1
00:00:00,000 --> 00:00:28,710
CAPA :تدقيق Odin :ترجمة
AsiaWorld.team من موقع
2
00:00:38,950 --> 00:00:42,040
.أولئك الذين يشعرون بالانجذاب لمنتصف الليل هم بُتل
3
00:00:42,870 --> 00:00:46,000
.أولئك الذين يكرهون منتصف الليل بُتل أيضًا
4
00:00:46,540 --> 00:00:48,960
.البُتل لسن الإناث وحسب
5
00:00:49,630 --> 00:00:51,960
.يمكن للذكور أن يكونوا بُتلًا
6
00:00:53,550 --> 00:00:55,590
.الذين يعشقون هم بُتل
7
00:00:55,880 --> 00:00:59,390
،أولئك المحبوبون، وأولئك المكروهون
8
00:00:59,760 --> 00:01:02,850
.وحتى أولئك الذين لا يُحبّون بُتل
9
00:01:03,810 --> 00:01:06,730
أين الحب الليلة؟
10
00:01:07,270 --> 00:01:09,650
.لا حاجة لإمساك هواتفكم بإحكامٍ شديد
11
00:01:09,860 --> 00:01:12,820
،بينما تنتظرون بلهفةٍ حلول منتصف الليل
12
00:01:13,940 --> 00:01:17,360
.والتلهّف لذكرى تبقى للأبد
13
00:01:18,570 --> 00:01:22,200
.أو الانتظار لنهاية العالم
14
00:01:23,080 --> 00:01:25,710
القول بالقول يذكر، هل أنقذ الحب العالم؟
15
00:01:27,330 --> 00:01:31,380
.نحن البُتل سنخوض حرباً
16
00:02:12,250 --> 00:02:16,210
.مضى 20 يومًا، و11 ساعة و50 دقيقةً منذ دخلت هذه الكلية
17
00:02:16,380 --> 00:02:20,590
آمل أثناء تمشيطي الخريطة
من طوكيو إلى مسقط رأسي كوبه
18
00:02:20,800 --> 00:02:24,140
.أن تنتهي هذه المحاضرة المملة
19
00:02:24,850 --> 00:02:28,350
.بالمناسبة، هذا الفيلم سينتهي خلال 110 دقيقة
20
00:02:28,350 --> 00:02:31,440
.أنتما! اهدآ
21
00:02:42,370 --> 00:02:46,330
.الساعة تقرع لحنًا غبيًا عندما تصل إلى الثانية عشر
22
00:02:49,540 --> 00:02:52,830
"الهند"
23
00:03:12,480 --> 00:03:15,230
.راودتني رؤية تلك المرة
24
00:03:15,400 --> 00:03:18,440
،رؤيا لنفسي أعيش حياةً مثل هذه بدون أي لقاءٍ مقدرٍ
25
00:03:18,440 --> 00:03:22,450
.وأطيل شعرًا رماديًا وألقى داخل تابوت
26
00:03:26,870 --> 00:03:28,990
.كلا، لحظة
27
00:03:29,160 --> 00:03:33,830
ألا ينبغي لهذه الجامعة المضجرة للغاية أن تكون هي من تحترق؟
28
00:03:43,930 --> 00:03:47,050
.سامحيني رجاءً لطرحي سؤالًا في قمة الوقاحة
29
00:03:47,260 --> 00:03:51,140
.بصراحة، لا أفهم ما الغاية من هذا الصف
30
00:03:51,310 --> 00:03:54,480
.أنا لا أفهم الفائدة من تعلم شكسبير أو اللغة الإنجليزية القديمة
31
00:03:54,520 --> 00:03:56,020
.سيان الأمر ينطبق على الصفوف الأخرى
32
00:03:56,020 --> 00:03:57,440
.مثل الفرنسية
33
00:03:57,650 --> 00:04:00,400
.متيقِّن أنّ تعلم كلمة "مرحبًا" بالفرنسية لن يفيدني طيلة حياتي
34
00:04:00,400 --> 00:04:02,030
.لا حاجة لحضور صفي بعد الآن إذن
35
00:04:02,030 --> 00:04:03,490
.لا يمكنني فعل ذلك
36
00:04:03,530 --> 00:04:06,820
.أنا أحضر صفك بينما أحمل على عاتقي قرضًا طلابيًا يدعى المنحة الدراسية
37
00:04:07,030 --> 00:04:08,700
.بسببها هذه مادة إلزامية
38
00:04:08,700 --> 00:04:12,370
سأبدأ بالتخفيض من ساعات نومي
.لأكسب تكاليف معيشتي
39
00:04:12,410 --> 00:04:15,500
أثناء فعلي ذلك، حسبتُ
كم يكلف هذا الصف بالحصة الواحدة
40
00:04:15,540 --> 00:04:16,630
.إنها تكلف 3،000 ين
41
00:04:16,630 --> 00:04:19,590
هذا يعادل 3 ساعاتٍ من أجر عمل أمي بالساعة
،في الدوام الجزئي، أو كتاب تقني جديد
42
00:04:19,590 --> 00:04:22,210
.أو يساوي اشتراك 3 أشهر في باقة نتفليكس
43
00:04:22,260 --> 00:04:25,180
.كنت أفكر إذا ما كانت هذه الـ90 دقيقةً تساوي أكثر من هذا
44
00:04:25,180 --> 00:04:28,890
.أطالبك أن تدرسيني شيئًا يستحق أكثر من هذا
45
00:04:28,890 --> 00:04:30,810
.لنبدأ من البداية
46
00:04:32,680 --> 00:04:34,640
.لقد كان يومي الخامس من الجامعة
47
00:04:34,730 --> 00:04:37,610
،في زمن المستقبل المستمر
48
00:04:37,940 --> 00:04:41,730
."-ing" سيستخدم الفعل صيغة
49
00:04:42,740 --> 00:04:45,910
.حصلت فورًا على عملٍ بدوامٍ جزئي بأجرٍ مرتفع بصفتي معلمًا خاصًا
50
00:04:45,910 --> 00:04:49,070
.لكن الحصول على هذا النوع من الأمانٍ الماليٍ كان لفترةٍ قصيرة وحسب
51
00:04:49,530 --> 00:04:50,870
هل تفهم؟
52
00:04:57,040 --> 00:04:59,420
...هذا مفاجئ تمامًا
53
00:05:00,130 --> 00:05:04,470
الخفض الشديد للأعمال بدوامٍ جزئي
...أعلن عنه بصفته سياسة الشركة، لذا
54
00:05:04,630 --> 00:05:06,680
...لكن الأمر سيكون عسيرًا بالنسبة لي
55
00:05:09,720 --> 00:05:11,220
.طردتُ
56
00:05:40,920 --> 00:05:42,420
"وجبة العشب البحري الخفيفة"
57
00:05:42,550 --> 00:05:43,840
هل تحبها؟
58
00:05:46,220 --> 00:05:47,090
ماذا؟
59
00:05:48,340 --> 00:05:49,640
.وجبة العشب البحري الخفيفة تلك
60
00:05:54,180 --> 00:05:55,680
.معذرةً
61
00:06:07,530 --> 00:06:13,330
"موقع البحث عن عمل"
62
00:06:13,370 --> 00:06:15,370
"أمي"
63
00:06:19,040 --> 00:06:20,170
.مرحبًا
64
00:06:20,750 --> 00:06:24,460
أنت لم تقدّم طلب المنحة الدراسية، أليس كذلك؟
65
00:06:24,920 --> 00:06:27,630
.سأفعلها عمّا قريب
66
00:06:28,260 --> 00:06:30,130
.لا تقل ذلك لي
67
00:06:30,180 --> 00:06:33,970
إذا فوت المنحة الدراسية فلن تكون
قادرًا على تحمل رسومك الدراسية، أتعرف هذا؟
68
00:06:34,350 --> 00:06:35,850
.أعرف
69
00:06:35,890 --> 00:06:37,430
.سأفعلها
70
00:06:38,390 --> 00:06:42,270
.افعل ذلك رجاءً. لقد منحتك كل ما أملك من مال
71
00:06:43,900 --> 00:06:45,190
.حسنًا
72
00:06:46,110 --> 00:06:49,240
إذن، كيف تتحمل تكاليف معيشتك؟
73
00:06:51,530 --> 00:06:52,740
.لا تقلقي
74
00:06:52,870 --> 00:06:55,200
.سأواصل التعليم بصفتي معلمًا خاصًا
75
00:06:56,240 --> 00:06:57,450
حقًا؟
76
00:06:57,540 --> 00:07:00,410
هل بوسعك حقًا تعليم الناس؟
77
00:07:01,210 --> 00:07:04,880
.سأكون على ما يرام في الوقت الراهن يا أمي، وأنا أقولها بصدق
78
00:07:05,920 --> 00:07:06,920
.فهمت
79
00:07:07,210 --> 00:07:09,380
.اهتم دائمًا بصحتك
80
00:07:11,090 --> 00:07:12,180
.سأهتم
81
00:07:12,970 --> 00:07:14,050
.إلى اللقاء
82
00:08:03,270 --> 00:08:05,980
!بسرعة! لم يتبقَ وقت كثير
83
00:08:08,730 --> 00:08:10,730
!ستذبل الأزهار
84
00:08:10,820 --> 00:08:15,240
لن تصمد هذه الأزهار إذا لم
تسلم الليلة، هل تسمعونني؟
85
00:08:15,240 --> 00:08:18,120
!بسرعة! حركوا أيديكم
86
00:08:18,450 --> 00:08:20,910
!بسرعة يا قوم
87
00:08:21,540 --> 00:08:23,910
!لا تكونوا بطيئين جدًا، بسرعة
88
00:08:29,460 --> 00:08:31,630
!أيها الهرم
89
00:08:31,880 --> 00:08:34,090
ما الذي تفعله بحق السماء؟
90
00:08:34,180 --> 00:08:36,930
!أخبرتك أن تسرع! سأقتلك أيها الحقير
91
00:08:37,140 --> 00:08:39,180
!لا راحة حتى الصباح
92
00:08:46,230 --> 00:08:47,520
.خذ هذه
93
00:08:47,770 --> 00:08:50,150
.ضعها هناك -
.حسنًا -
94
00:08:50,530 --> 00:08:53,320
!حملوا كل شيء في الشحن
95
00:08:53,360 --> 00:08:55,650
!أنتم لا تحرزون أي تقدم
96
00:08:55,660 --> 00:08:58,660
هل تعتقد أنه سيدفع لك مقابل التكاسل؟
97
00:08:58,870 --> 00:09:00,450
!فلتعمل بجد
98
00:09:08,210 --> 00:09:12,130
"الموضوع المتداول الأول في اليابان "وجبة العشب البحري الخفيفة
99
00:09:21,350 --> 00:09:23,310
!واصلوا عملكم
100
00:09:21,350 --> 00:09:23,310
{\an1}!لماذا وجبة العشب البحري
إنها أول مرة آكل فيها الوجبة الخفيفة
!إنها مقرمشة وجدُّ لذيذة
سأغدو مدمنًا على هذه الوجبة لفترة
وجبة عشب البحر؟
وجبة عشب الحبر... أهي تلك التي تأتي في أكياس؟
وجبة عشب البحر هي الموضوع المتداول الأول. مضحك
وجبة العشب البحري تتصدر المواضيع المتداولة؟؟
101
00:09:33,070 --> 00:09:35,610
.أنت بطيء في كل شيء
102
00:09:35,740 --> 00:09:36,610
.أجل
103
00:09:36,610 --> 00:09:37,990
ماذا؟
104
00:09:38,110 --> 00:09:40,870
!"ينبغي لك أن تردّ عليّ بـ"النباح" ولا تقل "أجل
105
00:09:40,990 --> 00:09:42,910
!"ووف" -
!مجددًا -
106
00:09:43,040 --> 00:09:44,660
!"ووف"
!مجددًا، واحدة أخرى -
107
00:09:44,660 --> 00:09:45,160
!"ووف"
108
00:09:45,160 --> 00:09:47,790
!حسنًا، أبليت حسنًا، فلتذهب بسرعة
109
00:09:48,710 --> 00:09:50,790
!فلتذهب -
!"ووف" -
110
00:09:51,250 --> 00:09:52,460
.غبي
111
00:09:52,960 --> 00:09:54,380
!"ووف"
112
00:11:18,050 --> 00:11:19,970
!لم يتبقَ وقت كثير
113
00:11:20,010 --> 00:11:21,430
!بسرعة يا قوم
114
00:11:21,550 --> 00:11:24,010
!لا تكونوا بطيئين جدًا، بسرعة
115
00:11:25,930 --> 00:11:27,850
.عندئذٍ دقت الساعة الثانية عشر
116
00:11:27,970 --> 00:11:31,640
وصلت إلى هذا المكان بعد الدراسة لعشرات الآلاف
.من الساعات والنوم لمدة 6 ساعاتٍ لليوم الواحد
117
00:11:31,810 --> 00:11:35,610
ومع ذلك، ما يزال يتحتم عليّ أن أكون طالبًا
.يصغي إلى محاضراتك الفاشلة المملة التي لا تتغير
118
00:11:35,650 --> 00:11:37,570
...بمعنًى آخر، المشكلة التي أواجهها
119
00:11:42,200 --> 00:11:43,360
!توقف
120
00:11:45,620 --> 00:11:46,580
!سحقًا
121
00:11:49,660 --> 00:11:52,750
أنت غير عالمٍ بشيء، صحيح؟
122
00:11:53,370 --> 00:11:54,420
