1
00:01:02,271 --> 00:01:05,107
{\an8}LANG GELEDEN...
2
00:01:13,031 --> 00:01:15,242
Over één minuut is het showtime.
3
00:01:17,619 --> 00:01:21,874
BroZone, BroZone.
-Jullie zijn geweldig, BroZone.
4
00:01:22,791 --> 00:01:27,504
We openen met Girl, Baby, Baby
en sluiten af met Baby, Baby, Girl.
5
00:01:27,588 --> 00:01:29,882
Dat klinkt niet goed. Ik heb het.
6
00:01:29,965 --> 00:01:35,721
Openen met Baby, Baby, Girl,
afsluiten met Baby, Baby, Girl, Woman.
7
00:01:35,804 --> 00:01:38,056
We gaan geschiedenis schrijven.
8
00:01:38,140 --> 00:01:40,642
510, 511...
-Goed zo, broertje.
9
00:01:40,726 --> 00:01:46,607
Nog honderd voor we opgaan, Spruce.
Die spieren moeten flink opgepompt zijn.
10
00:01:48,025 --> 00:01:50,027
Ik wil er een eitje op koken.
11
00:01:50,110 --> 00:01:53,530
John Dory, moet ik dit ding
echt elke keer aan?
12
00:01:53,614 --> 00:01:56,325
Ja, Clay. Het is een donderlolbroek.
13
00:01:56,408 --> 00:01:58,952
Een onderbroek
met 76 procent meer lol.
14
00:01:59,036 --> 00:02:01,622
Kom op, doe je dansmoves, broertje.
15
00:02:01,705 --> 00:02:06,001
Roestige Robot, Wiebelworm,
eindig metPittigPopje.
16
00:02:06,084 --> 00:02:10,214
Bro, je bent gestrest.
-Natuurlijk ben ik dat, Floyd.
17
00:02:10,297 --> 00:02:15,969
Het is de eerste show van de tour. Ik wil
de perfecte familieharmonie bereiken.
18
00:02:16,053 --> 00:02:19,598
Doe nou rustig,
je maakt Baby Branch nerveus.
19
00:02:20,265 --> 00:02:25,187
Wat? Hij mag niet nerveus zijn,
hij moet perfect zijn.
20
00:02:25,270 --> 00:02:29,942
Kom op, het is zijn eerste show.
-Vooruit, buikspieren.
21
00:02:30,025 --> 00:02:31,860
Hoe voel je je, Branch?
22
00:02:31,944 --> 00:02:36,406
Alsof ik moet kotsen en flauwvallen en...
-In je broek plassen?
23
00:02:36,490 --> 00:02:41,787
Hoe weet jij dat?
-Je hebt plankenkoorts. Dat is normaal.
24
00:02:41,870 --> 00:02:46,083
Weet je wat ik dan doe?
-Kotsen, flauwvallen en plassen?
25
00:02:46,166 --> 00:02:51,713
Ik bedenk dat ik met mijn broers ben en
als wij samen zijn, kunnen we alles aan.
26
00:02:51,797 --> 00:02:54,883
De perfecte familieharmonie
is nooit gehaald.
27
00:02:54,967 --> 00:02:59,388
Kun je daarmee echt diamant breken?
-Ja, zo krachtig is het.
28
00:02:59,471 --> 00:03:02,933
Denk erom:
wat er ook gebeurt, volg mij maar.
29
00:03:03,016 --> 00:03:05,853
Of probeer er samen van te genieten.
30
00:03:05,936 --> 00:03:09,648
Ik kan de druk niet aan.
-Nog tien seconden.
31
00:03:09,731 --> 00:03:13,026
En als we het niet halen?
-Dat is geen optie.
32
00:03:13,110 --> 00:03:18,574
Als we de perfecte familieharmonie
niet halen, stellen we niks voor.
33
00:03:18,657 --> 00:03:23,245
Volg mij maar, dan komt het vanzelf.
Let's bro.
34
00:03:23,704 --> 00:03:26,123
Dames en heren, hier zijn ze dan.
35
00:03:26,206 --> 00:03:27,916
De droomprins.
36
00:03:30,085 --> 00:03:32,337
De leukerd.
37
00:03:32,421 --> 00:03:34,339
De gevoelige.
38
00:03:35,340 --> 00:03:37,134
De leider.
39
00:03:37,217 --> 00:03:39,428
En de baby.
40
00:03:40,470 --> 00:03:44,308
Laat je horen voor BroZone.
41
00:04:17,423 --> 00:04:18,341
Bitty B.
42
00:04:24,139 --> 00:04:27,976
Oké, super. Het werkt.
Kom op, jongens.
43
00:04:29,853 --> 00:04:32,856
Wat doet hij? Dit is niet mijn choreo.
44
00:05:05,681 --> 00:05:11,436
Dames en heren, een moment graag.
Er zijn wat... dingen.
45
00:05:11,520 --> 00:05:13,939
Gelukkig zijn we niet gevallen.
46
00:05:15,732 --> 00:05:16,775
Toch wel.
47
00:05:16,859 --> 00:05:22,614
Dit krijg je dus als mij niet volgt.
-Dat hebben we juist wel gedaan.
48
00:05:22,698 --> 00:05:28,078
Is het soms mijn schuld? Ik weet dat we
de perfecte harmonie kunnen halen.
49
00:05:28,161 --> 00:05:33,584
Misschien willen we dat niet.
-Dit was leuk. Nu moet het perfect zijn.
50
00:05:33,667 --> 00:05:39,256
Ik ben er klaar mee. Mijn keiharde
buikspieren en ik stoppen ermee.
51
00:05:39,339 --> 00:05:41,925
Ik stop ook. En jij mag deze houden.
52
00:05:42,009 --> 00:05:47,181
Ik ben meer dan een leukerd. Ik zit bij
een trieste-boekenclub. Wist je dat?
53
00:05:47,264 --> 00:05:49,349
Ik wil serieus genomen worden.
54
00:05:49,433 --> 00:05:52,728
Prima. Dit hoeft niet voor mij.
Ik ben weg. Sorry.
55
00:05:52,811 --> 00:05:57,524
Ik ga het Neverglade-pad lopen
in m'n eentje. Bro-lone.
56
00:05:57,608 --> 00:06:02,988
Ja, echt wel. Deze bro gaat solo. Yolo.
Vaarwel voor altijd.
57
00:06:04,198 --> 00:06:06,617
Best, ik ga.
-Ik ook.
58
00:06:06,700 --> 00:06:08,535
Toe nou, jongens.
59
00:06:10,245 --> 00:06:12,956
Dit is mijn schuld. Ik heb alles verpest.
60
00:06:13,040 --> 00:06:17,169
Nee, het is niet jouw schuld.
We zijn niet meer in sync.
61
00:06:17,252 --> 00:06:21,965
We kunnen nog maar one direction op.
De back streets.
62
00:06:22,049 --> 00:06:25,385
Jij gaat toch niet ook weg, Floyd?
63
00:06:25,469 --> 00:06:28,514
Niet voorgoed.
Ik kom wel terug. Beloofd.
64
00:06:28,597 --> 00:06:34,645
Maar ik moet m'n hart volgen
en dat zegt dat ik solo moet gaan.
65
00:06:34,728 --> 00:06:37,231
Maar wat moet ik dan doen?
66
00:06:37,314 --> 00:06:43,111
Jij hebt de allerbelangrijkste taak.
Jij gaat...
67
00:06:43,195 --> 00:06:45,030
...voor oma zorgen.
68
00:06:45,113 --> 00:06:50,410
Kom een potje met me kaarten, Branch.
Ik laat je niet winnen, hoor.
69
00:06:50,494 --> 00:06:52,955
Ik speel voor geld.
70
00:06:53,622 --> 00:06:56,625
Ik zou haar maar laten winnen.
Af en toe.
71
00:06:58,335 --> 00:07:03,966
Trek deze maar aan als je me mist.
Dan lijkt het net of ik bij je ben.
72
00:07:04,049 --> 00:07:09,137
En als je terugkomt, maken we een hut.
-Zeker weten.
73
00:07:10,222 --> 00:07:15,519
Een glijbaan van tien verdiepingen?
-Ja, dat is om te douchen.
74
00:07:15,602 --> 00:07:18,355
Bewaar die maar op een veilige plek.
75
00:07:25,779 --> 00:07:27,990
Tot gauw, Baby Branch.
76
00:07:38,208 --> 00:07:39,418
Doei.
77
00:07:40,419 --> 00:07:42,045
Tot ziens.
78
00:08:04,776 --> 00:08:05,819
Branch?
79
00:08:07,446 --> 00:08:09,990
Gaat het? Je lacht en je huilt.
80
00:08:10,073 --> 00:08:13,368
Het ziet er pijnlijk uit.
-Dat is het ook.
81
00:08:13,452 --> 00:08:16,622
Ik mis m'n oma gewoon.
82
00:08:16,705 --> 00:08:19,541
Ik was haar oude platen aan het draaien.
83
00:08:19,625 --> 00:08:24,671
BroZone? Ik ben dol op BroZone.
-Serieus? Ik bedoel: serieus?
84
00:08:24,755 --> 00:08:29,259
Ik wist niet dat jij ervan hield.
-Ik was aan het haat-luisteren.
85
00:08:29,343 --> 00:08:33,388
Mijn oma had een vreemde smaak.
Kijk hier maar rond.
86
00:08:33,472 --> 00:08:37,392
Er zijn dingen die je niet
moet macrameeën. Toch?
87
00:08:40,229 --> 00:08:45,609
Volgens mij zit je nog iets dwars.
-Doe niet zo gek. Heus niet.
88
00:08:45,692 --> 00:08:50,656
Ik wil dat je eerlijk tegen me bent.
Dit gaat niet alleen over macrameeën.
89
00:08:50,739 --> 00:08:54,910
Als je ergens mee zit,
kun je er met mij over praten.
90
00:08:54,993 --> 00:08:57,621
Oké, je hebt gelijk.
91
00:09:02,543 --> 00:09:07,089
Is het al zo laat? We moeten opschieten.
Tijd om te trouwen.
92
00:09:07,172 --> 00:09:11,343
Wat? Ik bedoel dat
Bridget en Gristle gaan trouwen.
93
00:09:11,426 --> 00:09:15,222
Ja, want het zou raar zijn
als wij zouden trouwen.
94
00:09:15,305 --> 00:09:17,140
Echt raar.
-Te raar.
95
00:09:17,224 --> 00:09:21,103
Het is raar dat we nog praten
over hoe raar het is.
96
00:09:28,735 --> 00:09:33,532
{\an8}Trolls 3
In Harmonie
97
00:10:23,540 --> 00:10:26,793
Dat was een wild vrijgezellenfeest.
98
00:10:26,877 --> 00:10:29,296
Wolkie voelt zich niet zo goed.
99
00:10:31,215 --> 00:10:33,175
poetsen
100
00:10:33,258 --> 00:10:35,010
harsen
101
00:10:35,093 --> 00:10:37,304
scheren
102
00:10:41,475 --> 00:10:43,685
Ziet er ziek goed uit, koning G.
103
00:10:43,769 --> 00:10:45,771
Dat kun je wel zeggen.
104
00:10:57,908 --> 00:11:00,327
ik ben het die hij zoekt
-Echt wel.
105
00:11:00,410 --> 00:11:02,162
ik zie het in zijn ogen
106
00:11:03,247 --> 00:11:05,082
Nu de jurk nog.
107
00:11:06,250 --> 00:11:07,584
Nee.
108
00:11:08,585 --> 00:11:09,962
Nee, volgende.
109
00:11:11,964 --> 00:11:13,173
Satin, Chenille.
110
00:11:13,257 --> 00:11:15,259
Mode...
-Noodgeval.
111
00:11:16,385 --> 00:11:21,431
Kijk nou toch, Tiny Diamond.
Je bent zo'n schattig bloemenjongetje.
112
00:11:21,515 --> 00:11:26,687
Toe, papa. Ik ben geen baby meer.
Ik ben een schattig bloemenmannetje.
113
00:11:26,770 --> 00:11:29,648
Maar je bent nog maar een maand oud.
