1
00:00:06,966 --> 00:00:09,927
[música dramática]
2
00:00:09,969 --> 00:00:13,473
[sirenas sonando]
3
00:00:13,514 --> 00:00:15,892
- Saludos.
Aquí, Bill Nye.
4
00:00:15,933 --> 00:00:19,604
Estoy en Chicago, con el mejor
perro caliente del planeta.
5
00:00:19,645 --> 00:00:20,897
Algunos dicen que es
la salsa de pepinillos.
6
00:00:20,938 --> 00:00:24,192
Otros juran que es la mostaza
pero, para mí,
7
00:00:24,233 --> 00:00:26,986
es la maravillosa
combinación de sabores,
8
00:00:27,028 --> 00:00:29,864
todo en un pan recién horneado
de trigo cultivado
9
00:00:29,906 --> 00:00:32,617
en las Grandes Llanuras,
a pocas millas de aquí.
10
00:00:32,658 --> 00:00:34,243
Me alegra haber conseguido uno,
11
00:00:34,285 --> 00:00:37,246
porque este perro caliente
está bajo ataque.
12
00:00:37,288 --> 00:00:38,915
Sí, lo dije.
13
00:00:38,956 --> 00:00:42,251
Los perros calientes de todas
partes están por extinguirse.
14
00:00:42,293 --> 00:00:45,546
La carne, el pan,
los condimentos, todo,
15
00:00:45,588 --> 00:00:48,299
por la amenaza de un desastre
que arrancará
16
00:00:48,341 --> 00:00:51,427
nuestra provisión de alimento
desde el suelo.
17
00:00:51,469 --> 00:00:54,097
Quizás debí agarrar
unas papas.
18
00:00:54,138 --> 00:00:55,598
Estoy en Chicago,
19
00:00:55,640 --> 00:00:58,059
donde todos saben
que es ventoso,
20
00:00:58,101 --> 00:01:00,645
y hoy, está haciendo
honor a su fama,
21
00:01:00,686 --> 00:01:03,564
pero esta no es una corriente
de aire del lago Michigan.
22
00:01:03,606 --> 00:01:05,817
Esto es una calamidad
ambiental
23
00:01:05,858 --> 00:01:09,695
nacida en el corazón
de América, y viene hacia aquí.
24
00:01:09,737 --> 00:01:13,366
Esta catástrofe
convertirá el día en noche,
25
00:01:13,408 --> 00:01:16,828
el suelo rico en polvo seco.
26
00:01:16,869 --> 00:01:20,206
Prepárense para la más grande
y terrible tormenta de polvo
27
00:01:20,248 --> 00:01:21,999
que el mundo haya visto.
28
00:01:22,041 --> 00:01:24,293
[sirena policial]
29
00:01:24,335 --> 00:01:27,296
Cielos, aquí vamos otra vez.
30
00:01:27,338 --> 00:01:30,299
[música dramática]
31
00:01:30,341 --> 00:01:34,345
* *
32
00:01:50,361 --> 00:01:52,321
[mugidos de vaca]
33
00:01:52,363 --> 00:01:59,495
* *
34
00:02:00,037 --> 00:02:01,497
Saludos, amigos.
35
00:02:01,539 --> 00:02:04,000
Bienvenidos
al Instituto del Desastre,
36
00:02:04,041 --> 00:02:07,378
donde relatamos los grandes
cataclismos que ocurrieron
37
00:02:07,420 --> 00:02:09,756
en el pasado,
están ocurriendo ahora,
38
00:02:09,797 --> 00:02:12,508
o podrían ocurrir
en cualquier momento.
39
00:02:12,550 --> 00:02:15,678
Hoy, un desastre único
en nuestra gran sala.
40
00:02:15,720 --> 00:02:18,639
Algunas catástrofes
golpean en pocos minutos.
41
00:02:18,681 --> 00:02:22,602
Otras toman algunos días,
pero esta...
42
00:02:22,643 --> 00:02:26,481
durará varios años,
décadas, quizás por siempre.
43
00:02:26,522 --> 00:02:30,610
Tormentas implacables,
no de lluvia e inundaciones,
44
00:02:30,651 --> 00:02:33,863
sino de viento y tierra
que arrancarán toda vida,
45
00:02:33,905 --> 00:02:36,949
convirtiendo nuestro fértil
planeta en un páramo
46
00:02:36,991 --> 00:02:39,911
hambriento y desecado.
47
00:02:45,416 --> 00:02:47,543
Oye, linda guadaña.
48
00:02:47,585 --> 00:02:49,879
Para ustedes que no
son agricultores,
49
00:02:49,921 --> 00:02:52,882
es una herramienta para
cosechar trigo y otros granos.
50
00:02:52,924 --> 00:02:56,219
Por supuesto, este sujeto
la usa para algo...
51
00:02:56,260 --> 00:02:59,055
Creo que ya saben
para qué la usa.
52
00:02:59,097 --> 00:03:01,974
* *
53
00:03:02,016 --> 00:03:05,353
Esta es una historia
sobre tormentas de polvo,
54
00:03:05,395 --> 00:03:08,231
tormentas épicas
que arrasarán la tierra
55
00:03:08,272 --> 00:03:11,901
y borrarán a la humanidad
de la faz de la Tierra.
56
00:03:11,943 --> 00:03:14,153
* *
57
00:03:14,195 --> 00:03:18,574
Daremos un paseo en nuestro
Simulador de Desastres.
58
00:03:18,616 --> 00:03:22,578
Quiero que experimenten
este desastre de primera mano,
59
00:03:22,620 --> 00:03:25,206
desde tres perspectivas:
60
00:03:25,248 --> 00:03:27,458
Una joven comerciante
y otros sobrevivientes
61
00:03:27,500 --> 00:03:29,085
que se refugian
62
00:03:29,127 --> 00:03:31,212
mientras el día
el convierte en noche,
63
00:03:31,254 --> 00:03:34,257
una científica que ve
anticipaciones del polvo
64
00:03:34,298 --> 00:03:37,218
observando el agua,
65
00:03:37,260 --> 00:03:39,971
y viajaremos
al punto de vista del pasado,
66
00:03:40,012 --> 00:03:42,932
hace 90 años,
cuando las tormentas de polvo
67
00:03:42,974 --> 00:03:45,560
llegaron por primera vez
y destruyeron campos
68
00:03:45,601 --> 00:03:48,813
donde se cultivaban
los granos del mundo.
69
00:03:48,855 --> 00:03:52,483
Los granos, como el trigo
y el maíz, son básicos
70
00:03:52,525 --> 00:03:55,278
en las mesas
de todo el mundo.
71
00:03:55,319 --> 00:03:57,405
Pan, pasta, palomitas,
72
00:03:57,447 --> 00:04:01,159
galletas, tortillas,
cuscús, cerveza.
73
00:04:01,200 --> 00:04:03,453
Los granos están
en casi todo.
74
00:04:03,494 --> 00:04:06,789
Son uno de los primeros
cultivos de los humanos.
75
00:04:06,831 --> 00:04:11,210
Nos alimentan a nosotros,
al ganado y a la economía.
76
00:04:11,252 --> 00:04:14,380
Sin granos,
no hay civilización.
77
00:04:14,422 --> 00:04:20,011
* *
78
00:04:20,053 --> 00:04:22,680
GRANDES LLANURAS
MEDIO OESTE ESTADOUNIDENSE
79
00:04:24,766 --> 00:04:28,394
Nuestra historia comienza aquí,
en un futuro no lejano,
80
00:04:28,436 --> 00:04:31,064
en las llamadas
Grandes Llanuras,
81
00:04:31,105 --> 00:04:32,940
millones de acres de tierras
de cultivo
82
00:04:32,982 --> 00:04:34,942
en el medio oeste
estadounidense.
83
00:04:34,984 --> 00:04:37,320
La gente también
las llama el granero,
84
00:04:37,361 --> 00:04:38,654
porque los granos de aquí
85
00:04:38,696 --> 00:04:41,199
nutren a personas
de todas partes,
86
00:04:41,240 --> 00:04:44,285
y, ¿qué nutre a los granos?
87
00:04:44,327 --> 00:04:46,454
Mountain Dew.
88
00:04:46,496 --> 00:04:47,747
No, es broma.
89
00:04:47,789 --> 00:04:50,083
Los granos se nutren
con el sol,
90
00:04:50,124 --> 00:04:52,460
la tierra y el agua,
91
00:04:52,502 --> 00:04:55,630
y el agua es donde comienzan
los problemas.
92
00:04:55,671 --> 00:04:57,673
Ella es una hidróloga,
93
00:04:57,715 --> 00:05:00,176
una científica
que estudia el agua
94
00:05:00,218 --> 00:05:02,762
debajo y arriba
de la superficie terrestre.
95
00:05:02,804 --> 00:05:05,723
Ahora está midiendo el nivel
de las aguas subterráneas
96
00:05:05,765 --> 00:05:07,517
debajo de este maizal.
97
00:05:07,558 --> 00:05:09,185
Es una de cientos
de mediciones
98
00:05:09,227 --> 00:05:11,687
que ha realizado en la zona
en los últimos meses,
99
00:05:11,729 --> 00:05:14,148
y está alarmada
por lo que ha encontrado.
100
00:05:14,190 --> 00:05:17,610
El nivel de las aguas
subterráneas está bajando
101
00:05:17,652 --> 00:05:20,780
más rápido de lo normal,
peligrosamente.
102
00:05:20,822 --> 00:05:23,199
El acuífero de Ogallala
está desapareciendo,
103
00:05:23,241 --> 00:05:28,246
y podría significar un desastre
para todo el mundo.
104
00:05:28,287 --> 00:05:31,666
¿El Oma-Lady Gaga qué?
