1 00:01:32,125 --> 00:01:33,928 In the beginning, 2 00:01:34,028 --> 00:01:36,096 there was only the Moon... 3 00:01:39,366 --> 00:01:41,234 but she was lonely. 4 00:01:45,807 --> 00:01:51,579 Her desire for a lover became the dawn, the Sun, 5 00:01:51,679 --> 00:01:53,681 the God of Light. 6 00:02:04,892 --> 00:02:06,460 And in the shadows... 7 00:02:07,729 --> 00:02:09,564 lives that other thing. 8 00:02:13,534 --> 00:02:17,204 Forgotten, away from the light. 9 00:02:21,743 --> 00:02:25,913 Their bastard child wakes from its slumber. 10 00:03:14,428 --> 00:03:18,599 While here I sit, the dutiful wife, 11 00:03:18,700 --> 00:03:23,037 waiting patiently for my husband to join his family... 12 00:03:24,471 --> 00:03:26,774 and drink the poison 13 00:03:26,874 --> 00:03:28,509 that is waiting for him. 14 00:04:04,846 --> 00:04:07,380 -Shall we get that last stack chopped 15 00:04:07,481 --> 00:04:09,316 before the service? 16 00:04:10,952 --> 00:04:12,385 -Alright. 17 00:05:39,540 --> 00:05:41,742 For all have sinned. 18 00:05:41,843 --> 00:05:44,712 For all have sinned. 19 00:05:45,947 --> 00:05:47,114 -For all have sinned. 20 00:05:49,449 --> 00:05:52,019 And yet, we do not know how much we have sinned. 21 00:05:52,119 --> 00:05:52,987 For like the fish 22 00:05:53,087 --> 00:05:56,290 that has no concept that it swims in a river, 23 00:05:56,389 --> 00:05:59,927 we are conceived and born into it, 24 00:06:00,027 --> 00:06:03,631 born into this fallen world. 25 00:06:07,001 --> 00:06:15,375 Some of the elders among us will remember the time before 26 00:06:15,475 --> 00:06:17,912 when people laughed at us. 27 00:06:19,881 --> 00:06:22,750 Before the river of moral decay had run dry, 28 00:06:22,850 --> 00:06:25,853 before nature had had its revenge, 29 00:06:25,953 --> 00:06:30,791 before God spoke to us who could hear. 30 00:06:39,300 --> 00:06:41,802 We were chosen. 31 00:06:43,337 --> 00:06:44,805 Yes! 32 00:06:47,675 --> 00:06:49,844 But we cannot become complacent. 33 00:07:51,405 --> 00:07:53,140 You had this coming, Howard. 34 00:08:31,779 --> 00:08:33,080 My friends... 35 00:08:35,583 --> 00:08:38,919 I know that work has been hard of late. 36 00:08:39,020 --> 00:08:41,389 And I can only thank you for your efforts, 37 00:08:41,489 --> 00:08:44,792 but we must remember 38 00:08:44,892 --> 00:08:49,497 that we cannot always have bright, shining sun. 39 00:08:49,597 --> 00:08:56,303 There will be periods of darkness and light. 40 00:08:58,973 --> 00:09:01,308 For when you grind a diamond a little, 41 00:09:03,677 --> 00:09:05,980 you will see it glisten. 42 00:10:09,477 --> 00:10:10,744 Good morning, Father. 43 00:10:14,448 --> 00:10:15,883 -Did you sleep well? 44 00:10:20,054 --> 00:10:24,959 -Some strange dreams, but fine. 45 00:10:26,595 --> 00:10:27,928 And you? 46 00:10:31,332 --> 00:10:32,766 -I was restless. 47 00:10:34,569 --> 00:10:36,237 I couldn't settle. 48 00:10:37,771 --> 00:10:38,939 What's troubling you? 49 00:10:41,742 --> 00:10:43,043 -My daughter. 50 00:10:46,515 --> 00:10:47,982 -Yes. 51 00:10:50,585 --> 00:10:52,686 They have drifted away from us. 52 00:10:53,754 --> 00:10:55,289 Since the accident. 53 00:10:59,026 --> 00:11:01,128 -You were affirmed with the stepson, David, 54 00:11:01,228 --> 00:11:02,363 weren't you? 55 00:11:03,831 --> 00:11:05,866 -We used to play together as children. 