1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:59,440 --> 00:01:03,640 You know, I think I've died. 4 00:01:12,640 --> 00:01:16,120 Goodness. You're completely cold. 5 00:01:22,480 --> 00:01:26,920 -Is this what you meant? -That's right, a shroud. 6 00:01:31,440 --> 00:01:35,960 -So I won't be having breakfast? -How could you have breakfast? 7 00:01:37,880 --> 00:01:39,440 We'll divide it up. 8 00:01:39,920 --> 00:01:42,920 I'll do the envelopes for the death announcements 9 00:01:43,000 --> 00:01:45,440 and you go to the undertakers. 10 00:01:45,560 --> 00:01:48,600 -At least you can have a last drive. -Okay. 11 00:01:53,480 --> 00:01:57,520 Helenka! We didn't even say goodbye! 12 00:03:48,920 --> 00:03:50,200 Hello! 13 00:03:51,280 --> 00:03:52,840 Is that Mr. Šejnoha? 14 00:03:53,320 --> 00:03:56,360 Yes. This one's full! 15 00:03:56,920 --> 00:04:00,160 You're in compartment two. Come this way. 16 00:04:01,720 --> 00:04:06,720 I thought: Šejnoha, is that going to be the writer? And it is you! 17 00:04:07,360 --> 00:04:10,840 -Aren't we lucky! -I see you're all nice and ready. 18 00:04:10,920 --> 00:04:14,640 -Fantastic. -My wife got me ready. 19 00:04:14,840 --> 00:04:17,360 Have you got a minute just to sign this? 20 00:04:17,440 --> 00:04:18,760 Of course. 21 00:04:19,880 --> 00:04:23,240 I'm not exactly in a hurry! 22 00:04:24,200 --> 00:04:27,040 This is going to be valuable one day. 23 00:04:27,120 --> 00:04:29,200 The last autograph! 24 00:04:31,000 --> 00:04:34,520 Nice and slowly. Don't hurt yourself at the last moment. 25 00:04:36,040 --> 00:04:38,560 -Like this? -Now, lie down like that. 26 00:04:40,840 --> 00:04:43,520 -There we go. -There's not much room here. 27 00:04:43,800 --> 00:04:45,400 Try folding your hands. 28 00:04:46,360 --> 00:04:48,160 My goodness, they're cold. 29 00:04:48,280 --> 00:04:51,280 Like getting cold ham out of the fridge. 30 00:04:53,000 --> 00:04:55,560 Funeral humour, just like him. 31 00:04:57,520 --> 00:04:59,440 How do you think that stuff up? 32 00:05:03,760 --> 00:05:06,760 -Gentlemen? -What is it, Mr. Šejnoha? 33 00:05:07,840 --> 00:05:11,880 I'm not completely dead, I'm aware of everything. Is that okay? 34 00:05:14,080 --> 00:05:15,200 Here you are. 35 00:05:15,920 --> 00:05:19,840 -Really? -Have a drag and it'll be okay. 36 00:05:45,240 --> 00:05:46,840 Breakfast is ready! 37 00:05:53,960 --> 00:05:55,280 Jesus! 38 00:05:58,960 --> 00:06:01,320 -When will you be back? -Lunchtime. 39 00:06:03,120 --> 00:06:06,160 -Goodness, what are you doing? -I'm just happy! 40 00:06:30,760 --> 00:06:34,000 -What medals? -They've all got medals. 41 00:06:34,440 --> 00:06:37,720 See how you're talking? You said "medal," and you mean "mobile." 42 00:06:37,800 --> 00:06:40,760 -Talk properly. -They've all got mobiles. 43 00:06:41,080 --> 00:06:44,600 And they call each other. Ota's got one, Radek's got one. 44 00:06:44,680 --> 00:06:49,400 -And who do you need to call, then? -Radek or Ota. 45 00:06:49,640 --> 00:06:52,600 You don't need to call them. You see them daily. 46 00:06:56,160 --> 00:06:59,240 What would you say to them? Just pointless stuff. 47 00:06:59,440 --> 00:07:02,480 How they are, where they've been. 48 00:07:02,560 --> 00:07:05,080 See, pointless stuff. 49 00:07:09,720 --> 00:07:12,800 Ota, have you ever seen Frosty on telly? 50 00:07:13,560 --> 00:07:17,560 This isn't a bird house, but a cottage on fowls' legs. 51 00:07:18,600 --> 00:07:20,280 The birds will be scared of it 52 00:07:20,360 --> 00:07:24,000 but it's an ideal house for the ugly witch. 53 00:07:25,120 --> 00:07:27,200 For the ugly witch, on fowls' legs! 54 00:07:27,880 --> 00:07:30,200 Say it again, Sir! 55 00:07:30,640 --> 00:07:35,200 No, boys. A joke isn't funny any more when you repeat it. 56 00:07:35,400 --> 00:07:38,520 -Just one more time! -What I said. 57 00:07:38,800 --> 00:07:42,520 And concentrate, don't have so much fun you bang your finger. 58 00:07:42,880 --> 00:07:46,080 Who's banged their finger today? Show me. See! 59 00:07:46,800 --> 00:07:50,000 If you don't want flat fingers like a toad 60 00:07:50,120 --> 00:07:51,680 what do you have to be? 61 00:07:52,440 --> 00:07:54,760 -Careful. -Excellent. 62 00:08:09,280 --> 00:08:11,760 Take your pills everywhere with you. All the time. 63 00:08:11,880 --> 00:08:15,000 -Yeah. -If you feel problems, take one. 64 00:08:15,640 --> 00:08:19,200 Straight away. Ten minutes and it could be too late. 65 00:08:20,440 --> 00:08:22,720 Can I drive still? 66 00:08:23,200 --> 00:08:27,760 You can, but as I say, keep the pills on you. 67 00:08:27,880 --> 00:08:31,080 Phew. I wouldn't like to have to stop driving. 68 00:08:31,800 --> 00:08:37,280 It's not critical yet. But you've seen better days, Mr. Šejnoha! 69 00:08:37,480 --> 00:08:38,520 I know. 70 00:08:45,480 --> 00:08:47,080 Jesus! 71 00:08:47,920 --> 00:08:49,560 Keep your fucking hair on! 72 00:08:57,400 --> 00:08:58,640 Thanks. 73 00:09:02,960 --> 00:09:05,120 -Goodbye. -Thank you. Goodbye. 74 00:09:05,240 --> 00:09:06,840 -Hello. -Hello. 75 00:09:07,520 --> 00:09:10,120 You must have lots of suitors every day. 76 00:09:10,320 --> 00:09:14,200 -What makes you think that? -So pretty. Don't tell me you don't. 77 00:09:14,280 --> 00:09:17,400 I don't. Take one in case of problems. With water. 78 00:09:17,880 --> 00:09:19,960 -Thank you. -Hello. 79 00:09:20,080 --> 00:09:22,520 -That's not how you pick up girls. -No? 80 00:09:22,600 --> 00:09:26,720 These days girls go after guys themselves, if they're in the mood. 81 00:09:26,840 --> 00:09:29,240 Large or small? 82 00:09:29,840 --> 00:09:31,200 Small is fine. 83 00:09:31,880 --> 00:09:35,760 -I'd miss the feeling of conquest. -They're all the same, sir. 84 00:09:36,080 --> 00:09:38,640 Just squeeze it out of the blister. 85 00:09:39,840 --> 00:09:40,920 Right. 86 00:09:46,560 --> 00:09:48,280 Did you enjoy your meal? 87 00:09:49,280 --> 00:09:50,560 I'm glad to hear. 88 00:09:57,440 --> 00:09:59,120 Shall we have some coffee? 89 00:10:00,200 --> 00:10:01,320 Yes. 90 00:10:01,840 --> 00:10:03,000 Yes, yes… 91 00:10:03,600 --> 00:10:04,880 I'd love to. 92 00:10:05,760 --> 00:10:10,680 But I'll take it with me. I've had an idea! 93 00:10:10,760 --> 00:10:12,000 -I see. -Yeah. 94 00:10:14,160 --> 00:10:18,560 He's always had a thing for girls in chemist's shops. 95 00:10:21,600 --> 00:10:22,600 Right. 96 00:10:23,840 --> 00:10:27,160 "He's always had a thing 97 00:10:28,920 --> 00:10:33,000 for girls in chemist's shops." That's good. 98 00:10:34,520 --> 00:10:37,800 Waiting at the counter for them to go up on tiptoe 99 00:10:37,960 --> 00:10:39,840 and find his medicine, 100 00:10:40,360 --> 00:10:43,840 in his mind he took off their white slippers and socks, 101 00:10:44,600 --> 00:10:49,320 took off their white coats and knew 102 00:10:49,720 --> 00:10:52,680 that a chemist was so pure, sterile 103 00:10:52,760 --> 00:10:56,040 and fragrant that there was no need for her to wash. 104 00:10:56,240 --> 00:10:59,560 You can take her straight home from work into bed.” 105 00:11:00,440 --> 00:11:02,160 -Hello. -Hello. 106 00:11:11,080 --> 00:11:13,480 Do you want to go for a coffee with me? 107 00:11:14,320 --> 00:11:18,400 No. There's no extra charge on that. Next, please! 108 00:11:19,120 --> 00:11:20,400 Hello. 109 00:11:24,680 --> 00:11:25,800 …NEXT, PLEASE! 110 00:11:34,840 --> 00:11:36,440 Hello. A bandage, please. 111 00:11:39,600 --> 00:11:42,800 -Would you go for a glass of wine? -No. 112 00:11:47,920 --> 00:11:50,080 -For a cup of tea? -No. 113 00:11:50,840 --> 00:11:52,360 -To the cinema? -No. 114 00:11:54,640 --> 00:11:56,080 -Or tomorrow? -No. 115 00:12:07,160 --> 00:12:09,880 Vendula, your customer's here! 116 00:12:11,760 --> 00:12:12,840 No. 117 00:12:16,720 --> 00:12:19,880 -What a bitch. -Invincible as Fort Knox. 118 00:12:20,400 --> 00:12:23,200 At least with your ancient methods. Sorry. 119 00:12:29,360 --> 00:12:32,240 -Do you know what it takes? -I can't say I do. 120 00:12:32,320 --> 00:12:34,360 -An idea! -Supper time! 121 00:12:34,480 --> 00:12:38,080 But that's enough for today. We wouldn't be able to sleep. 122 00:12:48,440 --> 00:12:49,960 What is it? 123 00:12:50,960 --> 00:12:52,760 Kneel there, Vojta. And beg. 124 00:12:53,960 --> 00:12:55,560 We came to ask you. 125 00:12:56,400 --> 00:12:58,760 Since you think about our boy, 126 00:12:58,920 --> 00:13:01,280 could you write about him too? 127 00:13:01,360 --> 00:13:05,560 I will, I'm just thinking how to go about it. 128 00:13:06,360 --> 00:13:09,600 I'm not in a position to order you. 129 00:13:10,040 --> 00:13:11,280 I can only ask: 130 00:13:12,520 --> 00:13:16,960 If you want to write about him and if you would be able to cure him. 131 00:13:17,600 --> 00:13:21,440 -Is what he's got curable? -No. 132 00:13:22,680 --> 00:13:25,560 So you want me to perform a miracle. I can't. 133 00:13:25,640 --> 00:13:28,160 -Please! -Just write it. 134 00:13:28,280 --> 00:13:30,320 You can write what you want. 135 00:13:32,120 --> 00:13:36,440 What has our poor boy done to get into this situation? 136 00:13:36,520 --> 00:13:37,800 What have I done? 137 00:13:38,720 --> 00:13:42,040 I can't make miracles, you understand. 