 1126 01:15:18,790 --> 01:15:21,586 Oh! 1127 01:15:21,586 --> 01:15:22,794 Ah! 1128 01:15:22,794 --> 01:15:26,176 Er, okay. 1129 01:15:26,176 --> 01:15:28,662 Okay. Run us through the plan. 1130 01:15:30,974 --> 01:15:33,149 Chris would stage a robbery. 1131 01:15:33,149 --> 01:15:34,737 My part was simple-- 1132 01:15:34,737 --> 01:15:36,393 meet him at the back of the gallery, 1133 01:15:36,393 --> 01:15:38,706 take the painting, and drive it to St. Pancras, 1134 01:15:38,706 --> 01:15:41,088 in case the police searched this place. 1135 01:15:41,088 --> 01:15:43,021 The next morning, we'd pick it up on our way to Potsdam, 1136 01:15:43,021 --> 01:15:44,988 to Chris' family. 1137 01:15:44,988 --> 01:15:48,751 So, what did he do with the other paintings? 1138 01:15:48,751 --> 01:15:51,754 He was gonna hide them. But I don't know where. 1139 01:15:51,754 --> 01:15:54,998 Once the dust had settled, he'd make an anonymous call, 1140 01:15:54,998 --> 01:15:56,828 make sure they were returned safely. 1141 01:15:56,828 --> 01:15:58,381 We only took this one. 1142 01:16:00,866 --> 01:16:03,213 How did you know about the locker? 1143 01:16:03,213 --> 01:16:04,767 Did you find Chris' bag? 1144 01:16:04,767 --> 01:16:06,734 What bag? 1145 01:16:06,734 --> 01:16:10,324 He had it with him, with a duplicate locker key in it. 1146 01:16:10,324 --> 01:16:13,154 It was never returned with his things from the gallery. 1147 01:16:13,154 --> 01:16:16,813 I went back to look for it, but I never found it. 1148 01:16:21,231 --> 01:16:25,201 You said Chris refurbished this place? 1149 01:16:25,201 --> 01:16:27,306 He oversaw the whole thing. 1150 01:16:32,829 --> 01:16:35,452 When this was a restaurant, 1151 01:16:35,452 --> 01:16:38,455 there was a serving counter 1152 01:16:38,455 --> 01:16:41,458 where a store room is now. 1153 01:16:41,458 --> 01:16:44,220 And at the far end, there was a door 1154 01:16:44,220 --> 01:16:46,360 leading down to a kitchen. 1155 01:16:49,466 --> 01:16:51,020 There. 1156 01:17:11,454 --> 01:17:13,283 Help me shift this. 1157 01:17:19,531 --> 01:17:21,153 Hang on. 1158 01:17:37,100 --> 01:17:39,378 Blue paint flecks, 1159 01:17:39,378 --> 01:17:42,278 like the ones Ashley found on Chris' clothes. 1160 01:18:05,232 --> 01:18:07,061 - Careful. - Mm-hmm. 1161 01:18:24,872 --> 01:18:26,460 Running water. 1162 01:18:26,460 --> 01:18:29,532 Someone could hide down here for a couple of days. 1163 01:18:37,091 --> 01:18:38,921 The Fessels. 1164 01:18:44,305 --> 01:18:47,446 "Im Blauen Zimmer." 1165 01:18:47,446 --> 01:18:49,897 Oh, there's a bag here. 1166 01:18:52,106 --> 01:18:53,729 Locker key. 1167 01:19:02,979 --> 01:19:06,051 That looks like blood on the collar, doesn't it? 1168 01:19:06,051 --> 01:19:09,468 Well, there was only one person we know at the gallery 1169 01:19:09,468 --> 01:19:11,747 wearing a gray jacket like this. 1170 01:19:39,257 --> 01:19:40,914 So, what's all this about, then? 1171 01:19:42,605 --> 01:19:44,607 In the basement of the Chaban Gallery, 1172 01:19:44,607 --> 01:19:47,265 we found a bag belonging to Chris Milton-Elwes, 1173 01:19:47,265 --> 01:19:51,890 containing a suit jacket which we believe belongs to you. 1174 01:19:51,890 --> 01:19:53,512 Right? 