1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:43,500 --> 00:00:44,875 Hello. Assalamu alaikum. 4 00:00:45,833 --> 00:00:49,833 I'm calling to ask when the next Jazzton Band concert is. 5 00:00:52,208 --> 00:00:53,416 What time on Friday? 6 00:00:54,541 --> 00:00:55,541 5:00 p.m.? 7 00:00:56,708 --> 00:00:58,083 Okay, thank you very much. 8 00:01:36,958 --> 00:01:37,958 Akram, breakfast. 9 00:01:38,041 --> 00:01:39,750 Okay, I'm coming. 10 00:01:42,416 --> 00:01:43,583 No eggs? 11 00:01:43,666 --> 00:01:46,833 I only made beans, but I can make eggs if you want. 12 00:01:47,875 --> 00:01:49,708 No need. This is fine. 13 00:02:06,541 --> 00:02:08,083 Going to work on Friday? 14 00:02:08,166 --> 00:02:10,500 Yes, a lot of orders to deliver. 15 00:02:11,041 --> 00:02:13,166 I'll leave after the prayers. Why? 16 00:02:13,958 --> 00:02:16,333 Nothing. I'm thinking of getting fish. 17 00:02:35,750 --> 00:02:37,958 -Look at those slaves! -What's going on? 18 00:02:52,291 --> 00:02:55,041 Network's down. They must've announced the death. 19 00:02:57,208 --> 00:02:59,166 Stay here. I'll close the gates! 20 00:03:31,333 --> 00:03:33,208 Akram! They're burning Bakri's car! 21 00:03:39,291 --> 00:03:40,416 Is it the police? 22 00:03:42,583 --> 00:03:43,916 It's Bakri. He has a gun. 23 00:03:44,500 --> 00:03:46,708 -He shot them? -He's shooting in the air. 24 00:03:53,416 --> 00:03:56,875 The president confirmed the death of the first vice president 25 00:03:56,958 --> 00:03:58,833 and leader of the SPLM… 26 00:03:58,916 --> 00:03:59,916 Don't go out there. 27 00:04:00,000 --> 00:04:04,958 …John Garang, who died in a helicopter crash 28 00:04:05,041 --> 00:04:07,125 on his way back from Uganda. 29 00:04:07,208 --> 00:04:10,083 The statement also renewed the government's commitment 30 00:04:10,166 --> 00:04:12,291 to the Naivasha Agreement, 31 00:04:12,375 --> 00:04:16,083 which ended the civil war that lasted 50 years, 32 00:04:16,166 --> 00:04:19,375 and guaranteed the Southerners the right to self-determination 33 00:04:19,458 --> 00:04:21,500 by the end of the transitional period. 34 00:04:23,916 --> 00:04:26,000 "To Allah we belong and to Him we shall return." 35 00:04:26,833 --> 00:04:32,291 Breaking news: casualties among northern citizens 36 00:04:32,375 --> 00:04:38,000 following an outbreak of riots in various parts of the capital, Khartoum. 37 00:04:40,416 --> 00:04:41,625 There is no God but Allah. 38 00:04:41,708 --> 00:04:44,375 -There is no God but Allah. -There is no God but Allah. 39 00:05:31,708 --> 00:05:33,583 -Assalamu alaikum. -Alaikumu assalam. 40 00:05:34,208 --> 00:05:37,458 I'm sorry, Santino, the residents want you out now. 41 00:05:38,041 --> 00:05:39,916 Why? Because of the riots? 42 00:05:40,791 --> 00:05:43,208 -How is it my fault? -I know! 43 00:05:43,291 --> 00:05:46,583 I hardly convinced them to give you a couple days to evict. 44 00:05:47,500 --> 00:05:48,500 I didn't riot. 45 00:05:49,291 --> 00:05:52,000 I'm against riots, all the neighbors know that! 46 00:05:52,541 --> 00:05:54,875 I pay my rent, Haj Ahmed. This is unfair! 47 00:05:55,458 --> 00:05:59,500 I know, but it's the residents' decision. I have to respect it. 48 00:05:59,583 --> 00:06:03,625 I have your money. The whole rent. Please forgive me. 49 00:06:14,083 --> 00:06:16,000 Here are three bottles. 50 00:06:21,000 --> 00:06:25,875 -Julia. Hello, Daniel, how are you? -How are you, Achole? 51 00:06:25,958 --> 00:06:28,625 I'm very well, thank God. 52 00:06:28,708 --> 00:06:30,666 -And you, Santino? -Good. How are you? 53 00:06:30,750 --> 00:06:32,625 God bless you. We're good, thank God. 54 00:06:32,708 --> 00:06:33,916 Please come in, guys. 55 00:06:44,291 --> 00:06:48,375 Sorry, guys, I have a quick delivery to make. I won't be long. 56 00:06:48,458 --> 00:06:51,458 -No problem. Be careful, man. -I will. 57 00:06:51,541 --> 00:06:52,958 Thank God you're okay. 58 00:06:54,041 --> 00:06:57,041 It's really bad in some neighborhoods. 59 00:06:59,666 --> 00:07:01,000 Sorry, Achole, 60 00:07:01,083 --> 00:07:03,500 we'll just be in your space till things settle down. 61 00:07:03,583 --> 00:07:06,541 Don't say that. My place is yours. I'm your sister. 62 00:07:07,583 --> 00:07:08,791 It's not much, 63 00:07:09,458 --> 00:07:12,583 but the neighbors are kind. They won't give you trouble. 64 00:07:13,375 --> 00:07:16,166 I made room for you. You'll be comfortable. 65 00:07:24,000 --> 00:07:25,416 It's a Russian gun. 66 00:07:26,791 --> 00:07:28,625 It holds five bullets. 67 00:07:28,708 --> 00:07:31,375 Four in the chamber here 68 00:07:32,500 --> 00:07:33,708 and one in the barrel. 69 00:07:34,541 --> 00:07:37,458 You place the butt against your shoulder 70 00:07:37,958 --> 00:07:38,958 and cock it, 71 00:07:40,583 --> 00:07:41,791 then rack the slide 72 00:07:43,458 --> 00:07:44,625 and you're good. 73 00:07:45,333 --> 00:07:47,541 Aim at your target and shoot. 74 00:08:05,166 --> 00:08:07,416 Wasn't Jazzton Band playing tonight? 75 00:08:07,500 --> 00:08:10,333 Sorry, ma'am, the concert's canceled due to recent events. 76 00:08:10,416 --> 00:08:13,416 We're only serving at the moment, but they'll be back next week. 77 00:08:14,000 --> 00:08:16,625 That's okay. Till next time then. 78 00:08:16,708 --> 00:08:18,083 -Thanks. -You're welcome. 79 00:08:51,500 --> 00:08:54,666 Great. We're going to repeat the same exercise. 80 00:08:54,750 --> 00:08:56,125 Hi, what's going on? 81 00:08:56,208 --> 00:08:59,291 The road's blocked. They're arresting rioters. Find another route. 82 00:08:59,375 --> 00:09:02,458 We'll sing each tone only once. 83 00:09:02,541 --> 00:09:08,750 It will help us regulate our vocal chords and have flexibility with musical notes, 84 00:09:08,833 --> 00:09:13,333 after we've learned how to control our breathing through the diaphragm muscles 85 00:09:13,416 --> 00:09:16,250 and from there to the larynx and vocal chords. 86 00:09:16,833 --> 00:09:19,583 ON MY WAY HOME. DO YOU NEED ANYTHING? 87 00:09:19,666 --> 00:09:21,583 The vocal cords produce the notes. 88 00:09:24,666 --> 00:09:27,125 -It's not your spot. -I am going to take it. 89 00:09:29,125 --> 00:09:30,625 -Take it. -Okay. 90 00:09:40,708 --> 00:09:42,000 There's still dust. 91 00:09:44,333 --> 00:09:46,666 -Where's Achole? -She went to get charcoal. 92 00:09:54,375 --> 00:09:56,541 See, Danny, it's all clean now. 93 00:09:56,625 --> 00:09:58,916 Go empty the bucket outside. 94 00:10:11,958 --> 00:10:13,666 Santino, I'm not in the mood. 95 00:10:13,750 --> 00:10:16,125 Khamis is asleep and Danny will be back in two minutes. 96 00:10:16,208 --> 00:10:17,708 Well, two minutes is a long time. 97 00:10:18,291 --> 00:10:20,708 You know I can water your trees in ten seconds. 98 00:10:21,625 --> 00:10:22,750 Someone's watching. 99 00:10:29,208 --> 00:10:31,083 How long are we staying here? 100 00:10:31,166 --> 00:10:33,583 Two, three weeks until we find a place. 101 00:10:33,666 --> 00:10:34,750 Two more weeks? 102 00:10:35,250 --> 00:10:37,416 There's no water or power or gas. 103 00:10:37,500 --> 00:10:39,625 You don't even go to the studio. 104 00:10:39,708 --> 00:10:40,916 Why so impatient? 105 00:10:41,541 --> 00:10:43,750 The Arabs are attacking Southerners everywhere! 106 00:10:44,333 --> 00:10:46,333 I woke up in a good mood. Don't ruin it. 107 00:10:53,208 --> 00:10:57,875 We're supposed to be entering a new era, we need to evolve and… 108 00:11:02,333 --> 00:11:06,333 The new lesson is better breath control. 109 00:11:08,416 --> 00:11:10,166 We need to take a deep breath… 110 00:11:20,166 --> 00:11:21,750 and try again. 111 00:11:34,041 --> 00:11:35,166 Danny, are you okay? 112 00:11:35,250 --> 00:11:36,250 Danny? 113 00:11:38,583 --> 00:11:39,875 -Are you blind? -I'll call my husband. 114 00:11:39,958 --> 00:11:41,083 He'll call an ambulance. 115 00:11:47,708 --> 00:11:50,041 Open the door! Why did you lock it? 116 00:11:53,333 --> 00:11:54,333 What the hell? Stop! 117 00:11:57,791 --> 00:11:59,666 Danny, are you okay? 118 00:12:03,333 --> 00:12:04,708 -What's wrong? -Take him. 119 00:12:26,208 --> 00:12:27,833 Stop! Stop! 120 00:12:27,916 --> 00:12:29,000 Stop the car! 121 00:12:29,083 --> 00:12:31,041 Akram! A Southerner's after me! 122 00:12:31,125 --> 00:12:32,333 -Stop! -Where are you? 123 00:12:32,416 --> 00:12:33,750 -I don't know! -Stop the car! 124 00:12:33,833 --> 00:12:35,000 I don't know, Akram! 125 00:12:35,083 --> 00:12:36,958 -Are you driving? -Yes! 126 00:12:37,041 --> 00:12:38,875 -Stop! -Drive straight home! 127 00:12:38,958 --> 00:12:40,250 Okay, I'm coming! 128 00:12:53,541 --> 00:12:54,916 -Akram, wait! -Get in! 129 00:12:55,000 --> 00:12:56,416 -Akram, listen! -Get inside! 130 00:12:57,916 --> 00:12:59,166 Stop right there! 131 00:12:59,250 --> 00:13:00,708 You're pointing a gun at me? 132 00:13:00,791 --> 00:13:01,708 I said, "Stop!" 133 00:13:24,541 --> 00:13:27,458 -Your name? -Akram Mohamed Omar Al Makk. 134 00:13:28,708 --> 00:13:31,083 -Age? -Thirty-nine. 135 00:13:31,166 --> 00:13:36,375 -Address? -13, Block 115, West Khartoum. 136 00:13:36,458 --> 00:13:38,958 -Who called this in? -I did, Officer. 137 00:13:39,583 --> 00:13:41,208 Bakri Kamil, local committee head. 138 00:13:41,291 --> 00:13:43,041 -Nice to meet you. -Same here. 139 00:13:43,125 --> 00:13:45,291 -You need to come with us. -Okay. 140 00:13:45,375 --> 00:13:46,916 Akram, your car keys. 141 00:13:47,000 --> 00:13:48,541 Any belongings of the victim? 142 00:13:49,416 --> 00:13:50,416 Nothing. 143 00:13:51,208 --> 00:13:52,500 I took the bike, 144 00:13:53,375 --> 00:13:54,958 as a reparation for my car. 145 00:13:55,041 --> 00:13:57,750 Go with them. Go ahead, it's okay. 146 00:13:58,625 --> 00:14:00,625 Hello. Yes, sir. 147 00:14:02,166 --> 00:14:03,291 We have a problem. 148 00:14:04,000 --> 00:14:05,708 My neighbor killed a Southerner. 149 00:14:06,500 --> 00:14:07,750 He was chasing his wife. 150 00:14:09,791 --> 00:14:11,291 We're going to the station. 151 00:14:12,583 --> 00:14:13,625 Thank you, sir. 152 00:14:14,875 --> 00:14:15,875 God bless you. 153 00:14:23,041 --> 00:14:27,625 Good evening, Officer. I want to report that my husband's missing. 154 00:14:29,000 --> 00:14:30,000 His name? 155 00:14:31,166 --> 00:14:32,583 Santino Mabior. 156 00:14:34,291 --> 00:14:37,333 -His address? -Just around the corner. 157 00:14:37,916 --> 00:14:40,166 He's probably just drunk somewhere. 158 00:14:41,500 --> 00:14:42,583 He doesn't drink. 159 00:14:43,083 --> 00:14:45,041 Take a seat. I'll check for you. 160 00:14:56,125 --> 00:14:59,041 -What does this Southerner want? -Says her husband's missing. 