1 00:00:31,963 --> 00:00:33,963 What's going on here? 2 00:00:33,963 --> 00:00:37,723 The Port Devine Pigeon Club are twinning with another club from France. 3 00:00:37,723 --> 00:00:41,003 Oh. I didn't know Barry kept pigeons. 4 00:00:41,003 --> 00:00:44,723 No, he doesn't. He used to a long time ago. 5 00:00:44,723 --> 00:00:47,083 How's it going, Barry? 6 00:00:47,083 --> 00:00:50,283 Well, it was going all right, but Hugh is late! 7 00:00:50,283 --> 00:00:52,003 Hugh-who? 8 00:00:53,123 --> 00:00:55,403 McCoy - the president of the club. 9 00:00:56,723 --> 00:00:59,363 He was supposed to have made his speech by now. 10 00:00:59,363 --> 00:01:05,123 I am absolutely mortified! Hugh McCoy has let us down a bucketful! 11 00:01:05,123 --> 00:01:07,843 Belle, let's just give him a few more minutes, OK? 12 00:01:07,843 --> 00:01:10,243 He's 15 minutes late already! 13 00:01:10,243 --> 00:01:13,083 As club treasurer, you'll have to step in. 14 00:01:18,403 --> 00:01:19,763 HE CLEARS HIS THROAT 15 00:01:22,243 --> 00:01:25,123 Er, excusez-moi? 16 00:01:25,123 --> 00:01:26,923 Vous... 17 00:01:26,923 --> 00:01:29,483 ..pigeons Francais. 18 00:01:31,203 --> 00:01:34,563 Sorry, what is that? He just called them French pigeons. 19 00:01:34,563 --> 00:01:38,523 We here in the Port Devine Pigeon Club, 20 00:01:38,523 --> 00:01:42,883 we are delighted to be twinned 21 00:01:42,883 --> 00:01:45,563 with the Pigeon Club of Bellenord. 22 00:01:45,563 --> 00:01:49,003 And I would like to present your President, 23 00:01:49,003 --> 00:01:52,243 Monsieur Philippe Chapeau-Noir, 24 00:01:52,243 --> 00:01:56,803 with a little token of our international friendship. 25 00:02:01,763 --> 00:02:03,243 Here we are! 26 00:02:05,003 --> 00:02:08,083 Stop! Stop! Stop! 27 00:02:08,083 --> 00:02:10,283 Hugh? What's wrong? 28 00:02:11,523 --> 00:02:13,643 My pigeons have been stolen! 29 00:02:25,363 --> 00:02:27,203 What happened last night, 30 00:02:27,203 --> 00:02:29,643 you need to understand, 31 00:02:29,643 --> 00:02:31,763 your dad's under a lot of pressure at the moment. 32 00:02:33,603 --> 00:02:36,363 He needs your patience and your support. 33 00:02:37,523 --> 00:02:40,883 He's always been there for you when you've messed up. 34 00:02:40,883 --> 00:02:43,563 How about you do the same for him? 35 00:02:43,563 --> 00:02:45,123 Have we run out of milk? 36 00:02:46,083 --> 00:02:47,683 I'll go and get some. 37 00:02:59,243 --> 00:03:03,483 I just got home from a walk and found the pigeon loft empty. 38 00:03:03,483 --> 00:03:05,403 My birds are all gone. 39 00:03:05,403 --> 00:03:08,283 Could someone have accidentally let them loose? 40 00:03:08,283 --> 00:03:10,323 No, they're homing pigeons, cub. 41 00:03:10,323 --> 00:03:13,323 If they'd been released they would've come back. Right enough. 42 00:03:14,323 --> 00:03:16,603 And how valuable are these birds? 43 00:03:17,763 --> 00:03:20,003 As breeding stock they're worth a fortune. 44 00:03:20,003 --> 00:03:22,763 My champion racer's worth £10,000. 45 00:03:22,763 --> 00:03:24,963 £10,000?! 46 00:03:24,963 --> 00:03:27,643 What time did you last see them? 47 00:03:27,643 --> 00:03:29,563 Just before 8am. 48 00:03:29,563 --> 00:03:32,323 And what time did you discover they were gone? 49 00:03:32,323 --> 00:03:33,883 About ten to nine. 50 00:03:33,883 --> 00:03:36,643 There have been a lot of thefts recently, 51 00:03:36,643 --> 00:03:39,683 things going missing from gardens. 52 00:03:39,683 --> 00:03:41,643 The backyard burglar that was in the paper? 53 00:03:41,643 --> 00:03:43,923 Yeah. I mean, this could be related, 54 00:03:43,923 --> 00:03:45,683 but we'll need to examine the crime scene. 55 00:03:45,683 --> 00:03:47,603 Just one second. Callum... 56 00:03:49,003 --> 00:03:51,403 ..I can't go to Hugh's pigeon loft. 57 00:03:54,243 --> 00:03:56,323 I'm allergic to birds. 58 00:03:56,323 --> 00:03:57,963 That's not what I heard. 59 00:03:59,723 --> 00:04:03,563 It's cos of my allergy that Barry had to get rid of his pigeons. 60 00:04:03,563 --> 00:04:05,843 I'll tell Al to meet you there, OK? 61 00:04:15,363 --> 00:04:19,963 Dad, you're not going to give Jake that police info he asked for? 62 00:04:19,963 --> 00:04:22,283 Don't worry about it. How can I not? 63 00:04:22,283 --> 00:04:25,203 He wants to pass it on to a criminal gang. 64 00:04:26,483 --> 00:04:30,963 If it's traced back to you, you'll go to jail for a very long time. 65 00:04:32,123 --> 00:04:34,883 Honestly, sweetheart, it's going to be OK. 66 00:04:35,963 --> 00:04:37,363 I need to get to work. 67 00:04:48,203 --> 00:04:51,083 Concepta, how's Finn? 68 00:04:52,243 --> 00:04:53,803 I haven't seen him yet. 69 00:04:55,243 --> 00:04:56,723 He stayed with Clint. 70 00:04:59,723 --> 00:05:02,083 Can you keep an eye on him today, Al? 71 00:05:03,043 --> 00:05:04,563 Sure. 72 00:05:24,723 --> 00:05:26,123 Is this an identity ring? 73 00:05:28,403 --> 00:05:31,803 Yeah, we put it on the pigeon's leg when it's a baby. 74 00:05:33,363 --> 00:05:35,163 This belonged to Flossie. 