1 00:00:17,567 --> 00:00:20,683 مهرجان برلين السينمائي الدولي الفيلم الافتتاحي للدورة 72 2 00:01:09,542 --> 00:01:13,550 "بيتر فون كانط" 3 00:01:15,442 --> 00:01:17,734 مدينة كولن عام 1972 4 00:01:19,292 --> 00:01:24,292 ترجمة: محمود أحمد 5 00:01:45,517 --> 00:01:46,642 !"كارل" 6 00:01:48,600 --> 00:01:50,683 .كُن لطيفًا من فضلك 7 00:01:55,725 --> 00:01:57,142 .كان نومي سيئًا 8 00:01:59,683 --> 00:02:01,392 .كثير من الكوابيس 9 00:02:04,558 --> 00:02:06,100 كم الوقت؟ 10 00:02:07,725 --> 00:02:09,475 .أعطني الهاتف. بسرعة 11 00:02:22,475 --> 00:02:23,975 .بيتر فون كانط" هنا" 12 00:02:24,267 --> 00:02:25,767 .نعم، سأعلّق المكالمة 13 00:02:26,142 --> 00:02:27,683 .اذهب واعصر البرتقال 14 00:02:29,850 --> 00:02:31,267 .مرحبًا يا أمي 15 00:02:32,225 --> 00:02:35,558 .أعرف، لم يكن لدي وقت بالأمس .الكثير من العمل 16 00:02:36,558 --> 00:02:38,142 .تعرفين الوضع 17 00:02:38,642 --> 00:02:40,558 .لا، كنت بانتظارك لوقت طويل 18 00:02:42,142 --> 00:02:43,517 أين ستذهبين؟ 19 00:02:44,225 --> 00:02:45,392 !ميامي 20 00:02:46,642 --> 00:02:48,475 .أنا سعيد جدًا لأجلك 21 00:02:48,517 --> 00:02:51,642 .ميامي ساحرة .الناس رائعين 22 00:02:52,725 --> 00:02:54,975 !كم المدة؟ ستة أشهر 23 00:02:55,683 --> 00:02:58,808 .موتي"، أنا أحسدك" ...ستة أشهر في ميامي 24 00:02:59,350 --> 00:03:01,350 .أعرف، سيفيدني الأمر 25 00:03:03,017 --> 00:03:05,558 .كارل"، ابدأ بكتابة النص" 26 00:03:07,933 --> 00:03:10,142 نعم، أمي؟ ماذا؟ 27 00:03:10,725 --> 00:03:11,933 .أسمعك 28 00:03:12,475 --> 00:03:14,433 .لديك خطٌ هاتفي سيء 29 00:03:16,100 --> 00:03:17,725 ثمانية آلاف مارك؟ 30 00:03:18,475 --> 00:03:19,933 .هذا كثير من المال 31 00:03:21,267 --> 00:03:23,183 !"انتظر لحظة. "كارل 32 00:03:23,767 --> 00:03:25,100 كيف حال حسابي البنكي؟ 33 00:03:27,100 --> 00:03:28,725 .لا يمكنني أبدًا أن أعتمد عليك 34 00:03:29,517 --> 00:03:30,475 ،حسنًا 35 00:03:30,517 --> 00:03:32,600 .يمكنني أن أقرضك خمسة آلاف كحد أقصى 36 00:03:32,642 --> 00:03:36,808 .تعرف أن لدي مصروفات كثيرة ...غابرييل"، المدرسة الداخلية" 37 00:03:37,142 --> 00:03:38,892 ."يمكنك الطلب من "تاتيانا 38 00:03:40,600 --> 00:03:41,683 .نعم، أمي 39 00:03:42,142 --> 00:03:43,308 .أجل 40 00:03:43,892 --> 00:03:44,975 .وداعًا 41 00:03:52,225 --> 00:03:53,267 ."كارل" 42 00:03:54,183 --> 00:03:55,600 .أريد أن أرسل رسالة 43 00:03:56,100 --> 00:03:58,517 ...عزيزي "رومي شنايدر" ،فاصلة 44 00:04:01,267 --> 00:04:03,433 ،أحببت رؤيتك في باريس 45 00:04:04,142 --> 00:04:05,267 ،فاصلة 46 00:04:06,017 --> 00:04:09,892 ورغبتي في صناعة فيلم .معك تزداد يومًا بعد يوم 47 00:04:09,933 --> 00:04:10,992 .مسافة 48 00:04:11,475 --> 00:04:15,250 أعمل على لوحة فنية .لامرأة ألمانية بعد الحرب 49 00:04:16,850 --> 00:04:18,808 .ستكون رائعًا لذلك 50 00:04:19,267 --> 00:04:21,017 .سأعود إليك لاحقًا 51 00:04:22,017 --> 00:04:25,058 ،كل حبي ."عزيزك "بيتر فون كانط 52 00:04:33,433 --> 00:04:35,142 !اذهب وأرسلها، أسرع 53 00:04:52,392 --> 00:04:56,225 ♪ البعض يفعلونها بنظرة مريرة ♪ 54 00:04:57,725 --> 00:05:01,933 ♪ البعض يفعلونها بكلمة إرضاء ♪ 55 00:05:03,058 --> 00:05:07,100 ♪ الجبان يفعلها يقبلة ♪ 56 00:05:08,558 --> 00:05:12,267 ♪ الشجاع يفعلها بسيف ♪ 57 00:05:13,683 --> 00:05:16,308 ♪ سيف ♪ 58 00:05:22,017 --> 00:05:25,017 ♪ كل رجل يقتل الشيء الذي يحبه ♪ 59 00:05:27,225 --> 00:05:30,642 ♪ كل رجل يقتل الشيء الذي يحبه ♪ 60 00:05:38,058 --> 00:05:41,267 ♪ كل رجل يقتل الشيء الذي يحبه ♪ 61 00:05:43,225 --> 00:05:46,225 ♪ كل رجل يقتل الشيء الذي يحبه ♪ 62 00:05:53,017 --> 00:05:57,683 ♪ البعض يقتلون حُبهم عندما يكونوا صغار ♪ 63 00:05:58,892 --> 00:06:03,267 ♪ والبعض عندما يكبرون ♪ 64 00:06:04,267 --> 00:06:08,225 ♪ البعض يتم خنقهم بأيدي الشهوه ♪ 65 00:06:09,517 --> 00:06:13,392 ♪ البعض بأيدي الذهب ♪ 66 00:06:14,433 --> 00:06:17,975 ♪ الأكثر عطفًا يستخدمون السكين ♪ 67 00:06:18,017 --> 00:06:21,392 ♪ لأن الموتى يتحللون سريعًا ♪ 68 00:06:22,642 --> 00:06:25,142 ♪ كل رجل يقتل الشيء الذي يحبه ♪ 69 00:06:27,558 --> 00:06:31,267 ♪ كل رجل يقتل الشيء الذي يحبه ♪ 70 00:06:37,892 --> 00:06:40,975 ♪ البعض يحبون قليلًا ♪ 71 00:06:42,517 --> 00:06:45,308 ♪ البعض يحبون كثيرًا ♪ 72 00:06:46,392 --> 00:06:49,808 ♪ البعض يذرفون الدمع على الموتى ♪ 73 00:06:51,058 --> 00:06:54,683 ♪ والبعض لا يخرج منهم تنهيدة ♪ 74 00:06:55,683 --> 00:07:01,100 لأن كل رجل يقتل الشيء الذي يحبه ♪ ♪ لكن كل رجل لا يكذب 75 00:07:01,475 --> 00:07:02,517 .حسنًا 76 00:07:02,558 --> 00:07:03,683 .يكفي 77 00:07:04,850 --> 00:07:06,642 .استمر في كتابة النص 78 00:07:06,892 --> 00:07:08,058 أيوجد أي بريد؟ 79 00:07:13,975 --> 00:07:15,642 ...بافاريا 80 00:07:24,933 --> 00:07:26,933 .بافاريا تريد الإنتاج لي 81 00:07:27,600 --> 00:07:29,142 !كارل"، أخبار جيدة" 82 00:07:30,350 --> 00:07:31,517 .الهاتف 83 00:07:36,225 --> 00:07:37,600 ..بسرعة، إتصل 84 00:07:40,517 --> 00:07:42,475 .نعم، حصل على رسالتك 85 00:07:43,392 --> 00:07:45,392 .بالطبع، لدي كثير من المشاريع 86 00:07:46,475 --> 00:07:47,725 هذا الأسبوع؟ 87 00:07:48,142 --> 00:07:49,892 .سيكون هذا صعبًا 88 00:07:49,933 --> 00:07:52,058 .الجمعة؟ دعني أتحقق 89 00:07:52,100 --> 00:07:53,642 هل يوجد وقت يوم الجمعة؟ 90 00:07:56,517 --> 00:07:57,892 الساعة الثالثة؟ 91 00:07:59,183 --> 00:08:00,892 .حسنًا، الساعة الثالثة 92 00:08:01,392 --> 00:08:02,975 .شكرًا لك، وداعًا 93 00:08:05,892 --> 00:08:07,642 .أولئك الخنازير 94 00:08:09,267 --> 00:08:12,308 !تذكر عندما رفض "تروبفين"؟ منافق 95 00:08:13,058 --> 00:08:14,517 .ياله من أحمق 96 00:08:14,558 --> 00:08:15,767 !الزمن يتغير 97 00:08:18,725 --> 00:08:20,142 .افتح الباب 98 00:08:24,850 --> 00:08:26,100 .مرحبًا 99 00:08:28,725 --> 00:08:30,307 !ها هي 100 00:08:30,350 --> 00:08:31,850 !عزيزي 101 00:08:31,892 --> 00:08:35,100 !سيدوني"، يالها من مفاجأة" 102 00:08:37,475 --> 00:08:39,057 كم مر من الوقت؟ 103 00:08:39,100 --> 00:08:40,307 ...مر علينا 104 00:08:40,725 --> 00:08:41,933 !ثلاث سنوات 105 00:08:41,975 --> 00:08:43,433 .الوقت يمضى سريعًا 106 00:08:44,100 --> 00:08:45,117 .تبدو مذهلًا 107 00:08:45,808 --> 00:08:47,975 .مذهلًا بشكل فاضح 108 00:08:48,017 --> 00:08:49,517 كيف تفعلها؟ 109 00:08:49,558 --> 00:08:52,892 .ومازلت تمثلين صورة الجمال والشباب 110 00:08:52,933 --> 00:08:54,017 .أعدت التزيين 111 00:08:55,100 --> 00:08:56,683 !إنها رائعة 112 00:08:58,517 --> 00:08:59,975 !كل جوائزك 113 00:09:00,017 --> 00:09:01,475 .ليس كلهم 114 00:09:02,725 --> 00:09:03,850 و"فرانز"؟ 115 00:09:04,350 --> 00:09:08,267 .قرأت عنها في الصحف !حتى في هوليوود، تخيل 116 00:09:08,517 --> 00:09:12,392 :"قُلت لـ"ليستر ".كم هذا صعب على (بيتر)" 117 00:09:13,100 --> 00:09:15,100 .كارل"، أحضر بعض القهوة" 118 00:09:15,142 --> 00:09:17,808 .أم تفضلين الشاي - .القهوة جيدة - 119 00:09:18,225 --> 00:09:19,517 هل تناولتِ الإفطار؟ 120 00:09:19,558 --> 00:09:20,517 .نعم 121 00:09:20,558 --> 00:09:23,850 ،الصباح الباكر في فرانكفورت .قبل رحلتي 122 00:09:25,683 --> 00:09:28,100 .كنت قلقة عليك جدًا 123 00:09:28,850 --> 00:09:30,850 هل تعاني بشدة؟ 124 00:09:30,892 --> 00:09:32,475 ..."سيدوني" 125 00:09:32,975 --> 00:09:36,392 .الناس يتغيرون .كنت مختلفًا من قبل، هذه حقيقة 126 00:09:36,975 --> 00:09:41,558 ،لكن عندما يتعلق الأمر بالحب .فكل خطايانا تتحسن 127 00:09:41,600 --> 00:09:43,933 ..."لا أعرف. بالنسبة لي و"ليستر 128 00:09:43,975 --> 00:09:45,808 .أنت تسافرين طوال الوقت 129 00:09:45,850 --> 00:09:48,725 .أنت و"ليستر" بالكاد تعرفان بعضكما 130 00:09:49,142 --> 00:09:53,642 ."لا يمكن إبعادي عن "فرانز .كنا نعرف مع من نتعامل 131 00:09:53,683 --> 00:09:55,933 لذا فحاربت كثيرًا؟ - .لا - 132 00:09:56,517 --> 00:09:58,517 .أحيانًا كنا نستمتع 133 00:09:59,017 --> 00:10:00,975 .أنتِ خائفة من أن تكوني حنونة 134 00:10:02,100 --> 00:10:05,100 .خائفة من أن تكوني الأضعف - .أعتقد أنني أفهم - 135 00:10:05,142 --> 00:10:07,475 تعتقدين أن الأكثر حكمة هو الذي يفوز؟ 136 00:10:07,933 --> 00:10:09,392 .لا 137 00:10:09,808 --> 00:10:11,600 !"عزيزي "بيتر 138 00:10:13,100 --> 00:10:16,475 .من السهل أن تشعرين بالشفقة .التفاهم هو الشيء الصعب 139 00:10:17,017 --> 00:10:19,767 .وفّري شفقتك لما لا تفهمينه 140 00:10:20,517 --> 00:10:23,850 .هذا شيء سيء .يبدو أن هذه العلاقة جعلتك قاسيًا 141 00:10:23,892 --> 00:10:27,142 .جعلتني قاسيًا؟ ليس تمامًا .لكنني كنت أفكر في الأمر 142 00:10:27,183 --> 00:10:29,433 .لا تفكر كثيرًا مع الحب 143 00:10:29,475 --> 00:10:32,642 تبدين غير معتادة على الفنانين .الذين يفكرون يا عزيزتي 144 00:10:33,683 --> 00:10:35,475 ."صحيح، أنت تعيش مع "ليستر 145 00:10:36,142 --> 00:10:37,642 !"أرجوك يا "بيتر 146 00:10:38,350 --> 00:10:42,225 .ليستر" ليس فنانًا مشهورًا مثلك" .إنه رجل أعمال 147 00:10:42,267 --> 00:10:43,725 .لديه المال 148 00:10:44,308 --> 00:10:45,600 .لكنه ذكي 149 00:10:45,642 --> 00:10:46,850 .يفكر في الأمور كثيرًا 150 00:10:46,892 --> 00:10:49,433 .لا أقصد إهانتك - .أعرف - 151 00:10:49,475 --> 00:10:52,183 .أريدك أن تتوقفين عن الحكم عليّ 152 00:10:52,225 --> 00:10:54,058 .أعلم مدى عطفك 153 00:10:55,100 --> 00:10:56,142 .لذا فإنه تركك 154 00:10:57,100 --> 00:10:58,225 !لا، أنا الذي فعلت 155 00:10:58,767 --> 00:11:00,433 أنت؟ - .بالطبع - 156 00:11:01,183 --> 00:11:03,475 !إلهي - هل أنت مندهشة؟ - 157 00:11:03,517 --> 00:11:04,808 .قليلًا 158 00:11:05,183 --> 00:11:09,058 ،إعتقدتِ أنني أحببته بكل يأس .تحت رحمته؟ هذا خطأ 159 00:11:09,475 --> 00:11:12,100 .عزيزك "بيتر" هو الذي تركني 160 00:11:12,142 --> 00:11:13,558 شيء فظيع، أليس كذلك؟ 