161 00:15:00,916 --> 00:15:02,708 Cover up. It's a police station. 162 00:15:09,875 --> 00:15:12,250 The lieutenant there, what's his name again? 163 00:15:12,333 --> 00:15:15,000 -Kamal El Din? -Kamal, yes. Nice guy. 164 00:15:15,083 --> 00:15:17,250 Said to call him if they bother us. 165 00:15:17,875 --> 00:15:20,250 It was resolved on the way there. 166 00:15:20,333 --> 00:15:23,083 Had we waited, it would've been a different story, 167 00:15:23,166 --> 00:15:25,750 but, thank God, he acted fast. 168 00:15:26,625 --> 00:15:28,791 And thank God your wife is okay. 169 00:15:28,875 --> 00:15:31,125 It's not safe anymore. Be careful. 170 00:15:31,208 --> 00:15:32,875 Okay, I'm off. Get some rest. 171 00:15:32,958 --> 00:15:34,833 -Stay, Bakri. -Thanks, Brother. 172 00:15:34,916 --> 00:15:36,958 -Thanks. -You're welcome. 173 00:15:37,041 --> 00:15:38,458 -Bye. -Thanks again. 174 00:16:00,208 --> 00:16:01,208 Are you okay? 175 00:16:04,208 --> 00:16:07,000 What's wrong? Did that man hurt you? 176 00:16:09,375 --> 00:16:10,375 Are you scared? 177 00:16:11,666 --> 00:16:12,666 Worried? 178 00:16:13,875 --> 00:16:16,833 Listen, it was self-defense, nothing more. 179 00:16:30,208 --> 00:16:32,250 Take this. Don't overthink it. 180 00:16:36,458 --> 00:16:38,166 Couldn't you have fired a warning shot? 181 00:16:38,250 --> 00:16:42,583 Mona, the guy was crazy, coming at us half-naked. 182 00:16:42,666 --> 00:16:44,416 God knows what he could've done. 183 00:16:46,875 --> 00:16:48,333 You could've shot him in the leg. 184 00:16:48,416 --> 00:16:51,500 I didn't have time to think. It was instinct. 185 00:16:51,583 --> 00:16:53,583 I asked him to stop, he didn't, so I fired. 186 00:16:54,333 --> 00:16:55,500 Did you see his face? 187 00:16:55,583 --> 00:16:58,291 He meant to kill you, it's the only explanation. 188 00:17:00,083 --> 00:17:02,583 -I wish he had. -Mona! 189 00:17:03,416 --> 00:17:04,875 Do you know him? 190 00:17:04,958 --> 00:17:06,375 You know why he was after you? 191 00:17:08,125 --> 00:17:09,333 Why would I know a Southerner? 192 00:17:09,416 --> 00:17:12,041 So why are you trying to make me feel guilty? 193 00:17:13,000 --> 00:17:14,416 A man died for God's sake! 194 00:17:14,916 --> 00:17:17,291 -Aren't you upset? -That's not the point! 195 00:17:17,958 --> 00:17:21,125 I was protecting my home. I'd do it again if I had to! 196 00:17:33,791 --> 00:17:35,708 Where were you going anyway? 197 00:17:35,791 --> 00:17:36,916 Why didn't you call? 198 00:17:39,625 --> 00:17:40,791 I went to the doctor. 199 00:17:47,708 --> 00:17:50,916 Was it really necessary? It's chaos out there. 200 00:17:51,000 --> 00:17:52,375 Did you have to go now? 201 00:17:57,916 --> 00:18:00,833 I'm sorry, Akram. I didn't mean to blame you. 202 00:18:02,541 --> 00:18:04,708 Don't worry about it. 203 00:18:06,125 --> 00:18:07,625 You'll get over it. 204 00:18:10,541 --> 00:18:12,625 Take the pills. It'll help you sleep. 205 00:18:13,666 --> 00:18:14,875 Tomorrow's another day. 206 00:18:26,500 --> 00:18:29,041 That's eight photos, 4-by-6. 207 00:18:29,125 --> 00:18:31,916 And the group photo's 5-by-8. Here you go. 208 00:18:33,041 --> 00:18:34,708 -Thanks. -Welcome. 209 00:18:35,625 --> 00:18:38,333 Julia, how are you? Glad to see you. 210 00:18:38,416 --> 00:18:40,166 Where's Santino? Why didn't he come? 211 00:18:40,791 --> 00:18:42,791 I came to ask about him, Mirghany. 212 00:18:42,875 --> 00:18:45,375 -He didn't show up? -Not for a few days. 213 00:18:45,458 --> 00:18:49,375 Hey, kid, has Santino come by when I wasn't here? 214 00:18:49,458 --> 00:18:51,708 Haven't seen him since Garang died. 215 00:18:52,375 --> 00:18:54,958 It's okay, I'll look around. Thanks anyway. 216 00:18:55,041 --> 00:18:57,500 Godspeed, sweetheart. May God protect you. 217 00:19:08,583 --> 00:19:10,541 Did you find Dad? 218 00:19:14,791 --> 00:19:17,541 -Khamis, did you find Santino? -No, I haven't. 219 00:19:17,625 --> 00:19:19,625 I checked hospitals, jail… 220 00:19:19,708 --> 00:19:22,000 I called his family. No one's seen him. 221 00:19:26,125 --> 00:19:27,500 We could check here. 222 00:19:27,583 --> 00:19:30,208 Leave Daniel with Mariam and go tomorrow. 223 00:19:43,416 --> 00:19:44,958 O Merciful Lord, 224 00:19:45,791 --> 00:19:48,375 we lay these souls in your hands. 225 00:19:49,541 --> 00:19:53,666 We trust that the dead in Christ shall rise. 226 00:19:55,125 --> 00:19:58,500 We praise thee, O God, for sending your son, 227 00:19:59,458 --> 00:20:02,000 and opening the gates of Heaven for us, 228 00:20:03,208 --> 00:20:07,083 so we can dwell with you, O Eternal One, 229 00:20:08,208 --> 00:20:10,750 and rule over for ever and ever. 230 00:20:10,833 --> 00:20:12,541 Amen. 231 00:20:35,250 --> 00:20:37,250 My brothers and sisters in Christ… 232 00:20:39,875 --> 00:20:41,750 Isaiah the Prophet tells us that: 233 00:20:42,708 --> 00:20:47,958 "Long ago, before the coming of Christ, 234 00:20:48,041 --> 00:20:53,291 God said to us that he will destroy death forever. 235 00:20:55,208 --> 00:20:58,375 He will wipe away our tears." 236 00:21:03,375 --> 00:21:04,708 Be patient, Sister. 237 00:21:05,208 --> 00:21:07,083 -You're not allowed. -Leave me alone. 238 00:21:09,958 --> 00:21:11,041 Take her out. 239 00:21:12,416 --> 00:21:14,125 Let me go, Khamis. I want to find him! 240 00:21:14,750 --> 00:21:17,958 -Get her out of here. -Let me look for him! 241 00:22:37,375 --> 00:22:39,250 How are you feeling? Better? 242 00:22:40,291 --> 00:22:41,583 Much better. 243 00:22:42,208 --> 00:22:43,208 What's that? 244 00:22:44,458 --> 00:22:45,875 Songbirds. 245 00:22:46,666 --> 00:22:50,000 I thought they'd keep you company and cheer you up. 246 00:23:03,416 --> 00:23:04,708 Feed them twice a day. 247 00:23:33,666 --> 00:23:35,208 -Assalamu alaikum. -Alaikumu assalam. 248 00:23:35,291 --> 00:23:36,500 -Mrs. Mona? -Yes. 249 00:23:36,583 --> 00:23:38,500 Officer Kamal's waiting for you. 250 00:23:39,166 --> 00:23:40,625 Welcome, ma'am. A drink? 251 00:23:41,375 --> 00:23:45,333 No, thanks. I just have a question. I won't take long. 252 00:23:45,416 --> 00:23:46,708 Check those files. 253 00:23:48,541 --> 00:23:50,125 How can I help you? 254 00:23:50,208 --> 00:23:53,291 You said on the phone it's about last month's incident? 255 00:23:54,083 --> 00:23:56,375 Honestly, I came without Akram's knowledge. 256 00:23:56,458 --> 00:23:59,125 I'd like to contact the victim's family. 257 00:23:59,208 --> 00:24:00,666 Why do you want to do that? 258 00:24:01,583 --> 00:24:04,625 I want to see if I can pay the blood money or help them out. 259 00:24:04,708 --> 00:24:07,583 He probably was their provider. But I need your help. 260 00:24:08,125 --> 00:24:10,666 Unfortunately, we know nothing about him. 261 00:24:11,500 --> 00:24:13,875 He's a John Doe, no one came looking for him. 262 00:24:13,958 --> 00:24:15,125 I can't help you. 263 00:24:16,458 --> 00:24:18,625 Will you let me know if someone does? 264 00:24:19,333 --> 00:24:22,416 Listen, ma'am, I appreciate your noble gesture, 265 00:24:22,500 --> 00:24:28,166 but this case is filed under article 51, meaning killed by unknown assailants. 266 00:24:29,083 --> 00:24:33,791 If his family finds out, it can go to article 130, first-degree murder. 267 00:24:34,375 --> 00:24:35,708 You understand me? 268 00:24:36,291 --> 00:24:38,166 Yes, I understand. Thank you. 269 00:24:44,833 --> 00:24:45,833 Ma'am… 270 00:24:49,291 --> 00:24:51,875 -Wait, I can help you. -That'd be great. 271 00:24:52,458 --> 00:24:54,291 I can get a copy of the report, 272 00:24:54,375 --> 00:24:57,708 and a wallet taken from evidence so that he remains unidentified. 273 00:24:58,333 --> 00:25:01,583 It can be helpful. You'll know his identity, 274 00:25:01,666 --> 00:25:05,083 whether his family's trouble or not. So you don't act blindly. 275 00:25:12,041 --> 00:25:15,083 Meet me behind the station in 15 minutes. Take my number. 276 00:25:23,416 --> 00:25:26,541 CAUSE OF DEATH: STOMPED DURING RIOTS. 277 00:25:31,041 --> 00:25:33,416 TRAFFIC DEPARTMENT DRIVER'S LICENSE 278 00:25:45,541 --> 00:25:47,333 Mona, the handymen are here. 279 00:25:50,458 --> 00:25:51,458 Come in. 280 00:25:55,208 --> 00:25:57,291 -Assalamu alaikum. -Alaikumu assalam. 281 00:25:59,416 --> 00:26:02,666 -Cut a quantity of 20 of this frame. -Sure. 282 00:26:03,541 --> 00:26:06,875 Call someone for the ceiling. It's been leaking again. 283 00:26:20,541 --> 00:26:23,875 You'd be better off making alcohol than pounding wayka. 284 00:26:24,958 --> 00:26:26,041 Hey, you! 285 00:26:26,541 --> 00:26:29,166 What's wrong with you? Why do you keep looking at us? 286 00:26:29,250 --> 00:26:31,041 You should be ashamed! 287 00:26:53,416 --> 00:26:55,333 Let's go. Take the camera inside. 288 00:27:29,166 --> 00:27:30,541 Hurry up, Danny. 289 00:28:11,166 --> 00:28:13,000 Julia, that's Mariam's spot. 290 00:28:13,958 --> 00:28:16,583 It's hot over there. What are you, the municipality? 291 00:28:16,666 --> 00:28:18,916 Mind your own peanuts! 292 00:28:19,000 --> 00:28:21,375 I'll tell her I warned you, but you wouldn't move. 293 00:28:21,458 --> 00:28:23,791 Let her sit on your lap if you love her so much. 294 00:28:36,000 --> 00:28:37,833 Hello. Good morning. 295 00:28:38,458 --> 00:28:39,666 Need anything, Sister? 296 00:28:40,666 --> 00:28:42,833 Some wayka. How much for a bag? 297 00:28:42,916 --> 00:28:45,916 The big one's five, the small for three. How much do you need? 298 00:28:46,625 --> 00:28:48,083 A lot if it's good. 299 00:28:48,166 --> 00:28:52,083 It's fresh. I made it this morning. Try it. You'll be back for more. 300 00:28:56,916 --> 00:28:59,000 -What's your name? -Julia. 301 00:29:00,291 --> 00:29:01,458 Is that your son? 302 00:29:02,666 --> 00:29:04,125 Yes, my son, Daniel. 303 00:29:06,333 --> 00:29:08,500 God bless him. I'm Mona, Julia. 304 00:29:08,583 --> 00:29:10,458 Give me ten big bags, please. 305 00:29:11,041 --> 00:29:13,958 My pleasure. You have a big occasion? 306 00:29:14,958 --> 00:29:16,750 No, I keep it in the freezer. 307 00:29:18,500 --> 00:29:19,875 You come here every day? 308 00:29:20,625 --> 00:29:23,500 Every day, I never change it. 309 00:29:29,791 --> 00:29:34,000 Ten big bags and a gift from me, so you come back again. 310 00:29:35,291 --> 00:29:36,333 Thanks a lot. 311 00:30:15,875 --> 00:30:17,041 Did you forget anything? 312 00:30:17,125 --> 00:30:19,166 Would you happen to know a maid? 313 00:30:44,208 --> 00:30:45,333 How are you, Daniel? 