1 00:00:25,900 --> 00:00:29,740 Hello, Wembley! Let me hear the noise! 2 00:00:29,740 --> 00:00:33,100 It's PC Callum McCarthy! 3 00:00:33,100 --> 00:00:34,660 SLOW HAND CLAP 4 00:00:36,860 --> 00:00:40,220 Ialways wanted to come to an activity centre like this 5 00:00:40,220 --> 00:00:43,140 when I was a kid, but Mummy wouldn't let me. Too rough. 6 00:00:45,460 --> 00:00:47,020 Have you searched those bushes? 7 00:00:47,020 --> 00:00:49,740 Nobody would stash drugs there, Sarge. 8 00:00:49,740 --> 00:00:51,220 The rats would get them. 9 00:01:02,380 --> 00:01:04,820 THEY GRUNT 10 00:01:07,020 --> 00:01:08,740 Isthe boss coming back today? 11 00:01:08,740 --> 00:01:11,020 Yep. 12 00:01:11,020 --> 00:01:13,420 Oh, hold still, cub, sorry. 13 00:01:13,420 --> 00:01:16,020 And Leila's going on leave? 14 00:01:16,020 --> 00:01:18,740 No, well, she's just having a day off. 15 00:01:18,740 --> 00:01:22,540 I wonder if she's going to be meeting up with that mystery man. 16 00:01:30,780 --> 00:01:32,500 OK, you can let me down. 17 00:01:42,580 --> 00:01:44,220 # Ta-da! # 18 00:01:51,260 --> 00:01:53,020 Well, where is everybody? 19 00:01:53,020 --> 00:01:55,220 I thought at least Barry would be here. 20 00:01:55,220 --> 00:01:58,340 Ah, maybe they'll be around later. They know we're back this morning. 21 00:01:58,340 --> 00:02:03,860 You know, until the bar opens, technically, 22 00:02:03,860 --> 00:02:05,500 we're still on honeymoon. 23 00:02:06,820 --> 00:02:08,620 What are you like? 24 00:02:08,620 --> 00:02:12,940 HE CHUCKLES Getup them stairs, you bold girl! 25 00:02:12,940 --> 00:02:15,740 SHE SHRIEKS 26 00:02:19,580 --> 00:02:21,420 What have you found? 27 00:02:21,420 --> 00:02:24,260 Nothing for Interpol, probably just kids partying. 28 00:02:24,260 --> 00:02:28,700 Some cannabis and prescription meds, from a pharmacy in London. 29 00:02:30,540 --> 00:02:33,140 Tripazadrine? What's it for? 30 00:02:33,140 --> 00:02:34,740 No idea. 31 00:02:34,740 --> 00:02:37,420 These crazy kids, they could be taking anything. 32 00:02:37,420 --> 00:02:40,060 Right, that's the lot. 33 00:02:40,060 --> 00:02:41,500 That's great. 34 00:02:42,700 --> 00:02:44,260 Let me see your pupils. 35 00:02:46,740 --> 00:02:48,340 Very funny. 36 00:03:06,740 --> 00:03:08,140 Is Niamh here? 37 00:03:08,140 --> 00:03:10,820 I thought she was joining Shay at the sailing club today? 38 00:03:10,820 --> 00:03:14,940 He's just called. The minibus arrived, she wasn't on it. 39 00:03:14,940 --> 00:03:16,700 What's the matter? 40 00:03:16,700 --> 00:03:19,060 Niamh, my daughter is missing. 41 00:03:22,980 --> 00:03:26,660 I dropped Niamh off at her friend's house last night for a sleepover. 42 00:03:26,660 --> 00:03:28,420 Did you speak to the friend? 43 00:03:28,420 --> 00:03:32,700 Joanne O'Connell, yes. She said she didn't sleep there after all. 44 00:03:32,700 --> 00:03:35,420 She changed her mind and went home around nine. 45 00:03:35,420 --> 00:03:37,740 What? She's been missing all night? 46 00:03:37,740 --> 00:03:41,100 I've been phoning her mobile but she won't answer. 47 00:03:42,580 --> 00:03:44,340 She'll pick up for me. 48 00:03:44,340 --> 00:03:46,180 It'll go straight to voicemail. 49 00:03:49,100 --> 00:03:50,860 'Hi. You've reached Niamh. 50 00:03:50,860 --> 00:03:54,540 'If I didn't answer it's cos I don't want to talk to you.' 51 00:03:54,540 --> 00:03:56,540 Why would she switch off her phone? 52 00:04:02,060 --> 00:04:04,060 It's not like you to have time off. 53 00:04:05,380 --> 00:04:07,620 Siobhan and I are... 54 00:04:07,620 --> 00:04:11,340 ..we're giving it another go, for the sake of the kids. 55 00:04:11,340 --> 00:04:14,620 Hm, romance IS in the air. 56 00:04:14,620 --> 00:04:16,900 what with Leila's mystery man and you and Siobhan 57 00:04:16,900 --> 00:04:18,580 getting back together. 58 00:04:18,580 --> 00:04:20,100 We're taking it slow. 59 00:04:20,100 --> 00:04:22,340 Siobhan's still in the spare room. 60 00:04:22,340 --> 00:04:24,540 And in the dark about you and Leila. 61 00:04:25,860 --> 00:04:27,900 I saw the two of you all lovey-dovey, 62 00:04:27,900 --> 00:04:30,380 the night of Shay's birthday. 63 00:04:30,380 --> 00:04:31,900 What you saw... 64 00:04:33,860 --> 00:04:35,500 ..was us breaking up. 65 00:04:35,500 --> 00:04:37,860 PHONE RINGS 66 00:04:41,300 --> 00:04:42,740 Leila? 67 00:04:51,060 --> 00:04:53,220 We're on our way. 68 00:04:55,540 --> 00:04:57,980 What is it, what's up?It's Niamh. 69 00:04:59,100 --> 00:05:02,140 She'sbeen missing, for over 12 hours. 70 00:05:09,980 --> 00:05:12,700 DOOR BUZZES AND OPENS 71 00:05:12,700 --> 00:05:15,980 It'sgoing to be OK. Marlene knows how to handle this. 72 00:05:15,980 --> 00:05:19,460 Siobhan, has Niamh ever done anything like this before? 73 00:05:19,460 --> 00:05:22,500 Never. Is there any chance she could've went back up to Belfast? 74 00:05:22,500 --> 00:05:24,020 No. I don't think so. 75 00:05:24,020 --> 00:05:27,220 Any boyfriends on the scene? No. No-one special. 76 00:05:27,220 --> 00:05:30,540 What do you mean "no-one special"? She's only 15! 77 00:05:32,980 --> 00:05:34,540 Ma, please. 78 00:05:41,700 --> 00:05:45,220 Maybe I should wait at home for Niamh, just in case. 79 00:05:47,980 --> 00:05:49,540 Thanks, Ma. 80 00:06:06,260 --> 00:06:09,260 So, you decided to turn yourself in at last, huh? 81 00:06:12,740 --> 00:06:15,180 Hey? What's the matter? 