1 00:01:02,271 --> 00:01:05,274 {\an8}DER VAR ENGANG… 2 00:01:13,156 --> 00:01:14,741 I går på om et minut. 3 00:01:14,825 --> 00:01:17,536 BroZone, BroZone, BroZone! 4 00:01:18,537 --> 00:01:20,080 BroZone, jah! 5 00:01:20,163 --> 00:01:21,832 Vi elsker jer, BroZone! 6 00:01:22,958 --> 00:01:25,544 Okay, vi starter med "Pige, skat, skat" 7 00:01:25,627 --> 00:01:27,629 og slutter med "Skat, skat, pige". 8 00:01:27,713 --> 00:01:29,423 Nej, der virker forkert. 9 00:01:29,506 --> 00:01:34,136 Jeg har det! Start med "Skat, skat, pige", slut med "Skat, skat, pige, kvinde". 10 00:01:34,219 --> 00:01:35,220 Yes! 11 00:01:36,013 --> 00:01:38,265 I aften skaber vi boyband-historie. 12 00:01:38,348 --> 00:01:40,726 -510, 511, 512. -Flot, brormand. 13 00:01:40,809 --> 00:01:42,978 Hundrede til inden koncerten, Birk. 14 00:01:43,061 --> 00:01:45,606 Gør de mavemuskler skarpe. 15 00:01:45,689 --> 00:01:46,607 Helt ærligt. 16 00:01:48,150 --> 00:01:50,235 Jeg vil spejle æg på de mavemuskler. 17 00:01:50,319 --> 00:01:53,697 John Datid, skal jeg altid have dem på? 18 00:01:53,780 --> 00:01:56,533 Ja, du skal, Klaus. Det er munterbukser. 19 00:01:56,617 --> 00:01:59,036 Undertøj med 76 procent mere sjov. 20 00:01:59,119 --> 00:02:01,747 -Vis mig så de moves. -Okay. 21 00:02:01,830 --> 00:02:03,999 Den rustne robot, vrikkeormen 22 00:02:04,082 --> 00:02:06,210 og så caliente-dukken. Yeah. 23 00:02:06,293 --> 00:02:08,503 Du virker anspændt. Træk vejret. 24 00:02:08,586 --> 00:02:12,049 Jeg er anspændt, Frej, Det er turnéens første koncert. 25 00:02:12,132 --> 00:02:14,426 Vi skal ramme den perfekte familieharmoni. 26 00:02:14,510 --> 00:02:17,012 -Det har vi lovet vores fans. -Fald ned. 27 00:02:17,095 --> 00:02:18,764 Du gør lille Kvist nervøs. 28 00:02:20,349 --> 00:02:21,350 Hvad? Nervøs? 29 00:02:21,433 --> 00:02:25,312 Nej, nej. Han må ikke være nervøs. Han skal være perfekt. 30 00:02:25,395 --> 00:02:27,981 Bær over med ham. Det er hans første koncert. 31 00:02:28,065 --> 00:02:29,149 Kom nu, mavemuskler. 32 00:02:30,192 --> 00:02:31,860 Hej, Kvist, er du okay? 33 00:02:31,944 --> 00:02:35,239 Jeg tror, jeg kaster op, besvimer og… 34 00:02:35,322 --> 00:02:36,406 Tisser i bukserne? 35 00:02:36,490 --> 00:02:38,075 Hvor ved du det fra? 36 00:02:38,158 --> 00:02:40,035 Du har lampefeber. Helt normalt. 37 00:02:40,118 --> 00:02:46,083 -Det får alle. Ved du, hvad jeg gør? -Kaster op, besvimer og tisser i bukserne? 38 00:02:46,166 --> 00:02:51,713 Jeg husker på, jeg er sammen med mine brødre, og sammen kan vi klare alt. 39 00:02:51,797 --> 00:02:54,883 Men ingen har ramt den perfekte familieharmoni før. 40 00:02:54,967 --> 00:02:57,594 Kan den virkelig knuse diamanter? 41 00:02:57,678 --> 00:02:59,555 Ja, så kraftfuld er den. 42 00:02:59,638 --> 00:03:02,933 Drenge, uanset hvad I gør, så følg mig. 43 00:03:03,016 --> 00:03:05,853 Vi kunne også bare gå ud og have det sjovt. 44 00:03:05,936 --> 00:03:08,063 Presset er enormt. 45 00:03:08,605 --> 00:03:09,648 Ti sekunder! 46 00:03:10,232 --> 00:03:12,109 Hvad, hvis vi ikke rammer den? 47 00:03:12,192 --> 00:03:13,235 Det skal vi. 48 00:03:13,318 --> 00:03:16,113 Uden den perfekte familieharmoni er vi ikke perfekte. 49 00:03:16,196 --> 00:03:18,574 Er vi ikke perfekte, er vi ingenting. 50 00:03:18,657 --> 00:03:21,702 Følg mig, så kommer harmonien. 51 00:03:22,244 --> 00:03:23,287 Lad os bro'e! 52 00:03:23,704 --> 00:03:26,123 Mine damer og herrer, her kommer de. 53 00:03:26,707 --> 00:03:27,875 Hjerteknuseren. 54 00:03:28,876 --> 00:03:30,002 BIRK HJERTEKNUSEREN 55 00:03:30,085 --> 00:03:31,837 Den sjove. 56 00:03:31,920 --> 00:03:32,796 KLAUS DEN SJOVE 57 00:03:32,880 --> 00:03:34,298 Den følsomme. 58 00:03:34,381 --> 00:03:35,257 {\an8}FREJ DEN FØLSOMME 59 00:03:35,340 --> 00:03:36,592 Lederen. 60 00:03:36,675 --> 00:03:37,801 JOHN DATID LEDEREN 61 00:03:37,885 --> 00:03:38,886 Og Babyen. 62 00:03:38,969 --> 00:03:40,721 MINI K BABYEN 63 00:03:40,804 --> 00:03:44,266 Lav noget larm for BroZone! 64 00:03:44,349 --> 00:03:46,393 Hun er så klar 65 00:03:47,186 --> 00:03:49,897 Ud på floor Der' ikke tid til snak nu 66 00:03:52,649 --> 00:03:54,610 Folk mærker, at vi har nog't 67 00:03:55,569 --> 00:03:58,447 En energi, der holder dem i skak, du 68 00:03:59,198 --> 00:04:00,741 Uh, ik' slå bak nu 69 00:04:02,034 --> 00:04:03,911 Flexer hvis det sku' vær' 70 00:04:03,994 --> 00:04:05,871 Groovet kalder på blær 71 00:04:05,954 --> 00:04:08,081 Natten er så ung Bassen ekstra tung 72 00:04:08,165 --> 00:04:10,083 Og kærlighed'n er her 73 00:04:10,167 --> 00:04:14,046 Vi kan bo på en stjerne Som vi så i det fjerne 74 00:04:14,129 --> 00:04:16,089 Hvis vi kan, vil vi gerne 75 00:04:16,173 --> 00:04:18,300 -Vær' din hjertesag -Mini K! 76 00:04:18,382 --> 00:04:20,677 Det er perfekt, perfekt, perfekt, jah 77 00:04:21,220 --> 00:04:22,513 Et hundred' procent 78 00:04:23,263 --> 00:04:24,264 Når vi er sammen… 79 00:04:24,348 --> 00:04:26,099 Flot, det virker. 80 00:04:26,183 --> 00:04:27,768 Ja. Kom så, drenge. 81 00:04:27,851 --> 00:04:30,270 …harmoni, vi Prøver på at nå 82 00:04:30,354 --> 00:04:32,397 Hvad laver han? Det er ikke min koreo. 83 00:04:32,481 --> 00:04:34,233 Og når vi rammer den går alt i 84 00:04:34,316 --> 00:04:36,109 -Stå -Stå 85 00:04:36,193 --> 00:04:37,694 -Stå -Stå 86 00:04:37,778 --> 00:04:39,780 Stå 87 00:04:56,129 --> 00:04:57,339 Jeg fik dig. 88 00:05:06,056 --> 00:05:08,267 Forhold jer venligst i ro. 89 00:05:08,350 --> 00:05:11,645 Vi er ude for… noget. 90 00:05:11,728 --> 00:05:13,897 Vi faldt da ikke. 91 00:05:15,774 --> 00:05:16,775 Vi faldt. 92 00:05:16,859 --> 00:05:19,528 Kan I se, hvad der sker, når I ikke følger mig? 93 00:05:19,611 --> 00:05:22,614 Det er præcis det, der sker, når vi følger dig. 94 00:05:22,698 --> 00:05:25,284 Nå, det er min skyld. Er det det, du siger? 95 00:05:25,367 --> 00:05:28,078 Vi kan ramme den perfekte familieharmoni. 96 00:05:28,161 --> 00:05:29,830 Og hvis vi ikke har lyst? 97 00:05:29,913 --> 00:05:31,957 Ja, mand. Det var sjovt engang. 98 00:05:32,040 --> 00:05:34,001 Nu skal alt være perfekt. 99 00:05:34,084 --> 00:05:36,086 Jeg vil ikke være hjerteknuseren. 100 00:05:36,170 --> 00:05:39,256 Mine udsøgt tonede mavemuskler og jeg siger op. 101 00:05:39,339 --> 00:05:42,009 Jeg siger også op. Du kan beholde dem. 102 00:05:42,092 --> 00:05:43,635 Jeg er ikke kun den sjove. 103 00:05:43,719 --> 00:05:47,181 Jeg er med i en trist bogklub. Vidste du det? En trist bogklub. 104 00:05:47,264 --> 00:05:49,349 Jeg vil tages alvorligt. 105 00:05:49,433 --> 00:05:52,728 Jeg har ikke brug for det her. Jeg stopper. Beklager. 106 00:05:52,811 --> 00:05:56,148 Jeg vil vandre i Neverglade alene. 107 00:05:56,231 --> 00:05:57,608 Bro-alene. 108 00:05:57,691 --> 00:06:00,277 Nemlig. Bro-bro går solo. 109 00:06:00,360 --> 00:06:01,570 YOLO. 110 00:06:01,653 --> 00:06:02,946 Farvel for evigt. 111 00:06:04,239 --> 00:06:05,240 Fint, jeg går. 112 00:06:05,324 --> 00:06:06,742 -Ses, tabere. -Også jeg. 113 00:06:06,825 --> 00:06:08,368 Drenge, lad nu være. 114 00:06:10,412 --> 00:06:13,123 Det er min skyld. Jeg ødelagde det hele. 115 00:06:13,207 --> 00:06:15,709 Nej, Kvist, det er ikke din skyld. 116 00:06:16,293 --> 00:06:18,587 Vi er ikke i sync. Drenge er blevet mænd, 117 00:06:18,670 --> 00:06:22,090 og vi kan kun gå i én retning: ad baggaderne. 118 00:06:22,174 --> 00:06:23,509 Men da ikke dig, Frej? 119 00:06:23,592 --> 00:06:25,802 Du rejser da ikke også, vel? 120 00:06:25,886 --> 00:06:28,639 Ikke for altid. Jeg kommer tilbage. Jeg lover. 121 00:06:28,722 --> 00:06:29,932 Men lige nu… 122 00:06:30,641 --> 00:06:32,100 …må jeg følge mit hjerte. 123 00:06:32,184 --> 00:06:34,645 Det siger, jeg skal gå solo. 124 00:06:34,728 --> 00:06:37,439 Hvad skal jeg så gøre? 125 00:06:37,523 --> 00:06:40,776 Du skal gøre det vigtigste af alt. 126 00:06:41,527 --> 00:06:42,528 Du skal… 127 00:06:43,320 --> 00:06:45,030 …passe bedstemor. 128 00:06:45,864 --> 00:06:48,700 Kom nu, Kvist. Lad os spille rommy. 129 00:06:48,784 --> 00:06:50,160 Jeg lader dig ikke vinde, 130 00:06:50,702 --> 00:06:52,913 for jeg går efter pengene. 131 00:06:53,830 --> 00:06:55,499 Du skal nok lade hende vinde. 132 00:06:55,582 --> 00:06:56,583 Nogle gange. 133 00:06:58,335 --> 00:06:59,378 Når du savner mig, 134 00:06:59,461 --> 00:07:00,712 kan du tage den på. 135 00:07:02,005 --> 00:07:03,966 Så er det, som om jeg er hos dig. 136 00:07:04,550 --> 00:07:07,302 Og når du kommer hjem, bygger vi en hule. 137 00:07:07,928 --> 00:07:09,096 Det kan du tro. 138 00:07:09,179 --> 00:07:11,181 {\an8}FREJ - JOHN DATID KVIST - KLAUS - BIRK 139 00:07:11,265 --> 00:07:12,933 Er det en vandrutsjebane? 140 00:07:13,016 --> 00:07:14,893 Ja, sådan skal vi tage bad. 141 00:07:14,977 --> 00:07:17,437 Den må vi passe godt på. 142 00:07:25,988 --> 00:07:27,614 Vi ses snart, lille Kvist. 143 00:07:38,375 --> 00:07:39,376 Farvel. 144 00:07:40,586 --> 00:07:41,962 Vi ses. 145 00:07:45,090 --> 00:07:47,467 …kalder på blær Natten er så ung 146 00:07:47,551 --> 00:07:49,469 Bassen ekstra tung Og kærlighed'n er her 147 00:07:49,553 --> 00:07:50,971 BROZONE "PERFEKT" - SINGLE 148 00:07:51,054 --> 00:07:54,850 Vi kan bo på en stjerne Som vi så i det fjerne 149 00:07:54,933 --> 00:07:58,896 Hvis vi kan, vil vi gerne Vær' din hjertesag 150 00:07:58,979 --> 00:08:01,231 Det er perfekt, perfekt, perfekt, jah 151 00:08:02,107 --> 00:08:03,400 Et hundred' procent 152 00:08:04,776 --> 00:08:05,861 Kvist. 153 00:08:05,944 --> 00:08:07,613 Hvad? Hej. 154 00:08:07,696 --> 00:08:10,240 Er du okay? Du både smiler og græder. 155 00:08:10,324 --> 00:08:11,992 Det må gøre ondt i ansigtet. 156 00:08:12,075 --> 00:08:13,619 Det gør ondt i ansigtet. 157 00:08:13,702 --> 00:08:16,622 Jeg savner bare min… bedstemor. 158 00:08:16,705 --> 00:08:19,541 Jeg hørte nogle af hendes gamle plader. 159 00:08:19,625 --> 00:08:20,626 BroZone? 160 00:08:20,709 --> 00:08:22,711 Det er da løgn. Jeg elsker BroZone. 161 00:08:22,794 --> 00:08:24,671 Gør du? Jeg mener, gør du? 162 00:08:24,755 --> 00:08:27,007 -Så du kan også lide dem. -Nej. 163 00:08:27,090 --> 00:08:29,259 Jeg hadelytter. Det er en ny ting. 164 00:08:29,343 --> 00:08:31,136 Min bedstemors smag var tvivlsom. 165 00:08:31,220 --> 00:08:33,554 Bare se hendes indretning. 166 00:08:33,639 --> 00:08:36,140 Nogle ting skal bare ikke knyttes. 167 00:08:36,225 --> 00:08:37,267 Har jeg ret? 168 00:08:40,229 --> 00:08:42,438 Der er vist noget, du ikke fortæller. 169 00:08:42,523 --> 00:08:45,609 -Hvad? Sludder. Nej. -Hey. 170 00:08:45,692 --> 00:08:47,402 Fortæl sandheden. 171 00:08:47,486 --> 00:08:50,030 Det handler vist ikke kun om knytning. 172 00:08:50,822 --> 00:08:53,784 Du kan godt tale om dine følelser. 173 00:08:55,160 --> 00:08:57,663 Okay. Du har ret. 174 00:09:02,668 --> 00:09:05,546 Vi kommer for sent til det kongelige bryllup! 175 00:09:05,629 --> 00:09:07,089 -Lad os blive gift. -Kvist! 176 00:09:07,172 --> 00:09:11,343 Hvad? Jeg mener, lad os få Birgit og Gisle gift. 177 00:09:11,426 --> 00:09:12,636 Ja. 178 00:09:12,719 --> 00:09:14,972 Det ville være skørt, at vi blev gift. 179 00:09:15,055 --> 00:09:17,099 -Ja, helt skørt. -Skørest. 180 00:09:17,182 --> 00:09:19,560 Skørt, at vi taler om, hvor skørt det var. 181 00:09:19,643 --> 00:09:21,061 -Efter 15 sekunder. -Ja. 182 00:09:22,855 --> 00:09:23,856 Dumt. 183 00:09:28,735 --> 00:09:33,532 {\an8}Trolls - Sammen Igen 184 00:10:23,540 --> 00:10:26,168 Manner, det var en vild polterabend. 185 00:10:26,960 --> 00:10:29,213 Skymand har det ikke godt. 186 00:10:41,683 --> 00:10:43,852 Du ser sygt godt ud, kong G. 187 00:10:43,936 --> 00:10:45,312 Ja, mon ikke. 188 00:10:59,326 --> 00:11:00,327 Ja, det er! 189 00:11:03,247 --> 00:11:04,998 Kjolen skal være helt rigtig. 190 00:11:06,250 --> 00:11:07,501 Nej. 191 00:11:08,585 --> 00:11:09,920 Nej, næste. 192 00:11:12,172 --> 00:11:13,173 Satin, Chenille. 193 00:11:13,257 --> 00:11:15,259 -Mode… -…krise. 194 00:11:16,635 --> 00:11:18,387 Se nu dig, Tiny Diamond. 195 00:11:18,470 --> 00:11:21,640 Du er den sødeste, lille blomsterdreng. 196 00:11:21,723 --> 00:11:24,518 Helt ærligt, far, jeg er ikke et barn længere. 197 00:11:24,601 --> 00:11:26,895 Jeg er den sødeste, lille blomstermand. 198 00:11:26,979 --> 00:11:29,606 Men du er kun en måned gammel. 