75 00:05:36,243 --> 00:05:39,243 She had an infected leg. I had to cut it off. 76 00:05:39,243 --> 00:05:40,483 The leg? 77 00:05:40,483 --> 00:05:42,003 No, the ring. 78 00:05:42,003 --> 00:05:44,163 It's the only way to remove them. 79 00:05:46,563 --> 00:05:48,003 This is my wife, Susan. 80 00:05:48,003 --> 00:05:51,003 Do you have any idea who took the pigeons? 81 00:05:51,003 --> 00:05:52,803 We're working on it. 82 00:05:52,803 --> 00:05:55,363 The harbour race is today. 83 00:05:55,363 --> 00:05:58,083 My champion, The Real McCoy, is about to make the record books 84 00:05:58,083 --> 00:06:00,323 for winning it more than any other bird in history. 85 00:06:06,163 --> 00:06:08,403 Hugh's seriously ill. 86 00:06:08,403 --> 00:06:11,283 He's got pigeon fancier's lung. 87 00:06:11,283 --> 00:06:15,603 That's my business, Susan! Would you stop telling the whole world?! 88 00:06:15,603 --> 00:06:19,243 You need to see a doctor. I'm going to give her a ring. 89 00:06:22,043 --> 00:06:23,483 Find something, Cal? 90 00:06:23,483 --> 00:06:25,043 Yeah, an earring. 91 00:06:26,803 --> 00:06:28,523 That's Susan's. 92 00:06:28,523 --> 00:06:31,523 She feeds the birds sometimes. She must've dropped it. 93 00:06:40,883 --> 00:06:44,003 Do you think maybe this backyard burglar took the birds? 94 00:06:44,003 --> 00:06:45,563 It's too early to tell. 95 00:06:52,723 --> 00:06:54,363 The doctor's on her way. 96 00:06:56,123 --> 00:06:58,643 That's quite a collection of trophies, Mrs McCoy. 97 00:06:58,643 --> 00:07:01,803 Oh, there's no better pigeon breeder or trainer than Hugh. 98 00:07:01,803 --> 00:07:04,043 You're proud of him? Naturally. 99 00:07:05,723 --> 00:07:08,243 Were you here when the birds were taken? 100 00:07:08,243 --> 00:07:10,203 No, I was at my t'ai chi class. 101 00:07:11,403 --> 00:07:13,403 I go every Friday morning at eight. 102 00:07:13,403 --> 00:07:15,603 And what time do you get back at? 103 00:07:15,603 --> 00:07:17,803 About 20 past nine. 104 00:07:17,803 --> 00:07:19,523 Are the birds insured? 105 00:07:19,523 --> 00:07:22,763 Yes, but that'll be of no comfort to him. 106 00:07:37,963 --> 00:07:40,283 I can't believe you left your bike outside! 107 00:07:40,283 --> 00:07:43,403 Only now when I came back from getting milk. 108 00:07:43,403 --> 00:07:44,883 You should call Dad. 109 00:07:44,883 --> 00:07:48,003 After what he did last night? No way. What happened? 110 00:07:48,003 --> 00:07:51,883 Someone came this close to getting his features rearranged. 111 00:07:51,883 --> 00:07:53,443 By Finn?! 112 00:07:53,443 --> 00:07:56,043 Whatever you said it must have been really bad. 113 00:07:56,043 --> 00:07:58,203 I can't afford to replace that bike. 114 00:07:58,203 --> 00:08:00,483 You may call your dad and report it. 115 00:08:00,483 --> 00:08:03,283 Report what? He got his bike stolen. 116 00:08:03,283 --> 00:08:05,723 Ach, you didn't leave it unlocked again, did you? 117 00:08:14,683 --> 00:08:17,203 I can't believe you lifted your hand to one of our kids. 118 00:08:18,523 --> 00:08:19,723 I didn't hit him. 119 00:08:19,723 --> 00:08:21,563 Yeah, but you wanted to. 120 00:08:22,563 --> 00:08:26,283 Carry on like this and you'll end up pushing us all away. 121 00:08:27,403 --> 00:08:29,083 Well, maybe a bit of space is a good thing. 122 00:08:33,043 --> 00:08:34,603 I've got a wee place of my own. 123 00:08:35,883 --> 00:08:37,603 I'm just here to pick up my stuff. 124 00:08:58,403 --> 00:09:00,563 HUGH COUGHS UNCONTROLLABLY 125 00:09:00,563 --> 00:09:03,523 Look at the state of you, Hugh! 126 00:09:03,523 --> 00:09:05,843 It's a blessing those birds have gone! 127 00:09:05,843 --> 00:09:08,443 Don't talk rubbish, Susan! 128 00:09:08,443 --> 00:09:10,083 Sorry, he's not usually that rude. 129 00:09:12,123 --> 00:09:13,803 Is something burning? 130 00:09:13,803 --> 00:09:16,083 Oh, that's Hugh's lunch! 131 00:09:17,203 --> 00:09:20,523 The wife let slip that he has pigeon fancier's lung? 132 00:09:20,523 --> 00:09:22,123 I've never heard of it. 133 00:09:22,123 --> 00:09:26,523 The dust from the birds' feathers causes breathing difficulties, 134 00:09:26,523 --> 00:09:29,123 and in the most severe cases it can be fatal. 135 00:09:29,123 --> 00:09:30,603 I'll go and check on him. 136 00:09:30,603 --> 00:09:32,763 Whoa! 137 00:09:32,763 --> 00:09:33,803 Wait a second. 138 00:09:38,563 --> 00:09:40,763 These things are deadly. 139 00:09:40,763 --> 00:09:42,123 I've just saved your life. 140 00:09:47,563 --> 00:09:49,723 All right there, Clint? 141 00:09:49,723 --> 00:09:51,563 I heard about the pigeons. 142 00:09:51,563 --> 00:09:53,763 Have they been found yet? 143 00:09:53,763 --> 00:09:55,083 No. 144 00:09:56,563 --> 00:09:58,363 What are you doing here, Siobhan? 145 00:09:58,363 --> 00:10:01,763 Hugh's not very well. I'm going to assess him now. 146 00:10:01,763 --> 00:10:03,643 Right, well ... 147 00:10:03,643 --> 00:10:06,403 ..tell him I was asking about him, will you? 148 00:10:16,403 --> 00:10:18,523 How is Shay? 149 00:10:18,523 --> 00:10:20,043 Bad-tempered and unforgiving. 