56 00:11:08,235 --> 00:11:09,436 Good. 57 00:11:13,374 --> 00:11:14,775 That's good. 58 00:11:17,512 --> 00:11:18,479 I will need your help 59 00:11:18,580 --> 00:11:20,381 bringing them back to the truth. 60 00:11:22,483 --> 00:11:25,319 I will help in any way that I can, Father. 61 00:12:13,801 --> 00:12:16,136 Give virtue to my hands, oh Lord, 62 00:12:16,237 --> 00:12:18,105 that being cleansed of all stain, 63 00:12:18,205 --> 00:12:22,977 I may serve you with a purity of mind and body. 64 00:12:23,077 --> 00:12:25,913 Place upon me the helmet of salvation 65 00:12:26,013 --> 00:12:27,314 that I may overcome-- 66 00:12:27,414 --> 00:12:29,917 the assaults of the devil, 67 00:12:30,017 --> 00:12:32,286 and return to you triumphant... 68 00:12:33,988 --> 00:12:36,190 in the light of the truth. 69 00:12:44,798 --> 00:12:46,200 Follow me. 70 00:13:37,918 --> 00:13:40,120 It was amazing. 71 00:13:40,220 --> 00:13:43,424 The sparrow hawk swooped down and plucked a young starling 72 00:13:43,525 --> 00:13:45,459 straight out of the sky. 73 00:13:45,560 --> 00:13:47,094 It was quite a sight. 74 00:13:47,194 --> 00:13:50,397 - It was right there in front of us. 75 00:13:50,497 --> 00:13:54,101 One minute, it was gliding along without a care in the world, 76 00:13:54,201 --> 00:13:56,771 and then the next, 77 00:13:56,870 --> 00:14:00,174 Snap. Dead. Just like that. 78 00:14:00,274 --> 00:14:02,376 Blood and guts all over its beak. 79 00:14:06,514 --> 00:14:12,587 The women are bigger and much more fierce! 80 00:14:25,767 --> 00:14:28,035 Daughter. 81 00:14:28,135 --> 00:14:29,470 Good morning, Father. 82 00:14:31,338 --> 00:14:33,608 John. 83 00:14:33,708 --> 00:14:34,875 Mrs. Edwards. 84 00:14:34,975 --> 00:14:36,977 -You're late. 85 00:14:37,077 --> 00:14:38,713 We've just come from the fields. 86 00:14:38,813 --> 00:14:40,648 Everyone else has started working. 87 00:14:43,917 --> 00:14:45,486 -We were delayed. 88 00:14:48,757 --> 00:14:50,257 -And if I'm not mistaken, young man, 89 00:14:50,357 --> 00:14:54,228 classes started over 30 minutes ago. 90 00:14:54,328 --> 00:14:55,697 -We were just talking about birds 91 00:14:55,797 --> 00:14:57,297 and a sparrow hawk that we saw. 92 00:14:57,398 --> 00:14:59,400 -We must have lost track of time, Father. 93 00:14:59,500 --> 00:15:02,302 -I was talking to my grandson, wasn't I? 94 00:15:08,442 --> 00:15:11,278 As you're running late, I'll get straight to the point. 95 00:15:11,378 --> 00:15:14,114 I haven't seen you at service recently. 96 00:15:14,214 --> 00:15:17,151 Four Sundays in a row, to be precise. 97 00:15:18,620 --> 00:15:20,387 -I've not been well. 98 00:15:21,455 --> 00:15:22,891 But work and prayer are great healers, 99 00:15:22,990 --> 00:15:24,992 are they not? 100 00:15:25,092 --> 00:15:28,128 They will help you through your grief. 101 00:15:32,065 --> 00:15:34,869 We are family. 102 00:15:34,968 --> 00:15:37,572 You have lost a husband and a father, 103 00:15:37,672 --> 00:15:39,173 so I have been patient. 104 00:15:39,273 --> 00:15:43,177 But as family, we must set an example. 105 00:15:45,513 --> 00:15:48,215 Take strength and comfort in the fact 106 00:15:48,315 --> 00:15:52,052 that Howard will be waiting for us all in the truth. 107 00:15:58,392 --> 00:16:00,994 You will see your father again, young man. 108 00:16:03,230 --> 00:16:05,165 -We'll be at the next service. 109 00:16:06,300 --> 00:16:10,337 -Wonderful. I look forward to seeing you there. 