199 00:11:29,690 --> 00:11:32,025 Alle folk behandler mig Som om jeg var en baby 200 00:11:32,109 --> 00:11:34,319 Men jeg rapper og jeg stepper Det` der pep i 201 00:11:34,403 --> 00:11:36,280 Jeg spiller kort Drikker kaff`, ska` ik` i seng 202 00:11:36,363 --> 00:11:38,574 Farmand, jeg' en mand nu Ik' en lille dreng 203 00:11:38,657 --> 00:11:40,200 Kom, det er nu. 204 00:11:40,284 --> 00:11:41,493 Balloner! 205 00:12:23,785 --> 00:12:25,370 -Birgit! -Poppy! 206 00:12:25,454 --> 00:12:26,997 Hvor er du smuk. 207 00:12:27,080 --> 00:12:29,875 Tak, fordi du vil være min brudepige. 208 00:12:29,958 --> 00:12:31,793 Det var ikke gået uden dig. 209 00:12:31,877 --> 00:12:35,088 Det var da så lidt. Jeg elsker dig som en søster. 210 00:12:35,172 --> 00:12:37,216 Tror jeg. Jeg har ingen søster. 211 00:12:37,299 --> 00:12:39,134 Det er jeg ved at acceptere. 212 00:12:39,218 --> 00:12:40,427 -Langsomt. -Poppy? 213 00:12:40,511 --> 00:12:43,722 Kan vi tage søsterhalløjet efter bryllupsløfterne? 214 00:12:44,431 --> 00:12:45,599 Ja, klart. 215 00:12:45,682 --> 00:12:46,767 Tag ham, min pige. 216 00:12:46,850 --> 00:12:47,893 Før jeg gør. 217 00:12:55,817 --> 00:12:58,195 Som en smuk engel sendt fra himlen. 218 00:13:15,754 --> 00:13:18,841 Birgit, du kan stadig nå at stikke af. 219 00:13:19,925 --> 00:13:21,134 Sjovt, tante Smil. 220 00:13:21,218 --> 00:13:23,053 Godt, du kunne komme. 221 00:13:23,136 --> 00:13:25,013 Kære venner, 222 00:13:25,097 --> 00:13:26,974 vi er samlet her i dag 223 00:13:27,057 --> 00:13:30,894 for at fejre kærligheden mellem Birgit, 224 00:13:30,978 --> 00:13:32,020 hej, min pige, 225 00:13:32,104 --> 00:13:35,983 og selveste hr. Lækkermavse, kong Gisle. 226 00:13:36,066 --> 00:13:38,819 Det er nemt at blive forelsket. 227 00:13:38,902 --> 00:13:40,237 Det har vi alle prøvet. 228 00:13:40,320 --> 00:13:41,905 Jeg, hundredvis af gange. 229 00:13:41,989 --> 00:13:43,365 Tusindvis af gange. 230 00:13:43,448 --> 00:13:46,076 Hvis man tæller mit semester i udlandet med. 231 00:13:46,702 --> 00:13:48,328 Stop brylluppet! 232 00:13:52,249 --> 00:13:53,959 Birgit, kender du ham? 233 00:13:54,042 --> 00:13:56,753 Jeg kan ikke huske alle mine bejlere. 234 00:14:02,259 --> 00:14:03,260 DRONNING - KONGE 235 00:14:05,971 --> 00:14:07,931 Er det et dårligt tidspunkt? 236 00:14:08,515 --> 00:14:10,309 Jeg leder efter en ved navn… 237 00:14:11,018 --> 00:14:12,686 Lille Kvist! 238 00:14:12,769 --> 00:14:14,146 Du tager fejl, 239 00:14:14,229 --> 00:14:16,356 fremmede, som ligner mig. 240 00:14:16,440 --> 00:14:17,441 Her er ingen Kvist. 241 00:14:17,524 --> 00:14:19,651 Hvor er du blevet stor. 242 00:14:19,735 --> 00:14:22,487 Du er ikke en kvist længere, nærmere en stamme. 243 00:14:22,571 --> 00:14:23,572 En tyk stamme. 244 00:14:24,990 --> 00:14:28,243 Jeg kan nok godt løfte dig. Kom her. Du er blevet tung. 245 00:14:28,327 --> 00:14:30,245 Nu ryger min ryg. 246 00:14:30,329 --> 00:14:33,165 Krampe. Åh nej. To kramper. 247 00:14:33,248 --> 00:14:34,666 Hej. Stop det der. 248 00:14:34,750 --> 00:14:36,919 Slip min kæreste. Hvad er du ude på? 249 00:14:37,753 --> 00:14:39,755 Hej, hvad så? 250 00:14:39,838 --> 00:14:42,758 Du har ret. Meget uhøfligt ikke at præsentere mig. 251 00:14:43,634 --> 00:14:45,052 Jeg er Kvists bror. 252 00:14:45,135 --> 00:14:46,220 Hvad for noget? 253 00:14:49,097 --> 00:14:50,682 Drama! Popcorn, Dinkles. 254 00:14:52,935 --> 00:14:53,936 Rettelse: 255 00:14:54,019 --> 00:14:56,146 Han var min bror. Ikke længere. 256 00:14:56,230 --> 00:15:00,400 Hey, husker du, jeg sagde, du skulle åbne op? 257 00:15:00,484 --> 00:15:01,318 Altså… 258 00:15:01,401 --> 00:15:03,445 Du kunne have sagt, du har en bror! 259 00:15:03,529 --> 00:15:06,323 -Tidligere bror. -Sådan fungerer DNA ikke. 260 00:15:06,406 --> 00:15:08,116 Far, vidste du det? 261 00:15:08,200 --> 00:15:11,245 Hvad ved jeg om hemmelige familiemedlemmer? 262 00:15:13,372 --> 00:15:14,957 Jeg var vildt uhøflig. 263 00:15:15,040 --> 00:15:17,960 Jeg har aldrig mødt Kvists familie. Poppy, kæresten. 264 00:15:18,043 --> 00:15:21,463 Skal vi kramme, smile og vinke, og se, hvad det fører til? 265 00:15:21,547 --> 00:15:22,756 Det hele. 266 00:15:22,840 --> 00:15:23,924 Dig kender jeg. 267 00:15:24,007 --> 00:15:25,592 Du er ham fra BroZone! 268 00:15:25,676 --> 00:15:27,386 Vi lyttede lige til dem. 269 00:15:27,469 --> 00:15:28,595 Yeah, BroZone! 270 00:15:28,679 --> 00:15:30,305 Vent. Sig det ikke. 271 00:15:30,389 --> 00:15:32,975 -Du er ikke hjerteknuseren. -Det er din mening… 272 00:15:33,058 --> 00:15:34,434 Den sjove? For stiv. 273 00:15:34,518 --> 00:15:35,477 Stiv? 274 00:15:35,561 --> 00:15:36,895 Og ikke den følsomme. 275 00:15:36,979 --> 00:15:40,023 Du antager en masse om en, du lige har mødt. 276 00:15:40,107 --> 00:15:42,276 Nu har jeg det. Du er John Datid. 277 00:15:42,359 --> 00:15:43,735 -Lederen. -Den gamle! 278 00:15:45,153 --> 00:15:47,739 Undskyld, vi har kun stedet til klokken 11… 279 00:15:47,823 --> 00:15:50,075 Stille. Det er god sladder. 280 00:15:50,158 --> 00:15:53,996 Hvis du er Kvists bro, betyder det, 281 00:15:54,079 --> 00:15:57,666 at alle de andre BroZone-bros også er Kvists bros. 282 00:15:58,834 --> 00:16:00,752 Hvorfor har du aldrig sagt det? 283 00:16:00,836 --> 00:16:02,129 Det er indviklet. 284 00:16:02,212 --> 00:16:03,422 Åh, skatter. 285 00:16:03,505 --> 00:16:06,008 Fordi du ikke var med i bandet. 286 00:16:06,091 --> 00:16:07,801 Kvist var skam med i bandet. 287 00:16:07,885 --> 00:16:09,678 Det er da løgn! Hvem var han? 288 00:16:09,761 --> 00:16:11,638 -Mini K. -Mini K? 289 00:16:11,722 --> 00:16:12,931 Det er umuligt. 290 00:16:13,015 --> 00:16:14,933 -Mini K gik med briller. -Og ble. 291 00:16:15,017 --> 00:16:19,021 Og havde en gylden falsetstemme. 292 00:16:19,104 --> 00:16:21,690 Det var de ligeglade med. Men det er fortid. 293 00:16:21,773 --> 00:16:26,028 De var ikke længere mine brødre, da de forlod mig og ikke vendte tilbage. 294 00:16:26,653 --> 00:16:29,907 Det er ikke fair. Jeg kom tilbage, men alle var væk. 295 00:16:29,990 --> 00:16:33,243 Først da jeg hørte, at I forhindrede rock-apokalypsen, 296 00:16:33,327 --> 00:16:35,245 indså jeg, at du var i live. 297 00:16:35,329 --> 00:16:38,290 Ih, hvor sødt. Han indså, jeg var i live. 298 00:16:38,373 --> 00:16:39,541 20 år for sent! 299 00:16:39,625 --> 00:16:41,752 Han bliver sultensur uden morgenmad. 300 00:16:41,835 --> 00:16:43,504 Jeg har spist morgenmad. 301 00:16:43,587 --> 00:16:45,547 Avocadotoast med to pocherede æg 302 00:16:45,631 --> 00:16:46,965 og lidt cayennepeber. 303 00:16:47,049 --> 00:16:48,509 Og det smagte skønt. 304 00:16:48,592 --> 00:16:50,177 Kvist, hvad er der med dig? 305 00:16:50,260 --> 00:16:53,388 Vi burde spørge, hvad der er med ham. 306 00:16:53,472 --> 00:16:55,516 Han har garanteret brug for noget. 307 00:16:55,599 --> 00:16:57,518 Det passer ikke. Han er din bror. 308 00:16:57,601 --> 00:16:59,520 Jeg har brug for noget. 309 00:16:59,603 --> 00:17:02,189 -Der kan du se. -Kom nu, mand. Jeg prøver. 310 00:17:02,272 --> 00:17:03,357 Vent lidt, Kvist. 311 00:17:04,066 --> 00:17:05,192 Det er Frej. 312 00:17:05,776 --> 00:17:06,944 Hvad mener du? 313 00:17:07,027 --> 00:17:08,278 Han er i fare, mand. 314 00:17:10,989 --> 00:17:13,407 Jeg hørte ikke fra ham efter bruddet. 315 00:17:16,994 --> 00:17:17,996 Indtil… 316 00:17:21,083 --> 00:17:22,751 …jeg fik et brev fra ham. 317 00:17:23,752 --> 00:17:28,507 "Kære John Datid. Jeg bliver holdt fanget af superstjernerne Velvet og Veneer. 318 00:17:28,590 --> 00:17:32,094 {\an8}Kom straks til Mount Rageous, og tag vores brødre med. 319 00:17:32,177 --> 00:17:33,387 Kærlig hilsen Frej." 320 00:17:35,597 --> 00:17:37,391 Jeg vidste ikke, hvor I var, 321 00:17:37,474 --> 00:17:39,059 så jeg tog til Mount Rageous alene. 322 00:17:58,495 --> 00:18:01,957 Jeg fandt ud af, hvor Velvet og Veneer gav koncert den aften. 323 00:18:42,206 --> 00:18:44,583 Og der var Frej. 324 00:18:53,800 --> 00:18:54,801 Yo, Frej! 325 00:18:55,719 --> 00:18:58,514 John Datid? Det er utroligt. 326 00:18:58,597 --> 00:19:00,891 Jeg regnede ikke med at se en bror igen. 327 00:19:00,974 --> 00:19:02,267 Jeg får dig ud herfra. 328 00:19:02,351 --> 00:19:04,895 Nej, du skal væk. Du forstår det ikke. 329 00:19:04,978 --> 00:19:08,315 Velvet og Veneer er nogle djævle uden talent. 330 00:19:08,398 --> 00:19:11,026 De stjæler mit, og de kommer snart efter mere. 331 00:19:11,109 --> 00:19:13,403 Hvad? Det er værre end at mime. 332 00:19:13,487 --> 00:19:15,280 Ikke min bror. Ikke i dag. 333 00:19:23,121 --> 00:19:24,373 John, stop! 334 00:19:24,957 --> 00:19:26,416 Flakonen er af diamant. 335 00:19:26,500 --> 00:19:29,878 Kun én ting kan knuse diamant. 336 00:19:30,671 --> 00:19:33,590 Ja. En diamantknusende diamanthammer. 337 00:19:33,674 --> 00:19:35,425 Hvor finder vi sådan en? 338 00:19:35,509 --> 00:19:36,677 Nej, John. 339 00:19:36,760 --> 00:19:39,304 Det er den perfekte familieharmoni. 340 00:19:39,888 --> 00:19:41,265 Selvfølgelig. 341 00:19:41,348 --> 00:19:43,517 Den perfekte familieharmoni. 342 00:19:44,518 --> 00:19:46,520 Vores stemmer lyder vildt dårligt. 343 00:19:46,603 --> 00:19:48,188 Vi flopper derude. 344 00:19:48,772 --> 00:19:50,691 Vi skal bruge mere trold. 345 00:19:50,774 --> 00:19:52,985 Løb, John Datid. Red dig selv. 346 00:19:53,861 --> 00:19:56,196 Jeg kommer tilbage med brødrene. 347 00:19:56,280 --> 00:19:57,573 Det lover jeg! 348 00:20:00,576 --> 00:20:01,618 Frej. 349 00:20:01,702 --> 00:20:05,289 Så du kom for at samle bandet til den perfekte familieharmoni. 350 00:20:05,372 --> 00:20:06,582 -Ja. -Ih ja. 351 00:20:06,665 --> 00:20:08,917 Vi prøvede at gøre det én gang. 352 00:20:09,001 --> 00:20:12,629 Vi fejlede og gik fra hinanden og talte aldrig sammen igen. 353 00:20:12,713 --> 00:20:14,298 -Vi er med! -Hvad? 354 00:20:15,632 --> 00:20:17,426 Vil du lige give os et øjeblik? 355 00:20:19,011 --> 00:20:21,305 Okay, hvad har du gang i? 356 00:20:21,388 --> 00:20:23,599 Det er en ny chance med dine brødre. 357 00:20:24,183 --> 00:20:28,061 Så let er det ikke. Du forstår det ikke. Du har ikke søskende. 358 00:20:28,145 --> 00:20:29,146 Lige præcis. 359 00:20:29,229 --> 00:20:32,274 Du er heldig, du har en bror at kæmpe for. 360 00:20:32,357 --> 00:20:35,194 Hvis jeg havde en søster, ville det være perfekt. 361 00:20:35,277 --> 00:20:37,029 Vi ville være bedstevenner. 362 00:20:37,112 --> 00:20:38,572 Vi ville aldrig skændes. 363 00:20:38,655 --> 00:20:41,533 Folk ville spørge, om vi var tvillinger. 364 00:20:41,617 --> 00:20:43,702 "Ikke rent teknisk…" 365 00:20:43,785 --> 00:20:45,495 -Poppy. -Men… 366 00:20:46,413 --> 00:20:48,373 …hvis hun var i knibe, 367 00:20:48,457 --> 00:20:50,959 ville jeg gøre alt for at hjælpe hende. 368 00:20:51,043 --> 00:20:52,628 Jeg ville komme. 369 00:20:53,128 --> 00:20:54,505 Okay, hør her. 370 00:20:54,588 --> 00:20:57,508 Hvis der var en bror, jeg ville gøre det for, 371 00:20:57,591 --> 00:21:01,136 og jeg siger ikke, der er, var det Frej. 372 00:21:01,220 --> 00:21:02,638 Jeg hører ikke et nej. 373 00:21:02,721 --> 00:21:04,389 -Ja! Det er nok for mig. -Ja! 374 00:21:04,473 --> 00:21:05,599 BroZone 2.0 375 00:21:05,682 --> 00:21:07,768 BroZone-genforening, bros igen. 376 00:21:07,851 --> 00:21:10,187 Hvor er BroZone? Vi finder dem! 377 00:21:12,773 --> 00:21:15,108 Der kommer vores transport. 378 00:21:16,902 --> 00:21:18,612 Der er hun! 379 00:21:22,032 --> 00:21:23,784 Det trækker de fra depositummet. 380 00:21:23,867 --> 00:21:25,202 Sig hej til Rhonda! 381 00:21:25,285 --> 00:21:26,286 Er hun ikke smuk? 382 00:21:29,748 --> 00:21:32,501 Hun er… virkelig noget for sig. 383 00:21:33,043 --> 00:21:35,337 -Kan hun lide mig? -Ja, hun kan. 384 00:21:35,420 --> 00:21:37,506 Eller hun markerer dig som bytte. 385 00:21:37,589 --> 00:21:39,341 Man ved aldrig med Rhonda. 386 00:21:41,677 --> 00:21:43,679 Venner? Hvis det er i orden, 387 00:21:43,762 --> 00:21:47,975 så kan jeg ikke vente længere på at gifte mig med skønheden her. 388 00:21:49,810 --> 00:21:53,480 Jeg erklærer jer hermed for ægtefolk. 389 00:21:59,069 --> 00:22:01,238 Alle, som skal med, stiger ind. 390 00:22:01,905 --> 00:22:04,783 Farvel, allesammen! Vi skal samle bandet. 391 00:22:04,867 --> 00:22:06,952 -Farvel, Poppy. -Farvel, Poppy. 392 00:22:07,035 --> 00:22:09,079 Mor jer, tossede unger. 393 00:22:09,162 --> 00:22:10,497 God bryllupsrejse! 394 00:22:10,581 --> 00:22:12,541 -Tak, Poppy. -Jeg elsker jer! 395 00:22:12,624 --> 00:22:14,168 -Fred, Poppy. -Ses, Poppy. 396 00:22:18,755 --> 00:22:19,756 FLOP ELLER TOP 397 00:22:19,840 --> 00:22:22,176 I dagens udgave af Flop eller top 398 00:22:22,259 --> 00:22:25,345 handler det om superstjernerne Velvet og Veneer. 