161 00:11:13,600 --> 00:11:16,142 .لقد خانك - .لا، لم يفعل ذلك - 162 00:11:17,392 --> 00:11:19,975 .ولم يكن ذلك سببًا 163 00:11:20,308 --> 00:11:22,933 .لقد آمننا بالمتعة، وليس الإخلاص 164 00:11:22,975 --> 00:11:25,183 .لا سيّما الإخلاص كواجب 165 00:11:25,725 --> 00:11:28,100 .كنا مخلصين لبعضنا فكريًا 166 00:11:29,267 --> 00:11:31,100 .أشياء أخرى أسقطتنا 167 00:11:31,142 --> 00:11:33,350 إذًا ما الذي حطّم قلبك؟ 168 00:11:33,392 --> 00:11:35,350 .لا تسأليني كثيرًا 169 00:11:36,142 --> 00:11:38,267 .ربما تكون الإجابات مخيفة 170 00:11:49,183 --> 00:11:50,850 أمازال بإمكاننا الحديث؟ - .بالطبع - 171 00:11:51,975 --> 00:11:55,850 .كان لدي "كارل" لمدة خمس سنوات .يسمع ويرى ويعرف كل شيء 172 00:11:55,892 --> 00:11:57,267 .لا أمانع وجوده 173 00:12:07,933 --> 00:12:09,433 تريد سطرًا يا عزيزي؟ 174 00:12:10,683 --> 00:12:11,717 .لا 175 00:12:12,017 --> 00:12:13,642 .أنا أستسلم، سأحسن التصرف الآن 176 00:12:14,142 --> 00:12:15,517 أنتِ تتصرفين جيدًا؟ 177 00:12:16,975 --> 00:12:18,058 .كما تشائين 178 00:12:23,517 --> 00:12:24,558 ."كارل" 179 00:12:25,392 --> 00:12:27,683 .تابع كتابة النص، إنه شيء مهم 180 00:12:29,350 --> 00:12:30,767 كتابة نص جديد؟ 181 00:12:30,808 --> 00:12:32,183 .تعرفينني 182 00:12:32,725 --> 00:12:33,933 ما قصته؟ 183 00:12:33,975 --> 00:12:36,975 .مازال غامضًا ."لوحة امرأة" 184 00:12:37,433 --> 00:12:38,808 .يبدو عظيمًا 185 00:12:41,808 --> 00:12:45,767 .مررت أنا و"ليستر" بفترة صعبة أيضًا 186 00:12:45,808 --> 00:12:47,892 .كان يبدو أن كل شيء قد انتهى 187 00:12:48,225 --> 00:12:50,142 .كثير من الإرهاق 188 00:12:50,183 --> 00:12:53,100 .لكن عليك ان تتصرف بحكمة، وتفهّم 189 00:12:53,142 --> 00:12:54,433 .بكامل التواضع 190 00:12:55,142 --> 00:12:58,767 .النساء لديهن أصول. علينا أن نحسن استخدامها 191 00:12:58,808 --> 00:13:01,767 .تبًا للأصول .خاصة الأنثوية منها 192 00:13:01,808 --> 00:13:04,017 .لا مزيد من النفاق أو الخدع 193 00:13:04,058 --> 00:13:05,808 .أنت تبالغ 194 00:13:05,850 --> 00:13:07,642 .إنها حيل 195 00:13:07,683 --> 00:13:09,350 .أكاذيب إذا أردت 196 00:13:09,392 --> 00:13:12,100 .صناعة قيود، قتل للحرية 197 00:13:12,142 --> 00:13:15,100 !تواضع ...عندما أسمع تلك الكلمة 198 00:13:15,142 --> 00:13:17,017 ."لا تضحك يا "بيتر 199 00:13:17,058 --> 00:13:19,558 .أنا و"ليستر" سعداء الآن 200 00:13:19,892 --> 00:13:21,600 .التواضع يؤتي ثماره 201 00:13:21,642 --> 00:13:25,225 .يعتقد أنه يسيطر عليّ .وأنا أتركه يعتقد ذلك 202 00:13:25,267 --> 00:13:28,225 .لكن في الحقيقة فأنا المتحكمه 203 00:13:28,892 --> 00:13:30,600 .قد ينجح ذلك بينكما 204 00:13:30,642 --> 00:13:33,100 .لكن "فرانز" وأنا أردنا حبًا نقيًا 205 00:13:33,142 --> 00:13:37,808 .وهذا يعني معرفة ما بداخلنا. شفافية كاملة 206 00:13:37,850 --> 00:13:40,267 .لم نكن زوجين عاديين 207 00:13:40,642 --> 00:13:43,267 .أردنا الاختيار، وأن نكون أحرار 208 00:13:43,308 --> 00:13:44,367 .دائمًا 209 00:13:46,142 --> 00:13:48,475 لكن لماذا نعقد الحياة؟ 210 00:13:48,517 --> 00:13:52,392 لماذا نبتدع عندما يكون هناك طرقًا موثوقة ومجربة؟ 211 00:13:52,433 --> 00:13:54,475 .أردنا أن نصبح سعداء سويًا 212 00:13:54,517 --> 00:13:56,725 .هل تفهمين؟ سويًا 213 00:13:57,392 --> 00:13:58,808 .نعم، أفهم 214 00:13:58,850 --> 00:14:00,850 لذا ما الذي دفعك لتشعر بالاشمئزاز؟ 215 00:14:00,892 --> 00:14:04,225 إذن كنتما منفتحين هكذا؟ 216 00:14:07,600 --> 00:14:08,892 .نجاحي 217 00:14:09,392 --> 00:14:12,475 .نجاحٌ تمنيته لنفسي 218 00:14:12,975 --> 00:14:15,100 .هذه البداية، ببساطة 219 00:14:15,558 --> 00:14:18,433 .النجاح ليس سببًا للانفصال 220 00:14:18,892 --> 00:14:20,683 .تعرفين غرور الرجال 221 00:14:21,433 --> 00:14:24,475 ،أراد "فرانز" أن يشبع رغباتي .أن يعتني بي 222 00:14:24,892 --> 00:14:26,683 .كنت بخير في البداية 223 00:14:27,058 --> 00:14:29,600 .كان لطيفًا جدًا وحنونًا جدًا 224 00:14:29,642 --> 00:14:33,100 .كنت أسبح في بحر من الحب والسعادة 225 00:14:33,725 --> 00:14:36,475 .غالبًا ما يبدأ الاضطهاد بتلك الطريقة 226 00:14:37,100 --> 00:14:42,017 عندما توقفت مسيرته المهنية، كان كبرياؤه .المجروح مضحكًا تقريبًا 227 00:14:42,058 --> 00:14:43,392 .استمتعت بالأمر 228 00:14:44,100 --> 00:14:48,892 ،عندما أخبرته بأن المكانة الاجتماعية لا تهمني 229 00:14:49,308 --> 00:14:51,017 .كان قد فات الأوان 230 00:14:51,475 --> 00:14:53,767 .الأمر كان يشبه الحديث مع الحائط 231 00:14:54,933 --> 00:14:57,267 .اختفت الأمانة تدريجيًا 232 00:14:58,058 --> 00:15:01,100 .إكتشفت أنني أخطأت بحقه .بحق نفسي 233 00:15:01,933 --> 00:15:02,850 .لذا انفصلت عنه 234 00:15:05,308 --> 00:15:06,767 .كانت الستة أشهر الماضية فظيعة 235 00:15:07,767 --> 00:15:10,600 .لقد عرف أن الأمر انتهى لكنه لم يتقبل ذلك 236 00:15:11,767 --> 00:15:13,850 .جرب كل الأشياء للمحافظة عليّ 237 00:15:14,225 --> 00:15:15,767 .كان بارعًا 238 00:15:17,142 --> 00:15:18,600 .خاصة في السرير 239 00:15:22,683 --> 00:15:23,850 .شعر بالاشمئزاز 240 00:15:25,392 --> 00:15:26,933 .جرب كل شيء 241 00:15:26,975 --> 00:15:28,558 ...التلاعب 242 00:15:29,142 --> 00:15:30,433 .العنف 243 00:15:31,808 --> 00:15:33,017 .تركته يفعل ذلك 244 00:15:33,808 --> 00:15:35,142 .تقبّلت الأمر 245 00:15:36,183 --> 00:15:38,225 .بدا لي كم هو قذر 246 00:15:39,475 --> 00:15:41,058 .كانت رائحته نتنة 247 00:15:41,100 --> 00:15:43,308 .كانت رائحة "فرانز" كريهة مثل الرجال 248 00:15:43,850 --> 00:15:47,392 الأشياء التي جذبتني له .جعلتني أريد التقيؤ أو البكاء 249 00:15:47,767 --> 00:15:49,475 ...والطريقة التي ضاجعني بها 250 00:15:50,017 --> 00:15:51,975 !أرجوك، لا تفاصيل دنيئة 251 00:15:52,017 --> 00:15:55,350 أنتِ سألتِ يا "سيدوني"، إذًا اسمعي قصتي للنهاية 252 00:15:58,725 --> 00:16:01,558 .ضاجعني "فرانز" مثل فحل يضاجع بقرة 253 00:16:02,725 --> 00:16:05,517 .بدون مراعاة أو احترام لسعادتي 254 00:16:06,558 --> 00:16:09,517 !"الألم، "سيدوني .لا تقدرين على تخيل الألم 255 00:16:10,308 --> 00:16:14,683 ،وعندما شعرت باللذة رغم ذلك !كنت أشعر بالعار 256 00:16:15,142 --> 00:16:18,017 .لقد اعتقد أن دموعي تنبع من الحب والامتنان 257 00:16:19,308 --> 00:16:20,975 .كان مغفلًا حقًا 258 00:16:21,892 --> 00:16:23,308 .مغفل 259 00:16:24,975 --> 00:16:26,767 .الرجال مغفلون 260 00:16:30,475 --> 00:16:32,975 !عزيزي "بيتر"، لقد عانيت حقًا 261 00:16:33,017 --> 00:16:35,350 .كما قُلت، لا أحتاج لشفقتك 262 00:16:36,350 --> 00:16:40,017 ."إحتاجني "فرانز .لكني لم أملك شيئًا لأعطيه 263 00:16:41,225 --> 00:16:42,933 ،عندما أكلنا سويًا 264 00:16:42,975 --> 00:16:46,100 .الطريقة التي كان يمضغ ويبلع بها كانت تقرفني 265 00:16:46,142 --> 00:16:47,642 ،الطريقة التي يقطع بها اللحم 266 00:16:47,683 --> 00:16:50,392 ...يمسك بها السجائر، الويسكي خاصته 267 00:16:50,433 --> 00:16:53,392 .كل شيء بدا سخيفًا، مُصطنع جدًا 268 00:16:55,142 --> 00:16:59,225 .كان هناك جنونًا خلف ذلك كله .هلع، قلق 269 00:17:00,516 --> 00:17:01,475 .أشعر بالخحل 270 00:17:01,516 --> 00:17:03,350 .لا تشعر بالخجل 271 00:17:05,183 --> 00:17:08,766 .لقد حاولت التعلم، لتفهم 272 00:17:09,266 --> 00:17:10,683 ،"تعرفين شيء يا "سيدوني 273 00:17:11,183 --> 00:17:13,641 ،أعتقد أن الناس يحتاجون لبعضهم البعض 274 00:17:13,683 --> 00:17:15,766 .لكنهم لم يتعلموا أن يكونوا سويًا 275 00:17:20,433 --> 00:17:22,766 .ذلك "أمير" بالتأكيد - أمير"؟" - 276 00:17:23,225 --> 00:17:27,475 إنه فتىً جميل قابلته على .القارب من سيدني لـ ساوثهامبتون 277 00:17:27,517 --> 00:17:30,017 .يريد الوصول لألمانيا 278 00:17:30,683 --> 00:17:32,850 .أخبرته بأن يقابلني هنا 279 00:17:33,433 --> 00:17:35,350 ."سنتناول الغداء في مطعم "شانج 280 00:17:35,892 --> 00:17:36,850 !"أمير" 281 00:17:36,892 --> 00:17:38,350 ."مرحبًا يا "سيدوني 282 00:17:41,350 --> 00:17:43,350 ."أمير"...هذا "بيتر فون كانط" 283 00:17:46,100 --> 00:17:47,767 .صديقي المقرب 284 00:17:47,808 --> 00:17:49,933 ...صنعت فيلمه الأول في - .مرحبًا يا سيدي - 285 00:17:50,433 --> 00:17:51,933 ."ادعُني "بيتر 286 00:17:52,683 --> 00:17:54,308 .أرجوك، اجلس 287 00:17:56,808 --> 00:17:58,350 .آسف على الفوضى 288 00:17:58,392 --> 00:17:59,808 .لا بأس 289 00:18:01,558 --> 00:18:03,100 قهوة، شاي؟ 290 00:18:03,142 --> 00:18:04,225 كونياك؟ 291 00:18:04,850 --> 00:18:07,350 .كونياك، شكرًا - كونياك يا "كارل"، "سيدو"؟ - 292 00:18:07,392 --> 00:18:09,058 .ليس في الصباح 293 00:18:09,350 --> 00:18:12,100 .هذا مضحك .تخيلتك أكبر من ذلك 294 00:18:12,142 --> 00:18:13,475 أكبر لماذا؟ 295 00:18:13,975 --> 00:18:17,517 الناس الناجحون ومشهورون .كذلك عادة يكونون أكبر سنًا 296 00:18:17,558 --> 00:18:20,225 .أنا الإستثناء 297 00:18:22,267 --> 00:18:23,350 !بصحتك 298 00:18:38,308 --> 00:18:39,142 "أمير" 299 00:18:39,600 --> 00:18:40,808 .حان الوقت 300 00:18:41,058 --> 00:18:42,350 جاهزه؟ - .نعم - 301 00:18:44,100 --> 00:18:48,058 ."سأتصل بك قريبًا يا "بيتر .لن أغادر كولوني هذه المرة 302 00:18:48,100 --> 00:18:51,267 "إذا أردت أن تناقش "لوحة امرأة 303 00:18:51,308 --> 00:18:52,975 .فلا تتردد - .بالطبع - 304 00:18:53,017 --> 00:18:54,392 .وداعًا 305 00:18:58,767 --> 00:18:59,850 نعم؟ 306 00:19:04,933 --> 00:19:06,725 ...لديك أسلوب، و 307 00:19:07,350 --> 00:19:08,808 .أنا أحضّر فيلمًا لـ بافاريا 308 00:19:09,308 --> 00:19:11,100 .سأقوم بالتصوير قريبًا 309 00:19:11,142 --> 00:19:14,558 .إذا كنت مهتمًا، فتعال واتصل بي 310 00:19:14,600 --> 00:19:15,892 .حسنًا، بالتأكيد 311 00:19:16,558 --> 00:19:19,308 .غدًا الثامنة مساءً؟ 312 00:19:20,517 --> 00:19:21,683 .سآتي 313 00:19:22,558 --> 00:19:24,308 .أراك غدًا إذًا 314 00:19:39,808 --> 00:19:42,850 إذًا، هل غيّرت الحوار لـ"رومي"؟ 