1 00:01:02,271 --> 00:01:05,107 {\an8}LANG GELEDEN... 2 00:01:13,031 --> 00:01:15,242 Over één minuut is het showtime. 3 00:01:17,619 --> 00:01:21,874 BroZone, BroZone. -Jullie zijn geweldig, BroZone. 4 00:01:22,791 --> 00:01:27,504 We openen met Girl, Baby, Baby en sluiten af met Baby, Baby, Girl. 5 00:01:27,588 --> 00:01:29,882 Dat klinkt niet goed. Ik heb het. 6 00:01:29,965 --> 00:01:35,721 Openen met Baby, Baby, Girl, afsluiten met Baby, Baby, Girl, Woman. 7 00:01:35,804 --> 00:01:38,056 We gaan geschiedenis schrijven. 8 00:01:38,140 --> 00:01:40,642 510, 511... -Goed zo, broertje. 9 00:01:40,726 --> 00:01:46,607 Nog honderd voor we opgaan, Spruce. Die spieren moeten flink opgepompt zijn. 10 00:01:48,025 --> 00:01:50,027 Ik wil er een eitje op koken. 11 00:01:50,110 --> 00:01:53,530 John Dory, moet ik dit ding echt elke keer aan? 12 00:01:53,614 --> 00:01:56,325 Ja, Clay. Het is een donderlolbroek. 13 00:01:56,408 --> 00:01:58,952 Een onderbroek met 76 procent meer lol. 14 00:01:59,036 --> 00:02:01,622 Kom op, doe je dansmoves, broertje. 15 00:02:01,705 --> 00:02:06,001 Roestige Robot, Wiebelworm, eindig metPittigPopje. 16 00:02:06,084 --> 00:02:10,214 Bro, je bent gestrest. -Natuurlijk ben ik dat, Floyd. 17 00:02:10,297 --> 00:02:15,969 Het is de eerste show van de tour. Ik wil de perfecte familieharmonie bereiken. 18 00:02:16,053 --> 00:02:19,598 Doe nou rustig, je maakt Baby Branch nerveus. 19 00:02:20,265 --> 00:02:25,187 Wat? Hij mag niet nerveus zijn, hij moet perfect zijn. 20 00:02:25,270 --> 00:02:29,942 Kom op, het is zijn eerste show. -Vooruit, buikspieren. 21 00:02:30,025 --> 00:02:31,860 Hoe voel je je, Branch? 22 00:02:31,944 --> 00:02:36,406 Alsof ik moet kotsen en flauwvallen en... -In je broek plassen? 23 00:02:36,490 --> 00:02:41,787 Hoe weet jij dat? -Je hebt plankenkoorts. Dat is normaal. 24 00:02:41,870 --> 00:02:46,083 Weet je wat ik dan doe? -Kotsen, flauwvallen en plassen? 25 00:02:46,166 --> 00:02:51,713 Ik bedenk dat ik met mijn broers ben en als wij samen zijn, kunnen we alles aan. 26 00:02:51,797 --> 00:02:54,883 De perfecte familieharmonie is nooit gehaald. 27 00:02:54,967 --> 00:02:59,388 Kun je daarmee echt diamant breken? -Ja, zo krachtig is het. 28 00:02:59,471 --> 00:03:02,933 Denk erom: wat er ook gebeurt, volg mij maar. 29 00:03:03,016 --> 00:03:05,853 Of probeer er samen van te genieten. 30 00:03:05,936 --> 00:03:09,648 Ik kan de druk niet aan. -Nog tien seconden. 31 00:03:09,731 --> 00:03:13,026 En als we het niet halen? -Dat is geen optie. 32 00:03:13,110 --> 00:03:18,574 Als we de perfecte familieharmonie niet halen, stellen we niks voor. 33 00:03:18,657 --> 00:03:23,245 Volg mij maar, dan komt het vanzelf. Let's bro. 34 00:03:23,704 --> 00:03:26,123 Dames en heren, hier zijn ze dan. 35 00:03:26,206 --> 00:03:27,916 De droomprins. 36 00:03:30,085 --> 00:03:32,337 De leukerd. 37 00:03:32,421 --> 00:03:34,339 De gevoelige. 38 00:03:35,340 --> 00:03:37,134 De leider. 39 00:03:37,217 --> 00:03:39,428 En de baby. 40 00:03:40,470 --> 00:03:44,308 Laat je horen voor BroZone. 41 00:04:17,423 --> 00:04:18,341 Bitty B. 42 00:04:24,139 --> 00:04:27,976 Oké, super. Het werkt. Kom op, jongens. 43 00:04:29,853 --> 00:04:32,856 Wat doet hij? Dit is niet mijn choreo. 44 00:05:05,681 --> 00:05:11,436 Dames en heren, een moment graag. Er zijn wat... dingen. 45 00:05:11,520 --> 00:05:13,939 Gelukkig zijn we niet gevallen. 46 00:05:15,732 --> 00:05:16,775 Toch wel. 47 00:05:16,859 --> 00:05:22,614 Dit krijg je dus als mij niet volgt. -Dat hebben we juist wel gedaan. 48 00:05:22,698 --> 00:05:28,078 Is het soms mijn schuld? Ik weet dat we de perfecte harmonie kunnen halen. 49 00:05:28,161 --> 00:05:33,584 Misschien willen we dat niet. -Dit was leuk. Nu moet het perfect zijn. 50 00:05:33,667 --> 00:05:39,256 Ik ben er klaar mee. Mijn keiharde buikspieren en ik stoppen ermee. 51 00:05:39,339 --> 00:05:41,925 Ik stop ook. En jij mag deze houden. 52 00:05:42,009 --> 00:05:47,181 Ik ben meer dan een leukerd. Ik zit bij een trieste-boekenclub. Wist je dat? 53 00:05:47,264 --> 00:05:49,349 Ik wil serieus genomen worden. 54 00:05:49,433 --> 00:05:52,728 Prima. Dit hoeft niet voor mij. Ik ben weg. Sorry. 55 00:05:52,811 --> 00:05:57,524 Ik ga het Neverglade-pad lopen in m'n eentje. Bro-lone. 56 00:05:57,608 --> 00:06:02,988 Ja, echt wel. Deze bro gaat solo. Yolo. Vaarwel voor altijd. 57 00:06:04,198 --> 00:06:06,617 Best, ik ga. -Ik ook. 58 00:06:06,700 --> 00:06:08,535 Toe nou, jongens. 59 00:06:10,245 --> 00:06:12,956 Dit is mijn schuld. Ik heb alles verpest. 60 00:06:13,040 --> 00:06:17,169 Nee, het is niet jouw schuld. We zijn niet meer in sync. 61 00:06:17,252 --> 00:06:21,965 We kunnen nog maar one direction op. De back streets. 62 00:06:22,049 --> 00:06:25,385 Jij gaat toch niet ook weg, Floyd? 63 00:06:25,469 --> 00:06:28,514 Niet voorgoed. Ik kom wel terug. Beloofd. 64 00:06:28,597 --> 00:06:34,645 Maar ik moet m'n hart volgen en dat zegt dat ik solo moet gaan. 65 00:06:34,728 --> 00:06:37,231 Maar wat moet ik dan doen? 66 00:06:37,314 --> 00:06:43,111 Jij hebt de allerbelangrijkste taak. Jij gaat... 67 00:06:43,195 --> 00:06:45,030 ...voor oma zorgen. 68 00:06:45,113 --> 00:06:50,410 Kom een potje met me kaarten, Branch. Ik laat je niet winnen, hoor. 69 00:06:50,494 --> 00:06:52,955 Ik speel voor geld. 70 00:06:53,622 --> 00:06:56,625 Ik zou haar maar laten winnen. Af en toe. 71 00:06:58,335 --> 00:07:03,966 Trek deze maar aan als je me mist. Dan lijkt het net of ik bij je ben. 72 00:07:04,049 --> 00:07:09,137 En als je terugkomt, maken we een hut. -Zeker weten. 73 00:07:10,222 --> 00:07:15,519 Een glijbaan van tien verdiepingen? -Ja, dat is om te douchen. 74 00:07:15,602 --> 00:07:18,355 Bewaar die maar op een veilige plek. 75 00:07:25,779 --> 00:07:27,990 Tot gauw, Baby Branch. 76 00:07:38,208 --> 00:07:39,418 Doei. 77 00:07:40,419 --> 00:07:42,045 Tot ziens. 78 00:08:04,776 --> 00:08:05,819 Branch? 79 00:08:07,446 --> 00:08:09,990 Gaat het? Je lacht en je huilt. 80 00:08:10,073 --> 00:08:13,368 Het ziet er pijnlijk uit. -Dat is het ook. 81 00:08:13,452 --> 00:08:16,622 Ik mis m'n oma gewoon. 82 00:08:16,705 --> 00:08:19,541 Ik was haar oude platen aan het draaien. 83 00:08:19,625 --> 00:08:24,671 BroZone? Ik ben dol op BroZone. -Serieus? Ik bedoel: serieus? 84 00:08:24,755 --> 00:08:29,259 Ik wist niet dat jij ervan hield. -Ik was aan het haat-luisteren. 85 00:08:29,343 --> 00:08:33,388 Mijn oma had een vreemde smaak. Kijk hier maar rond. 86 00:08:33,472 --> 00:08:37,392 Er zijn dingen die je niet moet macrameeën. Toch? 87 00:08:40,229 --> 00:08:45,609 Volgens mij zit je nog iets dwars. -Doe niet zo gek. Heus niet. 88 00:08:45,692 --> 00:08:50,656 Ik wil dat je eerlijk tegen me bent. Dit gaat niet alleen over macrameeën. 89 00:08:50,739 --> 00:08:54,910 Als je ergens mee zit, kun je er met mij over praten. 90 00:08:54,993 --> 00:08:57,621 Oké, je hebt gelijk. 91 00:09:02,543 --> 00:09:07,089 Is het al zo laat? We moeten opschieten. Tijd om te trouwen. 92 00:09:07,172 --> 00:09:11,343 Wat? Ik bedoel dat Bridget en Gristle gaan trouwen. 93 00:09:11,426 --> 00:09:15,222 Ja, want het zou raar zijn als wij zouden trouwen. 94 00:09:15,305 --> 00:09:17,140 Echt raar. -Te raar. 95 00:09:17,224 --> 00:09:21,103 Het is raar dat we nog praten over hoe raar het is. 96 00:09:28,735 --> 00:09:33,532 {\an8}Trolls 3 In Harmonie 97 00:10:23,540 --> 00:10:26,793 Dat was een wild vrijgezellenfeest. 98 00:10:26,877 --> 00:10:29,296 Wolkie voelt zich niet zo goed. 99 00:10:31,215 --> 00:10:33,175 poetsen 100 00:10:33,258 --> 00:10:35,010 harsen 101 00:10:35,093 --> 00:10:37,304 scheren 102 00:10:41,475 --> 00:10:43,685 Ziet er ziek goed uit, koning G. 103 00:10:43,769 --> 00:10:45,771 Dat kun je wel zeggen. 104 00:10:57,908 --> 00:11:00,327 ik ben het die hij zoekt -Echt wel. 105 00:11:00,410 --> 00:11:02,162 ik zie het in zijn ogen 106 00:11:03,247 --> 00:11:05,082 Nu de jurk nog. 107 00:11:06,250 --> 00:11:07,584 Nee. 108 00:11:08,585 --> 00:11:09,962 Nee, volgende. 109 00:11:11,964 --> 00:11:13,173 Satin, Chenille. 110 00:11:13,257 --> 00:11:15,259 Mode... -Noodgeval. 111 00:11:16,385 --> 00:11:21,431 Kijk nou toch, Tiny Diamond. Je bent zo'n schattig bloemenjongetje. 112 00:11:21,515 --> 00:11:26,687 Toe, papa. Ik ben geen baby meer. Ik ben een schattig bloemenmannetje. 113 00:11:26,770 --> 00:11:29,648 Maar je bent nog maar een maand oud. 114 00:11:29,731 --> 00:11:32,025 iedereen behandelt me als een baby 115 00:11:32,109 --> 00:11:36,029 maar ik loop al en ik praat al ik dobbel en drink koffie als een malle 116 00:11:36,113 --> 00:11:38,407 pap, ik ben een man en geen kind meer 117 00:11:38,490 --> 00:11:41,201 Kom, het is tijd. -Ballonnen. 