399 00:22:25,429 --> 00:22:29,892 Jeg bliver aldrig træt af At få at vid', jeg' fantastisk 400 00:22:29,975 --> 00:22:32,269 Du' fantastisk 401 00:22:32,352 --> 00:22:36,231 {\an8}Man skal knokle hårdt For at det ser let ud 402 00:22:36,315 --> 00:22:39,902 Man skal gi' den gas For at tjene de penge 403 00:22:40,402 --> 00:22:44,114 For at blive så berømt, som jeg er 404 00:22:44,198 --> 00:22:47,951 Så må man knokle og knokle og knokle 405 00:22:48,035 --> 00:22:49,161 Se mig knokle 406 00:22:49,244 --> 00:22:50,662 Nå, hvad vil du vide? 407 00:22:50,746 --> 00:22:54,333 -Jeg er en åben bog. -Vidt åben. Vi er romaner på vid gab. 408 00:22:54,416 --> 00:22:57,085 Nævn nogle af jeres største forbilleder. 409 00:22:57,169 --> 00:23:00,923 Vel har altid været mit forbillede. 410 00:23:01,006 --> 00:23:02,591 Mit største forbillede? 411 00:23:02,674 --> 00:23:05,385 Jeg må også sige mig. 412 00:23:05,469 --> 00:23:07,346 To måneder efter dannelsen… 413 00:23:07,429 --> 00:23:08,764 1 - SE MIG KNOKLE 414 00:23:08,847 --> 00:23:11,391 …får superduoen den prestigefulde Ærespris. 415 00:23:11,475 --> 00:23:13,477 Den hædrer et helt livs præstationer. 416 00:23:13,560 --> 00:23:17,564 Gå ikke glip af deres koncert denne weekend i Rage Dome. 417 00:23:17,648 --> 00:23:18,649 Sidste spørgsmål. 418 00:23:18,732 --> 00:23:22,694 Hvordan vedbliver I at være Mount Rageous' største stjerner nogensinde? 419 00:23:22,778 --> 00:23:24,613 -Hvad er hemmeligheden? -Hvad? 420 00:23:25,364 --> 00:23:27,616 Vi har ingen hemmelighed. Hvem siger det? 421 00:23:27,699 --> 00:23:31,995 Det, min rolige, afslappede bror mener, er, at det er ret enkelt. 422 00:23:32,079 --> 00:23:33,789 Det kræver hårdt arbejde 423 00:23:33,872 --> 00:23:36,291 og masser af talent. 424 00:23:41,588 --> 00:23:45,300 Hvis vi skal klare Rage Dome-koncerten, må vi have mere trold. 425 00:23:45,884 --> 00:23:49,096 Krep, hvad laver du? Du hænger altid ud her. 426 00:23:50,305 --> 00:23:51,306 Jeg står. 427 00:23:51,390 --> 00:23:54,059 Vær en god, lille assistent og stil dig i hjørnet. 428 00:23:54,142 --> 00:23:55,269 Ja. 429 00:23:55,978 --> 00:23:58,814 Åh nej. Det her ligner et hjørne. 430 00:23:59,773 --> 00:24:01,984 Jeg kan ikke klare hende. 431 00:24:02,067 --> 00:24:03,277 Det er for meget. 432 00:24:03,360 --> 00:24:05,153 Tid til et sprøjt. 433 00:24:05,237 --> 00:24:06,238 Nej, lad være! 434 00:24:06,321 --> 00:24:08,323 Jeg har næsten ikke mere talent. 435 00:24:08,407 --> 00:24:10,659 Måske nok til et desperat julealbum 436 00:24:10,742 --> 00:24:12,953 eller en afsyngelse af nationalsangen, 437 00:24:13,036 --> 00:24:14,246 men det er alt! 438 00:24:14,329 --> 00:24:15,581 Nåda. Vil du ikke? 439 00:24:15,664 --> 00:24:16,915 Okay, helt i orden. 440 00:24:16,999 --> 00:24:20,544 Vi kysser karrieren farvel og går ind i velgørenhed. 441 00:24:20,627 --> 00:24:21,628 Den var god. 442 00:24:34,433 --> 00:24:35,767 Det var bedre. 443 00:24:35,851 --> 00:24:41,398 Vi er så tæt på at have alt det, vi altid har vidst, vi fortjener. 444 00:24:41,481 --> 00:24:43,650 Veneer, hvorfor ser du sådan ud? 445 00:24:43,734 --> 00:24:45,319 Hvorfor ser du nedtrykt ud? 446 00:24:45,402 --> 00:24:48,488 Vi fortjener at være berømte, fordi vi har lyst. 447 00:24:48,572 --> 00:24:51,325 Men fyren ser altså skidt ud. 448 00:24:51,408 --> 00:24:53,577 -Han har det fint. -Og han er bleg. 449 00:24:53,660 --> 00:24:56,496 Og ikke på den underskønne, victorianske måde. 450 00:24:58,207 --> 00:25:02,127 Kan du ikke se, hvad du gør? Du suger livet ud af mig. 451 00:25:02,211 --> 00:25:04,546 Det siger jeg til Krep hver dag. 452 00:25:04,630 --> 00:25:05,881 Hvad skal vi gøre? 453 00:25:05,964 --> 00:25:08,926 Trolden kan ikke få os gennem generalprøven. 454 00:25:09,009 --> 00:25:10,469 Eller Rage Dome-koncerten. 455 00:25:10,552 --> 00:25:14,056 Det hele ændrer sig, når vi har BroZone. 456 00:25:14,139 --> 00:25:15,682 -BroZone? -Jep! 457 00:25:15,766 --> 00:25:19,228 Jeg forfalskede et brev, som trygler dem om at redde dig. 458 00:25:19,311 --> 00:25:20,896 Jeg elsker mig. 459 00:25:20,979 --> 00:25:22,981 Nej! Lad mine brødre være. 460 00:25:23,774 --> 00:25:26,026 Jeg er udmattet af alt det drama. 461 00:25:26,109 --> 00:25:28,862 -Skal vi købe en yacht? -God idé. 462 00:25:28,946 --> 00:25:30,614 Vi køber matchende yachter. 463 00:26:04,147 --> 00:26:05,816 Du bliver bedre på ukulelen. 464 00:26:06,400 --> 00:26:07,401 Tak. 465 00:26:11,071 --> 00:26:14,324 Operation Familieharmoni er i gang! 466 00:26:14,908 --> 00:26:16,368 -Hvad? -Ikke noget. 467 00:26:16,451 --> 00:26:19,580 Hvis jeg ikke vidste bedre, ville jeg tro, du glæder dig. 468 00:26:19,663 --> 00:26:22,249 Det har intet med mine brødre at gøre. 469 00:26:22,332 --> 00:26:24,209 Sådan. Sådan. 470 00:26:24,293 --> 00:26:27,421 -Tiny, Kvist, Poppy og ham fyren… -Hvad? 471 00:26:27,504 --> 00:26:32,217 er på endnu et musikalsk eventyr med gejst, grin og glæde. 472 00:26:32,301 --> 00:26:34,553 Tiny, hvad laver du her? 473 00:26:34,636 --> 00:26:38,140 Tante Poppy, jeg er ikke længere et lille barn. 474 00:26:38,223 --> 00:26:39,975 Jeg er en stor dreng. 475 00:26:40,058 --> 00:26:42,603 Og jeg er på min manddomsprøve 476 00:26:42,686 --> 00:26:46,940 for at lære om livet, mod og måske kærlighed. 477 00:26:49,067 --> 00:26:50,819 Bør vi lade en baby styre? 478 00:26:50,903 --> 00:26:52,196 Bare rolig, medvoksne, 479 00:26:52,279 --> 00:26:54,448 jeg må køre med ledsager. 480 00:26:54,531 --> 00:26:57,284 Hvem er Adulty McManface? 481 00:26:57,367 --> 00:27:00,329 Jeg burde spørge: Er du en stikker? 482 00:27:00,412 --> 00:27:01,580 Hvad? Nej. 483 00:27:02,080 --> 00:27:03,081 Hvorfor? Er du? 484 00:27:04,249 --> 00:27:06,502 Ikke mere snak, Adulty. Sømmet i bund! 485 00:27:08,962 --> 00:27:10,214 Hvor var jeg? 486 00:27:10,297 --> 00:27:11,965 Vi skal finde vores brødre. 487 00:27:12,049 --> 00:27:13,133 Men bare rolig. 488 00:27:13,217 --> 00:27:15,093 Kvist har styr på det. 489 00:27:15,177 --> 00:27:17,262 Vi skal bare følge sporene. 490 00:27:17,346 --> 00:27:19,598 Wow. Se jeres tøj fra dengang. 491 00:27:19,681 --> 00:27:21,016 Dynejakker. 492 00:27:21,099 --> 00:27:23,393 Puka-halskæder? Denimsmokings? 493 00:27:23,477 --> 00:27:26,688 Kvist, havde du lyse spidser? 494 00:27:26,772 --> 00:27:28,649 Ja. Det var en æra. 495 00:27:28,732 --> 00:27:30,234 Glem ikke hans krøller. 496 00:27:30,817 --> 00:27:32,945 Det er løgn. Jeg vil se billedbevis. 497 00:27:34,112 --> 00:27:36,907 Se lige dig. Hvor var du kær. Det er skønt. 498 00:27:38,700 --> 00:27:41,912 Vi trak grænsen, da han ville have lyse spidser i krøllerne. 499 00:27:41,995 --> 00:27:43,956 -Det var en æra! -Tragisk. 500 00:27:44,039 --> 00:27:47,626 Mens I to snakker minder, vil jeg arbejde på at finde Birk. 501 00:27:47,709 --> 00:27:49,753 Jeg vil have kopier af det foto. 502 00:27:49,837 --> 00:27:53,340 Vi behøver ikke din lille tavle for at finde Birk. 503 00:27:53,423 --> 00:27:55,592 -Den er ikke lille. -Jeg har styr på det. 504 00:27:55,676 --> 00:27:57,219 VILLE ØNSKE, DU VAR HER! 505 00:27:57,302 --> 00:27:59,888 Et ville-ønske-du-var-her-postkort? 506 00:27:59,972 --> 00:28:01,598 Der er ingen underskrift. 507 00:28:01,682 --> 00:28:03,141 Det er fra Birk. 508 00:28:03,225 --> 00:28:06,186 Jeg kender ikke andre, der taler sådan. 509 00:28:06,270 --> 00:28:10,148 Der er ingen afsender. Det kan være fra hvor som helst. 510 00:28:10,232 --> 00:28:11,942 Det kan vi ikke finde Birk med. 511 00:28:12,025 --> 00:28:13,151 Jo, vi kan! 512 00:28:13,235 --> 00:28:15,195 Vi skal bare finde den solnedgang. 513 00:28:15,279 --> 00:28:17,239 Dejlig optimisme, Poppy. 514 00:28:17,322 --> 00:28:19,950 Kvist, ét ord: behold. 515 00:28:20,033 --> 00:28:22,953 Jeg ved, hvordan det er at blive behandlet som et barn. 516 00:28:23,036 --> 00:28:29,168 -Men vi er alene, så vil du låne den? -Nej tak. Jeg vil ikke være afhængig igen. 517 00:28:29,251 --> 00:28:30,252 Det må du selv om. 518 00:28:30,335 --> 00:28:31,712 Se på det. 519 00:28:31,795 --> 00:28:33,755 Det finder vi ikke Birk med. 520 00:28:33,839 --> 00:28:35,841 Den solnedgang findes nok ikke. 521 00:28:36,341 --> 00:28:37,801 VILLE ØNSKE, DU VAR HER 522 00:28:37,885 --> 00:28:38,886 Se nu der! 523 00:28:38,969 --> 00:28:40,304 Mand, altså. 524 00:28:40,387 --> 00:28:41,638 Det er klart. 525 00:28:41,722 --> 00:28:44,308 Venner! Kom her og se. 526 00:28:44,391 --> 00:28:45,517 Jeg vidste det. 527 00:28:46,143 --> 00:28:47,644 Birk må være på den ø. 528 00:28:48,187 --> 00:28:49,271 Rolig, Brille. 529 00:28:49,354 --> 00:28:51,398 Okay, venner, vi mobiliserer! 530 00:28:51,481 --> 00:28:53,025 Ja, sømmet i bund, JD. 531 00:28:56,486 --> 00:28:58,614 -Hvad laver du? -Bare rolig, venner. 532 00:28:58,697 --> 00:29:01,241 Rhonda er helt vandtæt. 533 00:29:20,511 --> 00:29:24,598 Gisse, det er den mest romantiske bryllupsrejse, jeg har været på. 534 00:29:25,265 --> 00:29:26,266 Nogensinde. 535 00:29:26,892 --> 00:29:28,602 En aften med overraskelser. 536 00:29:32,606 --> 00:29:34,483 Til vandlandet! 537 00:29:34,566 --> 00:29:37,236 VANDLAND - SOMMERPLASK WINGDINGLE 538 00:29:44,743 --> 00:29:45,994 Gode, gamle Rhonda. 539 00:29:46,078 --> 00:29:47,955 Helt vandtæt, hvad? 540 00:29:48,956 --> 00:29:51,625 John Datid, hvem skrev "Jeg elsker din kærlighed"? 541 00:29:51,708 --> 00:29:52,751 -Mig. -Sejt. 542 00:29:52,835 --> 00:29:54,294 "Du knuser mit hjerte"? 543 00:29:54,378 --> 00:29:55,963 -Mig. -Vildt sejt. 544 00:29:56,046 --> 00:29:57,464 "Jeg elsker din kærlighed, 545 00:29:57,548 --> 00:30:01,635 du knuser mit hjerte, jeg elsker dig, men vi bør tale om vores forhold"? 546 00:30:01,718 --> 00:30:02,845 -Kvist. -Nej! 547 00:30:02,928 --> 00:30:04,471 Det var min yndlingssang. 548 00:30:04,555 --> 00:30:08,559 Joke! Også mig. Kvist har aldrig skrevet en sang. 549 00:30:08,642 --> 00:30:09,810 Jeg var et barn. 550 00:30:09,893 --> 00:30:11,895 Skulle jeg skrive om rød numse? 551 00:30:11,979 --> 00:30:14,398 Rolig nu, Mini K. 552 00:30:15,774 --> 00:30:17,192 Hvad er der? 553 00:30:17,276 --> 00:30:20,779 Ingenting. Jeg er vildt glad. En supersjov mission. Yay. 554 00:30:21,405 --> 00:30:23,824 Er du klar over, hvor heldig du er? 555 00:30:23,907 --> 00:30:27,494 En bror er en ven, som man altid har. 556 00:30:27,578 --> 00:30:30,080 Gid jeg kunne synge med en søster eller bror. 557 00:30:30,163 --> 00:30:32,791 Ha! Tja, du kan få min. 558 00:30:32,875 --> 00:30:33,959 Okay. Fint. 559 00:30:34,918 --> 00:30:36,086 Poppy, vent. 560 00:30:37,546 --> 00:30:39,298 En voksenting, ikke? 561 00:30:40,382 --> 00:30:42,509 Jeg har den stadig, hvis du vil. 562 00:30:43,010 --> 00:30:44,887 Vift ikke sådan med den. 563 00:30:46,805 --> 00:30:50,559 Okay, vi nærmer os noget. Jeg kan mærke det. 564 00:30:53,270 --> 00:30:55,189 Hvad har vi så her? 565 00:30:55,272 --> 00:30:58,150 Venner, jeg har mødt nogle andre klatrere. 566 00:30:59,067 --> 00:31:01,528 -Hej! -Velkommen til Ferieøen. 567 00:31:01,612 --> 00:31:04,531 Her er hver dag en ferie. 568 00:31:48,325 --> 00:31:49,201 Hjerteknuseren? 569 00:31:59,545 --> 00:32:00,838 DIRK OG SØNNER 570 00:32:00,921 --> 00:32:02,714 Ja, det er tydeligt. 571 00:32:03,674 --> 00:32:05,676 Kanonkugle! 572 00:32:06,176 --> 00:32:08,053 Drinks til det bageste bassin. 573 00:32:08,136 --> 00:32:11,056 -Lenny! Tangflåderne er næsten udsolgt. -Tak, chef. 574 00:32:11,139 --> 00:32:13,100 Hey, Birk! Hey! 575 00:32:13,183 --> 00:32:15,602 Tilbud på bagsiden. Bestil ikke muslinger. 576 00:32:15,686 --> 00:32:17,813 Spruttefrikassé og vandmandssandwich. 577 00:32:17,896 --> 00:32:19,064 Birk, vent. 578 00:32:19,147 --> 00:32:21,191 Åh nej. Jeg vidste, det ville ske. 579 00:32:21,275 --> 00:32:25,237 Jeg ved, I genkender mig fra BroZone, og I må gerne få en autograf. 580 00:32:25,320 --> 00:32:29,116 -Men vær lidt diskrete. -Birk, det er os, dine brødre. 581 00:32:30,033 --> 00:32:31,952 -Mini K? -Hvad? 582 00:32:33,704 --> 00:32:36,123 Jeg er for stor til at blive kastet. 583 00:32:36,206 --> 00:32:38,709 Sidst jeg så dig, gik du med ble. 584 00:32:38,792 --> 00:32:40,085 Ble. Klart. 585 00:32:40,169 --> 00:32:41,295 Våd diller! 586 00:32:41,378 --> 00:32:43,172 Stop det der. Det er klamt. 587 00:32:43,255 --> 00:32:45,424 -Jeg er voksen. -Undskyld. 588 00:32:45,507 --> 00:32:46,633 En våd hr. Diller. 589 00:32:46,717 --> 00:32:47,718 Hej. Poppy. 