1 00:00:38,791 --> 00:00:40,625 いろいろ考えて⸺ 2 00:00:41,833 --> 00:00:46,875 聖金曜日の殺人の話は ここから始めようと思う 3 00:00:47,625 --> 00:00:53,041 9ヵ月前 助祭の暴言に 私は反応してしまった 4 00:00:58,250 --> 00:01:00,041 まずい 5 00:01:00,750 --> 00:01:03,500 君は戦士なのかね? 6 00:01:03,583 --> 00:01:05,708 まさか 違います 7 00:01:05,791 --> 00:01:09,041 でなきゃ 助祭のアゴは割れん 8 00:01:09,125 --> 00:01:11,875 前職はボクサーでした 9 00:01:12,458 --> 00:01:14,833 路上生活で 悪いことも 10 00:01:14,916 --> 00:01:17,333 今 戦士は必要だが⸺ 11 00:01:17,416 --> 00:01:21,083 戦う相手は世界で 身内じゃない 12 00:01:21,166 --> 00:01:24,625 聖職者は羊飼い 世界は狼だ 13 00:01:24,708 --> 00:01:25,833 いいえ 14 00:01:30,416 --> 00:01:33,625 失礼ながら そうは思いません 15 00:01:33,708 --> 00:01:38,291 戦いは 理解できない者を 狼にする 16 00:01:39,333 --> 00:01:42,208 今日は闘争本能に 屈したが⸺ 17 00:01:42,291 --> 00:01:46,208 主は戦いでなく 癒やしに来るはず 18 00:01:46,291 --> 00:01:48,708 これです これでなく 19 00:01:50,833 --> 00:01:52,666 よき司祭になり 20 00:01:53,625 --> 00:01:59,000 私のような落ちこぼれに 許しと愛を説きたい 21 00:02:01,708 --> 00:02:04,458 挽回の機会をください 22 00:02:16,791 --> 00:02:18,125 司教閣下 23 00:02:18,750 --> 00:02:23,083 何度も救っていただいたのに 失望ばかりさせ... 24 00:02:23,708 --> 00:02:28,458 いいか クラーク助祭は 有名なクソ野郎だ 25 00:02:28,541 --> 00:02:32,375 奴を殴ったことは 誰も怒ってない 26 00:02:32,458 --> 00:02:34,583 だが処分はせんと 27 00:02:36,041 --> 00:02:39,250 チムニー・ロックの 教区に送る 28 00:02:39,333 --> 00:02:42,833 今は司祭が1人しかいない 29 00:02:43,666 --> 00:02:45,000 司祭助手に? 30 00:02:45,083 --> 00:02:47,500 熱くなるなよ 31 00:02:47,583 --> 00:02:48,583 というと? 32 00:02:49,625 --> 00:02:53,541 “永遠なる勇気の 聖母教会”へ行け 33 00:02:53,625 --> 00:02:56,583 運営するのは ジェファーソン・ウィックス 34 00:02:57,458 --> 00:03:01,083 ここに支援者がいる 私は違うぞ 35 00:03:01,166 --> 00:03:05,166 ここだけの話 イカれたクソッタレだ 36 00:03:05,916 --> 00:03:11,083 だが彼の信徒は目減りし 硬直化しつつある 37 00:03:11,791 --> 00:03:15,333 さっきの話を実行しろ 分かるな? 38 00:03:15,958 --> 00:03:18,291 大体のところは 39 00:03:18,375 --> 00:03:22,333 やります 聖霊が味方 司祭をやっつける 40 00:03:23,500 --> 00:03:26,125 これだ これじゃないぞ 41 00:03:31,166 --> 00:03:32,375 幸運をな 42 00:03:38,166 --> 00:03:41,083 こうしてチムニー・ロックへ 43 00:03:43,333 --> 00:03:47,416 ダニエルやダビデも 試練に遭った 44 00:03:47,500 --> 00:03:51,750 若くて愚かだが 信仰があれば無敵だ 45 00:03:48,291 --> 00:03:51,750 {\an8}“永遠なる勇気の 聖母教会” 46 00:04:14,625 --> 00:04:17,541 ナイブズ・アウト: ウェイク・アップ・デッドマン 47 00:04:23,875 --> 00:04:27,958 ジェファーソン神父 デュプレンティシーです 48 00:04:28,041 --> 00:04:30,875 主が共に デュプレンティシー 49 00:04:34,000 --> 00:04:36,125 私の教会を奪いに? 50 00:04:38,250 --> 00:04:39,250 まさか 51 00:04:39,875 --> 00:04:44,333 結構 モンシニョール・ ウィックスだ 52 00:04:44,916 --> 00:04:46,208 マーサには? 53 00:04:47,000 --> 00:04:48,416 誰です? 54 00:04:49,041 --> 00:04:50,000 ジーザス! 55 00:04:50,083 --> 00:04:53,875 銀器の黒ずみを落としました 56 00:04:53,958 --> 00:04:55,500 結構 マーサ 57 00:04:55,583 --> 00:04:58,083 ジャド神父ね 58 00:04:59,208 --> 00:05:00,791 ようこそ 59 00:05:00,875 --> 00:05:02,500 どうも マーサ 60 00:05:02,583 --> 00:05:05,208 今 ウィックス神父と話を... 61 00:05:05,291 --> 00:05:07,125 モンシニョール 62 00:05:07,750 --> 00:05:09,958 失礼しました 63 00:05:10,041 --> 00:05:12,041 “ジーザス”も撤回を 64 00:05:13,541 --> 00:05:15,666 楽しくなりそうだ 65 00:05:15,750 --> 00:05:17,875 司教が君をここに? 66 00:05:19,166 --> 00:05:22,416 ラングストロームの奴め 67 00:05:22,500 --> 00:05:27,125 奴の仕業なら 見過ごすわけにいかんな 68 00:05:29,625 --> 00:05:31,000 絶対に 69 00:05:31,916 --> 00:05:37,375 独りで頑張られてたので お仕えに来たんです 70 00:05:38,500 --> 00:05:39,875 告解したい 71 00:05:41,958 --> 00:05:43,083 では 72 00:05:47,291 --> 00:05:51,250 私は罪を犯しました 告解するのは⸺ 73 00:05:51,333 --> 00:05:54,458 6週間ぶりになります 74 00:05:58,791 --> 00:06:01,541 物質的な豊かさに惑い 75 00:06:02,250 --> 00:06:06,916 サムのテレビで レクサスのCMを見た時⸺ 76 00:06:07,541 --> 00:06:11,875 素敵な車だと 思ってしまいました 77 00:06:11,958 --> 00:06:13,458 クーペです 78 00:06:15,958 --> 00:06:17,958 権力に憧れました 79 00:06:19,416 --> 00:06:24,125 祖父の聖職者の力を 昔から羨(うらや)んでいました 80 00:06:27,666 --> 00:06:31,166 マスターベーションを しました 81 00:06:31,708 --> 00:06:36,625 今週は4回 普段は4~5回 だから6週間で⸺ 82 00:06:36,708 --> 00:06:40,041 30回は やったってことかな 83 00:06:40,833 --> 00:06:45,000 今週はベッドの中で 朝に1回 84 00:06:45,083 --> 00:06:49,041 シャワーでも立って1回 便利なんだ 85 00:06:49,125 --> 00:06:51,375 バスジェルがある 86 00:06:52,833 --> 00:06:55,875 1回は夜 夢を見た後 87 00:06:55,958 --> 00:07:00,625 日本の猫カフェのことを 記事で読んでね 88 00:07:00,708 --> 00:07:05,125 猫(キャット)は女の意味だろ だからだろうな 89 00:07:05,208 --> 00:07:08,000 その時は用意がなくて 90 00:07:08,083 --> 00:07:12,125 カトリック・クロニクル誌に 出したんだ 91 00:07:12,833 --> 00:07:16,916 サイドテーブルにあった これも罪かな 92 00:07:17,541 --> 00:07:20,375 分からないが よくはない 93 00:07:21,583 --> 00:07:24,083 当時は変人と思ったが⸺ 94 00:07:24,750 --> 00:07:29,333 今思えばウィックスの 先制パンチだった 95 00:07:29,416 --> 00:07:31,875 祈りを唱えなさい 96 00:07:33,166 --> 00:07:34,458 ありがとう 97 00:07:40,041 --> 00:07:41,666 パンチは続く 98 00:07:41,750 --> 00:07:45,083 それと ようこそ 私の教会へ 99 00:07:48,708 --> 00:07:53,708 続く数週間は教会に なじむことに費やした 100 00:07:54,333 --> 00:07:56,666 「カトリック・クロニクル」 101 00:07:59,166 --> 00:08:03,791 他に住み込みの雇い人は 管理人のサムソン 102 00:08:04,500 --> 00:08:05,583 通称サム 103 00:08:11,125 --> 00:08:12,833 モンシニョールは⸺ 104 00:08:12,916 --> 00:08:17,000 俺が酒を断つよう 力添えしてくれた 105 00:08:18,000 --> 00:08:19,458 彼も断酒者だ 106 00:08:20,083 --> 00:08:24,291 “私も酒の悪魔を退けた お前もできる”と 107 00:08:25,375 --> 00:08:29,458 毎日が闘いだが 酒は断ち続けてる 108 00:08:30,666 --> 00:08:34,041 彼と愛しいマーサのお陰だよ 109 00:08:34,125 --> 00:08:36,625 愛しいマーサって? 110 00:08:36,708 --> 00:08:41,083 彼女のためなら何でもする 俺の天使だ 111 00:08:42,208 --> 00:08:45,458 教会運営を仕切るのは マーサだ 112 00:08:45,541 --> 00:08:48,875 帳簿 寄付の管理 資料のファイル 113 00:08:48,958 --> 00:08:49,958 ファイルして 114 00:08:50,541 --> 00:08:55,166 祭服の洗濯 備品管理 オルガン演奏まで 115 00:08:59,250 --> 00:09:00,791 遺体の埋葬場所も 116 00:09:01,666 --> 00:09:02,833 これは霊廟(れいびょう)? 117 00:09:02,916 --> 00:09:07,125 ああ 監視カメラが 要るご時世でね 118 00:09:07,208 --> 00:09:08,291 入り口は? 119 00:09:08,791 --> 00:09:09,333 あるよ 120 00:09:10,500 --> 00:09:13,333 ここだ 通称“ラザロの扉” 121 00:09:13,416 --> 00:09:18,291 {\an8}“チンポ” 122 00:09:13,916 --> 00:09:18,291 開けるには建設機械が要るが 固定は片側だけ 123 00:09:18,916 --> 00:09:22,875 内側からなら 人でも押すだけで開く 124 00:09:24,041 --> 00:09:25,125 眠るのは? 125 00:09:25,666 --> 00:09:27,125 プレンティス 126 00:09:27,208 --> 00:09:31,416 ウィックスの祖父で 当教会の創設者です 127 00:09:31,500 --> 00:09:33,583 私の父同然でした 128 00:09:33,666 --> 00:09:35,666 不愉快な落書き 129 00:09:35,750 --> 00:09:40,375 彼の眠る場所に ロケットを描くなんて 130 00:09:46,708 --> 00:09:47,791 何してる? 131 00:09:50,208 --> 00:09:53,000 寸法を測ってました 132 00:09:53,083 --> 00:09:55,708 サムの道具を借りれば... 133 00:09:55,791 --> 00:09:59,958 やめろ あばずれ娼婦の 罪の記憶だ 134 00:10:01,500 --> 00:10:02,916 告解するぞ 135 00:10:04,875 --> 00:10:06,665 {\an8}“読書会 春期リスト” あばずれ娼婦とは ウィックスの母親のことです 136 00:10:06,666 --> 00:10:09,625 あばずれ娼婦とは ウィックスの母親のことです 137 00:10:09,708 --> 00:10:12,333 つまり どういうこと? 138 00:10:12,416 --> 00:10:14,625 あばずれで娼婦でした 139 00:10:16,375 --> 00:10:21,833 プレンティスは教会創設時 男やもめで娘が1人 140 00:10:22,958 --> 00:10:26,750 名前はグレイス 悪い種でしたよ 141 00:10:26,833 --> 00:10:32,166 露出度の高い服と ブランド品が大好きでした 142 00:10:32,250 --> 00:10:35,041 ブランド品ね なるほど 143 00:10:35,125 --> 00:10:40,250 10代には酒場で遊び回り 流れ者の子供を妊娠 144 00:10:41,208 --> 00:10:45,291 プレンティスは 一大財産がありました 145 00:10:45,791 --> 00:10:48,416 孫のウィックスを 守るため⸺ 146 00:10:48,500 --> 00:10:53,708 もしもグレイスが 教会にとどまるなら⸺ 147 00:10:53,791 --> 00:10:56,916 財産を譲ると約束したのです 148 00:10:57,916 --> 00:11:01,750 娼婦は父親が死ぬのを 待ちました 149 00:11:03,041 --> 00:11:05,083 重苦しい日々 150 00:11:05,166 --> 00:11:06,666 覚えておけ 151 00:11:07,833 --> 00:11:12,666 富と権力を備える物 それがイヴのリンゴだ 152 00:11:13,916 --> 00:11:16,500 堕落へ至る誘惑 153 00:11:17,291 --> 00:11:21,125 その影響から 愛する者を守らねば 154 00:11:22,208 --> 00:11:23,833 何としても 155 00:11:24,375 --> 00:11:27,958 最期の日には私もいました 156 00:11:28,625 --> 00:11:31,958 最後の聖体の秘蹟(ひせき)を 行うと⸺ 157 00:11:32,041 --> 00:11:35,833 祭壇の前で逝き 平穏を手にしたのです 158 00:11:36,958 --> 00:11:40,958 あばずれ娼婦は 弁護士の元へ急行 159 00:11:41,041 --> 00:11:44,541 “金をちょうだい”と 言いました 160 00:11:45,416 --> 00:11:46,833 弁護士は⸺ 161 00:11:48,000 --> 00:11:52,625 “彼の金は1セント残らず 相続できますよ” 162 00:11:53,250 --> 00:11:55,083 でも口座には⸺ 163 00:11:56,208 --> 00:11:59,166 銅貨1枚もなかったのです 164 00:12:00,208 --> 00:12:02,041 財産はどこに? 165 00:12:02,125 --> 00:12:04,583 貧しい者に与えただとか⸺ 166 00:12:04,666 --> 00:12:09,375 海に捨てたとか真相は不明 消えたのです 167 00:12:10,375 --> 00:12:14,625 あの聖人の最後の 慈悲深い行いは⸺ 168 00:12:15,416 --> 00:12:19,625 堕落の種を 悪女に渡さなかったこと 169 00:12:20,750 --> 00:12:22,500 唯一 残したのは⸺ 170 00:12:25,583 --> 00:12:27,083 これです 171 00:12:27,166 --> 00:12:31,708 “これは何?”と彼女 でも私には分かりました 172 00:12:32,416 --> 00:12:34,250 リンゴを求めず 173 00:12:34,916 --> 00:12:38,750 主を受け継げ ということです 174 00:12:44,208 --> 00:12:47,291 その晩 彼女は復讐に 175 00:12:50,000 --> 00:12:52,000 悪魔の怒りに燃え 176 00:12:52,083 --> 00:12:56,166 彼女は神聖な場所を 汚(けが)したのです 177 00:13:11,416 --> 00:13:14,208 冒瀆(ぼうとく)の限りを 178 00:13:15,416 --> 00:13:17,583 邪悪の化身 179 00:13:53,916 --> 00:13:56,458 私は言った “シスター・グレイス” 180 00:13:56,541 --> 00:14:01,458 “父なる主は愛をもって あなたを許すでしょう” 181 00:14:18,041 --> 00:14:22,375 彼女はプレンティスの墓に ぶつかり 死にました 182 00:14:25,541 --> 00:14:27,541 脳動脈瘤(りゅう)とのこと 183 00:14:28,250 --> 00:14:30,958 私に言わせれば⸺ 184 00:14:31,541 --> 00:14:35,416 慈悲により 神に打たれたのです 185 00:14:35,958 --> 00:14:37,500 何てこった(ホーリー・シット) 186 00:14:39,541 --> 00:14:41,083 失礼 187 00:14:43,041 --> 00:14:46,333 この話の闇の根は この建物だ 188 00:14:47,250 --> 00:14:48,666 それを感じた 189 00:14:50,083 --> 00:14:54,500 では ここの後援者は 何に惹かれるのか? 190 00:14:55,208 --> 00:14:58,083 理由は各人で違う 191 00:14:58,166 --> 00:15:01,958 容疑者となる連中だ 紹介しよう 192 00:15:02,583 --> 00:15:06,708 ヴェラ・ドレイヴン 弁護士で忠実 193 00:15:08,541 --> 00:15:12,250 父はウィックスの弁護士で 飲み友達 194 00:15:13,208 --> 00:15:14,166 仲間ね 195 00:15:14,250 --> 00:15:18,625 弁護士になったのは 家業を継ぐため? 196 00:15:18,708 --> 00:15:21,791 偉大なことをしたかったの 197 00:15:23,125 --> 00:15:25,958 でも ここは父の遺産だし 198 00:15:26,708 --> 00:15:30,125 父は死後も 続くことを望んだ 199 00:15:30,208 --> 00:15:32,708 だから やってるの 200 00:15:32,791 --> 00:15:36,458 帰ったよ ヴェラ これだよな 201 00:15:37,125 --> 00:15:43,416 養子のサイ 政治家を挫折し 実家に戻ってきた 202 00:15:44,541 --> 00:15:45,625 いい? 203 00:15:46,708 --> 00:15:48,208 頼もしい 204 00:15:51,416 --> 00:15:54,416 彼女がロースクールを 出た頃⸺ 205 00:15:54,500 --> 00:15:58,333 父親が突然 10歳のサイと帰宅し 206 00:15:58,416 --> 00:16:02,333 問答無用で 育てるように命じた 207 00:16:03,791 --> 00:16:07,583 非摘出の弟だと 誰もが思ったが⸺ 208 00:16:08,166 --> 00:16:11,750 ヴェラは受け入れ 育てたのだ 209 00:16:11,833 --> 00:16:13,958 私は多くを諦めて 210 00:16:14,541 --> 00:16:19,041 父とサイとウィックスに 尽くしてきた 211 00:16:20,208 --> 00:16:25,208 だから天国から父が 私を見たら⸺ 212 00:16:25,291 --> 00:16:30,500 私のことをとても 喜んでくれるはずだわ 213 00:16:32,875 --> 00:16:34,875 だからいいの 214 00:16:34,958 --> 00:16:38,666 俺は共和党の 期待の星だったんだ 215 00:16:38,750 --> 00:16:41,375 コネもあり 要領もいい 216 00:16:41,458 --> 00:16:47,500 だが有権者をつかめなかった カルト的人気がなくてね 217 00:16:47,583 --> 00:16:50,416 人とつながるのは難しい 218 00:16:50,500 --> 00:16:54,708 いろいろ試した 人種問題も強調した 219 00:16:54,791 --> 00:16:59,208 ジェンダー 国境問題 ホームレス 220 00:16:59,291 --> 00:17:03,125 戦争に選挙に中絶に 気候問題 221 00:17:03,916 --> 00:17:07,916 ガスコンロ イスラエル 図書館 ワクチン 222 00:17:08,000 --> 00:17:11,083 代名詞 自動小銃 黒人問題(BLM) 223 00:17:11,166 --> 00:17:15,625 批判的人種理論(CRT) CDC DEI 5G 224 00:17:15,708 --> 00:17:18,125 全部やったがダメさ 225 00:17:20,458 --> 00:17:22,666 無関心だ なぜかな 226 00:17:22,750 --> 00:17:25,625 基本に戻るべきかもね 227 00:17:25,708 --> 00:17:29,166 人を高揚させる 根本的なものへ 228 00:17:29,250 --> 00:17:34,041 憎むものとか 愛するものを失う恐怖とか? 