314 00:30:48,916 --> 00:30:50,375 Say hi to your auntie. 315 00:30:52,583 --> 00:30:54,916 Have a snack until your mom's done. 316 00:30:58,416 --> 00:30:59,750 Thank you so much. 317 00:31:03,916 --> 00:31:07,083 -Where are you from, Julia? -From Khartoum. 318 00:31:08,208 --> 00:31:10,333 I mean, where's your family from? 319 00:31:11,166 --> 00:31:13,708 A small town called Kodok, you know it? 320 00:31:14,500 --> 00:31:16,500 -No, I don't. -Near Malakal. 321 00:31:17,208 --> 00:31:18,541 I know Malakal. 322 00:31:18,625 --> 00:31:22,333 But I came to Khartoum as a kid. I don't remember it. 323 00:31:23,083 --> 00:31:24,875 You never visit? 324 00:31:25,875 --> 00:31:28,666 If I had the money, I'd go to Egypt, not Kodok. 325 00:31:30,500 --> 00:31:32,541 I have no one left there. 326 00:31:32,625 --> 00:31:35,875 Everyone either died in the war or fled town. 327 00:31:37,750 --> 00:31:39,041 Why Egypt, then? 328 00:31:40,291 --> 00:31:45,500 I want to take my son to see the pyramids, far away from war. 329 00:31:46,416 --> 00:31:47,708 The war is over. 330 00:31:49,333 --> 00:31:51,375 The war never ends there. 331 00:31:51,458 --> 00:31:52,875 Tomorrow it'll start again. 332 00:31:54,083 --> 00:31:57,583 I'm a Khartoum girl now. I hardly know the South. 333 00:31:58,708 --> 00:32:00,916 You've been selling wayka for long? 334 00:32:01,666 --> 00:32:03,041 My mom used to make it. 335 00:32:03,125 --> 00:32:05,125 I stayed home when I got married. 336 00:32:05,791 --> 00:32:08,166 My husband was providing for us. 337 00:32:09,958 --> 00:32:11,875 But lately, things changed. 338 00:32:15,375 --> 00:32:18,250 -Call me when you're done. -Will do. 339 00:32:27,125 --> 00:32:29,000 -Thanks. -You're welcome. 340 00:32:31,000 --> 00:32:32,125 That's too much, Mona. 341 00:32:32,208 --> 00:32:35,083 No, take it. Come back anytime if you need work. 342 00:32:35,166 --> 00:32:37,875 I do. Let me know if you need anything. 343 00:32:37,958 --> 00:32:40,750 Cleaning, laundry. I can do anything. 344 00:32:40,833 --> 00:32:44,791 I have a maid, but she's very inconsistent. 345 00:32:44,875 --> 00:32:48,416 -You can have her job. -I'd love to. No more wayka. 346 00:32:48,500 --> 00:32:50,083 I'll be here early morning tomorrow. 347 00:32:50,166 --> 00:32:53,750 -Come after 9:00. After Akram leaves. -Sure, I will. 348 00:33:08,541 --> 00:33:09,541 Are you tired? 349 00:33:17,750 --> 00:33:20,166 Take the tents down! Take them down! 350 00:33:20,250 --> 00:33:21,916 Collect the evidence! 351 00:33:22,000 --> 00:33:24,500 Take everything down and make piles! 352 00:33:26,083 --> 00:33:27,541 All of it, down! 353 00:33:27,625 --> 00:33:29,208 Take the whole place down! 354 00:33:30,375 --> 00:33:31,500 Come on, man. 355 00:33:33,458 --> 00:33:34,875 Move! 356 00:33:34,958 --> 00:33:36,125 Get in here! 357 00:33:36,208 --> 00:33:37,541 Achole, what's going on? 358 00:33:37,625 --> 00:33:40,916 This scumbag neighbor reported us. Damn him! 359 00:33:42,625 --> 00:33:45,333 Be quiet! Go away or I'll arrest you too! 360 00:33:45,416 --> 00:33:46,666 There, Officer, I sat down. 361 00:33:47,916 --> 00:33:50,708 Julia, go to my brother Majok in Omdurman, stay with him! 362 00:33:50,791 --> 00:33:55,375 It'll be a month or two in jail. We'll find another place. 363 00:34:23,208 --> 00:34:25,833 Get out, woman! We're burning it down! 364 00:35:19,375 --> 00:35:22,375 What are you doing here so early? I said after 9:00 a.m. 365 00:35:23,375 --> 00:35:26,541 I'm sorry, I have a problem at home. 366 00:35:26,625 --> 00:35:28,666 My other relatives live too far away. 367 00:35:29,291 --> 00:35:31,333 It's okay, I'll wait here till 9:00. 368 00:35:31,416 --> 00:35:33,750 Of course not. What happened at home? 369 00:35:34,750 --> 00:35:35,916 The cops burnt it down. 370 00:35:36,666 --> 00:35:37,625 But why? 371 00:35:39,291 --> 00:35:40,875 My relative sells araqi. 372 00:35:43,916 --> 00:35:46,458 If they live too far, how will you come tomorrow? 373 00:36:06,333 --> 00:36:09,333 I'll get you a lightbulb. Clean it up. You'll stay here. 374 00:36:09,416 --> 00:36:11,208 There's a broom back there. 375 00:36:11,291 --> 00:36:13,916 Thank you, Mona. God bless you for your help. 376 00:36:36,333 --> 00:36:39,541 May the peace, mercy and blessings of God be upon you. 377 00:36:41,958 --> 00:36:43,833 -Good morning. -Morning. 378 00:36:44,833 --> 00:36:45,833 Who is that? 379 00:36:46,500 --> 00:36:48,041 The new maid. 380 00:36:49,875 --> 00:36:51,000 She's going to live here? 381 00:36:51,541 --> 00:36:54,250 I thought you didn't want live-in maids? 382 00:36:55,083 --> 00:36:56,666 She lives too far away. 383 00:36:57,375 --> 00:36:59,083 She can't make the trip every day. 384 00:37:00,041 --> 00:37:03,041 -Want breakfast to-go? -No, jam is enough. 385 00:37:05,458 --> 00:37:07,041 A Westerner or a Southerner? 386 00:37:09,000 --> 00:37:10,500 Not sure, I can't tell. 387 00:37:11,625 --> 00:37:12,750 What's her name? 388 00:37:14,041 --> 00:37:15,041 Julia. 389 00:37:15,791 --> 00:37:17,500 She's a Southerner, then. 390 00:37:19,625 --> 00:37:20,791 She has a son too? 391 00:37:21,875 --> 00:37:23,875 She's highly recommended by a neighbor. 392 00:37:24,416 --> 00:37:25,708 I like that she's a mom. 393 00:37:25,791 --> 00:37:28,333 The single ones come back from weekends pregnant. 394 00:37:28,875 --> 00:37:30,708 You think she'll be different? 395 00:37:32,166 --> 00:37:33,875 Southerners are savages, 396 00:37:35,291 --> 00:37:36,500 like stray dogs. 397 00:37:41,000 --> 00:37:42,083 They have no shame. 398 00:37:43,000 --> 00:37:45,625 Her husband dies, she moves on to her stepson. 399 00:37:50,000 --> 00:37:53,083 Can we give her a week? I already agreed. 400 00:37:53,958 --> 00:37:56,166 As you wish, but she won't cook. 401 00:37:57,000 --> 00:37:58,125 I know. 402 00:37:59,750 --> 00:38:01,000 Where's the painting? 403 00:38:01,583 --> 00:38:04,250 I took it down, I don't like it. I'll replace it. 404 00:38:04,833 --> 00:38:07,916 Good. Bakri said the other day that it was cursed. 405 00:38:08,666 --> 00:38:09,958 Cursed? 406 00:38:10,041 --> 00:38:14,166 He said the houses it was hanging in either burned down or had disasters. 407 00:38:15,000 --> 00:38:16,666 Anyhow, see you later. Goodbye. 408 00:38:38,083 --> 00:38:39,333 Go, get the door open. 409 00:38:57,208 --> 00:38:59,125 Dear viewers, 410 00:38:59,208 --> 00:39:02,875 this was our coverage of this week's events… 411 00:39:02,958 --> 00:39:05,708 -Julia! -…of the Khartoum festivities 412 00:39:05,791 --> 00:39:10,708 after it was chosen as the 2005 Arab Capital of Culture. 413 00:39:10,791 --> 00:39:14,375 When we're done, I'll leave the food here for you and the boy. 414 00:39:14,458 --> 00:39:16,041 These utensils are yours. 415 00:39:16,625 --> 00:39:17,916 They have a red mark. 416 00:39:18,666 --> 00:39:20,791 I'll give you a tour. There isn't much to do. 417 00:39:21,458 --> 00:39:23,000 We mainly use this floor. 418 00:39:23,083 --> 00:39:24,958 Downstairs is Akram's workshop. 419 00:39:54,875 --> 00:40:01,166 It is now morning, my love 420 00:40:01,250 --> 00:40:07,541 The tumultuous nightingale Came to you, O darling 421 00:40:07,625 --> 00:40:14,000 It is now morning, my love 422 00:40:14,083 --> 00:40:20,166 The tumultuous nightingale Came to you, O darling 423 00:40:20,250 --> 00:40:23,375 He came to tell you He came to complain 424 00:40:23,458 --> 00:40:28,541 About his constant longing for you My love 425 00:40:37,625 --> 00:40:40,291 Mona, you didn't put the wayka in the freezer. 426 00:40:41,291 --> 00:40:42,916 I forgot. You do it. 427 00:40:51,666 --> 00:40:53,208 Put your hand on her shoulder. 428 00:40:56,291 --> 00:40:57,291 Smile. 429 00:41:00,750 --> 00:41:02,541 Thanks. This way, please. 430 00:41:14,208 --> 00:41:15,541 Mr. Mirghany, how are you? 431 00:41:16,916 --> 00:41:18,375 Hello, Julia. 432 00:41:18,916 --> 00:41:20,208 I'm good. 433 00:41:20,291 --> 00:41:22,875 How about you? Holding on? 434 00:41:23,625 --> 00:41:25,000 Thank God. 435 00:41:25,083 --> 00:41:26,958 It hurts not knowing where he is. 436 00:41:27,583 --> 00:41:30,958 I thought maybe he'll call you if he went somewhere. 437 00:41:31,750 --> 00:41:34,000 I'll leave you the number of the lady I work for. 438 00:41:34,083 --> 00:41:36,625 -Give it to him if he calls you. -I will. 439 00:41:42,041 --> 00:41:46,166 Here, this is Santino's last paycheck. 440 00:41:46,791 --> 00:41:49,958 Keep it and if you need more, just ask. 441 00:41:50,041 --> 00:41:51,750 I'm like your father. Here. 442 00:41:52,666 --> 00:41:54,666 -Thanks, Mr. Mirghany. -You're welcome. 443 00:42:31,000 --> 00:42:36,583 Your tests show that your fertility issues are not due to polycystic ovary syndrome, 444 00:42:37,250 --> 00:42:40,875 but to POI, premature ovarian failure. 445 00:42:41,666 --> 00:42:43,458 Unfortunately, there is no treatment. 446 00:42:45,208 --> 00:42:50,125 We can try ICSI or hormonal therapy, but chances of success are slim. 447 00:43:38,250 --> 00:43:39,250 Julia? 448 00:43:40,500 --> 00:43:41,500 Is something wrong? 449 00:43:52,541 --> 00:43:54,458 What's this? An ID or a license? 450 00:43:54,541 --> 00:43:56,833 Whose is it? Here, take it back. 451 00:43:58,541 --> 00:43:59,791 Welcome back. 452 00:44:01,708 --> 00:44:03,041 What did the doctor say? 453 00:44:04,750 --> 00:44:05,750 The doctor? 454 00:44:06,833 --> 00:44:09,083 Same thing, polycystic ovary syndrome. 455 00:44:09,916 --> 00:44:11,166 How about surgery? 456 00:44:12,750 --> 00:44:15,708 Not necessary. I'm responding well to treatment. 457 00:44:16,291 --> 00:44:18,041 We'll keep trying. There's hope. 458 00:44:18,833 --> 00:44:19,916 God willing. 459 00:44:32,166 --> 00:44:34,916 Don't go through the cabinets! Where's the wallet? 460 00:44:42,583 --> 00:44:45,208 I have it because I'm trying to find your dad. 461 00:44:45,291 --> 00:44:46,625 You want to find him, right? 462 00:44:48,750 --> 00:44:50,625 Okay, but if you tell your mom, 463 00:44:50,708 --> 00:44:53,708 I'll kick you out. You'll have nowhere to go. 464 00:44:53,791 --> 00:44:55,916 And no one will look for your dad, okay? 465 00:45:11,208 --> 00:45:12,791 Why did you scribble on his face? 466 00:45:16,416 --> 00:45:17,875 Don't be mad at him. 467 00:45:18,916 --> 00:45:20,125 He loves you very much. 468 00:45:42,333 --> 00:45:43,333 Mona. 469 00:45:45,625 --> 00:45:46,958 May I ask for a loan? 470 00:45:48,083 --> 00:45:50,875 School starts soon. I want to buy Danny the supplies. 471 00:45:52,041 --> 00:45:54,750 -He goes to school? -It's his first year. 472 00:45:56,083 --> 00:45:57,500 Which school? 