114
00:11:29,731 --> 00:11:32,025
iedereen behandelt me als een baby
115
00:11:32,109 --> 00:11:36,029
maar ik loop al en ik praat al
ik dobbel en drink koffie als een malle
116
00:11:36,113 --> 00:11:38,407
pap, ik ben een man en geen kind meer
117
00:11:38,490 --> 00:11:41,201
Kom, het is tijd.
-Ballonnen.
118
00:12:23,744 --> 00:12:26,997
Bridget, je ziet er echt prachtig uit.
119
00:12:27,080 --> 00:12:31,793
Bedankt dat je m'n bruidsmeisje bent.
Zonder jou had ik het niet gekund.
120
00:12:31,877 --> 00:12:35,047
Natuurlijk. Ik beschouw je als een zus.
121
00:12:35,130 --> 00:12:39,760
Denk ik. Ik heb geen zus,
maar dat probeer ik te accepteren.
122
00:12:39,843 --> 00:12:44,139
Zullen we het hierover hebben
na de plechtigheid?
123
00:12:44,223 --> 00:12:48,018
Tuurlijk. Sla hem aan de haak
voordat ik het doe.
124
00:12:55,609 --> 00:12:59,196
Net een engel
die uit de hemel is neergestreken.
125
00:13:15,379 --> 00:13:19,716
Hé, Bridget. Je kunt er nu nog
snel vandoor gaan.
126
00:13:19,800 --> 00:13:22,761
Leuk, tante Smead. Fijn dat u er bent.
127
00:13:22,845 --> 00:13:26,807
Geachte aanwezigen.
We zijn hier vandaag bijeen...
128
00:13:26,890 --> 00:13:32,062
...om de zoete, zoete liefde te vieren
van Bridget... Hé, meid.
129
00:13:32,145 --> 00:13:35,983
...en meneer lekkerbekje zelf,
koning Gristle.
130
00:13:36,066 --> 00:13:41,905
Iedereen kan verliefd worden.
Ik heb het wel honderd keer gedaan.
131
00:13:41,989 --> 00:13:46,410
Duizend zelfs, als je dat halve jaar
in het buitenland meetelt.
132
00:13:46,493 --> 00:13:48,328
Stop de bruiloft.
133
00:13:51,623 --> 00:13:56,795
Bridget, ken je die gast?
-Ik herinner me niet al m'n aanbidders.
134
00:14:05,846 --> 00:14:10,726
Sorry, stoor ik? Ik ben op zoek
naar een trol met de naam...
135
00:14:10,809 --> 00:14:12,686
Baby Branch.
136
00:14:12,769 --> 00:14:17,441
U vergist zich, vreemdeling die
op mij lijkt. Er is hier geen Branch.
137
00:14:17,524 --> 00:14:19,484
Kijk nou, wat ben je groot.
138
00:14:19,568 --> 00:14:24,740
Je bent geen kleintje meer,
je bent een boom van een kerel.
139
00:14:24,823 --> 00:14:27,451
Ik wed dat ik je nog op kan tillen.
140
00:14:27,534 --> 00:14:30,120
Wat ben je zwaar. Ik ga door m'n rug.
141
00:14:30,204 --> 00:14:31,622
Ik heb kramp.
142
00:14:32,331 --> 00:14:33,707
Dubbele kramp.
143
00:14:33,790 --> 00:14:36,960
Hou op. Zet m'n vriend neer
en zeg wie je bent.
144
00:14:39,713 --> 00:14:43,342
Wat lomp van me.
Ik heb me niet voorgesteld.
145
00:14:43,425 --> 00:14:46,011
Ik ben de broer van Branch.
-Wat?
146
00:14:48,931 --> 00:14:51,141
Drama. Popcorn, Dinkles.
147
00:14:52,935 --> 00:14:56,146
Correctie, je was m'n broer.
Nu niet meer.
148
00:14:56,230 --> 00:15:00,859
Weet je nog dat ik zei
dat ik wilde dat je eerlijk tegen me was?
149
00:15:00,943 --> 00:15:04,154
Ik wist niet dat je een broer had.
-Ex-broer.
150
00:15:04,238 --> 00:15:06,281
Zo werkt dat niet met DNA.
151
00:15:06,365 --> 00:15:07,908
Wist jij dit, pap?
152
00:15:07,991 --> 00:15:11,411
Wat weet ik nou
van geheime familieleden?
153
00:15:13,372 --> 00:15:17,751
Ik heb nog nooit familie
van Branch ontmoet. Ik ben z'n vriendin.
154
00:15:17,835 --> 00:15:21,463
Doen we een knuffel, een boks,
lachen en zwaaien?
155
00:15:21,547 --> 00:15:22,881
Doe allemaal maar.
156
00:15:22,965 --> 00:15:27,427
Ik ken jou. Je bent van BroZone.
Daar luisterden we net nog naar.
157
00:15:28,470 --> 00:15:30,222
Wacht. Niks zeggen.
158
00:15:30,305 --> 00:15:32,432
Niet de droomprins.
-Vind jij.
159
00:15:32,516 --> 00:15:35,477
De leukerd? Nee, te opgefokt.
-Wat?
160
00:15:35,561 --> 00:15:40,023
De gevoelige ben je ook niet.
-Je hebt wel snel je mening klaar.
161
00:15:40,107 --> 00:15:42,109
Ik heb het. Jij bent John Dory.
162
00:15:42,192 --> 00:15:43,777
De leider.
-De ouwe.
163
00:15:45,153 --> 00:15:50,075
Sorry, maar we moeten opschieten.
-Ik wil dit horen. Sappige roddels.
164
00:15:50,158 --> 00:15:52,703
Als jij een broer bent van Branch...
165
00:15:52,786 --> 00:15:57,708
...dan zijn de anderen van BroZone
ook broers van Branch.
166
00:15:58,625 --> 00:16:01,920
Waarom heb je niks gezegd?
-Het is ingewikkeld.
167
00:16:02,004 --> 00:16:05,924
Arme schat. Jij zat niet in de band.
168
00:16:06,008 --> 00:16:08,218
Hij zat echt wel in de band.
169
00:16:08,302 --> 00:16:11,388
Wie was hij dan?
-Bitty B.
170
00:16:11,471 --> 00:16:14,933
Dat kan niet. Die had een bril.
-En een luier.
171
00:16:15,017 --> 00:16:18,770
En een kopstem met een gouden randje.
172
00:16:18,854 --> 00:16:21,690
Maar dat is allemaal verleden tijd.
173
00:16:21,773 --> 00:16:26,570
Ze zijn m'n broers niet meer.
Ze hebben me in de steek gelaten.
174
00:16:26,653 --> 00:16:29,865
Toen ik terugkwam, was iedereen weg.
175
00:16:29,948 --> 00:16:34,995
Ik wist pas dat je nog leefde toen ik
hoorde dat je de wereld had gered.
176
00:16:35,078 --> 00:16:39,249
Wat lief. Daar kwam je dan
twintig jaar te laat achter.
177
00:16:39,333 --> 00:16:43,378
Hij wordt hangry als hij niet ontbijt.
-Ik heb ontbeten.
178
00:16:43,462 --> 00:16:49,051
Toast met avocado, twee gepocheerde
eieren en cayennepeper. Heerlijk.
179
00:16:49,134 --> 00:16:53,180
Wat heb jij?
-Vraag je liever af wat hij heeft.
180
00:16:53,263 --> 00:16:57,309
Hij wil vast iets van me.
-Niet, hij is je broer.
181
00:16:57,392 --> 00:17:00,479
Ik zal eerlijk zijn. Ik wil iets van je.
-Zie?
182
00:17:00,562 --> 00:17:03,774
Ik probeer je te helpen.
-Wacht even.
183
00:17:03,857 --> 00:17:06,944
Het gaat om Floyd.
-Wat is er dan?
184
00:17:07,027 --> 00:17:08,654
Hij is in gevaar.
185
00:17:10,821 --> 00:17:13,450
Ik had niks meer van hem gehoord.
186
00:17:16,912 --> 00:17:18,454
Maar toen...
187
00:17:20,999 --> 00:17:23,669
...kreeg ik een brief van hem.
188
00:17:23,752 --> 00:17:28,339
'John Dory. Ik word vastgehouden
door de sterren Velvet en Veneer.
189
00:17:28,423 --> 00:17:33,846
{\an8}Kom meteen naar Mount Rageous
en neem onze broers mee. Liefs, Floyd.'
190
00:17:35,430 --> 00:17:39,059
Ik wist niet waar jullie waren,
dus ben ik alleen gegaan.
191
00:17:58,287 --> 00:18:01,832
Ik ontdekte waar Velvet en Veneer
zouden optreden.
192
00:18:41,872 --> 00:18:44,625
En toen zag ik Floyd.
193
00:18:55,636 --> 00:19:00,891
John Dory? Ongelooflijk. Ik dacht
dat ik m'n broers nooit meer zou zien.
194
00:19:00,974 --> 00:19:04,686
Ik krijg je hier wel uit.
-Maak dat je wegkomt.
195
00:19:04,770 --> 00:19:09,358
Velvet en Veneer zijn demonen
zonder talent en ze stelen het mijne.
196
00:19:09,441 --> 00:19:11,568
Ze kunnen hier elk moment zijn.
197
00:19:11,652 --> 00:19:15,322
Dat is nog erger dan playbacken.
Dat laat ik niet toe.
198
00:19:22,996 --> 00:19:26,416
John, hou maar op.
Deze fles is van diamant.
199
00:19:26,500 --> 00:19:30,546
Er is maar één ding
dat diamant kan breken.
200
00:19:30,629 --> 00:19:35,217
O ja. Een diamant brekende
diamanten hamer. Waar vind ik die?
201
00:19:35,300 --> 00:19:39,680
Nee, John. De perfecte familieharmonie.
202
00:19:39,763 --> 00:19:43,559
Natuurlijk, de perfecte familieharmonie.
203
00:19:44,518 --> 00:19:48,647
We klinken voor geen meter
en gaan hartstikke af.
204
00:19:48,730 --> 00:19:50,691
We hebben meer trol nodig.
205
00:19:50,774 --> 00:19:53,777
Vlucht, John Dory. Red jezelf.
206
00:19:53,861 --> 00:19:57,614
Hou vol. Ik kom terug
met de bro's. Dat beloof ik.
207
00:20:01,535 --> 00:20:05,914
Dus je wilt met de band
de perfecte familieharmonie zingen.
208
00:20:05,998 --> 00:20:10,169
Dat hebben we één keer geprobeerd
en toen ging het zo fout...
209
00:20:10,252 --> 00:20:12,629
...dat we uit elkaar zijn gegaan.
210
00:20:12,713 --> 00:20:15,549
Reken maar op ons.
-Wat?
211
00:20:15,632 --> 00:20:17,926
Kun je ons heel even geven?
212
00:20:19,011 --> 00:20:24,016
Wat doe je?
-Je krijgt een tweede kans met je broers.
213
00:20:24,099 --> 00:20:27,853
Zo simpel is dat niet.
Jij hebt geen broers of zussen.
214
00:20:27,936 --> 00:20:32,608
Precies. Je boft dat jij een broer hebt
om voor te vechten.
215
00:20:32,691 --> 00:20:36,737
Ik wou dat ik een zus had.
Dan waren we beste vriendinnen.
216
00:20:36,820 --> 00:20:42,868
We zouden nooit ruzie hebben en ze
zouden vragen of we een tweeling zijn.
217
00:20:42,951 --> 00:20:46,246
Poppy.
-Maar...
218
00:20:46,330 --> 00:20:50,834
...als ze in de problemen zou zitten,
zou ik alles doen om te helpen.
219
00:20:50,918 --> 00:20:52,920
Ik zou er voor haar zijn.
220
00:20:53,003 --> 00:20:57,382
Oké, luister. Als er een broer is
voor wie ik dit zou doen...
221
00:20:57,466 --> 00:20:59,718
Ik zeg niet dat het zo is.
222
00:20:59,801 --> 00:21:03,388
...dan is het Floyd wel.
-Ik hoor geen 'nee'.
223
00:21:03,472 --> 00:21:07,601
Goed genoeg.
-BroZone 2.0. BroZone, de reünie.
224
00:21:07,684 --> 00:21:10,812
BroZone, Where They Bro?
We vinden ze wel.
225
00:21:12,773 --> 00:21:15,192
Ons vervoer is er.
226
00:21:16,902 --> 00:21:18,737
Daar is ze dan.