150 00:10:20,043 --> 00:10:22,883 Oh? I wonder who he takes after? 151 00:10:22,883 --> 00:10:25,723 His mother's side of the family. 152 00:10:25,723 --> 00:10:29,203 And to make matters worse, Shay's bike's been stolen. 153 00:10:29,203 --> 00:10:31,843 Yeah, some opportunist has been taking 154 00:10:31,843 --> 00:10:34,843 a lot of things from gardens and yards recently. 155 00:10:34,843 --> 00:10:39,323 You know, I've seen a red truck parked behind my house a few times. 156 00:10:39,323 --> 00:10:41,003 No idea who owns it. 157 00:10:41,003 --> 00:10:44,043 All, right OK. Thanks for the tip. 158 00:10:44,043 --> 00:10:46,323 And try not to worry about Finn. 159 00:10:46,323 --> 00:10:49,963 I'll keep an eye on him whenever I can, OK? 160 00:10:49,963 --> 00:10:52,083 Marlene! Oh, hi. 161 00:10:52,083 --> 00:10:55,243 Er, Concepta have you, have you met my cheesemaker... 162 00:10:55,243 --> 00:10:59,043 ..I mean, er, my friend Ash? She's a cheesemaker. 163 00:10:59,043 --> 00:11:01,403 Nice to meet you. 164 00:11:01,403 --> 00:11:02,963 Good strong grip you have there. 165 00:11:02,963 --> 00:11:04,763 Oh, years of milking. 166 00:11:04,763 --> 00:11:06,403 Ash has a dairy herd. 167 00:11:06,403 --> 00:11:08,643 Er, so, we still on for tonight? 168 00:11:09,683 --> 00:11:11,563 Tonight? Yeah, yeah, yeah. 169 00:11:11,563 --> 00:11:13,443 Do you want to walk with me? Yeah. 170 00:11:13,443 --> 00:11:15,443 See you, Concepta. 171 00:11:17,283 --> 00:11:19,563 I was thinking maybe The Commodore? 172 00:11:19,563 --> 00:11:21,683 Again? No. 173 00:11:21,683 --> 00:11:24,003 Why don't we meet somewhere else? What about the...? 174 00:11:24,003 --> 00:11:26,363 Erm, the Giddy Kipper? That is miles away! 175 00:11:26,363 --> 00:11:29,523 I was hoping for somewhere a bit closer to home. 176 00:11:32,243 --> 00:11:33,523 Is there a problem? 177 00:11:34,803 --> 00:11:36,243 You are, out yeah? 178 00:11:36,243 --> 00:11:38,963 Yeah. Yeah, I am. 179 00:11:40,723 --> 00:11:42,283 It's recent. 180 00:11:44,363 --> 00:11:46,083 Look, I'd better get back to work. 181 00:11:46,083 --> 00:11:48,523 How about I call you later, yeah? Yeah. OK. 182 00:12:22,803 --> 00:12:25,083 Come on, mate, it's only eight digits. 183 00:12:25,083 --> 00:12:27,363 Yeah, but it changes every month. 184 00:12:30,243 --> 00:12:32,603 Hi, guys. All right? 185 00:12:32,603 --> 00:12:34,443 Sorry I'm late. 186 00:12:34,443 --> 00:12:36,483 I had to do a bit of making up with the family. 187 00:12:38,403 --> 00:12:42,283 Is there any chance that the backyard thief stole Hugh's pigeons? 188 00:12:42,283 --> 00:12:44,243 He's more opportunistic. 189 00:12:44,243 --> 00:12:45,803 This bird theft was planned. 190 00:12:45,803 --> 00:12:48,043 Yeah, we're thinking the birds were stolen to sell 191 00:12:48,043 --> 00:12:51,083 or taken by a rival. 192 00:12:51,083 --> 00:12:53,643 Hugh and Belle Robinson are mortal enemies. 193 00:12:53,643 --> 00:12:55,923 They have been for years. And, do you know what, 194 00:12:55,923 --> 00:13:00,123 she wasn't at breakfast this morning with the other pigeon fanciers. 195 00:13:00,123 --> 00:13:02,203 Well, it sounds like we need to speak to Belle. 196 00:13:14,003 --> 00:13:18,523 We heard that you and Hugh McCoy weren't on the best of terms. 197 00:13:18,523 --> 00:13:20,203 Oh, please, take a seat. 198 00:13:21,643 --> 00:13:24,843 Whatever friendly rivalry there was between me and him 199 00:13:24,843 --> 00:13:27,323 was forgotten when I heard he'd pigeon lung. 200 00:13:27,323 --> 00:13:30,003 I wouldn't wish that on my worst enemy. 201 00:13:30,003 --> 00:13:32,483 How did you know about the illness? 202 00:13:32,483 --> 00:13:33,683 Well... 203 00:13:33,683 --> 00:13:35,563 ..the coughing, the wheezing. 204 00:13:35,563 --> 00:13:37,283 I thought everyone knew. 205 00:13:39,043 --> 00:13:42,083 With Hugh's champion bird out of the big race, 206 00:13:42,083 --> 00:13:45,283 it seems your pigeon is odds-on favourite to win. 207 00:13:45,283 --> 00:13:48,603 Winning today is the furthest thing from my mind. 208 00:13:51,123 --> 00:13:52,243 OK. 209 00:13:53,523 --> 00:13:58,443 Can I ask you where you were when the pigeons went missing, Mrs Robinson? 210 00:13:58,443 --> 00:14:01,003 I was getting ready for the ceremony. 211 00:14:01,003 --> 00:14:04,483 I left here, oh, about 8:45. 212 00:14:05,923 --> 00:14:10,243 Have you been up to Hugh McCoy's pigeon loft recently? No! 213 00:14:10,243 --> 00:14:15,163 Only I found an earring there similar to the pair you're wearing. 214 00:14:16,883 --> 00:14:20,243 Oh, my style, but it's not one of mine. 215 00:14:21,523 --> 00:14:22,963 Perhaps it belongs to Susan. 216 00:14:22,963 --> 00:14:27,083 We've checked - Susan's ears are pierced and she can only wear gold. 217 00:14:27,083 --> 00:14:28,643 Really? 218 00:14:28,643 --> 00:14:30,323 I'd no idea. 219 00:14:44,923 --> 00:14:49,363 So, I was thinking we paint the nursery yellow and white. 