1 00:00:00,000 --> 00:00:28,710 CAPA :تدقيق Odin :ترجمة AsiaWorld.team من موقع 2 00:00:38,950 --> 00:00:42,040 .أولئك الذين يشعرون بالانجذاب لمنتصف الليل هم بُتل 3 00:00:42,870 --> 00:00:46,000 .أولئك الذين يكرهون منتصف الليل بُتل أيضًا 4 00:00:46,540 --> 00:00:48,960 .البُتل لسن الإناث وحسب 5 00:00:49,630 --> 00:00:51,960 .يمكن للذكور أن يكونوا بُتلًا 6 00:00:53,550 --> 00:00:55,590 .الذين يعشقون هم بُتل 7 00:00:55,880 --> 00:00:59,390 ،أولئك المحبوبون، وأولئك المكروهون 8 00:00:59,760 --> 00:01:02,850 .وحتى أولئك الذين لا يُحبّون بُتل 9 00:01:03,810 --> 00:01:06,730 أين الحب الليلة؟ 10 00:01:07,270 --> 00:01:09,650 .لا حاجة لإمساك هواتفكم بإحكامٍ شديد 11 00:01:09,860 --> 00:01:12,820 ،بينما تنتظرون بلهفةٍ حلول منتصف الليل 12 00:01:13,940 --> 00:01:17,360 .والتلهّف لذكرى تبقى للأبد 13 00:01:18,570 --> 00:01:22,200 .أو الانتظار لنهاية العالم 14 00:01:23,080 --> 00:01:25,710 القول بالقول يذكر، هل أنقذ الحب العالم؟ 15 00:01:27,330 --> 00:01:31,380 .نحن البُتل سنخوض حرباً 16 00:02:12,250 --> 00:02:16,210 .مضى 20 يومًا، و11 ساعة و50 دقيقةً منذ دخلت هذه الكلية 17 00:02:16,380 --> 00:02:20,590 آمل أثناء تمشيطي الخريطة من طوكيو إلى مسقط رأسي كوبه 18 00:02:20,800 --> 00:02:24,140 .أن تنتهي هذه المحاضرة المملة 19 00:02:24,850 --> 00:02:28,350 .بالمناسبة، هذا الفيلم سينتهي خلال 110 دقيقة 20 00:02:28,350 --> 00:02:31,440 .أنتما! اهدآ 21 00:02:42,370 --> 00:02:46,330 .الساعة تقرع لحنًا غبيًا عندما تصل إلى الثانية عشر 22 00:02:49,540 --> 00:02:52,830 "الهند" 23 00:03:12,480 --> 00:03:15,230 .راودتني رؤية تلك المرة 24 00:03:15,400 --> 00:03:18,440 ،رؤيا لنفسي أعيش حياةً مثل هذه بدون أي لقاءٍ مقدرٍ 25 00:03:18,440 --> 00:03:22,450 .وأطيل شعرًا رماديًا وألقى داخل تابوت 26 00:03:26,870 --> 00:03:28,990 .كلا، لحظة 27 00:03:29,160 --> 00:03:33,830 ألا ينبغي لهذه الجامعة المضجرة للغاية أن تكون هي من تحترق؟ 28 00:03:43,930 --> 00:03:47,050 .سامحيني رجاءً لطرحي سؤالًا في قمة الوقاحة 29 00:03:47,260 --> 00:03:51,140 .بصراحة، لا أفهم ما الغاية من هذا الصف 30 00:03:51,310 --> 00:03:54,480 .أنا لا أفهم الفائدة من تعلم شكسبير أو اللغة الإنجليزية القديمة 31 00:03:54,520 --> 00:03:56,020 .سيان الأمر ينطبق على الصفوف الأخرى 32 00:03:56,020 --> 00:03:57,440 .مثل الفرنسية 33 00:03:57,650 --> 00:04:00,400 .متيقِّن أنّ تعلم كلمة "مرحبًا" بالفرنسية لن يفيدني طيلة حياتي 34 00:04:00,400 --> 00:04:02,030 .لا حاجة لحضور صفي بعد الآن إذن 35 00:04:02,030 --> 00:04:03,490 .لا يمكنني فعل ذلك 36 00:04:03,530 --> 00:04:06,820 .أنا أحضر صفك بينما أحمل على عاتقي قرضًا طلابيًا يدعى المنحة الدراسية 37 00:04:07,030 --> 00:04:08,700 .بسببها هذه مادة إلزامية 38 00:04:08,700 --> 00:04:12,370 سأبدأ بالتخفيض من ساعات نومي .لأكسب تكاليف معيشتي 39 00:04:12,410 --> 00:04:15,500 أثناء فعلي ذلك، حسبتُ كم يكلف هذا الصف بالحصة الواحدة 40 00:04:15,540 --> 00:04:16,630 .إنها تكلف 3،000 ين 41 00:04:16,630 --> 00:04:19,590 هذا يعادل 3 ساعاتٍ من أجر عمل أمي بالساعة ،في الدوام الجزئي، أو كتاب تقني جديد 42 00:04:19,590 --> 00:04:22,210 .أو يساوي اشتراك 3 أشهر في باقة نتفليكس 43 00:04:22,260 --> 00:04:25,180 .كنت أفكر إذا ما كانت هذه الـ90 دقيقةً تساوي أكثر من هذا 44 00:04:25,180 --> 00:04:28,890 .أطالبك أن تدرسيني شيئًا يستحق أكثر من هذا 45 00:04:28,890 --> 00:04:30,810 .لنبدأ من البداية 46 00:04:32,680 --> 00:04:34,640 .لقد كان يومي الخامس من الجامعة 47 00:04:34,730 --> 00:04:37,610 ،في زمن المستقبل المستمر 48 00:04:37,940 --> 00:04:41,730 ."-ing" سيستخدم الفعل صيغة 49 00:04:42,740 --> 00:04:45,910 .حصلت فورًا على عملٍ بدوامٍ جزئي بأجرٍ مرتفع بصفتي معلمًا خاصًا 50 00:04:45,910 --> 00:04:49,070 .لكن الحصول على هذا النوع من الأمانٍ الماليٍ كان لفترةٍ قصيرة وحسب 51 00:04:49,530 --> 00:04:50,870 هل تفهم؟ 52 00:04:57,040 --> 00:04:59,420 ...هذا مفاجئ تمامًا 53 00:05:00,130 --> 00:05:04,470 الخفض الشديد للأعمال بدوامٍ جزئي ...أعلن عنه بصفته سياسة الشركة، لذا 54 00:05:04,630 --> 00:05:06,680 ...لكن الأمر سيكون عسيرًا بالنسبة لي 55 00:05:09,720 --> 00:05:11,220 .طردتُ 56 00:05:40,920 --> 00:05:42,420 "وجبة العشب البحري الخفيفة" 57 00:05:42,550 --> 00:05:43,840 هل تحبها؟ 58 00:05:46,220 --> 00:05:47,090 ماذا؟ 59 00:05:48,340 --> 00:05:49,640 .وجبة العشب البحري الخفيفة تلك 60 00:05:54,180 --> 00:05:55,680 .معذرةً 61 00:06:07,530 --> 00:06:13,330 "موقع البحث عن عمل" 62 00:06:13,370 --> 00:06:15,370 "أمي" 63 00:06:19,040 --> 00:06:20,170 .مرحبًا 64 00:06:20,750 --> 00:06:24,460 أنت لم تقدّم طلب المنحة الدراسية، أليس كذلك؟ 65 00:06:24,920 --> 00:06:27,630 .سأفعلها عمّا قريب 66 00:06:28,260 --> 00:06:30,130 .لا تقل ذلك لي 67 00:06:30,180 --> 00:06:33,970 إذا فوت المنحة الدراسية فلن تكون قادرًا على تحمل رسومك الدراسية، أتعرف هذا؟ 68 00:06:34,350 --> 00:06:35,850 .أعرف 69 00:06:35,890 --> 00:06:37,430 .سأفعلها 70 00:06:38,390 --> 00:06:42,270 .افعل ذلك رجاءً. لقد منحتك كل ما أملك من مال 71 00:06:43,900 --> 00:06:45,190 .حسنًا 72 00:06:46,110 --> 00:06:49,240 إذن، كيف تتحمل تكاليف معيشتك؟ 73 00:06:51,530 --> 00:06:52,740 .لا تقلقي 74 00:06:52,870 --> 00:06:55,200 .سأواصل التعليم بصفتي معلمًا خاصًا 75 00:06:56,240 --> 00:06:57,450 حقًا؟ 76 00:06:57,540 --> 00:07:00,410 هل بوسعك حقًا تعليم الناس؟ 77 00:07:01,210 --> 00:07:04,880 .سأكون على ما يرام في الوقت الراهن يا أمي، وأنا أقولها بصدق 78 00:07:05,920 --> 00:07:06,920 .فهمت 79 00:07:07,210 --> 00:07:09,380 .اهتم دائمًا بصحتك 80 00:07:11,090 --> 00:07:12,180 .سأهتم 81 00:07:12,970 --> 00:07:14,050 .إلى اللقاء 82 00:08:03,270 --> 00:08:05,980 !بسرعة! لم يتبقَ وقت كثير 83 00:08:08,730 --> 00:08:10,730 !ستذبل الأزهار 84 00:08:10,820 --> 00:08:15,240 لن تصمد هذه الأزهار إذا لم تسلم الليلة، هل تسمعونني؟ 85 00:08:15,240 --> 00:08:18,120 !بسرعة! حركوا أيديكم 86 00:08:18,450 --> 00:08:20,910 !بسرعة يا قوم 87 00:08:21,540 --> 00:08:23,910 !لا تكونوا بطيئين جدًا، بسرعة 88 00:08:29,460 --> 00:08:31,630 !أيها الهرم 89 00:08:31,880 --> 00:08:34,090 ما الذي تفعله بحق السماء؟ 90 00:08:34,180 --> 00:08:36,930 !أخبرتك أن تسرع! سأقتلك أيها الحقير 91 00:08:37,140 --> 00:08:39,180 !لا راحة حتى الصباح 92 00:08:46,230 --> 00:08:47,520 .خذ هذه 93 00:08:47,770 --> 00:08:50,150 .ضعها هناك - .حسنًا - 94 00:08:50,530 --> 00:08:53,320 !حملوا كل شيء في الشحن 95 00:08:53,360 --> 00:08:55,650 !أنتم لا تحرزون أي تقدم 96 00:08:55,660 --> 00:08:58,660 هل تعتقد أنه سيدفع لك مقابل التكاسل؟ 97 00:08:58,870 --> 00:09:00,450 !فلتعمل بجد 98 00:09:08,210 --> 00:09:12,130 "الموضوع المتداول الأول في اليابان "وجبة العشب البحري الخفيفة 99 00:09:21,350 --> 00:09:23,310 !واصلوا عملكم 100 00:09:21,350 --> 00:09:23,310 {\an1}!لماذا وجبة العشب البحري إنها أول مرة آكل فيها الوجبة الخفيفة !إنها مقرمشة وجدُّ لذيذة سأغدو مدمنًا على هذه الوجبة لفترة وجبة عشب البحر؟ وجبة عشب الحبر... أهي تلك التي تأتي في أكياس؟ وجبة عشب البحر هي الموضوع المتداول الأول. مضحك وجبة العشب البحري تتصدر المواضيع المتداولة؟؟ 101 00:09:33,070 --> 00:09:35,610 .أنت بطيء في كل شيء 102 00:09:35,740 --> 00:09:36,610 .أجل 103 00:09:36,610 --> 00:09:37,990 ماذا؟ 104 00:09:38,110 --> 00:09:40,870 !"ينبغي لك أن تردّ عليّ بـ"النباح" ولا تقل "أجل 105 00:09:40,990 --> 00:09:42,910 !"ووف" - !مجددًا - 106 00:09:43,040 --> 00:09:44,660 !"ووف" !مجددًا، واحدة أخرى - 107 00:09:44,660 --> 00:09:45,160 !"ووف" 108 00:09:45,160 --> 00:09:47,790 !حسنًا، أبليت حسنًا، فلتذهب بسرعة 109 00:09:48,710 --> 00:09:50,790 !فلتذهب - !"ووف" - 110 00:09:51,250 --> 00:09:52,460 .غبي 111 00:09:52,960 --> 00:09:54,380 !"ووف" 112 00:11:18,050 --> 00:11:19,970 !لم يتبقَ وقت كثير 113 00:11:20,010 --> 00:11:21,430 !بسرعة يا قوم 114 00:11:21,550 --> 00:11:24,010 !لا تكونوا بطيئين جدًا، بسرعة 115 00:11:25,930 --> 00:11:27,850 .عندئذٍ دقت الساعة الثانية عشر 116 00:11:27,970 --> 00:11:31,640 وصلت إلى هذا المكان بعد الدراسة لعشرات الآلاف .من الساعات والنوم لمدة 6 ساعاتٍ لليوم الواحد 117 00:11:31,810 --> 00:11:35,610 ومع ذلك، ما يزال يتحتم عليّ أن أكون طالبًا .يصغي إلى محاضراتك الفاشلة المملة التي لا تتغير 118 00:11:35,650 --> 00:11:37,570 ...بمعنًى آخر، المشكلة التي أواجهها 119 00:11:42,200 --> 00:11:43,360 !توقف 120 00:11:45,620 --> 00:11:46,580 !سحقًا 121 00:11:49,660 --> 00:11:52,750 أنت غير عالمٍ بشيء، صحيح؟ 122 00:11:53,370 --> 00:11:54,420 .