315 00:19:48,225 --> 00:19:49,183 .عاطفي للغاية 316 00:20:00,350 --> 00:20:01,308 .لا 317 00:20:03,350 --> 00:20:04,475 .أبدًا 318 00:20:08,642 --> 00:20:09,683 .إنه هو 319 00:20:10,183 --> 00:20:11,683 .أخبره أنني قادم 320 00:20:20,600 --> 00:20:21,725 .مساء الخير 321 00:20:27,683 --> 00:20:28,808 .شكرًا 322 00:20:51,100 --> 00:20:52,058 !"أمير" 323 00:20:53,267 --> 00:20:55,392 !من دواعي سروري 324 00:20:55,433 --> 00:20:57,558 ."مساء الخير، سيد "بيتر فون كانط - ."بيتر" - 325 00:20:58,058 --> 00:20:59,558 ."مساء الخير يا "بيتر 326 00:21:00,225 --> 00:21:01,767 .إذًا، ها أنت 327 00:21:02,225 --> 00:21:03,725 .نعم، أنا هنا 328 00:21:04,600 --> 00:21:07,183 .أقترح بأن نشرب شيئًا سويًا 329 00:21:07,642 --> 00:21:09,933 شامبانيا؟ - .من دواعي سروري - 330 00:21:09,975 --> 00:21:11,100 !"كارل" 331 00:21:14,975 --> 00:21:16,600 ."أخبرني عن نفسك، يا "أمير 332 00:21:16,642 --> 00:21:18,142 أنا؟ - .نعم - 333 00:21:19,267 --> 00:21:20,517 .ليس الكثير لقوله 334 00:21:20,558 --> 00:21:23,892 ماذا الذي تفكر به؟ بماذا تحلم؟ 335 00:21:23,933 --> 00:21:25,642 .ليس شيء خاص 336 00:21:27,225 --> 00:21:29,433 .أريد فقط أن أجد مكاني على هذه الأرض 337 00:21:29,933 --> 00:21:32,850 .إذا كان كثيرًا لأطلبه - .بالطبع لا - 338 00:21:33,517 --> 00:21:35,183 .الكل لديهم الحق 339 00:21:35,225 --> 00:21:37,225 .حتى إذا كان عليك القتال من أجله 340 00:21:37,267 --> 00:21:38,642 أقاتل؟ - .أجل - 341 00:21:38,683 --> 00:21:41,517 .عن نفسي قاتلت بقوة لأصل لمكانتي 342 00:21:42,642 --> 00:21:43,975 .هذا هو الأمر 343 00:21:45,183 --> 00:21:46,475 !في صحتك 344 00:21:50,517 --> 00:21:52,725 .أعتقد أنني كسول جدًا على القتال 345 00:21:52,767 --> 00:21:54,100 كسول؟ 346 00:21:54,517 --> 00:21:55,683 ...نعم، حسنًا 347 00:21:56,267 --> 00:21:57,475 .أحب الاستلقاء على السرير 348 00:21:57,975 --> 00:22:00,850 .القراءة. المجلات والكتب 349 00:22:01,308 --> 00:22:04,475 .ربما لا تعرف بعد ما هي اهتماماتك في الحياة 350 00:22:04,892 --> 00:22:06,933 .أنت مازلت صغيرًا - .عمري ثلاثة وعشرون - 351 00:22:06,975 --> 00:22:08,642 !ثلاثة وعشرون 352 00:22:11,058 --> 00:22:13,267 .كثير من الأشياء لتكتشفها 353 00:22:14,392 --> 00:22:15,892 .أشياء مذهلة 354 00:22:16,433 --> 00:22:19,100 ...الخير، الشر، الجمال 355 00:22:19,475 --> 00:22:20,683 .والقُبح 356 00:22:24,308 --> 00:22:26,517 .في عمر الثالثة والعشرين، الحياة تبدأ 357 00:22:26,558 --> 00:22:29,600 .لقد عِشت القليل بالفعل. انا متزوج 358 00:22:30,350 --> 00:22:31,850 .أنت متزوج 359 00:22:32,975 --> 00:22:34,225 .صغير جدًا 360 00:22:34,267 --> 00:22:35,350 .زوجتي بقيت في أستراليا 361 00:22:36,517 --> 00:22:37,850 ...كنا 362 00:22:37,892 --> 00:22:39,558 .لا، الأمر معقد 363 00:22:41,308 --> 00:22:42,850 .عادة ما يكون كذلك 364 00:22:43,350 --> 00:22:44,767 .التواضع هو الحل 365 00:22:45,225 --> 00:22:46,975 التواضع؟ - .نعم - 366 00:22:47,350 --> 00:22:50,392 ،يجب أن نكون متواضعين .لكي نتحمل ما لا نفهمه 367 00:22:52,600 --> 00:22:54,892 ،أحاول أن أكون متواضعًا في عملي 368 00:22:54,933 --> 00:22:56,683 ...بالمال الذي أتقاضاه 369 00:22:57,100 --> 00:23:00,558 .بكل الأشياء التي أقوى مني 370 00:23:00,600 --> 00:23:02,600 .التواضع كلمة غريبة 371 00:23:02,892 --> 00:23:04,600 ...تبدو مثل 372 00:23:04,642 --> 00:23:05,558 ...صلاة 373 00:23:06,183 --> 00:23:07,475 .أو ركوع 374 00:23:08,683 --> 00:23:11,058 .مفاهيم ليست موجهة للشباب 375 00:23:11,100 --> 00:23:13,767 ،في مثل سنك .كنت سأتصرف بنفس الطريقة 376 00:23:17,142 --> 00:23:18,642 هل تحب المحار؟ 377 00:23:22,017 --> 00:23:24,892 إذًا يا "أمير"، هل سيعجبك أن تكون ممثلًا؟ 378 00:23:25,183 --> 00:23:26,642 .لا أعرف حقًا 379 00:23:26,683 --> 00:23:28,433 لكن بالطبع، لم لا؟ 380 00:23:28,475 --> 00:23:30,433 .أريد التوضيح بالتفصيل 381 00:23:31,058 --> 00:23:33,433 .لا يكفي بأن تقرأ السطور 382 00:23:33,808 --> 00:23:36,433 .يجب أن تكون مستعدًا للتعلم 383 00:23:36,475 --> 00:23:38,517 .أريد التعلم. هذا واضح 384 00:23:38,558 --> 00:23:40,308 .يمكنني تبسيط الأشياء 385 00:23:40,350 --> 00:23:43,558 .وإذا تعلمت بسرعة، ستجد العمل بسهولة 386 00:23:43,600 --> 00:23:44,725 .شكرًا لك 387 00:23:47,017 --> 00:23:48,433 ألا تحب الجمبري؟ 388 00:23:49,308 --> 00:23:50,600 .لا أعرف كيف آكله 389 00:23:51,558 --> 00:23:52,558 "كارل" 390 00:23:53,017 --> 00:23:54,308 .قطّع له الجمبري 391 00:23:55,308 --> 00:23:57,558 .سيكون صعبًا عليك في البداية 392 00:23:57,975 --> 00:23:59,683 .بشكل مالي 393 00:23:59,725 --> 00:24:01,392 .لن تكسب الكثير 394 00:24:01,433 --> 00:24:03,600 .نعم، أتخيل ذلك 395 00:24:03,642 --> 00:24:05,308 .لكني سأساعدك 396 00:24:05,350 --> 00:24:07,517 .لُطف منك .شكرًا 397 00:24:08,558 --> 00:24:09,517 ،الشيء العظيم هو 398 00:24:10,433 --> 00:24:12,683 .أننا نسافر كثيرًا .عندما نكون ناجحين 399 00:24:12,725 --> 00:24:15,183 ...مهرجانات، إصدارات أفلام 400 00:24:15,225 --> 00:24:18,183 .أحب المدن الأجنبية .خاصة في الليل 401 00:24:19,517 --> 00:24:21,267 هل تود السفر؟ 402 00:24:21,850 --> 00:24:24,142 .على حسب. لكن أجل 403 00:24:24,183 --> 00:24:25,767 ،إستكشاف المدن الأجنبية 404 00:24:25,808 --> 00:24:27,808 ...متاحف، موسيقى جديدة 405 00:24:28,683 --> 00:24:29,933 هل تحب الفن؟ 406 00:24:30,558 --> 00:24:31,683 الفن؟ 407 00:24:32,933 --> 00:24:33,892 .لا أعرف 408 00:24:34,475 --> 00:24:37,267 المسرح، الرسم، الموسيقى، الأفلام؟ - .أجل - 409 00:24:37,308 --> 00:24:39,308 .أحب الذهاب للسينما 410 00:24:39,933 --> 00:24:41,725 ،لأشاهد قصص الحب 411 00:24:41,767 --> 00:24:43,100 .التي يعاني فيها الناس 412 00:24:43,725 --> 00:24:45,183 .وتجعلك تبكي 413 00:24:45,683 --> 00:24:48,183 .أحب ذلك. هذا جميل - حقًا؟ - 414 00:24:49,850 --> 00:24:51,142 لذا فقد شاهدت أفلامي؟ 415 00:24:52,183 --> 00:24:53,017 .لا 416 00:24:54,725 --> 00:24:55,975 .أقصد ليس بعد 417 00:24:58,850 --> 00:25:00,850 .هناك الكثير 418 00:25:04,392 --> 00:25:07,100 .كارل"، جهز المعدات" 419 00:25:13,225 --> 00:25:15,642 .لنتعرف على بعضنا أكثر 420 00:25:20,600 --> 00:25:21,850 .اجلس 421 00:25:24,225 --> 00:25:25,392 .الإضاءة 422 00:25:28,767 --> 00:25:30,142 .الكاميرا 423 00:25:31,100 --> 00:25:32,517 .أمير"، المشهد رقم واحد" 424 00:25:34,933 --> 00:25:37,433 ،إذًا، كبداية 425 00:25:38,100 --> 00:25:39,767 ماذا يعمل والديك؟ 426 00:25:39,808 --> 00:25:42,600 .كان أبي عاملًا يدويًا .صانع أدوات 427 00:25:43,475 --> 00:25:44,767 .مثير للإهتمام 428 00:25:44,808 --> 00:25:46,517 .لم يكن الكثير 429 00:25:47,183 --> 00:25:50,558 .أعني أنها كانت وظيفة .لكن ليست ممتعة كثيرًا 430 00:25:51,767 --> 00:25:54,100 .حياة أبواي لم تكن عظيمة 431 00:25:54,683 --> 00:25:56,350 ،شقة صغيرة 432 00:25:56,767 --> 00:25:58,142 ،ثلاثة أطفال 433 00:25:58,183 --> 00:26:00,433 .كثير من الصراخ والقتال 434 00:26:00,475 --> 00:26:03,183 هل قاموا بالإهتمام بك؟ 435 00:26:03,600 --> 00:26:05,683 .لا، ليس حقًا 436 00:26:07,225 --> 00:26:09,183 .كنا نعوق طريقهم 437 00:26:09,225 --> 00:26:11,683 .كنت محظوظًا بأبواي 438 00:26:11,725 --> 00:26:14,933 .قدّموا لي أروع أشياء في الحياة 439 00:26:14,975 --> 00:26:16,600 .الفن كمجمل 440 00:26:17,642 --> 00:26:20,433 .ربما أخبرتك "سيدوني" بأن لديّ ابنة 441 00:26:20,475 --> 00:26:21,850 .لا، لم أكن أعرف 442 00:26:21,892 --> 00:26:23,308 .حظيت بها منذ وقت طويل 443 00:26:23,350 --> 00:26:25,558 ،لا أستطيع الإهتمام بها دائمًا 444 00:26:25,600 --> 00:26:27,850 .لذا أدخلتها أفضل مدرسة 445 00:26:27,892 --> 00:26:30,225 .مدرسة داخلية سويسرية ممتازة 446 00:26:30,267 --> 00:26:31,767 .طمأنني ذلك 447 00:26:32,725 --> 00:26:34,225 .أحببت المدرسة 448 00:26:34,767 --> 00:26:35,892 هل فعلت؟ 449 00:26:36,433 --> 00:26:37,558 .لا 450 00:26:37,892 --> 00:26:40,225 .كنت سعيدًا بانتهاءها 451 00:26:40,267 --> 00:26:41,850 .لكنني لم أكن طالبًا سيئًا 452 00:26:41,892 --> 00:26:43,225 .تبدو ذكيًا جدًا 453 00:26:44,267 --> 00:26:45,850 .ذكي، أجل 454 00:26:46,308 --> 00:26:47,433 ...لكن 455 00:26:47,892 --> 00:26:50,808 .لم أحب التعلم .إلا إذا كنت مهتمًا 456 00:26:50,850 --> 00:26:53,267 ،عندما كنت مهتمًا !لم يقدر أحد على هزيمتي 457 00:26:53,600 --> 00:26:56,475 .كنت أحب الرياضيات 458 00:26:56,517 --> 00:26:57,975 .كنت العكس 459 00:26:59,183 --> 00:27:01,142 .كنت سيئًا في الحساب 460 00:27:01,600 --> 00:27:05,017 .وعندما أضافوا الحروف، كنت مشتتًا 461 00:27:05,058 --> 00:27:07,100 .من المضحك أنني أحببت الجبر أكثر شيء 462 00:27:07,142 --> 00:27:08,933 الجبر؟ - .نعم - 463 00:27:09,350 --> 00:27:11,225 .لم يروقني حقًا 464 00:27:11,267 --> 00:27:14,600 .لا يهم .لا نحتاجه في الحياة الواقعية 465 00:27:14,642 --> 00:27:17,392 .أحببت الرياضة البدنية رغم ذلك 466 00:27:17,433 --> 00:27:19,850 ...نعم - .الألعاب الرياضية، في الصيف - 467 00:27:19,892 --> 00:27:21,558 .وفرق الرياضة 468 00:27:21,850 --> 00:27:23,183 ،كرة اليد 469 00:27:23,642 --> 00:27:24,975 ...كرة المناورة 470 00:27:25,017 --> 00:27:26,558 .كنت أفضّل عمل البار 471 00:27:27,308 --> 00:27:29,642 ...البارات الأفقية، البارات الموازية 472 00:27:29,683 --> 00:27:31,892 .ذلك يتطلب نظامًا 473 00:27:32,558 --> 00:27:34,517 .كلمة أخرى يكرهها الشباب 474 00:27:34,558 --> 00:27:37,100 .النظام يكون جيدًا عندما تستمتع به 475 00:27:38,100 --> 00:27:40,975 لكن إذا نجح شيء فقط مع النظام 476 00:27:41,017 --> 00:27:42,767 ،أو القيود 477 00:27:43,267 --> 00:27:44,642 .فأنا لا أحبه 478 00:27:45,392 --> 00:27:49,225 ،لأنتهي من الكلام .أحتاج لهدف أو إلتزام 479 00:27:49,267 --> 00:27:51,725 ...