590 00:32:47,801 --> 00:32:50,554 Det er fedt at møde dig eller noget. 591 00:32:50,637 --> 00:32:52,681 -Det er Tiny Diamond. -Hej, hvad så? 592 00:32:52,764 --> 00:32:54,600 Du har nogle syge nachos. 593 00:32:54,683 --> 00:32:56,518 -Ja! -Sådan! 594 00:32:56,602 --> 00:32:58,353 Birk, vi er her, fordi Frej… 595 00:32:58,437 --> 00:33:00,939 Ingen kalder mig Birk. Jeg hedder Dirk nu. 596 00:33:01,023 --> 00:33:02,274 Sagde du Dirk? 597 00:33:02,357 --> 00:33:05,527 Jeg ville lægge boybandhalløjet bag mig. 598 00:33:05,611 --> 00:33:06,695 Jeg er jo far nu. 599 00:33:06,778 --> 00:33:08,739 Vent lige lidt. Er du blevet far? 600 00:33:08,822 --> 00:33:11,575 Ja. I skal møde familien. 601 00:33:11,658 --> 00:33:14,286 Hej, skat. Det er mine brødre, helt uventede. 602 00:33:15,704 --> 00:33:18,707 Jamen hej. Dejligt endelig at møde jer. 603 00:33:18,790 --> 00:33:19,958 -Hej! -Goddag. 604 00:33:20,042 --> 00:33:22,336 Min kone og forretningspartner, Brandy. 605 00:33:22,419 --> 00:33:24,004 Hun er min tvillingesjæl. 606 00:33:24,087 --> 00:33:27,174 Min meget høje tvillingesjæl. Vi får det til at fungere. 607 00:33:27,257 --> 00:33:28,592 Hvordan? 608 00:33:28,675 --> 00:33:30,344 Det ved vi faktisk ikke. 609 00:33:30,427 --> 00:33:32,721 Jeg laver sjov. Nej, jeg gør ej. Gør jeg? 610 00:33:32,804 --> 00:33:34,264 Far, må jeg få en småkage? 611 00:33:34,348 --> 00:33:37,392 At blive far ændrede totalt min måde at tænke på. 612 00:33:37,476 --> 00:33:39,311 -Dirk jr. bed mig. -Ikke bide. 613 00:33:39,394 --> 00:33:41,897 Far, ingen regering har en chance. 614 00:33:41,980 --> 00:33:44,566 -Du har ret. -Jeg sidder fast i ketchupflasken. 615 00:33:44,650 --> 00:33:45,901 Det klarer jeg. 616 00:33:45,984 --> 00:33:48,862 Men giv lige far to sekunder. Elsker dig. 617 00:33:48,946 --> 00:33:50,906 -Som far… -Far, far! Ved du hvad? 618 00:33:50,989 --> 00:33:52,241 Jeg har øjenbetændelse. 619 00:33:52,324 --> 00:33:53,784 Adr, øjenbetændelse. 620 00:33:53,867 --> 00:33:54,910 Åh ****! 621 00:33:54,993 --> 00:33:57,788 Birk, til sagen. Vi kom ikke for at snakke. 622 00:33:57,871 --> 00:34:00,332 Vi må ramme den perfekte familieharmoni. 623 00:34:00,415 --> 00:34:02,543 Ævler du stadig om det? 624 00:34:02,626 --> 00:34:04,920 De skal have maden med hjem. 625 00:34:05,003 --> 00:34:06,547 Nej, du forstår ikke. 626 00:34:06,630 --> 00:34:09,007 Frej bliver holdt fanget. 627 00:34:09,091 --> 00:34:10,842 Hvad? Hvad venter vi på? 628 00:34:10,926 --> 00:34:13,512 Vi må ringe til politiet. 629 00:34:13,594 --> 00:34:15,889 Birk, det er nødt til at være os. 630 00:34:15,973 --> 00:34:18,516 Frej holdes fanget i et diamantfængsel. 631 00:34:20,226 --> 00:34:22,521 Ja, det kræver den perfekte familieharmoni. 632 00:34:22,603 --> 00:34:23,772 Præcis. 633 00:34:23,856 --> 00:34:26,692 Men hvordan? Vi har ikke engang været tæt på. 634 00:34:26,775 --> 00:34:28,902 Du husker vel vores sidste koncert? 635 00:34:28,985 --> 00:34:33,322 Hvis vi øver os, ved jeg, vi kan gøre det. Det skal vi. 636 00:34:33,407 --> 00:34:34,408 I min alder? 637 00:34:34,491 --> 00:34:36,368 -Jeg tror ikke… -Der kan I se. 638 00:34:36,451 --> 00:34:38,579 Far har ikke været i et band. 639 00:34:39,204 --> 00:34:41,456 Jeg var i et band. Jeg var i bandet. 640 00:34:41,540 --> 00:34:43,250 Spørg bare jeres mor. 641 00:34:43,876 --> 00:34:46,712 Han var med i et band. 642 00:34:46,795 --> 00:34:47,880 Bevis det. 643 00:34:47,963 --> 00:34:50,841 Bevis det! Bevis det! Bevis det! 644 00:34:50,924 --> 00:34:53,719 Godt, jeg beviser det. Lige nu. 645 00:34:53,802 --> 00:34:56,388 -Ja! Kom så, bror. -Kom så, far! 646 00:34:56,471 --> 00:34:58,807 Kvist, gå op og syng med dine brødre. 647 00:34:58,891 --> 00:35:03,270 Jeg gør det, når vi skal redde Frej. Jeg vil ikke gøre det for sjov. 648 00:35:03,353 --> 00:35:04,897 Ja, du har nok ret. 649 00:35:04,980 --> 00:35:06,565 Næh nej, det var dig… 650 00:35:06,648 --> 00:35:07,900 Hvad sagde du? 651 00:35:07,983 --> 00:35:11,361 Du er bange for, at hvis du synger med dine brødre igen, 652 00:35:11,445 --> 00:35:13,822 vil du ikke kunne styre dine følelser. 653 00:35:13,906 --> 00:35:15,782 Jeg tror ikke, du kan. 654 00:35:15,866 --> 00:35:16,909 Så lad være. 655 00:35:16,992 --> 00:35:18,785 Jeg kan klare at synge en sang. 656 00:35:19,203 --> 00:35:20,162 Bevis det! 657 00:35:20,245 --> 00:35:25,876 -Bevis det! Bevis det! Bevis det! -Okay. Men det er nok under min værdighed. 658 00:35:25,959 --> 00:35:27,002 Jah! 659 00:35:49,274 --> 00:35:50,275 Yay! 660 00:36:14,466 --> 00:36:16,176 Det sker virkelig! 661 00:36:50,335 --> 00:36:52,129 Ja! Vi kan endnu. 662 00:36:52,212 --> 00:36:53,589 Føltes det ikke godt? 663 00:36:53,672 --> 00:36:56,383 Tænk, at jeg kunne huske alle ord og trin. 664 00:36:56,466 --> 00:36:58,260 Du er vist stadig bandmedlem. 665 00:36:59,428 --> 00:37:00,929 Brandy, min elskede. 666 00:37:01,013 --> 00:37:03,307 Jeg ved, vi har meget at se til, 667 00:37:03,390 --> 00:37:06,977 men vil det være helt skørt, hvis jeg… 668 00:37:07,060 --> 00:37:09,313 Lader mig klare restauranten og ungerne 669 00:37:09,396 --> 00:37:11,815 og tager på musikalsk redningsmission? 670 00:37:12,399 --> 00:37:14,902 -Ja. -Det ville være skørt at lade være. 671 00:37:14,985 --> 00:37:17,487 Du er nødt til at hjælpe din bror. 672 00:37:17,988 --> 00:37:21,158 Du kan tage over, når jeg er på yogaferie i næste måned. 673 00:37:21,241 --> 00:37:22,242 Hele måneden. 674 00:37:22,326 --> 00:37:24,870 Men rejs nu, inden du får øjenbetændelse. 675 00:37:24,953 --> 00:37:26,038 -Red dig selv! -Far. 676 00:37:26,121 --> 00:37:27,122 -Far! -Far! 677 00:37:27,206 --> 00:37:28,207 -Far! -Far! 678 00:37:29,333 --> 00:37:30,667 Adr! Elsker jer! 679 00:37:31,251 --> 00:37:32,044 Hurtigt! 680 00:37:32,127 --> 00:37:33,545 Du klarer det. 681 00:37:59,905 --> 00:38:01,949 -Du brændte mig! -Åh, undskyld. 682 00:38:02,032 --> 00:38:04,993 Det var måske nemmere, hvis du tog skjorten af. 683 00:38:05,702 --> 00:38:06,828 Vær nu ikke doven. 684 00:38:07,412 --> 00:38:09,665 Forresten, det der, du bad mig om? 685 00:38:09,748 --> 00:38:11,208 Fred for dig? 686 00:38:12,167 --> 00:38:14,878 Nej da. Nej. Hvad for noget? 687 00:38:14,962 --> 00:38:19,383 Du bad om at få mere frugtsmag i dine smoothies, når du er på scenen. 688 00:38:19,466 --> 00:38:23,303 -Gjorde du? -Ja. Det vil jeg have. Fortsæt. 689 00:38:23,387 --> 00:38:25,222 Nå, jeg fik en idé. 690 00:38:26,974 --> 00:38:29,768 Krep, det er ikke en idé. Det er skulderpuder. 691 00:38:29,852 --> 00:38:31,144 Må jeg være fri. 692 00:38:31,228 --> 00:38:32,980 Det er en kraftig støvsuger. 693 00:38:33,063 --> 00:38:35,774 Endelig fik jeg brug for min ingeniøruddannelse. 694 00:38:35,858 --> 00:38:36,859 Kan I se? 695 00:38:36,942 --> 00:38:42,573 Du putter druen, jordbærret, blåbærret eller skiven af guava herind. 696 00:38:42,656 --> 00:38:44,616 Frugtens aroma frigøres her. 697 00:38:44,700 --> 00:38:48,245 På scenen trykker du let på knappen, 698 00:38:48,328 --> 00:38:50,539 bare ét blidt tryk. 699 00:38:55,627 --> 00:38:57,921 Åh nej. Stop. Stop! 700 00:38:59,256 --> 00:39:05,470 Hey, yeah 701 00:39:06,263 --> 00:39:10,100 -Du sagde, den var til smoothies. -Jeg løj, Prop. Lev med mig. 702 00:39:10,184 --> 00:39:14,438 Hvis du bruger for meget, dør han. Min testblomme blev til en sveske. 703 00:39:14,521 --> 00:39:16,523 Jeg vil ikke slå ham ihjel. 704 00:39:16,607 --> 00:39:20,903 De er nuttede, når de er vågne, hamrer på væggen og råber, de vil hjem. 705 00:39:20,986 --> 00:39:22,196 Vil du miste det her 706 00:39:22,279 --> 00:39:25,032 og vende tilbage til mørket, hvor vi intet havde? 707 00:39:25,741 --> 00:39:27,993 Må jeg ikke nok bede om noget mere? 708 00:39:28,076 --> 00:39:30,370 Vi er fra en forstad og har tandlægeforældre. 709 00:39:31,330 --> 00:39:32,915 Hvordan gik det i skolen? 710 00:39:32,998 --> 00:39:35,709 Hold op med at angribe mig! 711 00:39:36,335 --> 00:39:38,587 Vores forældre og vi var ikke noget. 712 00:39:38,670 --> 00:39:39,880 Da jeg mødte dig, 713 00:39:39,963 --> 00:39:43,425 suttede du på tommelfinger og lavede bæ hele tiden. 714 00:39:43,509 --> 00:39:45,219 Jeg var et spædbarn, så… 715 00:39:45,302 --> 00:39:47,221 Hele tiden. Det var vildt! 716 00:39:47,304 --> 00:39:52,434 Du vil da ikke miste yachter, bling og din illegale kæleabe, vel? 717 00:39:53,143 --> 00:39:54,561 Okay, det er i orden. 718 00:39:54,645 --> 00:39:55,854 Godt gået, Kryb. 719 00:39:55,938 --> 00:39:57,564 Du er klogere, end jeg troede. 720 00:39:57,648 --> 00:40:00,108 -Nu stoler jeg ikke på dig. -Det er ulogisk. 721 00:40:00,192 --> 00:40:01,944 Nej, ikke ind i skabet. 722 00:40:02,027 --> 00:40:03,028 Kom så. 723 00:40:03,111 --> 00:40:06,198 Nu skal stjernerne være megastjerner. 724 00:40:06,281 --> 00:40:07,449 Nej, Veneer. 725 00:40:07,533 --> 00:40:08,992 Tag det ikke personligt. 726 00:40:09,076 --> 00:40:10,494 Jeg elsker min søster. 727 00:40:10,577 --> 00:40:11,954 Og min berømmelse. 728 00:40:12,037 --> 00:40:13,997 Og pengene. Og ting, jeg har købt. 729 00:40:14,748 --> 00:40:16,291 Det er surt at dø, 730 00:40:16,375 --> 00:40:20,254 men i det mindste dør jeg for noget bling og møbler i bohemestil. 731 00:40:20,337 --> 00:40:21,463 Du forstår. 732 00:40:27,219 --> 00:40:29,888 Wi-fien fungerer ikke så godt i skabet. 733 00:40:30,973 --> 00:40:35,435 Jeg bliver aldrig træt af At få at vid', jeg' fantastisk 734 00:40:35,519 --> 00:40:36,562 Du' fantastisk. 735 00:40:36,645 --> 00:40:38,397 Mine børn er vilde med dem. 736 00:40:38,480 --> 00:40:40,107 Vi er alle fans af Veneer. 737 00:40:40,190 --> 00:40:42,192 Det er dem, som har Frej. 738 00:40:42,276 --> 00:40:44,903 Det bliver svært at adskille kunst og kunstner. 739 00:40:44,987 --> 00:40:47,865 Velvet og Veneers nye single "Se mig knokle". 740 00:40:47,948 --> 00:40:49,616 Se dem i morgen i Rage Dome, 741 00:40:49,700 --> 00:40:52,661 hvor de modtager Æresprisen. 742 00:40:52,744 --> 00:40:53,662 Æresprisen. 743 00:40:54,329 --> 00:40:56,582 Vil Frej overleve koncerten? 744 00:40:56,665 --> 00:40:59,626 Vi når det. Vi har ledt efter ledetråde til Klaus. 745 00:41:00,794 --> 00:41:03,380 Åh, ledetrådstavlen? Min ledetrådstavle? 746 00:41:04,089 --> 00:41:05,174 Som jeg har lavet? 747 00:41:06,175 --> 00:41:08,927 -Kan vi nu lide den? -Hvad er det, han har på? 748 00:41:09,011 --> 00:41:10,220 Det er bare hans… 749 00:41:10,304 --> 00:41:12,389 Perfekt, perfekt, perfekt 750 00:41:13,640 --> 00:41:15,100 …munterbukser. 751 00:41:15,726 --> 00:41:17,102 Hørmere. 752 00:41:17,186 --> 00:41:18,312 Fy, for pokker. 753 00:41:18,395 --> 00:41:20,898 Jeg ved ikke, hvorfor du har gemt dem. 754 00:41:20,981 --> 00:41:22,566 Det er vildt ulækkert. 755 00:41:22,649 --> 00:41:23,984 Men det var godt. 756 00:41:24,067 --> 00:41:25,569 De er et samlerobjekt. 757 00:41:25,652 --> 00:41:29,948 Men jeg fatter hat af, hvordan de kan hjælpe os med at finde Klaus. 758 00:41:32,910 --> 00:41:33,911 Hjælp os, Rhonda. 759 00:41:33,994 --> 00:41:35,370 Hun har færten. 760 00:41:36,246 --> 00:41:38,373 Tiny, kan du se den knap? 761 00:41:38,957 --> 00:41:40,876 TURBO 762 00:41:40,959 --> 00:41:43,295 -Ja. -Den flotte, blanke knap? 763 00:41:43,879 --> 00:41:47,466 Knappen, som jeg virkelig kæmper for ikke at trykke på? 764 00:41:47,549 --> 00:41:48,550 Den har jeg set. 765 00:41:49,301 --> 00:41:50,302 Tryk på den. 766 00:41:51,220 --> 00:41:52,554 Med glæde! 767 00:41:53,805 --> 00:41:55,015 Turbo på, mand! 768 00:42:29,341 --> 00:42:30,759 Turbo! 769 00:42:38,350 --> 00:42:41,103 Wow. Man kan give den for meget turbo. 770 00:42:42,312 --> 00:42:43,438 Se der. 771 00:42:52,155 --> 00:42:54,283 Er vi sikre på, Klaus bor her? 772 00:42:55,534 --> 00:42:56,660 Om vi er sikre? 773 00:42:56,743 --> 00:43:00,747 Vores GPS er en bæltedyrsbus, som snuser til brugte underbukser. 774 00:43:00,831 --> 00:43:02,457 Så nej, vi er ikke sikre. 775 00:43:04,918 --> 00:43:08,881 Jeg tror, det er det her sted, alle true crime-podcasts handler om. 776 00:43:20,475 --> 00:43:21,518 Holdt! 777 00:43:22,186 --> 00:43:23,520 Hvem der? 778 00:43:27,858 --> 00:43:30,485 Hvem vover at trænge ind i det hellige område? 779 00:43:31,737 --> 00:43:33,030 Kvist, hvad laver du? 780 00:43:33,655 --> 00:43:34,656 Hør her, 781 00:43:34,740 --> 00:43:39,620 vi vil ikke have klovneballade, okay? 782 00:43:39,703 --> 00:43:41,622 Vi leder efter vores bror, Klaus. 783 00:43:43,832 --> 00:43:45,417 Vent lige lidt. 784 00:43:46,043 --> 00:43:47,753 Er I trolde? 