1 00:00:06,966 --> 00:00:09,927 [música dramática] 2 00:00:09,969 --> 00:00:13,473 [sirenas sonando] 3 00:00:13,514 --> 00:00:15,892 - Saludos. Aquí, Bill Nye. 4 00:00:15,933 --> 00:00:19,604 Estoy en Chicago, con el mejor perro caliente del planeta. 5 00:00:19,645 --> 00:00:20,897 Algunos dicen que es la salsa de pepinillos. 6 00:00:20,938 --> 00:00:24,192 Otros juran que es la mostaza pero, para mí, 7 00:00:24,233 --> 00:00:26,986 es la maravillosa combinación de sabores, 8 00:00:27,028 --> 00:00:29,864 todo en un pan recién horneado de trigo cultivado 9 00:00:29,906 --> 00:00:32,617 en las Grandes Llanuras, a pocas millas de aquí. 10 00:00:32,658 --> 00:00:34,243 Me alegra haber conseguido uno, 11 00:00:34,285 --> 00:00:37,246 porque este perro caliente está bajo ataque. 12 00:00:37,288 --> 00:00:38,915 Sí, lo dije. 13 00:00:38,956 --> 00:00:42,251 Los perros calientes de todas partes están por extinguirse. 14 00:00:42,293 --> 00:00:45,546 La carne, el pan, los condimentos, todo, 15 00:00:45,588 --> 00:00:48,299 por la amenaza de un desastre que arrancará 16 00:00:48,341 --> 00:00:51,427 nuestra provisión de alimento desde el suelo. 17 00:00:51,469 --> 00:00:54,097 Quizás debí agarrar unas papas. 18 00:00:54,138 --> 00:00:55,598 Estoy en Chicago, 19 00:00:55,640 --> 00:00:58,059 donde todos saben que es ventoso, 20 00:00:58,101 --> 00:01:00,645 y hoy, está haciendo honor a su fama, 21 00:01:00,686 --> 00:01:03,564 pero esta no es una corriente de aire del lago Michigan. 22 00:01:03,606 --> 00:01:05,817 Esto es una calamidad ambiental 23 00:01:05,858 --> 00:01:09,695 nacida en el corazón de América, y viene hacia aquí. 24 00:01:09,737 --> 00:01:13,366 Esta catástrofe convertirá el día en noche, 25 00:01:13,408 --> 00:01:16,828 el suelo rico en polvo seco. 26 00:01:16,869 --> 00:01:20,206 Prepárense para la más grande y terrible tormenta de polvo 27 00:01:20,248 --> 00:01:21,999 que el mundo haya visto. 28 00:01:22,041 --> 00:01:24,293 [sirena policial] 29 00:01:24,335 --> 00:01:27,296 Cielos, aquí vamos otra vez. 30 00:01:27,338 --> 00:01:30,299 [música dramática] 31 00:01:30,341 --> 00:01:34,345 * * 32 00:01:50,361 --> 00:01:52,321 [mugidos de vaca] 33 00:01:52,363 --> 00:01:59,495 * * 34 00:02:00,037 --> 00:02:01,497 Saludos, amigos. 35 00:02:01,539 --> 00:02:04,000 Bienvenidos al Instituto del Desastre, 36 00:02:04,041 --> 00:02:07,378 donde relatamos los grandes cataclismos que ocurrieron 37 00:02:07,420 --> 00:02:09,756 en el pasado, están ocurriendo ahora, 38 00:02:09,797 --> 00:02:12,508 o podrían ocurrir en cualquier momento. 39 00:02:12,550 --> 00:02:15,678 Hoy, un desastre único en nuestra gran sala. 40 00:02:15,720 --> 00:02:18,639 Algunas catástrofes golpean en pocos minutos. 41 00:02:18,681 --> 00:02:22,602 Otras toman algunos días, pero esta... 42 00:02:22,643 --> 00:02:26,481 durará varios años, décadas, quizás por siempre. 43 00:02:26,522 --> 00:02:30,610 Tormentas implacables, no de lluvia e inundaciones, 44 00:02:30,651 --> 00:02:33,863 sino de viento y tierra que arrancarán toda vida, 45 00:02:33,905 --> 00:02:36,949 convirtiendo nuestro fértil planeta en un páramo 46 00:02:36,991 --> 00:02:39,911 hambriento y desecado. 47 00:02:45,416 --> 00:02:47,543 Oye, linda guadaña. 48 00:02:47,585 --> 00:02:49,879 Para ustedes que no son agricultores, 49 00:02:49,921 --> 00:02:52,882 es una herramienta para cosechar trigo y otros granos. 50 00:02:52,924 --> 00:02:56,219 Por supuesto, este sujeto la usa para algo... 51 00:02:56,260 --> 00:02:59,055 Creo que ya saben para qué la usa. 52 00:02:59,097 --> 00:03:01,974 * * 53 00:03:02,016 --> 00:03:05,353 Esta es una historia sobre tormentas de polvo, 54 00:03:05,395 --> 00:03:08,231 tormentas épicas que arrasarán la tierra 55 00:03:08,272 --> 00:03:11,901 y borrarán a la humanidad de la faz de la Tierra. 56 00:03:11,943 --> 00:03:14,153 * * 57 00:03:14,195 --> 00:03:18,574 Daremos un paseo en nuestro Simulador de Desastres. 58 00:03:18,616 --> 00:03:22,578 Quiero que experimenten este desastre de primera mano, 59 00:03:22,620 --> 00:03:25,206 desde tres perspectivas: 60 00:03:25,248 --> 00:03:27,458 Una joven comerciante y otros sobrevivientes 61 00:03:27,500 --> 00:03:29,085 que se refugian 62 00:03:29,127 --> 00:03:31,212 mientras el día el convierte en noche, 63 00:03:31,254 --> 00:03:34,257 una científica que ve anticipaciones del polvo 64 00:03:34,298 --> 00:03:37,218 observando el agua, 65 00:03:37,260 --> 00:03:39,971 y viajaremos al punto de vista del pasado, 66 00:03:40,012 --> 00:03:42,932 hace 90 años, cuando las tormentas de polvo 67 00:03:42,974 --> 00:03:45,560 llegaron por primera vez y destruyeron campos 68 00:03:45,601 --> 00:03:48,813 donde se cultivaban los granos del mundo. 69 00:03:48,855 --> 00:03:52,483 Los granos, como el trigo y el maíz, son básicos 70 00:03:52,525 --> 00:03:55,278 en las mesas de todo el mundo. 71 00:03:55,319 --> 00:03:57,405 Pan, pasta, palomitas, 72 00:03:57,447 --> 00:04:01,159 galletas, tortillas, cuscús, cerveza. 73 00:04:01,200 --> 00:04:03,453 Los granos están en casi todo. 74 00:04:03,494 --> 00:04:06,789 Son uno de los primeros cultivos de los humanos. 75 00:04:06,831 --> 00:04:11,210 Nos alimentan a nosotros, al ganado y a la economía. 76 00:04:11,252 --> 00:04:14,380 Sin granos, no hay civilización. 77 00:04:14,422 --> 00:04:20,011 * * 78 00:04:20,053 --> 00:04:22,680 GRANDES LLANURAS MEDIO OESTE ESTADOUNIDENSE 79 00:04:24,766 --> 00:04:28,394 Nuestra historia comienza aquí, en un futuro no lejano, 80 00:04:28,436 --> 00:04:31,064 en las llamadas Grandes Llanuras, 81 00:04:31,105 --> 00:04:32,940 millones de acres de tierras de cultivo 82 00:04:32,982 --> 00:04:34,942 en el medio oeste estadounidense. 83 00:04:34,984 --> 00:04:37,320 La gente también las llama el granero, 84 00:04:37,361 --> 00:04:38,654 porque los granos de aquí 85 00:04:38,696 --> 00:04:41,199 nutren a personas de todas partes, 86 00:04:41,240 --> 00:04:44,285 y, ¿qué nutre a los granos? 87 00:04:44,327 --> 00:04:46,454 Mountain Dew. 88 00:04:46,496 --> 00:04:47,747 No, es broma. 89 00:04:47,789 --> 00:04:50,083 Los granos se nutren con el sol, 90 00:04:50,124 --> 00:04:52,460 la tierra y el agua, 91 00:04:52,502 --> 00:04:55,630 y el agua es donde comienzan los problemas. 92 00:04:55,671 --> 00:04:57,673 Ella es una hidróloga, 93 00:04:57,715 --> 00:05:00,176 una científica que estudia el agua 94 00:05:00,218 --> 00:05:02,762 debajo y arriba de la superficie terrestre. 95 00:05:02,804 --> 00:05:05,723 Ahora está midiendo el nivel de las aguas subterráneas 96 00:05:05,765 --> 00:05:07,517 debajo de este maizal. 97 00:05:07,558 --> 00:05:09,185 Es una de cientos de mediciones 98 00:05:09,227 --> 00:05:11,687 que ha realizado en la zona en los últimos meses, 99 00:05:11,729 --> 00:05:14,148 y está alarmada por lo que ha encontrado. 100 00:05:14,190 --> 00:05:17,610 El nivel de las aguas subterráneas está bajando 101 00:05:17,652 --> 00:05:20,780 más rápido de lo normal, peligrosamente. 102 00:05:20,822 --> 00:05:23,199 El acuífero de Ogallala está desapareciendo, 103 00:05:23,241 --> 00:05:28,246 y podría significar un desastre para todo el mundo. 104 00:05:28,287 --> 00:05:31,666 ¿El Oma-Lady Gaga qué? 105 00:05:31,707 --> 00:05:33,584 [pájaros cantando] 106 00:05:33,626 --> 00:05:37,547 CENTRO DE LA CIENCIA DEL AGUA NEBRASKA 107 00:05:37,588 --> 00:05:39,924 - El acuífero de Ogallala. 