1 00:00:04,546 --> 00:00:07,257              Previously on                   Let the Right One In...       2 00:00:07,298 --> 00:00:10,176    Hey. I made a more special cake               for Isaiah.             3 00:00:10,218 --> 00:00:11,636           I hope that's okay.         4 00:00:11,678 --> 00:00:13,013                [Naomi]                You and Eleanor made this night    5 00:00:13,054 --> 00:00:15,265             just... perfect.          6 00:00:15,974 --> 00:00:18,018               [grunts]               7 00:00:18,059 --> 00:00:19,769           How does this guy                    know about Peter?          8 00:00:19,811 --> 00:00:20,979       It's got something to do       9 00:00:21,021 --> 00:00:22,355            -with that cop.                        -The woman?             10 00:00:22,397 --> 00:00:23,773          I thought you were                  taking care of that.         11 00:00:23,815 --> 00:00:25,859             It'll happen.                  First this guy, then her.      12 00:00:25,900 --> 00:00:27,861         I think he's protecting                   another vampire.          13 00:00:27,902 --> 00:00:29,946              eerie music            14 00:00:29,988 --> 00:00:32,407               [yelling]              15 00:00:35,035 --> 00:00:37,203             dramatic music          16 00:00:37,245 --> 00:00:39,205     [Matthew] Stay where you are.              Now, turn around.          17 00:00:39,247 --> 00:00:41,458     Do it, or I kill your father.    18 00:00:41,499 --> 00:00:43,293               [growls]               19 00:00:43,334 --> 00:00:44,878              [screaming]             20 00:00:44,919 --> 00:00:45,962               [gunshot]              21 00:00:46,004 --> 00:00:47,338               [Claire]                           Matthew's dead.           22 00:00:47,380 --> 00:00:49,215         He gave his life for us.      23 00:00:49,257 --> 00:00:51,676        And he did it so you could           have a chance to get better.    24 00:00:51,718 --> 00:00:53,553              So I want you                     to pay attention to me       25 00:00:53,595 --> 00:00:55,972       and do exactly as I say.       26 00:00:56,014 --> 00:00:57,307       What about Claire Logan?       27 00:00:57,348 --> 00:00:59,684                [Mark]                 We just killed three of her men.  28 00:00:59,726 --> 00:01:01,686           We're gonna have                  to let that go for now.       29 00:01:01,728 --> 00:01:03,313       Ellie and I have to leave      30 00:01:03,354 --> 00:01:04,355               right away.             31 00:01:04,397 --> 00:01:06,191           But not forever.           32 00:01:06,232 --> 00:01:07,942                 Yeah.                33 00:01:07,984 --> 00:01:09,360               Forever.               34 00:01:09,402 --> 00:01:11,154          [knocking at door]          35 00:01:11,196 --> 00:01:14,991             dramatic music          36 00:01:20,246 --> 00:01:23,583     [Claire]   I think you've been                 looking for me.           37 00:01:28,171 --> 00:01:29,923              I'm Claire.             38 00:01:32,133 --> 00:01:33,426                 Mark.                39 00:01:37,055 --> 00:01:38,223             And you are?             40 00:01:41,309 --> 00:01:42,852               Eleanor.               41 00:01:45,480 --> 00:01:47,273         You're very special,                  aren't you Eleanor?         42 00:01:47,315 --> 00:01:48,858           What do you want?          43 00:01:50,193 --> 00:01:52,362     -I want you to come with me.                -[Mark] Where?            44 00:01:52,403 --> 00:01:53,613               My house.              45 00:01:56,699 --> 00:01:58,493      I don't trust you, either,      46 00:01:58,535 --> 00:02:01,287             but I suspect                 we're after the same thing.     