785 00:43:47,836 --> 00:43:49,213 Og hvad så? 786 00:43:49,296 --> 00:43:50,506 Du er en klovn. 787 00:43:58,388 --> 00:44:01,433 Hold da op. Hejsa! 788 00:44:02,017 --> 00:44:03,602 Jeg hedder Viva! 789 00:44:03,685 --> 00:44:06,980 Det er fantastutroligt at se andre trolde. 790 00:44:09,024 --> 00:44:10,025 Hej! 791 00:44:10,817 --> 00:44:13,570 Fantastutroligt er mit eget ord. 792 00:44:13,654 --> 00:44:15,948 Det betyder fantastisk og utroligt. 793 00:44:16,031 --> 00:44:18,367 Mit tidligere "utrotisk" lød ikke så godt. 794 00:44:18,450 --> 00:44:20,452 Fantastidabelt. 795 00:44:20,536 --> 00:44:22,496 Det er anderledes, men også godt. 796 00:44:22,579 --> 00:44:23,789 Godt gået. 797 00:44:23,872 --> 00:44:25,332 Er det sådan at møde mig? 798 00:44:25,415 --> 00:44:26,708 -Ja. -Er jeg for meget? 799 00:44:26,792 --> 00:44:28,043 Det kan jeg være. 800 00:44:28,126 --> 00:44:30,504 Måske er vi ikke det rigtige sted. 801 00:44:30,587 --> 00:44:33,340 Selvfølgelig er I det. Alle trolde er velkomne. 802 00:44:33,423 --> 00:44:35,259 Put-put-trolde. 803 00:44:35,342 --> 00:44:37,886 Tænd lyset for vores nye venner. 804 00:44:41,682 --> 00:44:43,016 MINIGOLF - SJOVE HULLER 805 00:44:43,100 --> 00:44:44,852 -Nøj. -Hold da op. 806 00:44:44,935 --> 00:44:46,812 Er I sultne? Tørstige? 807 00:44:46,895 --> 00:44:47,938 Ja! 808 00:44:48,021 --> 00:44:49,773 Fritter? I vil have fritter. 809 00:44:49,857 --> 00:44:51,233 Jeg ser fritter. 810 00:44:51,316 --> 00:44:52,484 Kom med det hele! 811 00:44:52,568 --> 00:44:54,903 Milkshakes for at fejre det! 812 00:44:54,987 --> 00:44:55,988 De er varme! 813 00:44:59,741 --> 00:45:02,452 Det var bedre. Nu har jeg fået energi! 814 00:45:02,953 --> 00:45:05,581 -Flettede du mit hår? -Det var så lidt. Flot. 815 00:45:05,664 --> 00:45:07,165 -Jeg er vild med det! -Wow. 816 00:45:07,249 --> 00:45:08,834 Fritterne er vildt gode. 817 00:45:08,917 --> 00:45:10,544 De ville klæde en burger. 818 00:45:13,714 --> 00:45:16,008 Hvad sker der? 819 00:45:16,091 --> 00:45:18,260 Vi undgår at bruge det ord. 820 00:45:18,343 --> 00:45:20,637 "Burger" minder lidt for meget om… 821 00:45:21,638 --> 00:45:22,639 …"borker". 822 00:45:23,348 --> 00:45:24,933 Vi kalder burgere… 823 00:45:27,269 --> 00:45:28,854 …kødcirkler. 824 00:45:28,937 --> 00:45:31,064 -Klaus? -Klaus. Hej, mand. 825 00:45:31,148 --> 00:45:32,691 Hvordan har du haft det? 826 00:45:32,774 --> 00:45:33,775 Klaus! 827 00:45:34,526 --> 00:45:35,986 -John. -Hva… 828 00:45:36,570 --> 00:45:37,487 Birk! 829 00:45:37,571 --> 00:45:40,365 -Tænk engang! -Faktisk hedder jeg Dirk nu. 830 00:45:40,449 --> 00:45:41,700 Dirk. 831 00:45:41,783 --> 00:45:44,286 Nogen er fin på den. Fedt nok. 832 00:45:44,369 --> 00:45:45,370 Du skulle snakke. 833 00:45:45,454 --> 00:45:47,456 -En strikket legedragt? -Tja… 834 00:45:47,539 --> 00:45:49,958 Som medejer må man flashe stilen. 835 00:45:50,042 --> 00:45:51,418 Jeg står for det sjove, 836 00:45:51,502 --> 00:45:53,420 og hr. Klaus klarer det kedelige. 837 00:45:53,504 --> 00:45:54,588 Skyldig! 838 00:45:56,215 --> 00:45:57,341 Lille Kvist? 839 00:45:57,424 --> 00:45:59,843 -Det er da løgn! -Jeg er store Kvist nu. 840 00:45:59,927 --> 00:46:01,345 Eller bare Kvist. 841 00:46:01,428 --> 00:46:03,764 -Kvist er fint. -Kom her. 842 00:46:04,389 --> 00:46:06,767 Klaus, det er Poppy. 843 00:46:06,850 --> 00:46:09,019 Hej, Klaus. Fedt at møde dig. 844 00:46:09,102 --> 00:46:10,896 Vil du danse den rustne robot? 845 00:46:10,979 --> 00:46:14,107 Nej, den slags gør jeg ikke længere. 846 00:46:14,191 --> 00:46:16,235 Det var bare for sjov. Helt ærligt. 847 00:46:16,318 --> 00:46:18,820 Det ville jeg ikke bede dig om allerede. 848 00:46:18,904 --> 00:46:19,947 Det ville ingen. 849 00:46:20,030 --> 00:46:22,616 Den sjove Klaus er død. 850 00:46:22,699 --> 00:46:26,328 Alvorlige Klaus danser kun den velsmurte robot. 851 00:46:26,411 --> 00:46:29,164 Og den er ikke… sjov. 852 00:46:29,248 --> 00:46:31,667 Den er altså ret sjov. 853 00:46:31,750 --> 00:46:33,377 Gode, gamle Klaus. 854 00:46:33,460 --> 00:46:35,212 Nej, det passer ikke. 855 00:46:35,295 --> 00:46:39,925 Hvis jeg stadig var sjov, ville jeg så have soveværelse på kontoret? 856 00:46:43,512 --> 00:46:45,889 Det var et svært spørgsmål, venner. 857 00:46:45,973 --> 00:46:48,433 -Det var svært. -Okay. 858 00:46:48,517 --> 00:46:50,978 Tænk, at I er her allesammen. 859 00:46:51,061 --> 00:46:52,312 Hov, hvor er Frej? 860 00:46:52,396 --> 00:46:53,397 Derfor er vi her. 861 00:46:53,480 --> 00:46:57,734 Frej holdes fanget i Mount Rageous af superstjernerne Velvet og Veneer. 862 00:46:57,818 --> 00:47:01,655 Og det eneste, som kan befri ham, er den perfekte familieharmoni. 863 00:47:02,239 --> 00:47:06,827 Enten fandt de lige på det, eller også har jeg ikke hørt efter. 864 00:47:06,910 --> 00:47:08,954 Hvorfor har I ikke kontaktet politiet? 865 00:47:09,621 --> 00:47:13,625 Medmindre Frej sidder i et uigennemtrængeligt diamantfængsel. 866 00:47:13,709 --> 00:47:15,502 Ja. Det. 867 00:47:15,586 --> 00:47:19,006 Jeg er med. Og jeg vil gerne føre regnskab over udgifterne. 868 00:47:19,089 --> 00:47:21,675 Nogen er nødt til at have styr på det. 869 00:47:21,758 --> 00:47:24,219 Der er vist ingen indvendinger. 870 00:47:24,636 --> 00:47:27,264 Men vi skal af sted til Mount Rageous lige nu. 871 00:47:27,347 --> 00:47:29,308 Men I er lige kommet. 872 00:47:29,391 --> 00:47:30,642 Lad mig vise dig rundt. 873 00:47:31,560 --> 00:47:32,853 Krammetid! 874 00:47:33,979 --> 00:47:35,230 Nej. 875 00:47:36,190 --> 00:47:38,650 Hvor har du det krammetidarmbånd fra? 876 00:47:38,734 --> 00:47:40,068 Min far gav mig det. 877 00:47:40,152 --> 00:47:42,821 Okay, det er bare et tilfælde, 878 00:47:42,905 --> 00:47:44,948 men jeg har haft et magen til. 879 00:47:45,032 --> 00:47:46,033 Må jeg se det? 880 00:47:46,909 --> 00:47:48,493 Det passer perfekt. 881 00:47:49,161 --> 00:47:50,204 Ja. 882 00:47:58,587 --> 00:47:59,838 Undskyld. 883 00:47:59,922 --> 00:48:01,798 Hvad sagde du, du hed? 884 00:48:01,882 --> 00:48:03,091 Poppy. 885 00:48:04,259 --> 00:48:05,260 Poppy? 886 00:48:16,021 --> 00:48:19,650 Okay, endnu et lidt mærkeligt spørgsmål. 887 00:48:20,234 --> 00:48:22,903 Er din far kong Peppy? 888 00:48:24,279 --> 00:48:25,405 Ja. 889 00:48:26,448 --> 00:48:27,574 Du er… 890 00:48:27,658 --> 00:48:29,159 Du er i live! 891 00:48:29,243 --> 00:48:31,620 -Jeg er i live. -Det er utroligt! 892 00:48:31,703 --> 00:48:34,456 -Jeg troede ikke, jeg ville se dig igen. -Igen? 893 00:48:34,540 --> 00:48:36,291 Poppy, der er mig, Viva, 894 00:48:38,001 --> 00:48:39,086 Jeg er din søster. 895 00:48:39,169 --> 00:48:41,004 Min… hvad? 896 00:48:41,088 --> 00:48:43,090 Din søster. Din hermana! 897 00:48:44,091 --> 00:48:47,094 Er det kun mig, som ikke har forsvundne søskende? 898 00:48:47,177 --> 00:48:49,930 Er vi søstre? Hvorfor kender jeg ikke til dig? 899 00:48:50,013 --> 00:48:52,182 Far har ikke sagt, jeg har en søster. 900 00:48:52,266 --> 00:48:53,725 -Typisk far. -Typisk far. 901 00:48:54,226 --> 00:48:56,937 Vildt! Jeg har altid drømt om at have en søster. 902 00:48:57,020 --> 00:48:58,605 Sagde jeg det ikke lige? 903 00:48:58,689 --> 00:49:00,399 Vi kan arrangere fødselsdage. 904 00:49:00,482 --> 00:49:01,608 -Og bryllupper. -Ja! 905 00:49:01,692 --> 00:49:04,278 Min bedste vens bryllup var helt perfekt. 906 00:49:04,361 --> 00:49:06,572 -Jeg var førstebrudepige. -Hvem ellers? 907 00:49:06,655 --> 00:49:08,407 Du og Birgit vil elske hinanden! 908 00:49:08,490 --> 00:49:10,367 -Jeg elsker det, du elsker. -Ja! 909 00:49:10,450 --> 00:49:11,577 Ja! 910 00:49:11,660 --> 00:49:16,832 Kaleidoskopisk Det'n helt ny verden når jeg ser på dig 911 00:49:16,915 --> 00:49:19,001 Gode ting er på vej 912 00:49:19,501 --> 00:49:25,174 Og det bli'r ved og ved Den gode føl'se fylder alt i mig 913 00:49:25,257 --> 00:49:27,509 Nu blir mit liv en leg 914 00:49:27,593 --> 00:49:30,387 Alt det, jeg først ser Nu hvor du er her 915 00:49:30,470 --> 00:49:35,475 Farver blev holdt skjult i mit sind Tænk, at jeg var så blind 916 00:49:35,559 --> 00:49:38,729 Sender gnister ud Som et stjerneskud 917 00:49:38,812 --> 00:49:41,732 Der' fyrværkeri i dit kram 918 00:49:41,815 --> 00:49:43,859 Jeg bli'r aldrig mer' den samme 919 00:49:43,942 --> 00:49:48,989 Der' nog't jeg først nu har forstået Livet er allerbedst hvis man er to 920 00:49:49,072 --> 00:49:51,325 Man er to Man er to 921 00:49:52,117 --> 00:49:58,290 Jeg kigger op på stjernevrimlen Nu' jeg i himlen, og der vil jeg bo! 922 00:49:58,373 --> 00:49:59,374 Vi er to 923 00:50:00,501 --> 00:50:02,169 Nu Nu hvor 924 00:50:02,252 --> 00:50:06,256 Nu hvor vi' sammen alle sammen Nu hvor vi' sammen 925 00:50:06,340 --> 00:50:08,050 -Så har vi alt -Hey! 926 00:50:08,133 --> 00:50:10,260 Nu Nu hvor 927 00:50:10,344 --> 00:50:14,389 Nu hvor vi' sammen alle sammen Nu hvor vi' sammen 928 00:50:14,473 --> 00:50:15,474 Så har vi alt 929 00:50:15,557 --> 00:50:20,270 For jeg kan mærke at, mærke at Vi har fat i nog't, der føles godt 930 00:50:20,354 --> 00:50:22,564 Døgnet rundt, dag og nat 931 00:50:22,648 --> 00:50:24,149 Man er to 932 00:50:24,650 --> 00:50:29,780 Der' nogt, jeg først nu har forstået Livet er allerbedst, hvis man er to 933 00:50:29,863 --> 00:50:31,698 Man er to Man er to 934 00:50:31,782 --> 00:50:37,246 Dig og mig Vi' to 935 00:50:39,581 --> 00:50:43,710 Jeg overvejer at læse noveller og essays i stedet for romaner. 936 00:50:44,294 --> 00:50:46,255 -Fed idé. -Ja. 937 00:50:46,338 --> 00:50:48,841 Men lad os lige vende tilbage til emnet. 938 00:50:48,924 --> 00:50:51,677 Jeg har mange spørgsmål om, hvad der skete. 939 00:50:51,760 --> 00:50:54,179 Jeg boede i Troldetræet, da du blev født. 940 00:50:54,263 --> 00:50:55,430 Du var så nuser. 941 00:50:55,514 --> 00:50:58,892 Lidt ligesom nu, bare mere lillebitte og… 942 00:50:58,976 --> 00:51:01,186 Skal vi begynde på bolsjehalskæder, 943 00:51:01,270 --> 00:51:03,564 -men spise alle bolsjerne? -Ja! 944 00:51:03,647 --> 00:51:06,859 Men fokuser lige lidt og… 945 00:51:06,942 --> 00:51:08,360 …fortæl mig alt. 946 00:51:08,443 --> 00:51:11,947 Hvorfor hører jeg først om dig nu? Hvad skete der? 947 00:51:12,030 --> 00:51:14,491 Vi blev adskilt ved et uheld. 948 00:51:14,575 --> 00:51:16,493 Jeg har boet her siden. Slut. 949 00:51:16,577 --> 00:51:18,245 Skal vi lave bolsje-tåringe? 950 00:51:18,996 --> 00:51:20,873 Adskilt ved et uheld? 951 00:51:20,956 --> 00:51:22,958 Viva vil helst ikke tale om det. 952 00:51:23,041 --> 00:51:24,293 Det gør for ondt. 953 00:51:24,376 --> 00:51:27,045 Hun har været her siden det store borkerangreb. 954 00:51:28,505 --> 00:51:31,425 Mener du den aften, troldene undslap fra Borkerby? 955 00:51:32,843 --> 00:51:33,844 Ja. 956 00:51:33,927 --> 00:51:35,554 Det var vist den aften. 957 00:51:37,598 --> 00:51:39,683 Ikke alle slap væk fra træet. 958 00:51:40,392 --> 00:51:42,269 Nogle blev fanget af borker. 959 00:51:42,352 --> 00:51:46,231 De var så tæt på at blive ædt, da Viva og nogle andre jog dem væk. 960 00:51:48,525 --> 00:51:49,526 Men… 961 00:51:50,694 --> 00:51:53,655 …sammenstyrtede tunneler afskar dem fra de andre. 962 00:51:53,739 --> 00:51:56,742 Jeg råbte: "Ingen trold bliver efterladt!" 963 00:51:56,825 --> 00:52:00,162 Men da jeg gik ind igen, var tunnelerne styrtet sammen. 964 00:52:00,245 --> 00:52:03,123 Da fandt jeg Vivas krammetidarmbånd. 965 00:52:03,207 --> 00:52:06,460 Viva fandt en gammel, forladt borker-golfbane 966 00:52:06,543 --> 00:52:08,378 og skabte dette troldeparadis. 967 00:52:08,462 --> 00:52:11,340 Vi overlevende skabte et fristed. 968 00:52:11,423 --> 00:52:14,051 Jeg lavede nødudgange. Hun gav det liv og sjæl. 969 00:52:14,134 --> 00:52:16,970 Jeg har tit tænkt på at tage herfra 970 00:52:17,054 --> 00:52:20,349 og lede efter dig og far, men der er ikke sikkert derude. 971 00:52:20,891 --> 00:52:25,229 Jeg skulle have fortalt det til Poppy, men mit hjerte var knust. 972 00:52:25,312 --> 00:52:26,939 Jeg følte mig som en fiasko. 973 00:52:27,022 --> 00:52:29,691 Ikke kun som konge, men som far. 974 00:52:29,775 --> 00:52:31,193 Jeg føler mig skyldig. 975 00:52:31,276 --> 00:52:32,736 Hvad skal jeg gøre? 976 00:52:33,612 --> 00:52:35,697 Tiden er desværre gået for i dag. 977 00:52:35,781 --> 00:52:38,158 Jeg har lige afsløret et stort traume. 978 00:52:41,954 --> 00:52:44,164 Jeg ved, det er overvældende, 979 00:52:44,248 --> 00:52:46,917 og du skal åbne op om det, når du er klar. 980 00:52:47,000 --> 00:52:49,628 Vi får masser af tid på vej til Mount Rageous. 