الحاجة للمال، وعد بالبقاء 480 00:27:51,767 --> 00:27:55,142 ...غير ذلك، مع عدم وجود قيود، لا 481 00:27:55,183 --> 00:27:56,683 ،نظام 482 00:27:58,058 --> 00:27:59,142 .أنا ضائع تمامًا 483 00:27:59,183 --> 00:28:00,433 .أفهم ذلك 484 00:28:00,808 --> 00:28:02,767 .لكن الأمر أفضل بدونها 485 00:28:02,808 --> 00:28:06,058 .بالطبع .أقصد القيود التي نتقبلها 486 00:28:06,100 --> 00:28:08,642 .التي نرغب بها .التي نحتاجها حتى 487 00:28:09,558 --> 00:28:11,808 .لتجعل شيئًا ما جميلًا، كمثال 488 00:28:12,517 --> 00:28:15,058 .في الحياة يجب أن نسعى للجمال 489 00:28:18,767 --> 00:28:19,808 .أجل 490 00:28:25,350 --> 00:28:26,725 أين والديك؟ 491 00:28:30,350 --> 00:28:31,933 .أبي وأمي موتى 492 00:28:35,642 --> 00:28:37,058 .أنا آسف 493 00:28:38,933 --> 00:28:41,017 .الآن تراني بشكل مختلف 494 00:28:41,058 --> 00:28:42,267 .لا 495 00:28:42,933 --> 00:28:44,767 .يحدث الأمر مع الجميع 496 00:28:45,267 --> 00:28:49,308 .يحبونني في البداية .ثم يسمعون قصتي وينتهى الأمر 497 00:28:49,350 --> 00:28:50,892 ."بالعكس يا "أمير 498 00:28:51,767 --> 00:28:53,808 .أشعر بالعطف ناحيتك 499 00:28:55,725 --> 00:28:57,225 .أخبرني 500 00:28:57,267 --> 00:28:58,683 كيف حدث الأمر؟ 501 00:28:58,725 --> 00:28:59,892 .ببساطة 502 00:29:00,267 --> 00:29:02,267 لم ترَ الأمر في الصحف؟ 503 00:29:02,308 --> 00:29:03,142 .لا 504 00:29:04,642 --> 00:29:06,183 .لا أذكر 505 00:29:11,308 --> 00:29:12,850 .كان أبي يشرب دائمًا 506 00:29:13,392 --> 00:29:14,725 ...و 507 00:29:14,767 --> 00:29:17,558 .لا، لا يجب أن أخبرك بالأمر كذلك 508 00:29:21,183 --> 00:29:24,433 ،ذات يوم في المصنع :أخبروا أبي 509 00:29:24,475 --> 00:29:27,517 .سيد بن سالم، نحن شركة رائدة" 510 00:29:27,558 --> 00:29:30,267 ". ليس هناك مكان للرجال في عُمرك 511 00:29:31,475 --> 00:29:33,808 .انهار أبي 512 00:29:35,433 --> 00:29:36,933 .بكى 513 00:29:37,392 --> 00:29:39,808 .بدأ في توجيه اللكمات 514 00:29:42,808 --> 00:29:46,058 .طلبوا الأمن .لقد فعل أشياءً حقيقية 515 00:29:46,517 --> 00:29:48,558 .ألقوا به في الخارج 516 00:29:52,058 --> 00:29:53,183 ...إذًا 517 00:29:53,975 --> 00:29:56,725 .ذهب إلى البار المعتاد لكي يثمل 518 00:29:59,017 --> 00:30:00,642 .ثم عاد للمنزل 519 00:30:05,225 --> 00:30:07,017 .شقّ رقبة أمي 520 00:30:08,975 --> 00:30:10,683 .ثم شنق نفسه 521 00:30:20,433 --> 00:30:23,183 .لكن هناك مكان لهم 522 00:30:25,142 --> 00:30:26,767 .قصة عامة 523 00:30:27,808 --> 00:30:28,808 .لا 524 00:30:33,225 --> 00:30:34,517 ."استمر يا "أمير 525 00:30:34,975 --> 00:30:37,683 .بعد ذلك غادرت لأستراليا 526 00:30:38,475 --> 00:30:40,892 .لم تكن الحياة جيدة هناك 527 00:30:41,308 --> 00:30:43,808 .كانت الأمور سيئة لزوجتي 528 00:30:43,850 --> 00:30:46,350 .جعلتني أعمل تحت ضغط ،أقول دائمًا 529 00:30:46,392 --> 00:30:48,267 ".يومًا ما سنكون أغنياء" 530 00:30:48,933 --> 00:30:51,808 .كان علينا الانتظار فقط .ننتظر دائمًا 531 00:30:53,017 --> 00:30:54,850 .ضغطت عليّ سريعًا 532 00:30:56,642 --> 00:31:00,433 ،إذا لم تكن في النظام .سيلقوا بك جانبًا 533 00:31:02,100 --> 00:31:03,058 !توقف 534 00:31:06,392 --> 00:31:07,600 ..."أمير" 535 00:31:08,892 --> 00:31:10,058 .شكرًا لك 536 00:31:10,808 --> 00:31:12,017 !كارل"، شامبانيا" 537 00:31:18,183 --> 00:31:20,058 هل علينا أن نتوقف عن الرسميات؟ 538 00:31:20,100 --> 00:31:22,142 .أجل، ذلك سيكون أسهل 539 00:31:23,308 --> 00:31:25,142 ،"بدءًا من الآن يا "أمير 540 00:31:25,600 --> 00:31:27,850 .كل شيء سيتغير 541 00:31:28,767 --> 00:31:31,892 .سنفعل أفضل ما عندنا لنغير حياتك 542 00:31:33,225 --> 00:31:34,558 .لن أرفض 543 00:31:35,142 --> 00:31:37,392 .أعني بأن ذلك سيكون شيئًا عظيمًا 544 00:31:37,433 --> 00:31:39,892 .لكنني أفقد الأمل عادة 545 00:31:46,058 --> 00:31:47,475 ...نخب الأمل 546 00:31:48,558 --> 00:31:49,683 .نخبنا 547 00:31:50,517 --> 00:31:52,850 .للعالم الذي سيفتح لك 548 00:31:52,892 --> 00:31:53,933 !في صحتك 549 00:31:54,725 --> 00:31:55,892 .صحتك 550 00:32:19,267 --> 00:32:21,183 ."أنت جميل جدًا يا "أمير 551 00:32:26,600 --> 00:32:28,558 .أعتقد أنني سأغير النَص 552 00:32:29,475 --> 00:32:31,142 .فيلم لأجلك فقط 553 00:32:34,808 --> 00:32:36,725 .سأجعلك نجمًا 554 00:32:38,225 --> 00:32:39,683 .أعدك 555 00:33:13,558 --> 00:33:15,100 .أغنية من فترة شبابي 556 00:33:15,767 --> 00:33:18,225 .تجعلني حزينًا، أو سعيدًا 557 00:33:20,350 --> 00:33:22,475 .يعود تاريخها لزوجتي الأولى 558 00:33:24,017 --> 00:33:25,558 .قصة حب جميلة 559 00:33:27,058 --> 00:33:30,017 .قال أحدهم أن الأشياء الأجمل تكون عابرة 560 00:33:31,058 --> 00:33:32,558 .هناك بعض الحقيقة في ذلك 561 00:34:07,892 --> 00:34:09,683 .أحبت "إنجريد" أن تقود 562 00:34:10,392 --> 00:34:11,933 .تسببت في حادثة 563 00:34:14,725 --> 00:34:16,183 .كانت جميلة جدًا 564 00:34:17,058 --> 00:34:18,558 .لكن مليئة بالغضب 565 00:34:20,350 --> 00:34:22,933 .إعتقدت أنها خالدة، لكن لا 566 00:34:24,017 --> 00:34:26,808 .ماتت بعد ولادة إبنتنا بأربعة أشهر 567 00:34:28,308 --> 00:34:29,683 .كان ذلك صعبًا عليّ 568 00:34:30,267 --> 00:34:31,808 ،"تعرف شيء يا "أمير 569 00:34:32,475 --> 00:34:34,308 .الناس فظيعون 570 00:34:35,350 --> 00:34:37,767 .يمكنهم تحمل أي شيء .أي شيء 571 00:34:38,975 --> 00:34:41,392 .إنهم أقوياء وقاسيون 572 00:34:41,850 --> 00:34:43,100 ،بالنسبة لهم 573 00:34:44,392 --> 00:34:46,683 .الجميع في المتناول، الجميع 574 00:34:47,600 --> 00:34:49,433 .الوقت يعلّمك 575 00:35:16,933 --> 00:35:18,392 و"سيدوني"؟ 576 00:35:20,100 --> 00:35:21,558 ..."سيدوني" 577 00:35:24,142 --> 00:35:25,683 .أحببتها كثيرًا 578 00:35:27,475 --> 00:35:29,267 .أعطتني فرصة 579 00:35:30,517 --> 00:35:32,475 .صنعنا ذلك الفيلم سويًا 580 00:35:33,725 --> 00:35:35,267 .كانت مهيبة 581 00:35:36,975 --> 00:35:38,392 .كنت سأعطيها كل شيء 582 00:35:39,058 --> 00:35:41,433 .لكن الممثلات غبيات ناكرات للجميل 583 00:35:45,683 --> 00:35:47,808 ،باعت نفسها للجميع 584 00:35:47,850 --> 00:35:49,225 .في هوليوود 585 00:35:49,267 --> 00:35:51,183 .لكل شيء جيد فعلته لها 586 00:35:53,308 --> 00:35:56,225 .في أعماقي أحببت الممثلة أكثر من المرأة 587 00:36:02,975 --> 00:36:04,850 .ستكون مختلفة معك 588 00:36:06,100 --> 00:36:07,392 أين تعيش؟ 589 00:36:07,433 --> 00:36:09,433 ."فندق "دوبلين - في فندق؟ - 590 00:36:09,850 --> 00:36:11,100 .مؤكد أنه غالٍ 591 00:36:11,142 --> 00:36:13,308 .سبع وعشرون مارك، متضمنًا الإفطار 592 00:36:13,350 --> 00:36:15,017 .توقف عن الدفع، إنتقل هنا 593 00:36:15,683 --> 00:36:17,975 .إنه مجاني ورائع 594 00:36:19,225 --> 00:36:20,808 ...نعم، لكن 595 00:36:20,850 --> 00:36:22,058 .كما تحب 596 00:36:25,017 --> 00:36:25,933 ،في الواقع 597 00:36:26,850 --> 00:36:28,433 ...ربما تصبح 598 00:36:28,475 --> 00:36:29,475 ...أعني 599 00:36:29,517 --> 00:36:32,017 .ربما سأضغط على أعصابك 600 00:36:32,058 --> 00:36:34,558 .أمير"، لن تضغط على أعصابي أبدًا" 601 00:36:35,267 --> 00:36:36,850 .غالبًا ما أكون وحيدًا 602 00:36:36,892 --> 00:36:39,017 .سيكون شيئًا رائعًا، صدّقني 603 00:36:40,225 --> 00:36:41,058 .إذا أردت 604 00:36:41,600 --> 00:36:42,975 .أعرف ذلك 605 00:36:44,183 --> 00:36:45,767 .سنغزو العالم 606 00:36:47,267 --> 00:36:49,975 .أمير"، أفكر بك طوال الوقت" 607 00:36:50,392 --> 00:36:52,350 .أريد البقاء معك 608 00:36:52,392 --> 00:36:54,600 ."أعتقد أنني أحبك يا "أمير 609 00:36:55,183 --> 00:36:56,975 .نعم. أحبك 610 00:36:58,808 --> 00:37:00,725 ."أحبك أيضًا يا "بيتر 611 00:37:01,767 --> 00:37:02,975 ...لكن 612 00:37:03,017 --> 00:37:04,558 .أحتاج بعض الوقت 613 00:37:04,600 --> 00:37:06,808 .سأعطيك كل الوقت الذي تحتاجه 614 00:37:07,683 --> 00:37:09,475 .سنأخذ وقتنا 615 00:37:10,600 --> 00:37:12,725 .لنعرف بعضنا البعض 616 00:37:12,767 --> 00:37:14,100 .لنحب بعضنا البعض 617 00:37:15,017 --> 00:37:17,183 ...أمير"، حبيبي" 618 00:37:19,808 --> 00:37:21,183 تشعر بذلك؟ 619 00:37:23,558 --> 00:37:26,350 .لم أحب أحدًا كذلك من قبل 620 00:37:26,892 --> 00:37:28,683 ."أنا مجنون بك يا "أمير 621 00:37:29,308 --> 00:37:30,892 .وأشعر بشعور جيد 622 00:37:39,183 --> 00:37:40,308 !"كارل" 623 00:37:40,808 --> 00:37:42,600 .أحضر زجاجة شامبانيا 624 00:38:07,642 --> 00:38:11,850 بعد تسعة أشهر 625 00:38:15,225 --> 00:38:17,350 هل ألغيت الحجز؟ 626 00:38:17,392 --> 00:38:18,475 ماذا؟ 627 00:38:18,517 --> 00:38:20,267 هل ألغيت الحجز؟ 628 00:38:20,308 --> 00:38:21,683 .مازلت على السرير 629 00:38:22,558 --> 00:38:25,100 .حسنًا، سأقوم بالأمر بنفسي 630 00:38:25,142 --> 00:38:28,142 .لا، سأفعل .فقط أعطني الوقت كي أنهض 631 00:38:34,100 --> 00:38:38,725 .مرحبًا، لقد حجزت تذكرتين لمدريد ."فون كانط" و "بن سالم" 632 00:38:38,767 --> 00:38:40,392 ."نعم، "أمير بن سالم 633 00:38:40,683 --> 00:38:42,350 .للأسف عليّ أن ألغِ الحجز 634 00:38:42,892 --> 00:38:44,558 .لا، ليس الآن 635 00:38:44,600 --> 00:38:45,767 .شكرًا لك، وداعًا 636 00:38:45,808 --> 00:38:48,433 لماذا تنزعج؟ .سيعرفون أننا لم نكن هنا 637 00:38:48,475 --> 00:38:51,683 .كياسة بسيطة يا عزيزي. ستتعلم - .حسنًا يا أبي - 638 00:38:51,725 --> 00:38:52,975 !"كارل" 639 00:38:53,725 --> 00:38:54,850 .أحذيتي 640 00:38:59,017 --> 00:39:01,267 .أعتقد أن "كارل" ربما يكون مجنونًا 641 00:39:01,308 --> 00:39:02,433 .إنه ليس مجنونًا 642 00:39:03,100 --> 00:39:04,267 .إنه مغرم بي 643 00:39:06,683 --> 00:39:08,517 أليس لديك حصة دراما؟ 644 00:39:10,308 --> 00:39:11,683 ألن تذهب؟ 645 00:39:11,725 --> 00:39:13,350 .لن أتعلم ثانيةً 646 00:39:13,975 --> 00:39:15,933 .هناك الكثير لتتعلمه دائمًا 647 00:39:15,975 --> 00:39:18,725 .صوت الحكمة - .