1 00:01:02,271 --> 00:01:05,274 {\an8}HÁ ALGUM TEMPO... 2 00:01:13,156 --> 00:01:14,741 Um minutinho pro show! 3 00:01:14,825 --> 00:01:17,578 BroZone, BroZone, BroZone. 4 00:01:18,537 --> 00:01:20,080 BroZone, é! 5 00:01:20,163 --> 00:01:21,874 Amamos vocês, BroZone! 6 00:01:22,958 --> 00:01:25,586 Atenção, pessoal. Vamos abrir com Garota, Bebê, Bebê 7 00:01:25,669 --> 00:01:27,671 e fechar com Bebê, Bebê, Garota. 8 00:01:27,754 --> 00:01:29,423 Não, não achei legal. 9 00:01:29,506 --> 00:01:34,136 Já sei. Abre com Bebê, Bebê, Garota e fecha com Bebê, Bebê, Garota, Mulher. 10 00:01:34,219 --> 00:01:35,220 Isso! 11 00:01:36,013 --> 00:01:38,265 Vamos entrar pra história das boy bands hoje. 12 00:01:38,348 --> 00:01:40,726 -510.511.512. -É isso aí. 13 00:01:40,809 --> 00:01:42,978 Quero mais 100 até a hora do show, Spruce. 14 00:01:43,061 --> 00:01:45,564 Quero ver esse tanquinho sarado! 15 00:01:45,647 --> 00:01:46,648 Vamos nessa! 16 00:01:48,150 --> 00:01:50,235 O pessoal vai pirar nesse tanquinho. 17 00:01:50,319 --> 00:01:53,697 John Dory, eu preciso continuar usando isso? 18 00:01:53,906 --> 00:01:56,533 Claro que sim, Clay. É uma supertanga! 19 00:01:56,617 --> 00:01:59,119 É cueca, só que 76% mais chocante. 20 00:01:59,203 --> 00:02:01,747 -Agora, mostra os passinhos, irmão! -Tá. 21 00:02:01,830 --> 00:02:03,999 Vou de Robô Enferrujado para Minhoquinha 22 00:02:04,082 --> 00:02:06,210 e fecho com Fantoche Caliente. 23 00:02:06,293 --> 00:02:08,544 Você está estressado. Respire. 24 00:02:08,628 --> 00:02:10,422 É claro que estou, Floyd. 25 00:02:10,506 --> 00:02:12,049 É o primeiro show da turnê. 26 00:02:12,132 --> 00:02:14,426 Temos que conseguir a harmonia perfeita em família. 27 00:02:14,510 --> 00:02:17,012 -A gente prometeu. -Tá, mas fica calmo. 28 00:02:17,095 --> 00:02:18,764 Tá deixando o Tronquinho nervoso. 29 00:02:20,349 --> 00:02:21,475 O quê? Nervoso? 30 00:02:21,558 --> 00:02:22,893 Não, não, não. 31 00:02:22,976 --> 00:02:25,312 Ele não pode ficar nervoso. Tem que estar perfeito. 32 00:02:25,395 --> 00:02:28,023 Pega leve, John Dory. É o primeiro show dele. 33 00:02:28,106 --> 00:02:29,191 Vamos lá, tanquinho! 34 00:02:30,192 --> 00:02:31,860 E aí, Tronco, como você está? 35 00:02:32,110 --> 00:02:35,239 Com vontade de vomitar, desmaiar e... 36 00:02:35,447 --> 00:02:36,490 Fazer xixi na calça? 37 00:02:36,782 --> 00:02:38,075 Como adivinhou? 38 00:02:38,283 --> 00:02:40,035 É o nervosismo da estreia. É supernormal. 39 00:02:40,118 --> 00:02:43,288 Todo mundo tem. Sabe o que eu faço pra isso? 40 00:02:44,206 --> 00:02:46,083 Vomita, desmaia e faz xixi na calça? 41 00:02:46,291 --> 00:02:48,085 Lembro que estou com os meus irmãos, 42 00:02:48,168 --> 00:02:51,755 e que juntos, nós conseguimos fazer qualquer coisa. 43 00:02:51,964 --> 00:02:54,925 Mas ninguém conseguiu fazer a harmonia perfeita em família até hoje. 44 00:02:55,133 --> 00:02:57,678 É verdade que ela consegue quebrar diamantes? 45 00:02:57,761 --> 00:02:59,555 Sim, ela é muito poderosa. 46 00:02:59,638 --> 00:03:03,016 Pessoal, não se esqueçam: seja como for, vocês vêm na minha. 47 00:03:03,100 --> 00:03:05,853 Ou a gente pode só ir lá e se divertir juntos. 48 00:03:06,061 --> 00:03:08,063 Cara, é muita pressão. 49 00:03:08,689 --> 00:03:09,731 Dez segundos! 50 00:03:10,232 --> 00:03:11,942 E se a gente não conseguir? 51 00:03:12,276 --> 00:03:13,277 Isso não é uma opção. 52 00:03:13,360 --> 00:03:16,113 Sem a harmonia perfeita, nós não somos perfeitos. 53 00:03:16,196 --> 00:03:18,574 E se não formos perfeitos, nós não somos nada. 54 00:03:18,907 --> 00:03:21,702 Só venham na minha que a harmonia vai rolar. 55 00:03:22,244 --> 00:03:23,412 Vamos, bros! 56 00:03:23,620 --> 00:03:26,164 Senhoras e senhores, aqui estão eles. 57 00:03:26,707 --> 00:03:27,916 O galã. 58 00:03:29,001 --> 00:03:30,127 SPRUCE O GALÃ 59 00:03:30,210 --> 00:03:31,753 O brincalhão. 60 00:03:31,962 --> 00:03:32,963 CLAY O BRINCALHÃO 61 00:03:33,046 --> 00:03:34,298 O sensível. 62 00:03:34,381 --> 00:03:35,382 {\an8}FLOYD O SENSÍVEL 63 00:03:35,465 --> 00:03:36,550 O líder. 64 00:03:36,633 --> 00:03:37,801 JOHN DORY O LÍDER 65 00:03:37,885 --> 00:03:38,886 E o bebê. 66 00:03:38,969 --> 00:03:40,721 BB O BEBÊ 67 00:03:40,804 --> 00:03:44,266 Com vocês... BroZone! 68 00:03:44,474 --> 00:03:46,435 Ela chegou 69 00:03:47,186 --> 00:03:49,938 Foi logo pra pista bem depressa E chega de conversa 70 00:03:52,774 --> 00:03:54,943 Alguém notou 71 00:03:55,569 --> 00:03:58,614 Vem se jogar que a noite é uma criança 72 00:03:59,198 --> 00:04:00,782 Vem pra dança 73 00:04:02,034 --> 00:04:03,994 Não precisa forçar 74 00:04:04,077 --> 00:04:05,871 -Deixa o som te levar -Te levar 75 00:04:05,954 --> 00:04:08,081 Não vai ter limite a energia 76 00:04:08,165 --> 00:04:10,083 Quando a gente cantar 77 00:04:10,167 --> 00:04:14,087 A vibe é incrível O som irresistível 78 00:04:14,171 --> 00:04:16,130 E vai ser impossível 79 00:04:16,214 --> 00:04:18,300 -Não te conquistar -BB! 80 00:04:18,382 --> 00:04:20,677 É perfeito, tão perfeito 81 00:04:21,220 --> 00:04:22,721 Não tem nada igual 82 00:04:23,263 --> 00:04:24,264 Nosso conjunto... 83 00:04:24,348 --> 00:04:26,099 Legal, beleza. Tá dando certo! 84 00:04:26,183 --> 00:04:27,768 Boa! Vem comigo, gente. 85 00:04:27,851 --> 00:04:30,270 ...perfeito, tão perfeito Harmonia tão boa 86 00:04:30,354 --> 00:04:32,397 O que ele está fazendo? Isso não está na minha coreografia! 87 00:04:32,481 --> 00:04:34,233 Não vou deixar você longe de mim 88 00:04:34,316 --> 00:04:36,109 -Vai -Vai 89 00:04:36,193 --> 00:04:37,694 -Vai -Vai 90 00:04:37,778 --> 00:04:39,780 Vai 91 00:05:06,056 --> 00:05:08,016 Senhoras e senhores, aguardem um momentinho. 92 00:05:08,350 --> 00:05:11,645 Tá acontecendo alguma coisa. 93 00:05:11,728 --> 00:05:13,897 É. Pelo menos a gente não caiu. 94 00:05:15,774 --> 00:05:16,775 Esquece. 95 00:05:17,192 --> 00:05:19,528 Viram o que acontece quando vocês não vão na minha? 96 00:05:19,611 --> 00:05:22,614 Isso é exatamente o que acontece quando a gente vai na sua. 97 00:05:22,906 --> 00:05:24,199 Então a culpa é minha? 98 00:05:24,283 --> 00:05:25,367 É o que você acha? 99 00:05:25,450 --> 00:05:28,078 Eu sei que a gente pode alcançar a harmonia perfeita em família. 100 00:05:28,453 --> 00:05:29,830 E se a gente não quiser isso? 101 00:05:30,038 --> 00:05:31,957 É, cara. Antes era só diversão. 102 00:05:32,040 --> 00:05:34,001 Agora você só fala em perfeição. 103 00:05:34,084 --> 00:05:36,128 Quer saber? Cansei de bancar o galã. 104 00:05:36,211 --> 00:05:39,381 Eu e o meu tanquinho sarado estamos fora. 105 00:05:39,464 --> 00:05:41,466 Eu também, e pode ficar com isto. 106 00:05:42,217 --> 00:05:43,510 Não quero mais ser o brincalhão. 107 00:05:43,594 --> 00:05:45,721 Estou num clube de livros tristes, sabia? 108 00:05:45,804 --> 00:05:47,181 De livros tristes! 109 00:05:47,389 --> 00:05:49,349 Vou procurar trolls que me levem a sério. 110 00:05:49,558 --> 00:05:50,893 Falou! Eu não preciso disso. 111 00:05:50,976 --> 00:05:52,728 Tô fora. Já deu. Lamento. 112 00:05:52,936 --> 00:05:56,148 Vou pegar a Trilha da Solidão solo. 113 00:05:56,231 --> 00:05:57,274 Sem irmão. 114 00:05:57,691 --> 00:06:00,277 É isso aí, tchau-tchau, Juvenal. 115 00:06:00,527 --> 00:06:01,570 YOLO. 116 00:06:01,778 --> 00:06:02,988 Adeus pra sempre. 117 00:06:04,239 --> 00:06:05,240 Beleza. Vou nessa. 118 00:06:05,324 --> 00:06:06,825 -Tchau, otários! -Fui. 119 00:06:06,909 --> 00:06:08,368 Gente, por favor. Poxa. 120 00:06:10,412 --> 00:06:13,207 A culpa é minha. Eu estraguei tudo. 121 00:06:13,290 --> 00:06:15,751 Não. Não, Tronco, não é culpa sua. 122 00:06:16,293 --> 00:06:18,629 É falta de sync. A gente cresceu 123 00:06:18,712 --> 00:06:22,174 e só tem uma direção a seguir: a da estrada. 124 00:06:22,257 --> 00:06:23,509 Você não, Floyd. 125 00:06:23,717 --> 00:06:25,886 Você não vai embora também, né? 126 00:06:25,969 --> 00:06:28,639 Não pra sempre. Eu voltarei. Prometo. 127 00:06:28,722 --> 00:06:29,932 Mas agora, eu... 128 00:06:30,641 --> 00:06:32,100 Tenho que seguir meu coração. 129 00:06:32,184 --> 00:06:34,645 Ele tá dizendo que é hora de começar uma carreira solo. 130 00:06:34,853 --> 00:06:37,439 Mas o que eu vou fazer? 131 00:06:37,523 --> 00:06:40,776 Tronco, você vai fazer a coisa mais importante de todas. 132 00:06:41,527 --> 00:06:42,528 Você vai... 133 00:06:43,320 --> 00:06:45,072 cuidar da vovó. 134 00:06:45,322 --> 00:06:48,700 Ah, vem cá, Tronco. Vem jogar com a vovozinha. 135 00:06:48,784 --> 00:06:50,160 Mas eu não vou deixar você ganhar, 136 00:06:50,702 --> 00:06:52,955 porque eu jogo pela graninha. 137 00:06:53,789 --> 00:06:55,332 Talvez deva deixá-la ganhar. 138 00:06:55,624 --> 00:06:56,625 Às vezes. 139 00:06:58,460 --> 00:06:59,461 Quando sentir minha falta, 140 00:06:59,878 --> 00:07:01,129 use isto. 141 00:07:02,047 --> 00:07:04,007 Vai ser como se eu estivesse aqui com você. 142 00:07:04,550 --> 00:07:05,968 E quando você voltar, 143 00:07:06,051 --> 00:07:07,344 a gente faz um esconderijo. 144 00:07:07,928 --> 00:07:09,096 Com certeza. 145 00:07:09,346 --> 00:07:11,181 {\an8}FLOYD - JOHN DORY TRONCO - CLAY - SPRUCE 146 00:07:11,265 --> 00:07:12,933 É um toboágua de dez andares? 147 00:07:13,016 --> 00:07:14,893 Sim. É pra gente tomar banho. 148 00:07:14,977 --> 00:07:17,437 Bom, é melhor guardar isso bem guardadinho. 149 00:07:25,946 --> 00:07:27,614 Te vejo em breve, Tronquinho. 150 00:07:38,375 --> 00:07:39,376 Tchau. 151 00:07:40,627 --> 00:07:42,004 Até mais. 152 00:07:45,090 --> 00:07:47,467 ...o som te levar Não vai ter limite 153 00:07:47,551 --> 00:07:50,470 A energia Quando a gente cantar 154 00:07:50,554 --> 00:07:54,850 A vibe é incrível O som irresistível 155 00:07:54,933 --> 00:07:58,896 E vai ser impossível Não te conquistar 156 00:07:58,979 --> 00:08:01,231 É perfeito, tão perfeito 157 00:08:01,773 --> 00:08:03,442 Não tem nada igual 158 00:08:04,902 --> 00:08:05,944 Tronco. 159 00:08:06,028 --> 00:08:07,529 O quê? Oi! 160 00:08:07,613 --> 00:08:10,365 Tudo bem? Tá rindo e chorando ao mesmo tempo. 161 00:08:10,449 --> 00:08:11,909 Isso deve machucar o rosto. 162 00:08:11,992 --> 00:08:13,410 Machuca, sim. 163 00:08:13,493 --> 00:08:16,580 Eu estava com saudade da minha avó. 164 00:08:16,872 --> 00:08:19,416 Estava aqui ouvindo os discos velhos dela. 165 00:08:19,708 --> 00:08:20,751 BroZone? 166 00:08:20,834 --> 00:08:22,961 Não creio! Eu amo BroZone. 167 00:08:23,045 --> 00:08:24,755 Sério? Quer dizer, sério? 168 00:08:24,963 --> 00:08:26,882 -Não sabia que você também curtia. -Eu, não! 169 00:08:26,965 --> 00:08:29,343 Eu só ouço pra zoar. Isso agora é moda. 170 00:08:29,426 --> 00:08:31,470 Minha avó tinha um gosto muito duvidoso. 171 00:08:31,553 --> 00:08:33,597 Olha como ela decorou esse lugar... 172 00:08:33,679 --> 00:08:36,058 Desculpe, mas nem tudo combina com macramê. 173 00:08:36,265 --> 00:08:37,351 Não acha? 174 00:08:39,520 --> 00:08:42,438 Parece que está escondendo algo de mim. 175 00:08:42,523 --> 00:08:45,526 -O quê? Que bobeira. Não. -Ei. 176 00:08:45,776 --> 00:08:47,444 Eu quero que seja sincero comigo. 177 00:08:47,653 --> 00:08:50,155 Parece um lance mais sério do que macramê. 178 00:08:50,864 --> 00:08:53,825 Se está chateado com algo, pode se abrir comigo. 179 00:08:55,160 --> 00:08:56,161 Tudo bem. 180 00:08:56,578 --> 00:08:57,621 Tem razão. 181 00:09:02,668 --> 00:09:05,712 Ai, olha a hora. A gente vai se atrasar pro casamento real. 182 00:09:05,796 --> 00:09:07,172 -Vamos casar. -Tronco! 183 00:09:07,506 --> 00:09:11,426 Que foi? Quer dizer, nós vamos casar a Bridget e o Gristle. 184 00:09:11,510 --> 00:09:12,636 É. 185 00:09:12,719 --> 00:09:14,388 Porque seria estranho a gente se casar. 186 00:09:14,930 --> 00:09:17,099 -É, muito estranho. -Uau. Imagina. 187 00:09:17,182 --> 00:09:19,560 E é estranho a gente ainda estar falando disso. 188 00:09:19,643 --> 00:09:21,103 -Tipo, depois de 15 segundos. -É. 189 00:09:28,735 --> 00:09:33,532 TROLLS 3 - JUNTOS NOVAMENTE 190 00:09:33,615 --> 00:09:37,995 Manda ver, amor Manda ver, amor 191 00:09:38,078 --> 00:09:39,955 Não pare agora Não pare, não 192 00:09:40,038 --> 00:09:41,832 Não pare agora Não pare 193 00:09:41,915 --> 00:09:44,418 Manda ver, amor 194 00:09:44,501 --> 00:09:46,795 Se a família vem 195 00:09:47,838 --> 00:09:50,966 O irmão e as irmãs vêm também! 196 00:09:51,842 --> 00:09:55,762 Ao nos ver juntinhos na vida 197 00:09:55,971 --> 00:09:59,016 Todos vão notar 198 00:10:00,184 --> 00:10:04,062 Somos uma família unida 199 00:10:04,313 --> 00:10:07,065 Não dá pra negar 200 00:10:07,149 --> 00:10:12,154 -Se a família vem -Todos em volta vêm nos dizer 201 00:10:12,487 --> 00:10:14,156 É encantador! 202 00:10:15,240 --> 00:10:18,243 -Se a família vem -Vou te contar uma coisa 203 00:10:19,453 --> 00:10:23,457 -É de tamanho família o amor -Bora na pressão! 204 00:10:23,540 --> 00:10:26,168 Caramba. Que despedida de solteiro foi essa... 205 00:10:27,002 --> 00:10:29,254 O Cara Nuvem tá zoadão. 206 00:10:29,796 --> 00:10:31,590 -Baby, baby -Bora na pressão 207 00:10:31,673 --> 00:10:33,467 Escova! Escova! 208 00:10:33,550 --> 00:10:35,135 Cera! Cera! 209 00:10:35,219 --> 00:10:37,346 Raspa! Raspa! 210 00:10:37,721 --> 00:10:39,973 Bora na pressão! 211 00:10:41,683 --> 00:10:43,852 Aí, tá irado, Rei G. 212 00:10:43,936 --> 00:10:45,312 É, pode crer, cara. 213 00:10:46,563 --> 00:10:49,149 Jogo o cabelo Unha feita 214 00:10:49,608 --> 00:10:51,068 -Se sentindo como? -Bem à beça 215 00:10:51,151 --> 00:10:53,987 Jogo o cabelo Unha feita 216 00:10:54,071 --> 00:10:55,614 -Se sentindo como? -Bem à beça, à beça 217 00:10:55,697 --> 00:10:57,824 Alô! 218 00:10:57,908 --> 00:11:00,327 -Foi pra mim que ele ligou? -Foi, sim! 219 00:11:00,410 --> 00:11:02,162 Nos seus olhos posso ver 220 00:11:03,330 --> 00:11:04,456 Vamos escolher esse vestido. 221 00:11:06,333 --> 00:11:07,501 Não. 222 00:11:08,919 --> 00:11:09,962 O próximo. 223 00:11:12,214 --> 00:11:13,215 Cetim, Chenile! 224 00:11:13,423 --> 00:11:15,259 -Emergência... -Fashion! 225 00:11:16,635 --> 00:11:18,387 Olha só você, Tico Diamante. 226 00:11:18,470 --> 00:11:21,640 É a florzinha-garoto mais fofa. 227 00:11:21,723 --> 00:11:24,601 Qual é, papai. Eu não sou mais bebê. 228 00:11:24,685 --> 00:11:26,895 Sou uma florzinha-homem! 