981 00:52:50,587 --> 00:52:53,715 Jeg skal ikke til Mount Rageous. Og heller ikke du. 982 00:52:53,799 --> 00:52:55,342 Du tager aldrig herfra. 983 00:52:58,679 --> 00:53:00,931 Vent, hvad… sagde du til sidst? 984 00:53:01,640 --> 00:53:04,268 Hvis vi skal redde Frej, må vi af sted. 985 00:53:04,351 --> 00:53:05,352 Jeg henter Poppy. 986 00:53:05,435 --> 00:53:07,062 Nej, vent lige lidt. 987 00:53:07,145 --> 00:53:08,897 Viva lader hende ikke rejse. 988 00:53:08,981 --> 00:53:10,816 Hvad? Hvad mener du? 989 00:53:10,899 --> 00:53:13,360 Hun har nogle problemer, mand. 990 00:53:13,443 --> 00:53:16,446 Hvis vi ikke vil fanges, bør vi liste af nu. 991 00:53:26,498 --> 00:53:29,293 Hej, Viva. Hvad så? 992 00:53:29,376 --> 00:53:31,545 Viva, hvad har du gang i? 993 00:53:31,628 --> 00:53:34,423 I tager ikke herfra, for… 994 00:53:34,923 --> 00:53:37,217 …der er farligt derude. Det var så lidt. 995 00:53:37,301 --> 00:53:38,635 Handler det om borkerne? 996 00:53:38,719 --> 00:53:40,971 For de vil ikke længere æde os. 997 00:53:41,054 --> 00:53:42,097 Det er fortid. 998 00:53:42,181 --> 00:53:43,182 Ja, som om. 999 00:53:43,265 --> 00:53:45,559 Meget morsomt, Poppy. Jeg dør af grin. 1000 00:53:45,642 --> 00:53:46,977 Jeg mener det. 1001 00:53:47,060 --> 00:53:50,314 Birgit, min bedsteven, jeg fortalte om, er en bork. 1002 00:53:50,397 --> 00:53:52,816 Se. Birgit og jeg har det sjovt sammen. 1003 00:53:52,900 --> 00:53:54,860 Vi snakker, leger og synger. 1004 00:53:54,943 --> 00:53:56,445 Og vi laver dårlige danse. 1005 00:53:56,528 --> 00:53:58,197 Det minder meget om… 1006 00:53:58,280 --> 00:54:01,033 Det minder om det, vi to har lavet. 1007 00:54:01,116 --> 00:54:03,660 Verden har forandret sig meget. 1008 00:54:03,744 --> 00:54:06,413 Viva, jeg var engang som dig. 1009 00:54:06,496 --> 00:54:10,167 Jeg boede i en bunker i årevis, fordi der var sikkert. 1010 00:54:10,250 --> 00:54:13,170 Og jeg overlevede. 1011 00:54:13,253 --> 00:54:15,797 Og jeg kunne gå uden bukser. 1012 00:54:16,507 --> 00:54:20,093 Men jeg levede uden bukser. 1013 00:54:20,677 --> 00:54:22,012 Giver det mening? 1014 00:54:22,095 --> 00:54:23,305 Jeg føler mig dømt. 1015 00:54:23,388 --> 00:54:24,932 I forstår det ikke. 1016 00:54:25,015 --> 00:54:27,100 Jeg har lige fået min søster igen. 1017 00:54:27,184 --> 00:54:29,686 Jeg vil ikke miste dig. Af nogen grund. 1018 00:54:34,733 --> 00:54:35,901 Klaus? 1019 00:54:35,984 --> 00:54:38,362 Jeg er ked af det, men vi må af sted. 1020 00:54:39,154 --> 00:54:40,739 Jeg vil ikke miste min bror. 1021 00:54:43,158 --> 00:54:44,284 Af sted! 1022 00:54:45,410 --> 00:54:47,538 Nej. Nej, Poppy, vent! 1023 00:54:52,084 --> 00:54:54,002 Poppy, du må ikke! 1024 00:54:55,003 --> 00:54:56,338 Du skal blive! 1025 00:54:57,005 --> 00:54:58,465 Viva, det kan jeg ikke. 1026 00:54:59,174 --> 00:55:00,551 Men du kan tage med os. 1027 00:55:00,634 --> 00:55:04,054 Måske er det risikabelt, men det er det værd. 1028 00:55:04,888 --> 00:55:06,515 Familie er det altid værd. 1029 00:55:09,601 --> 00:55:11,019 Nej, nej, nej, jeg… 1030 00:55:11,937 --> 00:55:13,021 Jeg kan ikke. 1031 00:55:39,006 --> 00:55:41,258 Banke, banke på! Det er næsten tid. 1032 00:55:42,342 --> 00:55:43,427 Ingen BroZone? 1033 00:55:43,510 --> 00:55:45,721 Nej, men jeg har en idé. 1034 00:55:45,804 --> 00:55:48,891 Vi kunne øve os. 1035 00:55:49,391 --> 00:55:52,311 Jeg vil være berømt, men jeg vil ikke arbejde for det. 1036 00:55:53,103 --> 00:55:57,065 Kom nu. Vi plejede at lave små danse sammen. 1037 00:55:57,149 --> 00:55:58,901 Hip, hip. Twist. Flip. 1038 00:55:58,984 --> 00:56:00,402 Vores danse suttede. 1039 00:56:00,485 --> 00:56:03,780 Hvor mange fans tror du, dårlige danse skaffer os? 1040 00:56:03,864 --> 00:56:06,325 Hallo? Hallo derinde. 1041 00:56:06,408 --> 00:56:08,327 Vågn op. Så står vi op. 1042 00:56:09,328 --> 00:56:11,205 Er han død? Åh, mand. 1043 00:56:11,288 --> 00:56:12,539 Hvad har vi gjort? 1044 00:56:12,623 --> 00:56:14,124 Hvad gør vi? 1045 00:56:14,208 --> 00:56:16,168 Kan du huske din guldfisk? 1046 00:56:16,251 --> 00:56:17,503 Mener du Sparkles? 1047 00:56:18,921 --> 00:56:20,881 Okay. Farvel, lille fyr. 1048 00:56:20,964 --> 00:56:22,257 Skynd dig, og skyl ud. 1049 00:56:22,341 --> 00:56:25,677 Jeg kan ikke lide at stå så tæt på dig ved et toilet. 1050 00:56:27,554 --> 00:56:28,555 Wow. 1051 00:56:28,639 --> 00:56:30,474 Jeg troede, ånder svævede væk. 1052 00:56:30,557 --> 00:56:32,267 Stå ikke bare der. Efter ham! 1053 00:56:32,351 --> 00:56:36,104 -Hvorfor mig? -Fordi Krep er låst inde i skabet. Løb! 1054 00:56:36,188 --> 00:56:37,314 Hjælp! Hjælp! 1055 00:56:39,858 --> 00:56:40,859 Hjælp mig. 1056 00:56:42,152 --> 00:56:43,153 Hjælp! 1057 00:56:46,949 --> 00:56:47,950 Fanget. 1058 00:56:49,743 --> 00:56:51,870 Veneer, lad mig løbe forbi dig. 1059 00:56:51,954 --> 00:56:55,249 Lad, som om du ikke så mig. Det vil være vores hemmelighed. 1060 00:56:56,208 --> 00:56:57,501 Det kan jeg ikke. 1061 00:56:57,584 --> 00:56:59,586 Nej. Velvet ville slå dig ihjel. 1062 00:57:00,796 --> 00:57:05,008 Men bare fordi hun er din søster, betyder det ikke, hun må træde på dig. 1063 00:57:06,176 --> 00:57:07,594 -Gør det ikke? -Nej. 1064 00:57:07,678 --> 00:57:10,973 Du fortjener at blive behandlet pænt 1065 00:57:11,056 --> 00:57:14,685 og at være sammen med folk, som ikke prøver at lave om på dig. 1066 00:57:15,602 --> 00:57:16,603 Du fik ham. 1067 00:57:17,271 --> 00:57:21,441 Jeg siger det ikke tit nok, men godt gået. 1068 00:57:23,402 --> 00:57:25,404 Vi er et godt team, ikke, bro? 1069 00:57:27,739 --> 00:57:28,740 Kom så. 1070 00:57:28,824 --> 00:57:30,659 Vi bør hyre en ny assistent, 1071 00:57:30,742 --> 00:57:33,203 og det er vist en opgave for dig. 1072 00:57:33,287 --> 00:57:35,914 Krep! Hyr en ny assistent! 1073 00:57:35,998 --> 00:57:37,207 Er på sagen! 1074 00:57:40,919 --> 00:57:42,171 BroZone 1075 00:57:46,842 --> 00:57:51,054 I kan ikke stoppe os, stoppe os Vi trykker ikke rewind 1076 00:57:51,138 --> 00:57:52,347 Rewind 1077 00:57:52,431 --> 00:57:53,432 Rewind 1078 00:57:53,515 --> 00:57:54,933 Rewind 1079 00:57:55,017 --> 00:57:58,645 Vi kan bo på en stjerne Som vi så i det fjerne 1080 00:57:58,729 --> 00:58:02,941 Hvis vi kan, vil vi gerne Vær' din hjertesag 1081 00:58:03,025 --> 00:58:05,777 Den perfekte harmoni, vi 1082 00:58:05,861 --> 00:58:07,613 Prøver på at nå 1083 00:58:07,696 --> 00:58:09,781 Rammer den perfekte-e og 1084 00:58:09,865 --> 00:58:13,785 Går i stååååå 1085 00:58:13,869 --> 00:58:15,746 Stop. Stop. Timeout. 1086 00:58:15,829 --> 00:58:16,914 Forfra. 1087 00:58:16,997 --> 00:58:18,790 Birk, få lidt glød i øjnene. 1088 00:58:18,874 --> 00:58:21,752 Klaus, du er for stiv. Robotten er ikke fjollet nok. 1089 00:58:21,835 --> 00:58:23,462 Mini K, måske en mindre ble. 1090 00:58:23,545 --> 00:58:26,006 Hvis bleen var mindre, kunne jeg smage den. 1091 00:58:26,089 --> 00:58:27,591 Derfor går jeg ikke med ble. 1092 00:58:27,674 --> 00:58:29,635 Den er svær at se godt ud i. 1093 00:58:29,718 --> 00:58:32,095 God idé, John Datid. En stor hjælp. Tak. 1094 00:58:32,179 --> 00:58:33,639 Jeg har en kreativ idé. 1095 00:58:33,722 --> 00:58:35,641 -Hold op med at være bossy! -Hvad? 1096 00:58:35,724 --> 00:58:38,060 Jeg er ikke bossy. Jeg gør os bedre. 1097 00:58:38,143 --> 00:58:39,436 Nej. Nej, mand. 1098 00:58:39,520 --> 00:58:43,482 Du vil gøre os perfekte, så vi kan ramme den perfekte familieharmoni. 1099 00:58:43,565 --> 00:58:44,900 Ja, for Frejs skyld. 1100 00:58:44,983 --> 00:58:48,028 Virkelig? Eller vil du bare koste med folk igen? 1101 00:58:48,111 --> 00:58:49,363 -Hvad? -Venner. 1102 00:58:49,446 --> 00:58:51,573 Det der hjælper ikke. En pause? 1103 00:58:51,657 --> 00:58:54,451 Det går ikke, hvis du er den gamle John Datid. 1104 00:58:54,535 --> 00:58:55,953 Vi har forandret os. 1105 00:58:56,036 --> 00:58:57,037 Dirk er gift. 1106 00:58:57,120 --> 00:58:59,831 Kvist er lidt højere og uden briller. 1107 00:58:59,915 --> 00:59:02,876 Og jeg er statsautoriseret revisor. Vis mig respekt! 1108 00:59:02,960 --> 00:59:04,628 Jeg må ikke forandre mig. 1109 00:59:04,711 --> 00:59:06,797 Jeg er ældst og skulle være lederen. 1110 00:59:06,880 --> 00:59:09,383 Du elsker at herse med os. Indrøm det. 1111 00:59:09,466 --> 00:59:12,845 Hvorfor tror du, jeg boede på bøhlandet? For at få fred. 1112 00:59:12,928 --> 00:59:15,180 Fire lillebrødre er et stort ansvar. 1113 00:59:15,264 --> 00:59:18,559 Jeg rejste for ikke at blive behandlet, som du gjorde. 1114 00:59:18,642 --> 00:59:21,061 -Ved du hvad, Birk? -Dirk! 1115 00:59:21,144 --> 00:59:23,897 -Tak, Klaus. -Venner, vi må ikke glemme Frej. 1116 00:59:23,981 --> 00:59:25,899 Kvist har ret. Vi kom efter Frej. 1117 00:59:25,983 --> 00:59:28,151 Bagefter kan vi gå hver til sit. 1118 00:59:28,235 --> 00:59:29,236 Fint. 1119 00:59:29,319 --> 00:59:30,279 Hvad for noget? 1120 00:59:30,863 --> 00:59:32,906 Missionen er missionen. 1121 00:59:32,990 --> 00:59:35,701 Du troede da ikke, vi skulle bo sammen bagefter? 1122 00:59:35,784 --> 00:59:38,370 Synge sange og riste skumfiduser. 1123 00:59:39,538 --> 00:59:41,623 Synes du, det lyder komisk? 1124 00:59:41,707 --> 00:59:44,376 At jeg kunne ønske, vi blev en familie igen? 1125 00:59:46,795 --> 00:59:48,881 Tiny Diamond, hold ind til siden. 1126 00:59:54,136 --> 00:59:55,345 Vær ikke så barnlig. 1127 00:59:56,555 --> 00:59:57,806 Du er gal på ham, 1128 00:59:57,890 --> 01:00:00,184 men I gør det samme mod mig. 1129 01:00:00,267 --> 01:00:03,979 I behandler mig stadig som familiens baby. Men ved I hvad? 1130 01:00:04,062 --> 01:00:07,191 Jeg holdt op med at være en baby, den dag I forlod mig. 1131 01:00:07,274 --> 01:00:08,442 Det var jeg nødt til. 1132 01:00:08,942 --> 01:00:11,820 Så blev bedstemor spist, og jeg havde ikke andre. 1133 01:00:11,904 --> 01:00:14,531 Denne gang forlader jeg jer. 1134 01:00:21,580 --> 01:00:23,123 Det er Kvists bunker. 1135 01:00:24,499 --> 01:00:27,294 Han byggede den til jer. 1136 01:00:29,505 --> 01:00:30,714 Det vidste jeg ikke. 1137 01:00:32,508 --> 01:00:33,800 Du spurgte vel aldrig. 1138 01:00:36,845 --> 01:00:37,846 Vent. 1139 01:00:37,930 --> 01:00:39,223 Blev bedstemor spist? 1140 01:00:42,851 --> 01:00:44,061 Kvist, vent! 1141 01:00:44,686 --> 01:00:45,687 Kvist! 1142 01:00:45,771 --> 01:00:47,064 Hvor skal du hen? 1143 01:00:47,147 --> 01:00:49,525 Jeg skal redde Frej. Alene. 1144 01:00:49,608 --> 01:00:51,818 Jeg har ikke brug for dem. 1145 01:00:51,902 --> 01:00:53,946 Hvad laver du? 1146 01:00:54,029 --> 01:00:55,822 Hvad mener du? Jeg går med dig. 1147 01:00:57,032 --> 01:00:58,033 Hvorfor dog det? 1148 01:00:58,116 --> 01:01:00,244 Vil du ikke også forlade mig? 1149 01:01:00,744 --> 01:01:02,037 Det gør alle andre. 1150 01:01:06,917 --> 01:01:09,586 Jeg har støttet dig, siden vi mødtes. 1151 01:01:09,670 --> 01:01:11,463 Og du har støttet mig. 1152 01:01:11,547 --> 01:01:13,549 Lad os være fair. 1153 01:01:14,216 --> 01:01:15,592 Ja. 1154 01:01:15,676 --> 01:01:17,135 Undskyld. Tak. 1155 01:01:17,719 --> 01:01:18,720 Det var så lidt. 1156 01:01:19,555 --> 01:01:20,931 Og jeg går ingen steder. 1157 01:01:21,974 --> 01:01:23,183 Medmindre du går med. 1158 01:01:24,309 --> 01:01:25,519 For at redde Frej. 1159 01:01:31,316 --> 01:01:34,611 -Tiny! Vil du også med? -Hvad skal jeg sige? 1160 01:01:34,695 --> 01:01:36,572 Jeg blev rørt over Kvists tale 1161 01:01:36,655 --> 01:01:38,907 og hans sørgelige tegning. 1162 01:01:38,991 --> 01:01:40,200 Lad os rulle. 1163 01:01:40,284 --> 01:01:41,702 MT RAGEOUS PÆNGE 1164 01:01:49,084 --> 01:01:50,127 Nøj, Gisse. 1165 01:01:50,210 --> 01:01:53,380 Jeg har aldrig set nogen blive smidt ud af et vandland. 1166 01:01:53,463 --> 01:01:56,758 Det var altså vandrutsjebanen, som rev badebukserne af. 1167 01:01:57,259 --> 01:01:58,427 Meget hot. 1168 01:01:59,511 --> 01:02:00,512 Vent. 1169 01:02:01,346 --> 01:02:02,598 Kan du lugte… 1170 01:02:03,891 --> 01:02:05,100 Pomfritter! 1171 01:02:05,184 --> 01:02:07,060 Pomfritter. 1172 01:02:07,144 --> 01:02:08,228 MINIGOLF - SJOVE HULLER 1173 01:02:18,280 --> 01:02:19,615 Hvem der? 1174 01:02:21,033 --> 01:02:23,327 Put-Put. Put-Put. Put-Put. 1175 01:02:25,621 --> 01:02:27,206 Er det golfbolde? 1176 01:02:27,831 --> 01:02:28,832 Put-put. 1177 01:02:28,916 --> 01:02:31,793 Det er bare trolde. Hvor er de kære. 1178 01:02:35,756 --> 01:02:37,090 Hvad sker her? 1179 01:02:40,344 --> 01:02:44,515 Jeg troede ikke, vi begge skulle bindes på bryllupsrejsen. 