105
00:05:31,707 --> 00:05:33,584
[pájaros cantando]
106
00:05:33,626 --> 00:05:37,547
CENTRO DE LA CIENCIA DEL AGUA
NEBRASKA
107
00:05:37,588 --> 00:05:39,924
- El acuífero de Ogallala.
108
00:05:39,966 --> 00:05:43,886
Un acuífero es como un lago
oculto bajo el suelo.
109
00:05:43,928 --> 00:05:47,682
Este fue creado por el deshielo
de los glaciares y las lluvias
110
00:05:47,724 --> 00:05:50,143
de los últimos miles de años.
111
00:05:50,184 --> 00:05:53,187
El acuífero de Ogallala no solo
es difícil de pronunciar.
112
00:05:53,229 --> 00:05:56,649
Es uno de los acuíferos
más grandes del planeta,
113
00:05:56,691 --> 00:06:00,361
100 billones de galones
de agua fresca y limpia
114
00:06:00,403 --> 00:06:03,156
que podemos tomar.
115
00:06:03,197 --> 00:06:04,907
Y ese es el problema.
116
00:06:04,949 --> 00:06:07,243
Hemos estado tomándolo
desde los años 40
117
00:06:07,285 --> 00:06:10,037
para regar los campos de ocho
estados enormes
118
00:06:10,079 --> 00:06:12,707
del Medio Oeste.
119
00:06:12,749 --> 00:06:15,084
Esta fuente de agua
sustenta cerca del 20%
120
00:06:15,126 --> 00:06:17,837
de la agricultura cerealera
del mundo.
121
00:06:17,879 --> 00:06:20,882
Nuestra hidróloga confirma
que los niveles de agua
122
00:06:20,923 --> 00:06:23,718
están cayendo rápido,
demasiado rápido.
123
00:06:23,760 --> 00:06:26,971
¿Adónde se está yendo el agua?
124
00:06:27,013 --> 00:06:29,807
* *
125
00:06:29,849 --> 00:06:33,144
La agricultura industrial,
la producción a gran escala
126
00:06:33,186 --> 00:06:37,106
de cultivos y ganado
requiere de mucha agua.
127
00:06:37,148 --> 00:06:39,067
Este caballero es el CEO
128
00:06:39,108 --> 00:06:42,028
de una de las mayores
empresas agrícolas del mundo,
129
00:06:42,070 --> 00:06:44,655
y el negocio
nunca ha marchado mejor,
130
00:06:44,697 --> 00:06:46,616
pero las ganancias récord
131
00:06:46,657 --> 00:06:50,119
requieren cantidades récord
de agua.
132
00:06:50,161 --> 00:06:53,581
La compañía ha estado drenando
el acuífero día y noche
133
00:06:53,623 --> 00:06:55,917
para irrigar
sus sedientos cultivos.
134
00:06:55,958 --> 00:06:59,003
También ha estado vendiendo
enormes cantidades de agua
135
00:06:59,045 --> 00:07:02,298
a otras grandes negocios
agrícolas industriales.
136
00:07:02,340 --> 00:07:06,594
Están chupando el suelo
hasta dejarlo seco.
137
00:07:06,636 --> 00:07:08,054
Eso apesta.
138
00:07:08,096 --> 00:07:12,016
Si alguna vez ha habido
un acto vacuno, es este.
139
00:07:12,058 --> 00:07:14,018
* *
140
00:07:14,060 --> 00:07:17,230
El acto vacuno simboliza
la negligencia humana
141
00:07:17,271 --> 00:07:20,441
que puede desatar o empeorar
un desastre.
142
00:07:20,483 --> 00:07:23,111
Está inspirado
en una vaca llamada Daisy que,
143
00:07:23,152 --> 00:07:25,738
según la leyenda,
pateó una farola
144
00:07:25,780 --> 00:07:27,615
e inició el Gran Incendio
de Chicago.
145
00:07:27,657 --> 00:07:29,242
[mugidos de vaca]
146
00:07:29,283 --> 00:07:32,829
- Podrían pensar que acaparar
toda esta agua es ilegal.
147
00:07:32,870 --> 00:07:34,705
Podrían pensar
que Jennifer Hudson ganó
148
00:07:34,747 --> 00:07:37,208
su temporada
de "American Idol".
149
00:07:37,250 --> 00:07:39,335
- A Jennifer Hudson le robaron,
obviamente,
150
00:07:39,377 --> 00:07:42,130
pero lo que estamos haciendo
es completamente legal.
151
00:07:42,171 --> 00:07:45,174
- Desafortunadamente,
ambas cosas son verdad.
152
00:07:45,216 --> 00:07:47,760
Gran parte del acuífero
de acuífero de Ogallala subyace
153
00:07:47,802 --> 00:07:50,304
en tierras de propiedad
privada, y el puñado
154
00:07:50,346 --> 00:07:53,683
de empresas que las poseen
pueden bombear el agua
155
00:07:53,725 --> 00:07:55,268
a su antojo.
156
00:07:55,309 --> 00:07:58,604
Según la ley,
el agua es suya, no nuestra.
157
00:07:58,646 --> 00:08:00,148
El tema es
158
00:08:00,189 --> 00:08:03,693
que a la naturaleza le da igual
las leyes del hombre,
159
00:08:03,735 --> 00:08:06,112
y esta insensata
búsqueda de ganancias
160
00:08:06,154 --> 00:08:09,157
tendrá consecuencias
devastadoras.
161
00:08:09,198 --> 00:08:12,243
Negligencia y codicia,
los ingredientes principales
162
00:08:12,285 --> 00:08:15,371
de este acto vacuno.
163
00:08:15,413 --> 00:08:19,375
Otra razón por la que extraen
el agua son las sequías.
164
00:08:19,417 --> 00:08:22,295
El calentamiento climático
ha disminuido las lluvias
165
00:08:22,336 --> 00:08:23,671
en esta parte del país.
166
00:08:23,713 --> 00:08:27,091
Las temperaturas abrasadoras
resecan la tierra,
167
00:08:27,133 --> 00:08:30,887
y al agudizarse la sequía,
el agua empieza a racionarse,
168
00:08:30,928 --> 00:08:32,555
pero el daño ya está hecho.
169
00:08:32,597 --> 00:08:34,057
Las pérdidas de cosechas
170
00:08:34,098 --> 00:08:35,391
convierten
las tierras fértiles
171
00:08:35,433 --> 00:08:37,643
en desiertos estériles.
172
00:08:37,685 --> 00:08:39,145
Y cuando los vientos
de la pradera
173
00:08:39,187 --> 00:08:40,813
son más fuertes
y calurosos,
174
00:08:40,855 --> 00:08:43,858
levantan la suciedad
en el aire,
175
00:08:43,900 --> 00:08:46,110
y como siempre decía ODB:
176
00:08:46,152 --> 00:08:48,529
"¿Suciedad?
La suciedad no hace daño".
177
00:08:48,571 --> 00:08:50,073
¿Cierto?
178
00:08:50,114 --> 00:08:52,158
Incorrecto.
179
00:08:52,200 --> 00:08:56,245
[viento silbando]
180
00:08:56,287 --> 00:09:01,125
Las Grandes Llanuras son
ventosas porque son planas;
181
00:09:01,167 --> 00:09:05,046
sin árboles, colinas u otros
relieves que causen fricción.
182
00:09:05,088 --> 00:09:07,382
De hecho, esta parte
del medio oeste estadounidense
183
00:09:07,423 --> 00:09:10,510
es uno de los lugares
más ventosos de la tierra.
184
00:09:10,551 --> 00:09:13,346
Normalmente, ese viento
implacable no es problema,
185
00:09:13,388 --> 00:09:15,598
pero cuando la sequía
deseca la tierra
186
00:09:15,640 --> 00:09:17,809
y convierte el suelo en polvo,
187
00:09:17,850 --> 00:09:20,561
el viento se convierte
en la fuerza
188
00:09:20,603 --> 00:09:25,775
que crea vastas e imparables,
tormentas de polvo.
189
00:09:25,817 --> 00:09:28,069
Nuestra hidróloga
y demás científicos
190
00:09:28,111 --> 00:09:30,113
conocen muy bien
la catástrofe
191
00:09:30,154 --> 00:09:32,949
que el polvo y el viento
pueden traer.
192
00:09:32,990 --> 00:09:35,618
Alertan sobre
las peligrosas condiciones
193
00:09:35,660 --> 00:09:37,620
en las Grandes Llanuras.
194
00:09:37,662 --> 00:09:40,289
Las temperaturas en aumento
debido al cambio climático,
195
00:09:40,331 --> 00:09:43,000
las severas sequías
y la reducción del agua
196
00:09:43,042 --> 00:09:45,002
están fuera de control.
197
00:09:45,044 --> 00:09:47,422
Si no trabajamos
para conservar el agua,
198
00:09:47,463 --> 00:09:49,841
proteger el suelo de
la sobreexplotación agrícola
199
00:09:49,882 --> 00:09:51,968
y desacelerar
el calentamiento climático,
200
00:09:52,009 --> 00:09:54,429
podríamos enfrentar
un desastre ambiental
201
00:09:54,470 --> 00:09:58,141
como el infame "Tazón
de polvo" de los años 30,
202
00:09:58,182 --> 00:10:01,477
o peor.
203
00:10:01,519 --> 00:10:05,189
Para la mayoría de la gente
que no vivió en los años 30,
204
00:10:05,231 --> 00:10:08,818
el término "Tazón de polvo"
quizás no signifique mucho,
205
00:10:08,860 --> 00:10:10,486
como nuestra
joven comerciante,
206
00:10:10,528 --> 00:10:15,408
que abrió su negocio
después de mudarse a Chicago.
207
00:10:15,450 --> 00:10:16,909
- Debido a las sequías
208
00:10:16,951 --> 00:10:18,786
en la región
y la expansión de...