108 00:05:39,966 --> 00:05:43,886 Un acuífero es como un lago oculto bajo el suelo. 109 00:05:43,928 --> 00:05:47,682 Este fue creado por el deshielo de los glaciares y las lluvias 110 00:05:47,724 --> 00:05:50,143 de los últimos miles de años. 111 00:05:50,184 --> 00:05:53,187 El acuífero de Ogallala no solo es difícil de pronunciar. 112 00:05:53,229 --> 00:05:56,649 Es uno de los acuíferos más grandes del planeta, 113 00:05:56,691 --> 00:06:00,361 100 billones de galones de agua fresca y limpia 114 00:06:00,403 --> 00:06:03,156 que podemos tomar. 115 00:06:03,197 --> 00:06:04,907 Y ese es el problema. 116 00:06:04,949 --> 00:06:07,243 Hemos estado tomándolo desde los años 40 117 00:06:07,285 --> 00:06:10,037 para regar los campos de ocho estados enormes 118 00:06:10,079 --> 00:06:12,707 del Medio Oeste. 119 00:06:12,749 --> 00:06:15,084 Esta fuente de agua sustenta cerca del 20% 120 00:06:15,126 --> 00:06:17,837 de la agricultura cerealera del mundo. 121 00:06:17,879 --> 00:06:20,882 Nuestra hidróloga confirma que los niveles de agua 122 00:06:20,923 --> 00:06:23,718 están cayendo rápido, demasiado rápido. 123 00:06:23,760 --> 00:06:26,971 ¿Adónde se está yendo el agua? 124 00:06:27,013 --> 00:06:29,807 * * 125 00:06:29,849 --> 00:06:33,144 La agricultura industrial, la producción a gran escala 126 00:06:33,186 --> 00:06:37,106 de cultivos y ganado requiere de mucha agua. 127 00:06:37,148 --> 00:06:39,067 Este caballero es el CEO 128 00:06:39,108 --> 00:06:42,028 de una de las mayores empresas agrícolas del mundo, 129 00:06:42,070 --> 00:06:44,655 y el negocio nunca ha marchado mejor, 130 00:06:44,697 --> 00:06:46,616 pero las ganancias récord 131 00:06:46,657 --> 00:06:50,119 requieren cantidades récord de agua. 132 00:06:50,161 --> 00:06:53,581 La compañía ha estado drenando el acuífero día y noche 133 00:06:53,623 --> 00:06:55,917 para irrigar sus sedientos cultivos. 134 00:06:55,958 --> 00:06:59,003 También ha estado vendiendo enormes cantidades de agua 135 00:06:59,045 --> 00:07:02,298 a otras grandes negocios agrícolas industriales. 136 00:07:02,340 --> 00:07:06,594 Están chupando el suelo hasta dejarlo seco. 137 00:07:06,636 --> 00:07:08,054 Eso apesta. 138 00:07:08,096 --> 00:07:12,016 Si alguna vez ha habido un acto vacuno, es este. 139 00:07:12,058 --> 00:07:14,018 * * 140 00:07:14,060 --> 00:07:17,230 El acto vacuno simboliza la negligencia humana 141 00:07:17,271 --> 00:07:20,441 que puede desatar o empeorar un desastre. 142 00:07:20,483 --> 00:07:23,111 Está inspirado en una vaca llamada Daisy que, 143 00:07:23,152 --> 00:07:25,738 según la leyenda, pateó una farola 144 00:07:25,780 --> 00:07:27,615 e inició el Gran Incendio de Chicago. 145 00:07:27,657 --> 00:07:29,242 [mugidos de vaca] 146 00:07:29,283 --> 00:07:32,829 - Podrían pensar que acaparar toda esta agua es ilegal. 147 00:07:32,870 --> 00:07:34,705 Podrían pensar que Jennifer Hudson ganó 148 00:07:34,747 --> 00:07:37,208 su temporada de "American Idol". 149 00:07:37,250 --> 00:07:39,335 - A Jennifer Hudson le robaron, obviamente, 150 00:07:39,377 --> 00:07:42,130 pero lo que estamos haciendo es completamente legal. 151 00:07:42,171 --> 00:07:45,174 - Desafortunadamente, ambas cosas son verdad. 152 00:07:45,216 --> 00:07:47,760 Gran parte del acuífero de acuífero de Ogallala subyace 153 00:07:47,802 --> 00:07:50,304 en tierras de propiedad privada, y el puñado 154 00:07:50,346 --> 00:07:53,683 de empresas que las poseen pueden bombear el agua 155 00:07:53,725 --> 00:07:55,268 a su antojo. 156 00:07:55,309 --> 00:07:58,604 Según la ley, el agua es suya, no nuestra. 157 00:07:58,646 --> 00:08:00,148 El tema es 158 00:08:00,189 --> 00:08:03,693 que a la naturaleza le da igual las leyes del hombre, 159 00:08:03,735 --> 00:08:06,112 y esta insensata búsqueda de ganancias 160 00:08:06,154 --> 00:08:09,157 tendrá consecuencias devastadoras. 161 00:08:09,198 --> 00:08:12,243 Negligencia y codicia, los ingredientes principales 162 00:08:12,285 --> 00:08:15,371 de este acto vacuno. 163 00:08:15,413 --> 00:08:19,375 Otra razón por la que extraen el agua son las sequías. 164 00:08:19,417 --> 00:08:22,295 El calentamiento climático ha disminuido las lluvias 165 00:08:22,336 --> 00:08:23,671 en esta parte del país. 166 00:08:23,713 --> 00:08:27,091 Las temperaturas abrasadoras resecan la tierra, 167 00:08:27,133 --> 00:08:30,887 y al agudizarse la sequía, el agua empieza a racionarse, 168 00:08:30,928 --> 00:08:32,555 pero el daño ya está hecho. 169 00:08:32,597 --> 00:08:34,057 Las pérdidas de cosechas 170 00:08:34,098 --> 00:08:35,391 convierten las tierras fértiles 171 00:08:35,433 --> 00:08:37,643 en desiertos estériles. 172 00:08:37,685 --> 00:08:39,145 Y cuando los vientos de la pradera 173 00:08:39,187 --> 00:08:40,813 son más fuertes y calurosos, 174 00:08:40,855 --> 00:08:43,858 levantan la suciedad en el aire, 175 00:08:43,900 --> 00:08:46,110 y como siempre decía ODB: 176 00:08:46,152 --> 00:08:48,529 "¿Suciedad? La suciedad no hace daño". 177 00:08:48,571 --> 00:08:50,073 ¿Cierto? 178 00:08:50,114 --> 00:08:52,158 Incorrecto. 179 00:08:52,200 --> 00:08:56,245 [viento silbando] 180 00:08:56,287 --> 00:09:01,125 Las Grandes Llanuras son ventosas porque son planas; 181 00:09:01,167 --> 00:09:05,046 sin árboles, colinas u otros relieves que causen fricción. 182 00:09:05,088 --> 00:09:07,382 De hecho, esta parte del medio oeste estadounidense 183 00:09:07,423 --> 00:09:10,510 es uno de los lugares más ventosos de la tierra. 184 00:09:10,551 --> 00:09:13,346 Normalmente, ese viento implacable no es problema, 185 00:09:13,388 --> 00:09:15,598 pero cuando la sequía deseca la tierra 186 00:09:15,640 --> 00:09:17,809 y convierte el suelo en polvo, 187 00:09:17,850 --> 00:09:20,561 el viento se convierte en la fuerza 188 00:09:20,603 --> 00:09:25,775 que crea vastas e imparables, tormentas de polvo. 189 00:09:25,817 --> 00:09:28,069 Nuestra hidróloga y demás científicos 190 00:09:28,111 --> 00:09:30,113 conocen muy bien la catástrofe 191 00:09:30,154 --> 00:09:32,949 que el polvo y el viento pueden traer. 192 00:09:32,990 --> 00:09:35,618 Alertan sobre las peligrosas condiciones 193 00:09:35,660 --> 00:09:37,620 en las Grandes Llanuras. 194 00:09:37,662 --> 00:09:40,289 Las temperaturas en aumento debido al cambio climático, 195 00:09:40,331 --> 00:09:43,000 las severas sequías y la reducción del agua 196 00:09:43,042 --> 00:09:45,002 están fuera de control. 197 00:09:45,044 --> 00:09:47,422 Si no trabajamos para conservar el agua, 198 00:09:47,463 --> 00:09:49,841 proteger el suelo de la sobreexplotación agrícola 199 00:09:49,882 --> 00:09:51,968 y desacelerar el calentamiento climático, 200 00:09:52,009 --> 00:09:54,429 podríamos enfrentar un desastre ambiental 201 00:09:54,470 --> 00:09:58,141 como el infame "Tazón de polvo" de los años 30, 202 00:09:58,182 --> 00:10:01,477 o peor. 203 00:10:01,519 --> 00:10:05,189 Para la mayoría de la gente que no vivió en los años 30, 204 00:10:05,231 --> 00:10:08,818 el término "Tazón de polvo" quizás no signifique mucho, 205 00:10:08,860 --> 00:10:10,486 como nuestra joven comerciante, 206 00:10:10,528 --> 00:10:15,408 que abrió su negocio después de mudarse a Chicago. 