220 00:14:49,363 --> 00:14:52,683 And then when we find out if we're having a boy or a girl, 221 00:14:52,683 --> 00:14:55,283 then we can add in either blue or pink accent colours. 222 00:14:55,283 --> 00:14:57,803 Or we could go plain white and then... 223 00:15:00,843 --> 00:15:03,083 Yellow and white. Perfect. 224 00:15:05,363 --> 00:15:07,683 Our Shay's bike's been stolen. 225 00:15:07,683 --> 00:15:10,523 If you hear that one of your dodgy relatives is selling one, 226 00:15:10,523 --> 00:15:12,403 you'll let Finn know, won't you? 227 00:15:12,403 --> 00:15:15,403 Here, what do you think of Marlene's new friend Ash? 228 00:15:17,123 --> 00:15:18,443 Ash? 229 00:15:18,443 --> 00:15:20,283 There's something going on between them. 230 00:15:20,283 --> 00:15:22,683 Something more than cheese. 231 00:15:22,683 --> 00:15:24,083 Oh, that Ash! 232 00:15:25,843 --> 00:15:27,683 Speaking of romance, 233 00:15:27,683 --> 00:15:31,283 I saw Al and Siobhan earlier, looking very friendly. 234 00:15:31,283 --> 00:15:33,923 Then you need your eyes tested. 235 00:15:33,923 --> 00:15:37,643 But I heard that... Then get your ears tested as well. 236 00:15:37,643 --> 00:15:39,923 There's nothing going on there! 237 00:15:39,923 --> 00:15:43,043 Believe me, if there was, I'd know. 238 00:16:00,243 --> 00:16:04,483 What can you tell us about the rivalry between Hugh and Belle? 239 00:16:04,483 --> 00:16:06,283 Well, it's been bad at times. 240 00:16:06,283 --> 00:16:11,043 She once accused him of feeding his birds performance enhancing drugs. 241 00:16:11,043 --> 00:16:12,283 Any truth in it? 242 00:16:12,283 --> 00:16:13,603 Not at all! 243 00:16:14,603 --> 00:16:17,683 Belle is a ... 244 00:16:17,683 --> 00:16:21,283 ..passionate, headstrong sort of woman. 245 00:16:21,283 --> 00:16:23,323 She had a wee notion of me at one time. 246 00:16:23,323 --> 00:16:24,683 Who's that you're talking about? 247 00:16:24,683 --> 00:16:27,963 Belle - short for Jezebel - Robinson? 248 00:16:27,963 --> 00:16:29,923 The way I remember it is 249 00:16:29,923 --> 00:16:32,843 you chased after her, she made an eejit of you 250 00:16:32,843 --> 00:16:35,723 and dumped you for a flash Harry with a Jag. 251 00:16:37,083 --> 00:16:39,643 Belle is a bit high maintenance. 252 00:16:39,643 --> 00:16:41,483 With very low morals. 253 00:16:41,483 --> 00:16:44,603 When she stops to cross the road, cars pull up and ask how much. 254 00:16:46,403 --> 00:16:50,003 I know you're not one to spread rumours, Concepta, but 255 00:16:50,003 --> 00:16:53,403 you must've heard something on the grapevine. 256 00:16:53,403 --> 00:16:55,123 Well, as it happens, 257 00:16:55,123 --> 00:16:58,843 Doreen the lollipop lady was on duty this morning, 258 00:16:58,843 --> 00:17:02,403 and she saw Hugh McCoy go into Belle's house just after 259 00:17:02,403 --> 00:17:05,363 eight o'clock and leave before nine, 260 00:17:05,363 --> 00:17:07,843 looking flushed and dishevelled. 261 00:17:07,843 --> 00:17:10,683 Hugh and Belle? Getting jiggy with it? 262 00:17:10,683 --> 00:17:12,363 I don't believe it! 263 00:17:12,363 --> 00:17:16,323 It'll be over the second she finds someone with a bigger wallet. 264 00:17:16,323 --> 00:17:21,123 Mark my words, Hugh will be kicked to the kerb, just like you were. 265 00:17:25,043 --> 00:17:26,203 Thanks, Barry. 266 00:17:26,203 --> 00:17:27,643 You're welcome. 267 00:17:40,923 --> 00:17:42,363 Mr McCoy? 268 00:17:42,363 --> 00:17:44,203 Oh, hello. 269 00:17:44,203 --> 00:17:45,643 I was just wondering, 270 00:17:45,643 --> 00:17:49,403 are the insurance payments on your birds up-to-date? 271 00:17:49,403 --> 00:17:50,803 Yes, they are. 272 00:17:50,803 --> 00:17:52,443 I just increased them recently. 273 00:17:52,443 --> 00:17:55,163 Can I ask why? It was for the trip to France. 274 00:17:57,243 --> 00:18:02,043 What's the nature of your relationship with Belle Robinson? 275 00:18:02,043 --> 00:18:03,803 Were you at her house this morning? 276 00:18:08,003 --> 00:18:11,163 Yes, I was with Belle at her house this morning. 277 00:18:12,283 --> 00:18:13,963 She probably lost her earring last week 278 00:18:13,963 --> 00:18:15,483 when she was up at my pigeon loft. 279 00:18:16,883 --> 00:18:20,163 Since the trip to, France we've become... 280 00:18:20,163 --> 00:18:21,203 ..close. 281 00:18:23,083 --> 00:18:26,003 MOBILE PHONE VIBRATES Excuse me. 282 00:18:26,003 --> 00:18:27,963 Right. OK. 283 00:18:30,123 --> 00:18:32,523 Mr McCoy, where's your wife now? 284 00:18:33,683 --> 00:18:35,283 Ah, she just nipped out to the shops. 285 00:18:35,283 --> 00:18:36,923 She'll be back any minute. 286 00:18:36,923 --> 00:18:39,683 Do you have the pedigree certificates for your birds? 287 00:18:39,683 --> 00:18:42,523 Yes, they're in here. 288 00:18:49,523 --> 00:18:51,363 They're gone! 289 00:18:51,363 --> 00:18:53,803 Does your wife have a key for this box? 290 00:18:53,803 --> 00:18:56,363 Yes, she does. 291 00:18:56,363 --> 00:18:58,723 Oh, hello. 292 00:18:58,723 --> 00:19:00,643 Mrs McCoy. 