473 00:45:58,708 --> 00:46:00,791 I'll look for a public one nearby. 474 00:46:02,250 --> 00:46:03,916 How will he go every day? 475 00:46:04,750 --> 00:46:08,416 I'll take him until he stops being scared of cars. 476 00:46:09,208 --> 00:46:13,208 There's a private school down the road, he can get there on his own. 477 00:46:14,083 --> 00:46:16,541 Don't worry, I'll take care of the fees. 478 00:46:17,250 --> 00:46:20,833 God help us repay you for all you do for us. 479 00:46:20,916 --> 00:46:22,916 It's nothing, Julia. You're welcome. 480 00:46:41,916 --> 00:46:43,583 Don't just stand there, help me. 481 00:46:44,500 --> 00:46:45,875 Hold this for me. 482 00:46:49,083 --> 00:46:50,791 You don't say much, do you? 483 00:46:52,541 --> 00:46:53,875 Does this camera work? 484 00:46:57,291 --> 00:46:59,000 I have one that works. You want it? 485 00:47:12,250 --> 00:47:13,250 Here. 486 00:47:20,666 --> 00:47:22,166 Come on, hold this. 487 00:47:28,041 --> 00:47:29,333 Whose camera is this? 488 00:47:30,541 --> 00:47:31,583 My dad's. 489 00:47:32,583 --> 00:47:34,166 -Your dad's? -Yes. 490 00:47:38,250 --> 00:47:39,416 Where's your dad? 491 00:47:44,666 --> 00:47:45,916 See what I got? 492 00:47:46,000 --> 00:47:48,583 Lucky you! Take a snap and show it to me. 493 00:48:01,208 --> 00:48:02,291 Wait, girl. 494 00:48:03,791 --> 00:48:05,958 Where's your man? The boy says he's lost. 495 00:48:07,708 --> 00:48:11,041 He left two months ago and never came back. 496 00:48:11,125 --> 00:48:13,833 Did you check the hospitals? Or he could be in jail. 497 00:48:14,708 --> 00:48:17,333 I looked everywhere. I couldn't find him. 498 00:48:17,416 --> 00:48:20,791 -What's his full name? -Santino Mabior. 499 00:48:23,500 --> 00:48:24,500 Okay. 500 00:48:25,291 --> 00:48:28,791 I know the lieutenant at this station. He might be able to help you. 501 00:48:45,208 --> 00:48:46,208 Akram? 502 00:48:47,833 --> 00:48:50,375 My phone is dead. Can I use yours to call Mom? 503 00:48:50,458 --> 00:48:51,750 Go ahead. 504 00:49:25,333 --> 00:49:28,291 -Hello. -Yes, hello. 505 00:49:28,375 --> 00:49:29,750 How are you, Mom? 506 00:49:29,833 --> 00:49:31,625 Why are you calling from Akram's phone? 507 00:49:31,708 --> 00:49:35,208 -Mine is dead. -Okay, how is it going? 508 00:49:35,291 --> 00:49:37,833 I need the Nuaimiya recipe. 509 00:49:37,916 --> 00:49:40,541 It's very easy, write it down. 510 00:49:40,625 --> 00:49:42,500 I'll put you on speaker. 511 00:49:42,583 --> 00:49:44,916 -Ready? -Yes, I'm listening. 512 00:49:45,000 --> 00:49:48,041 First, you chop an onion, then… 513 00:49:58,083 --> 00:49:59,791 -Hello? -Hello. 514 00:50:00,833 --> 00:50:03,000 -Yes? -Hello, officer. 515 00:50:03,083 --> 00:50:05,250 Yes, hello, who is this? 516 00:50:05,875 --> 00:50:08,875 Akram's wife, I don't know if you remember me. 517 00:50:10,416 --> 00:50:12,291 No, I don't remember the name. 518 00:50:12,375 --> 00:50:14,375 I came by about the Southerner's case. 519 00:50:15,250 --> 00:50:17,625 -Yes, Mrs. Mona. -Yes, Mona. 520 00:50:23,291 --> 00:50:25,833 Why did you leave the room? I wanted to say hi. 521 00:50:26,625 --> 00:50:27,916 I asked her about a recipe. 522 00:50:28,000 --> 00:50:29,958 I wanted to check if I have the ingredients. 523 00:50:41,958 --> 00:50:43,375 OUTGOING CALLS 524 00:50:43,458 --> 00:50:44,458 CALL DURATION 525 00:50:52,083 --> 00:50:55,416 If it weren't for the blame, my love 526 00:50:55,500 --> 00:50:58,083 If it weren't for the blame 527 00:50:58,166 --> 00:51:01,583 Leave these, Julia, I soaked some in cloves water over there. 528 00:51:01,666 --> 00:51:02,750 All right. 529 00:51:02,833 --> 00:51:08,500 I would spread my wings In the air like a dove 530 00:51:09,291 --> 00:51:12,875 I would fly and soar into space 531 00:51:13,583 --> 00:51:15,291 Give me the good ones. 532 00:51:16,333 --> 00:51:20,791 I would leave behind this world of void 533 00:51:21,416 --> 00:51:24,416 Enough time 534 00:51:25,083 --> 00:51:29,083 Enough time has passed 535 00:51:29,750 --> 00:51:33,916 Being scared to be blamed… 536 00:51:35,458 --> 00:51:37,000 Do Southern women make smoke baths? 537 00:51:37,875 --> 00:51:39,416 We don't, but we know of it. 538 00:51:40,500 --> 00:51:41,666 You have a lovely voice. 539 00:51:42,291 --> 00:51:44,041 Can you sing Sayed Khalifa? 540 00:51:44,708 --> 00:51:48,000 -You listen to Sudanese music? -What? Of course we do. 541 00:51:48,791 --> 00:51:50,500 I meant Northern songs. 542 00:51:53,416 --> 00:51:56,375 Are you a singer? I saw your photo in the closet. 543 00:51:58,541 --> 00:52:00,291 I used to be, but I quit. 544 00:52:01,083 --> 00:52:02,333 Why? 545 00:52:03,166 --> 00:52:04,750 Akram gave me an ultimatum. 546 00:52:05,708 --> 00:52:08,583 Empty threat. Who'd leave a pretty lady like you? 547 00:52:09,083 --> 00:52:12,916 No, girl. We divorced over it. He wouldn't take me back till I quit. 548 00:52:13,541 --> 00:52:15,833 Most men are selfish and coldhearted. 549 00:52:28,750 --> 00:52:31,958 Listen, I didn't mean that Akram's selfish. 550 00:52:32,750 --> 00:52:34,750 He seems like a good man who loves you a lot. 551 00:52:35,375 --> 00:52:39,041 He is a good man, but I gave up on love a long time ago. 552 00:52:39,125 --> 00:52:40,541 A good man's enough. 553 00:52:41,583 --> 00:52:44,625 You're right. Hold on to him. 554 00:52:46,750 --> 00:52:49,083 You know a man's worth only when you lose him. 555 00:52:52,750 --> 00:52:54,208 Give me that blanket. 556 00:53:10,708 --> 00:53:12,000 I'm always thinking, 557 00:53:13,916 --> 00:53:15,500 God, what happened to him? 558 00:53:17,166 --> 00:53:19,166 If he's alive, why doesn't he call? 559 00:53:20,541 --> 00:53:22,250 I'm sure he has an excuse. 560 00:53:23,291 --> 00:53:25,375 Sometimes I think he left us. 561 00:53:26,583 --> 00:53:28,166 Don't they say men run away? 562 00:53:29,333 --> 00:53:30,541 Why would he? 563 00:53:33,333 --> 00:53:34,791 He wanted to go to Europe. 564 00:53:36,416 --> 00:53:39,250 He said I'd finish school and go to college, 565 00:53:40,291 --> 00:53:41,916 make something of myself. 566 00:53:43,791 --> 00:53:45,000 But I refused. 567 00:53:46,583 --> 00:53:49,666 We can't swim. How would we cross the sea in a tiny boat? 568 00:53:53,041 --> 00:53:54,500 I wish I'd said yes. 569 00:53:56,250 --> 00:53:58,250 We wouldn't have been in this state. 570 00:54:05,166 --> 00:54:07,125 Daniel starts school next week. 571 00:54:07,791 --> 00:54:12,125 You can finish school too, then go to college. 572 00:54:13,125 --> 00:54:14,750 Daniel can stay here with me. 573 00:54:15,291 --> 00:54:18,750 What school would take me, Mona? I'm too old now. 574 00:54:19,791 --> 00:54:22,000 Don't worry, I know just the place. 575 00:54:40,583 --> 00:54:43,000 -How are you, ma'am? -Fine, thanks. 576 00:54:43,083 --> 00:54:44,375 What did Akram say? 577 00:54:44,458 --> 00:54:48,208 He asked about a missing Southerner, he gave me his name. I said I'd check. 578 00:54:48,791 --> 00:54:51,041 Okay. And if he calls, what will you tell him? 579 00:54:51,541 --> 00:54:54,708 That I couldn't find any trace of him anywhere. 580 00:54:55,625 --> 00:54:57,458 If he calls again, don't answer. 581 00:54:57,541 --> 00:55:00,875 -Good job. Thank you. -Glad to help, ma'am. 582 00:55:00,958 --> 00:55:02,583 I can pretend to be Lieutenant Kamal. 583 00:55:02,666 --> 00:55:04,583 I can even pretend to be Akram if you want. 584 00:55:07,791 --> 00:55:09,791 Listen here, don't you dare! 585 00:55:09,875 --> 00:55:12,083 Don't think you can blackmail me! 586 00:55:12,166 --> 00:55:15,208 I swear to God if you misbehave, I'll scream for help! 587 00:55:15,291 --> 00:55:18,166 Akram might get mad at me, but he'll kill you, you get that? 588 00:55:18,250 --> 00:55:21,375 -Do you want the money? -I'm sorry, ma'am, forgive me. 589 00:55:21,458 --> 00:55:23,916 Will you take the money or not? Don't apologize! 590 00:55:24,708 --> 00:55:28,500 -It's a misunderstanding. -Get on your bike and go! Shame on you! 591 00:56:11,375 --> 00:56:12,833 Think it will work out? 592 00:56:14,666 --> 00:56:16,208 Maybe, God willing. 593 00:56:17,208 --> 00:56:18,666 May God grant us. 594 00:56:18,750 --> 00:56:22,416 By the way, you can take smoke baths all month long, 595 00:56:22,500 --> 00:56:24,166 not just when you're ovulating. 596 00:56:34,333 --> 00:56:36,041 The Southerner will stay, I assume. 597 00:56:37,875 --> 00:56:39,083 She's nice. 598 00:56:39,166 --> 00:56:41,041 She keeps me company and works well. 599 00:56:41,875 --> 00:56:44,291 You enrolled her kid in the school down the road? 600 00:56:45,250 --> 00:56:46,291 Yes. 601 00:56:47,708 --> 00:56:48,750 Really, Mona? 602 00:56:50,291 --> 00:56:53,375 What's wrong? I paid the fees with my inheritance. 603 00:56:55,291 --> 00:56:56,583 It's not about the money. 604 00:56:57,458 --> 00:57:01,458 This school isn't for him, put him in a public one. 605 00:57:03,250 --> 00:57:04,250 Why? 606 00:57:08,500 --> 00:57:11,833 He won't fit in. He'll just suffer. 607 00:57:12,541 --> 00:57:14,625 How long do you intend on paying? 608 00:57:15,666 --> 00:57:18,625 If the girl quits, will you still pay for him? 609 00:57:20,416 --> 00:57:21,625 Who knows? 610 00:57:22,416 --> 00:57:26,125 The public school's too far. He's too small for the bus. 611 00:57:26,750 --> 00:57:28,166 He can walk. 612 00:57:31,208 --> 00:57:34,041 You're crossing the line with the kid and his mom. 613 00:57:35,125 --> 00:57:36,125 Crossing the line? 614 00:57:36,875 --> 00:57:40,375 Make friends with a neighbor, someone to go out with. 615 00:57:41,166 --> 00:57:42,291 Not the servant. 616 00:57:44,000 --> 00:57:45,500 Don't call her that, Akram. 617 00:57:46,500 --> 00:57:48,333 But that's what she is. 618 00:57:49,166 --> 00:57:54,166 Not too long ago, my granddad's house was full of slaves and servants. 619 00:57:55,666 --> 00:57:58,666 May God forgive you, the Prophet said we're all equal. 620 00:58:02,000 --> 00:58:05,541 He meant the free ones, not slaves, 621 00:58:05,625 --> 00:58:07,458 or we wouldn't have slavery in Islamic law. 622 00:58:08,208 --> 00:58:10,833 We'll never evolve if people think like you. 623 00:58:10,916 --> 00:58:15,083 Two months ago you didn't know Garang, now you're an activist? 624 00:58:15,708 --> 00:58:18,333 And you always used that word, what's new? 625 00:58:19,125 --> 00:58:22,541 I stopped, I never said it to anyone's face, 626 00:58:23,125 --> 00:58:25,916 or treated people differently because they're Southerners. 