1 00:00:39,003 --> 00:00:41,883 Any of Dessie's sheep missing? 2 00:00:41,883 --> 00:00:44,563 Dunno. I tried to count them, 3 00:00:44,563 --> 00:00:46,523 but I kept falling asleep. 4 00:00:49,683 --> 00:00:54,003 No... None were stolen. 5 00:00:54,003 --> 00:00:58,763 So why would somebody just open the gate and let them out? 6 00:00:58,763 --> 00:01:01,403 A prank, maybe? 7 00:01:01,403 --> 00:01:04,083 Papa Delta 2-2 from Uniform. 8 00:01:04,083 --> 00:01:07,363 Uniform, Uniform send over. 9 00:01:07,363 --> 00:01:10,523 ATM theft reported on Mill Road. 10 00:01:10,523 --> 00:01:12,323 We're on our way. Over. 11 00:01:14,363 --> 00:01:16,643 Cool. 12 00:01:33,523 --> 00:01:36,123 Port Devine's never had an ATM theft before. 13 00:01:36,123 --> 00:01:39,043 It's not exactly the quiet life you were hoping for. 14 00:01:39,043 --> 00:01:42,363 After a year undercover, an ATM theft suits me fine. 15 00:01:43,883 --> 00:01:45,043 Anyway, 16 00:01:45,043 --> 00:01:47,083 my move here was more about the company. 17 00:01:47,083 --> 00:01:49,923 That was some craic we had last night. Yeah. 18 00:01:49,923 --> 00:01:52,883 Did you stay up and finish the bottle? Unfortunately. 19 00:01:52,883 --> 00:01:55,203 Ooh. Do you not need sleep? 20 00:01:55,203 --> 00:01:58,163 I do. I just can't seem to get any, at the minute. 21 00:01:58,163 --> 00:01:59,683 Maybe it's the new bed? 22 00:01:59,683 --> 00:02:01,643 Or maybe it's because it's too big and empty 23 00:02:01,643 --> 00:02:03,203 and Siobhan's in the next room? 24 00:02:03,203 --> 00:02:04,363 Yeah, ha, ha. 25 00:02:04,363 --> 00:02:05,803 Right, Marlene, where are we at? 26 00:02:05,803 --> 00:02:09,003 So the thieves used a digger to steal a cash machine, 27 00:02:09,003 --> 00:02:10,323 early hours of this morning. 28 00:02:10,323 --> 00:02:12,643 It was seen heading up the Mill Road. 29 00:02:12,643 --> 00:02:14,123 Morning, team. 30 00:02:15,723 --> 00:02:18,003 Here we go one for you, one for you. 31 00:02:18,003 --> 00:02:19,723 Cheers, mate. 32 00:02:19,723 --> 00:02:22,723 And I guessed you'd take yours strong and black. 33 00:02:22,723 --> 00:02:25,243 Actually, I'm a cappuccino man with extra sprinkles. 34 00:02:28,283 --> 00:02:30,203 Only messing, black's dead on! 35 00:02:31,763 --> 00:02:35,923 I caught a gang doing rural ATM thefts a few years ago. 36 00:02:35,923 --> 00:02:37,523 So this could be the same gang? 37 00:02:37,523 --> 00:02:39,883 No...No, no, no, they're still serving time. 38 00:02:39,883 --> 00:02:42,763 And I thought the sheep were going to be the highlight of my day. 39 00:02:42,763 --> 00:02:44,963 The sheep? Yeah. 40 00:02:44,963 --> 00:02:48,283 Someone let Dessie Brankin's flock out. We were on it before this. 41 00:02:48,283 --> 00:02:50,963 That's the same tactics as the other gang. 42 00:02:50,963 --> 00:02:54,363 Distract the local cops, then take the cashpoint. 43 00:02:54,363 --> 00:02:57,243 It could be a copycat. Right, Marlene, 44 00:02:57,243 --> 00:02:59,243 do you want to go and look for this digger? 45 00:03:00,523 --> 00:03:03,363 Callum, have a ring around, see if anyone's missing one. Yeah. 46 00:03:21,523 --> 00:03:23,643 You not ready for your appointment? 47 00:03:23,643 --> 00:03:25,123 I am, two seconds. 48 00:03:26,643 --> 00:03:29,443 Finn and Al were reminiscing till the wee hours. 49 00:03:29,443 --> 00:03:31,683 How are you and Finn ever 50 00:03:31,683 --> 00:03:34,163 going to get back together if Al is here playing gooseberry? 51 00:03:34,163 --> 00:03:35,683 Concepta, please. 52 00:03:35,683 --> 00:03:37,843 I'm anxious enough about this scan as it is. 53 00:03:39,843 --> 00:03:42,083 You grab your coat. I'll sort this out. 54 00:04:01,003 --> 00:04:03,963 We found the abandoned digger off Rock Road. 55 00:04:03,963 --> 00:04:05,923 No sign of the suspects. Over. 56 00:04:05,923 --> 00:04:08,523 Papa Delta 2-2, that's all received. 57 00:04:15,523 --> 00:04:18,163 Here we go. 58 00:04:18,163 --> 00:04:20,203 What's that? 59 00:04:20,203 --> 00:04:23,963 Some sort of stone. It's flaky, like shale. 60 00:04:25,203 --> 00:04:26,603 The tyre's full of them. 61 00:04:26,603 --> 00:04:29,083 Might be able to tell us where this has been. 62 00:04:29,083 --> 00:04:31,123 I'll call CSI, get it examined. 63 00:04:37,963 --> 00:04:40,123 Hiya, Ma. 64 00:04:40,123 --> 00:04:42,483 How are you and Siobhan ever going to make 65 00:04:42,483 --> 00:04:44,683 a go of things if you're up till all hours drinking 66 00:04:44,683 --> 00:04:46,963 with your mate like a pair of teenagers? 67 00:04:46,963 --> 00:04:49,603 It was just one night, Ma. I promise. 68 00:04:49,603 --> 00:04:51,923 My priority is Siobhan's health. 69 00:04:51,923 --> 00:04:54,123 I just wish they'd give her the results today, 70 00:04:54,123 --> 00:04:55,683 you know? 71 00:04:55,683 --> 00:04:58,043 It's the waiting that's hard on her. 72 00:04:58,043 --> 00:04:59,723 And on you, too. 73 00:05:07,883 --> 00:05:09,763 OK? 74 00:05:09,763 --> 00:05:11,643 Almost everyone I've spoken 75 00:05:11,643 --> 00:05:14,763 to this morning has asked me if it's true that Marlene is gay. 76 00:05:14,763 --> 00:05:18,403 Look, it's a small place. People are nosey. 77 00:05:18,403 --> 00:05:21,043 Give it a week and they'll be gossiping about something else. 78 00:05:21,043 --> 00:05:23,363 I just hope nobody's rude to her. 79 00:05:23,363 --> 00:05:26,643 If they are, they've got me to answer to, all right? 80 00:05:26,643 --> 00:05:28,723 Hey! 81 00:05:28,723 --> 00:05:30,083 Any witnesses? 82 00:05:31,163 --> 00:05:32,363 Constable McCarthy. 