يا لك من غبي 123 00:11:55,000 --> 00:11:56,000 لهجة طوكيو؟ 124 00:11:57,420 --> 00:11:59,840 التسكع مع رفاق طوكيو .يجعلني أتحدث اللهجة الموحدة 125 00:11:59,880 --> 00:12:01,380 !كفاك تفاعلًا مع كل كلمة 126 00:12:04,510 --> 00:12:06,090 .لا أقصد التباهي 127 00:12:06,390 --> 00:12:10,470 ،دخول وخروج النوادي بصفتي مستجدًا .أتاح لي فرصة مضاجعة 10 فتيات 128 00:12:10,560 --> 00:12:12,890 .الفتيات من قسم الإعلان آية حسن 129 00:12:14,810 --> 00:12:16,520 هل انضممت لأي نادٍ؟ 130 00:12:17,570 --> 00:12:18,570 .ليس بعد 131 00:12:18,690 --> 00:12:20,530 .اسرع واختر واحدًا 132 00:12:30,040 --> 00:12:32,620 !مرحبًا، كيف الحال 133 00:12:34,370 --> 00:12:36,580 .زميل من الثانوية 134 00:12:39,550 --> 00:12:41,510 لنذهب إلى شارع غولدن بعد هذا؟ 135 00:12:41,510 --> 00:12:42,920 .جميل، لنذهب 136 00:12:43,010 --> 00:12:44,090 هل ستنضمان أيضًا؟ 137 00:12:44,180 --> 00:12:45,550 .أجل، نحن كذلك 138 00:12:49,760 --> 00:12:51,060 .الأمر يحدث مجددًا 139 00:12:51,970 --> 00:12:53,100 !فاجأني الأمر 140 00:12:53,140 --> 00:12:54,060 قلت "مجددًا"؟ 141 00:12:54,060 --> 00:12:55,100 أجل، ألا تعرف الأمر؟ 142 00:12:55,100 --> 00:12:57,770 .مؤخرًا، أماكن التدخين داخل الحرم أضرمت بالنار غالبًا 143 00:12:57,860 --> 00:12:59,770 لماذا؟ - ومن يدري؟ - 144 00:12:59,940 --> 00:13:03,400 .الشخص الذي فعلها غبي جدًا .ستنتهي حياته إذا قبض عليه 145 00:13:03,740 --> 00:13:08,070 هل سمعتم عن الخريجين الذين ألغي طلب توظيفهم بسبب فيديوا اعتداءٍ قاموا به على متشرد، أليس كذلك؟ 146 00:13:19,880 --> 00:13:22,340 .ليس وكأني أريد أن يحبني الجميع 147 00:13:22,960 --> 00:13:27,340 أن أحبَّ من طرف عددٍ ضئيل من الناس .الذين أريد أن أفضلهم كافٍ 148 00:13:28,300 --> 00:13:31,220 .أتمنى ببساطة أن أكون شخصًا طبيعيًا 149 00:13:31,260 --> 00:13:34,890 هل محض مسألة عادية مطلب كبير؟ 150 00:13:37,060 --> 00:13:41,190 - منظمة الغميضة - "نحن مجتمع سري. لهذا لا نرحب بالأعضاء الجدد" 151 00:13:48,660 --> 00:13:51,830 .ما زلت أتطلع لأحظى بقصةٍ جديدة في نيسان 152 00:13:51,830 --> 00:13:55,410 .لا تفهموني خطأً، لم أيأس من الحياة بتاتًا 153 00:16:05,590 --> 00:16:08,250 هل حضرت مراسم الدخول؟ - .كلا، لم أفعل - 154 00:16:08,250 --> 00:16:09,880 ماذا عن النشيد المدرسي؟ - .لا يمكنني غناؤه - 155 00:16:09,880 --> 00:16:12,590 من هو عميدنا؟ - .لا أعرف - 156 00:16:14,260 --> 00:16:18,430 إذن، أثمة شيء ترك فيك انطباعًا بعد انضمامك إلى هذه الجامعة؟ 157 00:16:20,640 --> 00:16:22,520 .رأيت برج طوكيو 158 00:16:22,850 --> 00:16:24,310 برج طوكيو؟ 159 00:16:25,860 --> 00:16:27,900 .ترك انطباعًا عميقًا 160 00:16:30,400 --> 00:16:32,440 بماذا شعرت؟ 161 00:16:37,830 --> 00:16:41,700 .صميم الشؤم 162 00:16:47,130 --> 00:16:49,590 هل تكره برج طوكيو؟ 163 00:16:49,960 --> 00:16:51,170 .مستحيل 164 00:16:53,670 --> 00:16:57,760 إذا قبلتَ في هذا النادي، ما الذي تخطط لفعله؟ 165 00:16:58,760 --> 00:17:00,180 .لا أعرف 166 00:17:05,940 --> 00:17:07,520 .أريد أن أدمر 167 00:17:14,070 --> 00:17:15,820 تدمر ماذا؟ 168 00:17:17,110 --> 00:17:18,530 .كل شيء 169 00:17:21,450 --> 00:17:25,540 .كن أكثر دقة ما الذي تريد أن تدمره؟ 170 00:17:27,290 --> 00:17:29,080 .أشياء جمة 171 00:17:30,630 --> 00:17:31,590 ...لكن 172 00:17:32,840 --> 00:17:35,970 .أكثر شيء أريد تدميره هو نفسي على الأرجح 173 00:17:42,770 --> 00:17:44,310 .انتهت المقابلة 174 00:17:44,390 --> 00:17:47,810 .عندنا حفلة ترحيبٍ الليلة. إليك الدعوة 175 00:17:58,860 --> 00:18:00,740 .الشخص التالي ينتظر 176 00:19:35,540 --> 00:19:36,710 .يا أنت 177 00:19:37,250 --> 00:19:40,840 .لقد ضللت تقيد نفسك هناك بالصمت لقرابة الساعتين 178 00:19:46,640 --> 00:19:50,560 .من وجهة نظري، أنت تبدو صميم الشؤم بنفسه 179 00:19:56,690 --> 00:19:59,400 .هذا ما يبدو عليه المنظر بالنسبة لي 180 00:20:02,820 --> 00:20:04,990 .حقًا؟ لأسألك إذن 181 00:20:05,990 --> 00:20:10,500 هل هذه اللحظة تعادل باقة اشتراك 3 أشهر في نتفليكس؟ 182 00:20:18,500 --> 00:20:20,090 ،على الرغم من أنّ الأمر كان غير مقصود 183 00:20:20,090 --> 00:20:26,140 لكن كان خطابًا جعلني أفكر في قيمة المال الذي أنفقه بلا وعيٍ عادةً 184 00:20:27,970 --> 00:20:30,600 .حسنًا، سأستبدل كأسك 185 00:20:31,350 --> 00:20:33,810 .إليك شرابك الويسكي 186 00:20:34,730 --> 00:20:36,940 !إلى هنا رجاءً يا كانا - !أنا قادمة - 187 00:20:38,020 --> 00:20:40,280 .كنت رائعًا يا أنت 188 00:20:50,950 --> 00:20:53,200 لا تقل لي أنك لا تعرف؟ 189 00:20:59,380 --> 00:21:00,460 .انظر 190 00:21:08,050 --> 00:21:11,100 .أنت مشهور الآن 191 00:21:16,440 --> 00:21:19,520 .لا تتوقعي أن ترينني في الحرم مجددًا 192 00:21:20,650 --> 00:21:24,070 فكر في كون هذا النوع من الفشل .كحقٍ حصري لكونك طالبًا جامعيًا 193 00:21:24,190 --> 00:21:26,910 .أريد أن تبقى حيًا غدًا 194 00:21:27,030 --> 00:21:28,910 .لم أقل شيئًا حول الموت 195 00:21:29,280 --> 00:21:33,410 .أنا فقط لا أريد أن أكابد أي مزيدٍ من الفشل 196 00:21:35,710 --> 00:21:36,620 .اسمع 197 00:21:37,790 --> 00:21:41,210 .ثمة أشياء متعددة وأناس مختلفين 198 00:21:41,340 --> 00:21:44,710 لكن أكثر شيء مهمٍ لنا نحن طلاب الجامعة 199 00:21:44,720 --> 00:21:49,390 .هو اللهو وإحراج أنفسنا 200 00:21:53,020 --> 00:21:55,980 عندما تكون في المزاج المناسب .تعال إلى تلك الطاولة هناك. سأكون هناك 201 00:22:05,860 --> 00:22:08,150 امتحان المنحة الدراسية اليوم، أليس كذلك؟ 202 00:22:08,410 --> 00:22:10,370 .افعل الأمر على نحوٍ صائب 203 00:22:10,740 --> 00:22:14,330 .في الواقع، أعتقد أنه ليس عليّ إخبارك هذا 204 00:22:32,720 --> 00:22:36,350 "موقع امتحان المنحة الدراسة داخل الحرم الجامعي" 205 00:24:45,400 --> 00:24:47,650 !هذا خطير 206 00:24:47,980 --> 00:24:49,650 !هذا خطير 207 00:25:04,000 --> 00:25:05,460 أما زلت تملك وقتًا؟ 208 00:25:07,000 --> 00:25:08,750 ليست سيارتك، صحيح؟ 209 00:25:09,460 --> 00:25:11,170 .أصبحت سيارتي الآن 210 00:25:15,130 --> 00:25:18,260 "وجبات عشب البحر الخفيفة" لا تقل لي أنّ ذلك كان من فعلتك؟ 211 00:25:18,260 --> 00:25:20,430 .أجل، فعلتها لأجلك 212 00:25:20,430 --> 00:25:22,060 .هذا هراء 213 00:25:22,270 --> 00:25:24,350 .بيعت كلها بفضلك 214 00:25:24,350 --> 00:25:25,850 ماذا؟ 215 00:25:25,850 --> 00:25:27,600 هل أنت في مزاج سيئ مجددًا؟ 216 00:25:54,170 --> 00:25:56,920 أنت أيضًا مشعل حرائق متسلسلٍ، أليس كذلك؟ 217 00:26:00,140 --> 00:26:01,760 عمّ تتحدث؟ 218 00:26:13,030 --> 00:26:15,190 .قدم نفسه على أنه كيريشيما 219 00:26:15,190 --> 00:26:19,030 .لكن هذا كان اسمًا من حفنة الأسماء المختلفة التي يستخدمها 220 00:26:19,490 --> 00:26:23,620 {\an9} "كوروفورو: "الرجل ذو الرداء الأسود 221 00:26:19,490 --> 00:26:23,620 ."لهذا من الآن فصاعدًا، سأشير إليه باسم "كوروفورو 222 00:26:24,540 --> 00:26:29,580 واكتشفت لاحقًا أنّ كوروفورو .لم يملك رخصة قيادةٍ تلك المرة 223 00:26:29,710 --> 00:26:31,790 .وأنه يعاني ضعفًا في الانتصاب 224 00:26:32,040 --> 00:26:34,250 .هذا يحتاج تفسيرًا أيضًا 225 00:26:34,670 --> 00:26:39,090 هو شخص عصامي بنى موقعًا إباحيًا بنفسه .منذ أن كان بالصف الثالث في الإعدادية 226 00:26:39,220 --> 00:26:42,260 .أثناء عملية بناءه تصفّح إباحياتٍ كثيرة 227 00:26:42,510 --> 00:26:47,640 لكن خلال سنواتٍ لاحقة، سجّل ذلك الموقع .مئات الملايين من المشاهدات خلال شهر 228 00:26:47,770 --> 00:26:51,520 عندما ضجر من الأمر، طور تاليًا تطبيق الجدول الزمني لطلاب الجامعة 229 00:26:51,650 --> 00:26:53,610 .وتطبيق مواعدة 230 00:26:54,070 --> 00:26:57,030 تراكم إيرادات التشغيل وعائداته غير المكتسبة 231 00:26:57,240 --> 00:27:01,110 .منحه ثروةً كافيةً لآخر العمر، حتى بدون العمل 232 00:27:01,280 --> 00:27:05,450 .لكن لم يحب أيًا مما ابتكره 233 00:27:13,250 --> 00:27:15,540 .قبل أن أدرك الأمر، واصل مالي بالتكدس 234 00:27:15,550 --> 00:27:18,460 .جعلني أرغب في محاولة الذهاب للجامعة لمرة 235 00:27:19,090 --> 00:27:20,420 ماذا عنك؟ 236 00:27:21,590 --> 00:27:23,010 .ذهبت للدراسة 237 00:27:25,510 --> 00:27:27,270 هل تحب الدراسة؟ 238 00:27:28,520 --> 00:27:29,770 .إطلاقًا 239 00:27:32,350 --> 00:27:34,940 لماذا تواصل فعل شيء لا تحبه حتى؟ 240 00:27:37,440 --> 00:27:40,030 .لأنّ لا خير يأتي من الهرب 241 00:27:40,450 --> 00:27:42,610 .أريد عيش حياةٍ عادية 242 00:27:43,320 --> 00:27:46,370 .أريد أن أملك بيتًا مع حديقة وأربي عائلةً هناك 243 00:27:46,540 --> 00:27:48,910 .لذا سأدرس بكد وأتوظف في شركة جيدة أولًا 244 00:27:48,950 --> 00:27:50,790 .سأواصل خداع نفسي طالما أنه بوسعي الوصول لما أريد 245 00:27:50,790 --> 00:27:53,040 إذن لماذا أنقذتني قبل قليل؟ 