138 00:13:42,160 --> 00:13:44,840 I mostly make fun. 139 00:13:45,200 --> 00:13:48,040 If my story is believable 140 00:13:48,160 --> 00:13:52,040 and ends unexpectedly and yet truthfully, people laugh at it. 141 00:13:52,120 --> 00:13:55,160 If I put a miracle in there, it wouldn't be funny. 142 00:13:55,240 --> 00:13:58,360 A miracle isn't believable. What are you doing? 143 00:13:58,520 --> 00:14:02,640 Mr. Writer's breath smells too, Dad. 144 00:14:02,960 --> 00:14:04,880 Jesus! 145 00:14:07,920 --> 00:14:12,400 Overcast or partly cloudy. Possible clear skies in the evening. 146 00:14:12,520 --> 00:14:15,080 Light snow in the Beskid Mountains. 147 00:14:15,160 --> 00:14:19,440 Six to ten degrees Celsius, two degrees in the mountains. 148 00:14:19,560 --> 00:14:23,160 -So? Do you have any ideas for me? -God! 149 00:14:23,240 --> 00:14:25,360 A moment's peace… 150 00:14:28,440 --> 00:14:32,240 Good morning! Wherever you are, we're with you. With us… 151 00:14:32,320 --> 00:14:33,720 you're Never Alone! 152 00:14:33,840 --> 00:14:36,320 -Never Alone… -…with Jiří Chum. 153 00:14:39,520 --> 00:14:41,800 -I don't mean to bother you… -You are. 154 00:14:41,880 --> 00:14:45,480 I thought we, well I, might be doing it wrong. 155 00:14:45,920 --> 00:14:50,440 I keep asking if she wants to go here and there, and maybe… 156 00:14:51,200 --> 00:14:52,960 I need to be more assertive. 157 00:14:53,400 --> 00:14:56,520 -We forgot to buy coffee! -Don't tell me now. 158 00:14:57,000 --> 00:15:00,040 Give her a concrete proposal. Without a question. 159 00:15:00,520 --> 00:15:01,880 Give it a try then. 160 00:15:06,240 --> 00:15:10,200 I'll be waiting across the street at 6 o'clock. Come. Please. 161 00:15:23,200 --> 00:15:25,920 PHARMACY 162 00:15:37,960 --> 00:15:39,240 Didn't she come? 163 00:15:40,320 --> 00:15:44,160 I think you'll stay half-finished. 164 00:15:44,760 --> 00:15:48,920 It's beginning to pile up. That'll be 55 crowns. 165 00:15:52,640 --> 00:15:53,760 Thank you. 166 00:16:05,880 --> 00:16:08,680 Radek has a medal that costs only one crown. 167 00:16:09,480 --> 00:16:13,080 You're saying "medal" again. Talk properly. You can do it. 168 00:16:13,720 --> 00:16:17,200 One crown! You pay a lot of money for their services, 169 00:16:17,280 --> 00:16:20,480 then they give you the mobile for one crown. 170 00:16:22,720 --> 00:16:25,680 -What is it? -Looking to see if it's washable. 171 00:16:26,280 --> 00:16:29,760 It's covered in stains. Can you take it off? 172 00:16:29,920 --> 00:16:34,160 I can't and I don't want to! My back gets cold without it. 173 00:16:36,600 --> 00:16:37,600 Yeah! 174 00:16:39,760 --> 00:16:41,960 Radek's cost one crown. 175 00:16:42,920 --> 00:16:46,880 One crown? But he didn't say how much his father paid altogether. 176 00:16:47,800 --> 00:16:48,840 One crown. 177 00:16:50,640 --> 00:16:53,680 -You're not asleep, are you? -No, just thinking. 178 00:16:53,800 --> 00:16:57,200 Then watch the road. Turn right here. 179 00:17:00,040 --> 00:17:02,360 -Have you got your mobile? -I have. 180 00:17:17,640 --> 00:17:19,119 Come on. 181 00:17:24,359 --> 00:17:25,520 Come on. 182 00:17:25,680 --> 00:17:29,880 It's clear, c'mon. Straight ahead now. 183 00:17:30,760 --> 00:17:32,960 My God, Mr. Šejnoha! Stop! 184 00:17:33,960 --> 00:17:37,280 I've got so much on. I'm thinking of giving it up. 185 00:17:37,400 --> 00:17:40,760 -Giving up what? -The cars. It's hard to do both. 186 00:17:40,880 --> 00:17:43,280 I've got a patient. Keep an eye on her. 187 00:17:47,840 --> 00:17:50,320 Does it still hurt, Ludmila? 188 00:17:52,120 --> 00:17:54,360 She's got a paralysed tongue. 189 00:17:55,080 --> 00:17:57,520 But in 20 minutes it'll move elsewhere. 190 00:17:57,960 --> 00:18:00,000 She had radiation for cancer. 191 00:18:00,800 --> 00:18:04,920 But she works at the airport, where she's exposed to those rays, 192 00:18:05,000 --> 00:18:08,880 from the computer screen, and it coagulated the blood in her head. 193 00:18:09,280 --> 00:18:12,320 -I'm dissolving it with onion. -I see. 194 00:18:13,000 --> 00:18:16,560 Sit down here and if she stops breathing, call me. 195 00:19:03,560 --> 00:19:06,400 Hello! Is that your mummy? 196 00:19:28,120 --> 00:19:29,200 Madam, 197 00:19:30,920 --> 00:19:32,160 can you hear me? 198 00:19:39,320 --> 00:19:41,840 Mr. Bakalář! She's not breathing! 199 00:19:43,040 --> 00:19:44,360 Okay! 200 00:19:44,840 --> 00:19:48,080 Help! He's locked his keys in his car. 201 00:19:48,240 --> 00:19:50,120 -Where's my nappy? -I don't know. 202 00:19:50,200 --> 00:19:51,560 Here. 203 00:20:05,920 --> 00:20:09,440 Ludmila! You were gone just now, weren't you? 204 00:20:10,480 --> 00:20:13,680 It moved into her throat, into her vocal chords. 205 00:20:14,960 --> 00:20:17,520 This is Mr. Šejnoha. The writer. 206 00:20:18,000 --> 00:20:22,320 He's here with his car, but his body is full of mould too. 207 00:20:22,440 --> 00:20:26,560 -I have to go and get my pills. -Of course. 208 00:20:28,960 --> 00:20:33,640 You know how you keep getting flu, that's from root mould. 209 00:20:34,640 --> 00:20:36,400 It comes out in the autumn. 210 00:20:37,360 --> 00:20:43,920 And you breathe in the fungus, and get flu. 211 00:20:46,760 --> 00:20:50,480 You keep going during flu, and that strains your heart. 212 00:20:53,000 --> 00:20:56,080 And then you get these states. 213 00:20:59,440 --> 00:21:03,320 Your spark plugs needed replacing too. I've given you new ones. 214 00:21:04,800 --> 00:21:06,680 It'll be 350 crowns in all. 215 00:21:08,320 --> 00:21:12,600 And only buy well-baked bread. Then the mould has been burnt. 216 00:21:12,680 --> 00:21:13,680 Yes. 217 00:21:14,280 --> 00:21:17,880 What about mouldy cheese? 218 00:21:18,240 --> 00:21:20,240 That's total suicide. 219 00:21:25,280 --> 00:21:28,280 -What's going to happen with me? -I'm sorry, 220 00:21:28,360 --> 00:21:32,040 but we'll have to change you. You're not right. 221 00:21:32,600 --> 00:21:35,600 -How do you mean? -She doesn't want you. 222 00:21:36,600 --> 00:21:39,520 I'll change. I'll do anything for her. 223 00:21:39,640 --> 00:21:42,600 She says no to you, provoking you. 224 00:21:42,880 --> 00:21:45,880 I need a different temperament for this chemist. 225 00:21:46,000 --> 00:21:50,160 Someone passionate, with what women call charisma. 226 00:21:50,960 --> 00:21:53,840 -What do you mean, charisma? -Balls. 227 00:21:54,800 --> 00:21:56,720 -Are you still alive? -Yeah. 228 00:21:56,960 --> 00:22:00,160 When it goes on to the spin cycle, give me a shout. 229 00:22:07,520 --> 00:22:09,760 Mr. Šejnoha, I want to have charisma. 230 00:22:10,920 --> 00:22:12,720 I'm guessing an archer. 231 00:22:12,840 --> 00:22:17,360 They shoot before they measure. He'll get her on a plate. 232 00:22:17,720 --> 00:22:20,960 I'll be an archer, no problem. I want this woman. 233 00:22:21,560 --> 00:22:24,480 -There's nothing I want more. -Very well then. 234 00:22:24,880 --> 00:22:28,000 -Thank you. -But then don't come running 235 00:22:28,120 --> 00:22:31,600 saying you take it back. I won't rewrite it. 236 00:22:32,160 --> 00:22:34,640 -I swear. -As you wish. 237 00:22:42,840 --> 00:22:45,320 I asked you to give me… 238 00:22:45,440 --> 00:22:48,400 I was just about to give you a shout. Now! 239 00:22:48,760 --> 00:22:50,680 You're away with the fairies. 240 00:22:56,680 --> 00:22:59,480 You can be an archer, 241 00:22:59,640 --> 00:23:02,000 but you don't have to actually shoot. 242 00:23:02,360 --> 00:23:05,040 -Jesus. -It's a safety thing. 243 00:23:05,920 --> 00:23:09,800 When I'm walking home at night. I've got half a million in here. 244 00:23:09,880 --> 00:23:12,640 What do you have in there? I need to know. 245 00:23:13,240 --> 00:23:15,440 Details matter. 246 00:23:15,560 --> 00:23:16,600 Have a look. 247 00:23:17,280 --> 00:23:20,960 Basic, wide lens and something longer for portraits, 248 00:23:21,040 --> 00:23:23,480 like any good professional photographer. 249 00:23:23,680 --> 00:23:25,880 -You're a photographer? -Yes. 250 00:23:27,320 --> 00:23:28,600 A passionate one. 251 00:23:29,440 --> 00:23:32,840 Change my name, too. Matěj is kind of dumpy. 252 00:23:33,320 --> 00:23:34,960 What about Mario? 253 00:23:35,960 --> 00:23:37,360 Mario Písecký. 254 00:23:40,040 --> 00:23:45,000 We were just passing, and we wanted to see if you were having fun. 255 00:23:46,040 --> 00:23:48,600 I often have several things on the go, 256 00:23:48,680 --> 00:23:53,360 and when I get stuck on one, I turn to the other. 257 00:23:55,680 --> 00:24:00,280 We're not all lucky enough to be able to choose. 258 00:24:00,400 --> 00:24:04,600 Yep, choosing a well-paid job that's also fun: it's an art. 259 00:24:05,080 --> 00:24:07,600 -Watch out for the child! -Vojta! 260 00:24:07,840 --> 00:24:09,360 I'm aiming at that can. 261 00:24:13,360 --> 00:24:15,040 I'm in pretty good shape. 262 00:24:16,360 --> 00:24:18,480 -Hello. -Hello. 263 00:24:18,800 --> 00:24:20,440 PRESCRIPTION/SALE 264 00:24:25,840 --> 00:24:28,680 I'LL WAIT ACROSS THE STREET UNTIL YOU COME. 265 00:24:35,520 --> 00:24:37,680 We don't have that. Try elsewhere. 266 00:24:43,880 --> 00:24:45,000 Just a coffee. 267 00:25:36,240 --> 00:25:38,960 -Are you leaving? -No, I'd like a beer. 268 00:25:39,040 --> 00:25:42,120 Very well. Beer aids patience. 269 00:25:45,600 --> 00:25:47,440 You look terribly interesting. 270 00:25:48,320 --> 00:25:50,480 Even more interesting up close. 