82 00:06:17,100 --> 00:06:18,660 What's happened? 83 00:06:21,340 --> 00:06:22,860 So who's this boyfriend? 84 00:06:22,860 --> 00:06:26,180 Alby McAlinden. He's a barman up in Belfast. 85 00:06:26,180 --> 00:06:28,380 He's a what? Well, what age is he? 86 00:06:28,380 --> 00:06:30,740 He's 20.He's 20? 87 00:06:30,740 --> 00:06:32,620 How did Niamh meet him? At a gig. 88 00:06:32,620 --> 00:06:35,260 She hadn't been seeing him long when I found out.What? 89 00:06:35,260 --> 00:06:37,820 I cornered him at work and told him to stop seeing her. 90 00:06:37,820 --> 00:06:40,860 I put a stop to it.Well, you didn't if she's gone off with him. 91 00:06:43,940 --> 00:06:45,900 Do you have his contact details? 92 00:06:45,900 --> 00:06:48,020 No, but he works in the Trough And Nose Bag 93 00:06:48,020 --> 00:06:50,020 up at the Cathedral Quarter. 94 00:06:50,020 --> 00:06:53,100 I need you to go home, check if any of Niamh's clothes are missing. 95 00:06:53,100 --> 00:06:56,180 Gather up her laptop or tablet and bring them here, OK? 96 00:06:57,820 --> 00:06:59,100 OK. 97 00:07:06,260 --> 00:07:10,740 OK, I want to be kept informed at all times, no matter what yous find. 98 00:07:11,820 --> 00:07:14,060 Understood? Yes. Sure. 99 00:07:21,660 --> 00:07:25,580 Ah, Callum, can you check the buses to Belfast from eight o'clock 100 00:07:25,580 --> 00:07:28,620 last night for Niamh?Yeah, on it. Cheers. 101 00:07:31,500 --> 00:07:35,100 If your da asked you to stop seeing a boy at 15, 102 00:07:35,100 --> 00:07:38,660 what would you have done? Tell him it was all over to keep him quiet, 103 00:07:38,660 --> 00:07:41,700 and carry on seeing the guy. Exactly. 104 00:07:41,700 --> 00:07:44,260 So the best friend usually knows everything. 105 00:07:45,660 --> 00:07:49,860 I'm going to go round and talk to Joanne. I'll come with you. Yeah. 106 00:07:55,740 --> 00:07:59,540 Joanne, do you know if Niamh is still seeing Alby? 107 00:07:59,540 --> 00:08:02,940 No way. She dumped him when she found out he was two-timing her. 108 00:08:04,220 --> 00:08:07,100 Did you ever see him round here? Never. 109 00:08:07,100 --> 00:08:10,620 I have no idea what he looks like, he'd never let Niamh 110 00:08:10,620 --> 00:08:14,540 take any photos of them together. Now I know why, the rat. 111 00:08:14,540 --> 00:08:18,460 Could someone else have come to pick her up? A new boyfriend, maybe? 112 00:08:18,460 --> 00:08:20,340 I dunno. 113 00:08:20,340 --> 00:08:23,980 She said she was walking home and she borrowed my silver jacket. 114 00:08:23,980 --> 00:08:27,580 You're certain she left at nine? I texted her right after. 115 00:08:32,820 --> 00:08:34,460 And she didn't text back? 116 00:08:35,820 --> 00:08:39,900 No. I thought she was in a huff with me. 117 00:08:39,900 --> 00:08:43,300 RADIO: Papa Delta two two, from Papa Delta eight one, 118 00:08:43,300 --> 00:08:45,620 I've got a result from the door-to-door. 119 00:08:46,700 --> 00:08:48,180 Excuse us, Joanne. 120 00:08:50,660 --> 00:08:53,820 Mrs Duffy from down the road caught this footage yesterday 121 00:08:53,820 --> 00:08:55,380 on her blue-tit cam. 122 00:09:19,180 --> 00:09:22,260 Er, maybe you should wait back at the station. 123 00:09:22,260 --> 00:09:23,420 Why? 124 00:09:25,740 --> 00:09:27,900 look, I-I know about you and Finn. 125 00:09:27,900 --> 00:09:30,660 I know he split up with you and I just, 126 00:09:30,660 --> 00:09:32,740 I just don't want you to be awkward around him. 127 00:09:33,980 --> 00:09:36,780 He didn't dump me. It was my decision. 128 00:09:36,780 --> 00:09:38,500 We only had a few dates. 129 00:09:39,940 --> 00:09:42,180 We're colleagues, nothing more. 130 00:09:50,500 --> 00:09:53,180 I wonder what else went on in Belfast that I wasn't told about. 131 00:09:53,180 --> 00:09:56,660 I wanted to tell you about Alby, but you weren't speaking to me. 132 00:09:56,660 --> 00:09:58,300 KNOCK AT DOOR 133 00:10:01,540 --> 00:10:03,540 Comeon through. 134 00:10:07,660 --> 00:10:10,820 We've been through all her clothes. There is nothing missing. 135 00:10:10,820 --> 00:10:13,500 We have footage of Niamh that appears to show her 136 00:10:13,500 --> 00:10:15,900 getting into a van with an unidentified male. 137 00:10:15,900 --> 00:10:19,180 Would you be able to tell us if this is Alby McAlinden? 138 00:10:19,180 --> 00:10:22,020 Niamh swore to me she'd finished with him! 139 00:10:31,660 --> 00:10:34,060 No. That's not Alby. 140 00:10:34,060 --> 00:10:39,220 Now, I only met him once, but this guy's taller, and he's older too. 141 00:10:45,060 --> 00:10:48,060 The van has a damaged brake light on the driver's side. 142 00:10:50,500 --> 00:10:52,740 Thank you. 143 00:10:52,740 --> 00:10:55,580 And how do you know she got into the van with him? 144 00:10:55,580 --> 00:10:58,340 She can't be seen once the van pulls away. 145 00:11:00,220 --> 00:11:02,060 So, who's THIS guy, then? 146 00:11:24,780 --> 00:11:26,660 Is that a love poem you're writing? 147 00:11:26,660 --> 00:11:31,020 No. It's a shopping list, for you. I'm going to make the wedding stew 148 00:11:31,020 --> 00:11:33,620 that we had on our first night in Oman.Ooh. 149 00:11:35,340 --> 00:11:38,660 I'm going to get everyone round and we can put the honeymoon photos up 150 00:11:38,660 --> 00:11:41,020 on the big screen. That's a great idea. 151 00:11:41,020 --> 00:11:42,660 So what time do the girls arrive? 152 00:11:43,700 --> 00:11:45,460 I dunno. They haven't replied. 