110 00:16:13,908 --> 00:16:15,409 -Is that all? 111 00:16:19,112 --> 00:16:21,215 -For the moment, yes. 112 00:16:37,264 --> 00:16:38,733 Keep an eye on her. 113 00:17:21,141 --> 00:17:24,044 -Honestly, who does he think he is? 114 00:17:24,144 --> 00:17:27,281 Lording it over us? 115 00:17:27,381 --> 00:17:29,784 Living it up in the big house with the pastor. 116 00:17:31,519 --> 00:17:32,520 It's not natural. 117 00:17:33,988 --> 00:17:35,723 He needs to marry. 118 00:17:40,494 --> 00:17:42,664 What if he doesn't want to marry? 119 00:17:46,500 --> 00:17:51,506 -Sometimes it's not always about what we want, is it? 120 00:17:51,606 --> 00:17:53,440 We have a duty. 121 00:17:58,078 --> 00:17:59,246 Anyway, what are you doing here? 122 00:17:59,346 --> 00:18:00,715 You should be out in the field with the rest of the men. 123 00:18:00,815 --> 00:18:02,149 If you weren't always late... 124 00:18:02,249 --> 00:18:04,586 -Leave him alone, Andrea. 125 00:18:08,056 --> 00:18:10,357 -Mr. Edwards wouldn't have stood for it. 126 00:18:13,061 --> 00:18:14,127 God rest his soul. 127 00:18:14,227 --> 00:18:15,228 -Mother, don't. 128 00:18:15,329 --> 00:18:16,831 Well, it's true, isn't it? 129 00:18:20,535 --> 00:18:23,337 We haven't seen you at service recently. 130 00:18:24,505 --> 00:18:26,774 -My father died, Mrs. Eastchurch. 131 00:18:28,743 --> 00:18:31,679 -All the more reason for you to look to God for guidance, 132 00:18:31,779 --> 00:18:33,246 don't you think? 133 00:18:37,585 --> 00:18:39,186 I'm sure Mr. Edwards would have wanted his family 134 00:18:39,286 --> 00:18:42,422 to be virtuous in his absence. 135 00:18:44,859 --> 00:18:46,594 After all, he was a good man. 136 00:18:50,565 --> 00:18:53,601 -Where was your concern for my family 137 00:18:53,701 --> 00:18:56,504 when this "good man" was beating his son 138 00:18:56,604 --> 00:18:57,905 half to death? 139 00:19:01,241 --> 00:19:06,380 You saw us at service, week in, week out, 140 00:19:06,480 --> 00:19:10,618 bruised and broken, and you said nothing. 141 00:19:12,120 --> 00:19:14,088 -Magpie. 142 00:19:14,187 --> 00:19:16,223 -He's not here to defend himself. 143 00:19:17,491 --> 00:19:20,494 You shouldn't speak ill of the dead. 144 00:19:20,595 --> 00:19:22,362 -So, what about the living? 145 00:19:25,232 --> 00:19:27,467 -Magpie, stop. 146 00:19:27,568 --> 00:19:31,271 -Can we speak ill of the living before it's too late? 147 00:19:31,371 --> 00:19:34,642 -What in God's name are you talking about? 148 00:19:34,742 --> 00:19:35,910 -That's enough. 149 00:19:37,078 --> 00:19:39,947 -Have you two lost your minds? 150 00:19:40,048 --> 00:19:42,449 God can't save you. 151 00:19:42,550 --> 00:19:46,054 He can't protect you. You have to save yourself. 152 00:19:46,154 --> 00:19:48,589 -Oh, this is heresy. 153 00:19:53,094 --> 00:19:56,798 Ursula, Ursula? 154 00:19:57,899 --> 00:19:59,567 Ursula! 155 00:20:02,937 --> 00:20:05,973 Did you see what she did? 156 00:20:06,074 --> 00:20:08,976 Did you see what she just did? 157 00:21:37,598 --> 00:21:41,769 -Stay away from my family. 158 00:21:53,147 --> 00:21:54,749 Did you hear me? 159 00:21:57,852 --> 00:22:02,757 -You need that to come and talk to a woman, Mr. Eastchurch? 160 00:22:08,328 --> 00:22:09,263 -You're not fooling anyone. 161 00:22:09,362 --> 00:22:10,665 You know that, don't you? 162 00:22:12,300 --> 00:22:13,534 -Is that right? 163 00:22:17,839 --> 00:22:21,909 -You think we believe your little story about Howard. 164 00:22:23,678 --> 00:22:25,079 Accident? 