271 00:25:51,920 --> 00:25:54,680 -I'm waiting for someone. -And then I came. 272 00:25:56,280 --> 00:25:58,120 I'm quite independent, 273 00:25:58,440 --> 00:26:00,800 I've got a designer flat around the corner 274 00:26:00,880 --> 00:26:03,360 and designer breasts right here. 275 00:26:04,400 --> 00:26:07,240 How about I show you round them both? 276 00:26:07,880 --> 00:26:11,720 I'm sorry, but I think you're bothering this gentleman. 277 00:26:12,800 --> 00:26:14,240 We're just talking. 278 00:26:14,440 --> 00:26:17,360 He's not interested. He has other plans. 279 00:26:21,400 --> 00:26:23,640 Are you going to stare at that clock? 280 00:26:25,600 --> 00:26:27,480 It's the only nice thing here. 281 00:26:30,440 --> 00:26:34,600 When you get bored of cuckoo clocks, give me a call. 282 00:26:37,360 --> 00:26:40,080 Don't leave it too long, or I might be busy. 283 00:26:43,400 --> 00:26:45,080 You shook her off nicely. 284 00:26:45,680 --> 00:26:49,840 A nice boy can't go out alone these days. 285 00:26:55,400 --> 00:26:58,080 Shoo! Terrible, these days. 286 00:27:04,160 --> 00:27:06,560 …The players generally know each other quite well… 287 00:27:28,280 --> 00:27:29,840 Who do you think you are? 288 00:27:31,320 --> 00:27:33,920 I think that I want you. 289 00:27:34,880 --> 00:27:38,200 You're blunt. Like in that message. I can't stand it. 290 00:27:38,320 --> 00:27:41,200 -What'll you have? Wine? -Nothing. 291 00:27:42,680 --> 00:27:44,960 -The bill, please! -Or… 292 00:27:45,440 --> 00:27:47,040 -Becherovka. -Sure. 293 00:27:50,600 --> 00:27:52,800 You look good when you're in a huff. 294 00:27:53,960 --> 00:27:57,440 -Why are you so late? -Late? I'm amazed I'm even here. 295 00:27:59,280 --> 00:28:00,960 I don't know why I'm here. 296 00:28:01,840 --> 00:28:03,320 -Another one? -No. 297 00:28:04,280 --> 00:28:05,480 Come on, then. 298 00:28:06,720 --> 00:28:09,600 -Where? -Elsewhere. It's not so nice here. 299 00:28:22,760 --> 00:28:25,360 -I'm scared of you. -Come on. 300 00:28:29,480 --> 00:28:33,160 -Is there a wine bar there? -There's not a wine bar there. 301 00:28:38,560 --> 00:28:41,200 -A night club? -No. 302 00:28:42,720 --> 00:28:45,520 What is there? Where are we going? 303 00:28:50,800 --> 00:28:53,480 -Is this a storehouse? -No, I live here. 304 00:28:57,680 --> 00:28:59,120 Come in. 305 00:29:15,320 --> 00:29:19,520 -It's nice, that bad habit of yours. -What a day. 306 00:29:24,800 --> 00:29:28,160 -I argued with Veleba over Anopyrin. -Over Anopyrin? 307 00:29:29,720 --> 00:29:32,440 Yes. I asked him: "How do I explain to people 308 00:29:32,520 --> 00:29:36,000 they can get 400s without a prescription, but the 100s, 309 00:29:36,240 --> 00:29:38,760 four times weaker, need a prescription?" 310 00:29:38,840 --> 00:29:41,680 "That's just the way it is," the bastard said. 311 00:29:42,000 --> 00:29:45,240 "If they want 100s, they can cut the 400s in quarters." 312 00:29:50,000 --> 00:29:51,480 We've got a garden. 313 00:29:53,240 --> 00:29:55,080 There were so many cherries! 314 00:29:55,840 --> 00:29:57,080 I didn't know. 315 00:29:57,280 --> 00:29:59,800 I've never seen a harvest like it. 316 00:30:00,400 --> 00:30:01,880 What sort of cherries? 317 00:30:03,800 --> 00:30:04,960 Sweet ones. 318 00:30:09,160 --> 00:30:11,720 Mum said I should ask our neighbour 319 00:30:11,800 --> 00:30:15,160 if he'd lend us his crates. 320 00:30:15,960 --> 00:30:18,240 He has lots of them, but no cherries. 321 00:30:19,000 --> 00:30:20,160 He has apples. 322 00:30:21,800 --> 00:30:22,920 Mum said: 323 00:30:23,360 --> 00:30:24,840 "You should go 324 00:30:26,040 --> 00:30:28,640 and ask him for the crates, and we could… 325 00:30:29,120 --> 00:30:31,000 put the cherries in them." 326 00:30:33,600 --> 00:30:34,920 "But Mum," I said, 327 00:30:36,960 --> 00:30:39,000 "How can I ask him for the crates? 328 00:30:39,880 --> 00:30:42,440 -Yeah. -We're not talking to Mr. Outrata. 329 00:30:42,520 --> 00:30:46,520 -Other foot! -You should go round, make up with him 330 00:30:47,280 --> 00:30:52,240 and explain that we don't have anything to put the cherries in." 331 00:30:55,640 --> 00:30:56,680 It would be… 332 00:30:58,920 --> 00:31:01,400 It would be a pity… cherries like that… 333 00:31:01,520 --> 00:31:03,880 lovely… we have to… 334 00:31:04,520 --> 00:31:08,480 because otherwise… the birds… will eat them… the starlings… 335 00:31:10,080 --> 00:31:13,120 My God… 336 00:31:13,240 --> 00:31:15,160 -What's your name? -Mario. 337 00:31:16,920 --> 00:31:18,680 Now you won't get rid of me. 338 00:31:20,120 --> 00:31:22,920 …won't get rid of me. 339 00:31:48,360 --> 00:31:50,560 -Am I disturbing you? -Not at all. 340 00:31:50,680 --> 00:31:53,440 I'd almost forgotten how good you are. 341 00:31:59,880 --> 00:32:01,720 Nice. Keep on playing. 342 00:32:02,560 --> 00:32:04,000 I've forgotten it. 343 00:32:05,760 --> 00:32:07,840 -What are you writing? -A story. 344 00:32:08,200 --> 00:32:10,720 -What about? -What about… 345 00:32:11,600 --> 00:32:13,680 Go away again. 346 00:32:14,240 --> 00:32:17,120 I can't play when you're watching me. 347 00:32:17,240 --> 00:32:19,520 You won't say what you're writing. 348 00:32:19,640 --> 00:32:20,920 It's about lovers. 349 00:32:22,400 --> 00:32:27,200 It's not old or lascivious, just so you know. 350 00:32:27,280 --> 00:32:29,160 It's going like a bomb. 351 00:32:29,360 --> 00:32:30,680 Like a bomb! 352 00:32:31,400 --> 00:32:34,520 Lovers today have a vocabulary you don't even know. 353 00:32:34,840 --> 00:32:38,520 Maybe you should write about something you still remember. 354 00:32:39,760 --> 00:32:42,160 Why are you so prickly all of a sudden? 355 00:32:42,640 --> 00:32:44,760 You leave me alone all the time, 356 00:32:44,840 --> 00:32:47,160 and when I find something to do alone, 357 00:32:47,240 --> 00:32:49,840 something I like, you come looking for me. 358 00:32:50,680 --> 00:32:54,960 It's intimate, like showering. And you're getting into the shower. 359 00:33:16,080 --> 00:33:17,760 You should clean up in here. 360 00:33:18,720 --> 00:33:21,280 How can you live among this rubbish? 361 00:33:21,400 --> 00:33:22,680 I can. 362 00:33:27,320 --> 00:33:31,160 -I might catch the mange. -Come on. 363 00:33:32,560 --> 00:33:33,880 What's the matter? 364 00:33:35,440 --> 00:33:37,280 Shall we clean it up together? 365 00:33:39,160 --> 00:33:41,400 It could do with quite a few changes. 366 00:33:43,880 --> 00:33:45,520 Do my photos bother you? 367 00:33:46,720 --> 00:33:48,520 But they're nice, aren't they? 368 00:33:48,840 --> 00:33:50,480 I mind them looking at me. 369 00:33:51,680 --> 00:33:54,200 -Like they're competition? -Maybe. 370 00:33:54,680 --> 00:33:56,640 I feel like I'm just another… 371 00:33:57,520 --> 00:33:59,920 God knows how many you hooked up with. 372 00:34:00,000 --> 00:34:03,960 -You don't say, but it's obvious. -Yes, I've tried quite a few… 373 00:34:04,480 --> 00:34:08,639 I was looking for the right one. Before I finally found you. 374 00:34:11,159 --> 00:34:15,239 -You say that to comfort me. -Not even torture would change this. 375 00:34:15,600 --> 00:34:18,719 Not even if that one tortured you? The pouting one? 376 00:34:19,880 --> 00:34:21,000 No. 377 00:34:22,440 --> 00:34:24,719 Couldn't she go and stare elsewhere? 378 00:34:26,360 --> 00:34:28,040 She might be my best photo. 379 00:34:29,120 --> 00:34:33,280 So either you get used to her too, or we'll rehang her. 380 00:34:39,960 --> 00:34:41,159 Vendula! 381 00:34:52,480 --> 00:34:54,280 You won't get away with that. 382 00:34:58,040 --> 00:34:59,240 Then punish. 383 00:35:20,960 --> 00:35:22,640 I can't manage both. 384 00:35:22,720 --> 00:35:26,880 I'll change them, but next time you should find another garage. 385 00:35:28,000 --> 00:35:29,920 The word's got about, and look… 386 00:35:30,040 --> 00:35:31,400 -Hello. -Hello. 387 00:35:31,520 --> 00:35:33,440 -What's the matter? -Brake pads. 388 00:35:33,520 --> 00:35:37,760 I know. You look better inside now you've stopped eating mouldy cheese. 389 00:35:37,840 --> 00:35:40,480 -I'll do them. You, Mr… -Šléhofer. 390 00:35:40,560 --> 00:35:43,320 Don't wear long socks, that's the main thing. 391 00:35:44,800 --> 00:35:46,080 Pull them down! 392 00:35:47,200 --> 00:35:51,160 How do you expect the poor blood to flow if you choke it like that? 393 00:35:54,440 --> 00:35:55,680 Ah, hello! 394 00:35:58,520 --> 00:35:59,920 Those are the Swiss. 395 00:36:24,800 --> 00:36:26,720 That's the United Arab Emirates. 396 00:36:28,400 --> 00:36:31,760 You came at the last moment, Mr. Šejnoha, look. 397 00:36:32,200 --> 00:36:34,800 One more sharp brake and that would be it! 398 00:36:45,600 --> 00:36:49,360 That's Ruslan! The largest cargo plane in the world! 399 00:36:53,240 --> 00:36:54,360 My God! 400 00:36:54,480 --> 00:36:57,360 -My God, it's going to fall! -Are you serious? 401 00:36:58,120 --> 00:37:00,000 There are 47 people in there! 402 00:37:00,120 --> 00:37:03,760 How can you know? It's a cargo plane. 403 00:37:03,840 --> 00:37:06,280 There's the cargo and two pilots. 404 00:37:06,360 --> 00:37:08,120 Ludmila, save them! 405 00:37:22,240 --> 00:37:23,560 The fire's out. 406 00:37:28,080 --> 00:37:30,240 The pilot wet himself. No wonder. 407 00:37:30,680 --> 00:37:32,680 How can you know that? 408 00:37:34,360 --> 00:37:35,840 Because I can see it. 409 00:37:38,800 --> 00:37:41,000 I'm not a patch on her, Mr. Šejnoha. 