246 00:28:00,470 --> 00:28:06,010 أتعرف لماذا الناس التي تتمنى السعادة لن تكون سعيدةً أبدًا؟ 247 00:28:08,680 --> 00:28:11,850 .لأنهم سيواصلون لعن أنفسهم 248 00:28:14,350 --> 00:28:19,480 .عندما تتوق لحياةٍ عادية ونمط حياة معين، فلن تحصل عليه أبدًا 249 00:28:21,400 --> 00:28:24,950 ،وحتى لو حصلت عليه .فالشيء الوحيد الذي ستفعله هو الحفاظ عليه 250 00:28:29,410 --> 00:28:31,580 هل هذا ممتع حتى؟ 251 00:28:35,750 --> 00:28:39,130 .لن يخبرك أحد كيف تحصل على السعادة 252 00:28:40,210 --> 00:28:43,260 .بوسعك فقط السعي لها بمفردك وخلق سعادتك 253 00:28:43,260 --> 00:28:44,590 ،لكن مع ذلك 254 00:28:44,970 --> 00:28:47,010 .ستواجه عراقيل 255 00:28:48,720 --> 00:28:52,310 .في حالةٍ كهذه، أمامنا شيء واحد لفعله 256 00:28:59,860 --> 00:29:01,690 .الحرب 257 00:29:05,200 --> 00:29:06,320 .أخبرني 258 00:29:10,700 --> 00:29:13,000 لماذا تعيش؟ 259 00:29:16,120 --> 00:29:17,880 ...لماذا 260 00:29:20,460 --> 00:29:22,250 تموت؟ 261 00:29:26,510 --> 00:29:29,640 .أشد ما أكره الناس التي تطرح أسئلةً كهذه 262 00:29:34,680 --> 00:29:37,440 لا أشعر بوجود أي معنى للحياة 263 00:29:40,360 --> 00:29:43,030 .للتحدث بشأن أمورٍ سخيفة كهذه 264 00:30:41,080 --> 00:30:49,880 "سنتقابل قريبًا" 265 00:31:24,340 --> 00:31:27,550 ...سيعد "المطارد" في لعبة الغميضة حتى 100 266 00:31:29,090 --> 00:31:34,550 1، 2، 3، 4، 5 267 00:31:34,640 --> 00:31:40,100 6، 7، 8، 9، 10، 268 00:31:40,190 --> 00:31:45,520 11، 12، 13، 14، 15، 269 00:31:45,520 --> 00:31:50,820 16، 17، 18، 19، 20، 270 00:31:50,820 --> 00:31:56,120 21، 22، 23، 24، 25، 271 00:31:56,160 --> 00:32:01,540 26، 27، 28، 29، 30، 272 00:32:01,540 --> 00:32:07,040 31، 32، 33، 34، 35، 273 00:32:25,480 --> 00:32:28,020 من أنت؟ 274 00:32:28,110 --> 00:32:29,860 ما الذي تفعله عندك؟ 275 00:32:32,650 --> 00:32:34,610 .لعبة رصد الأشخاص 276 00:32:34,700 --> 00:32:37,120 .لن تستطيع رؤية أي أحدٍ من هناك 277 00:32:37,240 --> 00:32:39,870 .هيا، اخرج 278 00:32:40,080 --> 00:32:41,500 .بسرعة 279 00:32:46,330 --> 00:32:48,090 أنت بمفردك، صحيح؟ 280 00:32:48,420 --> 00:32:50,420 هل بوسعك المجيء معنا إلى المخفر؟ 281 00:32:52,300 --> 00:32:55,090 !هأنت ذا 282 00:32:55,090 --> 00:32:56,760 .أنا آسفة 283 00:32:56,760 --> 00:33:00,600 .هو يميل إلى إخفاء نفسه في القمامة عندما يكون محبطًا 284 00:33:00,680 --> 00:33:02,560 .سأوبخه بشدة 285 00:33:02,810 --> 00:33:04,690 !يا لك من مزعج 286 00:33:04,690 --> 00:33:06,440 !هيا، اعتذر 287 00:33:06,690 --> 00:33:07,650 !هيا 288 00:33:08,360 --> 00:33:09,940 أين اعتذارك؟ 289 00:33:10,110 --> 00:33:11,530 .لا بأس 290 00:33:11,530 --> 00:33:12,690 .ليس كذلك 291 00:33:12,690 --> 00:33:16,110 .آسفة حقًا بشأن المتاعب التي سببها 292 00:33:16,110 --> 00:33:20,450 .تعرفين أنه ثمة الكثير من التفجيرات في الجامعات مؤخرًا 293 00:33:20,490 --> 00:33:23,620 .اعتقدنا أنه من الخطير تركه وحيدًا 294 00:33:23,870 --> 00:33:25,000 .حسن إذن 295 00:33:27,000 --> 00:33:28,540 .أنا آسفة 296 00:33:31,250 --> 00:33:33,050 .معذرةً 297 00:33:35,260 --> 00:33:37,720 .مكان اختبائك جيد جدًا 298 00:33:45,890 --> 00:33:49,480 .لا تقلق، لن يجدوك هنا 299 00:33:49,980 --> 00:33:50,980 .مفهوم 300 00:33:52,190 --> 00:33:55,820 .سنتناول العشاء إذا فزتُ. على حسابك طبعًا 301 00:33:55,820 --> 00:33:57,740 ماذا تريد إذا فزتَ؟ 302 00:34:00,080 --> 00:34:01,660 ماذا عن الذهاب إلى برج طوكيو؟ 303 00:34:01,700 --> 00:34:03,290 منفصلين؟ 304 00:34:03,950 --> 00:34:06,000 .كلا، سويةً 305 00:34:11,420 --> 00:34:13,840 .مستحيل إسقاطها كلها 306 00:34:15,170 --> 00:34:19,550 .ضرب القارورتين 7و10 أشد صعوبةً من إسقاط كل القوارير دفعة واحدة 307 00:34:19,970 --> 00:34:21,300 .لكن لا بأس 308 00:34:21,430 --> 00:34:26,770 يمكن إسقاطها إذا كان شخص أيمن مثلك عادةً ما .يستهدف القاورة رقم 10، فيستهدف القارورة رقم 7 عوضًا 309 00:34:27,810 --> 00:34:28,940 من يكون؟ 310 00:34:30,060 --> 00:34:31,350 ...إنه 311 00:34:31,400 --> 00:34:33,570 .أنا في منتصف لعبة الغميضة أيضًا 312 00:34:33,940 --> 00:34:37,280 هل كنت متواجدًا في نادي الغميضة؟ 313 00:34:38,320 --> 00:34:41,280 ...القارورة رقم 7 314 00:34:48,830 --> 00:34:51,330 !عجبًا، مثلما قلت تمامًا 315 00:34:54,090 --> 00:34:58,380 لا أحد بوسعه إيقاف زخمك أيتها السينباي" التي قُبلت للتو في شركة النشر" 316 00:34:58,380 --> 00:34:59,720 كيف تعرف؟ 317 00:34:59,760 --> 00:35:02,430 .أعرف أمور كثيرةً عنك يا سينباي 318 00:35:02,640 --> 00:35:05,220 .مثل كونك ذهبت إلى القبة السماوية يوم أمس 319 00:35:05,220 --> 00:35:06,680 كيف...؟ 320 00:35:10,690 --> 00:35:14,730 .أنت انضممت إلى 5 نوادٍ أخرى خلاف هذا 321 00:35:15,020 --> 00:35:17,740 .تملكين أخًا أصغر، ولا أختًا صغرى 322 00:35:17,740 --> 00:35:19,610 أول تجربة جنسية كانت في سنة ...201 323 00:35:19,610 --> 00:35:21,910 .يكفي. شكرًا لك 324 00:35:22,570 --> 00:35:26,370 هل تعرف أيضًا عن الجميع، أم أنا فقط؟ 325 00:35:26,450 --> 00:35:30,160 من يدري؟ .لكن أعرف ما الذي سيحدث في المستقبل القريب 326 00:35:30,170 --> 00:35:30,870 ما الأمر؟ 327 00:35:30,870 --> 00:35:32,420 هل تريدين أن تعرفي؟ 328 00:35:33,000 --> 00:35:34,460 ...بشأن ذلك 329 00:35:35,040 --> 00:35:36,420 .هو سيخبرك 330 00:35:36,420 --> 00:35:37,920 ماذا بحق السماء؟ 331 00:35:40,630 --> 00:35:43,140 .هيا، هذا النوع من الفرص لا يأتي مرتين 332 00:35:50,520 --> 00:35:52,310 .سترمين الكرة 333 00:35:52,560 --> 00:35:54,440 .كنت غبية لانتظاري لردك 334 00:36:02,570 --> 00:36:03,820 !مرحى 335 00:36:07,620 --> 00:36:09,080 هل أنت مغادرة؟ 336 00:36:09,290 --> 00:36:11,830 .بوسعك دعوتي على حسابك المرة المقبلة 337 00:36:23,180 --> 00:36:26,600 مع ذلك، كيف تعرف بشأنها؟ 338 00:36:27,260 --> 00:36:30,680 وكيف عرفتَ أين كنتُ يوم أمس؟ 339 00:36:30,980 --> 00:36:32,270 كيف عثرت عليّ؟ 340 00:36:32,310 --> 00:36:33,770 .هذا سر 341 00:36:34,100 --> 00:36:35,980 .لكن تذّكر هذا الأمر وحسب 342 00:36:36,150 --> 00:36:40,150 .في الحياة، يتسنى للناس مقابلة الذين يحتاجونهم في الوقت المناسب 343 00:36:40,400 --> 00:36:42,820 .هكذا تسير حياتي دائمًا 344 00:36:43,610 --> 00:36:45,490 .تسنى لي مقابلتك أيضًا 345 00:37:04,970 --> 00:37:09,350 .كانت مساحة غير معقولة داخل مبنًى لا يخطر على البال 346 00:37:23,860 --> 00:37:29,030 .السينما هي أحد الهياكل التي بالكاد لا يقدر الجنس البشري عن التخلي عنها 347 00:37:30,870 --> 00:37:33,200 .إنها مقدسة مثل الكنيسة 348 00:37:35,370 --> 00:37:37,040 .وموحشة 349 00:37:41,630 --> 00:37:44,300 هل تعيش هنا؟ - .أجل - 350 00:37:46,180 --> 00:37:49,010 .لكن ذلك الزميل قد استقر هنا قبل أن أفعل 351 00:38:06,400 --> 00:38:08,490 ألا تشاهد الأفلام على نتفليكس؟ 352 00:38:09,280 --> 00:38:12,580 .أفضل اختيار أي أفلامٍ أمتلكها 353 00:38:13,580 --> 00:38:18,540 هل بوسعك تحمل ليلةٍ عندما لا تستطيع مشاهدة فيلمٍ تشتهيه؟ 354 00:38:23,300 --> 00:38:24,710 .لنشاهد شيئًا ما 355 00:39:30,660 --> 00:39:34,700 مشاهدة طوكيو بالإطلالة الليلية ...بعد أن غمرت نفسك في لوحةٍ فنية لهو 356 00:39:42,250 --> 00:39:46,210 .أمر ممل ويفتقر للفكاهة 357 00:39:50,760 --> 00:39:52,010 ما الذي تريد فعله؟ 358 00:39:56,010 --> 00:39:58,220 .لنرَ 359 00:40:01,980 --> 00:40:04,560 ماذا عن تدمير كل شيء؟ 360 00:40:36,100 --> 00:40:37,430 ،تلك الليلة 361 00:40:37,430 --> 00:40:43,440 صادف أن عثرنا على بعض القرنبيط .تُخلص منه وترك ليفسد 362 00:40:59,700 --> 00:41:03,330 في البداية، كنا سعيدين كفايةً لنرى .أنه لوحظ من قبل مجموعة من الناس 363 00:41:09,670 --> 00:41:11,090 ما الخطب؟ 364 00:41:12,420 --> 00:41:14,760 من الفاعل؟ من وضعه هنا؟ 365 00:41:15,180 --> 00:41:19,350 حتى لو عثر عليه شخص غبي .فسينتشر كالنار في الهشيم في لحظةٍ 366 00:41:19,470 --> 00:41:21,770 .لكن لم نهتم 367 00:41:29,770 --> 00:41:34,360 .أحبَّ كوروفوطو أفلام الحرب، والجريمة والوثائقيات 368 00:41:34,360 --> 00:41:37,950 .أحببتُ كل الأفلام اليابانية نهاية التسعينيات 369 00:41:38,280 --> 00:41:41,950 .وكلانا أحب أفلام الكوارث 370 00:41:47,880 --> 00:41:50,040 .ذلك القرد يمثلك 371 00:42:07,650 --> 00:42:13,190 .وأطلقنا هجومًا كل مرةٍ شاهدنا فيها فيلمًا 372 00:42:20,240 --> 00:42:23,080 ما الذي سيحدث لي في القريب العاجل؟ 373 00:42:26,500 --> 00:42:27,710 .أمزح 374 00:42:29,420 --> 00:42:30,500 .آسف بشأن ذلك 375 00:42:30,790 --> 00:42:32,920 .لكن اسمحي لي رجاءً أن أدعوك على وجبة 376 00:42:33,750 --> 00:42:35,590 .