1
00:01:02,271 --> 00:01:05,274
{\an8}DER VAR ENGANG…
2
00:01:13,156 --> 00:01:14,741
I går på om et minut.
3
00:01:14,825 --> 00:01:17,536
BroZone, BroZone, BroZone!
4
00:01:18,537 --> 00:01:20,080
BroZone, jah!
5
00:01:20,163 --> 00:01:21,832
Vi elsker jer, BroZone!
6
00:01:22,958 --> 00:01:25,544
Okay, vi starter med "Pige, skat, skat"
7
00:01:25,627 --> 00:01:27,629
og slutter med "Skat, skat, pige".
8
00:01:27,713 --> 00:01:29,423
Nej, der virker forkert.
9
00:01:29,506 --> 00:01:34,136
Jeg har det! Start med "Skat, skat, pige",
slut med "Skat, skat, pige, kvinde".
10
00:01:34,219 --> 00:01:35,220
Yes!
11
00:01:36,013 --> 00:01:38,265
I aften skaber vi boyband-historie.
12
00:01:38,348 --> 00:01:40,726
-510, 511, 512.
-Flot, brormand.
13
00:01:40,809 --> 00:01:42,978
Hundrede til inden koncerten, Birk.
14
00:01:43,061 --> 00:01:45,606
Gør de mavemuskler skarpe.
15
00:01:45,689 --> 00:01:46,607
Helt ærligt.
16
00:01:48,150 --> 00:01:50,235
Jeg vil spejle æg på de mavemuskler.
17
00:01:50,319 --> 00:01:53,697
John Datid, skal jeg altid have dem på?
18
00:01:53,780 --> 00:01:56,533
Ja, du skal, Klaus. Det er munterbukser.
19
00:01:56,617 --> 00:01:59,036
Undertøj med 76 procent mere sjov.
20
00:01:59,119 --> 00:02:01,747
-Vis mig så de moves.
-Okay.
21
00:02:01,830 --> 00:02:03,999
Den rustne robot, vrikkeormen
22
00:02:04,082 --> 00:02:06,210
og så caliente-dukken. Yeah.
23
00:02:06,293 --> 00:02:08,503
Du virker anspændt. Træk vejret.
24
00:02:08,586 --> 00:02:12,049
Jeg er anspændt, Frej,
Det er turnéens første koncert.
25
00:02:12,132 --> 00:02:14,426
Vi skal ramme den perfekte familieharmoni.
26
00:02:14,510 --> 00:02:17,012
-Det har vi lovet vores fans.
-Fald ned.
27
00:02:17,095 --> 00:02:18,764
Du gør lille Kvist nervøs.
28
00:02:20,349 --> 00:02:21,350
Hvad? Nervøs?
29
00:02:21,433 --> 00:02:25,312
Nej, nej. Han må ikke være nervøs.
Han skal være perfekt.
30
00:02:25,395 --> 00:02:27,981
Bær over med ham.
Det er hans første koncert.
31
00:02:28,065 --> 00:02:29,149
Kom nu, mavemuskler.
32
00:02:30,192 --> 00:02:31,860
Hej, Kvist, er du okay?
33
00:02:31,944 --> 00:02:35,239
Jeg tror, jeg kaster op, besvimer og…
34
00:02:35,322 --> 00:02:36,406
Tisser i bukserne?
35
00:02:36,490 --> 00:02:38,075
Hvor ved du det fra?
36
00:02:38,158 --> 00:02:40,035
Du har lampefeber. Helt normalt.
37
00:02:40,118 --> 00:02:46,083
-Det får alle. Ved du, hvad jeg gør?
-Kaster op, besvimer og tisser i bukserne?
38
00:02:46,166 --> 00:02:51,713
Jeg husker på, jeg er sammen med
mine brødre, og sammen kan vi klare alt.
39
00:02:51,797 --> 00:02:54,883
Men ingen har ramt
den perfekte familieharmoni før.
40
00:02:54,967 --> 00:02:57,594
Kan den virkelig knuse diamanter?
41
00:02:57,678 --> 00:02:59,555
Ja, så kraftfuld er den.
42
00:02:59,638 --> 00:03:02,933
Drenge, uanset hvad I gør,
så følg mig.
43
00:03:03,016 --> 00:03:05,853
Vi kunne også bare gå ud
og have det sjovt.
44
00:03:05,936 --> 00:03:08,063
Presset er enormt.
45
00:03:08,605 --> 00:03:09,648
Ti sekunder!
46
00:03:10,232 --> 00:03:12,109
Hvad, hvis vi ikke rammer den?
47
00:03:12,192 --> 00:03:13,235
Det skal vi.
48
00:03:13,318 --> 00:03:16,113
Uden den perfekte familieharmoni
er vi ikke perfekte.
49
00:03:16,196 --> 00:03:18,574
Er vi ikke perfekte, er vi ingenting.
50
00:03:18,657 --> 00:03:21,702
Følg mig, så kommer harmonien.
51
00:03:22,244 --> 00:03:23,287
Lad os bro'e!
52
00:03:23,704 --> 00:03:26,123
Mine damer og herrer, her kommer de.
53
00:03:26,707 --> 00:03:27,875
Hjerteknuseren.
54
00:03:28,876 --> 00:03:30,002
BIRK
HJERTEKNUSEREN
55
00:03:30,085 --> 00:03:31,837
Den sjove.
56
00:03:31,920 --> 00:03:32,796
KLAUS
DEN SJOVE
57
00:03:32,880 --> 00:03:34,298
Den følsomme.
58
00:03:34,381 --> 00:03:35,257
{\an8}FREJ
DEN FØLSOMME
59
00:03:35,340 --> 00:03:36,592
Lederen.
60
00:03:36,675 --> 00:03:37,801
JOHN DATID
LEDEREN
61
00:03:37,885 --> 00:03:38,886
Og Babyen.
62
00:03:38,969 --> 00:03:40,721
MINI K
BABYEN
63
00:03:40,804 --> 00:03:44,266
Lav noget larm for BroZone!
64
00:03:44,349 --> 00:03:46,393
Hun er så klar
65
00:03:47,186 --> 00:03:49,897
Ud på floor
Der' ikke tid til snak nu
66
00:03:52,649 --> 00:03:54,610
Folk mærker, at vi har nog't
67
00:03:55,569 --> 00:03:58,447
En energi, der holder dem i skak, du
68
00:03:59,198 --> 00:04:00,741
Uh, ik' slå bak nu
69
00:04:02,034 --> 00:04:03,911
Flexer hvis det sku' vær'
70
00:04:03,994 --> 00:04:05,871
Groovet kalder på blær
71
00:04:05,954 --> 00:04:08,081
Natten er så ung
Bassen ekstra tung
72
00:04:08,165 --> 00:04:10,083
Og kærlighed'n er her
73
00:04:10,167 --> 00:04:14,046
Vi kan bo på en stjerne
Som vi så i det fjerne
74
00:04:14,129 --> 00:04:16,089
Hvis vi kan, vil vi gerne
75
00:04:16,173 --> 00:04:18,300
-Vær' din hjertesag
-Mini K!
76
00:04:18,382 --> 00:04:20,677
Det er perfekt, perfekt, perfekt, jah
77
00:04:21,220 --> 00:04:22,513
Et hundred' procent
78
00:04:23,263 --> 00:04:24,264
Når vi er sammen…
79
00:04:24,348 --> 00:04:26,099
Flot, det virker.
80
00:04:26,183 --> 00:04:27,768
Ja. Kom så, drenge.
81
00:04:27,851 --> 00:04:30,270
…harmoni, vi
Prøver på at nå
82
00:04:30,354 --> 00:04:32,397
Hvad laver han? Det er ikke min koreo.
83
00:04:32,481 --> 00:04:34,233
Og når vi rammer den går alt i
84
00:04:34,316 --> 00:04:36,109
-Stå
-Stå
85
00:04:36,193 --> 00:04:37,694
-Stå
-Stå
86
00:04:37,778 --> 00:04:39,780
Stå
87
00:04:56,129 --> 00:04:57,339
Jeg fik dig.
88
00:05:06,056 --> 00:05:08,267
Forhold jer venligst i ro.
89
00:05:08,350 --> 00:05:11,645
Vi er ude for… noget.
90
00:05:11,728 --> 00:05:13,897
Vi faldt da ikke.
91
00:05:15,774 --> 00:05:16,775
Vi faldt.
92
00:05:16,859 --> 00:05:19,528
Kan I se, hvad der sker,
når I ikke følger mig?
93
00:05:19,611 --> 00:05:22,614
Det er præcis det,
der sker, når vi følger dig.
94
00:05:22,698 --> 00:05:25,284
Nå, det er min skyld.
Er det det, du siger?
95
00:05:25,367 --> 00:05:28,078
Vi kan ramme den perfekte familieharmoni.
96
00:05:28,161 --> 00:05:29,830
Og hvis vi ikke har lyst?
97
00:05:29,913 --> 00:05:31,957
Ja, mand. Det var sjovt engang.
98
00:05:32,040 --> 00:05:34,001
Nu skal alt være perfekt.
99
00:05:34,084 --> 00:05:36,086
Jeg vil ikke være hjerteknuseren.
100
00:05:36,170 --> 00:05:39,256
Mine udsøgt tonede mavemuskler
og jeg siger op.
101
00:05:39,339 --> 00:05:42,009
Jeg siger også op. Du kan beholde dem.
102
00:05:42,092 --> 00:05:43,635
Jeg er ikke kun den sjove.
103
00:05:43,719 --> 00:05:47,181
Jeg er med i en trist bogklub.
Vidste du det? En trist bogklub.
104
00:05:47,264 --> 00:05:49,349
Jeg vil tages alvorligt.
105
00:05:49,433 --> 00:05:52,728
Jeg har ikke brug for det her.
Jeg stopper. Beklager.
106
00:05:52,811 --> 00:05:56,148
Jeg vil vandre i Neverglade alene.
107
00:05:56,231 --> 00:05:57,608
Bro-alene.
108
00:05:57,691 --> 00:06:00,277
Nemlig. Bro-bro går solo.
109
00:06:00,360 --> 00:06:01,570
YOLO.
110
00:06:01,653 --> 00:06:02,946
Farvel for evigt.
111
00:06:04,239 --> 00:06:05,240
Fint, jeg går.
112
00:06:05,324 --> 00:06:06,742
-Ses, tabere.
-Også jeg.
113
00:06:06,825 --> 00:06:08,368
Drenge, lad nu være.
114
00:06:10,412 --> 00:06:13,123
Det er min skyld. Jeg ødelagde det hele.
115
00:06:13,207 --> 00:06:15,709
Nej, Kvist, det er ikke din skyld.
116
00:06:16,293 --> 00:06:18,587
Vi er ikke i sync. Drenge er blevet mænd,
117
00:06:18,670 --> 00:06:22,090
og vi kan kun gå
i én retning: ad baggaderne.
118
00:06:22,174 --> 00:06:23,509
Men da ikke dig, Frej?
119
00:06:23,592 --> 00:06:25,802
Du rejser da ikke også, vel?
120
00:06:25,886 --> 00:06:28,639
Ikke for altid.
Jeg kommer tilbage. Jeg lover.
121
00:06:28,722 --> 00:06:29,932
Men lige nu…
122
00:06:30,641 --> 00:06:32,100
…må jeg følge mit hjerte.
123
00:06:32,184 --> 00:06:34,645
Det siger, jeg skal gå solo.
124
00:06:34,728 --> 00:06:37,439
Hvad skal jeg så gøre?
125
00:06:37,523 --> 00:06:40,776
Du skal gøre det vigtigste af alt.
126
00:06:41,527 --> 00:06:42,528
Du skal…
127
00:06:43,320 --> 00:06:45,030
…passe bedstemor.
128
00:06:45,864 --> 00:06:48,700
Kom nu, Kvist. Lad os spille rommy.
129
00:06:48,784 --> 00:06:50,160
Jeg lader dig ikke vinde,
130
00:06:50,702 --> 00:06:52,913
for jeg går efter pengene.
131
00:06:53,830 --> 00:06:55,499
Du skal nok lade hende vinde.
132
00:06:55,582 --> 00:06:56,583
Nogle gange.
133
00:06:58,335 --> 00:06:59,378
Når du savner mig,
134
00:06:59,461 --> 00:07:00,712
kan du tage den på.
135
00:07:02,005 --> 00:07:03,966
Så er det, som om jeg er hos dig.
136
00:07:04,550 --> 00:07:07,302
Og når du kommer hjem, bygger vi en hule.
137
00:07:07,928 --> 00:07:09,096
Det kan du tro.
138
00:07:09,179 --> 00:07:11,181
{\an8}FREJ - JOHN DATID
KVIST - KLAUS - BIRK
139
00:07:11,265 --> 00:07:12,933
Er det en vandrutsjebane?
140
00:07:13,016 --> 00:07:14,893
Ja, sådan skal vi tage bad.
141
00:07:14,977 --> 00:07:17,437
Den må vi passe godt på.
142
00:07:25,988 --> 00:07:27,614
Vi ses snart, lille Kvist.
143
00:07:38,375 --> 00:07:39,376
Farvel.
144
00:07:40,586 --> 00:07:41,962
Vi ses.
145
00:07:45,090 --> 00:07:47,467
…kalder på blær
Natten er så ung
146
00:07:47,551 --> 00:07:49,469
Bassen ekstra tung
Og kærlighed'n er her
147
00:07:49,553 --> 00:07:50,971
BROZONE
"PERFEKT" - SINGLE
148
00:07:51,054 --> 00:07:54,850
Vi kan bo på en stjerne
Som vi så i det fjerne
149
00:07:54,933 --> 00:07:58,896
Hvis vi kan, vil vi gerne
Vær' din hjertesag
150
00:07:58,979 --> 00:08:01,231
Det er perfekt, perfekt, perfekt, jah
151
00:08:02,107 --> 00:08:03,400
Et hundred' procent
152
00:08:04,776 --> 00:08:05,861
Kvist.
153
00:08:05,944 --> 00:08:07,613
Hvad? Hej.
154
00:08:07,696 --> 00:08:10,240
Er du okay?
Du både smiler og græder.
155
00:08:10,324 --> 00:08:11,992
Det må gøre ondt i ansigtet.
156
00:08:12,075 --> 00:08:13,619
Det gør ondt i ansigtet.
157
00:08:13,702 --> 00:08:16,622
Jeg savner bare min… bedstemor.
158
00:08:16,705 --> 00:08:19,541
Jeg hørte nogle af hendes gamle plader.
159
00:08:19,625 --> 00:08:20,626
BroZone?
160
00:08:20,709 --> 00:08:22,711
Det er da løgn. Jeg elsker BroZone.
161
00:08:22,794 --> 00:08:24,671
Gør du? Jeg mener, gør du?
162
00:08:24,755 --> 00:08:27,007
-Så du kan også lide dem.
-Nej.
163
00:08:27,090 --> 00:08:29,259
Jeg hadelytter. Det er en ny ting.
164
00:08:29,343 --> 00:08:31,136
Min bedstemors smag var tvivlsom.
165
00:08:31,220 --> 00:08:33,554
Bare se hendes indretning.
166
00:08:33,639 --> 00:08:36,140
Nogle ting skal bare ikke knyttes.
167
00:08:36,225 --> 00:08:37,267
Har jeg ret?
168
00:08:40,229 --> 00:08:42,438
Der er vist noget, du ikke fortæller.
169
00:08:42,523 --> 00:08:45,609
-Hvad? Sludder. Nej.
-Hey.
170
00:08:45,692 --> 00:08:47,402
Fortæl sandheden.
171
00:08:47,486 --> 00:08:50,030
Det handler vist ikke kun om knytning.
172
00:08:50,822 --> 00:08:53,784
Du kan godt tale om dine følelser.
173
00:08:55,160 --> 00:08:57,663
Okay. Du har ret.
174
00:09:02,668 --> 00:09:05,546
Vi kommer for sent
til det kongelige bryllup!
175
00:09:05,629 --> 00:09:07,089
-Lad os blive gift.
-Kvist!
176
00:09:07,172 --> 00:09:11,343
Hvad? Jeg mener,
lad os få Birgit og Gisle gift.
177
00:09:11,426 --> 00:09:12,636
Ja.
178
00:09:12,719 --> 00:09:14,972
Det ville være skørt, at vi blev gift.
179
00:09:15,055 --> 00:09:17,099
-Ja, helt skørt.
-Skørest.
180
00:09:17,182 --> 00:09:19,560
Skørt, at vi taler om, hvor skørt det var.
181
00:09:19,643 --> 00:09:21,061
-Efter 15 sekunder.
-Ja.
182
00:09:22,855 --> 00:09:23,856
Dumt.
183
00:09:28,735 --> 00:09:33,532
{\an8}Trolls - Sammen Igen
184
00:10:23,540 --> 00:10:26,168
Manner, det var en vild polterabend.
185
00:10:26,960 --> 00:10:29,213
Skymand har det ikke godt.
186
00:10:41,683 --> 00:10:43,852
Du ser sygt godt ud, kong G.
187
00:10:43,936 --> 00:10:45,312
Ja, mon ikke.
188
00:10:59,326 --> 00:11:00,327
Ja, det er!
189
00:11:03,247 --> 00:11:04,998
Kjolen skal være helt rigtig.
190
00:11:06,250 --> 00:11:07,501
Nej.
191
00:11:08,585 --> 00:11:09,920
Nej, næste.
192
00:11:12,172 --> 00:11:13,173
Satin, Chenille.
193
00:11:13,257 --> 00:11:15,259
-Mode…
-…krise.
194
00:11:16,635 --> 00:11:18,387
Se nu dig, Tiny Diamond.
195
00:11:18,470 --> 00:11:21,640
Du er den sødeste, lille blomsterdreng.
196
00:11:21,723 --> 00:11:24,518
Helt ærligt, far,
jeg er ikke et barn længere.
197
00:11:24,601 --> 00:11:26,895
Jeg er den sødeste, lille blomstermand.
198
00:11:26,979 --> 00:11:29,606
Men du er kun en måned gammel.