83 00:05:32,363 --> 00:05:33,643 Some of the locals saw the digger, 84 00:05:33,643 --> 00:05:35,523 but none of them got a look at the driver. 85 00:05:35,523 --> 00:05:38,123 Right. Thanks. 86 00:05:38,123 --> 00:05:41,443 The digger is a rental. It was leased to a Tom McGrade. 87 00:05:43,163 --> 00:05:45,083 Do you know him? 88 00:05:45,083 --> 00:05:47,763 Tom and Rosie McGrade are farmers. 89 00:05:47,763 --> 00:05:51,523 They lost their eldest son two years ago in a motorbike accident. 90 00:05:51,523 --> 00:05:54,163 They're neighbours of Dessie Brankin, 91 00:05:54,163 --> 00:05:56,723 his sheep were the ones that were let loose this morning. 92 00:05:56,723 --> 00:06:00,043 You know the McGrades, Marlene. Can you come with me to speak to them? Yeah. 93 00:06:00,043 --> 00:06:03,043 Callum, I need all the CCTV you can get along 94 00:06:03,043 --> 00:06:05,443 the road from Brankin's sheep to the ATM, 95 00:06:05,443 --> 00:06:06,883 and then out Mill Road, all right? 96 00:06:06,883 --> 00:06:08,443 Yeah. Straight away. 97 00:06:20,563 --> 00:06:23,363 We were home all night, as usual. We didn't hear a thing. 98 00:06:25,763 --> 00:06:27,923 If you're cold, we can go inside... 99 00:06:27,923 --> 00:06:31,163 No. Er...Tom's not well. 100 00:06:32,603 --> 00:06:34,403 Man flu. 101 00:06:34,403 --> 00:06:37,443 And it's just you and your husband here, Mrs McGrade? 102 00:06:37,443 --> 00:06:39,483 Aye. Farming wasn't 103 00:06:39,483 --> 00:06:42,483 for our youngest. He's away to university. 104 00:06:42,483 --> 00:06:45,563 When did you realise the digger was gone? 105 00:06:45,563 --> 00:06:47,443 Not till Constable McCarthy called. 106 00:06:47,443 --> 00:06:50,003 Has there been anybody suspicious hanging about recently? 107 00:06:52,283 --> 00:06:54,563 Two young fellas came round a few days ago. 108 00:06:54,563 --> 00:06:57,003 Saying they wanted to borrow the digger, but I said no. 109 00:06:57,003 --> 00:06:58,283 What's the matter? 110 00:06:58,283 --> 00:07:01,203 It's OK. You go back in. I-I'm dealing with it. 111 00:07:01,203 --> 00:07:04,363 We were just notifying your wife that your digger had been found. 112 00:07:04,363 --> 00:07:06,163 What do you mean found? 113 00:07:06,163 --> 00:07:08,883 It was used in a theft this morning. 114 00:07:08,883 --> 00:07:10,203 What was stolen? 115 00:07:10,203 --> 00:07:12,323 The cash machine on Mill Road. 116 00:07:12,323 --> 00:07:15,043 Rosie tells us you were at home all night? 117 00:07:15,043 --> 00:07:16,883 Aye, that's right. 118 00:07:16,883 --> 00:07:19,523 Well, if you can think of anything that might help us 119 00:07:19,523 --> 00:07:21,123 with our enquires, 120 00:07:21,123 --> 00:07:23,003 just give us a call and let us know. 121 00:07:23,003 --> 00:07:25,403 We will. Thanks, officer. 122 00:07:27,963 --> 00:07:30,683 It's not like Rosie not to invite us in. 123 00:07:30,683 --> 00:07:32,403 You know, 124 00:07:32,403 --> 00:07:35,083 people have been treating me differently since I came out. 125 00:07:35,083 --> 00:07:37,283 I don't think it's anything to do with you. 126 00:07:37,283 --> 00:07:41,003 Did you see how nervy yer man Tom was? AND no sign of man flu. 127 00:07:41,003 --> 00:07:42,483 Yeah. 128 00:07:54,283 --> 00:07:57,123 Callum, can you ring round neighbouring farms 129 00:07:57,123 --> 00:07:59,123 and see if anybody's been asking to borrow 130 00:07:59,123 --> 00:08:01,763 a digger these past few days? Will do. Oh, 131 00:08:01,763 --> 00:08:04,683 and there's no CCTV footage of last night. 132 00:08:04,683 --> 00:08:09,203 Someone hit every camera in the area with these. 133 00:08:09,203 --> 00:08:11,323 It's a paint ball. 134 00:08:11,323 --> 00:08:13,243 Like on those assault courses? 135 00:08:13,243 --> 00:08:16,723 Paint-balling CCTV cameras, that's a new one on me. 136 00:08:16,723 --> 00:08:19,563 They dropped that one. Cub found it in a pothole. 137 00:08:19,563 --> 00:08:22,083 And whoever did it is a real marksman. 138 00:08:22,083 --> 00:08:25,483 He hit every camera with one shot. Bull's-eye. 139 00:08:28,043 --> 00:08:30,523 We need to find those lads who Rosie spoke to. Yeah. 140 00:08:46,003 --> 00:08:47,923 I saw Barry earlier. 141 00:08:47,923 --> 00:08:50,443 He's heartsore about your falling-out. 142 00:08:50,443 --> 00:08:52,243 I'm upset about it too, Concepta. 143 00:08:52,243 --> 00:08:53,563 He's in a huff 144 00:08:53,563 --> 00:08:56,683 because you talked to me about the surrogacy and not him. 145 00:08:56,683 --> 00:08:59,203 I said he should apologise, but he's that pig-headed. 146 00:08:59,203 --> 00:09:00,683 I have apologised 147 00:09:00,683 --> 00:09:04,083 100 times already. Enough is enough. 148 00:09:04,083 --> 00:09:06,283 Callum, I just heard that 149 00:09:06,283 --> 00:09:09,163 the digger used in that ATM theft belonged 150 00:09:09,163 --> 00:09:10,883 to Tom McGrade. Is that right? 151 00:09:10,883 --> 00:09:14,443 I'm afraid so. 152 00:09:14,443 --> 00:09:17,323 I gave Tom a lift into town last night. 153 00:09:17,323 --> 00:09:19,963 I think Marlene should hear this. Can you not handle it? 154 00:09:19,963 --> 00:09:21,963 Sarge? What is it? 155 00:09:21,963 --> 00:09:24,803 Barry gave Tom McGrade a lift into town last night. 156 00:09:27,203 --> 00:09:29,723 Ask him what time. What time? 157 00:09:29,723 --> 00:09:32,683 Tell her, around 22:00 hours. 158 00:09:32,683 --> 00:09:35,403 Around 222:00 hours. 159 00:09:35,403 --> 00:09:37,603 Well, where did he drop him off? 160 00:09:37,603 --> 00:09:40,683 At the ATM on Mill Road. 161 00:09:40,683 --> 00:09:42,523 At the ATM on... 162 00:09:42,523 --> 00:09:43,963 Right, back to base, cub. 163 00:09:46,443 --> 00:09:48,723 One's as stubborn as the other. 