293 00:19:00,643 --> 00:19:03,403 I've just had a message from your t'ai chi instructor 294 00:19:03,403 --> 00:19:05,363 saying that you were at the class this morning, 295 00:19:05,363 --> 00:19:06,683 but you left after ten minutes. 296 00:19:08,603 --> 00:19:10,643 Can you tell me where you went? 297 00:19:21,963 --> 00:19:23,803 KNOCK ON DOOR Yeah? 298 00:19:25,963 --> 00:19:30,323 Dot Harper said the red truck is parked up on Back Hill. 299 00:19:30,323 --> 00:19:31,843 Would you come with me? 300 00:19:31,843 --> 00:19:34,203 Er, in case we find the pigeons. 301 00:19:34,203 --> 00:19:35,523 Yeah, of course. 302 00:19:35,523 --> 00:19:38,283 Here, and if this red truck is the backyard thief, 303 00:19:38,283 --> 00:19:40,283 he might have Shay's bike. Hopefully. 304 00:19:40,283 --> 00:19:42,803 I need to build some bridges with him. 305 00:19:50,923 --> 00:19:53,043 This is the truck my ma was talking about. 306 00:19:55,723 --> 00:19:57,403 No sign of Shay's bike. No. 307 00:20:00,923 --> 00:20:02,643 But he must be nearby. 308 00:20:02,643 --> 00:20:03,683 GATE CLOSES 309 00:20:18,523 --> 00:20:19,963 Looking for these? 310 00:20:26,843 --> 00:20:28,163 You're under arrest for theft. 311 00:20:28,163 --> 00:20:30,683 You don't have to say anything, but it may harm your defence 312 00:20:30,683 --> 00:20:33,763 if you don't mention when questioned something you later rely on in court. 313 00:20:33,763 --> 00:20:36,403 Anything you do say may be used as evidence. 314 00:20:55,523 --> 00:20:59,323 What were you doing with these pedigree certificates in your handbag, Susan? 315 00:21:03,243 --> 00:21:05,403 I was making copies... 316 00:21:05,403 --> 00:21:07,763 ..for the insurance claim. 317 00:21:07,763 --> 00:21:10,363 Why didn't you tell your husband? 318 00:21:10,363 --> 00:21:12,163 I didn't want to upset him. 319 00:21:13,163 --> 00:21:14,883 Did you take the pigeons? 320 00:21:18,003 --> 00:21:19,643 We will find out, Susan. 321 00:21:22,403 --> 00:21:24,603 Yes! I took them! 322 00:21:24,603 --> 00:21:28,923 I couldn't bear to watch Hugh choking to death any more! 323 00:21:28,923 --> 00:21:32,363 I found somebody who will look after them properly. Who? 324 00:21:38,163 --> 00:21:39,963 Where are the pigeons now? 325 00:21:43,963 --> 00:21:45,123 In an old loft... 326 00:21:46,603 --> 00:21:48,163 ..not far from our house. 327 00:22:07,683 --> 00:22:10,643 Lunch together! Like the good old days! 328 00:22:11,723 --> 00:22:15,563 Only now you're the married lady and I'm the single one. 329 00:22:15,563 --> 00:22:17,203 Lock up your sons! 330 00:22:17,203 --> 00:22:19,963 And what's that supposed to mean? Ignore him. 331 00:22:19,963 --> 00:22:23,243 I'm just glad you're starting to look and sound like yourself again. 332 00:22:23,243 --> 00:22:26,843 Well, after the lumpectomy, I completely lost my mojo. 333 00:22:26,843 --> 00:22:29,603 Finn was no help in getting that back. 334 00:22:29,603 --> 00:22:32,403 Lucky for me, Al turned up when he did. 335 00:22:32,403 --> 00:22:36,123 Hmm, he has been paying you a lot of attention recently. 336 00:22:36,123 --> 00:22:37,283 Yeah. 337 00:22:37,283 --> 00:22:40,723 You know, and the flirting with him makes me feel attractive again, 338 00:22:40,723 --> 00:22:42,723 but there's nothing going on there. 339 00:22:42,723 --> 00:22:44,603 Besides... 340 00:22:44,603 --> 00:22:45,883 Besides what? 341 00:22:47,523 --> 00:22:48,603 I see the looks. 342 00:22:48,603 --> 00:22:50,043 I hear the whispers. 343 00:22:51,443 --> 00:22:54,763 Branded for life like some scarlet woman. 344 00:22:54,763 --> 00:22:57,603 Oh, I know what you mean. 345 00:22:57,603 --> 00:23:01,603 That smug show-off Claudia Preston was in here droning on 346 00:23:01,603 --> 00:23:03,763 and on about her new twins. 347 00:23:03,763 --> 00:23:06,283 Harper and...Tulliver. 348 00:23:06,283 --> 00:23:09,163 Anyway, she got this look of pity in her eye 349 00:23:09,163 --> 00:23:10,723 and changed the subject. 350 00:23:14,723 --> 00:23:17,363 What if Clint and I never have children? 351 00:23:17,363 --> 00:23:19,203 What will our future look like then 352 00:23:19,203 --> 00:23:22,243 I really hope the surrogacy works out, Nicole. 353 00:23:22,243 --> 00:23:24,203 Ignore the looks. 354 00:23:24,203 --> 00:23:25,363 Yes. 355 00:23:25,363 --> 00:23:26,763 And you ignore the whispers. 356 00:23:26,763 --> 00:23:31,003 Life's too short not to be happy. Amen to that! 357 00:23:31,003 --> 00:23:33,083 And if they're going to treat me like a scarlet woman, 358 00:23:33,083 --> 00:23:35,363 I've got just the dress for them. 359 00:23:35,363 --> 00:23:36,843 SHE CHUCKLES 360 00:24:02,963 --> 00:24:05,043 We went to the loft, Susan. 361 00:24:05,043 --> 00:24:07,323 The birds are gone. 362 00:24:07,323 --> 00:24:08,483 They can't be! 363 00:24:08,483 --> 00:24:11,403 All their identity rings have been cut off. 364 00:24:11,403 --> 00:24:13,643 What did you do with them? Nothing! 365 00:24:13,643 --> 00:24:15,803 Did you want revenge? 366 00:24:15,803 --> 00:24:17,803 Revenge for what?? 367 00:24:17,803 --> 00:24:19,363 You can stop pretending. 