410 00:37:41,120 --> 00:37:45,120 I've worked my way up to it, and Ludmila has it straight from God. 411 00:37:45,240 --> 00:37:47,880 You believe she saved the plane? 412 00:37:47,960 --> 00:37:51,280 A hundred percent. She can do things… 413 00:37:52,520 --> 00:37:54,920 I was there when she had a major fit. 414 00:37:55,920 --> 00:37:58,720 And her pain was so strong, 415 00:37:58,800 --> 00:38:01,600 so strong that it changed her eyes. 416 00:38:03,760 --> 00:38:05,720 -See these balls? -Yes. 417 00:38:05,960 --> 00:38:08,600 That's what her eyes were like. But bigger. 418 00:38:09,040 --> 00:38:11,120 She was sure it was the end of her. 419 00:38:11,520 --> 00:38:14,400 And I heard her begging her poor late mother. 420 00:38:14,480 --> 00:38:16,880 Hang on, her poor late mother… 421 00:38:16,960 --> 00:38:21,480 Indeed. She begged her to get her ten years of life, you understand. 422 00:38:22,000 --> 00:38:25,080 So she could bring up her kid. Her mother said: 423 00:38:25,240 --> 00:38:28,640 "Yes, I can ask the Virgin Mary for you, 424 00:38:28,760 --> 00:38:31,520 but I'll suffer for it here in the afterlife." 425 00:38:31,600 --> 00:38:34,040 Not that! She didn't want that. 426 00:38:34,360 --> 00:38:37,200 And thanks to the fact, that she refused it, 427 00:38:37,280 --> 00:38:40,520 the Virgin Mary appeared to her, all in blue, 428 00:38:41,120 --> 00:38:44,000 and gave her her abilities. 429 00:38:45,160 --> 00:38:48,560 You know what she told me? That she could start a war. 430 00:38:49,600 --> 00:38:53,680 But she's not allowed to. She can only use it for good. 431 00:38:54,600 --> 00:38:58,600 Do you think she'd mind if I wrote a story about it? 432 00:38:58,920 --> 00:39:00,080 You should do. 433 00:39:04,040 --> 00:39:07,440 You're a heathen, Mr. Šejnoha, an unbeliever, no? 434 00:39:07,760 --> 00:39:11,400 -Something like that. -What does Christmas mean to you? 435 00:39:12,200 --> 00:39:13,720 You decorate the tree… 436 00:39:15,040 --> 00:39:16,280 You buy a carp… 437 00:39:17,200 --> 00:39:20,800 We used to sing carols with the kids. What a lovely time. 438 00:39:21,200 --> 00:39:22,680 Sometimes three-part. 439 00:39:22,760 --> 00:39:27,880 Born to us. Hear, Hear, Shepherds. The birds and Mary… 440 00:39:28,600 --> 00:39:31,000 "Virgin" Mary, not "birds and," Vojta. 441 00:39:31,520 --> 00:39:35,480 "Birds and Mary!" I like that one. I'll use that, if I may. 442 00:39:35,600 --> 00:39:37,280 "Birds and Mary…" 443 00:39:37,400 --> 00:39:39,760 He's making fun of you, but remember, 444 00:39:39,840 --> 00:39:42,720 there aren't any "birds" in it. "Surgeon." 445 00:39:44,600 --> 00:39:45,760 Sorry. "Virgin." 446 00:39:46,120 --> 00:39:50,600 Virgin Mary! But why can't there be birds in it? 447 00:39:50,760 --> 00:39:53,640 Right, why can't there be a bird surgeon in it? 448 00:39:54,160 --> 00:39:58,320 That's why you can't do miracles. Because you don't believe in them. 449 00:39:59,600 --> 00:40:04,680 Look, I recognise that it's easier to live with faith and miracles. 450 00:40:05,040 --> 00:40:09,680 Everyone is in charge of their own. Like us today, here with… 451 00:40:09,880 --> 00:40:11,400 -Máša. -With Máša. 452 00:40:11,880 --> 00:40:15,400 Hi. Mario, from The Photographer. Main character. You are? 453 00:40:16,120 --> 00:40:19,920 -Bohumil, the main character of… -We don't have a title yet. 454 00:40:20,200 --> 00:40:22,480 About a handicapped boy and a miracle. 455 00:40:22,560 --> 00:40:24,160 Nonsense! 456 00:40:31,760 --> 00:40:33,840 Here is the news at 12 o'clock. 457 00:40:33,960 --> 00:40:37,440 The biggest cargo plane, Ruslan, won't be leaving Prague. 458 00:40:37,720 --> 00:40:39,640 A fire aboard was put out 459 00:40:39,720 --> 00:40:42,960 and the plane with all 47 passengers returned safely 460 00:40:43,040 --> 00:40:44,600 to Václav Havel Airport. 461 00:40:58,840 --> 00:41:00,840 Jesus, it's at the front. 462 00:41:21,440 --> 00:41:25,040 -I've shut my keys in the car! -Come on! Stop dawdling! 463 00:41:26,680 --> 00:41:29,840 I've got the pills in there… For Christ's sake! 464 00:41:47,440 --> 00:41:48,680 Mr. Bakalář, 465 00:41:49,080 --> 00:41:52,760 is Ludmila there? Can you put her on to me? 466 00:41:56,120 --> 00:41:59,520 Well, yes. If I don't take it within ten… 467 00:42:00,000 --> 00:42:03,840 maybe two minutes by now, I'm a goner. 468 00:42:04,840 --> 00:42:05,960 Where are you? 469 00:42:06,480 --> 00:42:10,920 On Jičínská… opposite the cemetery. 470 00:42:11,160 --> 00:42:12,600 Yes, I can see you. 471 00:42:13,800 --> 00:42:15,680 Hold the car. 472 00:42:18,200 --> 00:42:21,320 -Are you stuck to the car? -I am! 473 00:42:22,160 --> 00:42:23,280 Hold on then. 474 00:42:51,720 --> 00:42:53,840 Ludmila! Thank you! 475 00:42:57,560 --> 00:43:00,320 Thank you! Goodbye! 476 00:43:08,040 --> 00:43:11,200 I put them in my breast pocket, stupid me! 477 00:43:12,000 --> 00:43:14,920 They were in my pocket! 478 00:43:18,760 --> 00:43:22,080 Could you have squeezed the remote in your pocket, 479 00:43:22,240 --> 00:43:24,080 when pressed against the car? 480 00:43:24,800 --> 00:43:26,400 Yes, I might have done. 481 00:43:27,000 --> 00:43:31,240 How could Ludmila know I had the keys in my pocket? 482 00:43:31,360 --> 00:43:32,640 Maybe by a miracle. 483 00:43:32,720 --> 00:43:35,320 No. Do you believe that is possible? 484 00:43:35,400 --> 00:43:37,920 -Like a miracle? -Like a miracle. 485 00:43:38,080 --> 00:43:41,480 No. Before, maybe, but not any more. 486 00:43:42,160 --> 00:43:44,280 Wait! Before, maybe… How's that? 487 00:43:44,920 --> 00:43:46,760 It's not important. 488 00:43:46,840 --> 00:43:51,240 You only want to know because of your writing, and I couldn't care less. 489 00:44:00,920 --> 00:44:05,080 I pick the hairs up from the floor, the washbasin, my brush. 490 00:44:05,160 --> 00:44:08,000 I'm used to that, you take photographs here, okay. 491 00:44:08,080 --> 00:44:12,760 That's why you don't want me to live here, so I don't disturb you. 492 00:44:13,000 --> 00:44:15,160 But what is this doing in our bed? 493 00:44:15,240 --> 00:44:18,520 Sorry, in your bed, on which I just changed the sheets? 494 00:44:18,600 --> 00:44:20,280 That'll be from Máša… 495 00:44:20,720 --> 00:44:23,880 -It could have got up there. -As far as the pillow? 496 00:44:23,960 --> 00:44:26,000 Have a bit of faith in me! 497 00:44:28,600 --> 00:44:31,400 I'd like to, but I can't. Here's the key! 498 00:44:31,480 --> 00:44:33,640 Don't be stupid, where would you go? 499 00:44:33,720 --> 00:44:36,720 One last request. Don't try to stop me! 500 00:44:37,400 --> 00:44:38,720 But I love you. 501 00:44:38,800 --> 00:44:41,080 If you did, you wouldn't torment me. 502 00:44:41,200 --> 00:44:43,280 I can't stand this any more! 503 00:44:43,600 --> 00:44:46,840 -Losing you would drive me mad. -Enough banalities! 504 00:44:46,960 --> 00:44:49,640 -Mum says you're like the last one. -How? 505 00:44:49,720 --> 00:44:53,760 She warned me: "The best years of your life will pass you by." 506 00:44:53,880 --> 00:44:55,160 Other foot! 507 00:44:55,800 --> 00:44:58,200 "First a married man and now that one… 508 00:44:58,320 --> 00:45:00,760 Find someone to start a family with." 509 00:45:00,840 --> 00:45:04,320 That's me, you've found me. I just have to mature a little. 510 00:45:08,640 --> 00:45:09,800 Supper time! 511 00:45:11,200 --> 00:45:12,600 It's on the table! 512 00:45:12,960 --> 00:45:14,240 Oh, dear. 513 00:45:23,200 --> 00:45:24,800 BLOUSE 514 00:45:27,440 --> 00:45:29,240 I'm a fairly flat character. 515 00:45:30,560 --> 00:45:32,840 You? Flat? I don't think so. 516 00:45:33,600 --> 00:45:35,040 That's just like you. 517 00:45:49,600 --> 00:45:51,880 -A bear came by yesterday. -Really? 518 00:45:53,680 --> 00:45:55,840 And I told him: "What do you want?" 519 00:45:57,680 --> 00:46:01,760 And he just growled and ate everything from the pantry. 520 00:46:03,840 --> 00:46:07,080 -Spaghetti, macaroni… -Sure. 521 00:46:08,080 --> 00:46:09,480 And all the honey. 522 00:46:12,040 --> 00:46:13,200 Nails. 523 00:46:13,920 --> 00:46:15,120 The television set. 524 00:46:17,320 --> 00:46:18,520 And I told him: 525 00:46:19,120 --> 00:46:21,200 "I have nothing else for you, bear. 526 00:46:21,680 --> 00:46:23,080 Just Mr. Šejnoha. 527 00:46:23,520 --> 00:46:26,720 He's at his computer. Feel free to eat him." 528 00:46:28,800 --> 00:46:29,840 Sure. 529 00:46:31,800 --> 00:46:35,920 And now tell me what I was talking about. 530 00:46:36,720 --> 00:46:37,880 You? Now? 531 00:46:38,440 --> 00:46:39,560 I don't know. 532 00:46:39,960 --> 00:46:42,840 There was an animal here. Remember? 533 00:46:42,960 --> 00:46:44,120 No. 534 00:46:44,320 --> 00:46:45,880 I'll tell you why. 535 00:46:46,000 --> 00:46:48,120 Because you completely ignore me. 536 00:46:48,360 --> 00:46:50,160 Come on, I wasn't finished… 537 00:46:50,720 --> 00:46:52,400 I'm not even here. 538 00:46:53,880 --> 00:46:58,600 Go and growl in your lair, bear. 539 00:47:15,600 --> 00:47:16,840 With a breath… 540 00:47:18,960 --> 00:47:22,680 betraying effort, 541 00:47:24,120 --> 00:47:29,720 as if Vendula was going uphill, 542 00:47:31,000 --> 00:47:33,760 she said: "I'll kill…" 543 00:47:34,760 --> 00:47:37,200 I'll kill you. One day I'll kill you! 544 00:47:37,880 --> 00:47:38,920 Try to! 545 00:47:39,840 --> 00:47:41,760 Because I love you, you idiot. 