164 00:09:48,723 --> 00:09:51,883 The pair of them need their heads knocking together. 165 00:09:58,523 --> 00:09:59,963 The bank have confirmed that 166 00:09:59,963 --> 00:10:02,443 that machine was being refilled tomorrow. 167 00:10:02,443 --> 00:10:04,603 There was less than 20 grand in it. 168 00:10:04,603 --> 00:10:08,403 This is sounding more and more like the work of amateurs. 169 00:10:08,403 --> 00:10:10,523 I had a financial check done on the McGrades. 170 00:10:10,523 --> 00:10:12,003 They owe a load of money to 171 00:10:12,003 --> 00:10:15,883 the same bank whose ATM was stolen. That's some coincidence. 172 00:10:15,883 --> 00:10:18,923 You can't really believe that a salt-of-the-earth couple like 173 00:10:18,923 --> 00:10:21,323 the McGrades would be involved in this? 174 00:10:21,323 --> 00:10:24,283 Desperate people can do crazy things. 175 00:10:24,283 --> 00:10:26,683 And if they're daft enough to steal a cash machine 176 00:10:26,683 --> 00:10:28,483 the day before it gets refilled, 177 00:10:28,483 --> 00:10:31,803 would they be daft enough to bring it back to the farm? 178 00:10:31,803 --> 00:10:33,443 Shall we, Marlene? 179 00:10:33,443 --> 00:10:34,803 Yup. 180 00:10:34,803 --> 00:10:36,403 I'm going to come with you. 181 00:10:36,403 --> 00:10:38,163 Callum, stay here and man the phones. 182 00:10:38,163 --> 00:10:39,883 Yes, Inspector. 183 00:10:49,763 --> 00:10:52,323 Really, it wasn't necessary for you to come out here, Finn. 184 00:10:52,323 --> 00:10:54,403 Six months ago, I would've known what was going on 185 00:10:54,403 --> 00:10:56,723 with all these farmers. I feel like I've lost touch. 186 00:10:56,723 --> 00:10:58,283 Tom. Please. 187 00:10:58,283 --> 00:10:59,563 This way. 188 00:11:02,163 --> 00:11:04,883 Tom. Please, please don't go. 189 00:11:04,883 --> 00:11:06,323 Did you send for them? 190 00:11:06,323 --> 00:11:08,523 No. I didn't, I didn't, honestly. 191 00:11:08,523 --> 00:11:11,803 Liar. You want me locked up! No...No please. 192 00:11:11,803 --> 00:11:15,763 Look, please, just come back inside... Get you away from me. 193 00:11:15,763 --> 00:11:17,803 Just relax, Tom, all right? 194 00:11:21,323 --> 00:11:22,923 Tom McGrade. 195 00:11:22,923 --> 00:11:25,323 I'm arresting you for breach of the peace. 196 00:11:25,323 --> 00:11:27,083 You don't have to say anything 197 00:11:27,083 --> 00:11:29,763 but it may harm your defence if you do not mention when questioned 198 00:11:29,763 --> 00:11:32,203 something you later rely on in court. 199 00:11:32,203 --> 00:11:36,683 Anything you do say may be given as evidence. 200 00:11:44,643 --> 00:11:47,723 I'm sorry about the state of the place, Marlene. 201 00:11:47,723 --> 00:11:50,723 We've so much to do on the farm, I've let things go. 202 00:11:54,883 --> 00:11:56,283 What's going on, Rosie? 203 00:11:58,723 --> 00:12:02,083 Well, you've seen my Tom with drink on him before? 204 00:12:02,083 --> 00:12:04,923 Not like that, I haven't. 205 00:12:06,043 --> 00:12:08,563 Where was he last night? 206 00:12:08,563 --> 00:12:11,403 I've told you already. He was here. 207 00:12:11,403 --> 00:12:14,603 We know he got a lift into town last night with Barry. 208 00:12:22,003 --> 00:12:25,043 He's not been himself since our Cormac died. 209 00:12:27,643 --> 00:12:32,483 He doesn't talk to me. Just sits there and drinks. 210 00:12:36,683 --> 00:12:39,203 He's been drinking since you were here earlier. 211 00:12:51,483 --> 00:12:55,083 Rosie says that Tom's been hitting the drink since Cormac died. 212 00:12:55,083 --> 00:12:58,163 Losing a son like that. I'm not sure how I'd react. 213 00:13:00,723 --> 00:13:03,763 You tackled him pretty hard boss, for a breach of the peace. 214 00:13:03,763 --> 00:13:07,203 Finn used proportionate force given the circumstances. 215 00:13:07,203 --> 00:13:11,083 No, Marlene's right. It was, erm, it was a bit heavy-handed. 216 00:13:11,083 --> 00:13:13,963 Your man was out of control. We all saw him. 217 00:13:26,643 --> 00:13:30,763 Tom McGrade says you can confirm that he was here last night? 218 00:13:30,763 --> 00:13:33,563 Aye, he came in around ten o'clock. Drank too much, 219 00:13:33,563 --> 00:13:35,243 passed out over there. 220 00:13:35,243 --> 00:13:37,803 I felt sorry for him, so I let him sleep it off. 221 00:13:37,803 --> 00:13:39,763 I drove him home around 2am. 222 00:13:41,203 --> 00:13:43,683 Have you done something different with your hair, Nicole? 223 00:13:43,683 --> 00:13:46,403 Yes. I'm glad someone noticed. 224 00:13:46,403 --> 00:13:48,643 Huh? 225 00:13:48,643 --> 00:13:50,723 Yeah, it really suits you. 226 00:13:50,723 --> 00:13:52,563 Thank you. 227 00:13:52,563 --> 00:13:55,643 Was there anybody hanging about the farm? 228 00:13:55,643 --> 00:13:57,243 I didn't go up to the farm. 229 00:13:57,243 --> 00:14:00,323 I dropped him at the bottom of the lane. He didn't want me waking them all up. 230 00:14:00,323 --> 00:14:02,963 Them all? Aye, his, er 231 00:14:02,963 --> 00:14:06,243 son and his girlfriend are staying with them. 232 00:14:06,243 --> 00:14:09,283 I heard you were involved in that robbery last night. 233 00:14:09,283 --> 00:14:12,883 Well, you heard wrong. I just gave Tom McGrade a lift, 234 00:14:12,883 --> 00:14:15,083 that's all. 235 00:14:15,083 --> 00:14:18,123 There was always a bit of a wild streak in the McGrades. 236 00:14:18,123 --> 00:14:19,763 Now, I think they have enough 237 00:14:19,763 --> 00:14:22,843 to contend with without you being so... 238 00:14:22,843 --> 00:14:28,603 Gossipy? Backstabbing? Judgmental? 