118 00:12:23,744 --> 00:12:26,997 Bridget, je ziet er echt prachtig uit. 119 00:12:27,080 --> 00:12:31,793 Bedankt dat je m'n bruidsmeisje bent. Zonder jou had ik het niet gekund. 120 00:12:31,877 --> 00:12:35,047 Natuurlijk. Ik beschouw je als een zus. 121 00:12:35,130 --> 00:12:39,760 Denk ik. Ik heb geen zus, maar dat probeer ik te accepteren. 122 00:12:39,843 --> 00:12:44,139 Zullen we het hierover hebben na de plechtigheid? 123 00:12:44,223 --> 00:12:48,018 Tuurlijk. Sla hem aan de haak voordat ik het doe. 124 00:12:55,609 --> 00:12:59,196 Net een engel die uit de hemel is neergestreken. 125 00:13:15,379 --> 00:13:19,716 Hé, Bridget. Je kunt er nu nog snel vandoor gaan. 126 00:13:19,800 --> 00:13:22,761 Leuk, tante Smead. Fijn dat u er bent. 127 00:13:22,845 --> 00:13:26,807 Geachte aanwezigen. We zijn hier vandaag bijeen... 128 00:13:26,890 --> 00:13:32,062 ...om de zoete, zoete liefde te vieren van Bridget... Hé, meid. 129 00:13:32,145 --> 00:13:35,983 ...en meneer lekkerbekje zelf, koning Gristle. 130 00:13:36,066 --> 00:13:41,905 Iedereen kan verliefd worden. Ik heb het wel honderd keer gedaan. 131 00:13:41,989 --> 00:13:46,410 Duizend zelfs, als je dat halve jaar in het buitenland meetelt. 132 00:13:46,493 --> 00:13:48,328 Stop de bruiloft. 133 00:13:51,623 --> 00:13:56,795 Bridget, ken je die gast? -Ik herinner me niet al m'n aanbidders. 134 00:14:05,846 --> 00:14:10,726 Sorry, stoor ik? Ik ben op zoek naar een trol met de naam... 135 00:14:10,809 --> 00:14:12,686 Baby Branch. 136 00:14:12,769 --> 00:14:17,441 U vergist zich, vreemdeling die op mij lijkt. Er is hier geen Branch. 137 00:14:17,524 --> 00:14:19,484 Kijk nou, wat ben je groot. 138 00:14:19,568 --> 00:14:24,740 Je bent geen kleintje meer, je bent een boom van een kerel. 139 00:14:24,823 --> 00:14:27,451 Ik wed dat ik je nog op kan tillen. 140 00:14:27,534 --> 00:14:30,120 Wat ben je zwaar. Ik ga door m'n rug. 141 00:14:30,204 --> 00:14:31,622 Ik heb kramp. 142 00:14:32,331 --> 00:14:33,707 Dubbele kramp. 143 00:14:33,790 --> 00:14:36,960 Hou op. Zet m'n vriend neer en zeg wie je bent. 144 00:14:39,713 --> 00:14:43,342 Wat lomp van me. Ik heb me niet voorgesteld. 145 00:14:43,425 --> 00:14:46,011 Ik ben de broer van Branch. -Wat? 146 00:14:48,931 --> 00:14:51,141 Drama. Popcorn, Dinkles. 147 00:14:52,935 --> 00:14:56,146 Correctie, je was m'n broer. Nu niet meer. 148 00:14:56,230 --> 00:15:00,859 Weet je nog dat ik zei dat ik wilde dat je eerlijk tegen me was? 149 00:15:00,943 --> 00:15:04,154 Ik wist niet dat je een broer had. -Ex-broer. 150 00:15:04,238 --> 00:15:06,281 Zo werkt dat niet met DNA. 151 00:15:06,365 --> 00:15:07,908 Wist jij dit, pap? 152 00:15:07,991 --> 00:15:11,411 Wat weet ik nou van geheime familieleden? 153 00:15:13,372 --> 00:15:17,751 Ik heb nog nooit familie van Branch ontmoet. Ik ben z'n vriendin. 154 00:15:17,835 --> 00:15:21,463 Doen we een knuffel, een boks, lachen en zwaaien? 155 00:15:21,547 --> 00:15:22,881 Doe allemaal maar. 156 00:15:22,965 --> 00:15:27,427 Ik ken jou. Je bent van BroZone. Daar luisterden we net nog naar. 157 00:15:28,470 --> 00:15:30,222 Wacht. Niks zeggen. 158 00:15:30,305 --> 00:15:32,432 Niet de droomprins. -Vind jij. 159 00:15:32,516 --> 00:15:35,477 De leukerd? Nee, te opgefokt. -Wat? 160 00:15:35,561 --> 00:15:40,023 De gevoelige ben je ook niet. -Je hebt wel snel je mening klaar. 161 00:15:40,107 --> 00:15:42,109 Ik heb het. Jij bent John Dory. 162 00:15:42,192 --> 00:15:43,777 De leider. -De ouwe. 163 00:15:45,153 --> 00:15:50,075 Sorry, maar we moeten opschieten. -Ik wil dit horen. Sappige roddels. 164 00:15:50,158 --> 00:15:52,703 Als jij een broer bent van Branch... 165 00:15:52,786 --> 00:15:57,708 ...dan zijn de anderen van BroZone ook broers van Branch. 166 00:15:58,625 --> 00:16:01,920 Waarom heb je niks gezegd? -Het is ingewikkeld. 167 00:16:02,004 --> 00:16:05,924 Arme schat. Jij zat niet in de band. 168 00:16:06,008 --> 00:16:08,218 Hij zat echt wel in de band. 169 00:16:08,302 --> 00:16:11,388 Wie was hij dan? -Bitty B. 170 00:16:11,471 --> 00:16:14,933 Dat kan niet. Die had een bril. -En een luier. 171 00:16:15,017 --> 00:16:18,770 En een kopstem met een gouden randje. 172 00:16:18,854 --> 00:16:21,690 Maar dat is allemaal verleden tijd. 173 00:16:21,773 --> 00:16:26,570 Ze zijn m'n broers niet meer. Ze hebben me in de steek gelaten. 174 00:16:26,653 --> 00:16:29,865 Toen ik terugkwam, was iedereen weg. 175 00:16:29,948 --> 00:16:34,995 Ik wist pas dat je nog leefde toen ik hoorde dat je de wereld had gered. 176 00:16:35,078 --> 00:16:39,249 Wat lief. Daar kwam je dan twintig jaar te laat achter. 177 00:16:39,333 --> 00:16:43,378 Hij wordt hangry als hij niet ontbijt. -Ik heb ontbeten. 178 00:16:43,462 --> 00:16:49,051 Toast met avocado, twee gepocheerde eieren en cayennepeper. Heerlijk. 179 00:16:49,134 --> 00:16:53,180 Wat heb jij? -Vraag je liever af wat hij heeft. 180 00:16:53,263 --> 00:16:57,309 Hij wil vast iets van me. -Niet, hij is je broer. 181 00:16:57,392 --> 00:17:00,479 Ik zal eerlijk zijn. Ik wil iets van je. -Zie? 182 00:17:00,562 --> 00:17:03,774 Ik probeer je te helpen. -Wacht even. 183 00:17:03,857 --> 00:17:06,944 Het gaat om Floyd. -Wat is er dan? 184 00:17:07,027 --> 00:17:08,654 Hij is in gevaar. 185 00:17:10,821 --> 00:17:13,450 Ik had niks meer van hem gehoord. 186 00:17:16,912 --> 00:17:18,454 Maar toen... 187 00:17:20,999 --> 00:17:23,669 ...kreeg ik een brief van hem. 188 00:17:23,752 --> 00:17:28,339 'John Dory. Ik word vastgehouden door de sterren Velvet en Veneer. 189 00:17:28,423 --> 00:17:33,846 {\an8}Kom meteen naar Mount Rageous en neem onze broers mee. Liefs, Floyd.' 190 00:17:35,430 --> 00:17:39,059 Ik wist niet waar jullie waren, dus ben ik alleen gegaan. 191 00:17:58,287 --> 00:18:01,832 Ik ontdekte waar Velvet en Veneer zouden optreden. 192 00:18:41,872 --> 00:18:44,625 En toen zag ik Floyd. 193 00:18:55,636 --> 00:19:00,891 John Dory? Ongelooflijk. Ik dacht dat ik m'n broers nooit meer zou zien. 194 00:19:00,974 --> 00:19:04,686 Ik krijg je hier wel uit. -Maak dat je wegkomt. 195 00:19:04,770 --> 00:19:09,358 Velvet en Veneer zijn demonen zonder talent en ze stelen het mijne. 196 00:19:09,441 --> 00:19:11,568 Ze kunnen hier elk moment zijn. 197 00:19:11,652 --> 00:19:15,322 Dat is nog erger dan playbacken. Dat laat ik niet toe. 198 00:19:22,996 --> 00:19:26,416 John, hou maar op. Deze fles is van diamant. 199 00:19:26,500 --> 00:19:30,546 Er is maar één ding dat diamant kan breken. 200 00:19:30,629 --> 00:19:35,217 O ja. Een diamant brekende diamanten hamer. Waar vind ik die? 201 00:19:35,300 --> 00:19:39,680 Nee, John. De perfecte familieharmonie. 202 00:19:39,763 --> 00:19:43,559 Natuurlijk, de perfecte familieharmonie. 203 00:19:44,518 --> 00:19:48,647 We klinken voor geen meter en gaan hartstikke af. 204 00:19:48,730 --> 00:19:50,691 We hebben meer trol nodig. 205 00:19:50,774 --> 00:19:53,777 Vlucht, John Dory. Red jezelf. 206 00:19:53,861 --> 00:19:57,614 Hou vol. Ik kom terug met de bro's. Dat beloof ik. 207 00:20:01,535 --> 00:20:05,914 Dus je wilt met de band de perfecte familieharmonie zingen. 208 00:20:05,998 --> 00:20:10,169 Dat hebben we één keer geprobeerd en toen ging het zo fout... 209 00:20:10,252 --> 00:20:12,629 ...dat we uit elkaar zijn gegaan. 210 00:20:12,713 --> 00:20:15,549 Reken maar op ons. -Wat? 211 00:20:15,632 --> 00:20:17,926 Kun je ons heel even geven? 212 00:20:19,011 --> 00:20:24,016 Wat doe je? -Je krijgt een tweede kans met je broers. 213 00:20:24,099 --> 00:20:27,853 Zo simpel is dat niet. Jij hebt geen broers of zussen. 214 00:20:27,936 --> 00:20:32,608 Precies. Je boft dat jij een broer hebt om voor te vechten. 215 00:20:32,691 --> 00:20:36,737 Ik wou dat ik een zus had. Dan waren we beste vriendinnen. 216 00:20:36,820 --> 00:20:42,868 We zouden nooit ruzie hebben en ze zouden vragen of we een tweeling zijn. 217 00:20:42,951 --> 00:20:46,246 Poppy. -Maar... 218 00:20:46,330 --> 00:20:50,834 ...als ze in de problemen zou zitten, zou ik alles doen om te helpen. 219 00:20:50,918 --> 00:20:52,920 Ik zou er voor haar zijn. 220 00:20:53,003 --> 00:20:57,382 Oké, luister. Als er een broer is voor wie ik dit zou doen... 221 00:20:57,466 --> 00:20:59,718 Ik zeg niet dat het zo is. 222 00:20:59,801 --> 00:21:03,388 ...dan is het Floyd wel. -Ik hoor geen 'nee'. 223 00:21:03,472 --> 00:21:07,601 Goed genoeg. -BroZone 2.0. BroZone, de reünie. 224 00:21:07,684 --> 00:21:10,812 BroZone, Where They Bro? We vinden ze wel. 225 00:21:12,773 --> 00:21:15,192 Ons vervoer is er. 226 00:21:16,902 --> 00:21:18,737 Daar is ze dan. 227 00:21:22,032 --> 00:21:26,662 Dat gaat van onze borg af. -Dit is Rhonda. Is ze geen plaatje? 