546 00:47:41,880 --> 00:47:44,880 I'm desperately in love with you! Don't you know? 547 00:47:45,000 --> 00:47:48,640 Your wife was right. You're thriving on lasciviousness. 548 00:47:48,800 --> 00:47:51,800 This is about love, you wouldn't understand that. 549 00:47:52,120 --> 00:47:55,840 You'd be surprised how much love Vojta brings into our house. 550 00:47:56,200 --> 00:47:57,400 Pure love. 551 00:47:58,480 --> 00:48:02,240 But you'd have to come and have a look, see what we do, 552 00:48:02,360 --> 00:48:04,720 what sort of worries and joys we have. 553 00:48:05,280 --> 00:48:06,680 Real ones, you know! 554 00:48:06,800 --> 00:48:09,800 If I promise to come, will you leave me alone? 555 00:48:09,880 --> 00:48:12,560 -When? -When I finish this scene. 556 00:48:18,520 --> 00:48:20,880 Hard work, this. I'm tired as f… 557 00:48:20,960 --> 00:48:23,360 I like strong language. 558 00:48:23,440 --> 00:48:26,480 But it should be used sparingly. It's the spice of language. 559 00:48:26,560 --> 00:48:27,880 I'm tired as heck. 560 00:48:28,240 --> 00:48:30,520 -But no one says that. -Whatever. 561 00:48:30,920 --> 00:48:33,320 That's such a wonderful photo. 562 00:48:34,120 --> 00:48:37,680 -I won the Grand Prix with it. -I know, I wrote it. 563 00:48:38,040 --> 00:48:39,480 Look, Mr. Šejnoha, 564 00:48:40,760 --> 00:48:42,520 I'm too lively for Vendula. 565 00:48:43,040 --> 00:48:46,880 Like a mountain stream. As soon as it sees a gap, that's it. 566 00:48:47,080 --> 00:48:48,160 I see. 567 00:48:48,480 --> 00:48:51,760 I'll have to stop messing around with other women. 568 00:48:52,600 --> 00:48:53,920 Or I'll lose her. 569 00:48:56,120 --> 00:48:58,280 You can't manage both at once. 570 00:49:00,800 --> 00:49:01,960 You can't. 571 00:49:03,880 --> 00:49:05,360 Mate, five letters? 572 00:49:07,360 --> 00:49:08,520 Buddy. 573 00:49:09,560 --> 00:49:10,720 No. 574 00:49:12,320 --> 00:49:13,440 Crony? 575 00:49:14,000 --> 00:49:15,160 No. 576 00:49:17,520 --> 00:49:21,240 -What is it? -Mate, five letters. 577 00:49:21,320 --> 00:49:23,680 It's not buddy or crony. 578 00:49:24,680 --> 00:49:26,200 -Woman. -What? 579 00:49:26,960 --> 00:49:28,120 Woman. 580 00:49:28,360 --> 00:49:29,600 I'm your mate. 581 00:49:30,040 --> 00:49:31,240 Woman? 582 00:49:32,760 --> 00:49:34,040 It fits. 583 00:49:34,960 --> 00:49:38,360 It's stupid, but it fits. 584 00:49:38,920 --> 00:49:40,720 Idiots. 585 00:49:47,480 --> 00:49:48,640 Night. 586 00:49:50,000 --> 00:49:51,160 Good night. 587 00:49:55,680 --> 00:49:59,000 I don't think you'll take me to the Loire châteaux? 588 00:50:00,040 --> 00:50:01,360 Like you promised. 589 00:50:02,280 --> 00:50:04,640 You know what it looks like there now? 590 00:50:05,440 --> 00:50:07,000 Apparently you can see 591 00:50:07,080 --> 00:50:10,880 the huge car parks next to the Chatsworth from the Moon! 592 00:50:14,120 --> 00:50:18,160 I did think we'd go there one day. I was looking forward to it. 593 00:50:24,160 --> 00:50:26,080 You're pretending to be asleep. 594 00:50:27,280 --> 00:50:29,000 But I'm going to tell you. 595 00:50:29,080 --> 00:50:31,680 Anyway, it's like talking to a wall. 596 00:50:33,280 --> 00:50:37,160 You won't even take me to where Ema Destinnová lived. 597 00:50:37,240 --> 00:50:40,920 -And you promised me. -Good God, go there then! 598 00:50:41,560 --> 00:50:43,680 You don't need me for that. 599 00:50:43,880 --> 00:50:47,360 I wanted to see it with you, not by myself! 600 00:50:48,120 --> 00:50:52,080 What do we two have in common with Ema Destinnová, for God's sake? 601 00:50:53,080 --> 00:50:56,840 Nothing with her, but we'd have something in common, 602 00:50:56,960 --> 00:50:58,440 if we went somewhere. 603 00:51:13,480 --> 00:51:14,880 Good God! 604 00:51:15,720 --> 00:51:18,880 Well? According to our agreement it's our turn now. 605 00:51:19,000 --> 00:51:20,400 After breakfast! 606 00:51:22,280 --> 00:51:25,440 Don't worry. He can't force us to wait forever. 607 00:51:26,120 --> 00:51:28,280 He knows he's got egg on his face! 608 00:51:28,400 --> 00:51:29,760 What egg? 609 00:51:29,880 --> 00:51:32,240 With us you're Never Alone! 610 00:51:33,800 --> 00:51:35,040 Yeah… 611 00:51:36,160 --> 00:51:37,560 Come on then. 612 00:51:39,840 --> 00:51:41,480 Let's get started. 613 00:51:43,480 --> 00:51:44,560 Come. 614 00:51:45,280 --> 00:51:47,000 -Thank you. -Thanks. 615 00:51:54,640 --> 00:51:56,320 He's writing it down. 616 00:52:06,000 --> 00:52:09,040 Vojta, stop staring into thin air and work! 617 00:52:12,600 --> 00:52:15,400 Boys, we'll leave the bird houses for spring. 618 00:52:17,320 --> 00:52:21,800 The snow will cover all the birds' food, 619 00:52:22,280 --> 00:52:25,600 and what there's going to be huge interest in now 620 00:52:25,680 --> 00:52:27,920 is feeding tables. 621 00:52:28,680 --> 00:52:32,920 People will be biting our hands off. 622 00:52:33,160 --> 00:52:35,840 -But why? -Why? 623 00:52:36,400 --> 00:52:39,800 Be quiet and hold your hammer by the end, 624 00:52:40,480 --> 00:52:42,760 or I'll knock your hands off myself. 625 00:52:44,560 --> 00:52:46,440 That's one of the basics, boys. 626 00:52:46,520 --> 00:52:50,000 When I see someone not holding his hammer at the end, 627 00:52:50,080 --> 00:52:53,080 I know he works on batteries. 628 00:52:53,360 --> 00:52:58,320 When we make batteries, hold it in the same stupid way as Ota. 629 00:52:59,160 --> 00:53:04,320 -When do we start on the batteries? -It was a joke! Wasn't it? 630 00:53:04,440 --> 00:53:08,680 Yes, or course. What kind of workshop are we? 631 00:53:08,840 --> 00:53:11,600 -Sheltered! -That's right. 632 00:53:11,680 --> 00:53:15,040 And also a carpenter's workshop. 633 00:53:15,120 --> 00:53:17,200 Which means we work with? 634 00:53:18,040 --> 00:53:21,320 -With our bombarded friends! -With wood! 635 00:53:22,680 --> 00:53:24,680 Right, with wood. 636 00:53:27,600 --> 00:53:30,840 You've got a new hat. I'd like one like that too. 637 00:53:30,960 --> 00:53:32,640 Say hello first, Vojta. 638 00:53:32,720 --> 00:53:34,680 -Hello, Dad. -Hello, Vojta. 639 00:53:35,960 --> 00:53:39,280 You've got a new hat. I'd like one like that too. 640 00:53:39,440 --> 00:53:41,440 This isn't new, no way. 641 00:53:41,520 --> 00:53:45,360 It's my old hat. But look… It's got protectors inside 642 00:53:45,440 --> 00:53:47,600 that in winter you pull out. 643 00:53:48,080 --> 00:53:51,000 It's practical. They don't make them like that now. 644 00:53:51,080 --> 00:53:53,320 Will you lend it to me? 645 00:53:54,280 --> 00:53:56,840 It's too small for you. 646 00:53:58,560 --> 00:54:00,520 You'd look like a madman. Come. 647 00:54:02,600 --> 00:54:05,040 I'd like a practical hat too. 648 00:54:05,880 --> 00:54:09,400 I've tried looking. They don't make them anywhere. 649 00:54:12,040 --> 00:54:14,120 People don't want practical things. 650 00:54:14,400 --> 00:54:17,480 They want to use things once and throw them away. 651 00:54:17,840 --> 00:54:20,880 We don't have to look after things, just have fun. 652 00:54:31,600 --> 00:54:34,000 We'll have a white Christmas. 653 00:54:34,800 --> 00:54:38,600 -That's how it should be. -I'll ask Father Christmas 654 00:54:40,040 --> 00:54:42,680 for that practical hat. 655 00:54:43,800 --> 00:54:45,600 What did I tell you, Vojta? 656 00:54:46,480 --> 00:54:48,320 There's no Father Christmas. 657 00:54:48,680 --> 00:54:51,200 So who would have to get you the hat? Me! 658 00:54:51,280 --> 00:54:53,320 But they don't make them any more. 659 00:54:53,480 --> 00:54:57,400 "Father Christmas doesn't exist, but Jesus does, remember that." 660 00:54:57,520 --> 00:54:59,960 Yes. Well remembered. 661 00:55:00,520 --> 00:55:03,520 Without him, our suffering would be even greater. 662 00:55:04,560 --> 00:55:06,520 If it wasn't for Jesus, Vojta, 663 00:55:06,720 --> 00:55:09,600 Mum and I might not be able to carry the cross. 664 00:55:10,640 --> 00:55:13,080 Look, it would be great today, Dad. 665 00:55:13,320 --> 00:55:16,240 The Chinese could start to make gingerbread. 666 00:55:17,360 --> 00:55:20,960 That's all we need. If the Chinese start to make gingerbread, 667 00:55:21,040 --> 00:55:23,600 it'll be cheap and they'll close our factory. 668 00:55:23,680 --> 00:55:27,840 And you said "the employees" and "the slippery slope." 669 00:55:28,120 --> 00:55:33,000 That's right. All our employees were going down the slippery slope. 670 00:55:34,000 --> 00:55:36,720 That would be good today, wouldn't it? 671 00:55:36,800 --> 00:55:39,800 They could go down the slippery slope. 672 00:55:39,880 --> 00:55:41,920 Sorry, but that was a good one! 673 00:55:42,120 --> 00:55:45,840 -It wasn't a joke. He meant it. -It was a joke! 674 00:55:45,920 --> 00:55:47,880 Of course! And a good one. 675 00:55:49,000 --> 00:55:51,040 Hello, Mr. Writer. 676 00:55:51,120 --> 00:55:54,040 No egg on his face, but a bald spot on his head. 677 00:55:54,120 --> 00:55:58,000 -It might be better to be quiet. -I'd like to, but I can't. 678 00:55:58,640 --> 00:56:01,960 Shall we go? Do you want to go dressed like that? 679 00:56:02,400 --> 00:56:05,240 -Where? -We wanted to get you some trousers. 680 00:56:05,960 --> 00:56:09,280 -Today? -Yesterday you said today. 