1 00:00:58,283 --> 00:00:59,923 So Concepta's gone sea-fishing? 2 00:00:59,923 --> 00:01:02,123 She's taken Finn's place on the boat. 3 00:01:02,123 --> 00:01:04,683 Said she could handle a rod as well as any man. 4 00:01:04,683 --> 00:01:06,563 Well, I don't doubt that for a second. 5 00:01:08,003 --> 00:01:10,323 When's Finn due to come home? I'm not sure. 6 00:01:10,323 --> 00:01:12,043 Can't be that long now. 7 00:01:12,043 --> 00:01:14,923 He said the treatment programme takes about 30 days, 8 00:01:14,923 --> 00:01:16,643 and he's been away nearly a month. 9 00:01:16,643 --> 00:01:18,923 What's with the doll, Doll? 10 00:01:18,923 --> 00:01:20,883 I ordered it off the internet. 11 00:01:20,883 --> 00:01:22,603 It's a baby simulator. 12 00:01:22,603 --> 00:01:25,003 It's as close to the real thing as humanly possible. 13 00:01:25,003 --> 00:01:27,483 If we're going to be parents, we need to know what we're doing. 14 00:01:27,483 --> 00:01:30,363 DOLL CRIES Shush, my wee love. 15 00:01:30,363 --> 00:01:32,243 Here you go, Daddy. 16 00:01:32,243 --> 00:01:34,883 DOLL CONTINUES CRYING 17 00:01:34,883 --> 00:01:36,883 Here, where's the off button? 18 00:01:36,883 --> 00:01:38,843 SIRENS BLARE 19 00:01:38,843 --> 00:01:40,243 What's going on out there? 20 00:01:40,243 --> 00:01:41,963 I'm not sure. 21 00:01:41,963 --> 00:01:44,403 Hang onto that a second, I'll check it out. 22 00:02:06,003 --> 00:02:07,523 What's going on, Callum? 23 00:02:07,523 --> 00:02:09,483 Distress call from the Huntress. 24 00:02:09,483 --> 00:02:11,003 There's been an explosion on board. 25 00:02:11,003 --> 00:02:12,483 Someone's been seriously injured. 26 00:02:12,483 --> 00:02:14,123 It's being towed in now! 27 00:02:15,283 --> 00:02:16,963 But Barry's on that boat. 28 00:02:16,963 --> 00:02:18,763 And Concepta. 29 00:02:18,763 --> 00:02:20,363 And Shay... Exactly... 30 00:02:20,363 --> 00:02:21,563 Where's that ambulance? 31 00:02:23,003 --> 00:02:24,763 Has anyone told Siobhan? 32 00:02:24,763 --> 00:02:27,003 No! I'll tell her. 33 00:02:38,243 --> 00:02:39,883 PHONE BUZZES Oh! 34 00:02:39,883 --> 00:02:41,203 Ah, leave it. 35 00:02:41,203 --> 00:02:43,203 We never get the place to ourselves. 36 00:02:43,203 --> 00:02:44,443 I'm a doctor. 37 00:02:45,563 --> 00:02:47,683 Nicole. What can I do for you? 38 00:02:50,203 --> 00:02:53,363 Yep, I'll be right there. What is it? 39 00:02:53,363 --> 00:02:55,403 The boat Shay went out on, 40 00:02:55,403 --> 00:02:56,883 there's been an explosion. 41 00:02:56,883 --> 00:02:58,563 One person's seriously hurt. 42 00:02:58,563 --> 00:03:00,283 All right, I'll drive you. 43 00:03:11,563 --> 00:03:13,083 Poor Brendan. 44 00:03:13,083 --> 00:03:15,043 What happened, Emma? 45 00:03:16,523 --> 00:03:20,083 We'd only just got out onto the open water when the engine blew up. 46 00:03:20,083 --> 00:03:22,443 Brendan was standing right next to it. 47 00:03:22,443 --> 00:03:24,923 I tried my best to pull him away from the flames. 48 00:03:24,923 --> 00:03:26,843 Emma, Emma... 49 00:03:26,843 --> 00:03:28,363 He is in good hands. 50 00:03:28,363 --> 00:03:30,043 I want to go with him. 51 00:03:31,483 --> 00:03:32,923 Yeah, no problem. 52 00:03:35,523 --> 00:03:36,923 Hey. 53 00:03:36,923 --> 00:03:38,483 Did you two see what happened? 54 00:03:38,483 --> 00:03:40,363 No, not really. 55 00:03:40,363 --> 00:03:42,163 We just heard the explosion. 56 00:03:42,163 --> 00:03:44,003 It would have wakened the dead, Marlene. 57 00:03:44,003 --> 00:03:45,483 I thought my time had come. 58 00:03:45,483 --> 00:03:47,603 Young Shay, he saved the day. 59 00:03:47,603 --> 00:03:50,243 Grabbed an extinguisher, put the fire out. 60 00:03:50,243 --> 00:03:52,483 You can let go now, Mum. No. 61 00:03:52,483 --> 00:03:54,603 It's fine. No, never. 62 00:03:54,603 --> 00:03:57,963 Here, what's this I hear about you being a hero? 63 00:03:57,963 --> 00:04:00,243 Well, I just did what anyone else would. 64 00:04:01,603 --> 00:04:04,323 Do you want me to give Finn a call, let him know what's happened? 65 00:04:04,323 --> 00:04:05,883 Well, he's in recovery. 66 00:04:05,883 --> 00:04:08,283 Last thing he needs is more stress. 67 00:04:08,283 --> 00:04:11,963 Sorry, Siobhan, is it OK for you to take a look at Barry and Concepta? 68 00:04:11,963 --> 00:04:14,123 Of course, yeah. Why don't we do it in The Commodore? 69 00:04:14,123 --> 00:04:16,683 Right, I'll get them inside. Thanks. You too, son. 70 00:04:18,883 --> 00:04:20,563 Hey. 71 00:04:20,563 --> 00:04:23,043 Erm, look there's something else I didn't really want to 72 00:04:23,043 --> 00:04:24,603 say in front of Mum. 73 00:04:25,763 --> 00:04:27,323 What? 74 00:04:27,323 --> 00:04:31,523 You know the skipper? Erm, Emma, Emma Bradshaw. 75 00:04:31,523 --> 00:04:33,803 Look, before the explosion, 76 00:04:33,803 --> 00:04:36,643 I saw her just swigging something out of a bottle. 77 00:04:38,123 --> 00:04:41,643 Pretty sure it was drink, vodka maybe, I think. 78 00:04:53,163 --> 00:04:55,603 Someone should let Jim Murdock know. 79 00:04:55,603 --> 00:04:58,043 It's his boat after all. I rang Jim. 80 00:04:58,043 --> 00:05:00,763 He didn't pick up, but I left a message. 81 00:05:00,763 --> 00:05:02,923 Brandies on the house. 82 00:05:02,923 --> 00:05:04,523 For medicinal purposes. 83 00:05:04,523 --> 00:05:06,603 I never touch Brandy, as a rule. 84 00:05:06,603 --> 00:05:08,483 But I'll make an exception today. 85 00:05:08,483 --> 00:05:11,003 Oh, you just force yourself, love. 86 00:05:12,243 --> 00:05:14,643 Oh, yes, please, I'll take one of them! Ah! 87 00:05:14,643 --> 00:05:18,203 You can you make us both a strong sweet cup of tea, please. 88 00:05:18,203 --> 00:05:20,243 Of course, babe. 89 00:05:20,243 --> 00:05:24,203 DOLL CRIES Clint? Clint! Go on! 90 00:05:24,203 --> 00:05:25,323 No! 91 00:05:26,403 --> 00:05:28,603 What? Not like that! 92 00:05:28,603 --> 00:05:30,363 What is that thing? 93 00:05:30,363 --> 00:05:32,003 Er, a trial run. 94 00:05:32,003 --> 00:05:34,603 Before they become parents for real. 95 00:05:34,603 --> 00:05:37,203 It's beautiful what you're doing for those two, 96 00:05:37,203 --> 00:05:39,323 having their baby for them. 97 00:05:39,323 --> 00:05:41,763 When are you taking the pregnancy test? 98 00:05:41,763 --> 00:05:44,163 After work today. 