627 00:58:26,000 --> 00:58:27,875 Do you know any of them? 628 00:58:28,583 --> 00:58:30,500 There are millions of Southerners in Khartoum. 629 00:58:30,583 --> 00:58:31,916 You know anyone besides her? 630 00:58:32,833 --> 00:58:34,541 That's not the point. 631 00:58:35,208 --> 00:58:38,875 Really? You are part of the society you call racist. 632 00:58:38,958 --> 00:58:42,000 You do the same as them, you just can't see it. 633 00:58:42,625 --> 00:58:44,791 By the way, you enslave them too. 634 00:58:46,375 --> 00:58:48,166 -Me? -Yes. 635 00:58:49,041 --> 00:58:52,583 You sleep with the AC, while she stews in the servant's room. 636 00:58:53,208 --> 00:58:56,250 You sit around while she serves you for pennies, 637 00:58:56,333 --> 00:58:57,708 what kind of friend is that? 638 00:58:59,291 --> 00:59:02,416 It's not slavery, it's not related to her origins. 639 00:59:03,166 --> 00:59:07,333 -It's a job, that's all. -A job we, the Arabs, never do. 640 00:59:07,416 --> 00:59:10,750 It's about pride, our daughters would never do it. 641 00:59:10,833 --> 00:59:12,291 You know I'm right. 642 00:59:12,958 --> 00:59:15,541 You won't drink from her cup. You marked it. 643 00:59:16,458 --> 00:59:17,833 Please. 644 00:59:46,958 --> 00:59:49,333 Ask for Father Peter. He's expecting you. 645 00:59:49,416 --> 00:59:51,000 The school's behind the church. 646 01:00:23,125 --> 01:00:26,291 Why's Achole leaving now? She could vote here then go. 647 01:00:27,416 --> 01:00:29,250 People are already celebrating there. 648 01:00:29,333 --> 01:00:30,791 She can make some money. 649 01:00:30,875 --> 01:00:32,666 More than here? 650 01:00:32,750 --> 01:00:35,125 They have better stuff in stores, who'd buy hers? 651 01:00:35,958 --> 01:00:38,916 The clean stuff makes you happy, our men don't like it. 652 01:00:39,750 --> 01:00:43,916 Listen, get us a bottle before she leaves. 653 01:00:44,000 --> 01:00:46,083 I want to try araqi at least once. 654 01:00:46,166 --> 01:00:49,250 You want a divorce or what? Don't get me fired. 655 01:00:49,750 --> 01:00:51,875 Besides, are we going to that place or not? 656 01:00:54,208 --> 01:00:55,500 Hi, Danny. 657 01:01:04,541 --> 01:01:05,708 What's wrong? 658 01:01:07,333 --> 01:01:09,500 -What is it? -I don't want to go to school. 659 01:01:09,583 --> 01:01:12,000 I want to work with uncle Akram in the factory. 660 01:01:12,708 --> 01:01:15,416 Julia, grab your bag. I'll drop you off and drive him back. 661 01:01:22,125 --> 01:01:24,416 -This is chess? -Yes. 662 01:01:26,708 --> 01:01:30,208 -You made those? -I made the small pawns. 663 01:01:32,083 --> 01:01:33,375 You know how to play? 664 01:01:34,666 --> 01:01:37,125 Uncle Akram said he'll teach me. 665 01:01:40,000 --> 01:01:42,041 Want to tell me what happened at school? 666 01:01:44,958 --> 01:01:48,208 -The boys bully me. -What did they say to you? 667 01:01:51,750 --> 01:01:54,000 It was early morning. I was sleeping in our hut. 668 01:01:55,333 --> 01:01:58,250 My sister Alek woke me up, she said, 669 01:01:58,333 --> 01:02:00,166 "Majier, the Arab army's here." 670 01:02:00,250 --> 01:02:02,166 I heard the Kalashnikovs. 671 01:02:03,166 --> 01:02:06,833 Our whole family was killed. Alek and I ran away. 672 01:02:07,583 --> 01:02:10,875 We crossed the river and went into the jungle. 673 01:02:17,250 --> 01:02:19,250 I left her there, didn't bury her. 674 01:02:20,333 --> 01:02:23,083 I walked until I reached an SPLA camp. 675 01:02:23,166 --> 01:02:25,416 I got recruited in the Red Army. 676 01:02:28,250 --> 01:02:30,583 I'm familiar with war, my brothers. 677 01:02:31,791 --> 01:02:34,875 This war has to end for the sake of our people and children. 678 01:02:36,625 --> 01:02:37,791 Who's that? 679 01:02:37,875 --> 01:02:39,833 Sudan's People's Liberation Movement. 680 01:02:39,916 --> 01:02:43,541 -What do they want? -It's about the referendum. 681 01:02:45,125 --> 01:02:47,875 -Any plans for Christmas? -I'm going to Juba. 682 01:02:47,958 --> 01:02:50,166 -You too? -You should come. 683 01:02:50,250 --> 01:02:52,291 The sister talking over there, 684 01:02:53,125 --> 01:02:55,625 you have an opinion to share with us? 685 01:02:55,708 --> 01:02:58,291 I was just saying I'm not going to Juba. 686 01:02:58,875 --> 01:03:00,000 A Khartoum girl. 687 01:03:00,083 --> 01:03:01,708 So what are you voting for? 688 01:03:02,375 --> 01:03:05,791 Unity. We're one people sharing the same land. 689 01:03:06,541 --> 01:03:07,541 Listen to me, 690 01:03:07,625 --> 01:03:10,125 they're our people for their own interests. 691 01:03:10,833 --> 01:03:12,375 Bashir's government wants 692 01:03:12,958 --> 01:03:15,083 peace and unity only for oil. 693 01:03:15,166 --> 01:03:17,833 Once they get it, they'll return to the old ways. 694 01:03:17,916 --> 01:03:21,333 "You're Africans, I'm Arab and my ancestor's Al Abbas. 695 01:03:21,416 --> 01:03:23,750 If Abbas were alive, he wouldn't believe it." 696 01:03:23,833 --> 01:03:25,916 We want separation. Jalabas can't be trusted. 697 01:03:26,000 --> 01:03:28,083 School is no place for this kind of talk. 698 01:03:31,750 --> 01:03:33,583 My brothers, in the past, 699 01:03:34,291 --> 01:03:38,958 a camp commander used to call Arabs "Mondokoro," "Jalaba." 700 01:03:43,708 --> 01:03:45,708 But we have the authority now. 701 01:03:46,333 --> 01:03:50,458 Leave racism to the Northerners, we don't want it in the South. 702 01:03:50,541 --> 01:03:54,708 Also if we can forgive and forget Northerners… 703 01:04:23,625 --> 01:04:25,333 SPLM sent me to America 704 01:04:26,208 --> 01:04:28,291 to do my studies there. 705 01:04:29,291 --> 01:04:31,458 -Have you graduated? -Yes. 706 01:04:33,166 --> 01:04:34,250 Excuse me. 707 01:04:35,291 --> 01:04:36,333 Julia. 708 01:04:37,125 --> 01:04:38,416 It's Julia, right? 709 01:04:39,041 --> 01:04:41,583 Sorry if I embarrassed you in front of your colleagues. 710 01:04:42,166 --> 01:04:43,625 It's no big deal. 711 01:04:43,708 --> 01:04:46,750 I'm Majier Mulual Majok from the SPLM. 712 01:04:47,333 --> 01:04:49,041 Former veteran in the People's Army. 713 01:04:51,750 --> 01:04:54,375 -I'm Julia. -Julia what? 714 01:04:55,791 --> 01:04:56,833 Just Julia. 715 01:04:56,916 --> 01:04:59,625 I know your name. Tell me something I don't know. 716 01:04:59,708 --> 01:05:00,833 Like what? 717 01:05:02,250 --> 01:05:04,291 Do you have a man or not? 718 01:05:07,458 --> 01:05:09,958 Okay, I'll see you tomorrow, Just Julia. 719 01:05:18,958 --> 01:05:20,416 Why are you making a fuss? 720 01:05:21,416 --> 01:05:23,291 The principal said it won't happen again. 721 01:05:24,333 --> 01:05:27,250 They don't consider him Sudanese. They'll do nothing. 722 01:05:27,750 --> 01:05:30,333 His report said he was "integrated". 723 01:05:30,416 --> 01:05:32,375 I told you it was the wrong school. 724 01:05:33,041 --> 01:05:34,166 You just don't listen. 725 01:05:34,750 --> 01:05:37,500 Let him come to the factory, do carpentry. 726 01:05:37,583 --> 01:05:39,125 He's got skill. 727 01:05:40,041 --> 01:05:41,875 It's not like he'll become an ambassador. 728 01:05:42,875 --> 01:05:44,708 Fine, Akram. Thanks a lot. 729 01:05:49,500 --> 01:05:52,208 Then put the wood to the blade. 730 01:05:52,291 --> 01:05:53,666 Danny, we're leaving. 731 01:05:54,583 --> 01:05:56,041 -Bye. -Bye. 732 01:05:57,708 --> 01:06:00,333 Your murmurs, your touch 733 01:06:01,250 --> 01:06:03,000 O my healer 734 01:06:03,958 --> 01:06:06,791 I miss your eyes 735 01:06:08,000 --> 01:06:10,000 My love 736 01:06:11,083 --> 01:06:13,916 Your murmurs, your touch 737 01:06:14,583 --> 01:06:16,541 O my healer 738 01:06:16,625 --> 01:06:18,666 Stop laughing, you'll give us away. 739 01:06:19,541 --> 01:06:22,666 Looking good. You should always wear this. 740 01:06:24,333 --> 01:06:26,875 I washed it, but I didn't know it was yours. 741 01:06:26,958 --> 01:06:31,000 Well, now you know. Don't tell Akram, he'd kill me. 742 01:06:31,083 --> 01:06:32,208 Don't worry. 743 01:06:32,291 --> 01:06:34,333 You come here often? 744 01:06:34,416 --> 01:06:37,208 Maybe once a year, to listen to their new songs. 745 01:06:42,500 --> 01:06:44,750 Thanks, everyone. 746 01:06:45,416 --> 01:06:46,875 Always happy to be here. 747 01:06:47,583 --> 01:06:50,166 Anyone wants to join us on stage? 748 01:06:51,833 --> 01:06:52,916 The guy over there? 749 01:06:53,000 --> 01:06:56,750 Maybe the veiled lady. Your friend's pointing at you. 750 01:07:03,541 --> 01:07:06,875 Come on, Mona, go. No one will recognize you. 751 01:07:20,916 --> 01:07:21,916 Welcome. 752 01:07:24,041 --> 01:07:25,708 What song would you like to sing? 753 01:08:12,625 --> 01:08:17,875 O stranger, far away from home You're bound to come back 754 01:08:17,958 --> 01:08:22,041 After all this time away 755 01:08:22,125 --> 01:08:24,291 You're bound to come back 756 01:08:24,375 --> 01:08:26,041 To tell me… 757 01:08:35,375 --> 01:08:38,166 What happened, Mona? People were cheering for you. 758 01:08:39,083 --> 01:08:40,083 It's not that. 759 01:08:41,458 --> 01:08:42,791 Didn't you want to sing? 760 01:08:43,291 --> 01:08:45,791 I was dying to, but he'd have known it's me. 761 01:08:47,333 --> 01:08:50,250 God, Akram, you scared me. Where are you going? 762 01:08:50,333 --> 01:08:53,166 To Bakri's to watch the game. Where were you? 763 01:08:53,250 --> 01:08:54,250 At the market. 764 01:08:56,750 --> 01:08:58,083 I forgot my keys upstairs. 765 01:08:59,166 --> 01:09:00,916 Take mine, I'm staying in. 766 01:09:01,583 --> 01:09:02,583 Okay. 767 01:09:04,666 --> 01:09:06,916 -Which market did you go to? -Saad Gishra. 768 01:09:07,500 --> 01:09:09,791 Nice, did you buy anything? 769 01:09:10,750 --> 01:09:13,958 No, that's an old dress, I was comparing fabrics. 770 01:09:14,041 --> 01:09:15,416 There was nothing tempting. 771 01:09:16,083 --> 01:09:19,375 You said someone was about to recognize you, who's that? 772 01:09:20,208 --> 01:09:22,375 A vendor, we were bargaining. 773 01:09:22,458 --> 01:09:25,416 I told him a veil costs less at the next store, 774 01:09:25,500 --> 01:09:28,750 and to go see for himself. And he actually did. 775 01:09:28,833 --> 01:09:30,541 So we left before he got back. 776 01:09:33,208 --> 01:09:34,208 Give me your phone. 777 01:09:51,416 --> 01:09:52,750 Julia! 778 01:09:52,833 --> 01:09:55,166 Come here, girl! 779 01:10:09,916 --> 01:10:10,916 Where were you? 780 01:10:12,916 --> 01:10:15,458 -At the market. -Which one? 781 01:10:16,375 --> 01:10:17,375 Saad Gishra. 782 01:10:19,083 --> 01:10:20,166 You can go. 783 01:10:26,500 --> 01:10:27,500 I'm sorry. 784 01:10:28,000 --> 01:10:29,375 Seems like I heard wrong. 