.يا لك من غبي
123
00:11:55,000 --> 00:11:56,000
لهجة طوكيو؟
124
00:11:57,420 --> 00:11:59,840
التسكع مع رفاق طوكيو
.يجعلني أتحدث اللهجة الموحدة
125
00:11:59,880 --> 00:12:01,380
!كفاك تفاعلًا مع كل كلمة
126
00:12:04,510 --> 00:12:06,090
.لا أقصد التباهي
127
00:12:06,390 --> 00:12:10,470
،دخول وخروج النوادي بصفتي مستجدًا
.أتاح لي فرصة مضاجعة 10 فتيات
128
00:12:10,560 --> 00:12:12,890
.الفتيات من قسم الإعلان آية حسن
129
00:12:14,810 --> 00:12:16,520
هل انضممت لأي نادٍ؟
130
00:12:17,570 --> 00:12:18,570
.ليس بعد
131
00:12:18,690 --> 00:12:20,530
.اسرع واختر واحدًا
132
00:12:30,040 --> 00:12:32,620
!مرحبًا، كيف الحال
133
00:12:34,370 --> 00:12:36,580
.زميل من الثانوية
134
00:12:39,550 --> 00:12:41,510
لنذهب إلى شارع غولدن بعد هذا؟
135
00:12:41,510 --> 00:12:42,920
.جميل، لنذهب
136
00:12:43,010 --> 00:12:44,090
هل ستنضمان أيضًا؟
137
00:12:44,180 --> 00:12:45,550
.أجل، نحن كذلك
138
00:12:49,760 --> 00:12:51,060
.الأمر يحدث مجددًا
139
00:12:51,970 --> 00:12:53,100
!فاجأني الأمر
140
00:12:53,140 --> 00:12:54,060
قلت "مجددًا"؟
141
00:12:54,060 --> 00:12:55,100
أجل، ألا تعرف الأمر؟
142
00:12:55,100 --> 00:12:57,770
.مؤخرًا، أماكن التدخين داخل الحرم أضرمت بالنار غالبًا
143
00:12:57,860 --> 00:12:59,770
لماذا؟ -
ومن يدري؟ -
144
00:12:59,940 --> 00:13:03,400
.الشخص الذي فعلها غبي جدًا
.ستنتهي حياته إذا قبض عليه
145
00:13:03,740 --> 00:13:08,070
هل سمعتم عن الخريجين الذين ألغي طلب توظيفهم
بسبب فيديوا اعتداءٍ قاموا به على متشرد، أليس كذلك؟
146
00:13:19,880 --> 00:13:22,340
.ليس وكأني أريد أن يحبني الجميع
147
00:13:22,960 --> 00:13:27,340
أن أحبَّ من طرف عددٍ ضئيل من الناس
.الذين أريد أن أفضلهم كافٍ
148
00:13:28,300 --> 00:13:31,220
.أتمنى ببساطة أن أكون شخصًا طبيعيًا
149
00:13:31,260 --> 00:13:34,890
هل محض مسألة عادية مطلب كبير؟
150
00:13:37,060 --> 00:13:41,190
- منظمة الغميضة -
"نحن مجتمع سري. لهذا لا نرحب بالأعضاء الجدد"
151
00:13:48,660 --> 00:13:51,830
.ما زلت أتطلع لأحظى بقصةٍ جديدة في نيسان
152
00:13:51,830 --> 00:13:55,410
.لا تفهموني خطأً، لم أيأس من الحياة بتاتًا
153
00:16:05,590 --> 00:16:08,250
هل حضرت مراسم الدخول؟ -
.كلا، لم أفعل -
154
00:16:08,250 --> 00:16:09,880
ماذا عن النشيد المدرسي؟ -
.لا يمكنني غناؤه -
155
00:16:09,880 --> 00:16:12,590
من هو عميدنا؟ -
.لا أعرف -
156
00:16:14,260 --> 00:16:18,430
إذن، أثمة شيء ترك فيك انطباعًا
بعد انضمامك إلى هذه الجامعة؟
157
00:16:20,640 --> 00:16:22,520
.رأيت برج طوكيو
158
00:16:22,850 --> 00:16:24,310
برج طوكيو؟
159
00:16:25,860 --> 00:16:27,900
.ترك انطباعًا عميقًا
160
00:16:30,400 --> 00:16:32,440
بماذا شعرت؟
161
00:16:37,830 --> 00:16:41,700
.صميم الشؤم
162
00:16:47,130 --> 00:16:49,590
هل تكره برج طوكيو؟
163
00:16:49,960 --> 00:16:51,170
.مستحيل
164
00:16:53,670 --> 00:16:57,760
إذا قبلتَ في هذا النادي، ما الذي تخطط لفعله؟
165
00:16:58,760 --> 00:17:00,180
.لا أعرف
166
00:17:05,940 --> 00:17:07,520
.أريد أن أدمر
167
00:17:14,070 --> 00:17:15,820
تدمر ماذا؟
168
00:17:17,110 --> 00:17:18,530
.كل شيء
169
00:17:21,450 --> 00:17:25,540
.كن أكثر دقة
ما الذي تريد أن تدمره؟
170
00:17:27,290 --> 00:17:29,080
.أشياء جمة
171
00:17:30,630 --> 00:17:31,590
...لكن
172
00:17:32,840 --> 00:17:35,970
.أكثر شيء أريد تدميره هو نفسي على الأرجح
173
00:17:42,770 --> 00:17:44,310
.انتهت المقابلة
174
00:17:44,390 --> 00:17:47,810
.عندنا حفلة ترحيبٍ الليلة. إليك الدعوة
175
00:17:58,860 --> 00:18:00,740
.الشخص التالي ينتظر
176
00:19:35,540 --> 00:19:36,710
.يا أنت
177
00:19:37,250 --> 00:19:40,840
.لقد ضللت تقيد نفسك هناك بالصمت لقرابة الساعتين
178
00:19:46,640 --> 00:19:50,560
.من وجهة نظري، أنت تبدو صميم الشؤم بنفسه
179
00:19:56,690 --> 00:19:59,400
.هذا ما يبدو عليه المنظر بالنسبة لي
180
00:20:02,820 --> 00:20:04,990
.حقًا؟ لأسألك إذن
181
00:20:05,990 --> 00:20:10,500
هل هذه اللحظة تعادل باقة اشتراك 3 أشهر في نتفليكس؟
182
00:20:18,500 --> 00:20:20,090
،على الرغم من أنّ الأمر كان غير مقصود
183
00:20:20,090 --> 00:20:26,140
لكن كان خطابًا جعلني أفكر في قيمة
المال الذي أنفقه بلا وعيٍ عادةً
184
00:20:27,970 --> 00:20:30,600
.حسنًا، سأستبدل كأسك
185
00:20:31,350 --> 00:20:33,810
.إليك شرابك الويسكي
186
00:20:34,730 --> 00:20:36,940
!إلى هنا رجاءً يا كانا -
!أنا قادمة -
187
00:20:38,020 --> 00:20:40,280
.كنت رائعًا يا أنت
188
00:20:50,950 --> 00:20:53,200
لا تقل لي أنك لا تعرف؟
189
00:20:59,380 --> 00:21:00,460
.انظر
190
00:21:08,050 --> 00:21:11,100
.أنت مشهور الآن
191
00:21:16,440 --> 00:21:19,520
.لا تتوقعي أن ترينني في الحرم مجددًا
192
00:21:20,650 --> 00:21:24,070
فكر في كون هذا النوع من الفشل
.كحقٍ حصري لكونك طالبًا جامعيًا
193
00:21:24,190 --> 00:21:26,910
.أريد أن تبقى حيًا غدًا
194
00:21:27,030 --> 00:21:28,910
.لم أقل شيئًا حول الموت
195
00:21:29,280 --> 00:21:33,410
.أنا فقط لا أريد أن أكابد أي مزيدٍ من الفشل
196
00:21:35,710 --> 00:21:36,620
.اسمع
197
00:21:37,790 --> 00:21:41,210
.ثمة أشياء متعددة وأناس مختلفين
198
00:21:41,340 --> 00:21:44,710
لكن أكثر شيء مهمٍ لنا نحن طلاب الجامعة
199
00:21:44,720 --> 00:21:49,390
.هو اللهو وإحراج أنفسنا
200
00:21:53,020 --> 00:21:55,980
عندما تكون في المزاج المناسب
.تعال إلى تلك الطاولة هناك. سأكون هناك
201
00:22:05,860 --> 00:22:08,150
امتحان المنحة الدراسية اليوم، أليس كذلك؟
202
00:22:08,410 --> 00:22:10,370
.افعل الأمر على نحوٍ صائب
203
00:22:10,740 --> 00:22:14,330
.في الواقع، أعتقد أنه ليس عليّ إخبارك هذا
204
00:22:32,720 --> 00:22:36,350
"موقع امتحان المنحة الدراسة داخل الحرم الجامعي"
205
00:24:45,400 --> 00:24:47,650
!هذا خطير
206
00:24:47,980 --> 00:24:49,650
!هذا خطير
207
00:25:04,000 --> 00:25:05,460
أما زلت تملك وقتًا؟
208
00:25:07,000 --> 00:25:08,750
ليست سيارتك، صحيح؟
209
00:25:09,460 --> 00:25:11,170
.أصبحت سيارتي الآن
210
00:25:15,130 --> 00:25:18,260
"وجبات عشب البحر الخفيفة"
لا تقل لي أنّ ذلك كان من فعلتك؟
211
00:25:18,260 --> 00:25:20,430
.أجل، فعلتها لأجلك
212
00:25:20,430 --> 00:25:22,060
.هذا هراء
213
00:25:22,270 --> 00:25:24,350
.بيعت كلها بفضلك
214
00:25:24,350 --> 00:25:25,850
ماذا؟
215
00:25:25,850 --> 00:25:27,600
هل أنت في مزاج سيئ مجددًا؟
216
00:25:54,170 --> 00:25:56,920
أنت أيضًا مشعل حرائق متسلسلٍ، أليس كذلك؟
217
00:26:00,140 --> 00:26:01,760
عمّ تتحدث؟
218
00:26:13,030 --> 00:26:15,190
.قدم نفسه على أنه كيريشيما
219
00:26:15,190 --> 00:26:19,030
.لكن هذا كان اسمًا من حفنة الأسماء المختلفة التي يستخدمها
220
00:26:19,490 --> 00:26:23,620
{\an9} "كوروفورو: "الرجل ذو الرداء الأسود
221
00:26:19,490 --> 00:26:23,620
."لهذا من الآن فصاعدًا، سأشير إليه باسم "كوروفورو
222
00:26:24,540 --> 00:26:29,580
واكتشفت لاحقًا أنّ كوروفورو
.لم يملك رخصة قيادةٍ تلك المرة
223
00:26:29,710 --> 00:26:31,790
.وأنه يعاني ضعفًا في الانتصاب
224
00:26:32,040 --> 00:26:34,250
.هذا يحتاج تفسيرًا أيضًا
225
00:26:34,670 --> 00:26:39,090
هو شخص عصامي بنى موقعًا إباحيًا بنفسه
.منذ أن كان بالصف الثالث في الإعدادية
226
00:26:39,220 --> 00:26:42,260
.أثناء عملية بناءه تصفّح إباحياتٍ كثيرة
227
00:26:42,510 --> 00:26:47,640
لكن خلال سنواتٍ لاحقة، سجّل ذلك الموقع
.مئات الملايين من المشاهدات خلال شهر
228
00:26:47,770 --> 00:26:51,520
عندما ضجر من الأمر، طور تاليًا
تطبيق الجدول الزمني لطلاب الجامعة
229
00:26:51,650 --> 00:26:53,610
.وتطبيق مواعدة
230
00:26:54,070 --> 00:26:57,030
تراكم إيرادات التشغيل وعائداته غير المكتسبة
231
00:26:57,240 --> 00:27:01,110
.منحه ثروةً كافيةً لآخر العمر، حتى بدون العمل
232
00:27:01,280 --> 00:27:05,450
.لكن لم يحب أيًا مما ابتكره
233
00:27:13,250 --> 00:27:15,540
.قبل أن أدرك الأمر، واصل مالي بالتكدس
234
00:27:15,550 --> 00:27:18,460
.جعلني أرغب في محاولة الذهاب للجامعة لمرة
235
00:27:19,090 --> 00:27:20,420
ماذا عنك؟
236
00:27:21,590 --> 00:27:23,010
.ذهبت للدراسة
237
00:27:25,510 --> 00:27:27,270
هل تحب الدراسة؟
238
00:27:28,520 --> 00:27:29,770
.إطلاقًا
239
00:27:32,350 --> 00:27:34,940
لماذا تواصل فعل شيء لا تحبه حتى؟
240
00:27:37,440 --> 00:27:40,030
.لأنّ لا خير يأتي من الهرب
241
00:27:40,450 --> 00:27:42,610
.أريد عيش حياةٍ عادية
242
00:27:43,320 --> 00:27:46,370
.أريد أن أملك بيتًا مع حديقة وأربي عائلةً هناك
243
00:27:46,540 --> 00:27:48,910
.لذا سأدرس بكد وأتوظف في شركة جيدة أولًا
244
00:27:48,950 --> 00:27:50,790
.سأواصل خداع نفسي طالما أنه بوسعي الوصول لما أريد
245
00:27:50,790 --> 00:27:53,040