199
00:11:29,690 --> 00:11:32,025
Alle folk behandler mig
Som om jeg var en baby
200
00:11:32,109 --> 00:11:34,319
Men jeg rapper og jeg stepper
Det` der pep i
201
00:11:34,403 --> 00:11:36,280
Jeg spiller kort
Drikker kaff`, ska` ik` i seng
202
00:11:36,363 --> 00:11:38,574
Farmand, jeg' en mand nu
Ik' en lille dreng
203
00:11:38,657 --> 00:11:40,200
Kom, det er nu.
204
00:11:40,284 --> 00:11:41,493
Balloner!
205
00:12:23,785 --> 00:12:25,370
-Birgit!
-Poppy!
206
00:12:25,454 --> 00:12:26,997
Hvor er du smuk.
207
00:12:27,080 --> 00:12:29,875
Tak, fordi du vil være min brudepige.
208
00:12:29,958 --> 00:12:31,793
Det var ikke gået uden dig.
209
00:12:31,877 --> 00:12:35,088
Det var da så lidt.
Jeg elsker dig som en søster.
210
00:12:35,172 --> 00:12:37,216
Tror jeg. Jeg har ingen søster.
211
00:12:37,299 --> 00:12:39,134
Det er jeg ved at acceptere.
212
00:12:39,218 --> 00:12:40,427
-Langsomt.
-Poppy?
213
00:12:40,511 --> 00:12:43,722
Kan vi tage søsterhalløjet
efter bryllupsløfterne?
214
00:12:44,431 --> 00:12:45,599
Ja, klart.
215
00:12:45,682 --> 00:12:46,767
Tag ham, min pige.
216
00:12:46,850 --> 00:12:47,893
Før jeg gør.
217
00:12:55,817 --> 00:12:58,195
Som en smuk engel sendt fra himlen.
218
00:13:15,754 --> 00:13:18,841
Birgit, du kan stadig nå at stikke af.
219
00:13:19,925 --> 00:13:21,134
Sjovt, tante Smil.
220
00:13:21,218 --> 00:13:23,053
Godt, du kunne komme.
221
00:13:23,136 --> 00:13:25,013
Kære venner,
222
00:13:25,097 --> 00:13:26,974
vi er samlet her i dag
223
00:13:27,057 --> 00:13:30,894
for at fejre kærligheden mellem Birgit,
224
00:13:30,978 --> 00:13:32,020
hej, min pige,
225
00:13:32,104 --> 00:13:35,983
og selveste hr. Lækkermavse, kong Gisle.
226
00:13:36,066 --> 00:13:38,819
Det er nemt at blive forelsket.
227
00:13:38,902 --> 00:13:40,237
Det har vi alle prøvet.
228
00:13:40,320 --> 00:13:41,905
Jeg, hundredvis af gange.
229
00:13:41,989 --> 00:13:43,365
Tusindvis af gange.
230
00:13:43,448 --> 00:13:46,076
Hvis man tæller
mit semester i udlandet med.
231
00:13:46,702 --> 00:13:48,328
Stop brylluppet!
232
00:13:52,249 --> 00:13:53,959
Birgit, kender du ham?
233
00:13:54,042 --> 00:13:56,753
Jeg kan ikke huske alle mine bejlere.
234
00:14:02,259 --> 00:14:03,260
DRONNING - KONGE
235
00:14:05,971 --> 00:14:07,931
Er det et dårligt tidspunkt?
236
00:14:08,515 --> 00:14:10,309
Jeg leder efter en ved navn…
237
00:14:11,018 --> 00:14:12,686
Lille Kvist!
238
00:14:12,769 --> 00:14:14,146
Du tager fejl,
239
00:14:14,229 --> 00:14:16,356
fremmede, som ligner mig.
240
00:14:16,440 --> 00:14:17,441
Her er ingen Kvist.
241
00:14:17,524 --> 00:14:19,651
Hvor er du blevet stor.
242
00:14:19,735 --> 00:14:22,487
Du er ikke en kvist længere,
nærmere en stamme.
243
00:14:22,571 --> 00:14:23,572
En tyk stamme.
244
00:14:24,990 --> 00:14:28,243
Jeg kan nok godt løfte dig.
Kom her. Du er blevet tung.
245
00:14:28,327 --> 00:14:30,245
Nu ryger min ryg.
246
00:14:30,329 --> 00:14:33,165
Krampe. Åh nej. To kramper.
247
00:14:33,248 --> 00:14:34,666
Hej. Stop det der.
248
00:14:34,750 --> 00:14:36,919
Slip min kæreste. Hvad er du ude på?
249
00:14:37,753 --> 00:14:39,755
Hej, hvad så?
250
00:14:39,838 --> 00:14:42,758
Du har ret. Meget uhøfligt
ikke at præsentere mig.
251
00:14:43,634 --> 00:14:45,052
Jeg er Kvists bror.
252
00:14:45,135 --> 00:14:46,220
Hvad for noget?
253
00:14:49,097 --> 00:14:50,682
Drama! Popcorn, Dinkles.
254
00:14:52,935 --> 00:14:53,936
Rettelse:
255
00:14:54,019 --> 00:14:56,146
Han var min bror. Ikke længere.
256
00:14:56,230 --> 00:15:00,400
Hey, husker du, jeg sagde,
du skulle åbne op?
257
00:15:00,484 --> 00:15:01,318
Altså…
258
00:15:01,401 --> 00:15:03,445
Du kunne have sagt, du har en bror!
259
00:15:03,529 --> 00:15:06,323
-Tidligere bror.
-Sådan fungerer DNA ikke.
260
00:15:06,406 --> 00:15:08,116
Far, vidste du det?
261
00:15:08,200 --> 00:15:11,245
Hvad ved jeg
om hemmelige familiemedlemmer?
262
00:15:13,372 --> 00:15:14,957
Jeg var vildt uhøflig.
263
00:15:15,040 --> 00:15:17,960
Jeg har aldrig mødt Kvists familie.
Poppy, kæresten.
264
00:15:18,043 --> 00:15:21,463
Skal vi kramme, smile og vinke,
og se, hvad det fører til?
265
00:15:21,547 --> 00:15:22,756
Det hele.
266
00:15:22,840 --> 00:15:23,924
Dig kender jeg.
267
00:15:24,007 --> 00:15:25,592
Du er ham fra BroZone!
268
00:15:25,676 --> 00:15:27,386
Vi lyttede lige til dem.
269
00:15:27,469 --> 00:15:28,595
Yeah, BroZone!
270
00:15:28,679 --> 00:15:30,305
Vent. Sig det ikke.
271
00:15:30,389 --> 00:15:32,975
-Du er ikke hjerteknuseren.
-Det er din mening…
272
00:15:33,058 --> 00:15:34,434
Den sjove? For stiv.
273
00:15:34,518 --> 00:15:35,477
Stiv?
274
00:15:35,561 --> 00:15:36,895
Og ikke den følsomme.
275
00:15:36,979 --> 00:15:40,023
Du antager en masse om en,
du lige har mødt.
276
00:15:40,107 --> 00:15:42,276
Nu har jeg det. Du er John Datid.
277
00:15:42,359 --> 00:15:43,735
-Lederen.
-Den gamle!
278
00:15:45,153 --> 00:15:47,739
Undskyld, vi har kun stedet
til klokken 11…
279
00:15:47,823 --> 00:15:50,075
Stille. Det er god sladder.
280
00:15:50,158 --> 00:15:53,996
Hvis du er Kvists bro, betyder det,
281
00:15:54,079 --> 00:15:57,666
at alle de andre BroZone-bros
også er Kvists bros.
282
00:15:58,834 --> 00:16:00,752
Hvorfor har du aldrig sagt det?
283
00:16:00,836 --> 00:16:02,129
Det er indviklet.
284
00:16:02,212 --> 00:16:03,422
Åh, skatter.
285
00:16:03,505 --> 00:16:06,008
Fordi du ikke var med i bandet.
286
00:16:06,091 --> 00:16:07,801
Kvist var skam med i bandet.
287
00:16:07,885 --> 00:16:09,678
Det er da løgn! Hvem var han?
288
00:16:09,761 --> 00:16:11,638
-Mini K.
-Mini K?
289
00:16:11,722 --> 00:16:12,931
Det er umuligt.
290
00:16:13,015 --> 00:16:14,933
-Mini K gik med briller.
-Og ble.
291
00:16:15,017 --> 00:16:19,021
Og havde en gylden falsetstemme.
292
00:16:19,104 --> 00:16:21,690
Det var de ligeglade med.
Men det er fortid.
293
00:16:21,773 --> 00:16:26,028
De var ikke længere mine brødre,
da de forlod mig og ikke vendte tilbage.
294
00:16:26,653 --> 00:16:29,907
Det er ikke fair.
Jeg kom tilbage, men alle var væk.
295
00:16:29,990 --> 00:16:33,243
Først da jeg hørte,
at I forhindrede rock-apokalypsen,
296
00:16:33,327 --> 00:16:35,245
indså jeg, at du var i live.
297
00:16:35,329 --> 00:16:38,290
Ih, hvor sødt. Han indså, jeg var i live.
298
00:16:38,373 --> 00:16:39,541
20 år for sent!
299
00:16:39,625 --> 00:16:41,752
Han bliver sultensur uden morgenmad.
300
00:16:41,835 --> 00:16:43,504
Jeg har spist morgenmad.
301
00:16:43,587 --> 00:16:45,547
Avocadotoast med to pocherede æg
302
00:16:45,631 --> 00:16:46,965
og lidt cayennepeber.
303
00:16:47,049 --> 00:16:48,509
Og det smagte skønt.
304
00:16:48,592 --> 00:16:50,177
Kvist, hvad er der med dig?
305
00:16:50,260 --> 00:16:53,388
Vi burde spørge, hvad der er med ham.
306
00:16:53,472 --> 00:16:55,516
Han har garanteret brug for noget.
307
00:16:55,599 --> 00:16:57,518
Det passer ikke. Han er din bror.
308
00:16:57,601 --> 00:16:59,520
Jeg har brug for noget.
309
00:16:59,603 --> 00:17:02,189
-Der kan du se.
-Kom nu, mand. Jeg prøver.
310
00:17:02,272 --> 00:17:03,357
Vent lidt, Kvist.
311
00:17:04,066 --> 00:17:05,192
Det er Frej.
312
00:17:05,776 --> 00:17:06,944
Hvad mener du?
313
00:17:07,027 --> 00:17:08,278
Han er i fare, mand.
314
00:17:10,989 --> 00:17:13,407
Jeg hørte ikke fra ham efter bruddet.
315
00:17:16,994 --> 00:17:17,996
Indtil…
316
00:17:21,083 --> 00:17:22,751
…jeg fik et brev fra ham.
317
00:17:23,752 --> 00:17:28,507
"Kære John Datid. Jeg bliver holdt fanget
af superstjernerne Velvet og Veneer.
318
00:17:28,590 --> 00:17:32,094
{\an8}Kom straks til Mount Rageous,
og tag vores brødre med.
319
00:17:32,177 --> 00:17:33,387
Kærlig hilsen Frej."
320
00:17:35,597 --> 00:17:37,391
Jeg vidste ikke, hvor I var,
321
00:17:37,474 --> 00:17:39,059
så jeg tog til Mount Rageous alene.
322
00:17:58,495 --> 00:18:01,957
Jeg fandt ud af, hvor Velvet og Veneer
gav koncert den aften.
323
00:18:42,206 --> 00:18:44,583
Og der var Frej.
324
00:18:53,800 --> 00:18:54,801
Yo, Frej!
325
00:18:55,719 --> 00:18:58,514
John Datid? Det er utroligt.
326
00:18:58,597 --> 00:19:00,891
Jeg regnede ikke med at se en bror igen.
327
00:19:00,974 --> 00:19:02,267
Jeg får dig ud herfra.
328
00:19:02,351 --> 00:19:04,895
Nej, du skal væk. Du forstår det ikke.
329
00:19:04,978 --> 00:19:08,315
Velvet og Veneer er
nogle djævle uden talent.
330
00:19:08,398 --> 00:19:11,026
De stjæler mit,
og de kommer snart efter mere.
331
00:19:11,109 --> 00:19:13,403
Hvad? Det er værre end at mime.
332
00:19:13,487 --> 00:19:15,280
Ikke min bror. Ikke i dag.
333
00:19:23,121 --> 00:19:24,373
John, stop!
334
00:19:24,957 --> 00:19:26,416
Flakonen er af diamant.
335
00:19:26,500 --> 00:19:29,878
Kun én ting kan knuse diamant.
336
00:19:30,671 --> 00:19:33,590
Ja. En diamantknusende diamanthammer.
337
00:19:33,674 --> 00:19:35,425
Hvor finder vi sådan en?
338
00:19:35,509 --> 00:19:36,677
Nej, John.
339
00:19:36,760 --> 00:19:39,304
Det er den perfekte familieharmoni.
340
00:19:39,888 --> 00:19:41,265
Selvfølgelig.
341
00:19:41,348 --> 00:19:43,517
Den perfekte familieharmoni.
342
00:19:44,518 --> 00:19:46,520
Vores stemmer lyder vildt dårligt.
343
00:19:46,603 --> 00:19:48,188
Vi flopper derude.
344
00:19:48,772 --> 00:19:50,691
Vi skal bruge mere trold.
345
00:19:50,774 --> 00:19:52,985
Løb, John Datid. Red dig selv.
346
00:19:53,861 --> 00:19:56,196
Jeg kommer tilbage med brødrene.
347
00:19:56,280 --> 00:19:57,573
Det lover jeg!
348
00:20:00,576 --> 00:20:01,618
Frej.
349
00:20:01,702 --> 00:20:05,289
Så du kom for at samle bandet
til den perfekte familieharmoni.
350
00:20:05,372 --> 00:20:06,582
-Ja.
-Ih ja.
351
00:20:06,665 --> 00:20:08,917
Vi prøvede at gøre det én gang.
352
00:20:09,001 --> 00:20:12,629
Vi fejlede og gik fra hinanden
og talte aldrig sammen igen.
353
00:20:12,713 --> 00:20:14,298
-Vi er med!
-Hvad?
354
00:20:15,632 --> 00:20:17,426
Vil du lige give os et øjeblik?
355
00:20:19,011 --> 00:20:21,305
Okay, hvad har du gang i?
356
00:20:21,388 --> 00:20:23,599
Det er en ny chance med dine brødre.
357
00:20:24,183 --> 00:20:28,061
Så let er det ikke.
Du forstår det ikke. Du har ikke søskende.
358
00:20:28,145 --> 00:20:29,146
Lige præcis.
359
00:20:29,229 --> 00:20:32,274
Du er heldig, du har en bror at kæmpe for.
360
00:20:32,357 --> 00:20:35,194
Hvis jeg havde en søster,
ville det være perfekt.
361
00:20:35,277 --> 00:20:37,029
Vi ville være bedstevenner.
362
00:20:37,112 --> 00:20:38,572
Vi ville aldrig skændes.
363
00:20:38,655 --> 00:20:41,533
Folk ville spørge, om vi var tvillinger.
364
00:20:41,617 --> 00:20:43,702
"Ikke rent teknisk…"
365
00:20:43,785 --> 00:20:45,495
-Poppy.
-Men…
366
00:20:46,413 --> 00:20:48,373
…hvis hun var i knibe,
367
00:20:48,457 --> 00:20:50,959
ville jeg gøre alt for at hjælpe hende.
368
00:20:51,043 --> 00:20:52,628
Jeg ville komme.
369
00:20:53,128 --> 00:20:54,505
Okay, hør her.
370
00:20:54,588 --> 00:20:57,508
Hvis der var en bror,
jeg ville gøre det for,
371
00:20:57,591 --> 00:21:01,136
og jeg siger ikke, der er, var det Frej.
372
00:21:01,220 --> 00:21:02,638
Jeg hører ikke et nej.
373
00:21:02,721 --> 00:21:04,389
-Ja! Det er nok for mig.
-Ja!
374
00:21:04,473 --> 00:21:05,599
BroZone 2.0
375
00:21:05,682 --> 00:21:07,768
BroZone-genforening, bros igen.
376
00:21:07,851 --> 00:21:10,187
Hvor er BroZone? Vi finder dem!
377
00:21:12,773 --> 00:21:15,108
Der kommer vores transport.
378
00:21:16,902 --> 00:21:18,612
Der er hun!
379
00:21:22,032 --> 00:21:23,784
Det trækker de fra depositummet.
380
00:21:23,867 --> 00:21:25,202
Sig hej til Rhonda!
381
00:21:25,285 --> 00:21:26,286
Er hun ikke smuk?
382
00:21:29,748 --> 00:21:32,501
Hun er… virkelig noget for sig.
383
00:21:33,043 --> 00:21:35,337
-Kan hun lide mig?
-Ja, hun kan.
384
00:21:35,420 --> 00:21:37,506
Eller hun markerer dig som bytte.
385
00:21:37,589 --> 00:21:39,341
Man ved aldrig med Rhonda.
386
00:21:41,677 --> 00:21:43,679
Venner? Hvis det er i orden,
387
00:21:43,762 --> 00:21:47,975
så kan jeg ikke vente længere
på at gifte mig med skønheden her.
388
00:21:49,810 --> 00:21:53,480
Jeg erklærer jer hermed for ægtefolk.
389
00:21:59,069 --> 00:22:01,238
Alle, som skal med, stiger ind.
390
00:22:01,905 --> 00:22:04,783
Farvel, allesammen! Vi skal samle bandet.
391
00:22:04,867 --> 00:22:06,952
-Farvel, Poppy.
-Farvel, Poppy.
392
00:22:07,035 --> 00:22:09,079
Mor jer, tossede unger.
393
00:22:09,162 --> 00:22:10,497
God bryllupsrejse!
394
00:22:10,581 --> 00:22:12,541
-Tak, Poppy.
-Jeg elsker jer!
395
00:22:12,624 --> 00:22:14,168
-Fred, Poppy.
-Ses, Poppy.