153 00:11:45,460 --> 00:11:48,060 It's all a bit weird, isn't it? I know. 154 00:11:48,060 --> 00:11:50,980 I wonder what they can all be doing that's more important. 155 00:11:54,060 --> 00:11:56,820 Alby didn't show up for work last night because he was holding 156 00:11:56,820 --> 00:11:58,900 his girlfriend's hand on a maternity ward. 157 00:11:58,900 --> 00:12:02,220 Alby Junior was born at 2am. We can rule Alby out. 158 00:12:02,220 --> 00:12:05,100 We have to assume now this is a possible kidnapping. 159 00:12:05,100 --> 00:12:07,420 We need to call the Major Investigation Team. 160 00:12:07,420 --> 00:12:09,820 I told you it wasn't Alby. Why didn't you believe me? 161 00:12:09,820 --> 00:12:11,140 Siobhan... No, no, no. 162 00:12:11,140 --> 00:12:14,540 My daughter's been missing for 14 hours, taken by a stranger. 163 00:12:14,540 --> 00:12:16,540 You should be out looking for her! 164 00:12:33,300 --> 00:12:35,660 I had a call from Mrs Duffy. 165 00:12:35,660 --> 00:12:38,740 She caught the whole thing on her blue-tit camera. 166 00:12:38,740 --> 00:12:41,820 She wasn't supposed to say, but she knows Niamh's my granddaughter. 167 00:12:41,820 --> 00:12:47,420 Well, don't you be fretting. Marlene will be out there combing the area. 168 00:12:47,420 --> 00:12:49,780 And while we're waiting for the news, 169 00:12:49,780 --> 00:12:52,620 I'll make you a wee cup of tea. Tea's your answer to everything. 170 00:12:52,620 --> 00:12:54,460 Have you shares in a plantation? 171 00:12:54,460 --> 00:12:57,300 I know something's wrong. 172 00:12:57,300 --> 00:12:59,980 I need to be out there looking for her. 173 00:12:59,980 --> 00:13:03,580 Did Mrs Duffy say anything about the sort of vehicle this fella 174 00:13:03,580 --> 00:13:06,500 was driving? Yes, it was a white van. 175 00:13:08,820 --> 00:13:13,300 All right, missus. Get your coat. We're going for a wee drive around. 176 00:13:29,580 --> 00:13:31,580 Look. There it is. 177 00:13:32,740 --> 00:13:34,900 Quick, follow it. 178 00:13:40,220 --> 00:13:43,020 What did you find on Joanne's phone? 179 00:13:43,020 --> 00:13:45,780 Yeah, well, we know what the girls were arguing about, 180 00:13:45,780 --> 00:13:47,340 and it wasn't yer man, Alby. 181 00:13:47,340 --> 00:13:51,420 Niamh disapproved of someone that Joanne was chatting with online. 182 00:13:51,420 --> 00:13:53,780 What time did Joanne's dad say he'd get here? 183 00:13:53,780 --> 00:13:55,340 He's stuck in traffic. 184 00:13:55,340 --> 00:13:57,940 We can't wait. We need to get hold of an appropriate adult. 185 00:13:57,940 --> 00:14:01,740 There you are. Wait till you see the state of me belly dancing. 186 00:14:01,740 --> 00:14:04,140 SHE CHUCKLES 187 00:14:06,260 --> 00:14:07,820 Well, she's definitely an adult. 188 00:14:09,140 --> 00:14:11,260 Nicole. 189 00:14:11,260 --> 00:14:13,900 We were wondering if you could possibly help us? 190 00:14:13,900 --> 00:14:16,860 Oh, here, if you need a case solved, I'm your woman. 191 00:14:16,860 --> 00:14:19,820 Seriously, I've seen every episode of Murder, She Wrote. 192 00:14:19,820 --> 00:14:21,180 Twice. 193 00:14:24,020 --> 00:14:26,540 So, the minor we've been interviewing doesn't have 194 00:14:26,540 --> 00:14:29,420 a parent present, and we need someone to take their place. 195 00:14:29,420 --> 00:14:31,300 Oh, I'm...! But, but... 196 00:14:31,300 --> 00:14:35,300 ..I don't need you to say or do anything. 197 00:14:36,300 --> 00:14:38,300 You won't even know I'm there. 198 00:14:42,100 --> 00:14:44,740 Joanne, who is Joe? 199 00:14:47,780 --> 00:14:50,100 We know you've been chatting with him online. 200 00:14:52,540 --> 00:14:54,980 And that you and Niamh argued about it. 201 00:14:56,460 --> 00:15:00,060 Joe wanted to meet up with me, but Niamh thought it was a bad idea. 202 00:15:00,060 --> 00:15:01,820 Why would she think that? 203 00:15:03,220 --> 00:15:05,260 Cos he's older than me. 204 00:15:06,940 --> 00:15:08,260 How much older? 205 00:15:08,260 --> 00:15:10,580 He's 35. The dirty...! 206 00:15:10,580 --> 00:15:12,340 THUMP! 207 00:15:14,140 --> 00:15:16,700 He's not a perv or anything. 208 00:15:16,700 --> 00:15:18,660 He's my friend, that's all. 209 00:15:23,260 --> 00:15:25,860 You think Joe took Niamh? 210 00:15:25,860 --> 00:15:30,260 Do you have a photo of him? Or a social media profile? 211 00:15:44,460 --> 00:15:46,300 We'll be back in a moment, Joanne. 212 00:15:55,900 --> 00:15:57,580 He wasn't waiting for Niamh. 213 00:15:57,580 --> 00:16:00,060 Joanne was his intended target. 214 00:16:00,060 --> 00:16:02,220 The girls could pass for sisters. 215 00:16:02,220 --> 00:16:04,300 And Niamh borrowed her jacket. 216 00:16:05,620 --> 00:16:07,740 He must've realised his mistake by now. 217 00:16:07,740 --> 00:16:09,420 Why hasn't he let Niamh go? 218 00:16:09,420 --> 00:16:11,100 That's what worries me. 219 00:16:11,100 --> 00:16:13,500 Callum, update the Major Investigation Team. 220 00:16:13,500 --> 00:16:14,900 Yeah. 221 00:16:21,540 --> 00:16:24,300 There it is, opposite that new deli. 222 00:16:27,740 --> 00:16:31,060 That guy in the baseball cap is getting into it. 223 00:16:32,940 --> 00:16:34,700 I'm making a citizen's arrest. 224 00:16:34,700 --> 00:16:36,340 No, you wait one minute! Hang on. 225 00:16:39,100 --> 00:16:41,620 What have you done with my granddaughter? 226 00:16:41,620 --> 00:16:43,620 Concepta? 227 00:16:43,620 --> 00:16:44,820 Clint. 