681 00:56:09,880 --> 00:56:14,320 -It's really not a good time. -It's never a good time. Let's go. 682 00:56:19,800 --> 00:56:21,280 How long will it take? 683 00:56:22,600 --> 00:56:25,680 It's all fun, but you've not helped us much yet. 684 00:56:26,400 --> 00:56:29,360 -Silence. -But I'm not saying anything. 685 00:56:30,360 --> 00:56:31,920 You're so nervous! 686 00:56:32,040 --> 00:56:34,680 Because I hate this environment. 687 00:56:35,320 --> 00:56:37,240 It's like an air raid shelter. 688 00:56:37,880 --> 00:56:42,760 Why can't we go to a normal shop on the surface? With windows? 689 00:56:42,840 --> 00:56:45,200 Because there's a lot of shops here. 690 00:56:45,760 --> 00:56:48,160 Well, that's going to take forever. 691 00:56:49,040 --> 00:56:51,400 Look, there's a space there. 692 00:56:57,840 --> 00:56:59,800 Keep going. 693 00:57:02,200 --> 00:57:03,640 You're okay. 694 00:57:13,280 --> 00:57:16,160 You shouldn't park here. 695 00:57:16,640 --> 00:57:19,880 -How come? -Look. 696 00:57:21,480 --> 00:57:23,080 Oh, my God! 697 00:57:30,160 --> 00:57:34,040 Don't look at it and keep it with you. 698 00:57:34,560 --> 00:57:36,760 That's the last thing I needed. 699 00:57:52,320 --> 00:57:56,200 My pill! 700 00:58:03,920 --> 00:58:05,480 Water! 701 00:58:06,680 --> 00:58:08,560 I need water. 702 00:58:15,520 --> 00:58:16,560 Thanks. 703 00:58:24,600 --> 00:58:25,920 I hate you. 704 00:59:40,480 --> 00:59:42,360 TRAVEL TIPS 705 00:59:42,680 --> 00:59:44,360 -Mr. Writer… -What the… 706 00:59:44,920 --> 00:59:47,680 I wanted to tell you that Mario Písecký 707 00:59:47,760 --> 00:59:49,920 is a pathetic prejudiced sexist! 708 00:59:51,000 --> 00:59:55,240 First of all get out of my wife's bed, now! 709 00:59:55,320 --> 00:59:57,960 This is a sacred bed! 710 00:59:58,080 --> 01:00:02,200 I don't know your wife but I'm sorry for her. You're just the same. 711 01:00:02,280 --> 01:00:05,240 An obsolescent predator, who sees a woman as prey! 712 01:00:05,320 --> 01:00:07,360 But you'll be extinct soon. 713 01:00:07,680 --> 01:00:11,480 In my case, dear, your wish will be granted soon. 714 01:00:11,680 --> 01:00:13,960 -But now, out! -Mouldy fossil! 715 01:00:40,400 --> 01:00:43,480 Gentlemen, I don't think I can do it today. 716 01:00:44,360 --> 01:00:46,200 All right. Next time, then. 717 01:00:46,280 --> 01:00:49,440 A pity, such a nice coffin we'd picked out for you. 718 01:00:51,200 --> 01:00:53,280 -Does the lady want to? -Sorry? 719 01:00:53,560 --> 01:00:55,920 -Would you like to go instead? -Me? 720 01:00:56,640 --> 01:00:58,160 But… 721 01:00:58,800 --> 01:01:00,520 I'm not ready. 722 01:01:00,960 --> 01:01:04,080 Nobody comes here prepared, young lady. 723 01:01:04,200 --> 01:01:06,400 -That's a lovely dress you've got on. -Beautiful. 724 01:01:06,520 --> 01:01:09,680 Well, I could try it. 725 01:01:10,040 --> 01:01:11,640 Are you serious? 726 01:01:14,880 --> 01:01:18,760 The pillow's made of paper, but it's lovely and soft. Try it. 727 01:01:24,080 --> 01:01:25,240 So it is. 728 01:01:26,160 --> 01:01:29,560 People are afraid of it, but it's really quite nice. 729 01:01:30,440 --> 01:01:31,840 Nice and peaceful. 730 01:01:32,080 --> 01:01:35,160 Are you mad? Come down from there! 731 01:01:36,760 --> 01:01:39,720 How do I look? Do I have a double chin? 732 01:01:39,840 --> 01:01:42,240 You've got one chin. It's beautiful. 733 01:01:42,360 --> 01:01:44,080 -Do you smoke? -Thanks. 734 01:01:44,440 --> 01:01:46,320 What will I do at home? Alone. 735 01:01:51,080 --> 01:01:55,600 All I've done recently is cook, wash and change the sheets. 736 01:01:56,440 --> 01:01:58,760 He didn't need me for anything else. 737 01:01:58,880 --> 01:02:00,320 A no-brainer, then. 738 01:02:00,920 --> 01:02:03,560 I didn't have anything to look forward to. 739 01:02:03,640 --> 01:02:04,840 Best time to go. 740 01:02:04,920 --> 01:02:07,680 Nothing to look forward to? What about the trip? 741 01:02:07,800 --> 01:02:09,080 -What trip? -But… 742 01:02:09,160 --> 01:02:14,640 He promised to take me to where Ema Destinnová lived. But he didn't. 743 01:02:14,800 --> 01:02:17,320 Because it was closed. 744 01:02:17,400 --> 01:02:20,480 They're opening on the 1st so we'll go. 745 01:02:21,440 --> 01:02:22,760 No chance. 746 01:02:23,160 --> 01:02:25,880 I'll see you in heaven, if they let you in. 747 01:02:27,560 --> 01:02:31,080 Last words? Resolute but beautiful. Congratulations. 748 01:02:45,080 --> 01:02:48,080 Helenka, is that you already? 749 01:02:49,680 --> 01:02:52,080 I don't know if you, as a bird, 750 01:02:52,240 --> 01:02:54,960 will understand what I'm going to say now. 751 01:02:55,680 --> 01:03:00,520 You were my very greatest… 752 01:03:00,600 --> 01:03:02,440 love. 753 01:03:15,560 --> 01:03:17,040 All of you, come here! 754 01:03:17,760 --> 01:03:20,240 Gather round! Right now! 755 01:03:21,480 --> 01:03:23,840 -I'm here. -All of you! 756 01:03:34,240 --> 01:03:36,440 Not you, you can fuck off. 757 01:03:42,120 --> 01:03:46,160 Friends, the situation has changed. I won't have time for you now, 758 01:03:46,760 --> 01:03:48,240 I have to look after my wife. 759 01:03:48,320 --> 01:03:52,240 But that doesn't mean it's over. On the contrary! 760 01:03:53,040 --> 01:03:55,320 It happens to good writers 761 01:03:55,520 --> 01:03:57,880 that their characters get out of hand 762 01:03:57,960 --> 01:03:59,920 and start to act independently. 763 01:04:00,040 --> 01:04:01,920 Careful! It's not a mistake. 764 01:04:02,360 --> 01:04:05,120 For those of us who write fine literature… 765 01:04:05,320 --> 01:04:07,000 -Well, fine… -Quiet! 766 01:04:07,120 --> 01:04:10,560 For us it's a blessing. I think your time has come. 767 01:04:12,120 --> 01:04:16,000 -What are we supposed to do? -Whatever you want. That's it. 768 01:04:16,880 --> 01:04:19,640 You act, and I'll watch the spelling. 769 01:04:19,720 --> 01:04:20,800 Dismissed! 770 01:04:27,400 --> 01:04:30,280 Dum-plings! 771 01:05:27,560 --> 01:05:30,880 Has it crossed your mind that you'll have a fit and die? 772 01:05:31,280 --> 01:05:32,600 What good will it be to me 773 01:05:32,680 --> 01:05:37,400 that the nation has all your funny, old-man wisdom when you're dead? 774 01:05:39,320 --> 01:05:43,960 I went to an exhibition once by Josef… you know… 775 01:05:44,080 --> 01:05:46,600 Jíra. You know what? 776 01:05:46,720 --> 01:05:49,840 You can't stay in this lane, it's for fast drivers. 777 01:05:51,280 --> 01:05:54,280 And standing in front of a painting 778 01:05:54,400 --> 01:05:58,960 an elderly man started talking to me: "Josef should have left off here. 779 01:05:59,680 --> 01:06:02,920 This has everything that he could give to the world." 780 01:06:03,320 --> 01:06:06,920 Now you're going like a madman. You'll have to go back. 781 01:06:08,080 --> 01:06:09,640 I asked him: 782 01:06:10,880 --> 01:06:14,320 "Could you stop"? 783 01:06:15,040 --> 01:06:16,840 And he said: "I managed to." 784 01:06:18,480 --> 01:06:20,480 "What's it like, I wonder." 785 01:06:20,920 --> 01:06:22,440 And he said: "Rubbish." 786 01:06:24,800 --> 01:06:27,080 That's the tenth time I've told you? 787 01:06:27,160 --> 01:06:30,400 -Yes. -Why don't you stop me? 788 01:06:30,480 --> 01:06:33,200 I'll happily hear it an eleventh time. 789 01:06:33,800 --> 01:06:37,360 If you've nothing else. At least you're talking to me. 790 01:06:39,880 --> 01:06:42,680 God, I'm looking forward to that château. 791 01:06:42,760 --> 01:06:43,840 Me too. 792 01:06:44,240 --> 01:06:49,520 I just hope it doesn't go wrong. It always does go wrong. 793 01:06:49,600 --> 01:06:51,480 The weather shouldn't go wrong. 794 01:07:00,800 --> 01:07:02,840 She had a nice place here, right? 795 01:07:02,920 --> 01:07:07,040 …the beauty of our greatest singer was captured by Irena Sedlecká. 796 01:07:07,520 --> 01:07:10,560 She was pretty titchy, wasn't she? 797 01:07:11,160 --> 01:07:13,760 -It's a bust. -Just breasts. 798 01:07:13,840 --> 01:07:18,920 -I see! -Don't ask about anything else. 799 01:07:21,280 --> 01:07:24,080 She didn't sacrifice herself for a single man. 800 01:07:24,160 --> 01:07:26,280 The whole world applauded her. 801 01:07:26,360 --> 01:07:29,200 -They called her Divine Ema? -Yes. 802 01:07:29,880 --> 01:07:32,400 I wanted to ask about her husband. 803 01:07:32,920 --> 01:07:35,960 -Why did they break up? -Sorry. 804 01:07:36,800 --> 01:07:40,640 He was an air force officer. At first he impressed her. 805 01:07:40,840 --> 01:07:44,560 He would fly over the château and drop white roses for her. 806 01:07:45,480 --> 01:07:49,800 -You might say he circled her… -Until he landed at her feet. 807 01:07:50,120 --> 01:07:53,080 -Until she married him as an adult. -Quiet. 808 01:07:54,160 --> 01:07:56,400 -Excuse me, are you the writer? -Yes. 809 01:07:56,480 --> 01:07:59,720 It wasn't a happy marriage, and it shortened her career… 810 01:07:59,800 --> 01:08:03,000 I'm working on three short stories now. 811 01:08:03,120 --> 01:08:07,520 I feel like an actor going from role to role. 812 01:08:08,040 --> 01:08:10,800 Sir, you're disturbing the tour, do you mind? 813 01:08:11,040 --> 01:08:13,360 I'm sorry. 814 01:08:14,680 --> 01:08:17,720 Isn't it the author, Karel Šejnoha? 815 01:08:18,720 --> 01:08:20,800 -It is. -Is he still alive? 816 01:08:21,399 --> 01:08:22,560 Unfortunately. 817 01:08:25,160 --> 01:08:27,920 It's still played. 