396
00:22:18,755 --> 00:22:19,756
FLOP ELLER TOP
397
00:22:19,840 --> 00:22:22,176
I dagens udgave af Flop eller top
398
00:22:22,259 --> 00:22:25,345
handler det
om superstjernerne Velvet og Veneer.
399
00:22:25,429 --> 00:22:29,892
Jeg bliver aldrig træt af
At få at vid', jeg' fantastisk
400
00:22:29,975 --> 00:22:32,269
Du' fantastisk
401
00:22:32,352 --> 00:22:36,231
{\an8}Man skal knokle hårdt
For at det ser let ud
402
00:22:36,315 --> 00:22:39,902
Man skal gi' den gas
For at tjene de penge
403
00:22:40,402 --> 00:22:44,114
For at blive så berømt, som jeg er
404
00:22:44,198 --> 00:22:47,951
Så må man knokle og knokle og knokle
405
00:22:48,035 --> 00:22:49,161
Se mig knokle
406
00:22:49,244 --> 00:22:50,662
Nå, hvad vil du vide?
407
00:22:50,746 --> 00:22:54,333
-Jeg er en åben bog.
-Vidt åben. Vi er romaner på vid gab.
408
00:22:54,416 --> 00:22:57,085
Nævn nogle af jeres største forbilleder.
409
00:22:57,169 --> 00:23:00,923
Vel har altid været mit forbillede.
410
00:23:01,006 --> 00:23:02,591
Mit største forbillede?
411
00:23:02,674 --> 00:23:05,385
Jeg må også sige mig.
412
00:23:05,469 --> 00:23:07,346
To måneder efter dannelsen…
413
00:23:07,429 --> 00:23:08,764
1 - SE MIG KNOKLE
414
00:23:08,847 --> 00:23:11,391
…får superduoen
den prestigefulde Ærespris.
415
00:23:11,475 --> 00:23:13,477
Den hædrer et helt livs præstationer.
416
00:23:13,560 --> 00:23:17,564
Gå ikke glip af deres koncert
denne weekend i Rage Dome.
417
00:23:17,648 --> 00:23:18,649
Sidste spørgsmål.
418
00:23:18,732 --> 00:23:22,694
Hvordan vedbliver I at være Mount Rageous'
største stjerner nogensinde?
419
00:23:22,778 --> 00:23:24,613
-Hvad er hemmeligheden?
-Hvad?
420
00:23:25,364 --> 00:23:27,616
Vi har ingen hemmelighed. Hvem siger det?
421
00:23:27,699 --> 00:23:31,995
Det, min rolige, afslappede bror mener,
er, at det er ret enkelt.
422
00:23:32,079 --> 00:23:33,789
Det kræver hårdt arbejde
423
00:23:33,872 --> 00:23:36,291
og masser af talent.
424
00:23:41,588 --> 00:23:45,300
Hvis vi skal klare Rage Dome-koncerten,
må vi have mere trold.
425
00:23:45,884 --> 00:23:49,096
Krep, hvad laver du?
Du hænger altid ud her.
426
00:23:50,305 --> 00:23:51,306
Jeg står.
427
00:23:51,390 --> 00:23:54,059
Vær en god, lille assistent
og stil dig i hjørnet.
428
00:23:54,142 --> 00:23:55,269
Ja.
429
00:23:55,978 --> 00:23:58,814
Åh nej. Det her ligner et hjørne.
430
00:23:59,773 --> 00:24:01,984
Jeg kan ikke klare hende.
431
00:24:02,067 --> 00:24:03,277
Det er for meget.
432
00:24:03,360 --> 00:24:05,153
Tid til et sprøjt.
433
00:24:05,237 --> 00:24:06,238
Nej, lad være!
434
00:24:06,321 --> 00:24:08,323
Jeg har næsten ikke mere talent.
435
00:24:08,407 --> 00:24:10,659
Måske nok til et desperat julealbum
436
00:24:10,742 --> 00:24:12,953
eller en afsyngelse af nationalsangen,
437
00:24:13,036 --> 00:24:14,246
men det er alt!
438
00:24:14,329 --> 00:24:15,581
Nåda. Vil du ikke?
439
00:24:15,664 --> 00:24:16,915
Okay, helt i orden.
440
00:24:16,999 --> 00:24:20,544
Vi kysser karrieren farvel
og går ind i velgørenhed.
441
00:24:20,627 --> 00:24:21,628
Den var god.
442
00:24:34,433 --> 00:24:35,767
Det var bedre.
443
00:24:35,851 --> 00:24:41,398
Vi er så tæt på at have alt det,
vi altid har vidst, vi fortjener.
444
00:24:41,481 --> 00:24:43,650
Veneer, hvorfor ser du sådan ud?
445
00:24:43,734 --> 00:24:45,319
Hvorfor ser du nedtrykt ud?
446
00:24:45,402 --> 00:24:48,488
Vi fortjener at være berømte,
fordi vi har lyst.
447
00:24:48,572 --> 00:24:51,325
Men fyren ser altså skidt ud.
448
00:24:51,408 --> 00:24:53,577
-Han har det fint.
-Og han er bleg.
449
00:24:53,660 --> 00:24:56,496
Og ikke på den underskønne,
victorianske måde.
450
00:24:58,207 --> 00:25:02,127
Kan du ikke se, hvad du gør?
Du suger livet ud af mig.
451
00:25:02,211 --> 00:25:04,546
Det siger jeg til Krep hver dag.
452
00:25:04,630 --> 00:25:05,881
Hvad skal vi gøre?
453
00:25:05,964 --> 00:25:08,926
Trolden kan ikke få os
gennem generalprøven.
454
00:25:09,009 --> 00:25:10,469
Eller Rage Dome-koncerten.
455
00:25:10,552 --> 00:25:14,056
Det hele ændrer sig, når vi har BroZone.
456
00:25:14,139 --> 00:25:15,682
-BroZone?
-Jep!
457
00:25:15,766 --> 00:25:19,228
Jeg forfalskede et brev,
som trygler dem om at redde dig.
458
00:25:19,311 --> 00:25:20,896
Jeg elsker mig.
459
00:25:20,979 --> 00:25:22,981
Nej! Lad mine brødre være.
460
00:25:23,774 --> 00:25:26,026
Jeg er udmattet af alt det drama.
461
00:25:26,109 --> 00:25:28,862
-Skal vi købe en yacht?
-God idé.
462
00:25:28,946 --> 00:25:30,614
Vi køber matchende yachter.
463
00:26:04,147 --> 00:26:05,816
Du bliver bedre på ukulelen.
464
00:26:06,400 --> 00:26:07,401
Tak.
465
00:26:11,071 --> 00:26:14,324
Operation Familieharmoni er i gang!
466
00:26:14,908 --> 00:26:16,368
-Hvad?
-Ikke noget.
467
00:26:16,451 --> 00:26:19,580
Hvis jeg ikke vidste bedre,
ville jeg tro, du glæder dig.
468
00:26:19,663 --> 00:26:22,249
Det har intet med mine brødre at gøre.
469
00:26:22,332 --> 00:26:24,209
Sådan. Sådan.
470
00:26:24,293 --> 00:26:27,421
-Tiny, Kvist, Poppy og ham fyren…
-Hvad?
471
00:26:27,504 --> 00:26:32,217
er på endnu et musikalsk eventyr
med gejst, grin og glæde.
472
00:26:32,301 --> 00:26:34,553
Tiny, hvad laver du her?
473
00:26:34,636 --> 00:26:38,140
Tante Poppy,
jeg er ikke længere et lille barn.
474
00:26:38,223 --> 00:26:39,975
Jeg er en stor dreng.
475
00:26:40,058 --> 00:26:42,603
Og jeg er på min manddomsprøve
476
00:26:42,686 --> 00:26:46,940
for at lære om livet,
mod og måske kærlighed.
477
00:26:49,067 --> 00:26:50,819
Bør vi lade en baby styre?
478
00:26:50,903 --> 00:26:52,196
Bare rolig, medvoksne,
479
00:26:52,279 --> 00:26:54,448
jeg må køre med ledsager.
480
00:26:54,531 --> 00:26:57,284
Hvem er Adulty McManface?
481
00:26:57,367 --> 00:27:00,329
Jeg burde spørge: Er du en stikker?
482
00:27:00,412 --> 00:27:01,580
Hvad? Nej.
483
00:27:02,080 --> 00:27:03,081
Hvorfor? Er du?
484
00:27:04,249 --> 00:27:06,502
Ikke mere snak, Adulty. Sømmet i bund!
485
00:27:08,962 --> 00:27:10,214
Hvor var jeg?
486
00:27:10,297 --> 00:27:11,965
Vi skal finde vores brødre.
487
00:27:12,049 --> 00:27:13,133
Men bare rolig.
488
00:27:13,217 --> 00:27:15,093
Kvist har styr på det.
489
00:27:15,177 --> 00:27:17,262
Vi skal bare følge sporene.
490
00:27:17,346 --> 00:27:19,598
Wow. Se jeres tøj fra dengang.
491
00:27:19,681 --> 00:27:21,016
Dynejakker.
492
00:27:21,099 --> 00:27:23,393
Puka-halskæder? Denimsmokings?
493
00:27:23,477 --> 00:27:26,688
Kvist, havde du lyse spidser?
494
00:27:26,772 --> 00:27:28,649
Ja. Det var en æra.
495
00:27:28,732 --> 00:27:30,234
Glem ikke hans krøller.
496
00:27:30,817 --> 00:27:32,945
Det er løgn. Jeg vil se billedbevis.
497
00:27:34,112 --> 00:27:36,907
Se lige dig.
Hvor var du kær. Det er skønt.
498
00:27:38,700 --> 00:27:41,912
Vi trak grænsen, da han ville
have lyse spidser i krøllerne.
499
00:27:41,995 --> 00:27:43,956
-Det var en æra!
-Tragisk.
500
00:27:44,039 --> 00:27:47,626
Mens I to snakker minder,
vil jeg arbejde på at finde Birk.
501
00:27:47,709 --> 00:27:49,753
Jeg vil have kopier af det foto.
502
00:27:49,837 --> 00:27:53,340
Vi behøver ikke din lille tavle
for at finde Birk.
503
00:27:53,423 --> 00:27:55,592
-Den er ikke lille.
-Jeg har styr på det.
504
00:27:55,676 --> 00:27:57,219
VILLE ØNSKE, DU VAR HER!
505
00:27:57,302 --> 00:27:59,888
Et ville-ønske-du-var-her-postkort?
506
00:27:59,972 --> 00:28:01,598
Der er ingen underskrift.
507
00:28:01,682 --> 00:28:03,141
Det er fra Birk.
508
00:28:03,225 --> 00:28:06,186
Jeg kender ikke andre, der taler sådan.
509
00:28:06,270 --> 00:28:10,148
Der er ingen afsender.
Det kan være fra hvor som helst.
510
00:28:10,232 --> 00:28:11,942
Det kan vi ikke finde Birk med.
511
00:28:12,025 --> 00:28:13,151
Jo, vi kan!
512
00:28:13,235 --> 00:28:15,195
Vi skal bare finde den solnedgang.
513
00:28:15,279 --> 00:28:17,239
Dejlig optimisme, Poppy.
514
00:28:17,322 --> 00:28:19,950
Kvist, ét ord: behold.
515
00:28:20,033 --> 00:28:22,953
Jeg ved, hvordan det er
at blive behandlet som et barn.
516
00:28:23,036 --> 00:28:29,168
-Men vi er alene, så vil du låne den?
-Nej tak. Jeg vil ikke være afhængig igen.
517
00:28:29,251 --> 00:28:30,252
Det må du selv om.
518
00:28:30,335 --> 00:28:31,712
Se på det.
519
00:28:31,795 --> 00:28:33,755
Det finder vi ikke Birk med.
520
00:28:33,839 --> 00:28:35,841
Den solnedgang findes nok ikke.
521
00:28:36,341 --> 00:28:37,801
VILLE ØNSKE, DU VAR HER
522
00:28:37,885 --> 00:28:38,886
Se nu der!
523
00:28:38,969 --> 00:28:40,304
Mand, altså.
524
00:28:40,387 --> 00:28:41,638
Det er klart.
525
00:28:41,722 --> 00:28:44,308
Venner! Kom her og se.
526
00:28:44,391 --> 00:28:45,517
Jeg vidste det.
527
00:28:46,143 --> 00:28:47,644
Birk må være på den ø.
528
00:28:48,187 --> 00:28:49,271
Rolig, Brille.
529
00:28:49,354 --> 00:28:51,398
Okay, venner, vi mobiliserer!
530
00:28:51,481 --> 00:28:53,025
Ja, sømmet i bund, JD.
531
00:28:56,486 --> 00:28:58,614
-Hvad laver du?
-Bare rolig, venner.
532
00:28:58,697 --> 00:29:01,241
Rhonda er helt vandtæt.
533
00:29:20,511 --> 00:29:24,598
Gisse, det er den mest romantiske
bryllupsrejse, jeg har været på.
534
00:29:25,265 --> 00:29:26,266
Nogensinde.
535
00:29:26,892 --> 00:29:28,602
En aften med overraskelser.
536
00:29:32,606 --> 00:29:34,483
Til vandlandet!
537
00:29:34,566 --> 00:29:37,236
VANDLAND - SOMMERPLASK
WINGDINGLE
538
00:29:44,743 --> 00:29:45,994
Gode, gamle Rhonda.
539
00:29:46,078 --> 00:29:47,955
Helt vandtæt, hvad?
540
00:29:48,956 --> 00:29:51,625
John Datid, hvem skrev
"Jeg elsker din kærlighed"?
541
00:29:51,708 --> 00:29:52,751
-Mig.
-Sejt.
542
00:29:52,835 --> 00:29:54,294
"Du knuser mit hjerte"?
543
00:29:54,378 --> 00:29:55,963
-Mig.
-Vildt sejt.
544
00:29:56,046 --> 00:29:57,464
"Jeg elsker din kærlighed,
545
00:29:57,548 --> 00:30:01,635
du knuser mit hjerte, jeg elsker dig,
men vi bør tale om vores forhold"?
546
00:30:01,718 --> 00:30:02,845
-Kvist.
-Nej!
547
00:30:02,928 --> 00:30:04,471
Det var min yndlingssang.
548
00:30:04,555 --> 00:30:08,559
Joke! Også mig.
Kvist har aldrig skrevet en sang.
549
00:30:08,642 --> 00:30:09,810
Jeg var et barn.
550
00:30:09,893 --> 00:30:11,895
Skulle jeg skrive om rød numse?
551
00:30:11,979 --> 00:30:14,398
Rolig nu, Mini K.
552
00:30:15,774 --> 00:30:17,192
Hvad er der?
553
00:30:17,276 --> 00:30:20,779
Ingenting. Jeg er vildt glad.
En supersjov mission. Yay.
554
00:30:21,405 --> 00:30:23,824
Er du klar over, hvor heldig du er?
555
00:30:23,907 --> 00:30:27,494
En bror er en ven, som man altid har.
556
00:30:27,578 --> 00:30:30,080
Gid jeg kunne synge
med en søster eller bror.
557
00:30:30,163 --> 00:30:32,791
Ha! Tja, du kan få min.
558
00:30:32,875 --> 00:30:33,959
Okay. Fint.
559
00:30:34,918 --> 00:30:36,086
Poppy, vent.
560
00:30:37,546 --> 00:30:39,298
En voksenting, ikke?
561
00:30:40,382 --> 00:30:42,509
Jeg har den stadig, hvis du vil.
562
00:30:43,010 --> 00:30:44,887
Vift ikke sådan med den.
563
00:30:46,805 --> 00:30:50,559
Okay, vi nærmer os noget.
Jeg kan mærke det.
564
00:30:53,270 --> 00:30:55,189
Hvad har vi så her?
565
00:30:55,272 --> 00:30:58,150
Venner, jeg har mødt nogle andre klatrere.
566
00:30:59,067 --> 00:31:01,528
-Hej!
-Velkommen til Ferieøen.
567
00:31:01,612 --> 00:31:04,531
Her er hver dag en ferie.
568
00:31:48,325 --> 00:31:49,201
Hjerteknuseren?
569
00:31:59,545 --> 00:32:00,838
DIRK OG SØNNER
570
00:32:00,921 --> 00:32:02,714
Ja, det er tydeligt.
571
00:32:03,674 --> 00:32:05,676
Kanonkugle!
572
00:32:06,176 --> 00:32:08,053
Drinks til det bageste bassin.
573
00:32:08,136 --> 00:32:11,056
-Lenny! Tangflåderne er næsten udsolgt.
-Tak, chef.
574
00:32:11,139 --> 00:32:13,100
Hey, Birk! Hey!
575
00:32:13,183 --> 00:32:15,602
Tilbud på bagsiden. Bestil ikke muslinger.
576
00:32:15,686 --> 00:32:17,813
Spruttefrikassé og vandmandssandwich.
577
00:32:17,896 --> 00:32:19,064
Birk, vent.
578
00:32:19,147 --> 00:32:21,191
Åh nej. Jeg vidste, det ville ske.
579
00:32:21,275 --> 00:32:25,237
Jeg ved, I genkender mig fra BroZone,
og I må gerne få en autograf.
580
00:32:25,320 --> 00:32:29,116
-Men vær lidt diskrete.
-Birk, det er os, dine brødre.
581
00:32:30,033 --> 00:32:31,952
-Mini K?
-Hvad?
582
00:32:33,704 --> 00:32:36,123
Jeg er for stor til at blive kastet.
583
00:32:36,206 --> 00:32:38,709
Sidst jeg så dig, gik du med ble.
584
00:32:38,792 --> 00:32:40,085
Ble. Klart.
585
00:32:40,169 --> 00:32:41,295
Våd diller!
586
00:32:41,378 --> 00:32:43,172
Stop det der. Det er klamt.
587
00:32:43,255 --> 00:32:45,424
-Jeg er voksen.
-Undskyld.
588
00:32:45,507 --> 00:32:46,633
En våd hr. Diller.
589
00:32:46,717 --> 00:32:47,718
Hej. Poppy.