227
00:21:22,032 --> 00:21:26,662
Dat gaat van onze borg af.
-Dit is Rhonda. Is ze geen plaatje?
228
00:21:29,623 --> 00:21:32,793
Ze is heel bijzonder.
229
00:21:32,876 --> 00:21:35,170
Ik denk dat ze me leuk vindt.
-Ja.
230
00:21:35,254 --> 00:21:39,383
Of ze ziet je als een prooi.
Je weet het maar nooit met haar.
231
00:21:40,717 --> 00:21:43,470
Jongens, mag ik even?
232
00:21:43,554 --> 00:21:48,183
Ik wil niet langer wachten
en met dit prachtige wezen trouwen.
233
00:21:49,643 --> 00:21:53,647
Dan verklaar ik jullie nu
tot man en vrouw.
234
00:21:59,611 --> 00:22:01,822
Instappen als je mee wilt.
235
00:22:01,905 --> 00:22:04,575
Dag. We gaan de band
bij elkaar brengen.
236
00:22:04,658 --> 00:22:08,912
Dag, Poppy.
-Veel plezier, kleine rakkers.
237
00:22:08,996 --> 00:22:11,415
Fijne huwelijksreis.
-Dank je.
238
00:22:11,498 --> 00:22:14,334
Ik hou van jullie.
-Tot ziens, Poppy.
239
00:22:19,006 --> 00:22:22,050
Vandaag in The Bop on Top...
240
00:22:22,134 --> 00:22:25,387
...praten we over supersterren
Velvet en Veneer.
241
00:22:49,077 --> 00:22:54,333
Wat wil je weten? Ik ben een open boek.
-Wijd open. We zijn gapende romans.
242
00:22:54,416 --> 00:23:00,714
Wie zijn jullie grootste voorbeelden?
-Vel is mijn grote inspiratiebron.
243
00:23:00,797 --> 00:23:05,260
Mijn grootste voorbeeld?
Ik ga dan toch ook voor mezelf.
244
00:23:05,344 --> 00:23:11,225
Na twee maanden in het vak ontvangt
het duo de belangrijke Levenswerkprijs...
245
00:23:11,308 --> 00:23:13,477
...voor al hun prestaties.
246
00:23:13,560 --> 00:23:17,231
Zorg dat je bij hun optreden bent
in de Rage Dome.
247
00:23:17,314 --> 00:23:22,694
Laatste vraag. Hoe zorgen jullie
dat jullie aan de top blijven?
248
00:23:22,778 --> 00:23:27,449
Wat is jullie geheim?
-Geheim? We hebben geen geheim.
249
00:23:27,533 --> 00:23:31,870
M'n koelbloedige broer bedoelt
dat het eenvoudig is.
250
00:23:31,954 --> 00:23:36,333
Gewoon keihard werken
en veel talent hebben.
251
00:23:41,505 --> 00:23:45,300
Voor dat optreden
hebben we echt meer trol nodig.
252
00:23:45,384 --> 00:23:49,096
Crimp, wat doe je?
Waarom hang je altijd rond?
253
00:23:49,179 --> 00:23:51,098
Ik sta hier gewoon.
254
00:23:51,181 --> 00:23:54,726
Wees een goeie assistent
en ga in de hoek staan.
255
00:23:55,853 --> 00:23:59,565
O, jee. Dit ziet er wel een beetje uit
als een hoek.
256
00:23:59,648 --> 00:24:03,151
Ik trek haar gewoon niet.
-Het is niet te doen.
257
00:24:03,235 --> 00:24:08,156
Goed, tijd voor een spuitje.
-Nee, ik heb amper talent over.
258
00:24:08,240 --> 00:24:13,745
Hooguit voor een wanhopige kerstplaat
of een vertolking van het volkslied.
259
00:24:13,829 --> 00:24:15,455
Ach, wil je niet?
260
00:24:15,539 --> 00:24:20,544
Dan vergooien we onze carrière wel
en richten we ons op liefdadigheid.
261
00:24:20,627 --> 00:24:21,837
Goeie.
262
00:24:33,599 --> 00:24:35,767
Dat lijkt er meer op.
263
00:24:35,851 --> 00:24:41,356
We hebben bijna alles bereikt
wat we vonden dat we verdienden.
264
00:24:41,440 --> 00:24:45,194
Hoezo die vibe en dat gezicht?
Waarom kijk je zo?
265
00:24:45,277 --> 00:24:48,363
We verdienen het, omdat we het willen.
266
00:24:48,447 --> 00:24:51,867
Maar dat gastje ziet er gesloopt uit.
-Valt mee.
267
00:24:51,950 --> 00:24:56,538
Hij wordt zo bleek. En niet
op een mooie Victoriaanse manier.
268
00:24:58,081 --> 00:25:02,127
Kijk dan.
Jullie zuigen letterlijk het leven uit me.
269
00:25:02,211 --> 00:25:04,379
Dat zeg ik elke dag tegen Crimp.
270
00:25:04,463 --> 00:25:05,297
Wat nu?
271
00:25:05,380 --> 00:25:10,344
Met die trol halen we de repetities
niet eens, laat staan het optreden.
272
00:25:10,427 --> 00:25:15,098
Het komt allemaal goed
zodra we BroZone hebben.
273
00:25:15,182 --> 00:25:19,228
Ik heb ze een nepbrief gestuurd
om jou te komen redden.
274
00:25:19,311 --> 00:25:22,981
Wat ben ik toch geweldig.
-Laat m'n broers met rust.
275
00:25:23,065 --> 00:25:25,943
Ik ben kapot door al dat drama.
276
00:25:26,026 --> 00:25:31,114
Zullen we een jacht gaan kopen?
-Goed idee. Twee dezelfde jachten.
277
00:26:04,022 --> 00:26:07,276
Je speelt steeds beter ukelele.
-Dank je.
278
00:26:10,946 --> 00:26:14,366
Operatie familieharmonie gaat knallen.
279
00:26:15,701 --> 00:26:19,079
Niks, ik zou bijna denken
dat je er zin in had.
280
00:26:19,162 --> 00:26:22,082
Dat heeft niks met m'n broers te maken.
281
00:26:22,165 --> 00:26:27,171
Oké, oké.
Tiny, Branch, Poppy en die vage gast...
282
00:26:27,254 --> 00:26:32,050
...gaan op muzikaal avontuur
vol vreugde en vrolijkheid.
283
00:26:32,134 --> 00:26:34,553
Tiny, wat doe jij hier?
284
00:26:34,636 --> 00:26:39,975
Tante Poppy, ik ben geen baby meer.
Ik ben nu een grote jongen.
285
00:26:40,058 --> 00:26:42,603
Ik ben een man aan het worden...
286
00:26:42,686 --> 00:26:47,316
...en wil leren over het leven,
heldenmoed en misschien de liefde.
287
00:26:48,609 --> 00:26:50,611
Laten we een baby rijden?
288
00:26:50,694 --> 00:26:54,823
Geen zorgen, medevolwassene.
Ik heb net m'n rijbewijs.
289
00:26:54,907 --> 00:27:00,329
Wie is Adulty McManface?
-De vraag is: ben jij een klikspaan?
290
00:27:00,412 --> 00:27:03,123
Nee, hoezo? Jij wel?
291
00:27:04,082 --> 00:27:06,502
Genoeg gekletst, Adulty. Gassen.
292
00:27:08,837 --> 00:27:14,968
Waar was ik? We moeten onze broers
snel vinden, maar ik weet precies hoe.
293
00:27:15,052 --> 00:27:18,138
We volgen gewoon de aanwijzingen.
294
00:27:18,222 --> 00:27:23,227
Die outfits. Bodywarmers,
schelpenkettingen, spijkerstofsmokings?
295
00:27:23,310 --> 00:27:28,440
Branch, had jij geblondeerde puntjes?
-Ja, dat was toen mode.
296
00:27:28,524 --> 00:27:32,945
En ook een permanentje.
-Foto's, anders geloof ik het niet.
297
00:27:33,946 --> 00:27:36,949
Kijk nou. Zo schattig. Echt geweldig.
298
00:27:38,116 --> 00:27:41,745
Hij wilde zelfs
z'n permanentje blonderen.
299
00:27:41,828 --> 00:27:43,789
Dat was toen mode.
-Triest.
300
00:27:43,872 --> 00:27:47,459
Haal maar herinneringen op,
ik vind Spruce wel.
301
00:27:47,543 --> 00:27:49,753
Ik wil die foto in m'n portemonnee.
302
00:27:49,837 --> 00:27:53,674
Luister, broertje.
We hebben je bord niet nodig.
303
00:27:53,757 --> 00:27:55,676
Ik heb dit.
304
00:27:57,219 --> 00:28:00,514
Een ansichtkaart
met 'was je maar hier' erop.
305
00:28:00,597 --> 00:28:05,686
Er staat geen afzender op.
-Alleen Spruce praat zo.
306
00:28:05,769 --> 00:28:11,775
Geen adres. Hij kan overal vandaan
komen. Hiermee vinden we Spruce niet.
307
00:28:11,859 --> 00:28:15,028
Jawel, we moeten
die zonsondergang vinden.
308
00:28:15,112 --> 00:28:19,825
Heerlijk, dat optimisme.
Ze is duidelijk een blijvertje, Branch.
309
00:28:19,908 --> 00:28:24,746
Ik weet hoe het is om als baby
behandeld te worden. Even tussen ons:
310
00:28:24,830 --> 00:28:25,873
Wil je ook?
311
00:28:25,956 --> 00:28:29,168
Nee, bedankt.
Ik wil niet weer een terugval.
312
00:28:29,251 --> 00:28:31,545
Zelf weten.
-Kijk nou.
313
00:28:31,628 --> 00:28:36,466
Hiermee vinden we Spruce nooit.
Die zonsondergang bestaat vast niet.
314
00:28:37,843 --> 00:28:38,927
Bingo.
315
00:28:40,387 --> 00:28:44,183
Natuurlijk.
Jongens, dit moeten jullie zien.
316
00:28:44,266 --> 00:28:47,895
Ik wist dat we hem zouden vinden.
Spruce is daar vast.
317
00:28:47,978 --> 00:28:51,398
Rustig, Brillenmans.
-Karren met die hap.
318
00:28:51,481 --> 00:28:53,066
Trap hem op z'n staart.
319
00:28:56,195 --> 00:28:58,614
Wat doe je?
-Geen zorgen.
320
00:28:58,697 --> 00:29:01,200
Rhonda kan tegen water.
321
00:29:20,135 --> 00:29:26,266
Grissy, dit is de meest romantische
huwelijksreis die ik ooit heb gehad.
322
00:29:26,350 --> 00:29:29,561
Het wordt een avond vol verrassingen.
323
00:29:32,606 --> 00:29:34,608
Op naar het waterpark.
324
00:29:44,618 --> 00:29:48,872
Dus die goeie oude Rhonda
kan tegen water, hè?
325
00:29:48,956 --> 00:29:51,625
Wie heeft
Girl, I Love Your Love, Girl geschreven?
326
00:29:51,708 --> 00:29:52,751
Ik.
-Cool.
327
00:29:52,835 --> 00:29:55,963
En wie Girl, You Break My Heart, Girl?
-Ik.
328
00:29:56,046 --> 00:30:01,176
Girl, I Love Your Love, Girl, You Break
My Heart, Girl, I Still Love You, Girl?
329
00:30:01,260 --> 00:30:04,179
Dat was Branch.
-Dat was m'n favoriet.
330
00:30:04,263 --> 00:30:07,015
Grapje. Was ik ook.
331
00:30:07,099 --> 00:30:11,895
Branch heeft niks geschreven.
-Waarover ook? Luieruitslag?
332
00:30:11,979 --> 00:30:14,439
Oké, niet zo driftig, Bitty B.
333
00:30:15,774 --> 00:30:17,484
Wat is er?
-Niks.
334
00:30:17,568 --> 00:30:21,196
Dit is de leukste missie
die we ooit hebben gedaan.
335
00:30:21,280 --> 00:30:23,532
Jij hebt maar geluk.
336
00:30:23,615 --> 00:30:27,452
Een broer is een vriend
die je nooit in de steek laat.
337
00:30:27,536 --> 00:30:30,539
Ik wou dat ik
met m'n broer of zus kon zingen.