99 00:05:44,163 --> 00:05:45,603 I'll light a wee candle for you. 100 00:05:45,603 --> 00:05:47,643 Thanks. 101 00:05:47,643 --> 00:05:50,323 How come you're so gung ho behind all this? 102 00:05:50,323 --> 00:05:51,843 A child needs love. 103 00:05:51,843 --> 00:05:53,403 You, of all people, 104 00:05:53,403 --> 00:05:56,243 should know that parenting is about more than giving birth. 105 00:05:56,243 --> 00:05:58,483 That's...very open-minded of you, Concepta. 106 00:06:02,003 --> 00:06:03,283 Marlene. 107 00:06:03,283 --> 00:06:04,803 Can I have a word? 108 00:06:09,563 --> 00:06:14,523 Shay thinks he saw Emma Bradshaw drinking vodka before the explosion. 109 00:06:14,523 --> 00:06:16,923 And I spoke to the fire investigator. 110 00:06:16,923 --> 00:06:19,723 He reckons the engine's been faulty for some time 111 00:06:19,723 --> 00:06:22,843 and that a competent skipper should have known not to set sail. 112 00:06:22,843 --> 00:06:25,123 Or a skipper who wasn't drunk. 113 00:06:25,123 --> 00:06:26,563 Emma's gone to hospital. 114 00:06:26,563 --> 00:06:28,763 So, can you head over there with Callum? 115 00:06:28,763 --> 00:06:30,083 Of course. Thank you. 116 00:06:30,083 --> 00:06:31,243 Yeah. 117 00:06:34,323 --> 00:06:36,243 How's my surrogate today? 118 00:06:36,243 --> 00:06:39,403 Well, I'm not pregnant yet, if that's what you're asking. 119 00:06:39,403 --> 00:06:41,243 As if. 120 00:07:00,083 --> 00:07:03,803 Emma, this is Detective Constable Al Quinn. 121 00:07:03,803 --> 00:07:05,603 Any word on your colleague? 122 00:07:05,603 --> 00:07:08,203 VOICE CRACKING: I rushed him down to the operating theatre. 123 00:07:08,203 --> 00:07:10,243 He's in a really bad way. 124 00:07:10,243 --> 00:07:12,683 Don't upset yourself. Come here and have a wee seat. 125 00:07:18,683 --> 00:07:20,483 I need to ask you, Emma, 126 00:07:20,483 --> 00:07:22,123 have you been drinking this morning? 127 00:07:22,123 --> 00:07:25,283 No! I had a few last night... 128 00:07:25,283 --> 00:07:27,683 Given the smoke inhalation you've suffered, 129 00:07:27,683 --> 00:07:29,323 will you consent to a blood test? 130 00:07:30,963 --> 00:07:33,323 I'm sorry. 131 00:07:33,323 --> 00:07:34,763 That was a lie. 132 00:07:35,763 --> 00:07:37,723 I have had a few nips of vodka. 133 00:07:39,243 --> 00:07:40,883 The fact that I've had a drink, 134 00:07:40,883 --> 00:07:43,283 that's not the reason the engine blew up. 135 00:07:43,283 --> 00:07:46,483 I told the boat's owner, Jim Murdock, that it was dangerous. 136 00:07:46,483 --> 00:07:48,083 When? Last night. 137 00:07:48,083 --> 00:07:50,563 Do you have any record of that? Of course. 138 00:07:50,563 --> 00:07:52,643 I left a report on his desk. 139 00:07:59,483 --> 00:08:01,043 Well, Jim Murdock's here now. 140 00:08:01,043 --> 00:08:02,523 So, I'll ask him. 141 00:08:02,523 --> 00:08:04,283 OK, cheers. 142 00:08:04,283 --> 00:08:05,923 Any news on how Brendan's doing? 143 00:08:05,923 --> 00:08:07,923 Yeah. He's in surgery. 144 00:08:10,243 --> 00:08:12,683 Are you really not going to let me take a look at my own boat? 145 00:08:12,683 --> 00:08:15,243 Not until the fire investigators are finished. 146 00:08:15,243 --> 00:08:16,883 Jim... 147 00:08:16,883 --> 00:08:19,923 ..did Emma Bradshaw inform you that the engine was faulty? 148 00:08:19,923 --> 00:08:20,963 No. 149 00:08:22,083 --> 00:08:24,643 She didn't. OK. 150 00:08:24,643 --> 00:08:28,163 Because she's saying that she put a report on your desk last night... 151 00:08:28,163 --> 00:08:30,643 There was no report on my desk. 152 00:08:30,643 --> 00:08:33,923 The thing is, Marlene, Emma's not been totally... 153 00:08:35,083 --> 00:08:36,683 ..reliable lately. 154 00:08:36,683 --> 00:08:38,083 What do you mean? 155 00:08:38,083 --> 00:08:39,683 She's been drinking... 156 00:08:39,683 --> 00:08:41,283 ..a lot. 157 00:08:41,283 --> 00:08:42,883 I spoke to her about it. 158 00:08:42,883 --> 00:08:44,523 She swore she'd cut down. 159 00:08:44,523 --> 00:08:45,923 Hey! 160 00:08:45,923 --> 00:08:48,683 Was Emma Bradshaw drunk in charge of a boat with my son, 161 00:08:48,683 --> 00:08:50,083 my mother and Barry on it? 162 00:08:50,083 --> 00:08:51,403 Yeah, but Finn, they're all OK. 163 00:08:51,403 --> 00:08:53,763 Well, it's no thanks to Emma, by the sounds of things. 164 00:08:53,763 --> 00:08:55,283 I probably should have fired her, 165 00:08:55,283 --> 00:08:57,923 but she started working for my dad when I was still at school. 166 00:08:57,923 --> 00:09:00,323 Look, we don't know that Emma's drinking had anything to do 167 00:09:00,323 --> 00:09:01,363 with the explosion. 168 00:09:01,363 --> 00:09:04,243 So, let's just wait until the fire investigators have done their job. 169 00:09:04,243 --> 00:09:05,523 Yes? 170 00:09:06,963 --> 00:09:10,163 So, erm, did you discharge yourself? 171 00:09:10,163 --> 00:09:13,003 I just heard about the explosion, so I had to get here. 172 00:09:13,003 --> 00:09:15,203 I heard you weren't feeling too good. 173 00:09:15,203 --> 00:09:16,243 All better now? 174 00:09:16,243 --> 00:09:19,283 Finn? Ma! Ah, son. Oh, ma. 175 00:09:19,283 --> 00:09:21,603 Are you all right? I'm fine. 176 00:09:21,603 --> 00:09:24,243 Tough as old boots. Your Shay was the hero. 177 00:09:24,243 --> 00:09:25,723 He put the fire out. 178 00:09:25,723 --> 00:09:28,443 Mrs O'Hare, I can't apologise enough... 179 00:09:28,443 --> 00:09:32,323 If I find out you're to blame for all of this, Jim Murdock, 180 00:09:32,323 --> 00:09:34,563 you'll be hearing from my solicitor. 181 00:09:37,963 --> 00:09:40,043 It's really good to see you. 182 00:09:40,043 --> 00:09:41,763 Come here, you. Oh. 183 00:09:50,403 --> 00:09:52,483 OK, Marlene. Thanks for letting us know. 184 00:09:53,883 --> 00:09:56,403 Emma's blood sample's been taken for analysis. 185 00:09:56,403 --> 00:09:58,403 That report you said you wrote. 