785 01:11:11,750 --> 01:11:13,333 -How much? -Twenty-five. 786 01:11:20,458 --> 01:11:21,458 Here you go. 787 01:11:22,083 --> 01:11:23,083 Thanks. 788 01:11:25,666 --> 01:11:27,541 Will it match the hall curtains? 789 01:11:28,541 --> 01:11:29,833 The green ones? 790 01:11:29,916 --> 01:11:32,208 They're red. You forgot your own curtains? 791 01:11:32,833 --> 01:11:36,250 Not my taste, my late mother-in-law bought them. 792 01:11:36,333 --> 01:11:37,625 Change them then. 793 01:11:38,750 --> 01:11:42,416 I wanted to move, get away from the graveyard. 794 01:11:42,500 --> 01:11:44,750 But Akram said it's his family home. 795 01:11:44,833 --> 01:11:46,833 Do people have to keep all their heritage? 796 01:11:46,916 --> 01:11:48,916 Can't they keep only what works for them? 797 01:11:49,791 --> 01:11:51,125 He said it has his dad's scent. 798 01:11:51,208 --> 01:11:54,041 With that graveyard nearby, it has every dead dad's scent. 799 01:11:56,083 --> 01:11:58,916 I forgot to tell you, I met a guy at school. 800 01:11:59,000 --> 01:12:01,125 No way! Who is he? Tell me now! 801 01:12:12,250 --> 01:12:13,666 Hello, Julia, how are you? 802 01:12:13,750 --> 01:12:14,958 Hello, Father. 803 01:12:15,041 --> 01:12:16,750 Where will you take the exam? 804 01:12:16,833 --> 01:12:18,583 Khartoum, Father. 805 01:12:18,666 --> 01:12:21,958 Okay, we're opening a new school in Juba. 806 01:12:22,041 --> 01:12:25,208 -We need assistants. -That'd be an honor. 807 01:12:25,291 --> 01:12:27,958 But I can't have Daniel switch schools now. 808 01:12:28,791 --> 01:12:30,083 Okay, not a problem. 809 01:12:30,166 --> 01:12:33,750 If you change your mind, call me anytime, okay? 810 01:12:33,833 --> 01:12:35,458 -Thank you, Father. -Have a good day. 811 01:12:35,541 --> 01:12:36,541 Thanks. 812 01:12:42,458 --> 01:12:43,583 Are you in a hurry? 813 01:12:43,666 --> 01:12:45,458 No, why? You're not done yet? 814 01:12:45,541 --> 01:12:47,125 I want to show you something. 815 01:12:53,500 --> 01:12:54,875 My first time in a church. 816 01:12:55,750 --> 01:12:56,791 It's so beautiful! 817 01:12:57,583 --> 01:13:00,583 I want to show you the choir practicing for Christmas. 818 01:13:19,333 --> 01:13:20,916 We don't have music in mosques. 819 01:13:22,166 --> 01:13:23,458 Is that why you never go? 820 01:13:33,583 --> 01:13:35,458 -Mona El Zahi? -Yes. 821 01:13:35,541 --> 01:13:38,333 How are you? I'm James, I played with Jazzton. 822 01:13:38,416 --> 01:13:39,500 Nice to meet you. 823 01:13:39,583 --> 01:13:42,666 -She's your friend, Julia? -Yes, I'm her friend. 824 01:13:42,750 --> 01:13:43,875 You have to sing with us. 825 01:13:43,958 --> 01:13:46,625 I don't want to bother you, maybe next time. 826 01:13:46,708 --> 01:13:49,000 No bother at all. It's Christmas caroling day. 827 01:13:49,083 --> 01:13:52,625 We play all kinds of music. The choir and instruments are there. 828 01:13:52,708 --> 01:13:54,500 We'd be honored to have you with us. 829 01:14:10,041 --> 01:14:13,125 He's my neighbor and I am his 830 01:14:13,208 --> 01:14:15,916 When will I visit his home? 831 01:14:16,000 --> 01:14:19,083 He's my neighbor and I am his 832 01:14:19,166 --> 01:14:22,041 When will I visit his home? 833 01:14:22,125 --> 01:14:25,041 I wish him only heaven 834 01:14:25,125 --> 01:14:27,625 But I'm burning in his hell 835 01:14:27,708 --> 01:14:31,083 The closest person to my heart 836 01:14:31,166 --> 01:14:34,000 His dark skin takes my breath away 837 01:14:34,083 --> 01:14:36,958 The closest person to my heart 838 01:14:37,041 --> 01:14:40,083 His dark skin takes my breath away 839 01:14:40,166 --> 01:14:43,041 My neighbor, my neighbor 840 01:14:43,125 --> 01:14:45,958 He's my neighbor and I am his 841 01:14:46,958 --> 01:14:48,916 I kept a special one just for you. 842 01:14:56,083 --> 01:14:58,541 Did you ever get such a cool invitation? 843 01:15:00,208 --> 01:15:02,500 My son Daniel is 11 and he writes better than you. 844 01:15:04,125 --> 01:15:05,875 Bring him over, I'd like to meet him. 845 01:15:07,250 --> 01:15:08,375 I'll think about it. 846 01:15:08,458 --> 01:15:11,416 -Girl, I'm the neighborhood guy -The neighborhood guy 847 01:15:11,500 --> 01:15:14,041 -I swear I'm in love with you -In love with you 848 01:15:14,125 --> 01:15:17,333 -Girl, I'm the neighborhood guy -The neighborhood guy 849 01:15:17,416 --> 01:15:20,291 I swear I'm in love with you 850 01:15:20,375 --> 01:15:25,083 In love, in love, in love 851 01:15:25,833 --> 01:15:27,708 This was at a concert at Ahfad University. 852 01:15:29,375 --> 01:15:30,833 You're so good, Mona. 853 01:15:31,500 --> 01:15:32,958 You were a real star. 854 01:15:35,000 --> 01:15:36,458 This was at the Parliament café. 855 01:15:38,791 --> 01:15:40,541 Is Tariq the one cropped out? 856 01:15:40,625 --> 01:15:43,041 -The guy singing at the café? -Yes. 857 01:15:43,916 --> 01:15:46,666 What's your story? Did you fall out? 858 01:15:48,708 --> 01:15:50,625 No, he's a decent guy. 859 01:15:51,708 --> 01:15:53,791 Then why crop his face if he's decent? 860 01:15:54,833 --> 01:15:56,541 He was the cause of the divorce. 861 01:15:57,916 --> 01:15:59,125 He was in love with you? 862 01:16:00,083 --> 01:16:01,416 Akram thought so. 863 01:16:02,375 --> 01:16:05,333 That's why he hates singing. He can't stand it. 864 01:16:06,375 --> 01:16:08,541 And then? Tell me what happened! 865 01:16:09,541 --> 01:16:11,125 It's a stupid story anyway. 866 01:16:12,250 --> 01:16:14,708 We were writing a song over the phone. 867 01:16:15,333 --> 01:16:17,375 Akram was calling, but the line was busy. 868 01:16:18,625 --> 01:16:19,791 He came home furious, 869 01:16:20,500 --> 01:16:22,375 asking who I was talking to. I said Mom. 870 01:16:22,958 --> 01:16:24,208 I didn't need the hassle. 871 01:16:25,125 --> 01:16:26,708 He went through your phone. 872 01:16:27,291 --> 01:16:29,958 He did, but I'd deleted Tariq's number. 873 01:16:30,041 --> 01:16:31,041 He didn't find it. 874 01:16:32,000 --> 01:16:35,041 -How did he find out? -He didn't find Mom's either. 875 01:16:39,583 --> 01:16:40,833 How did you reconcile? 876 01:16:42,166 --> 01:16:44,333 I promised not to sing or lie again. 877 01:16:47,083 --> 01:16:49,833 -But you didn't. -I did, I quit singing. 878 01:16:51,750 --> 01:16:52,791 How about lying? 879 01:16:54,458 --> 01:16:58,500 I still lie sometimes, but I'm better at it. I don't get caught. 880 01:17:01,000 --> 01:17:04,666 Why do you always choose to lie when you can tell the truth? 881 01:17:05,666 --> 01:17:06,750 I don't know, really. 882 01:17:07,416 --> 01:17:09,375 People don't always like the truth. 883 01:17:11,416 --> 01:17:13,541 What if someone lied to you? 884 01:17:14,958 --> 01:17:16,125 Wouldn't you be mad? 885 01:17:16,833 --> 01:17:18,208 It depends on their intention. 886 01:17:22,791 --> 01:17:23,791 The power's back. 887 01:17:24,791 --> 01:17:25,916 Let's play some daloka? 888 01:17:27,125 --> 01:17:28,166 Okay. 889 01:18:21,416 --> 01:18:24,250 -Danny, come sing with us. -I don't know this song. 890 01:18:24,333 --> 01:18:25,666 Come dance then. 891 01:18:39,458 --> 01:18:42,000 Emotions are strong, because there is hatred 892 01:18:42,083 --> 01:18:44,291 between North and South. 893 01:18:44,375 --> 01:18:46,000 Mona, where's the tea? 894 01:18:46,583 --> 01:18:47,791 It's just about ready. 895 01:18:49,208 --> 01:18:50,375 Where are the birds? 896 01:18:51,000 --> 01:18:52,125 I set them free. 897 01:18:53,000 --> 01:18:53,875 Why? 898 01:18:53,958 --> 01:18:56,916 I felt bad keeping them in a cage for no reason. 899 01:18:57,000 --> 01:19:00,625 You think you saved them? They're going to die. 900 01:19:00,708 --> 01:19:02,500 They can't find food on their own. 901 01:19:03,916 --> 01:19:06,208 Stupid emotional decisions. 902 01:19:06,291 --> 01:19:08,291 Why can't you ask me first? 903 01:19:09,416 --> 01:19:12,250 Keep the cage open where it was, maybe they'll come back. 904 01:19:13,125 --> 01:19:19,208 I think the proposition being put forth by the other party is arrogant. 905 01:19:19,291 --> 01:19:21,875 It exudes a racist reality. 906 01:19:21,958 --> 01:19:22,958 So strange. 907 01:19:23,583 --> 01:19:26,166 He keeps harping on about racism, 908 01:19:26,708 --> 01:19:29,375 but he'd never let his daughter marry a Southerner. 909 01:19:29,458 --> 01:19:32,166 Politicians sell words to whoever will buy them. 910 01:19:32,250 --> 01:19:36,375 It serves the Israeli imperialistic interests in the region. 911 01:19:38,416 --> 01:19:39,541 How are you? 912 01:19:41,375 --> 01:19:42,583 Merry Christmas! 913 01:19:44,250 --> 01:19:45,541 Merry Christmas! 914 01:19:48,208 --> 01:19:50,833 You make this for special people? 915 01:19:50,916 --> 01:19:52,625 Who said I made it? 916 01:19:55,250 --> 01:19:57,583 -Majier. -Daniel. 917 01:19:57,666 --> 01:19:58,750 Are you in sixth grade? 918 01:20:00,291 --> 01:20:01,666 Are you in the army? 919 01:20:02,416 --> 01:20:04,250 SPLM, it's more or less the same. 920 01:20:05,916 --> 01:20:07,000 Is this real? 921 01:20:25,458 --> 01:20:26,583 Does it fire? 922 01:20:27,125 --> 01:20:28,541 You came here to shoot? 923 01:20:32,875 --> 01:20:33,875 Okay. 924 01:20:47,833 --> 01:20:49,750 Can I fire another one? 925 01:20:49,833 --> 01:20:52,166 You can, but don't blow up the house. 926 01:20:53,375 --> 01:20:54,458 Give him another one. 927 01:21:15,041 --> 01:21:16,208 Come, don't be scared. 928 01:21:18,541 --> 01:21:19,625 Where are you going? 929 01:21:20,916 --> 01:21:21,916 Just come. 930 01:21:29,875 --> 01:21:31,208 You live by the river? 931 01:21:36,208 --> 01:21:38,291 I want a son just like Daniel. 932 01:21:39,541 --> 01:21:41,458 Take him. You'd be doing me a favor. 933 01:21:42,125 --> 01:21:43,333 Does he come with a mom? 934 01:21:46,583 --> 01:21:48,916 Get in, this water's from the South. 935 01:21:57,041 --> 01:21:58,625 You want Danny or his mom? 936 01:21:59,541 --> 01:22:00,750 I want it all. 937 01:22:01,916 --> 01:22:05,916 I want a kid, a house, and a woman to love. 938 01:22:07,958 --> 01:22:09,500 You don't have a woman to love? 939 01:22:11,000 --> 01:22:15,458 When war kills your whole family, anger stops you from building a new one. 940 01:22:20,916 --> 01:22:22,250 You're not angry anymore? 941 01:22:23,875 --> 01:22:25,958 You reconciled with your family's killers? 942 01:22:27,291 --> 01:22:28,583 I forgave them, 943 01:22:29,791 --> 01:22:30,916 but I didn't reconcile. 944 01:22:33,416 --> 01:22:34,750 What's the difference? 945 01:22:34,833 --> 01:22:37,791 Reconciliation is made with others. 