لا، الخبرة - 648 00:39:18,767 --> 00:39:22,017 .التعليم مهم - .أحضر لي نبيذ جين ومنشط - 649 00:39:22,767 --> 00:39:25,058 .احترس، ستصبح سمينًا 650 00:39:25,100 --> 00:39:27,100 ...أنت تشرب كثيرًا - !تبًا لك - 651 00:39:36,683 --> 00:39:38,725 .صحتك الجسدية مهمة لك 652 00:39:39,683 --> 00:39:41,058 .إنه كل ما لديك 653 00:39:41,350 --> 00:39:43,017 .إذا أردت - .لا أعتقد ذلك - 654 00:39:43,850 --> 00:39:44,725 .أعرف 655 00:39:49,517 --> 00:39:50,475 .في صحتك 656 00:39:50,808 --> 00:39:51,850 .في صحتك 657 00:39:56,850 --> 00:39:58,058 .أحبك 658 00:39:58,808 --> 00:39:59,683 .وأنا أيضًا 659 00:40:01,475 --> 00:40:03,433 ..."أنا أيضًا، أنا أيضًا" 660 00:40:04,558 --> 00:40:06,808 ألا يمكنك قول "أنا أحبك" لمرة واحدة؟ 661 00:40:07,475 --> 00:40:08,975 ...أجل - .هيا - 662 00:40:10,183 --> 00:40:11,600 .حسنًا 663 00:40:11,642 --> 00:40:13,017 .تعجبني 664 00:40:14,017 --> 00:40:15,100 .أنا أحبك 665 00:40:19,600 --> 00:40:21,558 .لديك البشرة الأجمل 666 00:40:22,017 --> 00:40:23,433 حقًا؟ - .أجل - 667 00:40:23,892 --> 00:40:27,017 ،الشعر الأجمل، الكتف الأجمل 668 00:40:27,433 --> 00:40:29,892 !والعينين الأجمل...كم أحبك 669 00:40:30,225 --> 00:40:32,267 .اتركني وحدي، أرجوك - لماذا؟ - 670 00:40:32,308 --> 00:40:33,683 .لم أغسل أسناني 671 00:40:33,725 --> 00:40:35,517 .لا يهمني - !أنا أهتم - 672 00:40:36,225 --> 00:40:38,017 .دعني أقرأ بسلام 673 00:40:40,517 --> 00:40:42,183 .حسنًا، سأتركك وحدك 674 00:40:44,267 --> 00:40:45,183 .بما أنك تشعر بالاشمئزاز 675 00:40:45,808 --> 00:40:48,975 !لا، لكننا لا يمكننا أن نحكّ بعضنا 676 00:40:49,017 --> 00:40:50,183 !نعم يمكننا 677 00:40:50,558 --> 00:40:52,392 !"بحق الجحيم يا "بيتر 678 00:40:53,517 --> 00:40:55,433 .يمكنني أن أحتضنك للأبد 679 00:40:55,475 --> 00:40:58,933 لماذا أنت قاسٍ هكذا، بكل ما أفعله لك؟ 680 00:40:58,975 --> 00:41:01,350 !أنا لست قاسيًا - إذًا لماذا تدفعني بعيدًا؟ - 681 00:41:04,183 --> 00:41:05,725 هل أجعلك تشعر بالاشمئزاز؟ 682 00:41:06,308 --> 00:41:07,558 هل أنا سمين جدًا؟ 683 00:41:08,267 --> 00:41:09,642 !"أمير" - ماذا؟ - 684 00:41:15,350 --> 00:41:16,433 !"كارل" 685 00:41:26,558 --> 00:41:29,017 .ضع هذا الحوار ...هناك 686 00:41:33,475 --> 00:41:36,100 بالمناسبة، أين كنت بالأمس؟ 687 00:41:37,933 --> 00:41:39,017 أمير"؟" - ماذا؟ - 688 00:41:40,058 --> 00:41:41,517 أين كنت بالأمس؟ 689 00:41:42,100 --> 00:41:43,600 .خرجت للرقص 690 00:41:44,100 --> 00:41:46,683 حتى السادسة صباحًا؟ - إذًا؟ - 691 00:41:48,058 --> 00:41:49,600 .لا يوجد مكان مفتوح ذلك الوقت 692 00:41:50,183 --> 00:41:51,308 هل ذلك صحيح؟ 693 00:41:53,517 --> 00:41:55,892 من الذي رقصت معه؟ 694 00:41:56,683 --> 00:41:58,142 .شاب ما 695 00:41:58,725 --> 00:42:00,142 حقًا؟ - .أجل - 696 00:42:01,225 --> 00:42:02,283 من هذا الشاب؟ 697 00:42:04,767 --> 00:42:06,517 .شاب أسود كبير 698 00:42:06,558 --> 00:42:08,600 .يملك عضوًا ذكريًا أسود كبير 699 00:42:21,058 --> 00:42:23,183 أتريد واحدًا أيضًا؟ - .أجل - 700 00:42:29,100 --> 00:42:30,392 كيف كان يبدو؟ 701 00:42:31,725 --> 00:42:32,767 ماذا، على السرير؟ 702 00:42:32,808 --> 00:42:34,183 .كمثال 703 00:42:36,475 --> 00:42:37,683 .لا يشبع 704 00:42:38,058 --> 00:42:39,100 حقًا؟ 705 00:42:39,142 --> 00:42:40,308 .نعم، حقًا 706 00:42:41,308 --> 00:42:42,725 ...تخيل 707 00:42:45,225 --> 00:42:47,725 .يديه السوداء القوية على بشرتي الزيتونية 708 00:42:51,600 --> 00:42:53,058 .وشفتيه 709 00:42:53,100 --> 00:42:54,975 .كان يملك شفاه كبيرة 710 00:42:56,100 --> 00:42:57,225 .شفاه مثيرة 711 00:43:05,517 --> 00:43:08,267 !لا تنظر إلي بعيون البقر تلك 712 00:43:08,308 --> 00:43:10,683 !اذهب وأحضر الجرائد! إنصرف 713 00:43:13,558 --> 00:43:15,017 !إهدأ 714 00:43:15,558 --> 00:43:19,225 .لا تنفعل .لا تعرف البقية 715 00:43:19,267 --> 00:43:22,850 .لا تكُن وقحًا، أرجوك - .أنا فقط أقول الحقيقة - 716 00:43:23,433 --> 00:43:25,892 وعدنا بعضنا بأن نكون أمينين، أليس كذلك؟ 717 00:43:25,933 --> 00:43:29,267 .لكنك لا تتقبل الأمر .تُفضل بأن يتم الكذب عليك 718 00:43:29,308 --> 00:43:31,433 .نعم. اكذب عليّ 719 00:43:31,808 --> 00:43:33,017 .أرجوك، اكذب عليّ 720 00:43:34,433 --> 00:43:36,100 .حسنًا، لقد كذبت عليك 721 00:43:37,475 --> 00:43:39,475 .مشيت طوال الليل 722 00:43:40,225 --> 00:43:41,475 .أفكر بك 723 00:43:42,017 --> 00:43:42,850 نحن؟ 724 00:43:43,267 --> 00:43:45,017 .نعم - هل هذا صحيح؟ - 725 00:43:50,392 --> 00:43:51,892 !لا، بالطبع لا 726 00:43:52,933 --> 00:43:55,100 .لا، لقد نمت مع شاب ما حقًا 727 00:43:55,142 --> 00:43:57,433 .لكن مهلًا، لم يعنِ لي شيئًا 728 00:43:57,475 --> 00:43:58,642 .لا أفهم 729 00:43:59,600 --> 00:44:00,725 لماذا؟ 730 00:44:01,350 --> 00:44:02,600 لماذا؟ 731 00:44:06,808 --> 00:44:08,683 .توقف عن البكاء يا "بيتر"، أرجوك 732 00:44:10,517 --> 00:44:13,517 .تعرف بأنني أحتاج أن أنام مع الآخرين 733 00:44:13,558 --> 00:44:14,933 .هذا أنا 734 00:44:15,308 --> 00:44:17,767 .أستخدم الفتيان، لا شيء أكثر 735 00:44:18,975 --> 00:44:21,100 .فقط لبعض المرح 736 00:44:25,642 --> 00:44:27,058 .بحقك 737 00:44:28,600 --> 00:44:31,433 .تحدثت عن الحرية طوال الوقت عندما التقينا 738 00:44:32,392 --> 00:44:35,350 .قُلت دائمًا بأن لا أحد يدين للآخر بشيء 739 00:44:36,100 --> 00:44:37,350 إذًا؟ 740 00:44:39,558 --> 00:44:40,767 .بحقك 741 00:44:41,225 --> 00:44:42,850 .ارجوك توقف عن البكاء 742 00:44:44,725 --> 00:44:46,183 .أعود دائمًا 743 00:44:46,225 --> 00:44:47,433 .قلبي يؤلمني 744 00:44:47,475 --> 00:44:49,475 .كأن شخص ما غرز سكين بي 745 00:44:53,683 --> 00:44:55,767 .بحقك، اهدأ 746 00:44:56,350 --> 00:44:57,517 أتريد واحدة أخرى؟ - .لا - 747 00:44:57,892 --> 00:44:59,600 .جسدي هو ثروتي 748 00:45:18,933 --> 00:45:20,392 هل ستراه مجددًا؟ 749 00:45:20,433 --> 00:45:21,350 من؟ 750 00:45:21,767 --> 00:45:24,142 .الفتى هل هناك الكثير مثله؟ 751 00:45:25,225 --> 00:45:27,142 .توقف - .أجب عليّ - 752 00:45:27,183 --> 00:45:29,183 .لا، لن أراه مجدًأ 753 00:45:29,767 --> 00:45:31,683 .لا أعرف اسمه حتى 754 00:45:31,725 --> 00:45:34,517 .وأخبرني أنه سينتقل أو شيء ما 755 00:45:37,058 --> 00:45:38,767 هل كان أسود حقًا؟ 756 00:45:38,808 --> 00:45:40,892 نعم، لماذا؟ - .فضول فقط - 757 00:45:41,392 --> 00:45:43,308 .كان لطيفًا حقًا 758 00:45:44,017 --> 00:45:45,642 .وجه وسيم 759 00:45:46,725 --> 00:45:48,850 .وذكي للغاية 760 00:45:49,475 --> 00:45:51,142 .أخبرني عن أميركا 761 00:45:52,058 --> 00:45:53,850 .كنت ستحبه أيضًا 762 00:45:55,642 --> 00:45:56,892 .أنت مجنون جدًا 763 00:45:56,933 --> 00:45:59,517 !أنا لست مجنونًا !أنا أعاني 764 00:45:59,558 --> 00:46:01,183 .من المؤكد أنك تحب الألم 765 00:46:01,225 --> 00:46:02,283 أتعتقد أنني أحب الألم؟ 766 00:46:02,892 --> 00:46:04,100 !أتساءل 767 00:46:04,142 --> 00:46:05,725 .أفضّل أن أكون سعيدًا 768 00:46:06,017 --> 00:46:07,100 .سعيد للغاية 769 00:46:07,558 --> 00:46:09,725 .هذا يجعلني مريضًا - ماذا؟ - 770 00:46:09,767 --> 00:46:11,642 !تجعلني مريضًا 771 00:46:12,642 --> 00:46:15,142 هل أنت معي لأجل المال؟ 772 00:46:15,183 --> 00:46:16,975 هل لأنني أعطيتك فرصة؟ 773 00:46:17,017 --> 00:46:18,642 أو لأنني أمتّعك بشكل جيد؟ 774 00:46:18,683 --> 00:46:19,725 ...أم لأنك 775 00:46:21,725 --> 00:46:22,783 تحبني؟ 776 00:46:26,392 --> 00:46:27,558 أترى؟ 777 00:46:28,725 --> 00:46:30,600 .عدم المعرفة يجعلني مريضًا 778 00:46:44,475 --> 00:46:45,600 ."كارل" 779 00:46:59,892 --> 00:47:01,142 ..."رومي" 780 00:47:08,600 --> 00:47:10,975 فيلم "بيتر فون كانط" الأخير" 781 00:47:11,017 --> 00:47:14,017 ".يُعد مساهمة بارزة للسينما العالمية 782 00:47:14,808 --> 00:47:16,558 .بصورة لك 783 00:47:18,017 --> 00:47:18,892 حقًا؟ 784 00:47:18,933 --> 00:47:22,767 ."أمير بن سالم"، إكتشاف "بيتر فون كانط الأخير" 785 00:47:24,350 --> 00:47:25,725 !مجنون 786 00:47:26,183 --> 00:47:28,350 جيد، أليس كذلك؟ - .لطيف - 787 00:47:28,392 --> 00:47:30,267 !تقصد مذهل جدًا 788 00:47:30,808 --> 00:47:33,808 .صورتي الأولى في مجلة !رائع 789 00:47:34,725 --> 00:47:36,142 !كارل"، انظر" 790 00:47:37,142 --> 00:47:38,392 ليس سيئًا، صحيح؟ 791 00:47:45,475 --> 00:47:47,683 .لكن...أريد تقبيلك 792 00:47:50,475 --> 00:47:51,683 .أحبك 793 00:48:08,558 --> 00:48:10,600 .مرحبًا، "بيتر فون كانط" يتحدث 794 00:48:12,392 --> 00:48:13,642 .هذا لك 795 00:48:14,058 --> 00:48:15,308 .من زيورخ 796 00:48:15,558 --> 00:48:17,850 زيورخ؟ - نعم. أتعرف أحدًا هناك؟ - 797 00:48:17,892 --> 00:48:19,267 .لا أعتقد ذلك 798 00:48:24,517 --> 00:48:25,642 مرحبًا؟ 799 00:48:26,142 --> 00:48:27,767 ."هذا "أمير بن سالم 800 00:48:28,975 --> 00:48:29,975 من؟ 801 00:48:31,267 --> 00:48:32,433 فريدا"؟" 802 00:48:32,975 --> 00:48:34,475 هل أنتِ في زيورخ؟ 803 00:48:34,517 --> 00:48:36,183 ماذا تفعلين هناك؟ 804 00:48:37,808 --> 00:48:38,975 متى؟ 805 00:48:39,808 --> 00:48:42,808 السادسة مساءً في فرانكفورت؟ .انتظرِ، سأسأل 806 00:48:43,058 --> 00:48:45,308 متى موعد الطائرة التالية لفرانكفورت؟ 807 00:48:47,725 --> 00:48:49,225 .الثامنة والنصف مساءً 808 00:48:49,267 --> 00:48:52,683 هناك طائرة ستقلع من كولوني .في الثامنة والنصف مساءً 809 00:48:53,475 --> 00:48:55,517 .نعم، سأحاول إحضار التذكرة 810 00:48:56,933 --> 00:48:58,892 .حسنًا. قُبلاتي 811 00:48:59,267 --> 00:49:00,767 .أحبك أيضًا 812 00:49:01,142 --> 00:49:02,517 .قبلاتي. وداعًا 813 00:49:05,183 --> 00:49:06,433 .هذه كانت زوجتي 814 00:49:07,350 --> 00:49:11,017 .فريدا" ذاهبة لفرانكفورت" هل يمكنك إحضار تذكرة لي؟ 815 00:49:12,183 --> 00:49:13,058 .أرجوك 816 00:49:14,058 --> 00:49:15,392 مرحبًا، "لوفتهانزا"؟ 