229 00:17:35,833 --> 00:17:37,125 いや 違う 230 00:17:38,625 --> 00:17:41,333 ナット・シャープ 医師 231 00:17:41,416 --> 00:17:45,958 人生の中心は妻のダーラ 彼のすべてだ 232 00:17:46,041 --> 00:17:48,166 ダーラが駆け落ちを 233 00:17:48,916 --> 00:17:50,125 お気の毒 234 00:17:50,208 --> 00:17:53,250 子供とトゥーソンへ 235 00:17:54,250 --> 00:17:57,166 フィッシュの掲示板で 会った男だ 236 00:18:00,416 --> 00:18:01,625 バンドの? 237 00:18:02,250 --> 00:18:03,416 さあね 238 00:18:04,541 --> 00:18:06,875 ナットは動揺してた 239 00:18:06,958 --> 00:18:10,875 妻は彼や収入に 不満だったのだ 240 00:18:10,958 --> 00:18:13,416 戻れるなら何でも 241 00:18:17,291 --> 00:18:22,583 地元の名士 SF作家の リー・ロスも同様だ 242 00:18:23,208 --> 00:18:25,041 あなたも読んだかも 243 00:18:25,125 --> 00:18:28,083 C・リンボ・シリーズ 「時のアイスピック」 244 00:18:28,166 --> 00:18:29,500 「水晶の分岐点」 245 00:18:30,291 --> 00:18:32,791 10年前 NYから移住 246 00:18:32,875 --> 00:18:35,875 ウィックスを信じた理由は... 247 00:18:35,958 --> 00:18:38,083 リベラルな集合精神を⸺ 248 00:18:38,666 --> 00:18:41,958 僕の脳から除去してくれた 249 00:18:42,875 --> 00:18:46,833 以来 本の売り上げと 人気は下降した 250 00:18:47,958 --> 00:18:51,375 だが去年 ウィックスの本を執筆 251 00:18:51,458 --> 00:18:56,458 彼の教えと僕の考察 預言者の侍者の回想さ 252 00:18:56,541 --> 00:18:58,708 「聖人と吟遊詩人」 253 00:18:58,791 --> 00:19:02,416 読みにくいが 彼は期待を寄せてる 254 00:19:02,500 --> 00:19:05,916 メルマガ地獄から 抜け出したい 255 00:19:06,000 --> 00:19:09,041 最近の読者にはウンザリだ 256 00:19:09,125 --> 00:19:14,250 「ビッグ・リボウスキ」の 銃器オタクみたいでね 257 00:19:18,250 --> 00:19:20,333 忌々しい 258 00:19:20,416 --> 00:19:25,250 インフルエンサーとして サイは彼を利用してる 259 00:19:25,333 --> 00:19:28,000 ウィックスに忠告してる 260 00:19:28,083 --> 00:19:32,541 サイとは距離を置け 奴は危険だとね 261 00:19:33,166 --> 00:19:36,833 デジタル世代の寄生虫から 守らねば 262 00:19:36,916 --> 00:19:39,666 シモーヌは新たな信徒だ 263 00:19:39,750 --> 00:19:42,250 世界的チェリスト 264 00:19:46,500 --> 00:19:51,083 慢性の痛みで5年前 引退を余儀なくされた 265 00:19:51,166 --> 00:19:54,833 神経性だが 医者も診断がつかない 266 00:19:54,916 --> 00:19:56,916 治せるか怪しい 267 00:19:57,666 --> 00:20:00,916 クズ医者よ 本当に能なし 268 00:20:02,250 --> 00:20:06,416 人を信じさせ 金を巻き上げるのって⸺ 269 00:20:08,125 --> 00:20:09,625 究極の悪 270 00:20:11,750 --> 00:20:13,166 そう思わない? 271 00:20:13,250 --> 00:20:15,666 ええ 最悪ですが⸺ 272 00:20:16,875 --> 00:20:18,916 信じたいのは分かる 273 00:20:20,958 --> 00:20:22,708 これとは違う 274 00:20:24,416 --> 00:20:27,041 信仰で癒やされてる 275 00:20:29,000 --> 00:20:30,250 全然 別 276 00:20:33,625 --> 00:20:36,625 今は希望を感じてるわ 277 00:20:38,125 --> 00:20:39,958 奇跡が起きるって 278 00:20:43,500 --> 00:20:45,916 モンシニョールのお陰 279 00:20:56,791 --> 00:20:58,833 聖霊(スピリット)のお陰で元気だ 280 00:21:01,083 --> 00:21:02,166 モンシニョール 281 00:21:03,041 --> 00:21:04,333 我が戦士 282 00:21:04,916 --> 00:21:07,125 後援者は ぞっこん 283 00:21:08,083 --> 00:21:11,708 人を惹きつける カリスマ性はすごい 284 00:21:13,750 --> 00:21:15,250 だが手法は... 285 00:21:15,333 --> 00:21:20,958 彼は毎週 新たに教会に 来た者を選んで責めるのだ 286 00:21:21,041 --> 00:21:24,250 世界は皆の幸せを願ってる 287 00:21:26,041 --> 00:21:30,125 様々な選択 それは あなた方の選択 288 00:21:30,208 --> 00:21:31,500 気にするな 289 00:21:32,208 --> 00:21:35,208 誰かと寝る ウソをつく 290 00:21:35,291 --> 00:21:37,625 未婚で子供を生む 291 00:21:37,708 --> 00:21:40,500 利己的な心を満足させる 292 00:21:41,166 --> 00:21:44,125 利己的 そうだとも 293 00:21:44,208 --> 00:21:49,458 子供を家庭から奪うこと 父親から奪うこと 294 00:21:50,083 --> 00:21:54,375 それは我々の城 男性らしさへの攻撃だ 295 00:21:54,458 --> 00:21:56,916 私も母の選択で生まれ 296 00:21:57,000 --> 00:22:01,625 母の利己的な選択を呪った 毎日ずっと 297 00:22:01,708 --> 00:22:05,875 家庭を作らず 自分の欲望を優先させた 298 00:22:05,958 --> 00:22:08,958 私は十分だ 満足している 299 00:22:10,500 --> 00:22:15,125 利己的で あばずれな あなたは違う 300 00:22:15,208 --> 00:22:19,458 それは子供を殴り 飢えさせるも同然だ 301 00:22:19,541 --> 00:22:22,375 神の意図した家庭に抗(あらが)い 302 00:22:22,458 --> 00:22:26,291 子供が苦しみ 焼け死ぬのを見ている 303 00:22:29,208 --> 00:22:31,333 これは教会ではない 304 00:22:32,291 --> 00:22:35,375 一番反抗的な者に 尋ねれば⸺ 305 00:22:35,458 --> 00:22:37,875 違うと言うのが当然 306 00:22:37,958 --> 00:22:40,958 ウィックスは徹底的にやる 307 00:22:41,041 --> 00:22:44,958 彼の目的は 相手を追い出すことだ 308 00:22:46,541 --> 00:22:47,875 だが なぜ? 309 00:22:48,458 --> 00:22:51,458 出て行くのは皆が見ている 310 00:22:51,541 --> 00:22:54,791 どう見ても擁護できない 311 00:22:54,875 --> 00:22:58,041 だが心の中では 満足している 312 00:23:02,250 --> 00:23:04,541 席に残ることで⸺ 313 00:23:04,625 --> 00:23:07,875 その者はウィックス派となる 314 00:23:08,666 --> 00:23:13,791 耐性が試され 毒水を飲み 共犯として絆は強まる 315 00:23:13,875 --> 00:23:17,333 ツーランホームランで カブスは... 316 00:23:20,000 --> 00:23:22,583 私は均衡をとろうとした 317 00:23:22,666 --> 00:23:26,166 私の初の祈りの会へようこそ 318 00:23:26,958 --> 00:23:28,583 感謝します 319 00:23:28,666 --> 00:23:32,041 これは壁を壊す試みなんです 320 00:23:32,125 --> 00:23:35,166 我々と主の間の壁 321 00:23:35,250 --> 00:23:38,666 我々同士 我々と世界の 322 00:23:39,416 --> 00:23:43,041 私は17歳の時 ボクサーをしてて 323 00:23:43,125 --> 00:23:45,583 試合で人を殺しました 324 00:23:47,375 --> 00:23:49,958 私は壁を建てました 325 00:23:50,041 --> 00:23:53,333 怒りや中毒や暴力の壁を 326 00:23:54,291 --> 00:23:56,541 もう大丈夫と感じ 327 00:23:57,125 --> 00:24:00,958 拳を下ろして 両腕を開いて 328 00:24:01,500 --> 00:24:03,125 罪を告白し 329 00:24:03,791 --> 00:24:06,750 主に救われたのです 330 00:24:06,833 --> 00:24:09,583 私を変えたのではない 331 00:24:09,666 --> 00:24:12,708 毎日 支えてくださる 332 00:24:13,958 --> 00:24:15,458 日々の糧です 333 00:24:16,958 --> 00:24:19,083 教会はそうあるべき 334 00:24:20,125 --> 00:24:24,500 この教会もです 私やあなた方のために 335 00:24:29,750 --> 00:24:30,458 それで⸺ 336 00:24:33,625 --> 00:24:36,541 モンシニョールは来る? 337 00:24:38,041 --> 00:24:39,958 いいえ でも... 338 00:24:40,666 --> 00:24:44,083 来ません だから腹を割って話し... 339 00:24:44,166 --> 00:24:46,333 この集会は知ってる? 340 00:24:46,416 --> 00:24:50,833 もちろん 話すつもりだ 私は皆が... 341 00:24:50,916 --> 00:24:52,375 話すつもり? 342 00:24:53,000 --> 00:24:58,458 “つもり”ということは まだ彼に話してないのか? 343 00:24:59,416 --> 00:25:00,833 どうして? 344 00:25:00,916 --> 00:25:02,125 怪しい 345 00:25:02,208 --> 00:25:06,541 ただの祈りの会です 秘密でも何でもない 346 00:25:06,625 --> 00:25:07,958 秘密の祈りの会 347 00:25:08,875 --> 00:25:10,583 実質そうだ 348 00:25:10,666 --> 00:25:11,833 メールする 349 00:25:11,916 --> 00:25:14,333 もう秘密じゃない 350 00:25:14,416 --> 00:25:17,625 では壁を壊す話に戻り 主の愛を... 351 00:25:18,750 --> 00:25:20,541 “何てこった”と 352 00:25:21,875 --> 00:25:23,041 失礼 353 00:25:23,125 --> 00:25:27,541 正式な教会の行事だと 思ったから来たの 354 00:25:27,625 --> 00:25:29,833 少し言い換えたけど 355 00:25:29,916 --> 00:25:34,791 教会の敷地で 私が出席してるから正式です 356 00:25:34,875 --> 00:25:36,166 もっと下品 357 00:25:36,250 --> 00:25:37,000 見せて 358 00:25:37,083 --> 00:25:38,458 私 帰るわ 359 00:25:39,708 --> 00:25:41,041 サイラス 360 00:25:42,416 --> 00:25:44,875 彼を怒らせたくないの 361 00:25:45,583 --> 00:25:47,083 頑張ったね 362 00:25:47,166 --> 00:25:48,125 どうも 363 00:25:48,208 --> 00:25:50,625 ネットに上げていい? 364 00:25:50,708 --> 00:25:51,875 遠慮して 365 00:25:51,958 --> 00:25:53,041 多分 上げる 366 00:25:53,125 --> 00:25:54,166 だろうね 367 00:25:56,625 --> 00:26:00,375 クーデターは 失敗だったみたいね 368 00:26:00,458 --> 00:26:02,041 クーデター? 369 00:26:02,125 --> 00:26:05,708 祈ったり 何か告白したければ⸺ 370 00:26:05,791 --> 00:26:08,000 モンシニョールにする 371 00:26:08,083 --> 00:26:10,916 皆 彼を恐れてるのに? 372 00:26:11,000 --> 00:26:14,000 自分の意志で教会に行って 373 00:26:14,083 --> 00:26:17,291 罪をウィックスに 告白できます? 374 00:26:17,375 --> 00:26:20,750 墓と同様 罪も白く塗り潰す気? 375 00:26:20,833 --> 00:26:23,250 なら告白しましょう 376 00:26:25,708 --> 00:26:26,583 結構! 377 00:26:59,708 --> 00:27:03,416 復活祭に至る 聖週間が始まった 378 00:27:04,458 --> 00:27:07,208 枝の主日に私はキレた 379 00:27:07,291 --> 00:27:10,500 それと今週は シャワーで2回⸺ 380 00:27:11,333 --> 00:27:14,791 前に話した 手の上下運動をした 381 00:27:16,041 --> 00:27:18,666 祈りを唱えなさい 382 00:27:19,791 --> 00:27:22,250 ここへ来て9ヵ月か 383 00:27:23,750 --> 00:27:28,583 ここの生活はどうだ? まだ壊してるのか? 壁は 384 00:27:32,250 --> 00:27:36,125 罪を犯しました 告解は1週間ぶり 385 00:27:40,208 --> 00:27:43,291 プライバシーを侵害しました 386 00:27:44,041 --> 00:27:47,458 マーサの 医療費ファイルを見た 387 00:27:48,416 --> 00:27:53,666 5年前に前立腺全摘除術を 受けていますよね 388 00:27:53,750 --> 00:27:56,708 勃起するのは不可能なはず 389 00:27:59,166 --> 00:28:02,041 それは まあいいです 390 00:28:02,125 --> 00:28:07,125 あなたの会衆への対応は 感心できませんね 391 00:28:07,208 --> 00:28:08,291 そうか? 392 00:28:08,375 --> 00:28:10,333 気に入りません 393 00:28:10,416 --> 00:28:14,958 ナットには許しと 新たな人生が必要だ 394 00:28:15,041 --> 00:28:18,416 主の愛で始められるのに むしろ⸺ 395 00:28:18,500 --> 00:28:21,375 日々 怒りっぽくなり 396 00:28:21,458 --> 00:28:23,958 元妻や女性を憎んでる 397 00:28:24,916 --> 00:28:28,250 リーは物語を 創る人間だが⸺ 398 00:28:28,333 --> 00:28:31,833 その才能が 彼自身を攻撃してる 399 00:28:31,916 --> 00:28:34,791 罰せられると信じてる 400 00:28:34,875 --> 00:28:38,125 本来は頭がよくて 面白いのに⸺ 401 00:28:38,208 --> 00:28:43,791 自制心を失い 怒りに満ち 被害妄想を抱いてる 402 00:28:43,875 --> 00:28:46,916 家に堀まで作ったんですよ 403 00:28:47,500 --> 00:28:48,333 本当か? 404 00:28:48,416 --> 00:28:50,958 {\an8}“砦(とりで)” 405 00:28:49,500 --> 00:28:52,541 ほぼ象徴的な物ですがね 406 00:28:53,125 --> 00:28:57,416 シモーヌですが 彼女を利用してますね 407 00:28:57,500 --> 00:28:59,458 寄付額を見た 408 00:29:00,000 --> 00:29:03,916 彼女が実質 ここを支えてるも同然 409 00:29:04,541 --> 00:29:07,875 私も奇跡の可能性は 信じてます 410 00:29:07,958 --> 00:29:09,791 でも あなたの行為⸺ 411 00:29:11,000 --> 00:29:15,625 あれは ただの商取引 彼女への裏切りだ 412 00:29:16,208 --> 00:29:17,875 大変だ 他には? 413 00:29:17,958 --> 00:29:20,208 あります サイです 414 00:29:20,291 --> 00:29:23,666 彼のYouTubeは問題では? 415 00:29:23,750 --> 00:29:28,541 あなたの説教を切り取り 自分の暴言と関連づけ 416 00:29:26,250 --> 00:29:29,000 {\an8}“ノンバイナリーは 不信心” 417 00:29:29,083 --> 00:29:32,165 {\an8}“政府効率化省に 神を見た” 教会を危険な方向に 歪曲して伝えてる 418 00:29:32,166 --> 00:29:33,708 教会を危険な方向に 歪曲して伝えてる 419 00:29:34,666 --> 00:29:40,333 新たにミサに与(あずか)る人が います? 噂になってる 420 00:29:40,916 --> 00:29:45,000 集まるのは 凝り固まった後援者だけ 421 00:29:45,083 --> 00:29:49,375 しかも怒りや不安を 煽ってる 422 00:29:50,375 --> 00:29:54,250 それが我々聖職者の することですか? 423 00:30:02,791 --> 00:30:06,458 今 君は怒ってる それが当然だ 424 00:30:06,541 --> 00:30:11,000 でなければ危険だし 怒るまで何度でも殴る 425 00:30:11,791 --> 00:30:14,166 私が世界 君は教会だ 426 00:30:14,250 --> 00:30:17,125 そうやって寝てろ ほら 427 00:30:19,000 --> 00:30:21,958 いいぞ そう それだ 428 00:30:22,541 --> 00:30:27,125 怒りが我々を反撃させ 失地を回復させる 429 00:30:27,208 --> 00:30:29,375 多くの土地が失われた 430 00:30:29,958 --> 00:30:34,250 見ろ 拳の本能が戻った いいことだ 431 00:30:34,958 --> 00:30:38,416 襲われるかと不安だろ それが防御だ 432 00:30:43,125 --> 00:30:46,791 世界は我々を 滅ぼしたがってる 433 00:30:47,708 --> 00:30:51,333 君の説く愛と許しは甘すぎる 434 00:30:51,416 --> 00:30:56,708 時代と妥協してる クズ社会と戦わなければ⸺ 435 00:30:56,791 --> 00:31:00,041 その間に破滅させられるぞ 436 00:31:00,708 --> 00:31:05,500 マルクス主義の フェミニストどもに少しずつ 437 00:31:07,208 --> 00:31:10,416 私は重荷を背負い 踏みとどまる 438 00:31:12,458 --> 00:31:13,541 君は? 439 00:31:14,833 --> 00:31:17,541 微笑みの司祭様 440 00:31:19,666 --> 00:31:21,291 今後は怒り 441 00:31:22,375 --> 00:31:23,750 戦うか? 442 00:31:32,083 --> 00:31:34,083 教会を毒してる 443 00:31:35,250 --> 00:31:37,666 私が何としてでも救う 444 00:31:39,458 --> 00:31:41,416 ガンは切除する 445 00:31:44,500 --> 00:31:47,250 祈りを唱えなさい 446 00:32:07,583 --> 00:32:12,416 主は私を見捨てなかった この教会は見捨てない 447 00:32:14,916 --> 00:32:17,083 だが先を越された 448 00:32:17,666 --> 00:32:20,083 ジャドの祈りの会だと? 