228 00:21:29,623 --> 00:21:32,793 Ze is heel bijzonder. 229 00:21:32,876 --> 00:21:35,170 Ik denk dat ze me leuk vindt. -Ja. 230 00:21:35,254 --> 00:21:39,383 Of ze ziet je als een prooi. Je weet het maar nooit met haar. 231 00:21:40,717 --> 00:21:43,470 Jongens, mag ik even? 232 00:21:43,554 --> 00:21:48,183 Ik wil niet langer wachten en met dit prachtige wezen trouwen. 233 00:21:49,643 --> 00:21:53,647 Dan verklaar ik jullie nu tot man en vrouw. 234 00:21:59,611 --> 00:22:01,822 Instappen als je mee wilt. 235 00:22:01,905 --> 00:22:04,575 Dag. We gaan de band bij elkaar brengen. 236 00:22:04,658 --> 00:22:08,912 Dag, Poppy. -Veel plezier, kleine rakkers. 237 00:22:08,996 --> 00:22:11,415 Fijne huwelijksreis. -Dank je. 238 00:22:11,498 --> 00:22:14,334 Ik hou van jullie. -Tot ziens, Poppy. 239 00:22:19,006 --> 00:22:22,050 Vandaag in The Bop on Top... 240 00:22:22,134 --> 00:22:25,387 ...praten we over supersterren Velvet en Veneer. 241 00:22:49,077 --> 00:22:54,333 Wat wil je weten? Ik ben een open boek. -Wijd open. We zijn gapende romans. 242 00:22:54,416 --> 00:23:00,714 Wie zijn jullie grootste voorbeelden? -Vel is mijn grote inspiratiebron. 243 00:23:00,797 --> 00:23:05,260 Mijn grootste voorbeeld? Ik ga dan toch ook voor mezelf. 244 00:23:05,344 --> 00:23:11,225 Na twee maanden in het vak ontvangt het duo de belangrijke Levenswerkprijs... 245 00:23:11,308 --> 00:23:13,477 ...voor al hun prestaties. 246 00:23:13,560 --> 00:23:17,231 Zorg dat je bij hun optreden bent in de Rage Dome. 247 00:23:17,314 --> 00:23:22,694 Laatste vraag. Hoe zorgen jullie dat jullie aan de top blijven? 248 00:23:22,778 --> 00:23:27,449 Wat is jullie geheim? -Geheim? We hebben geen geheim. 249 00:23:27,533 --> 00:23:31,870 M'n koelbloedige broer bedoelt dat het eenvoudig is. 250 00:23:31,954 --> 00:23:36,333 Gewoon keihard werken en veel talent hebben. 251 00:23:41,505 --> 00:23:45,300 Voor dat optreden hebben we echt meer trol nodig. 252 00:23:45,384 --> 00:23:49,096 Crimp, wat doe je? Waarom hang je altijd rond? 253 00:23:49,179 --> 00:23:51,098 Ik sta hier gewoon. 254 00:23:51,181 --> 00:23:54,726 Wees een goeie assistent en ga in de hoek staan. 255 00:23:55,853 --> 00:23:59,565 O, jee. Dit ziet er wel een beetje uit als een hoek. 256 00:23:59,648 --> 00:24:03,151 Ik trek haar gewoon niet. -Het is niet te doen. 257 00:24:03,235 --> 00:24:08,156 Goed, tijd voor een spuitje. -Nee, ik heb amper talent over. 258 00:24:08,240 --> 00:24:13,745 Hooguit voor een wanhopige kerstplaat of een vertolking van het volkslied. 259 00:24:13,829 --> 00:24:15,455 Ach, wil je niet? 260 00:24:15,539 --> 00:24:20,544 Dan vergooien we onze carrière wel en richten we ons op liefdadigheid. 261 00:24:20,627 --> 00:24:21,837 Goeie. 262 00:24:33,599 --> 00:24:35,767 Dat lijkt er meer op. 263 00:24:35,851 --> 00:24:41,356 We hebben bijna alles bereikt wat we vonden dat we verdienden. 264 00:24:41,440 --> 00:24:45,194 Hoezo die vibe en dat gezicht? Waarom kijk je zo? 265 00:24:45,277 --> 00:24:48,363 We verdienen het, omdat we het willen. 266 00:24:48,447 --> 00:24:51,867 Maar dat gastje ziet er gesloopt uit. -Valt mee. 267 00:24:51,950 --> 00:24:56,538 Hij wordt zo bleek. En niet op een mooie Victoriaanse manier. 268 00:24:58,081 --> 00:25:02,127 Kijk dan. Jullie zuigen letterlijk het leven uit me. 269 00:25:02,211 --> 00:25:04,379 Dat zeg ik elke dag tegen Crimp. 270 00:25:04,463 --> 00:25:05,297 Wat nu? 271 00:25:05,380 --> 00:25:10,344 Met die trol halen we de repetities niet eens, laat staan het optreden. 272 00:25:10,427 --> 00:25:15,098 Het komt allemaal goed zodra we BroZone hebben. 273 00:25:15,182 --> 00:25:19,228 Ik heb ze een nepbrief gestuurd om jou te komen redden. 274 00:25:19,311 --> 00:25:22,981 Wat ben ik toch geweldig. -Laat m'n broers met rust. 275 00:25:23,065 --> 00:25:25,943 Ik ben kapot door al dat drama. 276 00:25:26,026 --> 00:25:31,114 Zullen we een jacht gaan kopen? -Goed idee. Twee dezelfde jachten. 277 00:26:04,022 --> 00:26:07,276 Je speelt steeds beter ukelele. -Dank je. 278 00:26:10,946 --> 00:26:14,366 Operatie familieharmonie gaat knallen. 279 00:26:15,701 --> 00:26:19,079 Niks, ik zou bijna denken dat je er zin in had. 280 00:26:19,162 --> 00:26:22,082 Dat heeft niks met m'n broers te maken. 281 00:26:22,165 --> 00:26:27,171 Oké, oké. Tiny, Branch, Poppy en die vage gast... 282 00:26:27,254 --> 00:26:32,050 ...gaan op muzikaal avontuur vol vreugde en vrolijkheid. 283 00:26:32,134 --> 00:26:34,553 Tiny, wat doe jij hier? 284 00:26:34,636 --> 00:26:39,975 Tante Poppy, ik ben geen baby meer. Ik ben nu een grote jongen. 285 00:26:40,058 --> 00:26:42,603 Ik ben een man aan het worden... 286 00:26:42,686 --> 00:26:47,316 ...en wil leren over het leven, heldenmoed en misschien de liefde. 287 00:26:48,609 --> 00:26:50,611 Laten we een baby rijden? 288 00:26:50,694 --> 00:26:54,823 Geen zorgen, medevolwassene. Ik heb net m'n rijbewijs. 289 00:26:54,907 --> 00:27:00,329 Wie is Adulty McManface? -De vraag is: ben jij een klikspaan? 290 00:27:00,412 --> 00:27:03,123 Nee, hoezo? Jij wel? 291 00:27:04,082 --> 00:27:06,502 Genoeg gekletst, Adulty. Gassen. 292 00:27:08,837 --> 00:27:14,968 Waar was ik? We moeten onze broers snel vinden, maar ik weet precies hoe. 293 00:27:15,052 --> 00:27:18,138 We volgen gewoon de aanwijzingen. 294 00:27:18,222 --> 00:27:23,227 Die outfits. Bodywarmers, schelpenkettingen, spijkerstofsmokings? 295 00:27:23,310 --> 00:27:28,440 Branch, had jij geblondeerde puntjes? -Ja, dat was toen mode. 296 00:27:28,524 --> 00:27:32,945 En ook een permanentje. -Foto's, anders geloof ik het niet. 297 00:27:33,946 --> 00:27:36,949 Kijk nou. Zo schattig. Echt geweldig. 298 00:27:38,116 --> 00:27:41,745 Hij wilde zelfs z'n permanentje blonderen. 299 00:27:41,828 --> 00:27:43,789 Dat was toen mode. -Triest. 300 00:27:43,872 --> 00:27:47,459 Haal maar herinneringen op, ik vind Spruce wel. 301 00:27:47,543 --> 00:27:49,753 Ik wil die foto in m'n portemonnee. 302 00:27:49,837 --> 00:27:53,674 Luister, broertje. We hebben je bord niet nodig. 303 00:27:53,757 --> 00:27:55,676 Ik heb dit. 304 00:27:57,219 --> 00:28:00,514 Een ansichtkaart met 'was je maar hier' erop. 305 00:28:00,597 --> 00:28:05,686 Er staat geen afzender op. -Alleen Spruce praat zo. 306 00:28:05,769 --> 00:28:11,775 Geen adres. Hij kan overal vandaan komen. Hiermee vinden we Spruce niet. 307 00:28:11,859 --> 00:28:15,028 Jawel, we moeten die zonsondergang vinden. 308 00:28:15,112 --> 00:28:19,825 Heerlijk, dat optimisme. Ze is duidelijk een blijvertje, Branch. 309 00:28:19,908 --> 00:28:24,746 Ik weet hoe het is om als baby behandeld te worden. Even tussen ons: 310 00:28:24,830 --> 00:28:25,873 Wil je ook? 311 00:28:25,956 --> 00:28:29,168 Nee, bedankt. Ik wil niet weer een terugval. 312 00:28:29,251 --> 00:28:31,545 Zelf weten. -Kijk nou. 313 00:28:31,628 --> 00:28:36,466 Hiermee vinden we Spruce nooit. Die zonsondergang bestaat vast niet. 314 00:28:37,843 --> 00:28:38,927 Bingo. 315 00:28:40,387 --> 00:28:44,183 Natuurlijk. Jongens, dit moeten jullie zien. 316 00:28:44,266 --> 00:28:47,895 Ik wist dat we hem zouden vinden. Spruce is daar vast. 317 00:28:47,978 --> 00:28:51,398 Rustig, Brillenmans. -Karren met die hap. 318 00:28:51,481 --> 00:28:53,066 Trap hem op z'n staart. 319 00:28:56,195 --> 00:28:58,614 Wat doe je? -Geen zorgen. 320 00:28:58,697 --> 00:29:01,200 Rhonda kan tegen water. 321 00:29:20,135 --> 00:29:26,266 Grissy, dit is de meest romantische huwelijksreis die ik ooit heb gehad. 322 00:29:26,350 --> 00:29:29,561 Het wordt een avond vol verrassingen. 323 00:29:32,606 --> 00:29:34,608 Op naar het waterpark. 324 00:29:44,618 --> 00:29:48,872 Dus die goeie oude Rhonda kan tegen water, hè? 325 00:29:48,956 --> 00:29:51,625 Wie heeft Girl, I Love Your Love, Girl geschreven? 326 00:29:51,708 --> 00:29:52,751 Ik. -Cool. 327 00:29:52,835 --> 00:29:55,963 En wie Girl, You Break My Heart, Girl? -Ik. 328 00:29:56,046 --> 00:30:01,176 Girl, I Love Your Love, Girl, You Break My Heart, Girl, I Still Love You, Girl? 329 00:30:01,260 --> 00:30:04,179 Dat was Branch. -Dat was m'n favoriet. 330 00:30:04,263 --> 00:30:07,015 Grapje. Was ik ook. 331 00:30:07,099 --> 00:30:11,895 Branch heeft niks geschreven. -Waarover ook? Luieruitslag? 332 00:30:11,979 --> 00:30:14,439 Oké, niet zo driftig, Bitty B. 333 00:30:15,774 --> 00:30:17,484 Wat is er? -Niks. 334 00:30:17,568 --> 00:30:21,196 Dit is de leukste missie die we ooit hebben gedaan. 335 00:30:21,280 --> 00:30:23,532 Jij hebt maar geluk. 336 00:30:23,615 --> 00:30:27,452 Een broer is een vriend die je nooit in de steek laat. 337 00:30:27,536 --> 00:30:30,539 Ik wou dat ik met m'n broer of zus kon zingen. 