590
00:32:47,801 --> 00:32:50,554
Det er fedt at møde dig eller noget.
591
00:32:50,637 --> 00:32:52,681
-Det er Tiny Diamond.
-Hej, hvad så?
592
00:32:52,764 --> 00:32:54,600
Du har nogle syge nachos.
593
00:32:54,683 --> 00:32:56,518
-Ja!
-Sådan!
594
00:32:56,602 --> 00:32:58,353
Birk, vi er her, fordi Frej…
595
00:32:58,437 --> 00:33:00,939
Ingen kalder mig Birk. Jeg hedder Dirk nu.
596
00:33:01,023 --> 00:33:02,274
Sagde du Dirk?
597
00:33:02,357 --> 00:33:05,527
Jeg ville lægge boybandhalløjet bag mig.
598
00:33:05,611 --> 00:33:06,695
Jeg er jo far nu.
599
00:33:06,778 --> 00:33:08,739
Vent lige lidt. Er du blevet far?
600
00:33:08,822 --> 00:33:11,575
Ja. I skal møde familien.
601
00:33:11,658 --> 00:33:14,286
Hej, skat.
Det er mine brødre, helt uventede.
602
00:33:15,704 --> 00:33:18,707
Jamen hej. Dejligt endelig at møde jer.
603
00:33:18,790 --> 00:33:19,958
-Hej!
-Goddag.
604
00:33:20,042 --> 00:33:22,336
Min kone og forretningspartner, Brandy.
605
00:33:22,419 --> 00:33:24,004
Hun er min tvillingesjæl.
606
00:33:24,087 --> 00:33:27,174
Min meget høje tvillingesjæl.
Vi får det til at fungere.
607
00:33:27,257 --> 00:33:28,592
Hvordan?
608
00:33:28,675 --> 00:33:30,344
Det ved vi faktisk ikke.
609
00:33:30,427 --> 00:33:32,721
Jeg laver sjov. Nej, jeg gør ej. Gør jeg?
610
00:33:32,804 --> 00:33:34,264
Far, må jeg få en småkage?
611
00:33:34,348 --> 00:33:37,392
At blive far ændrede totalt
min måde at tænke på.
612
00:33:37,476 --> 00:33:39,311
-Dirk jr. bed mig.
-Ikke bide.
613
00:33:39,394 --> 00:33:41,897
Far, ingen regering har en chance.
614
00:33:41,980 --> 00:33:44,566
-Du har ret.
-Jeg sidder fast i ketchupflasken.
615
00:33:44,650 --> 00:33:45,901
Det klarer jeg.
616
00:33:45,984 --> 00:33:48,862
Men giv lige far to sekunder. Elsker dig.
617
00:33:48,946 --> 00:33:50,906
-Som far…
-Far, far! Ved du hvad?
618
00:33:50,989 --> 00:33:52,241
Jeg har øjenbetændelse.
619
00:33:52,324 --> 00:33:53,784
Adr, øjenbetændelse.
620
00:33:53,867 --> 00:33:54,910
Åh ****!
621
00:33:54,993 --> 00:33:57,788
Birk, til sagen.
Vi kom ikke for at snakke.
622
00:33:57,871 --> 00:34:00,332
Vi må ramme den perfekte familieharmoni.
623
00:34:00,415 --> 00:34:02,543
Ævler du stadig om det?
624
00:34:02,626 --> 00:34:04,920
De skal have maden med hjem.
625
00:34:05,003 --> 00:34:06,547
Nej, du forstår ikke.
626
00:34:06,630 --> 00:34:09,007
Frej bliver holdt fanget.
627
00:34:09,091 --> 00:34:10,842
Hvad? Hvad venter vi på?
628
00:34:10,926 --> 00:34:13,512
Vi må ringe til politiet.
629
00:34:13,594 --> 00:34:15,889
Birk, det er nødt til at være os.
630
00:34:15,973 --> 00:34:18,516
Frej holdes fanget i et diamantfængsel.
631
00:34:20,226 --> 00:34:22,521
Ja, det kræver
den perfekte familieharmoni.
632
00:34:22,603 --> 00:34:23,772
Præcis.
633
00:34:23,856 --> 00:34:26,692
Men hvordan?
Vi har ikke engang været tæt på.
634
00:34:26,775 --> 00:34:28,902
Du husker vel vores sidste koncert?
635
00:34:28,985 --> 00:34:33,322
Hvis vi øver os, ved jeg, vi kan gøre det.
Det skal vi.
636
00:34:33,407 --> 00:34:34,408
I min alder?
637
00:34:34,491 --> 00:34:36,368
-Jeg tror ikke…
-Der kan I se.
638
00:34:36,451 --> 00:34:38,579
Far har ikke været i et band.
639
00:34:39,204 --> 00:34:41,456
Jeg var i et band. Jeg var i bandet.
640
00:34:41,540 --> 00:34:43,250
Spørg bare jeres mor.
641
00:34:43,876 --> 00:34:46,712
Han var med i et band.
642
00:34:46,795 --> 00:34:47,880
Bevis det.
643
00:34:47,963 --> 00:34:50,841
Bevis det! Bevis det! Bevis det!
644
00:34:50,924 --> 00:34:53,719
Godt, jeg beviser det. Lige nu.
645
00:34:53,802 --> 00:34:56,388
-Ja! Kom så, bror.
-Kom så, far!
646
00:34:56,471 --> 00:34:58,807
Kvist, gå op og syng med dine brødre.
647
00:34:58,891 --> 00:35:03,270
Jeg gør det, når vi skal redde Frej.
Jeg vil ikke gøre det for sjov.
648
00:35:03,353 --> 00:35:04,897
Ja, du har nok ret.
649
00:35:04,980 --> 00:35:06,565
Næh nej, det var dig…
650
00:35:06,648 --> 00:35:07,900
Hvad sagde du?
651
00:35:07,983 --> 00:35:11,361
Du er bange for,
at hvis du synger med dine brødre igen,
652
00:35:11,445 --> 00:35:13,822
vil du ikke kunne styre dine følelser.
653
00:35:13,906 --> 00:35:15,782
Jeg tror ikke, du kan.
654
00:35:15,866 --> 00:35:16,909
Så lad være.
655
00:35:16,992 --> 00:35:18,785
Jeg kan klare at synge en sang.
656
00:35:19,203 --> 00:35:20,162
Bevis det!
657
00:35:20,245 --> 00:35:25,876
-Bevis det! Bevis det! Bevis det!
-Okay. Men det er nok under min værdighed.
658
00:35:25,959 --> 00:35:27,002
Jah!
659
00:35:49,274 --> 00:35:50,275
Yay!
660
00:36:14,466 --> 00:36:16,176
Det sker virkelig!
661
00:36:50,335 --> 00:36:52,129
Ja! Vi kan endnu.
662
00:36:52,212 --> 00:36:53,589
Føltes det ikke godt?
663
00:36:53,672 --> 00:36:56,383
Tænk, at jeg kunne huske alle ord og trin.
664
00:36:56,466 --> 00:36:58,260
Du er vist stadig bandmedlem.
665
00:36:59,428 --> 00:37:00,929
Brandy, min elskede.
666
00:37:01,013 --> 00:37:03,307
Jeg ved, vi har meget at se til,
667
00:37:03,390 --> 00:37:06,977
men vil det være helt skørt, hvis jeg…
668
00:37:07,060 --> 00:37:09,313
Lader mig klare restauranten og ungerne
669
00:37:09,396 --> 00:37:11,815
og tager på musikalsk redningsmission?
670
00:37:12,399 --> 00:37:14,902
-Ja.
-Det ville være skørt at lade være.
671
00:37:14,985 --> 00:37:17,487
Du er nødt til at hjælpe din bror.
672
00:37:17,988 --> 00:37:21,158
Du kan tage over,
når jeg er på yogaferie i næste måned.
673
00:37:21,241 --> 00:37:22,242
Hele måneden.
674
00:37:22,326 --> 00:37:24,870
Men rejs nu, inden du får øjenbetændelse.
675
00:37:24,953 --> 00:37:26,038
-Red dig selv!
-Far.
676
00:37:26,121 --> 00:37:27,122
-Far!
-Far!
677
00:37:27,206 --> 00:37:28,207
-Far!
-Far!
678
00:37:29,333 --> 00:37:30,667
Adr! Elsker jer!
679
00:37:31,251 --> 00:37:32,044
Hurtigt!
680
00:37:32,127 --> 00:37:33,545
Du klarer det.
681
00:37:59,905 --> 00:38:01,949
-Du brændte mig!
-Åh, undskyld.
682
00:38:02,032 --> 00:38:04,993
Det var måske nemmere,
hvis du tog skjorten af.
683
00:38:05,702 --> 00:38:06,828
Vær nu ikke doven.
684
00:38:07,412 --> 00:38:09,665
Forresten, det der, du bad mig om?
685
00:38:09,748 --> 00:38:11,208
Fred for dig?
686
00:38:12,167 --> 00:38:14,878
Nej da. Nej. Hvad for noget?
687
00:38:14,962 --> 00:38:19,383
Du bad om at få mere frugtsmag
i dine smoothies, når du er på scenen.
688
00:38:19,466 --> 00:38:23,303
-Gjorde du?
-Ja. Det vil jeg have. Fortsæt.
689
00:38:23,387 --> 00:38:25,222
Nå, jeg fik en idé.
690
00:38:26,974 --> 00:38:29,768
Krep, det er ikke en idé.
Det er skulderpuder.
691
00:38:29,852 --> 00:38:31,144
Må jeg være fri.
692
00:38:31,228 --> 00:38:32,980
Det er en kraftig støvsuger.
693
00:38:33,063 --> 00:38:35,774
Endelig fik jeg brug
for min ingeniøruddannelse.
694
00:38:35,858 --> 00:38:36,859
Kan I se?
695
00:38:36,942 --> 00:38:42,573
Du putter druen, jordbærret,
blåbærret eller skiven af guava herind.
696
00:38:42,656 --> 00:38:44,616
Frugtens aroma frigøres her.
697
00:38:44,700 --> 00:38:48,245
På scenen trykker du let på knappen,
698
00:38:48,328 --> 00:38:50,539
bare ét blidt tryk.
699
00:38:55,627 --> 00:38:57,921
Åh nej. Stop. Stop!
700
00:38:59,256 --> 00:39:05,470
Hey, yeah
701
00:39:06,263 --> 00:39:10,100
-Du sagde, den var til smoothies.
-Jeg løj, Prop. Lev med mig.
702
00:39:10,184 --> 00:39:14,438
Hvis du bruger for meget, dør han.
Min testblomme blev til en sveske.
703
00:39:14,521 --> 00:39:16,523
Jeg vil ikke slå ham ihjel.
704
00:39:16,607 --> 00:39:20,903
De er nuttede, når de er vågne,
hamrer på væggen og råber, de vil hjem.
705
00:39:20,986 --> 00:39:22,196
Vil du miste det her
706
00:39:22,279 --> 00:39:25,032
og vende tilbage til mørket,
hvor vi intet havde?
707
00:39:25,741 --> 00:39:27,993
Må jeg ikke nok bede om noget mere?
708
00:39:28,076 --> 00:39:30,370
Vi er fra en forstad
og har tandlægeforældre.
709
00:39:31,330 --> 00:39:32,915
Hvordan gik det i skolen?
710
00:39:32,998 --> 00:39:35,709
Hold op med at angribe mig!
711
00:39:36,335 --> 00:39:38,587
Vores forældre og vi var ikke noget.
712
00:39:38,670 --> 00:39:39,880
Da jeg mødte dig,
713
00:39:39,963 --> 00:39:43,425
suttede du på tommelfinger
og lavede bæ hele tiden.
714
00:39:43,509 --> 00:39:45,219
Jeg var et spædbarn, så…
715
00:39:45,302 --> 00:39:47,221
Hele tiden. Det var vildt!
716
00:39:47,304 --> 00:39:52,434
Du vil da ikke miste yachter, bling
og din illegale kæleabe, vel?
717
00:39:53,143 --> 00:39:54,561
Okay, det er i orden.
718
00:39:54,645 --> 00:39:55,854
Godt gået, Kryb.
719
00:39:55,938 --> 00:39:57,564
Du er klogere, end jeg troede.
720
00:39:57,648 --> 00:40:00,108
-Nu stoler jeg ikke på dig.
-Det er ulogisk.
721
00:40:00,192 --> 00:40:01,944
Nej, ikke ind i skabet.
722
00:40:02,027 --> 00:40:03,028
Kom så.
723
00:40:03,111 --> 00:40:06,198
Nu skal stjernerne være megastjerner.
724
00:40:06,281 --> 00:40:07,449
Nej, Veneer.
725
00:40:07,533 --> 00:40:08,992
Tag det ikke personligt.
726
00:40:09,076 --> 00:40:10,494
Jeg elsker min søster.
727
00:40:10,577 --> 00:40:11,954
Og min berømmelse.
728
00:40:12,037 --> 00:40:13,997
Og pengene. Og ting, jeg har købt.
729
00:40:14,748 --> 00:40:16,291
Det er surt at dø,
730
00:40:16,375 --> 00:40:20,254
men i det mindste dør jeg
for noget bling og møbler i bohemestil.
731
00:40:20,337 --> 00:40:21,463
Du forstår.
732
00:40:27,219 --> 00:40:29,888
Wi-fien fungerer ikke så godt i skabet.
733
00:40:30,973 --> 00:40:35,435
Jeg bliver aldrig træt af
At få at vid', jeg' fantastisk
734
00:40:35,519 --> 00:40:36,562
Du' fantastisk.
735
00:40:36,645 --> 00:40:38,397
Mine børn er vilde med dem.
736
00:40:38,480 --> 00:40:40,107
Vi er alle fans af Veneer.
737
00:40:40,190 --> 00:40:42,192
Det er dem, som har Frej.
738
00:40:42,276 --> 00:40:44,903
Det bliver svært
at adskille kunst og kunstner.
739
00:40:44,987 --> 00:40:47,865
Velvet og Veneers
nye single "Se mig knokle".
740
00:40:47,948 --> 00:40:49,616
Se dem i morgen i Rage Dome,
741
00:40:49,700 --> 00:40:52,661
hvor de modtager Æresprisen.
742
00:40:52,744 --> 00:40:53,662
Æresprisen.
743
00:40:54,329 --> 00:40:56,582
Vil Frej overleve koncerten?
744
00:40:56,665 --> 00:40:59,626
Vi når det.
Vi har ledt efter ledetråde til Klaus.
745
00:41:00,794 --> 00:41:03,380
Åh, ledetrådstavlen? Min ledetrådstavle?
746
00:41:04,089 --> 00:41:05,174
Som jeg har lavet?
747
00:41:06,175 --> 00:41:08,927
-Kan vi nu lide den?
-Hvad er det, han har på?
748
00:41:09,011 --> 00:41:10,220
Det er bare hans…
749
00:41:10,304 --> 00:41:12,389
Perfekt, perfekt, perfekt
750
00:41:13,640 --> 00:41:15,100
…munterbukser.
751
00:41:15,726 --> 00:41:17,102
Hørmere.
752
00:41:17,186 --> 00:41:18,312
Fy, for pokker.
753
00:41:18,395 --> 00:41:20,898
Jeg ved ikke, hvorfor du har gemt dem.
754
00:41:20,981 --> 00:41:22,566
Det er vildt ulækkert.
755
00:41:22,649 --> 00:41:23,984
Men det var godt.
756
00:41:24,067 --> 00:41:25,569
De er et samlerobjekt.
757
00:41:25,652 --> 00:41:29,948
Men jeg fatter hat af, hvordan de kan
hjælpe os med at finde Klaus.
758
00:41:32,910 --> 00:41:33,911
Hjælp os, Rhonda.
759
00:41:33,994 --> 00:41:35,370
Hun har færten.
760
00:41:36,246 --> 00:41:38,373
Tiny, kan du se den knap?
761
00:41:38,957 --> 00:41:40,876
TURBO
762
00:41:40,959 --> 00:41:43,295
-Ja.
-Den flotte, blanke knap?
763
00:41:43,879 --> 00:41:47,466
Knappen, som jeg virkelig kæmper for
ikke at trykke på?
764
00:41:47,549 --> 00:41:48,550
Den har jeg set.
765
00:41:49,301 --> 00:41:50,302
Tryk på den.
766
00:41:51,220 --> 00:41:52,554
Med glæde!
767
00:41:53,805 --> 00:41:55,015
Turbo på, mand!
768
00:42:29,341 --> 00:42:30,759
Turbo!
769
00:42:38,350 --> 00:42:41,103
Wow. Man kan give den for meget turbo.
770
00:42:42,312 --> 00:42:43,438
Se der.
771
00:42:52,155 --> 00:42:54,283
Er vi sikre på, Klaus bor her?
772
00:42:55,534 --> 00:42:56,660
Om vi er sikre?
773
00:42:56,743 --> 00:43:00,747
Vores GPS er en bæltedyrsbus,
som snuser til brugte underbukser.
774
00:43:00,831 --> 00:43:02,457
Så nej, vi er ikke sikre.
775
00:43:04,918 --> 00:43:08,881
Jeg tror, det er det her sted,
alle true crime-podcasts handler om.
776
00:43:20,475 --> 00:43:21,518
Holdt!
777
00:43:22,186 --> 00:43:23,520
Hvem der?
778
00:43:27,858 --> 00:43:30,485
Hvem vover
at trænge ind i det hellige område?
779
00:43:31,737 --> 00:43:33,030
Kvist, hvad laver du?
780
00:43:33,655 --> 00:43:34,656
Hør her,
781
00:43:34,740 --> 00:43:39,620
vi vil ikke have klovneballade, okay?
782
00:43:39,703 --> 00:43:41,622
Vi leder efter vores bror, Klaus.
783
00:43:43,832 --> 00:43:45,417
Vent lige lidt.
784
00:43:46,043 --> 00:43:47,753
Er I trolde?
785
00:43:47,836 --> 00:43:49,213
Og hvad så?
786
00:43:49,296 --> 00:43:50,506
Du er en klovn.