207 00:10:15,450 --> 00:10:16,909 - Debido a las sequías 208 00:10:16,951 --> 00:10:18,786 en la región y la expansión de... 209 00:10:18,828 --> 00:10:21,372 - Ella no sabe que toda esta región 210 00:10:21,414 --> 00:10:24,667 un día estuvo sumida en una catástrofe ambiental 211 00:10:24,709 --> 00:10:27,628 que duró diez largos años. 212 00:10:27,670 --> 00:10:30,673 * * 213 00:10:30,715 --> 00:10:32,425 ¿Tazón de polvo? 214 00:10:32,467 --> 00:10:34,343 ¿Se refiere a "Las viñas de la ira", 215 00:10:34,385 --> 00:10:37,555 el libro que muchos fingimos leer en la secundaria? 216 00:10:37,597 --> 00:10:40,308 La sequía en la que un grupo de granjeros desesperados 217 00:10:40,349 --> 00:10:41,893 se mudó a California. 218 00:10:41,934 --> 00:10:44,020 Eso fue hace 90 años. 219 00:10:44,062 --> 00:10:45,772 El mundo es completamente diferente ahora. 220 00:10:45,813 --> 00:10:49,025 Ya no arrastramos arados con caballos. 221 00:10:49,067 --> 00:10:51,694 Tenemos irrigación, tecnología moderna. 222 00:10:51,736 --> 00:10:54,405 Deberíamos encontrar mejores formar de cultivar la tierra, 223 00:10:54,447 --> 00:10:58,659 no escuchar una vieja lección de historia. 224 00:10:58,701 --> 00:11:03,498 Pero la historia no se ignora, y la tierra no se engaña. 225 00:11:03,539 --> 00:11:06,375 Lo que la mayoría de la gente no sabe 226 00:11:06,417 --> 00:11:08,753 es que el "Tazón de polvo" de los años 30 227 00:11:08,795 --> 00:11:10,546 no solo fueron sequías. 228 00:11:10,588 --> 00:11:13,633 Fueron tormentas de polvo inmensas, 229 00:11:13,674 --> 00:11:15,551 y están volviendo a suceder. 230 00:11:15,593 --> 00:11:19,389 El apocalipsis, aquí mismo, en suelo estadounidense. 231 00:11:19,430 --> 00:11:21,641 * * 232 00:11:21,682 --> 00:11:24,185 Son 100 millones de toneladas 233 00:11:24,227 --> 00:11:26,979 de polvo letal de la madre naturaleza... 234 00:11:27,021 --> 00:11:31,609 * * 235 00:11:31,651 --> 00:11:37,407 Con vientos huracanados de 50 millas por hora o más, 236 00:11:37,448 --> 00:11:39,617 y no parecen felices. 237 00:11:39,659 --> 00:11:42,787 [viento silbando] 238 00:12:04,976 --> 00:12:06,894 Para los habitantes de Chicago, 239 00:12:06,936 --> 00:12:08,688 parece el fin del mundo. 240 00:12:08,730 --> 00:12:11,858 ¿Qué está sucediendo? ¿De dónde salió esto? 241 00:12:11,899 --> 00:12:13,443 ¿Cuándo acabará? 242 00:12:13,484 --> 00:12:17,864 - [tosiendo] 243 00:12:17,905 --> 00:12:20,366 Gracias. 244 00:12:25,663 --> 00:12:28,374 Oh, vaya. 245 00:12:30,668 --> 00:12:33,171 2 HORAS DESPUÉS 246 00:12:33,212 --> 00:12:36,340 [música dramática] 247 00:12:36,382 --> 00:12:43,556 * * 248 00:12:44,348 --> 00:12:47,852 Y hay más tormentas de donde vino eso. 249 00:12:59,238 --> 00:13:02,200 [bocinas de autos] [gritos] 250 00:13:04,035 --> 00:13:06,537 [gritos indistintos] 251 00:13:09,373 --> 00:13:12,377 - [quejido] 252 00:13:12,418 --> 00:13:19,342 * * 253 00:13:26,641 --> 00:13:28,643 [niños llorando] 254 00:13:28,684 --> 00:13:31,562 - El granero de Estados Unidos está desprovisto. 255 00:13:31,604 --> 00:13:34,524 Si no encontramos una nueva fuente de granos, 256 00:13:34,565 --> 00:13:36,859 el país pasará hambre. 257 00:13:36,901 --> 00:13:40,071 [viento silbando] 258 00:13:42,657 --> 00:13:45,576 ¡Bienvenidos a la nueva normalidad! 259 00:13:45,618 --> 00:13:49,247 ¡Cielos, medianoche al mediodía! 260 00:13:50,873 --> 00:13:53,501 Salgamos de aquí. 261 00:14:04,887 --> 00:14:07,807 [viento silbando] 262 00:14:07,849 --> 00:14:12,395 - [gruñendo] 263 00:14:16,274 --> 00:14:18,901 Oh, oh. 264 00:14:31,080 --> 00:14:33,958 [jadeando] 265 00:14:36,210 --> 00:14:38,713 Hola, amigos. 266 00:14:40,965 --> 00:14:42,967 A este punto, es posible que piensen: 267 00:14:43,009 --> 00:14:46,637 "Por favor, ¿las Grandes Llanuras, un desierto? 268 00:14:46,679 --> 00:14:50,767 ¿Chicago bajo polvo? ¿No más perros calientes?" 269 00:14:50,808 --> 00:14:52,018 Así es. 270 00:14:52,060 --> 00:14:54,312 Este es un colapso medioambiental, 271 00:14:54,353 --> 00:14:56,147 y está sucediendo ahora. 272 00:14:56,189 --> 00:14:58,316 Si tenemos alguna esperanza de superar 273 00:14:58,357 --> 00:15:00,777 este regreso del "Tazón de polvo", 274 00:15:00,818 --> 00:15:03,988 tendremos que saber cómo sobrevivimos al primero. 275 00:15:05,948 --> 00:15:07,909 [tose] 276 00:15:19,087 --> 00:15:21,130 El corazón de los Estados Unidos está en las garras 277 00:15:21,172 --> 00:15:23,091 de la versión moderna del "Tazón de polvo", 278 00:15:23,132 --> 00:15:26,052 y no es tan genial ni retro como suena. 279 00:15:26,094 --> 00:15:29,055 Grandes extensiones del país se están marchitando. 280 00:15:29,097 --> 00:15:31,391 Algunos dicen que es el fin de los tiempos, 281 00:15:31,432 --> 00:15:33,351 y podrían tener razón. 282 00:15:33,393 --> 00:15:35,686 Oh, gracias. 283 00:15:35,728 --> 00:15:38,231 El medio oeste estadounidense es solo el comienzo. 284 00:15:38,272 --> 00:15:40,441 El planeta entero está en peligro, 285 00:15:40,483 --> 00:15:43,444 a medida que las tormentas avanzan a otros continentes. 286 00:15:43,486 --> 00:15:45,613 ¿Cómo llegó a ser tan grave? 287 00:15:45,655 --> 00:15:49,992 ¿No aprendimos nada la primera vez? 288 00:15:51,494 --> 00:15:53,621 Aquella época era muy parecida a la actual. 289 00:15:53,663 --> 00:15:57,125 La civilización lidiaba con una pandemia mundial, 290 00:15:57,166 --> 00:16:00,503 la gripe española, pero con el virus extinguiéndose, 291 00:16:00,545 --> 00:16:03,214 la gente salía y se sentía optimista. 292 00:16:03,256 --> 00:16:05,758 Claro que había mucha agitación política 293 00:16:05,800 --> 00:16:09,429 y aspirantes a tiranos, pero la economía florecía. 294 00:16:09,470 --> 00:16:12,014 Muchos se hacían millonarios. 295 00:16:12,056 --> 00:16:15,685 Estoy hablando de hace casi un siglo. 296 00:16:15,727 --> 00:16:17,770 - Oh, cielos. 297 00:16:17,812 --> 00:16:19,856 - Son los años 20. 298 00:16:19,897 --> 00:16:21,774 Se funda la Liga de las Naciones. 299 00:16:21,816 --> 00:16:24,277 Las mujeres al fin pueden votar. 300 00:16:24,318 --> 00:16:26,946 El alcohol se hace ilegal, por algún motivo. 301 00:16:26,988 --> 00:16:28,781 El primer esquema Ponzi es creado 302 00:16:28,823 --> 00:16:31,242 por un sujeto llamado Charles Ponzi. 303 00:16:31,284 --> 00:16:33,828 La música de jazz y el foxtrot fascinan a todos. 304 00:16:33,870 --> 00:16:37,081 Gatsby se vuelve grande. Las jóvenes siguen la moda. 305 00:16:37,123 --> 00:16:39,292 Lo llaman "los locos años 20", 306 00:16:39,333 --> 00:16:41,836 porque la gente trabaja mucho y juega mucho, 307 00:16:41,878 --> 00:16:45,882 y todo parece posible a través de la tecnología, 308 00:16:45,923 --> 00:16:50,511 vuelos a motor, radio y carros sin caballos. 309 00:16:52,013 --> 00:16:54,474 - Cuando veo películas de aquella época, 310 00:16:54,515 --> 00:16:56,267 no parece real. 311 00:16:56,309 --> 00:16:59,020 Quizás sea el blanco y negro, o la ropa, 312 00:16:59,062 --> 00:17:02,732 o los pasos de baile de antaño, pero debo recordarme 313 00:17:02,774 --> 00:17:05,193 que esas personas son tan reales como ustedes y yo, 314 00:17:05,234 --> 00:17:10,823 sus miedos, igual de reales, sus sueños, igual de grandes. 315 00:17:10,865 --> 00:17:12,992 Todo comenzó en el corazón de los Estados Unidos, 316 00:17:13,034 --> 00:17:16,704 donde se producía un gran auge agrícola. 