338 00:30:30,622 --> 00:30:34,710 Je mag de mijne wel. -Goed dan. 339 00:30:34,793 --> 00:30:36,253 Poppy, wacht. 340 00:30:37,546 --> 00:30:40,174 Volwassen gedoe. Of niet dan? 341 00:30:40,257 --> 00:30:42,801 Ik heb dat ding nog steeds, als je wilt. 342 00:30:42,885 --> 00:30:45,095 Zwaai daar niet zo mee rond. 343 00:30:46,847 --> 00:30:50,809 Oké, jongens. We komen ergens bij in de buurt. Ik voel het. 344 00:30:53,270 --> 00:30:58,192 Wat hebben we hier? Jongens, ik heb nog wat klimmers gevonden. 345 00:30:59,484 --> 00:31:04,489 Welkom op Vacay Island, waar het elke dag vakantie is. 346 00:31:48,325 --> 00:31:49,368 De droomprins. 347 00:32:00,921 --> 00:32:02,756 O, ja. Dat snap ik wel. 348 00:32:03,340 --> 00:32:05,968 Bommetje. 349 00:32:06,051 --> 00:32:07,469 Drankjes achterin. 350 00:32:07,553 --> 00:32:10,889 Lenny, de zeewierfloats zijn bijna op. 351 00:32:10,973 --> 00:32:12,975 Hé, Spruce. 352 00:32:13,058 --> 00:32:15,602 De kaart. Geen oesters bestellen. 353 00:32:15,686 --> 00:32:19,022 Inktvisragout en een kwallenburger. -Wacht. 354 00:32:19,106 --> 00:32:21,024 Ik wist dat dit zou komen. 355 00:32:21,108 --> 00:32:26,488 Je herkent me van BroZone. Ik geef je wel een handtekening, maar blijf rustig. 356 00:32:26,572 --> 00:32:29,074 Spruce, wij zijn het, je broers. 357 00:32:30,284 --> 00:32:31,994 Bitty B. -Wat? 358 00:32:33,537 --> 00:32:35,956 Niet doen. Daar ben ik te groot voor. 359 00:32:36,039 --> 00:32:39,918 De laatste keer dat ik je zag, droeg je nog luiers. 360 00:32:40,002 --> 00:32:44,131 Oorwurm. -Hou op. Walgelijk. Ik ben volwassen. 361 00:32:44,214 --> 00:32:46,508 Sorry, Meneer Oorwurm dan. 362 00:32:46,592 --> 00:32:50,137 Ik ben Poppy. Zo cool om je te ontmoeten of zo. 363 00:32:50,220 --> 00:32:52,639 Dat is Tiny Diamond. -Wassup? 364 00:32:52,723 --> 00:32:56,268 Gruwelijke nacho's heb je hier trouwens. 365 00:32:56,351 --> 00:32:59,396 Oké, Spruce. -Zo noemt niemand me meer. 366 00:32:59,479 --> 00:33:02,232 Het is nu Bruce. -Zei je nou 'Bruce'? 367 00:33:02,316 --> 00:33:06,528 Ik wilde dat boybandgedoe achter me laten toen ik vader werd. 368 00:33:06,612 --> 00:33:08,739 Wacht, ben je vader? 369 00:33:08,822 --> 00:33:11,408 Ja, ik wil je aan iedereen voorstellen. 370 00:33:11,491 --> 00:33:14,578 Schatje, m'n broers zijn er onverwachts. 371 00:33:14,661 --> 00:33:18,749 Hallo. Leuk om jullie eindelijk eens te ontmoeten. 372 00:33:20,042 --> 00:33:23,795 Dit is m'n vrouw en zakenpartner Brandy, mijn soulmate. 373 00:33:23,879 --> 00:33:26,673 Ze is erg lang, maar het werkt voor ons. 374 00:33:26,757 --> 00:33:28,592 Hoe dan? 375 00:33:28,675 --> 00:33:32,721 We weten zelf niet eens hoe het werkt. Grapje. Nee, niet. 376 00:33:32,804 --> 00:33:34,097 Mag ik een koekje? 377 00:33:34,181 --> 00:33:37,226 Vader worden heeft me enorm veranderd. 378 00:33:37,309 --> 00:33:39,061 Hij beet me. -Niet bijten. 379 00:33:39,144 --> 00:33:42,356 De regering maakt geen schijn van kans. -Klopt. 380 00:33:42,439 --> 00:33:48,695 Ik zit vast in deze ketchupfles. -Ik kom zo. Geef me even. Ik hou van je. 381 00:33:48,779 --> 00:33:50,906 Als vader... -Pap, raad eens. 382 00:33:50,989 --> 00:33:53,825 Ik heb een ontstoken oog. -Lieve help. 383 00:33:54,993 --> 00:34:00,332 Ter zake. We zijn hier om de perfecte familieharmonie te halen. 384 00:34:00,415 --> 00:34:05,462 Ben je daar nog steeds mee bezig? Geef ze hun eten maar mee. 385 00:34:05,546 --> 00:34:09,299 Je snapt het niet. Floyd wordt vastgehouden. 386 00:34:09,382 --> 00:34:12,928 We moeten de politie bellen. -De perfecte harmonie. 387 00:34:13,011 --> 00:34:18,559 Wij moeten het zelf doen. Floyd zit in een diamanten cel. 388 00:34:20,060 --> 00:34:23,605 Ja, dan heb je de perfecte familieharmonie nodig. 389 00:34:23,688 --> 00:34:28,694 Maar hoe? Het is nog nooit gelukt. Herinner je je ons laatste optreden? 390 00:34:28,777 --> 00:34:33,322 Als we oefenen, weet ik zeker dat we het halen. Het moet gewoon. 391 00:34:33,407 --> 00:34:35,199 Op mijn leeftijd... 392 00:34:35,284 --> 00:34:38,579 Ik zei toch dat papa in een band zat. 393 00:34:38,661 --> 00:34:43,250 Ik zat niet zomaar in een band. Ik zat in de band. Vraag je moeder maar. 394 00:34:43,333 --> 00:34:46,587 Hij zat in een band, ja. 395 00:34:46,670 --> 00:34:50,340 Horen, horen, horen. 396 00:34:50,424 --> 00:34:53,427 Ik zal het jullie laten horen. Nu meteen. 397 00:34:54,553 --> 00:34:56,138 Kom maar op. 398 00:34:56,221 --> 00:34:58,599 Branch, ga met je broers zingen. 399 00:34:58,682 --> 00:35:03,103 Ik doe het als het moet, voor Floyd, maar niet zomaar voor de lol. 400 00:35:03,187 --> 00:35:06,607 Je hebt gelijk. -Nee, jij was degene die... 401 00:35:06,690 --> 00:35:07,900 Wacht. Wat zei je? 402 00:35:07,983 --> 00:35:13,822 Je bent bang dat je overweldigd wordt door emoties als je met ze gaat zingen. 403 00:35:13,906 --> 00:35:16,950 Ik denk ook dat je het niet aankunt. 404 00:35:17,034 --> 00:35:18,785 Ik kan heus wel een liedje zingen. 405 00:35:19,161 --> 00:35:22,414 Horen, horen, horen. 406 00:35:22,497 --> 00:35:26,460 Goed dan. Maar eigenlijk voel ik me hier te goed voor. 407 00:36:14,049 --> 00:36:16,218 Dat dit echt gebeurt. 408 00:36:50,752 --> 00:36:53,422 We kunnen het nog. -Lekker, toch? 409 00:36:53,505 --> 00:36:58,427 Ik kende de tekst en de pasjes nog. -Je bent het nog niet verleerd. 410 00:36:59,428 --> 00:37:03,307 Brandy, liefste. Ik weet dat we het druk hebben. 411 00:37:03,390 --> 00:37:07,060 Maar is het te veel gevraagd als ik... 412 00:37:07,144 --> 00:37:11,815 Het restaurant en de kids aan mij overlaat om je broer te redden? 413 00:37:11,899 --> 00:37:13,275 Ja, dat. 414 00:37:13,358 --> 00:37:17,821 Je moet wel. Je vergeeft het jezelf nooit als je hem niet helpt. 415 00:37:17,905 --> 00:37:22,201 Jij mag het doen als ik volgende maand op yogaretraite ga. 416 00:37:22,284 --> 00:37:26,205 Ga maar snel voor je ook een ontstoken oog krijgt. 417 00:37:26,288 --> 00:37:29,249 Papa, papa, papa. 418 00:37:29,333 --> 00:37:31,168 Jakkes. Ik hou van jullie. 419 00:37:31,251 --> 00:37:33,587 Snel. -Je kunt het. 420 00:37:59,821 --> 00:38:01,865 Je hebt me gebrand. -Sorry. 421 00:38:01,949 --> 00:38:05,536 Het zou makkelijker gaan als je je shirt uittrekt. 422 00:38:05,619 --> 00:38:06,912 Doe niet zo lui. 423 00:38:06,995 --> 00:38:11,250 Weet je nog waar je om had gevraagd? -Minder gezeur van jou? 424 00:38:12,042 --> 00:38:14,711 Nee. Ja, nee. Wat? 425 00:38:14,795 --> 00:38:19,383 Je wilde je smoothies nog fruitiger maken op het podium. 426 00:38:19,466 --> 00:38:22,886 Echt? -Ja, dat wil ik. Ga verder. 427 00:38:22,970 --> 00:38:25,389 Nou, ik heb een ideetje. 428 00:38:26,890 --> 00:38:29,768 Dat is geen idee, dat is schoudervulling. 429 00:38:29,852 --> 00:38:35,566 Het is een krachtig vacuüm. Ik kon m'n techniekopleiding eens gebruiken. 430 00:38:35,649 --> 00:38:42,406 Kijk, je stopt een druif of aardbei of blauwe bes of stukje guave hierin. 431 00:38:42,489 --> 00:38:44,449 Dan komt de essentie vrij. 432 00:38:44,533 --> 00:38:50,747 Op het podium druk je zachtjes op deze knop, heel licht, één keer. 433 00:39:06,096 --> 00:39:10,100 Je zei dat het voor smoothies was. -Dat heet liegen. 434 00:39:10,184 --> 00:39:14,438 Als je het te vaak doet, gaat hij eraan. Kijk deze pruim maar. 435 00:39:14,521 --> 00:39:20,736 Ik wil niet dat hij doodgaat. Het is zo schattig hoe ze slaan en schreeuwen. 436 00:39:20,819 --> 00:39:25,032 Wil je dit allemaal kwijtraken en net als vroeger arm zijn? 437 00:39:25,574 --> 00:39:27,576 Meneer, mag ik iets meer? 438 00:39:27,659 --> 00:39:30,412 Onze ouders waren tandartsen. 439 00:39:31,205 --> 00:39:35,959 Hoe was het op school vandaag? -Val me niet zo aan. 440 00:39:36,043 --> 00:39:38,504 Ze stelden niks voor en wij ook niet. 441 00:39:38,587 --> 00:39:43,175 Toen ik jou leerde kennen, duimde je en poepte je overal. 442 00:39:43,258 --> 00:39:47,221 Toen was ik een baby. -Echt overal. Niet normaal. 443 00:39:47,304 --> 00:39:52,935 Wil je soms de jachten en de bling en je illegale aapje opgeven? 444 00:39:53,018 --> 00:39:55,812 Het is al goed. Goed gedaan, hoor. 445 00:39:55,896 --> 00:40:01,944 Je bent slim. Ik vertrouw je niet meer. -Hoezo niet? Stop me niet in de kast. 446 00:40:02,027 --> 00:40:06,198 Kom, in plaats van sterren worden we megasterren. 447 00:40:06,281 --> 00:40:10,410 Alsjeblieft, Veneer. -Sorry, maar ik hou van m'n zus. 448 00:40:10,494 --> 00:40:14,289 En van m'n roem en m'n geld en de dingen die ik heb gekocht. 449 00:40:14,373 --> 00:40:20,254 Doodgaan is balen, maar ik doe het wel voor blingdingetjes en woonaccessoires. 