إذن لماذا أنقذتني قبل قليل؟
246
00:28:00,470 --> 00:28:06,010
أتعرف لماذا الناس التي تتمنى السعادة لن تكون سعيدةً أبدًا؟
247
00:28:08,680 --> 00:28:11,850
.لأنهم سيواصلون لعن أنفسهم
248
00:28:14,350 --> 00:28:19,480
.عندما تتوق لحياةٍ عادية ونمط حياة معين، فلن تحصل عليه أبدًا
249
00:28:21,400 --> 00:28:24,950
،وحتى لو حصلت عليه
.فالشيء الوحيد الذي ستفعله هو الحفاظ عليه
250
00:28:29,410 --> 00:28:31,580
هل هذا ممتع حتى؟
251
00:28:35,750 --> 00:28:39,130
.لن يخبرك أحد كيف تحصل على السعادة
252
00:28:40,210 --> 00:28:43,260
.بوسعك فقط السعي لها بمفردك وخلق سعادتك
253
00:28:43,260 --> 00:28:44,590
،لكن مع ذلك
254
00:28:44,970 --> 00:28:47,010
.ستواجه عراقيل
255
00:28:48,720 --> 00:28:52,310
.في حالةٍ كهذه، أمامنا شيء واحد لفعله
256
00:28:59,860 --> 00:29:01,690
.الحرب
257
00:29:05,200 --> 00:29:06,320
.أخبرني
258
00:29:10,700 --> 00:29:13,000
لماذا تعيش؟
259
00:29:16,120 --> 00:29:17,880
...لماذا
260
00:29:20,460 --> 00:29:22,250
تموت؟
261
00:29:26,510 --> 00:29:29,640
.أشد ما أكره الناس التي تطرح أسئلةً كهذه
262
00:29:34,680 --> 00:29:37,440
لا أشعر بوجود أي معنى للحياة
263
00:29:40,360 --> 00:29:43,030
.للتحدث بشأن أمورٍ سخيفة كهذه
264
00:30:41,080 --> 00:30:49,880
"سنتقابل قريبًا"
265
00:31:24,340 --> 00:31:27,550
...سيعد "المطارد" في لعبة الغميضة حتى 100
266
00:31:29,090 --> 00:31:34,550
1، 2، 3، 4، 5
267
00:31:34,640 --> 00:31:40,100
6، 7، 8، 9، 10،
268
00:31:40,190 --> 00:31:45,520
11، 12، 13، 14، 15،
269
00:31:45,520 --> 00:31:50,820
16، 17، 18، 19، 20،
270
00:31:50,820 --> 00:31:56,120
21، 22، 23، 24، 25،
271
00:31:56,160 --> 00:32:01,540
26، 27، 28، 29، 30،
272
00:32:01,540 --> 00:32:07,040
31، 32، 33، 34، 35،
273
00:32:25,480 --> 00:32:28,020
من أنت؟
274
00:32:28,110 --> 00:32:29,860
ما الذي تفعله عندك؟
275
00:32:32,650 --> 00:32:34,610
.لعبة رصد الأشخاص
276
00:32:34,700 --> 00:32:37,120
.لن تستطيع رؤية أي أحدٍ من هناك
277
00:32:37,240 --> 00:32:39,870
.هيا، اخرج
278
00:32:40,080 --> 00:32:41,500
.بسرعة
279
00:32:46,330 --> 00:32:48,090
أنت بمفردك، صحيح؟
280
00:32:48,420 --> 00:32:50,420
هل بوسعك المجيء معنا إلى المخفر؟
281
00:32:52,300 --> 00:32:55,090
!هأنت ذا
282
00:32:55,090 --> 00:32:56,760
.أنا آسفة
283
00:32:56,760 --> 00:33:00,600
.هو يميل إلى إخفاء نفسه في القمامة عندما يكون محبطًا
284
00:33:00,680 --> 00:33:02,560
.سأوبخه بشدة
285
00:33:02,810 --> 00:33:04,690
!يا لك من مزعج
286
00:33:04,690 --> 00:33:06,440
!هيا، اعتذر
287
00:33:06,690 --> 00:33:07,650
!هيا
288
00:33:08,360 --> 00:33:09,940
أين اعتذارك؟
289
00:33:10,110 --> 00:33:11,530
.لا بأس
290
00:33:11,530 --> 00:33:12,690
.ليس كذلك
291
00:33:12,690 --> 00:33:16,110
.آسفة حقًا بشأن المتاعب التي سببها
292
00:33:16,110 --> 00:33:20,450
.تعرفين أنه ثمة الكثير من التفجيرات في الجامعات مؤخرًا
293
00:33:20,490 --> 00:33:23,620
.اعتقدنا أنه من الخطير تركه وحيدًا
294
00:33:23,870 --> 00:33:25,000
.حسن إذن
295
00:33:27,000 --> 00:33:28,540
.أنا آسفة
296
00:33:31,250 --> 00:33:33,050
.معذرةً
297
00:33:35,260 --> 00:33:37,720
.مكان اختبائك جيد جدًا
298
00:33:45,890 --> 00:33:49,480
.لا تقلق، لن يجدوك هنا
299
00:33:49,980 --> 00:33:50,980
.مفهوم
300
00:33:52,190 --> 00:33:55,820
.سنتناول العشاء إذا فزتُ. على حسابك طبعًا
301
00:33:55,820 --> 00:33:57,740
ماذا تريد إذا فزتَ؟
302
00:34:00,080 --> 00:34:01,660
ماذا عن الذهاب إلى برج طوكيو؟
303
00:34:01,700 --> 00:34:03,290
منفصلين؟
304
00:34:03,950 --> 00:34:06,000
.كلا، سويةً
305
00:34:11,420 --> 00:34:13,840
.مستحيل إسقاطها كلها
306
00:34:15,170 --> 00:34:19,550
.ضرب القارورتين 7و10 أشد صعوبةً من إسقاط كل القوارير دفعة واحدة
307
00:34:19,970 --> 00:34:21,300
.لكن لا بأس
308
00:34:21,430 --> 00:34:26,770
يمكن إسقاطها إذا كان شخص أيمن مثلك عادةً ما
.يستهدف القاورة رقم 10، فيستهدف القارورة رقم 7 عوضًا
309
00:34:27,810 --> 00:34:28,940
من يكون؟
310
00:34:30,060 --> 00:34:31,350
...إنه
311
00:34:31,400 --> 00:34:33,570
.أنا في منتصف لعبة الغميضة أيضًا
312
00:34:33,940 --> 00:34:37,280
هل كنت متواجدًا في نادي الغميضة؟
313
00:34:38,320 --> 00:34:41,280
...القارورة رقم 7
314
00:34:48,830 --> 00:34:51,330
!عجبًا، مثلما قلت تمامًا
315
00:34:54,090 --> 00:34:58,380
لا أحد بوسعه إيقاف زخمك أيتها
السينباي" التي قُبلت للتو في شركة النشر"
316
00:34:58,380 --> 00:34:59,720
كيف تعرف؟
317
00:34:59,760 --> 00:35:02,430
.أعرف أمور كثيرةً عنك يا سينباي
318
00:35:02,640 --> 00:35:05,220
.مثل كونك ذهبت إلى القبة السماوية يوم أمس
319
00:35:05,220 --> 00:35:06,680
كيف...؟
320
00:35:10,690 --> 00:35:14,730
.أنت انضممت إلى 5 نوادٍ أخرى خلاف هذا
321
00:35:15,020 --> 00:35:17,740
.تملكين أخًا أصغر، ولا أختًا صغرى
322
00:35:17,740 --> 00:35:19,610
أول تجربة جنسية كانت في سنة ...201
323
00:35:19,610 --> 00:35:21,910
.يكفي. شكرًا لك
324
00:35:22,570 --> 00:35:26,370
هل تعرف أيضًا عن الجميع، أم أنا فقط؟
325
00:35:26,450 --> 00:35:30,160
من يدري؟
.لكن أعرف ما الذي سيحدث في المستقبل القريب
326
00:35:30,170 --> 00:35:30,870
ما الأمر؟
327
00:35:30,870 --> 00:35:32,420
هل تريدين أن تعرفي؟
328
00:35:33,000 --> 00:35:34,460
...بشأن ذلك
329
00:35:35,040 --> 00:35:36,420
.هو سيخبرك
330
00:35:36,420 --> 00:35:37,920
ماذا بحق السماء؟
331
00:35:40,630 --> 00:35:43,140
.هيا، هذا النوع من الفرص لا يأتي مرتين
332
00:35:50,520 --> 00:35:52,310
.سترمين الكرة
333
00:35:52,560 --> 00:35:54,440
.كنت غبية لانتظاري لردك
334
00:36:02,570 --> 00:36:03,820
!مرحى
335
00:36:07,620 --> 00:36:09,080
هل أنت مغادرة؟
336
00:36:09,290 --> 00:36:11,830
.بوسعك دعوتي على حسابك المرة المقبلة
337
00:36:23,180 --> 00:36:26,600
مع ذلك، كيف تعرف بشأنها؟
338
00:36:27,260 --> 00:36:30,680
وكيف عرفتَ أين كنتُ يوم أمس؟
339
00:36:30,980 --> 00:36:32,270
كيف عثرت عليّ؟
340
00:36:32,310 --> 00:36:33,770
.هذا سر
341
00:36:34,100 --> 00:36:35,980
.لكن تذّكر هذا الأمر وحسب
342
00:36:36,150 --> 00:36:40,150
.في الحياة، يتسنى للناس مقابلة الذين يحتاجونهم في الوقت المناسب
343
00:36:40,400 --> 00:36:42,820
.هكذا تسير حياتي دائمًا
344
00:36:43,610 --> 00:36:45,490
.تسنى لي مقابلتك أيضًا
345
00:37:04,970 --> 00:37:09,350
.كانت مساحة غير معقولة داخل مبنًى لا يخطر على البال
346
00:37:23,860 --> 00:37:29,030
.السينما هي أحد الهياكل التي بالكاد لا يقدر الجنس البشري عن التخلي عنها
347
00:37:30,870 --> 00:37:33,200
.إنها مقدسة مثل الكنيسة
348
00:37:35,370 --> 00:37:37,040
.وموحشة
349
00:37:41,630 --> 00:37:44,300
هل تعيش هنا؟ -
.أجل -
350
00:37:46,180 --> 00:37:49,010
.لكن ذلك الزميل قد استقر هنا قبل أن أفعل
351
00:38:06,400 --> 00:38:08,490
ألا تشاهد الأفلام على نتفليكس؟
352
00:38:09,280 --> 00:38:12,580
.أفضل اختيار أي أفلامٍ أمتلكها
353
00:38:13,580 --> 00:38:18,540
هل بوسعك تحمل ليلةٍ عندما
لا تستطيع مشاهدة فيلمٍ تشتهيه؟
354
00:38:23,300 --> 00:38:24,710
.لنشاهد شيئًا ما
355
00:39:30,660 --> 00:39:34,700
مشاهدة طوكيو بالإطلالة الليلية
...بعد أن غمرت نفسك في لوحةٍ فنية لهو
356
00:39:42,250 --> 00:39:46,210
.أمر ممل ويفتقر للفكاهة
357
00:39:50,760 --> 00:39:52,010
ما الذي تريد فعله؟
358
00:39:56,010 --> 00:39:58,220
.لنرَ
359
00:40:01,980 --> 00:40:04,560
ماذا عن تدمير كل شيء؟
360
00:40:36,100 --> 00:40:37,430
،تلك الليلة
361
00:40:37,430 --> 00:40:43,440
صادف أن عثرنا على بعض القرنبيط
.تُخلص منه وترك ليفسد
362
00:40:59,700 --> 00:41:03,330
في البداية، كنا سعيدين كفايةً لنرى
.أنه لوحظ من قبل مجموعة من الناس
363
00:41:09,670 --> 00:41:11,090
ما الخطب؟
364
00:41:12,420 --> 00:41:14,760
من الفاعل؟ من وضعه هنا؟
365
00:41:15,180 --> 00:41:19,350
حتى لو عثر عليه شخص غبي
.فسينتشر كالنار في الهشيم في لحظةٍ
366
00:41:19,470 --> 00:41:21,770
.لكن لم نهتم
367
00:41:29,770 --> 00:41:34,360
.أحبَّ كوروفوطو أفلام الحرب، والجريمة والوثائقيات
368
00:41:34,360 --> 00:41:37,950
.أحببتُ كل الأفلام اليابانية نهاية التسعينيات
369
00:41:38,280 --> 00:41:41,950
.وكلانا أحب أفلام الكوارث
370
00:41:47,880 --> 00:41:50,040
.ذلك القرد يمثلك
371
00:42:07,650 --> 00:42:13,190
.وأطلقنا هجومًا كل مرةٍ شاهدنا فيها فيلمًا
372
00:42:20,240 --> 00:42:23,080
ما الذي سيحدث لي في القريب العاجل؟
373
00:42:26,500 --> 00:42:27,710
.أمزح
374
00:42:29,420 --> 00:42:30,500
.آسف بشأن ذلك
375
00:42:30,790 --> 00:42:32,920
.لكن اسمحي لي رجاءً أن أدعوك على وجبة
376
00:42:33,750 --> 00:42:35,590
.سأنتظر بلا توقعات
377