228 00:16:46,140 --> 00:16:47,820 What are you doing here? 229 00:16:47,820 --> 00:16:49,700 Well, Nicole's making a stew from Oman, 230 00:16:49,700 --> 00:16:51,620 has me getting all the ingredients. 231 00:16:51,620 --> 00:16:53,500 Have you heard of black lemons? 232 00:16:54,740 --> 00:16:59,780 We have been chasing your white van all over town. 233 00:16:59,780 --> 00:17:01,380 What for? 234 00:17:01,380 --> 00:17:05,340 Niamh got into one last night, and nobody has seen her since. 235 00:17:20,420 --> 00:17:22,060 This is my fault. 236 00:17:22,060 --> 00:17:24,140 I encouraged her to go to Joanne's, 237 00:17:24,140 --> 00:17:26,460 so that we could spend more time together. 238 00:17:27,580 --> 00:17:30,100 If she'd stayed home, she'd be safe now. 239 00:17:30,100 --> 00:17:31,860 You're not to blame for this. 240 00:17:32,980 --> 00:17:36,780 I had that stupid fling... and ruined everything. 241 00:17:42,140 --> 00:17:44,140 I'm just as much to blame... 242 00:17:44,140 --> 00:17:46,260 ..for our marriage breakdown. 243 00:17:49,220 --> 00:17:51,300 I stopped being a husband to you... 244 00:17:51,300 --> 00:17:53,620 ..long before you had the affair. 245 00:17:56,980 --> 00:17:58,340 I'm sorry. 246 00:18:09,540 --> 00:18:13,020 Meeting Joe online was the only nice thing that's happened for ages. 247 00:18:14,340 --> 00:18:16,460 Joanne's mum passed away recently. 248 00:18:20,660 --> 00:18:22,620 I'm very sorry for your loss. 249 00:18:24,100 --> 00:18:27,140 Joe lets me talk about Mum as much as I want. 250 00:18:27,140 --> 00:18:30,100 He's a good listener. Huh! They all are until... 251 00:18:31,380 --> 00:18:32,980 Sorry. 252 00:18:32,980 --> 00:18:35,340 Joe said he wanted to meet me in person. 253 00:18:35,340 --> 00:18:36,980 Ha, I'm sure he did. 254 00:18:39,500 --> 00:18:43,220 Niamh wanted to know why he was coming all the way from London. 255 00:18:48,820 --> 00:18:52,300 We've got news on the van. Erm, can you bear with us, Joanne? 256 00:18:53,420 --> 00:18:56,260 Major Investigations ID'd the van. 257 00:18:56,260 --> 00:18:59,660 It was stolen from the Belfast ferry terminal three days ago. 258 00:18:59,660 --> 00:19:03,460 This guy Joanne was chatting to said he was coming from London. 259 00:19:03,460 --> 00:19:05,940 So, these meds we found this morning, 260 00:19:05,940 --> 00:19:07,860 they had a London address on them, 261 00:19:07,860 --> 00:19:10,900 and I'm sure they were made out to a Joseph someone. 262 00:19:11,900 --> 00:19:13,300 Bingo. 263 00:19:13,300 --> 00:19:17,140 Joseph Milligan, Old Ford Pharmacy, London E3. 264 00:19:18,500 --> 00:19:21,180 Callum, we need to track down the kids who broke into 265 00:19:21,180 --> 00:19:24,060 that activity centre and find out what they know. On it. 266 00:19:45,340 --> 00:19:46,580 Finn. 267 00:19:49,420 --> 00:19:50,980 Hey. 268 00:19:50,980 --> 00:19:52,900 Uh, there's somebody here to see you. 269 00:19:55,620 --> 00:19:57,140 Clint. 270 00:19:59,020 --> 00:20:00,940 I came as soon as I heard, man. 271 00:20:03,220 --> 00:20:04,660 Are you all right? 272 00:20:06,500 --> 00:20:07,980 Yeah. 273 00:20:09,980 --> 00:20:11,860 Who told you? Your ma. 274 00:20:11,860 --> 00:20:15,420 Her and Barry have been tailing me all over town. 275 00:20:15,420 --> 00:20:17,860 Should I be out looking, too? 276 00:20:17,860 --> 00:20:21,820 Uh, no, mate. Thanks, but... I should probably put a stop to it. 277 00:20:21,820 --> 00:20:23,740 I mean, they mean well, but they could make 278 00:20:23,740 --> 00:20:25,140 a dangerous situation worse. 279 00:20:25,140 --> 00:20:26,820 What a nightmare, bud. 280 00:20:28,260 --> 00:20:29,540 I'm just... 281 00:20:30,540 --> 00:20:32,860 I'm trying to stay strong for Siobhan, but... 282 00:20:32,860 --> 00:20:35,660 You shouldn't have to shoulder this alone. 283 00:20:35,660 --> 00:20:39,020 Times like these, you need to be able to lean on the one you love. 284 00:20:39,020 --> 00:20:41,780 Look, if you're serious about giving your marriage another go, 285 00:20:41,780 --> 00:20:43,420 you need to be able to talk to her. 286 00:20:46,820 --> 00:20:48,340 I know. 287 00:20:50,100 --> 00:20:53,580 But look, what do I know, hey? Sure, I've only been married five minutes 288 00:20:53,580 --> 00:20:56,300 and I'm already turning into an agony aunt. 289 00:20:56,300 --> 00:20:58,300 She'll be all right. 290 00:21:04,860 --> 00:21:06,860 OK, thank you. Bye. 291 00:21:08,500 --> 00:21:11,420 According to the Met, Joseph Milligan has a record 292 00:21:11,420 --> 00:21:14,860 for drug offences and assaulting a police officer. 293 00:21:14,860 --> 00:21:16,300 Has he done time? 294 00:21:16,300 --> 00:21:19,020 18 months in a medium secure unit. 295 00:21:19,020 --> 00:21:20,540 He has mental health issues. 296 00:21:20,540 --> 00:21:22,340 What kind of issues? 297 00:21:22,340 --> 00:21:26,820 Paranoid schizophrenia. I mean, if he takes his anti-psychotic meds, 298 00:21:26,820 --> 00:21:29,380 he's fine, but... And if he stops? 299 00:21:29,380 --> 00:21:33,340 He can become agitated, angry, possibly violent. 300 00:21:34,620 --> 00:21:37,100 Let's hope that's not his entire supply. 301 00:21:37,100 --> 00:21:39,940 So, the family moved to London when he was in his teens, 302 00:21:39,940 --> 00:21:41,740 but Joe's a local boy. 303 00:21:41,740 --> 00:21:43,820 Do you remember a Joseph Milligan? No. 304 00:21:43,820 --> 00:21:45,660 Oh, you mean Spike? 