229 00:11:26,979 --> 00:11:29,273 Mas, Tico, você só tem um mês de idade. 230 00:11:29,898 --> 00:11:32,025 Todo mundo aqui me trata Como um bebezinho 231 00:11:32,276 --> 00:11:33,986 Mas já sei andar e falar direitinho 232 00:11:34,069 --> 00:11:36,280 Já sei jogar e já bebo café 233 00:11:36,363 --> 00:11:38,574 Eu já sou grandinho Pode botar fé 234 00:11:38,657 --> 00:11:39,950 Gente, tá na hora! 235 00:11:40,284 --> 00:11:41,493 Balões! 236 00:11:41,577 --> 00:11:43,871 Se a família vem 237 00:11:45,539 --> 00:11:48,041 Todas as irmãs vêm também! 238 00:11:49,668 --> 00:11:52,045 Se a família vem 239 00:11:53,630 --> 00:11:56,133 Todos vamos juntos cantar 240 00:11:56,675 --> 00:11:57,801 É já, é já, é já 241 00:11:57,885 --> 00:12:00,220 Se a família vem 242 00:12:01,972 --> 00:12:04,349 Todas as irmãs vêm também! 243 00:12:04,558 --> 00:12:05,976 Tô me sentindo muito bem 244 00:12:06,059 --> 00:12:08,770 Se a família está 245 00:12:10,147 --> 00:12:12,441 Todos vamos juntos cantar 246 00:12:13,108 --> 00:12:14,902 Todos vêm cantar E vem cantar 247 00:12:14,985 --> 00:12:17,821 E cantar 248 00:12:23,869 --> 00:12:25,370 -Bridget. -Poppy! 249 00:12:25,454 --> 00:12:27,122 Você está muito linda! 250 00:12:27,206 --> 00:12:29,625 Muito obrigada por ser minha madrinha. 251 00:12:29,958 --> 00:12:31,835 Eu não teria conseguido sem você. 252 00:12:32,044 --> 00:12:33,420 Imagina, Bridget. 253 00:12:33,504 --> 00:12:35,172 Eu te amo como a uma irmã. 254 00:12:35,255 --> 00:12:37,341 Eu acho. Não tenho irmã, então não sei. 255 00:12:37,424 --> 00:12:39,134 Mas tudo bem. É um lance que estou aceitando... 256 00:12:39,218 --> 00:12:40,469 -aos poucos. -Poppy? 257 00:12:40,677 --> 00:12:43,764 Podemos falar sobre o lance de irmã depois do casamento? 258 00:12:44,431 --> 00:12:45,599 Sim. Não. Claro. 259 00:12:45,682 --> 00:12:46,767 Vai com tudo, menina. 260 00:12:46,850 --> 00:12:47,893 Ou eu vou! 261 00:12:55,817 --> 00:12:58,195 Meu anjo lindo que veio do céu. 262 00:13:15,796 --> 00:13:18,882 Ei, Bridget, ainda dá tempo de sair correndo! 263 00:13:19,925 --> 00:13:21,134 Muito engraçado, tia Smead. 264 00:13:21,218 --> 00:13:23,053 Que bom que você veio. 265 00:13:23,136 --> 00:13:25,013 Caros amigos, 266 00:13:25,097 --> 00:13:26,974 estamos reunidos aqui hoje 267 00:13:27,057 --> 00:13:30,936 para celebrar esse amor tão doce de Bridget... 268 00:13:31,228 --> 00:13:32,271 Oi, menina. 269 00:13:32,354 --> 00:13:35,983 ...e esse rechonchudo lindinho, Rei Gristle. 270 00:13:36,191 --> 00:13:38,819 Mas se apaixonar é fácil. 271 00:13:38,902 --> 00:13:40,028 Não tem mistério. 272 00:13:40,320 --> 00:13:41,905 Já fiz isso cem vezes. 273 00:13:42,114 --> 00:13:43,365 Milhares, talvez... 274 00:13:43,448 --> 00:13:46,118 Se contar o período que morei no exterior. 275 00:13:46,702 --> 00:13:48,328 Parem o casamento! 276 00:13:52,249 --> 00:13:53,959 Bridget, você conhece esse cara? 277 00:13:54,042 --> 00:13:56,837 Não me lembro de todos os meus pretendentes, Grissy. 278 00:14:05,971 --> 00:14:07,973 Foi mal. Tô atrapalhando algo? 279 00:14:08,515 --> 00:14:10,309 Tô procurando um troll chamado... 280 00:14:11,018 --> 00:14:12,769 Tronquinho! 281 00:14:12,853 --> 00:14:14,146 Está enganado, 282 00:14:14,229 --> 00:14:16,356 estranho parecido comigo. 283 00:14:16,440 --> 00:14:17,566 Não tem nenhum Tronco aqui. 284 00:14:17,649 --> 00:14:19,651 Olha pra você... Ficou grandão. 285 00:14:19,735 --> 00:14:22,571 Você não é mais um tronco. É quase uma tora. 286 00:14:22,654 --> 00:14:23,655 Tá bem parrudo. 287 00:14:24,990 --> 00:14:26,491 Aposto que ainda consigo te pegar no colo. 288 00:14:26,575 --> 00:14:28,243 Vem cá. Caramba, que peso. 289 00:14:28,452 --> 00:14:29,828 Ai, minhas costas. 290 00:14:30,329 --> 00:14:33,457 Ai, deu câimbra. Caramba! Câimbra geral! 291 00:14:33,540 --> 00:14:34,666 Ei! Pode parar. 292 00:14:34,750 --> 00:14:37,002 Larga o meu namorado e diz logo quem você é, e o que quer. 293 00:14:37,794 --> 00:14:39,379 Oi, tudo bem? 294 00:14:39,880 --> 00:14:41,381 Tem razão, que indelicadeza a minha. 295 00:14:41,465 --> 00:14:42,758 Não me apresentei. 296 00:14:43,592 --> 00:14:45,052 Sou irmão do Tronco. 297 00:14:45,302 --> 00:14:46,303 O quê? 298 00:14:49,097 --> 00:14:50,807 Barraco! Pipoquinha, Dinkles. 299 00:14:52,935 --> 00:14:53,936 Corrigindo... 300 00:14:54,019 --> 00:14:56,146 Ex-irmão. Não é mais. 301 00:14:56,438 --> 00:14:57,481 Ei, 302 00:14:57,564 --> 00:15:00,400 lembra que eu disse que podia se abrir comigo? 303 00:15:00,484 --> 00:15:01,527 Bom... 304 00:15:01,610 --> 00:15:03,445 Podia ter começado contando que tinha um irmão secreto! 305 00:15:03,529 --> 00:15:06,323 -Ex-irmão. -DNA é pra vida toda! 306 00:15:06,406 --> 00:15:07,449 Pai, você sabia? 307 00:15:08,200 --> 00:15:11,411 Como é que eu ia saber sobre membros de família secretos? 308 00:15:13,789 --> 00:15:14,957 Puxa, que falta de educação. 309 00:15:15,040 --> 00:15:16,750 Nunca conheci ninguém da família do Tronco. 310 00:15:16,834 --> 00:15:17,960 Sou a Poppy, namorada dele. 311 00:15:18,043 --> 00:15:21,505 Dá um abraço, toca aqui, beijo e tchau, e depois a gente vê como fica? 312 00:15:21,713 --> 00:15:22,798 Todas as opções. 313 00:15:22,881 --> 00:15:23,924 Espere aí, eu te conheço. 314 00:15:24,007 --> 00:15:25,592 Você é o cara do BroZone! 315 00:15:25,676 --> 00:15:27,386 A gente estava ouvindo agorinha. 316 00:15:27,594 --> 00:15:28,637 É! BroZone! 317 00:15:28,720 --> 00:15:30,138 Espere aí. Não fala. 318 00:15:30,389 --> 00:15:32,975 -Você não é o galã. -Bom, fale por você... 319 00:15:33,058 --> 00:15:34,434 O brincalhão? Não, você é meio travado. 320 00:15:34,518 --> 00:15:35,519 Travado? 321 00:15:35,727 --> 00:15:36,895 Também não é o sensível. 322 00:15:36,979 --> 00:15:40,023 São muitas conclusões pra quem me conheceu há 30 seg... 323 00:15:40,357 --> 00:15:42,276 Já sei! Você é o John Dory. 324 00:15:42,359 --> 00:15:43,777 -O líder. -O velho! 325 00:15:45,279 --> 00:15:47,739 Desculpe interromper, mas a reserva é até as 11h, então... 326 00:15:47,823 --> 00:15:50,075 Eu quero ouvir. O babado é quente. 327 00:15:50,492 --> 00:15:53,996 Então, se você é irmão do Tronco, isso quer dizer 328 00:15:54,288 --> 00:15:57,708 que todos os outros irmãos do BroZone também são irmãos do Tronco. 329 00:15:58,834 --> 00:16:00,794 Tronco, por que nunca me disse? 330 00:16:00,878 --> 00:16:02,171 Porque é complicado. 331 00:16:02,254 --> 00:16:03,463 Ai, querido... 332 00:16:03,547 --> 00:16:06,008 É porque você não estava no grupo. 333 00:16:06,091 --> 00:16:07,801 O Tronco estava no grupo, sim. 334 00:16:07,885 --> 00:16:09,678 O quê? Não creio. E quem ele era? 335 00:16:09,761 --> 00:16:11,638 -O BB. -O BB? 336 00:16:11,722 --> 00:16:12,931 Não, impossível. 337 00:16:13,015 --> 00:16:15,017 -O BB usava óculos. -É, e fralda. 338 00:16:15,100 --> 00:16:19,021 E um falsete de ouro. 339 00:16:19,104 --> 00:16:20,355 Não que alguém se importasse. 340 00:16:20,439 --> 00:16:21,690 Mas são águas passadas. 341 00:16:21,899 --> 00:16:23,275 Porque eles deixaram de ser meus irmãos 342 00:16:23,358 --> 00:16:26,028 no dia em que se mandaram e nunca mais voltaram. 343 00:16:26,778 --> 00:16:27,905 Isso não é justo, Tronco. 344 00:16:27,988 --> 00:16:30,032 Eu voltei, sim, mas não tinha mais ninguém. 345 00:16:30,115 --> 00:16:33,243 Só quando eu soube que você salvou o mundo do apocalipse do rock 346 00:16:33,327 --> 00:16:35,245 que eu me toquei que você estava vivo. 347 00:16:35,329 --> 00:16:36,830 Ah... que coisa mais fofa! 348 00:16:36,914 --> 00:16:38,290 Ele se tocou que eu estava vivo. 349 00:16:38,373 --> 00:16:39,541 Com 20 anos de atraso! 350 00:16:39,625 --> 00:16:41,793 Oi. Não liga. Ele fica mal-humorado quando não toma café. 351 00:16:41,877 --> 00:16:43,587 Eu tomei café da manhã. 352 00:16:43,670 --> 00:16:45,797 Torrada com abacate e ovos poché, 353 00:16:45,881 --> 00:16:47,049 pimenta pra arder um pouco e... 354 00:16:47,132 --> 00:16:48,509 Quer saber? Estava delicioso. 355 00:16:48,592 --> 00:16:50,177 Tronco, chega, qual é a sua? 356 00:16:50,260 --> 00:16:53,388 A pergunta que deveríamos fazer é: "Qual é a dele?" 357 00:16:53,472 --> 00:16:55,349 Aposto que ele só veio porque precisa de algo. 358 00:16:55,432 --> 00:16:57,518 Não é verdade. Ele é seu irmão. 359 00:16:57,601 --> 00:16:59,603 Tronco, eu vou mandar a real. Preciso de uma coisa. 360 00:16:59,686 --> 00:17:02,189 -Eu falei. -Aí você me quebrou. 361 00:17:02,272 --> 00:17:03,357 Não, espere aí, Tronco. 362 00:17:04,066 --> 00:17:05,233 É sobre o Floyd. 363 00:17:05,776 --> 00:17:07,027 Como assim? 364 00:17:07,109 --> 00:17:08,362 Ele está em perigo, cara. 365 00:17:10,989 --> 00:17:13,450 Eu não tinha notícias dele desde o fim do grupo. 366 00:17:16,994 --> 00:17:18,038 Mas aí... 367 00:17:21,083 --> 00:17:22,751 eu recebi uma carta dele. 368 00:17:23,877 --> 00:17:28,507 "Caro John Dory, eu fui aprisionado pelos superastros Veludo e Cotelê. 369 00:17:28,590 --> 00:17:32,094 {\an8}Venha pra Monte Irado agora e traga os nossos irmãos. 370 00:17:32,302 --> 00:17:33,512 Com amor, Floyd." 371 00:17:35,597 --> 00:17:37,391 {\an8}Eu não sabia onde vocês estavam, 372 00:17:37,474 --> 00:17:39,476 {\an8}então fui sozinho até Monte Irado. 373 00:17:40,352 --> 00:17:43,021 MONTE IRADO 374 00:17:58,495 --> 00:18:02,040 Descobri onde Veludo e Cotelê iam se apresentar naquela noite. 375 00:18:02,457 --> 00:18:05,752 Sonhos bons são feitos disso 376 00:18:05,836 --> 00:18:09,423 Quem sou eu pra desmentir? 377 00:18:09,506 --> 00:18:13,218 Cruzei o mundo e os sete mares 378 00:18:13,844 --> 00:18:17,014 Todo mundo busca algo 379 00:18:17,097 --> 00:18:19,474 -Cabeça erguida -Vá em frente 380 00:18:19,558 --> 00:18:21,351 -Cabeça assim -Vá em frente 381 00:18:21,435 --> 00:18:23,395 -Cabeça erguida -Vá em frente 382 00:18:23,478 --> 00:18:25,230 -Cabeça assim -Vá em frente 383 00:18:25,314 --> 00:18:31,236 -Cruzei o mundo e os sete mares -Seguindo, seguindo, seguindo 384 00:18:32,154 --> 00:18:33,697 Isso 385 00:18:42,080 --> 00:18:44,625 E lá estava o Floyd. 386 00:18:53,842 --> 00:18:54,843 Ei! Floyd! 387 00:18:55,719 --> 00:18:58,096 John Dory? Não acredito. 388 00:18:58,597 --> 00:19:00,974 Achei que nunca mais veria meus irmãos. 389 00:19:01,058 --> 00:19:02,351 Vou tirar você daqui. 390 00:19:02,434 --> 00:19:04,895 Não, você tem que sair daqui. Não está entendendo. 391 00:19:04,978 --> 00:19:08,315 A Veludo e o Cotelê são parasitas obcecados por pop, sem talento algum, 392 00:19:08,398 --> 00:19:11,026 e estão roubando o meu. Eles já vão voltar pra pegar mais. 393 00:19:11,235 --> 00:19:13,403 O quê? Isso é pior do que fazer playback. 394 00:19:13,487 --> 00:19:15,322 Não com o meu irmão. Não mesmo! 395 00:19:23,121 --> 00:19:24,414 John. John. Pare. 396 00:19:24,957 --> 00:19:26,416 O frasco é de diamante. 397 00:19:26,750 --> 00:19:29,962 E só existe uma coisa forte o suficiente pra quebrar diamante. 398 00:19:30,796 --> 00:19:33,674 Certo. Uma marreta de diamante que quebra diamante. 399 00:19:33,924 --> 00:19:35,425 Onde a gente consegue uma? 400 00:19:35,509 --> 00:19:36,677 Não, John. 401 00:19:36,760 --> 00:19:39,346 É a harmonia perfeita em família. 402 00:19:39,888 --> 00:19:41,265 É claro. 403 00:19:41,348 --> 00:19:43,559 A harmonia perfeita em família. 404 00:19:44,518 --> 00:19:46,520 Nossa voz está um lixo. 405 00:19:46,603 --> 00:19:48,355 Estamos sofríveis. 406 00:19:48,772 --> 00:19:50,691 Precisamos de mais trolls. 407 00:19:50,983 --> 00:19:53,151 Fuja, John Dory. Salve-se. 408 00:19:53,986 --> 00:19:56,280 Fica tranquilo, Floyd. Vou voltar com nossos irmãos. 409 00:19:56,363 --> 00:19:57,614 Dou minha palavra. 410 00:20:00,576 --> 00:20:01,618 Floyd. 411 00:20:01,702 --> 00:20:03,745 Então, você veio pra juntar o grupo de novo 412 00:20:03,829 --> 00:20:05,289 e cantar a harmonia perfeita em família. 413 00:20:05,372 --> 00:20:06,582 -É. -Ah, tá. 414 00:20:06,665 --> 00:20:08,917 Para cantar algo que só tentamos uma vez 415 00:20:09,001 --> 00:20:11,128 e mandamos tão mal que a gente se separou 416 00:20:11,211 --> 00:20:12,671 e nunca mais se falou. 417 00:20:12,880 --> 00:20:14,464 -Conta com a gente. -O quê? 418 00:20:15,841 --> 00:20:17,634 Dá só um segundo pra gente? 419 00:20:19,219 --> 00:20:21,305 Vem cá, o que você está fazendo? 420 00:20:21,513 --> 00:20:23,640 É a sua segunda chance com os seus irmãos, Tronco. 421 00:20:24,183 --> 00:20:26,059 Não é tão simples, tá? 422 00:20:26,143 --> 00:20:28,061 Você não entende. Você não tem irmãos. 423 00:20:28,145 --> 00:20:29,146 Por isso mesmo! 424 00:20:29,229 --> 00:20:32,274 Tronco, você tem muita sorte de ter um irmão por quem lutar. 425 00:20:32,357 --> 00:20:35,402 Olha, se eu tivesse uma irmã, ia ser muito perfeito. 426 00:20:35,485 --> 00:20:37,029 Seríamos melhores amigas, ensinaríamos coisas uma pra outra. 427 00:20:37,112 --> 00:20:38,572 Não brigaríamos e protegeríamos uma a outra. 428 00:20:38,655 --> 00:20:40,282 Nem precisaríamos conversar, pensaríamos as mesmas coisas. 429 00:20:40,365 --> 00:20:41,533 Todos perguntariam se somos gêmeas. 430 00:20:41,617 --> 00:20:43,702 E a gente ia dizer: "bom, tecnicamente, não"... 431 00:20:43,785 --> 00:20:45,537 -Poppy! -Mas... 432 00:20:46,413 --> 00:20:47,998 se ela estivesse com um problema, 433 00:20:48,457 --> 00:20:50,959 eu faria tudo pra ajudá-la. 434 00:20:51,043 --> 00:20:52,127 Daria a maior força. 435 00:20:53,170 --> 00:20:54,546 Tá legal, escuta. 436 00:20:54,630 --> 00:20:57,508 Se existisse um irmão por quem, talvez, eu fizesse isso... 437 00:20:57,591 --> 00:20:59,009 e não estou dizendo que exista, 438 00:21:00,052 --> 00:21:01,136 seria o Floyd. 439 00:21:01,345 --> 00:21:02,638 Eu não ouvi um "não". 440 00:21:02,721 --> 00:21:04,389 -Boa! Pra mim, tá valendo. -É! 441 00:21:04,473 --> 00:21:05,599 BroZone 2.0! 442 00:21:05,682 --> 00:21:07,768 Reunião BroZone. BroZone, vamos nessa, bros. 443 00:21:07,851 --> 00:21:10,229 BroZone, cadê os bros? Sei lá, mas vamos achar! 444 00:21:12,898 --> 00:21:15,108 Acho que a nossa carona chegou. 445 00:21:17,027 --> 00:21:18,070 Olha ela aí! 446 00:21:22,115 --> 00:21:23,784 Esse prejuízo vai sobrar pra mim. 447 00:21:23,867 --> 00:21:25,202 Essa é a Rhonda, pessoal. 448 00:21:25,285 --> 00:21:26,453 Muito linda, né? 449 00:21:29,748 --> 00:21:32,960 Ela é extraordinária mesmo. 