سأنتظر بلا توقعات 377 00:42:35,920 --> 00:42:39,260 كيف تبلي في النادي؟ هل تذكرت اسم ووجه الجميع أم لا؟ 378 00:42:39,430 --> 00:42:42,140 .كلا. أنا أتذكر وجهك وحسب 379 00:42:42,220 --> 00:42:43,760 هل أنت بمفردك دائمًا؟ 380 00:42:44,850 --> 00:42:46,560 .لا أملك أصدقاءً 381 00:42:47,020 --> 00:42:51,690 .الآن بما أننا في نفس النادي، أنا أعتبرك صديقي 382 00:42:51,730 --> 00:42:55,190 إذا لم تعتبرني صديقةً، فماذا تعتبرني إذن؟ 383 00:42:55,190 --> 00:42:56,230 .زميلة أكبر صفًا 384 00:42:56,360 --> 00:42:57,820 .أنت زميلة أكبر صفًا 385 00:42:57,950 --> 00:42:59,240 .اسمع 386 00:42:59,320 --> 00:43:03,620 .بعض الكبار يجدر أن يعاملوا مثل الصغار وكذلك العكس 387 00:43:03,740 --> 00:43:05,160 من صاحب الكلمات الحكيمة هذه؟ 388 00:43:05,160 --> 00:43:06,950 .قالها تويوتومي هيدهيوشي في فيلم 389 00:43:07,000 --> 00:43:10,870 .لكن في سنواته الأخيرة، جنَّ جنونه وقام بشيءٍ غير منطقي 390 00:43:10,920 --> 00:43:15,460 .مع ذلك، هذا لا يعني أنّ ما قاله نيتشه ليس صحيحًا إطلاقًا 391 00:43:15,760 --> 00:43:17,010 ...نيتشه 392 00:43:17,170 --> 00:43:19,130 هل جنّ جنون نيتشه أيضًا؟ 393 00:43:19,220 --> 00:43:20,380 .اسمع 394 00:43:20,680 --> 00:43:24,100 .ستنهار الناس التي تأخذ كل شيءٍ على محمل الجد 395 00:43:24,390 --> 00:43:29,100 .ربما بالنسبة لأمثالهم، كل شيء في العالم يبدو جديًا 396 00:43:29,440 --> 00:43:32,310 .ربما أمكنهم العيش بالانهيار وحسب 397 00:43:32,400 --> 00:43:33,610 "أعطني حسابك في تطبيق "لاين 398 00:43:42,410 --> 00:43:43,320 .أراك بالأرجاء 399 00:43:58,420 --> 00:44:01,550 .هي كانت أول شخصٍ أبادل معه حساب "لاين" في الجامعة 400 00:44:04,890 --> 00:44:08,430 .لكن لا أعرف حساب هذا الشخص 401 00:44:08,810 --> 00:44:11,690 .كلا، لا أحتاج لأعرف حتى 402 00:44:12,850 --> 00:44:15,230 .لأنه بوسعي أن أراه هنا 403 00:44:26,450 --> 00:44:29,120 الفيلم هو شيء لتشاهده مع الجميع، أليس كذلك؟ 404 00:44:32,160 --> 00:44:35,290 لكن من سيأتي لمكانٍ كهذا؟ 405 00:44:40,800 --> 00:44:41,840 .سيأتون 406 00:44:43,680 --> 00:44:44,720 .أنا متأكد 407 00:44:52,180 --> 00:44:56,520 ،كلما تواصلنا مع ألف طالبٍ وأرسلنا لهم دعوة مشاهدة فيلم 408 00:44:56,690 --> 00:44:59,940 .فقط 10 طلابٍ يردون بالقبول 409 00:45:00,110 --> 00:45:05,490 .وواحد منهم يأتي هنا حاملًا الوجبات الخفيفة والمثلجات بيدٍ واحدة 410 00:45:22,090 --> 00:45:25,680 .كان كوروفوكو إرهابي تواصل 411 00:45:31,390 --> 00:45:33,980 تُحرش بي لسنوات 412 00:45:35,230 --> 00:45:37,440 .من قِبل كهل، إنه بروفيسور ندوتي 413 00:45:39,440 --> 00:45:44,860 .لكن لم يصغِ إلي أحد. قالوا إنها محض ملامساتٍ عابرة 414 00:45:52,450 --> 00:45:54,040 ،بصراحة 415 00:45:54,710 --> 00:45:59,250 .ظللت أصنع القنابل في مراحيض الحرم حتى اليوم 416 00:46:00,380 --> 00:46:05,300 .أفكر في تفجير المخبر برمته والموت 417 00:46:08,050 --> 00:46:10,050 ...عندما أكون جاهزًا 418 00:46:11,060 --> 00:46:12,510 ...بضغطةٍ واحدة وحسب 419 00:46:26,030 --> 00:46:27,570 .شكرًا لك 420 00:46:28,530 --> 00:46:31,240 .أنا مسرور لمعرفتك 421 00:46:32,080 --> 00:46:35,290 .مسرور أني قابلت الجميع هنا 422 00:46:43,050 --> 00:46:46,630 كل واحدٍ منهم إما كانوا أشخاصًا تركوا الدراسة 423 00:46:46,630 --> 00:46:50,640 .أو أولئك الذين سيكونون على وشك تركها في النهاية 424 00:46:54,180 --> 00:46:56,350 هذا طالب أدبٍ ذو مستقبلٍ مظلم .فشل في امتحان الالتحاق لثلاث سنوات 425 00:46:56,390 --> 00:46:58,810 .أعاد سنتين وسيعيد امتحانًا آخر هذه السنة 426 00:46:58,980 --> 00:47:02,980 .بوسعه تحمل تكلفة بناء منزلٍ واحد بمصاريف تعليمه 427 00:47:03,520 --> 00:47:07,900 هذه طالبة إدارة أعمال لديها أم مدمنة للكحول .تسيء معاملته عندما تثمل 428 00:47:07,990 --> 00:47:13,030 .إنها تبقي منشارًا كهربائيًا ابتاعته من آمازون في زاوية غرفتها 429 00:47:23,880 --> 00:47:27,800 في البداية كانوا زائرين معتادين .ومن ثم أصبحوا شركاءنا 430 00:47:38,850 --> 00:47:39,980 .سأصغي إلى مشاكلك 431 00:47:40,100 --> 00:47:42,100 ...فهمت، عندما يحين الوقت 432 00:47:42,100 --> 00:47:44,810 .أعني ذلك، بوسعك التحدث إلي في أي وقت 433 00:47:45,230 --> 00:47:47,480 .أكيد، شكرًا لك 434 00:47:58,790 --> 00:48:03,040 العبقريان اللذان جهزا الحافلة التي تتجول في الحرم وتردد نغمًا 435 00:48:03,040 --> 00:48:04,830 .هما نحن بالطبع 436 00:48:22,060 --> 00:48:28,230 {\an8} "إلغاء الصفوف" 437 00:48:25,810 --> 00:48:28,190 ،سلبت خوادم الجامعة 438 00:48:28,530 --> 00:48:31,190 ،وتدفقت الإشعارات المزيفة حول إلغاء الصفوف 439 00:48:32,910 --> 00:48:36,870 .وصفحة الجامعة الرئيسية غُيِّرت 440 00:48:36,910 --> 00:48:39,240 .ولسوء الحظ، نحن كنا المدبران خلف هذا أيضًا 441 00:48:41,210 --> 00:48:44,750 .ترفرف المنشورات من على السطح مثل عاصفةٍ ثلجية 442 00:48:48,900 --> 00:48:51,700 - غداً يوم آخر - 443 00:49:14,240 --> 00:49:16,740 .تطلق الألعاب النارية كل عدة أيام 444 00:49:18,490 --> 00:49:22,580 .وهذا بالطبع من فعلنا أيضًا 445 00:49:30,590 --> 00:49:33,840 ،بينما كنت أبدي إعجابي بالحروق الجمالية لسماء الليل الصيفية 446 00:49:34,260 --> 00:49:37,430 .كنت أجبرت على إخلاء شقتي لعدم دفع الإيجار 447 00:49:40,760 --> 00:49:43,470 ...ماذا يسعنا أن نفعل لأولئك القابعين أمام طريقٍ مسدود 448 00:49:43,480 --> 00:49:46,640 .حمّل إلي كل المسؤوليات 449 00:49:47,230 --> 00:49:50,770 !لم أفعل شيئًا خاطئًا. هو المخطئ 450 00:49:50,770 --> 00:49:54,320 .ينبغي لذلك الوغد أن يموت ببساطة 451 00:49:54,360 --> 00:49:57,200 ،إما أن تستمع لهم بصمت... 452 00:49:58,620 --> 00:50:00,870 .أو تقرضهم مالًا لُبدًا 453 00:50:01,080 --> 00:50:03,450 .أنت مرهق من يومٍ لآخر 454 00:50:03,750 --> 00:50:07,210 .القطارات المزدحة، والتسلط بالسلطة، والحرمان من النوم 455 00:50:07,210 --> 00:50:09,790 .عندما تدرك الأمر، فقد تعرضتَ للاستغلال إلى أقصى حدك 456 00:50:10,000 --> 00:50:14,010 نحن بالفعل نملك كل الأدوات .للعمل بدون الحاجة لرؤية الناس الآخرين 457 00:50:14,050 --> 00:50:18,640 لذا في الوقت الحالي، تجنب كل النزهات .غير الضرورية وخذ بعض الوقت لنفسك 458 00:50:18,840 --> 00:50:21,390 .سأقرضك كل المال الذي تحتاجه لذلك 459 00:50:22,810 --> 00:50:24,430 !شكرًا جزيلًا لك 460 00:50:34,570 --> 00:50:39,660 .قبل أن ندرك الأمر، الطابق كان مملوءًا بالمرتادين المتنوعين 461 00:50:46,500 --> 00:50:48,710 !"ووف" 462 00:50:53,090 --> 00:50:55,920 ذلك ماتسوموتو-سان، الذي يخضع لإعادة تأهيل لفقدان القدرة على الكلام 463 00:50:55,920 --> 00:50:58,090 .بعد أن تعرض للمضايقات لينبح لوقتٍ طويل 464 00:51:58,740 --> 00:52:00,740 !توقف 465 00:52:32,020 --> 00:52:33,900 هل أنت في الحرم الآن؟ 466 00:52:35,360 --> 00:52:37,110 .أجل، أنا كذلك 467 00:52:43,780 --> 00:52:45,320 .معلومات الموقع 468 00:52:46,070 --> 00:52:47,740 ما هذا؟ 469 00:52:48,870 --> 00:52:50,450 .احزر 470 00:52:50,950 --> 00:52:53,330 هل عثرت على أحجار ثانوس أو ما شابه؟ 471 00:52:54,330 --> 00:52:56,540 ،قد تكون أحجار ثانوس 472 00:52:56,590 --> 00:52:58,960 .لكن حاول العثور على فتاةٍ ذات قبعةٍ حمراء أيضًا 473 00:52:59,050 --> 00:53:00,840 "غابة الضريح المقدس" "منطقة جامعة واسيدا" 474 00:53:06,300 --> 00:53:08,050 هل أنا في المسار الصحيح؟ 475 00:53:48,010 --> 00:53:49,850 .أحسنت عملاً 476 00:53:51,520 --> 00:53:53,270 أي مكانٍ هذا؟ 477 00:53:55,060 --> 00:53:56,560 مكان جميل، صحيح؟ 478 00:53:58,400 --> 00:54:01,570 لم أرك في الأرجاء مؤخرًا. هل أنت مشغول؟ 479 00:54:03,860 --> 00:54:06,530 ،شعرت بالملل حتى الموت كل يومٍ وليلة 480 00:54:06,700 --> 00:54:09,780 .لكن نفسي الداخلية مشغولة لحد الموت 481 00:54:11,490 --> 00:54:12,700 .فهمت 482 00:54:13,790 --> 00:54:17,370 ،لكن بما أنك ما تزال تتنفس .فهي نعمة أن تكون حيًا 483 00:54:17,880 --> 00:54:19,540 .اتبعني 484 00:54:22,340 --> 00:54:27,880 سمعت منذ وقتٍ طويل .أنّ أعضاء نادي الأفلام اعتادوا بناء مسرح فيلم هنا 485 00:54:28,680 --> 00:54:31,220 كيف عثرت على مكانٍ كهذا؟ 486 00:54:33,850 --> 00:54:37,390 .عثرت أنا وكانا عليه عندما كنا نلعب الغميضة 487 00:54:39,400 --> 00:54:43,400 في هذه السنوات الأربع، فقدت العد لكم من المرات .التي تغيبنا فيها عن الحصص أنا وكانا وذهبنا إلى هنا 488 00:54:52,370 --> 00:54:53,700 ...كانا، حصلت 489 00:54:55,370 --> 00:54:57,870 ،حصلت على وظيفةٍ في شركةٍ كبيرة 490 00:54:58,040 --> 00:55:00,250 .لكن سمعت أنها قد أُلغيت 491 00:55:00,830 --> 00:55:02,000 والسبب؟ 492 00:55:02,000 --> 00:55:03,960 .لا أملك أدنى فكرة 493 00:55:05,260 --> 00:55:08,880 .لكن هي تشك في أنّ أحدًا أوقع بها 494 00:55:09,640 --> 00:55:15,430 .