818 01:08:28,120 --> 01:08:31,680 It's in tune so if one of you wants to play it, you can do. 819 01:08:33,920 --> 01:08:36,800 My wife here is a very good pianist. 820 01:08:36,920 --> 01:08:39,000 Until my husband crippled me. 821 01:08:39,800 --> 01:08:42,200 Don't you want to with your left hand… 822 01:08:42,319 --> 01:08:43,760 -No. -Never mind. 823 01:08:45,120 --> 01:08:46,800 Are you all right? 824 01:08:47,600 --> 01:08:49,680 -Let me see. -Bastard. 825 01:08:56,680 --> 01:08:58,439 Interesting tour, wasn't it? 826 01:09:00,160 --> 01:09:02,960 Now we should get something to eat. 827 01:09:03,520 --> 01:09:06,520 I can cut it up, if you can't manage… 828 01:09:06,880 --> 01:09:08,200 I want to go home. 829 01:09:21,120 --> 01:09:25,160 -Geez! -That was supposed to be making up. 830 01:09:26,120 --> 01:09:28,680 -I don't give a fuck any more. -Come on! 831 01:09:29,120 --> 01:09:30,960 You were meant to watch us. 832 01:09:32,399 --> 01:09:35,720 Because we went from fight to fight… 833 01:09:57,760 --> 01:09:58,800 May I? 834 01:10:01,600 --> 01:10:03,320 "Dear Vendula." 835 01:10:03,960 --> 01:10:07,720 "You'll probably never understand the fact that I love you, 836 01:10:07,840 --> 01:10:10,120 and yet I don't want to marry you." 837 01:10:10,920 --> 01:10:15,160 "You'll never stop longing for life in a shared household." 838 01:10:15,280 --> 01:10:20,680 "I know best how life like that would end and how we would end up 839 01:10:20,760 --> 01:10:23,840 -demolishing the house…" -Household. 840 01:10:24,040 --> 01:10:25,960 "We've been together for two years." 841 01:10:26,040 --> 01:10:28,080 -Two years? -Yes, two years. 842 01:10:28,720 --> 01:10:32,800 "That's been long enough for you to find out what a lunatic I am." 843 01:10:32,920 --> 01:10:36,960 "I'm aware that life's passing you by when you're with me, 844 01:10:37,160 --> 01:10:40,280 and that I can't continue to hold on to you." 845 01:10:40,600 --> 01:10:42,360 You write well, sensitively. 846 01:10:46,880 --> 01:10:48,040 "You're 847 01:10:48,440 --> 01:10:49,600 still 848 01:10:50,200 --> 01:10:51,360 beautiful, 849 01:10:51,440 --> 01:10:52,600 and 850 01:10:52,800 --> 01:10:53,960 it won't be 851 01:10:54,160 --> 01:10:55,320 hard 852 01:10:55,960 --> 01:10:57,440 for you 853 01:10:58,000 --> 01:10:59,440 to fulfil 854 01:10:59,760 --> 01:11:00,920 your 855 01:11:01,960 --> 01:11:04,480 dream of a happy 856 01:11:05,520 --> 01:11:06,680 marriage. 857 01:11:09,200 --> 01:11:10,440 You said 858 01:11:10,880 --> 01:11:12,040 that the 859 01:11:12,880 --> 01:11:14,880 fucker Veleba…" 860 01:11:15,040 --> 01:11:17,400 -Can I? -Of course. It's accurate. 861 01:11:18,680 --> 01:11:19,840 "…is 862 01:11:20,280 --> 01:11:21,440 still 863 01:11:22,000 --> 01:11:23,160 free, 864 01:11:23,800 --> 01:11:26,000 and has never 865 01:11:26,760 --> 01:11:27,880 stopped hoping. 866 01:11:29,800 --> 01:11:30,960 I'm not writing 867 01:11:32,680 --> 01:11:33,840 this letter 868 01:11:34,360 --> 01:11:35,520 drunk. 869 01:11:37,040 --> 01:11:38,560 It's a decision 870 01:11:39,440 --> 01:11:40,720 that's long been 871 01:11:42,200 --> 01:11:44,000 maturing in me, 872 01:11:45,760 --> 01:11:46,920 and it's 873 01:11:47,720 --> 01:11:48,880 definitive. 874 01:11:53,760 --> 01:11:55,440 Thank you 875 01:11:58,080 --> 01:11:59,520 for all the days 876 01:12:01,120 --> 01:12:02,240 and nights 877 01:12:03,320 --> 01:12:04,600 I spent with you. 878 01:12:06,320 --> 01:12:08,240 Don't worry 879 01:12:08,640 --> 01:12:09,960 about me 880 01:12:10,400 --> 01:12:11,560 any longer. 881 01:12:17,000 --> 01:12:18,160 I send 882 01:12:18,640 --> 01:12:19,800 a last kiss 883 01:12:20,320 --> 01:12:21,480 for your 884 01:12:22,920 --> 01:12:24,640 unforgettable 885 01:12:25,920 --> 01:12:27,040 lips. 886 01:12:27,280 --> 01:12:30,240 Mario." 887 01:12:30,400 --> 01:12:31,840 There you go. 888 01:12:57,320 --> 01:12:59,640 You're back! Come in. 889 01:13:00,560 --> 01:13:02,920 What's new with you, then? Tell me. 890 01:13:03,000 --> 01:13:05,880 -Come. -Nothing. We were waiting for you. 891 01:13:06,800 --> 01:13:10,120 Alone, alone, how can we help ourselves alone? 892 01:13:11,360 --> 01:13:15,200 Your colleague from the story The Photographer has got out of hand. 893 01:13:15,280 --> 01:13:19,760 You should take an example from him. I'll have a look where we finished. 894 01:13:22,560 --> 01:13:24,440 -Aren't you asleep yet? -No. 895 01:13:24,520 --> 01:13:26,920 And tomorrow I have to drive to Warsaw! 896 01:13:27,320 --> 01:13:30,280 And she's at a friend's, so I can't find her. 897 01:13:30,720 --> 01:13:34,400 -That's how she punishes me. -I'm sorry. Give me a moment. 898 01:13:37,600 --> 01:13:39,320 What if she hurts herself? 899 01:13:41,680 --> 01:13:45,720 I have to warn her to tear it up and not to read it. 900 01:13:49,880 --> 01:13:53,880 She's capable of mixing up something in despair, then drinking it, 901 01:13:53,960 --> 01:13:55,600 lying down and that's it. 902 01:13:56,240 --> 01:13:59,880 And she's a chemist, so you can bet that it'll be effective! 903 01:14:03,680 --> 01:14:06,280 My friends, I'm going to have to finish this 904 01:14:06,360 --> 01:14:08,680 before I can start on you. So… 905 01:14:09,200 --> 01:14:12,600 Please. Outside. You too, Vojta. 906 01:14:12,720 --> 01:14:15,720 This goes against our agreement, Mr. Šejnoha. 907 01:14:15,880 --> 01:14:19,040 I'll be complaining about you to the writers' union. 908 01:14:19,120 --> 01:14:22,880 Don't be silly. A character can't complain about its creator. 909 01:14:22,960 --> 01:14:28,000 Does anyone in church complain about their creator? No. My God! 910 01:14:58,040 --> 01:14:59,200 Bloody hell. 911 01:15:31,080 --> 01:15:35,200 Former classmate Vašík Fluks. What the hell are you doing here? 912 01:15:48,320 --> 01:15:52,120 Former schoolmate Vít Matloch. What the fucking fuck! 913 01:15:57,680 --> 01:16:01,120 -What on earth are you doing? -Mind your own business! 914 01:16:02,200 --> 01:16:05,600 -Oh, it's you! I've got a problem. -A problem? 915 01:16:05,720 --> 01:16:09,840 There're letters from some idiot, organising a class reunion. 916 01:16:09,920 --> 01:16:11,000 Looks like it. 917 01:16:11,080 --> 01:16:13,480 What a daft idea, organising it by post. 918 01:16:13,720 --> 01:16:16,640 No one does that. Don't you have the internet? 919 01:16:17,240 --> 01:16:19,240 That didn't occur to me. 920 01:16:19,360 --> 01:16:22,840 Maybe he's older and used to doing it like that… 921 01:16:22,920 --> 01:16:26,240 Could we pull it off? I'd get into it with a chisel. 922 01:16:26,400 --> 01:16:28,520 -Wait… -I'd pay the post office. 923 01:16:28,960 --> 01:16:32,080 They collect the post at 8 o'clock. 924 01:16:32,240 --> 01:16:35,560 Tell the guy with the bag and he'll give it to you. 925 01:16:35,640 --> 01:16:38,040 You'll still manage to get to Warsaw. 926 01:16:38,840 --> 01:16:41,880 -That's true. -See? 927 01:16:43,560 --> 01:16:47,400 We still need to go to the pharmacy, then go home. 928 01:16:47,480 --> 01:16:51,400 Not any more. Look what I bought for you! 929 01:16:52,080 --> 01:16:55,240 From the kids' corner. It doubles as a training aid! 930 01:16:55,320 --> 01:16:56,480 Thank you. 931 01:17:08,280 --> 01:17:10,720 And it squeaks beautifully, right? 932 01:17:36,600 --> 01:17:38,120 Do you need something? 933 01:17:39,960 --> 01:17:41,000 No, why? 934 01:17:50,000 --> 01:17:54,240 -Do you know each other? -No. We just met. 935 01:17:54,920 --> 01:17:57,480 -What was that? -You won't understand. 936 01:17:58,720 --> 01:18:02,800 -Do you know how old you are? -I do. Five years younger than you. 937 01:18:03,320 --> 01:18:05,080 Nice man. 938 01:18:13,720 --> 01:18:17,120 What are you doing here? You don't belong here. 939 01:18:17,200 --> 01:18:20,480 You shouldn't have forced us to be independent, then. 940 01:18:20,560 --> 01:18:24,560 But you can't go into another story for the denouement. 941 01:18:24,640 --> 01:18:27,360 -It's not done. -It's arranged. 942 01:18:28,280 --> 01:18:31,520 Bakalář from the story Ruslan and Ludmila. Come in. 943 01:18:31,600 --> 01:18:35,720 Just Bohumil, unfortunately. No surname and no story name either. 944 01:18:36,240 --> 01:18:38,440 Jarmila. I'm sorry, we're half-done. 945 01:18:38,560 --> 01:18:41,480 -Someone's farted. -Vojta! I'm sorry! 946 01:18:42,720 --> 01:18:45,360 -It's not my fault, really. -Come in. 947 01:18:46,960 --> 01:18:48,840 I'm redoing it here. 948 01:18:50,840 --> 01:18:52,600 You can't do both. 949 01:18:53,240 --> 01:18:57,080 There'll be shelves here for dried herbs, 950 01:18:57,520 --> 01:18:59,760 and here for liquid extracts. 951 01:19:00,200 --> 01:19:02,920 -Have a look. -That's not staying here. 952 01:19:03,440 --> 01:19:06,520 -I consulted Ludmila about it… -What's consulted? 953 01:19:06,680 --> 01:19:10,160 I asked Ludmila about it, because she's a medium. 954 01:19:10,400 --> 01:19:13,880 -That's complicated. -Ludmila has met the Madonna! 955 01:19:15,480 --> 01:19:18,040 -Not this one! -With the Virgin Mary. 956 01:19:18,120 --> 01:19:19,520 Of course. 957 01:19:20,440 --> 01:19:22,120 You know how to handle it. 958 01:19:23,560 --> 01:19:25,960 Do you want to go and play? There are planks… 959 01:19:26,040 --> 01:19:28,480 -Can I saw? -Of course. Come. 960 01:19:28,560 --> 01:19:29,720 Careful. 961 01:19:31,120 --> 01:19:35,880 Here she is. Ludmila, I'll put you on loudspeaker. 