239 00:14:28,603 --> 00:14:32,003 Without you being so judgmental. 240 00:14:32,003 --> 00:14:33,963 You know what, 241 00:14:33,963 --> 00:14:37,043 I'm not going to stick around here to be insulted. 242 00:14:37,043 --> 00:14:38,643 Good day to yous, ladies. 243 00:14:41,163 --> 00:14:43,843 I'm beginning to wonder who's having the hormone treatment 244 00:14:43,843 --> 00:14:46,523 for surrogacy round here, him or Marlene. 245 00:14:46,523 --> 00:14:49,083 Oh, she hasn't started taking the hormones yet. 246 00:14:49,083 --> 00:14:50,523 She keeps putting it off. 247 00:14:50,523 --> 00:14:52,163 Because of this fall out with him? 248 00:14:52,163 --> 00:14:55,043 Yeah, I really hope they sort their differences soon. 249 00:14:55,043 --> 00:14:57,963 It's messing up my plans. 250 00:15:08,283 --> 00:15:11,243 Now that you've calmed down, we are releasing you. 251 00:15:11,243 --> 00:15:13,883 But try and keep that temper under control, yeah? 252 00:15:13,883 --> 00:15:16,163 Your wife's here for you. 253 00:15:16,163 --> 00:15:17,963 You OK, love? 254 00:15:17,963 --> 00:15:20,923 'Course I am. Come on, let's go home. 255 00:15:24,843 --> 00:15:26,683 You didn't mention that your son 256 00:15:26,683 --> 00:15:29,283 and his girlfriend were staying with you last night. 257 00:15:29,283 --> 00:15:31,003 Who said that? 258 00:15:31,003 --> 00:15:32,443 Tom told Clint Dunwoody. 259 00:15:32,443 --> 00:15:34,483 So you WERE at the pub? 260 00:15:37,683 --> 00:15:39,603 I just wanted to go out for 261 00:15:39,603 --> 00:15:42,243 an hour without the Spanish Inquisition. 262 00:15:42,243 --> 00:15:44,803 Your son and his girlfriend didn't fancy a pint? 263 00:15:44,803 --> 00:15:46,523 They've been down a few times recently, 264 00:15:46,523 --> 00:15:49,163 but not last night. Tom was confused. 265 00:15:51,923 --> 00:15:54,003 OK. Thanks for clearing that up. 266 00:15:54,003 --> 00:15:56,963 If we've any more questions, I'll be in touch. 267 00:16:08,443 --> 00:16:10,923 Hey. What's the latest? 268 00:16:10,923 --> 00:16:12,403 I've been reviewing 269 00:16:12,403 --> 00:16:15,523 the footage of these cameras before they were disabled. 270 00:16:15,523 --> 00:16:17,763 This is from yesterday afternoon. 271 00:16:17,763 --> 00:16:19,643 Now, see this biker? 272 00:16:19,643 --> 00:16:22,603 He hangs about the cash machine but doesn't use it. 273 00:16:22,603 --> 00:16:24,123 Does he take his helmet off? 274 00:16:24,123 --> 00:16:26,403 No, but I got the bike's reg. 275 00:16:28,883 --> 00:16:31,803 It belongs to the McGrades' son, Jake. 276 00:16:31,803 --> 00:16:33,563 Now, Tom says Jake 277 00:16:33,563 --> 00:16:35,763 and his girlfriend were staying at the farm last night, 278 00:16:35,763 --> 00:16:38,083 but Rosie says they weren't. Callum, 279 00:16:38,083 --> 00:16:40,803 I need you to get everything you can find on Jake McGrade. 280 00:16:40,803 --> 00:16:44,283 Jake? I just saw him go into a coffee shop up the street. 281 00:16:44,283 --> 00:16:46,163 Well, let's go, then. 282 00:16:56,443 --> 00:16:58,203 I've just realised, 283 00:16:58,203 --> 00:17:02,083 Jake matches the description of the man Dessie saw by his field. 284 00:17:02,083 --> 00:17:04,003 Really? Yeah. 285 00:17:08,163 --> 00:17:12,283 We'd better see where he's going, then. Yeah. 286 00:17:50,643 --> 00:17:52,483 Jake McGrade? 287 00:17:52,483 --> 00:17:54,123 Yeah? Sorry, 288 00:17:54,123 --> 00:17:56,323 I didn't realise it was us you were following. 289 00:17:56,323 --> 00:17:58,923 Jake McGrade, you're under arrest for the theft of 290 00:17:58,923 --> 00:18:02,403 the ATM on Mill Road. You do not have to say any... Dad? Taylor? 291 00:18:06,563 --> 00:18:08,883 What are you doing here? 292 00:18:15,963 --> 00:18:19,083 Why didn't you let me know you were in Port Devine? 293 00:18:19,083 --> 00:18:20,323 I could ask you the same. 294 00:18:22,203 --> 00:18:25,043 Are you working here now? 295 00:18:25,043 --> 00:18:26,763 Yes. I transferred last week. 296 00:18:26,763 --> 00:18:28,683 I've been leaving you a load of messages 297 00:18:28,683 --> 00:18:31,083 but you haven't been calling me back. 298 00:18:31,083 --> 00:18:33,283 Like you've been doing with me for the past year? 299 00:18:33,283 --> 00:18:35,163 I was undercover, you know that. 300 00:18:35,163 --> 00:18:37,923 So, how come the big city detective is slumming it 301 00:18:37,923 --> 00:18:39,803 with these cultchie cops? 302 00:18:39,803 --> 00:18:43,843 I believe the politically correct term is County Mounties, actually. 303 00:18:48,243 --> 00:18:50,043 I'm not going back to uni. 304 00:18:50,043 --> 00:18:52,123 What? Why? 305 00:18:52,123 --> 00:18:53,563 I've been kicked out. 306 00:18:55,963 --> 00:18:58,803 You, you're not joking? What happened? 307 00:18:58,803 --> 00:19:00,323 We were having a peaceful demo when 308 00:19:00,323 --> 00:19:02,963 a load of yobs turned up. A window got smashed. 309 00:19:02,963 --> 00:19:05,883 Nothing to do with us, but we got the blame. 310 00:19:05,883 --> 00:19:09,363 But you're going to appeal, right? Once you pay a fine, 311 00:19:09,363 --> 00:19:11,123 make an apology, everything... 312 00:19:11,123 --> 00:19:13,843 Apologise?! No way. 313 00:19:25,083 --> 00:19:27,483 Can you tell us where you were last night, Jake? 314 00:19:27,483 --> 00:19:28,723 Sure, no problem. 315 00:19:28,723 --> 00:19:32,963 Er, I was in Belfast with my girlfriend. Taylor. 316 00:19:34,803 --> 00:19:36,163 Your dad said the two 317 00:19:36,163 --> 00:19:38,403 of you were staying at his house last night. 