305 00:21:45,660 --> 00:21:47,820 The only punk rocker in Port Devine. 306 00:21:47,820 --> 00:21:49,460 Oh, yeah, I'd forgot about him. 307 00:21:49,460 --> 00:21:51,220 That's right. 308 00:21:51,220 --> 00:21:53,020 Well, if it's the same fella, 309 00:21:53,020 --> 00:21:56,060 he used to go out with Joanne's mum, Anne. 310 00:21:56,060 --> 00:21:57,780 DOOR BUZZES AND OPENS 311 00:21:59,100 --> 00:22:01,500 Did you manage to catch up with any of those kids? 312 00:22:01,500 --> 00:22:02,980 Yeah, they recognised Joe. 313 00:22:02,980 --> 00:22:05,100 They said they only bought his meds to get rid of him, 314 00:22:05,100 --> 00:22:08,420 because he was acting a bit weird and rambling.What kind of rambling? 315 00:22:08,420 --> 00:22:11,460 He said something about needing money to save his daughter. 316 00:22:17,700 --> 00:22:19,420 I'm going home now. 317 00:22:19,420 --> 00:22:22,300 OK, I promise... Hello? 318 00:22:22,300 --> 00:22:24,140 Hello? 319 00:22:24,140 --> 00:22:26,940 No signal. Talking to myself as usual. 320 00:22:26,940 --> 00:22:28,980 That was Finn. I know, I heard him. 321 00:22:28,980 --> 00:22:30,700 Half the town heard him. 322 00:22:30,700 --> 00:22:32,660 I had a text from Marlene. 323 00:22:32,660 --> 00:22:35,940 Apparently, we were wasting our time searching every white van 324 00:22:35,940 --> 00:22:37,660 in the country. 325 00:22:37,660 --> 00:22:40,900 The one we were looking for has a damaged brake light. 326 00:22:40,900 --> 00:22:43,540 It would've been helpful if I'd known that earlier. 327 00:22:43,540 --> 00:22:45,060 Hmm. 328 00:22:45,060 --> 00:22:46,780 Why have we stopped here? 329 00:23:07,020 --> 00:23:08,820 Damaged brake light. 330 00:23:08,820 --> 00:23:10,780 That's it. 331 00:23:10,780 --> 00:23:12,660 Wait. 332 00:23:12,660 --> 00:23:15,380 You go back, wait by the car. 333 00:23:15,380 --> 00:23:18,620 Finn told YOU to go home. He didn't say anything to me. 334 00:23:18,620 --> 00:23:20,300 I'll take a wee look. 335 00:23:22,140 --> 00:23:23,380 Go. 336 00:23:35,500 --> 00:23:37,260 We just spoke with your dad. 337 00:23:37,260 --> 00:23:39,300 He'll be back soon. 338 00:23:39,300 --> 00:23:42,940 He also told us that a few days after your mum died, 339 00:23:42,940 --> 00:23:44,740 Joe contacted him. 340 00:23:44,740 --> 00:23:46,780 What? 341 00:23:46,780 --> 00:23:48,780 Before he friended ME? 342 00:23:48,780 --> 00:23:50,980 MOUTHS 343 00:23:50,980 --> 00:23:54,500 But why would he contact my dad? 344 00:23:54,500 --> 00:23:56,900 He wanted to know your date of birth. 345 00:23:56,900 --> 00:23:59,260 Spike's not her father, is he?! 346 00:24:01,420 --> 00:24:03,980 Joe is Spike? Mum's old boyfriend? 347 00:24:03,980 --> 00:24:07,100 Yes, but she broke up with him before she met your dad. 348 00:24:07,100 --> 00:24:08,940 Then a year later, you were born. 349 00:24:08,940 --> 00:24:11,060 So why's he stalking her? 350 00:24:16,180 --> 00:24:19,180 Joe has mental health issues, and we think the news 351 00:24:19,180 --> 00:24:21,900 of your mum's death triggered him to have a breakdown. 352 00:24:22,980 --> 00:24:26,460 As part of his delusions, Joe might believe you're his daughter. 353 00:24:47,860 --> 00:24:49,460 Dear God...! 354 00:24:49,460 --> 00:24:50,940 You nearly gave me a heart attack. 355 00:24:50,940 --> 00:24:52,500 Are you going to look inside? 356 00:24:52,500 --> 00:24:55,180 This is a crime scene. We need to contact Finn. 357 00:24:55,180 --> 00:24:56,820 I've tried, there's no signal. 358 00:24:56,820 --> 00:24:58,900 There are certain procedures you have to follow. 359 00:24:58,900 --> 00:25:00,580 I'm going to have a look. 360 00:25:09,180 --> 00:25:10,820 PHONE BUZZES 361 00:25:10,820 --> 00:25:12,220 It's Niamh! 362 00:25:12,220 --> 00:25:15,700 Wait. Marlene, alert the Major Investigation Team. 363 00:25:15,700 --> 00:25:18,660 If Joe still has Niamh, this could be him. 364 00:25:18,660 --> 00:25:20,620 Try to stay calm and friendly. 365 00:25:20,620 --> 00:25:22,820 Answer on speaker. 366 00:25:22,820 --> 00:25:25,260 And, you, not a word. 367 00:25:28,620 --> 00:25:30,020 Hello? 368 00:25:31,540 --> 00:25:33,220 Niamh? 369 00:25:33,220 --> 00:25:34,820 PHONE: It's Joe. 370 00:25:35,900 --> 00:25:37,900 Is that you, Joanne? 371 00:25:37,900 --> 00:25:40,180 Yes, it's me. 372 00:25:41,460 --> 00:25:43,380 I'm so happy to hear your voice. 373 00:25:46,140 --> 00:25:49,660 Joe, do you know where my friend, Niamh, is? 374 00:25:51,780 --> 00:25:54,540 She's...she's somewhere safe. 375 00:25:54,540 --> 00:25:56,340 Can I speak to her, please? 376 00:25:56,340 --> 00:25:57,540 No. 377 00:25:58,980 --> 00:26:00,700 She'll only tell lies. 378 00:26:01,980 --> 00:26:05,860 Joanne, do you know where the bridge is in Devine Forest? 379 00:26:05,860 --> 00:26:07,460 Yes. 380 00:26:07,460 --> 00:26:09,380 Meet me there in 15 minutes. 381 00:26:09,380 --> 00:26:11,260 PHONE DISCONNECTS 382 00:26:15,020 --> 00:26:16,660 What happens now? 383 00:26:22,420 --> 00:26:24,380 Excuse me. 384 00:26:24,380 --> 00:26:27,980 You haven't seen a teenage girl on your walk, have you? 385 00:26:27,980 --> 00:26:29,820 Er... 386 00:26:29,820 --> 00:26:31,300 No. 387 00:26:31,300 --> 00:26:34,100 No, you're the first I've seen today. 