317 00:17:16,746 --> 00:17:18,915 La tierra era barata y abundante, 318 00:17:18,956 --> 00:17:21,667 y los especuladores inmobiliarios se enriquecían 319 00:17:21,709 --> 00:17:24,504 vendiendo sueños a los recién llegados. 320 00:17:24,545 --> 00:17:28,174 Esa parte del país era famosa por su tierra fértil, 321 00:17:28,216 --> 00:17:30,426 pero la región también era notoria 322 00:17:30,468 --> 00:17:32,428 por períodos de sequía. 323 00:17:32,470 --> 00:17:35,848 La irrigación y los acuíferos aún estaban lejos. 324 00:17:35,890 --> 00:17:38,059 "No se preocupen", decían los especuladores. 325 00:17:38,101 --> 00:17:42,105 "Todo el mundo sabe que la lluvia sigue al arado." 326 00:17:42,146 --> 00:17:43,606 Hablo en serio. 327 00:17:43,648 --> 00:17:46,192 Llámenlo superstición o pseudociencia, 328 00:17:46,234 --> 00:17:49,070 pero la gente realmente creía que arar un campo 329 00:17:49,112 --> 00:17:52,198 podía persuadir a la lluvia a que cayera. 330 00:17:52,240 --> 00:17:54,450 Incluso lo afirmaban científicos 331 00:17:54,492 --> 00:17:56,244 y funcionarios del gobierno. 332 00:17:56,285 --> 00:17:59,205 * * 333 00:17:59,247 --> 00:18:02,375 También entonces existían los actos vacunos. 334 00:18:02,417 --> 00:18:04,335 * * 335 00:18:04,377 --> 00:18:08,756 La idea de que la lluvia sigue al arado puede sonar ridícula, 336 00:18:08,798 --> 00:18:11,217 pero recuerden, las mayoría de las personas 337 00:18:11,259 --> 00:18:13,511 han creído algo ridículo en algún momento, 338 00:18:13,553 --> 00:18:17,890 como que la Tierra es plana, o que fumar es bueno, 339 00:18:17,932 --> 00:18:20,643 o que yo podría haber jugado hockey profesional. 340 00:18:20,685 --> 00:18:23,146 - [risita] 341 00:18:23,813 --> 00:18:25,940 - Cada cosecha traía más abundancia, 342 00:18:25,982 --> 00:18:28,568 lo que atraía más aspirantes a agricultores. 343 00:18:28,609 --> 00:18:30,069 En pocos años, 344 00:18:30,111 --> 00:18:32,989 40 millones de acres de praderas 345 00:18:33,030 --> 00:18:34,949 en el sur y el centro de las Grandes Llanuras 346 00:18:34,991 --> 00:18:38,077 fueron aradas, removidas y convertidas en campos 347 00:18:38,119 --> 00:18:41,247 de trigo, maíz y otros cultivos. 348 00:18:41,289 --> 00:18:42,999 Las familias que llegaron a las llanuras 349 00:18:43,040 --> 00:18:44,500 sin nada a su nombre 350 00:18:44,542 --> 00:18:47,420 eran ahora terratenientes con casa propia. 351 00:18:47,462 --> 00:18:50,840 Parecía que las buenas cosechas nunca acabarían. 352 00:18:50,882 --> 00:18:53,760 La agricultura había renovado el corazón del país. 353 00:18:53,801 --> 00:18:55,553 Los sueños se hacían realidad, 354 00:18:55,595 --> 00:18:58,639 pero las pesadillas estaban a la vuelta de la esquina. 355 00:18:58,681 --> 00:19:01,934 El inicio de los años 30 trajeron una larga sequía 356 00:19:01,976 --> 00:19:03,770 sin fin a la vista. 357 00:19:03,811 --> 00:19:07,356 Al principio, nadie estaba preocupado. 358 00:19:07,398 --> 00:19:10,109 Al parecer la lluvia no había seguido al arado. 359 00:19:10,151 --> 00:19:12,987 Lo que sí siguió fue el sol recalcitrante, 360 00:19:13,029 --> 00:19:16,866 convirtiendo el suelo oscuro y rico en marrón y seco. 361 00:19:16,908 --> 00:19:18,618 * * 362 00:19:18,659 --> 00:19:21,037 Entonces llegaron los feroces vientos de la pradera, 363 00:19:21,079 --> 00:19:22,830 como siempre lo hacían. 364 00:19:22,872 --> 00:19:24,749 Nadie les prestó demasiada atención. 365 00:19:24,791 --> 00:19:26,542 Los vientos eran un hecho de la vida, 366 00:19:26,584 --> 00:19:30,213 pero ahora se convertían en un hecho de la muerte. 367 00:19:30,254 --> 00:19:36,552 * * 368 00:19:36,594 --> 00:19:40,098 Imaginen cómo habrá sido esa primera tormenta de polvo. 369 00:19:40,139 --> 00:19:42,642 Recuerden que nadie había visto 370 00:19:42,683 --> 00:19:44,477 nada como eso antes. 371 00:19:44,519 --> 00:19:51,442 * * 372 00:20:03,204 --> 00:20:06,999 Cuando la tormenta acabó, la gente comenzó el calvario 373 00:20:07,041 --> 00:20:08,459 de quitar la tierra 374 00:20:08,501 --> 00:20:11,087 y salvar lo que quedaba de los cultivos. 375 00:20:11,129 --> 00:20:13,548 Para los agricultores, lo único que importaba 376 00:20:13,589 --> 00:20:17,301 era que había quedado atrás, pero no era así. 377 00:20:17,343 --> 00:20:20,263 Volvería a pasar una y otra vez. 378 00:20:20,304 --> 00:20:27,228 * * 379 00:20:29,647 --> 00:20:33,192 ¿Qué estaba sucediendo? ¿Era la ira de Dios? 380 00:20:33,234 --> 00:20:35,778 La mayoría de la gente decía que solo era mal tiempo. 381 00:20:35,820 --> 00:20:38,448 Mal tiempo, qué lindo. 382 00:20:38,489 --> 00:20:41,993 Las tormentas eran brutales e implacables. 383 00:20:42,034 --> 00:20:45,788 En un momento, llegaron cada día, durante 38 días. 384 00:20:45,830 --> 00:20:47,457 Los meses se convirtieron en años. 385 00:20:47,498 --> 00:20:50,001 Cientos de miles de personas se marcharon 386 00:20:50,043 --> 00:20:54,255 en busca de una vida mejor en otra parte. 387 00:20:54,297 --> 00:20:58,134 Sin un hogar, estas desesperadas familias 388 00:20:58,176 --> 00:21:01,054 eran vistas como intrusos indeseados, 389 00:21:01,095 --> 00:21:04,974 refugiados en su propio país. 390 00:21:05,016 --> 00:21:07,310 Las llanuras y la gente viviendo en ellas 391 00:21:07,351 --> 00:21:09,520 estaban literalmente llenas de polvo. 392 00:21:09,562 --> 00:21:12,065 La neumonía por polvo era común. 393 00:21:12,106 --> 00:21:14,067 Miles de personas murieron. 394 00:21:14,108 --> 00:21:16,235 Unos pocos científicos sospechaban 395 00:21:16,277 --> 00:21:18,946 que las tormentas de polvo no eran un fenómeno natural. 396 00:21:18,988 --> 00:21:21,532 ¿Qué tal si la gente tenía algo que ver? 397 00:21:21,574 --> 00:21:25,036 La mayoría pensaba que esa idea era ridícula. 398 00:21:25,078 --> 00:21:27,330 ¿Las personas pueden afectar el medio ambiente 399 00:21:27,371 --> 00:21:29,749 a tan gran escala? 400 00:21:29,791 --> 00:21:31,417 En pocos años, 401 00:21:31,459 --> 00:21:33,252 hubo cientos de tormentas de polvo, 402 00:21:33,294 --> 00:21:36,422 cada una destruyendo tierras y vidas, 403 00:21:36,464 --> 00:21:39,384 pero la tormenta más grande de todas sería 404 00:21:39,425 --> 00:21:41,469 la que cambió la historia para siempre. 405 00:21:41,511 --> 00:21:44,931 Llegó a conocerse como el "Domingo Negro". 406 00:21:44,972 --> 00:21:52,105 * * 407 00:21:56,359 --> 00:21:58,236 - * Este Tazón de Polvo no quiere terminar * 408 00:21:58,277 --> 00:22:00,154 DOMINGO NEGRO 1935 409 00:22:00,196 --> 00:22:03,783 - Las tormentas de polvo de los años 30 azotaron 410 00:22:03,825 --> 00:22:05,743 por meses y años. 411 00:22:05,785 --> 00:22:08,121 Parecía que no podía ser peor, 412 00:22:08,162 --> 00:22:12,166 pero un domingo, el 14 de abril de 1935, 413 00:22:12,208 --> 00:22:13,918 todo empeoró. 414 00:22:13,960 --> 00:22:17,547 Ese día pasó a la historia como el Domingo Negro, 415 00:22:17,588 --> 00:22:20,925 cuando un tsunami de polvo barrió las Grandes Llanuras 416 00:22:20,967 --> 00:22:23,678 y convirtió una tarde soleada en noche. 417 00:22:23,720 --> 00:22:26,305 [gritos] 418 00:22:26,347 --> 00:22:28,224 Al día siguiente, 419 00:22:28,266 --> 00:22:30,476 el mundo escucharía referirse a la región 420 00:22:30,518 --> 00:22:34,564 por primera vez como el "Tazón de polvo". 