817 00:49:15,725 --> 00:49:17,267 ."هذا "بيتر فون كانط 818 00:49:17,600 --> 00:49:20,808 .أود حجز رحلة الثامنة والنصف لفرانكفورت 819 00:49:21,225 --> 00:49:23,058 ممتلئة؟ - !لا، أرجوك - 820 00:49:24,350 --> 00:49:26,058 هل يوجد مكان في الدرجة الأولى؟ 821 00:49:26,642 --> 00:49:28,600 ."تذكرة واحدة لـ"بن سالم 822 00:49:28,850 --> 00:49:30,142 ."أمير بن سالم" 823 00:49:30,183 --> 00:49:31,725 .الممثل، نعم 824 00:49:31,767 --> 00:49:33,558 .أعرف، قبلها بخمسٍ وأربعين دقيقة 825 00:49:34,100 --> 00:49:35,517 !مذهل 826 00:49:36,058 --> 00:49:37,558 .فريدا" هنا" 827 00:49:38,225 --> 00:49:39,350 .إنه جنون 828 00:49:40,350 --> 00:49:41,808 .قُلت بأن الأمر إنتهى 829 00:49:41,850 --> 00:49:43,683 ."ذلك منذ وقت طويل يا "بيتر 830 00:49:44,767 --> 00:49:47,308 .كان يمكنك أن تخبرني أنكما على إتصال 831 00:49:47,350 --> 00:49:50,308 .فريدا" زوجتي" .بالتأكيد فإننا على إتصال 832 00:49:52,725 --> 00:49:54,225 .أنت أردت الطلاق 833 00:49:54,267 --> 00:49:56,808 .لا، قُلت بأنه ربما نحصل على واحد يومًا ما 834 00:49:57,225 --> 00:49:59,433 .العقول تتغير في ستة أشهر 835 00:49:59,767 --> 00:50:01,183 تعرف ما تكون؟ 836 00:50:01,850 --> 00:50:02,683 لا، ماذا؟ 837 00:50:03,933 --> 00:50:05,475 .عاهر صغير قذر 838 00:50:05,517 --> 00:50:07,642 .قذر وصغير 839 00:50:08,517 --> 00:50:10,058 حقًا؟ تعتقد ذلك؟ 840 00:50:10,100 --> 00:50:11,183 .أعرف ذلك 841 00:50:11,225 --> 00:50:13,308 .عاهر صغير مقزز 842 00:50:13,350 --> 00:50:15,600 .تجعلني أريد التقيؤ 843 00:50:15,642 --> 00:50:18,308 لذا فأنت سعيد برحيلي؟ - !لستُ سعيدًا بشكل كافٍ - 844 00:50:18,767 --> 00:50:20,975 !يجب أن تكون في الشوارع الآن 845 00:50:21,017 --> 00:50:23,517 !الأمر ليس أقل إرهاقًا منك يا عزيزي 846 00:50:23,558 --> 00:50:27,517 !أرى! كيف بإمكانك الكذب عليّ عندما رأيتني أهتم 847 00:50:27,558 --> 00:50:28,975 !لم أكذب عليك 848 00:50:29,017 --> 00:50:30,725 !نعم فعلت - !أبدًا - 849 00:50:30,767 --> 00:50:32,558 .لم تكن واضحًا قط 850 00:50:32,600 --> 00:50:34,225 !أخبرتك بأنني أحبك 851 00:50:34,850 --> 00:50:36,600 .وتلك لم تكُن كذبة 852 00:50:36,642 --> 00:50:37,892 .أحبك 853 00:50:37,933 --> 00:50:39,308 .بطريقتي 854 00:50:46,308 --> 00:50:49,558 أتمنى لو كُنت أعرف، كل شيء .كان سيسير بشكل مختلف 855 00:51:09,517 --> 00:51:11,017 ."لا تذهب، "أمير 856 00:51:12,433 --> 00:51:14,058 .سأفعل أي شيء لك 857 00:51:14,683 --> 00:51:16,433 .بدونك فأنا وحيد - وحيد؟ - 858 00:51:17,642 --> 00:51:19,142 بدون عاهرك؟ 859 00:51:19,183 --> 00:51:22,392 .سامحني .حاول أن تفهم 860 00:51:22,433 --> 00:51:23,892 .لا تكُن قاسيًا 861 00:51:23,933 --> 00:51:25,600 .تحرك، عليّ الذهاب 862 00:51:35,142 --> 00:51:36,975 !سأدفع لك لأجل ذلك 863 00:51:38,975 --> 00:51:40,183 !"كارل" 864 00:51:55,767 --> 00:51:56,767 .أعطني المال 865 00:51:57,433 --> 00:51:58,683 لماذا؟ 866 00:51:58,725 --> 00:52:02,058 .الطائرة، وفرانكفورت .كانت "فريدا" مفلسة دائمًا 867 00:52:02,100 --> 00:52:03,808 .ذلك ما أجيده 868 00:52:04,100 --> 00:52:05,392 .الدفع 869 00:52:08,433 --> 00:52:10,808 كم تريد؟ - .خمسمائة - 870 00:52:20,933 --> 00:52:24,433 .هنا، خذ ألفًا لشيء إضافي 871 00:52:24,475 --> 00:52:27,058 .يكفي خمسمائة - !خذ ألفًا كما قُلت لك - 872 00:52:28,183 --> 00:52:30,100 .لا يهم أي شيء بعد الآن 873 00:52:30,642 --> 00:52:31,717 !"كارل" 874 00:52:31,933 --> 00:52:34,183 ،خذه إلى المطار .أنا ثمل جدًا 875 00:52:38,725 --> 00:52:40,142 ."أمير" - ماذا؟ - 876 00:52:42,850 --> 00:52:44,517 هل ستغادر للأبد؟ 877 00:52:45,808 --> 00:52:46,975 .نعم 878 00:53:03,392 --> 00:53:04,975 .سأعود 879 00:53:07,225 --> 00:53:08,308 .وداعًا 880 00:53:34,850 --> 00:53:37,350 كان الأثاث بريطانيًا 881 00:53:37,392 --> 00:53:39,808 أخضر فحمي، الماهوجاني 882 00:53:41,517 --> 00:53:43,267 اللكمة كانت كاريبية 883 00:53:43,767 --> 00:53:46,100 كانت الوسائد كثيرة 884 00:53:47,350 --> 00:53:51,142 باريس في يوم من أيام يونيو النافذة المرتجفة 885 00:53:53,017 --> 00:53:57,183 يغني سيناترا على القرص الدوّار 886 00:53:59,100 --> 00:54:00,933 مثل المسرح 887 00:54:02,725 --> 00:54:04,475 مثل المسرح 888 00:54:06,850 --> 00:54:10,725 كلما تذكرت حبّنا 889 00:54:11,058 --> 00:54:14,225 كل المرح والألم 890 00:54:15,725 --> 00:54:20,433 كلما رأيت كم كنت عبقريًا 891 00:54:20,767 --> 00:54:22,600 كأنك تمثّل 892 00:54:28,267 --> 00:54:32,433 الفصل الثاني، تغيّر المشهد، حلمت بحلم مجنون 893 00:54:33,933 --> 00:54:38,017 لقد قُمت باجتياحي وطِرنا لقضاء عطلة في كورفو 894 00:54:39,475 --> 00:54:43,642 وسيمي هيرميس عارِ الصَدر بين الأنقاض 895 00:54:44,975 --> 00:54:49,600 في الظل الأزرق لأشجار السرو مهيب على التلال 896 00:54:51,475 --> 00:54:53,142 مثل المسرح 897 00:54:55,100 --> 00:54:56,725 مثل المسرح 898 00:54:59,600 --> 00:55:03,517 كلما تذكرت حبّنا 899 00:55:04,183 --> 00:55:07,058 كل المرح والألم 900 00:55:08,433 --> 00:55:13,142 كلما أدركت كم كُنت عبقريًا 901 00:55:13,183 --> 00:55:14,975 كأنك تمثّل 902 00:55:20,767 --> 00:55:24,683 عندما أمسكت بنا زوجتك لقد فوجئت أكثر منها 903 00:55:26,683 --> 00:55:30,350 كانت تعلم أنك غشاش "قُلت لي: "أنا لست متزوجًا 904 00:55:32,308 --> 00:55:36,767 لم تكن حتى غيورة توسّلت فقط من أجل الأطفال 905 00:55:37,767 --> 00:55:42,350 أن الأب الصالح الذي سرقته عاد إلى بيته وبيتهم 906 00:55:44,100 --> 00:55:45,475 مثل المسرح 907 00:55:47,808 --> 00:55:49,183 مثل المسرح 908 00:55:51,933 --> 00:55:55,767 كلما تذكرت حبّنا 909 00:55:56,225 --> 00:55:59,100 كل المرح والألم 910 00:56:00,683 --> 00:56:04,725 كلما أدركت كم كنت عبقريًا 911 00:56:04,767 --> 00:56:06,975 كأنك تمثّل 912 00:56:08,725 --> 00:56:09,933 مثل المسرح 913 00:56:10,183 --> 00:56:11,225 مرحبًا؟ 914 00:56:12,183 --> 00:56:13,642 !"لا، أنا لست "فون كانط 915 00:56:21,308 --> 00:56:22,433 مرحبًا؟ 916 00:56:22,725 --> 00:56:23,892 !لا 917 00:56:38,225 --> 00:56:40,558 .أيها العاهر الصغير 918 00:56:43,225 --> 00:56:45,600 .تجعلني أريد أن أتقيأ 919 00:56:47,225 --> 00:56:48,642 .أكرهك 920 00:56:50,433 --> 00:56:52,267 .أيها العاهر الصغير القذر 921 00:57:08,517 --> 00:57:09,933 .أحبك 922 00:57:12,433 --> 00:57:14,017 .أحتاجك 923 00:57:16,892 --> 00:57:19,433 .لا تكُن لئيمًا .إتصل بي أرجوك 924 00:57:21,475 --> 00:57:23,225 ألا يمكنك فقط الإتصال؟ 925 00:57:25,600 --> 00:57:27,600 .أحتاج أن أسمع صوتك 926 00:57:30,642 --> 00:57:33,183 .ذلك الوغد لن يفكر في الأمر 927 00:57:34,308 --> 00:57:35,933 .لقد خطط لكل شيء 928 00:57:37,517 --> 00:57:39,475 .ليجعلني أنتظر لغرض ما 929 00:57:40,350 --> 00:57:42,308 !أنت تقرفني 930 00:57:44,100 --> 00:57:45,933 .أحبك جدًا 931 00:57:48,142 --> 00:57:50,517 !يا ليتك تعرف كم هذا مؤلم 932 00:57:55,100 --> 00:57:57,267 .ذات يوم سيحدث ذلك معك 933 00:57:58,683 --> 00:58:00,225 .ستنكسر 934 00:58:01,808 --> 00:58:03,308 .ستفهم 935 00:58:05,433 --> 00:58:06,975 .لكن الأوان سيكون قد فات 936 00:58:10,642 --> 00:58:12,183 .فات كثيرًا 937 00:58:22,017 --> 00:58:23,142 أبي؟ 938 00:58:25,808 --> 00:58:27,017 أين هو؟ 939 00:58:33,392 --> 00:58:34,767 !أبي 940 00:58:34,808 --> 00:58:35,850 هل أنت بخير؟ 941 00:58:37,267 --> 00:58:39,142 ..."غابرييل" - ماذا حدث؟ - 942 00:58:39,517 --> 00:58:41,350 .لا شيء. كل شيء بخير 943 00:58:41,392 --> 00:58:42,975 ماذا كنت تفعل؟ 944 00:58:43,017 --> 00:58:45,267 .أرتاح قليلًا، هذا كل شيء 945 00:58:45,725 --> 00:58:47,058 .عيد ميلاد سعيد 946 00:58:47,100 --> 00:58:48,517 .شكرًا يا ابنتي 947 00:58:48,558 --> 00:58:50,892 جدتي ليست هنا بعد؟ - !"لا. "كارل - 948 00:58:52,392 --> 00:58:54,267 .أحضر لي بعض القهوة .سأعود 949 00:59:12,100 --> 00:59:15,058 .أنت وسيم جدًا في بدلتك - .شكرًا - 950 00:59:16,600 --> 00:59:18,308 .أنا سعيده بوجودي هنا 951 00:59:18,850 --> 00:59:20,558 .لدي الكثير لأخبرك إياه 952 00:59:23,100 --> 00:59:24,892 .فات وقت طويل 953 00:59:25,475 --> 00:59:26,600 أربعة أشهر؟ 954 00:59:26,642 --> 00:59:27,658 .نعم 955 00:59:30,517 --> 00:59:32,683 أمير" ليس هنا؟" - .لا - 956 00:59:33,142 --> 00:59:34,725 هل سيأتي؟ 957 00:59:35,142 --> 00:59:36,308 .أشك في ذلك 958 00:59:36,892 --> 00:59:39,558 .حسنًا. لم يعجبني كثيرًا - حقًا؟ - 959 00:59:40,767 --> 00:59:42,350 .أراه مبتذلًا كثيرًا 960 00:59:42,392 --> 00:59:43,975 .أمير" ليس مبتذلًا" 961 00:59:51,267 --> 00:59:52,892 .أبي، عليّ أن أخبرك 962 00:59:53,892 --> 00:59:55,933 ماذا؟ - .أنا غير سعيده - 963 00:59:56,517 --> 00:59:57,892 غير سعيده؟ 964 00:59:58,183 --> 00:59:59,225 .الأمر معقد 965 01:00:00,183 --> 01:00:02,142 .أنا سعيدة أيضًا 966 01:00:02,642 --> 01:00:04,558 ما الذي تتحدثين عنه يا عزيزتي؟ 967 01:00:04,600 --> 01:00:05,517 .لقد وقعت في الحب 968 01:00:09,767 --> 01:00:11,308 وقعتِ في الحب؟ 969 01:00:14,725 --> 01:00:16,725 !أنتِ مضحكة جدًا 970 01:00:16,767 --> 01:00:20,642 .ردة فعلك مروعة .برجوازية تافهة جدًا 971 01:00:20,683 --> 01:00:21,767 !آسف 972 01:00:23,267 --> 01:00:24,517 .مازلت فتاتي الصغيرة 973 01:00:25,642 --> 01:00:29,058 .أريد أن أراكٍ ناضجة - .أجل، أرجوك - 974 01:00:29,475 --> 01:00:32,933 ."لذا أخبرني، "غابرييل .أخبرني عن صديقك الحميم 975 01:00:35,850 --> 01:00:37,183 .هذا فقط 976 01:00:37,725 --> 01:00:39,642 .إنه ليس صديقي الحميم بعد 977 01:00:40,100 --> 01:00:43,100 .لا يعرف .حاولت أن أغازله لثلاثة أسابيع 978 01:00:43,142 --> 01:00:44,975 .إنه يتجاهلني تمامًا 979 01:00:45,892 --> 01:00:47,183 .شيء مريع 980 01:00:47,892 --> 01:00:50,267 .لا تقلقِ، سيلاحظك قريبًا 981 01:00:52,433 --> 01:00:53,933 .إنه وسيم جدًا 982 01:00:54,350 --> 01:00:56,558 .