00:42:35,920 --> 00:42:39,260
كيف تبلي في النادي؟
هل تذكرت اسم ووجه الجميع أم لا؟
378
00:42:39,430 --> 00:42:42,140
.كلا. أنا أتذكر وجهك وحسب
379
00:42:42,220 --> 00:42:43,760
هل أنت بمفردك دائمًا؟
380
00:42:44,850 --> 00:42:46,560
.لا أملك أصدقاءً
381
00:42:47,020 --> 00:42:51,690
.الآن بما أننا في نفس النادي، أنا أعتبرك صديقي
382
00:42:51,730 --> 00:42:55,190
إذا لم تعتبرني صديقةً، فماذا تعتبرني إذن؟
383
00:42:55,190 --> 00:42:56,230
.زميلة أكبر صفًا
384
00:42:56,360 --> 00:42:57,820
.أنت زميلة أكبر صفًا
385
00:42:57,950 --> 00:42:59,240
.اسمع
386
00:42:59,320 --> 00:43:03,620
.بعض الكبار يجدر أن يعاملوا مثل الصغار وكذلك العكس
387
00:43:03,740 --> 00:43:05,160
من صاحب الكلمات الحكيمة هذه؟
388
00:43:05,160 --> 00:43:06,950
.قالها تويوتومي هيدهيوشي في فيلم
389
00:43:07,000 --> 00:43:10,870
.لكن في سنواته الأخيرة، جنَّ جنونه وقام بشيءٍ غير منطقي
390
00:43:10,920 --> 00:43:15,460
.مع ذلك، هذا لا يعني أنّ ما قاله نيتشه ليس صحيحًا إطلاقًا
391
00:43:15,760 --> 00:43:17,010
...نيتشه
392
00:43:17,170 --> 00:43:19,130
هل جنّ جنون نيتشه أيضًا؟
393
00:43:19,220 --> 00:43:20,380
.اسمع
394
00:43:20,680 --> 00:43:24,100
.ستنهار الناس التي تأخذ كل شيءٍ على محمل الجد
395
00:43:24,390 --> 00:43:29,100
.ربما بالنسبة لأمثالهم، كل شيء في العالم يبدو جديًا
396
00:43:29,440 --> 00:43:32,310
.ربما أمكنهم العيش بالانهيار وحسب
397
00:43:32,400 --> 00:43:33,610
"أعطني حسابك في تطبيق "لاين
398
00:43:42,410 --> 00:43:43,320
.أراك بالأرجاء
399
00:43:58,420 --> 00:44:01,550
.هي كانت أول شخصٍ أبادل معه حساب "لاين" في الجامعة
400
00:44:04,890 --> 00:44:08,430
.لكن لا أعرف حساب هذا الشخص
401
00:44:08,810 --> 00:44:11,690
.كلا، لا أحتاج لأعرف حتى
402
00:44:12,850 --> 00:44:15,230
.لأنه بوسعي أن أراه هنا
403
00:44:26,450 --> 00:44:29,120
الفيلم هو شيء لتشاهده مع الجميع، أليس كذلك؟
404
00:44:32,160 --> 00:44:35,290
لكن من سيأتي لمكانٍ كهذا؟
405
00:44:40,800 --> 00:44:41,840
.سيأتون
406
00:44:43,680 --> 00:44:44,720
.أنا متأكد
407
00:44:52,180 --> 00:44:56,520
،كلما تواصلنا مع ألف طالبٍ وأرسلنا لهم دعوة مشاهدة فيلم
408
00:44:56,690 --> 00:44:59,940
.فقط 10 طلابٍ يردون بالقبول
409
00:45:00,110 --> 00:45:05,490
.وواحد منهم يأتي هنا حاملًا الوجبات الخفيفة والمثلجات بيدٍ واحدة
410
00:45:22,090 --> 00:45:25,680
.كان كوروفوكو إرهابي تواصل
411
00:45:31,390 --> 00:45:33,980
تُحرش بي لسنوات
412
00:45:35,230 --> 00:45:37,440
.من قِبل كهل، إنه بروفيسور ندوتي
413
00:45:39,440 --> 00:45:44,860
.لكن لم يصغِ إلي أحد. قالوا إنها محض ملامساتٍ عابرة
414
00:45:52,450 --> 00:45:54,040
،بصراحة
415
00:45:54,710 --> 00:45:59,250
.ظللت أصنع القنابل في مراحيض الحرم حتى اليوم
416
00:46:00,380 --> 00:46:05,300
.أفكر في تفجير المخبر برمته والموت
417
00:46:08,050 --> 00:46:10,050
...عندما أكون جاهزًا
418
00:46:11,060 --> 00:46:12,510
...بضغطةٍ واحدة وحسب
419
00:46:26,030 --> 00:46:27,570
.شكرًا لك
420
00:46:28,530 --> 00:46:31,240
.أنا مسرور لمعرفتك
421
00:46:32,080 --> 00:46:35,290
.مسرور أني قابلت الجميع هنا
422
00:46:43,050 --> 00:46:46,630
كل واحدٍ منهم إما كانوا أشخاصًا تركوا الدراسة
423
00:46:46,630 --> 00:46:50,640
.أو أولئك الذين سيكونون على وشك تركها في النهاية
424
00:46:54,180 --> 00:46:56,350
هذا طالب أدبٍ ذو مستقبلٍ مظلم
.فشل في امتحان الالتحاق لثلاث سنوات
425
00:46:56,390 --> 00:46:58,810
.أعاد سنتين وسيعيد امتحانًا آخر هذه السنة
426
00:46:58,980 --> 00:47:02,980
.بوسعه تحمل تكلفة بناء منزلٍ واحد بمصاريف تعليمه
427
00:47:03,520 --> 00:47:07,900
هذه طالبة إدارة أعمال لديها أم مدمنة للكحول
.تسيء معاملته عندما تثمل
428
00:47:07,990 --> 00:47:13,030
.إنها تبقي منشارًا كهربائيًا ابتاعته من آمازون في زاوية غرفتها
429
00:47:23,880 --> 00:47:27,800
في البداية كانوا زائرين معتادين
.ومن ثم أصبحوا شركاءنا
430
00:47:38,850 --> 00:47:39,980
.سأصغي إلى مشاكلك
431
00:47:40,100 --> 00:47:42,100
...فهمت، عندما يحين الوقت
432
00:47:42,100 --> 00:47:44,810
.أعني ذلك، بوسعك التحدث إلي في أي وقت
433
00:47:45,230 --> 00:47:47,480
.أكيد، شكرًا لك
434
00:47:58,790 --> 00:48:03,040
العبقريان اللذان جهزا الحافلة التي
تتجول في الحرم وتردد نغمًا
435
00:48:03,040 --> 00:48:04,830
.هما نحن بالطبع
436
00:48:22,060 --> 00:48:28,230
{\an8} "إلغاء الصفوف"
437
00:48:25,810 --> 00:48:28,190
،سلبت خوادم الجامعة
438
00:48:28,530 --> 00:48:31,190
،وتدفقت الإشعارات المزيفة حول إلغاء الصفوف
439
00:48:32,910 --> 00:48:36,870
.وصفحة الجامعة الرئيسية غُيِّرت
440
00:48:36,910 --> 00:48:39,240
.ولسوء الحظ، نحن كنا المدبران خلف هذا أيضًا
441
00:48:41,210 --> 00:48:44,750
.ترفرف المنشورات من على السطح مثل عاصفةٍ ثلجية
442
00:48:48,900 --> 00:48:51,700
- غداً يوم آخر -
443
00:49:14,240 --> 00:49:16,740
.تطلق الألعاب النارية كل عدة أيام
444
00:49:18,490 --> 00:49:22,580
.وهذا بالطبع من فعلنا أيضًا
445
00:49:30,590 --> 00:49:33,840
،بينما كنت أبدي إعجابي بالحروق الجمالية لسماء الليل الصيفية
446
00:49:34,260 --> 00:49:37,430
.كنت أجبرت على إخلاء شقتي لعدم دفع الإيجار
447
00:49:40,760 --> 00:49:43,470
...ماذا يسعنا أن نفعل لأولئك القابعين أمام طريقٍ مسدود
448
00:49:43,480 --> 00:49:46,640
.حمّل إلي كل المسؤوليات
449
00:49:47,230 --> 00:49:50,770
!لم أفعل شيئًا خاطئًا. هو المخطئ
450
00:49:50,770 --> 00:49:54,320
.ينبغي لذلك الوغد أن يموت ببساطة
451
00:49:54,360 --> 00:49:57,200
،إما أن تستمع لهم بصمت...
452
00:49:58,620 --> 00:50:00,870
.أو تقرضهم مالًا لُبدًا
453
00:50:01,080 --> 00:50:03,450
.أنت مرهق من يومٍ لآخر
454
00:50:03,750 --> 00:50:07,210
.القطارات المزدحة، والتسلط بالسلطة، والحرمان من النوم
455
00:50:07,210 --> 00:50:09,790
.عندما تدرك الأمر، فقد تعرضتَ للاستغلال إلى أقصى حدك
456
00:50:10,000 --> 00:50:14,010
نحن بالفعل نملك كل الأدوات
.للعمل بدون الحاجة لرؤية الناس الآخرين
457
00:50:14,050 --> 00:50:18,640
لذا في الوقت الحالي، تجنب كل النزهات
.غير الضرورية وخذ بعض الوقت لنفسك
458
00:50:18,840 --> 00:50:21,390
.سأقرضك كل المال الذي تحتاجه لذلك
459
00:50:22,810 --> 00:50:24,430
!شكرًا جزيلًا لك
460
00:50:34,570 --> 00:50:39,660
.قبل أن ندرك الأمر، الطابق كان مملوءًا بالمرتادين المتنوعين
461
00:50:46,500 --> 00:50:48,710
!"ووف"
462
00:50:53,090 --> 00:50:55,920
ذلك ماتسوموتو-سان، الذي يخضع لإعادة تأهيل لفقدان القدرة على الكلام
463
00:50:55,920 --> 00:50:58,090
.بعد أن تعرض للمضايقات لينبح لوقتٍ طويل
464
00:51:58,740 --> 00:52:00,740
!توقف
465
00:52:32,020 --> 00:52:33,900
هل أنت في الحرم الآن؟
466
00:52:35,360 --> 00:52:37,110
.أجل، أنا كذلك
467
00:52:43,780 --> 00:52:45,320
.معلومات الموقع
468
00:52:46,070 --> 00:52:47,740
ما هذا؟
469
00:52:48,870 --> 00:52:50,450
.احزر
470
00:52:50,950 --> 00:52:53,330
هل عثرت على أحجار ثانوس أو ما شابه؟
471
00:52:54,330 --> 00:52:56,540
،قد تكون أحجار ثانوس
472
00:52:56,590 --> 00:52:58,960
.لكن حاول العثور على فتاةٍ ذات قبعةٍ حمراء أيضًا
473
00:52:59,050 --> 00:53:00,840
"غابة الضريح المقدس"
"منطقة جامعة واسيدا"
474
00:53:06,300 --> 00:53:08,050
هل أنا في المسار الصحيح؟
475
00:53:48,010 --> 00:53:49,850
.أحسنت عملاً
476
00:53:51,520 --> 00:53:53,270
أي مكانٍ هذا؟
477
00:53:55,060 --> 00:53:56,560
مكان جميل، صحيح؟
478
00:53:58,400 --> 00:54:01,570
لم أرك في الأرجاء مؤخرًا. هل أنت مشغول؟
479
00:54:03,860 --> 00:54:06,530
،شعرت بالملل حتى الموت كل يومٍ وليلة
480
00:54:06,700 --> 00:54:09,780
.لكن نفسي الداخلية مشغولة لحد الموت
481
00:54:11,490 --> 00:54:12,700
.فهمت
482
00:54:13,790 --> 00:54:17,370
،لكن بما أنك ما تزال تتنفس
.فهي نعمة أن تكون حيًا
483
00:54:17,880 --> 00:54:19,540
.اتبعني
484
00:54:22,340 --> 00:54:27,880
سمعت منذ وقتٍ طويل
.أنّ أعضاء نادي الأفلام اعتادوا بناء مسرح فيلم هنا
485
00:54:28,680 --> 00:54:31,220
كيف عثرت على مكانٍ كهذا؟
486
00:54:33,850 --> 00:54:37,390
.عثرت أنا وكانا عليه عندما كنا نلعب الغميضة
487
00:54:39,400 --> 00:54:43,400
في هذه السنوات الأربع، فقدت العد لكم من المرات
.التي تغيبنا فيها عن الحصص أنا وكانا وذهبنا إلى هنا
488
00:54:52,370 --> 00:54:53,700
...كانا، حصلت
489
00:54:55,370 --> 00:54:57,870
،حصلت على وظيفةٍ في شركةٍ كبيرة
490
00:54:58,040 --> 00:55:00,250
.لكن سمعت أنها قد أُلغيت
491
00:55:00,830 --> 00:55:02,000
والسبب؟
492
00:55:02,000 --> 00:55:03,960
.لا أملك أدنى فكرة
493
00:55:05,260 --> 00:55:08,880
.لكن هي تشك في أنّ أحدًا أوقع بها
494
00:55:09,640 --> 00:55:15,430
.الناس التي تتصرف وفقًا لأفكارها هم أهداف هجومنا