186 00:09:58,403 --> 00:10:00,523 Jim Murdock's saying he never got it. 187 00:10:00,523 --> 00:10:02,203 But I left it on his desk. 188 00:10:02,203 --> 00:10:03,803 You didn't email it? 189 00:10:03,803 --> 00:10:05,723 No. What did you write it up on? 190 00:10:05,723 --> 00:10:08,043 My laptop. Why? 191 00:10:08,043 --> 00:10:10,923 It will confirm when you wrote the report and printed it off. 192 00:10:10,923 --> 00:10:12,883 Where is it? At home, 193 00:10:12,883 --> 00:10:14,123 on the coffee table. 194 00:10:20,723 --> 00:10:22,003 What the hell? 195 00:10:24,363 --> 00:10:25,803 Leave this to me. 196 00:10:25,803 --> 00:10:27,443 Looks like a break-in. 197 00:10:27,443 --> 00:10:29,243 Can you go round the back? 198 00:10:29,243 --> 00:10:30,803 Police! 199 00:10:45,763 --> 00:10:46,963 Back door was open. 200 00:10:46,963 --> 00:10:49,363 They removed the double-glazed window in the kitchen. 201 00:10:49,363 --> 00:10:51,923 Looks like they're long gone, but can you check upstairs, 202 00:10:51,923 --> 00:10:53,963 just to be sure. Yeah. 203 00:10:58,083 --> 00:10:59,683 Police! Anyone here? 204 00:10:59,683 --> 00:11:02,283 What's happened? Don't touch anything. 205 00:11:03,683 --> 00:11:05,043 Can you tell me what's missing? 206 00:11:05,043 --> 00:11:06,163 The TV... 207 00:11:07,483 --> 00:11:08,883 ..most of my vinyl LPs... 208 00:11:10,043 --> 00:11:11,123 ..and the laptop. 209 00:11:24,803 --> 00:11:26,243 Look who I found. 210 00:11:27,243 --> 00:11:29,043 Oh! Dad! No way! 211 00:11:31,163 --> 00:11:34,003 Hey, what's this I hear about you putting the fire out? 212 00:11:34,003 --> 00:11:35,123 Oh, it was nothing. 213 00:11:35,123 --> 00:11:37,043 It wasn't nothing. 214 00:11:37,043 --> 00:11:39,203 Aye, you're looking well. Thank you. 215 00:11:39,203 --> 00:11:41,043 I presume you didn't tell me 216 00:11:41,043 --> 00:11:43,643 what was going on because you thought I couldn't cope. 217 00:11:43,643 --> 00:11:44,803 Aye, something like that. 218 00:11:44,803 --> 00:11:46,843 Yeah, well, I'm coping fine. 219 00:11:47,843 --> 00:11:49,843 Listen, I'm taking your grandmother for a late 220 00:11:49,843 --> 00:11:52,163 breakfast at The Commodore. Do you two want to join us? 221 00:11:52,163 --> 00:11:54,483 Oh, yeah, love to! Er, I've got work. 222 00:11:54,483 --> 00:11:56,323 OK. Well, another time. 223 00:11:56,323 --> 00:11:57,883 Listen, half an hour, you two, OK? 224 00:11:57,883 --> 00:11:59,403 See you, Siobhan. 225 00:12:02,083 --> 00:12:03,683 Dad seems really well, doesn't he? 226 00:12:03,683 --> 00:12:05,523 Away you go and get a shower. 227 00:12:05,523 --> 00:12:07,163 Aye, I can take a hint. 228 00:12:10,523 --> 00:12:13,283 I wasn't expecting Finn back so soon. 229 00:12:13,283 --> 00:12:16,083 Believe you me, I'll be keeping a close eye on him. 230 00:12:17,723 --> 00:12:19,803 Finn's dad, Gus... 231 00:12:19,803 --> 00:12:21,523 What about him? 232 00:12:21,523 --> 00:12:24,843 He had a breakdown too, didn't he? 233 00:12:24,843 --> 00:12:26,843 And now Finn. 234 00:12:26,843 --> 00:12:28,563 Finn is nothing like Gus. 235 00:12:29,763 --> 00:12:33,163 So don't you be going putting two and two together and getting five. 236 00:12:35,363 --> 00:12:37,483 Finn needs calm heads, 237 00:12:37,483 --> 00:12:40,643 not this...nonsense. 238 00:13:00,123 --> 00:13:03,083 Emma Bradshaw admitted to drinking alcohol before she took 239 00:13:03,083 --> 00:13:04,403 the boat out. 240 00:13:04,403 --> 00:13:05,523 So, Shay was right. 241 00:13:05,523 --> 00:13:07,123 She's also been burgled. 242 00:13:07,123 --> 00:13:08,363 When? 243 00:13:08,363 --> 00:13:09,523 This morning. 244 00:13:09,523 --> 00:13:11,723 She left home at eight. 245 00:13:11,723 --> 00:13:13,163 How'd they get in? 246 00:13:13,163 --> 00:13:15,203 Removed a double-glazed window in the kitchen. 247 00:13:15,203 --> 00:13:17,643 Hah, that's interesting. 248 00:13:17,643 --> 00:13:19,563 Did they take any vinyl records? 249 00:13:19,563 --> 00:13:22,123 Yeah, they did. 250 00:13:22,123 --> 00:13:25,003 Sounds like the handiwork of Davey Dillon to me. 251 00:13:25,003 --> 00:13:26,683 The artist? 252 00:13:26,683 --> 00:13:28,203 Well, artist and thief. 253 00:13:28,203 --> 00:13:30,483 Can you see if you can track him down for me? 254 00:13:30,483 --> 00:13:32,163 Yeah. Cheers. 255 00:13:32,163 --> 00:13:33,843 So, what else did they take? 256 00:13:33,843 --> 00:13:36,603 The usual - TV, wireless speaker. 257 00:13:36,603 --> 00:13:39,803 The annoying thing was that they lifted Emma's laptop too. 258 00:13:39,803 --> 00:13:41,283 Why annoying? 259 00:13:41,283 --> 00:13:43,043 Well, she says that's what 260 00:13:43,043 --> 00:13:45,563 she used to print off a report about the state of the engine 261 00:13:45,563 --> 00:13:48,803 of the Huntress, that she claims she left on Jim Murdock's desk. 262 00:13:48,803 --> 00:13:50,323 That's quite a coincidence. 263 00:13:50,323 --> 00:13:51,483 Hmm, exactly. 264 00:13:54,603 --> 00:13:58,163 We took some businessmen from Belfast out yesterday. 265 00:13:58,163 --> 00:14:00,203 The engine was really playing up. 266 00:14:00,203 --> 00:14:02,163 You can ask Brendan... 267 00:14:04,043 --> 00:14:06,403 ..if he makes it through. 268 00:14:06,403 --> 00:14:09,243 So, you flagged up your concerns to the boat's owner, yeah? 269 00:14:09,243 --> 00:14:12,643 I wrote up the report on my laptop, went to Jim Murdock's office 270 00:14:12,643 --> 00:14:14,123 and printed it off. 271 00:14:14,123 --> 00:14:15,803 I left it on his desk. 272 00:14:15,803 --> 00:14:17,563 Why didn't you email it? 273 00:14:17,563 --> 00:14:21,123 Jim Murdock's dad wouldn't accept emails, only a hard copy. 274 00:14:22,163 --> 00:14:24,243 I suppose I've not got out of the habit. 275 00:14:26,483 --> 00:14:29,523 Did anyone see you leave the report on Jim's desk? 276 00:14:29,523 --> 00:14:31,003 No. 277 00:14:31,003 --> 00:14:32,323 The place was empty. 278 00:14:32,323 --> 00:14:33,603 I've a key. 279 00:14:33,603 --> 00:14:35,243 What time was this? 280 00:14:35,243 --> 00:14:37,323 About nine, I think. 281 00:14:37,323 --> 00:14:40,123 What time did the Belfast businessmen get off the boat? 282 00:14:42,523 --> 00:14:44,043 Just after six. 283 00:14:44,043 --> 00:14:45,563 So, 284 00:14:45,563 --> 00:14:48,043 where were you for the three hours in between? 