الناس التي تتصرف وفقًا لأفكارها هم أهداف هجومنا 495 00:55:16,850 --> 00:55:20,390 الإبلاء حسنًا في هذا النظام الفاسد من العالم 496 00:55:20,400 --> 00:55:23,150 .هو مثل إعادة إنتاج النظام بحد ذاته 497 00:55:23,190 --> 00:55:28,570 .لهذا السبب سنعمّد هؤلاء الناس، بلا استثناء 498 00:55:37,790 --> 00:55:39,960 .إنها محبطة للغاية 499 00:55:40,420 --> 00:55:41,870 .المسكينة 500 00:55:44,920 --> 00:55:51,300 .نحن نبقي غضبنا وشكوكنا في قلوبنا 501 00:55:52,010 --> 00:55:54,470 .لكن ما نزال نبذل قصارى جهدنا كل يوم 502 00:55:57,310 --> 00:55:58,850 ...أتساءل 503 00:56:00,350 --> 00:56:02,730 إذا ما كان هذا شيئًا يجدر أن يهزم؟ 504 00:56:08,780 --> 00:56:10,650 ما هو حلمك؟ 505 00:56:12,360 --> 00:56:13,780 حلمي؟ 506 00:56:13,870 --> 00:56:15,030 .أجل 507 00:56:19,250 --> 00:56:20,870 .لا أعرف 508 00:56:21,790 --> 00:56:23,750 هل لديك حلماً؟ 509 00:56:26,800 --> 00:56:28,710 حلمي هو 510 00:56:29,970 --> 00:56:33,050 .أن أكتب كتابًا مثير للاهتمام للغاية 511 00:56:35,010 --> 00:56:39,020 .الحياة مليئة بالأمور الفظيعة 512 00:56:39,470 --> 00:56:41,390 .لكن ثمة كتاب معين 513 00:56:41,560 --> 00:56:44,810 .الكتاب الذي يجعلك شاكرًا لكونك حيًا 514 00:56:45,520 --> 00:56:51,360 .لو بوسعي حتى كتابة كتابٍ واحدٍ كهذا، ستكون حياتي تستحق العيش 515 00:56:54,780 --> 00:56:59,290 .أنا أراهن بحياتي على كتابة ذلك الكتاب 516 00:57:00,000 --> 00:57:03,660 .جميعنا نراهن بحيواتنا على شيءٍ ما 517 00:57:08,210 --> 00:57:10,210 عمّ تراهن؟ 518 00:57:21,220 --> 00:57:25,560 أبلغ عن العديد من المقالب الضارة .في أماكن متفرقة في طوكيو 519 00:57:25,770 --> 00:57:28,020 .ثلاث حالاتٍ في دائرة شينجوكو الشهر الفارط 520 00:57:28,110 --> 00:57:30,070 ...دائرة توشيما، دائرة تشيودا، دائرة ناكانو أيضًا 521 00:57:30,070 --> 00:57:33,030 .كل شيء سيتلاشى في الخريف 522 00:57:33,150 --> 00:57:36,820 .الناس التي تكره الصيف عادةً تحب الخريف 523 00:57:37,280 --> 00:57:39,120 .إنه موسمنا 524 00:57:39,120 --> 00:57:41,410 ،لم يتأذَ أحد 525 00:57:41,540 --> 00:57:44,250 ...ولم يكن هناك خراب للممتلكات العامة أو طلاء على الجدران 526 00:57:44,250 --> 00:57:46,210 .عدد الرواد يواصل التضاعف 527 00:57:46,420 --> 00:57:49,000 ،وكعلامةٍ للزمالة 528 00:57:49,340 --> 00:57:52,340 .منح كوروفوكو صورًا فورية للقطة لهم 529 00:57:57,930 --> 00:58:01,010 ،مجتمع سري يعمل وفقًا لرغبات كوروفوكو 530 00:58:01,100 --> 00:58:02,890 ."فريق الرواد" 531 00:58:05,020 --> 00:58:08,600 ،تقول الشائعات أننا خدّاعون 532 00:58:08,690 --> 00:58:10,310 ،وعندما نخطط لشيءٍ ما 533 00:58:10,400 --> 00:58:13,780 .يهاجمنا الناس بالانتقادات، ويستهزؤون بنا للموت أو المغادرة 534 00:58:14,950 --> 00:58:17,570 لكن من بين تلك الأصوات 535 00:58:17,610 --> 00:58:21,120 .نسمع أحيانًا أصواتًا من الأقلية تريد منا أن نواصل 536 00:58:21,240 --> 00:58:24,290 .هم لا يملكون أي تأثيرٍ علينا إطلاقًا 537 00:58:25,710 --> 00:58:32,670 !"نحن نريد بلدتنا، "هانا إشي مونمي 538 00:58:32,670 --> 00:58:38,800 !"مونمي"، "مونمي"، "هانا إشي مونومي" 539 00:58:38,800 --> 00:58:43,810 "مع لعبة "هانا إشي مونمي 540 00:58:43,850 --> 00:58:46,850 .محى كوروفوكو بيانات شبكات التواصل لمليون شخص 541 00:58:54,940 --> 00:59:00,910 "انخفض عدد متابعيني فجأةً على نحوٍ كبير، وحتى أنت أيضًا؟" 542 00:59:00,950 --> 00:59:03,160 لـ-لماذا؟ اختفى متابعوك أيضًا؟ 543 00:59:03,160 --> 00:59:04,740 هل سيعودون؟ 544 00:59:05,000 --> 00:59:07,120 .متأكد أنّ هذه هي مؤامرة من الحكومة 545 00:59:07,120 --> 00:59:10,620 ...ظللت أقول هذا طوال الوقت، لكن اليابان تزداد جنونًا 546 00:59:18,970 --> 00:59:20,760 ،هذا نحن، البُتل 547 00:59:20,890 --> 00:59:25,930 وحربنا الشاملة ضد كل مخلوق بشري .الذي يدعم نظام العالم الفاسد 548 00:59:26,980 --> 00:59:30,850 .هذه النار ستوقد 549 00:59:26,980 --> 00:59:30,850 {\an4}بيانات_مليون_شخصٍ_مُحيت# .الناس من حولي فقدوا بياناتهم ،أعرف صديقًا لي يعرف البرمجة ...أيمكن أن يكون هذا شكرًا للسماوات أنهم مسحوا كل الحسابات الهرائية. مضحك .أتساءل ما كانت المعايير للحسابات الممسوحة أتساءل إذا ما مسحوا بيانات حساباتٍ .معينة عن عمدٍ الناس تحدث ضجةً حول الأمر، لكن الحسابات .التي مُحيت هي الحسابات عديمة الفائدة 550 00:59:42,780 --> 00:59:44,120 ما عملك؟ 551 00:59:45,620 --> 00:59:47,040 .ضابط شرطة 552 00:59:47,790 --> 00:59:48,790 ماذا عنك؟ 553 00:59:49,370 --> 00:59:52,210 .عملت في وزارة المالية، لكن استقلت بالفعل 554 00:59:55,550 --> 00:59:56,710 أتعرف؟ 555 00:59:58,050 --> 01:00:00,880 .تعلمت شيئًا بعد إجهاد نفسي في العمل حتى الموت 556 01:00:03,300 --> 01:00:05,430 .سيموت البشر يومًا ما 557 01:00:06,510 --> 01:00:09,680 .ولا نعرف متى سيكون ذلك اليوم 558 01:00:11,350 --> 01:00:14,360 .هذا هو أسوأ شيءٍ في العالم 559 01:00:16,570 --> 01:00:20,820 {\an8} المرسل: أمي إن كانت درجاتك بهذا السوء. فتخلى عن المدرسة .عش حياتك واعمل في مصنعٍ محلي أو انضم لقوات الدفاع الذاتي 560 01:00:20,990 --> 01:00:26,490 {\an8} لا أملك أي مالٍ لدفع رسوم دراستك، مفهوم؟ 561 01:00:23,570 --> 01:00:26,240 ،مهما كان كبر بيتي 562 01:00:26,660 --> 01:00:28,950 .فسينتهي بي المطاف في تابوتٍ على كل حال 563 01:00:29,830 --> 01:00:31,910 ،حتى لو اشتريت شركة وتاغ هويار للساعات 564 01:00:32,370 --> 01:00:34,380 .فبوسعي معرفة الوقت على هاتفي 565 01:00:34,880 --> 01:00:37,210 .شراء جون روب لا يسعدني 566 01:00:38,300 --> 01:00:41,090 التخلي عن شركتي هاري وينستون وشانيل 567 01:00:41,170 --> 01:00:43,050 .ليس سوى إرضاءٍ للنفس 568 01:00:46,260 --> 01:00:48,260 ففي النهاية، كل علامة تجارية 569 01:00:48,430 --> 01:00:52,310 .ما هي إلا محض معدن، وجلدٍ، وأليافٍ وقماش 570 01:00:53,770 --> 01:00:57,560 .حتى لو تمرنّا، فالبشري سينتهي به المطاف هيكلًا عظميًا 571 01:00:58,780 --> 01:01:01,690 مهما كانت جودة طعامك .فسينتهي به المطاف في مصرف المياه 572 01:01:04,740 --> 01:01:07,950 .هذا يجعلني أتساءل عن سبب عيشي 573 01:01:25,300 --> 01:01:27,470 كيف يعمل الأمن الليلي مجددًا؟ 574 01:01:27,640 --> 01:01:30,060 .انتظر لحظة 575 01:01:30,310 --> 01:01:32,020 ...الأمن 576 01:01:44,030 --> 01:01:45,320 أتحتاج المزيد؟ 577 01:01:46,110 --> 01:01:47,490 أتحتاج المزيد؟ 578 01:02:13,730 --> 01:02:16,270 .ثمة شائعات عنا 579 01:02:16,310 --> 01:02:19,440 بأخذ في عين الاعتبار الأمور الملفتة للنظر التي فعلناها .فلا أتوقع أن لا يلاحظنا أحد 580 01:02:21,690 --> 01:02:23,820 .لندمر الملعب الوطني الجديد 581 01:02:23,860 --> 01:02:26,530 .فكرة نيرة. لنضفها إلى الخطة 582 01:02:26,570 --> 01:02:27,860 الخطة؟ 583 01:02:28,370 --> 01:02:33,450 في ليلة الكريسماس، سندمر مدينة .طوكيو ونعيد سماء الليل المرصعة بالنجوم 584 01:02:34,950 --> 01:02:37,460 سميت هذه الخطة 585 01:02:38,460 --> 01:02:41,040 ."حرب بُتل منتصف الليل" 586 01:02:46,130 --> 01:02:49,890 ،طوكيو سكاي تري، وروبونغي هيلز .ومبنى حكومة مدينة طوكيو والآخرين 587 01:02:50,300 --> 01:02:54,310 .سندمرهم كلهم ونعود إلى العصر الحجري مجددًا 588 01:02:54,640 --> 01:02:56,230 ...العصر الحجري 589 01:02:56,230 --> 01:02:56,980 .أجل 590 01:02:56,980 --> 01:02:59,270 ،ربما لن نكون قادرين على إعادة ضبط حيواتنا 591 01:02:59,560 --> 01:03:01,650 .لكن بوسعنا إعادة ضبط العالم 592 01:03:02,230 --> 01:03:03,730 ماذا عن برج طوكيو؟ 593 01:03:04,230 --> 01:03:06,070 ذلك البرج الحديد يجدر أن يدمر أيضًا، صحيح؟ 594 01:03:07,110 --> 01:03:10,990 أخبرتك مراتٍ عدة أننا سنتركه بصفته أثرٍ مهم لهذه الحضارة، أليس كذلك؟ 595 01:03:13,580 --> 01:03:16,330 .الانتقاد الموجه إلينا ينتشر 596 01:03:16,750 --> 01:03:17,580 ماذا؟ 597 01:03:20,250 --> 01:03:21,170 "حركة الطلاب العصريين" "ما الذي يخطط له الطلاب النشطون سياسيًا؟" 598 01:03:21,670 --> 01:03:26,630 هل أولئك الذين ما يزالون يكافحون شر كل يومٍ ينبغي لهم أن يهزموا؟ 599 01:03:27,720 --> 01:03:28,840 ما هذا بحق المساء؟ 600 01:03:30,010 --> 01:03:31,300 ومن يدري؟ 601 01:03:46,650 --> 01:03:48,030 .سينباي 602 01:03:48,490 --> 01:03:49,820 .مساء الخير 603 01:03:56,370 --> 01:03:57,790 .مساء الخير 604 01:03:59,620 --> 01:04:02,250 أعتقد أنك حية، أليس كذلك يا سينباي؟ 605 01:04:06,840 --> 01:04:10,010 منذ متى يفترض بي أن أكون ميتةً؟ 606 01:04:11,720 --> 01:04:12,630 .لا عليك 607 01:04:12,720 --> 01:04:15,430 .أنا شاكر على الحياة 608 01:04:17,220 --> 01:04:19,770 أي واحدةٍ تقصدها، حياتك أم حياتي؟ 609 01:04:21,640 --> 01:04:22,810 .كلاهما 610 01:04:24,520 --> 01:04:28,030 .من النادر أن تشرع أنت بالمحادثة 611 01:04:31,820 --> 01:04:33,030 .سينباي 612 01:04:34,950 --> 01:04:36,870 هل بوسعنا أن نتقابل في وقتٍ قريب؟ 