338
00:30:30,622 --> 00:30:34,710
Je mag de mijne wel.
-Goed dan.
339
00:30:34,793 --> 00:30:36,253
Poppy, wacht.
340
00:30:37,546 --> 00:30:40,174
Volwassen gedoe. Of niet dan?
341
00:30:40,257 --> 00:30:42,801
Ik heb dat ding nog steeds, als je wilt.
342
00:30:42,885 --> 00:30:45,095
Zwaai daar niet zo mee rond.
343
00:30:46,847 --> 00:30:50,809
Oké, jongens. We komen
ergens bij in de buurt. Ik voel het.
344
00:30:53,270 --> 00:30:58,192
Wat hebben we hier? Jongens,
ik heb nog wat klimmers gevonden.
345
00:30:59,484 --> 00:31:04,489
Welkom op Vacay Island,
waar het elke dag vakantie is.
346
00:31:48,325 --> 00:31:49,368
De droomprins.
347
00:32:00,921 --> 00:32:02,756
O, ja. Dat snap ik wel.
348
00:32:03,340 --> 00:32:05,968
Bommetje.
349
00:32:06,051 --> 00:32:07,469
Drankjes achterin.
350
00:32:07,553 --> 00:32:10,889
Lenny, de zeewierfloats zijn bijna op.
351
00:32:10,973 --> 00:32:12,975
Hé, Spruce.
352
00:32:13,058 --> 00:32:15,602
De kaart. Geen oesters bestellen.
353
00:32:15,686 --> 00:32:19,022
Inktvisragout en een kwallenburger.
-Wacht.
354
00:32:19,106 --> 00:32:21,024
Ik wist dat dit zou komen.
355
00:32:21,108 --> 00:32:26,488
Je herkent me van BroZone. Ik geef je
wel een handtekening, maar blijf rustig.
356
00:32:26,572 --> 00:32:29,074
Spruce, wij zijn het, je broers.
357
00:32:30,284 --> 00:32:31,994
Bitty B.
-Wat?
358
00:32:33,537 --> 00:32:35,956
Niet doen. Daar ben ik te groot voor.
359
00:32:36,039 --> 00:32:39,918
De laatste keer dat ik je zag,
droeg je nog luiers.
360
00:32:40,002 --> 00:32:44,131
Oorwurm.
-Hou op. Walgelijk. Ik ben volwassen.
361
00:32:44,214 --> 00:32:46,508
Sorry, Meneer Oorwurm dan.
362
00:32:46,592 --> 00:32:50,137
Ik ben Poppy.
Zo cool om je te ontmoeten of zo.
363
00:32:50,220 --> 00:32:52,639
Dat is Tiny Diamond.
-Wassup?
364
00:32:52,723 --> 00:32:56,268
Gruwelijke nacho's heb je hier trouwens.
365
00:32:56,351 --> 00:32:59,396
Oké, Spruce.
-Zo noemt niemand me meer.
366
00:32:59,479 --> 00:33:02,232
Het is nu Bruce.
-Zei je nou 'Bruce'?
367
00:33:02,316 --> 00:33:06,528
Ik wilde dat boybandgedoe
achter me laten toen ik vader werd.
368
00:33:06,612 --> 00:33:08,739
Wacht, ben je vader?
369
00:33:08,822 --> 00:33:11,408
Ja, ik wil je aan iedereen voorstellen.
370
00:33:11,491 --> 00:33:14,578
Schatje, m'n broers zijn er onverwachts.
371
00:33:14,661 --> 00:33:18,749
Hallo. Leuk om jullie
eindelijk eens te ontmoeten.
372
00:33:20,042 --> 00:33:23,795
Dit is m'n vrouw
en zakenpartner Brandy, mijn soulmate.
373
00:33:23,879 --> 00:33:26,673
Ze is erg lang, maar het werkt voor ons.
374
00:33:26,757 --> 00:33:28,592
Hoe dan?
375
00:33:28,675 --> 00:33:32,721
We weten zelf niet eens hoe het werkt.
Grapje. Nee, niet.
376
00:33:32,804 --> 00:33:34,097
Mag ik een koekje?
377
00:33:34,181 --> 00:33:37,226
Vader worden
heeft me enorm veranderd.
378
00:33:37,309 --> 00:33:39,061
Hij beet me.
-Niet bijten.
379
00:33:39,144 --> 00:33:42,356
De regering maakt geen schijn van kans.
-Klopt.
380
00:33:42,439 --> 00:33:48,695
Ik zit vast in deze ketchupfles.
-Ik kom zo. Geef me even. Ik hou van je.
381
00:33:48,779 --> 00:33:50,906
Als vader...
-Pap, raad eens.
382
00:33:50,989 --> 00:33:53,825
Ik heb een ontstoken oog.
-Lieve help.
383
00:33:54,993 --> 00:34:00,332
Ter zake. We zijn hier om
de perfecte familieharmonie te halen.
384
00:34:00,415 --> 00:34:05,462
Ben je daar nog steeds mee bezig?
Geef ze hun eten maar mee.
385
00:34:05,546 --> 00:34:09,299
Je snapt het niet.
Floyd wordt vastgehouden.
386
00:34:09,382 --> 00:34:12,928
We moeten de politie bellen.
-De perfecte harmonie.
387
00:34:13,011 --> 00:34:18,559
Wij moeten het zelf doen.
Floyd zit in een diamanten cel.
388
00:34:20,060 --> 00:34:23,605
Ja, dan heb je
de perfecte familieharmonie nodig.
389
00:34:23,688 --> 00:34:28,694
Maar hoe? Het is nog nooit gelukt.
Herinner je je ons laatste optreden?
390
00:34:28,777 --> 00:34:33,322
Als we oefenen, weet ik zeker
dat we het halen. Het moet gewoon.
391
00:34:33,407 --> 00:34:35,199
Op mijn leeftijd...
392
00:34:35,284 --> 00:34:38,579
Ik zei toch dat papa in een band zat.
393
00:34:38,661 --> 00:34:43,250
Ik zat niet zomaar in een band.
Ik zat in de band. Vraag je moeder maar.
394
00:34:43,333 --> 00:34:46,587
Hij zat in een band, ja.
395
00:34:46,670 --> 00:34:50,340
Horen, horen, horen.
396
00:34:50,424 --> 00:34:53,427
Ik zal het jullie laten horen. Nu meteen.
397
00:34:54,553 --> 00:34:56,138
Kom maar op.
398
00:34:56,221 --> 00:34:58,599
Branch, ga met je broers zingen.
399
00:34:58,682 --> 00:35:03,103
Ik doe het als het moet, voor Floyd,
maar niet zomaar voor de lol.
400
00:35:03,187 --> 00:35:06,607
Je hebt gelijk.
-Nee, jij was degene die...
401
00:35:06,690 --> 00:35:07,900
Wacht. Wat zei je?
402
00:35:07,983 --> 00:35:13,822
Je bent bang dat je overweldigd wordt
door emoties als je met ze gaat zingen.
403
00:35:13,906 --> 00:35:16,950
Ik denk ook dat je het niet aankunt.
404
00:35:17,034 --> 00:35:18,785
Ik kan heus wel een liedje zingen.
405
00:35:19,161 --> 00:35:22,414
Horen, horen, horen.
406
00:35:22,497 --> 00:35:26,460
Goed dan. Maar eigenlijk
voel ik me hier te goed voor.
407
00:36:14,049 --> 00:36:16,218
Dat dit echt gebeurt.
408
00:36:50,752 --> 00:36:53,422
We kunnen het nog.
-Lekker, toch?
409
00:36:53,505 --> 00:36:58,427
Ik kende de tekst en de pasjes nog.
-Je bent het nog niet verleerd.
410
00:36:59,428 --> 00:37:03,307
Brandy, liefste.
Ik weet dat we het druk hebben.
411
00:37:03,390 --> 00:37:07,060
Maar is het te veel gevraagd als ik...
412
00:37:07,144 --> 00:37:11,815
Het restaurant en de kids
aan mij overlaat om je broer te redden?
413
00:37:11,899 --> 00:37:13,275
Ja, dat.
414
00:37:13,358 --> 00:37:17,821
Je moet wel. Je vergeeft het jezelf nooit
als je hem niet helpt.
415
00:37:17,905 --> 00:37:22,201
Jij mag het doen als ik volgende maand
op yogaretraite ga.
416
00:37:22,284 --> 00:37:26,205
Ga maar snel
voor je ook een ontstoken oog krijgt.
417
00:37:26,288 --> 00:37:29,249
Papa, papa, papa.
418
00:37:29,333 --> 00:37:31,168
Jakkes. Ik hou van jullie.
419
00:37:31,251 --> 00:37:33,587
Snel.
-Je kunt het.
420
00:37:59,821 --> 00:38:01,865
Je hebt me gebrand.
-Sorry.
421
00:38:01,949 --> 00:38:05,536
Het zou makkelijker gaan
als je je shirt uittrekt.
422
00:38:05,619 --> 00:38:06,912
Doe niet zo lui.
423
00:38:06,995 --> 00:38:11,250
Weet je nog waar je om had gevraagd?
-Minder gezeur van jou?
424
00:38:12,042 --> 00:38:14,711
Nee. Ja, nee. Wat?
425
00:38:14,795 --> 00:38:19,383
Je wilde je smoothies
nog fruitiger maken op het podium.
426
00:38:19,466 --> 00:38:22,886
Echt?
-Ja, dat wil ik. Ga verder.
427
00:38:22,970 --> 00:38:25,389
Nou, ik heb een ideetje.
428
00:38:26,890 --> 00:38:29,768
Dat is geen idee, dat is schoudervulling.
429
00:38:29,852 --> 00:38:35,566
Het is een krachtig vacuüm. Ik kon
m'n techniekopleiding eens gebruiken.
430
00:38:35,649 --> 00:38:42,406
Kijk, je stopt een druif of aardbei
of blauwe bes of stukje guave hierin.
431
00:38:42,489 --> 00:38:44,449
Dan komt de essentie vrij.
432
00:38:44,533 --> 00:38:50,747
Op het podium druk je zachtjes
op deze knop, heel licht, één keer.
433
00:39:06,096 --> 00:39:10,100
Je zei dat het voor smoothies was.
-Dat heet liegen.
434
00:39:10,184 --> 00:39:14,438
Als je het te vaak doet, gaat hij eraan.
Kijk deze pruim maar.
435
00:39:14,521 --> 00:39:20,736
Ik wil niet dat hij doodgaat. Het is zo
schattig hoe ze slaan en schreeuwen.
436
00:39:20,819 --> 00:39:25,032
Wil je dit allemaal kwijtraken
en net als vroeger arm zijn?
437
00:39:25,574 --> 00:39:27,576
Meneer, mag ik iets meer?
438
00:39:27,659 --> 00:39:30,412
Onze ouders waren tandartsen.
439
00:39:31,205 --> 00:39:35,959
Hoe was het op school vandaag?
-Val me niet zo aan.
440
00:39:36,043 --> 00:39:38,504
Ze stelden niks voor en wij ook niet.
441
00:39:38,587 --> 00:39:43,175
Toen ik jou leerde kennen,
duimde je en poepte je overal.
442
00:39:43,258 --> 00:39:47,221
Toen was ik een baby.
-Echt overal. Niet normaal.
443
00:39:47,304 --> 00:39:52,935
Wil je soms de jachten en de bling
en je illegale aapje opgeven?
444
00:39:53,018 --> 00:39:55,812
Het is al goed. Goed gedaan, hoor.
445
00:39:55,896 --> 00:40:01,944
Je bent slim. Ik vertrouw je niet meer.
-Hoezo niet? Stop me niet in de kast.
446
00:40:02,027 --> 00:40:06,198
Kom, in plaats van sterren
worden we megasterren.
447
00:40:06,281 --> 00:40:10,410
Alsjeblieft, Veneer.
-Sorry, maar ik hou van m'n zus.
448
00:40:10,494 --> 00:40:14,289
En van m'n roem en m'n geld
en de dingen die ik heb gekocht.
449
00:40:14,373 --> 00:40:20,254
Doodgaan is balen, maar ik doe het wel
voor blingdingetjes en woonaccessoires.
450
00:40:20,337 --> 00:40:21,755
Je snapt het.
451
00:40:27,177 --> 00:40:30,180
Ik heb geen goede wifi in de kast.