787
00:43:58,388 --> 00:44:01,433
Hold da op. Hejsa!
788
00:44:02,017 --> 00:44:03,602
Jeg hedder Viva!
789
00:44:03,685 --> 00:44:06,980
Det er fantastutroligt at se andre trolde.
790
00:44:09,024 --> 00:44:10,025
Hej!
791
00:44:10,817 --> 00:44:13,570
Fantastutroligt er mit eget ord.
792
00:44:13,654 --> 00:44:15,948
Det betyder fantastisk og utroligt.
793
00:44:16,031 --> 00:44:18,367
Mit tidligere "utrotisk"
lød ikke så godt.
794
00:44:18,450 --> 00:44:20,452
Fantastidabelt.
795
00:44:20,536 --> 00:44:22,496
Det er anderledes, men også godt.
796
00:44:22,579 --> 00:44:23,789
Godt gået.
797
00:44:23,872 --> 00:44:25,332
Er det sådan at møde mig?
798
00:44:25,415 --> 00:44:26,708
-Ja.
-Er jeg for meget?
799
00:44:26,792 --> 00:44:28,043
Det kan jeg være.
800
00:44:28,126 --> 00:44:30,504
Måske er vi ikke det rigtige sted.
801
00:44:30,587 --> 00:44:33,340
Selvfølgelig er I det.
Alle trolde er velkomne.
802
00:44:33,423 --> 00:44:35,259
Put-put-trolde.
803
00:44:35,342 --> 00:44:37,886
Tænd lyset for vores nye venner.
804
00:44:41,682 --> 00:44:43,016
MINIGOLF - SJOVE HULLER
805
00:44:43,100 --> 00:44:44,852
-Nøj.
-Hold da op.
806
00:44:44,935 --> 00:44:46,812
Er I sultne? Tørstige?
807
00:44:46,895 --> 00:44:47,938
Ja!
808
00:44:48,021 --> 00:44:49,773
Fritter? I vil have fritter.
809
00:44:49,857 --> 00:44:51,233
Jeg ser fritter.
810
00:44:51,316 --> 00:44:52,484
Kom med det hele!
811
00:44:52,568 --> 00:44:54,903
Milkshakes for at fejre det!
812
00:44:54,987 --> 00:44:55,988
De er varme!
813
00:44:59,741 --> 00:45:02,452
Det var bedre. Nu har jeg fået energi!
814
00:45:02,953 --> 00:45:05,581
-Flettede du mit hår?
-Det var så lidt. Flot.
815
00:45:05,664 --> 00:45:07,165
-Jeg er vild med det!
-Wow.
816
00:45:07,249 --> 00:45:08,834
Fritterne er vildt gode.
817
00:45:08,917 --> 00:45:10,544
De ville klæde en burger.
818
00:45:13,714 --> 00:45:16,008
Hvad sker der?
819
00:45:16,091 --> 00:45:18,260
Vi undgår at bruge det ord.
820
00:45:18,343 --> 00:45:20,637
"Burger" minder lidt for meget om…
821
00:45:21,638 --> 00:45:22,639
…"borker".
822
00:45:23,348 --> 00:45:24,933
Vi kalder burgere…
823
00:45:27,269 --> 00:45:28,854
…kødcirkler.
824
00:45:28,937 --> 00:45:31,064
-Klaus?
-Klaus. Hej, mand.
825
00:45:31,148 --> 00:45:32,691
Hvordan har du haft det?
826
00:45:32,774 --> 00:45:33,775
Klaus!
827
00:45:34,526 --> 00:45:35,986
-John.
-Hva…
828
00:45:36,570 --> 00:45:37,487
Birk!
829
00:45:37,571 --> 00:45:40,365
-Tænk engang!
-Faktisk hedder jeg Dirk nu.
830
00:45:40,449 --> 00:45:41,700
Dirk.
831
00:45:41,783 --> 00:45:44,286
Nogen er fin på den. Fedt nok.
832
00:45:44,369 --> 00:45:45,370
Du skulle snakke.
833
00:45:45,454 --> 00:45:47,456
-En strikket legedragt?
-Tja…
834
00:45:47,539 --> 00:45:49,958
Som medejer må man flashe stilen.
835
00:45:50,042 --> 00:45:51,418
Jeg står for det sjove,
836
00:45:51,502 --> 00:45:53,420
og hr. Klaus klarer det kedelige.
837
00:45:53,504 --> 00:45:54,588
Skyldig!
838
00:45:56,215 --> 00:45:57,341
Lille Kvist?
839
00:45:57,424 --> 00:45:59,843
-Det er da løgn!
-Jeg er store Kvist nu.
840
00:45:59,927 --> 00:46:01,345
Eller bare Kvist.
841
00:46:01,428 --> 00:46:03,764
-Kvist er fint.
-Kom her.
842
00:46:04,389 --> 00:46:06,767
Klaus, det er Poppy.
843
00:46:06,850 --> 00:46:09,019
Hej, Klaus. Fedt at møde dig.
844
00:46:09,102 --> 00:46:10,896
Vil du danse den rustne robot?
845
00:46:10,979 --> 00:46:14,107
Nej, den slags gør jeg ikke længere.
846
00:46:14,191 --> 00:46:16,235
Det var bare for sjov. Helt ærligt.
847
00:46:16,318 --> 00:46:18,820
Det ville jeg ikke bede dig om allerede.
848
00:46:18,904 --> 00:46:19,947
Det ville ingen.
849
00:46:20,030 --> 00:46:22,616
Den sjove Klaus er død.
850
00:46:22,699 --> 00:46:26,328
Alvorlige Klaus danser kun
den velsmurte robot.
851
00:46:26,411 --> 00:46:29,164
Og den er ikke… sjov.
852
00:46:29,248 --> 00:46:31,667
Den er altså ret sjov.
853
00:46:31,750 --> 00:46:33,377
Gode, gamle Klaus.
854
00:46:33,460 --> 00:46:35,212
Nej, det passer ikke.
855
00:46:35,295 --> 00:46:39,925
Hvis jeg stadig var sjov,
ville jeg så have soveværelse på kontoret?
856
00:46:43,512 --> 00:46:45,889
Det var et svært spørgsmål, venner.
857
00:46:45,973 --> 00:46:48,433
-Det var svært.
-Okay.
858
00:46:48,517 --> 00:46:50,978
Tænk, at I er her allesammen.
859
00:46:51,061 --> 00:46:52,312
Hov, hvor er Frej?
860
00:46:52,396 --> 00:46:53,397
Derfor er vi her.
861
00:46:53,480 --> 00:46:57,734
Frej holdes fanget i Mount Rageous
af superstjernerne Velvet og Veneer.
862
00:46:57,818 --> 00:47:01,655
Og det eneste, som kan befri ham,
er den perfekte familieharmoni.
863
00:47:02,239 --> 00:47:06,827
Enten fandt de lige på det,
eller også har jeg ikke hørt efter.
864
00:47:06,910 --> 00:47:08,954
Hvorfor har I ikke kontaktet politiet?
865
00:47:09,621 --> 00:47:13,625
Medmindre Frej sidder
i et uigennemtrængeligt diamantfængsel.
866
00:47:13,709 --> 00:47:15,502
Ja. Det.
867
00:47:15,586 --> 00:47:19,006
Jeg er med. Og jeg vil gerne
føre regnskab over udgifterne.
868
00:47:19,089 --> 00:47:21,675
Nogen er nødt til at have styr på det.
869
00:47:21,758 --> 00:47:24,219
Der er vist ingen indvendinger.
870
00:47:24,636 --> 00:47:27,264
Men vi skal af sted
til Mount Rageous lige nu.
871
00:47:27,347 --> 00:47:29,308
Men I er lige kommet.
872
00:47:29,391 --> 00:47:30,642
Lad mig vise dig rundt.
873
00:47:31,560 --> 00:47:32,853
Krammetid!
874
00:47:33,979 --> 00:47:35,230
Nej.
875
00:47:36,190 --> 00:47:38,650
Hvor har du det krammetidarmbånd fra?
876
00:47:38,734 --> 00:47:40,068
Min far gav mig det.
877
00:47:40,152 --> 00:47:42,821
Okay, det er bare et tilfælde,
878
00:47:42,905 --> 00:47:44,948
men jeg har haft et magen til.
879
00:47:45,032 --> 00:47:46,033
Må jeg se det?
880
00:47:46,909 --> 00:47:48,493
Det passer perfekt.
881
00:47:49,161 --> 00:47:50,204
Ja.
882
00:47:58,587 --> 00:47:59,838
Undskyld.
883
00:47:59,922 --> 00:48:01,798
Hvad sagde du, du hed?
884
00:48:01,882 --> 00:48:03,091
Poppy.
885
00:48:04,259 --> 00:48:05,260
Poppy?
886
00:48:16,021 --> 00:48:19,650
Okay, endnu et lidt mærkeligt spørgsmål.
887
00:48:20,234 --> 00:48:22,903
Er din far kong Peppy?
888
00:48:24,279 --> 00:48:25,405
Ja.
889
00:48:26,448 --> 00:48:27,574
Du er…
890
00:48:27,658 --> 00:48:29,159
Du er i live!
891
00:48:29,243 --> 00:48:31,620
-Jeg er i live.
-Det er utroligt!
892
00:48:31,703 --> 00:48:34,456
-Jeg troede ikke, jeg ville se dig igen.
-Igen?
893
00:48:34,540 --> 00:48:36,291
Poppy, der er mig, Viva,
894
00:48:38,001 --> 00:48:39,086
Jeg er din søster.
895
00:48:39,169 --> 00:48:41,004
Min… hvad?
896
00:48:41,088 --> 00:48:43,090
Din søster. Din hermana!
897
00:48:44,091 --> 00:48:47,094
Er det kun mig,
som ikke har forsvundne søskende?
898
00:48:47,177 --> 00:48:49,930
Er vi søstre?
Hvorfor kender jeg ikke til dig?
899
00:48:50,013 --> 00:48:52,182
Far har ikke sagt, jeg har en søster.
900
00:48:52,266 --> 00:48:53,725
-Typisk far.
-Typisk far.
901
00:48:54,226 --> 00:48:56,937
Vildt! Jeg har altid drømt om
at have en søster.
902
00:48:57,020 --> 00:48:58,605
Sagde jeg det ikke lige?
903
00:48:58,689 --> 00:49:00,399
Vi kan arrangere fødselsdage.
904
00:49:00,482 --> 00:49:01,608
-Og bryllupper.
-Ja!
905
00:49:01,692 --> 00:49:04,278
Min bedste vens bryllup var helt perfekt.
906
00:49:04,361 --> 00:49:06,572
-Jeg var førstebrudepige.
-Hvem ellers?
907
00:49:06,655 --> 00:49:08,407
Du og Birgit vil elske hinanden!
908
00:49:08,490 --> 00:49:10,367
-Jeg elsker det, du elsker.
-Ja!
909
00:49:10,450 --> 00:49:11,577
Ja!
910
00:49:11,660 --> 00:49:16,832
Kaleidoskopisk
Det'n helt ny verden når jeg ser på dig
911
00:49:16,915 --> 00:49:19,001
Gode ting er på vej
912
00:49:19,501 --> 00:49:25,174
Og det bli'r ved og ved
Den gode føl'se fylder alt i mig
913
00:49:25,257 --> 00:49:27,509
Nu blir mit liv en leg
914
00:49:27,593 --> 00:49:30,387
Alt det, jeg først ser
Nu hvor du er her
915
00:49:30,470 --> 00:49:35,475
Farver blev holdt skjult i mit sind
Tænk, at jeg var så blind
916
00:49:35,559 --> 00:49:38,729
Sender gnister ud
Som et stjerneskud
917
00:49:38,812 --> 00:49:41,732
Der' fyrværkeri i dit kram
918
00:49:41,815 --> 00:49:43,859
Jeg bli'r aldrig mer' den samme
919
00:49:43,942 --> 00:49:48,989
Der' nog't jeg først nu har forstået
Livet er allerbedst hvis man er to
920
00:49:49,072 --> 00:49:51,325
Man er to
Man er to
921
00:49:52,117 --> 00:49:58,290
Jeg kigger op på stjernevrimlen
Nu' jeg i himlen, og der vil jeg bo!
922
00:49:58,373 --> 00:49:59,374
Vi er to
923
00:50:00,501 --> 00:50:02,169
Nu
Nu hvor
924
00:50:02,252 --> 00:50:06,256
Nu hvor vi' sammen alle sammen
Nu hvor vi' sammen
925
00:50:06,340 --> 00:50:08,050
-Så har vi alt
-Hey!
926
00:50:08,133 --> 00:50:10,260
Nu
Nu hvor
927
00:50:10,344 --> 00:50:14,389
Nu hvor vi' sammen alle sammen
Nu hvor vi' sammen
928
00:50:14,473 --> 00:50:15,474
Så har vi alt
929
00:50:15,557 --> 00:50:20,270
For jeg kan mærke at, mærke at
Vi har fat i nog't, der føles godt
930
00:50:20,354 --> 00:50:22,564
Døgnet rundt, dag og nat
931
00:50:22,648 --> 00:50:24,149
Man er to
932
00:50:24,650 --> 00:50:29,780
Der' nogt, jeg først nu har forstået
Livet er allerbedst, hvis man er to
933
00:50:29,863 --> 00:50:31,698
Man er to
Man er to
934
00:50:31,782 --> 00:50:37,246
Dig og mig
Vi' to
935
00:50:39,581 --> 00:50:43,710
Jeg overvejer at læse noveller og essays
i stedet for romaner.
936
00:50:44,294 --> 00:50:46,255
-Fed idé.
-Ja.
937
00:50:46,338 --> 00:50:48,841
Men lad os lige vende tilbage til emnet.
938
00:50:48,924 --> 00:50:51,677
Jeg har mange spørgsmål om,
hvad der skete.
939
00:50:51,760 --> 00:50:54,179
Jeg boede i Troldetræet, da du blev født.
940
00:50:54,263 --> 00:50:55,430
Du var så nuser.
941
00:50:55,514 --> 00:50:58,892
Lidt ligesom nu, bare mere lillebitte og…
942
00:50:58,976 --> 00:51:01,186
Skal vi begynde på bolsjehalskæder,
943
00:51:01,270 --> 00:51:03,564
-men spise alle bolsjerne?
-Ja!
944
00:51:03,647 --> 00:51:06,859
Men fokuser lige lidt og…
945
00:51:06,942 --> 00:51:08,360
…fortæl mig alt.
946
00:51:08,443 --> 00:51:11,947
Hvorfor hører jeg først om dig nu?
Hvad skete der?
947
00:51:12,030 --> 00:51:14,491
Vi blev adskilt ved et uheld.
948
00:51:14,575 --> 00:51:16,493
Jeg har boet her siden. Slut.
949
00:51:16,577 --> 00:51:18,245
Skal vi lave bolsje-tåringe?
950
00:51:18,996 --> 00:51:20,873
Adskilt ved et uheld?
951
00:51:20,956 --> 00:51:22,958
Viva vil helst ikke tale om det.
952
00:51:23,041 --> 00:51:24,293
Det gør for ondt.
953
00:51:24,376 --> 00:51:27,045
Hun har været her
siden det store borkerangreb.
954
00:51:28,505 --> 00:51:31,425
Mener du den aften,
troldene undslap fra Borkerby?
955
00:51:32,843 --> 00:51:33,844
Ja.
956
00:51:33,927 --> 00:51:35,554
Det var vist den aften.
957
00:51:37,598 --> 00:51:39,683
Ikke alle slap væk fra træet.
958
00:51:40,392 --> 00:51:42,269
Nogle blev fanget af borker.
959
00:51:42,352 --> 00:51:46,231
De var så tæt på at blive ædt,
da Viva og nogle andre jog dem væk.
960
00:51:48,525 --> 00:51:49,526
Men…
961
00:51:50,694 --> 00:51:53,655
…sammenstyrtede tunneler
afskar dem fra de andre.
962
00:51:53,739 --> 00:51:56,742
Jeg råbte: "Ingen trold bliver efterladt!"
963
00:51:56,825 --> 00:52:00,162
Men da jeg gik ind igen,
var tunnelerne styrtet sammen.
964
00:52:00,245 --> 00:52:03,123
Da fandt jeg Vivas krammetidarmbånd.
965
00:52:03,207 --> 00:52:06,460
Viva fandt en gammel,
forladt borker-golfbane
966
00:52:06,543 --> 00:52:08,378
og skabte dette troldeparadis.
967
00:52:08,462 --> 00:52:11,340
Vi overlevende skabte et fristed.
968
00:52:11,423 --> 00:52:14,051
Jeg lavede nødudgange.
Hun gav det liv og sjæl.
969
00:52:14,134 --> 00:52:16,970
Jeg har tit tænkt på at tage herfra
970
00:52:17,054 --> 00:52:20,349
og lede efter dig og far,
men der er ikke sikkert derude.
971
00:52:20,891 --> 00:52:25,229
Jeg skulle have fortalt det til Poppy,
men mit hjerte var knust.
972
00:52:25,312 --> 00:52:26,939
Jeg følte mig som en fiasko.
973
00:52:27,022 --> 00:52:29,691
Ikke kun som konge, men som far.
974
00:52:29,775 --> 00:52:31,193
Jeg føler mig skyldig.
975
00:52:31,276 --> 00:52:32,736
Hvad skal jeg gøre?
976
00:52:33,612 --> 00:52:35,697
Tiden er desværre gået for i dag.
977
00:52:35,781 --> 00:52:38,158
Jeg har lige afsløret et stort traume.
978
00:52:41,954 --> 00:52:44,164
Jeg ved, det er overvældende,
979
00:52:44,248 --> 00:52:46,917
og du skal åbne op om det, når du er klar.
980
00:52:47,000 --> 00:52:49,628
Vi får masser af tid
på vej til Mount Rageous.
981
00:52:50,587 --> 00:52:53,715
Jeg skal ikke til Mount Rageous.
Og heller ikke du.
982
00:52:53,799 --> 00:52:55,342
Du tager aldrig herfra.