421 00:22:34,605 --> 00:22:36,149 Primero, la tormenta golpeó 422 00:22:36,190 --> 00:22:38,651 las tierras de Oklahoma y Texas, 423 00:22:38,693 --> 00:22:41,279 donde los vientos alcanzaron las 60 millas por hora, 424 00:22:41,320 --> 00:22:43,865 y la oscuridad era tan plena 425 00:22:43,906 --> 00:22:45,575 que la gente no veía sus propias manos 426 00:22:45,616 --> 00:22:47,243 en frente de sus caras. 427 00:22:47,285 --> 00:22:49,620 - * Ojos vacíos y llantos de niños * 428 00:22:49,662 --> 00:22:53,541 * Pero me voy al pueblo * 429 00:22:53,583 --> 00:22:57,086 * Este Tazón de polvo no me hará caer * 430 00:22:57,128 --> 00:22:58,796 - La tormenta del Domingo Negro 431 00:22:58,838 --> 00:23:01,090 sopló 300 millones de toneladas 432 00:23:01,132 --> 00:23:03,009 de polvo por todo el medio oeste, 433 00:23:03,051 --> 00:23:06,304 hasta la costa este de los Estados Unidos. 434 00:23:06,345 --> 00:23:09,557 En la ciudad de Nueva York, el polvo tapó el sol, 435 00:23:09,599 --> 00:23:12,185 como un eclipse solar, durante cinco horas. 436 00:23:12,226 --> 00:23:16,272 El polvo envolvió a la Estatua de la Libertad. 437 00:23:16,314 --> 00:23:21,736 Polvo rojo del Domingo Negro logró llegar a las nubes. 438 00:23:21,778 --> 00:23:26,407 Aquel invierno, cayó nieve roja sobre Nueva Inglaterra. 439 00:23:26,449 --> 00:23:28,493 En Chicago, el Domingo Negro arrojó 440 00:23:28,534 --> 00:23:31,037 6,000 toneladas de polvo 441 00:23:31,079 --> 00:23:33,998 sobre la muy ventosa ciudad. 442 00:23:35,917 --> 00:23:38,252 [música dramática] 443 00:23:38,294 --> 00:23:40,755 Las tormentas siguieron golpeando las llanuras 444 00:23:40,797 --> 00:23:42,965 durante cinco largos años. 445 00:23:43,007 --> 00:23:45,968 El ecosistema que tardó miles de años en formarse 446 00:23:46,010 --> 00:23:49,639 se voló en menos de una década. 447 00:23:49,680 --> 00:23:51,891 [viento rugiendo] 448 00:23:51,933 --> 00:23:54,852 CHICAGO, IL HOY 449 00:24:02,902 --> 00:24:05,154 Si hacen el cálculo con nosotros, 450 00:24:05,196 --> 00:24:07,824 el Tazón de Polvo dañó más al medio ambiente 451 00:24:07,865 --> 00:24:11,035 que cada volcán, terremoto, maremoto, 452 00:24:11,077 --> 00:24:13,663 tornado y huracán desde que se tiene 453 00:24:13,704 --> 00:24:17,083 registro, sumados. 454 00:24:17,125 --> 00:24:20,628 Hoy, la historia vuelve a repetirse, 455 00:24:20,670 --> 00:24:22,714 y esta vez, será aún peor, 456 00:24:22,755 --> 00:24:24,424 tanto peor como el fin del mundo. 457 00:24:24,465 --> 00:24:26,509 ¿Quieren saber qué pasa a continuación? 458 00:24:26,551 --> 00:24:27,802 - Ajá. 459 00:24:27,844 --> 00:24:31,347 - Mm-mm, mm-mm. 460 00:24:31,389 --> 00:24:33,349 - Las Grandes Llanuras son despojadas 461 00:24:33,391 --> 00:24:35,518 por las implacables tormentas de polvo. 462 00:24:35,560 --> 00:24:38,479 El corazón de los Estados Unidos finalmente se marchita, 463 00:24:38,521 --> 00:24:42,608 y la nación debe buscar otro lugar de donde alimentarse. 464 00:24:42,650 --> 00:24:46,195 China aumenta la producción para cubrir la demanda, 465 00:24:46,237 --> 00:24:48,364 pero la sobre explotación y las sequías 466 00:24:48,406 --> 00:24:50,742 producto de un mundo en calentamiento 467 00:24:50,783 --> 00:24:54,370 traen incluso otro "Tazón de polvo" en Oriente. 468 00:24:54,412 --> 00:24:57,206 China ya no puede exportar sus alimentos 469 00:24:57,248 --> 00:25:00,084 al cada vez más desesperado Estados Unidos 470 00:25:00,126 --> 00:25:04,172 y se centra en alimentar a sus propios ciudadanos. 471 00:25:04,213 --> 00:25:07,884 Cerca de 100 millones de personas se alejan 472 00:25:07,925 --> 00:25:11,554 de las tormentas de polvo, sumiendo a China en el caos, 473 00:25:11,596 --> 00:25:13,347 mientras las ciudades tratan de albergar 474 00:25:13,389 --> 00:25:15,141 a los hambrientos recién llegados. 475 00:25:15,183 --> 00:25:18,144 La tensión aumenta a medida que el alimento escasea, 476 00:25:18,186 --> 00:25:21,898 y cientos de miles de personas mueren de hambre. 477 00:25:21,939 --> 00:25:23,357 Los Estados Unidos y China 478 00:25:23,399 --> 00:25:26,069 son solo las primeras piezas en caer. 479 00:25:26,110 --> 00:25:28,988 Con el colapso de los dos principales exportadores, 480 00:25:29,030 --> 00:25:30,990 otras naciones no tardan en seguirlos. 481 00:25:31,032 --> 00:25:33,284 El hambre y el malestar 482 00:25:33,326 --> 00:25:36,496 nos ponen entre la espada y la pared, 483 00:25:36,537 --> 00:25:39,248 y la raza humana se encuentra teniendo 484 00:25:39,290 --> 00:25:43,711 que decidir quién come y quién pasa hambre. 485 00:25:43,753 --> 00:25:47,757 * * 486 00:25:47,799 --> 00:25:50,468 Con la multiplicación de las tormentas y la sequía, 487 00:25:50,510 --> 00:25:53,805 cada vez hay menos agua para consumir. 488 00:25:53,846 --> 00:25:55,932 El acuífero de Ogallala se seca, 489 00:25:55,973 --> 00:25:57,809 al igual que otros acuíferos, 490 00:25:57,850 --> 00:26:00,269 lagos y embalses en todo el mundo. 491 00:26:00,311 --> 00:26:05,066 Muchas naciones se quedan sin agua. 492 00:26:05,108 --> 00:26:07,527 En un último esfuerzo, un grupo de hidrólogos 493 00:26:07,568 --> 00:26:10,196 resuelve cómo desalinizar el agua de mar, 494 00:26:10,238 --> 00:26:12,532 pero es demasiado tarde. 495 00:26:12,573 --> 00:26:15,910 Creo que fue el gran Bob Marley quien dijo, 496 00:26:15,952 --> 00:26:17,620 y cito: 497 00:26:17,662 --> 00:26:20,581 "Una turba hambrienta es una turba furiosa". 498 00:26:20,623 --> 00:26:23,167 No hay mucho que la policía y los militares 499 00:26:23,209 --> 00:26:25,545 puedan hacer para controlar la locura. 500 00:26:25,586 --> 00:26:29,757 Nuestra civilización, todo el esfuerzo humano 501 00:26:29,799 --> 00:26:33,720 se reduce a un puñado de polvo. 502 00:26:33,761 --> 00:26:37,014 ¿Cómo podríamos haber prevenido estas tormentas 503 00:26:37,056 --> 00:26:39,016 en primer lugar? 504 00:26:39,058 --> 00:26:43,563 ¿Cómo detenemos el principio del fin del mundo? 505 00:26:43,604 --> 00:26:46,858 - [tosiendo] 506 00:26:48,860 --> 00:26:51,487 [gente tosiendo] 507 00:26:58,870 --> 00:27:01,038 - ¡Ah! - [resuellos] 508 00:27:02,832 --> 00:27:05,918 [todos gritan] 509 00:27:30,068 --> 00:27:32,278 - Mientras nos acercamos al final de la simulación, 510 00:27:32,320 --> 00:27:34,113 La Tierra se ahoga con tormentas de polvo 511 00:27:34,155 --> 00:27:36,199 del tamaño de continentes, 512 00:27:36,240 --> 00:27:38,826 y yo acabo desenterrándome de una tumba polvorienta. 513 00:27:38,868 --> 00:27:40,495 Uh. 514 00:27:40,536 --> 00:27:44,040 No lo vi venir, pero ahora que lo pienso, 515 00:27:44,082 --> 00:27:45,541 la tierra pesa mucho. 516 00:27:45,583 --> 00:27:48,920 Un metro cúbico pesa alrededor de 3,500 libras, 517 00:27:48,961 --> 00:27:51,089 casi dos toneladas. 518 00:27:51,130 --> 00:27:54,967 Más bien se sintió como cuatro o cinco. 519 00:27:55,009 --> 00:27:58,096 [música dramática] 520 00:27:58,137 --> 00:28:01,724 Hablando de morder polvo... ¿entendiste? 521 00:28:01,766 --> 00:28:04,977 Entendió, solo que no acostumbra reír. 522 00:28:05,019 --> 00:28:08,106 ¿Cómo prevenimos un Tazón de Polvo actual? 523 00:28:08,147 --> 00:28:10,066 Para responderlo, necesitamos entender 524 00:28:10,108 --> 00:28:12,443 qué causó realmente el primer Tazón de Polvo. 