285 00:14:50,283 --> 00:14:51,523 In the pub... 286 00:14:53,363 --> 00:14:54,603 ..drinking. 287 00:14:57,043 --> 00:14:58,083 Emma... 288 00:14:59,203 --> 00:15:02,643 ..are you absolutely sure you put that report on Jim Murdock's desk? 289 00:15:03,963 --> 00:15:06,723 I er, I get these... 290 00:15:09,243 --> 00:15:10,523 ..blackouts. 291 00:15:12,563 --> 00:15:14,523 I know that I meant to do it. 292 00:15:16,363 --> 00:15:19,403 I'm to blame for what happened to Brendan. 293 00:15:23,283 --> 00:15:24,523 What if he dies? 294 00:15:27,123 --> 00:15:28,803 SHE SOBS 295 00:15:35,723 --> 00:15:39,443 That laptop going missing could be very handy for Jim Murdock. 296 00:15:40,843 --> 00:15:42,843 I spoke to the Probation Service. 297 00:15:42,843 --> 00:15:45,803 So, apparently Davey Dillon is renting an artist's 298 00:15:45,803 --> 00:15:48,283 studio on a farm near Ballymountain? 299 00:15:48,283 --> 00:15:49,803 What was he inside for? 300 00:15:49,803 --> 00:15:51,203 Burglary. 301 00:15:51,203 --> 00:15:54,843 But since he got out of prison, he's decided he's the next Picasso. 302 00:16:10,483 --> 00:16:12,203 KNOCKS ON DOOR 303 00:16:14,203 --> 00:16:16,083 Is this important? I'm a bit busy! 304 00:16:17,403 --> 00:16:18,443 Yeah. 305 00:16:36,523 --> 00:16:38,963 This is my colleague, Detective Constable Quinn. 306 00:16:38,963 --> 00:16:41,403 We just need to ask you a couple of questions. 307 00:16:41,403 --> 00:16:43,123 Tell me, Davey, 308 00:16:43,123 --> 00:16:46,443 where were you between 8.00 and 9.30 this morning? 309 00:16:46,443 --> 00:16:47,643 Here, 310 00:16:47,643 --> 00:16:50,003 immersed in the act of creation. 311 00:16:51,363 --> 00:16:52,723 What's this all about? 312 00:16:52,723 --> 00:16:54,083 A break in. 313 00:16:54,083 --> 00:16:56,683 Suspect removed a double-glazed window. 314 00:16:56,683 --> 00:16:58,323 Took some rare vinyl. 315 00:16:58,323 --> 00:17:00,203 That's what I used to do. 316 00:17:01,763 --> 00:17:04,163 Must be a copycat. You reckon? 317 00:17:04,163 --> 00:17:06,003 Sure I don't even have a van any more. 318 00:17:06,003 --> 00:17:07,723 How would I move the stuff? 319 00:17:07,723 --> 00:17:09,443 Do you want to search me? 320 00:17:09,443 --> 00:17:10,683 Search my whole studio. 321 00:17:12,403 --> 00:17:14,283 You won't find any stolen goods here. 322 00:17:14,283 --> 00:17:15,763 Only my genius. 323 00:17:27,683 --> 00:17:29,603 DOLL CRIES 324 00:17:29,603 --> 00:17:32,883 Well, if it isn't my favourite pub landlady. 325 00:17:32,883 --> 00:17:34,923 Behave yourself, you. 326 00:17:36,203 --> 00:17:38,883 Can I ask, was Emma Bradshaw in here yesterday evening? 327 00:17:38,883 --> 00:17:40,163 She was indeed. 328 00:17:40,163 --> 00:17:41,603 Until what time? 329 00:17:41,603 --> 00:17:44,003 About nine. I think she'd left by the time the band came on. 330 00:17:44,003 --> 00:17:45,163 Who left? 331 00:17:45,163 --> 00:17:46,363 Emma Bradshaw. 332 00:17:46,363 --> 00:17:48,843 Is there anything else you can tell us? 333 00:17:48,843 --> 00:17:51,043 Yeah, she almost forgot her laptop bag. 334 00:17:51,043 --> 00:17:53,563 Presumably because she'd had a skinful? Hmm. 335 00:17:56,443 --> 00:17:58,723 Aren't you a bit old to be playing with dolls? 336 00:17:58,723 --> 00:18:00,163 Very funny. 337 00:18:01,483 --> 00:18:03,363 DOOR OPENS 338 00:18:04,683 --> 00:18:07,643 Finn! Good to see you. pal. 339 00:18:07,643 --> 00:18:09,043 How are ya? 340 00:18:11,323 --> 00:18:12,563 How are ya, Callum? 341 00:18:12,563 --> 00:18:14,723 Not too bad, boss. 342 00:18:14,723 --> 00:18:16,043 I got to run. 343 00:18:16,043 --> 00:18:17,323 Duty calls. 344 00:18:19,163 --> 00:18:21,563 So! You back for good? 345 00:18:21,563 --> 00:18:25,003 Well, we're taking each day at a time, right, ma? 346 00:18:25,003 --> 00:18:26,763 But you'll be in here around lunchtime? 347 00:18:26,763 --> 00:18:29,123 Barring earthquakes, yes. Good lad! 348 00:18:30,443 --> 00:18:32,283 Hey! 349 00:18:32,283 --> 00:18:34,403 Mucker! How're you doing? 350 00:18:34,403 --> 00:18:35,643 Mate. 351 00:18:35,643 --> 00:18:36,763 Good to see ya. 352 00:18:36,763 --> 00:18:39,043 Here, the big question, is Marlene pregnant? 353 00:18:39,043 --> 00:18:40,963 She's doing a test after work. 354 00:18:40,963 --> 00:18:43,243 Ah. Nicole's a wee bit highly strung at the moment. 355 00:18:43,243 --> 00:18:45,443 DOLL CRYING NICOLE: Clint Devine-Dunwoody! 356 00:18:45,443 --> 00:18:46,923 Yes, my darling? 357 00:18:46,923 --> 00:18:49,083 How come I just found the baby in the cupboard? 358 00:18:49,083 --> 00:18:51,163 Because she's doing my head in. 359 00:18:51,163 --> 00:18:53,403 You won't be able to do that with a real child. 360 00:18:54,923 --> 00:18:56,683 No, he won't! 361 00:19:03,963 --> 00:19:05,483 Now that Finn's back in town, 362 00:19:05,483 --> 00:19:09,243 will he be moving into the family home again? 363 00:19:09,243 --> 00:19:10,723 I wouldn't have thought so. 364 00:19:12,643 --> 00:19:13,883 What? 365 00:19:15,243 --> 00:19:18,963 Oh, it's just there's been a lot of chat...about you and Siobhan. 366 00:19:18,963 --> 00:19:21,963 People say you took advantage of Finn's illness to make 367 00:19:21,963 --> 00:19:23,883 a move on his wife. 368 00:19:23,883 --> 00:19:27,603 There is nothing going on between me and Siobhan, all right? 369 00:19:27,603 --> 00:19:30,043 I have offered to move out more than once. 370 00:19:30,043 --> 00:19:33,443 But Siobhan AND Finn have both asked me to stay put. 371 00:19:46,283 --> 00:19:49,043 Finn... I need a word. How's your mum doing? 372 00:19:49,043 --> 00:19:50,363 My mum is fine. 373 00:19:50,363 --> 00:19:53,603 Listen...I want you to tell me the truth. 374 00:19:55,323 --> 00:19:57,883 Did you have a drink this morning before you took the boat out? 375 00:19:57,883 --> 00:20:00,603 When I woke up, hair of the dog. 376 00:20:00,603 --> 00:20:03,603 I took a wee bottle of vodka on the boat, too. What?! 377 00:20:03,603 --> 00:20:06,723 Me having a drink, Finn, that's not why the engine blew up. 378 00:20:06,723 --> 00:20:08,723 That doesn't make it right. I know that! 379 00:20:09,883 --> 00:20:13,003 Look...we've been mates since school. 