209
00:10:18,828 --> 00:10:21,372
- Ella no sabe
que toda esta región
210
00:10:21,414 --> 00:10:24,667
un día estuvo sumida
en una catástrofe ambiental
211
00:10:24,709 --> 00:10:27,628
que duró diez largos años.
212
00:10:27,670 --> 00:10:30,673
* *
213
00:10:30,715 --> 00:10:32,425
¿Tazón de polvo?
214
00:10:32,467 --> 00:10:34,343
¿Se refiere a "Las viñas
de la ira",
215
00:10:34,385 --> 00:10:37,555
el libro que muchos fingimos
leer en la secundaria?
216
00:10:37,597 --> 00:10:40,308
La sequía en la que un grupo
de granjeros desesperados
217
00:10:40,349 --> 00:10:41,893
se mudó a California.
218
00:10:41,934 --> 00:10:44,020
Eso fue hace 90 años.
219
00:10:44,062 --> 00:10:45,772
El mundo es completamente
diferente ahora.
220
00:10:45,813 --> 00:10:49,025
Ya no arrastramos arados
con caballos.
221
00:10:49,067 --> 00:10:51,694
Tenemos irrigación,
tecnología moderna.
222
00:10:51,736 --> 00:10:54,405
Deberíamos encontrar mejores
formar de cultivar la tierra,
223
00:10:54,447 --> 00:10:58,659
no escuchar una vieja
lección de historia.
224
00:10:58,701 --> 00:11:03,498
Pero la historia no se ignora,
y la tierra no se engaña.
225
00:11:03,539 --> 00:11:06,375
Lo que la mayoría
de la gente no sabe
226
00:11:06,417 --> 00:11:08,753
es que el "Tazón de polvo"
de los años 30
227
00:11:08,795 --> 00:11:10,546
no solo fueron sequías.
228
00:11:10,588 --> 00:11:13,633
Fueron tormentas de polvo
inmensas,
229
00:11:13,674 --> 00:11:15,551
y están volviendo a suceder.
230
00:11:15,593 --> 00:11:19,389
El apocalipsis, aquí mismo,
en suelo estadounidense.
231
00:11:19,430 --> 00:11:21,641
* *
232
00:11:21,682 --> 00:11:24,185
Son 100 millones
de toneladas
233
00:11:24,227 --> 00:11:26,979
de polvo letal
de la madre naturaleza...
234
00:11:27,021 --> 00:11:31,609
* *
235
00:11:31,651 --> 00:11:37,407
Con vientos huracanados
de 50 millas por hora o más,
236
00:11:37,448 --> 00:11:39,617
y no parecen felices.
237
00:11:39,659 --> 00:11:42,787
[viento silbando]
238
00:12:04,976 --> 00:12:06,894
Para los habitantes
de Chicago,
239
00:12:06,936 --> 00:12:08,688
parece el fin del mundo.
240
00:12:08,730 --> 00:12:11,858
¿Qué está sucediendo?
¿De dónde salió esto?
241
00:12:11,899 --> 00:12:13,443
¿Cuándo acabará?
242
00:12:13,484 --> 00:12:17,864
- [tosiendo]
243
00:12:17,905 --> 00:12:20,366
Gracias.
244
00:12:25,663 --> 00:12:28,374
Oh, vaya.
245
00:12:30,668 --> 00:12:33,171
2 HORAS DESPUÉS
246
00:12:33,212 --> 00:12:36,340
[música dramática]
247
00:12:36,382 --> 00:12:43,556
* *
248
00:12:44,348 --> 00:12:47,852
Y hay más tormentas
de donde vino eso.
249
00:12:59,238 --> 00:13:02,200
[bocinas de autos]
[gritos]
250
00:13:04,035 --> 00:13:06,537
[gritos indistintos]
251
00:13:09,373 --> 00:13:12,377
- [quejido]
252
00:13:12,418 --> 00:13:19,342
* *
253
00:13:26,641 --> 00:13:28,643
[niños llorando]
254
00:13:28,684 --> 00:13:31,562
- El granero de Estados Unidos
está desprovisto.
255
00:13:31,604 --> 00:13:34,524
Si no encontramos
una nueva fuente de granos,
256
00:13:34,565 --> 00:13:36,859
el país pasará hambre.
257
00:13:36,901 --> 00:13:40,071
[viento silbando]
258
00:13:42,657 --> 00:13:45,576
¡Bienvenidos
a la nueva normalidad!
259
00:13:45,618 --> 00:13:49,247
¡Cielos, medianoche
al mediodía!
260
00:13:50,873 --> 00:13:53,501
Salgamos de aquí.
261
00:14:04,887 --> 00:14:07,807
[viento silbando]
262
00:14:07,849 --> 00:14:12,395
- [gruñendo]
263
00:14:16,274 --> 00:14:18,901
Oh, oh.
264
00:14:31,080 --> 00:14:33,958
[jadeando]
265
00:14:36,210 --> 00:14:38,713
Hola, amigos.
266
00:14:40,965 --> 00:14:42,967
A este punto,
es posible que piensen:
267
00:14:43,009 --> 00:14:46,637
"Por favor, ¿las Grandes
Llanuras, un desierto?
268
00:14:46,679 --> 00:14:50,767
¿Chicago bajo polvo?
¿No más perros calientes?"
269
00:14:50,808 --> 00:14:52,018
Así es.
270
00:14:52,060 --> 00:14:54,312
Este es un colapso
medioambiental,
271
00:14:54,353 --> 00:14:56,147
y está sucediendo ahora.
272
00:14:56,189 --> 00:14:58,316
Si tenemos alguna esperanza
de superar
273
00:14:58,357 --> 00:15:00,777
este regreso
del "Tazón de polvo",
274
00:15:00,818 --> 00:15:03,988
tendremos que saber
cómo sobrevivimos al primero.
275
00:15:05,948 --> 00:15:07,909
[tose]
276
00:15:19,087 --> 00:15:21,130
El corazón de los Estados
Unidos está en las garras
277
00:15:21,172 --> 00:15:23,091
de la versión moderna
del "Tazón de polvo",
278
00:15:23,132 --> 00:15:26,052
y no es tan genial
ni retro como suena.
279
00:15:26,094 --> 00:15:29,055
Grandes extensiones del país
se están marchitando.
280
00:15:29,097 --> 00:15:31,391
Algunos dicen
que es el fin de los tiempos,
281
00:15:31,432 --> 00:15:33,351
y podrían tener razón.
282
00:15:33,393 --> 00:15:35,686
Oh, gracias.
283
00:15:35,728 --> 00:15:38,231
El medio oeste estadounidense
es solo el comienzo.
284
00:15:38,272 --> 00:15:40,441
El planeta entero
está en peligro,
285
00:15:40,483 --> 00:15:43,444
a medida que las tormentas
avanzan a otros continentes.
286
00:15:43,486 --> 00:15:45,613
¿Cómo llegó a ser tan grave?
287
00:15:45,655 --> 00:15:49,992
¿No aprendimos nada
la primera vez?
288
00:15:51,494 --> 00:15:53,621
Aquella época era
muy parecida a la actual.
289
00:15:53,663 --> 00:15:57,125
La civilización lidiaba
con una pandemia mundial,
290
00:15:57,166 --> 00:16:00,503
la gripe española, pero
con el virus extinguiéndose,
291
00:16:00,545 --> 00:16:03,214
la gente salía
y se sentía optimista.
292
00:16:03,256 --> 00:16:05,758
Claro que había mucha
agitación política
293
00:16:05,800 --> 00:16:09,429
y aspirantes a tiranos,
pero la economía florecía.
294
00:16:09,470 --> 00:16:12,014
Muchos se hacían millonarios.
295
00:16:12,056 --> 00:16:15,685
Estoy hablando de hace
casi un siglo.
296
00:16:15,727 --> 00:16:17,770
- Oh, cielos.
297
00:16:17,812 --> 00:16:19,856
- Son los años 20.
298
00:16:19,897 --> 00:16:21,774
Se funda la Liga
de las Naciones.
299
00:16:21,816 --> 00:16:24,277
Las mujeres al fin
pueden votar.
300
00:16:24,318 --> 00:16:26,946
El alcohol se hace ilegal,
por algún motivo.
301
00:16:26,988 --> 00:16:28,781
El primer esquema Ponzi
es creado
302
00:16:28,823 --> 00:16:31,242
por un sujeto llamado
Charles Ponzi.
303
00:16:31,284 --> 00:16:33,828
La música de jazz
y el foxtrot fascinan a todos.
304
00:16:33,870 --> 00:16:37,081
Gatsby se vuelve grande.
Las jóvenes siguen la moda.
305
00:16:37,123 --> 00:16:39,292
Lo llaman
"los locos años 20",
306
00:16:39,333 --> 00:16:41,836
porque la gente trabaja mucho
y juega mucho,
307
00:16:41,878 --> 00:16:45,882
y todo parece posible
a través de la tecnología,
308
00:16:45,923 --> 00:16:50,511
vuelos a motor, radio
y carros sin caballos.
309
00:16:52,013 --> 00:16:54,474
- Cuando veo películas
de aquella época,
310
00:16:54,515 --> 00:16:56,267
no parece real.
311
00:16:56,309 --> 00:16:59,020
Quizás sea el blanco y negro,
o la ropa,
312
00:16:59,062 --> 00:17:02,732
o los pasos de baile de antaño,
pero debo recordarme
313
00:17:02,774 --> 00:17:05,193
que esas personas son
tan reales como ustedes y yo,
314
00:17:05,234 --> 00:17:10,823
sus miedos, igual de reales,
sus sueños, igual de grandes.