613 01:04:50,130 --> 01:04:51,260 .مرحبًا 614 01:04:57,890 --> 01:04:59,520 ما الذي تكتبينه؟ 615 01:04:59,930 --> 01:05:04,940 .أكتب حول أمور لا يمكنني السيطرة عليها مرارًا وتكرارًا وأحاول أن أنساهم 616 01:05:05,730 --> 01:05:08,230 ماذا لو لم تنفع الكتابة؟ 617 01:05:08,230 --> 01:05:09,690 ...في هذه الحالة 618 01:05:09,730 --> 01:05:11,650 .ثمة هذه الحانة التي أرتادها عادةً 619 01:05:11,690 --> 01:05:13,200 .سأهرع لها 620 01:05:13,950 --> 01:05:16,160 مرحبًا. هل أنتما الاثنان فقط؟ 621 01:05:18,700 --> 01:05:21,410 .سلطة كابريس وكارباسيو لحم الحصان 622 01:05:21,410 --> 01:05:22,120 .كارباسيو، أكيد 623 01:05:22,120 --> 01:05:23,080 ماذا عنك؟ 624 01:05:24,170 --> 01:05:26,080 ...سآخذ 625 01:05:26,540 --> 01:05:28,250 هل بوسعي الحصول على مخلل وطماطم جافة؟ 626 01:05:28,250 --> 01:05:30,920 مهلًا، ألم تسمع ما طلبتُه؟ 627 01:05:31,050 --> 01:05:33,170 .كلها أطباق باردة 628 01:05:33,170 --> 01:05:35,170 .المعذرة، امنحنا وقتاً للتفكير - .بالطبع - 629 01:05:35,510 --> 01:05:38,260 .ومثل هذا الشراب، أطلب كأسان 630 01:05:38,260 --> 01:05:39,680 .أكيد 631 01:05:47,860 --> 01:05:50,230 .بصراحة، أنا غيور منك 632 01:05:52,610 --> 01:05:58,070 أتساءل كيف ستكون الحياة ممتعةً لو .تسنى لي المقدرة على العيش مثلما تفعلين 633 01:05:59,620 --> 01:06:01,620 ...هل تحاول 634 01:06:02,750 --> 01:06:05,330 لفت انتباهي؟ 635 01:06:15,090 --> 01:06:19,600 .ثمة هذا العجوز الذي قابلته خلال مقابلة عمل 636 01:06:20,760 --> 01:06:22,220 أتعرف؟ 637 01:06:23,270 --> 01:06:26,730 .أغضبني ذلك الرجل 638 01:06:30,270 --> 01:06:35,280 أراد فقط أن يشعر بالرضا حول نفسه .ولا اهتمام له أبدًا بالآخرين 639 01:06:35,450 --> 01:06:36,860 .بالرغم من أنه كان يستجوبني 640 01:06:39,570 --> 01:06:40,740 ،لكن تعرف 641 01:06:41,950 --> 01:06:44,290 ،استنتجتُ حقيقةً من ذلك 642 01:06:44,620 --> 01:06:49,120 .وانتهى بي المطاف لعب دور الفتاة البريئة والتي هي مصغية جيدة 643 01:06:50,540 --> 01:06:53,170 لكن هكذا حصلت على الوظيفة، صحيح؟ 644 01:07:00,720 --> 01:07:05,180 .لكن أنت تعرف، ليس فقط ذلك العجوز 645 01:07:05,520 --> 01:07:07,140 .الجميع سيان 646 01:07:07,940 --> 01:07:10,690 .يريدون أن يصغي الناس لهم 647 01:07:10,900 --> 01:07:13,650 .دون أدنى اهتمام لما يقوله غيرهم 648 01:07:13,980 --> 01:07:16,610 .الأمر سخيف 649 01:07:17,070 --> 01:07:19,740 .وأنا قبلت ذلك أيضًا 650 01:07:21,740 --> 01:07:27,790 .هذا النوع من التفكير ظل يدور في حلقة مفرغة لبعض الوقت 651 01:07:29,620 --> 01:07:31,460 ،مهما غضبت 652 01:07:32,040 --> 01:07:34,460 .فسأبتلعه في النهاية 653 01:07:35,460 --> 01:07:39,010 .اضحك وتظاهر أنّ الأمر لا يهم 654 01:07:42,890 --> 01:07:47,180 .في الحقيقة، ليس العجوز من أغضبني حقًا 655 01:07:50,810 --> 01:07:52,850 .كنت غاضبةً من نفسي 656 01:07:56,690 --> 01:07:57,900 .لذا أنا أتكلم 657 01:07:58,190 --> 01:08:02,530 "إذا كان هذا تعريفك لـ"العيش الجيد 658 01:08:03,410 --> 01:08:08,660 .فأنا أريد أن أتخلص من حياةٍ كهذه 659 01:08:16,880 --> 01:08:17,960 ماذا؟ 660 01:08:18,550 --> 01:08:20,920 أفقدت الاهتمام بي لأني بدأت أسرد المواعظ؟ 661 01:08:23,640 --> 01:08:26,470 .هذا فقط جعل الأمر أصعب بالنسبة لي للتحدث عن نفسي 662 01:08:28,100 --> 01:08:30,060 .لا بأس 663 01:08:30,100 --> 01:08:31,600 .أخبرني عن نفسك 664 01:08:37,270 --> 01:08:38,980 .إذا يا سينباي 665 01:08:40,860 --> 01:08:43,530 ماذا لو طلبت منك التوقف؟ 666 01:08:48,910 --> 01:08:50,500 ما سبب هذا؟ 667 01:08:52,290 --> 01:08:53,670 .لافتة القماش المعلّقة 668 01:08:54,380 --> 01:08:56,130 أنت كنت الفاعلة، صحيح؟ 669 01:08:59,260 --> 01:09:00,550 ...أنت 670 01:09:01,220 --> 01:09:03,220 ما المقدار الذي تعرفه؟ 671 01:09:08,600 --> 01:09:11,770 .إذا لم أفعل شيئًا فسيكون الأمر خطرًا بالتأكيد 672 01:09:12,020 --> 01:09:13,440 .لم يحدث الأمر لكانا فقط 673 01:09:13,520 --> 01:09:16,690 .سو الحظ يحدث لأصدقائي واحدًا تلوى الآخر 674 01:09:34,580 --> 01:09:35,750 ما الخطب؟ 675 01:09:58,940 --> 01:10:00,940 .لنخرج من هنا يا سينباي 676 01:10:00,980 --> 01:10:01,980 !مـ-مهلًا 677 01:10:07,070 --> 01:10:08,660 ما الأمر؟ 678 01:10:09,580 --> 01:10:12,740 !توقفي رجاءً عن حشرك أنفك أكثر يا سينباي 679 01:10:13,620 --> 01:10:16,120 !هذا شخص لا يمكنك هزيمته 680 01:10:20,590 --> 01:10:21,750 !لنهرب 681 01:10:25,220 --> 01:10:26,130 .قل 682 01:10:27,550 --> 01:10:30,050 ما الذي تقاتل ضده؟ 683 01:11:06,090 --> 01:11:07,590 هل أنت بخير؟ 684 01:12:00,270 --> 01:12:01,810 .يا أنت 685 01:12:02,150 --> 01:12:03,810 هل أنت بخير؟ 686 01:12:29,170 --> 01:12:30,840 هل أنت بخير؟ 687 01:12:39,810 --> 01:12:40,980 ما رأيك؟ 688 01:12:41,520 --> 01:12:42,810 هل تحظى بالمرح؟ 689 01:12:45,520 --> 01:12:46,980 .هذا مريع 690 01:12:47,320 --> 01:12:49,780 .بصراحة، أنا لا أهتم أبدًا بشأن تلك المرأة 691 01:12:49,780 --> 01:12:51,400 .لكني أقدرك ويبدو أنهم مولع بها 692 01:12:51,400 --> 01:12:54,280 .لذا راقبتك وحضرتُ هذا تحسبًا 693 01:12:54,780 --> 01:12:57,080 .الآن كل شيء مكشوف 694 01:12:57,280 --> 01:12:58,450 .آسف بشأن هذا 695 01:12:59,000 --> 01:13:03,160 لإتمام الأمر، أحضرت كل الأغراض من .غرفتها وقلدتُ الغرفة هنا 696 01:13:06,750 --> 01:13:07,880 أين هي؟ 697 01:13:07,920 --> 01:13:09,130 !إنها هنا 698 01:13:10,260 --> 01:13:12,510 .كل أغراضها التي تراها هنا هي ملكها 699 01:13:13,510 --> 01:13:15,220 !أين هي؟ 700 01:16:08,480 --> 01:16:12,350 "تحطيم الأشياء لن يساعد أيضًا" 701 01:16:17,150 --> 01:16:20,150 من بوسعه أن يسخر من شخصٍ يعيش بكل ما أوتي من قوة؟ 702 01:16:23,740 --> 01:16:29,410 لا نملك خيارًا آخرى سوى مواصلة .تنمية الأمور البسيطة والواضحة 703 01:17:27,850 --> 01:17:29,810 .لديك رسالة واحدة 704 01:17:31,520 --> 01:17:33,940 .حدث كل هذا بسبب كلمةٍ تفوهت بها 705 01:17:33,940 --> 01:17:36,100 .لذا سأمدك بمعلومة 706 01:17:36,560 --> 01:17:41,530 ."غدًا في يوم الكريسماس، ستنفذ "حرب بُتل منتصف الليل 707 01:17:42,240 --> 01:17:44,530 .مدينة طوكيو بأسرها ستنفجر 708 01:17:44,820 --> 01:17:46,700 .حتى لو حاولت إيقاف الأمر فلن تفلح 709 01:17:46,950 --> 01:17:50,950 .في الواقع، أنت هربت بعيدًا .لا أعتقد أنك ستحاول إيقاف الأمر 710 01:17:51,450 --> 01:17:52,370 .وداعًا الآن 711 01:18:59,310 --> 01:19:00,650 .واحد آخر من هذا 712 01:19:08,910 --> 01:19:10,950 ...سينباي، أنا 713 01:19:11,030 --> 01:19:12,910 .اشرب 714 01:19:12,990 --> 01:19:15,240 .عليك أن تشرب اليوم 715 01:19:17,870 --> 01:19:19,250 هل أنت بخير؟ 716 01:19:20,250 --> 01:19:22,420 .إذا كنت صاحيًا، فهذا يعني أنك لم تشرب 717 01:19:22,540 --> 01:19:24,460 .إذا لم تشرب، فلتشرب الآن 718 01:19:24,920 --> 01:19:27,420 .أريد أن أراك ثملًا 719 01:19:46,900 --> 01:19:49,780 بمَ تراهن الليلة؟ 720 01:19:56,040 --> 01:19:59,910 # انظر إلي # 721 01:20:00,170 --> 01:20:07,760 # أنا عاجزة كقطةٍ في أعالي شجرة # 722 01:20:07,920 --> 01:20:12,680 # وأشعر وكأني متشبثة بسحابة # 723 01:20:12,890 --> 01:20:16,470 # لا يمكنني أن أفهم # 724 01:20:16,770 --> 01:20:24,980 # أتأثَّر بمسك يدك وحسب # 725 01:20:26,940 --> 01:20:31,320 # تمشى في دربي # 726 01:20:32,410 --> 01:20:38,740 # وسيبدأ ألف كمان بالعزف # 727 01:20:39,870 --> 01:20:45,210 # أو ربما قد يكون ذلك صوت ترحيبك # 728 01:20:45,790 --> 01:20:49,510 # تلك الموسيقى التي أسمعها # 729 01:20:49,590 --> 01:20:56,720 # أتأثَّر عندما تكون على مقربة # 730 01:20:59,390 --> 01:21:06,860 # ألا يمكنك القول أنّك تقودني؟ # 731 01:21:07,440 --> 01:21:14,280 # وهذا جل ما أريد فعله بالضبط # 732 01:21:15,700 --> 01:21:23,830 # ألا تلاحظ كيف أني ضائعة يائسة # 733 01:21:24,040 --> 01:21:29,960 # لهذا السبب أتبعك # 734 01:21:33,510 --> 01:21:37,800 # من تلقاء نفسي # 735 01:21:39,470 --> 01:21:45,900 # عندما أتجول في أرض العجائب هذه بمفردي # 736 01:21:46,860 --> 01:21:51,650 # لا أعرف أبدًا قدمي اليمنى من اليسرى # 737 01:21:52,190 --> 01:21:55,740 # ولا قبعتي من قفازي # 738 01:21:56,030 --> 01:22:08,080 # أنا متأثرة جدًا ومنغمسة جدًا في الحب # 739 01:22:09,130 --> 01:22:13,300 # متأثرة جدًا # 740 01:22:15,840 --> 01:22:30,570 # ومنغمسة جدًا في الحب # 741 01:22:57,930 --> 01:23:00,180 .إذا نمت هنا فستصابين بالبرد 742 01:23:01,640 --> 01:23:03,390 !هات ما عندك 743 01:23:04,810 --> 01:23:06,270 .سأكره هذا 744 01:23:06,940 --> 01:23:09,020 .هات ما عندك 745 01:23:28,330 --> 01:23:32,000 أول فتاةٍ لعبت معي وأمسكت يدي 746 01:23:32,130 --> 01:23:33,750 .