380 00:20:14,443 --> 00:20:16,563 If you're not coping, you could come to me. 381 00:20:19,003 --> 00:20:21,843 Fair enough, might be a bit rich coming from me, 382 00:20:21,843 --> 00:20:26,003 but look, in the end, I managed to reach out for help. 383 00:20:26,003 --> 00:20:28,003 What happened this morning, 384 00:20:28,003 --> 00:20:30,603 I reckon it's the shock I needed to stop me drinking. 385 00:20:45,123 --> 00:20:47,323 Sarge! 386 00:20:47,323 --> 00:20:48,363 Yeah! 387 00:20:52,723 --> 00:20:54,323 Take a look at this. 388 00:20:55,923 --> 00:20:57,803 Rare vinyl, 389 00:20:57,803 --> 00:21:00,563 matching the LPs that were stolen from Emma Bradshaw's house. 390 00:21:00,563 --> 00:21:02,883 So, you've tracked down the person who's selling them? 391 00:21:02,883 --> 00:21:04,123 I have. 392 00:21:04,123 --> 00:21:05,963 Calls himself Jack Yeats. 393 00:21:05,963 --> 00:21:08,603 I looked him up and guess what he is? 394 00:21:08,603 --> 00:21:09,683 An artist, 395 00:21:09,683 --> 00:21:11,283 brother of the poet. 396 00:21:12,283 --> 00:21:14,043 Have you tracked this Jack Yeats down? 397 00:21:14,043 --> 00:21:15,763 Better than that. 398 00:21:15,763 --> 00:21:18,123 I've posed as a collector of rare vinyl. 399 00:21:18,123 --> 00:21:20,083 And I'm meeting him in 20 minutes. 400 00:21:20,083 --> 00:21:22,203 Er, where's Al? 401 00:21:22,203 --> 00:21:23,683 Don't know. 402 00:21:23,683 --> 00:21:25,523 He said he had something to sort out. 403 00:21:26,923 --> 00:21:28,083 Good work! 404 00:21:48,603 --> 00:21:49,963 I take it you've seen Finn. 405 00:21:50,963 --> 00:21:52,043 Yeah. 406 00:21:53,763 --> 00:21:55,283 Listen, Al... 407 00:21:56,843 --> 00:21:58,123 ..I've been thinking. 408 00:22:00,483 --> 00:22:02,523 Maybe you should move out after all. 409 00:22:02,523 --> 00:22:05,003 So, Finn can move back in? 410 00:22:05,003 --> 00:22:06,683 This is his house. 411 00:22:06,683 --> 00:22:08,323 Niamh and Shay is his kids. 412 00:22:08,323 --> 00:22:12,323 The man's recovering from PTSD for goodness' sake! 413 00:22:12,323 --> 00:22:15,283 How did I end up here, Al? 414 00:22:15,283 --> 00:22:17,443 It's a total mess. 415 00:22:20,683 --> 00:22:24,483 You were leaving Port Devine, remember? 416 00:22:24,483 --> 00:22:26,443 Heading back to Belfast. 417 00:22:26,443 --> 00:22:28,963 Then Finn nearly died in a car crash. 418 00:22:28,963 --> 00:22:32,243 And ever since, everything's out of control. 419 00:22:32,243 --> 00:22:35,683 So, take the control back, all right? 420 00:22:35,683 --> 00:22:37,163 You're right. 421 00:22:37,163 --> 00:22:39,403 You and me and Finn... 422 00:22:40,563 --> 00:22:41,723 ..it's a mess. 423 00:22:42,963 --> 00:22:44,563 So, let's get out of here. 424 00:22:44,563 --> 00:22:46,283 Go to Belfast, 425 00:22:46,283 --> 00:22:47,683 like you were intending. 426 00:22:47,683 --> 00:22:49,083 But what about the kids? 427 00:22:49,083 --> 00:22:51,283 Well, they aren't kids any more. 428 00:22:52,523 --> 00:22:54,083 We can get an apartment. 429 00:22:54,083 --> 00:22:55,843 They can come, move in, 430 00:22:55,843 --> 00:22:57,643 if, if that's what they want. 431 00:22:57,643 --> 00:22:59,643 How are we going to afford that? 432 00:22:59,643 --> 00:23:02,083 I have just put all my money into the GP Practice. 433 00:23:03,243 --> 00:23:05,363 It's going to take a while to get that back. 434 00:23:05,363 --> 00:23:07,763 And you're even more broke than I am. 435 00:23:07,763 --> 00:23:11,003 If I can find a way, will you come with me? 436 00:23:36,963 --> 00:23:38,883 You all right, Davey? 437 00:23:38,883 --> 00:23:40,003 All right. 438 00:23:40,003 --> 00:23:42,563 Just meeting someone but I can't see him. 439 00:23:42,563 --> 00:23:45,963 That wouldn't be The Vinyl Junkie by any chance? 440 00:23:45,963 --> 00:23:47,923 Yeah. You know him? 441 00:23:47,923 --> 00:23:48,963 It's me. 442 00:23:50,283 --> 00:23:51,523 I'm Vinyl Junkie. 443 00:23:53,043 --> 00:23:54,523 There's er... 444 00:23:55,883 --> 00:23:57,123 ..been a mistake. 445 00:23:59,563 --> 00:24:01,363 Stop, Davey. 446 00:24:01,363 --> 00:24:03,043 MARLENE GRUNTS 447 00:24:06,123 --> 00:24:08,683 So much for you not having a van these days! 448 00:24:08,683 --> 00:24:11,803 More LPs...and a TV. 449 00:24:13,803 --> 00:24:15,723 Where's the laptop, Davey? 450 00:24:15,723 --> 00:24:18,163 Don't know what you're talking about. 451 00:24:18,163 --> 00:24:19,923 I never saw a laptop. 452 00:24:29,723 --> 00:24:32,563 We've checked the serial number on that TV 453 00:24:32,563 --> 00:24:35,923 and the list of missing vinyl that Emma Bradshaw gave us. 454 00:24:35,923 --> 00:24:39,203 The property we found on you is a match. 455 00:24:39,203 --> 00:24:40,803 No comment. 456 00:24:41,883 --> 00:24:45,403 The officers also recovered 200 quid in cash hidden in your glove compartment. 457 00:24:45,403 --> 00:24:46,803 It wasn't "hidden". 458 00:24:47,763 --> 00:24:50,043 Is that what you got for selling Emma's laptop? 459 00:24:50,043 --> 00:24:51,083 No. 460 00:24:52,123 --> 00:24:53,603 I sold one of my paintings. 461 00:24:53,603 --> 00:24:54,643 Who to? 462 00:24:55,963 --> 00:24:58,283 The buyer wishes to remain anonymous. 463 00:24:58,283 --> 00:25:00,163 I'm not surprised. 464 00:25:04,883 --> 00:25:07,883 So Davey...definitely broke into Emma's house, 465 00:25:07,883 --> 00:25:10,283 but swore he never took her laptop? 466 00:25:10,283 --> 00:25:12,843 That 200 quid, he could have sold it. 467 00:25:12,843 --> 00:25:16,003 Yeah, 200 quid's bit too much for a three-year-old laptop. 468 00:25:16,003 --> 00:25:18,563 What I'd like to see is Davey's phone, 469 00:25:18,563 --> 00:25:20,283 see who he's been talking to. 470 00:25:20,283 --> 00:25:22,723 What're you thinking? That the laptop was stolen to order? 471 00:25:22,723 --> 00:25:24,163 Exactly. 472 00:25:24,163 --> 00:25:29,603 Question is - who's been doing the ordering? Emma or Murdock? 473 00:25:29,603 --> 00:25:32,963 Davey had his phone on him when we had a look around the studio. 474 00:25:32,963 --> 00:25:34,643 Maybe it's still there. 