318 00:19:38,403 --> 00:19:40,043 Er no, we went back to Belfast 319 00:19:40,043 --> 00:19:42,683 to go to a club. Dad must be confused. 320 00:19:44,683 --> 00:19:46,883 Did you use the ATM on Mill Road? 321 00:19:46,883 --> 00:19:48,283 No. 322 00:19:48,283 --> 00:19:52,683 You were caught on the CCTV standing in front of it. 323 00:19:52,683 --> 00:19:55,563 Oh, er, yeah, I wanted to use it, but I forgot my card. 324 00:19:57,803 --> 00:20:00,243 Jake, you should know that 325 00:20:00,243 --> 00:20:03,923 a search is being carried out at your parents' house. 326 00:20:03,923 --> 00:20:07,043 If any incriminating evidence is found, 327 00:20:07,043 --> 00:20:10,203 they will be arrested for assisting an offender. 328 00:20:22,763 --> 00:20:25,683 Where were you last night? 329 00:20:25,683 --> 00:20:27,883 I was with Jake. 330 00:20:27,883 --> 00:20:31,683 We went to a club and then back to his halls. 331 00:20:31,683 --> 00:20:33,283 He's very alpha, isn't he? 332 00:20:35,643 --> 00:20:40,403 Were you with Jake when he parked at the ATM on Mill Road yesterday? 333 00:20:40,403 --> 00:20:42,603 No, he dropped me off in town. 334 00:20:47,203 --> 00:20:49,403 Hang on. 335 00:20:49,403 --> 00:20:51,763 You think we robbed that ATM? 336 00:20:51,763 --> 00:20:55,523 We just need to know where you both were yesterday. 337 00:20:55,523 --> 00:20:56,963 If I'm arrested, 338 00:20:56,963 --> 00:20:59,723 I hope you're the one who slaps the cuffs on me. 339 00:20:59,723 --> 00:21:01,163 Come on now, Taylor. 340 00:21:01,163 --> 00:21:03,643 You're a cop's daughter, you should know better. 341 00:21:05,683 --> 00:21:08,763 We're done here. 342 00:21:08,763 --> 00:21:10,883 Do you want to meet up for dinner later? 343 00:21:10,883 --> 00:21:12,083 I'll have to check my diary. 344 00:21:12,083 --> 00:21:14,403 I might be busy robbing another bank. 345 00:21:14,403 --> 00:21:16,763 Hi, Finn. Taylor. 346 00:21:17,803 --> 00:21:19,203 Away on. 347 00:21:24,963 --> 00:21:27,563 She's hard work but she has me wrapped around her wee finger. 348 00:21:27,563 --> 00:21:29,203 I hear you. 349 00:21:29,203 --> 00:21:32,283 So listen, could Jake have done this or not? 350 00:21:32,283 --> 00:21:34,963 His brother, I would've believed, 351 00:21:34,963 --> 00:21:37,603 but no, not this lad. He's too soft. 352 00:21:37,603 --> 00:21:39,643 Depends how desperate he was. 353 00:21:39,643 --> 00:21:43,683 If this is a copycat, like Al said, how would Jake know 354 00:21:43,683 --> 00:21:46,523 the details of the previous ATM thefts? 355 00:21:46,523 --> 00:21:49,563 But we have CCTV footage of him checking the cash machine. 356 00:21:49,563 --> 00:21:51,363 But Jake says he forgot his card 357 00:21:51,363 --> 00:21:53,443 and there's no physical evidence to place him at 358 00:21:53,443 --> 00:21:55,843 the scene. We're going to have to let him go. 359 00:22:12,323 --> 00:22:17,123 Forensics found no DNA or fingerprints on the digger, 360 00:22:17,123 --> 00:22:19,963 but the stones in the tyres are schist. 361 00:22:19,963 --> 00:22:22,403 We really need to get a swear jar in here. 362 00:22:22,403 --> 00:22:24,243 Schist is a type of stone. 363 00:22:26,643 --> 00:22:29,483 Do you remember that land up on Hill Road, 364 00:22:29,483 --> 00:22:32,323 the McGrades sold it to that property developer? 365 00:22:32,323 --> 00:22:34,003 The flats everyone objected to? 366 00:22:34,003 --> 00:22:36,123 Exactly, and no sooner had they started work, 367 00:22:36,123 --> 00:22:37,843 but they were shut down. 368 00:22:37,843 --> 00:22:40,763 I'm pretty sure those foundations were refilled with Schist. 369 00:22:40,763 --> 00:22:42,003 That's about half 370 00:22:42,003 --> 00:22:43,603 a mile from where you found the digger. 371 00:22:43,603 --> 00:22:45,603 Right, Callum, let's go. 372 00:23:11,243 --> 00:23:12,723 That's Jake McGrade's bike. 373 00:23:26,363 --> 00:23:27,683 Police. 374 00:23:27,683 --> 00:23:29,043 Stop what you're doing. 375 00:23:29,043 --> 00:23:31,323 Drop the hammer and turn around slowly. 376 00:23:58,363 --> 00:24:02,723 I did it. I stole the cash machine. 377 00:24:05,443 --> 00:24:07,603 Not by yourself. 378 00:24:07,603 --> 00:24:12,883 I met some men in a pub. I paid them to help me. 379 00:24:15,003 --> 00:24:16,643 And who are these men, Rosie? 380 00:24:16,643 --> 00:24:19,843 I don't know. I never asked their names. 381 00:24:19,843 --> 00:24:21,403 Was your son involved? 382 00:24:21,403 --> 00:24:22,643 No, no, he wasn't here. 383 00:24:23,963 --> 00:24:26,963 He, he was in Belfast at his girlfriend's. 384 00:24:28,803 --> 00:24:30,243 Why did you do it? 385 00:24:32,923 --> 00:24:35,043 Because we need the money. 386 00:24:35,043 --> 00:24:36,603 Someone fly-tipped 387 00:24:36,603 --> 00:24:39,083 a load of hazardous waste all over our land. 388 00:24:39,083 --> 00:24:40,603 The council said we had 389 00:24:40,603 --> 00:24:42,563 to get rid of it or we'd be fined a fortune. 390 00:24:44,123 --> 00:24:47,603 So, Tom re-mortgaged the farm to clear it. 391 00:24:48,683 --> 00:24:52,083 Now the bank's threatening to foreclose. 392 00:24:52,083 --> 00:24:53,683 But that doesn't explain why 393 00:24:53,683 --> 00:24:56,443 a normal person like you would steal a cash machine. 394 00:24:57,963 --> 00:24:59,283 Everybody owes money. 395 00:25:00,723 --> 00:25:05,083 I lost my eldest son. I'm losing my home. 396 00:25:05,083 --> 00:25:07,763 I won't lose my husband as well. 397 00:25:09,963 --> 00:25:12,523 To the drink, you mean? Three weeks ago, 398 00:25:12,523 --> 00:25:16,403 I went out to the barn and Tom was standing there, 399 00:25:16,403 --> 00:25:18,563 with a rope in his hand. 400 00:25:21,403 --> 00:25:25,763 The look on his face, it scared me to death. 