449 00:32:20,791 --> 00:32:24,666 神の真実で 教会を守ってきたのに⸺ 450 00:32:24,750 --> 00:32:27,458 私の権威と信仰と人生は⸺ 451 00:32:27,541 --> 00:32:32,833 背信行為で傷つけられた しかも内陣の内からな 452 00:32:35,333 --> 00:32:36,416 出て行け! 453 00:32:40,166 --> 00:32:43,708 ついにウィックスが 私と開戦した 454 00:32:46,458 --> 00:32:48,166 私は飲み過ぎた 455 00:32:48,750 --> 00:32:53,291 世界は狼だぞ この悪魔 悪魔の狼め 456 00:32:53,791 --> 00:32:55,208 悪魔の狼! 457 00:32:56,000 --> 00:32:57,208 クソ 458 00:32:58,416 --> 00:33:00,583 ごめん 壊した 459 00:33:00,666 --> 00:33:03,750 いいんです 安物のランプだ 460 00:33:03,833 --> 00:33:06,500 でも運転は大丈夫? 461 00:33:06,583 --> 00:33:09,791 “イル・ディアボロ” 462 00:33:26,625 --> 00:33:27,833 誰だ? 463 00:33:27,916 --> 00:33:28,875 まずい 464 00:33:30,333 --> 00:33:32,458 迎えた聖金曜日 465 00:33:34,625 --> 00:33:36,000 いよいよだ 466 00:33:36,083 --> 00:33:40,375 それは3時の典礼 いたのは後援者だけ 467 00:33:41,208 --> 00:33:43,625 妙な緊張感があった 468 00:33:43,708 --> 00:33:46,583 説教は忘れたが何か違う 469 00:33:47,500 --> 00:33:50,291 怒りが少なく感じ 470 00:33:50,916 --> 00:33:52,375 動揺があった 471 00:33:57,708 --> 00:34:01,375 いつものように 説教が終わると⸺ 472 00:34:01,458 --> 00:34:04,666 ウィックスは 身も心も消耗する 473 00:34:06,708 --> 00:34:12,000 彼は内陣横の小部屋で休み 一時 視界から消える 474 00:34:13,208 --> 00:34:16,291 元気づける間 私が引き継ぎ 475 00:34:16,375 --> 00:34:19,541 回復後 彼と交代するのが常だ 476 00:34:19,625 --> 00:34:22,458 見よ 十字架の木を 477 00:34:22,541 --> 00:34:25,958 そこに世の救い主が 掛けられた 478 00:34:34,500 --> 00:34:35,708 モンシニョール? 479 00:34:50,416 --> 00:34:51,250 どうした? 480 00:34:52,916 --> 00:34:54,125 ジェファーソン? 481 00:35:16,583 --> 00:35:17,500 ジャド 482 00:35:20,541 --> 00:35:21,833 背中に何かある 483 00:35:22,416 --> 00:35:25,916 待て 触るな 触ってはいかん 484 00:35:44,458 --> 00:35:48,166 サタン サタンの仕業だわ サタンよ! 485 00:35:48,250 --> 00:35:49,208 そんな 486 00:35:51,208 --> 00:35:52,708 落ち着いて 487 00:36:29,500 --> 00:36:32,083 5分後に救急車が到着 488 00:36:34,416 --> 00:36:36,708 死亡が宣告された 489 00:36:37,333 --> 00:36:40,916 外の皆と合流すると 警察が来た 490 00:36:41,000 --> 00:36:43,416 悪魔には連れ去れない 491 00:36:43,916 --> 00:36:47,166 必ず彼はよみがえるはず 492 00:36:47,750 --> 00:36:50,583 小さな町は大混乱だった 493 00:36:50,666 --> 00:36:54,791 巻き込まれたのは 署長のジェラルディン 494 00:36:54,875 --> 00:36:56,166 やれやれ(クライスト) 495 00:36:57,375 --> 00:37:02,833 土曜日 何時間にもわたる 取り調べが行われた末... 496 00:37:02,916 --> 00:37:06,291 殺害時 内陣にいたのは あなただけ 497 00:37:07,083 --> 00:37:10,666 凶器に付いてた狼は あなたの物 498 00:37:12,500 --> 00:37:14,958 それに彼を憎んでた 499 00:37:15,041 --> 00:37:16,875 誰も憎んでない 500 00:37:16,958 --> 00:37:22,375 でも実際は誰にも犯行は 不可能だから つまり... 501 00:37:24,416 --> 00:37:27,083 わけが分からない 502 00:37:31,250 --> 00:37:34,416 神父さん 今日は休んで結構 503 00:37:34,500 --> 00:37:37,208 でも町中で噂になってる 504 00:37:37,833 --> 00:37:40,333 サイがYouTubeに上げた 505 00:37:40,416 --> 00:37:44,750 教会を毒してる 私が何としてでも救う 506 00:37:45,291 --> 00:37:49,125 ガンのように あなたを切除する 507 00:37:51,916 --> 00:37:56,041 リポストされてる それも かなりの数 508 00:38:31,208 --> 00:38:36,000 2分ほど携帯を オンにしたのが間違いだった 509 00:38:36,083 --> 00:38:39,666 人殺しの司祭へ メッセージの洪水 510 00:38:41,875 --> 00:38:46,000 逮捕や聖位剥奪は 心配しなかった 511 00:38:46,083 --> 00:38:50,416 ウィックスに負けたと 思ったのだ 512 00:38:51,125 --> 00:38:57,458 主や自分やあなたは偽れない 心の片隅で思ってた 513 00:39:00,333 --> 00:39:03,416 あの男が死んで うれしい と 514 00:39:11,833 --> 00:39:12,875 神よ 515 00:39:13,791 --> 00:39:15,000 お助けを 516 00:39:17,416 --> 00:39:19,958 道をお示しください 517 00:39:24,125 --> 00:39:25,666 こんにちは 518 00:39:29,375 --> 00:39:31,041 これは失礼 519 00:39:32,500 --> 00:39:33,916 開いてます? 520 00:39:35,041 --> 00:39:36,125 いつでも 521 00:39:36,708 --> 00:39:37,916 平気ですか? 522 00:39:39,000 --> 00:39:41,041 ええ 失礼を 523 00:39:44,458 --> 00:39:47,041 復活祭のミサは中止です 524 00:39:47,125 --> 00:39:50,541 でも歓迎します どうぞ 525 00:39:51,625 --> 00:39:56,041 司祭の仕事の お邪魔でなければいいが 526 00:39:58,416 --> 00:40:01,500 いやあ すごいですな 527 00:40:01,583 --> 00:40:03,250 ええ 確かに 528 00:40:03,958 --> 00:40:06,375 存在を感じますよね 529 00:40:07,000 --> 00:40:08,083 誰の? 530 00:40:08,916 --> 00:40:10,750 ああ 神ですね ええ 531 00:40:13,041 --> 00:40:13,750 信者では 532 00:40:13,833 --> 00:40:15,833 ええ 違いますね 533 00:40:16,875 --> 00:40:21,458 異端者です 合理性の祭壇にひざまずく 534 00:40:22,208 --> 00:40:24,500 信仰の中で育たずに? 535 00:40:25,250 --> 00:40:27,958 母は... 亡くなったが⸺ 536 00:40:28,041 --> 00:40:31,333 とても信心深かったな 537 00:40:32,583 --> 00:40:33,750 お母様とは? 538 00:40:35,250 --> 00:40:39,375 子供の頃は親密でした でも その後... 539 00:40:39,958 --> 00:40:42,708 ええ 少し複雑でして 540 00:40:47,791 --> 00:40:49,500 どう思います? 541 00:40:52,791 --> 00:40:54,958 ここをですか? 542 00:40:59,208 --> 00:41:00,041 正直に? 543 00:41:00,125 --> 00:41:01,375 ええ 544 00:41:03,541 --> 00:41:05,375 様式は興味深い 545 00:41:06,291 --> 00:41:10,416 荘厳さを感じるし神秘的だ 546 00:41:10,500 --> 00:41:13,125 感情に訴えてくるが⸺ 547 00:41:15,750 --> 00:41:20,958 私に信じがたい物語を 語りかけてくる感じだ 548 00:41:21,833 --> 00:41:25,500 子供のおとぎ話の 空約束に基づき 549 00:41:25,583 --> 00:41:30,208 悪意と女性憎悪と 同性愛恐怖に満ち 550 00:41:30,291 --> 00:41:34,666 知られていない暴力行為を 正当化してる 551 00:41:34,750 --> 00:41:39,625 その一方で恥ずべき行いは 隠し通してる 552 00:41:39,708 --> 00:41:41,708 頑固なラバのごとく⸺ 553 00:41:41,791 --> 00:41:45,000 その偽りの信念を私は暴き 554 00:41:45,083 --> 00:41:50,583 納得できるような真実を 暴いてみせたいと思う 555 00:41:58,208 --> 00:42:02,833 垂木(たるき)の細かい部分が 実に素晴らしいし... 556 00:42:04,500 --> 00:42:07,333 追い出したければどうぞ 557 00:42:07,416 --> 00:42:11,625 とんでもない 正直なのは いいことだ 558 00:42:11,708 --> 00:42:15,166 真実を語ると気持ちいい 559 00:42:15,250 --> 00:42:19,000 教区民に常に正直で いられないか 560 00:42:19,083 --> 00:42:22,250 ウソを語らねば いられますが 561 00:42:23,000 --> 00:42:24,083 ええ 562 00:42:26,125 --> 00:42:28,125 確かにウソだらけ 563 00:42:29,416 --> 00:42:32,958 今は中世でなく ここはNY州だし 564 00:42:33,666 --> 00:42:39,000 建物は19世紀のネオゴシック 遊園地の物に近い 565 00:42:39,083 --> 00:42:43,625 それに宗教的儀式や 衣装を加えただけ 566 00:42:44,458 --> 00:42:46,125 ある種のウソだ 567 00:42:47,333 --> 00:42:48,416 確かに 568 00:42:51,291 --> 00:42:53,083 だが そのウソで⸺ 569 00:42:54,666 --> 00:42:57,208 誤魔化しているのか 570 00:42:58,625 --> 00:43:03,083 ウソが琴線に触れ 真実味を感じるのか 571 00:43:05,708 --> 00:43:08,125 ウソしか伝える方法が⸺ 572 00:43:10,416 --> 00:43:12,125 ないのかだ 573 00:43:15,125 --> 00:43:17,625 お見事 神父さん 574 00:43:26,416 --> 00:43:27,250 失礼 575 00:43:28,416 --> 00:43:29,625 また司祭に⸺ 576 00:43:30,875 --> 00:43:33,291 なれたと思ったのに 577 00:43:33,916 --> 00:43:36,041 目的を失うと思うと⸺ 578 00:43:37,000 --> 00:43:41,208 怖くて どう生きていけば いいのか 579 00:43:42,208 --> 00:43:43,166 ブラン! 580 00:43:44,041 --> 00:43:46,666 見つけたのね 彼は... 581 00:43:55,208 --> 00:43:56,208 何者です? 582 00:43:56,291 --> 00:44:00,541 順番が逆に ブノワ・ブラン 探偵です 583 00:44:00,625 --> 00:44:03,583 ウィックスの殺人に興味が 584 00:44:04,958 --> 00:44:06,791 警察と共同で? 585 00:44:06,875 --> 00:44:09,083 いや 私的立場です 586 00:44:09,166 --> 00:44:14,291 皆は私が犯人と思ってる 違うが やった気もする 587 00:44:15,000 --> 00:44:18,541 起きたことは 奇跡みたいだし... 588 00:44:19,041 --> 00:44:21,541 分からない まったく 589 00:44:22,708 --> 00:44:24,708 力にならせてくれ 590 00:44:27,166 --> 00:44:28,125 今 何と? 591 00:44:28,208 --> 00:44:32,458 脱水で唇が割れてる 寝てないでしょ 592 00:44:33,041 --> 00:44:37,500 ズボンから見て 外で過ごしてましたね 593 00:44:38,083 --> 00:44:41,500 あなたは 苦しむ犯人ではなく 594 00:44:42,250 --> 00:44:45,875 罪悪感に苦しむ無実の人だ 595 00:44:47,083 --> 00:44:48,291 力になる 596 00:44:48,833 --> 00:44:49,708 どう? 597 00:44:49,791 --> 00:44:52,125 奇跡を装っても⸺ 598 00:44:52,208 --> 00:44:56,041 ただの殺人です 私が解き明かす 599 00:44:57,291 --> 00:44:59,916 待って あなたは⸺ 600 00:45:00,666 --> 00:45:05,000 ダービー殺人事件を 判定写真で解決し 601 00:45:05,083 --> 00:45:08,458 出ましたよね トーク番組に 602 00:45:08,541 --> 00:45:10,166 なぜ ここに? 603 00:45:10,250 --> 00:45:14,291 情報収集です 聖金曜日の事件と⸺ 604 00:45:14,375 --> 00:45:17,625 当教会の 好ましくない行状も 605 00:45:17,708 --> 00:45:20,583 署長の許可が出ましてね 606 00:45:20,666 --> 00:45:24,750 もし時間を割いて 私の捜査に同行し 607 00:45:24,833 --> 00:45:28,500 遺体や凶器を 調べてくれるなら⸺ 608 00:45:28,583 --> 00:45:32,125 助手として 珍しい体験ができる 609 00:45:33,791 --> 00:45:35,000 遺体? 610 00:45:40,916 --> 00:45:43,625 私は いるべきじゃない 611 00:45:44,708 --> 00:45:47,333 この件は彼に賛成よ 612 00:45:47,416 --> 00:45:51,500 いや 何が起きたかを 理解するんだ 613 00:45:51,583 --> 00:45:55,666 ウィックスの現状を見ろ ただの死体だ 614 00:45:55,750 --> 00:45:59,166 神話的怪物ではなく 普通の人間 615 00:45:59,250 --> 00:46:02,333 ナイフの傷で死んだ 調べよう 616 00:46:03,291 --> 00:46:06,500 肉と血でできた生身の人間だ 617 00:46:06,583 --> 00:46:08,583 押せば揺れるぞ 618 00:46:10,791 --> 00:46:12,041 やめて 619 00:46:13,125 --> 00:46:15,958 死体をひっくり返して 620 00:46:16,041 --> 00:46:17,708 裏返すのね 621 00:46:30,041 --> 00:46:32,875 いや 私は向いてない 622 00:46:32,958 --> 00:46:35,083 無理だ なぜ連れて... 623 00:46:37,416 --> 00:46:42,375 許しを得て司祭に戻りたきゃ 私とやり通すんだ 624 00:46:42,458 --> 00:46:46,125 真犯人は野放し 見つけて パクり... 625 00:46:46,208 --> 00:46:50,041 失礼 捕まえ 人生を取り戻すんだ 626 00:46:50,125 --> 00:46:51,333 神父さん 627 00:46:52,083 --> 00:46:54,583 状況を誤解しないで 628 00:46:54,666 --> 00:46:59,791 我々は捜査の相棒じゃない あなたは容疑者よ 629 00:46:59,875 --> 00:47:03,708 弁護士なしで ここにいなくていいの 630 00:47:06,708 --> 00:47:08,333 必要ない 631 00:47:09,583 --> 00:47:14,458 犯人逮捕の手伝いが できるなら私はやる 632 00:47:14,541 --> 00:47:15,958 いいぞ 633 00:47:16,750 --> 00:47:19,708 遺体 その次は凶器 634 00:47:19,791 --> 00:47:21,333 そして現場 635 00:47:21,958 --> 00:47:23,375 行きますぞ 636 00:47:30,208 --> 00:47:32,750 悪魔は好きじゃないが⸺ 637 00:47:32,833 --> 00:47:36,916 “悪魔(イル・ディアボロ)”って店名 高級な響きだろ 638 00:47:37,000 --> 00:47:41,125 で 妻が悪魔の看板と ランプを買うと⸺ 639 00:47:41,208 --> 00:47:44,791 店主は好きだぞ と 皆が持ち込み 640 00:47:44,875 --> 00:47:48,500 それから悪魔 悪魔 悪魔だらけ 641 00:47:48,583 --> 00:47:50,458 これですね? これ 642 00:47:51,041 --> 00:47:52,166 なるほど 643 00:47:53,375 --> 00:47:54,458 でも⸺ 644 00:47:55,208 --> 00:47:58,708 赤じゃなかった ペイントでしょ? 645 00:47:58,791 --> 00:48:01,166 ええ 塗ったばかり 646 00:48:01,750 --> 00:48:05,375 漆喰(しっくい)か何かで 刃に付けたのね 647 00:48:05,458 --> 00:48:07,166 何としても救う 648 00:48:07,916 --> 00:48:11,125 ガンのように あなたを切除する 649 00:48:11,208 --> 00:48:14,458 おい やめろ 悪趣味だぞ 650 00:48:14,541 --> 00:48:16,833 頭の飾りは最後どこに? 651 00:48:16,916 --> 00:48:21,500 教会です 私が投げ込んで 窓が割れた 652 00:48:23,083 --> 00:48:27,708 月曜のミサ後 マーサがガラス片を発見した 653 00:48:27,791 --> 00:48:28,791 子供ね 654 00:48:28,875 --> 00:48:30,500 ガラスだけ 655 00:48:48,666 --> 00:48:49,875 分かります? 656 00:49:03,875 --> 00:49:05,375 あれは... 657 00:49:07,708 --> 00:49:08,916 ナット先生 658 00:49:17,791 --> 00:49:19,208 ランチを 659 00:49:25,750 --> 00:49:29,375 話があるなら 後で寄りますけど 660 00:49:29,458 --> 00:49:31,583 いや それは別に... 661 00:49:31,666 --> 00:49:33,583 望みはしない 662 00:49:33,666 --> 00:49:35,083 結構だよ 663 00:49:35,833 --> 00:49:39,625 これか これで君が 刺したのか? 664 00:49:40,375 --> 00:49:43,666 ガンを切除するように クソ野郎 665 00:49:43,750 --> 00:49:44,625 言ってやれ 666 00:49:46,583 --> 00:49:49,000 この人殺し司祭め! 667 00:50:22,166 --> 00:50:26,125 同僚におごり あなたの番号を聞いた 668 00:50:26,208 --> 00:50:28,041 お役に立てれば 669 00:50:28,125 --> 00:50:32,625 普通の事件ではないと よく見抜いたね 670 00:50:32,708 --> 00:50:36,958 こんな事件は 私でも経験がない 671 00:50:37,041 --> 00:50:41,125 不可能犯罪の お手本のような事件だ 672 00:50:42,250 --> 00:50:47,166 ミステリーの中だけで 現実にはないと思ってた 673 00:50:48,166 --> 00:50:51,916 だが起きた 望むところだ 674 00:50:52,500 --> 00:50:56,333 熱くなってるけど 解決できるのね 675 00:50:56,416 --> 00:50:58,708 私に未解決は不可能 676 00:50:59,458 --> 00:51:01,083 詰めの瞬間⸺ 677 00:51:01,958 --> 00:51:05,708 衆人環視の中 もつれた謎を解く 678 00:51:07,041 --> 00:51:08,416 何という快感か 679 00:51:09,000 --> 00:51:10,541 で どうやる? 680 00:51:10,625 --> 00:51:14,583 情報源はディクスン・カーの 「三つの棺」だ 681 00:51:15,375 --> 00:51:17,083 黄金期の傑作 682 00:51:17,166 --> 00:51:21,208 密室ミステリーの 教科書と言っていい 683 00:51:22,958 --> 00:51:24,041 待って 684 00:51:29,375 --> 00:51:31,500 “読書会 「三つの棺」” 685 00:51:32,375 --> 00:51:35,458 また有能さを見せてくれた 686 00:51:37,541 --> 00:51:39,958 「誰の死体?」 