450 00:21:33,043 --> 00:21:35,170 -Acho que ela gostou de mim. -Gostou, sim. 451 00:21:35,462 --> 00:21:37,548 Ou escolheu você pra ser lanchinho. 452 00:21:37,756 --> 00:21:39,383 Com a Rhonda, nunca se sabe. 453 00:21:41,677 --> 00:21:43,679 Gente. Se não se importam, 454 00:21:43,762 --> 00:21:47,975 não aguento mais esperar pra me casar com esse lindo espécime. 455 00:21:49,810 --> 00:21:53,480 Eu vos declaro marido e mulher. 456 00:21:59,111 --> 00:22:01,280 Beleza, pra quem vai, é agora. 457 00:22:02,030 --> 00:22:04,783 Tchau, pessoal. A gente vai juntar o grupo de novo! 458 00:22:05,033 --> 00:22:06,952 -Tchau, Poppy! -Tchau, Poppy! 459 00:22:07,035 --> 00:22:09,079 Divirtam-se, crianças loucas. 460 00:22:09,288 --> 00:22:10,497 Tenha uma ótima lua de mel! 461 00:22:10,706 --> 00:22:12,541 -Valeu, Poppy. -Amo vocês. 462 00:22:12,624 --> 00:22:13,625 Até a volta, Poppy! 463 00:22:18,797 --> 00:22:19,965 NA CRISTA DA ONDA 464 00:22:20,048 --> 00:22:22,176 Hoje o Crista da Onda recebe uma dupla muito especial. 465 00:22:22,259 --> 00:22:25,429 Estou falando dos superastros do momento, Veludo e Cotelê! 466 00:22:25,512 --> 00:22:29,892 Todos me dizem Que eu sou a melhor, sou incrível 467 00:22:29,975 --> 00:22:32,269 Você é incrível 468 00:22:32,352 --> 00:22:34,938 Você tem que suar Pra parecer fácil 469 00:22:35,022 --> 00:22:36,231 {\an8}"IGUAL A MIM" GRAVADORA M. IRADO 470 00:22:36,315 --> 00:22:39,902 Você tem que correr Pra ver a cor do dinheiro 471 00:22:40,402 --> 00:22:44,114 Se você quer ser famoso também 472 00:22:44,198 --> 00:22:48,118 Tem que suar, batalhar e ralar 473 00:22:48,202 --> 00:22:49,328 Igual a mim 474 00:22:49,411 --> 00:22:50,662 E aí, o que você quer saber? 475 00:22:50,746 --> 00:22:52,456 -Sou um livro aberto. -Escancarado. 476 00:22:52,539 --> 00:22:54,416 A gente é papo reto. 477 00:22:54,499 --> 00:22:57,169 Beleza, então, quem são suas maiores influências? 478 00:22:57,377 --> 00:23:00,964 Sinceramente, a Vel sempre foi a minha inspiração. 479 00:23:01,048 --> 00:23:02,382 Minha maior inspiração? 480 00:23:02,674 --> 00:23:05,385 Acho eu também votaria em mim. 481 00:23:05,469 --> 00:23:07,346 Uma coisa é certa, depois de 2 meses o topo... 482 00:23:07,429 --> 00:23:08,764 1- IGUAL A MIM - VELUDO E COTELÊ 483 00:23:08,847 --> 00:23:11,391 ...a badalada dupla receberá o prestigioso Prêmio Vita. 484 00:23:11,475 --> 00:23:13,560 Isso é que é celebrar uma vida de conquistas. 485 00:23:13,644 --> 00:23:17,564 Não percam a apresentação deles neste fim de semana no Domo Irado. 486 00:23:17,648 --> 00:23:18,649 Última pergunta. 487 00:23:18,732 --> 00:23:22,694 Como se tornaram os maiores astros que Monte Irado já viu? 488 00:23:22,945 --> 00:23:24,613 -Qual é o segredo? -Segredo? 489 00:23:25,364 --> 00:23:26,490 Não tem segredo. 490 00:23:26,573 --> 00:23:27,616 Quem falou que tem? 491 00:23:27,699 --> 00:23:31,995 O que o meu irmão tranquilão aqui quer dizer é que é bem simples. 492 00:23:32,079 --> 00:23:33,789 Basta muita ralação 493 00:23:33,872 --> 00:23:36,333 e um enorme talento natural. 494 00:23:41,630 --> 00:23:43,549 Pra não passar vexame no show do Domo Irado, 495 00:23:43,632 --> 00:23:45,342 a gente precisa de mais troll. 496 00:23:45,884 --> 00:23:47,761 Crimp, o que está fazendo? 497 00:23:47,845 --> 00:23:49,137 Por que está sempre me rondando? 498 00:23:50,305 --> 00:23:51,306 Estou parada. 499 00:23:51,515 --> 00:23:54,059 Então, seja uma boa assistente e fique ali no canto. 500 00:23:54,268 --> 00:23:55,310 Sim. 501 00:23:55,978 --> 00:23:58,856 Puxa vida. Acho que isso aqui é um canto. 502 00:23:59,773 --> 00:24:01,984 Cara, eu não aguento mais ela. 503 00:24:02,067 --> 00:24:03,277 Tá demais mesmo. 504 00:24:03,360 --> 00:24:05,237 Bom, hora do spray. 505 00:24:05,320 --> 00:24:06,321 Não, por favor! 506 00:24:06,405 --> 00:24:08,323 Meu talento está quase acabando. 507 00:24:08,407 --> 00:24:10,659 Talvez dê para um álbum de Natal sofrível, 508 00:24:10,742 --> 00:24:12,953 ou pra cantar uma vez o hino nacional, 509 00:24:13,036 --> 00:24:14,246 mas só isso! 510 00:24:14,329 --> 00:24:15,581 Ah, é? Não está a fim? 511 00:24:15,664 --> 00:24:16,915 Tá, tudo bem. 512 00:24:16,999 --> 00:24:20,127 Vamos desistir da nossa carreira e passar a fazer caridade. 513 00:24:20,794 --> 00:24:21,837 Boa ideia. 514 00:24:34,433 --> 00:24:35,851 Agora, sim. 515 00:24:35,934 --> 00:24:38,687 Estamos tão perto de conseguir o que sempre soubemos, 516 00:24:38,770 --> 00:24:40,981 o que sempre acreditamos que merecíamos ter! 517 00:24:41,607 --> 00:24:43,650 Cotelê, que vibe é essa? 518 00:24:43,859 --> 00:24:45,402 Por que essa cara de quem comeu e não gostou? 519 00:24:45,485 --> 00:24:48,488 Sei que merecemos ser famosos porque a gente quer muito. 520 00:24:48,572 --> 00:24:51,325 Mas o lance é que aquele cara tá acabado. 521 00:24:51,408 --> 00:24:53,577 -Ele está bem. -E está ficando pálido. 522 00:24:53,785 --> 00:24:56,538 E não de um jeito charmoso, meio vitoriano. 523 00:24:58,207 --> 00:24:59,625 Não veem o que estão fazendo? 524 00:24:59,708 --> 00:25:02,169 Vocês estão literalmente me sugando. 525 00:25:02,377 --> 00:25:03,962 Eu falo isso direto pra Crimp. 526 00:25:04,671 --> 00:25:05,756 O que vamos fazer? 527 00:25:05,839 --> 00:25:08,842 Não dá pra contar com esse troll pro ensaio geral. 528 00:25:08,926 --> 00:25:10,511 Muito menos pro show do Domo Irado. 529 00:25:10,594 --> 00:25:14,139 Tudo isso vai mudar quando a gente tiver o BroZone. 530 00:25:14,223 --> 00:25:15,265 -BroZone? -É! 531 00:25:15,766 --> 00:25:19,228 Enviei uma carta falsa implorando para virem te salvar. 532 00:25:19,478 --> 00:25:20,896 Eu me amo. 533 00:25:21,104 --> 00:25:23,023 Não! Deixe meus irmãos em paz! 534 00:25:23,899 --> 00:25:26,109 Já cansei desse drama. 535 00:25:26,193 --> 00:25:28,862 -Ei, vamos comprar um iate? -Boa ideia. 536 00:25:29,071 --> 00:25:30,739 Vamos comprar dois iguaizinhos. 537 00:25:36,620 --> 00:25:41,542 Essa é pra todos os solitários 538 00:25:43,544 --> 00:25:47,464 Achando que nada vivemos 539 00:25:50,551 --> 00:25:56,598 Não desistiremos Até provarmos o néctar da vida 540 00:25:57,391 --> 00:26:01,645 E tomarmos a estrada para o céu 541 00:26:04,147 --> 00:26:05,816 Você melhorou no ukulele. 542 00:26:06,483 --> 00:26:07,568 Obrigada. 543 00:26:11,071 --> 00:26:14,366 Operação harmonia em família valendo e bombando! 544 00:26:14,908 --> 00:26:16,368 -O que foi? -O quê? Nada! 545 00:26:16,451 --> 00:26:18,161 É que se não te conhecesse, 546 00:26:18,245 --> 00:26:19,580 eu diria que está empolgado. 547 00:26:19,663 --> 00:26:21,999 Isso não tem nada a ver com os meus irmãos. 548 00:26:22,332 --> 00:26:24,209 Legal, legal! 549 00:26:24,293 --> 00:26:27,462 -Tico, Tronco, Poppy e um desconhecido... -O quê? 550 00:26:27,546 --> 00:26:32,217 ...numa nova aventura musical cheia de emoção, alegria e felicidade. 551 00:26:32,301 --> 00:26:34,553 Tico! O que está fazendo aqui? 552 00:26:34,761 --> 00:26:38,223 Aí, tia Poppy, pra sua informação, eu não sou mais bebê. 553 00:26:38,307 --> 00:26:39,975 Sou um cara crescido, agora. 554 00:26:40,184 --> 00:26:42,603 E estou no meu rito de passagem pra vida adulta 555 00:26:42,811 --> 00:26:47,065 pra aprender lições de vida, coragem e, talvez, até de amor. 556 00:26:49,067 --> 00:26:50,819 Devemos deixar um bebê dirigir? 557 00:26:50,903 --> 00:26:52,196 Fica frio, adulto. 558 00:26:52,404 --> 00:26:54,281 Eu tirei carteira provisória. 559 00:26:54,364 --> 00:26:55,490 HOMEM CARA-DE-MACHO 560 00:26:55,574 --> 00:26:57,284 Quem é o Sr. Homem Cara-de-Macho? 561 00:26:57,367 --> 00:27:00,329 A questão aqui é: você é fiscal? 562 00:27:00,412 --> 00:27:01,622 O quê? Não. Não. 563 00:27:02,122 --> 00:27:03,123 Por quê? Você é? 564 00:27:04,249 --> 00:27:06,543 Chega de papo, Homem Cara-de-Macho. Acelera! 565 00:27:09,004 --> 00:27:10,255 Beleza, onde eu estava? 566 00:27:10,464 --> 00:27:12,007 Temos que achar nossos irmãos e rápido. 567 00:27:12,216 --> 00:27:13,175 Mas tá tranquilo. 568 00:27:13,258 --> 00:27:15,093 O Tronco cuidou de tudo. 569 00:27:15,177 --> 00:27:17,262 Só temos que seguir as pistas. 570 00:27:17,346 --> 00:27:19,598 Uau! Olha só os modelitos. 571 00:27:19,890 --> 00:27:21,099 Jaqueta bufante. 572 00:27:21,183 --> 00:27:23,435 Colar de conchinha. Terno jeans? 573 00:27:23,519 --> 00:27:26,688 Tronco, você descoloria as pontas? 574 00:27:26,772 --> 00:27:28,649 Pois é. Era moda. 575 00:27:28,732 --> 00:27:30,275 E fazia permanente. 576 00:27:30,817 --> 00:27:32,945 Não creio! Se não tem foto, não rolou. 577 00:27:34,112 --> 00:27:36,949 Olha só que fofo! Eu adorei. 578 00:27:38,700 --> 00:27:41,912 É, mas a gente vetou quando ele quis descolorir o permanente. 579 00:27:41,995 --> 00:27:43,956 -Era moda! -Que horror. 580 00:27:44,039 --> 00:27:45,999 Enquanto vocês ficam de nostalgia, 581 00:27:46,083 --> 00:27:47,626 eu vou procurar o Spruce. 582 00:27:47,709 --> 00:27:49,795 Quero uma cópia daquela foto, tamanho 3x4. 583 00:27:50,045 --> 00:27:53,382 Olha só, maninho, não precisamos do quadrinho pra achar o Spruce... 584 00:27:53,465 --> 00:27:55,592 -Quadrinho? -...porque eu tenho isto! 585 00:27:55,676 --> 00:27:57,219 SÓ FALTA VOCÊ AQUI! 586 00:27:57,302 --> 00:27:59,888 Um postal escrito "só falta você aqui"? 587 00:27:59,972 --> 00:28:01,598 Só isso? Nem está assinado. 588 00:28:01,682 --> 00:28:03,141 Com certeza é do Spruce. 589 00:28:03,225 --> 00:28:06,186 Ele é o único cara que eu conheço que fala assim. 590 00:28:06,270 --> 00:28:08,564 Não tem remetente. Está em branco. 591 00:28:08,856 --> 00:28:10,148 Isto pode ser de qualquer lugar. 592 00:28:10,232 --> 00:28:11,942 Não dá pra achar o Spruce com isto. 593 00:28:12,025 --> 00:28:13,151 Claro que dá! 594 00:28:13,235 --> 00:28:15,195 A gente só precisa achar este pôr do sol. 595 00:28:15,279 --> 00:28:17,322 Gostei do otimismo, Poppyzinha. 596 00:28:17,406 --> 00:28:19,950 Tronco, papo reto. Segura ela! 597 00:28:20,033 --> 00:28:22,953 Aí, cara. Eu sei bem como é ser tratado como bebê. 598 00:28:23,036 --> 00:28:24,663 Mas, só entre nós, 599 00:28:25,038 --> 00:28:26,874 -quer usar um pouquinho? -Não. 600 00:28:26,957 --> 00:28:29,168 Valeu, cara. Esse tempo já passou. 601 00:28:29,251 --> 00:28:30,294 Você é quem sabe. 602 00:28:30,377 --> 00:28:31,753 Não, olha só isso... 603 00:28:31,962 --> 00:28:33,797 Nunca vamos achar o Spruce com isso. 604 00:28:33,881 --> 00:28:35,883 Aposto que esse pôr do sol nem existe! 605 00:28:36,341 --> 00:28:37,634 SÓ FALTA VOCÊ AQUI! 606 00:28:37,718 --> 00:28:38,886 Ei! Morde a língua! 607 00:28:38,969 --> 00:28:40,304 Ah, cara... 608 00:28:40,554 --> 00:28:41,805 É claro. 609 00:28:41,889 --> 00:28:44,308 Aí, gente! Vocês vão gostar de ver isso. 610 00:28:44,391 --> 00:28:45,517 Sabia que a gente ia achar. 611 00:28:46,143 --> 00:28:47,644 O Spruce deve estar naquela ilha. 612 00:28:48,187 --> 00:28:49,271 Vai com calma, "oclinhos". 613 00:28:49,354 --> 00:28:51,398 Beleza, moçada. Vamos até lá! 614 00:28:51,481 --> 00:28:53,066 É, pé na tábua, JD. 615 00:28:56,486 --> 00:28:58,614 -O que está fazendo? -Relaxa, pessoal. 616 00:28:58,822 --> 00:29:00,657 A Rhonda é totalmente impermeável. 617 00:29:20,511 --> 00:29:24,598 Grissy, essa é a lua de mel mais romântica que eu já tive. 618 00:29:25,307 --> 00:29:26,308 Verdade. 619 00:29:26,892 --> 00:29:28,644 Vai ser uma noite de surpresas! 620 00:29:32,773 --> 00:29:34,483 Para o parque aquático! 621 00:29:34,566 --> 00:29:37,277 PARQUE AQUÁTICO BICHINHO 622 00:29:44,743 --> 00:29:45,994 Boa e velha Rhonda. 623 00:29:46,078 --> 00:29:47,955 Totalmente impermeável, né? 624 00:29:49,122 --> 00:29:51,667 Então, John Dory, quem fez a música Garota, Eu Amo Seu Amor? 625 00:29:51,750 --> 00:29:52,793 -Fui eu. -Legal. 626 00:29:52,876 --> 00:29:54,461 E quem fez Garota, Você Partiu Meu Coração? 627 00:29:54,545 --> 00:29:56,129 -Eu. -Muito legal. 628 00:29:56,213 --> 00:29:57,506 E quem fez Garota, Eu Amo Seu Amor, 629 00:29:57,589 --> 00:29:59,091 Mas Você Partiu Meu Coração, Eu Ainda Te Amo, 630 00:29:59,174 --> 00:30:01,635 Mas Acho Que a Gente Deveria Levar Um Papo Sério, Garota? 631 00:30:01,718 --> 00:30:02,845 -Essa foi o Tronco. -Não brinca! 632 00:30:02,928 --> 00:30:04,471 Era a minha preferida do BroZone! 633 00:30:04,555 --> 00:30:06,098 Trolei! Fui eu também. 634 00:30:07,099 --> 00:30:08,559 Ele nunca fez uma música. 635 00:30:08,642 --> 00:30:09,810 Eu era um bebê. 636 00:30:09,893 --> 00:30:11,895 Queria que eu fizesse música sobre assadura? 637 00:30:11,979 --> 00:30:14,439 Tá, fica frio, BB. 638 00:30:15,983 --> 00:30:17,192 Ei, o que foi? 639 00:30:17,276 --> 00:30:20,821 Nada. Superfeliz. É a missão mais divertida de todas. 640 00:30:21,405 --> 00:30:23,532 Tronco, você sabe como é sortudo? 641 00:30:23,907 --> 00:30:25,826 Irmão é um amigo que está sempre junto, 642 00:30:25,909 --> 00:30:27,494 é o vínculo mais forte do mundo. 643 00:30:27,578 --> 00:30:30,080 Eu daria tudo pra ter um irmão pra cantar comigo. 644 00:30:30,163 --> 00:30:32,791 Sei. Tá, pode ficar com o meu. 645 00:30:32,875 --> 00:30:33,959 Tá. Tudo bem. 646 00:30:34,960 --> 00:30:36,128 Poppy, espere. 647 00:30:37,713 --> 00:30:39,464 Coisa de adulto. Tô certo? 648 00:30:40,382 --> 00:30:42,509 Eu ainda tenho isso aqui, se quiser. 649 00:30:43,010 --> 00:30:44,887 Não fica mostrando isso. 650 00:30:46,722 --> 00:30:49,183 Beleza, pessoal. Estamos chegando perto. 651 00:30:49,558 --> 00:30:50,559 Estou sentindo. 652 00:30:53,395 --> 00:30:54,897 Ei! O que temos aqui? 653 00:30:55,355 --> 00:30:58,192 Aí, gente. Tem mais uma galera pra fazer escalada. 654 00:30:59,067 --> 00:31:01,528 -Oi! -Bem-vindos à Ilha da Farra. 655 00:31:01,612 --> 00:31:04,531 Onde todo dia é férias. 656 00:31:04,615 --> 00:31:08,660 Nessas férias quero estar 657 00:31:08,869 --> 00:31:12,581 Nessa ilha pra brincar 658 00:31:13,081 --> 00:31:17,044 Não vou ter preocupação 659 00:31:17,377 --> 00:31:21,173 Só calor e diversão 660 00:31:21,632 --> 00:31:28,555 E é tão lindo esse lugar Que eu nem consigo pensar 661 00:31:30,641 --> 00:31:34,228 Ela diz que eu sou bombástico Que eu sou fantástico 662 00:31:34,311 --> 00:31:36,939 Quando ela me toca Ela diz que eu sou ro... 663 00:31:37,481 --> 00:31:38,899 Vem! 664 00:31:40,526 --> 00:31:42,694 Ondas 665 00:31:42,778 --> 00:31:44,571 Me levam além 666 00:31:44,655 --> 00:31:48,242 Pra um lugar onde sempre quis ir 667 00:31:48,325 --> 00:31:49,326 Galã? 668 00:31:50,994 --> 00:31:54,122 Só um sonho e o vento a me conduzir 669 00:31:54,206 --> 00:31:59,253 Liberdade enfim! 