401 00:25:25,763 --> 00:25:28,723 I'm sorry. You go through 402 00:25:28,723 --> 00:25:31,163 the hell that we've been through, then you can tell me what 403 00:25:31,163 --> 00:25:32,843 a normal person would do. 404 00:25:41,123 --> 00:25:43,683 We need to do something about Tom. 405 00:25:43,683 --> 00:25:45,323 I'll have a word with Siobhan. 406 00:25:45,323 --> 00:25:48,283 See if she'll make a house call. 407 00:25:48,283 --> 00:25:52,083 Do we really believe that Rosie planned all this herself? 408 00:25:52,083 --> 00:25:53,683 I still think Jake was in on it. 409 00:25:53,683 --> 00:25:55,443 Unless we can prove that, 410 00:25:55,443 --> 00:25:57,523 she'll take the fall for the whole lot. 411 00:25:57,523 --> 00:25:59,563 Maybe, when she's charged, he'll come clean. 412 00:25:59,563 --> 00:26:01,883 And if he doesn't? Well, she's already confessed, 413 00:26:01,883 --> 00:26:03,923 I mean we caught her breaking into the machine. 414 00:26:03,923 --> 00:26:05,603 Yeah, but hasn't the family suffered enough? 415 00:26:05,603 --> 00:26:07,243 Surely there must be something we can do? 416 00:26:07,243 --> 00:26:09,683 Our job is to uphold the law when somebody breaks it. 417 00:26:09,683 --> 00:26:10,923 After that, 418 00:26:10,923 --> 00:26:13,843 anything else that happens, it's up to the courts, not us. 419 00:26:13,843 --> 00:26:15,203 Callum, 420 00:26:15,203 --> 00:26:17,123 call Jake and tell him to come down. 421 00:26:18,203 --> 00:26:22,443 Finn? Hey. What's with all the hardnose stuff? 422 00:26:22,443 --> 00:26:24,003 What? 423 00:26:24,003 --> 00:26:25,563 They called you Mother Teresa at 424 00:26:25,563 --> 00:26:28,243 our old station cos you always saw the good in people. 425 00:26:28,243 --> 00:26:30,843 Well, maybe I'm not a sucker for a sob story any more. 426 00:26:50,403 --> 00:26:52,763 I want to see my mum. Where is she? 427 00:26:52,763 --> 00:26:55,523 She's being held in custody until she's brought before 428 00:26:55,523 --> 00:26:56,923 the magistrate in the morning. 429 00:26:58,963 --> 00:27:00,363 What for? 430 00:27:00,363 --> 00:27:02,803 Your mother's being charged with theft. 431 00:27:02,803 --> 00:27:05,563 She was found breaking into the stolen cash machine. 432 00:27:05,563 --> 00:27:08,323 She confessed to being solely responsible for 433 00:27:08,323 --> 00:27:11,363 the ATM theft. Unless you know any different? 434 00:27:14,723 --> 00:27:16,443 Please, let me see her. 435 00:27:20,683 --> 00:27:24,523 You've got five minutes. Marlene, take him through, please? 436 00:27:24,523 --> 00:27:26,363 Can I go with him? 437 00:27:26,363 --> 00:27:28,003 No, just Jake. 438 00:27:46,923 --> 00:27:50,163 I'm sorry, you're both going to have to take a seat. 439 00:27:51,283 --> 00:27:52,763 You have five minutes, OK? 440 00:28:02,163 --> 00:28:04,403 I'm going to jail, son. 441 00:28:04,403 --> 00:28:07,603 No point in those other lads going too. 442 00:28:09,323 --> 00:28:12,403 They've got responsibilities and futures. 443 00:28:14,403 --> 00:28:18,163 If you don't say who helped you, you will get a longer sentence. 444 00:28:18,163 --> 00:28:22,803 That doesn't matter to me. It was my decision, 445 00:28:22,803 --> 00:28:27,443 nobody else's, and I'll face the consequences alone. 446 00:28:31,803 --> 00:28:35,083 I don't know when I'll be able to hug my son again! 447 00:28:42,843 --> 00:28:45,243 I love the very bones of you, Jake. 448 00:28:47,323 --> 00:28:49,923 I'm so proud to be your mother. 449 00:28:54,843 --> 00:28:56,923 I'll be OK, sweetheart. 450 00:28:56,923 --> 00:28:59,683 You look after your dad for me. Do you hear? 451 00:28:59,683 --> 00:29:01,003 I will. 452 00:29:10,163 --> 00:29:12,683 I'd just like to say that all of you handled 453 00:29:12,683 --> 00:29:15,843 a very difficult case today, with a lot of sensitivity. 454 00:29:15,843 --> 00:29:18,603 And none of us are happy about the outcome. 455 00:29:18,603 --> 00:29:20,203 What about Tom? 456 00:29:20,203 --> 00:29:22,203 Siobhan's already been in to see him 457 00:29:22,203 --> 00:29:24,443 and now the mental health crisis unit will make 458 00:29:24,443 --> 00:29:26,163 an assessment. 459 00:29:26,163 --> 00:29:28,643 I'll call round and talk to him about Rosie. 460 00:29:28,643 --> 00:29:31,803 See yous later you in The Commodore. Yeah. Good luck. 461 00:29:39,643 --> 00:29:42,443 Look, I'll finish off the paperwork on Rosie. 462 00:29:42,443 --> 00:29:44,803 You two get yourselves down to the pub. 463 00:29:44,803 --> 00:29:48,403 Can't. I've some doorbell cam footage that needs checking. 464 00:29:48,403 --> 00:29:50,283 Give it here. I'll look at it. 465 00:29:51,283 --> 00:29:52,723 Are you sure? 466 00:29:52,723 --> 00:29:54,043 Yeah. 467 00:29:54,043 --> 00:29:56,883 You two get a round in and I'll follow you down. 468 00:29:56,883 --> 00:30:01,683 Ah. All right? All right. Nice. After you, Sarge. 469 00:30:36,163 --> 00:30:38,043 Your Taylor's a good girl. 470 00:30:41,643 --> 00:30:43,003 I know. 471 00:30:43,003 --> 00:30:45,163 And you shouldn't have dragged her into your mess. 472 00:30:46,483 --> 00:30:49,323 Once she's got something into her head, 473 00:30:49,323 --> 00:30:51,443 have you ever been able to stop her? 474 00:30:54,203 --> 00:30:55,883 I didn't think so. 475 00:30:57,283 --> 00:31:01,163 She's like my Tom and Cormac, stubborn as mules, 476 00:31:01,163 --> 00:31:04,443 but full of fireworks. You can't help but love them. 477 00:31:06,403 --> 00:31:08,283 I know what you mean. 478 00:31:08,283 --> 00:31:10,363 Jake is different. 