لا يمكنك أن تتخيل كم هو وسيم 983 01:00:56,600 --> 01:00:57,808 .يمكنني 984 01:00:57,850 --> 01:01:00,808 ."طويل، رفيع، شعر أشقر طويل، ويبدو مثل "ميك ياجر 985 01:01:01,475 --> 01:01:02,725 كيف يمكنك المعرفة؟ 986 01:01:03,517 --> 01:01:04,975 .هذا هو سرّي 987 01:01:05,850 --> 01:01:08,183 !أنت ذكي جدًا، يا أبي 988 01:01:08,767 --> 01:01:10,808 !الأكثر ذكاءً في العالم 989 01:01:17,558 --> 01:01:18,933 مرحبًا؟ 990 01:01:18,975 --> 01:01:20,142 .نعم 991 01:01:20,933 --> 01:01:22,183 !لا 992 01:01:29,600 --> 01:01:30,767 !أبي 993 01:01:33,517 --> 01:01:36,350 .من كان ذلك؟ توقف عن البكاء ماذا حدث؟ 994 01:01:36,392 --> 01:01:39,142 ."لا شيء يا "غابرييل .لا شيء حدث 995 01:01:41,725 --> 01:01:43,933 .أحضر الكعكة والكريمة المخفوقة 996 01:01:44,600 --> 01:01:46,433 ألا ينبغي علينا أن ننتظر الآخرين؟ 997 01:01:47,100 --> 01:01:49,475 !أحضر الكعكة والكريمة المخفوقة 998 01:01:49,517 --> 01:01:50,975 هل أنت أصمّ أم ماذا؟ 999 01:01:51,350 --> 01:01:52,808 لماذا تعامله بتلك القسوة؟ 1000 01:01:52,850 --> 01:01:54,975 .إنه يستحق ذلك ويعجبه أترى؟ 1001 01:01:55,017 --> 01:01:56,017 !لا 1002 01:01:56,058 --> 01:01:58,475 .لا يهم .لا تقلقِ عليه 1003 01:01:59,600 --> 01:02:01,975 .لا أريد التشاجر يوم عيد ميلادك 1004 01:02:02,017 --> 01:02:04,683 .لكنني لا أتفق معك على الإطلاق 1005 01:02:04,725 --> 01:02:06,017 .ّهذا شيء طبيعي 1006 01:02:07,142 --> 01:02:10,850 ،يجب على الأطفال أن يشكّلوا آراءهم الخاصة !كما يقولون اليوم 1007 01:02:10,892 --> 01:02:13,433 ...صحيح، لكن يتبقى عليك - !اصمتِ - 1008 01:02:13,475 --> 01:02:15,017 !"غابرييل" 1009 01:02:15,058 --> 01:02:16,308 .جميل جدًا 1010 01:02:18,183 --> 01:02:19,392 .افتحِ الباب 1011 01:02:25,350 --> 01:02:27,517 ."مرحبًا، "غابي - ."مرحبًا، "سيدوني - 1012 01:02:30,975 --> 01:02:31,983 !"بيتر" 1013 01:02:32,042 --> 01:02:35,058 ،"تدخل الممثلة العظيمة، "سيدوني فون غراسيناب 1014 01:02:35,100 --> 01:02:37,183 .كل أمنيات عيد ميلادي 1015 01:02:37,600 --> 01:02:39,433 .من أعماق قلبي 1016 01:02:40,142 --> 01:02:41,475 .شكرًا لك 1017 01:02:45,725 --> 01:02:47,267 ستفتحها لاحقًا؟ 1018 01:02:49,017 --> 01:02:50,642 .لنفتحها الآن 1019 01:02:57,142 --> 01:02:58,433 هل تعجبك؟ 1020 01:02:59,142 --> 01:03:00,350 .كثيرًا 1021 01:03:00,892 --> 01:03:02,183 مشروب جين ومنشط؟ - .قهوة - 1022 01:03:03,183 --> 01:03:05,017 .كارل"، قهوة" 1023 01:03:09,392 --> 01:03:11,642 كيف كانت المدرسة، يا "غابي"؟ 1024 01:03:11,683 --> 01:03:12,808 ."بخير، يا "سيدوني 1025 01:03:13,433 --> 01:03:15,100 درجات جيدة؟ - .نعم - 1026 01:03:15,142 --> 01:03:16,308 .جيد 1027 01:03:16,767 --> 01:03:17,933 .أنا سعيده 1028 01:03:18,267 --> 01:03:19,183 !"كارل" 1029 01:03:19,975 --> 01:03:21,642 ."كوب لـ"سيدوني 1030 01:03:26,558 --> 01:03:28,892 .أبي يعامل "كارل" بشكل سيء 1031 01:03:28,933 --> 01:03:30,392 ألا تعتقدين ذلك؟ 1032 01:03:30,433 --> 01:03:31,683 .ربما 1033 01:03:31,725 --> 01:03:35,225 .لكنك صغيرة جدًا للحكم على تصرفات والدك 1034 01:03:35,267 --> 01:03:37,808 .أنا بالرابعة عشرة - .هذا ما أقوله - 1035 01:03:37,850 --> 01:03:39,725 ...في عُمرك - كنتِ بمثل عمري؟ - 1036 01:03:39,767 --> 01:03:41,642 ."لا تكوني وقحة، يا "غابي 1037 01:03:41,683 --> 01:03:43,517 .في تلك الحالة، سأصمت 1038 01:03:47,017 --> 01:03:48,392 ،"عزيزي "بيتر 1039 01:03:48,433 --> 01:03:49,850 كيف حالك؟ 1040 01:03:49,892 --> 01:03:51,600 بخير. ماذا سيكون حالي بخلاف ذلك؟ 1041 01:03:52,725 --> 01:03:54,892 .أقرأ عن نصرك في مهرجان كان 1042 01:03:55,892 --> 01:03:58,558 .تهانيّ - .أنا سئمت من السينما - 1043 01:03:59,392 --> 01:04:01,142 !إنها تصيبني بالملل 1044 01:04:01,183 --> 01:04:02,433 حقًا؟ 1045 01:04:03,017 --> 01:04:06,767 ،إكتشاف أفكار جديدة، إقناع الممثلين، إغراء الممثلات 1046 01:04:06,808 --> 01:04:10,975 ،التباهي بالمنتجين، الترويج للفيلم ...دائمًا أخاف تغيير 1047 01:04:11,017 --> 01:04:13,767 .دائمًا نفس الشيء ولأجل أية نهاية؟ 1048 01:04:14,475 --> 01:04:16,600 ."لأعيش بشكل مكثف، يا "بيتر 1049 01:04:17,100 --> 01:04:19,808 وكلنا نحتاج للمال، أليس كذلك؟ 1050 01:04:19,850 --> 01:04:23,100 !تبًا للمال .إعتدت أن أستمتع بعملي 1051 01:04:23,683 --> 01:04:25,433 .لكن الآن أنا متعب 1052 01:04:26,100 --> 01:04:27,225 !سِتار 1053 01:04:28,475 --> 01:04:29,933 !يا له من عار 1054 01:04:30,600 --> 01:04:32,017 .بموهبتك 1055 01:04:32,767 --> 01:04:34,600 .ليس لدي أدوار لك على أي حال 1056 01:04:36,975 --> 01:04:38,683 .لم أسأل 1057 01:04:41,475 --> 01:04:43,058 .توقفي عن الضحك بغباء 1058 01:04:43,100 --> 01:04:44,392 .أنت لست أمي 1059 01:04:44,433 --> 01:04:46,350 .لحسن الحظ - .دعيها تضحك - 1060 01:04:46,725 --> 01:04:48,725 .أبيك يقول أنه يمكنك الضحك 1061 01:04:48,767 --> 01:04:50,100 !"كارل" 1062 01:04:50,142 --> 01:04:51,225 !الكعكة 1063 01:04:51,267 --> 01:04:53,475 أتحاول أن تغصبني اليوم؟ 1064 01:04:53,517 --> 01:04:54,575 !يا ليت 1065 01:04:55,058 --> 01:04:56,517 ."كوني هادئة، يا "غابي 1066 01:04:58,808 --> 01:05:01,642 أهناك أي أخبار عن "أمير"؟ - أمير"؟" - 1067 01:05:02,683 --> 01:05:03,725 .لا 1068 01:05:04,350 --> 01:05:05,433 أنت؟ 1069 01:05:05,475 --> 01:05:09,142 سمعت أنه سيعمل مع ذلك ."المخرج الإيطالي، "زيفيريللي 1070 01:05:10,017 --> 01:05:11,350 !لوطي الأوبرا 1071 01:05:11,392 --> 01:05:14,975 .أنت تبالغين .إنه يصنع الأفلام أيضًا 1072 01:05:15,017 --> 01:05:16,725 !"شيء عظيم لـ"أمير 1073 01:05:17,225 --> 01:05:21,517 .إنه موهوب حقًا. سيكون كبيرًا. بفضلك 1074 01:05:22,017 --> 01:05:23,933 .إنه يعرف فقط كيف يعرض نفسه 1075 01:05:23,975 --> 01:05:26,725 .أنت لست مُنصفًا له 1076 01:05:27,475 --> 01:05:29,517 .إنه في كولوني اليوم 1077 01:05:32,183 --> 01:05:33,100 أهو في كولوني؟ 1078 01:05:36,767 --> 01:05:37,767 .أنت مُطّلعة 1079 01:05:38,850 --> 01:05:41,475 .لأكون صريحة، إتصل بي "أمير" هذا الصباح 1080 01:05:42,267 --> 01:05:43,267 إتصل بكِ؟ 1081 01:05:43,308 --> 01:05:45,225 .أخبرته أنه يوم عيد ميلادك 1082 01:05:45,267 --> 01:05:49,808 ،قال بأنه سيحاول المجيء إذا استطاع .لكنه مشغول جدًا 1083 01:05:49,850 --> 01:05:51,850 هو مشغول جدًا؟ 1084 01:05:57,350 --> 01:05:59,183 .لا يجب أن تشرب كثيرًا 1085 01:06:01,475 --> 01:06:04,017 ."إعتنِ بنفسك جيدًا، يا "بيتر 1086 01:06:04,850 --> 01:06:06,975 .من السهل أن تنزل في منحدر 1087 01:06:12,058 --> 01:06:14,183 هل نمتِ مع "أمير"، يا "سيدوني"؟ 1088 01:06:21,350 --> 01:06:24,183 !"الجميع ينامون مع "أمير"، يا "بيتر 1089 01:06:28,433 --> 01:06:29,808 .مرحبًا 1090 01:06:29,850 --> 01:06:32,142 من الصعب إيجاد سيارة أجرة 1091 01:06:32,183 --> 01:06:34,183 .في كل هذا الزحام 1092 01:06:34,225 --> 01:06:37,142 .عيد ميلاد سعيد، يا ابنتي 1093 01:06:37,183 --> 01:06:39,392 ."حبيبي، "بيتر 1094 01:06:39,433 --> 01:06:40,433 ."شكرًا، يا "موتي 1095 01:06:40,475 --> 01:06:43,517 .آسفة مرة أخرى .لم يكن لدي الوقت لأجد لك هدية 1096 01:06:44,225 --> 01:06:46,767 .لديك كل شيء على أي حال 1097 01:06:47,642 --> 01:06:48,642 !"سيدوني" 1098 01:06:49,142 --> 01:06:51,808 !تصبحين أصغر سنًا يومًا بعد يوم 1099 01:06:53,100 --> 01:06:55,600 .أنت مشعة - .لابد أنها السعادة - 1100 01:06:55,642 --> 01:06:56,850 .مرحبًا جدتي 1101 01:06:57,267 --> 01:07:00,767 !"صغيرتي "غابرييل يا لها من صدفة 1102 01:07:00,808 --> 01:07:02,933 .لنكون سويًا 1103 01:07:03,433 --> 01:07:05,058 كيف حال المدرسة؟ 1104 01:07:05,100 --> 01:07:06,350 ."اسألي "سيدوني 1105 01:07:06,642 --> 01:07:07,892 هل أنت عابس؟ 1106 01:07:09,600 --> 01:07:11,392 هل كنت تتشاجر؟ 1107 01:07:12,183 --> 01:07:13,808 .لن تجعلني أتحدث 1108 01:07:13,850 --> 01:07:16,100 !توقفي عن الكذب - !توقفي أنتِ عن الكذب - 1109 01:07:16,142 --> 01:07:17,933 .يالك من طفلة لا تُطاق 1110 01:07:17,975 --> 01:07:21,017 .يا لك من ممثلة لا تُطاق - .إهدأوا يا أطفال - 1111 01:07:21,058 --> 01:07:22,142 ...لمرة نكون 1112 01:07:24,558 --> 01:07:25,767 !هديتي 1113 01:07:27,058 --> 01:07:28,058 !"لكن "بيتر 1114 01:07:28,100 --> 01:07:30,100 !أنتم جميعًا تقرفونني 1115 01:07:30,142 --> 01:07:31,808 ما الخطب يا "بيتر"؟ 1116 01:07:31,850 --> 01:07:34,142 !منافقون - ما خطبه؟ - 1117 01:07:34,183 --> 01:07:36,392 !يا لكم من منافقين قذرين 1118 01:07:36,433 --> 01:07:37,392 !أبي 1119 01:07:37,433 --> 01:07:38,808 !اصمتِ 1120 01:07:38,850 --> 01:07:41,350 !طفلة فظيعة! أكرهك 1121 01:07:41,392 --> 01:07:43,600 .أكرهكم جميعًا - !أبي - 1122 01:07:43,642 --> 01:07:44,767 !لا تلمسيني 1123 01:07:45,558 --> 01:07:47,767 .كارل"! نبيذ الجين ومنشط" 1124 01:07:48,350 --> 01:07:50,975 !يا ليتكن تعرفن كم أنتن بغيضات 1125 01:07:51,975 --> 01:07:54,058 .حفنة من الطفيليات 1126 01:07:54,100 --> 01:07:55,892 .تجعلونني أريد أن أتقيأ 1127 01:07:57,558 --> 01:08:00,558 !توقف عن تدمير شقتك 1128 01:08:00,600 --> 01:08:03,100 لماذا تهتمين بحق الجحيم؟ 1129 01:08:03,850 --> 01:08:05,642 هل عملتِ لأجلها؟ 1130 01:08:05,683 --> 01:08:08,392 !"لم تهتمِ، يا "موتي 1131 01:08:08,433 --> 01:08:11,183 !أنت عشتي دائمًا من أبي أو مني 1132 01:08:11,225 --> 01:08:13,182 تعرفين ما أنتِ؟ !عاهرة 1133 01:08:13,225 --> 01:08:16,017 !عاهرة بائسة 1134 01:08:16,057 --> 01:08:18,142 !"أرجوك، يا "بيتر 1135 01:08:18,725 --> 01:08:20,475 !أبي! توقف 1136 01:08:20,517 --> 01:08:23,475 ،ما عملت لأجله !لديّ الحق لتدميره 1137 01:08:23,517 --> 01:08:24,767 هل هذا واضح؟ 1138 01:08:25,100 --> 01:08:28,142 لكن لماذا؟ ما الذي فعلناه لك، يا "بيتر"؟ 1139 01:08:28,182 --> 01:08:32,057 ."بسبب ذلك الفتى الذي قدّمته له، "أمير 1140 01:08:32,100 --> 01:08:34,267 ما قصة "أمير"؟ 