165 00:22:28,115 --> 00:22:32,086 I never saw any man surer with an axe in my life. 166 00:22:45,766 --> 00:22:50,571 I don't care whose fucking daughter you are. 167 00:22:52,206 --> 00:22:53,741 You take this as a warning. 168 00:22:53,841 --> 00:22:58,445 Stay away from my wife and daughter. 169 00:23:12,293 --> 00:23:17,265 -I sensed something in your daughter 170 00:23:17,365 --> 00:23:19,133 earlier today, Fred. 171 00:23:23,271 --> 00:23:25,606 I saw her pain. 172 00:23:27,975 --> 00:23:33,547 So you take that as a warning, fucker. 173 00:25:38,439 --> 00:25:41,675 She is all but accusing my daughter of witchcraft. 174 00:25:42,877 --> 00:25:45,579 Apparently, she made the Eastchurch girl fit 175 00:25:45,679 --> 00:25:47,615 just by looking at her. 176 00:25:47,715 --> 00:25:49,850 -It was the stress of the argument, 177 00:25:49,950 --> 00:25:52,186 an argument which Andrea started. 178 00:25:52,286 --> 00:25:53,522 Well, that may be so, 179 00:25:53,654 --> 00:25:55,756 but Andrea is now refusing to work. 180 00:26:01,929 --> 00:26:05,066 She's a zealous fool, but she has influence. 181 00:26:13,474 --> 00:26:15,976 I mean, what does my daughter expect 182 00:26:16,077 --> 00:26:18,679 if she continues to mark herself like this? 183 00:26:20,781 --> 00:26:23,751 Does she think she can just ... disassociate 184 00:26:23,851 --> 00:26:26,954 without any consequence? 185 00:26:27,054 --> 00:26:30,724 -Perhaps we are pushing too hard. 186 00:26:30,825 --> 00:26:33,027 They are still grieving. 187 00:26:36,897 --> 00:26:40,634 - Am I a stranger to grief? - No. 188 00:26:40,734 --> 00:26:43,370 -And have I neglected my duties? 189 00:26:44,638 --> 00:26:45,940 -No. 190 00:26:46,040 --> 00:26:47,208 -No. 191 00:26:49,143 --> 00:26:50,211 I have not. 192 00:26:51,812 --> 00:26:59,753 My daughter needs another husband to guide her. 193 00:27:03,691 --> 00:27:07,661 I think perhaps the time has come, John. 194 00:27:08,696 --> 00:27:11,132 You're a good match for her. 195 00:27:11,232 --> 00:27:15,369 And I already think of you as a son after all. 196 00:27:20,975 --> 00:27:27,014 -I will do whatever you think is best, Father. 197 00:27:28,517 --> 00:27:29,917 -I know you will. 198 00:27:34,556 --> 00:27:40,728 And I believe that in time, you will both be happy. 199 00:27:43,664 --> 00:27:45,032 -Yes. 200 00:28:00,714 --> 00:28:02,883 -I think you should speak to David. 201 00:28:03,951 --> 00:28:06,187 Try and make him hear the truth. 202 00:28:11,125 --> 00:28:14,728 -What will you do if we can't reach them? 203 00:28:20,000 --> 00:28:21,802 -Just speak to your friend. 204 00:28:23,638 --> 00:28:25,472 I'll deal with my daughter. 205 00:28:29,076 --> 00:28:31,212 -I shall pray on it tonight. 206 00:28:32,581 --> 00:28:33,881 As will I. 207 00:30:21,055 --> 00:30:22,356 Don't wake your mother. 208 00:31:31,425 --> 00:31:32,993 -Father? 209 00:31:42,002 --> 00:31:44,271 -Why did you quarrel with Andrea yesterday? 210 00:31:47,141 --> 00:31:51,445 - Because she's an obnoxious cunt. 211 00:32:06,994 --> 00:32:09,062 Why must you be such a thorn? 212 00:32:13,568 --> 00:32:19,139 -You need to temper your passion for chaos, my girl. 213 00:32:46,467 --> 00:32:49,970 You married me off to that monster. 214 00:32:54,107 --> 00:32:56,143 Your own daughter. 215 00:33:22,236 --> 00:33:25,172 Your days of playing God are coming to an end. 216 00:34:34,676 --> 00:34:36,376 -John? 217 00:34:39,246 --> 00:34:41,649 -I need to fetch a lamb for slaughter. 