475 00:25:44,043 --> 00:25:46,003 So, what are your plans, son? 476 00:25:47,123 --> 00:25:48,963 I haven't really decided yet, Ma. 477 00:25:48,963 --> 00:25:51,523 But you're back for good, right? 478 00:25:53,483 --> 00:25:55,443 I'll get us some coffees. 479 00:25:59,963 --> 00:26:01,363 He'll be staying. 480 00:26:01,363 --> 00:26:02,523 Don't you worry. 481 00:26:05,883 --> 00:26:08,603 Just reminded Mrs Devine-Dunwoody why she married me. 482 00:26:08,603 --> 00:26:10,083 Ah, that's too much information. 483 00:26:10,083 --> 00:26:12,203 I needed to take her mind off all this baby stuff... 484 00:26:12,203 --> 00:26:14,163 She's a lucky woman, you're a very handsome guy. 485 00:26:14,163 --> 00:26:15,483 Thank you very, very much. 486 00:26:15,483 --> 00:26:18,843 Seriously, look at him, giving it the Big I Am. 487 00:26:18,843 --> 00:26:20,563 That was a bit of a damp squib. 488 00:26:20,563 --> 00:26:22,923 The baby crying put Clint off his stride. 489 00:26:22,923 --> 00:26:25,283 Did you really just tell me that? 490 00:26:25,283 --> 00:26:28,563 Taylor, would you mind baby-sitting for me on Friday night? 491 00:26:28,563 --> 00:26:32,403 Barry's organising a big charity dinner at the whiskey distillery. 492 00:26:32,403 --> 00:26:34,763 Baby-sitting? For a doll? 493 00:26:34,763 --> 00:26:37,403 Well, yeah, the point is to do it for real. 494 00:26:37,403 --> 00:26:39,563 Like it's, like it's our child. DOLL CRIES 495 00:26:39,563 --> 00:26:42,123 OK. For 50 quid. 496 00:26:43,123 --> 00:26:45,243 DOLL SQUEALS 497 00:26:45,243 --> 00:26:47,003 Deal! 498 00:26:48,563 --> 00:26:51,363 This child's starting to get on my nerves! 499 00:27:43,563 --> 00:27:45,563 Look what I found in Davey's studio. 500 00:27:45,563 --> 00:27:47,283 The phone? Yeah! 501 00:27:47,283 --> 00:27:48,923 Great work. 502 00:27:48,923 --> 00:27:50,563 Presume it's locked? 503 00:27:50,563 --> 00:27:54,043 Yeah. I'll speak to the cyber support unit. 504 00:27:54,043 --> 00:27:55,403 You off out? 505 00:27:55,403 --> 00:27:58,123 Yeah, I need to speak to a witness in that stalking case. 506 00:27:58,123 --> 00:27:59,643 What witness? 507 00:27:59,643 --> 00:28:01,363 Mary McPherrin. 508 00:28:01,363 --> 00:28:02,963 I'm on the mobile if you need me. 509 00:28:30,283 --> 00:28:33,043 Since when have you been mixed up with Donnie Kesson? 510 00:28:33,043 --> 00:28:34,123 He's a dangerous man. 511 00:28:34,123 --> 00:28:35,923 I can handle Donnie. 512 00:28:35,923 --> 00:28:38,243 Have you got that police intel he's after? 513 00:28:38,243 --> 00:28:41,683 Before I give you this, I need to know what you're planning, 514 00:28:41,683 --> 00:28:44,203 if someone were to get hurt... It's victimless. 515 00:28:44,203 --> 00:28:45,323 A robbery. 516 00:28:45,323 --> 00:28:47,723 Donnie just wants to know if he's being investigated or not. 517 00:28:47,723 --> 00:28:50,763 Make sure the coast is clear. 518 00:28:50,763 --> 00:28:54,363 Of course, if you don't...want the £1,000? 519 00:28:54,363 --> 00:28:56,843 I definitely want the £1,000. 520 00:28:56,843 --> 00:28:58,523 I'm moving to Belfast. 521 00:29:00,083 --> 00:29:04,763 This proves that Donnie is not the subject of an active operation. 522 00:29:09,683 --> 00:29:11,763 PHONE BUZZES 523 00:29:14,643 --> 00:29:15,923 What's up? 524 00:29:15,923 --> 00:29:17,883 Just wondering when you'll be back. 525 00:29:17,883 --> 00:29:21,363 Marlene wants to talk about the Emma Bradshaw investigation. 526 00:29:21,363 --> 00:29:23,443 I'm just finishing up with this witness. 527 00:29:27,563 --> 00:29:29,043 Mary McPherrin? 528 00:29:31,723 --> 00:29:33,923 Yeah. I shouldn't be long. 529 00:29:47,963 --> 00:29:49,803 These two calls here, Davey, 530 00:29:49,803 --> 00:29:51,843 who were you talking to? 531 00:29:51,843 --> 00:29:53,083 Don't remember. 532 00:29:53,083 --> 00:29:54,963 Really? Let me give you a clue. 533 00:29:54,963 --> 00:29:58,803 That number is registered to Jim Murdock's office. 534 00:29:58,803 --> 00:30:00,163 Is it? 535 00:30:00,163 --> 00:30:01,403 Right... 536 00:30:02,603 --> 00:30:04,963 Let me tell you what I think happened. 537 00:30:04,963 --> 00:30:10,043 Jim Murdock paid you £200 to break into Emma Bradshaw's house. 538 00:30:10,043 --> 00:30:13,763 He was after the laptop and he told you to make it look like a burglary. 539 00:30:13,763 --> 00:30:15,803 Am I getting close? 540 00:30:15,803 --> 00:30:17,683 SNICKERS You're off your nut. 541 00:30:17,683 --> 00:30:22,403 Did you ever stop to think why he wanted that laptop? 542 00:30:22,403 --> 00:30:24,083 Hmm? 543 00:30:24,083 --> 00:30:28,323 Emma swears she wrote Murdock a report telling him that the 544 00:30:28,323 --> 00:30:30,683 engine on the Huntress was dangerous. 545 00:30:30,683 --> 00:30:36,083 This morning, that engine exploded leaving Brendan McKenna 546 00:30:36,083 --> 00:30:37,843 very badly burned. 547 00:30:39,683 --> 00:30:41,443 He's in intensive care. 548 00:30:41,443 --> 00:30:44,763 They're saying his chances are 50-50. 549 00:30:44,763 --> 00:30:46,683 So, tell me, Davey, 550 00:30:46,683 --> 00:30:50,323 where did you meet Murdock to hand over the laptop 551 00:30:50,323 --> 00:30:52,483 and get your 200 quid? 552 00:30:54,523 --> 00:30:57,963 The car park of the Dew Drop Inn, on the Ballymountain Road. 553 00:30:57,963 --> 00:30:59,643 When? 554 00:30:59,643 --> 00:31:01,283 10.15. 555 00:31:09,603 --> 00:31:11,283 VEHICLE APPROACHES 556 00:31:13,483 --> 00:31:15,003 BEEPS HORN 557 00:31:21,403 --> 00:31:23,483 What are you doing here? 558 00:31:23,483 --> 00:31:25,163 Charming. 559 00:31:25,163 --> 00:31:27,763 Are you surprised that I'm not over the moon to see you 560 00:31:27,763 --> 00:31:29,763 after what you put me and my dad through? 561 00:31:31,323 --> 00:31:32,803 I am sorry about that. 562 00:31:34,283 --> 00:31:36,803 Which is why I've brought you this. 563 00:31:37,723 --> 00:31:39,043 The paintball gun! 564 00:31:41,523 --> 00:31:44,563 You can put the ATM robbery behind you. 565 00:31:45,483 --> 00:31:46,643 Thanks. 566 00:31:48,883 --> 00:31:50,203 How's your mum? 567 00:31:53,483 --> 00:31:54,883 Still in prison. 