670 00:32:01,129 --> 00:32:02,923 Pode crer. Já entendi por quê. 671 00:32:03,715 --> 00:32:05,676 Lá vai bomba! 672 00:32:06,176 --> 00:32:08,053 Bebidas pro casal lá atrás. 673 00:32:08,136 --> 00:32:11,056 -Lenny! A alga vai acabar. -Valeu, chefia. 674 00:32:11,139 --> 00:32:13,100 Aí, Spruce! Spruce! Ei! 675 00:32:13,183 --> 00:32:15,602 Prato do dia no verso. Fuja de mexilhão. Nem queira saber. 676 00:32:15,811 --> 00:32:17,813 Fricassê de lula e um sanduba de água-viva. 677 00:32:17,896 --> 00:32:19,064 Spruce, espere. 678 00:32:19,147 --> 00:32:21,191 Ai, não. Sabia que um dia isso ia acontecer. 679 00:32:21,275 --> 00:32:23,360 Olha, eu sou o cara do BroZone, sim, 680 00:32:23,443 --> 00:32:25,237 e posso dar um autógrafo de boa. 681 00:32:25,320 --> 00:32:29,157 -Mas poderiam ser discretos? -Spruce, somos nós. Seus irmãos. 682 00:32:30,492 --> 00:32:31,994 -BB? -O quê? 683 00:32:33,704 --> 00:32:36,123 Sem me jogar, tá? Eu cresci. 684 00:32:36,206 --> 00:32:38,709 A última vez que vi você, você usava fralda! 685 00:32:38,792 --> 00:32:40,127 Fralda... Tá. 686 00:32:40,210 --> 00:32:41,336 Uma lambidinha! 687 00:32:41,420 --> 00:32:43,213 Para com isso. Que nojo. 688 00:32:43,297 --> 00:32:45,465 -Eu cresci. -Ah, foi mal. 689 00:32:45,549 --> 00:32:46,633 Um lambidona. 690 00:32:46,717 --> 00:32:47,718 Oi, Spruce. Eu sou a Poppy. 691 00:32:47,801 --> 00:32:50,554 Uau. Que maneiro conhecer você. Ou sei lá... 692 00:32:50,637 --> 00:32:52,681 -Esse é o Tico Diamante. -Oi, fala aí! 693 00:32:52,890 --> 00:32:54,600 Me amarrei nos nachos de vocês! 694 00:32:54,683 --> 00:32:56,518 -É! -Legal! 695 00:32:56,602 --> 00:32:58,353 Então, Spruce, a gente veio porque o Floyd precisa... 696 00:32:58,437 --> 00:33:00,939 Não me chamam de Spruce há anos. Eu sou Bruce, agora. 697 00:33:01,023 --> 00:33:02,274 Espere aí, você disse Bruce? 698 00:33:02,357 --> 00:33:05,527 É. Eu deixei essa coisa toda de boy band no passado, 699 00:33:05,611 --> 00:33:06,695 agora que eu sou pai. 700 00:33:06,778 --> 00:33:08,739 Como é que é? Você é pai? 701 00:33:08,947 --> 00:33:11,575 É. Estou ansioso pra conhecerem todo mundo. 702 00:33:11,658 --> 00:33:14,286 Oi, amor. Esses são meus irmãos. Vieram de surpresa. 703 00:33:15,704 --> 00:33:18,707 Olá! Que bom finalmente conhecer vocês. 704 00:33:18,916 --> 00:33:19,958 -Oi! -Olá. 705 00:33:20,167 --> 00:33:22,377 Essa é a minha esposa e sócia, Brandy. 706 00:33:22,461 --> 00:33:24,046 Ela é a minha alma gêmea. 707 00:33:24,254 --> 00:33:25,839 Uma alma gêmea bem alta. 708 00:33:25,923 --> 00:33:27,341 Mas a gente faz dar certo. 709 00:33:27,424 --> 00:33:28,592 Como? 710 00:33:28,800 --> 00:33:30,344 Nem a gente sabe. 711 00:33:30,427 --> 00:33:32,721 Tô brincando. Só que não... Sei lá. 712 00:33:32,930 --> 00:33:34,264 Papai, posso comer um biscoito? 713 00:33:34,348 --> 00:33:37,392 Me tornar pai desencadeou um terremoto no meu cérebro. 714 00:33:37,476 --> 00:33:39,311 -Pai, o Bruce Jr. me mordeu! -Sem morder! 715 00:33:39,394 --> 00:33:41,897 Pai, não tem como algum governo ter chance. 716 00:33:41,980 --> 00:33:44,566 -Tem razão, meu anjo. -Tô preso nesse ketchup. 717 00:33:44,650 --> 00:33:45,901 Tá legal. O papai vai cuidar disso. 718 00:33:45,984 --> 00:33:48,487 Me dá 2 segundos, tá? Te amo. 719 00:33:48,946 --> 00:33:50,989 -Como pai... -Papai, papai! Adivinha? 720 00:33:51,073 --> 00:33:52,241 Tô com conjuntivite. 721 00:33:52,324 --> 00:33:53,784 Ai, não. Conjuntivite. 722 00:33:53,992 --> 00:33:54,993 Ai, ****! 723 00:33:55,077 --> 00:33:57,788 Spruce, vou direto ao ponto. Não viemos botar o papo em dia. 724 00:33:57,871 --> 00:34:00,415 Viemos pra conseguir a harmonia perfeita em família. 725 00:34:00,499 --> 00:34:02,543 Ah, não. Ainda estão nessa? 726 00:34:02,876 --> 00:34:04,962 Ei, embrulha o daqueles caras pra viagem. 727 00:34:05,045 --> 00:34:06,588 Não, não, não. Você não entende. 728 00:34:06,672 --> 00:34:09,132 É pelo Floyd. Ele foi sequestrado. 729 00:34:09,216 --> 00:34:10,842 O quê? O que estamos esperando? 730 00:34:11,051 --> 00:34:12,969 -Vamos chamar as autoridades. -A harmonia perfeita em família. 731 00:34:13,344 --> 00:34:15,889 Spruce, tem que ser a gente. 732 00:34:15,973 --> 00:34:18,559 O Floyd está preso num frasco de diamante. 733 00:34:20,226 --> 00:34:22,521 É, só a harmonia perfeita em família pode resolver isso. 734 00:34:22,603 --> 00:34:23,772 Pois é. 735 00:34:23,856 --> 00:34:24,857 Espere aí. Mas como? 736 00:34:24,940 --> 00:34:26,692 Nunca chegamos nem perto de conseguir. 737 00:34:26,775 --> 00:34:28,902 Você se lembra do nosso último show, né? 738 00:34:29,110 --> 00:34:32,239 Se a gente treinar, eu sei que a gente consegue. 739 00:34:32,322 --> 00:34:33,322 Com certeza. 740 00:34:33,407 --> 00:34:34,408 Na minha idade? 741 00:34:34,491 --> 00:34:36,368 -Duvido que eu... -Viu, gente? 742 00:34:36,451 --> 00:34:38,620 Eu disse que o papai não tinha grupo nenhum. 743 00:34:39,204 --> 00:34:41,456 Ah, eu tinha um grupo, sim. Eu tinha o grupo. 744 00:34:41,540 --> 00:34:43,292 Pergunta pra sua mãe se eu não estava num grupo. 745 00:34:43,583 --> 00:34:46,753 Ah, ele tinha um grupo, sim. 746 00:34:46,837 --> 00:34:47,920 Prova! 747 00:34:48,005 --> 00:34:50,882 Prova! Prova! Prova! 748 00:34:50,966 --> 00:34:52,342 Ah. Tá legal. Eu provo. 749 00:34:52,426 --> 00:34:53,719 Vou provar agora mesmo. 750 00:34:53,802 --> 00:34:56,388 -É! Manda ver, mano. -Vai, pai! 751 00:34:56,471 --> 00:34:58,807 Tronco, vai lá. Canta com seus irmãos. 752 00:34:58,891 --> 00:35:00,809 Vou cantar pra salvar o Floyd quando for a hora. 753 00:35:00,893 --> 00:35:03,270 Mas não vou lá agora, de bobeira. 754 00:35:03,353 --> 00:35:04,897 Ah, tá. Tudo bem. Você deve estar certo. 755 00:35:04,980 --> 00:35:06,565 Não, não, não. É você que... 756 00:35:06,648 --> 00:35:07,900 Espere aí? O que disse? 757 00:35:08,192 --> 00:35:11,361 Tem medo de cantar com eles depois de tantos anos 758 00:35:11,445 --> 00:35:13,822 e sentir emoções fortes demais. 759 00:35:13,906 --> 00:35:15,782 Eu concordo. Acho que pode ser demais pra você, 760 00:35:16,033 --> 00:35:17,201 então não deve cantar. 761 00:35:17,284 --> 00:35:18,911 Acho que aguento cantar uma música. 762 00:35:19,119 --> 00:35:20,162 Prova! 763 00:35:20,245 --> 00:35:23,582 -Prova! Prova! Prova! -Tá. Eu vou. 764 00:35:24,249 --> 00:35:25,876 Mas isso tá mais do que superado. 765 00:35:25,959 --> 00:35:27,044 É! 766 00:35:29,505 --> 00:35:33,759 O meu amor, é o meu benzin' Docinho de coco, um pitéuzin' 767 00:35:33,842 --> 00:35:35,928 Perfeição que não tem fim 768 00:35:36,011 --> 00:35:38,096 Beleza como eu nunca vi 769 00:35:38,180 --> 00:35:41,683 Meu docin', te quero assim 770 00:35:42,309 --> 00:35:45,729 Desse jeitin' Volta pra mim 771 00:35:46,730 --> 00:35:50,275 Eu só sei que com você 772 00:35:50,484 --> 00:35:54,196 Você tem tudo, baby 773 00:35:55,072 --> 00:35:57,449 Despertou minha paixão 774 00:35:58,742 --> 00:36:02,788 Você tem tudo, baby 775 00:36:03,330 --> 00:36:06,124 Pra você eu canto essa canção 776 00:36:06,875 --> 00:36:10,963 Você na minha vida, baby 777 00:36:11,046 --> 00:36:14,383 É tudo que eu queria, yeah 778 00:36:14,466 --> 00:36:18,136 -Não creio que isso tá rolando! -Me diz o que é que eu faço 779 00:36:18,220 --> 00:36:21,557 Pra você voltar! 780 00:36:27,187 --> 00:36:29,231 O BroZone voltou! 781 00:36:29,314 --> 00:36:31,316 Seja você mãe Ou seja você irmão 782 00:36:31,400 --> 00:36:33,569 Você está viva, está vivo 783 00:36:33,652 --> 00:36:35,404 A cidade quebra E todos tremem 784 00:36:35,487 --> 00:36:37,656 Gente se mantendo viva, viva 785 00:36:38,198 --> 00:36:41,159 BroZone tá de volta sim! 786 00:36:44,872 --> 00:36:47,249 Volta pra mim! 787 00:36:50,377 --> 00:36:52,171 Legal! A gente não perdeu o jeito! 788 00:36:52,254 --> 00:36:53,630 Fala que não foi bom! 789 00:36:53,714 --> 00:36:56,383 Não acredito que me lembrei de cada palavra e cada passo. 790 00:36:56,466 --> 00:36:58,260 Acho que ainda tem muita coisa pra rolar. 791 00:36:59,720 --> 00:37:00,929 Brandy, meu amor. 792 00:37:01,221 --> 00:37:03,307 Eu sei que a gente tem muita coisa pra fazer aqui, 793 00:37:03,515 --> 00:37:06,977 mas acha que seria loucura se eu... 794 00:37:07,060 --> 00:37:09,313 Me deixasse aqui tocando o restaurante com as crianças 795 00:37:09,396 --> 00:37:11,857 pra poder ir nessa missão musical de resgate com seus irmãos? 796 00:37:12,399 --> 00:37:14,985 -É. -Seria loucura você não ir. 797 00:37:15,068 --> 00:37:17,571 Não vai se perdoar se não ajudar seu irmão. 798 00:37:17,988 --> 00:37:21,158 E você pode me cobrir durante o retiro de ioga no mês que vem. 799 00:37:21,241 --> 00:37:22,367 O mês todo. 800 00:37:22,451 --> 00:37:24,912 Mas é melhor ir logo, antes que pegue conjuntivite. 801 00:37:24,995 --> 00:37:26,038 -Salve-se! -Papai. 802 00:37:26,121 --> 00:37:27,122 -Papai! -Papai! 803 00:37:27,206 --> 00:37:28,373 -Papai! -Papai! 804 00:37:29,499 --> 00:37:30,834 Que horror! Amo vocês. 805 00:37:31,210 --> 00:37:32,294 Rápido! 806 00:37:32,377 --> 00:37:33,670 Você dá conta! 807 00:37:40,469 --> 00:37:42,804 Rolo da minha cama Pra cozinha me arrastando 808 00:37:42,888 --> 00:37:44,765 Bocejando e me espreguiçando 809 00:37:44,848 --> 00:37:48,018 Tomo meu café pra despertar 810 00:37:48,644 --> 00:37:50,854 Banho gelado Pra poder pegar no tranco 811 00:37:50,938 --> 00:37:52,898 Trânsito louco Pra poder chegar no trampo 812 00:37:52,981 --> 00:37:57,069 De 9 às 5 Eu vou ter que trabalhar 813 00:37:57,152 --> 00:37:59,196 Tem que trabalhar 814 00:37:59,905 --> 00:38:02,032 -Você me queimou. -Meu Deus! Desculpe! 815 00:38:02,115 --> 00:38:04,993 Não seria mais fácil se tirasse a camisa? 816 00:38:05,702 --> 00:38:06,870 Não seja preguiçosa. 817 00:38:07,412 --> 00:38:09,748 Aliás, sabe aquilo que me pediram? 818 00:38:09,831 --> 00:38:11,250 Distância de você. 819 00:38:12,167 --> 00:38:14,920 Ah, não. Não foi isso... O quê? 820 00:38:15,003 --> 00:38:19,383 Enfim, você disse que queria seus shakes com mais fruta pro palco. 821 00:38:19,466 --> 00:38:21,093 -Você disse? -Sim. 822 00:38:21,176 --> 00:38:23,053 É o que eu quero. Continue. 823 00:38:23,136 --> 00:38:25,430 Bem, eu tive uma ideia. 824 00:38:26,974 --> 00:38:28,684 Crimp, isso não é uma ideia. 825 00:38:28,767 --> 00:38:29,768 São ombreiras. 826 00:38:30,018 --> 00:38:31,144 Não é. 827 00:38:31,228 --> 00:38:32,980 É um superaspirador. 828 00:38:33,063 --> 00:38:35,774 Finalmente o mestrado em engenharia foi útil. 829 00:38:35,858 --> 00:38:36,859 Viram? 830 00:38:36,942 --> 00:38:41,363 É só botar uva, morango, mirtilo, ou até goiaba, 831 00:38:41,446 --> 00:38:42,573 bem aqui. 832 00:38:42,656 --> 00:38:44,616 E o sumo da fruta sairá por aqui. 833 00:38:44,700 --> 00:38:48,245 Então, lá no palco, é só tocar neste botão, 834 00:38:48,328 --> 00:38:50,539 delicadamente, tipo, uma vez. 835 00:38:55,836 --> 00:38:57,963 Ei! Ai, meu Deus. Espere! Espere. 836 00:39:06,263 --> 00:39:07,973 Você disse que era para os shakes. 837 00:39:08,056 --> 00:39:10,100 Eu menti, Primp. Aprende, boboca. 838 00:39:10,309 --> 00:39:11,643 Se usar muito, vai matar ele. 839 00:39:11,727 --> 00:39:14,438 A ameixa que eu testei ficou assim! 840 00:39:14,646 --> 00:39:16,523 Eu não quero matar o carinha. 841 00:39:16,607 --> 00:39:18,567 Ele é bonitinho quando tá cheio de energia, 842 00:39:18,650 --> 00:39:20,903 batendo na parede, gritando pra ir pra casa. 843 00:39:20,986 --> 00:39:22,196 Você quer perder isso tudo 844 00:39:22,279 --> 00:39:25,032 e voltar pra estaca zero quando a gente não tinha nada? 845 00:39:25,741 --> 00:39:27,993 Por favor, senhor, eu quero mais. 846 00:39:28,202 --> 00:39:29,369 Olha, a gente cresceu num casarão. 847 00:39:29,453 --> 00:39:30,537 Nossos pais eram dentistas. 848 00:39:31,330 --> 00:39:32,915 E aí, como foi na escola hoje? 849 00:39:32,998 --> 00:39:35,709 Pare de me agredir! 850 00:39:36,335 --> 00:39:38,629 Nossos pais não tinham nome, e a gente não era ninguém. 851 00:39:38,712 --> 00:39:39,922 E quando eu te conheci, 852 00:39:40,005 --> 00:39:43,425 você só chupava dedo e fazia cocô em todo canto. 853 00:39:43,509 --> 00:39:45,219 Você me conheceu quando eu era um bebê, então... 854 00:39:45,302 --> 00:39:47,221 Em todo canto! Era um horror! 855 00:39:47,596 --> 00:39:49,848 Você não quer abrir mão dos iates, das joias 856 00:39:49,932 --> 00:39:52,434 e do seu mico de estimação ilegal, né? 857 00:39:53,143 --> 00:39:54,561 Tá legal, esquece o que eu falei. 858 00:39:54,645 --> 00:39:55,854 Mandou bem, Cringe! 859 00:39:55,938 --> 00:39:57,564 É mais esperta do que eu pensava. 860 00:39:57,773 --> 00:40:00,108 -Não confio mais em você. -Talvez não seja uma reação racional. 861 00:40:00,192 --> 00:40:02,027 Por favor, não me bota no armário. 862 00:40:02,110 --> 00:40:03,153 Agora, anda. 863 00:40:03,237 --> 00:40:05,989 Vamos passar de estrelas para megaestrelas. 864 00:40:06,490 --> 00:40:07,533 Por favor, Cotelê. 865 00:40:07,616 --> 00:40:08,992 Não é pessoal. 866 00:40:09,076 --> 00:40:10,494 É que eu amo a minha irmã. 867 00:40:10,577 --> 00:40:11,870 E a minha fama. 868 00:40:11,954 --> 00:40:14,039 E grana. E as coisas que comprei. 869 00:40:14,706 --> 00:40:16,291 É, claro. Morrer é chato, 870 00:40:16,375 --> 00:40:18,085 mas pelo menos é por essas joias chiques 871 00:40:18,168 --> 00:40:20,295 e esses móveis bacaninhas. 872 00:40:20,629 --> 00:40:21,755 Você me entende. 873 00:40:27,219 --> 00:40:29,888 O wi-fi não funciona bem no armário. 874 00:40:30,973 --> 00:40:35,435 Todos me dizem Que eu sou a melhor, sou incrível 875 00:40:35,644 --> 00:40:36,687 Você é incrível 876 00:40:36,770 --> 00:40:38,397 Meus filhos adoram esses caras. 877 00:40:38,480 --> 00:40:40,107 Lá em casa, a gente é time Cotelê. 878 00:40:40,190 --> 00:40:42,192 Foram eles que pegaram o Floyd! 879 00:40:42,276 --> 00:40:44,903 Vai ser difícil separar a obra dos artistas. 