315
00:17:10,865 --> 00:17:12,992
Todo comenzó en el corazón
de los Estados Unidos,
316
00:17:13,034 --> 00:17:16,704
donde se producía
un gran auge agrícola.
317
00:17:16,746 --> 00:17:18,915
La tierra era barata
y abundante,
318
00:17:18,956 --> 00:17:21,667
y los especuladores
inmobiliarios se enriquecían
319
00:17:21,709 --> 00:17:24,504
vendiendo sueños
a los recién llegados.
320
00:17:24,545 --> 00:17:28,174
Esa parte del país era famosa
por su tierra fértil,
321
00:17:28,216 --> 00:17:30,426
pero la región
también era notoria
322
00:17:30,468 --> 00:17:32,428
por períodos de sequía.
323
00:17:32,470 --> 00:17:35,848
La irrigación y los acuíferos
aún estaban lejos.
324
00:17:35,890 --> 00:17:38,059
"No se preocupen",
decían los especuladores.
325
00:17:38,101 --> 00:17:42,105
"Todo el mundo sabe
que la lluvia sigue al arado."
326
00:17:42,146 --> 00:17:43,606
Hablo en serio.
327
00:17:43,648 --> 00:17:46,192
Llámenlo superstición
o pseudociencia,
328
00:17:46,234 --> 00:17:49,070
pero la gente realmente creía
que arar un campo
329
00:17:49,112 --> 00:17:52,198
podía persuadir
a la lluvia a que cayera.
330
00:17:52,240 --> 00:17:54,450
Incluso lo afirmaban
científicos
331
00:17:54,492 --> 00:17:56,244
y funcionarios del gobierno.
332
00:17:56,285 --> 00:17:59,205
* *
333
00:17:59,247 --> 00:18:02,375
También entonces
existían los actos vacunos.
334
00:18:02,417 --> 00:18:04,335
* *
335
00:18:04,377 --> 00:18:08,756
La idea de que la lluvia sigue
al arado puede sonar ridícula,
336
00:18:08,798 --> 00:18:11,217
pero recuerden,
las mayoría de las personas
337
00:18:11,259 --> 00:18:13,511
han creído algo ridículo
en algún momento,
338
00:18:13,553 --> 00:18:17,890
como que la Tierra es plana,
o que fumar es bueno,
339
00:18:17,932 --> 00:18:20,643
o que yo podría haber
jugado hockey profesional.
340
00:18:20,685 --> 00:18:23,146
- [risita]
341
00:18:23,813 --> 00:18:25,940
- Cada cosecha
traía más abundancia,
342
00:18:25,982 --> 00:18:28,568
lo que atraía
más aspirantes a agricultores.
343
00:18:28,609 --> 00:18:30,069
En pocos años,
344
00:18:30,111 --> 00:18:32,989
40 millones de acres
de praderas
345
00:18:33,030 --> 00:18:34,949
en el sur y el centro
de las Grandes Llanuras
346
00:18:34,991 --> 00:18:38,077
fueron aradas, removidas
y convertidas en campos
347
00:18:38,119 --> 00:18:41,247
de trigo, maíz
y otros cultivos.
348
00:18:41,289 --> 00:18:42,999
Las familias
que llegaron a las llanuras
349
00:18:43,040 --> 00:18:44,500
sin nada a su nombre
350
00:18:44,542 --> 00:18:47,420
eran ahora terratenientes
con casa propia.
351
00:18:47,462 --> 00:18:50,840
Parecía que las buenas
cosechas nunca acabarían.
352
00:18:50,882 --> 00:18:53,760
La agricultura había renovado
el corazón del país.
353
00:18:53,801 --> 00:18:55,553
Los sueños se hacían realidad,
354
00:18:55,595 --> 00:18:58,639
pero las pesadillas estaban
a la vuelta de la esquina.
355
00:18:58,681 --> 00:19:01,934
El inicio de los años 30
trajeron una larga sequía
356
00:19:01,976 --> 00:19:03,770
sin fin a la vista.
357
00:19:03,811 --> 00:19:07,356
Al principio,
nadie estaba preocupado.
358
00:19:07,398 --> 00:19:10,109
Al parecer la lluvia
no había seguido al arado.
359
00:19:10,151 --> 00:19:12,987
Lo que sí siguió
fue el sol recalcitrante,
360
00:19:13,029 --> 00:19:16,866
convirtiendo el suelo oscuro
y rico en marrón y seco.
361
00:19:16,908 --> 00:19:18,618
* *
362
00:19:18,659 --> 00:19:21,037
Entonces llegaron los feroces
vientos de la pradera,
363
00:19:21,079 --> 00:19:22,830
como siempre lo hacían.
364
00:19:22,872 --> 00:19:24,749
Nadie les prestó
demasiada atención.
365
00:19:24,791 --> 00:19:26,542
Los vientos eran
un hecho de la vida,
366
00:19:26,584 --> 00:19:30,213
pero ahora se convertían
en un hecho de la muerte.
367
00:19:30,254 --> 00:19:36,552
* *
368
00:19:36,594 --> 00:19:40,098
Imaginen cómo habrá sido
esa primera tormenta de polvo.
369
00:19:40,139 --> 00:19:42,642
Recuerden que nadie
había visto
370
00:19:42,683 --> 00:19:44,477
nada como eso antes.
371
00:19:44,519 --> 00:19:51,442
* *
372
00:20:03,204 --> 00:20:06,999
Cuando la tormenta acabó,
la gente comenzó el calvario
373
00:20:07,041 --> 00:20:08,459
de quitar la tierra
374
00:20:08,501 --> 00:20:11,087
y salvar lo que quedaba
de los cultivos.
375
00:20:11,129 --> 00:20:13,548
Para los agricultores,
lo único que importaba
376
00:20:13,589 --> 00:20:17,301
era que había quedado atrás,
pero no era así.
377
00:20:17,343 --> 00:20:20,263
Volvería a pasar
una y otra vez.
378
00:20:20,304 --> 00:20:27,228
* *
379
00:20:29,647 --> 00:20:33,192
¿Qué estaba sucediendo?
¿Era la ira de Dios?
380
00:20:33,234 --> 00:20:35,778
La mayoría de la gente decía
que solo era mal tiempo.
381
00:20:35,820 --> 00:20:38,448
Mal tiempo, qué lindo.
382
00:20:38,489 --> 00:20:41,993
Las tormentas eran brutales
e implacables.
383
00:20:42,034 --> 00:20:45,788
En un momento, llegaron
cada día, durante 38 días.
384
00:20:45,830 --> 00:20:47,457
Los meses se convirtieron
en años.
385
00:20:47,498 --> 00:20:50,001
Cientos de miles de personas
se marcharon
386
00:20:50,043 --> 00:20:54,255
en busca de una vida mejor
en otra parte.
387
00:20:54,297 --> 00:20:58,134
Sin un hogar,
estas desesperadas familias
388
00:20:58,176 --> 00:21:01,054
eran vistas
como intrusos indeseados,
389
00:21:01,095 --> 00:21:04,974
refugiados en su propio país.
390
00:21:05,016 --> 00:21:07,310
Las llanuras
y la gente viviendo en ellas
391
00:21:07,351 --> 00:21:09,520
estaban literalmente
llenas de polvo.
392
00:21:09,562 --> 00:21:12,065
La neumonía por polvo
era común.
393
00:21:12,106 --> 00:21:14,067
Miles de personas murieron.
394
00:21:14,108 --> 00:21:16,235
Unos pocos científicos
sospechaban
395
00:21:16,277 --> 00:21:18,946
que las tormentas de polvo
no eran un fenómeno natural.
396
00:21:18,988 --> 00:21:21,532
¿Qué tal si la gente
tenía algo que ver?
397
00:21:21,574 --> 00:21:25,036
La mayoría pensaba
que esa idea era ridícula.
398
00:21:25,078 --> 00:21:27,330
¿Las personas pueden
afectar el medio ambiente
399
00:21:27,371 --> 00:21:29,749
a tan gran escala?
400
00:21:29,791 --> 00:21:31,417
En pocos años,
401
00:21:31,459 --> 00:21:33,252
hubo cientos
de tormentas de polvo,
402
00:21:33,294 --> 00:21:36,422
cada una destruyendo
tierras y vidas,
403
00:21:36,464 --> 00:21:39,384
pero la tormenta
más grande de todas sería
404
00:21:39,425 --> 00:21:41,469
la que cambió
la historia para siempre.
405
00:21:41,511 --> 00:21:44,931
Llegó a conocerse
como el "Domingo Negro".
406
00:21:44,972 --> 00:21:52,105
* *
407
00:21:56,359 --> 00:21:58,236
- * Este Tazón de Polvo
no quiere terminar *
408
00:21:58,277 --> 00:22:00,154
DOMINGO NEGRO
1935
409
00:22:00,196 --> 00:22:03,783
- Las tormentas de polvo
de los años 30 azotaron
410
00:22:03,825 --> 00:22:05,743
por meses y años.
411
00:22:05,785 --> 00:22:08,121
Parecía que no podía
ser peor,
412
00:22:08,162 --> 00:22:12,166
pero un domingo,
el 14 de abril de 1935,
413
00:22:12,208 --> 00:22:13,918
todo empeoró.
414
00:22:13,960 --> 00:22:17,547
Ese día pasó a la historia
como el Domingo Negro,
415
00:22:17,588 --> 00:22:20,925
cuando un tsunami de polvo
barrió las Grandes Llanuras
416
00:22:20,967 --> 00:22:23,678
y convirtió una tarde soleada
en noche.
417
00:22:23,720 --> 00:22:26,305
[gritos]
418
00:22:26,347 --> 00:22:28,224
Al día siguiente,
419
00:22:28,266 --> 00:22:30,476
el mundo escucharía
referirse a la región
420
00:22:30,518 --> 00:22:34,564
por primera vez
como el "Tazón de polvo".