568 00:31:59,803 --> 00:32:01,403 This is goodbye. 569 00:32:03,163 --> 00:32:05,923 Like I said to your dad, you won't be hearing from me again. 570 00:32:05,923 --> 00:32:08,443 You've spoken to my dad? Aye, we did a last bit of business. 571 00:32:12,003 --> 00:32:13,243 Later. 572 00:32:45,643 --> 00:32:47,323 WALKIE TALKIE: Papa-Delta-Two-Two. 573 00:32:47,323 --> 00:32:48,923 Jim Murdock has just pulled up. 574 00:32:53,483 --> 00:32:55,003 What's going on? 575 00:32:55,003 --> 00:32:56,243 Jim Murdock. 576 00:32:56,243 --> 00:32:59,643 I am arresting you for conspiracy to commit burglary. You do... 577 00:33:04,963 --> 00:33:06,203 Stop! 578 00:33:11,803 --> 00:33:13,083 Whoa! 579 00:33:14,603 --> 00:33:18,203 Jim Murdock, I am arresting you for endangering a ship and its passengers, 580 00:33:18,203 --> 00:33:21,123 conspiracy to commit burglary and perverting the course of justice. 581 00:33:21,123 --> 00:33:22,723 You do not have to say anything, 582 00:33:22,723 --> 00:33:24,763 but it may harm your defence if you do not mention 583 00:33:24,763 --> 00:33:26,843 when questioned something you later rely on in court. 584 00:33:26,843 --> 00:33:29,203 Anything you do say may be given in evidence. 585 00:33:29,203 --> 00:33:30,963 We're looking for the laptop. 586 00:33:30,963 --> 00:33:32,523 Can you tell us where it is? 587 00:33:32,523 --> 00:33:34,483 Don't know what you're talking about. Aha. 588 00:33:39,203 --> 00:33:41,283 Keeping your hand in, aye? 589 00:33:41,283 --> 00:33:43,843 Just the right place at the right time. 590 00:33:43,843 --> 00:33:45,483 I owe you an apology. 591 00:33:45,483 --> 00:33:46,683 No, you do not. 592 00:33:47,763 --> 00:33:50,523 You nearly died in a car crash, Finn, 593 00:33:50,523 --> 00:33:53,683 and that clearly triggered all sorts of trauma. 594 00:33:53,683 --> 00:33:56,963 You just need some time and space to get over it. 595 00:33:58,123 --> 00:34:00,643 And when you're ready to come back, 596 00:34:00,643 --> 00:34:02,883 we will all welcome you with open arms. 597 00:34:02,883 --> 00:34:04,403 Even Callum? 598 00:34:04,403 --> 00:34:06,243 I think he feels I let him down. 599 00:34:06,243 --> 00:34:08,043 Ach! 600 00:34:08,043 --> 00:34:10,363 Callum loves the bones of you. 601 00:34:10,363 --> 00:34:11,643 Come on. 602 00:34:18,563 --> 00:34:22,123 This is a print-out of the report Emma left on your desk 603 00:34:22,123 --> 00:34:23,883 yesterday evening. 604 00:34:24,923 --> 00:34:26,443 Where did you get that? 605 00:34:26,443 --> 00:34:27,883 Off Emma's laptop, 606 00:34:27,883 --> 00:34:30,963 which we found in the bin outside your office. 607 00:34:30,963 --> 00:34:32,883 It's now with forensics. 608 00:34:32,883 --> 00:34:34,763 Will we find your fingerprints on it? 609 00:34:37,483 --> 00:34:41,123 Why didn't you just carry out the repairs on the boat... 610 00:34:43,043 --> 00:34:45,683 ..rather than sending it out to sea with passengers on board? 611 00:34:45,683 --> 00:34:48,483 I've got a kid and another on the way. 612 00:34:50,203 --> 00:34:52,283 I couldn't afford the repairs. 613 00:34:52,283 --> 00:34:54,883 I haven't even paid the insurance premiums. 614 00:34:57,003 --> 00:34:58,923 In the two years since my dad died, 615 00:34:58,923 --> 00:35:00,843 I've run the company into the ground. 616 00:35:00,843 --> 00:35:04,443 A man was very badly injured! He nearly died! 617 00:35:04,443 --> 00:35:05,603 I'm sorry. 618 00:35:11,443 --> 00:35:13,483 I spoke to the hospital. 619 00:35:13,483 --> 00:35:18,323 Brendan has life-changing injuries, but he's going to pull through. 620 00:35:20,843 --> 00:35:23,523 It's one thing trying to cover your negligence, 621 00:35:23,523 --> 00:35:26,683 it's another doing your best to make sure Emma took the blame. 622 00:35:26,683 --> 00:35:30,043 I panicked... You told a pack of lies. 623 00:35:30,043 --> 00:35:32,283 And that's unforgiveable. 624 00:35:41,003 --> 00:35:43,003 Charge sheet for Jim Murdock. 625 00:35:43,003 --> 00:35:44,043 Cheers, cub. 626 00:35:45,803 --> 00:35:47,443 Sarge... 627 00:35:47,443 --> 00:35:50,163 Do you know how long Al is planning to stay here? 628 00:35:50,163 --> 00:35:53,083 No. I hope it's forever though. 629 00:35:53,083 --> 00:35:55,003 With the Inspector off sick, 630 00:35:55,003 --> 00:35:58,243 Al's played a massive part in keeping this place going. 631 00:35:58,243 --> 00:36:00,003 Why do you ask? 632 00:36:00,003 --> 00:36:02,803 It just seems like everything's gone wrong since he arrived. 633 00:36:02,803 --> 00:36:06,043 You can't blame Al for Finn's breakdown. I don't... 634 00:36:06,043 --> 00:36:09,403 That call we made to Occupational Health may well have saved 635 00:36:09,403 --> 00:36:11,923 Finn's life and we have Al to thank for that. 636 00:36:25,563 --> 00:36:26,883 Hey! 637 00:36:29,923 --> 00:36:31,283 You heard about Brendan? 638 00:36:31,283 --> 00:36:32,723 He's going to pull through. 639 00:36:35,043 --> 00:36:36,563 Marlene called. 640 00:36:37,763 --> 00:36:40,563 Jim Murdock's been charged. 641 00:36:40,563 --> 00:36:43,243 Whatever Jim did, I was the skipper. 642 00:36:43,243 --> 00:36:45,203 I should never have taken that boat out. 643 00:36:45,203 --> 00:36:47,643 And you're going to have to pay the price for that. 644 00:36:47,643 --> 00:36:49,603 What have they charged you with? 645 00:36:49,603 --> 00:36:52,323 I've been charged with endangering a ship. 646 00:36:52,323 --> 00:36:55,323 They're still waiting on the blood alcohol test but... 647 00:36:57,083 --> 00:37:00,163 ..you should know, I've made an appointment to talk to my doctor 648 00:37:00,163 --> 00:37:01,963 about my drinking. 649 00:37:02,883 --> 00:37:05,163 Now that sounds like the first step 650 00:37:05,163 --> 00:37:08,563 on the road to the rest of your life. 651 00:37:08,563 --> 00:37:10,643 So, you're all sorted now? 652 00:37:12,643 --> 00:37:13,923 Well... 653 00:37:16,323 --> 00:37:18,923 ..people think I've just discharged myself but... 654 00:37:19,963 --> 00:37:23,483 ..the truth of it is the residential programme ended days ago. 655 00:37:23,483 --> 00:37:25,883 Why didn't you come back before? 