495
00:55:16,850 --> 00:55:20,390
الإبلاء حسنًا في هذا النظام الفاسد من العالم
496
00:55:20,400 --> 00:55:23,150
.هو مثل إعادة إنتاج النظام بحد ذاته
497
00:55:23,190 --> 00:55:28,570
.لهذا السبب سنعمّد هؤلاء الناس، بلا استثناء
498
00:55:37,790 --> 00:55:39,960
.إنها محبطة للغاية
499
00:55:40,420 --> 00:55:41,870
.المسكينة
500
00:55:44,920 --> 00:55:51,300
.نحن نبقي غضبنا وشكوكنا في قلوبنا
501
00:55:52,010 --> 00:55:54,470
.لكن ما نزال نبذل قصارى جهدنا كل يوم
502
00:55:57,310 --> 00:55:58,850
...أتساءل
503
00:56:00,350 --> 00:56:02,730
إذا ما كان هذا شيئًا يجدر أن يهزم؟
504
00:56:08,780 --> 00:56:10,650
ما هو حلمك؟
505
00:56:12,360 --> 00:56:13,780
حلمي؟
506
00:56:13,870 --> 00:56:15,030
.أجل
507
00:56:19,250 --> 00:56:20,870
.لا أعرف
508
00:56:21,790 --> 00:56:23,750
هل لديك حلماً؟
509
00:56:26,800 --> 00:56:28,710
حلمي هو
510
00:56:29,970 --> 00:56:33,050
.أن أكتب كتابًا مثير للاهتمام للغاية
511
00:56:35,010 --> 00:56:39,020
.الحياة مليئة بالأمور الفظيعة
512
00:56:39,470 --> 00:56:41,390
.لكن ثمة كتاب معين
513
00:56:41,560 --> 00:56:44,810
.الكتاب الذي يجعلك شاكرًا لكونك حيًا
514
00:56:45,520 --> 00:56:51,360
.لو بوسعي حتى كتابة كتابٍ واحدٍ كهذا، ستكون حياتي تستحق العيش
515
00:56:54,780 --> 00:56:59,290
.أنا أراهن بحياتي على كتابة ذلك الكتاب
516
00:57:00,000 --> 00:57:03,660
.جميعنا نراهن بحيواتنا على شيءٍ ما
517
00:57:08,210 --> 00:57:10,210
عمّ تراهن؟
518
00:57:21,220 --> 00:57:25,560
أبلغ عن العديد من المقالب الضارة
.في أماكن متفرقة في طوكيو
519
00:57:25,770 --> 00:57:28,020
.ثلاث حالاتٍ في دائرة شينجوكو الشهر الفارط
520
00:57:28,110 --> 00:57:30,070
...دائرة توشيما، دائرة تشيودا، دائرة ناكانو أيضًا
521
00:57:30,070 --> 00:57:33,030
.كل شيء سيتلاشى في الخريف
522
00:57:33,150 --> 00:57:36,820
.الناس التي تكره الصيف عادةً تحب الخريف
523
00:57:37,280 --> 00:57:39,120
.إنه موسمنا
524
00:57:39,120 --> 00:57:41,410
،لم يتأذَ أحد
525
00:57:41,540 --> 00:57:44,250
...ولم يكن هناك خراب للممتلكات العامة أو طلاء على الجدران
526
00:57:44,250 --> 00:57:46,210
.عدد الرواد يواصل التضاعف
527
00:57:46,420 --> 00:57:49,000
،وكعلامةٍ للزمالة
528
00:57:49,340 --> 00:57:52,340
.منح كوروفوكو صورًا فورية للقطة لهم
529
00:57:57,930 --> 00:58:01,010
،مجتمع سري يعمل وفقًا لرغبات كوروفوكو
530
00:58:01,100 --> 00:58:02,890
."فريق الرواد"
531
00:58:05,020 --> 00:58:08,600
،تقول الشائعات أننا خدّاعون
532
00:58:08,690 --> 00:58:10,310
،وعندما نخطط لشيءٍ ما
533
00:58:10,400 --> 00:58:13,780
.يهاجمنا الناس بالانتقادات، ويستهزؤون بنا للموت أو المغادرة
534
00:58:14,950 --> 00:58:17,570
لكن من بين تلك الأصوات
535
00:58:17,610 --> 00:58:21,120
.نسمع أحيانًا أصواتًا من الأقلية تريد منا أن نواصل
536
00:58:21,240 --> 00:58:24,290
.هم لا يملكون أي تأثيرٍ علينا إطلاقًا
537
00:58:25,710 --> 00:58:32,670
!"نحن نريد بلدتنا، "هانا إشي مونمي
538
00:58:32,670 --> 00:58:38,800
!"مونمي"، "مونمي"، "هانا إشي مونومي"
539
00:58:38,800 --> 00:58:43,810
"مع لعبة "هانا إشي مونمي
540
00:58:43,850 --> 00:58:46,850
.محى كوروفوكو بيانات شبكات التواصل لمليون شخص
541
00:58:54,940 --> 00:59:00,910
"انخفض عدد متابعيني فجأةً على نحوٍ كبير، وحتى أنت أيضًا؟"
542
00:59:00,950 --> 00:59:03,160
لـ-لماذا؟ اختفى متابعوك أيضًا؟
543
00:59:03,160 --> 00:59:04,740
هل سيعودون؟
544
00:59:05,000 --> 00:59:07,120
.متأكد أنّ هذه هي مؤامرة من الحكومة
545
00:59:07,120 --> 00:59:10,620
...ظللت أقول هذا طوال الوقت، لكن اليابان تزداد جنونًا
546
00:59:18,970 --> 00:59:20,760
،هذا نحن، البُتل
547
00:59:20,890 --> 00:59:25,930
وحربنا الشاملة ضد كل مخلوق بشري
.الذي يدعم نظام العالم الفاسد
548
00:59:26,980 --> 00:59:30,850
.هذه النار ستوقد
549
00:59:26,980 --> 00:59:30,850
{\an4}بيانات_مليون_شخصٍ_مُحيت#
.الناس من حولي فقدوا بياناتهم
،أعرف صديقًا لي يعرف البرمجة
...أيمكن أن يكون هذا
شكرًا للسماوات أنهم مسحوا
كل الحسابات الهرائية. مضحك
.أتساءل ما كانت المعايير للحسابات الممسوحة
أتساءل إذا ما مسحوا بيانات حساباتٍ
.معينة عن عمدٍ
الناس تحدث ضجةً حول الأمر، لكن الحسابات
.التي مُحيت هي الحسابات عديمة الفائدة
550
00:59:42,780 --> 00:59:44,120
ما عملك؟
551
00:59:45,620 --> 00:59:47,040
.ضابط شرطة
552
00:59:47,790 --> 00:59:48,790
ماذا عنك؟
553
00:59:49,370 --> 00:59:52,210
.عملت في وزارة المالية، لكن استقلت بالفعل
554
00:59:55,550 --> 00:59:56,710
أتعرف؟
555
00:59:58,050 --> 01:00:00,880
.تعلمت شيئًا بعد إجهاد نفسي في العمل حتى الموت
556
01:00:03,300 --> 01:00:05,430
.سيموت البشر يومًا ما
557
01:00:06,510 --> 01:00:09,680
.ولا نعرف متى سيكون ذلك اليوم
558
01:00:11,350 --> 01:00:14,360
.هذا هو أسوأ شيءٍ في العالم
559
01:00:16,570 --> 01:00:20,820
{\an8} المرسل: أمي
إن كانت درجاتك بهذا السوء. فتخلى عن المدرسة
.عش حياتك واعمل في مصنعٍ محلي أو انضم لقوات الدفاع الذاتي
560
01:00:20,990 --> 01:00:26,490
{\an8} لا أملك أي مالٍ لدفع رسوم دراستك، مفهوم؟
561
01:00:23,570 --> 01:00:26,240
،مهما كان كبر بيتي
562
01:00:26,660 --> 01:00:28,950
.فسينتهي بي المطاف في تابوتٍ على كل حال
563
01:00:29,830 --> 01:00:31,910
،حتى لو اشتريت شركة وتاغ هويار للساعات
564
01:00:32,370 --> 01:00:34,380
.فبوسعي معرفة الوقت على هاتفي
565
01:00:34,880 --> 01:00:37,210
.شراء جون روب لا يسعدني
566
01:00:38,300 --> 01:00:41,090
التخلي عن شركتي هاري وينستون وشانيل
567
01:00:41,170 --> 01:00:43,050
.ليس سوى إرضاءٍ للنفس
568
01:00:46,260 --> 01:00:48,260
ففي النهاية، كل علامة تجارية
569
01:00:48,430 --> 01:00:52,310
.ما هي إلا محض معدن، وجلدٍ، وأليافٍ وقماش
570
01:00:53,770 --> 01:00:57,560
.حتى لو تمرنّا، فالبشري سينتهي به المطاف هيكلًا عظميًا
571
01:00:58,780 --> 01:01:01,690
مهما كانت جودة طعامك
.فسينتهي به المطاف في مصرف المياه
572
01:01:04,740 --> 01:01:07,950
.هذا يجعلني أتساءل عن سبب عيشي
573
01:01:25,300 --> 01:01:27,470
كيف يعمل الأمن الليلي مجددًا؟
574
01:01:27,640 --> 01:01:30,060
.انتظر لحظة
575
01:01:30,310 --> 01:01:32,020
...الأمن
576
01:01:44,030 --> 01:01:45,320
أتحتاج المزيد؟
577
01:01:46,110 --> 01:01:47,490
أتحتاج المزيد؟
578
01:02:13,730 --> 01:02:16,270
.ثمة شائعات عنا
579
01:02:16,310 --> 01:02:19,440
بأخذ في عين الاعتبار الأمور الملفتة للنظر التي فعلناها
.فلا أتوقع أن لا يلاحظنا أحد
580
01:02:21,690 --> 01:02:23,820
.لندمر الملعب الوطني الجديد
581
01:02:23,860 --> 01:02:26,530
.فكرة نيرة. لنضفها إلى الخطة
582
01:02:26,570 --> 01:02:27,860
الخطة؟
583
01:02:28,370 --> 01:02:33,450
في ليلة الكريسماس، سندمر مدينة
.طوكيو ونعيد سماء الليل المرصعة بالنجوم
584
01:02:34,950 --> 01:02:37,460
سميت هذه الخطة
585
01:02:38,460 --> 01:02:41,040
."حرب بُتل منتصف الليل"
586
01:02:46,130 --> 01:02:49,890
،طوكيو سكاي تري، وروبونغي هيلز
.ومبنى حكومة مدينة طوكيو والآخرين
587
01:02:50,300 --> 01:02:54,310
.سندمرهم كلهم ونعود إلى العصر الحجري مجددًا
588
01:02:54,640 --> 01:02:56,230
...العصر الحجري
589
01:02:56,230 --> 01:02:56,980
.أجل
590
01:02:56,980 --> 01:02:59,270
،ربما لن نكون قادرين على إعادة ضبط حيواتنا
591
01:02:59,560 --> 01:03:01,650
.لكن بوسعنا إعادة ضبط العالم
592
01:03:02,230 --> 01:03:03,730
ماذا عن برج طوكيو؟
593
01:03:04,230 --> 01:03:06,070
ذلك البرج الحديد يجدر أن يدمر أيضًا، صحيح؟
594
01:03:07,110 --> 01:03:10,990
أخبرتك مراتٍ عدة أننا سنتركه بصفته
أثرٍ مهم لهذه الحضارة، أليس كذلك؟
595
01:03:13,580 --> 01:03:16,330
.الانتقاد الموجه إلينا ينتشر
596
01:03:16,750 --> 01:03:17,580
ماذا؟
597
01:03:20,250 --> 01:03:21,170
"حركة الطلاب العصريين"
"ما الذي يخطط له الطلاب النشطون سياسيًا؟"
598
01:03:21,670 --> 01:03:26,630
هل أولئك الذين ما يزالون يكافحون
شر كل يومٍ ينبغي لهم أن يهزموا؟
599
01:03:27,720 --> 01:03:28,840
ما هذا بحق المساء؟
600
01:03:30,010 --> 01:03:31,300
ومن يدري؟
601
01:03:46,650 --> 01:03:48,030
.سينباي
602
01:03:48,490 --> 01:03:49,820
.مساء الخير
603
01:03:56,370 --> 01:03:57,790
.مساء الخير
604
01:03:59,620 --> 01:04:02,250
أعتقد أنك حية، أليس كذلك يا سينباي؟
605
01:04:06,840 --> 01:04:10,010
منذ متى يفترض بي أن أكون ميتةً؟
606
01:04:11,720 --> 01:04:12,630
.لا عليك
607
01:04:12,720 --> 01:04:15,430
.أنا شاكر على الحياة
608
01:04:17,220 --> 01:04:19,770
أي واحدةٍ تقصدها، حياتك أم حياتي؟
609
01:04:21,640 --> 01:04:22,810
.كلاهما
610
01:04:24,520 --> 01:04:28,030
.من النادر أن تشرع أنت بالمحادثة
611
01:04:31,820 --> 01:04:33,030
.سينباي
612
01:04:34,950 --> 01:04:36,870