421
00:22:34,605 --> 00:22:36,149
Primero, la tormenta golpeó
422
00:22:36,190 --> 00:22:38,651
las tierras de Oklahoma
y Texas,
423
00:22:38,693 --> 00:22:41,279
donde los vientos alcanzaron
las 60 millas por hora,
424
00:22:41,320 --> 00:22:43,865
y la oscuridad
era tan plena
425
00:22:43,906 --> 00:22:45,575
que la gente
no veía sus propias manos
426
00:22:45,616 --> 00:22:47,243
en frente de sus caras.
427
00:22:47,285 --> 00:22:49,620
- * Ojos vacíos
y llantos de niños *
428
00:22:49,662 --> 00:22:53,541
* Pero me voy al pueblo *
429
00:22:53,583 --> 00:22:57,086
* Este Tazón de polvo
no me hará caer *
430
00:22:57,128 --> 00:22:58,796
- La tormenta
del Domingo Negro
431
00:22:58,838 --> 00:23:01,090
sopló 300 millones
de toneladas
432
00:23:01,132 --> 00:23:03,009
de polvo
por todo el medio oeste,
433
00:23:03,051 --> 00:23:06,304
hasta la costa este
de los Estados Unidos.
434
00:23:06,345 --> 00:23:09,557
En la ciudad de Nueva York,
el polvo tapó el sol,
435
00:23:09,599 --> 00:23:12,185
como un eclipse solar,
durante cinco horas.
436
00:23:12,226 --> 00:23:16,272
El polvo envolvió
a la Estatua de la Libertad.
437
00:23:16,314 --> 00:23:21,736
Polvo rojo del Domingo Negro
logró llegar a las nubes.
438
00:23:21,778 --> 00:23:26,407
Aquel invierno, cayó nieve
roja sobre Nueva Inglaterra.
439
00:23:26,449 --> 00:23:28,493
En Chicago,
el Domingo Negro arrojó
440
00:23:28,534 --> 00:23:31,037
6,000 toneladas de polvo
441
00:23:31,079 --> 00:23:33,998
sobre la muy ventosa ciudad.
442
00:23:35,917 --> 00:23:38,252
[música dramática]
443
00:23:38,294 --> 00:23:40,755
Las tormentas siguieron
golpeando las llanuras
444
00:23:40,797 --> 00:23:42,965
durante cinco largos años.
445
00:23:43,007 --> 00:23:45,968
El ecosistema que tardó
miles de años en formarse
446
00:23:46,010 --> 00:23:49,639
se voló en menos
de una década.
447
00:23:49,680 --> 00:23:51,891
[viento rugiendo]
448
00:23:51,933 --> 00:23:54,852
CHICAGO, IL
HOY
449
00:24:02,902 --> 00:24:05,154
Si hacen el cálculo
con nosotros,
450
00:24:05,196 --> 00:24:07,824
el Tazón de Polvo
dañó más al medio ambiente
451
00:24:07,865 --> 00:24:11,035
que cada volcán,
terremoto, maremoto,
452
00:24:11,077 --> 00:24:13,663
tornado y huracán
desde que se tiene
453
00:24:13,704 --> 00:24:17,083
registro, sumados.
454
00:24:17,125 --> 00:24:20,628
Hoy, la historia
vuelve a repetirse,
455
00:24:20,670 --> 00:24:22,714
y esta vez,
será aún peor,
456
00:24:22,755 --> 00:24:24,424
tanto peor
como el fin del mundo.
457
00:24:24,465 --> 00:24:26,509
¿Quieren saber
qué pasa a continuación?
458
00:24:26,551 --> 00:24:27,802
- Ajá.
459
00:24:27,844 --> 00:24:31,347
- Mm-mm, mm-mm.
460
00:24:31,389 --> 00:24:33,349
- Las Grandes Llanuras
son despojadas
461
00:24:33,391 --> 00:24:35,518
por las implacables
tormentas de polvo.
462
00:24:35,560 --> 00:24:38,479
El corazón de los Estados
Unidos finalmente se marchita,
463
00:24:38,521 --> 00:24:42,608
y la nación debe buscar otro
lugar de donde alimentarse.
464
00:24:42,650 --> 00:24:46,195
China aumenta la producción
para cubrir la demanda,
465
00:24:46,237 --> 00:24:48,364
pero la sobre explotación
y las sequías
466
00:24:48,406 --> 00:24:50,742
producto de un mundo
en calentamiento
467
00:24:50,783 --> 00:24:54,370
traen incluso otro
"Tazón de polvo" en Oriente.
468
00:24:54,412 --> 00:24:57,206
China ya no puede
exportar sus alimentos
469
00:24:57,248 --> 00:25:00,084
al cada vez más
desesperado Estados Unidos
470
00:25:00,126 --> 00:25:04,172
y se centra en alimentar
a sus propios ciudadanos.
471
00:25:04,213 --> 00:25:07,884
Cerca de 100 millones
de personas se alejan
472
00:25:07,925 --> 00:25:11,554
de las tormentas de polvo,
sumiendo a China en el caos,
473
00:25:11,596 --> 00:25:13,347
mientras las ciudades
tratan de albergar
474
00:25:13,389 --> 00:25:15,141
a los hambrientos
recién llegados.
475
00:25:15,183 --> 00:25:18,144
La tensión aumenta a medida
que el alimento escasea,
476
00:25:18,186 --> 00:25:21,898
y cientos de miles de personas
mueren de hambre.
477
00:25:21,939 --> 00:25:23,357
Los Estados Unidos y China
478
00:25:23,399 --> 00:25:26,069
son solo las primeras piezas
en caer.
479
00:25:26,110 --> 00:25:28,988
Con el colapso de los dos
principales exportadores,
480
00:25:29,030 --> 00:25:30,990
otras naciones
no tardan en seguirlos.
481
00:25:31,032 --> 00:25:33,284
El hambre y el malestar
482
00:25:33,326 --> 00:25:36,496
nos ponen entre la espada
y la pared,
483
00:25:36,537 --> 00:25:39,248
y la raza humana
se encuentra teniendo
484
00:25:39,290 --> 00:25:43,711
que decidir quién come
y quién pasa hambre.
485
00:25:43,753 --> 00:25:47,757
* *
486
00:25:47,799 --> 00:25:50,468
Con la multiplicación
de las tormentas y la sequía,
487
00:25:50,510 --> 00:25:53,805
cada vez hay menos agua
para consumir.
488
00:25:53,846 --> 00:25:55,932
El acuífero de Ogallala
se seca,
489
00:25:55,973 --> 00:25:57,809
al igual
que otros acuíferos,
490
00:25:57,850 --> 00:26:00,269
lagos y embalses
en todo el mundo.
491
00:26:00,311 --> 00:26:05,066
Muchas naciones
se quedan sin agua.
492
00:26:05,108 --> 00:26:07,527
En un último esfuerzo,
un grupo de hidrólogos
493
00:26:07,568 --> 00:26:10,196
resuelve cómo desalinizar
el agua de mar,
494
00:26:10,238 --> 00:26:12,532
pero es demasiado tarde.
495
00:26:12,573 --> 00:26:15,910
Creo que fue el gran
Bob Marley quien dijo,
496
00:26:15,952 --> 00:26:17,620
y cito:
497
00:26:17,662 --> 00:26:20,581
"Una turba hambrienta
es una turba furiosa".
498
00:26:20,623 --> 00:26:23,167
No hay mucho que la policía
y los militares
499
00:26:23,209 --> 00:26:25,545
puedan hacer para controlar
la locura.
500
00:26:25,586 --> 00:26:29,757
Nuestra civilización,
todo el esfuerzo humano
501
00:26:29,799 --> 00:26:33,720
se reduce
a un puñado de polvo.
502
00:26:33,761 --> 00:26:37,014
¿Cómo podríamos haber
prevenido estas tormentas
503
00:26:37,056 --> 00:26:39,016
en primer lugar?
504
00:26:39,058 --> 00:26:43,563
¿Cómo detenemos
el principio del fin del mundo?
505
00:26:43,604 --> 00:26:46,858
- [tosiendo]
506
00:26:48,860 --> 00:26:51,487
[gente tosiendo]
507
00:26:58,870 --> 00:27:01,038
- ¡Ah!
- [resuellos]
508
00:27:02,832 --> 00:27:05,918
[todos gritan]
509
00:27:30,068 --> 00:27:32,278
- Mientras nos acercamos
al final de la simulación,
510
00:27:32,320 --> 00:27:34,113
La Tierra se ahoga
con tormentas de polvo
511
00:27:34,155 --> 00:27:36,199
del tamaño de continentes,
512
00:27:36,240 --> 00:27:38,826
y yo acabo desenterrándome
de una tumba polvorienta.
513
00:27:38,868 --> 00:27:40,495
Uh.
514
00:27:40,536 --> 00:27:44,040
No lo vi venir,
pero ahora que lo pienso,
515
00:27:44,082 --> 00:27:45,541
la tierra pesa mucho.
516
00:27:45,583 --> 00:27:48,920
Un metro cúbico pesa
alrededor de 3,500 libras,
517
00:27:48,961 --> 00:27:51,089
casi dos toneladas.
518
00:27:51,130 --> 00:27:54,967
Más bien se sintió
como cuatro o cinco.
519
00:27:55,009 --> 00:27:58,096
[música dramática]
520
00:27:58,137 --> 00:28:01,724
Hablando de morder polvo...
¿entendiste?
521
00:28:01,766 --> 00:28:04,977
Entendió,
solo que no acostumbra reír.
522
00:28:05,019 --> 00:28:08,106
¿Cómo prevenimos
un Tazón de Polvo actual?