880 00:40:44,987 --> 00:40:47,865 Esse é o novo sucesso da dupla Veludo e Cotelê, Igual a mim. 881 00:40:47,948 --> 00:40:49,616 Não percam a dupla amanhã no Domo Irado, 882 00:40:49,700 --> 00:40:52,661 onde vão receber o Prêmio Vita. 883 00:40:52,744 --> 00:40:53,871 Prêmio Vita! 884 00:40:54,329 --> 00:40:56,748 Gente, será que o Floyd vai sobreviver a esse show? 885 00:40:56,832 --> 00:40:59,459 Relaxa. Chegaremos a tempo. Só precisamos de uma pista. 886 00:41:00,836 --> 00:41:03,422 Desculpe. Pista? Tá falando do meu quadro de pistas? 887 00:41:04,131 --> 00:41:05,215 Aquele que eu fiz? 888 00:41:06,216 --> 00:41:08,927 -Agora o meu quadro é útil? -Que roupa é essa? 889 00:41:09,136 --> 00:41:10,262 Ah. Isso aí é a... 890 00:41:10,762 --> 00:41:12,514 Perfeita, tão perfeita 891 00:41:13,640 --> 00:41:15,142 ...supertanga. 892 00:41:15,934 --> 00:41:17,102 Que fedor! 893 00:41:17,186 --> 00:41:18,312 Credo. 894 00:41:18,395 --> 00:41:20,898 John Dory, eu nem imagino por que você guardou isso. 895 00:41:20,981 --> 00:41:22,566 É muito nojento, 896 00:41:22,774 --> 00:41:23,984 mas que bom que guardou. 897 00:41:24,193 --> 00:41:25,569 Por quê? É de recordação. 898 00:41:25,652 --> 00:41:29,990 Mas não faço a menor ideia como isso vai ajudar a achar o Clay. 899 00:41:32,910 --> 00:41:33,911 Manda ver, Rhonda. 900 00:41:33,994 --> 00:41:35,370 Ela está farejando! 901 00:41:36,330 --> 00:41:38,415 Aí, Tico. Tá vendo aquele botão? 902 00:41:38,957 --> 00:41:40,876 AGITO 903 00:41:40,959 --> 00:41:43,378 -Tô. -Essa beleza de botão brilhante? 904 00:41:43,795 --> 00:41:47,549 Esse que eu tô me coçando pra não apertar? 905 00:41:47,633 --> 00:41:48,592 Sim, tô vendo. 906 00:41:49,301 --> 00:41:50,302 Aperta! 907 00:41:51,220 --> 00:41:52,554 É pra já! 908 00:41:53,805 --> 00:41:55,015 Vamos agitar, papai! 909 00:42:29,716 --> 00:42:31,093 Agito! 910 00:42:38,475 --> 00:42:39,518 Uau! 911 00:42:39,601 --> 00:42:41,228 Acho que foi agito demais. 912 00:42:42,396 --> 00:42:43,605 Olha só isso. 913 00:42:52,155 --> 00:42:54,283 Tem certeza de que o Clay mora aqui? 914 00:42:55,534 --> 00:42:56,660 Tá brincando? 915 00:42:56,743 --> 00:43:00,747 Nosso GPS é um ônibus-tatu farejando uma cueca usada. 916 00:43:00,831 --> 00:43:02,499 Então, não, ninguém tem certeza. 917 00:43:04,960 --> 00:43:09,006 Acho que esse é o lugar citado nos podcasts de crimes reais que já ouvi. 918 00:43:20,475 --> 00:43:21,518 Parem! 919 00:43:22,186 --> 00:43:23,562 Quem vem lá? 920 00:43:27,941 --> 00:43:30,527 Quem ousa invadir este solo sagrado? 921 00:43:31,862 --> 00:43:33,071 Tronco, o que está fazendo? 922 00:43:33,989 --> 00:43:34,990 Olha só, 923 00:43:35,073 --> 00:43:39,411 a gente não quer problema com palhaço nenhum, tá? 924 00:43:39,703 --> 00:43:41,663 Só viemos procurar nosso irmão Clay. 925 00:43:43,832 --> 00:43:45,542 Um momento. 926 00:43:46,043 --> 00:43:48,003 Vocês são trolls? 927 00:43:48,295 --> 00:43:49,296 E daí? 928 00:43:49,379 --> 00:43:50,547 Você é um palhaço. 929 00:43:58,388 --> 00:44:01,475 Ai, caramba. Oiê! 930 00:44:02,142 --> 00:44:03,602 Meu nome é Viva! 931 00:44:03,685 --> 00:44:07,022 É "showtástico" ver outros trolls. 932 00:44:09,024 --> 00:44:10,025 Oi! 933 00:44:10,817 --> 00:44:13,570 Então, "showtástico" é uma palavra que eu inventei. 934 00:44:13,654 --> 00:44:15,948 Quer dizer show e fantástico. 935 00:44:16,031 --> 00:44:18,367 Eu falava "fantashow", mas não era tão legal. 936 00:44:18,575 --> 00:44:20,452 "Showtastincrível"! 937 00:44:20,661 --> 00:44:22,496 É diferente, mas também serve! 938 00:44:22,579 --> 00:44:23,789 Gostei da releitura. 939 00:44:23,872 --> 00:44:25,332 É assim que as pessoas se sentem quando me conhecem? 940 00:44:25,415 --> 00:44:26,708 -É. -Tô exagerando? 941 00:44:26,792 --> 00:44:28,043 Às vezes, eu exagero. 942 00:44:28,126 --> 00:44:30,546 Não sei se estamos no lugar certo. 943 00:44:30,629 --> 00:44:33,382 É claro que estão. Todo troll é bem-vindo aqui. 944 00:44:33,465 --> 00:44:35,300 Tá legal, turminha troll, 945 00:44:35,384 --> 00:44:37,886 -luzes para nossos novos amigos! -Puf-puf! Puf-puf! 946 00:44:41,682 --> 00:44:43,016 MINIGOLFE PURA DIVERSÃO 947 00:44:43,100 --> 00:44:44,852 -Uau! -Ai, meu Deus. 948 00:44:45,060 --> 00:44:46,812 Vocês estão com fome? Com sede? 949 00:44:47,020 --> 00:44:48,105 Sim! 950 00:44:48,188 --> 00:44:49,773 Batatinha? Batatinha! Vocês querem, sim. 951 00:44:49,857 --> 00:44:51,233 Já vi que querem batatinha. 952 00:44:51,316 --> 00:44:52,484 Traz aí, pessoal! 953 00:44:52,734 --> 00:44:54,903 E milk-shakes pra comemorar! 954 00:44:55,112 --> 00:44:56,113 É pra já! 955 00:44:58,991 --> 00:45:02,661 Aí, sim. Finalmente recuperei minha energia! 956 00:45:02,953 --> 00:45:05,581 -Você fez uma trança em mim? -De nada. Ficou linda. 957 00:45:05,789 --> 00:45:07,165 -Adorei! -Uau! 958 00:45:07,374 --> 00:45:08,834 Essas batatinhas estão demais. 959 00:45:08,917 --> 00:45:10,627 Cairia bem com um hambúrguer. 960 00:45:13,881 --> 00:45:16,133 O que está acontecendo? 961 00:45:16,216 --> 00:45:18,260 É que a gente não usa essa palavra por aqui. 962 00:45:18,343 --> 00:45:20,679 É que essa palavra é muito parecida com... 963 00:45:21,638 --> 00:45:22,639 Berguens. 964 00:45:23,599 --> 00:45:24,975 A gente chama hambúrguer... 965 00:45:27,269 --> 00:45:28,854 de "carne redondinha". 966 00:45:29,104 --> 00:45:31,064 -Clay? -Clay! E aí, cara? 967 00:45:31,148 --> 00:45:32,774 Oi! Fala aí, cara. 968 00:45:32,858 --> 00:45:33,984 Clay! 969 00:45:34,526 --> 00:45:35,611 John. 970 00:45:36,486 --> 00:45:37,613 Spruce? 971 00:45:37,696 --> 00:45:40,365 -O que você manda? -Na verdade, agora eu sou o Bruce. 972 00:45:40,449 --> 00:45:41,450 Bruce. 973 00:45:41,783 --> 00:45:44,286 Alguém ficou chique. Gostei. 974 00:45:44,369 --> 00:45:45,370 Olha quem fala. 975 00:45:45,454 --> 00:45:47,539 -Isso é um macaquinho de lã? -Fazer o quê? 976 00:45:47,623 --> 00:45:49,958 O dono do parada tem que estar no drip. 977 00:45:50,042 --> 00:45:51,418 É, eu faço a parte divertida da operação 978 00:45:51,502 --> 00:45:53,462 e o Sr. Clay faz a parte chata! 979 00:45:53,545 --> 00:45:54,630 Acertou! 980 00:45:55,339 --> 00:45:57,424 Ei! Tronquinho? 981 00:45:57,674 --> 00:45:59,843 -Não creio! -Só que é Troncão agora. 982 00:45:59,927 --> 00:46:01,345 Ou só Tronco. 983 00:46:01,428 --> 00:46:03,847 -Tronco tá legal. -Vem cá. Vem cá. 984 00:46:04,389 --> 00:46:06,767 Então, Clay, esta é a Poppy. 985 00:46:06,850 --> 00:46:09,019 Oi, Clay! Que bom te conhecer. 986 00:46:09,102 --> 00:46:10,896 Pode fazer o Robô Enferrujado pra mim? 987 00:46:11,271 --> 00:46:14,107 É... Não, eu não faço mais isso, tá? 988 00:46:14,399 --> 00:46:16,235 Tá. Brincadeira. Imagina! 989 00:46:16,318 --> 00:46:18,820 Eu não pediria isso 2 segundos depois de te conhecer. 990 00:46:18,904 --> 00:46:19,947 Quem faria isso? 991 00:46:20,030 --> 00:46:22,616 É que o Clay brincalhão morreu. 992 00:46:22,699 --> 00:46:26,370 O Clay sério só faz o Robô Lubrificado. 993 00:46:26,453 --> 00:46:29,331 E não tem nenhuma graça. 994 00:46:29,414 --> 00:46:31,542 Ah, eu achei bem legal. 995 00:46:31,750 --> 00:46:33,418 É, o Clay de sempre. 996 00:46:33,627 --> 00:46:35,254 Não. Não é verdade. 997 00:46:35,337 --> 00:46:40,008 Se eu ainda fosse brincalhão, teria escolhido morar no meu escritório? 998 00:46:43,554 --> 00:46:45,889 Perguntinha séria, gente. 999 00:46:46,098 --> 00:46:48,475 -Perguntinha séria. -Ah, tá. 1000 00:46:48,809 --> 00:46:51,019 Mas eu nem acredito que vocês estão aqui. 1001 00:46:51,103 --> 00:46:52,437 Ei, cadê o Floyd? 1002 00:46:52,521 --> 00:46:53,522 Foi por isso que a gente veio. 1003 00:46:53,605 --> 00:46:55,607 O Floyd foi sequestrado em Monte Irado 1004 00:46:55,691 --> 00:46:57,734 pelos superastros Veludo e Cotelê, 1005 00:46:57,818 --> 00:47:01,697 e a única coisa capaz de libertá-lo é a harmonia perfeita em família. 1006 00:47:02,239 --> 00:47:06,827 Ok. Ou eles inventaram isso agora, ou eu tô muito desligado. 1007 00:47:07,035 --> 00:47:08,829 E por que não chamaram as autoridades? 1008 00:47:09,746 --> 00:47:13,542 A menos que o Floyd esteja preso num frasco de diamante impenetrável. 1009 00:47:13,834 --> 00:47:15,544 É. Isso aí. 1010 00:47:15,627 --> 00:47:19,089 Tô dentro. Também quero me oferecer pra controlar as despesas. 1011 00:47:19,173 --> 00:47:21,675 Só porque acho que vão precisar de alguém pra cuidar disso. 1012 00:47:21,925 --> 00:47:24,344 É, acho que ninguém vai se opor. 1013 00:47:24,428 --> 00:47:27,264 Ótimo. Mas a gente precisa ir pra Monte Irado agora. 1014 00:47:27,347 --> 00:47:29,474 Não podem ir embora agora. Acabaram de chegar. 1015 00:47:29,558 --> 00:47:30,684 Vem, vou eu te mostrar tudo. 1016 00:47:31,560 --> 00:47:32,895 Hora do abraço! 1017 00:47:33,979 --> 00:47:35,272 É... Não. 1018 00:47:35,647 --> 00:47:38,650 Ah, que fofo. Onde arrumou essa pulseirinha do abraço? 1019 00:47:38,901 --> 00:47:40,068 Meu pai me deu. 1020 00:47:40,360 --> 00:47:42,821 Olha, isso é muito louco, 1021 00:47:42,905 --> 00:47:45,032 mas eu tinha uma igualzinha. 1022 00:47:45,115 --> 00:47:46,116 Posso ver? 1023 00:47:46,909 --> 00:47:48,535 Uau. Coube direitinho. 1024 00:47:49,161 --> 00:47:50,204 É. 1025 00:47:58,629 --> 00:47:59,671 Desculpe. 1026 00:48:00,088 --> 00:48:01,840 Como é o seu nome mesmo? 1027 00:48:02,132 --> 00:48:03,175 É Poppy. 1028 00:48:04,301 --> 00:48:05,302 Poppy? 1029 00:48:16,146 --> 00:48:19,691 Tá, mais uma pergunta estranha totalmente aleatória... 1030 00:48:20,275 --> 00:48:22,945 o seu pai é o Rei Peppy? 1031 00:48:24,279 --> 00:48:25,405 É? 1032 00:48:26,448 --> 00:48:27,574 Você... 1033 00:48:27,824 --> 00:48:29,243 Você está viva! 1034 00:48:29,326 --> 00:48:31,411 -Estou viva. -Isso é incrível! 1035 00:48:31,703 --> 00:48:34,456 -Nunca achei que fosse vê-la de novo! -De novo? 1036 00:48:34,665 --> 00:48:36,333 Poppy, sou eu, a Viva. 1037 00:48:37,918 --> 00:48:39,127 Eu sou sua irmã. 1038 00:48:39,378 --> 00:48:41,129 Minha... o quê? 1039 00:48:41,213 --> 00:48:43,173 Sua irmã. Sua Hermana! 1040 00:48:44,132 --> 00:48:47,094 Ei, gente. Eu sou o único aqui que não tem um irmão afastado? 1041 00:48:47,177 --> 00:48:49,930 Como assim, minha irmã? Por que eu não sabia de você? 1042 00:48:50,138 --> 00:48:52,307 Não acredito que o papai não me contou que eu tinha uma irmã! 1043 00:48:52,391 --> 00:48:53,851 -Papai é fogo. -Papai é fogo. 1044 00:48:54,309 --> 00:48:56,937 Não acredito. Eu sempre sonhei em ter uma irmã. 1045 00:48:57,020 --> 00:48:58,605 Eu acabei de dizer isso. Não é? 1046 00:48:58,689 --> 00:49:00,440 Podemos planejar as festas de aniversário uma da outra. 1047 00:49:00,524 --> 00:49:01,650 -É. E os casamentos. -É! 1048 00:49:01,859 --> 00:49:03,944 Minha melhor amiga, Bridget, acabou de casar, e foi lindo, 1049 00:49:04,027 --> 00:49:06,029 -porque eu fui a melhor madrinha. -Você é a melhor madrinha. 1050 00:49:06,238 --> 00:49:07,990 Você e a Bridget vão se adorar! 1051 00:49:08,073 --> 00:49:10,158 -Vou amá-la. Eu amo o que você ama. -Sim! 1052 00:49:10,242 --> 00:49:11,410 Sim! 1053 00:49:11,660 --> 00:49:16,832 Você me leva Para um caleidoscópio de alto astral 1054 00:49:17,124 --> 00:49:18,750 Vejo tudo brilhar 1055 00:49:19,501 --> 00:49:25,132 Você me contagia A energia é sensacional 1056 00:49:25,340 --> 00:49:27,426 Não tem como negar 1057 00:49:27,676 --> 00:49:30,387 Com você aqui Vejo cores 1058 00:49:30,470 --> 00:49:35,475 Que antes eu não conseguia ver Até te conhecer 1059 00:49:35,559 --> 00:49:38,604 Veio me inspirar Tudo clarear 1060 00:49:38,687 --> 00:49:41,273 O meu pensamento iluminar 1061 00:49:41,899 --> 00:49:43,859 Para sempre transformar 1062 00:49:43,942 --> 00:49:48,989 Só aprendi te conhecendo Bom mesmo é caminhar juntos a dois 1063 00:49:49,072 --> 00:49:51,325 Sempre a dois Sempre a dois 1064 00:49:52,117 --> 00:49:58,290 Agora o céu está se abrindo E será muito mais lindo depois 1065 00:49:58,373 --> 00:49:59,374 Sempre a dois 1066 00:50:00,501 --> 00:50:02,211 Já Já é 1067 00:50:02,294 --> 00:50:06,298 Já é, tá tudo resolvido Já estamos juntos 1068 00:50:06,381 --> 00:50:08,091 Tá tudo bem 1069 00:50:08,175 --> 00:50:10,260 Já Já é 1070 00:50:10,344 --> 00:50:14,389 Já é, tá tudo resolvido Já estamos juntos 1071 00:50:14,473 --> 00:50:15,474 Tá tudo bem 1072 00:50:15,557 --> 00:50:20,270 Você traz vibração, emoção É tão bom 1073 00:50:20,354 --> 00:50:22,564 É noite e dia assim A melhor sensação 1074 00:50:22,648 --> 00:50:23,941 É nós sempre a dois 1075 00:50:24,650 --> 00:50:29,696 Só aprendi te conhecendo Bom mesmo é caminhar juntos a dois 1076 00:50:29,780 --> 00:50:31,698 Sempre a dois É nós 1077 00:50:31,782 --> 00:50:37,246 Sempre a dois É nós 1078 00:50:39,581 --> 00:50:41,458 Então, eu queria ler mais 1079 00:50:41,542 --> 00:50:43,752 crônicas e contos em vez de romances. 1080 00:50:44,336 --> 00:50:46,380 -Seria ótimo pra você. -É. 1081 00:50:46,463 --> 00:50:48,882 Mas... Vamos retomar o assunto rapidinho. 1082 00:50:48,966 --> 00:50:51,677 Ainda tenho um milhão de perguntas sobre o que aconteceu. 1083 00:50:51,885 --> 00:50:54,263 Eu morava lá na Árvore Troll quando você nasceu. 1084 00:50:54,346 --> 00:50:55,514 Você era tão fofa. 1085 00:50:55,597 --> 00:50:58,767 Meio como você é agora, só que menorzinha, pequenina, e... 1086 00:50:58,976 --> 00:51:01,186 Quer fazer colares de doces que a gente nunca termina 1087 00:51:01,270 --> 00:51:03,564 -porque comemos todos os doces? -Claro que quero! 1088 00:51:04,064 --> 00:51:06,859 Mas, Viva, preciso que se concentre um pouco 1089 00:51:06,942 --> 00:51:08,360 e me conte tudo. 1090 00:51:08,443 --> 00:51:10,279 Por que só estou sabendo de você agora? 1091 00:51:10,362 --> 00:51:11,947 O que aconteceu? 1092 00:51:12,030 --> 00:51:14,491 Fomos separadas acidentalmente. 1093 00:51:14,575 --> 00:51:16,660 E eu vim morar aqui. Fim da história. 1094 00:51:16,743 --> 00:51:18,370 Quer fazer anéis de doce também? 1095 00:51:18,996 --> 00:51:20,873 Separadas acidentalmente? 1096 00:51:21,123 --> 00:51:22,791 A Viva não gosta de falar nisso. 1097 00:51:23,041 --> 00:51:24,418 É muito doloroso pra ela. 1098 00:51:24,501 --> 00:51:27,129 Mas ela está aqui desde a noite do grande ataque dos Berguens. 1099 00:51:28,547 --> 00:51:31,466 Viva, está falando da noite que os trolls fugiram da cidade Berguen? 1100 00:51:32,926 --> 00:51:33,927 É. 1101 00:51:34,011 --> 00:51:35,637 É, acho que foi naquela noite. 1102 00:51:37,890 --> 00:51:39,683 Nem todos conseguiram sair da árvore. 1103 00:51:40,392 --> 00:51:42,269 Alguns foram capturados pelos Berguens. 