هل بوسعنا أن نتقابل في وقتٍ قريب؟
613
01:04:50,130 --> 01:04:51,260
.مرحبًا
614
01:04:57,890 --> 01:04:59,520
ما الذي تكتبينه؟
615
01:04:59,930 --> 01:05:04,940
.أكتب حول أمور لا يمكنني السيطرة عليها مرارًا وتكرارًا وأحاول أن أنساهم
616
01:05:05,730 --> 01:05:08,230
ماذا لو لم تنفع الكتابة؟
617
01:05:08,230 --> 01:05:09,690
...في هذه الحالة
618
01:05:09,730 --> 01:05:11,650
.ثمة هذه الحانة التي أرتادها عادةً
619
01:05:11,690 --> 01:05:13,200
.سأهرع لها
620
01:05:13,950 --> 01:05:16,160
مرحبًا. هل أنتما الاثنان فقط؟
621
01:05:18,700 --> 01:05:21,410
.سلطة كابريس وكارباسيو لحم الحصان
622
01:05:21,410 --> 01:05:22,120
.كارباسيو، أكيد
623
01:05:22,120 --> 01:05:23,080
ماذا عنك؟
624
01:05:24,170 --> 01:05:26,080
...سآخذ
625
01:05:26,540 --> 01:05:28,250
هل بوسعي الحصول على مخلل وطماطم جافة؟
626
01:05:28,250 --> 01:05:30,920
مهلًا، ألم تسمع ما طلبتُه؟
627
01:05:31,050 --> 01:05:33,170
.كلها أطباق باردة
628
01:05:33,170 --> 01:05:35,170
.المعذرة، امنحنا وقتاً للتفكير -
.بالطبع -
629
01:05:35,510 --> 01:05:38,260
.ومثل هذا الشراب، أطلب كأسان
630
01:05:38,260 --> 01:05:39,680
.أكيد
631
01:05:47,860 --> 01:05:50,230
.بصراحة، أنا غيور منك
632
01:05:52,610 --> 01:05:58,070
أتساءل كيف ستكون الحياة ممتعةً لو
.تسنى لي المقدرة على العيش مثلما تفعلين
633
01:05:59,620 --> 01:06:01,620
...هل تحاول
634
01:06:02,750 --> 01:06:05,330
لفت انتباهي؟
635
01:06:15,090 --> 01:06:19,600
.ثمة هذا العجوز الذي قابلته خلال مقابلة عمل
636
01:06:20,760 --> 01:06:22,220
أتعرف؟
637
01:06:23,270 --> 01:06:26,730
.أغضبني ذلك الرجل
638
01:06:30,270 --> 01:06:35,280
أراد فقط أن يشعر بالرضا حول نفسه
.ولا اهتمام له أبدًا بالآخرين
639
01:06:35,450 --> 01:06:36,860
.بالرغم من أنه كان يستجوبني
640
01:06:39,570 --> 01:06:40,740
،لكن تعرف
641
01:06:41,950 --> 01:06:44,290
،استنتجتُ حقيقةً من ذلك
642
01:06:44,620 --> 01:06:49,120
.وانتهى بي المطاف لعب دور الفتاة البريئة والتي هي مصغية جيدة
643
01:06:50,540 --> 01:06:53,170
لكن هكذا حصلت على الوظيفة، صحيح؟
644
01:07:00,720 --> 01:07:05,180
.لكن أنت تعرف، ليس فقط ذلك العجوز
645
01:07:05,520 --> 01:07:07,140
.الجميع سيان
646
01:07:07,940 --> 01:07:10,690
.يريدون أن يصغي الناس لهم
647
01:07:10,900 --> 01:07:13,650
.دون أدنى اهتمام لما يقوله غيرهم
648
01:07:13,980 --> 01:07:16,610
.الأمر سخيف
649
01:07:17,070 --> 01:07:19,740
.وأنا قبلت ذلك أيضًا
650
01:07:21,740 --> 01:07:27,790
.هذا النوع من التفكير ظل يدور في حلقة مفرغة لبعض الوقت
651
01:07:29,620 --> 01:07:31,460
،مهما غضبت
652
01:07:32,040 --> 01:07:34,460
.فسأبتلعه في النهاية
653
01:07:35,460 --> 01:07:39,010
.اضحك وتظاهر أنّ الأمر لا يهم
654
01:07:42,890 --> 01:07:47,180
.في الحقيقة، ليس العجوز من أغضبني حقًا
655
01:07:50,810 --> 01:07:52,850
.كنت غاضبةً من نفسي
656
01:07:56,690 --> 01:07:57,900
.لذا أنا أتكلم
657
01:07:58,190 --> 01:08:02,530
"إذا كان هذا تعريفك لـ"العيش الجيد
658
01:08:03,410 --> 01:08:08,660
.فأنا أريد أن أتخلص من حياةٍ كهذه
659
01:08:16,880 --> 01:08:17,960
ماذا؟
660
01:08:18,550 --> 01:08:20,920
أفقدت الاهتمام بي لأني بدأت أسرد المواعظ؟
661
01:08:23,640 --> 01:08:26,470
.هذا فقط جعل الأمر أصعب بالنسبة لي للتحدث عن نفسي
662
01:08:28,100 --> 01:08:30,060
.لا بأس
663
01:08:30,100 --> 01:08:31,600
.أخبرني عن نفسك
664
01:08:37,270 --> 01:08:38,980
.إذا يا سينباي
665
01:08:40,860 --> 01:08:43,530
ماذا لو طلبت منك التوقف؟
666
01:08:48,910 --> 01:08:50,500
ما سبب هذا؟
667
01:08:52,290 --> 01:08:53,670
.لافتة القماش المعلّقة
668
01:08:54,380 --> 01:08:56,130
أنت كنت الفاعلة، صحيح؟
669
01:08:59,260 --> 01:09:00,550
...أنت
670
01:09:01,220 --> 01:09:03,220
ما المقدار الذي تعرفه؟
671
01:09:08,600 --> 01:09:11,770
.إذا لم أفعل شيئًا فسيكون الأمر خطرًا بالتأكيد
672
01:09:12,020 --> 01:09:13,440
.لم يحدث الأمر لكانا فقط
673
01:09:13,520 --> 01:09:16,690
.سو الحظ يحدث لأصدقائي واحدًا تلوى الآخر
674
01:09:34,580 --> 01:09:35,750
ما الخطب؟
675
01:09:58,940 --> 01:10:00,940
.لنخرج من هنا يا سينباي
676
01:10:00,980 --> 01:10:01,980
!مـ-مهلًا
677
01:10:07,070 --> 01:10:08,660
ما الأمر؟
678
01:10:09,580 --> 01:10:12,740
!توقفي رجاءً عن حشرك أنفك أكثر يا سينباي
679
01:10:13,620 --> 01:10:16,120
!هذا شخص لا يمكنك هزيمته
680
01:10:20,590 --> 01:10:21,750
!لنهرب
681
01:10:25,220 --> 01:10:26,130
.قل
682
01:10:27,550 --> 01:10:30,050
ما الذي تقاتل ضده؟
683
01:11:06,090 --> 01:11:07,590
هل أنت بخير؟
684
01:12:00,270 --> 01:12:01,810
.يا أنت
685
01:12:02,150 --> 01:12:03,810
هل أنت بخير؟
686
01:12:29,170 --> 01:12:30,840
هل أنت بخير؟
687
01:12:39,810 --> 01:12:40,980
ما رأيك؟
688
01:12:41,520 --> 01:12:42,810
هل تحظى بالمرح؟
689
01:12:45,520 --> 01:12:46,980
.هذا مريع
690
01:12:47,320 --> 01:12:49,780
.بصراحة، أنا لا أهتم أبدًا بشأن تلك المرأة
691
01:12:49,780 --> 01:12:51,400
.لكني أقدرك ويبدو أنهم مولع بها
692
01:12:51,400 --> 01:12:54,280
.لذا راقبتك وحضرتُ هذا تحسبًا
693
01:12:54,780 --> 01:12:57,080
.الآن كل شيء مكشوف
694
01:12:57,280 --> 01:12:58,450
.آسف بشأن هذا
695
01:12:59,000 --> 01:13:03,160
لإتمام الأمر، أحضرت كل الأغراض من
.غرفتها وقلدتُ الغرفة هنا
696
01:13:06,750 --> 01:13:07,880
أين هي؟
697
01:13:07,920 --> 01:13:09,130
!إنها هنا
698
01:13:10,260 --> 01:13:12,510
.كل أغراضها التي تراها هنا هي ملكها
699
01:13:13,510 --> 01:13:15,220
!أين هي؟
700
01:16:08,480 --> 01:16:12,350
"تحطيم الأشياء لن يساعد أيضًا"
701
01:16:17,150 --> 01:16:20,150
من بوسعه أن يسخر من شخصٍ
يعيش بكل ما أوتي من قوة؟
702
01:16:23,740 --> 01:16:29,410
لا نملك خيارًا آخرى سوى مواصلة
.تنمية الأمور البسيطة والواضحة
703
01:17:27,850 --> 01:17:29,810
.لديك رسالة واحدة
704
01:17:31,520 --> 01:17:33,940
.حدث كل هذا بسبب كلمةٍ تفوهت بها
705
01:17:33,940 --> 01:17:36,100
.لذا سأمدك بمعلومة
706
01:17:36,560 --> 01:17:41,530
."غدًا في يوم الكريسماس، ستنفذ "حرب بُتل منتصف الليل
707
01:17:42,240 --> 01:17:44,530
.مدينة طوكيو بأسرها ستنفجر
708
01:17:44,820 --> 01:17:46,700
.حتى لو حاولت إيقاف الأمر فلن تفلح
709
01:17:46,950 --> 01:17:50,950
.في الواقع، أنت هربت بعيدًا
.لا أعتقد أنك ستحاول إيقاف الأمر
710
01:17:51,450 --> 01:17:52,370
.وداعًا الآن
711
01:18:59,310 --> 01:19:00,650
.واحد آخر من هذا
712
01:19:08,910 --> 01:19:10,950
...سينباي، أنا
713
01:19:11,030 --> 01:19:12,910
.اشرب
714
01:19:12,990 --> 01:19:15,240
.عليك أن تشرب اليوم
715
01:19:17,870 --> 01:19:19,250
هل أنت بخير؟
716
01:19:20,250 --> 01:19:22,420
.إذا كنت صاحيًا، فهذا يعني أنك لم تشرب
717
01:19:22,540 --> 01:19:24,460
.إذا لم تشرب، فلتشرب الآن
718
01:19:24,920 --> 01:19:27,420
.أريد أن أراك ثملًا
719
01:19:46,900 --> 01:19:49,780
بمَ تراهن الليلة؟
720
01:19:56,040 --> 01:19:59,910
# انظر إلي #
721
01:20:00,170 --> 01:20:07,760
# أنا عاجزة كقطةٍ في أعالي شجرة #
722
01:20:07,920 --> 01:20:12,680
# وأشعر وكأني متشبثة بسحابة #
723
01:20:12,890 --> 01:20:16,470
# لا يمكنني أن أفهم #
724
01:20:16,770 --> 01:20:24,980
# أتأثَّر بمسك يدك وحسب #
725
01:20:26,940 --> 01:20:31,320
# تمشى في دربي #
726
01:20:32,410 --> 01:20:38,740
# وسيبدأ ألف كمان بالعزف #
727
01:20:39,870 --> 01:20:45,210
# أو ربما قد يكون ذلك صوت ترحيبك #
728
01:20:45,790 --> 01:20:49,510
# تلك الموسيقى التي أسمعها #
729
01:20:49,590 --> 01:20:56,720
# أتأثَّر عندما تكون على مقربة #
730
01:20:59,390 --> 01:21:06,860
# ألا يمكنك القول أنّك تقودني؟ #
731
01:21:07,440 --> 01:21:14,280
# وهذا جل ما أريد فعله بالضبط #
732
01:21:15,700 --> 01:21:23,830
# ألا تلاحظ كيف أني ضائعة يائسة #
733
01:21:24,040 --> 01:21:29,960
# لهذا السبب أتبعك #
734
01:21:33,510 --> 01:21:37,800
# من تلقاء نفسي #
735
01:21:39,470 --> 01:21:45,900
# عندما أتجول في أرض العجائب هذه بمفردي #
736
01:21:46,860 --> 01:21:51,650
# لا أعرف أبدًا قدمي اليمنى من اليسرى #
737
01:21:52,190 --> 01:21:55,740
# ولا قبعتي من قفازي #
738
01:21:56,030 --> 01:22:08,080
# أنا متأثرة جدًا ومنغمسة جدًا في الحب #
739
01:22:09,130 --> 01:22:13,300
# متأثرة جدًا #
740
01:22:15,840 --> 01:22:30,570
# ومنغمسة جدًا في الحب #
741
01:22:57,930 --> 01:23:00,180
.إذا نمت هنا فستصابين بالبرد
742
01:23:01,640 --> 01:23:03,390
!هات ما عندك
743
01:23:04,810 --> 01:23:06,270
.سأكره هذا
744
01:23:06,940 --> 01:23:09,020
.هات ما عندك
745
01:23:28,330 --> 01:23:32,000
أول فتاةٍ لعبت معي وأمسكت يدي
746