523
00:28:08,147 --> 00:28:10,066
Para responderlo,
necesitamos entender
524
00:28:10,108 --> 00:28:12,443
qué causó realmente
el primer Tazón de Polvo.
525
00:28:12,485 --> 00:28:14,779
¿Fueron unos años
excepcionalmente secos,
526
00:28:14,821 --> 00:28:16,823
seguidos de fuertes vientos?
527
00:28:16,864 --> 00:28:18,908
¿Una especie de vórtice polar?
528
00:28:18,950 --> 00:28:20,952
¿Fue la Madre Naturaleza,
529
00:28:20,993 --> 00:28:23,204
o nosotros causamos
esta catástrofe?
530
00:28:23,246 --> 00:28:25,415
Vamos,
acompáñenme al laboratorio.
531
00:28:25,456 --> 00:28:28,626
Lo siento, Lúgubre Jim,
no estás invitado.
532
00:28:28,668 --> 00:28:30,128
No mucha gente sabe
533
00:28:30,169 --> 00:28:33,631
que la parca
se llama James.
534
00:28:33,673 --> 00:28:40,847
* *
535
00:28:43,766 --> 00:28:45,476
Ahora, sé
lo que podrían decir.
536
00:28:45,518 --> 00:28:48,896
Oye, ¿esos no son
dos recipientes de tierra?
537
00:28:48,938 --> 00:28:52,150
No me critiquen cuando estoy
con mi bata de laboratorio.
538
00:28:52,191 --> 00:28:54,610
La diferencia
entre estos dos recipientes
539
00:28:54,652 --> 00:28:58,239
es la diferencia
entre un festín y la hambruna.
540
00:28:58,281 --> 00:29:01,451
Esto es polvo.
Es arena y limo.
541
00:29:01,492 --> 00:29:04,537
El agua se escapa
de la superficie compactada,
542
00:29:04,579 --> 00:29:06,497
o pasa de largo.
543
00:29:06,539 --> 00:29:09,500
El polvo es lo que se queda
en el suelo y las rodillas.
544
00:29:09,542 --> 00:29:12,003
Nada crece aquí.
545
00:29:12,045 --> 00:29:15,757
Esto es lo que hace todo
posible,
546
00:29:15,798 --> 00:29:18,760
el alimento en tu estómago,
la ropa que llevas,
547
00:29:18,801 --> 00:29:22,680
el dinero en tu cartera,
los programas de pastelería,
548
00:29:22,722 --> 00:29:24,557
porque esto no es solo polvo.
549
00:29:24,599 --> 00:29:28,686
Es la sustancia de la vida.
Esto es tierra.
550
00:29:28,728 --> 00:29:30,980
* *
551
00:29:31,022 --> 00:29:33,107
La tierra está viva.
552
00:29:33,149 --> 00:29:36,778
Es un ecosistema en sí misma,
repleta de seres vivientes,
553
00:29:36,819 --> 00:29:40,364
como nemátodos,
ácaros, garrapatas, gorgojos,
554
00:29:40,406 --> 00:29:46,120
hongos y bacterias,
muchas bacterias.
555
00:29:46,162 --> 00:29:49,248
Hay más seres vivos
en este puñado de tierra
556
00:29:49,290 --> 00:29:51,542
que todas las personas
del planeta.
557
00:29:51,584 --> 00:29:53,961
En total,
hasta 10 mil millones
558
00:29:54,003 --> 00:29:56,589
de pequeños seres vivos
aquí mismo.
559
00:29:56,631 --> 00:29:58,257
La tierra es compleja.
560
00:29:58,299 --> 00:30:00,259
Está creando
las condiciones óptimas
561
00:30:00,301 --> 00:30:02,428
para que las plantas
crezcan y florezcan.
562
00:30:02,470 --> 00:30:04,555
* *
563
00:30:04,597 --> 00:30:06,140
Si no tenemos cuidado,
564
00:30:06,182 --> 00:30:09,394
la tierra muere
y vuelve a ser polvo.
565
00:30:09,435 --> 00:30:11,145
Eso es exactamente
lo que sucedió
566
00:30:11,187 --> 00:30:13,231
durante el Tazón de Polvo
de los años 30.
567
00:30:13,272 --> 00:30:15,858
De hecho,
las semillas del Tazón de Polvo
568
00:30:15,900 --> 00:30:19,862
fueron plantadas mucho tiempo
antes, literalmente.
569
00:30:19,904 --> 00:30:21,531
* *
570
00:30:21,572 --> 00:30:25,243
Uno de nuestros ancestros,
como nuestro amigo Kor,
571
00:30:25,284 --> 00:30:27,370
tuvo un descubrimiento
extraordinario.
572
00:30:27,412 --> 00:30:29,664
En lugar de comer
todos los frutos y semillas
573
00:30:29,705 --> 00:30:31,249
de una planta nutritiva,
574
00:30:31,290 --> 00:30:33,584
podías guardar algunas
semillas
575
00:30:33,626 --> 00:30:36,045
y colocarlas con cuidado
en el suelo.
576
00:30:36,087 --> 00:30:39,257
Allí se convertirían
en nuevas plantas.
577
00:30:39,298 --> 00:30:41,801
A veces,
el salto más grande comienza
578
00:30:41,843 --> 00:30:43,261
con un paso accidental.
579
00:30:43,302 --> 00:30:45,221
¿No es así, viejo amigo?
580
00:30:45,263 --> 00:30:47,932
- Crece, plantón mágico.
581
00:30:47,974 --> 00:30:50,935
Por favor, que seas carne.
582
00:30:50,977 --> 00:30:53,229
- Mm, genial.
583
00:30:53,271 --> 00:30:55,940
Hace alrededor
de 10 mil años,
584
00:30:55,982 --> 00:30:59,444
ya manejábamos bien
la jardinería.
585
00:30:59,485 --> 00:31:03,281
La mayoría dejó de ser
cazador, recolector y carroñero
586
00:31:03,322 --> 00:31:05,366
y se asentó para labrar
la tierra
587
00:31:05,408 --> 00:31:08,870
y cultivar en el mismo lugar
donde vivía y dormía.
588
00:31:08,911 --> 00:31:11,330
Sin duda,
esa fue una gran idea.
589
00:31:11,372 --> 00:31:14,125
Podíamos trabajar la misma
tierra año tras año,
590
00:31:14,167 --> 00:31:16,044
generación tras generación.
591
00:31:16,085 --> 00:31:18,421
Más importante,
eso finalmente significó
592
00:31:18,463 --> 00:31:21,215
que pudimos instalar centros
de entretenimiento en casa.
593
00:31:21,257 --> 00:31:24,135
En aquel entonces,
la guadaña era un símbolo
594
00:31:24,177 --> 00:31:26,054
de cosecha y abundancia.
595
00:31:26,095 --> 00:31:30,141
* *
596
00:31:30,183 --> 00:31:33,311
Oye, Parca James Francis,
597
00:31:33,352 --> 00:31:35,813
te lo dije,
fuera de aquí.
598
00:31:35,855 --> 00:31:37,732
[truenos]
599
00:31:37,774 --> 00:31:39,358
[música suave]
600
00:31:39,400 --> 00:31:41,944
El establecimiento de la
agricultura cambió el planeta
601
00:31:41,986 --> 00:31:44,322
y nuestra dieta para siempre.
602
00:31:44,363 --> 00:31:46,741
Descubrimos cómo cultivar
prácticamente todo.
603
00:31:46,783 --> 00:31:49,202
Si lo veíamos
en la naturaleza, sabía bien
604
00:31:49,243 --> 00:31:50,787
y no nos mataba,
605
00:31:50,828 --> 00:31:53,372
lo hacíamos crecer
en nuestro patio trasero.
606
00:31:53,414 --> 00:31:55,541
Los patios traseros
se convirtieron en granjas,
607
00:31:55,583 --> 00:31:57,502
luego en granjas
cada vez más grandes,
608
00:31:57,543 --> 00:32:01,672
con más y más cultivos
amontonados lado a lado.
609
00:32:01,714 --> 00:32:03,966
Incluso aprendimos
cómo cruzar plantas
610
00:32:04,008 --> 00:32:06,844
para crear cultivos
nuevos y más robustos.
611
00:32:06,886 --> 00:32:09,514
* *
612
00:32:09,555 --> 00:32:12,183
Para los años 30,
ya llevábamos cultivando
613
00:32:12,225 --> 00:32:14,018
en el planeta
por bastante tiempo.
614
00:32:14,060 --> 00:32:17,355
Así que ante la oportunidad
de tener un trozo de tierra
615
00:32:17,397 --> 00:32:20,525
como propio,
¿cómo resistirse?
616
00:32:20,566 --> 00:32:23,069
Todo era perfecto
hasta que la lluvia no vino
617
00:32:23,111 --> 00:32:25,405
por algunos años seguidos.
618
00:32:25,446 --> 00:32:28,366
No fue completamente
tu culpa, amigo.
619
00:32:28,408 --> 00:32:30,910
Solo hacías
lo que parecía natural.
620
00:32:30,952 --> 00:32:32,703
Si mirabas la pradera,
621
00:32:32,745 --> 00:32:35,873
parecía que la hierba crecía
hasta un metro de profundidad.
622
00:32:35,915 --> 00:32:38,000
¿Cómo ibas a saber
que estabas arrancando
623
00:32:38,042 --> 00:32:41,212
un antiguo ecosistema
que había mantenido la tierra
624
00:32:41,254 --> 00:32:43,131
en su sitio
por miles de años?
625
00:32:43,172 --> 00:32:44,716
* *
626
00:32:44,757 --> 00:32:48,010
La hierba de la pradera
es más de lo que parece.