「モルグ街」 687 00:51:40,041 --> 00:51:42,791 「アクロイド殺し」 「牧師館の殺人」 688 00:51:42,875 --> 00:51:47,875 この手の犯罪を行うための 要覧も同然だぞ 689 00:51:48,458 --> 00:51:50,375 後援者は全員 会員? 690 00:51:54,000 --> 00:51:55,625 本を選んだのは? 691 00:51:56,291 --> 00:51:57,125 オプラ 692 00:51:58,333 --> 00:51:59,750 オプラ? 693 00:51:59,833 --> 00:52:01,916 彼女のサイトを見た 694 00:52:02,000 --> 00:52:04,333 私の説を裏付ける 695 00:52:04,416 --> 00:52:09,166 犯人は密室ミステリーの 方法をまねたんだ 696 00:52:09,708 --> 00:52:13,208 事は簡単だな 読書会の時間だ 697 00:52:13,750 --> 00:52:15,166 行くぞ 諸君 698 00:52:21,833 --> 00:52:24,166 探偵役のフェル博士は⸺ 699 00:52:24,250 --> 00:52:28,666 「三つの棺」で 密室トリックを分析してる 700 00:52:29,416 --> 00:52:33,583 検証し 除外していこう 可能性その1 701 00:52:33,666 --> 00:52:37,625 “ウィックスは 小部屋に入る前に⸺” 702 00:52:37,708 --> 00:52:40,041 “ナイフで刺されてた” 703 00:52:40,666 --> 00:52:44,541 神父 犯行時の位置に行って 704 00:52:47,208 --> 00:52:49,583 彼の説教が終わる 705 00:52:51,083 --> 00:52:52,750 彼の背後に⸺ 706 00:52:52,833 --> 00:52:57,833 重いナイフを背中に 発射できる装置があれば⸺ 707 00:53:00,791 --> 00:53:04,875 カメラに写らず 会衆席からも見えない 708 00:53:05,541 --> 00:53:09,208 だがジャド神父には 見えたはず 709 00:53:10,625 --> 00:53:13,666 発射ロボットは見てない 710 00:53:13,750 --> 00:53:16,291 可能性その1は除外 711 00:53:16,375 --> 00:53:18,208 可能性その2 712 00:53:20,083 --> 00:53:24,625 “小部屋の外にいた何者か あるいは⸺” 713 00:53:24,708 --> 00:53:30,125 “何かによって 彼は部屋の中で殺された” 714 00:53:30,750 --> 00:53:35,791 外から室内にナイフを 発射した? バカな 715 00:53:35,875 --> 00:53:38,000 バカげてるし不可能だ 716 00:53:38,083 --> 00:53:41,083 その2除外 順調だ 717 00:53:41,666 --> 00:53:43,250 あといくつ? 718 00:53:43,333 --> 00:53:45,333 多くない その3 719 00:53:46,166 --> 00:53:49,041 “彼は小部屋の中で殺され” 720 00:53:49,125 --> 00:53:52,083 “彼を殺害した装置も⸺” 721 00:53:52,916 --> 00:53:54,541 “室内にあった” 722 00:53:54,625 --> 00:53:58,541 前もって仕込み 遠隔操作したとか? 723 00:53:58,625 --> 00:54:00,625 建物の壁は厚いが⸺ 724 00:54:00,708 --> 00:54:04,333 強力な高周波なら 通過できる 725 00:54:04,875 --> 00:54:06,875 問題はどこに⸺ 726 00:54:07,625 --> 00:54:12,500 リモコン操作できる ナイフ発射装置を⸺ 727 00:54:12,583 --> 00:54:14,333 隠したかだな 728 00:54:14,916 --> 00:54:19,958 彼はうつ伏せで倒れてた ドスンと音がした 729 00:54:21,583 --> 00:54:26,125 顔はドアの方 つまり外を向いてたんだ 730 00:54:27,166 --> 00:54:30,916 ナイフは背後の壁から 来たはず 731 00:54:31,000 --> 00:54:33,958 ドスンか いいぞ 732 00:54:34,041 --> 00:54:35,250 だが⸺ 733 00:54:36,250 --> 00:54:38,125 極めて堅牢だ 734 00:54:38,958 --> 00:54:43,125 偽の壁を置いて 後で動かしたのかも 735 00:54:43,208 --> 00:54:45,166 ブラウン神父! 736 00:54:45,250 --> 00:54:48,875 壁が偽物なら 部下が気づいたはず 737 00:54:52,750 --> 00:54:56,583 それに壁を取り除くのは 大仕事だ 738 00:54:58,458 --> 00:55:01,166 部屋の床に何かなかった? 739 00:55:01,833 --> 00:55:04,458 ないわ 赤い糸だけ 740 00:55:06,500 --> 00:55:07,958 待て 何? 741 00:55:08,041 --> 00:55:09,750 赤い糸だって? 742 00:55:11,666 --> 00:55:15,291 7センチほどの 赤い糸が2本ね 743 00:55:15,375 --> 00:55:17,666 遺体の腰の横辺り 744 00:55:19,333 --> 00:55:20,916 可能性の4は? 745 00:55:26,125 --> 00:55:27,208 マーサ? 746 00:55:28,166 --> 00:55:31,750 追い出して すぐ彼らを追い出して 747 00:55:32,666 --> 00:55:35,083 神聖な場所なのよ 748 00:55:35,166 --> 00:55:38,500 犯罪現場のように 歩き回って 749 00:55:38,583 --> 00:55:42,208 低俗な刑事物よ ロボットですって? 750 00:55:42,791 --> 00:55:46,291 ジャド神父 こんなの許されない 751 00:55:48,916 --> 00:55:53,958 帰って休んだ方がいい 何かできることは? 752 00:55:54,041 --> 00:55:58,041 消えて あなたは 望まれてないの 753 00:55:58,125 --> 00:56:03,000 モンシニョールを憎み 私たちを軽蔑してた 754 00:56:03,083 --> 00:56:04,125 誤解だ 755 00:56:04,208 --> 00:56:09,375 その手は血で汚れてる あばずれ娼婦と同じ 756 00:56:09,458 --> 00:56:13,250 その原罪で ここを汚してる 757 00:56:13,333 --> 00:56:15,083 偽の司祭 758 00:56:18,125 --> 00:56:18,958 すまない 759 00:56:20,375 --> 00:56:24,791 でも事実発見で 対立するなら結構です 760 00:56:27,583 --> 00:56:28,666 失礼 761 00:56:39,541 --> 00:56:40,625 借りるよ 762 00:56:42,791 --> 00:56:44,416 ああ どうぞ 763 00:56:48,041 --> 00:56:49,916 大丈夫かい? 764 00:56:50,000 --> 00:56:53,208 霧は晴れつつある 解けるはず 765 00:56:53,291 --> 00:56:56,041 遺体 凶器 発射装置 766 00:56:56,125 --> 00:56:59,208 画角 石の壁 リモコン 767 00:57:01,666 --> 00:57:03,208 リモコン... 768 00:57:12,041 --> 00:57:16,333 金曜の典礼の時 ラジオで試合を聴いてた? 769 00:57:16,416 --> 00:57:19,333 まさか マーサが許さん 770 00:57:22,000 --> 00:57:23,291 なら録画した? 771 00:57:23,958 --> 00:57:25,041 ああ 772 00:57:26,708 --> 00:57:30,791 放送の遅れも考慮し 時間を重ねてみた 773 00:57:30,875 --> 00:57:35,125 ナット先生の通報が 午後3時47分だ 774 00:57:35,208 --> 00:57:37,625 その90秒前の映像だ 775 00:57:43,625 --> 00:57:46,166 原因は複数 考えられる 776 00:57:46,250 --> 00:57:51,291 だが強力な高周波の照射なら 説明がつくし 777 00:57:51,375 --> 00:57:53,625 リモコンの可能性はある 778 00:57:54,500 --> 00:57:55,500 マジ? 779 00:57:55,583 --> 00:57:58,416 ナイフを発射させたんだ 780 00:57:58,500 --> 00:58:01,250 そうさ これで解決だ 781 00:58:01,333 --> 00:58:03,833 サイの撮った映像とは? 782 00:58:03,916 --> 00:58:07,666 合わせた 動画の時間記録は正確だ 783 00:58:07,750 --> 00:58:08,750 見せてくれ 784 00:58:10,125 --> 00:58:10,833 何を? 785 00:58:10,916 --> 00:58:14,375 世の救い主が掛けられた 786 00:58:16,875 --> 00:58:17,958 モンシニョール? 787 00:58:30,875 --> 00:58:35,916 つまり照射された時 彼は既に刺されて倒れて 788 00:58:36,666 --> 00:58:38,875 それを神父が見てた 789 00:58:39,375 --> 00:58:41,166 どういうこと? 790 00:58:41,250 --> 00:58:43,958 発射ロボットではない 791 00:58:44,041 --> 00:58:46,625 ムダだったわけだ 792 00:58:46,708 --> 00:58:47,625 違う 793 00:58:47,708 --> 00:58:50,125 これはとても重要だ 794 00:58:51,125 --> 00:58:53,875 ピースは全部そろってる 795 00:58:53,958 --> 00:58:54,625 本当? 796 00:58:54,708 --> 00:58:58,458 悪魔の頭の飾り それに赤い糸 797 00:58:58,541 --> 00:59:01,958 ドスンという音 リモコンの時間 798 00:59:03,000 --> 00:59:04,333 筋が通る 799 00:59:06,291 --> 00:59:07,708 で 答えは? 800 00:59:08,916 --> 00:59:10,208 無理だ 801 00:59:11,666 --> 00:59:15,250 ピースがそろえば 答えは出るって 802 00:59:15,333 --> 00:59:16,541 ああ だが⸺ 803 00:59:16,625 --> 00:59:22,250 ピースが全部そろっても この犯罪は私が見るに⸺ 804 00:59:22,833 --> 00:59:23,958 不可能だ 805 00:59:24,708 --> 00:59:26,916 解決できるって 806 00:59:28,458 --> 00:59:30,041 仕事ですよね 807 00:59:32,041 --> 00:59:33,666 信用したのに 808 00:59:33,750 --> 00:59:35,750 ああ 何てことだ 809 00:59:37,333 --> 00:59:40,750 36時間 寝てないだろ 休むんだ 810 00:59:41,458 --> 00:59:42,541 そうね 811 00:59:43,166 --> 00:59:45,916 疲れたでしょ おやすみ 812 00:59:46,000 --> 00:59:47,500 私が送ろう 813 00:59:56,833 --> 00:59:59,375 待て 君の言うとおりだ 814 00:59:59,458 --> 01:00:02,458 不可能なはずがない 815 01:00:03,333 --> 01:00:05,166 ピースが欠けてる 816 01:00:06,458 --> 01:00:08,458 探す場所は分かる 817 01:00:09,166 --> 01:00:14,291 解決に必要なものは 君の頭の中にあるはずだ 818 01:00:14,958 --> 01:00:18,250 私には取り出せないが⸺ 819 01:00:18,333 --> 01:00:20,833 手に入れねばならない 820 01:00:23,250 --> 01:00:25,166 あなた 怖いですよ 821 01:00:27,250 --> 01:00:32,375 分からないな 話を書くのが 助けになるなんて 822 01:00:32,458 --> 01:00:34,875 ああ 書くんだ 823 01:00:34,958 --> 01:00:37,625 ウィックス殺害の話を 824 01:00:37,708 --> 01:00:38,791 モンシニョ... 825 01:00:38,875 --> 01:00:44,208 ハラペーニョでもいい 君の目から見た事件をね 826 01:00:44,291 --> 01:00:45,166 どこから? 827 01:00:45,250 --> 01:00:49,625 好きに 面白く 細かい点も省かないで 828 01:00:49,708 --> 01:00:51,000 作家じゃない 829 01:00:51,083 --> 01:00:52,500 急がない 830 01:00:54,916 --> 01:00:56,500 楽しくやれそうだ 831 01:01:04,000 --> 01:01:07,041 そこで数時間かけ 書いた 832 01:01:07,625 --> 01:01:11,166 今 ペンを置き あなたに手渡し 833 01:01:11,250 --> 01:01:14,041 読み終わるのを待とう 834 01:01:14,125 --> 01:01:17,916 モンシニョールの 殺人の物語を 835 01:01:44,166 --> 01:01:45,708 なぜやった? 836 01:01:48,625 --> 01:01:53,416 “なぜウソをつき バレないと思ったか”でしょ 837 01:01:53,500 --> 01:01:56,458 ウソをついたのではない 838 01:01:57,125 --> 01:02:00,250 まずい部分を語らなかった 839 01:02:03,125 --> 01:02:07,208 “外の皆と合流すると 警察が来た” 840 01:02:10,000 --> 01:02:14,125 “外の皆と合流” つまり君は中にいたんだ 841 01:02:14,208 --> 01:02:17,041 殺人後 警察が来るまで⸺ 842 01:02:17,125 --> 01:02:21,500 誰にも見られず 小部屋にアクセスできた 843 01:02:23,541 --> 01:02:25,041 なぜなんだ? 844 01:02:28,000 --> 01:02:29,291 なぜ彼を守る? 845 01:02:29,375 --> 01:02:31,375 ウィックスじゃない 846 01:02:33,041 --> 01:02:36,875 彼を信じる人 幻想を守ったんだ 847 01:02:36,958 --> 01:02:39,791 皆が知ってたはずだろ 848 01:02:39,875 --> 01:02:43,375 ミサが終わるたび におったはず 849 01:02:43,458 --> 01:02:46,416 “元気づける”とは いい表現だ 850 01:02:46,500 --> 01:02:48,666 皆 知ってたはずだ 851 01:02:48,750 --> 01:02:50,875 酒(スピリット)のお陰で元気だ 852 01:02:51,541 --> 01:02:52,833 全員じゃない 853 01:02:53,375 --> 01:02:54,791 サムだよ 854 01:02:55,333 --> 01:02:59,708 唯一のいい人間で 禁酒で立ち直った 855 01:03:01,250 --> 01:03:04,875 メディアや警察は この件を公にする 856 01:03:07,375 --> 01:03:09,791 ウィックスは刺された 857 01:03:09,875 --> 01:03:13,625 方法や犯人は不明だが 刺された 858 01:03:13,708 --> 01:03:15,708 酒の件は関係ない 859 01:03:15,791 --> 01:03:17,916 衝動的に行動した 860 01:03:18,000 --> 01:03:20,541 会衆を守るウソだ 861 01:03:20,625 --> 01:03:22,250 愚か者! 862 01:03:22,333 --> 01:03:26,416 幻想を守るつもりが 犯人をかばった 863 01:03:29,041 --> 01:03:31,250 酒器(フラスク)はどこだ? 864 01:03:33,458 --> 01:03:34,750 クソ 865 01:03:37,458 --> 01:03:39,083 ないぞ 866 01:03:40,833 --> 01:03:41,916 ブラン 867 01:03:42,875 --> 01:03:44,083 すまない 868 01:03:44,708 --> 01:03:46,708 関係ないと考え... 869 01:03:46,791 --> 01:03:48,916 君は考えなかった 870 01:03:49,000 --> 01:03:52,000 だが今後は考えた方がいい 871 01:03:53,333 --> 01:03:55,125 誰かが侵入した 872 01:03:56,125 --> 01:04:00,791 分かったよ 犯人は私を陥れる気なんだ 873 01:04:00,875 --> 01:04:03,208 やっと理解したね 874 01:04:05,125 --> 01:04:09,833 後援者の話に共感するのは もうやめだ 875 01:04:09,916 --> 01:04:11,541 時間をムダに 876 01:04:11,625 --> 01:04:15,750 明日の埋葬で皆が集まる 尋問しよう 877 01:04:15,833 --> 01:04:18,666 あの晩の真相を突き止め 878 01:04:19,750 --> 01:04:24,166 腹黒い後援者たちの 秘密を暴くんだ 879 01:04:34,916 --> 01:04:37,375 “ウィックス最後の説教” 880 01:04:40,916 --> 01:04:42,333 裏切られ 881 01:04:43,333 --> 01:04:44,541 打たれ 882 01:04:46,666 --> 01:04:47,875 笑われ 883 01:04:48,916 --> 01:04:50,125 傷つけられ 884 01:04:52,291 --> 01:04:53,375 殺され 885 01:04:56,833 --> 01:05:00,000 穴に捨てられて腐り 886 01:05:01,041 --> 01:05:02,000 忘れられる 887 01:05:03,166 --> 01:05:06,041 それは教会も同じことだ 888 01:05:06,708 --> 01:05:10,208 教会は攻撃されている 悪い時代に 889 01:05:10,291 --> 01:05:12,500 神の敵たちに 890 01:05:12,583 --> 01:05:14,583 あばずれ娼婦たちに 891 01:05:14,666 --> 01:05:18,000 害虫は我々を迫害し 沈黙させ 892 01:05:18,083 --> 01:05:23,208 信仰の国を治める我々を 本来の場所から締め出す 893 01:05:23,708 --> 01:05:26,791 主の戦士として鎧(よろい)をまとい 894 01:05:26,875 --> 01:05:30,708 命尽きるまで 戦う覚悟の私でさえ⸺ 895 01:05:30,791 --> 01:05:33,333 断じてここは通さん と 896 01:05:36,041 --> 01:05:39,583 主のように私も裏切られた 897 01:05:39,666 --> 01:05:41,708 外してくださる? 