452
00:40:36,645 --> 00:40:39,898
Mijn kinderen zijn fan,
vooral van Veneer.
453
00:40:39,982 --> 00:40:44,820
Zij houden Floyd gevangen.
-Ik moet even loslaten hoe goed ze zijn.
454
00:40:44,903 --> 00:40:47,823
De nieuwe single van Velvet en Veneer.
455
00:40:47,906 --> 00:40:54,079
Morgen in de Rage Dome zullen ze
de Levenswerkprijs in ontvangst nemen.
456
00:40:54,162 --> 00:40:56,540
Overleeft Floyd die show wel?
457
00:40:56,623 --> 00:41:00,586
Komt goed. We zoeken waar Clay is
in de aanwijzingen.
458
00:41:00,669 --> 00:41:07,176
Op het bord dat ik gemaakt heb?
Is het nu ineens wel een goed idee?
459
00:41:07,259 --> 00:41:10,262
Wat heeft hij aan?
-Dat is gewoon zijn...
460
00:41:13,390 --> 00:41:15,559
...donderlolbroek.
461
00:41:15,642 --> 00:41:17,561
Stinken.
462
00:41:17,644 --> 00:41:22,566
Ik weet niet waarom je deze nog hebt.
Echt ontzettend smerig.
463
00:41:22,649 --> 00:41:25,402
Maar toch handig.
-Het is een aandenken.
464
00:41:25,485 --> 00:41:29,990
Maar al sla je me dood,
ik weet niet hoe die ons moet helpen.
465
00:41:32,743 --> 00:41:35,871
Help ons, Rhonda.
Ze heeft de geur te pakken.
466
00:41:35,954 --> 00:41:38,207
Hé, Tiny. Zie je die knop daar?
467
00:41:41,502 --> 00:41:43,295
Die prachtige knop.
468
00:41:43,378 --> 00:41:48,592
Die knop waarvoor ik m'n stinkende best
moet doen om er niet op te drukken?
469
00:41:49,176 --> 00:41:52,387
Druk erop.
-O, te gek.
470
00:41:53,680 --> 00:41:55,432
Doe de hustle maar.
471
00:42:39,351 --> 00:42:41,186
Te veel hustle kan dus wel.
472
00:42:42,312 --> 00:42:43,397
Kijk nou.
473
00:42:52,072 --> 00:42:55,367
Weten we zeker dat Clay hier woont?
474
00:42:55,450 --> 00:43:00,581
We hebben een gordeldierbus
die ruikt aan vuil ondergoed als gps.
475
00:43:00,664 --> 00:43:02,499
Dus nee, niet heel zeker.
476
00:43:04,835 --> 00:43:09,381
Deze plek komt zo
uit de misdaadpodcasts die ik luister.
477
00:43:20,225 --> 00:43:23,562
Halt. Wie is daar?
478
00:43:27,482 --> 00:43:30,527
Wie waagt het
deze heilige grond te betreden?
479
00:43:31,737 --> 00:43:33,071
Wat doe je?
480
00:43:33,947 --> 00:43:39,453
Luister, we willen
geen gedonder met clowns.
481
00:43:39,536 --> 00:43:41,663
We zoeken onze broer Clay.
482
00:43:43,665 --> 00:43:47,753
Wacht eens even. Zijn jullie trollen?
483
00:43:47,836 --> 00:43:49,963
Ja, en? Jij bent een clown.
484
00:43:58,305 --> 00:44:01,892
Allemachtig, hallo.
485
00:44:01,975 --> 00:44:07,022
Ik ben Viva. Het is zo fantas-te-gek
om andere trollen te zien.
486
00:44:10,651 --> 00:44:15,864
Fantas-te-gek heb ik zelf bedacht.
Het betekent fantastisch en te gek.
487
00:44:15,948 --> 00:44:20,452
Ik zei altijd te gek-tisch, toch minder.
-Fantas-gek-weldig.
488
00:44:20,536 --> 00:44:23,789
Dat kan ook.
Je geeft er je eigen draai aan.
489
00:44:23,872 --> 00:44:25,832
Voelt het zo als je mij ontmoet?
490
00:44:25,916 --> 00:44:27,543
Ben ik iets te? Dat kan.
491
00:44:27,626 --> 00:44:33,298
Ik weet niet of we hier goed zijn.
-Tuurlijk wel. Alle trollen zijn welkom.
492
00:44:33,382 --> 00:44:38,011
Oké, Putt-Putt-trollen.
Licht aan voor onze nieuwe vrienden.
493
00:44:44,935 --> 00:44:47,604
Hebben jullie trek of dorst?
494
00:44:47,688 --> 00:44:52,484
Friet. Jullie willen friet.
Ik zie overal friet. Kom maar op.
495
00:44:52,568 --> 00:44:56,196
Milkshakes om het te vieren.
-Komen eraan.
496
00:44:59,616 --> 00:45:02,744
Dat is beter. Nu zit ik weer vol energie.
497
00:45:02,828 --> 00:45:05,581
Heb je m'n haar gevlochten?
-Staat je mooi.
498
00:45:05,664 --> 00:45:07,165
Te gek.
499
00:45:07,249 --> 00:45:10,586
Deze friet zou super smaken
bij een burger.
500
00:45:13,130 --> 00:45:16,008
Wat gebeurt er nu?
501
00:45:16,091 --> 00:45:21,471
We gebruiken dat woord liever niet.
'Burger' klinkt een beetje te veel als...
502
00:45:21,555 --> 00:45:23,265
...'Bergens'.
503
00:45:23,348 --> 00:45:24,975
Wij noemen burgers...
504
00:45:27,144 --> 00:45:28,854
...vleescirkels.
505
00:45:28,937 --> 00:45:30,856
Clay?
-Alles kits?
506
00:45:30,939 --> 00:45:32,733
Alles goed, man?
507
00:45:36,445 --> 00:45:40,115
Spruce, krijg nou wat.
-Ik heet nu Bruce.
508
00:45:40,199 --> 00:45:46,455
Bruce? Chic, hoor. Klinkt goed.
-Dat zeg jij. Is dat een sweater-romper?
509
00:45:46,538 --> 00:45:49,750
Als je samen iets runt,
moet je er blits uitzien.
510
00:45:49,833 --> 00:45:55,005
Ik ben de leuke kant van de organisatie,
hij doet de saaie dingen.
511
00:45:55,088 --> 00:45:59,760
Wow, Baby Branch. Dat meen je niet.
-Het is nu grote Branch.
512
00:45:59,843 --> 00:46:05,015
Of gewoon Branch, dat mag ook.
-Kom hier, ik wil een knuffel.
513
00:46:05,098 --> 00:46:08,852
Clay, dit is Poppy.
-Wat leuk om je te ontmoeten.
514
00:46:08,936 --> 00:46:11,730
Kun je de Roestige Robot
voor me doen?
515
00:46:11,813 --> 00:46:15,067
Nee, dat doe ik niet meer.
-Nee. Grapje.
516
00:46:15,150 --> 00:46:20,489
Stel je voor. Zoiets vraag je iemand niet
als je hem net hebt ontmoet.
517
00:46:20,572 --> 00:46:22,449
Clay, de leukerd, is dood.
518
00:46:22,533 --> 00:46:26,203
Serieuze Clay doet alleen
de Goed Gesmeerde Robot.
519
00:46:26,286 --> 00:46:29,164
En die is niet leuk.
520
00:46:29,248 --> 00:46:32,960
Die ziet er ook leuk uit.
-Goeie oude Clay.
521
00:46:33,043 --> 00:46:35,003
Nee, dat is niet waar.
522
00:46:35,087 --> 00:46:39,967
Als ik nog steeds leuk was,
was ik niet in het kantoor gaan wonen.
523
00:46:43,387 --> 00:46:48,433
Ik stel de lastige vragen, jongens.
Lastige vragen.
524
00:46:48,517 --> 00:46:52,312
Niet te geloven dat jullie er zijn.
Waar is Floyd?
525
00:46:52,396 --> 00:46:57,609
Floyd is gevangengenomen
door supersterren Velvet en Veneer...
526
00:46:57,693 --> 00:47:02,739
En het enige wat hem kan bevrijden
is de perfecte familieharmonie.
527
00:47:02,823 --> 00:47:06,827
Verzinnen ze dat nou net
of heb ik iets gemist?
528
00:47:06,910 --> 00:47:13,584
Bel de politie dan. Tenzij hij vastzit
in een onbreekbare diamanten cel.
529
00:47:13,667 --> 00:47:16,086
Ja, dat.
-Ik doe mee.
530
00:47:16,170 --> 00:47:21,675
Ik stel voor dat ik onze uitgaven bijhoud.
Dat is wel zo handig.
531
00:47:21,758 --> 00:47:24,011
Dat vindt vast niemand erg.
532
00:47:24,761 --> 00:47:27,264
Mooi. Maar we moeten wel
meteen vertrekken.
533
00:47:27,347 --> 00:47:30,684
Nu al? Jullie zijn er net.
Ik leid je rond.
534
00:47:31,393 --> 00:47:32,895
Knuffeltijd.
535
00:47:35,314 --> 00:47:38,650
Schattig. Hoe kom je
aan die knuffeltijd-armband?
536
00:47:38,734 --> 00:47:40,068
Van m'n vader.
537
00:47:40,152 --> 00:47:45,782
Heel toevallig, maar ik had er
net zo eentje. Mag ik eens zien?
538
00:47:47,367 --> 00:47:49,661
Hij past precies.
-Ja.
539
00:47:58,420 --> 00:48:03,133
Sorry, maar hoe heette je ook alweer?
-Poppy.
540
00:48:17,105 --> 00:48:22,945
Misschien een rare vraag,
maar is koning Peppy jouw vader?
541
00:48:27,658 --> 00:48:30,160
Je leeft nog.
-Ik leef nog.
542
00:48:30,244 --> 00:48:34,456
Ik dacht dat ik je nooit meer zou zien.
-Nooit meer?
543
00:48:34,540 --> 00:48:37,417
Ik ben het, Viva.
544
00:48:37,501 --> 00:48:41,004
Ik ben je zus.
-Mijn wat?
545
00:48:41,088 --> 00:48:43,799
Je zus. Je hermana.
546
00:48:43,882 --> 00:48:46,718
Waarom heb ik geen
geheime broer of zus?
547
00:48:46,802 --> 00:48:52,182
Een zus? Waarom wist ik niks over jou?
Dat papa dat niet verteld heeft.
548
00:48:52,266 --> 00:48:54,142
Typisch papa.
549
00:48:54,226 --> 00:48:58,564
Ongelooflijk, ik heb altijd al
een zus gewild. Dat zei ik net nog.
550
00:48:58,647 --> 00:49:01,608
We plannen elkaars feestjes.
-En bruiloften.
551
00:49:01,692 --> 00:49:05,779
M'n vriendin Bridgets trouwdag
was perfect dankzij mij.
552
00:49:05,863 --> 00:49:09,867
Je gaat Bridget geweldig vinden.
-Ik hou nu al van haar.
553
00:49:11,243 --> 00:49:13,161
caleidoscopisch
554
00:49:13,245 --> 00:49:16,832
ik zie alles anders als ik naar jou kijk
555
00:49:16,915 --> 00:49:19,251
fonkelend, mooi en licht
556
00:49:19,334 --> 00:49:25,007
er is geen houden aan
ik voel me beter dan in lange tijd
557
00:49:25,090 --> 00:49:27,176
glimlach op mijn gezicht
558
00:49:27,259 --> 00:49:30,220
nu wij samen zijn
zie ik pas echt goed
559
00:49:30,304 --> 00:49:35,350
alle kleuren in mijn brein
blijkbaar was ik blind
560
00:49:35,434 --> 00:49:38,353
samen zijn met jou
kleurt mijn leven goud
561
00:49:38,437 --> 00:49:41,607
het vuurwerk gaat af in mijn geest
562
00:49:41,690 --> 00:49:43,901
het is nooit zo leuk geweest
563
00:49:43,984 --> 00:49:50,991
ik wist dit niet totdat ik jou vond
alles is beter dan ooit, met z'n twee
564
00:49:51,867 --> 00:49:57,998
en alle sterren schijnen helder
ik vind echt alles veel leuker met jou
565
00:49:58,081 --> 00:49:59,499
met z'n twee
566
00:50:00,459 --> 00:50:04,630
nu, nu zijn,
nu zijn we allemaal weer samen
567
00:50:04,713 --> 00:50:07,841
nu zijn we samen
en gaat het top
568
00:50:07,925 --> 00:50:12,679
nu, nu zijn,
nu zijn we allemaal weer samen
569
00:50:12,763 --> 00:50:15,307
nu zijn we samen
en gaat het top
570
00:50:15,390 --> 00:50:20,103
weet je, ik voel me goed, voel me goed,
het leven lacht ons toe
571
00:50:20,187 --> 00:50:22,439
elke dag, elke nacht
572
00:50:22,523 --> 00:50:24,483
met z'n twee
573
00:50:24,566 --> 00:50:31,573
ik wist dit niet totdat ik jou vond
alles is beter dan ooit, met z'n twee
574
00:50:31,657 --> 00:50:35,911
ja, met mij
575
00:50:35,994 --> 00:50:37,621
en jou
576
00:50:39,498 --> 00:50:44,127
Ik wil meer korte verhalen
en essays lezen in plaats van romans.