ماتت في زلزال 747 01:23:34,250 --> 01:23:37,920 .مباشرةً بعدما انتقلت. ماتت على الفور 748 01:23:44,140 --> 01:23:46,520 .تعال إلى هنا 749 01:23:56,150 --> 01:23:57,690 .اعذريني 750 01:24:06,040 --> 01:24:07,330 .سينباي 751 01:24:08,000 --> 01:24:09,540 .سأخبرك بالأمر بصراحة 752 01:24:11,250 --> 01:24:14,840 .ستنفجر طوكيو غدًا 753 01:24:18,380 --> 01:24:21,010 ،آمل أن تنجين 754 01:24:22,180 --> 01:24:23,510 .لذا رجاءً 755 01:24:24,430 --> 01:24:27,430 .اهربي من طوكيو قبل ليلة الغد 756 01:24:31,190 --> 01:24:33,020 .أردت إخبارك 757 01:24:35,400 --> 01:24:38,900 ،أنا أدرك تمامًا أني لا أستحق أن أراك 758 01:24:40,610 --> 01:24:42,490 .ومع ذلك أتيت لأخبرك بهذا 759 01:24:45,200 --> 01:24:46,450 .آسف بشأن هذا 760 01:24:51,120 --> 01:24:55,840 .أنت أيضًا تقول أشياءً غريبة عندما تثمل 761 01:25:02,470 --> 01:25:06,180 ،في نفس الوقت الذي ولدت فيه 762 01:25:07,140 --> 01:25:13,230 كنا لنكون محطمين نفسيًا .لو المدينة برمتها كانت مدمرة 763 01:25:15,360 --> 01:25:16,770 ...لكن الآن 764 01:25:18,070 --> 01:25:21,820 .متأكدة أنّ الجميع سيكونون مضطربين للغاية 765 01:25:24,360 --> 01:25:26,240 .الجميع يعاني 766 01:25:27,240 --> 01:25:29,080 .الجميع محطمون 767 01:25:32,910 --> 01:25:34,080 .هذا هو السبب 768 01:25:36,960 --> 01:25:39,300 .الهرب لن يغير شيئًا 769 01:25:48,680 --> 01:25:50,770 كيف كان غنائي؟ 770 01:25:53,770 --> 01:25:54,690 .مذهل 771 01:25:54,730 --> 01:25:56,270 حقًا؟ - .أجل - 772 01:25:56,350 --> 01:25:57,610 هل وقعت في غرامي؟ 773 01:26:00,280 --> 01:26:01,280 .أجل 774 01:26:02,360 --> 01:26:03,820 هل كنت ظريفةً؟ 775 01:26:06,240 --> 01:26:08,200 .كنت فائقة الجمال 776 01:26:10,910 --> 01:26:13,700 .حسنًا، لن أتقيأ إذن 777 01:26:16,120 --> 01:26:18,130 .فلتتقيأي إن كنت تشعرين بذلك 778 01:26:58,210 --> 01:26:59,250 .آسفة 779 01:27:06,220 --> 01:27:09,180 ...في الواقع، غدًا 780 01:27:09,850 --> 01:27:11,550 .هو اليوم بالفعل 781 01:27:14,270 --> 01:27:15,890 .عندي موعد 782 01:27:18,140 --> 01:27:23,400 علاوةً على ذلك، أخطط للذهاب إلى .أودايبا مع صديقاتي بعد يوم غدٍ 783 01:27:26,530 --> 01:27:29,780 .هذا يبدو مثيرًا للاهتمام - .إطلاقًا - 784 01:27:42,170 --> 01:27:45,050 هل بوسعي طرح بعض الأسئلة؟ 785 01:27:45,460 --> 01:27:46,590 .تفضلي 786 01:27:50,510 --> 01:27:52,510 هل تحبني؟ 787 01:27:54,430 --> 01:27:57,520 .لو لم أحبك، لما كنت هنا معك 788 01:27:59,350 --> 01:28:01,480 حتى لو كان عندي خليل بالفعل؟ 789 01:28:04,730 --> 01:28:08,070 .سيكون من المفاجئ أكثر لو لم يكن عندك خليل 790 01:28:15,700 --> 01:28:17,450 .أعتقد ذلك 791 01:28:24,540 --> 01:28:26,380 .أنت فظيعة 792 01:28:28,670 --> 01:28:30,630 .لكن أحب هذا الجزء منك 793 01:28:33,550 --> 01:28:34,640 .شكرًا 794 01:28:44,610 --> 01:28:46,230 .أنا الملام أيضًا 795 01:28:46,730 --> 01:28:50,400 .لا يهمني إن كان عندك خليل أم لا 796 01:28:52,740 --> 01:28:54,490 .إذن فنحن متعادلان 797 01:28:55,530 --> 01:28:57,370 .فظيع 798 01:28:57,870 --> 01:28:59,370 .نحن متعادلان 799 01:29:03,120 --> 01:29:05,380 .إذا صغت الأمر بهذه الطريقة، فأنت محق 800 01:29:08,250 --> 01:29:14,430 ماذا ستفعل لو أعيد الأمر مرارًا وتكرارًا مجددًا؟ 801 01:29:16,810 --> 01:29:18,310 ما الذي تقصدينه؟ 802 01:29:19,220 --> 01:29:21,430 ،حتى لو انفصلت عن شخصٍ ما 803 01:29:22,810 --> 01:29:26,770 ،فسوف تبدأ علاقةً أخرى مع شخصٍ غريب 804 01:29:28,190 --> 01:29:33,110 الخروج في موعد، والطيران، والأكل، وتفويت آخر قطار، وينتهي بك المطاف بالذهاب إلى فندق 805 01:29:35,200 --> 01:29:40,160 ماذا لو حدث نفس الأمر مجددًا؟ 806 01:29:42,330 --> 01:29:44,330 ،مثل خط قطار يامانوت 807 01:29:45,210 --> 01:29:49,170 .ندور في حلقة مفرغة وحسب 808 01:29:51,210 --> 01:29:53,550 ،قضاء الوقت معك هكذا 809 01:29:56,300 --> 01:30:01,020 .يجعلني أحبك وأحبُه أيضًا مع ذلك 810 01:30:02,060 --> 01:30:05,350 .لكن لا يمكنه أن يعاملني بقسوةٍ بعد الآن 811 01:30:05,400 --> 01:30:06,440 .لنرتح يا سينباي 812 01:30:06,440 --> 01:30:08,690 .حصل معي لقاء مقدر آنفًا 813 01:30:08,980 --> 01:30:09,940 حقًا؟ 814 01:30:17,120 --> 01:30:21,450 .بوسعك نيل علاقاتٍ عابرةٍ كثيرةٍ هناك بالخارج 815 01:30:56,280 --> 01:30:58,450 هل استمتعت؟ 816 01:31:03,330 --> 01:31:06,080 .كانت هناك أوقات حظيت فيها بالمرح 817 01:31:07,790 --> 01:31:10,330 .لكنني قررت أن أنساها كلها 818 01:31:11,290 --> 01:31:13,250 .أنت رائعة للغاية 819 01:31:14,010 --> 01:31:15,130 .لنرتح 820 01:31:15,670 --> 01:31:18,300 .أكون صاحيةً للغاية عندما أثمل 821 01:31:26,480 --> 01:31:31,400 ...عندما قابلتك لأول مرة في نيسان، أنا 822 01:31:33,480 --> 01:31:35,820 .أنا كنت سعيدة للغاية 823 01:31:39,160 --> 01:31:41,410 ،أنت بدوت وحيدًا للغاية 824 01:31:42,660 --> 01:31:44,790 .مع ذلك حاولتَ أن تكون صادقًا 825 01:31:48,120 --> 01:31:50,920 .كنتَ مثل نفسي السابقة 826 01:31:51,580 --> 01:31:57,300 .أنت ظهرت أمامي بهذا المنظر المرتاب 827 01:32:00,510 --> 01:32:01,970 ،فكرت في نفسي وقلت 828 01:32:03,760 --> 01:32:07,390 .هذا الشاب لم يتخلَ عن أي شيء 829 01:32:09,230 --> 01:32:13,190 .قاسمت نفسي أن أجلب المرح لحياتك 830 01:32:18,240 --> 01:32:19,490 ،الآن 831 01:32:20,820 --> 01:32:23,450 .أنا هنا معك 832 01:32:25,450 --> 01:32:27,830 ،عندما أتحدث إليك 833 01:32:29,040 --> 01:32:31,580 .أنت كل ما أفكر به 834 01:32:34,340 --> 01:32:35,500 ...لكن 835 01:32:38,090 --> 01:32:40,970 .أتساءل إن كان هذا أيضًا بلا جدوى 836 01:32:44,680 --> 01:32:47,850 هل نفس الشيء سيتكرر مجددًا؟ 837 01:33:10,870 --> 01:33:12,370 .سينباي 838 01:33:14,170 --> 01:33:15,630 ...ماذا لو 839 01:33:16,340 --> 01:33:18,210 .الأمر محض افتراضٍ وحسب 840 01:33:21,590 --> 01:33:25,050 ...ماذا لو كان هناك عالم مختلف هناك بالخارج 841 01:33:26,010 --> 01:33:27,600 ...وفي ذلك العالم 842 01:33:29,270 --> 01:33:31,640 .ثمة شخصان مثلنا مختلفين 843 01:33:37,070 --> 01:33:40,730 ،قبل أن يصبح كل شيءٍ نهائيًا في ذلك العالم 844 01:33:41,900 --> 01:33:43,900 لنقف مكاننا للحظة 845 01:33:46,570 --> 01:33:50,450 .ونبدأ بالتفكير حول العالم الذي نعيش فيه 846 01:33:54,620 --> 01:33:56,670 .نعتمد على قوتنا 847 01:34:01,050 --> 01:34:03,130 ،لو كان ذلك العالم الذي نعيش فيه 848 01:34:05,390 --> 01:34:08,760 .حيث كان يمكن لطوكيو أن تُنقذ من الانفجار غدًا 849 01:34:13,310 --> 01:34:16,020 .كنت لأعشق مستقبلًا كهذا 850 01:34:22,190 --> 01:34:24,110 ...حتى لو ظللت مكانك 851 01:34:26,740 --> 01:34:30,910 .فالعالم لن ينتظرك 852 01:34:38,500 --> 01:34:40,130 .قل لي 853 01:34:41,250 --> 01:34:44,340 هل بوسعك مواصلة العيش بدوني؟ 854 01:34:44,590 --> 01:34:46,510 ،سأكون حزينًا 855 01:34:47,800 --> 01:34:49,970 .لكن أعتقد أنه بوسعي العيش بمفردي 856 01:34:50,510 --> 01:34:51,850 .مسرورة لسماع هذا 857 01:34:53,060 --> 01:34:54,430 .أنا أيضًا 858 01:34:55,440 --> 01:34:57,060 .مشاعرنا متبادلة 859 01:35:00,320 --> 01:35:02,690 .أحبك يا سينباي 860 01:35:05,650 --> 01:35:07,150 .أحبك حبًا جمًا 861 01:35:10,740 --> 01:35:12,910 هل تريد أن نتضاجع؟ 862 01:35:16,040 --> 01:35:17,750 .هذا ليس ما قصدتُه 863 01:35:17,750 --> 01:35:19,330 ما الذي تقصده إذن؟ 864 01:35:20,880 --> 01:35:22,920 .الأمر لا يتعلق بذلك 865 01:35:24,090 --> 01:35:26,510 ماذا نكون إذن؟ 866 01:35:29,970 --> 01:35:31,390 أنا متأكد 867 01:35:33,430 --> 01:35:35,890 .أننا شخصان متشابهان قليلًا 868 01:35:39,560 --> 01:35:42,190 .لا أكثر ولا أقل 869 01:35:48,110 --> 01:35:52,450 .رأسي يؤلمني 870 01:35:55,500 --> 01:35:58,410 ،إذا انفجرت طوكيو غدًا 871 01:35:59,290 --> 01:36:02,330 أتساءل إذا ما سيموت هذا الشعور أيضًا؟ 872 01:36:07,590 --> 01:36:09,010 .لنرتح 873 01:36:14,140 --> 01:36:15,640 .فلترتح أنت أيضًا 874 01:36:20,020 --> 01:36:21,440 .ليلة سعيدة 875 01:36:42,460 --> 01:36:46,630 .تمتمت سينباي باسم شخصٍ ما خلال نومها 876 01:36:47,670 --> 01:36:51,590 .لكن لم يكن اسمي 877 01:38:47,880 --> 01:38:49,540 .ميلاد مجيد 878 01:38:51,750 --> 01:38:53,460 .مسرور أنك أتيت في الوقت المحدد 879 01:38:56,090 --> 01:38:59,930 .الأبدية التي صنعها البشر ستنتهي الليلة في لحظة 880 01:39:00,430 --> 01:39:03,560 .ودمارنا الفوري سيغدو الأبدية 881 01:39:05,350 --> 01:39:08,350 .هذا ما تمنيناه 882 01:39:08,810 --> 01:39:10,940 ،بالطبع هذا ما تمنيتُه 883 01:39:12,320 --> 01:39:15,820 .والمستقبل الذي أردتَه أيضًا سيئ للغاية 884 01:39:17,860 --> 01:39:19,570 .