47 00:02:01,329 --> 00:02:04,374           And what is that?          48 00:02:06,042 --> 00:02:07,794                A cure.               49 00:02:07,836 --> 00:02:09,796        "God's Gonna Cut You Down"                by Johnny Cash           50 00:02:09,838 --> 00:02:12,090                                    51 00:02:18,888 --> 00:02:22,517              You can run on                     for a long time           52 00:02:22,559 --> 00:02:25,311         Run on for a long time      53 00:02:25,353 --> 00:02:28,439                  Run on                         for a long time           54 00:02:28,481 --> 00:02:31,276             Sooner or later,                  God'll cut you down         55 00:02:31,317 --> 00:02:32,986        Sooner or later, God'll      56 00:02:33,027 --> 00:02:34,362              Cut you down           57 00:02:36,239 --> 00:02:39,450               Go tell that                      long-tongue liar          58 00:02:39,492 --> 00:02:41,953               Go and tell                     that midnight rider         59 00:02:41,995 --> 00:02:43,872            Tell the rambler,                      the gambler             60 00:02:43,913 --> 00:02:47,000              The backbiter,                tell 'em that God's gonna      61 00:02:47,041 --> 00:02:48,960              Cut 'em down,                    tell 'em that God's         62 00:02:49,002 --> 00:02:51,421           Gonna cut 'em down        63 00:02:56,050 --> 00:02:58,887       Well, my goodness gracious,           let me tell you the news      64 00:02:58,928 --> 00:03:02,056            My head's been wet                with the midnight dew        65 00:03:02,098 --> 00:03:04,684              I've been down                      on bended knee           66 00:03:04,726 --> 00:03:07,437            Talking to the man                   from Galilee...           67 00:03:07,478 --> 00:03:09,355         You're welcome here.         68 00:03:09,397 --> 00:03:12,025        Voice so sweet, I thought              I heard the shuffle         69 00:03:12,066 --> 00:03:14,277             Of angel's feet,                   he called my name          70 00:03:14,319 --> 00:03:16,571        And my heart stood still     71 00:03:16,613 --> 00:03:19,115              When he said,                   "John, go do my will"        72 00:03:19,157 --> 00:03:21,910               Go tell that                      long-tongue liar          73 00:03:21,951 --> 00:03:24,829               Go and tell                     that midnight rider         74 00:03:24,871 --> 00:03:28,374            Tell the rambler,               the gambler, the backbiter     75 00:03:28,416 --> 00:03:31,211        Tell 'em that God's gonna                  cut 'em down            76 00:03:31,252 --> 00:03:33,087       Tell 'em that God's gonna     77 00:03:33,129 --> 00:03:35,798              Cut 'em down           78 00:03:35,840 --> 00:03:38,968              You can run on                     for a long time           79 00:03:39,010 --> 00:03:42,013                  Run on                         for a long time           80 00:03:42,055 --> 00:03:44,265         Run on for a long time      81 00:03:44,307 --> 00:03:47,727             Sooner or later,                  God'll cut you down         82 00:03:47,769 --> 00:03:49,354            Sooner or later          83 00:03:49,395 --> 00:03:52,357          God'll cut you down        84 00:03:52,398 --> 00:03:54,442           Well, you may throw                      your rock              85 00:03:54,484 --> 00:03:56,319             Hide your hand          86 00:03:56,361 --> 00:03:58,613           Working in the dark               against your fellow man       87 00:03:58,655 --> 00:04:00,657         But as sure as God made                 black and white           88 00:04:00,698 --> 00:04:02,825        What's done in the dark      89 00:04:02,867 --> 00:04:04,494   Will be brought to the light   90 00:04:04,535 --> 00:04:07,413              You can run on                     for a long time           91 00:04:07,455 --> 00:04:10,500         Run on for a long time      92 00:04:10,541 --> 00:04:13,503                  Run on                         for a long time           93 00:04:13,544 --> 00:04:16,089             Sooner or later,                  God'll cut you down         94 00:04:16,130 --> 00:04:17,590            Sooner or later          95 00:04:17,632 --> 00:04:20,093          God'll cut you down        96 00:04:20,134 --> 00:04:22,470               Go tell that                    long-tongue liar...         97 00:04:22,512 --> 00:04:25,640        Peter, this is Eleanor.       