577
00:50:44,211 --> 00:50:46,255
Echt iets voor jou.
578
00:50:46,338 --> 00:50:51,677
Maar nog even over dat andere.
Ik heb echt nog zo veel vragen.
579
00:50:51,760 --> 00:50:58,475
Ik woonde in de Trollenboom toen jij
werd geboren. Je was zo pietepeuterig.
580
00:50:58,559 --> 00:51:03,564
Wil je snoepkettingen maken
en stiekem alles opeten?
581
00:51:03,647 --> 00:51:08,235
Concentreer je nou even
en vertel me alles.
582
00:51:08,318 --> 00:51:11,738
Waarom wist ik niks over jou?
Wat is er gebeurd?
583
00:51:11,822 --> 00:51:16,535
We zijn elkaar kwijtgeraakt
en sindsdien woon ik hier. Einde.
584
00:51:16,618 --> 00:51:20,873
Zullen we snoepteenringen maken?
-Elkaar kwijtgeraakt?
585
00:51:20,956 --> 00:51:27,087
Viva praat er niet graag over. Ze is hier
sinds de nacht van de Bergen-aanval.
586
00:51:28,422 --> 00:51:32,718
Was dat in de nacht dat de trollen
ontsnapten uit Bergenstad?
587
00:51:32,801 --> 00:51:35,804
Ja, het was die nacht, inderdaad.
588
00:51:37,598 --> 00:51:42,144
Niet iedereen kon ontsnappen.
Ze zaten in de val door Bergens.
589
00:51:42,227 --> 00:51:46,815
Ze waren opgegeten als Viva
en wat anderen ze niet hadden gered.
590
00:51:48,400 --> 00:51:53,655
Maar toen stortten de tunnels in
en werden ze gescheiden van de rest.
591
00:51:53,739 --> 00:51:56,575
Ik riep nog: Geen trol blijft hier achter.
592
00:51:56,658 --> 00:52:00,037
Maar toen ik terugging,
waren de tunnels ingestort.
593
00:52:00,120 --> 00:52:03,123
En toen vond ik Viva's armband.
594
00:52:03,207 --> 00:52:08,378
Viva vond deze oude Bergen-golfbaan en
nu is het een trollenparadijs.
595
00:52:08,462 --> 00:52:14,051
Een toevluchtsoord. De nooduitgangen
heb ik gemaakt. Zij maakt het gezellig.
596
00:52:14,134 --> 00:52:20,807
Ik wilde wel op zoek gaan naar jou
en papa, maar het is niet veilig.
597
00:52:20,891 --> 00:52:25,103
Ik had het Poppy moeten vertellen,
maar ik was er kapot van.
598
00:52:25,187 --> 00:52:29,566
Het voelde alsof ik gefaald had,
als koning en als vader.
599
00:52:29,650 --> 00:52:33,362
Ik voel me zo schuldig.
Wat moet ik doen?
600
00:52:33,445 --> 00:52:35,697
Helaas zit onze tijd erop.
601
00:52:35,781 --> 00:52:38,992
Maar ik heb net
een grote onthulling gedaan.
602
00:52:42,829 --> 00:52:46,875
Dat is nogal wat.
We praten er wel over als jij zover bent.
603
00:52:46,959 --> 00:52:50,337
We hebben alle tijd
onderweg naar Mount Rageous.
604
00:52:50,420 --> 00:52:55,425
Ik ga niet en jij ook niet, mallerd.
Je gaat hier nooit meer weg.
605
00:52:58,178 --> 00:53:00,889
Wacht. Wat zei je nou als laatste?
606
00:53:01,348 --> 00:53:04,184
Als we Floyd willen redden,
moeten we gaan.
607
00:53:04,268 --> 00:53:08,897
Ik haal Poppy.
-Wacht. Viva laat haar echt niet gaan.
608
00:53:08,981 --> 00:53:10,816
Hoezo? Wat bedoel je?
609
00:53:10,899 --> 00:53:16,822
Ze heeft trauma's. We moeten nu gaan,
anders komen we hier nooit meer weg.
610
00:53:27,291 --> 00:53:29,251
Viva, alles goed, meid?
611
00:53:29,334 --> 00:53:34,715
Viva, wat doe je?
-Je gaat niet weg. In geen geval, want...
612
00:53:34,798 --> 00:53:37,217
Het is niet veilig. Graag gedaan.
613
00:53:37,301 --> 00:53:42,097
Vanwege de Bergens? Die eten ons
niet meer. Dat is verleden tijd.
614
00:53:42,181 --> 00:53:44,975
Ja, vast. Heel grappig. Ik lach me rot.
615
00:53:45,058 --> 00:53:50,147
Ik meen het. M'n vriendin Bridget
over wie ik het had, is ook een Bergen.
616
00:53:50,230 --> 00:53:56,445
Kijk wat we allemaal samen doen:
kletsen, spelletjes, zingen, rare dansjes.
617
00:53:56,528 --> 00:54:00,949
Net als wat wij twee
samen gedaan hebben.
618
00:54:01,033 --> 00:54:03,452
De wereld is veranderd.
619
00:54:03,535 --> 00:54:10,042
Viva, ik was net als jij. Ik woonde jaren
in een bunker, omdat het veilig was.
620
00:54:10,125 --> 00:54:16,006
Ik liep geen gevaar
en ik hoefde nooit een broek aan.
621
00:54:16,089 --> 00:54:20,427
Maar ik leefde zonder broek.
622
00:54:20,511 --> 00:54:23,305
Snap je?
-Ik voel me aangesproken.
623
00:54:23,388 --> 00:54:28,477
Je snapt het niet. Ik heb net
m'n zus terug. Ik wil je niet kwijt.
624
00:54:28,560 --> 00:54:30,187
In geen geval.
625
00:54:35,901 --> 00:54:40,781
Sorry, maar we moeten gaan.
Ik wil m'n broer ook niet kwijt.
626
00:54:42,950 --> 00:54:44,326
We gaan.
627
00:54:46,078 --> 00:54:47,704
Poppy, wacht.
628
00:54:51,917 --> 00:54:54,044
Poppy, toe nou.
629
00:54:54,878 --> 00:54:56,922
Ik wil dat je hier blijft.
630
00:54:57,005 --> 00:55:00,551
Dat gaat niet, maar je mag wel mee.
631
00:55:00,634 --> 00:55:04,680
Het is misschien gevaarlijk,
maar het is het waard.
632
00:55:04,763 --> 00:55:06,557
Voor familie doe je alles.
633
00:55:11,854 --> 00:55:13,272
Ik kan het niet.
634
00:55:39,006 --> 00:55:42,259
Klop, klop. Het is bijna showtime.
635
00:55:42,342 --> 00:55:44,178
Geen teken van BroZone?
636
00:55:44,261 --> 00:55:47,306
Ik heb een idee. We kunnen...
637
00:55:47,389 --> 00:55:49,349
...repeteren.
638
00:55:49,433 --> 00:55:53,103
Ik wil beroemd zijn,
maar ga er niet voor werken.
639
00:55:53,187 --> 00:55:56,982
Kom op nou.
Vroeger verzonnen we altijd dansjes.
640
00:55:57,065 --> 00:55:58,734
Heup, heup, rond, draai.
641
00:55:58,817 --> 00:56:03,780
Die dansjes waren stom. Hoeveel fans
denk je dat we daarmee krijgen?
642
00:56:03,864 --> 00:56:08,869
Hallo, jij daar. Wakker worden.
Word eens wakker.
643
00:56:08,952 --> 00:56:14,124
Is hij dood? Wat hebben we gedaan?
Wat moeten we nu?
644
00:56:14,208 --> 00:56:17,544
Weet je die goudvis nog die je had?
-Sparkles?
645
00:56:19,421 --> 00:56:20,881
Vaarwel, ventje.
646
00:56:20,964 --> 00:56:25,677
Schiet op. Ik vind het niet fijn
om samen bij een toilet te staan.
647
00:56:28,555 --> 00:56:32,142
Ik dacht dat geesten wegzweefden.
-Erachteraan.
648
00:56:32,226 --> 00:56:36,104
Waarom moet ik dat doen?
-Crimp zit in de kast. Snel.
649
00:56:36,188 --> 00:56:37,773
Help, help.
650
00:56:39,691 --> 00:56:40,901
Help me toch.
651
00:56:42,152 --> 00:56:43,195
Help.
652
00:56:46,865 --> 00:56:48,075
Hebbes.
653
00:56:49,618 --> 00:56:55,999
Laat me gaan. Doe net alsof je me niet
hebt gezien. Dat blijft dan ons geheim.
654
00:56:56,083 --> 00:57:00,546
Dat kan ik niet doen.
-Nee, Velvet vermoordt je.
655
00:57:00,629 --> 00:57:05,050
Ze is je zus, maar ze hoeft
niet zo gemeen tegen je te doen.
656
00:57:06,134 --> 00:57:07,594
Niet?
-Nee.
657
00:57:07,678 --> 00:57:14,685
Je verdient mensen die aardig tegen
je zijn en je accepteren zoals je bent.
658
00:57:15,561 --> 00:57:17,062
Je hebt hem.
659
00:57:17,145 --> 00:57:21,483
Ik zeg het niet vaak genoeg,
maar goed gedaan.
660
00:57:22,901 --> 00:57:26,029
We zijn een goed team. Toch, broer?
661
00:57:27,656 --> 00:57:33,245
Kom. We moeten een nieuwe assistent
zoeken. Echt een taak voor jou.
662
00:57:33,328 --> 00:57:37,332
Crimp, vind een nieuwe assistent.
-Doe ik.
663
00:58:13,660 --> 00:58:16,622
Stop. Time-out.
Opnieuw vanaf het begin.
664
00:58:16,705 --> 00:58:18,582
Spruce, zwoel kijken.
665
00:58:18,665 --> 00:58:21,627
Clay, die robot kan veel grappiger.
666
00:58:21,710 --> 00:58:25,923
Bitty B, misschien een kleinere luier.
-Nog kleiner kan niet.
667
00:58:26,006 --> 00:58:29,218
Daarom draag ik ze niet.
Ze staan bijna niemand.
668
00:58:29,301 --> 00:58:31,970
Bedankt, John Dory. Heel nuttig.
669
00:58:32,054 --> 00:58:35,057
Ik heb een tip voor jou:
doe niet zo bazig.
670
00:58:35,140 --> 00:58:38,393
Dat doe ik niet.
Ik zorg dat we beter worden.
671
00:58:38,477 --> 00:58:43,482
Je dwingt ons om perfect te zijn
voor de perfecte familieharmonie.
672
00:58:43,565 --> 00:58:44,775
Ja, voor Floyd.
673
00:58:44,858 --> 00:58:48,445
Of vind je het gewoon fijn
om ons te commanderen?
674
00:58:48,529 --> 00:58:51,198
Dit helpt niet. Neem even pauze.
675
00:58:51,281 --> 00:58:55,953
Dit wordt niks als jij niet verandert.
-We zijn allemaal veranderd.
676
00:58:56,036 --> 00:58:59,665
Spruce is een familieman,
Branch is wat langer.
677
00:58:59,748 --> 00:59:02,876
En ik ben boekhouder.