898 01:05:42,333 --> 01:05:44,458 ユダの姿は様々だ 899 01:05:46,000 --> 01:05:49,416 真の脅威は常に 内より現れる 900 01:05:50,291 --> 01:05:52,125 忘れるなかれ 901 01:05:53,583 --> 01:05:56,958 この聖金曜日に 何が来るかを 902 01:05:57,041 --> 01:05:59,125 全員 忘れるなかれ 903 01:06:01,583 --> 01:06:02,958 よみがえるの 904 01:06:04,125 --> 01:06:05,500 大丈夫 905 01:06:06,041 --> 01:06:07,666 よみがえるのよ 906 01:06:08,416 --> 01:06:09,500 よみがえる 907 01:06:09,583 --> 01:06:12,958 時は近い 私が警告した時は 908 01:06:14,541 --> 01:06:17,541 私の約束を忘れるなかれ 909 01:06:17,625 --> 01:06:21,458 復活の主日に 私は約束を果たす 910 01:06:23,500 --> 01:06:29,583 彼は殺されるが正義の 神の子はよみがえるだろう 911 01:06:29,666 --> 01:06:32,083 リンゴは木に戻る 912 01:06:32,166 --> 01:06:35,833 彼の王国の富と 彼の統治の始まり 913 01:06:36,458 --> 01:06:41,000 不信心な悪魔どもは 暗闇で歯ぎしりし 914 01:06:41,083 --> 01:06:45,500 彼らのウソは冷たくなり 忘れ去られる 915 01:06:45,583 --> 01:06:50,500 彼はよみがえり 自分のものを要求する 916 01:06:50,583 --> 01:06:52,791 悪しき者は死に 917 01:06:52,875 --> 01:06:56,083 彼の真の息子は王座に就く 918 01:06:56,166 --> 01:06:59,375 そう 彼はよみがえるだろう 919 01:06:59,458 --> 01:07:02,083 恐れて震えるがいい 920 01:07:02,166 --> 01:07:07,666 彼は栄光と復讐と力をもって よみがえるだろう 921 01:07:17,541 --> 01:07:20,375 ご愁傷様 下にサインを 922 01:07:21,666 --> 01:07:23,041 ここだけの話⸺ 923 01:07:23,125 --> 01:07:26,708 あんたが やらなかった可能性もある 924 01:07:30,166 --> 01:07:31,875 よし 全員よく聞け 925 01:07:31,958 --> 01:07:34,875 裏切り者のジャドだぞ 926 01:07:34,958 --> 01:07:37,166 歓迎されてないのよ 927 01:07:37,250 --> 01:07:38,458 そこまでだ 928 01:07:38,541 --> 01:07:42,125 ブランと私で 君たちを尋問する 929 01:07:42,208 --> 01:07:44,250 我々は必ず突き止める 930 01:07:44,333 --> 01:07:48,166 犯人は誰か? 理由は? さらに... 931 01:07:48,791 --> 01:07:51,541 以上だ 分かったね? 932 01:07:51,625 --> 01:07:53,333 それでは... 933 01:07:54,916 --> 01:07:58,291 どうも ジャド神父 よかった 934 01:07:58,375 --> 01:08:00,000 では まず⸺ 935 01:08:00,083 --> 01:08:04,166 あの晩ここで何があったか 伺います 936 01:08:04,250 --> 01:08:07,291 ジャドが人殺しを認めた時? 937 01:08:07,375 --> 01:08:10,416 あれは... ボクシングの話だ 938 01:08:10,500 --> 01:08:13,458 罪をなすりつける“ピノ”だ 939 01:08:13,541 --> 01:08:14,500 ピノ? 940 01:08:14,583 --> 01:08:16,166 名ばかりの司祭(PINO) 941 01:08:16,250 --> 01:08:20,375 ブランと共に 邪悪な教会の謎を解き 942 01:08:20,458 --> 01:08:23,708 リベラル馬鹿がネットで解説 943 01:08:23,791 --> 01:08:27,708 気づくとNETFLIXで くそドラマ化さ 944 01:08:27,791 --> 01:08:30,500 くそドラマは勘弁ね 945 01:08:32,458 --> 01:08:33,291 よせよ 946 01:08:33,375 --> 01:08:34,791 奇跡だわ 947 01:08:36,041 --> 01:08:39,250 歩けるの ただ痛みがね 948 01:08:40,833 --> 01:08:44,208 私は賛成よ すべて話す 949 01:08:44,291 --> 01:08:46,041 ウィックスは詐欺師 950 01:08:46,791 --> 01:08:50,625 神の奇跡と超能力なんて ご託よ 951 01:08:51,708 --> 01:08:53,125 私 信じてた 952 01:08:54,875 --> 01:08:56,500 今も信じたい 953 01:08:57,083 --> 01:08:58,708 バカな話ね 954 01:08:58,791 --> 01:09:03,375 伺いたいのは ジャドの祈りの会ではなく 955 01:09:03,458 --> 01:09:08,625 枝の主日の晩に行った ウィックスとの会合です 956 01:09:12,958 --> 01:09:16,416 会合の目的は 何だったんですか? 957 01:09:18,458 --> 01:09:20,625 誰が話します? 958 01:09:21,625 --> 01:09:22,833 俺が話す 959 01:09:26,041 --> 01:09:29,083 サイ 待て 落ち着こう 960 01:09:29,166 --> 01:09:32,000 やめるんだ 勝手なことするな 961 01:09:32,083 --> 01:09:33,250 ダメよ 962 01:09:33,916 --> 01:09:39,375 あの晩に話したことは 殺人事件と関係ないが⸺ 963 01:09:39,458 --> 01:09:43,625 公になると この中の人間が破滅する 964 01:09:43,708 --> 01:09:46,333 内容は全部 録画してる 965 01:09:50,958 --> 01:09:52,958 ここを開けるんだ! 966 01:09:54,500 --> 01:09:55,583 流して 967 01:10:07,000 --> 01:10:09,416 大仰だな ヴェラ 968 01:10:10,625 --> 01:10:12,500 観客まで それで? 969 01:10:16,208 --> 01:10:18,833 あなたのお母さん⸺ 970 01:10:19,875 --> 01:10:24,791 会ったことないけど この教会で育ったから⸺ 971 01:10:24,875 --> 01:10:28,083 あばずれ娼婦の話は知ってる 972 01:10:28,166 --> 01:10:31,583 彼女の人生を想像してみたの 973 01:10:31,666 --> 01:10:36,333 父と息子と一緒に この建物に捕らわれて 974 01:10:36,416 --> 01:10:39,625 父子は結束し 彼女を蔑み 975 01:10:39,708 --> 01:10:42,125 私たちにも強要した 976 01:10:44,000 --> 01:10:45,583 哀れな女性 977 01:10:51,791 --> 01:10:56,833 昨日 家族法を扱う同僚から 確認要請があった 978 01:10:57,750 --> 01:11:01,416 私の依頼人についてね 名前は⸺ 979 01:11:01,958 --> 01:11:04,375 ジェファーソン・ウィックス 980 01:11:04,458 --> 01:11:08,916 依頼人はAOPを 申し立てていたの 981 01:11:09,500 --> 01:11:10,875 かつてね 982 01:11:11,458 --> 01:11:14,000 知らされてなかった 983 01:11:14,708 --> 01:11:16,250 AOPって? 984 01:11:19,625 --> 01:11:22,041 実父認知だって? 985 01:11:25,375 --> 01:11:28,166 “私 ジェファーソン・ ウィックスは⸺” 986 01:11:28,250 --> 01:11:31,625 “サイラス・ドレイヴンの 生物学的父...” 987 01:11:36,666 --> 01:11:39,541 恥を知りなさい 988 01:11:40,166 --> 01:11:41,208 でしょ? 989 01:11:42,041 --> 01:11:43,666 母親は誰なの? 990 01:11:45,208 --> 01:11:46,833 関係ない? 991 01:11:47,458 --> 01:11:53,291 そうよね この哀れな子を 彼女は置いていくと⸺ 992 01:11:53,916 --> 01:11:56,250 どこかで別の人生を 993 01:11:56,333 --> 01:11:59,833 そして私の父が 助けに現れた 994 01:11:59,916 --> 01:12:01,833 飲み仲間は結託 995 01:12:01,916 --> 01:12:05,541 忠実な愚か者の 私に目をつける 996 01:12:05,625 --> 01:12:10,291 私は従い 光栄にも あなたの息子を育てた 997 01:12:10,375 --> 01:12:15,208 その間 あなたは 厚顔にも説教を 998 01:12:15,291 --> 01:12:18,125 偽善者のクソ野郎だわ! 999 01:12:23,000 --> 01:12:25,708 サイ 知ってたのか? 1000 01:12:25,791 --> 01:12:28,083 今朝ヴェラに聞いた 1001 01:12:28,666 --> 01:12:29,375 ああ 1002 01:12:30,291 --> 01:12:31,916 サイは息子だ 1003 01:12:34,625 --> 01:12:39,333 母親は遊び人で一夜限り 30年 会ってない 1004 01:12:39,416 --> 01:12:42,875 秘密にしてきたがもういい 1005 01:12:42,958 --> 01:12:44,875 彼は相続人 1006 01:12:46,041 --> 01:12:47,125 息子だ 1007 01:12:49,625 --> 01:12:51,750 いずれ世間も知る 1008 01:12:53,208 --> 01:12:57,791 だからネズミども 沈む船から逃げるがいい 1009 01:13:01,125 --> 01:13:02,041 ムダよ 1010 01:13:02,125 --> 01:13:04,500 彼を支えるでしょ 1011 01:13:05,666 --> 01:13:10,875 あんたらは彼のクソを スプーンで食べ続けるのよ 1012 01:13:10,958 --> 01:13:14,708 偉そうに 我々の気持ちも知らないで 1013 01:13:14,791 --> 01:13:18,916 信徒として 今の話には驚いている 1014 01:13:20,916 --> 01:13:25,750 だが我々は闘ってる 問題は結果だ 1015 01:13:25,833 --> 01:13:28,458 抵抗しない腰抜けより⸺ 1016 01:13:28,541 --> 01:13:31,500 我々に必要なのは戦士 1017 01:13:31,583 --> 01:13:35,666 神はモンシニョールを 戦士に選んだ 1018 01:13:36,416 --> 01:13:39,333 僕はあなた方の剣になる 1019 01:13:39,958 --> 01:13:43,708 それに我々は その女を知らない 1020 01:13:44,708 --> 01:13:46,333 まったく何も 1021 01:13:46,916 --> 01:13:49,833 知らないね そもそも... 1022 01:13:51,541 --> 01:13:54,750 事実なのか? 怪しいね 1023 01:13:54,833 --> 01:13:56,708 存在してないのかも 1024 01:13:56,791 --> 01:13:58,416 いるのかな? 1025 01:13:59,916 --> 01:14:01,125 だから... 1026 01:14:01,208 --> 01:14:02,500 よく言った 1027 01:14:03,125 --> 01:14:03,875 どうも 1028 01:14:04,416 --> 01:14:07,166 私を治すと約束した 1029 01:14:08,291 --> 01:14:12,083 治すなら 聖人でなくてもいい 1030 01:14:12,166 --> 01:14:13,708 我々は味方だ 1031 01:14:14,375 --> 01:14:18,833 あなたが何を言い 何をしようが関係ない 1032 01:14:25,916 --> 01:14:29,000 1週間後の復活の主日に⸺ 1033 01:14:30,083 --> 01:14:32,500 最後の典礼を行う 1034 01:14:33,791 --> 01:14:35,208 その後⸺ 1035 01:14:35,958 --> 01:14:39,875 この惨めな教会の扉を 永久に閉じる 1036 01:14:43,250 --> 01:14:47,500 だが その前に お前たちを葬ってやる 1037 01:14:50,750 --> 01:14:51,958 何だって? 1038 01:14:52,041 --> 01:14:53,458 ナットは酒を 1039 01:14:54,791 --> 01:14:56,750 お前は危険だ 1040 01:14:57,375 --> 01:15:02,083 酔って職場に行き 患者や子供を診ている 1041 01:15:02,708 --> 01:15:06,708 町民や医療委員会は 知るべきだな 1042 01:15:06,791 --> 01:15:11,166 今後お前を信用し 雇う人間は誰もいない 1043 01:15:11,791 --> 01:15:16,500 リー お前の書いてる 吟遊詩人の本だが⸺ 1044 01:15:16,583 --> 01:15:21,291 お世辞と白痴的記述は 当教会への侮辱だ 1045 01:15:21,375 --> 01:15:24,750 義務として出版を中止させ 1046 01:15:25,833 --> 01:15:30,250 出版界の友人に伝える 世に出してはいかん 1047 01:15:30,333 --> 01:15:34,500 ピントのずれた 道化師とバレるぞ 1048 01:15:34,583 --> 01:15:37,041 一体どうなってるんだ? 1049 01:15:37,125 --> 01:15:38,125 ヴェラ 1050 01:15:38,666 --> 01:15:43,666 父親にとって お前は悪夢 恥じるだろうな 1051 01:15:45,333 --> 01:15:50,541 シモーヌ 不信心者は治せん 力にはなれない 1052 01:15:50,625 --> 01:15:53,125 治せると言ったでしょ 1053 01:15:53,208 --> 01:15:55,000 約束はしてない 1054 01:15:56,166 --> 01:15:58,791 貯金を全額 寄付した 1055 01:15:58,875 --> 01:16:00,958 癒やしは買えない 1056 01:16:01,750 --> 01:16:07,041 お前は治らん イスの中で苦しみ 死ぬんだ 1057 01:16:07,125 --> 01:16:09,958 なぜ そんなことを言うの? 1058 01:16:10,041 --> 01:16:13,416 これはジョークだろ? そうだよな 1059 01:16:13,500 --> 01:16:15,625 祈りの会に出た仕返し... 1060 01:16:15,708 --> 01:16:18,416 ジャドの祈りの会だと? 1061 01:16:19,875 --> 01:16:23,958 神の真実で 教会を守ってきたのに⸺ 1062 01:16:24,041 --> 01:16:27,916 私の権威と信仰と人生は⸺ 1063 01:16:28,000 --> 01:16:33,791 背信行為で傷つけられた しかも内陣の内からな 1064 01:16:36,291 --> 01:16:37,541 出て行け! 1065 01:16:40,541 --> 01:16:41,750 弱き者め 1066 01:16:42,583 --> 01:16:44,000 全員そうだ 1067 01:16:44,083 --> 01:16:48,583 お前たちに私の道は歩めん 全面戦争だ 1068 01:16:48,666 --> 01:16:51,125 我が砦から追放する 1069 01:16:51,208 --> 01:16:52,916 クズ野郎 1070 01:16:53,000 --> 01:16:58,250 復活の主日 町民の前で お前たちの罪を暴く 1071 01:16:58,333 --> 01:17:02,875 お前たちを切り捨て 私はここを立ち去る 1072 01:17:04,041 --> 01:17:05,375 地獄へ行け 1073 01:17:06,875 --> 01:17:08,333 全員だ 1074 01:17:22,333 --> 01:17:24,958 神に栄光あれ なるほど 1075 01:17:25,666 --> 01:17:26,750 サイ 1076 01:17:28,041 --> 01:17:29,250 なぜだ? 1077 01:17:30,208 --> 01:17:34,958 なぜウィックスは 皆を切り捨てた? 1078 01:17:35,041 --> 01:17:36,333 俺の指示だ 1079 01:17:37,208 --> 01:17:40,166 ヴェラの話を聞き 彼の元へ 1080 01:17:40,750 --> 01:17:44,000 息子として 抱擁してくれたよ 1081 01:17:44,750 --> 01:17:46,666 彼は本音を語った 1082 01:17:47,375 --> 01:17:49,375 ここを憎んでる 1083 01:17:50,541 --> 01:17:55,416 負け犬の後援者もな ここを出て行きたい 1084 01:17:56,208 --> 01:17:58,208 それが ついに⸺ 1085 01:17:58,958 --> 01:18:00,166 できる 1086 01:18:01,958 --> 01:18:03,166 彼は言った 1087 01:18:04,125 --> 01:18:09,083 消えた祖父の財産を 彼は今週 見つけたとね 1088 01:18:09,166 --> 01:18:13,125 ウソよ どこに隠したか 不明だけど⸺ 1089 01:18:13,208 --> 01:18:14,791 金は消えた 1090 01:18:14,875 --> 01:18:16,291 見つけたって 1091 01:18:17,583 --> 01:18:20,625 金を持って引退すると 1092 01:18:21,291 --> 01:18:24,416 俺は言った“正気かい?” 1093 01:18:24,500 --> 01:18:27,291 自分の説教の力 分かってる? 1094 01:18:27,375 --> 01:18:28,625 皆 怯える 1095 01:18:28,708 --> 01:18:32,791 違う 急進的にさせる すごい力だ 1096 01:18:32,875 --> 01:18:36,875 この町じゃ 煽れるバカの数は少ない 1097 01:18:36,958 --> 01:18:39,375 炎もすぐに燃料切れ 1098 01:18:39,458 --> 01:18:40,875 でもネットなら⸺ 1099 01:18:41,541 --> 01:18:43,041 大炎上だ 1100 01:18:43,875 --> 01:18:48,791 その金とカルト性があって 引退なんてマジ? 1101 01:18:48,875 --> 01:18:51,833 4年くれたら大統領にする 1102 01:18:52,791 --> 01:18:55,291 2人で帝国を作れる 1103 01:18:56,250 --> 01:18:59,125 父と息子の2人で 1104 01:19:01,666 --> 01:19:03,083 「スター・ウォーズ」? 1105 01:19:03,166 --> 01:19:04,750 ああ 反乱軍だ 1106 01:19:06,041 --> 01:19:09,458 彼の力と 俺の政治嗅覚に大金 1107 01:19:09,541 --> 01:19:12,416 何ができるか想像できる? 1108 01:19:12,500 --> 01:19:14,125 ああ 怖いよ 1109 01:19:14,208 --> 01:19:17,541 まず言った 私見も入ってるが⸺ 1110 01:19:17,625 --> 01:19:20,375 後援者を始末しろとね 1111 01:19:20,458 --> 01:19:24,041 連中は邪魔だ 仲間に加えれば⸺ 1112 01:19:24,125 --> 01:19:27,000 悪目立ちし 地位も求める 1113 01:19:27,083 --> 01:19:29,333 ヒルは処分しなきゃ 1114 01:19:30,250 --> 01:19:34,375 個人的感情で 切り捨てさせたのか 1115 01:19:35,250 --> 01:19:37,500 それが殺人の動機かも 1116 01:19:37,583 --> 01:19:42,791 財産の話に戻りましょう 今はあなたのもの? 1117 01:19:42,875 --> 01:19:44,166 法的にはね 1118 01:19:45,208 --> 01:19:47,416 ありかは聞いてない? 1119 01:19:48,166 --> 01:19:51,958 口座はカラだった なら どこにある? 1120 01:19:52,708 --> 01:19:54,750 そこで気づいた 1121 01:19:54,833 --> 01:19:59,125 50年前 8000万ドルを 隠す安全な場所とは? 1122 01:19:59,750 --> 01:20:01,541 スイス銀行の口座 1123 01:20:02,416 --> 01:20:06,416 となれば あとは 口座番号を探すだけ 1124 01:20:07,333 --> 01:20:08,750 ダメだった? 1125 01:20:09,666 --> 01:20:13,916 書いたはずだが マーサのファイルにない 1126 01:20:14,000 --> 01:20:18,666 分からん 暗号かも よく彼は言ってた 1127 01:20:18,750 --> 01:20:21,875 “イヴのリンゴは 木に戻る” 1128 01:20:21,958 --> 01:20:24,208 リンゴが財産だ 1129 01:20:24,291 --> 01:20:28,041 だが口座は19桁の数字 全然ダメだ 1130 01:20:28,583 --> 01:20:31,041 ヴェラ 聞いてる? 1131 01:20:31,833 --> 01:20:34,708 聞いてても教える前に死ぬ 1132 01:20:35,625 --> 01:20:36,583 だろうね 1133 01:20:37,666 --> 01:20:42,208 放蕩(ほうとう)息子の幸運を阻止したい 嫉妬してる 1134 01:20:42,916 --> 01:20:44,333 嫌なババア 1135 01:20:45,458 --> 01:20:47,250 その金は⸺ 1136 01:20:47,333 --> 01:20:53,375 私の苦しみの聖書の ほんの一篇にすぎないのよ 1137 01:20:53,458 --> 01:20:56,666 私物は始末する 取りに来たら? 1138 01:21:03,208 --> 01:21:06,416 あんたは探偵だろ 金は払う 1139 01:21:06,500 --> 01:21:09,541 俺の将来が懸かってる 1140 01:21:09,625 --> 01:21:15,250 イヴのリンゴと関係し 数字を含む何かはないか? 