98 00:04:25,682 --> 00:04:27,934               Eleanor,                    this is my brother, Peter.      99 00:04:27,976 --> 00:04:30,186       The gambler, the backbiter   100 00:04:30,228 --> 00:04:31,771       Tell them that God's gonna   101 00:04:31,813 --> 00:04:33,147              Cut you down           102 00:04:33,189 --> 00:04:34,691       Tell them that God's gonna   103 00:04:34,732 --> 00:04:36,025              Cut you down           104 00:04:36,067 --> 00:04:38,444       Tell them that God's gonna   105 00:04:38,486 --> 00:04:40,613              Cut you down           106 00:04:40,655 --> 00:04:42,740           [wind whistling]           107 00:04:55,336 --> 00:04:56,629             Have we met?             108 00:04:56,671 --> 00:04:59,340    I was wondering the same thing.  109 00:05:01,843 --> 00:05:03,970       I know I've seen your...       110 00:05:07,515 --> 00:05:08,850                Ellie?                111 00:05:13,521 --> 00:05:15,148          Honey, what is it?          112 00:05:17,692 --> 00:05:20,069               -It's me.                             -What?                113 00:05:21,988 --> 00:05:24,157           We were partners.          114 00:05:24,198 --> 00:05:27,910         Honey... what are you                   talking about?            115 00:05:27,952 --> 00:05:29,287           You remember when                   you and Mom took me         116 00:05:29,329 --> 00:05:31,497       to that stargazers club?       117 00:05:31,539 --> 00:05:33,833       He and I met that night.       118 00:05:33,875 --> 00:05:35,418            When was this?            119 00:05:36,711 --> 00:05:38,254            Ten years ago.            120 00:05:38,296 --> 00:05:41,674          Ellie was attacked                 just a few days later.        121 00:05:41,716 --> 00:05:43,509               So was I.              122 00:05:43,551 --> 00:05:46,304     Peter, do you remember anyone        else being there that night?     123 00:05:46,346 --> 00:05:50,600     Maybe someone, I don't know,                acting strange?           124 00:05:50,641 --> 00:05:52,435        Yeah, there was a man.        125 00:05:52,477 --> 00:05:54,479            -[Claire] What?                      -You remember?            126 00:05:54,520 --> 00:05:56,522           He came up to us,             said he was, like, a volunteer.  127 00:05:56,564 --> 00:05:57,815        He asked where we live.       128 00:05:57,857 --> 00:05:59,359               -He what?                     -[Peter] Yeah, he said        129 00:05:59,400 --> 00:06:00,860      he was collecting addresses               for a newsletter.          130 00:06:00,902 --> 00:06:02,403           Ellie was bitten           131 00:06:02,445 --> 00:06:04,113           outside our home.          132 00:06:04,155 --> 00:06:06,366       If that was really the...      133 00:06:06,407 --> 00:06:08,534                 if...                134 00:06:08,576 --> 00:06:10,828         If Eleanor and Peter            were infected by the same host,  135 00:06:10,870 --> 00:06:13,081         that means they carry                  the same strain,           136 00:06:13,122 --> 00:06:16,667         which means I finally             might be able to treat it.      137 00:06:18,795 --> 00:06:21,005              But I'll...             138 00:06:22,256 --> 00:06:24,092         I'll have to confirm                   they're a match.           139 00:06:24,133 --> 00:06:26,219                 How?                 140 00:06:26,260 --> 00:06:28,721          I'll need a sample                     of your virus.            141 00:06:28,763 --> 00:06:31,432            Oh, no, no, no.            You're not touching my daughter.  142 00:06:31,474 --> 00:06:33,351          Well, then, it's...         143 00:06:33,393 --> 00:06:35,478        gonna be very difficult                   to help her.             144 00:06:35,520 --> 00:06:36,813           Dad, this is what                    we came here for.          145 00:06:36,854 --> 00:06:38,815        If you need her blood,        146 00:06:38,856 --> 00:06:40,191             I'll take it.            147 00:06:40,233 --> 00:06:42,610       I wish it were as simple                 as a blood draw,           148 00:06:42,652 --> 00:06:46,072        but the virus is housed                 inside the brain.          