479 00:31:10,363 --> 00:31:13,563 Soft-hearted but fierce protective of the ones he loves. 480 00:31:13,563 --> 00:31:15,123 Sounds a lot like you. 481 00:31:15,123 --> 00:31:16,683 Maybe he is. 482 00:31:17,923 --> 00:31:20,643 I'd do anything to protect my child. Wouldn't you? 483 00:31:44,883 --> 00:31:46,603 What's this? 484 00:31:57,883 --> 00:31:59,483 It was my idea. 485 00:32:00,683 --> 00:32:03,283 The other ATM thefts you talked about. 486 00:32:03,283 --> 00:32:05,843 It all sounded so easy. 487 00:32:05,843 --> 00:32:08,203 I said it would be karmic justice if they repaid 488 00:32:08,203 --> 00:32:10,443 the mortgage with the money they robbed from 489 00:32:10,443 --> 00:32:13,283 the bank's machine. It sort of snowballed from there. 490 00:32:13,283 --> 00:32:15,523 It wasn't meant to turn out like this. 491 00:32:15,523 --> 00:32:19,323 Banks are insured for theft. They won't lose anything, 492 00:32:19,323 --> 00:32:22,763 but you lose the best decade of your life. 493 00:32:22,763 --> 00:32:26,003 If it helps Rosie, then I'm OK about going to jail. 494 00:32:26,003 --> 00:32:28,363 Giving yourself up won't save her, all right? 495 00:32:30,923 --> 00:32:33,083 But this can save you. 496 00:32:38,683 --> 00:32:41,083 I'm sorry I haven't been there for you 497 00:32:41,083 --> 00:32:42,723 the past year, when you needed me. 498 00:32:44,083 --> 00:32:45,403 I'm sorry, Dad. 499 00:32:46,483 --> 00:32:48,043 Come here. 500 00:32:51,683 --> 00:32:53,203 Thank goodness, 501 00:32:53,203 --> 00:32:55,843 no-one knows that you're a paintball champion, eh? 502 00:33:00,883 --> 00:33:02,883 I've dealt with bank robbers. 503 00:33:02,883 --> 00:33:04,883 I can't believe that a decent, 504 00:33:04,883 --> 00:33:07,563 hard-worker like Rosie would do that kind of thing. 505 00:33:07,563 --> 00:33:09,123 Finn suggested that we write 506 00:33:09,123 --> 00:33:11,643 character references, for the court case. 507 00:33:11,643 --> 00:33:13,603 With my reputation? 508 00:33:13,603 --> 00:33:16,003 I don't know how helpful a reference would be from me? 509 00:33:16,003 --> 00:33:18,803 Yeah, you're right. I'll just do one from me, then. 510 00:33:27,843 --> 00:33:31,243 Grab us a pint and bring it up here, will you, cub? 511 00:33:31,243 --> 00:33:33,043 You can't avoid each other forever... 512 00:33:33,043 --> 00:33:34,603 Watch me. 513 00:33:40,203 --> 00:33:42,443 All right, Clint. All right, Callum. 514 00:33:42,443 --> 00:33:43,643 All right, Barry? 515 00:33:43,643 --> 00:33:45,803 Listen, if you're coming down here 516 00:33:45,803 --> 00:33:48,323 to lecture me about your woman, you can just jog on. 517 00:33:48,323 --> 00:33:51,923 Who? Marlene? Anyway, 518 00:33:51,923 --> 00:33:54,843 she won't be around to annoy us much longer. 519 00:33:54,843 --> 00:33:57,403 Not once she's completed her Form Five. 520 00:33:57,403 --> 00:33:58,883 What's that? 521 00:33:58,883 --> 00:34:02,523 She's applying for a transfer? Where to? Belfast? 522 00:34:02,523 --> 00:34:05,723 Oh, no! I wasn't supposed to say anything. 523 00:34:07,403 --> 00:34:09,043 Please don't tell her I blabbed. 524 00:34:13,963 --> 00:34:16,323 Hey, is Marlene really leaving? 525 00:34:16,323 --> 00:34:20,323 No. But if Barry cares about her, maybe he'll ask her to stay. 526 00:34:23,043 --> 00:34:25,363 You're not as daft as you look. 527 00:34:25,363 --> 00:34:28,003 Oi, pints. 528 00:34:28,003 --> 00:34:29,883 Two? 529 00:34:29,883 --> 00:34:33,523 So, you were just going to leave, without telling me about that too? 530 00:34:33,523 --> 00:34:35,443 What? I've only just arrived. 531 00:34:35,443 --> 00:34:39,563 I'm talking about your transfer to Belfast. The cub let it slip. Wha..? 532 00:34:44,323 --> 00:34:47,483 I think there's been a wee misunderstanding. 533 00:34:47,483 --> 00:34:50,003 You mean, you're not leaving Port Devine? 534 00:34:50,003 --> 00:34:51,683 No! Never. 535 00:34:55,363 --> 00:34:57,483 I erm, I thought it was another 536 00:34:57,483 --> 00:35:00,523 thing that you were keeping from me. 537 00:35:00,523 --> 00:35:04,883 I keep things from you because you always overreact... 538 00:35:07,043 --> 00:35:11,683 ..and...I'm terrified of losing you. 539 00:35:13,243 --> 00:35:15,123 You will never lose me. 540 00:35:17,163 --> 00:35:19,403 I was just upset 541 00:35:19,403 --> 00:35:23,123 because you felt that you couldn't confide in me. 542 00:35:23,123 --> 00:35:24,723 What, so, 543 00:35:24,723 --> 00:35:27,483 you're not against me having this baby for Nicole and Clint? 544 00:35:27,483 --> 00:35:28,883 Listen, 545 00:35:28,883 --> 00:35:30,203 I don't care whether you're 546 00:35:30,203 --> 00:35:34,283 a surrogate, a lesbian or limbo dancer, 547 00:35:34,283 --> 00:35:35,723 as long as you're happy. 548 00:35:36,803 --> 00:35:38,483 Are you sure? 549 00:35:38,483 --> 00:35:41,083 Because I won't do this without the support of my da. 550 00:35:43,203 --> 00:35:44,683 I'm sure. 551 00:35:46,923 --> 00:35:48,603 Come here. 552 00:35:55,123 --> 00:35:58,323 So does this mean you can start taking your hormone injections? 553 00:35:59,363 --> 00:36:01,803 Yeah, it does. Great. OK, 554 00:36:01,803 --> 00:36:03,923 first one is tomorrow morning at 8am sharp. 555 00:36:05,003 --> 00:36:08,683 And, this is your last pint until the baby's born so, enjoy. 556 00:36:10,563 --> 00:36:12,883 I don't know what you're laughing at. 557 00:36:12,883 --> 00:36:15,803 Until we wet the baby's head, there'll be none for you, either. 