218 00:34:43,051 --> 00:34:44,652 Will you come with me? 219 00:34:48,388 --> 00:34:51,526 -Alright. Let me get dressed. 220 00:35:01,836 --> 00:35:03,236 -How have you been? 221 00:35:05,039 --> 00:35:07,207 -Good. 222 00:35:09,944 --> 00:35:11,345 -How's Sam? 223 00:35:12,780 --> 00:35:14,448 -He's fine. 224 00:35:20,088 --> 00:35:21,823 Well, he's confused. 225 00:35:23,256 --> 00:35:25,392 Father was always kind to Sam. 226 00:35:27,996 --> 00:35:30,297 It was me that he hated. 227 00:35:35,168 --> 00:35:36,169 -Do you think you can convince Magpie 228 00:35:36,269 --> 00:35:39,239 to come back to service? 229 00:35:39,339 --> 00:35:42,209 -Don't you ever get tired being the Pastor's errand boy? 230 00:35:43,377 --> 00:35:45,613 -No. This is from me, David. 231 00:35:47,081 --> 00:35:52,452 You must see it's not good to separate yourselves from us. 232 00:35:52,553 --> 00:35:53,554 -Why not? 233 00:35:53,655 --> 00:35:56,356 -Because we need unity to survive out here. 234 00:35:57,892 --> 00:36:00,160 How will you feed yourselves? 235 00:36:00,260 --> 00:36:02,797 Can you survive on mushrooms and nettles? 236 00:36:02,897 --> 00:36:04,766 You have no crop. 237 00:36:04,866 --> 00:36:09,302 -Do you think it is unity or obedience that he wants? 238 00:36:09,403 --> 00:36:11,773 -What difference does it make when you're starving? 239 00:36:13,775 --> 00:36:18,278 This place is our raft in a fallen world. 240 00:36:18,378 --> 00:36:21,549 -Because the river of moral decay ran dry. 241 00:36:21,649 --> 00:36:23,283 Just like the black in the ground 242 00:36:23,383 --> 00:36:26,921 and nature had its revenge, and God spoke to us... 243 00:36:27,021 --> 00:36:28,556 who could hear! 244 00:36:32,026 --> 00:36:34,327 I've heard it, John. 245 00:36:37,297 --> 00:36:38,933 -So you've lost your faith. 246 00:36:45,238 --> 00:36:50,477 Not everyone is cruel like your father. 247 00:36:56,283 --> 00:36:57,852 I've missed you. 248 00:36:59,654 --> 00:37:01,756 -I've missed you too, you fool. 249 00:37:06,160 --> 00:37:08,963 -The Pastor wants me to marry Magpie... 250 00:37:12,100 --> 00:37:13,868 but I love another. 251 00:37:16,671 --> 00:37:18,305 -I know. 252 00:37:32,186 --> 00:37:34,689 -I ask you, my Heavenly Father, 253 00:37:34,789 --> 00:37:40,628 keep David safe from harm and danger, from sin and evil. 254 00:37:41,763 --> 00:37:44,431 Let thy Holy Angel watch over him, 255 00:37:44,532 --> 00:37:49,436 that the Wicked Foe may have no more power over him, 256 00:37:49,537 --> 00:37:51,973 that he would return to us... 257 00:37:55,442 --> 00:37:57,512 in the light of the truth. 258 00:38:04,284 --> 00:38:05,753 John. 259 00:38:10,158 --> 00:38:12,359 John. 260 00:38:16,164 --> 00:38:17,865 John. 261 00:38:20,300 --> 00:38:22,402 Come to us. 262 00:38:27,175 --> 00:38:29,342 Come to us. 263 00:38:37,819 --> 00:38:39,887 Come to us. 264 00:38:49,797 --> 00:38:51,666 This is wrong. 265 00:38:53,734 --> 00:38:55,903 He will judge the fornicators. 266 00:39:38,112 --> 00:39:41,515 -I've been wondering, John. 267 00:39:44,652 --> 00:39:48,623 Do you want to spend your life living a lie? 268 00:39:50,091 --> 00:39:51,592 -You're sinners. 269 00:39:53,127 --> 00:39:57,164 - Perhaps. 270 00:39:59,233 --> 00:40:01,401 But can you hear them? 271 00:40:03,137 --> 00:40:06,107 Listen to the shadows. 272 00:40:07,842 --> 00:40:10,443 They have so much to teach you. 273 00:40:34,302 --> 00:40:35,703 John. 274 00:41:47,241 --> 00:41:48,876 -David! 