368 00:24:19,363 --> 00:24:21,083 We know about the affair. 369 00:24:22,443 --> 00:24:24,283 What are you talking about? 370 00:24:24,283 --> 00:24:26,003 I'm not having an affair! 371 00:24:35,003 --> 00:24:37,363 We can rule out the backyard thief. 372 00:24:38,603 --> 00:24:41,003 He was caught on camera on the other side of the town 373 00:24:41,003 --> 00:24:44,603 stealing garden furniture at the time the pigeons went missing. 374 00:24:44,603 --> 00:24:46,643 These are Susan's phone records. 375 00:24:46,643 --> 00:24:49,563 There are a lot of messages between her and Belle Robinson. 376 00:24:51,403 --> 00:24:53,803 They were planning something. 377 00:24:53,803 --> 00:24:56,363 First we find that Belle is having a fling with Hugh. 378 00:24:56,363 --> 00:24:59,683 Now she's best friends with his wife? 379 00:24:59,683 --> 00:25:00,723 Come on, Callum. 380 00:25:07,403 --> 00:25:11,123 Did Belle come up with the plan to take the birds, Susan? 381 00:25:13,843 --> 00:25:17,723 The thing is, we know that Belle couldn't have taken them. 382 00:25:18,923 --> 00:25:21,603 She was with Hugh, at her house. 383 00:25:24,203 --> 00:25:26,603 What were they doing there? 384 00:25:32,923 --> 00:25:35,083 Are they the ones who've been having the affair? 385 00:25:36,923 --> 00:25:38,163 SHE SCOFFS 386 00:25:38,163 --> 00:25:39,843 There must be some mistake. 387 00:25:41,803 --> 00:25:44,483 Belle wouldn't do that to me. 388 00:25:44,483 --> 00:25:47,203 How come nobody knew she was your friend? 389 00:25:47,203 --> 00:25:48,603 Why was it a secret? 390 00:25:48,603 --> 00:25:50,323 Because of her rivalry with Hugh. 391 00:25:52,323 --> 00:25:54,563 We didn't want him spoiling it. 392 00:25:56,203 --> 00:25:58,603 There's a lot of texts between you. 393 00:25:58,603 --> 00:26:01,443 It seems like she was coaxing you to get rid of the birds. 394 00:26:01,443 --> 00:26:04,523 She was helping me find somebody to take them! 395 00:26:08,523 --> 00:26:11,203 Belle wasn't helping you re-home them. 396 00:26:12,123 --> 00:26:13,723 Do you know what I think? 397 00:26:13,723 --> 00:26:15,203 She was selling them. 398 00:26:20,043 --> 00:26:23,323 Belle was only pretending to be my friend? 399 00:26:27,643 --> 00:26:30,923 Where are you meant to be meeting her to hand over the certificates? 400 00:26:41,923 --> 00:26:43,643 PIGEONS COO 401 00:26:53,763 --> 00:26:55,243 Oi! 402 00:27:03,843 --> 00:27:05,803 Are those Hugh McCoy's birds? 403 00:27:05,803 --> 00:27:07,363 No, they're mine! 404 00:27:13,003 --> 00:27:14,803 No leg rings. 405 00:27:14,803 --> 00:27:18,123 There's really only one way to find out who owns them. 406 00:27:18,123 --> 00:27:19,763 Callum, open the crate. 407 00:27:21,043 --> 00:27:23,363 They are homing pigeons after all. 408 00:27:46,123 --> 00:27:48,523 Your house is that way, isn't it, Mrs Robinson? 409 00:27:57,323 --> 00:27:59,403 Susan was worried about your health. 410 00:28:01,003 --> 00:28:02,963 Belle convinced her to steal the pigeons 411 00:28:02,963 --> 00:28:06,523 by pretending to be her friend. 412 00:28:06,523 --> 00:28:08,843 I was taken in by her too. 413 00:28:08,843 --> 00:28:10,843 I feel like such a fool. 414 00:28:10,843 --> 00:28:13,003 I think Susan feels foolish too. 415 00:28:14,003 --> 00:28:16,283 Belle took both of yous for a ride. 416 00:28:17,523 --> 00:28:19,043 What about my pigeons? 417 00:28:20,083 --> 00:28:24,243 If they're taken to France for breeding... 418 00:28:24,243 --> 00:28:25,603 ..they'll clip their wings. 419 00:28:25,603 --> 00:28:27,723 They'll never fly again. 420 00:28:31,923 --> 00:28:34,443 WINGS FLUTTER 421 00:28:34,443 --> 00:28:37,483 My pigeons! They're home! 422 00:28:38,963 --> 00:28:40,043 Oh, Lord... 423 00:28:43,963 --> 00:28:46,363 What's wrong? 424 00:28:46,363 --> 00:28:48,043 Erm... 425 00:28:48,043 --> 00:28:49,323 ..I... 426 00:28:49,323 --> 00:28:50,723 I have aller... 427 00:28:50,723 --> 00:28:51,883 Allergies. 428 00:29:01,163 --> 00:29:04,123 MOBILE PHONE VIBRATES 429 00:29:05,163 --> 00:29:06,323 Marlene? 430 00:29:06,323 --> 00:29:08,003 Well? 431 00:29:08,003 --> 00:29:09,163 Have they arrived yet? 432 00:29:14,843 --> 00:29:18,603 Belle Robinson, Philippe Chapeau-Noir, I am arresting you 433 00:29:18,603 --> 00:29:20,163 for the theft of Hugh McCoy's pigeons. 434 00:29:20,163 --> 00:29:22,603 You do not have to say anything but it may harm your defence 435 00:29:22,603 --> 00:29:25,763 if you do not mention when questioned something you later rely on in court. 436 00:29:25,763 --> 00:29:29,323 Anything you do say may be given in evidence. 437 00:29:42,683 --> 00:29:46,243 I was helping Susan to save Hugh 438 00:29:46,243 --> 00:29:48,323 by giving Philippe the pigeons. 439 00:29:48,323 --> 00:29:50,243 Not according to Mr Chapeau-Noir. 440 00:29:50,243 --> 00:29:52,763 As soon as you handed over the pedigree certificates, 441 00:29:52,763 --> 00:29:55,843 he was going to transfer the cash into your bank account. 