450 00:40:20,337 --> 00:40:21,755 Je snapt het. 451 00:40:27,177 --> 00:40:30,180 Ik heb geen goede wifi in de kast. 452 00:40:36,645 --> 00:40:39,898 Mijn kinderen zijn fan, vooral van Veneer. 453 00:40:39,982 --> 00:40:44,820 Zij houden Floyd gevangen. -Ik moet even loslaten hoe goed ze zijn. 454 00:40:44,903 --> 00:40:47,823 De nieuwe single van Velvet en Veneer. 455 00:40:47,906 --> 00:40:54,079 Morgen in de Rage Dome zullen ze de Levenswerkprijs in ontvangst nemen. 456 00:40:54,162 --> 00:40:56,540 Overleeft Floyd die show wel? 457 00:40:56,623 --> 00:41:00,586 Komt goed. We zoeken waar Clay is in de aanwijzingen. 458 00:41:00,669 --> 00:41:07,176 Op het bord dat ik gemaakt heb? Is het nu ineens wel een goed idee? 459 00:41:07,259 --> 00:41:10,262 Wat heeft hij aan? -Dat is gewoon zijn... 460 00:41:13,390 --> 00:41:15,559 ...donderlolbroek. 461 00:41:15,642 --> 00:41:17,561 Stinken. 462 00:41:17,644 --> 00:41:22,566 Ik weet niet waarom je deze nog hebt. Echt ontzettend smerig. 463 00:41:22,649 --> 00:41:25,402 Maar toch handig. -Het is een aandenken. 464 00:41:25,485 --> 00:41:29,990 Maar al sla je me dood, ik weet niet hoe die ons moet helpen. 465 00:41:32,743 --> 00:41:35,871 Help ons, Rhonda. Ze heeft de geur te pakken. 466 00:41:35,954 --> 00:41:38,207 Hé, Tiny. Zie je die knop daar? 467 00:41:41,502 --> 00:41:43,295 Die prachtige knop. 468 00:41:43,378 --> 00:41:48,592 Die knop waarvoor ik m'n stinkende best moet doen om er niet op te drukken? 469 00:41:49,176 --> 00:41:52,387 Druk erop. -O, te gek. 470 00:41:53,680 --> 00:41:55,432 Doe de hustle maar. 471 00:42:39,351 --> 00:42:41,186 Te veel hustle kan dus wel. 472 00:42:42,312 --> 00:42:43,397 Kijk nou. 473 00:42:52,072 --> 00:42:55,367 Weten we zeker dat Clay hier woont? 474 00:42:55,450 --> 00:43:00,581 We hebben een gordeldierbus die ruikt aan vuil ondergoed als gps. 475 00:43:00,664 --> 00:43:02,499 Dus nee, niet heel zeker. 476 00:43:04,835 --> 00:43:09,381 Deze plek komt zo uit de misdaadpodcasts die ik luister. 477 00:43:20,225 --> 00:43:23,562 Halt. Wie is daar? 478 00:43:27,482 --> 00:43:30,527 Wie waagt het deze heilige grond te betreden? 479 00:43:31,737 --> 00:43:33,071 Wat doe je? 480 00:43:33,947 --> 00:43:39,453 Luister, we willen geen gedonder met clowns. 481 00:43:39,536 --> 00:43:41,663 We zoeken onze broer Clay. 482 00:43:43,665 --> 00:43:47,753 Wacht eens even. Zijn jullie trollen? 483 00:43:47,836 --> 00:43:49,963 Ja, en? Jij bent een clown. 484 00:43:58,305 --> 00:44:01,892 Allemachtig, hallo. 485 00:44:01,975 --> 00:44:07,022 Ik ben Viva. Het is zo fantas-te-gek om andere trollen te zien. 486 00:44:10,651 --> 00:44:15,864 Fantas-te-gek heb ik zelf bedacht. Het betekent fantastisch en te gek. 487 00:44:15,948 --> 00:44:20,452 Ik zei altijd te gek-tisch, toch minder. -Fantas-gek-weldig. 488 00:44:20,536 --> 00:44:23,789 Dat kan ook. Je geeft er je eigen draai aan. 489 00:44:23,872 --> 00:44:25,832 Voelt het zo als je mij ontmoet? 490 00:44:25,916 --> 00:44:27,543 Ben ik iets te? Dat kan. 491 00:44:27,626 --> 00:44:33,298 Ik weet niet of we hier goed zijn. -Tuurlijk wel. Alle trollen zijn welkom. 492 00:44:33,382 --> 00:44:38,011 Oké, Putt-Putt-trollen. Licht aan voor onze nieuwe vrienden. 493 00:44:44,935 --> 00:44:47,604 Hebben jullie trek of dorst? 494 00:44:47,688 --> 00:44:52,484 Friet. Jullie willen friet. Ik zie overal friet. Kom maar op. 495 00:44:52,568 --> 00:44:56,196 Milkshakes om het te vieren. -Komen eraan. 496 00:44:59,616 --> 00:45:02,744 Dat is beter. Nu zit ik weer vol energie. 497 00:45:02,828 --> 00:45:05,581 Heb je m'n haar gevlochten? -Staat je mooi. 498 00:45:05,664 --> 00:45:07,165 Te gek. 499 00:45:07,249 --> 00:45:10,586 Deze friet zou super smaken bij een burger. 500 00:45:13,130 --> 00:45:16,008 Wat gebeurt er nu? 501 00:45:16,091 --> 00:45:21,471 We gebruiken dat woord liever niet. 'Burger' klinkt een beetje te veel als... 502 00:45:21,555 --> 00:45:23,265 ...'Bergens'. 503 00:45:23,348 --> 00:45:24,975 Wij noemen burgers... 504 00:45:27,144 --> 00:45:28,854 ...vleescirkels. 505 00:45:28,937 --> 00:45:30,856 Clay? -Alles kits? 506 00:45:30,939 --> 00:45:32,733 Alles goed, man? 507 00:45:36,445 --> 00:45:40,115 Spruce, krijg nou wat. -Ik heet nu Bruce. 508 00:45:40,199 --> 00:45:46,455 Bruce? Chic, hoor. Klinkt goed. -Dat zeg jij. Is dat een sweater-romper? 509 00:45:46,538 --> 00:45:49,750 Als je samen iets runt, moet je er blits uitzien. 510 00:45:49,833 --> 00:45:55,005 Ik ben de leuke kant van de organisatie, hij doet de saaie dingen. 511 00:45:55,088 --> 00:45:59,760 Wow, Baby Branch. Dat meen je niet. -Het is nu grote Branch. 512 00:45:59,843 --> 00:46:05,015 Of gewoon Branch, dat mag ook. -Kom hier, ik wil een knuffel. 513 00:46:05,098 --> 00:46:08,852 Clay, dit is Poppy. -Wat leuk om je te ontmoeten. 514 00:46:08,936 --> 00:46:11,730 Kun je de Roestige Robot voor me doen? 515 00:46:11,813 --> 00:46:15,067 Nee, dat doe ik niet meer. -Nee. Grapje. 516 00:46:15,150 --> 00:46:20,489 Stel je voor. Zoiets vraag je iemand niet als je hem net hebt ontmoet. 517 00:46:20,572 --> 00:46:22,449 Clay, de leukerd, is dood. 518 00:46:22,533 --> 00:46:26,203 Serieuze Clay doet alleen de Goed Gesmeerde Robot. 519 00:46:26,286 --> 00:46:29,164 En die is niet leuk. 520 00:46:29,248 --> 00:46:32,960 Die ziet er ook leuk uit. -Goeie oude Clay. 521 00:46:33,043 --> 00:46:35,003 Nee, dat is niet waar. 522 00:46:35,087 --> 00:46:39,967 Als ik nog steeds leuk was, was ik niet in het kantoor gaan wonen. 523 00:46:43,387 --> 00:46:48,433 Ik stel de lastige vragen, jongens. Lastige vragen. 524 00:46:48,517 --> 00:46:52,312 Niet te geloven dat jullie er zijn. Waar is Floyd? 525 00:46:52,396 --> 00:46:57,609 Floyd is gevangengenomen door supersterren Velvet en Veneer... 526 00:46:57,693 --> 00:47:02,739 En het enige wat hem kan bevrijden is de perfecte familieharmonie. 527 00:47:02,823 --> 00:47:06,827 Verzinnen ze dat nou net of heb ik iets gemist? 528 00:47:06,910 --> 00:47:13,584 Bel de politie dan. Tenzij hij vastzit in een onbreekbare diamanten cel. 529 00:47:13,667 --> 00:47:16,086 Ja, dat. -Ik doe mee. 530 00:47:16,170 --> 00:47:21,675 Ik stel voor dat ik onze uitgaven bijhoud. Dat is wel zo handig. 531 00:47:21,758 --> 00:47:24,011 Dat vindt vast niemand erg. 532 00:47:24,761 --> 00:47:27,264 Mooi. Maar we moeten wel meteen vertrekken. 533 00:47:27,347 --> 00:47:30,684 Nu al? Jullie zijn er net. Ik leid je rond. 534 00:47:31,393 --> 00:47:32,895 Knuffeltijd. 535 00:47:35,314 --> 00:47:38,650 Schattig. Hoe kom je aan die knuffeltijd-armband? 536 00:47:38,734 --> 00:47:40,068 Van m'n vader. 537 00:47:40,152 --> 00:47:45,782 Heel toevallig, maar ik had er net zo eentje. Mag ik eens zien? 538 00:47:47,367 --> 00:47:49,661 Hij past precies. -Ja. 539 00:47:58,420 --> 00:48:03,133 Sorry, maar hoe heette je ook alweer? -Poppy. 540 00:48:17,105 --> 00:48:22,945 Misschien een rare vraag, maar is koning Peppy jouw vader? 541 00:48:27,658 --> 00:48:30,160 Je leeft nog. -Ik leef nog. 542 00:48:30,244 --> 00:48:34,456 Ik dacht dat ik je nooit meer zou zien. -Nooit meer? 543 00:48:34,540 --> 00:48:37,417 Ik ben het, Viva. 544 00:48:37,501 --> 00:48:41,004 Ik ben je zus. -Mijn wat? 545 00:48:41,088 --> 00:48:43,799 Je zus. Je hermana. 546 00:48:43,882 --> 00:48:46,718 Waarom heb ik geen geheime broer of zus? 547 00:48:46,802 --> 00:48:52,182 Een zus? Waarom wist ik niks over jou? Dat papa dat niet verteld heeft. 548 00:48:52,266 --> 00:48:54,142 Typisch papa. 549 00:48:54,226 --> 00:48:58,564 Ongelooflijk, ik heb altijd al een zus gewild. Dat zei ik net nog. 550 00:48:58,647 --> 00:49:01,608 We plannen elkaars feestjes. -En bruiloften. 551 00:49:01,692 --> 00:49:05,779 M'n vriendin Bridgets trouwdag was perfect dankzij mij. 552 00:49:05,863 --> 00:49:09,867 Je gaat Bridget geweldig vinden. -Ik hou nu al van haar. 553 00:49:11,243 --> 00:49:13,161 caleidoscopisch 554 00:49:13,245 --> 00:49:16,832 ik zie alles anders als ik naar jou kijk 555 00:49:16,915 --> 00:49:19,251 fonkelend, mooi en licht 556 00:49:19,334 --> 00:49:25,007 er is geen houden aan ik voel me beter dan in lange tijd 557 00:49:25,090 --> 00:49:27,176 glimlach op mijn gezicht 558 00:49:27,259 --> 00:49:30,220 nu wij samen zijn zie ik pas echt goed 559 00:49:30,304 --> 00:49:35,350 alle kleuren in mijn brein blijkbaar was ik blind 560 00:49:35,434 --> 00:49:38,353 samen zijn met jou kleurt mijn leven goud 561 00:49:38,437 --> 00:49:41,607 het vuurwerk gaat af in mijn geest 562 00:49:41,690 --> 00:49:43,901 het is nooit zo leuk geweest 563 00:49:43,984 --> 00:49:50,991 ik wist dit niet totdat ik jou vond alles is beter dan ooit, met z'n twee 564 00:49:51,867 --> 00:49:57,998 en alle sterren schijnen helder ik vind echt alles veel leuker met jou 565 00:49:58,081 --> 00:49:59,499 met z'n twee 566 00:50:00,459 --> 00:50:04,630 nu, nu zijn, nu zijn we allemaal weer samen 567 00:50:04,713 --> 00:50:07,841 nu zijn we samen en gaat het top 568 00:50:07,925 --> 00:50:12,679 nu, nu zijn, nu zijn we allemaal weer samen 569 00:50:12,763 --> 00:50:15,307 nu zijn we samen en gaat het top 570 00:50:15,390 --> 00:50:20,103 weet je, ik voel me goed, voel me goed, het leven lacht ons toe 571 00:50:20,187 --> 00:50:22,439 elke dag, elke nacht 572 00:50:22,523 --> 00:50:24,483 met z'n twee 573 00:50:24,566 --> 00:50:31,573 ik wist dit niet totdat ik jou vond alles is beter dan ooit, met z'n twee 574 00:50:31,657 --> 00:50:35,911 ja, met mij 575 00:50:35,994 --> 00:50:37,621 en jou 576 00:50:39,498 --> 00:50:44,127 Ik wil meer korte verhalen en essays lezen in plaats van romans. 