275 00:41:50,244 --> 00:41:52,146 I'm sorry, Magpie. 276 00:41:56,584 --> 00:41:58,519 -Leave it, bitch. 277 00:43:11,358 --> 00:43:20,101 - We know what you are, Margaret Edwards! 278 00:43:22,670 --> 00:43:24,305 Get away from them. 279 00:43:32,613 --> 00:43:33,948 -How dare you! 280 00:43:35,483 --> 00:43:37,118 What madness is this? 281 00:43:37,218 --> 00:43:39,753 -We're doing what has to be done, Father. 282 00:43:39,854 --> 00:43:42,524 -What has to be done? 283 00:43:42,656 --> 00:43:45,126 -Fred's been murdered. 284 00:43:45,226 --> 00:43:47,628 She killed him. 285 00:43:50,264 --> 00:43:54,668 I swear in the name of Our Lord, Father, I saw her. 286 00:43:58,507 --> 00:44:00,474 -What did you see? 287 00:44:00,575 --> 00:44:03,410 -I followed you... yesterday. 288 00:45:00,034 --> 00:45:07,174 -I saw her fornicating with a beast in the forest. 289 00:45:15,983 --> 00:45:17,785 -What happened to Fred? 290 00:45:43,877 --> 00:45:46,514 - It's my fault. 291 00:45:47,848 --> 00:45:51,252 I prayed for something to kill him. 292 00:46:02,830 --> 00:46:05,432 -It killed him at the back of our house. 293 00:46:05,533 --> 00:46:06,635 Ursula saw it from the window. 294 00:46:06,735 --> 00:46:08,002 You can ask her. 295 00:46:08,102 --> 00:46:11,539 It was the beast. It ripped him apart! 296 00:46:13,774 --> 00:46:15,610 Can't you see? 297 00:46:15,710 --> 00:46:19,947 This family is dabbling in the dark arts. 298 00:46:20,047 --> 00:46:25,620 She is using this creature to do her bidding. 299 00:46:25,720 --> 00:46:26,755 -She's lying. 300 00:46:26,854 --> 00:46:27,821 Jesus! 301 00:46:27,921 --> 00:46:29,691 Heretic! 302 00:46:29,823 --> 00:46:31,425 -She's an abomination. 303 00:46:31,526 --> 00:46:32,560 Beast fucker. 304 00:46:34,928 --> 00:46:41,235 -We won't work with her. 305 00:46:46,407 --> 00:46:49,176 -They will be held in the cell block 306 00:46:49,276 --> 00:46:52,046 while I consider these accusations. 307 00:46:55,816 --> 00:46:58,118 -She's a liar. 308 00:46:58,218 --> 00:46:59,820 -Silence! 309 00:47:05,392 --> 00:47:08,829 Now, get back to work. 310 00:47:12,433 --> 00:47:14,435 Are you deaf? 311 00:47:14,536 --> 00:47:16,538 I said get back to work. 312 00:48:37,619 --> 00:48:38,653 Wake up. 313 00:48:39,754 --> 00:48:41,321 What's wrong with you? 314 00:48:42,824 --> 00:48:43,858 You're burning up. 315 00:48:43,957 --> 00:48:46,761 -Just let me go back to it. 316 00:48:46,861 --> 00:48:48,328 Please. 317 00:48:50,130 --> 00:48:52,032 -What is this? 318 00:48:52,132 --> 00:48:56,538 Fred has been murdered, ripped apart. 319 00:48:56,638 --> 00:48:59,039 I said, what is it? 320 00:48:59,139 --> 00:49:03,310 -It seems to have a taste for foul men. 321 00:49:06,781 --> 00:49:08,716 -What have you done? 322 00:49:39,814 --> 00:49:41,448 -So it was real? 323 00:49:46,554 --> 00:49:47,689 -I don't know. 324 00:49:49,423 --> 00:49:51,526 But they believe it's real. 325 00:49:57,565 --> 00:49:59,233 We're on a precipice. 326 00:50:01,201 --> 00:50:03,203 -What should I do, Father? 327 00:50:08,776 --> 00:50:10,477 -Bring her to the quarry. 328 00:50:49,851 --> 00:50:51,920 -Heretic! 329 00:50:52,020 --> 00:50:55,322 Abomination! 330 00:50:55,422 --> 00:50:58,325 Pervert! 331 00:50:58,425 --> 00:51:00,628 Heretic! 332 00:51:06,166 --> 00:51:07,501 -What's happening? 333 00:51:08,603 --> 00:51:09,837 Where's Mother? 