983
00:52:58,679 --> 00:53:00,931
Vent, hvad… sagde du til sidst?
984
00:53:01,640 --> 00:53:04,268
Hvis vi skal redde Frej, må vi af sted.
985
00:53:04,351 --> 00:53:05,352
Jeg henter Poppy.
986
00:53:05,435 --> 00:53:07,062
Nej, vent lige lidt.
987
00:53:07,145 --> 00:53:08,897
Viva lader hende ikke rejse.
988
00:53:08,981 --> 00:53:10,816
Hvad? Hvad mener du?
989
00:53:10,899 --> 00:53:13,360
Hun har nogle problemer, mand.
990
00:53:13,443 --> 00:53:16,446
Hvis vi ikke vil fanges,
bør vi liste af nu.
991
00:53:26,498 --> 00:53:29,293
Hej, Viva. Hvad så?
992
00:53:29,376 --> 00:53:31,545
Viva, hvad har du gang i?
993
00:53:31,628 --> 00:53:34,423
I tager ikke herfra, for…
994
00:53:34,923 --> 00:53:37,217
…der er farligt derude. Det var så lidt.
995
00:53:37,301 --> 00:53:38,635
Handler det om borkerne?
996
00:53:38,719 --> 00:53:40,971
For de vil ikke længere æde os.
997
00:53:41,054 --> 00:53:42,097
Det er fortid.
998
00:53:42,181 --> 00:53:43,182
Ja, som om.
999
00:53:43,265 --> 00:53:45,559
Meget morsomt, Poppy. Jeg dør af grin.
1000
00:53:45,642 --> 00:53:46,977
Jeg mener det.
1001
00:53:47,060 --> 00:53:50,314
Birgit, min bedsteven,
jeg fortalte om, er en bork.
1002
00:53:50,397 --> 00:53:52,816
Se. Birgit og jeg har det sjovt sammen.
1003
00:53:52,900 --> 00:53:54,860
Vi snakker, leger og synger.
1004
00:53:54,943 --> 00:53:56,445
Og vi laver dårlige danse.
1005
00:53:56,528 --> 00:53:58,197
Det minder meget om…
1006
00:53:58,280 --> 00:54:01,033
Det minder om det, vi to har lavet.
1007
00:54:01,116 --> 00:54:03,660
Verden har forandret sig meget.
1008
00:54:03,744 --> 00:54:06,413
Viva, jeg var engang som dig.
1009
00:54:06,496 --> 00:54:10,167
Jeg boede i en bunker i årevis,
fordi der var sikkert.
1010
00:54:10,250 --> 00:54:13,170
Og jeg overlevede.
1011
00:54:13,253 --> 00:54:15,797
Og jeg kunne gå uden bukser.
1012
00:54:16,507 --> 00:54:20,093
Men jeg levede uden bukser.
1013
00:54:20,677 --> 00:54:22,012
Giver det mening?
1014
00:54:22,095 --> 00:54:23,305
Jeg føler mig dømt.
1015
00:54:23,388 --> 00:54:24,932
I forstår det ikke.
1016
00:54:25,015 --> 00:54:27,100
Jeg har lige fået min søster igen.
1017
00:54:27,184 --> 00:54:29,686
Jeg vil ikke miste dig. Af nogen grund.
1018
00:54:34,733 --> 00:54:35,901
Klaus?
1019
00:54:35,984 --> 00:54:38,362
Jeg er ked af det, men vi må af sted.
1020
00:54:39,154 --> 00:54:40,739
Jeg vil ikke miste min bror.
1021
00:54:43,158 --> 00:54:44,284
Af sted!
1022
00:54:45,410 --> 00:54:47,538
Nej. Nej, Poppy, vent!
1023
00:54:52,084 --> 00:54:54,002
Poppy, du må ikke!
1024
00:54:55,003 --> 00:54:56,338
Du skal blive!
1025
00:54:57,005 --> 00:54:58,465
Viva, det kan jeg ikke.
1026
00:54:59,174 --> 00:55:00,551
Men du kan tage med os.
1027
00:55:00,634 --> 00:55:04,054
Måske er det risikabelt,
men det er det værd.
1028
00:55:04,888 --> 00:55:06,515
Familie er det altid værd.
1029
00:55:09,601 --> 00:55:11,019
Nej, nej, nej, jeg…
1030
00:55:11,937 --> 00:55:13,021
Jeg kan ikke.
1031
00:55:39,006 --> 00:55:41,258
Banke, banke på! Det er næsten tid.
1032
00:55:42,342 --> 00:55:43,427
Ingen BroZone?
1033
00:55:43,510 --> 00:55:45,721
Nej, men jeg har en idé.
1034
00:55:45,804 --> 00:55:48,891
Vi kunne øve os.
1035
00:55:49,391 --> 00:55:52,311
Jeg vil være berømt,
men jeg vil ikke arbejde for det.
1036
00:55:53,103 --> 00:55:57,065
Kom nu. Vi plejede
at lave små danse sammen.
1037
00:55:57,149 --> 00:55:58,901
Hip, hip. Twist. Flip.
1038
00:55:58,984 --> 00:56:00,402
Vores danse suttede.
1039
00:56:00,485 --> 00:56:03,780
Hvor mange fans tror du,
dårlige danse skaffer os?
1040
00:56:03,864 --> 00:56:06,325
Hallo? Hallo derinde.
1041
00:56:06,408 --> 00:56:08,327
Vågn op. Så står vi op.
1042
00:56:09,328 --> 00:56:11,205
Er han død? Åh, mand.
1043
00:56:11,288 --> 00:56:12,539
Hvad har vi gjort?
1044
00:56:12,623 --> 00:56:14,124
Hvad gør vi?
1045
00:56:14,208 --> 00:56:16,168
Kan du huske din guldfisk?
1046
00:56:16,251 --> 00:56:17,503
Mener du Sparkles?
1047
00:56:18,921 --> 00:56:20,881
Okay. Farvel, lille fyr.
1048
00:56:20,964 --> 00:56:22,257
Skynd dig, og skyl ud.
1049
00:56:22,341 --> 00:56:25,677
Jeg kan ikke lide
at stå så tæt på dig ved et toilet.
1050
00:56:27,554 --> 00:56:28,555
Wow.
1051
00:56:28,639 --> 00:56:30,474
Jeg troede, ånder svævede væk.
1052
00:56:30,557 --> 00:56:32,267
Stå ikke bare der. Efter ham!
1053
00:56:32,351 --> 00:56:36,104
-Hvorfor mig?
-Fordi Krep er låst inde i skabet. Løb!
1054
00:56:36,188 --> 00:56:37,314
Hjælp! Hjælp!
1055
00:56:39,858 --> 00:56:40,859
Hjælp mig.
1056
00:56:42,152 --> 00:56:43,153
Hjælp!
1057
00:56:46,949 --> 00:56:47,950
Fanget.
1058
00:56:49,743 --> 00:56:51,870
Veneer, lad mig løbe forbi dig.
1059
00:56:51,954 --> 00:56:55,249
Lad, som om du ikke så mig.
Det vil være vores hemmelighed.
1060
00:56:56,208 --> 00:56:57,501
Det kan jeg ikke.
1061
00:56:57,584 --> 00:56:59,586
Nej. Velvet ville slå dig ihjel.
1062
00:57:00,796 --> 00:57:05,008
Men bare fordi hun er din søster,
betyder det ikke, hun må træde på dig.
1063
00:57:06,176 --> 00:57:07,594
-Gør det ikke?
-Nej.
1064
00:57:07,678 --> 00:57:10,973
Du fortjener at blive behandlet pænt
1065
00:57:11,056 --> 00:57:14,685
og at være sammen med folk,
som ikke prøver at lave om på dig.
1066
00:57:15,602 --> 00:57:16,603
Du fik ham.
1067
00:57:17,271 --> 00:57:21,441
Jeg siger det ikke tit nok, men godt gået.
1068
00:57:23,402 --> 00:57:25,404
Vi er et godt team, ikke, bro?
1069
00:57:27,739 --> 00:57:28,740
Kom så.
1070
00:57:28,824 --> 00:57:30,659
Vi bør hyre en ny assistent,
1071
00:57:30,742 --> 00:57:33,203
og det er vist en opgave for dig.
1072
00:57:33,287 --> 00:57:35,914
Krep! Hyr en ny assistent!
1073
00:57:35,998 --> 00:57:37,207
Er på sagen!
1074
00:57:40,919 --> 00:57:42,171
BroZone
1075
00:57:46,842 --> 00:57:51,054
I kan ikke stoppe os, stoppe os
Vi trykker ikke rewind
1076
00:57:51,138 --> 00:57:52,347
Rewind
1077
00:57:52,431 --> 00:57:53,432
Rewind
1078
00:57:53,515 --> 00:57:54,933
Rewind
1079
00:57:55,017 --> 00:57:58,645
Vi kan bo på en stjerne
Som vi så i det fjerne
1080
00:57:58,729 --> 00:58:02,941
Hvis vi kan, vil vi gerne
Vær' din hjertesag
1081
00:58:03,025 --> 00:58:05,777
Den perfekte harmoni, vi
1082
00:58:05,861 --> 00:58:07,613
Prøver på at nå
1083
00:58:07,696 --> 00:58:09,781
Rammer den perfekte-e og
1084
00:58:09,865 --> 00:58:13,785
Går i stååååå
1085
00:58:13,869 --> 00:58:15,746
Stop. Stop. Timeout.
1086
00:58:15,829 --> 00:58:16,914
Forfra.
1087
00:58:16,997 --> 00:58:18,790
Birk, få lidt glød i øjnene.
1088
00:58:18,874 --> 00:58:21,752
Klaus, du er for stiv.
Robotten er ikke fjollet nok.
1089
00:58:21,835 --> 00:58:23,462
Mini K, måske en mindre ble.
1090
00:58:23,545 --> 00:58:26,006
Hvis bleen var mindre,
kunne jeg smage den.
1091
00:58:26,089 --> 00:58:27,591
Derfor går jeg ikke med ble.
1092
00:58:27,674 --> 00:58:29,635
Den er svær at se godt ud i.
1093
00:58:29,718 --> 00:58:32,095
God idé, John Datid. En stor hjælp. Tak.
1094
00:58:32,179 --> 00:58:33,639
Jeg har en kreativ idé.
1095
00:58:33,722 --> 00:58:35,641
-Hold op med at være bossy!
-Hvad?
1096
00:58:35,724 --> 00:58:38,060
Jeg er ikke bossy. Jeg gør os bedre.
1097
00:58:38,143 --> 00:58:39,436
Nej. Nej, mand.
1098
00:58:39,520 --> 00:58:43,482
Du vil gøre os perfekte, så vi kan ramme
den perfekte familieharmoni.
1099
00:58:43,565 --> 00:58:44,900
Ja, for Frejs skyld.
1100
00:58:44,983 --> 00:58:48,028
Virkelig?
Eller vil du bare koste med folk igen?
1101
00:58:48,111 --> 00:58:49,363
-Hvad?
-Venner.
1102
00:58:49,446 --> 00:58:51,573
Det der hjælper ikke. En pause?
1103
00:58:51,657 --> 00:58:54,451
Det går ikke,
hvis du er den gamle John Datid.
1104
00:58:54,535 --> 00:58:55,953
Vi har forandret os.
1105
00:58:56,036 --> 00:58:57,037
Dirk er gift.
1106
00:58:57,120 --> 00:58:59,831
Kvist er lidt højere og uden briller.
1107
00:58:59,915 --> 00:59:02,876
Og jeg er statsautoriseret revisor.
Vis mig respekt!
1108
00:59:02,960 --> 00:59:04,628
Jeg må ikke forandre mig.
1109
00:59:04,711 --> 00:59:06,797
Jeg er ældst og skulle være lederen.
1110
00:59:06,880 --> 00:59:09,383
Du elsker at herse med os. Indrøm det.
1111
00:59:09,466 --> 00:59:12,845
Hvorfor tror du, jeg boede på bøhlandet?
For at få fred.
1112
00:59:12,928 --> 00:59:15,180
Fire lillebrødre er et stort ansvar.
1113
00:59:15,264 --> 00:59:18,559
Jeg rejste for ikke at blive behandlet,
som du gjorde.
1114
00:59:18,642 --> 00:59:21,061
-Ved du hvad, Birk?
-Dirk!
1115
00:59:21,144 --> 00:59:23,897
-Tak, Klaus.
-Venner, vi må ikke glemme Frej.
1116
00:59:23,981 --> 00:59:25,899
Kvist har ret. Vi kom efter Frej.
1117
00:59:25,983 --> 00:59:28,151
Bagefter kan vi gå hver til sit.
1118
00:59:28,235 --> 00:59:29,236
Fint.
1119
00:59:29,319 --> 00:59:30,279
Hvad for noget?
1120
00:59:30,863 --> 00:59:32,906
Missionen er missionen.
1121
00:59:32,990 --> 00:59:35,701
Du troede da ikke,
vi skulle bo sammen bagefter?
1122
00:59:35,784 --> 00:59:38,370
Synge sange og riste skumfiduser.
1123
00:59:39,538 --> 00:59:41,623
Synes du, det lyder komisk?
1124
00:59:41,707 --> 00:59:44,376
At jeg kunne ønske,
vi blev en familie igen?
1125
00:59:46,795 --> 00:59:48,881
Tiny Diamond, hold ind til siden.
1126
00:59:54,136 --> 00:59:55,345
Vær ikke så barnlig.
1127
00:59:56,555 --> 00:59:57,806
Du er gal på ham,
1128
00:59:57,890 --> 01:00:00,184
men I gør det samme mod mig.
1129
01:00:00,267 --> 01:00:03,979
I behandler mig stadig som familiens baby.
Men ved I hvad?
1130
01:00:04,062 --> 01:00:07,191
Jeg holdt op med at være en baby,
den dag I forlod mig.
1131
01:00:07,274 --> 01:00:08,442
Det var jeg nødt til.
1132
01:00:08,942 --> 01:00:11,820
Så blev bedstemor spist,
og jeg havde ikke andre.
1133
01:00:11,904 --> 01:00:14,531
Denne gang forlader jeg jer.
1134
01:00:21,580 --> 01:00:23,123
Det er Kvists bunker.
1135
01:00:24,499 --> 01:00:27,294
Han byggede den til jer.
1136
01:00:29,505 --> 01:00:30,714
Det vidste jeg ikke.
1137
01:00:32,508 --> 01:00:33,800
Du spurgte vel aldrig.
1138
01:00:36,845 --> 01:00:37,846
Vent.
1139
01:00:37,930 --> 01:00:39,223
Blev bedstemor spist?
1140
01:00:42,851 --> 01:00:44,061
Kvist, vent!
1141
01:00:44,686 --> 01:00:45,687
Kvist!
1142
01:00:45,771 --> 01:00:47,064
Hvor skal du hen?
1143
01:00:47,147 --> 01:00:49,525
Jeg skal redde Frej. Alene.
1144
01:00:49,608 --> 01:00:51,818
Jeg har ikke brug for dem.
1145
01:00:51,902 --> 01:00:53,946
Hvad laver du?
1146
01:00:54,029 --> 01:00:55,822
Hvad mener du? Jeg går med dig.
1147
01:00:57,032 --> 01:00:58,033
Hvorfor dog det?
1148
01:00:58,116 --> 01:01:00,244
Vil du ikke også forlade mig?
1149
01:01:00,744 --> 01:01:02,037
Det gør alle andre.
1150
01:01:06,917 --> 01:01:09,586
Jeg har støttet dig, siden vi mødtes.
1151
01:01:09,670 --> 01:01:11,463
Og du har støttet mig.
1152
01:01:11,547 --> 01:01:13,549
Lad os være fair.
1153
01:01:14,216 --> 01:01:15,592
Ja.
1154
01:01:15,676 --> 01:01:17,135
Undskyld. Tak.
1155
01:01:17,719 --> 01:01:18,720
Det var så lidt.
1156
01:01:19,555 --> 01:01:20,931
Og jeg går ingen steder.
1157
01:01:21,974 --> 01:01:23,183
Medmindre du går med.
1158
01:01:24,309 --> 01:01:25,519
For at redde Frej.
1159
01:01:31,316 --> 01:01:34,611
-Tiny! Vil du også med?
-Hvad skal jeg sige?
1160
01:01:34,695 --> 01:01:36,572
Jeg blev rørt over Kvists tale
1161
01:01:36,655 --> 01:01:38,907
og hans sørgelige tegning.
1162
01:01:38,991 --> 01:01:40,200
Lad os rulle.
1163
01:01:40,284 --> 01:01:41,702
MT RAGEOUS
PÆNGE
1164
01:01:49,084 --> 01:01:50,127
Nøj, Gisse.
1165
01:01:50,210 --> 01:01:53,380
Jeg har aldrig set nogen
blive smidt ud af et vandland.
1166
01:01:53,463 --> 01:01:56,758
Det var altså vandrutsjebanen,
som rev badebukserne af.
1167
01:01:57,259 --> 01:01:58,427
Meget hot.
1168
01:01:59,511 --> 01:02:00,512
Vent.
1169
01:02:01,346 --> 01:02:02,598
Kan du lugte…
1170
01:02:03,891 --> 01:02:05,100
Pomfritter!
1171
01:02:05,184 --> 01:02:07,060
Pomfritter.
1172
01:02:07,144 --> 01:02:08,228
MINIGOLF - SJOVE HULLER
1173
01:02:18,280 --> 01:02:19,615
Hvem der?
1174
01:02:21,033 --> 01:02:23,327
Put-Put. Put-Put. Put-Put.
1175
01:02:25,621 --> 01:02:27,206
Er det golfbolde?
1176
01:02:27,831 --> 01:02:28,832
Put-put.
1177
01:02:28,916 --> 01:02:31,793
Det er bare trolde. Hvor er de kære.
1178
01:02:35,756 --> 01:02:37,090
Hvad sker her?
1179
01:02:40,344 --> 01:02:44,515
Jeg troede ikke,
vi begge skulle bindes på bryllupsrejsen.