577 00:50:44,211 --> 00:50:46,255 Echt iets voor jou. 578 00:50:46,338 --> 00:50:51,677 Maar nog even over dat andere. Ik heb echt nog zo veel vragen. 579 00:50:51,760 --> 00:50:58,475 Ik woonde in de Trollenboom toen jij werd geboren. Je was zo pietepeuterig. 580 00:50:58,559 --> 00:51:03,564 Wil je snoepkettingen maken en stiekem alles opeten? 581 00:51:03,647 --> 00:51:08,235 Concentreer je nou even en vertel me alles. 582 00:51:08,318 --> 00:51:11,738 Waarom wist ik niks over jou? Wat is er gebeurd? 583 00:51:11,822 --> 00:51:16,535 We zijn elkaar kwijtgeraakt en sindsdien woon ik hier. Einde. 584 00:51:16,618 --> 00:51:20,873 Zullen we snoepteenringen maken? -Elkaar kwijtgeraakt? 585 00:51:20,956 --> 00:51:27,087 Viva praat er niet graag over. Ze is hier sinds de nacht van de Bergen-aanval. 586 00:51:28,422 --> 00:51:32,718 Was dat in de nacht dat de trollen ontsnapten uit Bergenstad? 587 00:51:32,801 --> 00:51:35,804 Ja, het was die nacht, inderdaad. 588 00:51:37,598 --> 00:51:42,144 Niet iedereen kon ontsnappen. Ze zaten in de val door Bergens. 589 00:51:42,227 --> 00:51:46,815 Ze waren opgegeten als Viva en wat anderen ze niet hadden gered. 590 00:51:48,400 --> 00:51:53,655 Maar toen stortten de tunnels in en werden ze gescheiden van de rest. 591 00:51:53,739 --> 00:51:56,575 Ik riep nog: Geen trol blijft hier achter. 592 00:51:56,658 --> 00:52:00,037 Maar toen ik terugging, waren de tunnels ingestort. 593 00:52:00,120 --> 00:52:03,123 En toen vond ik Viva's armband. 594 00:52:03,207 --> 00:52:08,378 Viva vond deze oude Bergen-golfbaan en nu is het een trollenparadijs. 595 00:52:08,462 --> 00:52:14,051 Een toevluchtsoord. De nooduitgangen heb ik gemaakt. Zij maakt het gezellig. 596 00:52:14,134 --> 00:52:20,807 Ik wilde wel op zoek gaan naar jou en papa, maar het is niet veilig. 597 00:52:20,891 --> 00:52:25,103 Ik had het Poppy moeten vertellen, maar ik was er kapot van. 598 00:52:25,187 --> 00:52:29,566 Het voelde alsof ik gefaald had, als koning en als vader. 599 00:52:29,650 --> 00:52:33,362 Ik voel me zo schuldig. Wat moet ik doen? 600 00:52:33,445 --> 00:52:35,697 Helaas zit onze tijd erop. 601 00:52:35,781 --> 00:52:38,992 Maar ik heb net een grote onthulling gedaan. 602 00:52:42,829 --> 00:52:46,875 Dat is nogal wat. We praten er wel over als jij zover bent. 603 00:52:46,959 --> 00:52:50,337 We hebben alle tijd onderweg naar Mount Rageous. 604 00:52:50,420 --> 00:52:55,425 Ik ga niet en jij ook niet, mallerd. Je gaat hier nooit meer weg. 605 00:52:58,178 --> 00:53:00,889 Wacht. Wat zei je nou als laatste? 606 00:53:01,348 --> 00:53:04,184 Als we Floyd willen redden, moeten we gaan. 607 00:53:04,268 --> 00:53:08,897 Ik haal Poppy. -Wacht. Viva laat haar echt niet gaan. 608 00:53:08,981 --> 00:53:10,816 Hoezo? Wat bedoel je? 609 00:53:10,899 --> 00:53:16,822 Ze heeft trauma's. We moeten nu gaan, anders komen we hier nooit meer weg. 610 00:53:27,291 --> 00:53:29,251 Viva, alles goed, meid? 611 00:53:29,334 --> 00:53:34,715 Viva, wat doe je? -Je gaat niet weg. In geen geval, want... 612 00:53:34,798 --> 00:53:37,217 Het is niet veilig. Graag gedaan. 613 00:53:37,301 --> 00:53:42,097 Vanwege de Bergens? Die eten ons niet meer. Dat is verleden tijd. 614 00:53:42,181 --> 00:53:44,975 Ja, vast. Heel grappig. Ik lach me rot. 615 00:53:45,058 --> 00:53:50,147 Ik meen het. M'n vriendin Bridget over wie ik het had, is ook een Bergen. 616 00:53:50,230 --> 00:53:56,445 Kijk wat we allemaal samen doen: kletsen, spelletjes, zingen, rare dansjes. 617 00:53:56,528 --> 00:54:00,949 Net als wat wij twee samen gedaan hebben. 618 00:54:01,033 --> 00:54:03,452 De wereld is veranderd. 619 00:54:03,535 --> 00:54:10,042 Viva, ik was net als jij. Ik woonde jaren in een bunker, omdat het veilig was. 620 00:54:10,125 --> 00:54:16,006 Ik liep geen gevaar en ik hoefde nooit een broek aan. 621 00:54:16,089 --> 00:54:20,427 Maar ik leefde zonder broek. 622 00:54:20,511 --> 00:54:23,305 Snap je? -Ik voel me aangesproken. 623 00:54:23,388 --> 00:54:28,477 Je snapt het niet. Ik heb net m'n zus terug. Ik wil je niet kwijt. 624 00:54:28,560 --> 00:54:30,187 In geen geval. 625 00:54:35,901 --> 00:54:40,781 Sorry, maar we moeten gaan. Ik wil m'n broer ook niet kwijt. 626 00:54:42,950 --> 00:54:44,326 We gaan. 627 00:54:46,078 --> 00:54:47,704 Poppy, wacht. 628 00:54:51,917 --> 00:54:54,044 Poppy, toe nou. 629 00:54:54,878 --> 00:54:56,922 Ik wil dat je hier blijft. 630 00:54:57,005 --> 00:55:00,551 Dat gaat niet, maar je mag wel mee. 631 00:55:00,634 --> 00:55:04,680 Het is misschien gevaarlijk, maar het is het waard. 632 00:55:04,763 --> 00:55:06,557 Voor familie doe je alles. 633 00:55:11,854 --> 00:55:13,272 Ik kan het niet. 634 00:55:39,006 --> 00:55:42,259 Klop, klop. Het is bijna showtime. 635 00:55:42,342 --> 00:55:44,178 Geen teken van BroZone? 636 00:55:44,261 --> 00:55:47,306 Ik heb een idee. We kunnen... 637 00:55:47,389 --> 00:55:49,349 ...repeteren. 638 00:55:49,433 --> 00:55:53,103 Ik wil beroemd zijn, maar ga er niet voor werken. 639 00:55:53,187 --> 00:55:56,982 Kom op nou. Vroeger verzonnen we altijd dansjes. 640 00:55:57,065 --> 00:55:58,734 Heup, heup, rond, draai. 641 00:55:58,817 --> 00:56:03,780 Die dansjes waren stom. Hoeveel fans denk je dat we daarmee krijgen? 642 00:56:03,864 --> 00:56:08,869 Hallo, jij daar. Wakker worden. Word eens wakker. 643 00:56:08,952 --> 00:56:14,124 Is hij dood? Wat hebben we gedaan? Wat moeten we nu? 644 00:56:14,208 --> 00:56:17,544 Weet je die goudvis nog die je had? -Sparkles? 645 00:56:19,421 --> 00:56:20,881 Vaarwel, ventje. 646 00:56:20,964 --> 00:56:25,677 Schiet op. Ik vind het niet fijn om samen bij een toilet te staan. 647 00:56:28,555 --> 00:56:32,142 Ik dacht dat geesten wegzweefden. -Erachteraan. 648 00:56:32,226 --> 00:56:36,104 Waarom moet ik dat doen? -Crimp zit in de kast. Snel. 649 00:56:36,188 --> 00:56:37,773 Help, help. 650 00:56:39,691 --> 00:56:40,901 Help me toch. 651 00:56:42,152 --> 00:56:43,195 Help. 652 00:56:46,865 --> 00:56:48,075 Hebbes. 653 00:56:49,618 --> 00:56:55,999 Laat me gaan. Doe net alsof je me niet hebt gezien. Dat blijft dan ons geheim. 654 00:56:56,083 --> 00:57:00,546 Dat kan ik niet doen. -Nee, Velvet vermoordt je. 655 00:57:00,629 --> 00:57:05,050 Ze is je zus, maar ze hoeft niet zo gemeen tegen je te doen. 656 00:57:06,134 --> 00:57:07,594 Niet? -Nee. 657 00:57:07,678 --> 00:57:14,685 Je verdient mensen die aardig tegen je zijn en je accepteren zoals je bent. 658 00:57:15,561 --> 00:57:17,062 Je hebt hem. 659 00:57:17,145 --> 00:57:21,483 Ik zeg het niet vaak genoeg, maar goed gedaan. 660 00:57:22,901 --> 00:57:26,029 We zijn een goed team. Toch, broer? 661 00:57:27,656 --> 00:57:33,245 Kom. We moeten een nieuwe assistent zoeken. Echt een taak voor jou. 662 00:57:33,328 --> 00:57:37,332 Crimp, vind een nieuwe assistent. -Doe ik. 663 00:58:13,660 --> 00:58:16,622 Stop. Time-out. Opnieuw vanaf het begin. 664 00:58:16,705 --> 00:58:18,582 Spruce, zwoel kijken. 665 00:58:18,665 --> 00:58:21,627 Clay, die robot kan veel grappiger. 666 00:58:21,710 --> 00:58:25,923 Bitty B, misschien een kleinere luier. -Nog kleiner kan niet. 667 00:58:26,006 --> 00:58:29,218 Daarom draag ik ze niet. Ze staan bijna niemand. 668 00:58:29,301 --> 00:58:31,970 Bedankt, John Dory. Heel nuttig. 669 00:58:32,054 --> 00:58:35,057 Ik heb een tip voor jou: doe niet zo bazig. 670 00:58:35,140 --> 00:58:38,393 Dat doe ik niet. Ik zorg dat we beter worden. 671 00:58:38,477 --> 00:58:43,482 Je dwingt ons om perfect te zijn voor de perfecte familieharmonie. 672 00:58:43,565 --> 00:58:44,775 Ja, voor Floyd. 673 00:58:44,858 --> 00:58:48,445 Of vind je het gewoon fijn om ons te commanderen? 674 00:58:48,529 --> 00:58:51,198 Dit helpt niet. Neem even pauze. 675 00:58:51,281 --> 00:58:55,953 Dit wordt niks als jij niet verandert. -We zijn allemaal veranderd. 