1141 01:21:20,916 --> 01:21:22,750 分かったら連絡を 1142 01:21:22,833 --> 01:21:24,083 もちろん 1143 01:21:32,166 --> 01:21:33,541 徹底的に探す 1144 01:21:38,458 --> 01:21:41,541 裏地に縫い込んであるかも 1145 01:21:42,166 --> 01:21:43,583 エッチングが 1146 01:22:04,875 --> 01:22:06,166 空洞だ 1147 01:22:06,750 --> 01:22:08,166 やってみよう 1148 01:22:29,625 --> 01:22:31,250 ファイルする 1149 01:22:31,333 --> 01:22:32,541 どうぞ 1150 01:22:33,791 --> 01:22:35,000 分からん 1151 01:22:35,083 --> 01:22:37,875 8000万ドルの財産だろ 1152 01:22:37,958 --> 01:22:42,875 でもリンゴが番号でないなら 一体 何なんだ? 1153 01:22:47,000 --> 01:22:47,833 どうした? 1154 01:22:47,916 --> 01:22:50,000 日付が違ってる 1155 01:22:51,166 --> 01:22:54,583 霊廟開閉の依頼日が 先週水曜だ 1156 01:22:55,250 --> 01:22:56,833 あり得ない 1157 01:22:58,541 --> 01:23:01,750 彼が死ぬ前に 依頼したなんて 1158 01:23:03,125 --> 01:23:06,250 死ぬことを確信してたのか? 1159 01:23:06,333 --> 01:23:07,541 見せて 1160 01:23:08,583 --> 01:23:11,375 PCの印刷だ 合ってる 1161 01:23:11,458 --> 01:23:13,916 誰が依頼したかだ 1162 01:23:19,291 --> 01:23:21,458 ホイール建設 ルイーズ 1163 01:23:21,541 --> 01:23:24,083 聖母教会のジャド神父です 1164 01:23:26,458 --> 01:23:27,416 ルイーズ 1165 01:23:27,500 --> 01:23:31,875 霊廟を開けるのに フォークリフトを借り... 1166 01:23:31,958 --> 01:23:35,041 まれな依頼だから覚えてる 1167 01:23:35,125 --> 01:23:36,458 それで... 1168 01:23:36,541 --> 01:23:38,875 処理したのは私よ 1169 01:23:38,958 --> 01:23:40,625 聞きたいのは... 1170 01:23:40,708 --> 01:23:44,333 兄と店をやってる 依頼処理は私 1171 01:23:44,416 --> 01:23:47,000 電話した理由は... 1172 01:23:47,083 --> 01:23:49,833 あなた あの教会にいた? 1173 01:23:49,916 --> 01:23:53,875 私が来たのは最近だから それで... 1174 01:23:53,958 --> 01:23:56,416 年配の人がいた 名前は... 1175 01:23:58,291 --> 01:24:00,041 モンシニョール神父 1176 01:24:00,125 --> 01:24:03,625 説教を聞いたけど 感じ悪かった 1177 01:24:03,708 --> 01:24:09,000 でも亡くなったのね 驚いた 気を落とさないで 1178 01:24:09,083 --> 01:24:11,500 本当に驚いたよ 1179 01:24:11,583 --> 01:24:15,375 話の途中で悪いが 教えてほしい 1180 01:24:16,083 --> 01:24:19,541 リフトの依頼は 誰がしたのかな? 1181 01:24:19,625 --> 01:24:22,958 兄が受けたけど 今日は帰った 1182 01:24:23,041 --> 01:24:27,375 電話番号を教えて 依頼者を知りたい 1183 01:24:27,458 --> 01:24:32,583 それは個人情報だし無理 でも聞いて 神父さん 1184 01:24:33,083 --> 01:24:35,666 だったら こうしましょ 1185 01:24:35,750 --> 01:24:39,833 私が誰だか聞き あなたに電話する 1186 01:24:39,916 --> 01:24:43,875 すぐ聞いてもらえると ありがたい 1187 01:24:43,958 --> 01:24:46,708 ついでに少しいいかな? 1188 01:24:46,791 --> 01:24:49,083 ええ だけど⸺ 1189 01:24:49,666 --> 01:24:52,416 今の件を優先してほしく... 1190 01:24:52,500 --> 01:24:54,041 一旦 切って 1191 01:24:54,125 --> 01:24:56,208 もしも よければ... 1192 01:24:57,708 --> 01:24:58,791 ルイーズ? 1193 01:25:02,250 --> 01:25:03,333 ルイーズ? 1194 01:25:04,541 --> 01:25:06,083 祈ってくれる? 1195 01:25:11,375 --> 01:25:13,000 もちろん 1196 01:25:14,416 --> 01:25:16,458 何についてかな? 1197 01:25:18,583 --> 01:25:20,541 実は母なの 1198 01:25:22,750 --> 01:25:23,875 病気かな? 1199 01:25:24,583 --> 01:25:25,583 ええ 1200 01:25:26,875 --> 01:25:28,375 ホスピスに 1201 01:25:29,583 --> 01:25:31,333 大変だね 1202 01:25:31,416 --> 01:25:36,500 前回 ケンカになり 話をしてくれない 1203 01:25:36,583 --> 01:25:40,875 脳に腫瘍があって それが影響してるの 1204 01:25:40,958 --> 01:25:44,958 だから ひどいことを 私に言ってきて 1205 01:25:45,041 --> 01:25:47,250 私も言い返した 1206 01:25:47,333 --> 01:25:52,166 あれが最後の会話に なるかと思うと怖くて 1207 01:25:55,500 --> 01:25:56,916 神父さん 1208 01:25:58,833 --> 01:26:02,666 自分が独りぼっちな気がして 1209 01:26:07,208 --> 01:26:11,625 大変だったね あなたは独りじゃない 1210 01:26:12,750 --> 01:26:16,166 私がついてる 私がいる 1211 01:26:16,875 --> 01:26:19,250 お母様の名前は? 1212 01:26:47,458 --> 01:26:50,083 バーバラが娘の愛を感じ 1213 01:26:51,166 --> 01:26:55,333 安らぎますよう そしてルイーズに⸺ 1214 01:26:56,541 --> 01:26:58,625 神の知恵と導きを 1215 01:26:58,708 --> 01:27:02,041 癒やしの腕で抱き 彼女にも愛を 1216 01:27:02,583 --> 01:27:04,458 独りではない 1217 01:27:05,000 --> 01:27:08,500 主を通して祈ります アーメン 1218 01:27:09,083 --> 01:27:10,291 ルイーズ 1219 01:27:10,833 --> 01:27:14,708 昼でも夜でも電話して 話を聞きます 1220 01:27:15,291 --> 01:27:18,583 教会は味方です 祝福を 1221 01:27:19,208 --> 01:27:22,041 嵐よ 戸締まりしないと 1222 01:27:23,791 --> 01:27:26,666 私は教会を 司祭館を頼む 1223 01:27:30,875 --> 01:27:32,625 もういい 十分 1224 01:27:32,708 --> 01:27:34,541 どういうことだ? 1225 01:27:34,625 --> 01:27:39,666 ダマスコへ向かう パウロのように天啓を受けた 1226 01:27:39,750 --> 01:27:44,958 盲目になり治った話だろ あれは結膜炎さ 1227 01:27:45,041 --> 01:27:48,375 だが彼は殺人を 抱えてなかった 1228 01:27:48,458 --> 01:27:50,875 今は解決の最中だぞ 1229 01:27:51,625 --> 01:27:55,291 なぜ私は司祭になったと 思ってる? 1230 01:27:58,208 --> 01:28:02,000 罪悪感だろ 君は人の命を奪った 1231 01:28:02,083 --> 01:28:07,541 教会は隠れる場所と 許しを得る方法をくれた 1232 01:28:07,625 --> 01:28:10,541 殺した相手を私は憎んでた 1233 01:28:11,166 --> 01:28:15,125 危険だと知りながら 私は殴り続けた 1234 01:28:15,208 --> 01:28:17,833 事故でなく殺したんだ 1235 01:28:17,916 --> 01:28:20,250 罪は逃れられない 1236 01:28:20,333 --> 01:28:24,166 神はかくまうのでなく 愛してくれた 1237 01:28:24,250 --> 01:28:27,750 そうありたい 探偵ゲームは結構 1238 01:28:27,833 --> 01:28:29,083 待ってくれ 1239 01:28:35,375 --> 01:28:37,583 待てよ 話を聞け 1240 01:28:38,333 --> 01:28:42,041 殺人犯を捜してるんだ ゲームじゃない 1241 01:28:42,125 --> 01:28:43,708 ゲームさ! 1242 01:28:43,791 --> 01:28:47,541 問題を解決し 勝利の瞬間を味わう 1243 01:28:47,625 --> 01:28:51,458 あなたに利用され 目的を失いかけた 1244 01:28:51,541 --> 01:28:54,166 悪人を制裁するのでなく 1245 01:28:54,250 --> 01:28:57,583 奉仕し 主へと導きたいんだ 1246 01:28:57,666 --> 01:29:01,833 ウィックスは 主でなく自分の話だけ 1247 01:29:02,625 --> 01:29:06,583 理解しなくてもいい ただお願いだ 1248 01:29:06,666 --> 01:29:08,916 頼む 好きにさせろ 1249 01:29:15,791 --> 01:29:17,458 今 何と言った? 1250 01:29:17,541 --> 01:29:22,708 “主でなく自分の話だけ”と これは大事なことだ 1251 01:29:22,791 --> 01:29:24,291 協力してくれ 1252 01:29:24,375 --> 01:29:29,750 世界と戦うのでなく奉仕する 主は そうしてきた 1253 01:29:30,416 --> 01:29:33,083 ウィックスは戦う話ばかり 1254 01:29:33,166 --> 01:29:36,791 自分のエゴや 権力の話だけで 1255 01:29:36,875 --> 01:29:39,708 主の話は全然しなかった 1256 01:29:41,833 --> 01:29:47,041 彼は何度も よみがえり 復讐する話をしてた 1257 01:29:47,125 --> 01:29:51,458 イヴのリンゴは財産 “リンゴは木に戻る” 1258 01:29:51,541 --> 01:29:52,875 その意味は? 1259 01:29:52,958 --> 01:29:55,666 ブラン 分からないし⸺ 1260 01:29:56,333 --> 01:29:58,250 どうでもいい 1261 01:30:03,875 --> 01:30:06,625 多分ジェラルディン署長だ 1262 01:30:06,708 --> 01:30:09,333 確かに君の言うとおり 1263 01:30:09,416 --> 01:30:11,416 これは私のゲーム 1264 01:30:11,500 --> 01:30:14,708 司祭館に戻れ 私が署長と話す 1265 01:30:16,291 --> 01:30:17,500 どうも 1266 01:30:18,208 --> 01:30:20,333 出る時は戸締まりを 1267 01:30:23,916 --> 01:30:25,583 犯人逮捕を祈る 1268 01:30:26,458 --> 01:30:27,833 必ず捕まえる 1269 01:30:45,250 --> 01:30:47,875 ジャド神父は? どこ? 1270 01:30:47,958 --> 01:30:49,416 いない 1271 01:30:49,500 --> 01:30:50,500 来て 1272 01:30:50,583 --> 01:30:53,583 その裏と例の小部屋も調べて 1273 01:30:59,166 --> 01:31:00,541 いい本だろ? 1274 01:31:00,625 --> 01:31:01,916 素晴らしい 1275 01:31:02,000 --> 01:31:06,958 特にフェル博士の 密室講義の箇所がね 1276 01:31:07,041 --> 01:31:12,500 可能性4を検証してない 読んで理由が分かったわ 1277 01:31:13,125 --> 01:31:15,875 監視映像を見直したの 1278 01:31:16,416 --> 01:31:19,041 ジャドが部屋に入り 1279 01:31:19,125 --> 01:31:23,291 後援者の1人が 部屋の前に来るまで⸺ 1280 01:31:24,125 --> 01:31:25,416 9秒ある 1281 01:31:26,041 --> 01:31:28,750 独りで誰にも見られない 1282 01:31:29,666 --> 01:31:33,500 隠してたナイフで 刺す時間は十分 1283 01:31:37,166 --> 01:31:39,000 それが真相でしょ? 1284 01:31:39,083 --> 01:31:43,625 トボけるのは やめて それが真相だわ 1285 01:31:45,458 --> 01:31:46,458 ああ 1286 01:31:48,458 --> 01:31:52,125 ずっと知ってて 神父をもてあそんでた 1287 01:31:52,208 --> 01:31:55,166 細部に確信が持てない 1288 01:31:55,250 --> 01:31:58,666 少し時間をくれたら 必ず確証を... 1289 01:31:58,750 --> 01:31:59,875 ダメ! 1290 01:31:59,958 --> 01:32:01,791 あの男を逮捕する 1291 01:32:03,208 --> 01:32:04,875 どこ? 1292 01:33:40,666 --> 01:33:41,916 サム! 1293 01:34:58,291 --> 01:34:59,500 誰だ? 1294 01:35:04,833 --> 01:35:06,041 待て 1295 01:35:13,625 --> 01:35:14,708 ブラン! 1296 01:35:14,791 --> 01:35:15,875 ここだ 1297 01:35:17,458 --> 01:35:19,458 クソ 誰なの? 1298 01:35:19,541 --> 01:35:21,375 管理人のサムソン 1299 01:35:22,875 --> 01:35:25,083 一体 何があったの? 1300 01:35:53,166 --> 01:35:56,833 ウィックスは医学的に 死んでた 1301 01:35:56,916 --> 01:36:01,041 2人で確認したわよね そうでしょ? 1302 01:36:02,458 --> 01:36:03,416 ああ 1303 01:36:05,666 --> 01:36:09,333 これも声を大にして 言うけど⸺ 1304 01:36:09,416 --> 01:36:11,875 死人は生き返らない 1305 01:36:11,958 --> 01:36:14,791 でも明らかに変なことが 1306 01:36:15,291 --> 01:36:16,708 びっくり 1307 01:36:16,791 --> 01:36:18,166 称えよ! 1308 01:36:18,250 --> 01:36:22,125 神を称えよ 全能の神の栄光を 1309 01:36:22,208 --> 01:36:23,833 神を称えよ 1310 01:36:23,916 --> 01:36:27,958 全能の神は 彼をよみがえらせて... 1311 01:36:28,041 --> 01:36:33,791 リッツ 非常線を張って 野次馬を遠ざけるのよ 1312 01:36:33,875 --> 01:36:34,750 署長 1313 01:36:35,375 --> 01:36:40,083 センサーライトはカメラ付き でも切れてます 1314 01:36:40,166 --> 01:36:41,166 カメラ? 1315 01:36:41,250 --> 01:36:45,625 中のチップが録画してるかも ラボに運んで 1316 01:36:46,625 --> 01:36:50,708 ハレルヤ 主は僕(しもべ)をよみがえらせたわ 1317 01:36:50,791 --> 01:36:53,750 周辺の監視映像を集めて 1318 01:36:53,833 --> 01:36:56,791 殺人よ 管理人が殺された 1319 01:37:08,083 --> 01:37:10,583 そんな 何で... 1320 01:37:11,791 --> 01:37:13,583 クソ まずい 1321 01:37:14,291 --> 01:37:15,708 手伝って 1322 01:37:15,791 --> 01:37:19,500 ダメよ マーサ ここは現場なの 1323 01:37:22,625 --> 01:37:25,666 闇に逃げるがいい 人殺し! 1324 01:37:27,708 --> 01:37:29,333 彼が戻った 1325 01:37:29,833 --> 01:37:33,541 彼が復讐を 死をもたらすからね! 1326 01:37:50,750 --> 01:37:52,166 ジャドです 1327 01:37:52,250 --> 01:37:54,666 ルイーズよ どうも 1328 01:37:58,666 --> 01:38:00,666 ルイーズか 1329 01:38:00,750 --> 01:38:05,083 遅くに悪いけど 急ぐと聞いてたから 1330 01:38:05,166 --> 01:38:10,333 兄と話した リフトの依頼は モンシニョールよ 1331 01:38:11,291 --> 01:38:15,833 彼と直接 話したって これで解決した? 1332 01:38:15,916 --> 01:38:19,000 神の祝福を おやすみなさい 1333 01:38:21,166 --> 01:38:24,208 ああ 君もね ルイーズ 1334 01:38:56,125 --> 01:38:57,958 マーサ ゆっくり 1335 01:39:00,750 --> 01:39:01,833 何だと? 1336 01:39:02,750 --> 01:39:04,041 奇跡だ 1337 01:39:04,666 --> 01:39:09,375 墓はカラだって 皆に電話したら俺も行く 1338 01:39:15,291 --> 01:39:16,500 電話... 1339 01:39:17,041 --> 01:39:19,041 タバコ吸うのかい? 1340 01:39:19,125 --> 01:39:20,333 ええ 1341 01:39:21,166 --> 01:39:23,000 15年 吸ってる 1342 01:39:23,083 --> 01:39:25,416 リーから電話 来た? 1343 01:39:25,500 --> 01:39:26,833 ええ 1344 01:39:27,958 --> 01:39:32,375 奇跡を目撃してくる タバコを楽しんで 1345 01:39:36,291 --> 01:39:39,375 “ニューヨーク 非通知” 1346 01:40:05,083 --> 01:40:06,291 賛美あれ 1347 01:40:07,416 --> 01:40:08,833 やり遂げた 1348 01:40:12,791 --> 01:40:13,875 出ろ 1349 01:40:15,791 --> 01:40:17,458 ダメか 1350 01:40:18,250 --> 01:40:19,458 成功よ 1351 01:40:23,041 --> 01:40:26,000 画質はあまりよくないがね 1352 01:40:26,083 --> 01:40:26,833 結構よ 1353 01:40:38,458 --> 01:40:39,875 これは何? 1354 01:40:48,875 --> 01:40:51,375 動きがあると録画する 1355 01:40:51,458 --> 01:40:55,333 次の画像は4秒後のものだ 1356 01:41:07,041 --> 01:41:08,416 見た? 1357 01:41:09,083 --> 01:41:11,000 庭道具の指紋です 1358 01:41:12,291 --> 01:41:15,708 まず容疑者のものと 照合しました 1359 01:41:16,666 --> 01:41:17,875 ジャド神父です 1360 01:41:22,750 --> 01:41:23,958 彼はどこ? 1361 01:41:24,541 --> 01:41:26,416 本当に知らない 1362 01:41:46,208 --> 01:41:48,125 ブラン 待て 1363 01:41:48,708 --> 01:41:51,125 きっと私だ 自首する 1364 01:41:55,625 --> 01:41:56,583 自首する 1365 01:41:56,666 --> 01:41:57,833 いかん 1366 01:42:03,375 --> 01:42:05,916 サムを殺した 告白する 1367 01:42:06,000 --> 01:42:11,250 話は後で聞くから ナット先生の家を教えろ 1368 01:42:11,875 --> 01:42:12,875 早く! 1369 01:42:12,958 --> 01:42:17,000 手遅れでないといいが 君は伏せてろ 1370 01:42:21,416 --> 01:42:24,833 恵みあふれる聖マリア 主はあなたと... 