1104 00:51:42,352 --> 00:51:43,729 Estavam quase sendo comidos, 1105 00:51:43,812 --> 00:51:46,231 mas a Viva e outros trolls expulsarem eles. 1106 00:51:48,525 --> 00:51:49,776 Mas àquela altura, 1107 00:51:50,694 --> 00:51:53,655 os túneis já haviam desabado, e eles ficaram isolados do resto. 1108 00:51:53,864 --> 00:51:56,742 Eu fiquei gritando: "nenhum troll fica pra trás!" 1109 00:51:56,825 --> 00:52:00,162 Mas quando eu voltei, os túneis haviam desabado. 1110 00:52:00,245 --> 00:52:03,123 Foi quando eu encontrei a pulseira do abraço da Viva. 1111 00:52:03,373 --> 00:52:06,460 A Viva achou um campo de golfe abandonado dos Berguens 1112 00:52:06,543 --> 00:52:08,420 e transformou nessa utopia troll. 1113 00:52:08,837 --> 00:52:11,089 Criamos um santuário de sobreviventes. 1114 00:52:11,298 --> 00:52:12,591 Eu construí saídas incêndio. 1115 00:52:12,674 --> 00:52:14,051 Ela fez tudo com muito amor e carinho. 1116 00:52:14,343 --> 00:52:17,054 Já pensei muitas vezes em ir embora 1117 00:52:17,137 --> 00:52:20,349 pra procurar você e o papai, mas não é seguro lá fora. 1118 00:52:21,308 --> 00:52:25,229 Sei que deveria ter contado pra Poppy, mas meu coração estava em pedaços. 1119 00:52:25,312 --> 00:52:26,939 Eu me senti um fracassado. 1120 00:52:27,022 --> 00:52:29,691 Não só como rei, mas como pai. 1121 00:52:29,775 --> 00:52:31,193 Eu me sinto tão culpado. 1122 00:52:31,276 --> 00:52:32,778 O que acha que eu deveria fazer? 1123 00:52:33,612 --> 00:52:35,697 Infelizmente, nosso tempo terminou por hoje. 1124 00:52:36,031 --> 00:52:38,200 Mas eu acabei de revelar um grande trauma. 1125 00:52:41,954 --> 00:52:44,248 Ok. Claro que isso é muito pra processar, 1126 00:52:44,331 --> 00:52:46,792 mas fica à vontade pra falar disso no seu tempo. 1127 00:52:47,125 --> 00:52:49,711 Teremos muito tempo pra falar disso no caminho pra Monte Irado. 1128 00:52:50,212 --> 00:52:52,381 Não. Eu não vou pra lá. 1129 00:52:52,464 --> 00:52:53,757 E nem você, bobinha. 1130 00:52:53,841 --> 00:52:55,384 Você nunca mais vai sair daqui. 1131 00:52:58,637 --> 00:53:01,056 Ei, o que você disse por último? 1132 00:53:01,640 --> 00:53:04,268 Olha só, se quisermos salvar o Floyd, precisamos ir. 1133 00:53:04,351 --> 00:53:05,352 Vou buscar a Poppy. 1134 00:53:05,435 --> 00:53:07,145 Não, não, não, espere aí. 1135 00:53:07,229 --> 00:53:08,897 A Viva não vai deixar ela ir de jeito nenhum. 1136 00:53:09,314 --> 00:53:10,816 O quê? Do que está falando? 1137 00:53:11,024 --> 00:53:13,360 Como eu disse, ela tem sérios problemas. 1138 00:53:13,443 --> 00:53:16,488 Se não quiser ficar preso, temos que dar o fora logo. 1139 00:53:25,956 --> 00:53:29,293 Ah, oi! Viva! Qual é a boa? 1140 00:53:29,501 --> 00:53:31,587 Viva! O que está fazendo? 1141 00:53:31,795 --> 00:53:34,173 Vocês não vão sair daqui de jeito nenhum, porque... 1142 00:53:34,965 --> 00:53:37,342 porque não é seguro lá fora. De nada. 1143 00:53:37,426 --> 00:53:38,635 Isso é por causa dos Berguens? 1144 00:53:38,927 --> 00:53:40,971 Porque eles pararam de nos perseguir. 1145 00:53:41,054 --> 00:53:42,097 Isso já passou. 1146 00:53:42,181 --> 00:53:43,182 Sei. Tá legal. 1147 00:53:43,265 --> 00:53:45,058 Que hilário, Poppy. Estou morrendo de rir. 1148 00:53:45,475 --> 00:53:46,977 É sério, Viva. 1149 00:53:47,060 --> 00:53:50,314 A Bridget, minha melhor amiga, que eu te falei, ela é Berguen. 1150 00:53:50,397 --> 00:53:52,816 Olha. Eu e a Bridget fazemos milhares de coisas juntas. 1151 00:53:52,900 --> 00:53:54,860 A gente conversa, brinca e canta. 1152 00:53:54,943 --> 00:53:56,445 E a gente inventou uma dança, tipo, muito ruim. 1153 00:53:56,862 --> 00:53:58,197 É bem parecido... 1154 00:53:58,405 --> 00:54:01,033 Na verdade, é bem parecido com o que nós duas estamos fazendo. 1155 00:54:01,116 --> 00:54:03,452 O mundo está muito diferente do que era. 1156 00:54:03,744 --> 00:54:06,455 Viva, olha, eu era igualzinho a você. 1157 00:54:06,538 --> 00:54:10,167 Eu construí um abrigo e vivi anos nele porque era seguro. 1158 00:54:10,250 --> 00:54:13,212 E, claro, isso me manteve vivo. 1159 00:54:13,295 --> 00:54:15,339 E eu nunca tive que usar calça. 1160 00:54:16,340 --> 00:54:20,093 Mas eu vivia sem calça. 1161 00:54:20,677 --> 00:54:22,012 Faz sentido? 1162 00:54:22,095 --> 00:54:23,305 Nada a ver. 1163 00:54:23,555 --> 00:54:24,932 Você não entende. 1164 00:54:25,015 --> 00:54:26,558 Eu acabei de recuperar a minha irmã. 1165 00:54:27,184 --> 00:54:29,686 Eu não vou te perder. Por nada. 1166 00:54:34,733 --> 00:54:35,901 Clay? 1167 00:54:35,984 --> 00:54:38,403 Desculpe, Viva, mas temos que ir. 1168 00:54:39,154 --> 00:54:40,781 Eu também não quero perder meu irmão. 1169 00:54:43,158 --> 00:54:44,326 Vamos nessa! 1170 00:54:45,410 --> 00:54:47,538 Não, Poppy, espere! 1171 00:54:52,084 --> 00:54:54,086 Poppy, por favor! 1172 00:54:55,045 --> 00:54:56,463 Eu quero que você fique! 1173 00:54:57,130 --> 00:54:58,590 Viva, eu não posso fazer isso. 1174 00:54:59,216 --> 00:55:00,551 Mas você pode ir com a gente. 1175 00:55:00,759 --> 00:55:04,054 Sei que acha arriscado, e talvez seja, mas vale a pena. 1176 00:55:04,888 --> 00:55:06,557 Família sempre vale a pena. 1177 00:55:09,601 --> 00:55:11,019 Não, não, não... 1178 00:55:11,937 --> 00:55:13,021 Eu não posso. 1179 00:55:39,047 --> 00:55:41,300 Toc-toc. Tá quase na hora do show. 1180 00:55:42,384 --> 00:55:43,468 Nem sinal do BroZone? 1181 00:55:43,677 --> 00:55:45,554 Não. Mas eu tive uma ideia. 1182 00:55:45,804 --> 00:55:48,724 A gente podia ensaiar. 1183 00:55:49,391 --> 00:55:52,477 Eu quero ser famosa, mas não vou ralar pra isso. 1184 00:55:53,353 --> 00:55:57,065 Ah, vai. A gente fazia uns passinhos maneiros, lembra? 1185 00:55:57,149 --> 00:55:58,901 Quadril, quadril. Torce. Gira. 1186 00:55:58,984 --> 00:56:00,402 Era sofrível. 1187 00:56:00,485 --> 00:56:03,780 Quantos fãs acha que conseguiremos com nossos passinhos horríveis? 1188 00:56:03,989 --> 00:56:06,325 Oi, alô? Alô, aí. 1189 00:56:06,408 --> 00:56:08,327 Acorda! Acorda, acorda. 1190 00:56:09,453 --> 00:56:11,205 Ele morreu? Ai, não. 1191 00:56:11,288 --> 00:56:12,497 O que a gente fez? 1192 00:56:12,581 --> 00:56:13,832 O que a gente fez? 1193 00:56:14,374 --> 00:56:16,168 Calma. Lembra do peixe dourado que você tinha? 1194 00:56:16,418 --> 00:56:17,586 Tá falando do Sparkles? 1195 00:56:18,962 --> 00:56:20,923 Tá bom. Adeus, carinha. 1196 00:56:21,131 --> 00:56:22,299 Dá logo essa descarga. 1197 00:56:22,382 --> 00:56:25,677 Estar perto de você perto de uma privada me dá nojo. 1198 00:56:27,554 --> 00:56:28,555 Uau. 1199 00:56:28,639 --> 00:56:30,474 Eu pensei que fantasmas só flutuassem. 1200 00:56:30,557 --> 00:56:32,267 Não fica aí parado. Vai pegar ele! 1201 00:56:32,351 --> 00:56:34,895 -Por que tem que ser eu? -Porque a Crimp está no armário. 1202 00:56:34,978 --> 00:56:36,104 Vai logo! 1203 00:56:36,313 --> 00:56:37,439 Socorro! 1204 00:56:39,858 --> 00:56:41,068 Me ajuda, por favor! 1205 00:56:42,277 --> 00:56:43,278 Socorro! 1206 00:56:46,949 --> 00:56:48,075 Peguei. 1207 00:56:49,743 --> 00:56:51,870 Por favor, Cotelê, me deixa escapar. 1208 00:56:52,246 --> 00:56:53,664 Você pode fingir que não me viu. 1209 00:56:53,872 --> 00:56:55,290 Vai ser o nosso segredo. 1210 00:56:56,208 --> 00:56:57,501 Não dá. 1211 00:56:57,751 --> 00:56:59,711 Eu sei. A Veludo ia te matar. 1212 00:57:00,838 --> 00:57:02,548 Mas não é porque ela é sua irmã 1213 00:57:02,631 --> 00:57:05,092 que ela tem o direito de tratar você feito lixo. 1214 00:57:06,218 --> 00:57:07,594 -Não? -Não. 1215 00:57:07,970 --> 00:57:10,973 Irmã ou não, você merece ser tratado com gentileza 1216 00:57:11,056 --> 00:57:14,726 e ficar perto de pessoas que não queiram mudar quem você é. 1217 00:57:15,644 --> 00:57:16,645 Você pegou ele. 1218 00:57:17,271 --> 00:57:21,483 Olha, sei que falo pouco isso, mas você está de parabéns. 1219 00:57:23,360 --> 00:57:25,445 Nós somos uma dupla e tanto. Não é, mano? 1220 00:57:27,739 --> 00:57:28,740 Agora, vem. 1221 00:57:28,824 --> 00:57:30,659 Nós também devemos contratar um novo assistente, 1222 00:57:30,742 --> 00:57:33,203 um trabalho perfeito pra você. 1223 00:57:33,287 --> 00:57:35,998 Crimp! Ache um novo assistente! 1224 00:57:36,081 --> 00:57:37,291 Deixa comigo! 1225 00:57:41,170 --> 00:57:42,254 BroZone 1226 00:57:46,884 --> 00:57:51,138 O nosso som nunca para e volta Sempre a tocar, tocar, tocar 1227 00:57:51,221 --> 00:57:52,389 Tocar 1228 00:57:52,472 --> 00:57:53,557 Tocar 1229 00:57:53,640 --> 00:57:54,933 Tocar 1230 00:57:55,017 --> 00:57:58,645 A vibe é incrível O som irresistível 1231 00:57:58,729 --> 00:58:02,941 E vai ser impossível Não te conquistar 1232 00:58:03,025 --> 00:58:05,527 É tão perfeito, tão perfeito 1233 00:58:05,861 --> 00:58:07,613 Harmonia tão boa 1234 00:58:07,821 --> 00:58:09,781 É tão perfeito, tão perfeito 1235 00:58:09,865 --> 00:58:13,785 Longe de mim 1236 00:58:13,869 --> 00:58:15,787 Parou. Parou. Tempo. 1237 00:58:15,871 --> 00:58:16,914 Vamos de novo, do início. 1238 00:58:16,997 --> 00:58:18,790 Spruce, quero mais intensidade nesse olhar. 1239 00:58:18,874 --> 00:58:21,793 Clay, você está muito tenso. Precisamos de um robô mais bobão. 1240 00:58:21,877 --> 00:58:23,504 BB, use uma fralda menor. 1241 00:58:23,712 --> 00:58:26,048 Se essa fralda fosse menor, eu virava estátua. 1242 00:58:26,131 --> 00:58:27,633 É por isso que não uso desse tipo. 1243 00:58:27,716 --> 00:58:29,635 É muito difícil tirar. 1244 00:58:29,843 --> 00:58:32,095 Bem observado, John Dory. Muito útil. Valeu. 1245 00:58:32,179 --> 00:58:33,639 Também tenho uma observação pra você. 1246 00:58:33,722 --> 00:58:35,098 -Pare de ser mandão! -O quê? 1247 00:58:35,557 --> 00:58:38,060 Não estou sendo mandão. Estou ajudando a gente a melhorar. 1248 00:58:38,143 --> 00:58:39,353 Não. Não, cara. 1249 00:58:39,436 --> 00:58:41,605 Você quer que a gente seja perfeito, sempre quis, 1250 00:58:41,688 --> 00:58:43,482 pra conseguir a harmonia perfeita em família. 1251 00:58:43,690 --> 00:58:44,900 É. Pelo Floyd. 1252 00:58:44,983 --> 00:58:48,028 Será? Ou será que quer voltar a mandar nos outros? 1253 00:58:48,111 --> 00:58:49,363 -O quê? -Gente, gente. 1254 00:58:49,446 --> 00:58:51,657 Isso agora não ajuda nada. Vamos dar um tempo, né? 1255 00:58:51,740 --> 00:58:54,451 Isso não vai dar certo se continuar sendo o John Dory de sempre. 1256 00:58:54,701 --> 00:58:55,994 É. Todos nós mudamos. 1257 00:58:56,078 --> 00:58:57,079 O Bruce se casou. 1258 00:58:57,162 --> 00:58:59,831 O Tronco cresceu e está sem óculos. 1259 00:58:59,915 --> 00:59:01,250 E eu agora sou contador. 1260 00:59:01,333 --> 00:59:02,876 Então, me respeita, bobão! 1261 00:59:03,210 --> 00:59:04,670 Mas eu não posso mudar. 1262 00:59:04,753 --> 00:59:06,839 Eu sou o mais velho. Eu tenho que ser o líder. 1263 00:59:07,047 --> 00:59:09,508 Você adora mandar na gente. Confessa, cara. 1264 00:59:09,591 --> 00:59:11,093 Por que você acha que me mudei pro meio do nada? 1265 00:59:11,176 --> 00:59:12,845 Pra não precisar ser responsável por ninguém. 1266 00:59:12,928 --> 00:59:15,264 Quatro irmãos é muita responsabilidade. 1267 00:59:15,347 --> 00:59:16,765 E por que você acha que eu fui embora? 1268 00:59:16,849 --> 00:59:18,559 Pra ninguém me tratar como você. 1269 00:59:18,851 --> 00:59:21,144 -Quer saber, Spruce... -É Bruce! 1270 00:59:21,228 --> 00:59:23,981 -Obrigado, Clay. -Gente. Não podemos esquecer do Floyd. 1271 00:59:24,064 --> 00:59:25,899 O Tronco está certo. Isso é pelo Floyd. 1272 00:59:25,983 --> 00:59:28,151 Vamos fazer isso e depois cada um segue o seu rumo. 1273 00:59:28,235 --> 00:59:29,236 Tá. 1274 00:59:29,319 --> 00:59:30,320 Espera. O quê? 1275 00:59:30,821 --> 00:59:32,573 O quê? É só uma missão. 1276 00:59:33,031 --> 00:59:35,701 Não achou que fôssemos viver juntos quando isso acabasse, né? 1277 00:59:35,993 --> 00:59:38,412 Cantar junto, assar marshmallows... 1278 00:59:38,787 --> 00:59:41,707 Ah, desculpe. Você acha isso engraçado? 1279 00:59:41,790 --> 00:59:44,376 Eu querer que a gente volte a ser uma família de novo? 1280 00:59:46,879 --> 00:59:48,922 Tico Diamante, encosta. Agora. 1281 00:59:54,136 --> 00:59:55,387 Pare de ser bebê, Tronco. 1282 00:59:56,555 --> 00:59:57,931 Vocês estão chateados com ele, 1283 00:59:58,015 --> 01:00:00,184 mas fazem a mesma coisa comigo. 1284 01:00:00,642 --> 01:00:03,979 Ainda me tratam como o bebê da família. Mas querem saber? 1285 01:00:04,062 --> 01:00:07,191 Eu deixei de ser bebê no dia que vocês me abandonaram, 1286 01:00:07,274 --> 01:00:08,525 porque eu não tive escolha. 1287 01:00:08,942 --> 01:00:11,820 E quando a vovó foi devorada, não sobrou ninguém pra cuidar de mim. 1288 01:00:12,112 --> 01:00:14,656 Dessa vez, eu vou abandonar vocês. 1289 01:00:21,580 --> 01:00:23,123 É o abrigo do Tronco. 1290 01:00:24,499 --> 01:00:27,336 Ele construiu isso pra vocês. 1291 01:00:29,546 --> 01:00:30,797 Eu não sabia. 1292 01:00:32,508 --> 01:00:33,800 Talvez nunca tenha perguntado. 1293 01:00:36,845 --> 01:00:37,846 Espera. 1294 01:00:37,930 --> 01:00:39,223 A vovó foi devorada? 1295 01:00:42,851 --> 01:00:44,144 Tronco, espera! 1296 01:00:44,686 --> 01:00:45,687 Tronco! 1297 01:00:45,896 --> 01:00:47,064 Aonde você vai? 1298 01:00:47,147 --> 01:00:49,525 Salvar o Floyd. Sozinho. 1299 01:00:49,608 --> 01:00:51,818 Não precisei deles quando era pequeno, e não preciso agora. 1300 01:00:51,902 --> 01:00:53,695 O que está fazendo? 1301 01:00:54,029 --> 01:00:55,822 Como assim? Eu vou com você. 1302 01:00:57,032 --> 01:00:58,033 Deixa pra lá. 1303 01:00:58,116 --> 01:01:00,244 Você não vai acabar me abandonando também? 1304 01:01:00,744 --> 01:01:02,037 Todos fazem isso. 1305 01:01:06,917 --> 01:01:09,211 Estou do seu lado desde que a gente se conheceu. 1306 01:01:09,711 --> 01:01:11,338 E você está do meu. 1307 01:01:11,630 --> 01:01:13,632 Vamos dar um crédito para nós. 1308 01:01:14,508 --> 01:01:15,634 Tá. 1309 01:01:15,717 --> 01:01:17,177 Desculpe. Obrigado. 1310 01:01:17,719 --> 01:01:18,720 De nada. 1311 01:01:19,555 --> 01:01:20,973 E eu não vou a lugar nenhum. 1312 01:01:21,974 --> 01:01:23,183 A menos que seja com você. 1313 01:01:24,268 --> 01:01:25,477 Para salvar o Floyd. 1314 01:01:31,567 --> 01:01:33,527 Tico! Você vem também? 