442 00:29:55,843 --> 00:30:00,203 The money was going to be transferred from my account to Susan's. 443 00:30:01,923 --> 00:30:04,123 And nobody can prove otherwise. 444 00:30:04,123 --> 00:30:07,803 You told him Susan was selling the birds for Hugh to have 445 00:30:07,803 --> 00:30:10,643 experimental treatment for pigeon lung. 446 00:30:12,403 --> 00:30:15,083 Susan took those pigeons, not me! 447 00:30:15,083 --> 00:30:18,003 You know, Susan really tried to protect you. 448 00:30:18,003 --> 00:30:20,283 She believed you were her friend. 449 00:30:41,043 --> 00:30:42,203 Hi. 450 00:30:42,203 --> 00:30:43,483 What do you want? 451 00:30:47,723 --> 00:30:49,363 Oh, you found it! 452 00:30:49,363 --> 00:30:51,803 Try not to sound too surprised. 453 00:30:51,803 --> 00:30:54,643 HE LAUGHS DELIGHTEDLY 454 00:30:54,643 --> 00:30:55,843 No way! Thanks. 455 00:30:58,203 --> 00:30:59,723 Shay... 456 00:31:01,603 --> 00:31:03,803 ..I'm really sorry about last night, mate. 457 00:31:05,003 --> 00:31:07,803 Yeah, erm... 458 00:31:07,803 --> 00:31:09,283 Look I'm really sorry too, Dad. 459 00:31:09,283 --> 00:31:12,763 I was drunk and totally out of order. Come here. 460 00:31:12,763 --> 00:31:14,803 I shouldn't have lost my temper with you. 461 00:31:14,803 --> 00:31:17,763 That will never happen again, OK? 462 00:31:17,763 --> 00:31:19,843 I love you to bits. Yeah. 463 00:31:19,843 --> 00:31:21,203 Shay's bike! Well done, Finn. 464 00:31:24,883 --> 00:31:27,723 Do you two want to have dinner with me later, Commodore? 465 00:31:27,723 --> 00:31:29,483 We'd love that! Yeah, we would. 466 00:31:29,483 --> 00:31:32,443 I'll finish up work in about an hour and I'll see you round there, yeah? 467 00:31:37,443 --> 00:31:38,683 Finn, wait! 468 00:31:42,603 --> 00:31:45,803 Are you sure you're going to be all right? 469 00:31:45,803 --> 00:31:48,883 I mean, living somewhere by yourself. 470 00:31:48,883 --> 00:31:51,523 Yeah, I'll be fine. 471 00:31:51,523 --> 00:31:54,963 Being here with you, while we split up, it's too stressful. 472 00:31:56,283 --> 00:31:57,843 It's for the best. 473 00:32:00,683 --> 00:32:02,363 Yeah. 474 00:32:02,363 --> 00:32:04,403 That's all I needed to know. 475 00:32:10,843 --> 00:32:12,763 HORN HONKS 476 00:32:13,723 --> 00:32:17,043 HE EXHALES DEEPLY 477 00:32:41,523 --> 00:32:44,163 Oh, Hugh, you're not supposed to be here. 478 00:32:44,163 --> 00:32:48,323 You shouldn't be in contact while Susan's out on bail. 479 00:32:48,323 --> 00:32:49,843 I just wanted to make sure she was OK. 480 00:32:49,843 --> 00:32:52,283 She's just collecting a few things. 481 00:32:53,683 --> 00:32:54,963 Where are you going? 482 00:32:54,963 --> 00:32:56,043 To our Peggy's. 483 00:32:59,363 --> 00:33:02,243 Why did you never say that you hated the birds? 484 00:33:02,243 --> 00:33:04,483 I didn't hate them, but they were making you sick 485 00:33:04,483 --> 00:33:06,443 and I was afraid of losing you. 486 00:33:09,803 --> 00:33:11,763 I didn't know that I already had. 487 00:33:14,083 --> 00:33:17,523 I swear, things with Belle never went that far. 488 00:33:17,523 --> 00:33:20,043 It was just a bit of a kiss, that's all. 489 00:33:23,483 --> 00:33:27,003 When I got my diagnosis, I just lost my head. 490 00:33:29,323 --> 00:33:30,363 I was scared... 491 00:33:32,363 --> 00:33:33,803 ..and I was selfish. 492 00:33:33,803 --> 00:33:37,123 I didn't think how it was affecting you. 493 00:33:37,123 --> 00:33:39,483 Your wife put herself in danger of prosecution 494 00:33:39,483 --> 00:33:42,443 for the sake of your health. 495 00:33:42,443 --> 00:33:43,763 I realise that now. 496 00:33:46,283 --> 00:33:48,123 Susan... 497 00:33:48,123 --> 00:33:49,523 ..can you ever forgive me? 498 00:33:54,003 --> 00:33:55,523 I honestly don't know. 499 00:34:21,883 --> 00:34:23,363 Yes, love, what can I get you? 500 00:34:23,363 --> 00:34:25,643 Erm, a pint of the black stuff, please. 501 00:34:28,123 --> 00:34:29,963 Here... 502 00:34:29,963 --> 00:34:33,203 ..I'm meeting someone here for dinner. First date. 503 00:34:33,203 --> 00:34:35,323 Which table would you recommend? 504 00:34:35,323 --> 00:34:37,163 That's a cosy wee corner over there. 505 00:34:38,443 --> 00:34:41,603 Ah! Are you Marlene's mate, Ash? 506 00:34:43,003 --> 00:34:47,403 Wow! The grapevine round here is faster than the 5G. 507 00:34:47,403 --> 00:34:51,923 Yeah, I think you'll find you can't keep a secret in Port Devine for long. I'm Clint. 508 00:34:53,603 --> 00:34:55,883 Here, take a seat and I'll bring it over when it settles. 509 00:34:55,883 --> 00:34:57,683 And Marlene's a mate, so it's on the house. 510 00:34:57,683 --> 00:34:59,403 Oh cheers...Clint 511 00:34:59,403 --> 00:35:00,723 You're welcome, Ash. 512 00:35:14,843 --> 00:35:16,803 So, what's going on between you and Marlene? 513 00:35:18,203 --> 00:35:21,843 If it's any of your business, we're dating. 514 00:35:21,843 --> 00:35:25,243 Well, it is my business. Marlene is having my baby. 515 00:35:27,043 --> 00:35:30,123 Oh, I knew there was something up! 516 00:35:30,123 --> 00:35:33,603 I thought maybe she wasn't out, but I never imagined anything like this! 517 00:35:34,923 --> 00:35:36,123 I'm sorry. 