Ik verdien respect.
678
00:59:02,960 --> 00:59:06,797
Ik kon niet anders.
Als oudste moest ik de leider zijn.
679
00:59:06,880 --> 00:59:09,091
Je speelt graag de baas. Geef toe.
680
00:59:09,174 --> 00:59:12,594
Ik leefde op mezelf
omdat ik dat niet meer wilde.
681
00:59:12,678 --> 00:59:15,180
Ik voelde me verantwoordelijk.
682
00:59:15,264 --> 00:59:18,559
Ik wilde niet meer zo behandeld worden.
683
00:59:18,642 --> 00:59:21,728
Weet je, Spruce?
-Het is Bruce.
684
00:59:21,812 --> 00:59:25,691
We moeten aan Floyd denken.
-We zijn hier voor hem.
685
00:59:25,774 --> 00:59:29,069
Als dit voorbij is,
gaan we onze eigen weg weer.
686
00:59:29,152 --> 00:59:32,823
Wacht. Wat?
-We zijn op een missie, meer niet.
687
00:59:32,906 --> 00:59:35,701
Dacht je dat we samen gingen wonen?
688
00:59:35,784 --> 00:59:39,371
Samen zingen
en marshmallows roosteren?
689
00:59:39,454 --> 00:59:44,459
Vind je het grappig dat ik hoopte
dat we weer een familie zouden zijn?
690
00:59:46,753 --> 00:59:49,381
Tiny Diamond, stoppen, nu.
691
00:59:54,052 --> 00:59:56,346
Doe niet zo kinderachtig.
692
00:59:56,430 --> 01:00:00,184
Jullie zijn boos op hem,
maar jullie zijn net zo.
693
01:00:00,267 --> 01:00:02,644
Jullie doen alsof ik een kind ben.
694
01:00:02,728 --> 01:00:08,775
Maar ik moest wel volwassen worden
toen jullie me in de steek lieten.
695
01:00:08,859 --> 01:00:15,032
Toen oma werd opgegeten, moest ik
voor mezelf zorgen. Dit keer loop ik weg.
696
01:00:21,371 --> 01:00:27,586
Dit is de bunker van Branch.
Hij heeft die voor jullie gebouwd.
697
01:00:29,338 --> 01:00:30,756
Dat wist ik niet.
698
01:00:32,299 --> 01:00:34,510
Je hebt het ook nooit gevraagd.
699
01:00:36,678 --> 01:00:39,681
Wacht eens. Is oma opgegeten?
700
01:00:42,768 --> 01:00:44,228
Branch, wacht.
701
01:00:45,771 --> 01:00:49,358
Waar ga je heen?
-Ik ga Floyd redden, in m'n eentje.
702
01:00:49,441 --> 01:00:52,486
Ik had ze vroeger niet nodig
en nu ook niet.
703
01:00:52,569 --> 01:00:56,281
Wat doe je?
-Ik ga met je mee.
704
01:00:56,365 --> 01:01:02,371
Doe geen moeite. Jij laat me uiteindelijk
toch ook in de steek. Net als de rest.
705
01:01:06,708 --> 01:01:11,338
Sinds ik je ken, ben ik er
voor je geweest, en jij voor mij.
706
01:01:11,421 --> 01:01:14,132
Dat moet je niet vergeten.
707
01:01:14,216 --> 01:01:19,304
Je hebt gelijk. Het spijt me. Dank je.
-Graag gedaan.
708
01:01:19,388 --> 01:01:21,765
En ik ga niet weg.
709
01:01:21,849 --> 01:01:26,061
Alleen samen met jou,
om Floyd te redden.
710
01:01:31,316 --> 01:01:34,611
Tiny, ga jij ook mee?
-Ach ja.
711
01:01:34,695 --> 01:01:38,740
Branch z'n verhaal
en z'n trieste tekening raakten me.
712
01:01:38,824 --> 01:01:40,242
Karren maar.
713
01:01:48,917 --> 01:01:53,255
Ik heb nog nooit iemand zo
uit een waterpark gezet zien worden.
714
01:01:53,338 --> 01:01:57,009
M'n zwembroek was uitgegaan
door de glijbaan.
715
01:01:57,092 --> 01:01:58,385
Sexy, hoor.
716
01:01:59,386 --> 01:02:01,096
Wacht eens.
717
01:02:01,180 --> 01:02:02,639
Ruik jij ook...
718
01:02:03,724 --> 01:02:06,727
Frietjes.
-Frietjes.
719
01:02:17,946 --> 01:02:19,656
Wie is daar?
720
01:02:20,782 --> 01:02:25,537
Putt-Putt, Putt-Putt.
721
01:02:25,621 --> 01:02:27,789
Zijn dat golfballetjes?
722
01:02:27,873 --> 01:02:28,832
Putt-Putt.
723
01:02:28,916 --> 01:02:31,835
Het zijn maar trollen. Zo schattig.
724
01:02:35,756 --> 01:02:37,132
Wat gebeurt er?
725
01:02:40,219 --> 01:02:45,224
Ik wist niet dat we allebei vastgebonden
zouden worden op huwelijksreis.
726
01:02:51,480 --> 01:02:56,318
Het is goed beveiligd, dus we kunnen
niet zomaar naar binnen lopen.
727
01:02:56,401 --> 01:02:58,820
We kruipen dus via de muren.
728
01:02:58,904 --> 01:03:00,489
Wat zeg je me nou?
729
01:03:01,365 --> 01:03:05,494
We gaan 200 meter ten oosten
van de ingang naar boven.
730
01:03:05,577 --> 01:03:09,998
Ik heb extra antislip-handschoenen mee.
-Ik ben moe. Tillen.
731
01:03:10,082 --> 01:03:14,753
Je moet zelf klimmen.
-M'n voeten doen pijn. Ik wil niet.
732
01:03:14,837 --> 01:03:18,632
We gaan via het dak naar binnen.
-Via het HVAC-systeem.
733
01:03:18,715 --> 01:03:21,718
Wat zeg je dat mooi.
-Dank je.
734
01:03:21,802 --> 01:03:27,391
We moeten het ventilatorblad niet raken,
dan gaan onze cupcakes eraan.
735
01:03:27,474 --> 01:03:31,645
Hebben we cupcakes mee?
-Zo bedoelde ik het niet. Laat maar.
736
01:03:43,031 --> 01:03:47,286
We schakelen de stroom uit,
zodat we veilig kunnen bewegen.
737
01:03:47,369 --> 01:03:52,165
Hoe weet je welke draad het is?
-Ik ga gewoon door tot iets uitvalt.
738
01:03:54,251 --> 01:03:55,711
Hallo?
739
01:03:55,794 --> 01:04:00,382
Daarna moeten we uitzoeken
waar ze Floyd gevangenhouden.
740
01:04:00,465 --> 01:04:02,551
Kijk, daar is hij.
741
01:04:06,930 --> 01:04:08,140
Kom mee.
742
01:04:14,813 --> 01:04:18,442
Ben jij het echt?
-Ja, ik ben het echt.
743
01:04:19,651 --> 01:04:23,113
Dat vestje past je goed nu.
Je bent volwassen.
744
01:04:24,239 --> 01:04:26,825
Eindelijk iemand die me begrijpt.
745
01:04:29,328 --> 01:04:33,415
Je moet hier weg.
-Nee, we komen je redden.
746
01:04:33,498 --> 01:04:37,085
Het is een val.
Velvet en Veneer hebben je gelokt.
747
01:04:37,169 --> 01:04:41,340
Ga snel voor ze terugkomen.
-Ik ga niet zonder jou.
748
01:04:41,423 --> 01:04:44,092
Branch, toe. Doe het voor mij.
749
01:04:44,176 --> 01:04:48,138
Ik zei toch dat BroZone zou komen.
Ik ben een genie.
750
01:04:48,222 --> 01:04:50,849
Weet je zeker dat je dit zeker weet?
751
01:04:59,691 --> 01:05:01,443
O, nee.
752
01:05:03,195 --> 01:05:05,739
Hij bijt me. Gooi hem in de kast.
753
01:05:06,740 --> 01:05:08,033
Hallo.
754
01:05:09,159 --> 01:05:10,577
Floyd.
-Broers.
755
01:05:10,661 --> 01:05:15,332
Fijn om je te zien. We waren er
eerder geweest zonder hun geruzie.
756
01:05:15,415 --> 01:05:17,042
Toe nou, jongens.
757
01:05:17,125 --> 01:05:21,672
Vond je het niet verdacht dat er
'gereserveerd voor BroZone' stond?
758
01:05:21,755 --> 01:05:23,131
Is het mijn schuld?
759
01:05:23,215 --> 01:05:25,843
Ze zijn ook schattig als ze ruzie maken.
760
01:05:27,469 --> 01:05:30,889
Wat doe je?
Ik had meer van je verwacht.
761
01:05:30,973 --> 01:05:36,645
Stel je niet aan. Wij gebruiken jullie
talent tenminste goed. Graag gedaan.
762
01:05:36,728 --> 01:05:38,021
Dat is gestoord.
763
01:05:38,105 --> 01:05:43,110
Je bedoelt: Bedankt dat ons talent
niet langer verspild wordt.
764
01:05:43,193 --> 01:05:46,572
We worden verwacht op de rode loper.
765
01:05:46,655 --> 01:05:51,660
Kom handtekeningen zetten op billen.
-Leuk, ik pak m'n billenstift.
766
01:06:02,462 --> 01:06:04,756
Jij hebt een knuffel nodig.
767
01:06:09,845 --> 01:06:12,055
Van wie is dat nou weer een zus?
768
01:06:13,473 --> 01:06:16,310
Bergens, Bergens, Bergens.
769
01:06:19,062 --> 01:06:23,066
Bridgey, jij bent het beste
dat me ooit is overkomen.
770
01:06:23,150 --> 01:06:29,823
Zou het raar zijn als we nu zoenen?
-Het zou raar zijn als we het niet deden.
771
01:06:41,460 --> 01:06:42,669
Wacht.
772
01:06:53,597 --> 01:06:55,349
Ben jij dit?
773
01:06:55,432 --> 01:06:59,102
Dat ben ik met m'n beste vriendin.
774
01:06:59,186 --> 01:07:02,272
Ja, Poppy.
775
01:07:02,356 --> 01:07:03,565
Dat is m'n zus.
776
01:07:03,649 --> 01:07:08,111
Ben jij Poppy's zus?
Dan zijn wij ook beste vriendinnen.
777
01:07:08,195 --> 01:07:11,615
Ze zei al dat je net getrouwd bent.
Gefeliciteerd.
778
01:07:11,698 --> 01:07:13,116
Dank je, vriendin.
779
01:07:14,576 --> 01:07:19,081
Ik heb een grote fout gemaakt.
-We zullen je niet aanklagen.
780
01:07:19,164 --> 01:07:24,044
Dat bedoelt ze vast niet.
-Nee, dat bedoelde ik niet.
781
01:07:24,127 --> 01:07:26,213
Gaan jullie ons niet opeten?
782
01:07:26,296 --> 01:07:31,510
Nee, maar ik begrijp je angst.
Ik kan m'n mond wel opendoen.
783
01:07:31,802 --> 01:07:38,809
Je kunt er heel rustig op aflopen
en zo je angst onder ogen komen.
784
01:07:39,476 --> 01:07:42,896
Dat heet systematische desensitisatie.
785
01:07:45,732 --> 01:07:50,696
Of ik maak jullie los
en jullie beloven ons niet op te eten.
786
01:07:50,779 --> 01:07:52,531
Dat is ook prima.
787
01:07:54,825 --> 01:07:59,079
Rageons, dit is het moment
waarop jullie hebben gewacht.
788
01:07:59,162 --> 01:08:05,586
De ontvangers van de Levenswerkprijs,
het daverende duo Velvet en Veneer.
789
01:08:11,091 --> 01:08:12,968
Ik hou van jullie.
790
01:08:13,051 --> 01:08:14,636
Dank jullie wel.
791
01:08:14,720 --> 01:08:16,889
We houden ook van jullie.
792
01:08:16,971 --> 01:08:21,518
Hoe ziet m'n aura eruit?
-Zelfverzekerd, maar dankbaar.
793
01:08:21,602 --> 01:08:23,145
Precies goed.
794
01:08:34,823 --> 01:08:36,825
Velvet en Veneer.