946 01:22:38,541 --> 01:22:42,166 Forgiveness is between me and myself, 947 01:22:42,250 --> 01:22:45,375 to live and look for what I've been missing. 948 01:22:48,750 --> 01:22:51,625 Come South, we'll build a home together. 949 01:23:04,583 --> 01:23:05,875 I can't, Majier. 950 01:23:08,750 --> 01:23:10,833 Still thinking about Santino? 951 01:23:12,166 --> 01:23:13,166 The man is dead. 952 01:23:15,291 --> 01:23:19,291 I can call our people in the government, get you the info. 953 01:23:21,875 --> 01:23:23,291 It's none of your business. 954 01:23:24,291 --> 01:23:25,500 I don't need your help. 955 01:23:29,875 --> 01:23:34,083 You think because you speak Arabic well, you're jalaba, you're one of them? 956 01:23:34,625 --> 01:23:37,625 The mondokoros won't be there for you in the end. 957 01:23:41,541 --> 01:23:42,541 Julia! 958 01:24:05,083 --> 01:24:08,125 Apology letters from parents at Daniel's school. 959 01:24:08,208 --> 01:24:10,166 They promise it won't happen again. 960 01:24:10,708 --> 01:24:11,875 Good for you. 961 01:24:14,000 --> 01:24:17,375 Why so cold, Akram? Can't you be happy for me, for once? 962 01:24:18,083 --> 01:24:19,458 For you? 963 01:24:19,541 --> 01:24:21,500 Are you doing it for you or for Daniel? 964 01:24:22,416 --> 01:24:24,291 Anyway, it's just ink on paper. 965 01:24:25,125 --> 01:24:28,791 They'll all be deported if they vote for secession. 966 01:24:29,791 --> 01:24:31,750 So all your work's for nothing. 967 01:24:51,916 --> 01:24:53,208 Hello. 968 01:24:53,291 --> 01:24:56,208 I didn't think you'd answer, I tried my luck. 969 01:24:57,666 --> 01:24:59,041 Happy New Year, Mona. 970 01:25:00,000 --> 01:25:02,083 Happy New Year, Tariq. How are you? 971 01:25:02,875 --> 01:25:05,916 I'm good. I heard you sang at church. 972 01:25:07,333 --> 01:25:09,916 It's a one-off. I was with a friend. 973 01:25:11,375 --> 01:25:12,541 How did you know? 974 01:25:13,166 --> 01:25:16,791 James told me. Is your friend the one who was with you at the gig? 975 01:25:19,583 --> 01:25:22,208 Listen, Mona, we want the old band back. 976 01:25:22,833 --> 01:25:25,916 People are asking for you. We're ready if you are. 977 01:25:27,208 --> 01:25:28,625 I quit singing, Tariq, 978 01:25:29,458 --> 01:25:31,208 but thanks for the offer. 979 01:25:32,041 --> 01:25:33,833 Don't decide now, take your time. 980 01:25:35,875 --> 01:25:38,333 I'll think about it. I have to go now. 981 01:25:54,041 --> 01:25:55,375 Vote! 982 01:26:01,875 --> 01:26:03,458 Why are we seceding? 983 01:26:03,541 --> 01:26:06,250 We're separating to live safely and in peace. 984 01:26:06,333 --> 01:26:10,625 We're separating so each one of us lives his life to the full. 985 01:26:40,000 --> 01:26:42,125 -Where did you get that bike? -Get lost, kid! 986 01:26:42,833 --> 01:26:45,750 -It's my dad's. -Get the hell out of here! 987 01:26:49,291 --> 01:26:53,041 Mom, Akram only gets home to change then he's out again. 988 01:26:54,250 --> 01:26:55,625 But everything's okay. 989 01:26:55,708 --> 01:26:57,791 Akram is a good man, girl, he… 990 01:26:59,625 --> 01:27:02,708 Aunt Mona, I found my dad's bike at your neighbor's! 991 01:27:02,791 --> 01:27:04,333 Mom, I'll call you back. 992 01:27:05,250 --> 01:27:08,916 -Maybe it just looks the same. -The license plate is 1955. 993 01:27:11,333 --> 01:27:13,541 Stay here, I'll ask him. Be right back. 994 01:27:24,541 --> 01:27:27,166 Load everything, leave the bike for last. 995 01:27:27,250 --> 01:27:29,458 Hi, Bakri, are you moving? 996 01:27:29,541 --> 01:27:32,583 No, I'm just making some room. 997 01:27:33,708 --> 01:27:35,875 You never know the crap you have until it's out. 998 01:27:35,958 --> 01:27:37,583 You're so right. 999 01:27:38,375 --> 01:27:40,541 The little Southerner is yours, isn't he? 1000 01:27:41,041 --> 01:27:42,416 He's the maid's son. 1001 01:27:43,041 --> 01:27:45,291 Don't worry about him. He makes up stories. 1002 01:27:46,541 --> 01:27:49,166 Says it's his dad's bike. You know whose it was? 1003 01:27:50,291 --> 01:27:52,875 He's lying. Everything's his dad's. 1004 01:27:52,958 --> 01:27:55,125 I know his dad, he does odd jobs for us. 1005 01:27:56,291 --> 01:27:58,000 Okay, no problem then. 1006 01:27:58,083 --> 01:28:00,708 -Thanks and sorry about this. -Don't mention it. 1007 01:28:08,333 --> 01:28:09,583 What did he say? 1008 01:28:12,333 --> 01:28:15,708 Yes, Danny. Seems like it is your dad's bike. 1009 01:28:16,583 --> 01:28:18,500 Bakri said a Southerner sold it to him. 1010 01:28:18,583 --> 01:28:20,541 He needed the money to travel. 1011 01:28:21,333 --> 01:28:22,750 It was 4 or 5 years ago. 1012 01:28:22,833 --> 01:28:23,833 He's a liar! 1013 01:28:24,375 --> 01:28:25,541 Why would he lie? 1014 01:28:28,416 --> 01:28:29,500 I'm sorry, Danny. 1015 01:28:30,833 --> 01:28:33,416 It seems your dad won't be coming back. 1016 01:28:36,458 --> 01:28:39,125 Listen, I know you're very upset, 1017 01:28:39,958 --> 01:28:41,625 but you're a big boy now. 1018 01:28:42,875 --> 01:28:45,416 If Julia hears about it, it'll break her heart. 1019 01:28:46,416 --> 01:28:48,208 She's starting to move on. 1020 01:28:49,875 --> 01:28:52,083 You don't want to hurt her again, do you? 1021 01:28:58,750 --> 01:29:00,000 Promise me, it's our secret. 1022 01:29:00,666 --> 01:29:02,750 No one else in this house can know about it. 1023 01:29:03,416 --> 01:29:04,416 Okay? 1024 01:30:59,291 --> 01:31:02,333 Our Heavenly Father We pray to you and we ask you 1025 01:31:02,416 --> 01:31:04,375 To grant victory to our leader Dr. John 1026 01:31:08,500 --> 01:31:10,375 Our leader who fights 1027 01:31:10,458 --> 01:31:12,083 For the cause of Abyei 1028 01:31:12,166 --> 01:31:14,166 Give victory to Dr. John 1029 01:31:19,041 --> 01:31:21,291 -Here is Bor -Sparking up the revolution 1030 01:31:21,375 --> 01:31:22,375 And the people of Agar 1031 01:31:22,458 --> 01:31:23,875 Supported the revolution 1032 01:31:23,958 --> 01:31:26,625 -And Aweil declared -The victory of the revolution 1033 01:31:26,708 --> 01:31:28,666 -And Twic mobilized -For the revolution 1034 01:31:28,750 --> 01:31:31,125 -And the whole of Rek -Joined the revolution 1035 01:31:31,208 --> 01:31:33,500 -The Nuer people -Led us to the victory 1036 01:31:33,583 --> 01:31:37,500 And the Ngok continued the revolution 1037 01:31:37,583 --> 01:31:40,541 Write your name, age, and gender. 1038 01:31:41,416 --> 01:31:45,250 Then go inside, vote either for Unity or Secession. 1039 01:31:45,333 --> 01:31:47,875 Tell the women The war for freedom will go on 1040 01:31:47,958 --> 01:31:49,583 Generation after generation 1041 01:31:49,666 --> 01:31:52,375 And our young men defied the odds By taking up arms 1042 01:31:52,458 --> 01:31:55,458 -And women chose to lead us -On a different path 1043 01:31:55,541 --> 01:31:57,083 In the liberation revolution 1044 01:31:57,166 --> 01:32:00,000 For the renaissance and victory Of the country 1045 01:32:00,083 --> 01:32:03,416 They served in homes To teach their children 1046 01:32:03,500 --> 01:32:09,041 And all these efforts and labor Are for our country, the One South 1047 01:32:18,291 --> 01:32:20,083 Does your neighbor ride a bike? 1048 01:32:21,750 --> 01:32:24,125 Bakri, does he ride a bike? 1049 01:32:25,166 --> 01:32:27,750 Why would he? He has a car. 1050 01:32:32,208 --> 01:32:34,166 What's wrong with you? 1051 01:32:35,125 --> 01:32:36,958 Nothing, I'm just tired. 1052 01:32:37,041 --> 01:32:39,500 Okay, finish this piece and go get some rest. 1053 01:32:43,750 --> 01:32:47,625 And just as this giving land 1054 01:32:48,750 --> 01:32:52,000 can grow flowers among the thorns, 1055 01:32:53,125 --> 01:32:56,583 this same beloved good land… 1056 01:32:59,416 --> 01:33:00,416 Akram. 1057 01:33:02,083 --> 01:33:03,333 Did you hurt your hand? 1058 01:33:04,833 --> 01:33:06,791 I scraped it doing the dishes. 1059 01:33:10,375 --> 01:33:11,583 Listen, Akram… 1060 01:33:13,666 --> 01:33:15,000 I need to talk to you. 1061 01:33:21,000 --> 01:33:22,416 Tariq called me. 1062 01:33:24,708 --> 01:33:25,750 And? 1063 01:33:28,083 --> 01:33:30,333 He heard I sang at Julia's school, 1064 01:33:31,416 --> 01:33:33,041 so he thought I was back at it. 1065 01:33:34,708 --> 01:33:36,125 They need a vocalist. 1066 01:33:36,916 --> 01:33:39,875 I declined. The call took less than two minutes. 1067 01:33:41,291 --> 01:33:42,333 You sang? 1068 01:33:44,500 --> 01:33:45,791 I'm sorry. 1069 01:33:50,666 --> 01:33:52,125 Why did you answer his call? 1070 01:33:54,083 --> 01:33:55,625 His number is not saved. 1071 01:34:01,791 --> 01:34:03,000 There's something else. 1072 01:34:07,125 --> 01:34:08,750 The problem with my ovaries… 1073 01:34:10,458 --> 01:34:13,666 I've known about it since before our last visit together. 1074 01:34:17,833 --> 01:34:19,416 The doctor told me years ago. 1075 01:34:21,125 --> 01:34:22,333 I didn't tell you. 1076 01:34:27,125 --> 01:34:28,500 I was scared you'd remarry. 1077 01:34:38,958 --> 01:34:40,083 Your turn. 1078 01:34:43,666 --> 01:34:44,916 Play, man. 1079 01:34:49,458 --> 01:34:50,666 He locked the board. 1080 01:35:01,625 --> 01:35:03,541 Daniel! What's wrong? 1081 01:35:29,833 --> 01:35:30,916 Julia? 1082 01:35:33,083 --> 01:35:34,208 What is it, Mona? 1083 01:35:38,791 --> 01:35:39,958 Come, sit down. 1084 01:35:55,250 --> 01:35:56,958 I have a confession to make. 1085 01:36:00,666 --> 01:36:02,458 I don't know if you can forgive me. 1086 01:37:13,458 --> 01:37:15,500 Who are you? What are you doing here? 1087 01:37:16,833 --> 01:37:17,833 On your knees! 1088 01:37:25,708 --> 01:37:26,833 You stupid slave! 1089 01:37:28,125 --> 01:37:29,708 What's wrong, Mona? Tell me. 1090 01:37:34,375 --> 01:37:35,416 Mona? 1091 01:37:40,458 --> 01:37:41,791 We didn't meet by chance. 1092 01:37:48,708 --> 01:37:52,666 That was not smart. You should've shot me here. 1093 01:37:52,750 --> 01:37:54,541 I know you like killing Southerners. 1094 01:37:55,125 --> 01:37:57,625 Freeze! Drop the gun! 1095 01:38:13,958 --> 01:38:14,791 Majier? 1096 01:38:15,958 --> 01:38:17,291 Are you crazy? 1097 01:38:18,291 --> 01:38:19,833 What are you doing here? 1098 01:38:20,458 --> 01:38:23,166 Do you know you live with the man who killed your husband? 1099 01:38:23,250 --> 01:38:25,458 -Killed who? I don't know her man! -Shut up! 1100 01:38:26,916 --> 01:38:27,958 Bring him! 1101 01:38:39,250 --> 01:38:41,416 Is this the man who killed Santino Mabior? 1102 01:38:43,541 --> 01:38:44,541 Yes, it's him. 1103 01:38:54,500 --> 01:38:57,541 This doesn't concern you. I told you to leave me alone! 