1315 01:01:33,610 --> 01:01:34,611 Vou falar o quê? 1316 01:01:34,945 --> 01:01:36,572 Fiquei comovido com o discurso do Tronco 1317 01:01:36,655 --> 01:01:38,907 e o desenho triste dele. 1318 01:01:38,991 --> 01:01:40,284 Agora, vamos nessa. 1319 01:01:40,367 --> 01:01:41,785 MONTE IRADO GRANAAAAAAA 1320 01:01:49,084 --> 01:01:50,169 Uau, Grissy. 1321 01:01:50,252 --> 01:01:53,422 Nunca vi alguém ser expulso de um parque aquático assim. 1322 01:01:53,505 --> 01:01:56,800 Tá, mas foi o toboágua que arrancou meu calção. 1323 01:01:57,301 --> 01:01:58,427 Gostosão. 1324 01:01:59,511 --> 01:02:00,512 Espera. 1325 01:02:01,346 --> 01:02:02,598 Tá sentindo... 1326 01:02:03,891 --> 01:02:05,100 Batata frita! 1327 01:02:05,184 --> 01:02:07,060 Batata frita. 1328 01:02:18,280 --> 01:02:19,656 Quem vem lá? 1329 01:02:21,033 --> 01:02:23,493 Puf-puf. Puf-puf. Puf-puf. 1330 01:02:25,913 --> 01:02:27,247 São bolas de golfe? 1331 01:02:27,831 --> 01:02:28,832 Puf-puf. 1332 01:02:29,041 --> 01:02:31,877 Que bom. São só trolls. Que fofos. 1333 01:02:34,004 --> 01:02:35,714 Puf-puf. Puf-puf. 1334 01:02:35,923 --> 01:02:37,174 O que está acontecendo? 1335 01:02:40,344 --> 01:02:44,556 Grissy, acho que não era pra ficarmos amarrados nessa lua de mel. 1336 01:02:47,017 --> 01:02:48,936 SHOW - FESTA! – FUNK 1337 01:02:49,019 --> 01:02:51,605 ROCK – NOSSA! - VIP - UAU!!! 1338 01:02:51,688 --> 01:02:52,898 Tá, se liga. 1339 01:02:52,981 --> 01:02:54,316 A segurança é reforçada. 1340 01:02:54,399 --> 01:02:56,401 Então não vai dar pra gente ir entrando. 1341 01:02:56,485 --> 01:02:58,820 Sabe o que isso quer dizer. Vamos escalar os muros. 1342 01:02:59,029 --> 01:03:00,697 Nós, o quê? Fazer o quê? Quando? 1343 01:03:01,448 --> 01:03:04,701 O ponto de subida será a uns 200 metros da entrada. 1344 01:03:05,744 --> 01:03:07,496 Ainda bem que eu trouxe as minhas luvinhas de borracha. 1345 01:03:07,579 --> 01:03:09,998 Tô cansado. Me carrega. 1346 01:03:10,207 --> 01:03:12,501 Você tem que subir sozinho, Tico. Você já é grandinho. 1347 01:03:12,584 --> 01:03:15,170 Mas meu pé tá doendo. Eu não quero! 1348 01:03:15,254 --> 01:03:16,755 O jeito mais rápido é pelo telhado. 1349 01:03:16,839 --> 01:03:18,298 Pelo sistema de ventilação. 1350 01:03:18,966 --> 01:03:21,718 -Amei o jeito que disse isso. -Obrigada. 1351 01:03:22,010 --> 01:03:24,221 Mas vamos ter que fugir da pá do ventilador, 1352 01:03:24,304 --> 01:03:26,932 pra não virar salaminho. 1353 01:03:27,641 --> 01:03:29,351 -Trouxe salaminho? -Não. 1354 01:03:29,434 --> 01:03:31,061 Não. Não foi o que eu quis dizer. Deixa pra lá. 1355 01:03:43,198 --> 01:03:44,783 Depois, a gente corta a energia, 1356 01:03:44,867 --> 01:03:47,452 pra poder circular pelos dutos de ar. 1357 01:03:47,536 --> 01:03:49,246 Como sabe quais fios deve cortar? 1358 01:03:49,538 --> 01:03:52,124 Eu não sei. Tô detonando tudo até a coisa desligar. 1359 01:03:54,376 --> 01:03:55,460 Olá? 1360 01:03:56,336 --> 01:03:58,338 De lá, vamos ter que explorar, 1361 01:03:58,547 --> 01:04:00,465 mas o Floyd deve estar em algum desses cômodos. 1362 01:04:00,966 --> 01:04:02,551 Olha. Ele está ali. 1363 01:04:07,014 --> 01:04:08,056 Vamos. 1364 01:04:11,185 --> 01:04:12,436 Floyd. 1365 01:04:13,478 --> 01:04:15,814 Tronco? É você mesmo? 1366 01:04:16,064 --> 01:04:17,065 Sim. 1367 01:04:17,149 --> 01:04:18,442 Sou eu mesmo. 1368 01:04:18,984 --> 01:04:21,278 Uau. Esse colete está do seu tamanho. 1369 01:04:21,737 --> 01:04:23,113 Agora você é um homem. 1370 01:04:24,364 --> 01:04:26,825 Finalmente, alguém que me enxerga. 1371 01:04:29,369 --> 01:04:31,538 Mas você tem que ir embora. Agora. 1372 01:04:31,622 --> 01:04:33,540 Não, Floyd. Tudo bem. A gente veio pra te salvar. 1373 01:04:33,624 --> 01:04:34,750 Não. É uma armadilha. 1374 01:04:34,833 --> 01:04:37,211 A Veludo e o Cotelê, eles atraíram vocês aqui. 1375 01:04:37,294 --> 01:04:39,213 Vá embora antes que eles voltem. Rápido! 1376 01:04:39,296 --> 01:04:41,507 Não. Eu não vou sair daqui sem você. 1377 01:04:41,590 --> 01:04:42,925 Tronco, por favor. 1378 01:04:43,133 --> 01:04:44,301 -Faz isso por mim. -Agora tá quase. 1379 01:04:44,384 --> 01:04:46,053 Eu disse que o BroZone ia vir. 1380 01:04:46,136 --> 01:04:47,137 Minha carta deu certo. 1381 01:04:47,471 --> 01:04:50,224 -Sou genial. -Você tem certeza disso? 1382 01:05:00,192 --> 01:05:01,443 Ai, não. 1383 01:05:03,320 --> 01:05:05,030 Isso está me mordendo. Vai pro armário. 1384 01:05:05,113 --> 01:05:06,323 Vai pro armário. 1385 01:05:06,865 --> 01:05:08,033 Olá. 1386 01:05:09,368 --> 01:05:10,911 -Floyd! -Irmãos. 1387 01:05:10,994 --> 01:05:13,288 Que bom ver você. A gente teria chegado mais cedo, 1388 01:05:13,372 --> 01:05:15,374 mas esses caras não param de brigar. 1389 01:05:15,457 --> 01:05:16,500 Gente, por favor. 1390 01:05:16,583 --> 01:05:19,920 John Dory, foi você que parou na vaga escrito "reservado pro BroZone". 1391 01:05:20,003 --> 01:05:21,421 Você não desconfiou, não? 1392 01:05:21,505 --> 01:05:24,049 -Ah, então a culpa é minha? -Olha. 1393 01:05:24,132 --> 01:05:25,926 Até brigando eles são bonitinhos. 1394 01:05:26,009 --> 01:05:27,427 Ei. Ai! Para! 1395 01:05:27,511 --> 01:05:28,512 O que você está fazendo? 1396 01:05:28,595 --> 01:05:31,098 -Qual é. Você é melhor do que isso. -Ah, obrigado. 1397 01:05:31,181 --> 01:05:32,641 Não entendo por que está tão chateado. 1398 01:05:32,724 --> 01:05:34,852 Ao menos vamos fazer bom uso do seu talento. 1399 01:05:34,935 --> 01:05:36,728 Digo... de nada. 1400 01:05:36,812 --> 01:05:38,188 O quê? Você é doente. 1401 01:05:38,272 --> 01:05:39,398 Você quis dizer: 1402 01:05:39,481 --> 01:05:43,318 "Valeu por não desperdiçarem mais o nosso talento. Veludo e Cotelê." 1403 01:05:43,402 --> 01:05:46,446 Anda. Estão esperando a gente no tapete vermelho. 1404 01:05:46,780 --> 01:05:49,032 Vamos dar uns autógrafos. 1405 01:05:49,116 --> 01:05:51,118 Ah, eu gosto disso. Vou pegar minha caneta! 1406 01:06:02,671 --> 01:06:04,798 Parece que você precisa de um abraço. 1407 01:06:10,012 --> 01:06:12,055 Tá, e essa aí é irmã de quem? 1408 01:06:13,599 --> 01:06:17,936 Berguens! Berguens! Berguens! 1409 01:06:19,563 --> 01:06:23,108 Bridget, amar você foi a melhor coisa que me aconteceu. 1410 01:06:24,359 --> 01:06:26,612 Seria estranho se a gente desse um beijo? 1411 01:06:27,112 --> 01:06:29,823 Gata, seria estranho se a gente não desse. 1412 01:06:41,543 --> 01:06:42,669 Esperem! 1413 01:06:53,639 --> 01:06:54,890 Essa aqui é você? 1414 01:06:55,599 --> 01:06:58,268 Ei. Sou eu e a minha melhor amiga. 1415 01:06:59,269 --> 01:07:01,605 É. A Poppy. Ela... 1416 01:07:02,523 --> 01:07:03,607 Ela é minha irmã. 1417 01:07:04,107 --> 01:07:05,859 Você é irmã da Poppy? 1418 01:07:05,943 --> 01:07:08,111 Então nós somos melhores amigas também! 1419 01:07:08,403 --> 01:07:10,155 É. Ela me contou do seu casamento. 1420 01:07:10,781 --> 01:07:13,116 -Parabéns. -Valeu, garota. 1421 01:07:14,701 --> 01:07:16,495 Acho que cometi um grande erro. 1422 01:07:16,787 --> 01:07:19,289 Tudo bem. A gente não vai dar queixa. 1423 01:07:19,373 --> 01:07:21,416 -Acho que não foi o que ela quis dizer. -Não. 1424 01:07:21,500 --> 01:07:23,293 Não é disso que estou falando. 1425 01:07:24,336 --> 01:07:26,255 Então, vocês não vão devorar a gente? 1426 01:07:26,547 --> 01:07:28,841 Não. Mas entendo o seu medo. 1427 01:07:28,924 --> 01:07:33,971 Se quiser, eu posso abrir a boca e você pode chegar aqui de mansinho, 1428 01:07:34,513 --> 01:07:39,560 respirar, até passar essa ansiedade. 1429 01:07:39,643 --> 01:07:43,021 O nome disso é dessensibilização sistemática. 1430 01:07:46,233 --> 01:07:50,737 Ou eu solto vocês, e vocês prometem não comer a gente. 1431 01:07:51,280 --> 01:07:52,531 Pode ser, também. 1432 01:07:54,616 --> 01:07:55,450 DOMO IRADO 1433 01:07:55,534 --> 01:07:56,535 É isso aí, galera irada! 1434 01:07:56,618 --> 01:07:59,288 Chegou o momento que vocês tanto esperavam. 1435 01:07:59,371 --> 01:08:02,291 Uma salva de palmas para os ganhadores do Vita, 1436 01:08:02,374 --> 01:08:05,919 essa dupla do balacobaco, Veludo e Cotelê! 1437 01:08:06,003 --> 01:08:08,922 Vá com tudo se quiser ganhar 1438 01:08:09,006 --> 01:08:11,008 Você tem que suar 1439 01:08:11,258 --> 01:08:13,010 Eu amo vocês! 1440 01:08:13,218 --> 01:08:14,261 Obrigada! 1441 01:08:14,720 --> 01:08:16,971 Também amamos vocês! 1442 01:08:17,055 --> 01:08:18,515 Como está a minha aura? 1443 01:08:18,599 --> 01:08:21,685 Confiante e grata aos seus professores e a todos que vieram aqui hoje? 1444 01:08:21,768 --> 01:08:23,145 É o que eu quero passar. 1445 01:08:25,898 --> 01:08:30,611 Todos me dizem que eu sou a melhor Sou incrível 1446 01:08:34,865 --> 01:08:36,825 Veludo e Cotelê! 1447 01:08:37,826 --> 01:08:39,745 Devolvam os meus irmãos. 1448 01:08:39,828 --> 01:08:41,371 É! É isso aí! 1449 01:08:41,580 --> 01:08:43,624 Não sabe do que está falando, troll. 1450 01:08:43,832 --> 01:08:47,002 Estão roubando o talento do BroZone porque vocês não têm nenhum, seus... 1451 01:08:47,085 --> 01:08:48,962 grandes impostores! 1452 01:08:51,131 --> 01:08:52,131 O quê? 1453 01:08:54,593 --> 01:08:57,261 Tá legal, vamos indo. Rapidão. 1454 01:09:02,725 --> 01:09:04,310 Siga aquele veículo de luxo. 1455 01:09:04,394 --> 01:09:05,437 Deixa comigo, Poppy! 1456 01:09:16,031 --> 01:09:18,116 E aí, galera irada? 1457 01:09:18,450 --> 01:09:22,371 Não acharam que o nosso show pra vocês seria naquele palquinho, né? 1458 01:09:22,453 --> 01:09:25,165 Mas foi pra isso que a gente comprou ingresso! 1459 01:09:25,249 --> 01:09:28,710 Vamos levar este show pra estrada! 1460 01:09:30,754 --> 01:09:31,755 Ah, cara. 1461 01:09:31,964 --> 01:09:34,675 Estou tentando passar, mas ninguém respeita pisca-pisca! 1462 01:09:47,770 --> 01:09:51,024 Sonhos bons são feitos disso 1463 01:09:51,108 --> 01:09:54,403 Quem sou eu pra desmentir? 1464 01:09:54,486 --> 01:09:58,282 Cruzei o mundo e os sete mares 1465 01:09:58,365 --> 01:10:02,244 Todo mundo busca algo 1466 01:10:04,955 --> 01:10:08,041 Aí é demais. Só tenho carteira provisória! 1467 01:10:08,709 --> 01:10:10,210 Tico, me dá aquela coisa. 1468 01:10:10,419 --> 01:10:12,588 -Que coisa? -Você sabe, aquela coisinha. 1469 01:10:13,338 --> 01:10:15,174 Vai, Tico, não faz isso comigo. 1470 01:10:16,049 --> 01:10:17,384 É, já sei o que você quer. 1471 01:10:21,388 --> 01:10:23,056 -Ah, como é bom. -Tronco, eles estão ali! 1472 01:10:23,140 --> 01:10:25,934 Alguns querem usar você 1473 01:10:26,894 --> 01:10:29,730 Outros querem que você os use 1474 01:10:29,813 --> 01:10:31,106 Mantenha ela assim, Tico. 1475 01:10:31,190 --> 01:10:33,483 Alguns querem se aproveitar 1476 01:10:34,401 --> 01:10:38,238 Outros, que se aproveitem deles 1477 01:10:38,322 --> 01:10:39,198 Tronco! 1478 01:10:39,448 --> 01:10:41,366 Aguenta firme, Floyd! A gente vai tirar vocês daí. 1479 01:10:41,450 --> 01:10:42,367 Vá em frente 1480 01:10:42,451 --> 01:10:43,535 Não! 1481 01:10:43,619 --> 01:10:45,162 Cabeça erguida, vá em frente 1482 01:10:45,245 --> 01:10:46,914 Cabeça assim, vá em frente 1483 01:10:46,997 --> 01:10:48,248 Cabeça erguida, vá em frente 1484 01:10:48,332 --> 01:10:49,583 O FIM DA ESTRADA AMD 1485 01:10:49,666 --> 01:10:52,127 Gente, o que significa "o fim da estrada"? 1486 01:10:52,211 --> 01:10:54,087 Cabeça erguida, vá em frente 1487 01:10:54,171 --> 01:10:55,547 Cabeça erguida 1488 01:10:56,131 --> 01:10:57,424 É 1489 01:11:02,012 --> 01:11:06,308 É 1490 01:11:06,391 --> 01:11:07,809 Fama! 1491 01:11:07,893 --> 01:11:10,646 Eu vou viver para sempre 1492 01:11:11,355 --> 01:11:14,691 -Vou aprender a voar -Alto 1493 01:11:14,775 --> 01:11:18,237 Sinto que está rolando 1494 01:11:18,320 --> 01:11:21,031 Todos vão me ver e chorar 1495 01:11:21,114 --> 01:11:22,824 -Ai, não. -E agora? 1496 01:11:22,908 --> 01:11:24,243 Vamos pro agito! 1497 01:11:28,163 --> 01:11:29,623 É! É o cara do agito! 1498 01:11:29,706 --> 01:11:31,750 Dá pra soltar a gente naquele barco ali? 1499 01:11:32,000 --> 01:11:33,877 Mas é claro! 1500 01:11:34,336 --> 01:11:36,463 Não literalmente! 1501 01:11:40,551 --> 01:11:42,594 Bridget! Gristle! Bem na hora! 1502 01:11:42,678 --> 01:11:45,848 A gente teria chegado antes, mas tivemos que pegar alguém primeiro. 1503 01:11:46,932 --> 01:11:48,433 Viva! Você veio! 1504 01:11:48,976 --> 01:11:52,020 Legal, né? Mas ainda tô meio nervosa. 1505 01:11:52,813 --> 01:11:54,690 Você tem uma irmã muito corajosa. 1506 01:11:54,773 --> 01:11:57,150 Na verdade, eu tenho duas irmãs muito corajosas. 1507 01:12:00,070 --> 01:12:02,948 Poppy, me desculpe por antes. 1508 01:12:03,156 --> 01:12:04,408 Tudo bem. 1509 01:12:04,491 --> 01:12:06,577 Nossa história é complicada. 1510 01:12:06,660 --> 01:12:09,955 E daí se ela não é perfeita? O que importa é que estamos juntas. 1511 01:12:11,123 --> 01:12:13,000 Eu deveria ter ido com você. Mas eu estava... 1512 01:12:13,333 --> 01:12:14,793 -Você fez uma trança em mim? -Fiz. 1513 01:12:15,210 --> 01:12:16,253 Aprendi com a melhor. 1514 01:12:16,461 --> 01:12:18,922 Gente! Ficou "showtástico"! 1515 01:12:19,006 --> 01:12:21,341 Ah, não! Se segura aí, galera! 1516 01:12:22,050 --> 01:12:23,760 Segura firme, Grissy! 1517 01:12:23,844 --> 01:12:25,596 Bridget, o que está fazendo? 1518 01:12:27,264 --> 01:12:30,601 A melhor lua de mel do mundo! 1519 01:12:31,810 --> 01:12:34,813 Vá com tudo se quiser ganhar 1520 01:12:34,897 --> 01:12:37,983 Você tem que suar pra parecer fácil 1521 01:12:38,192 --> 01:12:40,277 Você tem que correr 1522 01:12:40,360 --> 01:12:42,404 Peguem eles, irmãs poderosas! 1523 01:12:42,487 --> 01:12:45,449 Se você quer ser famoso também 1524 01:12:45,657 --> 01:12:49,119 Tem que suar, batalhar e ralar 1525 01:12:49,203 --> 01:12:50,787 Você tem que suar 1526 01:12:52,664 --> 01:12:54,124 Você tem que correr 1527 01:12:56,752 --> 01:12:57,920 Viva la Viva, baby. 1528 01:12:58,003 --> 01:12:59,046 Vocês estão bem? 1529 01:12:59,129 --> 01:13:00,714 Sim, mas ainda não acabou! 1530 01:13:00,797 --> 01:13:01,882 Vamos, bros! 1531 01:13:04,510 --> 01:13:05,677 Fama! 1532 01:13:05,761 --> 01:13:09,014 Eu vou viver para sempre 1533 01:13:10,182 --> 01:13:12,601 -Vou aprender a voar -Alto 1534 01:13:14,937 --> 01:13:18,941 Vá com tudo se quiser ganhar 1535 01:13:19,024 --> 01:13:20,150 Fama! 1536 01:13:25,155 --> 01:13:25,989 Você tem que suar 1537 01:13:26,073 --> 01:13:27,074 Floyd! 