1180 01:02:47,100 --> 01:02:48,936 SHOW - FEST! - FUNK 1181 01:02:49,019 --> 01:02:51,480 ROCK - NØJ - VIP - WOW! 1182 01:02:51,563 --> 01:02:52,773 Hør her. 1183 01:02:52,856 --> 01:02:54,233 Sikkerheden er i top. 1184 01:02:54,316 --> 01:02:56,318 Så vi kan ikke bare gå ind. 1185 01:02:56,401 --> 01:02:58,820 Vi skal klatre over murene. 1186 01:02:58,904 --> 01:03:00,656 Vi skal hvad? Hvornår? 1187 01:03:01,365 --> 01:03:04,701 Vi skal klatre op 200 meter øst for indgangen. 1188 01:03:05,744 --> 01:03:07,496 Godt, jeg tog gummihandsker med. 1189 01:03:07,579 --> 01:03:09,998 Jeg er træt. Jeg vil bæres. 1190 01:03:10,082 --> 01:03:12,501 Du må gå selv. Vær en stor dreng. 1191 01:03:12,584 --> 01:03:15,128 Jeg har ondt i fødderne. Jeg vil ikke. 1192 01:03:15,212 --> 01:03:16,713 Vi går ind fra taget. 1193 01:03:16,797 --> 01:03:18,257 Ventilationssystemet. 1194 01:03:18,924 --> 01:03:21,718 -Jeg elsker din måde at sige det på. -Tak. 1195 01:03:21,802 --> 01:03:24,221 Men vi skal stoppe ventilatoren, 1196 01:03:24,304 --> 01:03:26,932 så vores cupcakes ikke bliver skåret midtover. 1197 01:03:27,641 --> 01:03:29,351 -Har vi cupcakes med? -Nej. 1198 01:03:29,434 --> 01:03:30,936 Bare glem det. 1199 01:03:43,198 --> 01:03:44,700 Så skal strømmen afbrydes, 1200 01:03:44,783 --> 01:03:47,452 så vi kan bevæge os frit i luftkanalerne. 1201 01:03:47,536 --> 01:03:52,374 -Hvordan finder du de rigtige ledninger? -Jeg fyrer løs, indtil noget slukker. 1202 01:03:54,376 --> 01:03:55,377 Hallo? 1203 01:03:56,044 --> 01:03:58,213 Så må vi udforske stedet, 1204 01:03:58,297 --> 01:04:00,382 men Frej er i et af de lokaler. 1205 01:04:00,966 --> 01:04:02,509 Se. Der er han. 1206 01:04:06,930 --> 01:04:07,973 Kom så. 1207 01:04:11,018 --> 01:04:12,269 Frej. 1208 01:04:13,478 --> 01:04:15,814 Kvist? Er det virkelig dig? 1209 01:04:15,898 --> 01:04:18,400 Ja, det er virkelig mig. 1210 01:04:18,984 --> 01:04:21,195 Du fylder vesten ud. 1211 01:04:21,737 --> 01:04:23,071 Du er en mand. 1212 01:04:24,364 --> 01:04:26,783 Endelig en, som forstår mig. 1213 01:04:29,369 --> 01:04:31,371 Men I skal gå. Lige nu. 1214 01:04:31,455 --> 01:04:33,415 Nej, vi kommer for at redde dig. 1215 01:04:33,498 --> 01:04:34,750 Det er en fælde. 1216 01:04:34,833 --> 01:04:37,085 Velvet og Veneer lokkede jer hertil. 1217 01:04:37,169 --> 01:04:39,171 Gå, før de kommer tilbage. Hurtigt! 1218 01:04:39,254 --> 01:04:41,465 Nej. Jeg går ikke uden dig. 1219 01:04:41,548 --> 01:04:42,883 Kvist, jo. 1220 01:04:42,966 --> 01:04:44,259 Gør det for min skyld. 1221 01:04:44,343 --> 01:04:47,137 Jeg sagde jo, BroZone ville komme. Mit brev virkede. 1222 01:04:47,221 --> 01:04:50,182 -Jeg er genial. -Er du sikker på det her? 1223 01:05:00,192 --> 01:05:01,401 Åh nej. 1224 01:05:03,195 --> 01:05:04,947 Den bider. Ind i skabet med den. 1225 01:05:05,030 --> 01:05:06,323 Ind i skabet! 1226 01:05:06,865 --> 01:05:07,991 Goddag. 1227 01:05:09,201 --> 01:05:11,078 -Frej! -Brødre. 1228 01:05:11,161 --> 01:05:15,290 Godt at se dig. Vi kunne være kommet før, men de skændtes hele tiden. 1229 01:05:15,374 --> 01:05:16,416 Hold nu op. 1230 01:05:16,500 --> 01:05:19,878 John Datid, du parkerede på pladsen "Forbeholdt BroZone". 1231 01:05:19,962 --> 01:05:21,713 Virkede det ikke suspekt? 1232 01:05:21,797 --> 01:05:24,007 -Er det min nu skyld? -Hør her. 1233 01:05:24,091 --> 01:05:25,884 De er kære, når de skændes. 1234 01:05:25,968 --> 01:05:27,427 -Dut, dut, dut. -Hey. Stop. 1235 01:05:27,511 --> 01:05:28,512 Hvad laver du? 1236 01:05:28,595 --> 01:05:31,098 -Det er under din værdighed. -Tak. 1237 01:05:31,181 --> 01:05:32,641 Hvorfor er I så sure? 1238 01:05:32,724 --> 01:05:34,852 Vi får noget ud af jeres talent. 1239 01:05:34,935 --> 01:05:36,728 Altså, det var så lidt. 1240 01:05:36,812 --> 01:05:37,980 Hvad? Du er syg. 1241 01:05:38,063 --> 01:05:39,398 Du mener: 1242 01:05:39,481 --> 01:05:43,318 Tak for ikke at lade vores talent gå til spilde, Velvet og Veneer. 1243 01:05:43,402 --> 01:05:46,697 Kom. De venter os på den røde løber. 1244 01:05:46,780 --> 01:05:49,032 Lad os signere nogle numser. 1245 01:05:49,116 --> 01:05:51,118 Det er sjovt. Jeg tager min numsepen. 1246 01:06:02,462 --> 01:06:04,715 Du trænger vist til et kram. 1247 01:06:10,012 --> 01:06:12,055 Og hvis søster er det så? 1248 01:06:13,473 --> 01:06:17,895 Borker! Borker! Borker! 1249 01:06:19,563 --> 01:06:23,066 Birgit, at elske dig er det bedste, der er sket for mig. 1250 01:06:24,359 --> 01:06:26,570 Virker det underligt at kissemisse? 1251 01:06:27,154 --> 01:06:29,781 Det virker forkert at lade være. 1252 01:06:41,543 --> 01:06:42,544 Stop! 1253 01:06:53,639 --> 01:06:54,848 Er det dig? 1254 01:06:55,599 --> 01:06:58,227 Det er mig og min bedsteven. 1255 01:06:59,228 --> 01:07:01,563 Ja. Poppy. Hun… 1256 01:07:02,523 --> 01:07:03,565 Hun er min søster. 1257 01:07:04,149 --> 01:07:05,859 Er du Poppys søster? 1258 01:07:05,943 --> 01:07:08,111 Så er vi også bedstevenner. 1259 01:07:08,195 --> 01:07:10,072 Hun fortalte om dit bryllup. 1260 01:07:10,781 --> 01:07:13,075 -Tillykke. -Tak. 1261 01:07:14,701 --> 01:07:16,703 Jeg har begået en stor fejl. 1262 01:07:16,787 --> 01:07:19,289 Bare rolig. Vi melder dig ikke. 1263 01:07:19,373 --> 01:07:21,333 -Det var ikke det, hun mente. -Nej. 1264 01:07:21,416 --> 01:07:23,126 Det er ikke det, jeg mener. 1265 01:07:24,294 --> 01:07:26,213 Vil I virkelig ikke æde os? 1266 01:07:26,296 --> 01:07:28,799 Nej. Men jeg forstår frygten. 1267 01:07:28,882 --> 01:07:33,929 Jeg vil gerne åbne munden, og så kan du tage små skridt hen imod den 1268 01:07:34,513 --> 01:07:39,560 og overvinde angsten ved at mærke efter og trække vejret. 1269 01:07:39,643 --> 01:07:43,021 Det kaldes systematisk desensibilisering. 1270 01:07:46,233 --> 01:07:50,696 Eller jeg slipper jer fri, og I lover ikke at æde os. 1271 01:07:51,280 --> 01:07:52,489 Det fungerer også. 1272 01:07:54,825 --> 01:07:56,535 Godt, rageons. 1273 01:07:56,618 --> 01:07:59,288 Her er øjeblikket, vi har ventet på. 1274 01:07:59,371 --> 01:08:02,291 Tag godt imod Æresprismodtagerne, 1275 01:08:02,374 --> 01:08:05,878 den dragende duo, Velvet og Veneer! 1276 01:08:05,961 --> 01:08:08,839 Hvis toppen er, hvor man vil blive 1277 01:08:08,922 --> 01:08:11,008 Så må man knokle… 1278 01:08:11,091 --> 01:08:12,968 Jeg elsker jer! 1279 01:08:13,051 --> 01:08:14,636 Tak! 1280 01:08:14,720 --> 01:08:16,889 Vi elsker også jer! 1281 01:08:16,971 --> 01:08:18,515 Hvordan er min aura? 1282 01:08:18,599 --> 01:08:21,685 Selvsikker, men taknemlig overfor alle, der har hjulpet dig? 1283 01:08:21,768 --> 01:08:23,103 Det går jeg efter. 1284 01:08:25,898 --> 01:08:31,194 Jeg bliver aldrig træt af At få at vid', jeg' fantastisk 1285 01:08:34,865 --> 01:08:36,783 Velvet og Veneer! 1286 01:08:37,826 --> 01:08:39,745 Giv mig mine brødre. 1287 01:08:39,828 --> 01:08:41,371 Ja! Det, han sagde! 1288 01:08:41,455 --> 01:08:43,624 Du ved ikke, hvad du taler om, trold. 1289 01:08:43,707 --> 01:08:46,960 I stjæler BroZones talent, fordi I ikke har noget selv, I… 1290 01:08:47,044 --> 01:08:48,879 I store fupmagere! 1291 01:08:51,089 --> 01:08:52,090 Hvad? 1292 01:08:54,551 --> 01:08:57,179 Okay, vi skal væk. Lige nu. 1293 01:09:02,725 --> 01:09:04,310 Følg efter den luksusbil. 1294 01:09:04,394 --> 01:09:05,395 Er på sagen! 1295 01:09:16,031 --> 01:09:18,116 Hvad så, Mount Rageous? 1296 01:09:18,200 --> 01:09:22,371 I troede vel ikke, vi bare ville give en kedelig koncert? 1297 01:09:22,453 --> 01:09:25,165 Det købte vi billetter til. 1298 01:09:25,249 --> 01:09:28,669 Nu tager vi på tur! 1299 01:09:30,712 --> 01:09:31,712 Mand, altså. 1300 01:09:31,796 --> 01:09:35,175 Jeg prøver at komme igennem, men de ignorerer blinket. 1301 01:10:04,830 --> 01:10:08,041 Det er for meget! Jeg er ny i trafikken! 1302 01:10:08,709 --> 01:10:10,169 Tiny, giv mig den. 1303 01:10:10,252 --> 01:10:12,504 -Hvad for en? -Du ved, den der. 1304 01:10:13,172 --> 01:10:15,090 Tiny, hold så op med det der. 1305 01:10:16,008 --> 01:10:17,885 Jeg vidste, hvad du mente. 1306 01:10:21,388 --> 01:10:23,056 -Den er god. -Der er de. 1307 01:10:29,813 --> 01:10:31,106 Hold den stabil, Tiny. 1308 01:10:38,280 --> 01:10:39,198 Kvist! 1309 01:10:39,281 --> 01:10:41,575 Hold ud, Frej. Vi skal nok få jer ud. 1310 01:10:42,451 --> 01:10:43,535 Nej! 1311 01:10:48,332 --> 01:10:49,583 VEJEN ENDER OMG 1312 01:10:49,666 --> 01:10:52,085 Hvad betyder "vejen ender"? 1313 01:11:21,114 --> 01:11:22,824 -Åh nej. -Hvad gør vi? 1314 01:11:22,908 --> 01:11:24,201 Turbo på! 1315 01:11:28,163 --> 01:11:29,540 Det er Turbomand! 1316 01:11:29,623 --> 01:11:31,917 Vi vil gerne af ved den båd dernede. 1317 01:11:32,000 --> 01:11:33,794 I turbofart! 1318 01:11:34,378 --> 01:11:36,463 Ikke bogstaveligt talt! 1319 01:11:40,425 --> 01:11:42,469 Birgit! Gisle! Perfekt timing! 1320 01:11:42,553 --> 01:11:45,806 Vi blev lidt forsinkede på grund af en afhentning. 1321 01:11:46,849 --> 01:11:48,392 Viva! Du kom! 1322 01:11:48,475 --> 01:11:51,979 Ja. Jeg er lidt i panik. 1323 01:11:52,813 --> 01:11:54,690 Din søster er modig. 1324 01:11:54,773 --> 01:11:56,984 Faktisk har jeg to modige søstre. 1325 01:12:00,070 --> 01:12:02,948 Poppy, du må undskylde det tidligere. 1326 01:12:03,031 --> 01:12:04,408 Det er okay. 1327 01:12:04,491 --> 01:12:06,577 Vores fortid er kompliceret. 1328 01:12:06,660 --> 01:12:09,913 Skidt med, at den ikke er perfekt. Bare vi er sammen. 1329 01:12:11,123 --> 01:12:13,000 Jeg skulle være taget med dig. 1330 01:12:13,083 --> 01:12:14,793 -Flettede du lige mit hår? -Ja. 1331 01:12:14,877 --> 01:12:16,211 Jeg havde en god lærer. 1332 01:12:16,295 --> 01:12:18,881 Gud, hvor er det fantastutroligt. 1333 01:12:18,964 --> 01:12:21,300 Hold på cupcakes og briller! 1334 01:12:22,009 --> 01:12:23,760 Hold fast, Gisse. 1335 01:12:23,844 --> 01:12:25,095 Hvad laver du? 1336 01:12:26,847 --> 01:12:30,559 Verdens bedste bryllupsrejse! 1337 01:12:31,727 --> 01:12:34,730 Hvis toppen er, hvor man vil blive 1338 01:12:34,813 --> 01:12:37,983 Skal man knokle hårdt For at det ser let ud 1339 01:12:38,066 --> 01:12:40,194 Man skal gi' den gas 1340 01:12:40,277 --> 01:12:42,404 På dem, fantastiske søstre! 1341 01:12:42,487 --> 01:12:45,449 For at blive så berømt, som jeg er 1342 01:12:45,532 --> 01:12:49,119 Så må man knokle og knokle og knokle 1343 01:12:49,203 --> 01:12:50,787 Man skal knokle hårdt 1344 01:12:52,664 --> 01:12:54,082 Man skal gi' den gas… 1345 01:12:56,418 --> 01:12:57,878 Viva la Viva, baby. 1346 01:12:57,961 --> 01:12:59,004 Er I okay? 1347 01:12:59,087 --> 01:13:00,672 Ja, men vi er ikke færdige. 1348 01:13:00,756 --> 01:13:01,757 Lad os bro'e! 1349 01:13:14,686 --> 01:13:17,940 Hvis toppen er, hvor man vil blive 1350 01:13:18,023 --> 01:13:18,941 Yeah! 1351 01:13:25,155 --> 01:13:25,989 Man skal knokle… 1352 01:13:26,073 --> 01:13:27,074 Frej! 1353 01:13:40,128 --> 01:13:41,797 Ekstranummer! Ekstranummer! 1354 01:13:41,880 --> 01:13:42,923 Okay. 1355 01:13:43,006 --> 01:13:45,175 Vil I have mere? 1356 01:13:47,469 --> 01:13:48,720 Mere? 1357 01:13:48,804 --> 01:13:51,557 Han har ikke til en halv sang. 1358 01:13:51,640 --> 01:13:53,392 Stop, mens legen er god. 1359 01:13:54,017 --> 01:13:56,770 Syng, din flotte idiot. 1360 01:14:02,526 --> 01:14:05,696 Hey, yeah 1361 01:14:05,779 --> 01:14:07,823 Frej er færdig. Han har ikke mere. 1362 01:14:08,574 --> 01:14:10,826 Poppy sagde noget tidligere, 1363 01:14:11,326 --> 01:14:12,536 og hun havde ret. 1364 01:14:13,120 --> 01:14:15,539 Vi skal ikke være i perfekt harmoni. 1365 01:14:16,123 --> 01:14:18,041 Vi skal bare være, som vi er. 1366 01:14:18,750 --> 01:14:20,002 Sammen. 1367 01:14:20,544 --> 01:14:22,629 Vi følger dig, Kvist. 