525 00:28:12,485 --> 00:28:14,779 ¿Fueron unos años excepcionalmente secos, 526 00:28:14,821 --> 00:28:16,823 seguidos de fuertes vientos? 527 00:28:16,864 --> 00:28:18,908 ¿Una especie de vórtice polar? 528 00:28:18,950 --> 00:28:20,952 ¿Fue la Madre Naturaleza, 529 00:28:20,993 --> 00:28:23,204 o nosotros causamos esta catástrofe? 530 00:28:23,246 --> 00:28:25,415 Vamos, acompáñenme al laboratorio. 531 00:28:25,456 --> 00:28:28,626 Lo siento, Lúgubre Jim, no estás invitado. 532 00:28:28,668 --> 00:28:30,128 No mucha gente sabe 533 00:28:30,169 --> 00:28:33,631 que la parca se llama James. 534 00:28:33,673 --> 00:28:40,847 * * 535 00:28:43,766 --> 00:28:45,476 Ahora, sé lo que podrían decir. 536 00:28:45,518 --> 00:28:48,896 Oye, ¿esos no son dos recipientes de tierra? 537 00:28:48,938 --> 00:28:52,150 No me critiquen cuando estoy con mi bata de laboratorio. 538 00:28:52,191 --> 00:28:54,610 La diferencia entre estos dos recipientes 539 00:28:54,652 --> 00:28:58,239 es la diferencia entre un festín y la hambruna. 540 00:28:58,281 --> 00:29:01,451 Esto es polvo. Es arena y limo. 541 00:29:01,492 --> 00:29:04,537 El agua se escapa de la superficie compactada, 542 00:29:04,579 --> 00:29:06,497 o pasa de largo. 543 00:29:06,539 --> 00:29:09,500 El polvo es lo que se queda en el suelo y las rodillas. 544 00:29:09,542 --> 00:29:12,003 Nada crece aquí. 545 00:29:12,045 --> 00:29:15,757 Esto es lo que hace todo posible, 546 00:29:15,798 --> 00:29:18,760 el alimento en tu estómago, la ropa que llevas, 547 00:29:18,801 --> 00:29:22,680 el dinero en tu cartera, los programas de pastelería, 548 00:29:22,722 --> 00:29:24,557 porque esto no es solo polvo. 549 00:29:24,599 --> 00:29:28,686 Es la sustancia de la vida. Esto es tierra. 550 00:29:28,728 --> 00:29:30,980 * * 551 00:29:31,022 --> 00:29:33,107 La tierra está viva. 552 00:29:33,149 --> 00:29:36,778 Es un ecosistema en sí misma, repleta de seres vivientes, 553 00:29:36,819 --> 00:29:40,364 como nemátodos, ácaros, garrapatas, gorgojos, 554 00:29:40,406 --> 00:29:46,120 hongos y bacterias, muchas bacterias. 555 00:29:46,162 --> 00:29:49,248 Hay más seres vivos en este puñado de tierra 556 00:29:49,290 --> 00:29:51,542 que todas las personas del planeta. 557 00:29:51,584 --> 00:29:53,961 En total, hasta 10 mil millones 558 00:29:54,003 --> 00:29:56,589 de pequeños seres vivos aquí mismo. 559 00:29:56,631 --> 00:29:58,257 La tierra es compleja. 560 00:29:58,299 --> 00:30:00,259 Está creando las condiciones óptimas 561 00:30:00,301 --> 00:30:02,428 para que las plantas crezcan y florezcan. 562 00:30:02,470 --> 00:30:04,555 * * 563 00:30:04,597 --> 00:30:06,140 Si no tenemos cuidado, 564 00:30:06,182 --> 00:30:09,394 la tierra muere y vuelve a ser polvo. 565 00:30:09,435 --> 00:30:11,145 Eso es exactamente lo que sucedió 566 00:30:11,187 --> 00:30:13,231 durante el Tazón de Polvo de los años 30. 567 00:30:13,272 --> 00:30:15,858 De hecho, las semillas del Tazón de Polvo 568 00:30:15,900 --> 00:30:19,862 fueron plantadas mucho tiempo antes, literalmente. 569 00:30:19,904 --> 00:30:21,531 * * 570 00:30:21,572 --> 00:30:25,243 Uno de nuestros ancestros, como nuestro amigo Kor, 571 00:30:25,284 --> 00:30:27,370 tuvo un descubrimiento extraordinario. 572 00:30:27,412 --> 00:30:29,664 En lugar de comer todos los frutos y semillas 573 00:30:29,705 --> 00:30:31,249 de una planta nutritiva, 574 00:30:31,290 --> 00:30:33,584 podías guardar algunas semillas 575 00:30:33,626 --> 00:30:36,045 y colocarlas con cuidado en el suelo. 576 00:30:36,087 --> 00:30:39,257 Allí se convertirían en nuevas plantas. 577 00:30:39,298 --> 00:30:41,801 A veces, el salto más grande comienza 578 00:30:41,843 --> 00:30:43,261 con un paso accidental. 579 00:30:43,302 --> 00:30:45,221 ¿No es así, viejo amigo? 580 00:30:45,263 --> 00:30:47,932 - Crece, plantón mágico. 581 00:30:47,974 --> 00:30:50,935 Por favor, que seas carne. 582 00:30:50,977 --> 00:30:53,229 - Mm, genial. 583 00:30:53,271 --> 00:30:55,940 Hace alrededor de 10 mil años, 584 00:30:55,982 --> 00:30:59,444 ya manejábamos bien la jardinería. 585 00:30:59,485 --> 00:31:03,281 La mayoría dejó de ser cazador, recolector y carroñero 586 00:31:03,322 --> 00:31:05,366 y se asentó para labrar la tierra 587 00:31:05,408 --> 00:31:08,870 y cultivar en el mismo lugar donde vivía y dormía. 588 00:31:08,911 --> 00:31:11,330 Sin duda, esa fue una gran idea. 589 00:31:11,372 --> 00:31:14,125 Podíamos trabajar la misma tierra año tras año, 590 00:31:14,167 --> 00:31:16,044 generación tras generación. 591 00:31:16,085 --> 00:31:18,421 Más importante, eso finalmente significó 592 00:31:18,463 --> 00:31:21,215 que pudimos instalar centros de entretenimiento en casa. 593 00:31:21,257 --> 00:31:24,135 En aquel entonces, la guadaña era un símbolo 594 00:31:24,177 --> 00:31:26,054 de cosecha y abundancia. 595 00:31:26,095 --> 00:31:30,141 * * 596 00:31:30,183 --> 00:31:33,311 Oye, Parca James Francis, 597 00:31:33,352 --> 00:31:35,813 te lo dije, fuera de aquí. 598 00:31:35,855 --> 00:31:37,732 [truenos] 599 00:31:37,774 --> 00:31:39,358 [música suave] 600 00:31:39,400 --> 00:31:41,944 El establecimiento de la agricultura cambió el planeta 601 00:31:41,986 --> 00:31:44,322 y nuestra dieta para siempre. 602 00:31:44,363 --> 00:31:46,741 Descubrimos cómo cultivar prácticamente todo. 603 00:31:46,783 --> 00:31:49,202 Si lo veíamos en la naturaleza, sabía bien 604 00:31:49,243 --> 00:31:50,787 y no nos mataba, 605 00:31:50,828 --> 00:31:53,372 lo hacíamos crecer en nuestro patio trasero. 606 00:31:53,414 --> 00:31:55,541 Los patios traseros se convirtieron en granjas, 607 00:31:55,583 --> 00:31:57,502 luego en granjas cada vez más grandes, 608 00:31:57,543 --> 00:32:01,672 con más y más cultivos amontonados lado a lado. 609 00:32:01,714 --> 00:32:03,966 Incluso aprendimos cómo cruzar plantas 610 00:32:04,008 --> 00:32:06,844 para crear cultivos nuevos y más robustos. 611 00:32:06,886 --> 00:32:09,514 * * 612 00:32:09,555 --> 00:32:12,183 Para los años 30, ya llevábamos cultivando 613 00:32:12,225 --> 00:32:14,018 en el planeta por bastante tiempo. 614 00:32:14,060 --> 00:32:17,355 Así que ante la oportunidad de tener un trozo de tierra 615 00:32:17,397 --> 00:32:20,525 como propio, ¿cómo resistirse? 616 00:32:20,566 --> 00:32:23,069 Todo era perfecto hasta que la lluvia no vino 617 00:32:23,111 --> 00:32:25,405 por algunos años seguidos. 618 00:32:25,446 --> 00:32:28,366 No fue completamente tu culpa, amigo. 619 00:32:28,408 --> 00:32:30,910 Solo hacías lo que parecía natural. 620 00:32:30,952 --> 00:32:32,703 Si mirabas la pradera, 621 00:32:32,745 --> 00:32:35,873 parecía que la hierba crecía hasta un metro de profundidad. 622 00:32:35,915 --> 00:32:38,000 ¿Cómo ibas a saber que estabas arrancando 623 00:32:38,042 --> 00:32:41,212 un antiguo ecosistema que había mantenido la tierra 624 00:32:41,254 --> 00:32:43,131 en su sitio por miles de años? 625 00:32:43,172 --> 00:32:44,716 * * 626 00:32:44,757 --> 00:32:48,010 La hierba de la pradera es más de lo que parece. 627 00:32:48,052 --> 00:32:50,304 * * 628 00:32:50,346 --> 00:32:52,056 La mayor parte de la hierba de la pradera 629 00:32:52,098 --> 00:32:54,892 existe fuera de la vista, 630 00:32:54,934 --> 00:32:57,770 con raíces que se extienden profundo en la tierra. 