1538 01:13:27,616 --> 01:13:34,540 -Baby, guarde meu nome -Lembre, lembre, lembre 1539 01:13:40,170 --> 01:13:41,839 Por que parou? Parou por quê? 1540 01:13:41,922 --> 01:13:42,923 Tá legal. 1541 01:13:43,340 --> 01:13:45,509 Querem mais uma? 1542 01:13:47,594 --> 01:13:48,720 Mais uma? 1543 01:13:48,804 --> 01:13:51,557 Qual é, mana. Isso não vai durar nem meia música. 1544 01:13:51,640 --> 01:13:53,392 É melhor a gente sair por cima. 1545 01:13:54,017 --> 01:13:56,812 Só canta, idiota bonitinho. 1546 01:14:05,779 --> 01:14:07,865 O Floyd não vai conseguir. Ele está nas últimas. 1547 01:14:08,574 --> 01:14:10,826 Pessoal, a Poppy disse uma coisa pra gente 1548 01:14:11,451 --> 01:14:12,661 e ela estava certa. 1549 01:14:13,120 --> 01:14:15,539 Não temos que ser perfeitos para estar em harmonia. 1550 01:14:16,123 --> 01:14:18,041 Só temos que ser o que somos. 1551 01:14:18,458 --> 01:14:19,459 Juntos. 1552 01:14:20,586 --> 01:14:22,671 A gente vai na sua, Tronco. 1553 01:14:22,880 --> 01:14:24,298 Vamos lá! 1554 01:14:26,550 --> 01:14:28,594 -O quê? -Quem fez isso? 1555 01:14:39,563 --> 01:14:40,731 Anda! 1556 01:14:40,814 --> 01:14:43,817 Eu sinto esse amor 1557 01:14:44,943 --> 01:14:48,197 É como um calor 1558 01:14:49,281 --> 01:14:51,742 Me leva pro alto 1559 01:14:52,034 --> 01:14:54,369 Como um sobressalto 1560 01:14:54,578 --> 01:14:57,080 Você sabe que eu sou 1561 01:14:57,164 --> 01:14:59,875 Alguém que não mente 1562 01:14:59,958 --> 01:15:02,503 Juntos nós somos 1563 01:15:02,586 --> 01:15:05,714 Somos especiais 1564 01:15:06,798 --> 01:15:08,884 Não me importa 1565 01:15:08,967 --> 01:15:11,553 Se a terra gira 1566 01:15:11,762 --> 01:15:13,972 Não me interessa 1567 01:15:14,056 --> 01:15:16,350 Se o mar se agita 1568 01:15:16,558 --> 01:15:18,018 E daí 1569 01:15:18,101 --> 01:15:20,854 Se o mundo tem pressa 1570 01:15:20,938 --> 01:15:23,273 Pressa, pressa 1571 01:15:23,357 --> 01:15:27,110 Te levo a um lugar melhor 1572 01:15:28,362 --> 01:15:31,990 Vamos tocar o céu, você e eu 1573 01:15:32,074 --> 01:15:36,328 Te mostro o caminho, vem 1574 01:15:36,411 --> 01:15:40,249 É comovente te ver tão contente 1575 01:15:40,457 --> 01:15:42,334 Te levo a um lugar melhor 1576 01:15:42,543 --> 01:15:44,628 Te levo a um lugar melhor 1577 01:15:44,711 --> 01:15:48,423 É lindo esse caminho com você 1578 01:15:48,632 --> 01:15:52,719 Pro espaço sideral e além 1579 01:15:52,803 --> 01:15:54,638 -É comovente te ver -É comovente te ver 1580 01:15:54,721 --> 01:15:57,891 -Tão contente -Tão contente 1581 01:15:57,975 --> 01:16:01,645 -Não me importa se a terra gira -Não me importa 1582 01:16:01,979 --> 01:16:03,814 Se o mundo tem pressa 1583 01:16:04,064 --> 01:16:06,024 Se o mar se agita 1584 01:16:06,233 --> 01:16:10,195 E daí se o mundo tem pressa 1585 01:16:10,404 --> 01:16:14,116 Pressa, pressa, pressa 1586 01:16:18,787 --> 01:16:22,124 Te levo a um lugar melhor 1587 01:16:42,019 --> 01:16:43,228 Floyd. 1588 01:16:44,479 --> 01:16:47,107 Anda, cara, acorda. Acorda, Floyd. 1589 01:16:47,357 --> 01:16:48,734 Precisamos de você, irmão. 1590 01:16:50,068 --> 01:16:51,236 Ah, não. 1591 01:16:51,653 --> 01:16:53,864 Eu construí o esconderijo, Floyd. 1592 01:16:55,240 --> 01:16:57,201 Menos o toboágua de 10 andares. 1593 01:17:01,622 --> 01:17:04,291 Mas... Como a gente toma banho? 1594 01:17:05,459 --> 01:17:06,877 -Floyd. -Floyd? 1595 01:17:06,960 --> 01:17:09,671 -É! -Floyd! Ainda bem! É! 1596 01:17:15,177 --> 01:17:16,845 Atenção, galera irada! 1597 01:17:16,929 --> 01:17:19,097 Nós somos... 1598 01:17:20,015 --> 01:17:21,016 impostores! 1599 01:17:23,936 --> 01:17:26,980 E a gente tem, literalmente, torturado pequenos trolls. 1600 01:17:29,107 --> 01:17:30,484 Nós só queríamos ser famosos. 1601 01:17:30,734 --> 01:17:32,819 A verdade é que a minha irmã queria ser famosa 1602 01:17:32,903 --> 01:17:35,072 e, sinceramente, eu fiquei com medo de contrariá-la. 1603 01:17:36,949 --> 01:17:39,952 Olha, eu nem sei mais quem você é. 1604 01:17:40,202 --> 01:17:41,495 Ah, sabe sim. 1605 01:17:41,578 --> 01:17:43,497 E me pediu pra mudar de qualquer maneira. 1606 01:17:43,580 --> 01:17:44,790 O que não é legal. 1607 01:17:45,165 --> 01:17:46,208 Sendo da família, ou não. 1608 01:17:50,754 --> 01:17:52,297 Crimp, o que está fazendo? 1609 01:17:53,423 --> 01:17:55,259 Acabei de dizer que mudei de ideia. 1610 01:17:55,342 --> 01:17:59,471 Também se envolveu em sequestro de troll, tortura de troll, fraude. 1611 01:17:59,555 --> 01:18:01,348 -É só... -E evasão fiscal. 1612 01:18:01,431 --> 01:18:03,016 Terei que confiscar seu iate. 1613 01:18:03,225 --> 01:18:05,060 É justo. Vou pra cadeia. 1614 01:18:05,894 --> 01:18:07,521 Uau, isso é libertador! 1615 01:18:10,482 --> 01:18:12,693 E aí, como está se sentindo? 1616 01:18:13,402 --> 01:18:14,528 Feliz. 1617 01:18:14,611 --> 01:18:15,863 Grato. 1618 01:18:16,071 --> 01:18:17,072 E... 1619 01:18:17,447 --> 01:18:20,117 desculpe por ter demorado a me abrir com você. 1620 01:18:20,826 --> 01:18:24,204 Parou! Pega leve, cara. Isso é sentimento demais. 1621 01:18:38,093 --> 01:18:40,220 -O que aconteceu? -Ah, isso? 1622 01:18:40,304 --> 01:18:42,264 A Viva fez trança em você. Significa que ela gosta de você. 1623 01:18:42,347 --> 01:18:43,849 Significa que gosto de você. 1624 01:18:43,932 --> 01:18:45,767 Vamos fazer a maior reunião familiar de todas! 1625 01:18:45,851 --> 01:18:48,729 E ter uma longa conversa com o papai. 1626 01:18:48,812 --> 01:18:51,481 -Aquele cara é o rei dos segredos. -Não é? Qual é a dele? 1627 01:18:51,982 --> 01:18:53,734 Ele vai ficar tão feliz de te ver. 1628 01:18:55,110 --> 01:18:56,695 {\an8}BROZONE LADO UM – LADO DOIS 1629 01:18:56,778 --> 01:18:58,864 Viva, quer fazer os colares de doces 1630 01:18:58,947 --> 01:19:01,241 que a gente nunca termina porque comemos tudo? 1631 01:19:01,325 --> 01:19:02,826 Filha de peixe, peixinho é, papai. 1632 01:19:04,328 --> 01:19:06,079 -Tá bonitão, Bruce. -Pode crer. 1633 01:19:06,163 --> 01:19:07,164 Ei, parem. 1634 01:19:07,247 --> 01:19:10,918 -Sem puxar pelos do peito do papai! -Crianças, tapem os ouvidos. 1635 01:19:11,001 --> 01:19:12,711 Tá gostosão, amor. Boa sorte. 1636 01:19:12,794 --> 01:19:15,214 Tronco, lamento não ter visto você crescer, 1637 01:19:15,297 --> 01:19:17,508 mas estou feliz de estar com você agora. 1638 01:19:17,591 --> 01:19:19,009 É. Eu também, Clay. 1639 01:19:19,092 --> 01:19:21,762 Quer entrar pro meu clube de livros tristes? É bem legal. 1640 01:19:21,845 --> 01:19:24,181 A gente vai lá e se abraça. E chora. 1641 01:19:24,264 --> 01:19:26,141 É, com certeza. 1642 01:19:26,225 --> 01:19:27,851 BroZone! BroZone! BroZone! 1643 01:19:27,935 --> 01:19:30,312 E aí? Tá nervoso pra entrar? 1644 01:19:30,395 --> 01:19:33,148 Não acredito que a gente quase perdeu tudo isso. 1645 01:19:33,232 --> 01:19:35,400 Podemos não ser mais os "novos caras do pedaço", 1646 01:19:35,484 --> 01:19:37,486 mas estou adorando essa nossa "nova edição". 1647 01:19:37,569 --> 01:19:38,612 Eu estou bem feliz 1648 01:19:38,695 --> 01:19:40,781 por termos superado esses 98 graus de separação. 1649 01:19:40,864 --> 01:19:43,158 O importante é estarmos juntos. 1650 01:19:43,492 --> 01:19:45,327 Aí, vocês têm que provar esse Menudo. 1651 01:19:46,453 --> 01:19:47,829 Gente, este é o lugar certo? 1652 01:19:47,913 --> 01:19:48,914 BRUCE E FILHOS 1653 01:19:48,997 --> 01:19:50,415 É igual ao postal. 1654 01:19:50,499 --> 01:19:51,500 "Só falta você aqui"? 1655 01:19:51,583 --> 01:19:54,127 Tronco é o único cara que eu conheço que fala assim. 1656 01:19:54,211 --> 01:19:55,629 Lá vamos nós! 1657 01:19:56,421 --> 01:19:58,590 Essa música nova é irada, Tronco! 1658 01:19:58,674 --> 01:20:00,300 Sabia que você levava jeito. 1659 01:20:00,384 --> 01:20:01,385 É, valeu. 1660 01:20:01,468 --> 01:20:05,305 É só um lance que eu fiz com a galera da minha banda. 1661 01:20:05,389 --> 01:20:06,390 O quê? 1662 01:20:08,308 --> 01:20:09,560 A galera chegou. 1663 01:20:12,563 --> 01:20:16,441 Que foi? Não achavam que o único grupo que tive foi o Brozone, né? 1664 01:20:16,525 --> 01:20:17,526 Por favor. 1665 01:20:18,360 --> 01:20:20,737 Aí, esses caras sabem o que é drip. 1666 01:20:20,821 --> 01:20:22,239 Vocês estão em sync! 1667 01:20:24,283 --> 01:20:25,742 Ouviu o que ele disse? 1668 01:20:27,286 --> 01:20:28,412 Não entendo. 1669 01:20:28,495 --> 01:20:30,956 Tronco, está quase na hora, e eu achei que a gente poderia... 1670 01:20:31,039 --> 01:20:31,915 O quê? 1671 01:20:31,999 --> 01:20:36,211 Te levo a um lugar melhor 1672 01:20:36,879 --> 01:20:40,883 Vamos tocar o céu, você e eu 1673 01:20:40,966 --> 01:20:45,137 -É, te mostro o caminho, vem -Te mostro o caminho 1674 01:20:45,220 --> 01:20:49,016 É comovente Te ver tão contente 1675 01:20:49,099 --> 01:20:52,519 Te levo a um lugar melhor 1676 01:20:53,353 --> 01:20:57,316 É lindo esse caminho com você 1677 01:20:57,399 --> 01:21:01,528 Pro espaço sideral e além 1678 01:21:01,612 --> 01:21:07,284 É comovente te ver tão contente 1679 01:21:07,367 --> 01:21:12,539 Gosto de ver você perder o controle 1680 01:21:13,081 --> 01:21:15,292 Juntos nós somos Somos especiais 1681 01:21:15,542 --> 01:21:21,256 Conheço um lugar Fala que vai me acompanhar 1682 01:21:21,340 --> 01:21:23,175 Juntos nós somos Somos especiais 1683 01:21:25,552 --> 01:21:30,098 {\an8}Te levo a um lugar melhor 1684 01:21:30,182 --> 01:21:34,269 {\an8}Vamos tocar o céu, você e eu 1685 01:21:34,353 --> 01:21:38,273 {\an8}É, te mostro o caminho, vem Te mostro o caminho 1686 01:21:38,690 --> 01:21:42,569 {\an8}É comovente te ver tão contente 1687 01:21:42,653 --> 01:21:46,406 {\an8}Te levo a um lugar melhor, meu bem 1688 01:21:46,657 --> 01:21:50,744 {\an8}É lindo esse caminho com você 1689 01:21:50,827 --> 01:21:54,957 {\an8}Pro espaço sideral e além 1690 01:21:55,040 --> 01:22:00,796 {\an8}É comovente te ver tão contente 1691 01:22:00,879 --> 01:22:06,176 {\an8}Gosto de ver você perder o controle 1692 01:22:06,468 --> 01:22:08,595 {\an8}Juntos nós somos Somos especiais 1693 01:22:08,971 --> 01:22:14,518 {\an8}Conheço um lugar Fala que vai me acompanhar 1694 01:22:14,601 --> 01:22:17,062 {\an8}Juntos nós somos Somos especiais 1695 01:22:22,401 --> 01:22:24,570 Poppy, eu quero te perguntar uma coisinha. 1696 01:22:26,613 --> 01:22:28,448 -Você quer... -Entrar pro grupo? 1697 01:22:28,532 --> 01:22:31,118 Claro que sim! Achei que nunca fosse perguntar. 1698 01:22:31,326 --> 01:22:33,495 Você me conhece bem. Agora, vem cantar com a gente! 1699 01:22:34,288 --> 01:22:36,623 Viva! Viva, sobe aqui! A gente tá no grupo! 1700 01:22:37,749 --> 01:22:39,376 Meu sonho se realizou! 1701 01:22:39,459 --> 01:22:43,547 {\an8}Nosso lema é sacudir 1702 01:22:43,839 --> 01:22:47,843 {\an8}É levantar da cadeira e se divertir 1703 01:22:48,510 --> 01:22:50,095 {\an8}O nosso som vem de família 1704 01:22:50,846 --> 01:22:52,306 {\an8}Acreditando ou não 1705 01:22:53,056 --> 01:22:56,852 {\an8}Vem escutar nossa trilha 1706 01:22:56,935 --> 01:22:59,479 {\an8}Todos se espantam com a nossa dança 1707 01:22:59,563 --> 01:23:01,523 {\an8}Se perguntam como se faz 1708 01:23:01,732 --> 01:23:05,360 {\an8}Mas é impossível conter Não, não, não, não 1709 01:23:05,986 --> 01:23:08,363 {\an8}Querem explicar nosso movimento 1710 01:23:08,447 --> 01:23:10,365 {\an8}De onde vem, como faz pra achar 1711 01:23:10,574 --> 01:23:13,118 {\an8}Loucos pra saber 1712 01:23:13,202 --> 01:23:14,912 {\an8}E agora eu vou te dizer 1713 01:23:17,998 --> 01:23:21,001 {\an8}Já vem de família assim 1714 01:23:26,840 --> 01:23:29,635 {\an8}Já vem de família assim 1715 01:23:30,135 --> 01:23:32,804 {\an8}Pertence a você e a mim 1716 01:23:32,888 --> 01:23:34,097 O BROZONE VOLTOU! 1717 01:23:34,181 --> 01:23:37,184 Pouco importa a aparência 1718 01:23:37,267 --> 01:23:41,480 O importante é o valor da sua essência 1719 01:23:41,772 --> 01:23:45,776 -Não importa o estilo -Eu tô contigo 1720 01:23:45,859 --> 01:23:49,863 Se você fala e anda saiba Que eu sou seu amigo 1721 01:23:49,947 --> 01:23:50,781 E... 1722 01:23:50,864 --> 01:23:52,866 Todos se espantam com a nossa dança 1723 01:23:52,950 --> 01:23:54,826 Se perguntam como se faz 1724 01:23:54,910 --> 01:23:59,456 Mas é impossível conter, não, não, não Não dá, jamais 1725 01:23:59,540 --> 01:24:01,792 Querem explicar nosso movimento 1726 01:24:01,875 --> 01:24:03,627 De onde vem, como faz pra achar 1727 01:24:03,710 --> 01:24:07,005 Loucos pra saber 1728 01:24:07,089 --> 01:24:08,340 E agora eu vou te dizer 1729 01:24:11,301 --> 01:24:14,054 Já vem de família assim 1730 01:24:20,185 --> 01:24:23,105 Já vem de família assim 1731 01:24:23,480 --> 01:24:26,692 Pertence a você e a mim 1732 01:24:28,902 --> 01:24:31,947 Já vem de família assim 1733 01:24:38,287 --> 01:24:41,081 Já vem de família assim 1734 01:24:41,373 --> 01:24:44,626 Pertence a você e a mim 1735 01:25:02,603 --> 01:25:04,605 O nacho estava bom. Foi bem divertido. 1736 01:25:04,688 --> 01:25:06,940 E eu ainda dirigi a van. Aquilo foi legal. 1737 01:25:07,024 --> 01:25:08,734 Aí, trancaram a gente no minigolfe, 1738 01:25:08,817 --> 01:25:11,528 e tinha uma cabeça de palhaço gigante que começou a falar com a gente. 1739 01:25:12,112 --> 01:25:13,113 Muito louco. 1740 01:25:13,197 --> 01:25:15,115 Mas eu tô curtindo a viagem. Tô curtindo. 1741 01:25:15,199 --> 01:25:16,909 Tô crescendo. Me desenvolvendo. 1742 01:25:16,992 --> 01:25:18,410 Me sinto forte todos os dias. 1743 01:25:18,493 --> 01:25:20,787 Mas achei que eu estava pronto pra crescer. 1744 01:25:20,871 --> 01:25:22,623 Mas ainda vou ser bebê mais um pouco. 1745 01:25:23,373 --> 01:25:26,001 Quanto eu te devo? O seguro paga, né? 1746 01:25:26,543 --> 01:25:28,253 Não, eu não aceito convênio. 1747 01:25:28,462 --> 01:25:30,797 Todos se espantam com a nossa dança 1748 01:25:30,881 --> 01:25:32,716 Se perguntam como se faz 1749 01:25:32,799 --> 01:25:34,843 Querem explicar nosso movimento 1750 01:25:34,927 --> 01:25:37,221 Querem explicar nosso movimento 1751 01:25:37,304 --> 01:25:39,264 Todos se espantam com a nossa dança 1752 01:25:39,723 --> 01:25:41,767 Se perguntam como se faz 1753 01:25:41,850 --> 01:25:43,936 Querem explicar nosso movimento 1754 01:25:44,019 --> 01:25:46,897 Pertence a você e a mim 1755 01:31:17,019 --> 01:31:19,021 Tradução e Adaptação: Companhia das Palavras 1756 01:31:20,814 --> 01:31:23,609 Uau. Isso é um arco-íris para os meus ouvidos.