518 00:35:36,123 --> 00:35:38,283 If I'd known Marlene was in a relationship 519 00:35:38,283 --> 00:35:40,043 I wouldn't have got involved. 520 00:35:44,003 --> 00:35:45,243 What have you done now?! 521 00:35:58,123 --> 00:35:59,683 Will we see you at The Commodore? 522 00:35:59,683 --> 00:36:02,643 Yeah, I'll catch you later for a pint. 523 00:36:02,643 --> 00:36:04,803 Oh, and Callum, good work today. 524 00:36:11,763 --> 00:36:12,883 What's wrong? 525 00:36:12,883 --> 00:36:17,083 We have to tell Finn you're being blackmailed by criminals and it's all my fault. 526 00:36:17,083 --> 00:36:21,123 It's not and there's no need to tell Finn anything, all right? 527 00:36:21,123 --> 00:36:22,483 I figured out a way to sort it. 528 00:36:22,483 --> 00:36:25,163 Promise me that whatever it is, you won't get caught. 529 00:36:25,163 --> 00:36:28,323 There's no way to trace it back to me, all right? I swear. 530 00:36:29,723 --> 00:36:30,963 OK? 531 00:36:33,523 --> 00:36:34,963 I'll see you later. 532 00:36:36,203 --> 00:36:37,243 Hi, Finn. 533 00:36:40,283 --> 00:36:43,163 Finn, about last night... 534 00:36:43,163 --> 00:36:44,763 ..I'm sorry. 535 00:36:44,763 --> 00:36:47,443 It should've been me on the receiving end, not Shay. 536 00:36:47,443 --> 00:36:48,923 Just forget about it. 537 00:37:42,643 --> 00:37:44,083 Jake... 538 00:37:45,643 --> 00:37:47,323 ..I've got that information you wanted. 539 00:38:10,843 --> 00:38:15,083 Hello. Susan, you know I said a wee prayer to St Anthony 540 00:38:15,083 --> 00:38:16,963 that your birds would be found safe. 541 00:38:16,963 --> 00:38:18,363 Thanks, Concepta. 542 00:38:24,563 --> 00:38:28,803 Barry, I was thinking it over and because of my health, I was wondering... 543 00:38:28,803 --> 00:38:32,043 ..would you like to have joint ownership of my pigeons? 544 00:38:32,043 --> 00:38:33,923 If you could race them and look after them, 545 00:38:33,923 --> 00:38:36,443 they could stay in my loft, I can see them out the window? 546 00:38:36,443 --> 00:38:37,803 Oh, thank goodness! 547 00:38:37,803 --> 00:38:40,283 I thought you were going to suggest keeping them next door to me. 548 00:38:40,283 --> 00:38:44,323 You know, Barry's birds used to use my washing for target practice. 549 00:38:44,323 --> 00:38:47,123 Hugh, I would be delighted. 550 00:39:16,203 --> 00:39:17,403 Tough day at work? 551 00:39:17,403 --> 00:39:18,603 No. 552 00:39:21,563 --> 00:39:24,723 I was supposed to meet someone here but I... 553 00:39:24,723 --> 00:39:26,923 I think I've blown it. 554 00:39:26,923 --> 00:39:30,323 What, you had a date? With who? 555 00:39:31,363 --> 00:39:33,403 Ash. 556 00:39:33,403 --> 00:39:34,923 I really like her. 557 00:39:37,163 --> 00:39:38,963 But I've been acting like a mad woman, 558 00:39:38,963 --> 00:39:42,843 and I haven't told her about the surrogacy yet, and... 559 00:39:42,843 --> 00:39:44,643 ..now she's stood me up. 560 00:39:44,643 --> 00:39:46,203 I'm sure she hasn't. 561 00:39:47,803 --> 00:39:49,443 I've called her twice. 562 00:39:49,443 --> 00:39:50,923 She's not picking up. 563 00:39:53,283 --> 00:39:57,323 Well, whoever she is, she clearly isn't good enough. 564 00:40:02,883 --> 00:40:05,043 Here, can you smell something. 565 00:40:06,083 --> 00:40:08,603 Ah, it's your pants, they're on fire. 566 00:40:20,963 --> 00:40:23,603 I'm afraid I'm going to have to arrest you. 567 00:40:23,603 --> 00:40:27,163 That dress you're wearing is causing a disturbance. 568 00:40:27,163 --> 00:40:28,683 SHE CHUCKLES 569 00:40:28,683 --> 00:40:29,723 Is that right? 570 00:40:34,643 --> 00:40:38,763 We've always been attracted to each other, right? 571 00:40:38,763 --> 00:40:41,043 But never... 572 00:40:41,043 --> 00:40:43,203 ..unattached at the same time. 573 00:40:44,563 --> 00:40:45,963 Until now. 574 00:40:47,043 --> 00:40:48,203 What are you saying? 575 00:40:49,963 --> 00:40:51,283 The house is empty. 576 00:40:53,083 --> 00:40:56,243 So I'm going to finish this drink and go home. 577 00:40:57,483 --> 00:41:00,843 And in a few minutes, you're going to follow me. 578 00:41:00,843 --> 00:41:02,003 Are you serious? 579 00:41:21,563 --> 00:41:22,683 SIGHING: I'm starving. 580 00:41:22,683 --> 00:41:26,203 What's keeping your dad? Has he answered your text yet? 581 00:41:26,203 --> 00:41:29,563 No, no. He, erm... He said he'd come straight from the station. 582 00:41:29,563 --> 00:41:32,563 Sure, Niamh's gone to see what's keeping him. 583 00:42:00,563 --> 00:42:02,403 Dad? 584 00:42:08,523 --> 00:42:11,923 Are you drinking at work? 585 00:42:11,923 --> 00:42:13,763 How long have you been doing this? 586 00:42:16,003 --> 00:42:19,083 Please, Niamh, you can't tell anybody. 587 00:42:21,323 --> 00:42:23,603 You can't tell anybody, OK? 588 00:42:38,683 --> 00:42:41,123 Are you going to stand in that doorway all night? 589 00:42:54,483 --> 00:42:56,763 Are you sure about this, Siobhan?