01:23:32,130 --> 01:23:33,750
.ماتت في زلزال
747
01:23:34,250 --> 01:23:37,920
.مباشرةً بعدما انتقلت. ماتت على الفور
748
01:23:44,140 --> 01:23:46,520
.تعال إلى هنا
749
01:23:56,150 --> 01:23:57,690
.اعذريني
750
01:24:06,040 --> 01:24:07,330
.سينباي
751
01:24:08,000 --> 01:24:09,540
.سأخبرك بالأمر بصراحة
752
01:24:11,250 --> 01:24:14,840
.ستنفجر طوكيو غدًا
753
01:24:18,380 --> 01:24:21,010
،آمل أن تنجين
754
01:24:22,180 --> 01:24:23,510
.لذا رجاءً
755
01:24:24,430 --> 01:24:27,430
.اهربي من طوكيو قبل ليلة الغد
756
01:24:31,190 --> 01:24:33,020
.أردت إخبارك
757
01:24:35,400 --> 01:24:38,900
،أنا أدرك تمامًا أني لا أستحق أن أراك
758
01:24:40,610 --> 01:24:42,490
.ومع ذلك أتيت لأخبرك بهذا
759
01:24:45,200 --> 01:24:46,450
.آسف بشأن هذا
760
01:24:51,120 --> 01:24:55,840
.أنت أيضًا تقول أشياءً غريبة عندما تثمل
761
01:25:02,470 --> 01:25:06,180
،في نفس الوقت الذي ولدت فيه
762
01:25:07,140 --> 01:25:13,230
كنا لنكون محطمين نفسيًا
.لو المدينة برمتها كانت مدمرة
763
01:25:15,360 --> 01:25:16,770
...لكن الآن
764
01:25:18,070 --> 01:25:21,820
.متأكدة أنّ الجميع سيكونون مضطربين للغاية
765
01:25:24,360 --> 01:25:26,240
.الجميع يعاني
766
01:25:27,240 --> 01:25:29,080
.الجميع محطمون
767
01:25:32,910 --> 01:25:34,080
.هذا هو السبب
768
01:25:36,960 --> 01:25:39,300
.الهرب لن يغير شيئًا
769
01:25:48,680 --> 01:25:50,770
كيف كان غنائي؟
770
01:25:53,770 --> 01:25:54,690
.مذهل
771
01:25:54,730 --> 01:25:56,270
حقًا؟ -
.أجل -
772
01:25:56,350 --> 01:25:57,610
هل وقعت في غرامي؟
773
01:26:00,280 --> 01:26:01,280
.أجل
774
01:26:02,360 --> 01:26:03,820
هل كنت ظريفةً؟
775
01:26:06,240 --> 01:26:08,200
.كنت فائقة الجمال
776
01:26:10,910 --> 01:26:13,700
.حسنًا، لن أتقيأ إذن
777
01:26:16,120 --> 01:26:18,130
.فلتتقيأي إن كنت تشعرين بذلك
778
01:26:58,210 --> 01:26:59,250
.آسفة
779
01:27:06,220 --> 01:27:09,180
...في الواقع، غدًا
780
01:27:09,850 --> 01:27:11,550
.هو اليوم بالفعل
781
01:27:14,270 --> 01:27:15,890
.عندي موعد
782
01:27:18,140 --> 01:27:23,400
علاوةً على ذلك، أخطط للذهاب إلى
.أودايبا مع صديقاتي بعد يوم غدٍ
783
01:27:26,530 --> 01:27:29,780
.هذا يبدو مثيرًا للاهتمام -
.إطلاقًا -
784
01:27:42,170 --> 01:27:45,050
هل بوسعي طرح بعض الأسئلة؟
785
01:27:45,460 --> 01:27:46,590
.تفضلي
786
01:27:50,510 --> 01:27:52,510
هل تحبني؟
787
01:27:54,430 --> 01:27:57,520
.لو لم أحبك، لما كنت هنا معك
788
01:27:59,350 --> 01:28:01,480
حتى لو كان عندي خليل بالفعل؟
789
01:28:04,730 --> 01:28:08,070
.سيكون من المفاجئ أكثر لو لم يكن عندك خليل
790
01:28:15,700 --> 01:28:17,450
.أعتقد ذلك
791
01:28:24,540 --> 01:28:26,380
.أنت فظيعة
792
01:28:28,670 --> 01:28:30,630
.لكن أحب هذا الجزء منك
793
01:28:33,550 --> 01:28:34,640
.شكرًا
794
01:28:44,610 --> 01:28:46,230
.أنا الملام أيضًا
795
01:28:46,730 --> 01:28:50,400
.لا يهمني إن كان عندك خليل أم لا
796
01:28:52,740 --> 01:28:54,490
.إذن فنحن متعادلان
797
01:28:55,530 --> 01:28:57,370
.فظيع
798
01:28:57,870 --> 01:28:59,370
.نحن متعادلان
799
01:29:03,120 --> 01:29:05,380
.إذا صغت الأمر بهذه الطريقة، فأنت محق
800
01:29:08,250 --> 01:29:14,430
ماذا ستفعل لو أعيد الأمر مرارًا وتكرارًا مجددًا؟
801
01:29:16,810 --> 01:29:18,310
ما الذي تقصدينه؟
802
01:29:19,220 --> 01:29:21,430
،حتى لو انفصلت عن شخصٍ ما
803
01:29:22,810 --> 01:29:26,770
،فسوف تبدأ علاقةً أخرى مع شخصٍ غريب
804
01:29:28,190 --> 01:29:33,110
الخروج في موعد، والطيران، والأكل، وتفويت آخر قطار، وينتهي بك المطاف بالذهاب إلى فندق
805
01:29:35,200 --> 01:29:40,160
ماذا لو حدث نفس الأمر مجددًا؟
806
01:29:42,330 --> 01:29:44,330
،مثل خط قطار يامانوت
807
01:29:45,210 --> 01:29:49,170
.ندور في حلقة مفرغة وحسب
808
01:29:51,210 --> 01:29:53,550
،قضاء الوقت معك هكذا
809
01:29:56,300 --> 01:30:01,020
.يجعلني أحبك وأحبُه أيضًا مع ذلك
810
01:30:02,060 --> 01:30:05,350
.لكن لا يمكنه أن يعاملني بقسوةٍ بعد الآن
811
01:30:05,400 --> 01:30:06,440
.لنرتح يا سينباي
812
01:30:06,440 --> 01:30:08,690
.حصل معي لقاء مقدر آنفًا
813
01:30:08,980 --> 01:30:09,940
حقًا؟
814
01:30:17,120 --> 01:30:21,450
.بوسعك نيل علاقاتٍ عابرةٍ كثيرةٍ هناك بالخارج
815
01:30:56,280 --> 01:30:58,450
هل استمتعت؟
816
01:31:03,330 --> 01:31:06,080
.كانت هناك أوقات حظيت فيها بالمرح
817
01:31:07,790 --> 01:31:10,330
.لكنني قررت أن أنساها كلها
818
01:31:11,290 --> 01:31:13,250
.أنت رائعة للغاية
819
01:31:14,010 --> 01:31:15,130
.لنرتح
820
01:31:15,670 --> 01:31:18,300
.أكون صاحيةً للغاية عندما أثمل
821
01:31:26,480 --> 01:31:31,400
...عندما قابلتك لأول مرة في نيسان، أنا
822
01:31:33,480 --> 01:31:35,820
.أنا كنت سعيدة للغاية
823
01:31:39,160 --> 01:31:41,410
،أنت بدوت وحيدًا للغاية
824
01:31:42,660 --> 01:31:44,790
.مع ذلك حاولتَ أن تكون صادقًا
825
01:31:48,120 --> 01:31:50,920
.كنتَ مثل نفسي السابقة
826
01:31:51,580 --> 01:31:57,300
.أنت ظهرت أمامي بهذا المنظر المرتاب
827
01:32:00,510 --> 01:32:01,970
،فكرت في نفسي وقلت
828
01:32:03,760 --> 01:32:07,390
.هذا الشاب لم يتخلَ عن أي شيء
829
01:32:09,230 --> 01:32:13,190
.قاسمت نفسي أن أجلب المرح لحياتك
830
01:32:18,240 --> 01:32:19,490
،الآن
831
01:32:20,820 --> 01:32:23,450
.أنا هنا معك
832
01:32:25,450 --> 01:32:27,830
،عندما أتحدث إليك
833
01:32:29,040 --> 01:32:31,580
.أنت كل ما أفكر به
834
01:32:34,340 --> 01:32:35,500
...لكن
835
01:32:38,090 --> 01:32:40,970
.أتساءل إن كان هذا أيضًا بلا جدوى
836
01:32:44,680 --> 01:32:47,850
هل نفس الشيء سيتكرر مجددًا؟
837
01:33:10,870 --> 01:33:12,370
.سينباي
838
01:33:14,170 --> 01:33:15,630
...ماذا لو
839
01:33:16,340 --> 01:33:18,210
.الأمر محض افتراضٍ وحسب
840
01:33:21,590 --> 01:33:25,050
...ماذا لو كان هناك عالم مختلف هناك بالخارج
841
01:33:26,010 --> 01:33:27,600
...وفي ذلك العالم
842
01:33:29,270 --> 01:33:31,640
.ثمة شخصان مثلنا مختلفين
843
01:33:37,070 --> 01:33:40,730
،قبل أن يصبح كل شيءٍ نهائيًا في ذلك العالم
844
01:33:41,900 --> 01:33:43,900
لنقف مكاننا للحظة
845
01:33:46,570 --> 01:33:50,450
.ونبدأ بالتفكير حول العالم الذي نعيش فيه
846
01:33:54,620 --> 01:33:56,670
.نعتمد على قوتنا
847
01:34:01,050 --> 01:34:03,130
،لو كان ذلك العالم الذي نعيش فيه
848
01:34:05,390 --> 01:34:08,760
.حيث كان يمكن لطوكيو أن تُنقذ من الانفجار غدًا
849
01:34:13,310 --> 01:34:16,020
.كنت لأعشق مستقبلًا كهذا
850
01:34:22,190 --> 01:34:24,110
...حتى لو ظللت مكانك
851
01:34:26,740 --> 01:34:30,910
.فالعالم لن ينتظرك
852
01:34:38,500 --> 01:34:40,130
.قل لي
853
01:34:41,250 --> 01:34:44,340
هل بوسعك مواصلة العيش بدوني؟
854
01:34:44,590 --> 01:34:46,510
،سأكون حزينًا
855
01:34:47,800 --> 01:34:49,970
.لكن أعتقد أنه بوسعي العيش بمفردي
856
01:34:50,510 --> 01:34:51,850
.مسرورة لسماع هذا
857
01:34:53,060 --> 01:34:54,430
.أنا أيضًا
858
01:34:55,440 --> 01:34:57,060
.مشاعرنا متبادلة
859
01:35:00,320 --> 01:35:02,690
.أحبك يا سينباي
860
01:35:05,650 --> 01:35:07,150
.أحبك حبًا جمًا
861
01:35:10,740 --> 01:35:12,910
هل تريد أن نتضاجع؟
862
01:35:16,040 --> 01:35:17,750
.هذا ليس ما قصدتُه
863
01:35:17,750 --> 01:35:19,330
ما الذي تقصده إذن؟
864
01:35:20,880 --> 01:35:22,920
.الأمر لا يتعلق بذلك
865
01:35:24,090 --> 01:35:26,510
ماذا نكون إذن؟
866
01:35:29,970 --> 01:35:31,390
أنا متأكد
867
01:35:33,430 --> 01:35:35,890
.أننا شخصان متشابهان قليلًا
868
01:35:39,560 --> 01:35:42,190
.لا أكثر ولا أقل
869
01:35:48,110 --> 01:35:52,450
.رأسي يؤلمني
870
01:35:55,500 --> 01:35:58,410
،إذا انفجرت طوكيو غدًا
871
01:35:59,290 --> 01:36:02,330
أتساءل إذا ما سيموت هذا الشعور أيضًا؟
872
01:36:07,590 --> 01:36:09,010
.لنرتح
873
01:36:14,140 --> 01:36:15,640
.فلترتح أنت أيضًا
874
01:36:20,020 --> 01:36:21,440
.ليلة سعيدة
875
01:36:42,460 --> 01:36:46,630
.تمتمت سينباي باسم شخصٍ ما خلال نومها
876
01:36:47,670 --> 01:36:51,590
.لكن لم يكن اسمي
877
01:38:47,880 --> 01:38:49,540
.ميلاد مجيد
878
01:38:51,750 --> 01:38:53,460
.مسرور أنك أتيت في الوقت المحدد
879
01:38:56,090 --> 01:38:59,930
.الأبدية التي صنعها البشر ستنتهي الليلة في لحظة
880
01:39:00,430 --> 01:39:03,560
.ودمارنا الفوري سيغدو الأبدية
881
01:39:05,350 --> 01:39:08,350
.هذا ما تمنيناه
882
01:39:08,810 --> 01:39:10,940
،بالطبع هذا ما تمنيتُه
883
01:39:12,320 --> 01:39:15,820
.والمستقبل الذي أردتَه أيضًا سيئ للغاية
884
01:39:17,860 --> 01:39:19,570
.فكر بالأمر
885
01:39:20,830 --> 01:39:22,950