388 00:26:34,100 --> 00:26:36,780 Joseph Milligan, is that you? 389 00:26:36,780 --> 00:26:38,180 Aye... 390 00:26:38,180 --> 00:26:40,100 Aye, it is, Mrs O'Hare. 391 00:26:40,100 --> 00:26:43,420 I didn't recognise you there without your blue spiky hair. 392 00:26:43,420 --> 00:26:46,500 Oh, now I remember you! 393 00:26:46,500 --> 00:26:48,740 You're the graffiti artist. 394 00:26:48,740 --> 00:26:51,900 Yep. That's some memory you have, Inspector Pettigrew. 395 00:26:51,900 --> 00:26:54,020 Ah, retired now. 396 00:26:54,020 --> 00:26:56,060 Just back to visit family? 397 00:26:56,060 --> 00:26:57,900 To see my daughter. 398 00:26:57,900 --> 00:27:02,620 Her, erm... her mum passed recently. 399 00:27:02,620 --> 00:27:05,140 Oh, I'm sorry for your loss. 400 00:27:06,500 --> 00:27:09,500 We're looking for my granddaughter, Niamh. 401 00:27:09,500 --> 00:27:11,900 She's been missing since last night. 402 00:27:11,900 --> 00:27:13,420 Erm... 403 00:27:14,700 --> 00:27:16,660 I'm so sorry. 404 00:27:16,660 --> 00:27:19,540 If I ever get my hands on the one who took her, 405 00:27:19,540 --> 00:27:23,700 his life won't be worth living. She's only 15. 406 00:27:23,700 --> 00:27:25,460 Well... 407 00:27:25,460 --> 00:27:28,740 ..I hope you find her, safe and well. 408 00:27:32,300 --> 00:27:35,140 I never knew he had a daughter around here. 409 00:27:37,860 --> 00:27:39,780 KNOCK ON DOOR 410 00:27:42,140 --> 00:27:43,540 Leila. 411 00:27:43,540 --> 00:27:45,820 The Major Investigations Team has located the suspect 412 00:27:45,820 --> 00:27:47,300 and is moving in to arrest him. 413 00:27:47,300 --> 00:27:49,060 Where? When?Right now. 414 00:27:49,060 --> 00:27:50,380 And Niamh? 415 00:27:49,060 --> 00:27:50,380 PHONE BUZZES 416 00:27:50,380 --> 00:27:52,180 She was taken by mistake. Oh... 417 00:27:52,180 --> 00:27:55,060 Oh, it's Shay. I should speak to him. OK. 418 00:27:55,060 --> 00:27:56,820 Thank you. 419 00:28:00,020 --> 00:28:01,740 How are you holding up? 420 00:28:04,180 --> 00:28:05,860 I'm, uh... 421 00:28:06,980 --> 00:28:08,580 I'm losing my mind. 422 00:28:10,100 --> 00:28:12,860 I keep telling myself that she's going to come through this, but... 423 00:28:15,500 --> 00:28:20,580 When Niamh was born, uh, there were some complications. 424 00:28:20,580 --> 00:28:23,580 Didn't think she was going to make it. 425 00:28:23,580 --> 00:28:25,500 Because of that... 426 00:28:27,180 --> 00:28:31,020 ..I've always told her that I love her. 427 00:28:32,700 --> 00:28:34,780 But I've never, uh... 428 00:28:36,580 --> 00:28:39,340 I've never told her that I'm really proud of her. 429 00:28:41,100 --> 00:28:44,500 You can tell her when we bring her home. 430 00:28:47,900 --> 00:28:49,500 SIOBHAN: Finn? 431 00:28:55,700 --> 00:28:59,260 The van is at the location now, but no sign of the suspect or Niamh. 432 00:28:59,260 --> 00:29:00,780 Over. 433 00:29:02,140 --> 00:29:05,060 Have you got a picture of the suspect? Yeah. Yeah. 434 00:29:05,060 --> 00:29:06,940 Here. 435 00:29:18,100 --> 00:29:21,220 When did you see him? Shortly before you arrived. 436 00:29:21,220 --> 00:29:24,100 He was heading for the main road. Let's go. 437 00:29:43,420 --> 00:29:45,540 That's your mum and dad, then? 438 00:29:45,540 --> 00:29:47,300 Yeah. 439 00:29:47,300 --> 00:29:49,460 Mum wanted it taken. 440 00:29:49,460 --> 00:29:52,260 I think she knew she wasn't well. 441 00:29:52,260 --> 00:29:55,180 She's got a lovely smile. You look a lot like her. 442 00:29:56,380 --> 00:29:58,260 I have some more photos of Mum. 443 00:29:58,260 --> 00:30:01,220 Would you like to see? I'd like that very much. 444 00:30:08,740 --> 00:30:10,420 Who are you? 445 00:30:15,660 --> 00:30:18,740 My name's Leila. I'm Niamh's friend. 446 00:30:18,740 --> 00:30:20,460 Can I see her? 447 00:30:20,460 --> 00:30:22,700 Not until I see Joanne. 448 00:30:22,700 --> 00:30:24,780 I've got something to tell her. 449 00:30:26,220 --> 00:30:27,700 I'm her da. 450 00:30:28,820 --> 00:30:31,340 She's named after me and her mum. 451 00:30:31,340 --> 00:30:33,860 Joe plus Anne - Joanne. 452 00:30:35,980 --> 00:30:38,260 I wasn't named after you. 453 00:30:38,260 --> 00:30:40,180 I was named after my nana. 454 00:30:40,180 --> 00:30:42,580 It's not true! 455 00:30:42,580 --> 00:30:44,660 Joanne, you've got to listen to me...! 456 00:30:44,660 --> 00:30:45,940 Stop. 457 00:30:45,940 --> 00:30:48,460 Joe, you need to stay back. 458 00:30:51,420 --> 00:30:52,900 It's OK. 459 00:30:52,900 --> 00:30:55,780 We are all going to stay calm. 460 00:30:57,980 --> 00:30:59,460 Aren't we, Joe? 461 00:31:00,940 --> 00:31:05,940 Joanne, why don't you tell Joe what your mum said about him? 462 00:31:08,980 --> 00:31:11,180 Are you really Spike? 463 00:31:12,900 --> 00:31:15,740 No-one's called me that in years. 464 00:31:15,740 --> 00:31:18,700 Mum said you were her first love. 465 00:31:18,700 --> 00:31:20,620 She never forgot you. 466 00:31:22,620 --> 00:31:24,620 And I never forgot her. 467 00:31:25,980 --> 00:31:29,140 I'm not religious, but... but Anne was. 468 00:31:29,140 --> 00:31:31,660 And every year, I go into a chapel, 469 00:31:31,660 --> 00:31:34,180 and I light a candle on her birthday. 470 00:31:36,540 --> 00:31:38,380 Did you find anything upstairs? 471 00:31:44,340 --> 00:31:47,940 Joe, I have something very precious for you. 472 00:31:47,940 --> 00:31:51,620 It's a photo taken a long time ago of you and Anne. 473 00:31:53,660 --> 00:31:56,940 Put the knife down. I will hand it to you. 474 00:32:06,860 --> 00:32:08,900 Thank you, Joe. 475 00:32:15,660 --> 00:32:17,300 Look at us. 476 00:32:20,660 --> 00:32:22,500 We were so happy. 