1104 01:38:57,625 --> 01:39:00,083 You won't come with me for these mondokoros 1105 01:39:00,166 --> 01:39:02,125 knowing that they killed your man? 1106 01:39:02,833 --> 01:39:04,791 And you work as their servant? 1107 01:39:04,875 --> 01:39:08,125 Stay out of it! No one asked for your help! 1108 01:39:08,208 --> 01:39:09,541 Daniel has. 1109 01:39:09,625 --> 01:39:12,041 He came to me to find his dad. 1110 01:39:14,083 --> 01:39:17,208 And now this man calls me a stupid slave! 1111 01:39:17,875 --> 01:39:20,750 If he doesn't come here and apologize, 1112 01:39:20,833 --> 01:39:22,041 I'll throw him in jail! 1113 01:39:26,708 --> 01:39:27,708 Majier, 1114 01:39:28,791 --> 01:39:29,791 for the love of God, 1115 01:39:30,791 --> 01:39:32,625 don't do this, they're family to me. 1116 01:39:33,666 --> 01:39:34,666 What? 1117 01:39:36,041 --> 01:39:38,875 If you accept humiliation, that's on you. 1118 01:39:38,958 --> 01:39:42,000 If you want to be their servant, do as you please, 1119 01:39:42,083 --> 01:39:43,916 but I don't accept disgrace. 1120 01:39:49,625 --> 01:39:52,583 Akram, please apologize to him. Do it for me. 1121 01:39:54,875 --> 01:39:56,916 Don't make things worse. 1122 01:40:23,291 --> 01:40:24,416 I apologize, Officer. 1123 01:40:25,583 --> 01:40:28,041 I was wrong. Please forgive me. 1124 01:40:38,458 --> 01:40:40,500 A woman that sells her man so cheap, 1125 01:40:41,583 --> 01:40:42,958 isn't worthy of my love. 1126 01:40:59,666 --> 01:41:01,333 Take your son and get out of here. 1127 01:41:02,916 --> 01:41:04,583 I never want to see you again. 1128 01:41:21,916 --> 01:41:22,958 Let's go, Danny. 1129 01:41:26,125 --> 01:41:27,458 Daniel. 1130 01:41:52,666 --> 01:41:53,666 Here's the key. 1131 01:41:54,458 --> 01:41:56,291 I'll knock in the morning. 1132 01:41:57,291 --> 01:41:59,666 If he's hungry, there's a grocery store close by. 1133 01:42:00,291 --> 01:42:02,708 I left money in the counter drawer. 1134 01:42:04,416 --> 01:42:05,416 Okay, darling? 1135 01:42:06,083 --> 01:42:07,416 God be with you. 1136 01:42:17,916 --> 01:42:19,375 Thank you, Mr. Mirghany. 1137 01:42:33,208 --> 01:42:34,208 Danny. 1138 01:43:05,958 --> 01:43:07,375 We killed a man, Akram. 1139 01:43:11,375 --> 01:43:13,000 It's the least I could do. 1140 01:43:16,583 --> 01:43:19,041 I did it alone, I didn't want to involve you. 1141 01:43:20,625 --> 01:43:23,916 Don't try to justify it by saying you were protecting my feelings. 1142 01:43:25,875 --> 01:43:27,208 You were scared of divorce. 1143 01:43:28,916 --> 01:43:31,208 And don't try to guilt trip me about this man. 1144 01:43:32,375 --> 01:43:34,583 I was protecting myself and my home. 1145 01:43:41,208 --> 01:43:43,208 But you know it wasn't self-defense. 1146 01:43:46,083 --> 01:43:48,000 You shot him because he's a Southerner. 1147 01:43:49,666 --> 01:43:51,375 I shot him because you lied. 1148 01:43:56,625 --> 01:43:58,041 We all lied, Akram. 1149 01:44:01,708 --> 01:44:03,708 But you chose to lie to yourself. 1150 01:44:05,375 --> 01:44:06,666 What are you getting at? 1151 01:44:08,166 --> 01:44:09,333 That I'm wrong? 1152 01:44:10,791 --> 01:44:12,708 That I'm a racist scumbag? 1153 01:44:14,875 --> 01:44:16,083 Yes, I was wrong… 1154 01:44:17,916 --> 01:44:20,708 to take you back knowing you'll never change. 1155 01:44:27,458 --> 01:44:30,166 Why do it if you weren't ready to turn the page? 1156 01:44:31,500 --> 01:44:33,000 Because I love you. 1157 01:44:35,333 --> 01:44:37,041 But loving you is one thing, 1158 01:44:38,625 --> 01:44:40,125 and trusting you is another. 1159 01:44:47,666 --> 01:44:50,541 That's the first time you've said it since we got back together. 1160 01:44:57,750 --> 01:44:59,416 But you don't love me, Akram. 1161 01:45:03,500 --> 01:45:05,541 You don't even know who I am. 1162 01:45:09,666 --> 01:45:11,541 Even in the bed that brings us together. 1163 01:45:15,833 --> 01:45:17,791 You don't know my likes and dislikes. 1164 01:45:21,500 --> 01:45:22,875 You never asked. 1165 01:45:27,125 --> 01:45:30,666 You love a version of me you've created in your mind. 1166 01:45:32,166 --> 01:45:33,791 You only want me to be her. 1167 01:45:35,833 --> 01:45:37,458 I know you very well, Mona. 1168 01:45:39,583 --> 01:45:42,125 I just don't know what you're getting at. 1169 01:45:47,708 --> 01:45:49,708 I want you to get to know me. 1170 01:45:54,291 --> 01:45:55,708 Maybe then you'll love me. 1171 01:46:00,500 --> 01:46:02,250 I'm not this image in your head, 1172 01:46:03,416 --> 01:46:05,166 but I'm not a bad person. 1173 01:46:07,500 --> 01:46:09,666 I get it now. 1174 01:46:11,083 --> 01:46:12,791 You want to sing again, don't you? 1175 01:46:13,833 --> 01:46:15,625 Don't beat around the bush. 1176 01:46:16,500 --> 01:46:19,625 Your speech, your confessions yesterday, 1177 01:46:20,500 --> 01:46:21,791 it all leads to that. 1178 01:46:28,083 --> 01:46:29,750 Yes, Akram, I want to sing. 1179 01:46:33,625 --> 01:46:35,541 But I don't want to lie anymore. 1180 01:46:40,833 --> 01:46:42,083 I'm so tired. 1181 01:46:48,916 --> 01:46:50,833 I want to be with you without fear. 1182 01:46:54,916 --> 01:46:57,500 Tell you about my day, hear about yours. 1183 01:47:02,791 --> 01:47:04,500 Talk without thinking… 1184 01:47:06,833 --> 01:47:08,583 and have you listen without judging. 1185 01:47:10,458 --> 01:47:13,000 Okay, very well. 1186 01:47:14,791 --> 01:47:15,791 I understand. 1187 01:47:17,250 --> 01:47:18,666 But I have a question. 1188 01:47:21,083 --> 01:47:22,625 You don't know Tariq's number? 1189 01:47:30,791 --> 01:47:32,250 It's getting late. 1190 01:47:34,083 --> 01:47:35,625 You sleep here tonight. 1191 01:47:36,791 --> 01:47:38,541 I'll sleep somewhere else. 1192 01:47:40,666 --> 01:47:42,541 Tomorrow, pack your things and go. 1193 01:47:45,250 --> 01:47:46,375 Sing, Mona. 1194 01:47:47,625 --> 01:47:48,791 Do whatever you want. 1195 01:48:31,083 --> 01:48:35,375 The result of the referendum came in favor of secession 1196 01:48:35,458 --> 01:48:39,083 with close to 99% of the votes. 1197 01:48:39,166 --> 01:48:42,666 The United Nations and European Union welcomed 1198 01:48:42,750 --> 01:48:46,250 the referendum result conducted with high levels of transparency, 1199 01:48:46,333 --> 01:48:50,583 and international monitoring that included notable figures. 1200 01:48:50,666 --> 01:48:53,083 It came into effect last Friday at midnight. 1201 01:48:53,166 --> 01:48:57,083 Official festivities took place this Saturday in Juba. 1202 01:48:57,166 --> 01:48:59,416 The International Organization for Migration announced 1203 01:48:59,500 --> 01:49:01,791 the start of deportations of thousands of Southerners, 1204 01:49:01,875 --> 01:49:04,291 via the Kosti port for naval transport, 1205 01:49:04,375 --> 01:49:09,458 towards the cities of Wau and Aweil in the nascent nation of South Sudan. 1206 01:49:09,541 --> 01:49:11,833 It's indicated that the deportations took place 1207 01:49:11,916 --> 01:49:16,458 with the assistance of the National Center for Displacement. 1208 01:49:16,541 --> 01:49:21,291 The sky was lit with fireworks and filled with chants of freedom and joy. 1209 01:49:35,541 --> 01:49:36,875 We're here, ma'am. 1210 01:50:37,875 --> 01:50:38,916 When did you find out? 1211 01:50:42,083 --> 01:50:43,416 The very first month. 1212 01:50:48,375 --> 01:50:49,500 How? 1213 01:50:51,166 --> 01:50:53,541 Because I enrolled Danny in that school? 1214 01:50:56,166 --> 01:50:57,416 Something was off, 1215 01:50:58,625 --> 01:51:01,041 no one overpays wages like you did. 1216 01:51:02,166 --> 01:51:06,833 And you bought all that wayka from me, when you don't even use it to cook. 1217 01:51:09,958 --> 01:51:11,291 I had a hunch at first. 1218 01:51:13,958 --> 01:51:15,541 How was it confirmed? 1219 01:51:18,750 --> 01:51:21,500 It was me who found Santino's wallet, not Danny. 1220 01:51:24,083 --> 01:51:25,416 You scribbled on the ID card? 1221 01:51:26,375 --> 01:51:29,041 He would not have given it up if he'd seen his dad's picture. 1222 01:51:29,125 --> 01:51:30,875 Are you here to interrogate me? 1223 01:51:32,458 --> 01:51:33,625 I came to apologize. 1224 01:51:35,583 --> 01:51:37,583 But it's you who deceived us all. 1225 01:51:42,250 --> 01:51:44,208 You said it depends on intention, right? 1226 01:51:51,708 --> 01:51:52,750 What intention? 1227 01:51:53,500 --> 01:51:54,916 You took advantage of me. 1228 01:51:55,000 --> 01:51:57,875 You killed my man and still have the audacity to talk? 1229 01:51:58,666 --> 01:52:00,291 What was I supposed to do? 1230 01:52:01,375 --> 01:52:02,750 Call the police? 1231 01:52:04,791 --> 01:52:06,458 You would've gotten away with it. 1232 01:52:09,458 --> 01:52:12,458 You decided to pay your penance in that way. 1233 01:52:12,541 --> 01:52:14,916 And I was forced to accept for my son. 1234 01:52:17,750 --> 01:52:20,333 If I hadn't been so worried for Danny, 1235 01:52:20,416 --> 01:52:22,208 I'd have killed you both. 1236 01:52:25,833 --> 01:52:27,250 I took advantage of you? 1237 01:52:28,000 --> 01:52:30,708 It's the other way around! 1238 01:52:32,041 --> 01:52:35,208 You took advantage of our distress and that we were on our own. 1239 01:53:25,041 --> 01:53:26,041 Where's Danny? 1240 01:53:29,125 --> 01:53:30,250 I miss him so much. 1241 01:53:51,083 --> 01:53:55,750 What scares us at the start 1242 01:53:55,833 --> 01:54:00,416 Is that we'll see the end some day 1243 01:54:00,500 --> 01:54:05,458 I couldn't live without you 1244 01:54:05,541 --> 01:54:11,208 You couldn't be with me 1245 01:54:19,666 --> 01:54:24,458 Keep the memories close to you 1246 01:54:25,458 --> 01:54:28,791 My excuses were not enough 1247 01:54:28,875 --> 01:54:32,833 Leave behind a smile for me to see 1248 01:54:34,125 --> 01:54:38,583 When I talk to myself in the mirror 1249 01:54:38,666 --> 01:54:42,291 Tell me how 1250 01:54:42,375 --> 01:54:47,458 I can survive another autumn 1251 01:54:48,166 --> 01:54:53,333 Without you by my side 1252 01:54:53,416 --> 01:54:57,250 Only a mere shadow of you 1253 01:54:57,333 --> 01:55:01,541 Tell me how 1254 01:55:01,625 --> 01:55:06,000 I can survive another autumn 1255 01:55:07,333 --> 01:55:12,166 Without you by my side 1256 01:55:12,250 --> 01:55:17,791 Just a mere shadow of you 1257 01:55:55,791 --> 01:55:59,458 What makes the end so fearful 1258 01:56:00,583 --> 01:56:05,333 Is to fondly remember the beginning 1259 01:56:05,416 --> 01:56:10,083 To realize that I am living Without you 1260 01:56:10,166 --> 01:56:15,875 Without you by my side