149 00:06:46,114 --> 00:06:48,491    I'm assuming you don't want me          drilling into her skull.       150 00:06:48,533 --> 00:06:51,035        You are assuming right.       151 00:06:51,077 --> 00:06:53,121         So, there's only one              other place that it lives.      152 00:06:53,162 --> 00:06:55,915               My bite.               153 00:06:55,957 --> 00:06:59,961             Technically,                    your salivary glands...       154 00:07:00,002 --> 00:07:01,587            but impressive.           155 00:07:04,465 --> 00:07:06,384           This way, please.          156 00:07:11,764 --> 00:07:14,767           slow, somber music        157 00:07:14,809 --> 00:07:18,062                                    158 00:07:30,658 --> 00:07:32,910             [door opens]             159 00:07:35,955 --> 00:07:37,457             [door closes]            160 00:07:37,498 --> 00:07:39,667           -[Naomi] Isaiah?                        -[sniffles]             161 00:07:39,709 --> 00:07:42,086                [sighs]               162 00:07:42,128 --> 00:07:43,504           -[Naomi] Isaiah.                          -What?                163 00:07:47,550 --> 00:07:49,427               I, uh...               164 00:07:49,469 --> 00:07:52,805         I spoke to Mr. Mark.         165 00:07:52,847 --> 00:07:54,724         I know they're gone.         166 00:07:56,142 --> 00:07:58,478       He said that Eleanor               was gonna say goodbye to you.    167 00:07:58,519 --> 00:07:59,645           Did that happen?           168 00:08:03,566 --> 00:08:05,610          Did it not go well?         169 00:08:14,118 --> 00:08:16,829        It's okay to be upset.        170 00:08:16,871 --> 00:08:18,789            I'm not upset.            171 00:08:20,875 --> 00:08:22,835                 I am.                172 00:08:26,214 --> 00:08:29,634       What you and Eleanor have                is very special.           173 00:08:29,675 --> 00:08:32,428        It doesn't have to end            just because she moved away.     174 00:08:32,470 --> 00:08:34,013        The two of you can-can        175 00:08:34,055 --> 00:08:37,391    -text and FaceTime every day...             -No, we can't.            176 00:08:37,433 --> 00:08:38,809          Of course you can.          177 00:08:38,851 --> 00:08:40,520            No, I never get                   to talk to her again!        178 00:08:40,561 --> 00:08:42,146  -What? That doesn't even make...                  -No.                 179 00:08:42,188 --> 00:08:44,023                  Oh.                 180 00:08:45,733 --> 00:08:49,195              Okay. Okay.             181 00:08:54,325 --> 00:08:56,744         Be very, very still.         182 00:09:08,422 --> 00:09:10,550              That's it?              183 00:09:10,591 --> 00:09:12,885              That's it.              184 00:09:12,927 --> 00:09:14,595        I barely even felt it.        185 00:09:14,637 --> 00:09:16,430            My sister knows                     what she's doing.          186 00:09:18,266 --> 00:09:19,600          [machine whirring]          187 00:09:19,642 --> 00:09:21,602           What happens now?          188 00:09:21,644 --> 00:09:23,896      Now, I sequence her virus.      189 00:09:23,938 --> 00:09:25,231        How long will it take?        190 00:09:25,273 --> 00:09:27,400       Uh, it's a pretty simple                     analysis.              191 00:09:27,441 --> 00:09:29,151      Should be just a few hours.     192 00:09:30,611 --> 00:09:31,946              [chuckling]             193 00:09:31,988 --> 00:09:33,906             A few hours.             194 00:09:33,948 --> 00:09:36,033                 Yeah.                195 00:09:37,702 --> 00:09:39,245                 What?                196 00:09:39,287 --> 00:09:43,165     I've been looking for answers               for ten years.            197 00:09:45,543 --> 00:09:49,714           I've been coming                    at this all wrong.          