،بدوني
886
01:39:23,160 --> 01:39:26,000
ستكون محض حثالةٍ أخرى
887
01:39:26,000 --> 01:39:30,580
.يتكلم مع نفسه بلا نهاية ويختبئ في قوقعته
888
01:39:33,840 --> 01:39:36,010
.حجزت لك مقعد كبار الشخصيات
889
01:39:38,680 --> 01:39:42,140
.ستكون أفضل إضاءة على الإطلاق
890
01:39:44,390 --> 01:39:46,560
.شاهد بعناية
891
01:40:31,650 --> 01:40:33,310
.ممتاز
892
01:40:35,360 --> 01:40:36,730
.صحيح
893
01:40:40,320 --> 01:40:41,740
.أمنيتي بالضبط
894
01:40:43,820 --> 01:40:45,490
.أعرف هذا كذلك
895
01:40:48,330 --> 01:40:49,660
...لكن
896
01:40:53,210 --> 01:40:56,170
.أيًا ما تفعله بلا جدوى
897
01:41:00,510 --> 01:41:02,130
.ربما
898
01:41:08,220 --> 01:41:10,350
.أنا ممتن لك
899
01:41:35,290 --> 01:41:39,170
!أحسنت
900
01:41:40,090 --> 01:41:41,800
!لقد فزت
901
01:41:42,130 --> 01:41:46,090
.فوزك يعني فوزي أيضًا
902
01:41:46,600 --> 01:41:50,680
متأكد أني أموت على نحوٍ بائس هناك
.مع نظرةٍ راحةٍ شديدة على محياي
903
01:41:51,430 --> 01:41:54,810
.حسنًا، الكريسماس اقترب
904
01:41:55,270 --> 01:41:58,730
انتهى فيلمنا أخيرًا. هل أنت جاهز؟
905
01:41:58,820 --> 01:42:00,610
.القصة بسيطة
906
01:42:00,690 --> 01:42:04,070
.أسوأ فيلم انتقامٍ في تاريخ اليابان
907
01:42:04,490 --> 01:42:08,370
.بوسعك اعتبار هذا إعلان العرض التمهيدي وتجاهله
908
01:42:09,240 --> 01:42:12,620
.الحياة قصيرة، وبلا قيمة وغير منطقية
909
01:42:13,040 --> 01:42:17,080
.منذ أن كنت طفلًا، لطالما أردت أن أحدد كيفية موتي
910
01:42:17,790 --> 01:42:21,250
جربت أمورًا كثيرة بصفتي طفلًا، وفكرت إن تحتم علي الموت
911
01:42:21,260 --> 01:42:24,380
.فينبغي لي أن أموت بعد تحقيق أكثر شيء مثيرٍ للاهتمام
912
01:42:24,380 --> 01:42:27,890
.تعلمت أمورًا كثيرة لكن ما من شيءٍ بدا صائبًا
913
01:42:28,640 --> 01:42:32,390
.لكن على نحوٍ مفاجئ، أنت ساعدتني على اتخاذ القرار
914
01:42:32,890 --> 01:42:36,900
.مقابلتك ألهمتني بأفضل تصور
915
01:42:38,560 --> 01:42:43,400
،شاب نكرة يكره صمود العالم، ويدمر كل شيء
916
01:42:43,610 --> 01:42:46,150
.ومن ثم يغدو إله العالم الجديد
917
01:42:50,160 --> 01:42:54,790
.أراهن ببقية حياتي عليك
918
01:42:56,250 --> 01:43:01,090
.من ثم كبرت أنت ووصلت لهذا الحد
919
01:43:03,170 --> 01:43:05,880
.أنا ممتن لك
920
01:43:10,970 --> 01:43:14,270
.يبدو أنّ الفيلم على وشك البدء
921
01:43:15,680 --> 01:43:17,350
.حسنٌ
922
01:43:17,600 --> 01:43:23,230
.لنودع بعضنا البعض سويةً مع أجمل ذروةٍ للبلاد
923
01:45:13,590 --> 01:45:14,800
.مرحبًا
924
01:45:16,220 --> 01:45:19,020
أين أنت الآن يا سينباي؟
925
01:45:19,730 --> 01:45:21,480
.احزر أين
926
01:45:24,860 --> 01:45:28,570
ما كان الشيء الوحيد الذي ترك
انطباعًا فيك بعد انضمامك للجامعة؟
927
01:45:31,240 --> 01:45:33,860
.المكان الذي دعوتني إليه
928
01:45:34,280 --> 01:45:36,490
.أنا أدعوك هنا الليلة
929
01:45:39,240 --> 01:45:40,660
.سينباي
930
01:45:41,330 --> 01:45:42,500
أجل؟
931
01:45:45,250 --> 01:45:47,960
هلّا تصغين لما عليّ قوله؟
932
01:45:48,880 --> 01:45:50,760
.سأكون سريعًا
933
01:45:52,220 --> 01:45:53,630
.حسنًا
934
01:45:54,890 --> 01:45:57,180
.بوسعي إخبارك الآن
935
01:45:58,180 --> 01:46:02,390
.بوسعي إخبارك ماذا سيجري في المستقبل العاجل
936
01:46:07,190 --> 01:46:11,860
.سيكون فظيعًا على الأرجح بالنسبة لك
937
01:46:21,500 --> 01:46:23,580
العمل الذي حصلتِ عليه
938
01:46:23,910 --> 01:46:26,460
.سيُلغى غدًا أو بعد غدٍ على الغالب
939
01:46:30,050 --> 01:46:34,220
.الشركة التي كانت على وشك توظيفك ستنفجر أيضًا
940
01:46:37,590 --> 01:46:39,680
.ليس هذا فقط
941
01:46:43,730 --> 01:46:46,600
حرمنا الجامعي ومباني المكاتب
942
01:46:47,230 --> 01:46:49,560
.ستختفي كذلك
943
01:46:53,150 --> 01:46:55,070
.لن يكون هناك مزيد من الكتب
944
01:46:55,400 --> 01:46:58,360
.متأكد أنهم سيتخلصون من المكتبات أيضاً
945
01:47:01,660 --> 01:47:04,700
،سواء كان قطار الأنفاق أو خط قطار يامانوت
946
01:47:05,580 --> 01:47:08,000
.كل واحدٍ منهم سيتوقف عن العمل
947
01:47:12,210 --> 01:47:13,630
.أمر إضافي
948
01:47:15,090 --> 01:47:17,880
.أعرف أني لست حبك الحقيقي
949
01:47:18,720 --> 01:47:23,560
.هذا أكبر ندم في حياتي
950
01:47:25,640 --> 01:47:28,270
.تصرفت وكأنّ الأمر لم يزعجني تلك المرة
951
01:47:28,560 --> 01:47:29,980
.آسفة
952
01:47:32,860 --> 01:47:37,780
.في الواقع، شككت نوعًا ما أنك وراء هذا
953
01:47:38,410 --> 01:47:40,070
.شككت بك
954
01:47:41,410 --> 01:47:42,950
...لكن
955
01:47:43,740 --> 01:47:47,410
.لكن ما زلت أشكرك على الإيمان بي
956
01:47:47,870 --> 01:47:49,920
،تعرف
957
01:47:51,130 --> 01:47:53,170
.لن يسامحك أحد أبدًا
958
01:47:53,300 --> 01:47:54,170
.أعرف
959
01:47:54,300 --> 01:47:58,760
.لن أسامحك أبدًا أيضًا
960
01:47:59,010 --> 01:48:00,430
.هذا مخيف
961
01:48:00,760 --> 01:48:03,140
.ينبغي لك الموت وحسب
962
01:48:03,470 --> 01:48:05,930
.هذا ما سأفعله بالضبط
963
01:48:06,390 --> 01:48:10,650
.أنت هو الأسوأ حقًا
964
01:48:12,190 --> 01:48:13,980
...لكن
965
01:48:17,070 --> 01:48:19,400
،بما أنك ما زلت تتنفس الآن
966
01:48:21,490 --> 01:48:24,990
.فإنها نعمة أن تكون حيًا
967
01:48:24,990 --> 01:53:31,450
{\an8}CAPA :تدقيق Odin :ترجمة
AsiaWorld.team من موقع
968
01:48:36,300 --> 01:48:41,510
♪عندما أكون بعيدة عنك♪
969
01:48:41,680 --> 01:48:46,430
♪أشعر أنني أكثر سعادة من أي وقت مضى♪
970
01:48:46,600 --> 01:48:52,190
♪أتمنى لو كان بإمكاني تفسير شعوري بشكل أفضل♪
971
01:48:52,360 --> 01:48:57,650
♪أتمنى لو لم يكن شعوري حقيقياً♪
972
01:48:57,780 --> 01:49:02,820
♪أمهلني يوماً أو يومين♪
973
01:49:02,990 --> 01:49:07,910
♪للتفكير بتعبير أفضل♪
974
01:49:08,290 --> 01:49:13,790
♪حتى أكتب رسالة لنفسي♪
975
01:49:13,920 --> 01:49:18,710
♪رسالة تخبرني ما علي فعله♪
976
01:49:24,930 --> 01:49:29,430
♪هل تقرأ مقابلاتي؟♪
977
01:49:29,600 --> 01:49:34,190
♪أم أنك تعبر شارعي؟♪
978
01:49:34,360 --> 01:49:38,730
♪عندما قلت إنك مررت مصادفة♪
979
01:49:38,940 --> 01:49:43,450
♪هل كنت أنا حتى في طريقك؟♪
980
01:49:43,860 --> 01:49:48,330
♪علمت عندما طلبت منك♪
981
01:49:48,490 --> 01:49:52,870
♪أن تكون هادئاً بشأن ما كنت سأخبرك به♪
982
01:49:53,210 --> 01:49:57,710
♪لأنك ستفعل عكس ما قلت أنك ستفعله♪
983
01:49:57,880 --> 01:50:02,220
♪وينتهي بي الحال بشعوري بالخوف أكثر♪
984
01:50:02,380 --> 01:50:04,590
♪لا تقل بأن هذا ليس عدلاً♪
985
01:50:04,720 --> 01:50:07,850
♪من الواضح أنك لم تدرك أنك♪
986
01:50:08,010 --> 01:50:15,150
♪جعلتني بائسة♪
987
01:50:16,310 --> 01:50:20,570
♪لذلك إذا كنت تريد أن تعرف حقاً♪
988
01:50:20,780 --> 01:50:25,660
♪عندما أكون بعيدة عنك♪
989
01:50:25,950 --> 01:50:30,660
♪أشعر أنني أكثر سعادة من أي وقت مضى♪
990
01:50:31,040 --> 01:50:36,420
♪أتمنى لو كان بإمكاني تفسير شعوري بشكل أفضل♪
991
01:50:36,630 --> 01:50:43,300
♪أتمنى لو لم يكن شعوري حقيقياً♪
992
01:50:59,820 --> 01:51:04,320
♪اتصلت بي مرة أخرى، وأنت ثملاً في سيارتك البنز♪
993
01:51:04,450 --> 01:51:08,570
♪تقود عائداً إلى المنزل دون وعي♪
994
01:51:08,700 --> 01:51:13,040
♪أخفتني حتى الموت، لكنني أهدر طاقتي♪
995
01:51:13,160 --> 01:51:16,620
♪لأنك ستستمع لأصدقائك الحقيرين وحسب♪
996
01:51:16,750 --> 01:51:19,420
♪أنا لا أفهمك♪
997
01:51:21,090 --> 01:51:24,170
♪أنا لا أفهمك♪
998
01:51:24,300 --> 01:51:28,640
♪لأنني لن أعامل نفسي أبداً بهذه الطريقة السيئة♪
999
01:51:28,760 --> 01:51:32,930
♪لقد جعلتني أكره هذه المدينة♪
1000
01:51:33,140 --> 01:51:37,650
♪ولا أتحدث عنك بالسوء على الإنترنت♪
1001
01:51:37,770 --> 01:51:41,900
♪لم أخبر أحداً أبداً بأي شيء سيئ♪
1002
01:51:42,020 --> 01:51:46,570
♪لأن أفعالك السيئة محرجة، لقد كنت كل شيء في حياتي♪
1003
01:51:46,700 --> 01:51:51,580
♪وكل ما فعلته لي هو أنك جعلتني حزينة♪
1004
01:51:51,830 --> 01:51:56,210
♪لذا لا تضيع وقتي الذي لا أملكه♪
1005
01:51:56,500 --> 01:51:59,380
♪ولا تحاول أن تجعلني أشعر بالسوء♪
1006
01:51:59,500 --> 01:52:04,260
♪يمكنني أن أتحدث عن كل مرة ظهرت فيها في الوقت الصائب♪
1007
01:52:04,420 --> 01:52:08,090
♪لكن سيكون لدي سطر فارغ لأنك لم تظهر أبداً♪
1008
01:52:08,220 --> 01:52:13,260
♪لم تهتم أبداً بشأن أمي أو أصدقائي، لذا أنا♪
1009
01:52:13,390 --> 01:52:17,810
♪تجاهلتهم جميعاً من أجلك لأنني كنت مجرد طفلة♪
1010
01:52:18,890 --> 01:52:22,650
♪لقد دمرتَ كل لحظة جميلة♪
1011
01:52:22,860 --> 01:52:27,150
♪وتظل تردد أنني قد أسأت فهمك♪
1012
01:52:27,820 --> 01:52:31,990
♪جعلت كل لحظاتي تدور حولك♪
1013
01:52:32,200 --> 01:52:40,540
♪اخرج من حياتي وحسب♪