962 01:19:37,560 --> 01:19:40,080 -Hello. -Hello. 963 01:19:40,920 --> 01:19:45,520 Could you hold hands, so that I can connect to both of you? 964 01:19:46,800 --> 01:19:48,960 Could the gentleman take his hat off? 965 01:19:49,040 --> 01:19:51,520 -Take it off. -Great. 966 01:19:52,520 --> 01:19:55,840 Mr. Šejnoha, I'll do it via you, because I know you. 967 01:19:55,960 --> 01:19:59,720 -Can you link up with the man? -Is it necessary? 968 01:20:00,160 --> 01:20:01,280 Come on… 969 01:20:03,520 --> 01:20:04,920 That's better. 970 01:20:05,840 --> 01:20:11,600 I can see you're carrying a cross. A very heavy one… it seems to you. 971 01:20:15,120 --> 01:20:20,120 It's not that we're unwilling to shoulder our lot. 972 01:20:22,720 --> 01:20:27,080 We're just afraid of what's going to happen to him when we're not here. 973 01:20:27,920 --> 01:20:32,360 -What will happen to him in the end. -We hold the hammer at the end. 974 01:20:32,440 --> 01:20:35,560 That's right, Vojta! We hold the hammer at the end. 975 01:20:37,160 --> 01:20:38,800 Healing is possible. 976 01:20:39,600 --> 01:20:44,560 We'd do it like a dream. Tomorrow Bohumil and Jarmila will wake up 977 01:20:44,640 --> 01:20:49,640 and realise they've dreamed it all. They'll have a healthy, normal son. 978 01:20:49,720 --> 01:20:50,960 Would that work? 979 01:20:51,840 --> 01:20:53,480 -Yes. -Yes, please. 980 01:20:53,560 --> 01:20:56,440 So they can just get rid of their commitments? 981 01:20:56,520 --> 01:20:58,520 They're Christians. 982 01:20:58,600 --> 01:21:01,120 You left it up to us, so stay out of it! 983 01:21:02,360 --> 01:21:04,560 If it receives a blessing from above… 984 01:21:05,000 --> 01:21:09,000 There will be some consequences, as you can imagine. 985 01:21:09,080 --> 01:21:11,520 I can imagine that a normal boy 986 01:21:11,600 --> 01:21:14,120 is going to be horribly bored with them. 987 01:21:14,760 --> 01:21:19,080 -With us? -Mostly with you, Bohumil. 988 01:21:20,400 --> 01:21:23,080 Don't forget that he'll be another child! 989 01:21:23,280 --> 01:21:24,480 Another child? 990 01:21:25,240 --> 01:21:27,240 It won't be Vojta? 991 01:21:27,440 --> 01:21:31,160 It will be Vojta, but he'll look and behave differently. 992 01:21:31,280 --> 01:21:33,120 The miracle will change him, 993 01:21:33,200 --> 01:21:36,200 so he will be nothing like today's Vojta. 994 01:21:36,800 --> 01:21:39,960 They'll bite our hands off! 995 01:21:41,080 --> 01:21:44,920 But I don't think I want another child. 996 01:21:45,240 --> 01:21:48,800 They will bite our hands off! 997 01:21:49,680 --> 01:21:52,760 Jarmila, for the love of God, think of his future! 998 01:21:52,840 --> 01:21:55,400 He is the love of God. 999 01:21:56,640 --> 01:21:58,000 I'm sorry. 1000 01:21:59,400 --> 01:22:02,640 -What's it going to be? -A feeding table for birds. 1001 01:22:02,720 --> 01:22:04,480 Pretty good! 1002 01:22:04,640 --> 01:22:06,480 At least if we had a title. 1003 01:22:06,600 --> 01:22:08,760 All in good time, Bohumil… 1004 01:22:08,920 --> 01:22:11,720 -Ludmila, thank you very much. -Yeah. 1005 01:22:51,160 --> 01:22:55,720 Mate, I need a letter from there. I'll tell you the address, alright? 1006 01:22:55,840 --> 01:22:57,400 -What? -He wants a letter. 1007 01:22:57,480 --> 01:23:01,440 No way. Once it's in the box, it belongs to the post office. 1008 01:23:01,520 --> 01:23:03,000 Impossible. 1009 01:23:05,480 --> 01:23:08,480 -Vendula Urxová, Modřanská 8. -I don't want it. 1010 01:23:08,600 --> 01:23:12,680 Stop it! Don't touch the letters! 1011 01:23:12,880 --> 01:23:14,920 Don't talk, Viktor. 1012 01:23:15,280 --> 01:23:17,200 -I'm sorry, sir. -Come on! 1013 01:23:18,040 --> 01:23:19,200 Let's go! 1014 01:23:20,880 --> 01:23:23,840 Shit for brains! The two of you! 1015 01:23:39,200 --> 01:23:41,400 Empty that bag! Now! 1016 01:23:46,720 --> 01:23:50,000 Vendula Urxová, Modřanská 8. Get looking. 1017 01:23:55,360 --> 01:23:58,360 -Viktor, what's up? -Sit there and don't move! 1018 01:24:00,840 --> 01:24:02,160 I said sit! 1019 01:24:03,880 --> 01:24:04,960 Moron! 1020 01:24:25,160 --> 01:24:26,640 -Damn it. -Helenka? 1021 01:24:27,200 --> 01:24:31,120 I wrote something. Would you read it? 1022 01:24:31,960 --> 01:24:35,920 Well, well, well. In the past you brought me everything. 1023 01:24:38,760 --> 01:24:43,080 Because you praised me. But then you started to be so mean, 1024 01:24:43,440 --> 01:24:46,920 it completely put me off working. 1025 01:24:48,640 --> 01:24:50,520 So you need to be praised? 1026 01:24:52,840 --> 01:24:55,960 Honestly I do. 1027 01:24:56,520 --> 01:24:59,760 I only ever meant the criticism to help you, 1028 01:25:00,480 --> 01:25:02,320 so you didn't stop being good. 1029 01:25:02,760 --> 01:25:06,720 Sometimes I got the idea my writing almost bothered you, though. 1030 01:25:10,280 --> 01:25:11,480 Karel… 1031 01:25:12,520 --> 01:25:14,520 it's much more complicated. 1032 01:25:16,000 --> 01:25:19,920 But you'd have to understand what goes on in a woman's head. 1033 01:25:21,280 --> 01:25:22,440 And I can't? 1034 01:25:25,080 --> 01:25:26,280 You can't. 1035 01:25:49,480 --> 01:25:50,880 POLICE 1036 01:26:36,200 --> 01:26:38,240 Písecký! Mario Písecký! 1037 01:26:45,440 --> 01:26:46,640 "Dear Mario, 1038 01:26:48,120 --> 01:26:51,200 from the moment we met I knew you were trouble, 1039 01:26:51,280 --> 01:26:53,520 and that I should keep away from you. 1040 01:26:54,240 --> 01:26:59,000 I've realised you're not capable of love, only ever passion. 1041 01:27:00,280 --> 01:27:03,480 When I read that you'd attacked two postmen 1042 01:27:03,560 --> 01:27:05,680 and even wounded one of them, 1043 01:27:05,840 --> 01:27:08,920 I was ashamed of you from the bottom of my heart. 1044 01:27:10,320 --> 01:27:13,960 It hastened my decision to join my life with a decent person 1045 01:27:14,040 --> 01:27:17,120 whom I respect and, I think, also love. 1046 01:27:19,240 --> 01:27:20,800 Don't call me any more. 1047 01:27:22,240 --> 01:27:25,480 Vendula, from tomorrow Velebová." 1048 01:27:33,240 --> 01:27:37,040 You shouldn't have left Matěj like that. I feel sorry for him. 1049 01:27:38,280 --> 01:27:42,720 You think? He wanted balls, he's got them. 1050 01:27:52,840 --> 01:27:54,200 You'll get some, too. 1051 01:28:09,400 --> 01:28:12,200 -Vojta! You've not blown it out? -I did. 1052 01:28:13,240 --> 01:28:14,960 Get the matches, quick! 1053 01:28:15,360 --> 01:28:19,240 Dad says: "A candle is an open flame and must never burn 1054 01:28:19,320 --> 01:28:20,840 without supervision." 1055 01:28:23,440 --> 01:28:24,760 Coming! 1056 01:28:30,760 --> 01:28:33,040 Vojta, listen to me. 1057 01:28:34,040 --> 01:28:38,040 Promise me you won't tell Dad that you blew the candle out. 1058 01:28:38,280 --> 01:28:40,760 -You'd make him sad, understand? -Yes. 1059 01:28:41,360 --> 01:28:44,320 Alright. The candle has been burning all the time. 1060 01:28:44,600 --> 01:28:46,680 -You didn't blow it out! -I did. 1061 01:28:46,920 --> 01:28:48,400 You didn't! 1062 01:28:49,200 --> 01:28:50,360 You didn't! 1063 01:28:50,760 --> 01:28:52,600 Come and sit down. 1064 01:28:56,120 --> 01:28:57,800 Now listen, Vojta. 1065 01:28:59,920 --> 01:29:02,880 The flame that you can see in front of you 1066 01:29:04,400 --> 01:29:06,080 isn't any ordinary flame. 1067 01:29:06,800 --> 01:29:10,800 It's the Bethlehem light. 1068 01:29:11,840 --> 01:29:14,040 Who was born in Bethlehem? 1069 01:29:14,800 --> 01:29:16,280 -Jesus. -Yes. 1070 01:29:16,840 --> 01:29:21,000 And in the town of Bethlehem they have the same fire burning 1071 01:29:21,960 --> 01:29:26,360 that we have here on our Christmas table. 1072 01:29:28,520 --> 01:29:34,040 Christians lit a lamp from the holy fire and took it by plane to Vienna. 1073 01:29:34,680 --> 01:29:40,240 And in Vienna our scouts were waiting for it, Christian boys, 1074 01:29:40,320 --> 01:29:44,560 so that they could light their lamp from the lamp from Bethlehem 1075 01:29:44,640 --> 01:29:47,320 and take the burning lamp by train to us. 1076 01:29:49,520 --> 01:29:54,360 And this morning I was waiting at our station with an oil lamp. 1077 01:29:55,120 --> 01:29:57,680 There were so many Christians there. 1078 01:29:58,720 --> 01:30:02,400 We looked like the fireflies in the book that I read to you. 1079 01:30:03,920 --> 01:30:05,560 Like the little fireflies 1080 01:30:07,160 --> 01:30:08,560 with their lanterns. 1081 01:30:10,680 --> 01:30:14,800 When I got home, the oil in the lamp had almost run out. 1082 01:30:16,080 --> 01:30:17,920 Imagine if it had run out. 1083 01:30:19,280 --> 01:30:24,400 But it didn't, and so I managed to light this little candle of ours. 1084 01:30:24,680 --> 01:30:27,320 -But Daddy, the candle… -Yes, Vojta, 1085 01:30:28,160 --> 01:30:30,240 not everyone has a candle like that. 1086 01:30:30,320 --> 01:30:33,520 -The candle… -Because not everyone has a father 1087 01:30:34,520 --> 01:30:37,040 who waits in the cold at the station, 1088 01:30:37,880 --> 01:30:40,800 to bring home light all the way from Bethlehem. 1089 01:30:41,200 --> 01:30:42,720 Not everyone has that. 1090 01:30:45,440 --> 01:30:46,680 Let us pray. 1091 01:30:51,880 --> 01:30:56,400 Your story is called Bethlehem Light. 1092 01:30:59,720 --> 01:31:02,240 That's a nice title. 1093 01:32:17,160 --> 01:32:18,400 Bravo!