558 00:36:18,123 --> 00:36:20,883 Hey, what do you mean, what's that all about. 559 00:36:20,883 --> 00:36:24,603 Here, Marlene, listen... 560 00:36:24,603 --> 00:36:28,083 ..are you sure that you want to give up the chance to have 561 00:36:28,083 --> 00:36:31,123 a baby of your own? I mean, lesbians, 562 00:36:31,123 --> 00:36:33,323 they can be parents too, you know. 563 00:36:33,323 --> 00:36:38,283 Yeah, I know but... I'm happy to do this for them. 564 00:36:38,283 --> 00:36:39,603 Besides, 565 00:36:39,603 --> 00:36:42,363 while everyone's talking about me being a surrogate, 566 00:36:42,363 --> 00:36:44,643 they won't be gossiping about me being gay. 567 00:36:44,643 --> 00:36:48,243 Oh, no? I think you'll find everyone will be talking about both. 568 00:36:56,283 --> 00:36:58,803 So, what did your dad want? 569 00:36:58,803 --> 00:37:00,363 I was caught on a doorbell cam. 570 00:37:03,443 --> 00:37:06,123 Well, that's great, when they see mum didn't act alone, 571 00:37:06,123 --> 00:37:08,843 they'll have to reduce her sentence. 572 00:37:08,843 --> 00:37:10,563 Dad deleted the file. 573 00:37:10,563 --> 00:37:11,963 He did what? 574 00:37:11,963 --> 00:37:14,443 He said it would've landed all three of us in jail. 575 00:37:16,843 --> 00:37:18,603 You did it to save your own skin. 576 00:37:18,603 --> 00:37:20,163 That's not true. 577 00:37:20,163 --> 00:37:22,763 You had a chance to take the blame back at the station and you... 578 00:37:22,763 --> 00:37:24,683 Because I promised Mum I'd look after my dad! 579 00:37:24,683 --> 00:37:27,323 So, I saved my own skin, but you're a martyr? 580 00:37:27,323 --> 00:37:29,723 Why did you have to put this stupid idea in her head? 581 00:37:29,723 --> 00:37:31,283 I didn't force her to do anything. 582 00:37:31,283 --> 00:37:33,083 I wish I'd never met you. 583 00:37:44,323 --> 00:37:48,923 Rosie's going to jail when I'm the one that should be locked up. 584 00:37:48,923 --> 00:37:50,883 Tom.... 585 00:37:52,803 --> 00:37:55,043 What has you drinking so much? 586 00:37:57,443 --> 00:37:58,763 Since our eldest died, 587 00:37:58,763 --> 00:38:01,843 it's the only way I can get to sleep. 588 00:38:01,843 --> 00:38:05,803 I'm angry all the time. Even with Rosie. I just lash out. 589 00:38:07,603 --> 00:38:12,123 Then I see the hurt in her eyes and that makes things worse. 590 00:38:12,123 --> 00:38:15,203 To do what she did, she must love you a lot. 591 00:38:18,483 --> 00:38:20,923 She needs your support now, Tom, more than ever. 592 00:38:23,683 --> 00:38:27,803 And this stuff, this - it's only making it worse. 593 00:38:30,683 --> 00:38:33,243 Will you please at least keep that appointment Siobhan made? 594 00:38:36,443 --> 00:38:38,563 I spoke to some of your neighbours, 595 00:38:38,563 --> 00:38:41,243 they're going to write character references 596 00:38:41,243 --> 00:38:43,523 and they're going to ask the judge 597 00:38:43,523 --> 00:38:46,403 to consider reducing Rosie's sentence. 598 00:38:46,403 --> 00:38:47,843 They'd do that for us? 599 00:38:49,163 --> 00:38:51,283 If they'd known about your difficulties, 600 00:38:51,283 --> 00:38:53,043 they would've reached out sooner. 601 00:38:55,163 --> 00:38:58,123 We all would. 602 00:38:58,123 --> 00:39:02,003 I've been a millstone around Rosie's neck. 603 00:39:02,003 --> 00:39:04,843 If I loved her half as much as she loves me, 604 00:39:04,843 --> 00:39:07,443 I'd have done the decent thing and left her years ago. 605 00:39:13,483 --> 00:39:15,643 I've hurt the ones I love, too. 606 00:39:18,763 --> 00:39:23,603 We need to take responsibility. They deserve better. 607 00:39:27,083 --> 00:39:29,603 Oh, here. 608 00:39:29,603 --> 00:39:31,403 Better take that with you. 609 00:39:57,163 --> 00:39:59,043 Son, come and sit down. 610 00:39:59,043 --> 00:40:01,643 I'll move over and let you sit beside your wife. 611 00:40:05,843 --> 00:40:07,923 Siobhan, could I have a wee word? 612 00:40:20,043 --> 00:40:23,563 I...I'm sorry, erm... 613 00:40:23,563 --> 00:40:26,123 ..Concepta's been putting you under all this pressure. 614 00:40:26,123 --> 00:40:28,803 You know, you've enough to contend with without, you know, 615 00:40:28,803 --> 00:40:30,403 her trying to force us back together... 616 00:40:30,403 --> 00:40:32,163 Look, I, but I... 617 00:40:32,163 --> 00:40:34,603 Listen, your health, that's the priority now. 618 00:40:34,603 --> 00:40:38,443 So I'm going to make it really clear, 619 00:40:38,443 --> 00:40:41,083 that we live in the same house, 620 00:40:41,083 --> 00:40:44,683 but our marriage is over...for good. 621 00:41:04,323 --> 00:41:06,243 I'll talk to him. 622 00:41:28,163 --> 00:41:29,443 What do you want? 623 00:41:32,443 --> 00:41:37,363 This is the final demand from the bank. They're taking the farm. 624 00:41:38,803 --> 00:41:40,883 I'm sorry for you and your parents. 625 00:41:40,883 --> 00:41:42,523 Mm-hm. 626 00:41:43,723 --> 00:41:45,123 I heard you destroyed 627 00:41:45,123 --> 00:41:46,963 the evidence you found against Taylor. 628 00:41:49,843 --> 00:41:54,723 I still have the paintball gun covered in her DNA. And... 629 00:41:54,723 --> 00:41:58,203 ..these texts from Taylor saying she's a crack shot 630 00:41:58,203 --> 00:42:01,323 and can take out the CCTV cameras, no problem. 631 00:42:01,323 --> 00:42:05,043 If you use that, you'll incriminate yourself. 632 00:42:07,043 --> 00:42:09,683 I've got nothing left to lose, except my home. 633 00:42:13,603 --> 00:42:15,243 Pay off this bank loan or 634 00:42:15,243 --> 00:42:17,363 Taylor ends up sharing a cell with my mum.