627
00:32:48,052 --> 00:32:50,304
* *
628
00:32:50,346 --> 00:32:52,056
La mayor parte
de la hierba de la pradera
629
00:32:52,098 --> 00:32:54,892
existe fuera de la vista,
630
00:32:54,934 --> 00:32:57,770
con raíces que se extienden
profundo en la tierra.
631
00:32:57,812 --> 00:33:00,523
Estos sistemas de raíces
profundos evolucionaron
632
00:33:00,565 --> 00:33:04,736
a lo largo de miles de años
hasta convertirse en un paisaje
633
00:33:04,777 --> 00:33:08,072
donde el agua solo viene
de vez en cuando.
634
00:33:08,114 --> 00:33:09,574
Las praderas se desarrollan
635
00:33:09,615 --> 00:33:11,826
donde es muy húmedo
para la vida del desierto,
636
00:33:11,868 --> 00:33:14,704
pero muy seco
para soportar un bosque denso.
637
00:33:14,746 --> 00:33:20,293
Estas hierbas bajan
hasta 15 pies, 5 metros.
638
00:33:20,334 --> 00:33:23,421
Es evidente por qué el trigo,
el maíz y otros cultivos
639
00:33:23,463 --> 00:33:26,424
no podían mantener
la tierra de la pradera.
640
00:33:26,466 --> 00:33:28,259
Sus raíces
son muy poco profundas.
641
00:33:28,301 --> 00:33:30,261
No evolucionaron
para crecer aquí.
642
00:33:30,303 --> 00:33:33,056
Este no es su territorio.
643
00:33:33,097 --> 00:33:35,433
Pero cuando esos cultivos
se plantaron por primera vez,
644
00:33:35,475 --> 00:33:38,770
sí que absorbieron
los nutrientes del suelo.
645
00:33:38,811 --> 00:33:40,313
Los granjeros
supieron cómo hacerlo.
646
00:33:40,354 --> 00:33:42,440
Así que araron la pradera
en todas partes
647
00:33:42,482 --> 00:33:44,108
para plantar sus cultivos.
648
00:33:44,150 --> 00:33:45,860
Lo que no sabían era
649
00:33:45,902 --> 00:33:49,030
que estaban desestabilizando
un ecosistema,
650
00:33:49,072 --> 00:33:53,534
matando raíces antiguas
que mantenían el suelo.
651
00:33:53,576 --> 00:33:56,037
Cuando la lluvia paró,
y soplaron los vientos,
652
00:33:56,079 --> 00:33:57,914
como era de suceder,
653
00:33:57,955 --> 00:34:01,834
la tierra se secó
y se fue para el cielo.
654
00:34:03,127 --> 00:34:06,089
[música dramática]
655
00:34:06,130 --> 00:34:08,716
* *
656
00:34:08,758 --> 00:34:12,470
En Marte no hay hierba
ni tierra como tal,
657
00:34:12,512 --> 00:34:14,764
solo un montón
de polvo rojo.
658
00:34:14,806 --> 00:34:16,891
Las tormentas de polvo
se vuelven tan grandes
659
00:34:16,933 --> 00:34:18,935
que pueden engullir
al planeta entero.
660
00:34:18,976 --> 00:34:20,311
Sé lo que están pensando,
661
00:34:20,353 --> 00:34:22,939
"No cultivamos en Marte, Bill".
662
00:34:22,980 --> 00:34:26,984
No obstante, hay lecciones
que aprender allí.
663
00:34:27,026 --> 00:34:30,613
Si no tenemos cuidado,
nuestra hermosa canica azul
664
00:34:30,655 --> 00:34:34,742
podría acabar como una bola,
seca y marrón.
665
00:34:34,784 --> 00:34:36,494
Como mi padre
siempre decía,
666
00:34:36,536 --> 00:34:39,872
no termines
como tu Tío Marte.
667
00:34:39,914 --> 00:34:42,542
El Tazón de Polvo
fue el primer ejemplo
668
00:34:42,583 --> 00:34:45,670
de cambio climático
ocasionado por el hombre,
669
00:34:45,712 --> 00:34:48,381
y casi destruye
la agricultura estadounidense.
670
00:34:48,423 --> 00:34:50,591
¿Cómo salimos de ese desastre?
671
00:34:50,633 --> 00:34:53,720
¿Cómo restauramos el corazón
que nos alimenta hoy,
672
00:34:53,761 --> 00:34:57,515
y cómo podemos evitar
el mismo desastre otra vez?
673
00:34:57,557 --> 00:35:00,810
Bueno, para eso
necesitaremos la ciencia.
674
00:35:00,852 --> 00:35:02,979
* *
675
00:35:08,067 --> 00:35:09,360
- Cuando las negras ventiscas
676
00:35:09,402 --> 00:35:11,279
golpearon
las Grandes Llanuras,
677
00:35:11,320 --> 00:35:14,282
agricultores y meteorólogos
estaban sorprendidos.
678
00:35:14,323 --> 00:35:17,285
No tenían idea
de por qué estaba sucediendo,
679
00:35:17,326 --> 00:35:19,954
pero unos pocos
científicos reconocieron
680
00:35:19,996 --> 00:35:22,373
que si los agricultores
no cambiaban sus métodos,
681
00:35:22,415 --> 00:35:25,918
la preciosa tierra
moriría y se volaría.
682
00:35:25,960 --> 00:35:29,964
Los granjeros veían la tierra
como un medio inanimado,
683
00:35:30,006 --> 00:35:31,924
como un mineral
a ser extraído,
684
00:35:31,966 --> 00:35:35,219
más que como un ecosistema vivo
a ser nutrido.
685
00:35:35,261 --> 00:35:38,890
Al principio, nadie escuchó
a esos nerdos de la ciencia,
686
00:35:38,931 --> 00:35:41,476
pero finalmente,
cuando el desastre empeoró,
687
00:35:41,517 --> 00:35:44,270
la gente estuvo dispuesta
a aceptar los hechos.
688
00:35:44,312 --> 00:35:46,105
Supongo que escuchar
a los expertos
689
00:35:46,147 --> 00:35:49,817
no era tan malo
como la muerte.
690
00:35:49,859 --> 00:35:52,236
Estaba siendo sarcástico.
691
00:35:52,278 --> 00:35:55,406
Regresa a tu cubículo,
James.
692
00:35:57,241 --> 00:36:00,495
El gobierno estadounidense
creó un equipo de trabajo
693
00:36:00,536 --> 00:36:03,331
para repensar
cómo cultivábamos la tierra.
694
00:36:03,372 --> 00:36:07,085
Invirtieron en nuevas formas
de maximizar cada cosecha,
695
00:36:07,126 --> 00:36:10,004
mientras se minimizaba
el impacto en el ambiente.
696
00:36:10,046 --> 00:36:12,215
En un momento dado,
el gobierno montó
697
00:36:12,256 --> 00:36:14,258
un esfuerzo para salvar
la capa superficial del suelo.
698
00:36:14,300 --> 00:36:17,720
Se llamó
Operación Shelterbelt.
699
00:36:17,762 --> 00:36:19,680
Sinceramente,
en aquel entonces,
700
00:36:19,722 --> 00:36:23,184
éramos nuevos
nombrando operaciones.
701
00:36:23,226 --> 00:36:25,520
El proyecto requería
plantar árboles
702
00:36:25,561 --> 00:36:27,647
para bloquear los vientos
y evitar la erosión.
703
00:36:27,688 --> 00:36:29,232
Para 1941,
704
00:36:29,273 --> 00:36:33,152
el proyecto había plantado
220 millones de árboles,
705
00:36:33,194 --> 00:36:35,321
cubriendo 100 millas.
706
00:36:35,363 --> 00:36:37,365
Fue el mayor esfuerzo
para abordar
707
00:36:37,407 --> 00:36:39,534
un problema climático
jamás intentado.
708
00:36:39,575 --> 00:36:41,828
¿Usar la naturaleza
para protegerla?
709
00:36:41,869 --> 00:36:43,121
¡Brillante!
710
00:36:43,162 --> 00:36:45,832
O debería decir: "Arbolante".
711
00:36:45,873 --> 00:36:47,625
[ríe]
Lo siento.
712
00:36:47,667 --> 00:36:49,627
No lo siento, no lo siento.
713
00:36:49,669 --> 00:36:53,423
Los muros de árboles
contra el viento aún se usan
714
00:36:53,464 --> 00:36:55,383
en las granjas modernas
715
00:36:55,425 --> 00:36:58,344
de las Grandes Llanuras
y otros lugares.
716
00:36:58,386 --> 00:37:01,347
El recién creado
Departamento de Agricultura
717
00:37:01,389 --> 00:37:04,559
enseñó una nueva forma
de arar los campos.
718
00:37:04,600 --> 00:37:07,395
Los surcos que suben y bajan
por una pendiente
719
00:37:07,437 --> 00:37:10,231
pueden ser fáciles de arar,
pero cuando llueve,
720
00:37:10,273 --> 00:37:13,359
se convierten en canales
que arrastran las semillas
721
00:37:13,401 --> 00:37:15,528
y la capa superficial
como si fueran ríos.
722
00:37:15,570 --> 00:37:18,156
Vean.
723
00:37:24,454 --> 00:37:26,748
Esto no es bueno.
724
00:37:26,789 --> 00:37:30,084
Con ayuda, los agricultores
aprendieron a moldear el suelo
725
00:37:30,126 --> 00:37:33,046
en terrazas,
y luego a arar sus campos
726
00:37:33,087 --> 00:37:36,299
con surcos que seguían
los contornos de la tierra,
727
00:37:36,340 --> 00:37:39,844
corriendo en ángulo recto
con las laderas de las colinas.
728
00:37:39,886 --> 00:37:41,846
Esto protege
la capa superficial.
729
00:37:41,888 --> 00:37:44,307
Vean.