1175 01:19:53,512 --> 01:19:55,066 There was blood on it. 1176 01:19:55,066 --> 01:19:58,276 But I was here. You know that. 1177 01:19:58,276 --> 01:20:01,072 Mr. Hansard, could we see the security footage 1178 01:20:01,072 --> 01:20:02,867 from that night again, please? 1179 01:20:02,867 --> 01:20:05,870 Yeah, of course. 1180 01:20:05,870 --> 01:20:07,423 It's not very interesting. 1181 01:20:07,423 --> 01:20:09,874 Just a couple of hours of me working out. 1182 01:20:15,362 --> 01:20:17,398 Could you stand back, please? 1183 01:20:37,280 --> 01:20:41,250 This video has a time stamp here. 1184 01:20:41,250 --> 01:20:44,598 Whereas on there, it's at the bottom of screen. 1185 01:20:46,496 --> 01:20:48,982 I guess that's just how it exports. 1186 01:21:20,703 --> 01:21:23,257 Isn't that Chris Milton-Elwes? 1187 01:21:49,974 --> 01:21:53,046 So, you and Chris did know each other. 1188 01:22:10,270 --> 01:22:12,410 When Chris was 12, 1189 01:22:12,410 --> 01:22:14,722 he got into a bit of trouble with the police. 1190 01:22:14,722 --> 01:22:16,724 Shoplifting. 1191 01:22:16,724 --> 01:22:18,726 File says he was with a bunch of mates, 1192 01:22:18,726 --> 01:22:21,074 but they scarpered. 1193 01:22:21,074 --> 01:22:23,524 Were you one of them? 1194 01:22:23,524 --> 01:22:25,768 Did you plan this together? 1195 01:22:28,322 --> 01:22:30,531 I didn't know what Chris was up to. 1196 01:22:32,706 --> 01:22:34,432 He told me he was going out the back, 1197 01:22:34,432 --> 01:22:37,435 to make it look like the door had been jimmied. 1198 01:22:37,435 --> 01:22:40,990 I didn't know he was taking a painting. 1199 01:22:40,990 --> 01:22:43,165 When he came back, I was... 1200 01:22:43,165 --> 01:22:45,167 cutting the canvases from the frames. 1201 01:22:45,167 --> 01:22:47,824 Which made sense-- we had to act fast. 1202 01:22:47,824 --> 01:22:50,103 The alarm was going off. 1203 01:22:50,103 --> 01:22:52,208 Plus, they're just paintings. 1204 01:22:54,245 --> 01:22:57,041 Not to Chris, though. 1205 01:22:57,041 --> 01:22:59,491 No. 1206 01:22:59,491 --> 01:23:01,562 He went mad. 1207 01:23:09,294 --> 01:23:11,124 What did he do? 1208 01:23:13,747 --> 01:23:16,715 We had a fight. 1209 01:23:16,715 --> 01:23:18,510 I pushed him. 1210 01:23:18,510 --> 01:23:21,410 I had the box-cutter in my hand. 1211 01:23:21,410 --> 01:23:25,276 I cut his cheek, which made things worse. 1212 01:23:25,276 --> 01:23:30,246 I told him he had to calm down so we could work things out. 1213 01:23:30,246 --> 01:23:33,284 What does it matter if I've cut the paintings? 1214 01:23:33,284 --> 01:23:35,389 We'll take 'em anyway. We'll sell 'em on. 1215 01:23:38,358 --> 01:23:42,224 But he laughed at me, 1216 01:23:42,224 --> 01:23:44,191 laughed at the thought of someone like me 1217 01:23:44,191 --> 01:23:45,882 mixing in his world. 1218 01:23:45,882 --> 01:23:48,264 That's how he put it. 1219 01:23:48,264 --> 01:23:52,061 "Someone like you." 1220 01:23:52,061 --> 01:23:54,098 Someone like you. 1221 01:23:56,341 --> 01:23:58,378 The way he looked at me... 1222 01:24:03,141 --> 01:24:08,284 That look in his eyes, I see that a lot 'round here. 1223 01:24:08,284 --> 01:24:10,286 Like I'm nothing. 