676 00:58:56,036 --> 00:58:59,665 Spruce is een familieman, Branch is wat langer. 677 00:58:59,748 --> 00:59:02,876 En ik ben boekhouder. Ik verdien respect. 678 00:59:02,960 --> 00:59:06,797 Ik kon niet anders. Als oudste moest ik de leider zijn. 679 00:59:06,880 --> 00:59:09,091 Je speelt graag de baas. Geef toe. 680 00:59:09,174 --> 00:59:12,594 Ik leefde op mezelf omdat ik dat niet meer wilde. 681 00:59:12,678 --> 00:59:15,180 Ik voelde me verantwoordelijk. 682 00:59:15,264 --> 00:59:18,559 Ik wilde niet meer zo behandeld worden. 683 00:59:18,642 --> 00:59:21,728 Weet je, Spruce? -Het is Bruce. 684 00:59:21,812 --> 00:59:25,691 We moeten aan Floyd denken. -We zijn hier voor hem. 685 00:59:25,774 --> 00:59:29,069 Als dit voorbij is, gaan we onze eigen weg weer. 686 00:59:29,152 --> 00:59:32,823 Wacht. Wat? -We zijn op een missie, meer niet. 687 00:59:32,906 --> 00:59:35,701 Dacht je dat we samen gingen wonen? 688 00:59:35,784 --> 00:59:39,371 Samen zingen en marshmallows roosteren? 689 00:59:39,454 --> 00:59:44,459 Vind je het grappig dat ik hoopte dat we weer een familie zouden zijn? 690 00:59:46,753 --> 00:59:49,381 Tiny Diamond, stoppen, nu. 691 00:59:54,052 --> 00:59:56,346 Doe niet zo kinderachtig. 692 00:59:56,430 --> 01:00:00,184 Jullie zijn boos op hem, maar jullie zijn net zo. 693 01:00:00,267 --> 01:00:02,644 Jullie doen alsof ik een kind ben. 694 01:00:02,728 --> 01:00:08,775 Maar ik moest wel volwassen worden toen jullie me in de steek lieten. 695 01:00:08,859 --> 01:00:15,032 Toen oma werd opgegeten, moest ik voor mezelf zorgen. Dit keer loop ik weg. 696 01:00:21,371 --> 01:00:27,586 Dit is de bunker van Branch. Hij heeft die voor jullie gebouwd. 697 01:00:29,338 --> 01:00:30,756 Dat wist ik niet. 698 01:00:32,299 --> 01:00:34,510 Je hebt het ook nooit gevraagd. 699 01:00:36,678 --> 01:00:39,681 Wacht eens. Is oma opgegeten? 700 01:00:42,768 --> 01:00:44,228 Branch, wacht. 701 01:00:45,771 --> 01:00:49,358 Waar ga je heen? -Ik ga Floyd redden, in m'n eentje. 702 01:00:49,441 --> 01:00:52,486 Ik had ze vroeger niet nodig en nu ook niet. 703 01:00:52,569 --> 01:00:56,281 Wat doe je? -Ik ga met je mee. 704 01:00:56,365 --> 01:01:02,371 Doe geen moeite. Jij laat me uiteindelijk toch ook in de steek. Net als de rest. 705 01:01:06,708 --> 01:01:11,338 Sinds ik je ken, ben ik er voor je geweest, en jij voor mij. 706 01:01:11,421 --> 01:01:14,132 Dat moet je niet vergeten. 707 01:01:14,216 --> 01:01:19,304 Je hebt gelijk. Het spijt me. Dank je. -Graag gedaan. 708 01:01:19,388 --> 01:01:21,765 En ik ga niet weg. 709 01:01:21,849 --> 01:01:26,061 Alleen samen met jou, om Floyd te redden. 710 01:01:31,316 --> 01:01:34,611 Tiny, ga jij ook mee? -Ach ja. 711 01:01:34,695 --> 01:01:38,740 Branch z'n verhaal en z'n trieste tekening raakten me. 712 01:01:38,824 --> 01:01:40,242 Karren maar. 713 01:01:48,917 --> 01:01:53,255 Ik heb nog nooit iemand zo uit een waterpark gezet zien worden. 714 01:01:53,338 --> 01:01:57,009 M'n zwembroek was uitgegaan door de glijbaan. 715 01:01:57,092 --> 01:01:58,385 Sexy, hoor. 716 01:01:59,386 --> 01:02:01,096 Wacht eens. 717 01:02:01,180 --> 01:02:02,639 Ruik jij ook... 718 01:02:03,724 --> 01:02:06,727 Frietjes. -Frietjes. 719 01:02:17,946 --> 01:02:19,656 Wie is daar? 720 01:02:20,782 --> 01:02:25,537 Putt-Putt, Putt-Putt. 721 01:02:25,621 --> 01:02:27,789 Zijn dat golfballetjes? 722 01:02:27,873 --> 01:02:28,832 Putt-Putt. 723 01:02:28,916 --> 01:02:31,835 Het zijn maar trollen. Zo schattig. 724 01:02:35,756 --> 01:02:37,132 Wat gebeurt er? 725 01:02:40,219 --> 01:02:45,224 Ik wist niet dat we allebei vastgebonden zouden worden op huwelijksreis. 726 01:02:51,480 --> 01:02:56,318 Het is goed beveiligd, dus we kunnen niet zomaar naar binnen lopen. 727 01:02:56,401 --> 01:02:58,820 We kruipen dus via de muren. 728 01:02:58,904 --> 01:03:00,489 Wat zeg je me nou? 729 01:03:01,365 --> 01:03:05,494 We gaan 200 meter ten oosten van de ingang naar boven. 730 01:03:05,577 --> 01:03:09,998 Ik heb extra antislip-handschoenen mee. -Ik ben moe. Tillen. 731 01:03:10,082 --> 01:03:14,753 Je moet zelf klimmen. -M'n voeten doen pijn. Ik wil niet. 732 01:03:14,837 --> 01:03:18,632 We gaan via het dak naar binnen. -Via het HVAC-systeem. 733 01:03:18,715 --> 01:03:21,718 Wat zeg je dat mooi. -Dank je. 734 01:03:21,802 --> 01:03:27,391 We moeten het ventilatorblad niet raken, dan gaan onze cupcakes eraan. 735 01:03:27,474 --> 01:03:31,645 Hebben we cupcakes mee? -Zo bedoelde ik het niet. Laat maar. 736 01:03:43,031 --> 01:03:47,286 We schakelen de stroom uit, zodat we veilig kunnen bewegen. 737 01:03:47,369 --> 01:03:52,165 Hoe weet je welke draad het is? -Ik ga gewoon door tot iets uitvalt. 738 01:03:54,251 --> 01:03:55,711 Hallo? 739 01:03:55,794 --> 01:04:00,382 Daarna moeten we uitzoeken waar ze Floyd gevangenhouden. 740 01:04:00,465 --> 01:04:02,551 Kijk, daar is hij. 741 01:04:06,930 --> 01:04:08,140 Kom mee. 742 01:04:14,813 --> 01:04:18,442 Ben jij het echt? -Ja, ik ben het echt. 743 01:04:19,651 --> 01:04:23,113 Dat vestje past je goed nu. Je bent volwassen. 744 01:04:24,239 --> 01:04:26,825 Eindelijk iemand die me begrijpt. 745 01:04:29,328 --> 01:04:33,415 Je moet hier weg. -Nee, we komen je redden. 746 01:04:33,498 --> 01:04:37,085 Het is een val. Velvet en Veneer hebben je gelokt. 747 01:04:37,169 --> 01:04:41,340 Ga snel voor ze terugkomen. -Ik ga niet zonder jou. 748 01:04:41,423 --> 01:04:44,092 Branch, toe. Doe het voor mij. 749 01:04:44,176 --> 01:04:48,138 Ik zei toch dat BroZone zou komen. Ik ben een genie. 750 01:04:48,222 --> 01:04:50,849 Weet je zeker dat je dit zeker weet? 751 01:04:59,691 --> 01:05:01,443 O, nee. 752 01:05:03,195 --> 01:05:05,739 Hij bijt me. Gooi hem in de kast. 753 01:05:06,740 --> 01:05:08,033 Hallo. 754 01:05:09,159 --> 01:05:10,577 Floyd. -Broers. 755 01:05:10,661 --> 01:05:15,332 Fijn om je te zien. We waren er eerder geweest zonder hun geruzie. 756 01:05:15,415 --> 01:05:17,042 Toe nou, jongens. 757 01:05:17,125 --> 01:05:21,672 Vond je het niet verdacht dat er 'gereserveerd voor BroZone' stond? 758 01:05:21,755 --> 01:05:23,131 Is het mijn schuld? 759 01:05:23,215 --> 01:05:25,843 Ze zijn ook schattig als ze ruzie maken. 760 01:05:27,469 --> 01:05:30,889 Wat doe je? Ik had meer van je verwacht. 761 01:05:30,973 --> 01:05:36,645 Stel je niet aan. Wij gebruiken jullie talent tenminste goed. Graag gedaan. 762 01:05:36,728 --> 01:05:38,021 Dat is gestoord. 763 01:05:38,105 --> 01:05:43,110 Je bedoelt: Bedankt dat ons talent niet langer verspild wordt. 764 01:05:43,193 --> 01:05:46,572 We worden verwacht op de rode loper. 765 01:05:46,655 --> 01:05:51,660 Kom handtekeningen zetten op billen. -Leuk, ik pak m'n billenstift. 766 01:06:02,462 --> 01:06:04,756 Jij hebt een knuffel nodig. 767 01:06:09,845 --> 01:06:12,055 Van wie is dat nou weer een zus? 768 01:06:13,473 --> 01:06:16,310 Bergens, Bergens, Bergens. 769 01:06:19,062 --> 01:06:23,066 Bridgey, jij bent het beste dat me ooit is overkomen. 770 01:06:23,150 --> 01:06:29,823 Zou het raar zijn als we nu zoenen? -Het zou raar zijn als we het niet deden. 771 01:06:41,460 --> 01:06:42,669 Wacht. 772 01:06:53,597 --> 01:06:55,349 Ben jij dit? 773 01:06:55,432 --> 01:06:59,102 Dat ben ik met m'n beste vriendin. 774 01:06:59,186 --> 01:07:02,272 Ja, Poppy. 775 01:07:02,356 --> 01:07:03,565 Dat is m'n zus. 776 01:07:03,649 --> 01:07:08,111 Ben jij Poppy's zus? Dan zijn wij ook beste vriendinnen. 777 01:07:08,195 --> 01:07:11,615 Ze zei al dat je net getrouwd bent. Gefeliciteerd. 778 01:07:11,698 --> 01:07:13,116 Dank je, vriendin. 779 01:07:14,576 --> 01:07:19,081 Ik heb een grote fout gemaakt. -We zullen je niet aanklagen. 780 01:07:19,164 --> 01:07:24,044 Dat bedoelt ze vast niet. -Nee, dat bedoelde ik niet. 781 01:07:24,127 --> 01:07:26,213 Gaan jullie ons niet opeten? 782 01:07:26,296 --> 01:07:31,510 Nee, maar ik begrijp je angst. Ik kan m'n mond wel opendoen. 783 01:07:31,802 --> 01:07:38,809 Je kunt er heel rustig op aflopen en zo je angst onder ogen komen. 784 01:07:39,476 --> 01:07:42,896 Dat heet systematische desensitisatie. 785 01:07:45,732 --> 01:07:50,696 Of ik maak jullie los en jullie beloven ons niet op te eten. 786 01:07:50,779 --> 01:07:52,531 Dat is ook prima. 787 01:07:54,825 --> 01:07:59,079 Rageons, dit is het moment waarop jullie hebben gewacht. 788 01:07:59,162 --> 01:08:05,586 De ontvangers van de Levenswerkprijs, het daverende duo Velvet en Veneer. 789 01:08:11,091 --> 01:08:12,968 Ik hou van jullie. 790 01:08:13,051 --> 01:08:14,636 Dank jullie wel. 791 01:08:14,720 --> 01:08:16,889 We houden ook van jullie. 792 01:08:16,971 --> 01:08:21,518 Hoe ziet m'n aura eruit? -Zelfverzekerd, maar dankbaar. 