1141 01:08:34,307 --> 01:08:36,557 ."بيتر" مجنون بـ"أمير" 1142 01:08:36,600 --> 01:08:38,892 !"أنت لست مجنونًا، يا "سيدوني 1143 01:08:39,642 --> 01:08:40,975 ."أحب "أمير 1144 01:08:42,392 --> 01:08:44,100 !لم أحب أحدًا من قبل 1145 01:08:44,142 --> 01:08:47,057 ،أنت لا تحب ذلك الفتى حقًا !إنه ممثل 1146 01:08:48,142 --> 01:08:51,725 !شعرة واحدة من رأسه تساوي أكتر من ثلاثتكم 1147 01:08:52,225 --> 01:08:53,342 .لن تفهمون أبدًا 1148 01:08:54,267 --> 01:08:57,475 !حب جميل ونقي، بدون إنجاب 1149 01:08:58,557 --> 01:08:59,682 !"كارل" 1150 01:09:00,142 --> 01:09:01,642 !"كارل" 1151 01:09:02,057 --> 01:09:03,932 !أحضر لي عشر رجاجات من الجين 1152 01:09:07,142 --> 01:09:08,892 مرحبًا..."أمير"؟ 1153 01:09:14,600 --> 01:09:16,182 !"يكفي، يا "بيتر 1154 01:09:17,307 --> 01:09:18,392 .اهدأ 1155 01:09:18,432 --> 01:09:20,517 !اصمتي أيتها العاهرة الحمقاء 1156 01:09:21,100 --> 01:09:23,557 .تبًا لنصيحتك المزيفة 1157 01:09:24,100 --> 01:09:27,932 .هذا يمتعك !يكفي ثرثرة لهذا العام 1158 01:09:28,350 --> 01:09:29,892 كيف تجرؤ؟ 1159 01:09:29,932 --> 01:09:30,932 تعرفين ما أنتِ؟ 1160 01:09:31,392 --> 01:09:33,225 .ممثلة مثيرة للشفقة 1161 01:09:33,267 --> 01:09:35,642 أتعتقدان أنني لا أرى وجهيكما؟ 1162 01:09:36,100 --> 01:09:39,392 .أرى كل شيء !الكاميرا ترى كل شيء 1163 01:09:39,432 --> 01:09:42,350 !توقف عن الحديث لـ"سيدوني" بتلك الطريقة 1164 01:09:42,392 --> 01:09:45,057 .إنها ممثلة عظيمة ودعمتك دائمًا 1165 01:09:45,100 --> 01:09:46,350 !يا ليت 1166 01:09:46,392 --> 01:09:50,350 إنها جشعة، تبحث عن دور !لتعيد مسيرتها الفاشلة 1167 01:09:50,392 --> 01:09:54,267 ،إنها نجمة .وبدونها لم تكُن لتصبح شيئًا 1168 01:09:56,350 --> 01:09:58,350 ."شكرًا لكِ، يا "روزماري 1169 01:09:59,350 --> 01:10:00,850 .إنها حقيقة 1170 01:10:00,892 --> 01:10:02,142 .أنا نجمة 1171 01:10:02,183 --> 01:10:04,600 !نجمة - .لكن أيضًا أنا إنسانة - 1172 01:10:07,142 --> 01:10:09,100 !نجمة، هراء 1173 01:10:09,683 --> 01:10:11,808 .أعتقد أن عليّ المغادرة 1174 01:10:11,850 --> 01:10:13,558 !نعم، اخرجي 1175 01:10:13,933 --> 01:10:16,225 !عودي إلي هوليوود !اصنعي أفلامًا سيئة 1176 01:10:17,308 --> 01:10:19,767 !لا أريد رؤيتك ثانيةً 1177 01:10:28,808 --> 01:10:29,933 ،في أفلامك 1178 01:10:30,683 --> 01:10:33,350 .تدّعي أنك في صف الضعيف 1179 01:10:33,392 --> 01:10:34,808 ،لكن في الواقع 1180 01:10:35,183 --> 01:10:37,100 .فأنت في جانب الأقوياء 1181 01:10:38,600 --> 01:10:41,017 ،مخرج عظيم 1182 01:10:41,058 --> 01:10:43,267 !لكن حثالة بشرية 1183 01:10:46,850 --> 01:10:50,350 ♪ كل شخص يقتل الشيء الذي يحبه ♪ 1184 01:11:11,725 --> 01:11:13,392 ."ستدفع الثمن، يا "بيتر 1185 01:11:13,433 --> 01:11:15,183 .لا أستطيع دفع الثمن بعد 1186 01:11:15,808 --> 01:11:17,475 !دفعت ما يكفي 1187 01:11:24,808 --> 01:11:26,475 من يريد المغادرة أيضًا؟ 1188 01:11:27,100 --> 01:11:28,850 .الباب مفتوح 1189 01:11:28,892 --> 01:11:30,725 .ليس لديّ شيء لأعطيه 1190 01:11:30,767 --> 01:11:32,183 .لقد قُضي عليّ 1191 01:11:33,225 --> 01:11:34,392 ."كارل" 1192 01:11:35,392 --> 01:11:37,642 !كارل"، زجاجة الجين" 1193 01:11:40,600 --> 01:11:42,142 لماذا تبكي؟ 1194 01:11:42,975 --> 01:11:44,600 .أنت سعيدة 1195 01:11:46,017 --> 01:11:47,433 !سعيدة جدًا 1196 01:11:50,392 --> 01:11:52,475 !أبي - !إلهي - 1197 01:11:53,975 --> 01:11:55,767 .إبني 1198 01:11:59,392 --> 01:12:01,225 ...إبني العزيز 1199 01:12:01,267 --> 01:12:02,392 .أريد الموت 1200 01:12:03,350 --> 01:12:04,933 .أريد الموت حقًا 1201 01:12:04,975 --> 01:12:06,475 ...لا 1202 01:12:07,142 --> 01:12:08,183 .ليس لدي سبب للعيش 1203 01:12:09,517 --> 01:12:11,225 .الجنة ستكون أجمل 1204 01:12:13,850 --> 01:12:15,433 .السلام سيدوم 1205 01:12:15,475 --> 01:12:17,433 .لا تقُل ذلك يا أبي .أحبك جدًا 1206 01:12:18,683 --> 01:12:20,308 ،خُذ بعض الأقراص 1207 01:12:20,642 --> 01:12:22,517 ،ضعهم في كوب من الماء 1208 01:12:23,100 --> 01:12:25,142 .اشربهم ونام 1209 01:12:26,058 --> 01:12:27,808 .شعور جيد بأن أنام 1210 01:12:29,767 --> 01:12:31,308 .لم أنم منذ وقت طويل 1211 01:12:32,850 --> 01:12:34,517 !كم أريد النوم 1212 01:12:35,017 --> 01:12:36,350 .وقت طويل 1213 01:12:37,225 --> 01:12:39,433 ...نَم، نَم 1214 01:12:41,017 --> 01:12:44,808 نَم، عزيزي، نَم 1215 01:12:46,017 --> 01:12:49,392 أبيك يرعى الغنم 1216 01:12:50,600 --> 01:12:55,392 أمك تهز الشجر الصغير 1217 01:12:55,433 --> 01:13:00,975 بالخارج يسقط حُلمًأ ضئيلًا لك 1218 01:13:01,933 --> 01:13:03,517 ...نَم 1219 01:13:05,225 --> 01:13:07,142 نَم، يا عزيزي 1220 01:13:07,892 --> 01:13:12,225 السماء مليئة بالأغنام 1221 01:13:14,017 --> 01:13:18,058 نَم، يا عزيزي، نَم 1222 01:13:19,142 --> 01:13:22,267 وسأعطيك خروفًا 1223 01:13:22,767 --> 01:13:26,558 ولديه جرس ذهبي جميل 1224 01:13:26,600 --> 01:13:29,475 ليكون رفيق لعبك 1225 01:13:29,517 --> 01:13:32,933 في الطي 1226 01:13:54,933 --> 01:13:59,017 ،هذه الساعة التي وُلدت فيها .منذ أربعين عامًا 1227 01:14:00,100 --> 01:14:02,808 .كانت تُمطر ثلجًا ذلك اليوم أيضًا 1228 01:14:03,183 --> 01:14:04,933 .أشهر بالوحدة 1229 01:14:07,517 --> 01:14:10,392 ."كنت أخاف من أن تحكمين عليّ بسبب "أمير 1230 01:14:11,767 --> 01:14:13,933 ."أنا خائف في أحيان كثيرة، يا "موتي 1231 01:14:15,225 --> 01:14:18,558 .ترتعد البشرية في مواجهة الخوف 1232 01:14:22,933 --> 01:14:25,725 .بالأمس ذهبت إلى قبر أبيك 1233 01:14:27,017 --> 01:14:29,850 لمرة أخرى كان هناك 1234 01:14:29,892 --> 01:14:31,308 .بعض الزهور 1235 01:14:31,350 --> 01:14:34,767 .لا أعرف من أحضرهم .تلك كانت المرة الثانية 1236 01:14:35,308 --> 01:14:37,767 .ذهبت إلى الكنيسة أيضًا 1237 01:14:40,308 --> 01:14:43,058 .لم أستمتع بالعمل منذ ستة أشهر 1238 01:14:44,808 --> 01:14:48,225 .أشعر بأن رأسي سينفجر 1239 01:14:48,267 --> 01:14:49,850 ،"عزيزي "بيتر 1240 01:14:50,350 --> 01:14:53,517 .يجب أن تجد الشجاعة لكي تؤمن 1241 01:14:53,933 --> 01:14:57,600 .نحتاج جميعًا للمواساة 1242 01:14:58,517 --> 01:15:01,725 .بدون الرب، فنحن وحيدون 1243 01:15:04,100 --> 01:15:05,142 .لا 1244 01:15:05,850 --> 01:15:08,058 .لا الرب، ولا المواساة 1245 01:15:09,142 --> 01:15:13,100 .ما نريده هو تعلّم الحب بدون تطلّب 1246 01:15:15,767 --> 01:15:18,600 .إنه نفس الشيء، صدّقني 1247 01:15:21,767 --> 01:15:23,600 ."لم أحب "أمير 1248 01:15:25,767 --> 01:15:27,892 .أردت فقط أن أمتلكه 1249 01:15:30,433 --> 01:15:32,142 .الأمر انتهى الآن 1250 01:15:34,267 --> 01:15:36,267 .تعلّمت الدرس 1251 01:15:38,100 --> 01:15:40,100 ."يؤلمني ذلك، يا "موتي 1252 01:15:41,475 --> 01:15:43,433 .التعلّم يجب أن يكون شيئًا جميلًا 1253 01:15:44,017 --> 01:15:45,683 .لا يؤلمنا 1254 01:15:45,725 --> 01:15:48,767 .عليك أن نكون لطيفًا مع "غابي" الآن 1255 01:15:49,308 --> 01:15:51,142 .كُن أبًا جيدًا 1256 01:15:51,183 --> 01:15:54,183 .الأطفال ضُعفاء .حسّاسون للغاية 1257 01:15:54,725 --> 01:15:55,975 .أعرف 1258 01:15:57,642 --> 01:15:59,017 .سأبدأ من جديد 1259 01:15:59,058 --> 01:16:01,808 .بكيت حتى النوم 1260 01:16:03,892 --> 01:16:08,808 .عليك أن تعطيها فرصة لكي تعرفك مجددًا 1261 01:16:08,850 --> 01:16:10,308 .موتي"، أرجوكِ" 1262 01:16:10,350 --> 01:16:12,683 .لا أنتقدك 1263 01:16:13,183 --> 01:16:14,767 .عليك فقط أن تعرف 1264 01:16:15,850 --> 01:16:19,850 .على المرء أن يقول الحقيقة دائمًا يا بني 1265 01:16:28,350 --> 01:16:29,392 مرحبًا؟ 1266 01:16:30,058 --> 01:16:32,433 ."هذا هاتف "بيتر فون كانط 1267 01:16:34,850 --> 01:16:36,142 ."إنه "أمير 1268 01:16:38,767 --> 01:16:40,600 .لحظة من فضلك 1269 01:16:43,058 --> 01:16:43,933 مرحبًا؟ 1270 01:16:43,975 --> 01:16:45,225 .انه أنا 1271 01:16:46,558 --> 01:16:48,142 ."عيد ميلاد سعيد يا "بيتر 1272 01:16:48,183 --> 01:16:49,350 .شكرًا 1273 01:16:49,892 --> 01:16:51,767 كيف حالك؟ - .بخير - 1274 01:16:53,392 --> 01:16:55,267 .أود أن آتي الليلة 1275 01:16:55,725 --> 01:16:57,183 .الوقت تأخر 1276 01:16:57,225 --> 01:16:58,308 .نعم 1277 01:16:59,267 --> 01:17:01,433 .والثلج لا يُساعد 1278 01:17:02,683 --> 01:17:03,808 ألديك الوقت غدًا؟ 1279 01:17:04,433 --> 01:17:05,475 غدًا؟ 1280 01:17:05,975 --> 01:17:08,017 ."نعم، للغداء. في مطعم "شانغز 1281 01:17:11,933 --> 01:17:13,350 .لا، لا يمكنني غدًا 1282 01:17:13,392 --> 01:17:15,433 .مؤسف .سأذهب إلى روما اليوم التالي 1283 01:17:15,475 --> 01:17:17,100 .لا يهم 1284 01:17:17,142 --> 01:17:19,142 .سنرى بعضنا المرة القادمة 1285 01:17:19,183 --> 01:17:20,725 .عندما تكون بالبلدة 1286 01:17:22,183 --> 01:17:23,350 .حسنًا 1287 01:17:26,517 --> 01:17:27,892 ."قبلاتي، "بيتر 1288 01:17:29,517 --> 01:17:30,850 .رحلة سعيدة 1289 01:17:52,392 --> 01:17:53,725 هل كنت لطيفًا؟ 1290 01:17:54,350 --> 01:17:55,600 .لطيف جدًا 1291 01:17:55,642 --> 01:17:57,558 ."خُذنا إلى مطعم "شانغز"، يا "ليستر 1292 01:17:59,933 --> 01:18:02,850 هل مازال مفتوحًا؟ - .نعم، طوال الليل - 1293 01:18:20,725 --> 01:18:22,142 .يمكنك المغادرة يا أمي 1294 01:18:23,642 --> 01:18:24,975 .أنا مرتاح 1295 01:18:39,225 --> 01:18:40,600 .ليلة سعيدة 1296 01:19:08,933 --> 01:19:09,975 ."كارل" 1297 01:19:12,975 --> 01:19:14,683 ."سامحني يا "كارل 1298 01:19:17,517 --> 01:19:19,392 .سنعمل معًا الآن 1299 01:19:20,267 --> 01:19:21,350 .بصدق 1300 01:19:23,225 --> 01:19:26,558 .لديك الحق بأن تكون حرًا أيضًا .بأن تكون سعيدًا 1301 01:19:26,975 --> 01:19:28,433 .بأن تحظَ بالسعادة 1302 01:19:33,767 --> 01:19:34,850 .لا 1303 01:19:35,725 --> 01:19:37,225 .ليس كذلك 1304 01:19:38,683 --> 01:19:40,058 .تعال 1305 01:19:48,433 --> 01:19:49,808 .اجلس 1306 01:20:02,183 --> 01:20:03,225 .اخبرني عن نفسك