1224 01:24:10,286 --> 01:24:12,392 Like I'm beneath them. 1225 01:24:15,222 --> 01:24:19,192 Me and him, we-- we're from the same place. 1226 01:24:19,192 --> 01:24:22,747 We went to the same school. Our mums were friends. 1227 01:24:22,747 --> 01:24:24,783 We knocked around with the same mates. 1228 01:24:24,783 --> 01:24:27,131 But... 1229 01:24:27,131 --> 01:24:29,788 "Someone like you." 1230 01:24:29,788 --> 01:24:32,895 Yeah. 1231 01:24:32,895 --> 01:24:34,793 Someone like me. 1232 01:24:43,733 --> 01:24:46,357 So what did you do then, Toby? 1233 01:24:48,807 --> 01:24:52,121 I squeezed that look right off his face. 1234 01:24:58,231 --> 01:25:00,095 Read him his rights. 1235 01:25:44,794 --> 01:25:46,762 Oh! 1236 01:25:46,762 --> 01:25:48,660 Cassie. 1237 01:25:50,041 --> 01:25:52,526 Rebekah. 1238 01:25:52,526 --> 01:25:55,184 I assume you haven't replaced me. 1239 01:25:55,184 --> 01:25:56,979 Oh. 1240 01:25:58,946 --> 01:26:00,569 No. 1241 01:26:02,985 --> 01:26:04,607 Good. 1242 01:26:11,373 --> 01:26:13,754 How are you holding up? 1243 01:26:19,277 --> 01:26:21,383 Cassie, I'm... I'm sorry. 1244 01:26:23,557 --> 01:26:25,766 Please, can we-- we start again? 1245 01:26:43,957 --> 01:26:45,752 Astrid. 1246 01:26:45,752 --> 01:26:48,306 To what do I owe the pleasure? 1247 01:26:48,306 --> 01:26:51,413 I heard you caught the man responsible for Chris' death. 1248 01:26:54,761 --> 01:26:56,383 We did. 1249 01:26:57,557 --> 01:26:59,524 Good. 1250 01:26:59,524 --> 01:27:01,457 That's good. 1251 01:27:02,596 --> 01:27:04,667 Is that why you were calling? 1252 01:27:07,049 --> 01:27:08,947 I suppose. 1253 01:27:08,947 --> 01:27:13,262 And I was thinking of going, er, to Richmond. 1254 01:27:13,262 --> 01:27:15,471 What's in Richmond? 1255 01:27:15,471 --> 01:27:18,543 The Zintilis family, who ran The Olive Branch. 1256 01:27:18,543 --> 01:27:20,683 They've opened a new place. 1257 01:27:20,683 --> 01:27:22,582 Oh. 1258 01:27:22,582 --> 01:27:25,792 Well, that's good to know. 1259 01:27:25,792 --> 01:27:28,691 I thought I could pay them a visit. 1260 01:27:30,072 --> 01:27:33,489 Well, enjoy. 1261 01:27:36,837 --> 01:27:40,979 Y-You know, I haven't eaten yet. 1262 01:27:40,979 --> 01:27:43,568 Oh, I'm sorry, I didn't mean... 1263 01:27:43,568 --> 01:27:46,744 No, yeah, of course. 1264 01:27:46,744 --> 01:27:48,849 I read... I read the news and... 1265 01:27:48,849 --> 01:27:51,404 wanted to say something. 1266 01:27:51,404 --> 01:27:52,957 I don't know, mm, "Well done"? 1267 01:27:57,030 --> 01:27:59,964 Well... 1268 01:27:59,964 --> 01:28:02,829 Er, say hello to Mrs. Zintilis. 1269 01:28:04,348 --> 01:28:05,832 Okay. 1270 01:28:08,386 --> 01:28:11,458 I mean, if you wanted, I could pick you up in ten minutes. 1271 01:28:14,047 --> 01:28:15,669 Why not. 1272 01:28:17,084 --> 01:28:19,397 Can you make it twenty? 1273 01:28:19,397 --> 01:28:20,812 You're impossible. 1274 01:28:20,812 --> 01:28:22,918 Fine. Twenty.