793 01:08:21,602 --> 01:08:23,145 Precies goed. 794 01:08:34,823 --> 01:08:36,825 Velvet en Veneer. 795 01:08:37,701 --> 01:08:41,371 Geef me mijn broers terug. -Ja, wat hij zei. 796 01:08:41,455 --> 01:08:43,332 Je kletst maar wat, trol. 797 01:08:43,415 --> 01:08:48,921 Jullie stelen BroZone's talent omdat jullie zelf niks kunnen, oplichters. 798 01:08:54,468 --> 01:08:57,304 Oké, wij gaan ervandoor, nu meteen. 799 01:09:02,643 --> 01:09:05,437 Volg dat luxe voertuig. -Doe ik. 800 01:09:15,822 --> 01:09:18,116 Alles goed, Mount Rageous? 801 01:09:18,200 --> 01:09:22,203 Dachten jullie dat we een standaardoptreden zouden geven? 802 01:09:22,287 --> 01:09:24,997 Daar hebben we tickets voor gekocht. 803 01:09:25,082 --> 01:09:28,919 We brengen deze show in beweging. 804 01:09:31,796 --> 01:09:35,216 Dit gaat niet. Ze letten niet op m'n knipperoog. 805 01:10:05,080 --> 01:10:08,417 Dit wordt me te veel. Ik heb net m'n rijbewijs. 806 01:10:08,500 --> 01:10:10,836 Geef me dat ding. -Welk ding? 807 01:10:10,919 --> 01:10:13,130 Je weet wel, dat ding. 808 01:10:13,213 --> 01:10:17,342 Kom op, doe nou niet zo. -Ik wist wel wat je bedoelde. 809 01:10:21,221 --> 01:10:23,098 Lekker. -Daar zijn ze. 810 01:10:29,688 --> 01:10:31,690 Zorg dat ze stilhangt. 811 01:10:39,281 --> 01:10:41,491 Hou vol. We krijgen jullie eruit. 812 01:10:48,332 --> 01:10:49,583 EINDE VAN DE WEG 813 01:10:49,666 --> 01:10:52,920 Jongens, wat betekent 'einde van de weg'? 814 01:10:53,003 --> 01:10:54,087 EINDE 815 01:11:20,906 --> 01:11:22,449 O, nee. -Wat nu? 816 01:11:22,533 --> 01:11:24,243 We doen de hustle. 817 01:11:27,871 --> 01:11:29,540 Hé, de Hustleman. 818 01:11:29,623 --> 01:11:33,794 Kun je ons op die boot droppen? -Nat-hustle-lijk. 819 01:11:33,877 --> 01:11:36,505 Niet letterlijk. 820 01:11:40,425 --> 01:11:42,469 Bridget, Gristle, net op tijd. 821 01:11:42,553 --> 01:11:46,932 We wilden eerder komen, maar we moesten iemand oppikken. 822 01:11:47,015 --> 01:11:50,227 Viva, je bent er. -Ja, ik weet het. 823 01:11:50,310 --> 01:11:52,020 Ik vind het wel spannend. 824 01:11:52,688 --> 01:11:57,526 Je hebt een dappere zus. -Ik heb er zelfs twee. 825 01:11:59,778 --> 01:12:02,948 Het spijt me heel erg, van eerder. 826 01:12:03,031 --> 01:12:06,410 Geeft niet. Het is allemaal ook ingewikkeld. 827 01:12:06,493 --> 01:12:10,914 Het hoeft niet perfect te zijn, als we maar samen zijn. 828 01:12:10,998 --> 01:12:13,166 Ik had mee moeten gaan, maar... 829 01:12:13,250 --> 01:12:16,211 Heb je m'n haar gevlochten? -Afgekeken. 830 01:12:16,295 --> 01:12:18,672 Dit is zo fantas-te-gek. 831 01:12:18,755 --> 01:12:21,800 O, nee. Hou je cupcakes vast. 832 01:12:21,884 --> 01:12:25,804 Hou je vast, Grissy. -Wat doe je, Bridgey? 833 01:12:26,847 --> 01:12:30,601 Beste huwelijksreis ooit. 834 01:12:40,277 --> 01:12:42,487 Grijp ze, toffe zussen. 835 01:12:56,418 --> 01:12:57,878 Viva la Viva, baby. 836 01:12:57,961 --> 01:13:00,506 Gaat het? -Ja. We moeten door. 837 01:13:00,589 --> 01:13:02,591 Let's bro. 838 01:13:25,781 --> 01:13:27,282 Floyd. 839 01:13:41,797 --> 01:13:42,965 Oké. 840 01:13:43,048 --> 01:13:45,217 Willen jullie een toegift? 841 01:13:47,469 --> 01:13:53,725 Een toegift? Kom op, dat haalt hij niet. Laten we stoppen op ons hoogtepunt. 842 01:13:53,809 --> 01:13:56,812 Zing nou maar, knappe idioot. 843 01:14:05,195 --> 01:14:08,365 Floyd gaat eraan. Hij heeft niks meer in zich. 844 01:14:08,448 --> 01:14:12,911 Poppy zei net iets en ze had gelijk. 845 01:14:12,995 --> 01:14:19,459 Een harmonie hoeft niet perfect te zijn. We moeten gewoon onszelf zijn. 846 01:14:20,502 --> 01:14:22,629 We volgen jou wel, Branch. 847 01:14:22,713 --> 01:14:24,548 Daar gaan we dan. 848 01:14:27,426 --> 01:14:28,719 Wie deed dat? 849 01:14:39,855 --> 01:14:40,898 Kom op nou. 850 01:16:41,894 --> 01:16:43,228 Floyd. 851 01:16:44,313 --> 01:16:47,107 Kom op, word nou wakker, Floyd. 852 01:16:47,191 --> 01:16:48,734 We hebben je nodig. 853 01:16:52,070 --> 01:16:57,201 Ik heb die hut gebouwd, maar wel zonder glijbaan van tien verdiepingen. 854 01:17:01,455 --> 01:17:04,750 Maar hoe moeten we dan douchen? 855 01:17:07,669 --> 01:17:09,671 Dat meen je niet. 856 01:17:15,010 --> 01:17:19,389 Luister, allemaal. Wij zijn... 857 01:17:19,473 --> 01:17:21,016 ...oplichters. 858 01:17:23,810 --> 01:17:26,980 We hebben kleine trollen gemarteld. 859 01:17:28,482 --> 01:17:30,484 We wilden beroemd zijn. 860 01:17:30,567 --> 01:17:35,030 Of eigenlijk vooral m'n zus en ik durfde er niets van te zeggen. 861 01:17:36,782 --> 01:17:39,952 Het is alsof ik je nooit echt heb gekend. 862 01:17:40,035 --> 01:17:43,413 Je kent me wel, maar je wilde me veranderen. 863 01:17:43,497 --> 01:17:46,208 Dat is niet oké, ook niet voor familie. 864 01:17:50,546 --> 01:17:53,131 Crimp, wat doe je? 865 01:17:53,215 --> 01:17:55,092 Ik gaf net m'n fout toe. 866 01:17:55,175 --> 01:17:59,888 Je bent wel schuldig aan ontvoering, marteling en oplichting. 867 01:17:59,972 --> 01:18:03,767 En belastingontduiking. Ik neem je jacht in beslag. 868 01:18:03,851 --> 01:18:05,602 Op naar de bak dan maar. 869 01:18:05,686 --> 01:18:07,521 Wat een bevrijding. 870 01:18:10,357 --> 01:18:13,193 En, hoe voel je je? 871 01:18:13,277 --> 01:18:20,075 Blij, dankbaar en het spijt me dat ik al die tijd zo gesloten was. 872 01:18:20,158 --> 01:18:24,162 TMI, er zijn grenzen, hè. Dat zijn heel veel gevoelens. 873 01:18:37,926 --> 01:18:40,137 Wat gebeurde er? -O, dat. 874 01:18:40,220 --> 01:18:43,724 Viva heeft je haar gevlochten. Ze mag je. -Ik mag je. 875 01:18:43,807 --> 01:18:48,562 Dit wordt een geweldige familiereünie. -Na een lang gesprek met pap. 876 01:18:48,645 --> 01:18:51,773 Hij zit vol geheimen. -Hoe zit dat? 877 01:18:51,857 --> 01:18:53,734 Hij is vast blij je te zien. 878 01:18:56,612 --> 01:19:00,991 Viva, wil je snoepkettingen maken en stiekem alles opeten? 879 01:19:01,074 --> 01:19:03,160 Twee zielen, één gedachte. 880 01:19:04,161 --> 01:19:06,079 Ziet er goed uit, Bruce. 881 01:19:06,163 --> 01:19:09,541 Niet aan papa's borstharen trekken. 882 01:19:09,625 --> 01:19:12,419 Oren dicht. Je ziet er sexy uit, schat. 883 01:19:12,503 --> 01:19:17,257 We hebben veel gemist, maar leuk om je nu beter te leren kennen. 884 01:19:17,341 --> 01:19:18,842 Vind ik ook, Clay. 885 01:19:18,926 --> 01:19:23,847 Wil je bij m'n trieste-boekenclub? We knuffelen en huilen samen. 886 01:19:23,931 --> 01:19:26,558 Ja, tuurlijk. 887 01:19:27,935 --> 01:19:33,023 Wat is er? Heb je plankenkoorts? -Dat we dit bijna hadden misgelopen. 888 01:19:33,106 --> 01:19:37,778 We zijn geen new kids on the block meer, maar een new edition. 889 01:19:37,861 --> 01:19:43,283 Er is geen 98 degrees afstand meer. -Als we maar 2gether zijn. 890 01:19:43,367 --> 01:19:46,203 Jullie moeten deze menudo proeven. 891 01:19:46,286 --> 01:19:50,249 Weten we zeker dat het hier is? -Het lijkt op de kaart. 892 01:19:50,332 --> 01:19:53,418 'Was je maar hier?' Alleen Branch praat zo. 893 01:19:53,502 --> 01:19:55,587 O, ja. Daar gaan we. 894 01:19:56,296 --> 01:20:00,759 Die nieuwe song is vet. Ik wist wel dat je het in je had. 895 01:20:00,843 --> 01:20:06,348 Dank je. Het is iets waar ik met een paar vrienden aan heb gewerkt. 896 01:20:08,225 --> 01:20:09,518 Daar zijn ze net. 897 01:20:12,479 --> 01:20:18,026 Jullie dachten toch niet dat BroZone de enige band was waar ik in heb gezeten? 898 01:20:18,110 --> 01:20:22,239 Die gasten zien er pas blits uit. -Jullie zijn zo in sync. 899 01:20:24,032 --> 01:20:25,742 Hoor je wat hij zegt? 900 01:20:27,244 --> 01:20:30,873 Ik snap het niet. -Het is bijna tijd. Misschien... 901 01:22:22,234 --> 01:22:25,237 Poppy, ik wil je een vraagje stellen. 902 01:22:26,363 --> 01:22:27,281 Wil je... 903 01:22:27,364 --> 01:22:31,118 Bij de band? Ik dacht dat je het nooit zou vragen. 904 01:22:31,201 --> 01:22:34,121 Je kent me te goed. Kom met ons zingen. 905 01:22:34,204 --> 01:22:37,541 Viva, kom. We zitten bij de band. 906 01:22:37,624 --> 01:22:39,418 M'n droom komt uit. 907 01:23:33,013 --> 01:23:34,890 BROZONE IS TERUG 908 01:25:02,477 --> 01:25:06,773 De nacho's waren lekker en ik mocht de wagen besturen. 909 01:25:06,857 --> 01:25:11,987 Toen zaten we vast op een minigolfbaan en er was een enorme, pratende clown. 910 01:25:12,070 --> 01:25:18,285 Echt bizar. Maar ik geniet ervan en ik heb veel geleerd. Ik voel me sterk. 911 01:25:18,368 --> 01:25:23,248 Ik dacht dat ik een man wilde zijn, maar ik blijf toch nog even een baby. 912 01:25:23,332 --> 01:25:26,293 Wat kost dit? Ik ben verzekerd, toch? 913 01:25:26,376 --> 01:25:29,379 Nee, ik ben nergens bij aangesloten. 914 01:31:20,689 --> 01:31:23,901 Wauw, alsof de zon schijnt in m'n oren.