631 00:32:57,812 --> 00:33:00,523 Estos sistemas de raíces profundos evolucionaron 632 00:33:00,565 --> 00:33:04,736 a lo largo de miles de años hasta convertirse en un paisaje 633 00:33:04,777 --> 00:33:08,072 donde el agua solo viene de vez en cuando. 634 00:33:08,114 --> 00:33:09,574 Las praderas se desarrollan 635 00:33:09,615 --> 00:33:11,826 donde es muy húmedo para la vida del desierto, 636 00:33:11,868 --> 00:33:14,704 pero muy seco para soportar un bosque denso. 637 00:33:14,746 --> 00:33:20,293 Estas hierbas bajan hasta 15 pies, 5 metros. 638 00:33:20,334 --> 00:33:23,421 Es evidente por qué el trigo, el maíz y otros cultivos 639 00:33:23,463 --> 00:33:26,424 no podían mantener la tierra de la pradera. 640 00:33:26,466 --> 00:33:28,259 Sus raíces son muy poco profundas. 641 00:33:28,301 --> 00:33:30,261 No evolucionaron para crecer aquí. 642 00:33:30,303 --> 00:33:33,056 Este no es su territorio. 643 00:33:33,097 --> 00:33:35,433 Pero cuando esos cultivos se plantaron por primera vez, 644 00:33:35,475 --> 00:33:38,770 sí que absorbieron los nutrientes del suelo. 645 00:33:38,811 --> 00:33:40,313 Los granjeros supieron cómo hacerlo. 646 00:33:40,354 --> 00:33:42,440 Así que araron la pradera en todas partes 647 00:33:42,482 --> 00:33:44,108 para plantar sus cultivos. 648 00:33:44,150 --> 00:33:45,860 Lo que no sabían era 649 00:33:45,902 --> 00:33:49,030 que estaban desestabilizando un ecosistema, 650 00:33:49,072 --> 00:33:53,534 matando raíces antiguas que mantenían el suelo. 651 00:33:53,576 --> 00:33:56,037 Cuando la lluvia paró, y soplaron los vientos, 652 00:33:56,079 --> 00:33:57,914 como era de suceder, 653 00:33:57,955 --> 00:34:01,834 la tierra se secó y se fue para el cielo. 654 00:34:03,127 --> 00:34:06,089 [música dramática] 655 00:34:06,130 --> 00:34:08,716 * * 656 00:34:08,758 --> 00:34:12,470 En Marte no hay hierba ni tierra como tal, 657 00:34:12,512 --> 00:34:14,764 solo un montón de polvo rojo. 658 00:34:14,806 --> 00:34:16,891 Las tormentas de polvo se vuelven tan grandes 659 00:34:16,933 --> 00:34:18,935 que pueden engullir al planeta entero. 660 00:34:18,976 --> 00:34:20,311 Sé lo que están pensando, 661 00:34:20,353 --> 00:34:22,939 "No cultivamos en Marte, Bill". 662 00:34:22,980 --> 00:34:26,984 No obstante, hay lecciones que aprender allí. 663 00:34:27,026 --> 00:34:30,613 Si no tenemos cuidado, nuestra hermosa canica azul 664 00:34:30,655 --> 00:34:34,742 podría acabar como una bola, seca y marrón. 665 00:34:34,784 --> 00:34:36,494 Como mi padre siempre decía, 666 00:34:36,536 --> 00:34:39,872 no termines como tu Tío Marte. 667 00:34:39,914 --> 00:34:42,542 El Tazón de Polvo fue el primer ejemplo 668 00:34:42,583 --> 00:34:45,670 de cambio climático ocasionado por el hombre, 669 00:34:45,712 --> 00:34:48,381 y casi destruye la agricultura estadounidense. 670 00:34:48,423 --> 00:34:50,591 ¿Cómo salimos de ese desastre? 671 00:34:50,633 --> 00:34:53,720 ¿Cómo restauramos el corazón que nos alimenta hoy, 672 00:34:53,761 --> 00:34:57,515 y cómo podemos evitar el mismo desastre otra vez? 673 00:34:57,557 --> 00:35:00,810 Bueno, para eso necesitaremos la ciencia. 674 00:35:00,852 --> 00:35:02,979 * * 675 00:35:08,067 --> 00:35:09,360 - Cuando las negras ventiscas 676 00:35:09,402 --> 00:35:11,279 golpearon las Grandes Llanuras, 677 00:35:11,320 --> 00:35:14,282 agricultores y meteorólogos estaban sorprendidos. 678 00:35:14,323 --> 00:35:17,285 No tenían idea de por qué estaba sucediendo, 679 00:35:17,326 --> 00:35:19,954 pero unos pocos científicos reconocieron 680 00:35:19,996 --> 00:35:22,373 que si los agricultores no cambiaban sus métodos, 681 00:35:22,415 --> 00:35:25,918 la preciosa tierra moriría y se volaría. 682 00:35:25,960 --> 00:35:29,964 Los granjeros veían la tierra como un medio inanimado, 683 00:35:30,006 --> 00:35:31,924 como un mineral a ser extraído, 684 00:35:31,966 --> 00:35:35,219 más que como un ecosistema vivo a ser nutrido. 685 00:35:35,261 --> 00:35:38,890 Al principio, nadie escuchó a esos nerdos de la ciencia, 686 00:35:38,931 --> 00:35:41,476 pero finalmente, cuando el desastre empeoró, 687 00:35:41,517 --> 00:35:44,270 la gente estuvo dispuesta a aceptar los hechos. 688 00:35:44,312 --> 00:35:46,105 Supongo que escuchar a los expertos 689 00:35:46,147 --> 00:35:49,817 no era tan malo como la muerte. 690 00:35:49,859 --> 00:35:52,236 Estaba siendo sarcástico. 691 00:35:52,278 --> 00:35:55,406 Regresa a tu cubículo, James. 692 00:35:57,241 --> 00:36:00,495 El gobierno estadounidense creó un equipo de trabajo 693 00:36:00,536 --> 00:36:03,331 para repensar cómo cultivábamos la tierra. 694 00:36:03,372 --> 00:36:07,085 Invirtieron en nuevas formas de maximizar cada cosecha, 695 00:36:07,126 --> 00:36:10,004 mientras se minimizaba el impacto en el ambiente. 696 00:36:10,046 --> 00:36:12,215 En un momento dado, el gobierno montó 697 00:36:12,256 --> 00:36:14,258 un esfuerzo para salvar la capa superficial del suelo. 698 00:36:14,300 --> 00:36:17,720 Se llamó Operación Shelterbelt. 699 00:36:17,762 --> 00:36:19,680 Sinceramente, en aquel entonces, 700 00:36:19,722 --> 00:36:23,184 éramos nuevos nombrando operaciones. 701 00:36:23,226 --> 00:36:25,520 El proyecto requería plantar árboles 702 00:36:25,561 --> 00:36:27,647 para bloquear los vientos y evitar la erosión. 703 00:36:27,688 --> 00:36:29,232 Para 1941, 704 00:36:29,273 --> 00:36:33,152 el proyecto había plantado 220 millones de árboles, 705 00:36:33,194 --> 00:36:35,321 cubriendo 100 millas. 706 00:36:35,363 --> 00:36:37,365 Fue el mayor esfuerzo para abordar 707 00:36:37,407 --> 00:36:39,534 un problema climático jamás intentado. 708 00:36:39,575 --> 00:36:41,828 ¿Usar la naturaleza para protegerla? 709 00:36:41,869 --> 00:36:43,121 ¡Brillante! 710 00:36:43,162 --> 00:36:45,832 O debería decir: "Arbolante". 711 00:36:45,873 --> 00:36:47,625 [ríe] Lo siento. 712 00:36:47,667 --> 00:36:49,627 No lo siento, no lo siento. 713 00:36:49,669 --> 00:36:53,423 Los muros de árboles contra el viento aún se usan 714 00:36:53,464 --> 00:36:55,383 en las granjas modernas 715 00:36:55,425 --> 00:36:58,344 de las Grandes Llanuras y otros lugares. 716 00:36:58,386 --> 00:37:01,347 El recién creado Departamento de Agricultura 717 00:37:01,389 --> 00:37:04,559 enseñó una nueva forma de arar los campos. 718 00:37:04,600 --> 00:37:07,395 Los surcos que suben y bajan por una pendiente 719 00:37:07,437 --> 00:37:10,231 pueden ser fáciles de arar, pero cuando llueve, 720 00:37:10,273 --> 00:37:13,359 se convierten en canales que arrastran las semillas 721 00:37:13,401 --> 00:37:15,528 y la capa superficial como si fueran ríos. 722 00:37:15,570 --> 00:37:18,156 Vean. 723 00:37:24,454 --> 00:37:26,748 Esto no es bueno. 724 00:37:26,789 --> 00:37:30,084 Con ayuda, los agricultores aprendieron a moldear el suelo 725 00:37:30,126 --> 00:37:33,046 en terrazas, y luego a arar sus campos 726 00:37:33,087 --> 00:37:36,299 con surcos que seguían los contornos de la tierra, 727 00:37:36,340 --> 00:37:39,844 corriendo en ángulo recto con las laderas de las colinas. 728 00:37:39,886 --> 00:37:41,846 Esto protege la capa superficial. 729 00:37:41,888 --> 00:37:44,307 Vean. 730 00:37:44,348 --> 00:37:47,310 [música suave] 731 00:37:47,351 --> 00:37:50,772 * * 732 00:37:50,813 --> 00:37:52,023 Puede parecer obvio, 733 00:37:52,065 --> 00:37:54,025 pero supongo que no lo era entonces. 