1371 01:42:24,916 --> 01:42:27,333 警察は尊重するが⸺ 1372 01:42:27,416 --> 01:42:30,583 我々の教会だ 乱暴はしない 1373 01:42:30,666 --> 01:42:34,416 だが帰らないぞ 霊廟を見たいんだ 1374 01:42:34,500 --> 01:42:35,541 本当? 1375 01:42:35,625 --> 01:42:36,708 入れない 1376 01:42:37,750 --> 01:42:39,166 見なければ 1377 01:42:39,875 --> 01:42:41,791 お願い 見たいの 1378 01:42:59,541 --> 01:43:00,750 ナット先生 1379 01:43:36,625 --> 01:43:37,833 ひどいな 1380 01:43:38,583 --> 01:43:40,000 何の臭い? 1381 01:43:45,375 --> 01:43:47,208 そこで待って 1382 01:43:49,041 --> 01:43:50,125 ブラン 1383 01:43:50,666 --> 01:43:51,750 待て 1384 01:43:56,708 --> 01:43:58,375 ウソだろ 1385 01:44:11,333 --> 01:44:12,416 ああ 1386 01:44:14,833 --> 01:44:16,666 参った あれは... 1387 01:44:30,166 --> 01:44:31,250 ウィックス 1388 01:44:31,333 --> 01:44:33,708 ああ 彼だ 1389 01:44:34,291 --> 01:44:35,250 彼は... 1390 01:44:35,333 --> 01:44:38,916 ああ 今さらだが死んでる 1391 01:44:42,583 --> 01:44:44,708 確認しないとな 1392 01:44:47,833 --> 01:44:49,250 よし 1393 01:44:50,750 --> 01:44:53,083 不快かもしれないぞ 1394 01:44:53,166 --> 01:44:54,791 不快以上かも 1395 01:45:30,500 --> 01:45:31,416 ナット先生 1396 01:45:32,666 --> 01:45:35,500 本人... というより残りだ 1397 01:46:02,666 --> 01:46:04,291 “ペントバルビタール” 1398 01:46:08,500 --> 01:46:10,500 ジェラルディン ブランだ 1399 01:46:11,625 --> 01:46:13,791 ああ 彼はここに 1400 01:46:13,875 --> 01:46:17,625 ナット先生の家に すぐ来てくれ 1401 01:46:18,708 --> 01:46:21,458 遺体がある 2つだ 1402 01:46:22,250 --> 01:46:24,083 すべてある 1403 01:46:24,166 --> 01:46:27,041 ああ これで終わりだ 1404 01:46:28,791 --> 01:46:29,666 折り返す 1405 01:46:30,958 --> 01:46:32,791 ジャド神父 待て 1406 01:46:32,875 --> 01:46:35,125 私はサムを殺した 1407 01:46:35,708 --> 01:46:38,916 自由意志でないと意味がない 1408 01:46:57,791 --> 01:47:00,041 署長を呼んで 1409 01:47:00,625 --> 01:47:03,458 ジャド神父が告白します 1410 01:47:20,041 --> 01:47:25,083 神父 J・ウィックスと S・ホルト殺害で逮捕します 1411 01:47:25,166 --> 01:47:29,333 N・シャープ死亡の 参考人でもある 1412 01:47:29,416 --> 01:47:30,833 ナットが? 1413 01:47:32,041 --> 01:47:37,250 自宅で殺された ウィックスの遺体もあった 1414 01:47:37,333 --> 01:47:40,458 発言は法廷で使われうる 1415 01:47:40,541 --> 01:47:43,166 でも告白したいのなら⸺ 1416 01:47:43,250 --> 01:47:46,333 ここは最適だと思うけど 1417 01:47:48,250 --> 01:47:49,333 ええ 1418 01:47:52,291 --> 01:47:56,625 1年前 私はリングで 人を殺しました 1419 01:47:58,333 --> 01:48:00,750 心に憎しみを持って 1420 01:48:02,500 --> 01:48:05,916 昨夜 同じ罪が 私の中から湧き 1421 01:48:06,875 --> 01:48:09,083 怒りに駆られて... 1422 01:48:13,500 --> 01:48:17,541 ドラマチック過ぎたが 話を止めたくてね 1423 01:48:18,166 --> 01:48:21,500 ダメだ 座って 私の話を聞け 1424 01:48:21,583 --> 01:48:26,041 いいから話を続けて 昨夜... 昨夜 同じ罪が... 1425 01:48:26,125 --> 01:48:27,166 今から話す 1426 01:48:27,250 --> 01:48:30,333 主の声を妨げることなかれ! 1427 01:48:30,416 --> 01:48:35,333 座って 見るがいい 邪悪と恥辱に満ちた罪を⸺ 1428 01:48:35,416 --> 01:48:38,250 汝(なんじ)らの前に さらさん 1429 01:48:51,208 --> 01:48:52,125 何の真似? 1430 01:48:57,208 --> 01:49:00,416 ウィックスの殺人から始める 1431 01:49:00,500 --> 01:49:03,583 聖金曜日 ここで起きた⸺ 1432 01:49:04,166 --> 01:49:06,208 不可能犯罪 1433 01:49:07,125 --> 01:49:09,291 署長の推論は正しい 1434 01:49:09,916 --> 01:49:14,125 ウィックスが部屋で倒れた時 彼は生きており 1435 01:49:14,208 --> 01:49:16,541 刺されてもなかった 1436 01:49:17,333 --> 01:49:20,750 ブレーカーボックスに 隠した酒器⸺ 1437 01:49:20,833 --> 01:49:24,541 その中に強力な鎮静剤が 入ってた 1438 01:49:25,250 --> 01:49:26,416 それを飲み 1439 01:49:26,500 --> 01:49:28,375 元気づけた 1440 01:49:28,458 --> 01:49:31,666 そして意識を失い 床に倒れる 1441 01:49:33,041 --> 01:49:34,708 ドスンという音 1442 01:49:35,333 --> 01:49:36,625 彼は無防備だ 1443 01:49:36,708 --> 01:49:40,125 この機に犯人は小部屋に入り 1444 01:49:40,708 --> 01:49:42,375 死の一撃を 1445 01:49:43,000 --> 01:49:45,625 そう言った 神父よ 1446 01:49:45,708 --> 01:49:48,541 いや 既にナイフが背中に 1447 01:49:48,625 --> 01:49:50,208 背中に何かある 1448 01:49:50,291 --> 01:49:53,333 どう? いつ? 不可能だ 見た 1449 01:49:53,416 --> 01:49:54,875 何を見た? 1450 01:49:56,083 --> 01:50:00,791 赤い悪魔の頭 ウィックスの血だと思った 1451 01:50:00,875 --> 01:50:03,125 答えは既に見せたぞ 1452 01:50:04,375 --> 01:50:07,333 イル・ディアボロ バーの写真 1453 01:50:08,666 --> 01:50:11,125 君は見た気だった 1454 01:50:11,208 --> 01:50:13,125 だが違う物を見た 1455 01:50:13,208 --> 01:50:15,416 2つ目の同じランプ 1456 01:50:15,500 --> 01:50:18,375 そして2つ目の悪魔の頭 1457 01:50:23,791 --> 01:50:25,958 それもなかった 1458 01:50:26,041 --> 01:50:27,458 2つ 1459 01:50:27,541 --> 01:50:28,875 ああ 1460 01:50:28,958 --> 01:50:32,666 なぜ2つか? そして なぜ赤いのか? 1461 01:50:32,750 --> 01:50:34,166 赤じゃなかった 1462 01:50:34,250 --> 01:50:37,000 あの日の祭服と同じ赤 1463 01:50:37,083 --> 01:50:42,083 部屋で見つかった謎の糸と まったく同じ赤だ 1464 01:50:42,791 --> 01:50:46,583 2つ目の頭は ずっと服にあり 1465 01:50:46,666 --> 01:50:49,000 縫い付けられていた 1466 01:50:49,083 --> 01:50:52,541 中は空洞で 血の着弾が仕込まれ 1467 01:50:52,625 --> 01:50:55,458 リモコンで作動する 1468 01:50:57,000 --> 01:51:00,166 タイミングを計るだけ 1469 01:51:00,250 --> 01:51:01,458 モンシニョール? 1470 01:51:02,541 --> 01:51:03,375 医者 1471 01:51:05,125 --> 01:51:10,166 権威がある 発見を待ち 現場を仕切れる 1472 01:51:10,250 --> 01:51:11,333 背中に何かある 1473 01:51:11,416 --> 01:51:13,041 待て 触るな 1474 01:51:15,333 --> 01:51:17,750 注意が逸れる時が来る 1475 01:51:20,333 --> 01:51:22,333 犯行は一瞬だ 1476 01:51:23,833 --> 01:51:25,083 仕上げは⸺ 1477 01:51:25,166 --> 01:51:29,500 証拠となる薬入りの酒器を 回収すること 1478 01:51:29,583 --> 01:51:32,958 だがどこに? 消えた 1479 01:51:33,583 --> 01:51:35,750 彼の計画が狂った 1480 01:51:35,833 --> 01:51:39,708 ジャド神父の 愚かな気遣いのせいだ 1481 01:51:40,333 --> 01:51:44,833 ウィックスの飲酒を 伏せるため酒器を隠し 1482 01:51:44,916 --> 01:51:47,750 後で戻って回収した 1483 01:51:50,083 --> 01:51:52,958 ウソだろ ナットとは 1484 01:51:53,041 --> 01:51:54,666 なぜだ? 1485 01:51:54,750 --> 01:51:58,708 ウィックスに 破滅させられるからよ 1486 01:51:58,791 --> 01:52:00,458 そうじゃない 1487 01:52:00,541 --> 01:52:04,125 なぜ あなたが来るような 手の込んだ⸺ 1488 01:52:04,208 --> 01:52:07,083 大仰な不可能犯罪を行う? 1489 01:52:07,166 --> 01:52:10,250 なぜか? まさにそこだ 1490 01:52:10,333 --> 01:52:14,375 ナットが犯人なら 誰が彼を殺したの? 1491 01:52:14,458 --> 01:52:16,458 そこに迫ろう 1492 01:52:17,000 --> 01:52:19,750 仕掛けやヒントの転がる⸺ 1493 01:52:19,833 --> 01:52:23,250 面倒な密室事件は解決した 1494 01:52:23,333 --> 01:52:26,708 それ以上に大きな 策謀に迫ろう 1495 01:52:26,791 --> 01:52:31,208 この教会の基盤に 根を張る大きな策謀 1496 01:52:31,291 --> 01:52:33,708 事件に関わった私は⸺ 1497 01:52:33,791 --> 01:52:37,083 あらゆる意味で 不信心者だが⸺ 1498 01:52:37,166 --> 01:52:40,291 信仰の世界へと導かれた 1499 01:52:41,666 --> 01:52:43,750 事件の理解には⸺ 1500 01:52:44,541 --> 01:52:48,750 犯人が意図した神話を 見る必要がある 1501 01:52:48,833 --> 01:52:51,541 それを解決するのでなく 1502 01:52:51,625 --> 01:52:54,041 神話が伝えようと⸺ 1503 01:52:54,125 --> 01:52:57,250 努めている本質を感じるんだ 1504 01:53:00,625 --> 01:53:02,625 神聖な司祭 1505 01:53:02,708 --> 01:53:08,125 彼が他ならぬ悪魔自身の 手によって命を奪われ 1506 01:53:08,208 --> 01:53:12,125 密封された父の墓に 安置される 1507 01:53:12,208 --> 01:53:15,958 だが神の意志によって よみがえる 1508 01:53:16,041 --> 01:53:18,041 新たな者として 1509 01:53:18,125 --> 01:53:20,125 過つ者ではなく⸺ 1510 01:53:20,208 --> 01:53:24,458 死をも超えた神の力の 象徴として 1511 01:53:26,000 --> 01:53:30,375 正しき者に正義を 悪しき者に復讐を 1512 01:53:33,166 --> 01:53:37,000 分かった それで実際 何があったの? 1513 01:53:37,083 --> 01:53:39,083 ああ よかろう 1514 01:53:39,166 --> 01:53:43,166 奇跡と復活という 安っぽい上辺 1515 01:53:43,250 --> 01:53:47,083 それを剥ぎ取り 真相を語る時が来た 1516 01:53:47,166 --> 01:53:49,583 ブノワ・ブランが⸺ 1517 01:53:49,666 --> 01:53:53,125 信仰の謎を解き明かす瞬間が 1518 01:54:21,291 --> 01:54:23,791 ブラン 大丈夫? 1519 01:54:25,500 --> 01:54:27,041 ダマスコ 1520 01:54:27,666 --> 01:54:29,000 ダマスコ? 1521 01:54:30,250 --> 01:54:33,375 ダマスコへ至る道ってこと? 1522 01:54:33,458 --> 01:54:35,583 ああ そうだ 1523 01:54:38,791 --> 01:54:39,958 クソ 1524 01:54:41,291 --> 01:54:42,375 ブラン? 1525 01:54:58,916 --> 01:55:00,875 謎は解けない 1526 01:55:04,625 --> 01:55:05,916 何ですって? 1527 01:55:06,583 --> 01:55:09,208 ブノワ・ブランの結論は⸺ 1528 01:55:09,291 --> 01:55:12,416 彼が死から 復活したってこと? 1529 01:55:12,500 --> 01:55:13,916 つまり奇跡? 1530 01:55:14,000 --> 01:55:18,125 私は事件の謎が 解けないと言ったんだ 1531 01:55:19,666 --> 01:55:22,083 それで十分 どうも 1532 01:55:24,458 --> 01:55:25,541 ブラン 1533 01:55:26,250 --> 01:55:28,666 真相を知ってたら話せ 1534 01:55:28,750 --> 01:55:32,458 私たちに変な気遣いは やめてよ 1535 01:55:32,541 --> 01:55:34,750 知る権利はある 1536 01:55:34,833 --> 01:55:36,250 そうじゃない 1537 01:55:37,625 --> 01:55:39,625 真実が欲しい 1538 01:55:41,625 --> 01:55:46,333 答えられないの? なら これは何のため? 1539 01:55:48,583 --> 01:55:51,541 僕の本に推薦文を頼める? 1540 01:55:52,666 --> 01:55:54,000 バカな 1541 01:55:54,083 --> 01:55:56,500 ショーは終わり 帰って 1542 01:55:57,333 --> 01:55:59,750 早く 帰るのよ 1543 01:56:06,750 --> 01:56:11,083 追加で1章 書き上げたら すぐ出版できる 1544 01:56:11,166 --> 01:56:14,708 出版社に連絡しろ バカ売れだ 1545 01:56:17,833 --> 01:56:21,708 これはブノワ・ブランも 認めた奇跡だ 1546 01:56:21,791 --> 01:56:25,125 何が起きたか 確かめてほしい 1547 01:56:25,208 --> 01:56:29,208 僕のYouTubeチャンネルも チェックして 1548 01:56:29,291 --> 01:56:30,916 大混乱ね 1549 01:56:32,000 --> 01:56:34,416 ジャド神父は逮捕ね 1550 01:56:35,000 --> 01:56:36,083 ええ 1551 01:56:37,125 --> 01:56:39,000 多分そうなる 1552 01:56:44,833 --> 01:56:46,333 どういうこと? 1553 01:56:46,875 --> 01:56:48,875 ダマスコへの道さ 1554 01:56:49,583 --> 01:56:52,000 目から鱗(うろこ)だよ 1555 01:56:52,083 --> 01:56:56,541 神に目覚めて 復活なんて寝言を信じたの? 1556 01:56:56,625 --> 01:57:00,541 神はフィクションだが 天啓を受けた 1557 01:57:01,625 --> 01:57:03,041 ジャド神父から 1558 01:57:04,500 --> 01:57:06,916 彼に恵み(グレイス)を教わった 1559 01:57:09,583 --> 01:57:11,833 敵への恵み 1560 01:57:15,291 --> 01:57:17,375 敗者への恵み 1561 01:57:18,958 --> 01:57:22,541 恵まれるに 値しない人への恵み 1562 01:57:24,625 --> 01:57:26,625 一番必要な⸺ 1563 01:57:31,333 --> 01:57:33,125 罪人(つみびと)への恵み 1564 01:57:33,208 --> 01:57:36,958 ブランさん 真相をご存じですよね? 1565 01:57:37,041 --> 01:57:39,708 ええ 知ってます 1566 01:57:40,583 --> 01:57:43,916 なのに自分を 物笑いの種にした 1567 01:57:44,000 --> 01:57:46,916 ご自分の意志でできるよう 1568 01:57:47,916 --> 01:57:50,500 早くされた方がいい 1569 01:57:50,583 --> 01:57:52,083 ありがとう 1570 01:57:55,583 --> 01:57:57,000 ジャド神父 1571 01:58:04,041 --> 01:58:05,125 私は何を? 1572 01:58:05,208 --> 01:58:08,958 君の天職だよ 司祭の務めを 1573 01:58:09,041 --> 01:58:10,500 告解してる 1574 01:58:19,125 --> 01:58:23,416 罪を犯しました 告解は1週間ぶりです 1575 01:58:27,916 --> 01:58:33,041 自分に言い聞かせてました 純粋な意図だと 1576 01:58:34,125 --> 01:58:35,750 でも本当は⸺ 1577 01:58:36,375 --> 01:58:39,458 ウソから始まったのです 1578 01:58:40,541 --> 01:58:41,500 プレンティス 1579 01:58:43,041 --> 01:58:43,958 そうです 1580 01:58:45,625 --> 01:58:48,458 最後の聖体の秘蹟の時... 1581 01:58:52,500 --> 01:58:54,625 これがイヴのリンゴだ 1582 01:58:55,208 --> 01:58:57,833 私の呪われた全財産 1583 01:58:57,916 --> 01:59:00,333 世界のあらゆる罪 1584 01:59:00,416 --> 01:59:02,333 イヴが求めた物 1585 01:59:03,000 --> 01:59:05,125 私も捕らわれた 1586 01:59:05,208 --> 01:59:08,625 邪悪な手に渡してはいかん 1587 01:59:09,416 --> 01:59:11,333 これは主の聖体 1588 01:59:24,458 --> 01:59:28,208 彼は宝石を墓に 持ち去りました 1589 01:59:30,583 --> 01:59:35,666 この大いなる秘密を 私は守ると誓いました 1590 01:59:36,791 --> 01:59:40,625 でもグレイスは ダイヤ購入を知っていた 1591 01:59:40,708 --> 01:59:42,000 なぜだか 1592 01:59:42,083 --> 01:59:43,916 ブランド好きだから 1593 01:59:45,166 --> 01:59:48,500 ファベルジェの 特注ケースで 1594 01:59:48,583 --> 01:59:50,750 2万ドルはする物だ 1595 01:59:50,833 --> 01:59:54,916 安物の装身具や イエス像のはずない 1596 01:59:55,000 --> 01:59:58,250 カットされ財産となる物 1597 01:59:58,333 --> 01:59:59,333 宝石だ 1598 01:59:59,416 --> 02:00:02,125 でも隠し場所は知らない 1599 02:00:02,208 --> 02:00:03,708 では あの晩⸺ 1600 02:00:06,416 --> 02:00:08,875 教会を汚(けが)したのでなく... 