656 00:37:27,843 --> 00:37:32,923 Cos I've let people down, badly - colleagues, family. 657 00:37:34,083 --> 00:37:36,403 What's the point of being here if people can't trust you? 658 00:37:36,403 --> 00:37:38,363 Give them a chance. 659 00:37:40,523 --> 00:37:43,083 How come I can talk to you easier than me own family? 660 00:37:43,083 --> 00:37:44,963 Because I'm a fellow screw-up. 661 00:37:44,963 --> 00:37:47,043 THEY CHUCKLE 662 00:37:47,043 --> 00:37:50,763 Do you want to come to The Commodore for a soft drink? 663 00:37:50,763 --> 00:37:52,603 Too much temptation. 664 00:37:53,803 --> 00:37:55,123 Thanks, Finn. 665 00:37:55,123 --> 00:37:56,923 Any time. 666 00:38:08,483 --> 00:38:10,283 DOLL CRIES 667 00:38:10,283 --> 00:38:14,523 I've fed you, I've burped you, I've changed your nappy. 668 00:38:14,523 --> 00:38:16,803 Why will you not stop crying? 669 00:38:17,923 --> 00:38:19,843 Here, give that child to me. 670 00:38:23,843 --> 00:38:27,163 BABY SETTLES DOWN There we are. All settled. 671 00:38:27,163 --> 00:38:30,083 What if I'm just not cut out to look after a baby? 672 00:38:30,083 --> 00:38:33,123 I had a goldfish once, but it didn't even last a day. 673 00:38:33,123 --> 00:38:35,403 It'll be different when you have your own. 674 00:38:35,403 --> 00:38:38,283 Will it? Even if I don't actually give birth myself! 675 00:38:38,283 --> 00:38:40,163 That makes no difference. 676 00:38:40,163 --> 00:38:42,323 Believe you, me. 677 00:38:43,723 --> 00:38:46,003 Thank you. 678 00:38:46,003 --> 00:38:48,443 You were great with Kiera. 679 00:38:48,443 --> 00:38:50,443 Kiera wasn't a baby. 680 00:38:50,443 --> 00:38:54,163 That was all dressing up and, and tea parties. 681 00:38:54,163 --> 00:38:56,203 Not dirty nappies and sick. 682 00:39:00,523 --> 00:39:01,563 Ach. 683 00:39:02,803 --> 00:39:04,323 They want this baby so much. 684 00:39:08,523 --> 00:39:10,443 I think I'm pregnant. 685 00:39:10,443 --> 00:39:14,483 What? I thought you were taking a test this evening after work? 686 00:39:14,483 --> 00:39:16,283 It's just a hunch. 687 00:39:16,283 --> 00:39:19,403 I've been queasy all morning. 688 00:39:19,403 --> 00:39:22,483 You don't look very pleased. 689 00:39:22,483 --> 00:39:27,083 It's just, earlier on, Jim Murdock was running straight at me 690 00:39:27,083 --> 00:39:29,203 and I dodged out of his way 691 00:39:29,203 --> 00:39:31,843 to protect the baby. 692 00:39:31,843 --> 00:39:33,963 Oh, sure that's perfectly natural. 693 00:39:33,963 --> 00:39:38,003 Aye, but I can't spend the next nine months only doing half the job, 694 00:39:38,003 --> 00:39:39,483 can I? 695 00:39:41,203 --> 00:39:42,723 Carrying someone else's child, 696 00:39:42,723 --> 00:39:44,203 what the hell was I thinking? 697 00:39:45,923 --> 00:39:47,403 I wanted a princess, 698 00:39:47,403 --> 00:39:49,283 a mini-me. 699 00:39:49,283 --> 00:39:52,723 Not a...screaming, 700 00:39:52,723 --> 00:39:54,083 boking baby. 701 00:39:56,963 --> 00:40:01,083 I'm really sorry, Clint, I think we've made a terrible mistake. 702 00:40:21,043 --> 00:40:24,683 How would you feel about me moving back to Belfast? 703 00:40:24,683 --> 00:40:25,883 Erm ... 704 00:40:29,283 --> 00:40:31,003 ..well, you know I, 705 00:40:31,003 --> 00:40:35,283 I love you being here, Mum, but that might be a good idea. 706 00:40:37,483 --> 00:40:38,923 Really, why? 707 00:40:40,803 --> 00:40:43,843 I just think you and Dad need some space. 708 00:40:46,723 --> 00:40:49,403 But here, you know, Belfast is not so far. 709 00:40:49,403 --> 00:40:51,643 You can get there and back in a day, easy. 710 00:40:51,643 --> 00:40:53,203 Get where and back? 711 00:40:53,203 --> 00:40:54,243 Belfast. 712 00:40:55,283 --> 00:40:56,723 Mum's moving town. 713 00:41:00,443 --> 00:41:04,043 Tell me you're not moving to Belfast with my dad. 714 00:41:04,043 --> 00:41:06,483 And what makes you assume... 715 00:41:06,483 --> 00:41:07,923 I know you're an item. 716 00:41:07,923 --> 00:41:09,283 Dad told me. 717 00:41:11,643 --> 00:41:14,363 You can't move to Belfast with him. You don't know him. 718 00:41:14,363 --> 00:41:15,643 Of course I know him... 719 00:41:15,643 --> 00:41:17,643 You think you do. 720 00:41:17,643 --> 00:41:21,443 I love my dad, but you haven't got a clue what he's really like... 721 00:41:22,803 --> 00:41:24,483 ..or what he's done. 722 00:41:35,123 --> 00:41:37,243 All right, Clint. All right, mate? 723 00:41:37,243 --> 00:41:39,163 Can I ask you a question? Aye, sure. 724 00:41:39,163 --> 00:41:42,123 What's your opinion of Al? 725 00:41:42,123 --> 00:41:44,283 Mate, he never misses a chance to flirt with Nicole 726 00:41:44,283 --> 00:41:46,963 right in front of me. If you ask me, he's a sleazy git. 727 00:41:49,363 --> 00:41:51,123 He's having it away with Siobhan. 728 00:41:52,163 --> 00:41:54,643 He's not... I asked him straight out and he denied it. 729 00:41:54,643 --> 00:41:57,763 But I saw him, he was all over her 730 00:41:57,763 --> 00:41:59,603 the night Finn had to go to hospital. 731 00:41:59,603 --> 00:42:01,923 And all that bull he chats about being their best mate... 732 00:42:01,923 --> 00:42:03,683 DOLL CRIES 733 00:42:03,683 --> 00:42:05,523 I think the baby needs changing. 734 00:42:05,523 --> 00:42:07,923 Callum, never have children. 735 00:42:07,923 --> 00:42:10,123 Because you'll never get a minute's peace. 736 00:42:20,043 --> 00:42:21,963 Boss? Can I have a word? 737 00:42:26,963 --> 00:42:29,083 I thought you weren't speaking to me. Why? 738 00:42:30,523 --> 00:42:34,003 Well, because I was responsible for getting you injured, Callum. 739 00:42:34,003 --> 00:42:36,563 That's all forgotten. 740 00:42:36,563 --> 00:42:37,883 Really? 741 00:42:37,883 --> 00:42:39,843 Why were you being so strange earlier? 742 00:42:41,363 --> 00:42:43,723 Because you were with Al. 743 00:42:43,723 --> 00:42:48,203 Look, I know you go back years, boss, 744 00:42:48,203 --> 00:42:50,163 but he's not the man you think he is. 745 00:42:51,843 --> 00:42:53,003 What do you mean? 746 00:42:54,043 --> 00:42:57,243 He's passing confidential police intelligence to criminals. 747 00:42:59,123 --> 00:43:00,763 He's a corrupt cop.