477 00:32:27,340 --> 00:32:30,300 Joe, can you tell me where Niamh is? 478 00:32:32,340 --> 00:32:34,500 She's in the forest. 479 00:32:34,500 --> 00:32:37,740 It's a big forest. Can you tell me exactly where she is? 480 00:32:39,300 --> 00:32:43,660 She...she said she needed the toilet. 481 00:32:43,660 --> 00:32:46,300 When I let her out of the van, she ran away. 482 00:32:46,300 --> 00:32:49,180 I-I called for her to come back, but she wouldn't listen. 483 00:33:14,180 --> 00:33:17,700 Callum, do you think you can wait with Joanne until her dad arrives? 484 00:33:17,700 --> 00:33:19,260 Yeah, sure. 485 00:33:20,820 --> 00:33:22,900 If I took you to the forest, 486 00:33:22,900 --> 00:33:26,420 do you think you can show us where you last saw Niamh? 487 00:33:26,420 --> 00:33:27,740 Maybe. 488 00:33:31,460 --> 00:33:33,500 That's not procedure. 489 00:33:33,500 --> 00:33:35,780 I take full responsibility. 490 00:33:36,900 --> 00:33:39,740 If this goes wrong, you could lose your job. 491 00:33:39,740 --> 00:33:42,020 Niamh's in danger, she's our priority. 492 00:33:50,740 --> 00:33:52,860 Does anything look familiar, Joe? 493 00:33:52,860 --> 00:33:54,780 Not really. 494 00:33:54,780 --> 00:33:56,900 All the trees look the same to me. 495 00:33:56,900 --> 00:33:58,780 He hasn't a clue where he is. 496 00:33:58,780 --> 00:34:00,100 Quiet. 497 00:34:00,100 --> 00:34:01,500 WATER RUSHES 498 00:34:01,500 --> 00:34:02,860 Listen. 499 00:34:04,260 --> 00:34:06,700 When I let her out of the van, she... 500 00:34:06,700 --> 00:34:08,660 ..she ran away towards the waterfall. 501 00:34:10,340 --> 00:34:12,740 You're certain? Yeah. 502 00:34:12,740 --> 00:34:14,540 Yeah, when I heard it... 503 00:34:14,540 --> 00:34:17,820 ..it reminded me of the time that me and Anne went up there. 504 00:34:18,980 --> 00:34:21,220 Take him back to the car, Marlene. 505 00:34:21,220 --> 00:34:22,820 Let's go. 506 00:34:24,020 --> 00:34:25,060 Come on. 507 00:34:30,820 --> 00:34:32,340 Niamh! 508 00:34:38,900 --> 00:34:40,580 Niamh! 509 00:34:56,340 --> 00:34:57,740 Niamh! 510 00:35:06,700 --> 00:35:08,260 Niamh! 511 00:35:14,060 --> 00:35:15,380 Niamh... 512 00:35:16,460 --> 00:35:18,380 Niamh! 513 00:35:18,380 --> 00:35:19,700 Niamh? 514 00:35:20,820 --> 00:35:22,940 Leila?Oh...! Leila! 515 00:35:27,900 --> 00:35:30,020 Are you OK? Yeah, I'm OK. 516 00:35:30,020 --> 00:35:32,540 I fell, twisted my ankle, but I'm OK. 517 00:35:32,540 --> 00:35:34,220 I'm OK. 518 00:35:45,020 --> 00:35:47,620 I keep looking at my watch, thinking an hour's passed, 519 00:35:47,620 --> 00:35:49,620 but it's only been a minute. 520 00:35:49,620 --> 00:35:52,300 You're not the only one that's been sick with worry all day. 521 00:35:52,300 --> 00:35:53,820 Oh, I'm sorry, Finn. 522 00:35:53,820 --> 00:35:56,540 I'm listening now. It's OK. 523 00:35:56,540 --> 00:35:58,300 I was able to talk to someone. 524 00:36:00,140 --> 00:36:01,820 Just not your wife. 525 00:36:04,940 --> 00:36:06,660 Clint's been a good friend to you. 526 00:36:07,820 --> 00:36:08,980 Yeah. 527 00:36:08,980 --> 00:36:11,660 I don't know how I'd have got through this on my own. 528 00:36:14,540 --> 00:36:16,860 You'd never have to. 529 00:36:16,860 --> 00:36:19,820 We're family, we always will be. 530 00:36:21,180 --> 00:36:22,740 No matter what happens. 531 00:36:23,740 --> 00:36:25,340 It's Leila. 532 00:36:29,260 --> 00:36:31,180 You OK? Yeah. 533 00:36:31,180 --> 00:36:33,220 Oh, Niamh! 534 00:36:36,820 --> 00:36:38,220 You OK, sweetheart? 535 00:36:38,220 --> 00:36:39,860 Oh, thank you, God. 536 00:36:39,860 --> 00:36:41,660 Leila found her. 537 00:36:41,660 --> 00:36:43,340 Oh, God...! 538 00:36:43,340 --> 00:36:44,980 Oh, thank you. 539 00:36:44,980 --> 00:36:46,700 Come on, let's get you inside. 540 00:36:46,700 --> 00:36:48,220 Come on. 541 00:36:48,220 --> 00:36:49,900 Thank God! 542 00:36:54,660 --> 00:36:56,940 Can we let them enjoy their reunion? 543 00:36:56,940 --> 00:37:00,860 Wait till tomorrow to tell Finn that I took Joe to the forest? 544 00:37:00,860 --> 00:37:04,020 You went above and beyond to find Niamh. 545 00:37:04,020 --> 00:37:05,660 And I know you did it for Finn. 546 00:37:07,380 --> 00:37:10,700 If you care for him that much, why did you break up with him? 547 00:37:10,700 --> 00:37:12,420 Finn loves his children. 548 00:37:12,420 --> 00:37:14,740 That's more important than my feelings. 549 00:37:25,820 --> 00:37:29,180 And to think you were standing there gabbling away with him. 550 00:37:31,500 --> 00:37:32,980 DOOR OPENS 551 00:37:32,980 --> 00:37:35,500 Oh, here's Callum now. 552 00:37:35,500 --> 00:37:37,540 Niamh's been found safe and well. 553 00:37:37,540 --> 00:37:39,820 Thanks be to God! 554 00:37:41,060 --> 00:37:42,700 I have to go to her. Where is she? 555 00:37:42,700 --> 00:37:44,740 Leila and Marlene are interviewing her now, 556 00:37:44,740 --> 00:37:46,900 so it'll be a wee while before you can see her. 557 00:37:46,900 --> 00:37:48,820 Police business is very complicated. 558 00:37:48,820 --> 00:37:51,020 So many questions and forms and stuff. 559 00:37:51,020 --> 00:37:52,260 Is that you finished being 560 00:37:52,260 --> 00:37:55,100 Joanne's appropriate adult, love? Yes, her daddy's home. 561 00:37:55,100 --> 00:37:58,220 Now, if you'll excuse me, I have a Middle Eastern stew to make. 562 00:37:59,300 --> 00:38:00,660 With no chickpeas. 