334 00:51:09,938 --> 00:51:11,639 -I'm sorry, Sam. 335 00:51:16,376 --> 00:51:17,444 Let me out! 336 00:51:17,545 --> 00:51:19,847 Let me out, please! Let me out! 337 00:51:22,082 --> 00:51:25,085 Let me out! 338 00:51:37,497 --> 00:51:38,967 -Heretic! 339 00:51:39,067 --> 00:51:40,802 Abomination! 340 00:51:42,402 --> 00:51:44,572 Heretic! 341 00:51:54,448 --> 00:51:55,950 -Heretic! 342 00:52:04,692 --> 00:52:06,594 Enough! 343 00:52:27,081 --> 00:52:28,650 Oh, Lord! 344 00:52:29,784 --> 00:52:34,154 Give us eyes to see the evil among us. 345 00:52:36,490 --> 00:52:39,594 The hearts to hate that evil. 346 00:52:40,762 --> 00:52:44,932 And the desire not to flee from its presence. 347 00:52:46,701 --> 00:52:48,402 But to fight it. 348 00:52:51,539 --> 00:52:55,143 Even my own daughter is not safe 349 00:52:55,242 --> 00:52:57,578 from the schemes of the Adversary. 350 00:52:58,913 --> 00:53:05,285 This apostate and her stepson are agents of Darkness. 351 00:53:06,386 --> 00:53:09,256 They have murdered Frederik Eastchurch. 352 00:53:09,356 --> 00:53:11,526 And with the help of an abomination 353 00:53:11,626 --> 00:53:15,830 that they invited into our borders, 354 00:53:15,930 --> 00:53:19,199 they seek to erode our values. 355 00:53:24,605 --> 00:53:27,407 She is no longer my daughter. 356 00:53:32,180 --> 00:53:33,548 Arm ourselves. 357 00:53:34,481 --> 00:53:36,416 Protect your children. 358 00:53:36,517 --> 00:53:38,786 Fill your stores for winter. 359 00:53:40,021 --> 00:53:46,359 And show the agents of darkness that we will never stray. 360 00:53:58,673 --> 00:53:59,841 I warned you. 361 00:54:02,543 --> 00:54:07,380 Let her stay there as a reminder to us all. 362 00:54:10,852 --> 00:54:12,520 In God's hands. 363 00:55:33,433 --> 00:55:35,570 I've never seen them work so hard. 364 00:55:37,538 --> 00:55:39,540 We gave them what they needed. 365 00:55:41,242 --> 00:55:43,376 -So you don't believe that it's real? 366 00:55:45,478 --> 00:55:46,948 The creature? 367 00:55:53,054 --> 00:55:54,889 -It's become useful. 368 00:56:02,597 --> 00:56:04,431 Fetch for Andrea. 369 00:56:11,305 --> 00:56:13,975 And release David. 370 00:56:14,075 --> 00:56:16,611 It's time to kill this thing once and for all. 371 00:56:59,954 --> 00:57:01,622 -He deserved it. 372 00:57:04,859 --> 00:57:06,127 Didn't he? 373 00:57:11,732 --> 00:57:13,000 -Yes. 374 00:57:17,538 --> 00:57:19,206 He did. 375 00:58:00,915 --> 00:58:02,249 -John? 376 00:58:12,293 --> 00:58:14,061 -Magpie sent me. 377 00:58:16,530 --> 00:58:18,899 She wants you to meet her in the forest. 378 00:58:21,802 --> 00:58:24,205 She said that you would know where. 379 00:58:31,312 --> 00:58:32,913 -Thank you. 380 00:58:35,249 --> 00:58:36,984 Just go. 381 00:59:46,320 --> 00:59:48,022 -What are you doing, boy? 382 00:59:50,991 --> 00:59:52,660 I asked you a question. 383 00:59:54,195 --> 00:59:57,965 Please. Just let me go to her. 384 00:59:59,300 --> 01:00:00,835 It was a lie, David. 385 01:00:02,336 --> 01:00:03,604 She's not here. 386 01:00:08,476 --> 01:00:10,044 -Face me. 387 01:00:21,889 --> 01:00:24,024 What have you done to yourselves? 388 01:00:27,194 --> 01:00:29,130 -Where is she? 389 01:00:31,832 --> 01:00:34,135 -Your daughter is sick too. 390 01:00:35,503 --> 01:00:36,904 -Look into the forest. 391 01:00:37,938 --> 01:00:40,074 Can you remember where you saw it? 392 01:00:42,109 --> 01:00:46,515 -We came through this clearing and over there. 393 01:00:51,520 --> 01:00:54,255 You can't kill it, you fools. 