734 00:37:54,067 --> 00:37:56,444 Millones de toneladas de tierra se perdieron 735 00:37:56,486 --> 00:37:58,905 debido a patrones de arado destructivos, 736 00:37:58,946 --> 00:38:00,823 pero en pocos años, 737 00:38:00,865 --> 00:38:02,658 la agricultura de contorno redujo 738 00:38:02,700 --> 00:38:06,954 la pérdida de la capa superficial en más de un 65%. 739 00:38:06,996 --> 00:38:10,416 Los métodos de conservación restauraron una gran franja 740 00:38:10,458 --> 00:38:12,585 de las Grandes Llanuras, en total, 741 00:38:12,627 --> 00:38:14,712 11.3 millones de acres 742 00:38:14,754 --> 00:38:17,757 de campos de polvo fueron recuperados, 743 00:38:17,799 --> 00:38:19,384 pero no todo pudo salvarse. 744 00:38:19,425 --> 00:38:23,346 Al día de hoy, dunas de polvo del Tazón de Polvo original 745 00:38:23,388 --> 00:38:27,517 aún cubren millones de acres de tierra abandonada. 746 00:38:27,558 --> 00:38:30,228 * * 747 00:38:30,269 --> 00:38:33,898 Todos estos cambios se hicieron en pocos años. 748 00:38:33,940 --> 00:38:35,942 Algunos funcionaron. Otros, no. 749 00:38:35,983 --> 00:38:39,445 Luego encontramos cómo aprovechar la inmensa fuente 750 00:38:39,487 --> 00:38:43,491 de agua que estaba bajo nuestros pies. 751 00:38:43,533 --> 00:38:46,327 Diez años después de que el Tazón de Polvo terminara, 752 00:38:46,369 --> 00:38:50,081 empezamos a perforar hasta el acuífero de Ogallala. 753 00:38:50,123 --> 00:38:52,708 La extracción industrial del acuífero 754 00:38:52,750 --> 00:38:55,837 hizo posible la irrigación y continúa 755 00:38:55,878 --> 00:38:58,464 hidratando toda la región, 756 00:38:58,506 --> 00:39:02,135 pero lo estamos drenando seis veces más rápido 757 00:39:02,176 --> 00:39:05,221 de lo que la lluvia es capaz de rellenarlo. 758 00:39:05,263 --> 00:39:08,891 Quizás piensen que esta historia es sobre el polvo, 759 00:39:08,933 --> 00:39:10,768 pero en realidad es sobre el agua. 760 00:39:10,810 --> 00:39:13,438 Algunos científicos creen que las aguas podrían acabarse 761 00:39:13,479 --> 00:39:17,150 en diez años, y una vez que eso suceda, 762 00:39:17,191 --> 00:39:20,945 las Grandes Llanuras volverán a enfrentar la ruina. 763 00:39:20,987 --> 00:39:22,864 * * 764 00:39:22,905 --> 00:39:25,700 Y no solo es en nuestro país. 765 00:39:25,742 --> 00:39:29,704 Los acuíferos de todo el mundo corren peligro de secarse, 766 00:39:29,746 --> 00:39:32,206 pero los científicos están hallando mejores formas 767 00:39:32,248 --> 00:39:35,585 de distribuir el agua y reabastecerla. 768 00:39:35,626 --> 00:39:37,628 El mejor ejemplo es la canalización 769 00:39:37,670 --> 00:39:40,089 de las inundaciones hacia los acuíferos, 770 00:39:40,131 --> 00:39:42,550 lo que limita el daño en áreas pobladas 771 00:39:42,592 --> 00:39:46,012 mientras reabastece los lagos subterráneos. 772 00:39:46,054 --> 00:39:48,347 Prácticas como esta funcionan 773 00:39:48,389 --> 00:39:50,141 en lugares como California, 774 00:39:50,183 --> 00:39:51,893 donde los niveles de agua habrían caído 775 00:39:51,934 --> 00:39:54,979 cientos de pies más abajo sin un manejo del acuífero. 776 00:39:55,021 --> 00:39:57,648 Pero esto no significa que resolvimos los problemas 777 00:39:57,690 --> 00:39:59,609 creados en los años 30. 778 00:39:59,650 --> 00:40:01,277 Una nueva generación corre peligro 779 00:40:01,319 --> 00:40:03,279 de repetir la historia, 780 00:40:03,321 --> 00:40:06,783 pero tienen la retrospectiva de su lado. 781 00:40:06,824 --> 00:40:08,534 * * 782 00:40:08,576 --> 00:40:11,954 Lo que nos trae al Tazón de Polvo de la actualidad. 783 00:40:11,996 --> 00:40:14,082 No tiene por qué suceder así. 784 00:40:14,123 --> 00:40:16,667 Podemos recordar lo que el suelo nos enseñó 785 00:40:16,709 --> 00:40:19,253 e implementar nuevos y mejores sistemas 786 00:40:19,295 --> 00:40:21,839 para proteger la tierra y el agua. 787 00:40:21,881 --> 00:40:24,550 Podemos sustituir los cultivos que consumen mucha agua 788 00:40:24,592 --> 00:40:25,968 por otros desarrollados científicamente 789 00:40:26,010 --> 00:40:27,553 que toleren las sequías. 790 00:40:27,595 --> 00:40:30,556 Podemos restituir y preservar más pastizales, 791 00:40:30,598 --> 00:40:33,393 que mantendrán el suelo húmedo y vivo. 792 00:40:33,434 --> 00:40:35,353 Podemos rotar los cultivos, 793 00:40:35,395 --> 00:40:38,064 dándole a la tierra la oportunidad de regenerarse, 794 00:40:38,106 --> 00:40:41,192 pero nada de esto importa si no tenemos agua. 795 00:40:41,234 --> 00:40:43,277 Debemos dar al acuífero de Ogallala 796 00:40:43,319 --> 00:40:45,196 estatus de protegido 797 00:40:45,238 --> 00:40:49,117 y tratarlo como el recurso global finito que es. 798 00:40:49,158 --> 00:40:51,411 El agua ahí abajo no pertenece 799 00:40:51,452 --> 00:40:53,913 a las corporaciones que poseen la tierra. 800 00:40:53,955 --> 00:40:57,875 Nos pertenece a todos. No estamos en los años 30. 801 00:40:57,917 --> 00:41:02,171 Entendemos mucho más, y podemos hacerlo mucho mejor. 802 00:41:02,213 --> 00:41:03,923 * * 803 00:41:03,965 --> 00:41:06,134 Déjame que te ayude. - Gracias. 804 00:41:06,175 --> 00:41:08,720 * * 805 00:41:08,761 --> 00:41:12,306 - Tengo hambre. ¿Qué tal un perro caliente? 806 00:41:12,348 --> 00:41:14,809 - Seguro, suena bien. 807 00:41:14,851 --> 00:41:21,399 * * 808 00:41:26,529 --> 00:41:29,532 [música dramática] 809 00:41:29,574 --> 00:41:31,367 - Entonces, ¿qué aprendimos? 810 00:41:31,409 --> 00:41:35,288 La forma como nos alimentamos es importante, 811 00:41:35,329 --> 00:41:37,457 y afecta al medio ambiente. 812 00:41:37,498 --> 00:41:39,083 La mayor parte de nuestra historia, 813 00:41:39,125 --> 00:41:42,045 hemos vagado de un lugar a otro en busca de comida. 814 00:41:42,086 --> 00:41:43,963 Nuestros ancestros raramente sabían 815 00:41:44,005 --> 00:41:45,923 de dónde vendría su próxima comida, 816 00:41:45,965 --> 00:41:48,009 y el hambre no era infrecuente. 817 00:41:48,051 --> 00:41:50,845 ¿Imaginan qué pesarían de nuestro mundo moderno, 818 00:41:50,887 --> 00:41:52,972 con sus restaurantes de 24 horas 819 00:41:53,014 --> 00:41:55,850 y cientos de marcas de cereal para el desayuno? 820 00:41:55,892 --> 00:41:58,519 Si queremos evitar volver a ser cazadores, 821 00:41:58,561 --> 00:42:01,022 recolectores y carroñeros, 822 00:42:01,064 --> 00:42:04,400 debemos respetar el suelo bajo nuestros pies, 823 00:42:04,442 --> 00:42:07,653 y debemos proteger nuestro recurso más preciado. 824 00:42:07,695 --> 00:42:10,323 No es el petróleo, los diamantes o el oro. 825 00:42:10,364 --> 00:42:14,160 Son dos átomos de hidrógeno y uno de oxígeno. 826 00:42:14,202 --> 00:42:17,371 Es el agua. Debemos ser cuidadosos con ella. 827 00:42:17,413 --> 00:42:21,042 Solo hemos estado aquí unos cientos de miles de años. 828 00:42:21,084 --> 00:42:25,088 Inventamos la agricultura hace solo 10 mil años. 829 00:42:25,129 --> 00:42:27,507 Es importante tener en cuenta 830 00:42:27,548 --> 00:42:29,634 que la agricultura no es natural. 831 00:42:29,675 --> 00:42:32,637 Hazlo mal, y tendrás el Tazón de Polvo. 832 00:42:32,678 --> 00:42:36,224 Hazlo bien, y alimentarás al mundo. 833 00:42:36,265 --> 00:42:39,227 [música dramática] 834 00:42:39,268 --> 00:42:46,192 * *