1368 01:14:22,713 --> 01:14:24,256 Så kører vi! 1369 01:14:26,508 --> 01:14:28,594 -Hvad? -Hvem gjorde det? 1370 01:14:39,563 --> 01:14:40,689 Kom nu! 1371 01:14:40,772 --> 01:14:43,775 Det' nok kærlighed 1372 01:14:44,902 --> 01:14:48,030 Den varme, jeg mærker 1373 01:14:49,281 --> 01:14:51,950 Jeg ved, hvad jeg har 1374 01:14:52,034 --> 01:14:54,369 Men du gør mig stærker' 1375 01:14:54,453 --> 01:14:57,080 Du ved, det er sandt 1376 01:14:57,164 --> 01:14:59,875 Det' sådan det virker: 1377 01:14:59,958 --> 01:15:02,461 Sammen er bedre 1378 01:15:02,544 --> 01:15:05,672 Sammen er bedre, jah 1379 01:15:06,757 --> 01:15:08,842 Det' fint med mig 1380 01:15:08,926 --> 01:15:11,553 Med lidt mere fart på 1381 01:15:11,637 --> 01:15:13,972 Musikken bygger 1382 01:15:14,056 --> 01:15:16,350 Hver bølge højer' 1383 01:15:16,433 --> 01:15:17,976 Fint med mig 1384 01:15:18,060 --> 01:15:20,812 Med lidt mere fart på 1385 01:15:20,896 --> 01:15:23,273 Fart på, fart på 1386 01:15:23,357 --> 01:15:27,110 Kom, lad mig vise dig et bedre sted 1387 01:15:27,736 --> 01:15:31,990 For tro mig, himlen kysser dig i nat 1388 01:15:32,074 --> 01:15:36,286 Ja, smid det hele og kom med, kom med 1389 01:15:36,370 --> 01:15:40,249 Det er jeg spændt på At se dig bli' tændt på 1390 01:15:40,332 --> 01:15:42,334 Jeg viser dig et bedre sted 1391 01:15:42,417 --> 01:15:44,586 Jeg viser dig et bedre sted 1392 01:15:44,670 --> 01:15:48,382 For universet elsker kærlighed 1393 01:15:48,465 --> 01:15:52,719 Galaksen bli'r vendt op og ned 1394 01:15:52,803 --> 01:15:54,638 Det er jeg spændt på 1395 01:15:54,721 --> 01:15:57,891 -Det er jeg spændt på -At se dig bli' tændt på 1396 01:15:57,975 --> 01:16:01,645 -Fint med mig med lidt mere fart på -Fint med mig 1397 01:16:01,728 --> 01:16:03,814 Musikken bygger 1398 01:16:03,897 --> 01:16:06,024 Hver bølge højer' 1399 01:16:06,108 --> 01:16:10,195 Fint med mig med lidt mere fart på 1400 01:16:10,279 --> 01:16:14,116 Fart på, fart på, fart på 1401 01:16:14,199 --> 01:16:18,579 Jah! 1402 01:16:18,662 --> 01:16:22,082 Kom, lad mig vise dig et bedre sted 1403 01:16:42,019 --> 01:16:43,187 Frej. 1404 01:16:44,479 --> 01:16:47,107 Kom nu, mand, vågn op. Vågn op, Frej. 1405 01:16:47,191 --> 01:16:48,692 Vi har brug for dig. 1406 01:16:50,068 --> 01:16:51,111 Åh nej. 1407 01:16:51,653 --> 01:16:53,739 Jeg har bygget hulen, Frej. 1408 01:16:55,240 --> 01:16:57,159 Bortset fra vandrutsjebanen. 1409 01:17:01,622 --> 01:17:04,708 Hvordan skal vi så tage bad? 1410 01:17:05,459 --> 01:17:06,835 -Frej. -Frej? 1411 01:17:06,919 --> 01:17:09,630 -Jah! -Frej! Utroligt! Jah! 1412 01:17:15,135 --> 01:17:16,845 Hør efter, rageons. 1413 01:17:16,929 --> 01:17:18,805 Vi er… 1414 01:17:19,973 --> 01:17:20,974 …bedragere! 1415 01:17:23,810 --> 01:17:26,939 Og vi har tortureret små trolde. 1416 01:17:28,982 --> 01:17:30,484 Vi ville være berømte. 1417 01:17:30,567 --> 01:17:32,819 Min søster ville være berømt, 1418 01:17:32,903 --> 01:17:35,572 og jeg turde ikke sige hende imod. 1419 01:17:36,782 --> 01:17:39,952 Det er, som om jeg ikke ved, hvem du er. 1420 01:17:40,035 --> 01:17:41,495 Jo, du gør. 1421 01:17:41,578 --> 01:17:43,497 Og du bad mig om at forandre mig. 1422 01:17:43,580 --> 01:17:45,374 Og det er ikke i orden. 1423 01:17:45,457 --> 01:17:46,750 Familie eller ej. 1424 01:17:50,712 --> 01:17:52,214 Krep, hvad laver du? 1425 01:17:53,257 --> 01:17:55,217 Jeg sagde jo, jeg fortryder. 1426 01:17:55,300 --> 01:17:59,471 Du medvirkede til troldenapning. troldetortur og bedrageri. 1427 01:17:59,555 --> 01:18:01,348 -Det er… -Og skattesvig. 1428 01:18:01,431 --> 01:18:03,016 Jeg beslaglægger din yacht. 1429 01:18:03,100 --> 01:18:04,935 Fair nok. Jeg skal i fængsel. 1430 01:18:05,894 --> 01:18:07,479 Det er en befrielse! 1431 01:18:10,482 --> 01:18:12,651 Nå, hvordan har du det? 1432 01:18:13,402 --> 01:18:14,528 Jeg er glad. 1433 01:18:14,611 --> 01:18:15,988 Taknemlig. 1434 01:18:16,071 --> 01:18:17,364 Og… 1435 01:18:17,447 --> 01:18:20,075 …ked af, jeg var så længe om at åbne op. 1436 01:18:20,826 --> 01:18:24,204 Styr dig, mand. Det var mange følelser. 1437 01:18:38,051 --> 01:18:40,012 -Hvad skete der? -Nå, det. 1438 01:18:40,095 --> 01:18:42,264 Viva flettede dit hår. Hun kan lide dig. 1439 01:18:42,347 --> 01:18:43,849 Jeg kan lide dig. 1440 01:18:43,932 --> 01:18:45,767 Vi skal have en fed familiefest. 1441 01:18:45,851 --> 01:18:48,604 Og en lang snak med far. 1442 01:18:48,687 --> 01:18:51,899 -Hemmelighedernes konge. -Ja, ikke? Hvad har han gang i? 1443 01:18:51,982 --> 01:18:53,734 Han bliver glad for at se dig. 1444 01:18:54,985 --> 01:18:56,695 {\an8}BROZONE SIDE ET - SIDE TO 1445 01:18:56,778 --> 01:19:01,241 Viva, skal vi begynde på bolsjehalskæder, men spise alle bolsjerne? 1446 01:19:01,325 --> 01:19:02,826 To sjæle, en tanke, far. 1447 01:19:04,328 --> 01:19:06,079 -Du ser godt ud, Kvist. -Ja. 1448 01:19:06,163 --> 01:19:07,164 Rolige. 1449 01:19:07,247 --> 01:19:10,918 -I må ikke rykke fars brysthår af. -Unger, hold jer for ørerne. 1450 01:19:11,001 --> 01:19:12,669 Du er sexet. Knæk og bræk. 1451 01:19:12,753 --> 01:19:15,172 Jeg er ked af, vi ikke så dig vokse op. 1452 01:19:15,255 --> 01:19:17,466 Men det er fedt at hænge med dig nu. 1453 01:19:17,549 --> 01:19:18,967 Ja, i lige måde, Klaus. 1454 01:19:19,051 --> 01:19:21,595 Vil du med i min triste bogklub? Den er fed. 1455 01:19:21,678 --> 01:19:24,181 Vi sidder og krammer og sådan. Og græder. 1456 01:19:24,264 --> 01:19:26,141 Ja, totalt. 1457 01:19:26,225 --> 01:19:27,851 BroZone! BroZone! BroZone! 1458 01:19:27,935 --> 01:19:30,312 Hvad er der? Har du lampefeber? 1459 01:19:30,395 --> 01:19:33,148 Tænk, at vi nær var gået glip af det her. 1460 01:19:33,232 --> 01:19:35,400 VI er ikke de nye drenge i kvarteret, 1461 01:19:35,484 --> 01:19:37,486 men jeg er vild med den nye udgave. 1462 01:19:37,569 --> 01:19:38,612 Jeg er glad for, 1463 01:19:38,695 --> 01:19:40,781 at adskillelsen ligger bag os. 1464 01:19:40,864 --> 01:19:42,950 Bare vi er sammen. 1465 01:19:43,492 --> 01:19:45,327 I skal altså smage den menudo. 1466 01:19:46,286 --> 01:19:47,829 Er det her? 1467 01:19:47,913 --> 01:19:48,914 DIRK OG SØNNER 1468 01:19:48,997 --> 01:19:50,415 Det ligner postkortet. 1469 01:19:50,499 --> 01:19:54,086 "Ville ønske, du var her"? Kun Kvist taler sådan. 1470 01:19:54,169 --> 01:19:55,546 Så begynder vi! 1471 01:19:56,380 --> 01:19:58,549 Den nye sang er syg, Kvist! 1472 01:19:58,632 --> 01:20:00,259 Jeg vidste, du kunne. 1473 01:20:00,342 --> 01:20:01,343 Tak. 1474 01:20:01,426 --> 01:20:05,264 Det er en lille ting, jeg og nogle venner arbejdede på. 1475 01:20:05,347 --> 01:20:06,348 Hvad? 1476 01:20:08,308 --> 01:20:09,685 Nu er de her. 1477 01:20:12,563 --> 01:20:16,441 Troede I, BroZone var det eneste band, jeg var med i? 1478 01:20:16,525 --> 01:20:17,526 Helt ærligt. 1479 01:20:18,110 --> 01:20:20,696 De fyre forstår at flashe stilen. 1480 01:20:20,779 --> 01:20:22,197 I er virkelig i sync. 1481 01:20:24,074 --> 01:20:25,701 Hørte I, hvad han sagde? 1482 01:20:27,286 --> 01:20:28,287 Jeg fatter hat. 1483 01:20:28,370 --> 01:20:30,956 Kvist, I skal snart på, og måske skulle vi… 1484 01:20:31,039 --> 01:20:31,874 Hvad? 1485 01:20:31,957 --> 01:20:35,961 Lad mig ta' dig med til et bedre sted 1486 01:20:36,837 --> 01:20:40,841 Du skal kysse himmelen i nat 1487 01:20:40,924 --> 01:20:45,137 -Ja, hvis du la'r mig vise vej'n -Vise vej'n 1488 01:20:45,220 --> 01:20:49,016 Jeg mærker gnisten Når du mærker gnisten 1489 01:20:49,099 --> 01:20:53,270 Jeg tager dig til et bedre sted 1490 01:20:53,353 --> 01:20:57,316 Og du må gerne elske mig på vej'n 1491 01:20:57,399 --> 01:21:01,528 Vi flyver til det ydre rum 1492 01:21:01,612 --> 01:21:07,284 Jeg mærker gnisten Når du mærker gnisten 1493 01:21:07,367 --> 01:21:12,497 -Jeg elsker, når du giver slip -Ja, ja 1494 01:21:13,081 --> 01:21:15,459 Ingen er bedre Vi gør det bedre 1495 01:21:15,542 --> 01:21:21,215 Jeg kender et sted Sig, du vil ta' med mig 1496 01:21:21,298 --> 01:21:23,467 Ingen er bedre Vi gør det bedre 1497 01:21:26,053 --> 01:21:30,098 {\an8}Lad mig ta' dig med til et bedre sted 1498 01:21:30,182 --> 01:21:34,269 {\an8}Du skal kysse himmelen i nat 1499 01:21:34,353 --> 01:21:38,273 {\an8}Ja, hvis du la'r mig vise vej'n Vise vej'n 1500 01:21:38,357 --> 01:21:42,569 {\an8}Jeg mærker gnisten Når du mærker gnisten 1501 01:21:42,653 --> 01:21:46,406 {\an8}Jeg tager dig til et bedre sted Ju-hu 1502 01:21:46,490 --> 01:21:50,744 {\an8}Og du må gerne elske mig på vej'n 1503 01:21:50,827 --> 01:21:54,957 {\an8}Vi flyver til det ydre rum 1504 01:21:55,040 --> 01:22:00,671 {\an8}Jeg mærker gnisten Når du mærker gnisten 1505 01:22:00,754 --> 01:22:06,134 {\an8}Jeg elsker, når du giver slip Ja, ja 1506 01:22:06,218 --> 01:22:08,595 {\an8}Ingen er bedre Vi gør det bedre 1507 01:22:08,679 --> 01:22:14,518 {\an8}Jeg kender et sted Sig, du vil ta' med mig 1508 01:22:14,601 --> 01:22:17,020 {\an8}Ingen er bedre Vi gør det bedre 1509 01:22:22,234 --> 01:22:24,528 Poppy, jeg vil bede dig om noget. 1510 01:22:25,904 --> 01:22:28,448 -Vil du… -Være med i bandet? 1511 01:22:28,532 --> 01:22:31,118 Ja. Jeg troede aldrig, du ville spørge. 1512 01:22:31,201 --> 01:22:33,453 Du kender mig for godt. Kom og syng. 1513 01:22:34,288 --> 01:22:36,582 Viva! Kom herop! Vi er med i bandet! 1514 01:22:37,749 --> 01:22:39,376 Det er min drøm! 1515 01:22:39,459 --> 01:22:43,505 {\an8}Der er kun én reg'l Der gælder her 1516 01:22:43,589 --> 01:22:47,593 {\an8}Kom nu ud på gulvet Ikke varme bænke me'r 1517 01:22:48,468 --> 01:22:50,095 {\an8}Hvis du vil ha' optur 1518 01:22:50,846 --> 01:22:52,306 {\an8}Er klar til en pop-kur 1519 01:22:53,056 --> 01:22:56,852 {\an8}Lig' meget hvor du' fra Så lander æblet ik' langt fra det 1520 01:22:56,935 --> 01:22:59,479 {\an8}Alle spør' sig selv, når de ser os danse 1521 01:22:59,563 --> 01:23:01,523 {\an8}Hvem fandt på deres fede moves? 1522 01:23:01,607 --> 01:23:05,319 {\an8}Hælde det på flaske Med prop-prop-prop-prop, hvis bar' de ku' 1523 01:23:05,986 --> 01:23:08,363 {\an8}Folk vil være med, de vil se og sanse 1524 01:23:08,447 --> 01:23:10,365 {\an8}Ha` det, vi har, det specielle groove 1525 01:23:10,449 --> 01:23:13,118 {\an8}Vil ha' det samme sus 1526 01:23:13,202 --> 01:23:14,870 {\an8}Så her er vores fidus 1527 01:23:17,998 --> 01:23:20,959 {\an8}Det' nok en familieting 1528 01:23:26,673 --> 01:23:29,593 {\an8}Ja, det' en familieting 1529 01:23:30,093 --> 01:23:32,804 {\an8}Står sid' om sid' og danner en ring 1530 01:23:32,888 --> 01:23:34,097 BROZONE ER TILBAGE! 1531 01:23:34,181 --> 01:23:37,184 Form og farve er ik' det, der tæller 1532 01:23:37,267 --> 01:23:41,688 Det energi'n Der stråler indefra, der gælder 1533 01:23:41,772 --> 01:23:45,776 Alle forandres Alle forandres 1534 01:23:45,859 --> 01:23:49,863 Bar' du gør, som du har sagt Så bakker jeg dig op, jah 1535 01:23:49,947 --> 01:23:50,781 Og… 1536 01:23:50,864 --> 01:23:52,866 Alle spør' sig selv, når de ser os danse 1537 01:23:52,950 --> 01:23:54,826 Hvem fandt på deres fede moves? 1538 01:23:54,910 --> 01:23:59,456 Hælde det på flaske Med prop-prop-prop-prop, hvis bar' de ku 1539 01:23:59,540 --> 01:24:01,792 Folk vil være med, de vil se og sanse 1540 01:24:01,875 --> 01:24:03,585 Ha` det, vi har, det specielle groove 1541 01:24:03,669 --> 01:24:06,964 Vil ha' det samme sus 1542 01:24:07,047 --> 01:24:08,298 Så her er vores fidus 1543 01:24:11,260 --> 01:24:14,054 Det' nok en familieting 1544 01:24:20,185 --> 01:24:23,397 Det' nok en familieting 1545 01:24:23,480 --> 01:24:26,692 Står sid' om sid' og danner en ring 1546 01:24:28,902 --> 01:24:31,947 Det' nok en familieting 1547 01:24:38,161 --> 01:24:41,081 Det' nok en familieting 1548 01:24:41,164 --> 01:24:44,418 Står sid' om sid' og danner en ring 1549 01:25:02,603 --> 01:25:04,605 Nachosene var gode. Det var sjovt. 1550 01:25:04,688 --> 01:25:06,815 Og jeg kørte bussen. Det var sejt. 1551 01:25:06,899 --> 01:25:11,528 Så blev vi låst inde på minigolfbanen, og en kæmpe klovn talte til os, mand. 1552 01:25:12,112 --> 01:25:13,113 For vildt. 1553 01:25:13,197 --> 01:25:15,115 Men jeg nyder rejsen. 1554 01:25:15,199 --> 01:25:16,909 Jeg vokser. Jeg udvikler mig. 1555 01:25:16,992 --> 01:25:18,410 Jeg føler mig stærk. 1556 01:25:18,493 --> 01:25:22,623 Jeg troede, jeg var en mand. Men jeg vil være barn lidt endnu. 1557 01:25:23,373 --> 01:25:25,959 Hvad skylder jeg? Forsikringen dækker, ikke? 1558 01:25:26,543 --> 01:25:28,212 Nej, jeg er ikke på listen. 1559 01:25:28,295 --> 01:25:30,756 Alle spør' sig selv, når de ser os danse 1560 01:25:30,839 --> 01:25:32,674 Hvem fandt på deres fede moves? 1561 01:25:32,758 --> 01:25:37,221 Folk vil være med, de vil se og sanse Være med, de vil se og sanse 1562 01:25:37,304 --> 01:25:39,640 Alle spør' sig selv, når de ser os danse 1563 01:25:39,723 --> 01:25:41,767 Hvem fandt på deres fede moves? 1564 01:25:41,850 --> 01:25:43,936 Folk vil være med, de vil se og sanse 1565 01:25:44,019 --> 01:25:46,897 Står sid' om sid' og danner en ring 1566 01:31:21,190 --> 01:31:23,817 Wow. Det er ren solskin i øregangen. 1567 01:31:23,901 --> 01:31:25,903 Tekster af: Henriette Saffron