563 00:38:04,340 --> 00:38:06,380 20 things on the list. 564 00:38:06,380 --> 00:38:07,860 I forgot one. 565 00:38:14,140 --> 00:38:17,940 He pushed me into the van, and I didn't see him again 566 00:38:17,940 --> 00:38:20,500 until he let me out this morning. 567 00:38:20,500 --> 00:38:22,220 When you ran into the forest? 568 00:38:23,460 --> 00:38:25,100 I just kept going. 569 00:38:26,460 --> 00:38:28,380 I would have made it all the way home, 570 00:38:28,380 --> 00:38:30,340 only I fell and twisted my stupid ankle. 571 00:38:30,340 --> 00:38:33,180 Thank goodness that's your only injury. 572 00:38:33,180 --> 00:38:35,860 That must have been a terrifying experience. 573 00:38:37,380 --> 00:38:38,660 It was. 574 00:38:41,500 --> 00:38:43,780 But I knew my dad would be looking for me. 575 00:38:44,900 --> 00:38:47,180 I am so proud of you, sweetheart. 576 00:39:04,900 --> 00:39:07,620 JAUNTY MUSIC PLAYS 577 00:39:14,780 --> 00:39:17,340 They didn't have a clue who yer man Joe was until I told them. 578 00:39:17,340 --> 00:39:18,820 Not a baldy notion. 579 00:39:18,820 --> 00:39:21,380 So, you helped crack the case, then? 580 00:39:21,380 --> 00:39:23,100 I suppose I did. 581 00:39:23,100 --> 00:39:24,580 Not that I'll get any credit for it. 582 00:39:24,580 --> 00:39:27,020 Oh, you'll get plenty of credit off me, Mrs Dunwoody. 583 00:39:27,020 --> 00:39:28,420 THEY GIGGLE 584 00:39:28,420 --> 00:39:29,980 So... 585 00:39:29,980 --> 00:39:33,220 ..this is the famous stew from Oman? 586 00:39:33,220 --> 00:39:35,420 Yes, it's called majboos. 587 00:39:35,420 --> 00:39:37,540 Maj-booze? 588 00:39:37,540 --> 00:39:39,260 Bon appetit. 589 00:39:42,860 --> 00:39:44,220 Mm...! 590 00:39:44,220 --> 00:39:45,860 Any chance of seconds? 591 00:39:52,060 --> 00:39:53,540 A wee bit more. 592 00:40:03,100 --> 00:40:04,580 Where's Leila? 593 00:40:04,580 --> 00:40:06,980 Writing up the report at the station. 594 00:40:09,860 --> 00:40:12,460 Listen, it's not often I admit when I'm wrong. 595 00:40:12,460 --> 00:40:15,260 Whoa. Hold the front page. 596 00:40:15,260 --> 00:40:16,900 What about? 597 00:40:16,900 --> 00:40:18,700 You and Leila. 598 00:40:20,260 --> 00:40:23,340 Look, like I told you, Marlene, we split up. 599 00:40:23,340 --> 00:40:24,940 Yeah, but... 600 00:40:24,940 --> 00:40:27,620 I see how you are with each other, and... 601 00:40:28,860 --> 00:40:31,980 ..you never looked at Siobhan the way you look at her. 602 00:40:33,060 --> 00:40:35,260 The timing's not right. 603 00:40:35,260 --> 00:40:37,060 But the kids... 604 00:40:37,060 --> 00:40:39,260 They aren't kids any more, Finn. 605 00:40:41,220 --> 00:40:44,140 You've no idea what Leila did for you today. 606 00:40:47,140 --> 00:40:48,700 Yeah, OK. 607 00:40:48,700 --> 00:40:50,420 See you later, ache-face. 608 00:40:50,420 --> 00:40:52,260 Was that Shay? 609 00:40:52,260 --> 00:40:54,020 Well, it sounded like him. 610 00:40:54,020 --> 00:40:56,700 But whoever it was said he'd been worried about me. 611 00:40:59,540 --> 00:41:01,180 Nanny! 612 00:41:02,780 --> 00:41:06,900 I am so happy to see you safe and well, love. 613 00:41:08,860 --> 00:41:10,820 All my prayers have been answered. 614 00:41:12,180 --> 00:41:14,020 I've someone here to see you. 615 00:41:16,540 --> 00:41:18,380 I am so sorry, Niamh. 616 00:41:19,380 --> 00:41:21,220 Can you ever forgive me? 617 00:41:21,220 --> 00:41:23,100 Of course I forgive you! 618 00:41:23,100 --> 00:41:25,100 I was so stupid. 619 00:41:25,100 --> 00:41:28,940 I didn't realise why he was letting me go on and on about my mum. 620 00:41:28,940 --> 00:41:31,740 You can talk to me about her as much as you like. 621 00:41:31,740 --> 00:41:33,420 You know that, don't you? 622 00:41:47,340 --> 00:41:49,100 Hey. 623 00:41:49,100 --> 00:41:50,220 Hey. 624 00:41:52,420 --> 00:41:55,540 I was about to raise a glass to you, and you'd gone. 625 00:41:55,540 --> 00:41:57,220 There's no need. 626 00:41:57,220 --> 00:41:58,940 I was only doing my job. 627 00:41:58,940 --> 00:42:01,020 Marlene told me what you did. 628 00:42:03,060 --> 00:42:05,620 Today was the longest day of my life. 629 00:42:07,660 --> 00:42:10,860 I was absolutely terrified that I might lose Niamh. 630 00:42:10,860 --> 00:42:13,660 You took a big risk, and you brought her back. 631 00:42:13,660 --> 00:42:15,620 I couldn't bear to see you in pain. 632 00:42:15,620 --> 00:42:17,340 You were there for me, 633 00:42:17,340 --> 00:42:19,180 100%. 634 00:42:20,420 --> 00:42:22,740 Siobhan and I... 635 00:42:22,740 --> 00:42:25,420 ..we're always going to be family, no matter what. 636 00:42:31,940 --> 00:42:34,140 But there's nothing between us any more. 637 00:42:36,540 --> 00:42:38,380 You're the one I want to be with. 638 00:42:47,860 --> 00:42:50,420 INDISTINCT CHATTER 639 00:42:54,220 --> 00:42:56,620 You must be relieved today ended so well. 640 00:42:56,620 --> 00:42:59,820 There were moments I thought I was going to go mad. 641 00:42:59,820 --> 00:43:01,900 But Finn got me through it. 642 00:43:01,900 --> 00:43:03,700 He was incredible. 643 00:43:05,060 --> 00:43:07,220 I remembered today... 644 00:43:07,220 --> 00:43:09,340 ..why I fell in love with him. 645 00:43:10,940 --> 00:43:13,780 I really think we can make this work. 646 00:43:15,700 --> 00:43:18,140 He wants us to be a family again.