730
00:37:44,348 --> 00:37:47,310
[música suave]
731
00:37:47,351 --> 00:37:50,772
* *
732
00:37:50,813 --> 00:37:52,023
Puede parecer obvio,
733
00:37:52,065 --> 00:37:54,025
pero supongo
que no lo era entonces.
734
00:37:54,067 --> 00:37:56,444
Millones de toneladas
de tierra se perdieron
735
00:37:56,486 --> 00:37:58,905
debido a patrones
de arado destructivos,
736
00:37:58,946 --> 00:38:00,823
pero en pocos años,
737
00:38:00,865 --> 00:38:02,658
la agricultura de contorno
redujo
738
00:38:02,700 --> 00:38:06,954
la pérdida de la capa
superficial en más de un 65%.
739
00:38:06,996 --> 00:38:10,416
Los métodos de conservación
restauraron una gran franja
740
00:38:10,458 --> 00:38:12,585
de las Grandes Llanuras,
en total,
741
00:38:12,627 --> 00:38:14,712
11.3 millones de acres
742
00:38:14,754 --> 00:38:17,757
de campos de polvo
fueron recuperados,
743
00:38:17,799 --> 00:38:19,384
pero no todo pudo salvarse.
744
00:38:19,425 --> 00:38:23,346
Al día de hoy, dunas de polvo
del Tazón de Polvo original
745
00:38:23,388 --> 00:38:27,517
aún cubren millones de acres
de tierra abandonada.
746
00:38:27,558 --> 00:38:30,228
* *
747
00:38:30,269 --> 00:38:33,898
Todos estos cambios
se hicieron en pocos años.
748
00:38:33,940 --> 00:38:35,942
Algunos funcionaron.
Otros, no.
749
00:38:35,983 --> 00:38:39,445
Luego encontramos cómo
aprovechar la inmensa fuente
750
00:38:39,487 --> 00:38:43,491
de agua que estaba
bajo nuestros pies.
751
00:38:43,533 --> 00:38:46,327
Diez años después de que
el Tazón de Polvo terminara,
752
00:38:46,369 --> 00:38:50,081
empezamos a perforar
hasta el acuífero de Ogallala.
753
00:38:50,123 --> 00:38:52,708
La extracción industrial
del acuífero
754
00:38:52,750 --> 00:38:55,837
hizo posible la irrigación
y continúa
755
00:38:55,878 --> 00:38:58,464
hidratando toda la región,
756
00:38:58,506 --> 00:39:02,135
pero lo estamos drenando
seis veces más rápido
757
00:39:02,176 --> 00:39:05,221
de lo que la lluvia
es capaz de rellenarlo.
758
00:39:05,263 --> 00:39:08,891
Quizás piensen que esta
historia es sobre el polvo,
759
00:39:08,933 --> 00:39:10,768
pero en realidad
es sobre el agua.
760
00:39:10,810 --> 00:39:13,438
Algunos científicos creen
que las aguas podrían acabarse
761
00:39:13,479 --> 00:39:17,150
en diez años,
y una vez que eso suceda,
762
00:39:17,191 --> 00:39:20,945
las Grandes Llanuras volverán
a enfrentar la ruina.
763
00:39:20,987 --> 00:39:22,864
* *
764
00:39:22,905 --> 00:39:25,700
Y no solo es
en nuestro país.
765
00:39:25,742 --> 00:39:29,704
Los acuíferos de todo el mundo
corren peligro de secarse,
766
00:39:29,746 --> 00:39:32,206
pero los científicos
están hallando mejores formas
767
00:39:32,248 --> 00:39:35,585
de distribuir el agua
y reabastecerla.
768
00:39:35,626 --> 00:39:37,628
El mejor ejemplo es
la canalización
769
00:39:37,670 --> 00:39:40,089
de las inundaciones
hacia los acuíferos,
770
00:39:40,131 --> 00:39:42,550
lo que limita el daño
en áreas pobladas
771
00:39:42,592 --> 00:39:46,012
mientras reabastece
los lagos subterráneos.
772
00:39:46,054 --> 00:39:48,347
Prácticas como esta
funcionan
773
00:39:48,389 --> 00:39:50,141
en lugares como California,
774
00:39:50,183 --> 00:39:51,893
donde los niveles de agua
habrían caído
775
00:39:51,934 --> 00:39:54,979
cientos de pies más abajo
sin un manejo del acuífero.
776
00:39:55,021 --> 00:39:57,648
Pero esto no significa
que resolvimos los problemas
777
00:39:57,690 --> 00:39:59,609
creados en los años 30.
778
00:39:59,650 --> 00:40:01,277
Una nueva generación
corre peligro
779
00:40:01,319 --> 00:40:03,279
de repetir la historia,
780
00:40:03,321 --> 00:40:06,783
pero tienen la retrospectiva
de su lado.
781
00:40:06,824 --> 00:40:08,534
* *
782
00:40:08,576 --> 00:40:11,954
Lo que nos trae al Tazón
de Polvo de la actualidad.
783
00:40:11,996 --> 00:40:14,082
No tiene por qué
suceder así.
784
00:40:14,123 --> 00:40:16,667
Podemos recordar
lo que el suelo nos enseñó
785
00:40:16,709 --> 00:40:19,253
e implementar nuevos
y mejores sistemas
786
00:40:19,295 --> 00:40:21,839
para proteger la tierra
y el agua.
787
00:40:21,881 --> 00:40:24,550
Podemos sustituir los cultivos
que consumen mucha agua
788
00:40:24,592 --> 00:40:25,968
por otros desarrollados
científicamente
789
00:40:26,010 --> 00:40:27,553
que toleren las sequías.
790
00:40:27,595 --> 00:40:30,556
Podemos restituir y preservar
más pastizales,
791
00:40:30,598 --> 00:40:33,393
que mantendrán el suelo
húmedo y vivo.
792
00:40:33,434 --> 00:40:35,353
Podemos rotar los cultivos,
793
00:40:35,395 --> 00:40:38,064
dándole a la tierra
la oportunidad de regenerarse,
794
00:40:38,106 --> 00:40:41,192
pero nada de esto importa
si no tenemos agua.
795
00:40:41,234 --> 00:40:43,277
Debemos dar al acuífero
de Ogallala
796
00:40:43,319 --> 00:40:45,196
estatus de protegido
797
00:40:45,238 --> 00:40:49,117
y tratarlo como el recurso
global finito que es.
798
00:40:49,158 --> 00:40:51,411
El agua ahí abajo
no pertenece
799
00:40:51,452 --> 00:40:53,913
a las corporaciones
que poseen la tierra.
800
00:40:53,955 --> 00:40:57,875
Nos pertenece a todos.
No estamos en los años 30.
801
00:40:57,917 --> 00:41:02,171
Entendemos mucho más,
y podemos hacerlo mucho mejor.
802
00:41:02,213 --> 00:41:03,923
* *
803
00:41:03,965 --> 00:41:06,134
Déjame que te ayude.
- Gracias.
804
00:41:06,175 --> 00:41:08,720
* *
805
00:41:08,761 --> 00:41:12,306
- Tengo hambre.
¿Qué tal un perro caliente?
806
00:41:12,348 --> 00:41:14,809
- Seguro, suena bien.
807
00:41:14,851 --> 00:41:21,399
* *
808
00:41:26,529 --> 00:41:29,532
[música dramática]
809
00:41:29,574 --> 00:41:31,367
- Entonces, ¿qué aprendimos?
810
00:41:31,409 --> 00:41:35,288
La forma como nos alimentamos
es importante,
811
00:41:35,329 --> 00:41:37,457
y afecta al medio ambiente.
812
00:41:37,498 --> 00:41:39,083
La mayor parte
de nuestra historia,
813
00:41:39,125 --> 00:41:42,045
hemos vagado de un lugar a otro
en busca de comida.
814
00:41:42,086 --> 00:41:43,963
Nuestros ancestros
raramente sabían
815
00:41:44,005 --> 00:41:45,923
de dónde vendría
su próxima comida,
816
00:41:45,965 --> 00:41:48,009
y el hambre
no era infrecuente.
817
00:41:48,051 --> 00:41:50,845
¿Imaginan qué pesarían
de nuestro mundo moderno,
818
00:41:50,887 --> 00:41:52,972
con sus restaurantes
de 24 horas
819
00:41:53,014 --> 00:41:55,850
y cientos de marcas de cereal
para el desayuno?
820
00:41:55,892 --> 00:41:58,519
Si queremos evitar
volver a ser cazadores,
821
00:41:58,561 --> 00:42:01,022
recolectores y carroñeros,
822
00:42:01,064 --> 00:42:04,400
debemos respetar el suelo
bajo nuestros pies,
823
00:42:04,442 --> 00:42:07,653
y debemos proteger
nuestro recurso más preciado.
824
00:42:07,695 --> 00:42:10,323
No es el petróleo,
los diamantes o el oro.
825
00:42:10,364 --> 00:42:14,160
Son dos átomos de hidrógeno
y uno de oxígeno.
826
00:42:14,202 --> 00:42:17,371
Es el agua. Debemos ser
cuidadosos con ella.
827
00:42:17,413 --> 00:42:21,042
Solo hemos estado aquí
unos cientos de miles de años.
828
00:42:21,084 --> 00:42:25,088
Inventamos la agricultura
hace solo 10 mil años.
829
00:42:25,129 --> 00:42:27,507
Es importante
tener en cuenta
830
00:42:27,548 --> 00:42:29,634
que la agricultura
no es natural.
831
00:42:29,675 --> 00:42:32,637
Hazlo mal,
y tendrás el Tazón de Polvo.
832
00:42:32,678 --> 00:42:36,224
Hazlo bien,
y alimentarás al mundo.
833
00:42:36,265 --> 00:42:39,227
[música dramática]
834
00:42:39,268 --> 00:42:46,192
* *