394 01:00:57,458 --> 01:00:59,226 -Oh, yes, I can. 395 01:01:02,029 --> 01:01:04,198 - Ohh! - Shhh... 396 01:01:25,219 --> 01:01:26,287 -Forgive me. 397 01:01:26,387 --> 01:01:27,254 -No! 398 01:01:34,461 --> 01:01:35,496 Look at me. Look at me! 399 01:01:35,597 --> 01:01:38,165 Look. Look at me. 400 01:01:40,134 --> 01:01:43,070 The Beast killed Andrea. I cut the Beast, 401 01:01:43,170 --> 01:01:45,039 but it crawled off into the darkness. 402 01:01:45,139 --> 01:01:48,275 And David attacked us, and you saved my life. 403 01:01:58,886 --> 01:02:00,454 -That's our story. 404 01:02:02,323 --> 01:02:03,991 Ours! 405 01:03:33,615 --> 01:03:35,015 Where's Sam? 406 01:03:36,785 --> 01:03:37,885 -He's safe. 407 01:03:43,424 --> 01:03:44,992 -Please don't hurt David. 408 01:03:50,665 --> 01:03:52,266 -Rest, my child. 409 01:05:57,759 --> 01:05:59,960 -Help me! 410 01:06:03,565 --> 01:06:05,432 Help me! 411 01:06:13,842 --> 01:06:14,975 Hello, Magpie. 412 01:06:19,948 --> 01:06:21,048 -Where's David? 413 01:06:22,983 --> 01:06:25,018 -Tell me why I'm sick. 414 01:06:25,118 --> 01:06:27,154 -Where is David? 415 01:06:27,254 --> 01:06:31,391 -Tell me why I'm sick. 416 01:06:34,762 --> 01:06:38,533 -Something in the earth. The mud. 417 01:06:40,869 --> 01:06:42,069 -You rubbed it into my skin. 418 01:06:42,169 --> 01:06:43,437 I didn't know it made you sick. 419 01:06:43,538 --> 01:06:45,607 -You didn't care. 420 01:06:45,707 --> 01:06:47,575 -We were trying to free you. 421 01:06:49,109 --> 01:06:51,011 -This can't be real. 422 01:06:51,913 --> 01:06:53,715 -John, what's happened? 423 01:06:55,650 --> 01:06:57,417 -I didn't have a choice. 424 01:06:59,119 --> 01:07:00,320 -What did you do? 425 01:07:02,055 --> 01:07:03,558 - He loved you. 426 01:07:04,659 --> 01:07:06,794 -What did you do to him? 427 01:07:06,895 --> 01:07:13,066 You led him astray. 428 01:07:13,166 --> 01:07:15,970 You did this! All of it. 429 01:07:16,069 --> 01:07:18,940 What makes you so special? 430 01:07:19,039 --> 01:07:20,474 Why do you get to live? 431 01:07:24,946 --> 01:07:26,380 Magpie? 432 01:07:28,550 --> 01:07:29,817 Oh, God. 433 01:07:31,184 --> 01:07:33,555 I'm sorry, Magpie, I didn't-- 434 01:08:12,192 --> 01:08:13,327 -David. 435 01:09:13,220 --> 01:09:16,256 I'm sorry. 436 01:09:20,160 --> 01:09:21,796 I'm so sorry. 437 01:09:46,253 --> 01:09:48,221 - Magpie! 438 01:10:39,941 --> 01:10:41,776 Magpie! 439 01:10:43,211 --> 01:10:45,312 Come out, Magpie! 440 01:11:19,013 --> 01:11:20,948 -Get back to hell! 441 01:11:25,318 --> 01:11:26,921 Magpie? 442 01:11:29,791 --> 01:11:31,259 Magpie. 443 01:11:35,328 --> 01:11:37,330 -Magpie. 444 01:11:44,939 --> 01:11:47,542 You killed your mother when you came into this world. 445 01:11:49,644 --> 01:11:52,280 I can only pray you meet her in the next. 446 01:12:29,851 --> 01:12:33,486 -You won't see Mother where you're going. 447 01:12:36,489 --> 01:12:38,526 But I'll be seeing you. 448 01:13:17,832 --> 01:13:19,767 In the beginning, 449 01:13:19,867 --> 01:13:25,640 there was only the Moon. But she was lonely. 450 01:13:26,841 --> 01:13:31,545 Her desire for a lover became the dawn, the Sun, 451 01:13:31,646 --> 01:13:33,948 the God of Light. 452 01:13:39,820 --> 01:13:44,091 And in the shadows, lives that other thing. 453 01:13:45,793 --> 01:13:49,530 Forgotten, away from the light. 454 01:13:53,701 --> 01:13:59,173 Their bastard child wakes from its slumber...