1180
01:02:47,100 --> 01:02:48,936
SHOW - FEST! - FUNK
1181
01:02:49,019 --> 01:02:51,480
ROCK - NØJ - VIP - WOW!
1182
01:02:51,563 --> 01:02:52,773
Hør her.
1183
01:02:52,856 --> 01:02:54,233
Sikkerheden er i top.
1184
01:02:54,316 --> 01:02:56,318
Så vi kan ikke bare gå ind.
1185
01:02:56,401 --> 01:02:58,820
Vi skal klatre over murene.
1186
01:02:58,904 --> 01:03:00,656
Vi skal hvad? Hvornår?
1187
01:03:01,365 --> 01:03:04,701
Vi skal klatre op
200 meter øst for indgangen.
1188
01:03:05,744 --> 01:03:07,496
Godt, jeg tog gummihandsker med.
1189
01:03:07,579 --> 01:03:09,998
Jeg er træt. Jeg vil bæres.
1190
01:03:10,082 --> 01:03:12,501
Du må gå selv. Vær en stor dreng.
1191
01:03:12,584 --> 01:03:15,128
Jeg har ondt i fødderne. Jeg vil ikke.
1192
01:03:15,212 --> 01:03:16,713
Vi går ind fra taget.
1193
01:03:16,797 --> 01:03:18,257
Ventilationssystemet.
1194
01:03:18,924 --> 01:03:21,718
-Jeg elsker din måde at sige det på.
-Tak.
1195
01:03:21,802 --> 01:03:24,221
Men vi skal stoppe ventilatoren,
1196
01:03:24,304 --> 01:03:26,932
så vores cupcakes
ikke bliver skåret midtover.
1197
01:03:27,641 --> 01:03:29,351
-Har vi cupcakes med?
-Nej.
1198
01:03:29,434 --> 01:03:30,936
Bare glem det.
1199
01:03:43,198 --> 01:03:44,700
Så skal strømmen afbrydes,
1200
01:03:44,783 --> 01:03:47,452
så vi kan bevæge os frit i luftkanalerne.
1201
01:03:47,536 --> 01:03:52,374
-Hvordan finder du de rigtige ledninger?
-Jeg fyrer løs, indtil noget slukker.
1202
01:03:54,376 --> 01:03:55,377
Hallo?
1203
01:03:56,044 --> 01:03:58,213
Så må vi udforske stedet,
1204
01:03:58,297 --> 01:04:00,382
men Frej er i et af de lokaler.
1205
01:04:00,966 --> 01:04:02,509
Se. Der er han.
1206
01:04:06,930 --> 01:04:07,973
Kom så.
1207
01:04:11,018 --> 01:04:12,269
Frej.
1208
01:04:13,478 --> 01:04:15,814
Kvist? Er det virkelig dig?
1209
01:04:15,898 --> 01:04:18,400
Ja, det er virkelig mig.
1210
01:04:18,984 --> 01:04:21,195
Du fylder vesten ud.
1211
01:04:21,737 --> 01:04:23,071
Du er en mand.
1212
01:04:24,364 --> 01:04:26,783
Endelig en, som forstår mig.
1213
01:04:29,369 --> 01:04:31,371
Men I skal gå. Lige nu.
1214
01:04:31,455 --> 01:04:33,415
Nej, vi kommer for at redde dig.
1215
01:04:33,498 --> 01:04:34,750
Det er en fælde.
1216
01:04:34,833 --> 01:04:37,085
Velvet og Veneer lokkede jer hertil.
1217
01:04:37,169 --> 01:04:39,171
Gå, før de kommer tilbage. Hurtigt!
1218
01:04:39,254 --> 01:04:41,465
Nej. Jeg går ikke uden dig.
1219
01:04:41,548 --> 01:04:42,883
Kvist, jo.
1220
01:04:42,966 --> 01:04:44,259
Gør det for min skyld.
1221
01:04:44,343 --> 01:04:47,137
Jeg sagde jo, BroZone ville komme.
Mit brev virkede.
1222
01:04:47,221 --> 01:04:50,182
-Jeg er genial.
-Er du sikker på det her?
1223
01:05:00,192 --> 01:05:01,401
Åh nej.
1224
01:05:03,195 --> 01:05:04,947
Den bider. Ind i skabet med den.
1225
01:05:05,030 --> 01:05:06,323
Ind i skabet!
1226
01:05:06,865 --> 01:05:07,991
Goddag.
1227
01:05:09,201 --> 01:05:11,078
-Frej!
-Brødre.
1228
01:05:11,161 --> 01:05:15,290
Godt at se dig. Vi kunne være kommet før,
men de skændtes hele tiden.
1229
01:05:15,374 --> 01:05:16,416
Hold nu op.
1230
01:05:16,500 --> 01:05:19,878
John Datid, du parkerede på pladsen
"Forbeholdt BroZone".
1231
01:05:19,962 --> 01:05:21,713
Virkede det ikke suspekt?
1232
01:05:21,797 --> 01:05:24,007
-Er det min nu skyld?
-Hør her.
1233
01:05:24,091 --> 01:05:25,884
De er kære, når de skændes.
1234
01:05:25,968 --> 01:05:27,427
-Dut, dut, dut.
-Hey. Stop.
1235
01:05:27,511 --> 01:05:28,512
Hvad laver du?
1236
01:05:28,595 --> 01:05:31,098
-Det er under din værdighed.
-Tak.
1237
01:05:31,181 --> 01:05:32,641
Hvorfor er I så sure?
1238
01:05:32,724 --> 01:05:34,852
Vi får noget ud af jeres talent.
1239
01:05:34,935 --> 01:05:36,728
Altså, det var så lidt.
1240
01:05:36,812 --> 01:05:37,980
Hvad? Du er syg.
1241
01:05:38,063 --> 01:05:39,398
Du mener:
1242
01:05:39,481 --> 01:05:43,318
Tak for ikke at lade vores talent
gå til spilde, Velvet og Veneer.
1243
01:05:43,402 --> 01:05:46,697
Kom. De venter os på den røde løber.
1244
01:05:46,780 --> 01:05:49,032
Lad os signere nogle numser.
1245
01:05:49,116 --> 01:05:51,118
Det er sjovt. Jeg tager min numsepen.
1246
01:06:02,462 --> 01:06:04,715
Du trænger vist til et kram.
1247
01:06:10,012 --> 01:06:12,055
Og hvis søster er det så?
1248
01:06:13,473 --> 01:06:17,895
Borker! Borker! Borker!
1249
01:06:19,563 --> 01:06:23,066
Birgit, at elske dig er det bedste,
der er sket for mig.
1250
01:06:24,359 --> 01:06:26,570
Virker det underligt at kissemisse?
1251
01:06:27,154 --> 01:06:29,781
Det virker forkert at lade være.
1252
01:06:41,543 --> 01:06:42,544
Stop!
1253
01:06:53,639 --> 01:06:54,848
Er det dig?
1254
01:06:55,599 --> 01:06:58,227
Det er mig og min bedsteven.
1255
01:06:59,228 --> 01:07:01,563
Ja. Poppy. Hun…
1256
01:07:02,523 --> 01:07:03,565
Hun er min søster.
1257
01:07:04,149 --> 01:07:05,859
Er du Poppys søster?
1258
01:07:05,943 --> 01:07:08,111
Så er vi også bedstevenner.
1259
01:07:08,195 --> 01:07:10,072
Hun fortalte om dit bryllup.
1260
01:07:10,781 --> 01:07:13,075
-Tillykke.
-Tak.
1261
01:07:14,701 --> 01:07:16,703
Jeg har begået en stor fejl.
1262
01:07:16,787 --> 01:07:19,289
Bare rolig. Vi melder dig ikke.
1263
01:07:19,373 --> 01:07:21,333
-Det var ikke det, hun mente.
-Nej.
1264
01:07:21,416 --> 01:07:23,126
Det er ikke det, jeg mener.
1265
01:07:24,294 --> 01:07:26,213
Vil I virkelig ikke æde os?
1266
01:07:26,296 --> 01:07:28,799
Nej. Men jeg forstår frygten.
1267
01:07:28,882 --> 01:07:33,929
Jeg vil gerne åbne munden,
og så kan du tage små skridt hen imod den
1268
01:07:34,513 --> 01:07:39,560
og overvinde angsten
ved at mærke efter og trække vejret.
1269
01:07:39,643 --> 01:07:43,021
Det kaldes systematisk desensibilisering.
1270
01:07:46,233 --> 01:07:50,696
Eller jeg slipper jer fri,
og I lover ikke at æde os.
1271
01:07:51,280 --> 01:07:52,489
Det fungerer også.
1272
01:07:54,825 --> 01:07:56,535
Godt, rageons.
1273
01:07:56,618 --> 01:07:59,288
Her er øjeblikket, vi har ventet på.
1274
01:07:59,371 --> 01:08:02,291
Tag godt imod Æresprismodtagerne,
1275
01:08:02,374 --> 01:08:05,878
den dragende duo, Velvet og Veneer!
1276
01:08:05,961 --> 01:08:08,839
Hvis toppen er, hvor man vil blive
1277
01:08:08,922 --> 01:08:11,008
Så må man knokle…
1278
01:08:11,091 --> 01:08:12,968
Jeg elsker jer!
1279
01:08:13,051 --> 01:08:14,636
Tak!
1280
01:08:14,720 --> 01:08:16,889
Vi elsker også jer!
1281
01:08:16,971 --> 01:08:18,515
Hvordan er min aura?
1282
01:08:18,599 --> 01:08:21,685
Selvsikker, men taknemlig overfor alle,
der har hjulpet dig?
1283
01:08:21,768 --> 01:08:23,103
Det går jeg efter.
1284
01:08:25,898 --> 01:08:31,194
Jeg bliver aldrig træt af
At få at vid', jeg' fantastisk
1285
01:08:34,865 --> 01:08:36,783
Velvet og Veneer!
1286
01:08:37,826 --> 01:08:39,745
Giv mig mine brødre.
1287
01:08:39,828 --> 01:08:41,371
Ja! Det, han sagde!
1288
01:08:41,455 --> 01:08:43,624
Du ved ikke, hvad du taler om, trold.
1289
01:08:43,707 --> 01:08:46,960
I stjæler BroZones talent,
fordi I ikke har noget selv, I…
1290
01:08:47,044 --> 01:08:48,879
I store fupmagere!
1291
01:08:51,089 --> 01:08:52,090
Hvad?
1292
01:08:54,551 --> 01:08:57,179
Okay, vi skal væk. Lige nu.
1293
01:09:02,725 --> 01:09:04,310
Følg efter den luksusbil.
1294
01:09:04,394 --> 01:09:05,395
Er på sagen!
1295
01:09:16,031 --> 01:09:18,116
Hvad så, Mount Rageous?
1296
01:09:18,200 --> 01:09:22,371
I troede vel ikke,
vi bare ville give en kedelig koncert?
1297
01:09:22,453 --> 01:09:25,165
Det købte vi billetter til.
1298
01:09:25,249 --> 01:09:28,669
Nu tager vi på tur!
1299
01:09:30,712 --> 01:09:31,712
Mand, altså.
1300
01:09:31,796 --> 01:09:35,175
Jeg prøver at komme igennem,
men de ignorerer blinket.
1301
01:10:04,830 --> 01:10:08,041
Det er for meget! Jeg er ny i trafikken!
1302
01:10:08,709 --> 01:10:10,169
Tiny, giv mig den.
1303
01:10:10,252 --> 01:10:12,504
-Hvad for en?
-Du ved, den der.
1304
01:10:13,172 --> 01:10:15,090
Tiny, hold så op med det der.
1305
01:10:16,008 --> 01:10:17,885
Jeg vidste, hvad du mente.
1306
01:10:21,388 --> 01:10:23,056
-Den er god.
-Der er de.
1307
01:10:29,813 --> 01:10:31,106
Hold den stabil, Tiny.
1308
01:10:38,280 --> 01:10:39,198
Kvist!
1309
01:10:39,281 --> 01:10:41,575
Hold ud, Frej. Vi skal nok få jer ud.
1310
01:10:42,451 --> 01:10:43,535
Nej!
1311
01:10:48,332 --> 01:10:49,583
VEJEN ENDER
OMG
1312
01:10:49,666 --> 01:10:52,085
Hvad betyder "vejen ender"?
1313
01:11:21,114 --> 01:11:22,824
-Åh nej.
-Hvad gør vi?
1314
01:11:22,908 --> 01:11:24,201
Turbo på!
1315
01:11:28,163 --> 01:11:29,540
Det er Turbomand!
1316
01:11:29,623 --> 01:11:31,917
Vi vil gerne af ved den båd dernede.
1317
01:11:32,000 --> 01:11:33,794
I turbofart!
1318
01:11:34,378 --> 01:11:36,463
Ikke bogstaveligt talt!
1319
01:11:40,425 --> 01:11:42,469
Birgit! Gisle! Perfekt timing!
1320
01:11:42,553 --> 01:11:45,806
Vi blev lidt forsinkede
på grund af en afhentning.
1321
01:11:46,849 --> 01:11:48,392
Viva! Du kom!
1322
01:11:48,475 --> 01:11:51,979
Ja. Jeg er lidt i panik.
1323
01:11:52,813 --> 01:11:54,690
Din søster er modig.
1324
01:11:54,773 --> 01:11:56,984
Faktisk har jeg to modige søstre.
1325
01:12:00,070 --> 01:12:02,948
Poppy, du må undskylde det tidligere.
1326
01:12:03,031 --> 01:12:04,408
Det er okay.
1327
01:12:04,491 --> 01:12:06,577
Vores fortid er kompliceret.
1328
01:12:06,660 --> 01:12:09,913
Skidt med, at den ikke er perfekt.
Bare vi er sammen.
1329
01:12:11,123 --> 01:12:13,000
Jeg skulle være taget med dig.
1330
01:12:13,083 --> 01:12:14,793
-Flettede du lige mit hår?
-Ja.
1331
01:12:14,877 --> 01:12:16,211
Jeg havde en god lærer.
1332
01:12:16,295 --> 01:12:18,881
Gud, hvor er det fantastutroligt.
1333
01:12:18,964 --> 01:12:21,300
Hold på cupcakes og briller!
1334
01:12:22,009 --> 01:12:23,760
Hold fast, Gisse.
1335
01:12:23,844 --> 01:12:25,095
Hvad laver du?
1336
01:12:26,847 --> 01:12:30,559
Verdens bedste bryllupsrejse!
1337
01:12:31,727 --> 01:12:34,730
Hvis toppen er, hvor man vil blive
1338
01:12:34,813 --> 01:12:37,983
Skal man knokle hårdt
For at det ser let ud
1339
01:12:38,066 --> 01:12:40,194
Man skal gi' den gas
1340
01:12:40,277 --> 01:12:42,404
På dem, fantastiske søstre!
1341
01:12:42,487 --> 01:12:45,449
For at blive så berømt, som jeg er
1342
01:12:45,532 --> 01:12:49,119
Så må man knokle og knokle og knokle
1343
01:12:49,203 --> 01:12:50,787
Man skal knokle hårdt
1344
01:12:52,664 --> 01:12:54,082
Man skal gi' den gas…
1345
01:12:56,418 --> 01:12:57,878
Viva la Viva, baby.
1346
01:12:57,961 --> 01:12:59,004
Er I okay?
1347
01:12:59,087 --> 01:13:00,672
Ja, men vi er ikke færdige.
1348
01:13:00,756 --> 01:13:01,757
Lad os bro'e!
1349
01:13:14,686 --> 01:13:17,940
Hvis toppen er, hvor man vil blive
1350
01:13:18,023 --> 01:13:18,941
Yeah!
1351
01:13:25,155 --> 01:13:25,989
Man skal knokle…
1352
01:13:26,073 --> 01:13:27,074
Frej!
1353
01:13:40,128 --> 01:13:41,797
Ekstranummer! Ekstranummer!
1354
01:13:41,880 --> 01:13:42,923
Okay.
1355
01:13:43,006 --> 01:13:45,175
Vil I have mere?
1356
01:13:47,469 --> 01:13:48,720
Mere?
1357
01:13:48,804 --> 01:13:51,557
Han har ikke til en halv sang.
1358
01:13:51,640 --> 01:13:53,392
Stop, mens legen er god.
1359
01:13:54,017 --> 01:13:56,770
Syng, din flotte idiot.
1360
01:14:02,526 --> 01:14:05,696
Hey, yeah
1361
01:14:05,779 --> 01:14:07,823
Frej er færdig. Han har ikke mere.
1362
01:14:08,574 --> 01:14:10,826
Poppy sagde noget tidligere,
1363
01:14:11,326 --> 01:14:12,536
og hun havde ret.
1364
01:14:13,120 --> 01:14:15,539
Vi skal ikke være i perfekt harmoni.
1365
01:14:16,123 --> 01:14:18,041
Vi skal bare være, som vi er.
1366
01:14:18,750 --> 01:14:20,002
Sammen.
1367
01:14:20,544 --> 01:14:22,629
Vi følger dig, Kvist.
1368
01:14:22,713 --> 01:14:24,256
Så kører vi!
1369
01:14:26,508 --> 01:14:28,594
-Hvad?
-Hvem gjorde det?
1370
01:14:39,563 --> 01:14:40,689
Kom nu!