795
01:08:37,701 --> 01:08:41,371
Geef me mijn broers terug.
-Ja, wat hij zei.
796
01:08:41,455 --> 01:08:43,332
Je kletst maar wat, trol.
797
01:08:43,415 --> 01:08:48,921
Jullie stelen BroZone's talent
omdat jullie zelf niks kunnen, oplichters.
798
01:08:54,468 --> 01:08:57,304
Oké, wij gaan ervandoor, nu meteen.
799
01:09:02,643 --> 01:09:05,437
Volg dat luxe voertuig.
-Doe ik.
800
01:09:15,822 --> 01:09:18,116
Alles goed, Mount Rageous?
801
01:09:18,200 --> 01:09:22,203
Dachten jullie dat we
een standaardoptreden zouden geven?
802
01:09:22,287 --> 01:09:24,997
Daar hebben we tickets voor gekocht.
803
01:09:25,082 --> 01:09:28,919
We brengen deze show in beweging.
804
01:09:31,796 --> 01:09:35,216
Dit gaat niet.
Ze letten niet op m'n knipperoog.
805
01:10:05,080 --> 01:10:08,417
Dit wordt me te veel.
Ik heb net m'n rijbewijs.
806
01:10:08,500 --> 01:10:10,836
Geef me dat ding.
-Welk ding?
807
01:10:10,919 --> 01:10:13,130
Je weet wel, dat ding.
808
01:10:13,213 --> 01:10:17,342
Kom op, doe nou niet zo.
-Ik wist wel wat je bedoelde.
809
01:10:21,221 --> 01:10:23,098
Lekker.
-Daar zijn ze.
810
01:10:29,688 --> 01:10:31,690
Zorg dat ze stilhangt.
811
01:10:39,281 --> 01:10:41,491
Hou vol. We krijgen jullie eruit.
812
01:10:48,332 --> 01:10:49,583
EINDE VAN DE WEG
813
01:10:49,666 --> 01:10:52,920
Jongens, wat betekent
'einde van de weg'?
814
01:10:53,003 --> 01:10:54,087
EINDE
815
01:11:20,906 --> 01:11:22,449
O, nee.
-Wat nu?
816
01:11:22,533 --> 01:11:24,243
We doen de hustle.
817
01:11:27,871 --> 01:11:29,540
Hé, de Hustleman.
818
01:11:29,623 --> 01:11:33,794
Kun je ons op die boot droppen?
-Nat-hustle-lijk.
819
01:11:33,877 --> 01:11:36,505
Niet letterlijk.
820
01:11:40,425 --> 01:11:42,469
Bridget, Gristle, net op tijd.
821
01:11:42,553 --> 01:11:46,932
We wilden eerder komen,
maar we moesten iemand oppikken.
822
01:11:47,015 --> 01:11:50,227
Viva, je bent er.
-Ja, ik weet het.
823
01:11:50,310 --> 01:11:52,020
Ik vind het wel spannend.
824
01:11:52,688 --> 01:11:57,526
Je hebt een dappere zus.
-Ik heb er zelfs twee.
825
01:11:59,778 --> 01:12:02,948
Het spijt me heel erg, van eerder.
826
01:12:03,031 --> 01:12:06,410
Geeft niet.
Het is allemaal ook ingewikkeld.
827
01:12:06,493 --> 01:12:10,914
Het hoeft niet perfect te zijn,
als we maar samen zijn.
828
01:12:10,998 --> 01:12:13,166
Ik had mee moeten gaan, maar...
829
01:12:13,250 --> 01:12:16,211
Heb je m'n haar gevlochten?
-Afgekeken.
830
01:12:16,295 --> 01:12:18,672
Dit is zo fantas-te-gek.
831
01:12:18,755 --> 01:12:21,800
O, nee. Hou je cupcakes vast.
832
01:12:21,884 --> 01:12:25,804
Hou je vast, Grissy.
-Wat doe je, Bridgey?
833
01:12:26,847 --> 01:12:30,601
Beste huwelijksreis ooit.
834
01:12:40,277 --> 01:12:42,487
Grijp ze, toffe zussen.
835
01:12:56,418 --> 01:12:57,878
Viva la Viva, baby.
836
01:12:57,961 --> 01:13:00,506
Gaat het?
-Ja. We moeten door.
837
01:13:00,589 --> 01:13:02,591
Let's bro.
838
01:13:25,781 --> 01:13:27,282
Floyd.
839
01:13:41,797 --> 01:13:42,965
Oké.
840
01:13:43,048 --> 01:13:45,217
Willen jullie een toegift?
841
01:13:47,469 --> 01:13:53,725
Een toegift? Kom op, dat haalt hij niet.
Laten we stoppen op ons hoogtepunt.
842
01:13:53,809 --> 01:13:56,812
Zing nou maar, knappe idioot.
843
01:14:05,195 --> 01:14:08,365
Floyd gaat eraan.
Hij heeft niks meer in zich.
844
01:14:08,448 --> 01:14:12,911
Poppy zei net iets en ze had gelijk.
845
01:14:12,995 --> 01:14:19,459
Een harmonie hoeft niet perfect te zijn.
We moeten gewoon onszelf zijn.
846
01:14:20,502 --> 01:14:22,629
We volgen jou wel, Branch.
847
01:14:22,713 --> 01:14:24,548
Daar gaan we dan.
848
01:14:27,426 --> 01:14:28,719
Wie deed dat?
849
01:14:39,855 --> 01:14:40,898
Kom op nou.
850
01:16:41,894 --> 01:16:43,228
Floyd.
851
01:16:44,313 --> 01:16:47,107
Kom op, word nou wakker, Floyd.
852
01:16:47,191 --> 01:16:48,734
We hebben je nodig.
853
01:16:52,070 --> 01:16:57,201
Ik heb die hut gebouwd, maar wel
zonder glijbaan van tien verdiepingen.
854
01:17:01,455 --> 01:17:04,750
Maar hoe moeten we dan douchen?
855
01:17:07,669 --> 01:17:09,671
Dat meen je niet.
856
01:17:15,010 --> 01:17:19,389
Luister, allemaal. Wij zijn...
857
01:17:19,473 --> 01:17:21,016
...oplichters.
858
01:17:23,810 --> 01:17:26,980
We hebben kleine trollen gemarteld.
859
01:17:28,482 --> 01:17:30,484
We wilden beroemd zijn.
860
01:17:30,567 --> 01:17:35,030
Of eigenlijk vooral m'n zus
en ik durfde er niets van te zeggen.
861
01:17:36,782 --> 01:17:39,952
Het is alsof ik je nooit echt heb gekend.
862
01:17:40,035 --> 01:17:43,413
Je kent me wel,
maar je wilde me veranderen.
863
01:17:43,497 --> 01:17:46,208
Dat is niet oké, ook niet voor familie.
864
01:17:50,546 --> 01:17:53,131
Crimp, wat doe je?
865
01:17:53,215 --> 01:17:55,092
Ik gaf net m'n fout toe.
866
01:17:55,175 --> 01:17:59,888
Je bent wel schuldig aan ontvoering,
marteling en oplichting.
867
01:17:59,972 --> 01:18:03,767
En belastingontduiking.
Ik neem je jacht in beslag.
868
01:18:03,851 --> 01:18:05,602
Op naar de bak dan maar.
869
01:18:05,686 --> 01:18:07,521
Wat een bevrijding.
870
01:18:10,357 --> 01:18:13,193
En, hoe voel je je?
871
01:18:13,277 --> 01:18:20,075
Blij, dankbaar en het spijt me
dat ik al die tijd zo gesloten was.
872
01:18:20,158 --> 01:18:24,162
TMI, er zijn grenzen, hè.
Dat zijn heel veel gevoelens.
873
01:18:37,926 --> 01:18:40,137
Wat gebeurde er?
-O, dat.
874
01:18:40,220 --> 01:18:43,724
Viva heeft je haar gevlochten. Ze mag je.
-Ik mag je.
875
01:18:43,807 --> 01:18:48,562
Dit wordt een geweldige familiereünie.
-Na een lang gesprek met pap.
876
01:18:48,645 --> 01:18:51,773
Hij zit vol geheimen.
-Hoe zit dat?
877
01:18:51,857 --> 01:18:53,734
Hij is vast blij je te zien.
878
01:18:56,612 --> 01:19:00,991
Viva, wil je snoepkettingen maken
en stiekem alles opeten?
879
01:19:01,074 --> 01:19:03,160
Twee zielen, één gedachte.
880
01:19:04,161 --> 01:19:06,079
Ziet er goed uit, Bruce.
881
01:19:06,163 --> 01:19:09,541
Niet aan papa's borstharen trekken.
882
01:19:09,625 --> 01:19:12,419
Oren dicht. Je ziet er sexy uit, schat.
883
01:19:12,503 --> 01:19:17,257
We hebben veel gemist, maar leuk
om je nu beter te leren kennen.
884
01:19:17,341 --> 01:19:18,842
Vind ik ook, Clay.
885
01:19:18,926 --> 01:19:23,847
Wil je bij m'n trieste-boekenclub?
We knuffelen en huilen samen.
886
01:19:23,931 --> 01:19:26,558
Ja, tuurlijk.
887
01:19:27,935 --> 01:19:33,023
Wat is er? Heb je plankenkoorts?
-Dat we dit bijna hadden misgelopen.
888
01:19:33,106 --> 01:19:37,778
We zijn geen new kids on
the block meer, maar een new edition.
889
01:19:37,861 --> 01:19:43,283
Er is geen 98 degrees afstand meer.
-Als we maar 2gether zijn.
890
01:19:43,367 --> 01:19:46,203
Jullie moeten deze menudo proeven.
891
01:19:46,286 --> 01:19:50,249
Weten we zeker dat het hier is?
-Het lijkt op de kaart.
892
01:19:50,332 --> 01:19:53,418
'Was je maar hier?'
Alleen Branch praat zo.
893
01:19:53,502 --> 01:19:55,587
O, ja. Daar gaan we.
894
01:19:56,296 --> 01:20:00,759
Die nieuwe song is vet.
Ik wist wel dat je het in je had.
895
01:20:00,843 --> 01:20:06,348
Dank je. Het is iets waar ik
met een paar vrienden aan heb gewerkt.
896
01:20:08,225 --> 01:20:09,518
Daar zijn ze net.
897
01:20:12,479 --> 01:20:18,026
Jullie dachten toch niet dat BroZone de
enige band was waar ik in heb gezeten?
898
01:20:18,110 --> 01:20:22,239
Die gasten zien er pas blits uit.
-Jullie zijn zo in sync.
899
01:20:24,032 --> 01:20:25,742
Hoor je wat hij zegt?
900
01:20:27,244 --> 01:20:30,873
Ik snap het niet.
-Het is bijna tijd. Misschien...
901
01:22:22,234 --> 01:22:25,237
Poppy, ik wil je een vraagje stellen.
902
01:22:26,363 --> 01:22:27,281
Wil je...
903
01:22:27,364 --> 01:22:31,118
Bij de band?
Ik dacht dat je het nooit zou vragen.
904
01:22:31,201 --> 01:22:34,121
Je kent me te goed.
Kom met ons zingen.
905
01:22:34,204 --> 01:22:37,541
Viva, kom. We zitten bij de band.
906
01:22:37,624 --> 01:22:39,418
M'n droom komt uit.
907
01:23:33,013 --> 01:23:34,890
BROZONE IS TERUG
908
01:25:02,477 --> 01:25:06,773
De nacho's waren lekker
en ik mocht de wagen besturen.
909
01:25:06,857 --> 01:25:11,987
Toen zaten we vast op een minigolfbaan
en er was een enorme, pratende clown.
910
01:25:12,070 --> 01:25:18,285
Echt bizar. Maar ik geniet ervan
en ik heb veel geleerd. Ik voel me sterk.
911
01:25:18,368 --> 01:25:23,248
Ik dacht dat ik een man wilde zijn,
maar ik blijf toch nog even een baby.
912
01:25:23,332 --> 01:25:26,293
Wat kost dit? Ik ben verzekerd, toch?
913
01:25:26,376 --> 01:25:29,379
Nee, ik ben nergens bij aangesloten.
914
01:31:20,689 --> 01:31:23,901
Wauw, alsof de zon schijnt in m'n oren.