1601 02:00:08,958 --> 02:00:11,916 彼女は宝石を捜していた 1602 02:00:12,875 --> 02:00:15,833 絶望だらけの暗い人生 1603 02:00:15,916 --> 02:00:19,541 恥辱と非難に 満ちた彼女には⸺ 1604 02:00:19,625 --> 02:00:21,916 突破口になるはず 1605 02:00:22,625 --> 02:00:24,250 哀れな 1606 02:00:25,583 --> 02:00:27,416 君は彼女に何と? 1607 02:00:29,666 --> 02:00:33,041 ありかは知ってる 見つからないよ 1608 02:00:33,583 --> 02:00:35,000 あばずれ娼婦 1609 02:00:41,041 --> 02:00:42,125 どこ? 1610 02:00:44,833 --> 02:00:47,208 どこなの? この小娘! 1611 02:00:48,208 --> 02:00:51,291 私はリンゴの秘密を守った 1612 02:00:51,375 --> 02:00:53,333 心の中に鍵をかけ⸺ 1613 02:00:53,875 --> 02:00:55,958 60年間もです 1614 02:00:57,125 --> 02:00:59,750 途方もない重荷でした 1615 02:01:01,041 --> 02:01:01,833 でも... 1616 02:01:01,916 --> 02:01:03,166 私が⸺ 1617 02:01:05,166 --> 02:01:07,250 告白をけしかけた 1618 02:01:08,083 --> 02:01:10,708 見返そうという傲慢さが⸺ 1619 02:01:11,750 --> 02:01:13,166 告白させた 1620 02:01:16,750 --> 02:01:18,375 誤った司祭に 1621 02:01:22,000 --> 02:01:26,041 時間がありません 日曜日 司祭館で⸺ 1622 02:01:26,125 --> 02:01:29,958 サイの秘密を知りましたね 1623 02:01:30,041 --> 02:01:33,000 道を外すだけなら許した 1624 02:01:33,583 --> 02:01:36,791 でも話を聞いて はっきりした 1625 02:01:37,708 --> 02:01:40,333 事はもっと深刻で 1626 02:01:40,416 --> 02:01:45,458 とんでもない子を 彼は受け入れたのです 1627 02:01:46,541 --> 02:01:48,666 怪しいと思いました 1628 02:01:48,750 --> 02:01:51,125 で 建設会社に電話を 1629 02:01:51,208 --> 02:01:52,625 ありがとう 1630 02:01:54,875 --> 02:01:56,083 確信しました 1631 02:01:57,000 --> 02:02:00,416 霊廟を開ける手配をしていた 1632 02:02:00,500 --> 02:02:06,333 己の強欲と権力のため ダイヤを盗む気だったんです 1633 02:02:06,416 --> 02:02:11,500 人を堕落させる リンゴの罪が掘り出され 1634 02:02:11,583 --> 02:02:13,958 この教会は崩壊する 1635 02:02:14,041 --> 02:02:18,750 すべてプレンティスが 警告していたのに⸺ 1636 02:02:18,833 --> 02:02:20,750 失望させた 1637 02:02:22,750 --> 02:02:24,500 私は生涯⸺ 1638 02:02:24,583 --> 02:02:27,916 悪い人間ではなく よい人間⸺ 1639 02:02:28,541 --> 02:02:30,000 誠実な人間でした 1640 02:02:30,083 --> 02:02:32,791 教会に奉仕し守ってきた 1641 02:02:33,416 --> 02:02:36,500 ここで失敗したら何の人生? 1642 02:02:36,583 --> 02:02:37,666 分かります 1643 02:02:37,750 --> 02:02:40,375 私の唯一の目的なのに 1644 02:02:40,458 --> 02:02:42,041 しくじった 1645 02:02:42,958 --> 02:02:44,166 ただし... 1646 02:02:48,166 --> 02:02:49,125 ただし⸺ 1647 02:02:51,833 --> 02:02:55,583 先に宝石を奪い 永久に隠せるなら⸺ 1648 02:02:55,666 --> 02:02:57,833 話は違ってくる 1649 02:02:58,458 --> 02:02:59,958 それと同時に⸺ 1650 02:03:00,041 --> 02:03:04,166 復活した聖人として ウィックスを持ち上げ 1651 02:03:04,250 --> 02:03:08,416 過つ者ではなく象徴にする 1652 02:03:08,500 --> 02:03:10,875 教会を救った と 1653 02:03:11,666 --> 02:03:14,375 必要なのは奇跡です 1654 02:03:15,583 --> 02:03:17,583 計画を練りました 1655 02:03:18,416 --> 02:03:23,208 彼の死は聖なる謎で なければいけない 1656 02:03:23,291 --> 02:03:26,333 神聖にして解けない謎 1657 02:03:27,375 --> 02:03:29,125 だが独りでは無理 1658 02:03:29,833 --> 02:03:30,916 ええ 1659 02:03:32,458 --> 02:03:36,041 心が弱くて 絶望していて 1660 02:03:36,125 --> 02:03:38,916 教会を救うことに同調し 1661 02:03:39,000 --> 02:03:41,375 秘密を守れる人間 1662 02:03:41,958 --> 02:03:45,916 医療レベルの鎮静剤を 入手できる人間 1663 02:03:46,000 --> 02:03:48,041 ええ それもね 1664 02:03:51,458 --> 02:03:54,416 すべて計画どおりでした 1665 02:03:56,000 --> 02:03:57,416 何てこと! 1666 02:03:58,166 --> 02:04:00,750 うぬぼれていたんです 1667 02:04:01,291 --> 02:04:02,416 マーサ 1668 02:04:03,041 --> 02:04:05,500 君の気持ちは分かる 1669 02:04:06,083 --> 02:04:07,916 続けて 大丈夫 1670 02:04:08,000 --> 02:04:10,375 犠牲を考えなかった 1671 02:04:11,458 --> 02:04:13,291 許して サムソン 1672 02:04:13,833 --> 02:04:16,250 強くて誠実なサムソン 1673 02:04:16,333 --> 02:04:18,875 サムソンが棺を作った 1674 02:04:22,833 --> 02:04:23,833 おっと 1675 02:04:24,625 --> 02:04:26,041 よみがえるの 1676 02:04:27,000 --> 02:04:29,125 大丈夫 1677 02:04:29,208 --> 02:04:31,041 よみがえるのよ 1678 02:04:31,125 --> 02:04:32,708 大丈夫だから 1679 02:04:35,416 --> 02:04:36,625 約束する 1680 02:04:37,333 --> 02:04:40,541 彼は何も分かってなかった 1681 02:04:40,625 --> 02:04:43,458 君のためなら 俺の天使 1682 02:04:43,541 --> 02:04:47,708 でも信頼してくれた 私を愛してたから 1683 02:04:48,375 --> 02:04:49,791 主よ 1684 02:04:55,250 --> 02:04:57,083 なぜ あんなことに 1685 02:04:59,750 --> 02:05:01,750 簡単なはずでした 1686 02:05:01,833 --> 02:05:03,791 ナットが合図を送る 1687 02:05:16,208 --> 02:05:18,625 サムソンが宝石を回収 1688 02:05:19,875 --> 02:05:22,708 ラザロの扉なら問題ない 1689 02:05:27,166 --> 02:05:30,708 計画どおり カメラに録画された 1690 02:05:30,791 --> 02:05:34,291 ナットは遺体を 車で持ち帰って 1691 02:05:34,375 --> 02:05:37,833 地下室で処分するはずでした 1692 02:05:37,916 --> 02:05:42,000 翌日 サムソンが 復活した聖人の話を 1693 02:05:42,083 --> 02:05:46,083 聖人は管理人に 祝福の言葉を伝えて 1694 02:05:46,166 --> 02:05:49,000 天国へと昇っていく 1695 02:05:49,666 --> 02:05:51,083 奇跡です 1696 02:05:51,666 --> 02:05:53,500 完璧なはずでした 1697 02:05:55,416 --> 02:05:57,541 私は計算外だった 1698 02:05:57,625 --> 02:05:59,666 想定外でしたね 1699 02:06:00,458 --> 02:06:04,708 サムの遺体を見て 状況を理解しました? 1700 02:06:04,791 --> 02:06:06,500 推測はね 1701 02:06:09,250 --> 02:06:11,083 確認が必要でした 1702 02:06:14,541 --> 02:06:15,750 賛美あれ 1703 02:06:16,333 --> 02:06:17,916 やり遂げた 1704 02:06:42,208 --> 02:06:47,291 彼は万事うまくいったと おとぎ話を始めました 1705 02:06:48,750 --> 02:06:52,208 そこで霊廟に行ったと 伝えました 1706 02:06:54,000 --> 02:06:56,125 見え見えでした 1707 02:06:58,416 --> 02:07:00,958 ついに彼は真実を 1708 02:07:05,333 --> 02:07:07,750 見られたらまずい 1709 02:07:16,333 --> 02:07:17,541 すごい 1710 02:07:20,541 --> 02:07:22,166 2つ目のミス 1711 02:07:22,791 --> 02:07:27,291 イヴのリンゴの誘惑を 見くびってたんです 1712 02:07:28,541 --> 02:07:33,000 私たちの同意は崩れて 海に消えました 1713 02:07:33,083 --> 02:07:37,500 “あらゆる権力を 我は汝に与えん” 1714 02:07:38,416 --> 02:07:41,541 主自身は誘惑を退けました 1715 02:07:41,625 --> 02:07:45,250 でも この絶望的な小男は... 1716 02:07:45,333 --> 02:07:48,541 邪魔者はサムソンと私 1717 02:07:49,375 --> 02:07:51,666 そして機会が訪れた 1718 02:07:52,250 --> 02:07:55,500 障害を取り除く機会が 1719 02:07:56,583 --> 02:08:00,583 殺人の過去がある 若い司祭をはめて 1720 02:08:00,666 --> 02:08:02,750 宝石を我が物に 1721 02:08:04,458 --> 02:08:05,291 彼は奪った 1722 02:08:09,833 --> 02:08:13,791 これで残った邪魔者は 私だけです 1723 02:08:14,666 --> 02:08:19,291 彼は致死量の鎮静剤(ペントバルビタール)を コーヒーに入れた 1724 02:08:20,208 --> 02:08:23,416 飲んだら助かる方法はない 1725 02:08:23,500 --> 02:08:28,416 苦しみはなく 唇が少し麻痺するだけ 1726 02:08:28,500 --> 02:08:32,333 最後の祈りをするまで 10分程です 1727 02:08:32,416 --> 02:08:35,666 彼は言い訳を始めました 1728 02:08:36,250 --> 02:08:41,291 金があれば欲張りな妻を 呼び戻せるとか何とか 1729 02:08:41,833 --> 02:08:44,083 分かったと言いました 1730 02:08:45,458 --> 02:08:47,666 私には分かりました 1731 02:08:51,875 --> 02:08:54,500 すべて分かってました 1732 02:09:14,708 --> 02:09:16,708 私がやったことは⸺ 1733 02:09:17,458 --> 02:09:20,083 すべて憎しみからです 1734 02:09:25,166 --> 02:09:27,583 “復讐するは我にあり” 1735 02:09:33,125 --> 02:09:36,625 世界は主の復讐だと 思うでしょう 1736 02:09:39,583 --> 02:09:41,416 でも私の中では⸺ 1737 02:09:42,250 --> 02:09:43,791 分かっています 1738 02:09:47,458 --> 02:09:49,541 私が復讐した 1739 02:09:52,916 --> 02:09:56,500 これらの罪を告白します 神父様 1740 02:09:56,583 --> 02:09:59,958 ウソをつき 人を殺しました 1741 02:10:00,500 --> 02:10:01,708 そして今⸺ 1742 02:10:02,708 --> 02:10:05,333 締めくくりを済ませた 1743 02:10:13,000 --> 02:10:14,625 神父 急いで 1744 02:10:14,708 --> 02:10:16,000 何が? 1745 02:10:16,083 --> 02:10:18,125 唇を見て分かった 1746 02:10:20,166 --> 02:10:21,875 もう手遅れだ 1747 02:10:23,708 --> 02:10:25,708 鎮静剤を飲んだ 1748 02:10:25,791 --> 02:10:28,208 救急車を呼んで 1749 02:10:28,791 --> 02:10:31,208 車に救急キットが! 1750 02:10:42,708 --> 02:10:44,333 お許しを 1751 02:10:45,541 --> 02:10:46,958 辛抱させて 1752 02:10:48,625 --> 02:10:53,458 主よ お許しを ウィックスやナットのこと 1753 02:10:55,666 --> 02:10:56,875 サムソン 1754 02:10:57,708 --> 02:10:59,125 愛しいサムソン 1755 02:11:00,291 --> 02:11:01,833 グレイスも 1756 02:11:07,000 --> 02:11:08,083 マーサ 1757 02:11:08,833 --> 02:11:10,333 グレイスも 1758 02:11:12,791 --> 02:11:13,833 もう大丈夫 1759 02:11:16,666 --> 02:11:17,875 捨てて 1760 02:11:19,458 --> 02:11:21,083 憎しみを 1761 02:11:26,500 --> 02:11:27,958 グレイスも 1762 02:11:30,625 --> 02:11:32,000 そうよ 1763 02:11:33,125 --> 02:11:34,875 見える 1764 02:11:36,541 --> 02:11:38,166 哀れな人 1765 02:11:41,333 --> 02:11:43,291 許して グレイス 1766 02:11:47,375 --> 02:11:48,583 神父さん 1767 02:11:51,750 --> 02:11:54,083 様になってる 1768 02:11:58,708 --> 02:12:00,875 憐れみ深い父なる神 1769 02:12:01,625 --> 02:12:04,125 御子の死と復活により⸺ 1770 02:12:04,208 --> 02:12:06,916 世を自分に立ち返らせ 1771 02:12:07,583 --> 02:12:11,750 罪の許しのために 聖霊を注がれました 1772 02:12:12,583 --> 02:12:14,375 教会の務めを通し⸺ 1773 02:12:14,458 --> 02:12:17,250 許しと平和が来ますよう 1774 02:12:18,000 --> 02:12:20,625 罪を許します 1775 02:12:28,000 --> 02:12:31,208 父と子と聖霊の⸺ 1776 02:12:32,291 --> 02:12:33,916 御名により 1777 02:12:49,541 --> 02:12:50,500 これは! 1778 02:13:20,041 --> 02:13:22,208 宝石は見つからなかった 1779 02:13:26,125 --> 02:13:29,207 {\an8}1年後 教会は一時 閉鎖され 後援者は四散した 1780 02:13:29,208 --> 02:13:31,708 {\an8}教会は一時 閉鎖され 後援者は四散した 1781 02:13:31,791 --> 02:13:34,415 {\an8}“リー・ロス著 「復活」” 望みをかなえたが 皮肉な結果となった者 1782 02:13:34,416 --> 02:13:37,833 望みをかなえたが 皮肉な結果となった者 1783 02:13:42,208 --> 02:13:44,166 神はユーモアがある 1784 02:13:44,791 --> 02:13:48,208 “売却済み” 1785 02:13:49,375 --> 02:13:52,375 再出発をする者 1786 02:13:52,458 --> 02:13:55,291 我が道が見つからんことを 1787 02:13:59,041 --> 02:14:00,916 奇跡を得た者 1788 02:14:01,958 --> 02:14:04,375 治ったのではなく 1789 02:14:05,041 --> 02:14:08,083 持続力を手に入れ 毎朝 起きて 1790 02:14:08,583 --> 02:14:12,833 痛みと闘いながら やることをやっている 1791 02:14:14,041 --> 02:14:15,250 日々の糧 1792 02:14:22,541 --> 02:14:24,541 それを君と祈りたい 1793 02:14:25,416 --> 02:14:27,625 君に探してほしい 1794 02:14:30,708 --> 02:14:33,500 どこだ? 知ってるだろ 1795 02:14:33,583 --> 02:14:37,666 お前ら2人とも 法廷に引きずり出すぞ 1796 02:14:37,750 --> 02:14:39,500 落ち着いて 1797 02:14:40,166 --> 02:14:42,208 この調停で解決したい 1798 02:14:42,291 --> 02:14:44,291 彼女が渡し 隠した 1799 02:14:44,375 --> 02:14:49,250 教会と司祭館の捜索を 許可したが出なかった 1800 02:14:49,333 --> 02:14:53,833 ブランさんもマーサは 何も渡してないと 1801 02:14:57,333 --> 02:14:58,250 おい 1802 02:14:58,750 --> 02:14:59,833 待て 1803 02:15:00,416 --> 02:15:03,291 多額の寄付や屋根の修理 1804 02:15:03,375 --> 02:15:06,375 聖体のワインの 格上げなど⸺ 1805 02:15:06,458 --> 02:15:08,708 見つけたら調べるぞ 1806 02:15:09,541 --> 02:15:12,333 また祈りに訪れて 1807 02:15:12,416 --> 02:15:14,583 君の真の遺産は主だ 1808 02:15:26,583 --> 02:15:28,208 クズ野郎め 1809 02:15:32,375 --> 02:15:34,500 まだ動画が人気だよ 1810 02:15:34,583 --> 02:15:37,958 ああ“ブノワ・ブラン敗北(ポウンド)” 1811 02:15:38,041 --> 02:15:41,416 “オウンド”の間違いだな 1812 02:15:41,500 --> 02:15:43,416 マーサの件に関して⸺ 1813 02:15:43,500 --> 02:15:46,875 真実を伝えたいが 難しそうだ 1814 02:15:47,458 --> 02:15:51,666 復活を信じる連中が SNSを荒らしてる 1815 02:15:52,625 --> 02:15:54,458 生きにくい時代だ 1816 02:15:55,416 --> 02:16:00,333 ここも開くと人気になるぞ 悪い意味でな 1817 02:16:00,416 --> 02:16:01,916 その覚悟は? 1818 02:16:03,791 --> 02:16:05,208 皆 歓迎する 1819 02:16:07,375 --> 02:16:08,625 幸運をな 1820 02:16:11,791 --> 02:16:12,875 なあ 1821 02:16:15,208 --> 02:16:16,833 やはり行くよ 1822 02:16:26,750 --> 02:16:31,166 私の最初のミサです もし よろしければ 1823 02:16:31,833 --> 02:16:34,250 うれしい言葉だが⸺ 1824 02:16:34,333 --> 02:16:37,208 やはり やめておこう 1825 02:16:37,291 --> 02:16:38,541 さらばだ 1826 02:16:42,833 --> 02:16:45,833 “永遠なる恵み(グレイス)の聖母教会” 1827 02:16:45,916 --> 02:16:50,083 “J・デュプレンティシー師 誰でも歓迎” 1828 02:17:05,500 --> 02:17:06,708 ようこそ 1829 02:17:33,000 --> 02:17:38,166 ナイブズ・アウト: ウェイク・アップ・デッドマン 1830 02:23:55,583 --> 02:24:00,583 日本語字幕 風間 綾平