فكر بالأمر 885 01:39:20,830 --> 01:39:22,950 ،بدوني 886 01:39:23,160 --> 01:39:26,000 ستكون محض حثالةٍ أخرى 887 01:39:26,000 --> 01:39:30,580 .يتكلم مع نفسه بلا نهاية ويختبئ في قوقعته 888 01:39:33,840 --> 01:39:36,010 .حجزت لك مقعد كبار الشخصيات 889 01:39:38,680 --> 01:39:42,140 .ستكون أفضل إضاءة على الإطلاق 890 01:39:44,390 --> 01:39:46,560 .شاهد بعناية 891 01:40:31,650 --> 01:40:33,310 .ممتاز 892 01:40:35,360 --> 01:40:36,730 .صحيح 893 01:40:40,320 --> 01:40:41,740 .أمنيتي بالضبط 894 01:40:43,820 --> 01:40:45,490 .أعرف هذا كذلك 895 01:40:48,330 --> 01:40:49,660 ...لكن 896 01:40:53,210 --> 01:40:56,170 .أيًا ما تفعله بلا جدوى 897 01:41:00,510 --> 01:41:02,130 .ربما 898 01:41:08,220 --> 01:41:10,350 .أنا ممتن لك 899 01:41:35,290 --> 01:41:39,170 !أحسنت 900 01:41:40,090 --> 01:41:41,800 !لقد فزت 901 01:41:42,130 --> 01:41:46,090 .فوزك يعني فوزي أيضًا 902 01:41:46,600 --> 01:41:50,680 متأكد أني أموت على نحوٍ بائس هناك .مع نظرةٍ راحةٍ شديدة على محياي 903 01:41:51,430 --> 01:41:54,810 .حسنًا، الكريسماس اقترب 904 01:41:55,270 --> 01:41:58,730 انتهى فيلمنا أخيرًا. هل أنت جاهز؟ 905 01:41:58,820 --> 01:42:00,610 .القصة بسيطة 906 01:42:00,690 --> 01:42:04,070 .أسوأ فيلم انتقامٍ في تاريخ اليابان 907 01:42:04,490 --> 01:42:08,370 .بوسعك اعتبار هذا إعلان العرض التمهيدي وتجاهله 908 01:42:09,240 --> 01:42:12,620 .الحياة قصيرة، وبلا قيمة وغير منطقية 909 01:42:13,040 --> 01:42:17,080 .منذ أن كنت طفلًا، لطالما أردت أن أحدد كيفية موتي 910 01:42:17,790 --> 01:42:21,250 جربت أمورًا كثيرة بصفتي طفلًا، وفكرت إن تحتم علي الموت 911 01:42:21,260 --> 01:42:24,380 .فينبغي لي أن أموت بعد تحقيق أكثر شيء مثيرٍ للاهتمام 912 01:42:24,380 --> 01:42:27,890 .تعلمت أمورًا كثيرة لكن ما من شيءٍ بدا صائبًا 913 01:42:28,640 --> 01:42:32,390 .لكن على نحوٍ مفاجئ، أنت ساعدتني على اتخاذ القرار 914 01:42:32,890 --> 01:42:36,900 .مقابلتك ألهمتني بأفضل تصور 915 01:42:38,560 --> 01:42:43,400 ،شاب نكرة يكره صمود العالم، ويدمر كل شيء 916 01:42:43,610 --> 01:42:46,150 .ومن ثم يغدو إله العالم الجديد 917 01:42:50,160 --> 01:42:54,790 .أراهن ببقية حياتي عليك 918 01:42:56,250 --> 01:43:01,090 .من ثم كبرت أنت ووصلت لهذا الحد 919 01:43:03,170 --> 01:43:05,880 .أنا ممتن لك 920 01:43:10,970 --> 01:43:14,270 .يبدو أنّ الفيلم على وشك البدء 921 01:43:15,680 --> 01:43:17,350 .حسنٌ 922 01:43:17,600 --> 01:43:23,230 .لنودع بعضنا البعض سويةً مع أجمل ذروةٍ للبلاد 923 01:45:13,590 --> 01:45:14,800 .مرحبًا 924 01:45:16,220 --> 01:45:19,020 أين أنت الآن يا سينباي؟ 925 01:45:19,730 --> 01:45:21,480 .احزر أين 926 01:45:24,860 --> 01:45:28,570 ما كان الشيء الوحيد الذي ترك انطباعًا فيك بعد انضمامك للجامعة؟ 927 01:45:31,240 --> 01:45:33,860 .المكان الذي دعوتني إليه 928 01:45:34,280 --> 01:45:36,490 .أنا أدعوك هنا الليلة 929 01:45:39,240 --> 01:45:40,660 .سينباي 930 01:45:41,330 --> 01:45:42,500 أجل؟ 931 01:45:45,250 --> 01:45:47,960 هلّا تصغين لما عليّ قوله؟ 932 01:45:48,880 --> 01:45:50,760 .سأكون سريعًا 933 01:45:52,220 --> 01:45:53,630 .حسنًا 934 01:45:54,890 --> 01:45:57,180 .بوسعي إخبارك الآن 935 01:45:58,180 --> 01:46:02,390 .بوسعي إخبارك ماذا سيجري في المستقبل العاجل 936 01:46:07,190 --> 01:46:11,860 .سيكون فظيعًا على الأرجح بالنسبة لك 937 01:46:21,500 --> 01:46:23,580 العمل الذي حصلتِ عليه 938 01:46:23,910 --> 01:46:26,460 .سيُلغى غدًا أو بعد غدٍ على الغالب 939 01:46:30,050 --> 01:46:34,220 .الشركة التي كانت على وشك توظيفك ستنفجر أيضًا 940 01:46:37,590 --> 01:46:39,680 .ليس هذا فقط 941 01:46:43,730 --> 01:46:46,600 حرمنا الجامعي ومباني المكاتب 942 01:46:47,230 --> 01:46:49,560 .ستختفي كذلك 943 01:46:53,150 --> 01:46:55,070 .لن يكون هناك مزيد من الكتب 944 01:46:55,400 --> 01:46:58,360 .متأكد أنهم سيتخلصون من المكتبات أيضاً 945 01:47:01,660 --> 01:47:04,700 ،سواء كان قطار الأنفاق أو خط قطار يامانوت 946 01:47:05,580 --> 01:47:08,000 .كل واحدٍ منهم سيتوقف عن العمل 947 01:47:12,210 --> 01:47:13,630 .أمر إضافي 948 01:47:15,090 --> 01:47:17,880 .أعرف أني لست حبك الحقيقي 949 01:47:18,720 --> 01:47:23,560 .هذا أكبر ندم في حياتي 950 01:47:25,640 --> 01:47:28,270 .تصرفت وكأنّ الأمر لم يزعجني تلك المرة 951 01:47:28,560 --> 01:47:29,980 .آسفة 952 01:47:32,860 --> 01:47:37,780 .في الواقع، شككت نوعًا ما أنك وراء هذا 953 01:47:38,410 --> 01:47:40,070 .شككت بك 954 01:47:41,410 --> 01:47:42,950 ...لكن 955 01:47:43,740 --> 01:47:47,410 .لكن ما زلت أشكرك على الإيمان بي 956 01:47:47,870 --> 01:47:49,920 ،تعرف 957 01:47:51,130 --> 01:47:53,170 .لن يسامحك أحد أبدًا 958 01:47:53,300 --> 01:47:54,170 .أعرف 959 01:47:54,300 --> 01:47:58,760 .لن أسامحك أبدًا أيضًا 960 01:47:59,010 --> 01:48:00,430 .هذا مخيف 961 01:48:00,760 --> 01:48:03,140 .ينبغي لك الموت وحسب 962 01:48:03,470 --> 01:48:05,930 .هذا ما سأفعله بالضبط 963 01:48:06,390 --> 01:48:10,650 .أنت هو الأسوأ حقًا 964 01:48:12,190 --> 01:48:13,980 ...لكن 965 01:48:17,070 --> 01:48:19,400 ،بما أنك ما زلت تتنفس الآن 966 01:48:21,490 --> 01:48:24,990 .فإنها نعمة أن تكون حيًا 967 01:48:24,990 --> 01:53:31,450 {\an8}CAPA :تدقيق Odin :ترجمة AsiaWorld.team من موقع 968 01:48:36,300 --> 01:48:41,510 ♪عندما أكون بعيدة عنك♪ 969 01:48:41,680 --> 01:48:46,430 ♪أشعر أنني أكثر سعادة من أي وقت مضى♪ 970 01:48:46,600 --> 01:48:52,190 ♪أتمنى لو كان بإمكاني تفسير شعوري بشكل أفضل♪ 971 01:48:52,360 --> 01:48:57,650 ♪أتمنى لو لم يكن شعوري حقيقياً♪ 972 01:48:57,780 --> 01:49:02,820 ♪أمهلني يوماً أو يومين♪ 973 01:49:02,990 --> 01:49:07,910 ♪للتفكير بتعبير أفضل♪ 974 01:49:08,290 --> 01:49:13,790 ♪حتى أكتب رسالة لنفسي♪ 975 01:49:13,920 --> 01:49:18,710 ♪رسالة تخبرني ما علي فعله♪ 976 01:49:24,930 --> 01:49:29,430 ♪هل تقرأ مقابلاتي؟♪ 977 01:49:29,600 --> 01:49:34,190 ♪أم أنك تعبر شارعي؟♪ 978 01:49:34,360 --> 01:49:38,730 ♪عندما قلت إنك مررت مصادفة♪ 979 01:49:38,940 --> 01:49:43,450 ♪هل كنت أنا حتى في طريقك؟♪ 980 01:49:43,860 --> 01:49:48,330 ♪علمت عندما طلبت منك♪ 981 01:49:48,490 --> 01:49:52,870 ♪أن تكون هادئاً بشأن ما كنت سأخبرك به♪ 982 01:49:53,210 --> 01:49:57,710 ♪لأنك ستفعل عكس ما قلت أنك ستفعله♪ 983 01:49:57,880 --> 01:50:02,220 ♪وينتهي بي الحال بشعوري بالخوف أكثر♪ 984 01:50:02,380 --> 01:50:04,590 ♪لا تقل بأن هذا ليس عدلاً♪ 985 01:50:04,720 --> 01:50:07,850 ♪من الواضح أنك لم تدرك أنك♪ 986 01:50:08,010 --> 01:50:15,150 ♪جعلتني بائسة♪ 987 01:50:16,310 --> 01:50:20,570 ♪لذلك إذا كنت تريد أن تعرف حقاً♪ 988 01:50:20,780 --> 01:50:25,660 ♪عندما أكون بعيدة عنك♪ 989 01:50:25,950 --> 01:50:30,660 ♪أشعر أنني أكثر سعادة من أي وقت مضى♪ 990 01:50:31,040 --> 01:50:36,420 ♪أتمنى لو كان بإمكاني تفسير شعوري بشكل أفضل♪ 991 01:50:36,630 --> 01:50:43,300 ♪أتمنى لو لم يكن شعوري حقيقياً♪ 992 01:50:59,820 --> 01:51:04,320 ♪اتصلت بي مرة أخرى، وأنت ثملاً في سيارتك البنز♪ 993 01:51:04,450 --> 01:51:08,570 ♪تقود عائداً إلى المنزل دون وعي♪ 994 01:51:08,700 --> 01:51:13,040 ♪أخفتني حتى الموت، لكنني أهدر طاقتي♪ 995 01:51:13,160 --> 01:51:16,620 ♪لأنك ستستمع لأصدقائك الحقيرين وحسب♪ 996 01:51:16,750 --> 01:51:19,420 ♪أنا لا أفهمك♪ 997 01:51:21,090 --> 01:51:24,170 ♪أنا لا أفهمك♪ 998 01:51:24,300 --> 01:51:28,640 ♪لأنني لن أعامل نفسي أبداً بهذه الطريقة السيئة♪ 999 01:51:28,760 --> 01:51:32,930 ♪لقد جعلتني أكره هذه المدينة♪ 1000 01:51:33,140 --> 01:51:37,650 ♪ولا أتحدث عنك بالسوء على الإنترنت♪ 1001 01:51:37,770 --> 01:51:41,900 ♪لم أخبر أحداً أبداً بأي شيء سيئ♪ 1002 01:51:42,020 --> 01:51:46,570 ♪لأن أفعالك السيئة محرجة، لقد كنت كل شيء في حياتي♪ 1003 01:51:46,700 --> 01:51:51,580 ♪وكل ما فعلته لي هو أنك جعلتني حزينة♪ 1004 01:51:51,830 --> 01:51:56,210 ♪لذا لا تضيع وقتي الذي لا أملكه♪ 1005 01:51:56,500 --> 01:51:59,380 ♪ولا تحاول أن تجعلني أشعر بالسوء♪ 1006 01:51:59,500 --> 01:52:04,260 ♪يمكنني أن أتحدث عن كل مرة ظهرت فيها في الوقت الصائب♪ 1007 01:52:04,420 --> 01:52:08,090 ♪لكن سيكون لدي سطر فارغ لأنك لم تظهر أبداً♪ 1008 01:52:08,220 --> 01:52:13,260 ♪لم تهتم أبداً بشأن أمي أو أصدقائي، لذا أنا♪ 1009 01:52:13,390 --> 01:52:17,810 ♪تجاهلتهم جميعاً من أجلك لأنني كنت مجرد طفلة♪ 1010 01:52:18,890 --> 01:52:22,650 ♪لقد دمرتَ كل لحظة جميلة♪ 1011 01:52:22,860 --> 01:52:27,150 ♪وتظل تردد أنني قد أسأت فهمك♪ 1012 01:52:27,820 --> 01:52:31,990 ♪جعلت كل لحظاتي تدور حولك♪ 1013 01:52:32,200 --> 01:52:40,540 ♪اخرج من حياتي وحسب♪