1371
01:14:40,772 --> 01:14:43,775
Det' nok kærlighed
1372
01:14:44,902 --> 01:14:48,030
Den varme, jeg mærker
1373
01:14:49,281 --> 01:14:51,950
Jeg ved, hvad jeg har
1374
01:14:52,034 --> 01:14:54,369
Men du gør mig stærker'
1375
01:14:54,453 --> 01:14:57,080
Du ved, det er sandt
1376
01:14:57,164 --> 01:14:59,875
Det' sådan det virker:
1377
01:14:59,958 --> 01:15:02,461
Sammen er bedre
1378
01:15:02,544 --> 01:15:05,672
Sammen er bedre, jah
1379
01:15:06,757 --> 01:15:08,842
Det' fint med mig
1380
01:15:08,926 --> 01:15:11,553
Med lidt mere fart på
1381
01:15:11,637 --> 01:15:13,972
Musikken bygger
1382
01:15:14,056 --> 01:15:16,350
Hver bølge højer'
1383
01:15:16,433 --> 01:15:17,976
Fint med mig
1384
01:15:18,060 --> 01:15:20,812
Med lidt mere fart på
1385
01:15:20,896 --> 01:15:23,273
Fart på, fart på
1386
01:15:23,357 --> 01:15:27,110
Kom, lad mig vise dig et bedre sted
1387
01:15:27,736 --> 01:15:31,990
For tro mig, himlen kysser dig i nat
1388
01:15:32,074 --> 01:15:36,286
Ja, smid det hele og kom med, kom med
1389
01:15:36,370 --> 01:15:40,249
Det er jeg spændt på
At se dig bli' tændt på
1390
01:15:40,332 --> 01:15:42,334
Jeg viser dig et bedre sted
1391
01:15:42,417 --> 01:15:44,586
Jeg viser dig et bedre sted
1392
01:15:44,670 --> 01:15:48,382
For universet elsker kærlighed
1393
01:15:48,465 --> 01:15:52,719
Galaksen bli'r vendt op og ned
1394
01:15:52,803 --> 01:15:54,638
Det er jeg spændt på
1395
01:15:54,721 --> 01:15:57,891
-Det er jeg spændt på
-At se dig bli' tændt på
1396
01:15:57,975 --> 01:16:01,645
-Fint med mig med lidt mere fart på
-Fint med mig
1397
01:16:01,728 --> 01:16:03,814
Musikken bygger
1398
01:16:03,897 --> 01:16:06,024
Hver bølge højer'
1399
01:16:06,108 --> 01:16:10,195
Fint med mig med lidt mere fart på
1400
01:16:10,279 --> 01:16:14,116
Fart på, fart på, fart på
1401
01:16:14,199 --> 01:16:18,579
Jah!
1402
01:16:18,662 --> 01:16:22,082
Kom, lad mig vise dig et bedre sted
1403
01:16:42,019 --> 01:16:43,187
Frej.
1404
01:16:44,479 --> 01:16:47,107
Kom nu, mand, vågn op. Vågn op, Frej.
1405
01:16:47,191 --> 01:16:48,692
Vi har brug for dig.
1406
01:16:50,068 --> 01:16:51,111
Åh nej.
1407
01:16:51,653 --> 01:16:53,739
Jeg har bygget hulen, Frej.
1408
01:16:55,240 --> 01:16:57,159
Bortset fra vandrutsjebanen.
1409
01:17:01,622 --> 01:17:04,708
Hvordan skal vi så tage bad?
1410
01:17:05,459 --> 01:17:06,835
-Frej.
-Frej?
1411
01:17:06,919 --> 01:17:09,630
-Jah!
-Frej! Utroligt! Jah!
1412
01:17:15,135 --> 01:17:16,845
Hør efter, rageons.
1413
01:17:16,929 --> 01:17:18,805
Vi er…
1414
01:17:19,973 --> 01:17:20,974
…bedragere!
1415
01:17:23,810 --> 01:17:26,939
Og vi har tortureret små trolde.
1416
01:17:28,982 --> 01:17:30,484
Vi ville være berømte.
1417
01:17:30,567 --> 01:17:32,819
Min søster ville være berømt,
1418
01:17:32,903 --> 01:17:35,572
og jeg turde ikke sige hende imod.
1419
01:17:36,782 --> 01:17:39,952
Det er, som om jeg ikke ved, hvem du er.
1420
01:17:40,035 --> 01:17:41,495
Jo, du gør.
1421
01:17:41,578 --> 01:17:43,497
Og du bad mig om at forandre mig.
1422
01:17:43,580 --> 01:17:45,374
Og det er ikke i orden.
1423
01:17:45,457 --> 01:17:46,750
Familie eller ej.
1424
01:17:50,712 --> 01:17:52,214
Krep, hvad laver du?
1425
01:17:53,257 --> 01:17:55,217
Jeg sagde jo, jeg fortryder.
1426
01:17:55,300 --> 01:17:59,471
Du medvirkede til troldenapning.
troldetortur og bedrageri.
1427
01:17:59,555 --> 01:18:01,348
-Det er…
-Og skattesvig.
1428
01:18:01,431 --> 01:18:03,016
Jeg beslaglægger din yacht.
1429
01:18:03,100 --> 01:18:04,935
Fair nok. Jeg skal i fængsel.
1430
01:18:05,894 --> 01:18:07,479
Det er en befrielse!
1431
01:18:10,482 --> 01:18:12,651
Nå, hvordan har du det?
1432
01:18:13,402 --> 01:18:14,528
Jeg er glad.
1433
01:18:14,611 --> 01:18:15,988
Taknemlig.
1434
01:18:16,071 --> 01:18:17,364
Og…
1435
01:18:17,447 --> 01:18:20,075
…ked af, jeg var så længe om at åbne op.
1436
01:18:20,826 --> 01:18:24,204
Styr dig, mand. Det var mange følelser.
1437
01:18:38,051 --> 01:18:40,012
-Hvad skete der?
-Nå, det.
1438
01:18:40,095 --> 01:18:42,264
Viva flettede dit hår. Hun kan lide dig.
1439
01:18:42,347 --> 01:18:43,849
Jeg kan lide dig.
1440
01:18:43,932 --> 01:18:45,767
Vi skal have en fed familiefest.
1441
01:18:45,851 --> 01:18:48,604
Og en lang snak med far.
1442
01:18:48,687 --> 01:18:51,899
-Hemmelighedernes konge.
-Ja, ikke? Hvad har han gang i?
1443
01:18:51,982 --> 01:18:53,734
Han bliver glad for at se dig.
1444
01:18:54,985 --> 01:18:56,695
{\an8}BROZONE
SIDE ET - SIDE TO
1445
01:18:56,778 --> 01:19:01,241
Viva, skal vi begynde på bolsjehalskæder,
men spise alle bolsjerne?
1446
01:19:01,325 --> 01:19:02,826
To sjæle, en tanke, far.
1447
01:19:04,328 --> 01:19:06,079
-Du ser godt ud, Kvist.
-Ja.
1448
01:19:06,163 --> 01:19:07,164
Rolige.
1449
01:19:07,247 --> 01:19:10,918
-I må ikke rykke fars brysthår af.
-Unger, hold jer for ørerne.
1450
01:19:11,001 --> 01:19:12,669
Du er sexet. Knæk og bræk.
1451
01:19:12,753 --> 01:19:15,172
Jeg er ked af, vi ikke så dig vokse op.
1452
01:19:15,255 --> 01:19:17,466
Men det er fedt at hænge med dig nu.
1453
01:19:17,549 --> 01:19:18,967
Ja, i lige måde, Klaus.
1454
01:19:19,051 --> 01:19:21,595
Vil du med i min triste bogklub?
Den er fed.
1455
01:19:21,678 --> 01:19:24,181
Vi sidder og krammer og sådan. Og græder.
1456
01:19:24,264 --> 01:19:26,141
Ja, totalt.
1457
01:19:26,225 --> 01:19:27,851
BroZone! BroZone! BroZone!
1458
01:19:27,935 --> 01:19:30,312
Hvad er der? Har du lampefeber?
1459
01:19:30,395 --> 01:19:33,148
Tænk, at vi nær var gået glip af det her.
1460
01:19:33,232 --> 01:19:35,400
VI er ikke de nye drenge i kvarteret,
1461
01:19:35,484 --> 01:19:37,486
men jeg er vild med den nye udgave.
1462
01:19:37,569 --> 01:19:38,612
Jeg er glad for,
1463
01:19:38,695 --> 01:19:40,781
at adskillelsen ligger bag os.
1464
01:19:40,864 --> 01:19:42,950
Bare vi er sammen.
1465
01:19:43,492 --> 01:19:45,327
I skal altså smage den menudo.
1466
01:19:46,286 --> 01:19:47,829
Er det her?
1467
01:19:47,913 --> 01:19:48,914
DIRK OG SØNNER
1468
01:19:48,997 --> 01:19:50,415
Det ligner postkortet.
1469
01:19:50,499 --> 01:19:54,086
"Ville ønske, du var her"?
Kun Kvist taler sådan.
1470
01:19:54,169 --> 01:19:55,546
Så begynder vi!
1471
01:19:56,380 --> 01:19:58,549
Den nye sang er syg, Kvist!
1472
01:19:58,632 --> 01:20:00,259
Jeg vidste, du kunne.
1473
01:20:00,342 --> 01:20:01,343
Tak.
1474
01:20:01,426 --> 01:20:05,264
Det er en lille ting,
jeg og nogle venner arbejdede på.
1475
01:20:05,347 --> 01:20:06,348
Hvad?
1476
01:20:08,308 --> 01:20:09,685
Nu er de her.
1477
01:20:12,563 --> 01:20:16,441
Troede I, BroZone var det eneste band,
jeg var med i?
1478
01:20:16,525 --> 01:20:17,526
Helt ærligt.
1479
01:20:18,110 --> 01:20:20,696
De fyre forstår at flashe stilen.
1480
01:20:20,779 --> 01:20:22,197
I er virkelig i sync.
1481
01:20:24,074 --> 01:20:25,701
Hørte I, hvad han sagde?
1482
01:20:27,286 --> 01:20:28,287
Jeg fatter hat.
1483
01:20:28,370 --> 01:20:30,956
Kvist, I skal snart på,
og måske skulle vi…
1484
01:20:31,039 --> 01:20:31,874
Hvad?
1485
01:20:31,957 --> 01:20:35,961
Lad mig ta' dig med til et bedre sted
1486
01:20:36,837 --> 01:20:40,841
Du skal kysse himmelen i nat
1487
01:20:40,924 --> 01:20:45,137
-Ja, hvis du la'r mig vise vej'n
-Vise vej'n
1488
01:20:45,220 --> 01:20:49,016
Jeg mærker gnisten
Når du mærker gnisten
1489
01:20:49,099 --> 01:20:53,270
Jeg tager dig til et bedre sted
1490
01:20:53,353 --> 01:20:57,316
Og du må gerne elske mig på vej'n
1491
01:20:57,399 --> 01:21:01,528
Vi flyver til det ydre rum
1492
01:21:01,612 --> 01:21:07,284
Jeg mærker gnisten
Når du mærker gnisten
1493
01:21:07,367 --> 01:21:12,497
-Jeg elsker, når du giver slip
-Ja, ja
1494
01:21:13,081 --> 01:21:15,459
Ingen er bedre
Vi gør det bedre
1495
01:21:15,542 --> 01:21:21,215
Jeg kender et sted
Sig, du vil ta' med mig
1496
01:21:21,298 --> 01:21:23,467
Ingen er bedre
Vi gør det bedre
1497
01:21:26,053 --> 01:21:30,098
{\an8}Lad mig ta' dig med til et bedre sted
1498
01:21:30,182 --> 01:21:34,269
{\an8}Du skal kysse himmelen i nat
1499
01:21:34,353 --> 01:21:38,273
{\an8}Ja, hvis du la'r mig vise vej'n
Vise vej'n
1500
01:21:38,357 --> 01:21:42,569
{\an8}Jeg mærker gnisten
Når du mærker gnisten
1501
01:21:42,653 --> 01:21:46,406
{\an8}Jeg tager dig til et bedre sted
Ju-hu
1502
01:21:46,490 --> 01:21:50,744
{\an8}Og du må gerne elske mig på vej'n
1503
01:21:50,827 --> 01:21:54,957
{\an8}Vi flyver til det ydre rum
1504
01:21:55,040 --> 01:22:00,671
{\an8}Jeg mærker gnisten
Når du mærker gnisten
1505
01:22:00,754 --> 01:22:06,134
{\an8}Jeg elsker, når du giver slip
Ja, ja
1506
01:22:06,218 --> 01:22:08,595
{\an8}Ingen er bedre
Vi gør det bedre
1507
01:22:08,679 --> 01:22:14,518
{\an8}Jeg kender et sted
Sig, du vil ta' med mig
1508
01:22:14,601 --> 01:22:17,020
{\an8}Ingen er bedre
Vi gør det bedre
1509
01:22:22,234 --> 01:22:24,528
Poppy, jeg vil bede dig om noget.
1510
01:22:25,904 --> 01:22:28,448
-Vil du…
-Være med i bandet?
1511
01:22:28,532 --> 01:22:31,118
Ja. Jeg troede aldrig, du ville spørge.
1512
01:22:31,201 --> 01:22:33,453
Du kender mig for godt. Kom og syng.
1513
01:22:34,288 --> 01:22:36,582
Viva! Kom herop! Vi er med i bandet!
1514
01:22:37,749 --> 01:22:39,376
Det er min drøm!
1515
01:22:39,459 --> 01:22:43,505
{\an8}Der er kun én reg'l
Der gælder her
1516
01:22:43,589 --> 01:22:47,593
{\an8}Kom nu ud på gulvet
Ikke varme bænke me'r
1517
01:22:48,468 --> 01:22:50,095
{\an8}Hvis du vil ha' optur
1518
01:22:50,846 --> 01:22:52,306
{\an8}Er klar til en pop-kur
1519
01:22:53,056 --> 01:22:56,852
{\an8}Lig' meget hvor du' fra
Så lander æblet ik' langt fra det
1520
01:22:56,935 --> 01:22:59,479
{\an8}Alle spør' sig selv, når de ser os danse
1521
01:22:59,563 --> 01:23:01,523
{\an8}Hvem fandt på deres fede moves?
1522
01:23:01,607 --> 01:23:05,319
{\an8}Hælde det på flaske
Med prop-prop-prop-prop, hvis bar' de ku'
1523
01:23:05,986 --> 01:23:08,363
{\an8}Folk vil være med, de vil se og sanse
1524
01:23:08,447 --> 01:23:10,365
{\an8}Ha` det, vi har, det specielle groove
1525
01:23:10,449 --> 01:23:13,118
{\an8}Vil ha' det samme sus
1526
01:23:13,202 --> 01:23:14,870
{\an8}Så her er vores fidus
1527
01:23:17,998 --> 01:23:20,959
{\an8}Det' nok en familieting
1528
01:23:26,673 --> 01:23:29,593
{\an8}Ja, det' en familieting
1529
01:23:30,093 --> 01:23:32,804
{\an8}Står sid' om sid' og danner en ring
1530
01:23:32,888 --> 01:23:34,097
BROZONE ER TILBAGE!
1531
01:23:34,181 --> 01:23:37,184
Form og farve er ik' det, der tæller
1532
01:23:37,267 --> 01:23:41,688
Det energi'n
Der stråler indefra, der gælder
1533
01:23:41,772 --> 01:23:45,776
Alle forandres
Alle forandres
1534
01:23:45,859 --> 01:23:49,863
Bar' du gør, som du har sagt
Så bakker jeg dig op, jah
1535
01:23:49,947 --> 01:23:50,781
Og…
1536
01:23:50,864 --> 01:23:52,866
Alle spør' sig selv, når de ser os danse
1537
01:23:52,950 --> 01:23:54,826
Hvem fandt på deres fede moves?
1538
01:23:54,910 --> 01:23:59,456
Hælde det på flaske
Med prop-prop-prop-prop, hvis bar' de ku
1539
01:23:59,540 --> 01:24:01,792
Folk vil være med, de vil se og sanse
1540
01:24:01,875 --> 01:24:03,585
Ha` det, vi har, det specielle groove
1541
01:24:03,669 --> 01:24:06,964
Vil ha' det samme sus
1542
01:24:07,047 --> 01:24:08,298
Så her er vores fidus
1543
01:24:11,260 --> 01:24:14,054
Det' nok en familieting
1544
01:24:20,185 --> 01:24:23,397
Det' nok en familieting
1545
01:24:23,480 --> 01:24:26,692
Står sid' om sid' og danner en ring
1546
01:24:28,902 --> 01:24:31,947
Det' nok en familieting
1547
01:24:38,161 --> 01:24:41,081
Det' nok en familieting
1548
01:24:41,164 --> 01:24:44,418
Står sid' om sid' og danner en ring
1549
01:25:02,603 --> 01:25:04,605
Nachosene var gode. Det var sjovt.
1550
01:25:04,688 --> 01:25:06,815
Og jeg kørte bussen. Det var sejt.
1551
01:25:06,899 --> 01:25:11,528
Så blev vi låst inde på minigolfbanen,
og en kæmpe klovn talte til os, mand.
1552
01:25:12,112 --> 01:25:13,113
For vildt.
1553
01:25:13,197 --> 01:25:15,115
Men jeg nyder rejsen.
1554
01:25:15,199 --> 01:25:16,909
Jeg vokser. Jeg udvikler mig.
1555
01:25:16,992 --> 01:25:18,410
Jeg føler mig stærk.
1556
01:25:18,493 --> 01:25:22,623
Jeg troede, jeg var en mand.
Men jeg vil være barn lidt endnu.
1557
01:25:23,373 --> 01:25:25,959
Hvad skylder jeg?
Forsikringen dækker, ikke?
1558
01:25:26,543 --> 01:25:28,212
Nej, jeg er ikke på listen.
1559
01:25:28,295 --> 01:25:30,756
Alle spør' sig selv, når de ser os danse
1560
01:25:30,839 --> 01:25:32,674
Hvem fandt på deres fede moves?
1561
01:25:32,758 --> 01:25:37,221
Folk vil være med, de vil se og sanse
Være med, de vil se og sanse
1562
01:25:37,304 --> 01:25:39,640
Alle spør' sig selv, når de ser os danse
1563
01:25:39,723 --> 01:25:41,767
Hvem fandt på deres fede moves?
1564
01:25:41,850 --> 01:25:43,936
Folk vil være med, de vil se og sanse
1565
01:25:44,019 --> 01:25:46,897
Står sid' om sid' og danner en ring
1566
01:31:21,190 --> 01:31:23,817
Wow. Det er ren solskin i øregangen.
1567
01:31:23,901 --> 01:31:25,903
Tekster af: Henriette Saffron