198 00:09:54,635 --> 00:09:55,928           What do you mean?          199 00:09:55,970 --> 00:09:57,597             All this time                     I've been searching         200 00:09:57,638 --> 00:09:59,181    for the monster who bit Ellie.    201 00:09:59,223 --> 00:10:01,726          Thinking that will                   lead me to a cure.          202 00:10:02,810 --> 00:10:05,479          I just had no idea                    what I was doing.          203 00:10:05,521 --> 00:10:07,773        Well, finding the host        204 00:10:07,815 --> 00:10:10,776     would be immensely valuable.     205 00:10:10,818 --> 00:10:12,528         And searching for it         206 00:10:12,570 --> 00:10:14,030            led you to me.            207 00:10:20,661 --> 00:10:21,871                 What?                208 00:10:21,912 --> 00:10:24,457       You and I met once, too.       209 00:10:26,250 --> 00:10:27,835                 What?                210 00:10:27,877 --> 00:10:30,129        After Ellie was bitten,              I knocked on your door.       211 00:10:30,171 --> 00:10:31,547          You don't remember?         212 00:10:33,674 --> 00:10:35,968              You told me                    your brother was dead.        213 00:10:37,178 --> 00:10:39,472           I thought he was.          214 00:10:39,513 --> 00:10:42,350      My father waited until his         deathbed to tell me the truth.    215 00:10:42,391 --> 00:10:44,894          Oh, maybe he did it         216 00:10:44,935 --> 00:10:47,146            to protect you.           217 00:10:50,608 --> 00:10:52,401                 What?                218 00:10:55,738 --> 00:10:58,324           I've just been...          219 00:10:58,366 --> 00:11:02,328       taking care of Peter for           just a few months and it's...    220 00:11:04,789 --> 00:11:06,999       ...it's nearly broken me.      221 00:11:09,043 --> 00:11:11,671         You've been doing it                    for ten years.            222 00:11:14,799 --> 00:11:16,592       Can I ask you something?       223 00:11:19,553 --> 00:11:22,056           How have you two                    not gotten caught?          224 00:11:23,182 --> 00:11:25,851          I've seen firsthand                 the mess she leaves.         225 00:11:25,893 --> 00:11:28,020                 Oh...                226 00:11:28,062 --> 00:11:30,940             That's not...            227 00:11:30,981 --> 00:11:34,193             That-that...                    She-she-she-she's never       228 00:11:34,235 --> 00:11:36,862           done that before.          229 00:11:36,904 --> 00:11:39,031         Well, how does she...        230 00:11:46,831 --> 00:11:48,791           You kill for her.          231 00:11:58,926 --> 00:12:00,636           Do you have help?          232 00:12:00,678 --> 00:12:02,805                  No.                 233 00:12:04,348 --> 00:12:05,599                Do you?               234 00:12:05,641 --> 00:12:08,144              I used to.              235 00:12:09,437 --> 00:12:12,356        What happened to them?        236 00:12:12,398 --> 00:12:14,859     You put a bullet in his head.    237 00:12:17,903 --> 00:12:19,864       Your house is ginormous.       238 00:12:19,905 --> 00:12:21,741                Is it?                239 00:12:21,782 --> 00:12:25,035     I grew up here, so it doesn't         really feel that big to me.     240 00:12:25,077 --> 00:12:27,663            For two people?           241 00:12:27,705 --> 00:12:29,832           Used to be three.          242 00:12:30,791 --> 00:12:33,252    There was my dad, but he died.    243 00:12:33,294 --> 00:12:35,045              I'm sorry.              244 00:12:35,087 --> 00:12:36,714               I'm not.               245 00:12:36,756 --> 00:12:39,091     I've just always been closer            with Claire, you know?        246 00:12:39,133 --> 00:12:40,593        She seems super smart.        247 00:12:40,634 --> 00:12:42,845         Yeah, she's a genius.              I mean, like, literally.       248 00:12:42,887 --> 00:12:46,557            She won a grant                  called a Genius Award.        249 00:12:46,599 --> 00:12:49,477         -She won a MacArthur?                       -Yeah.                250 00:12:49,518 --> 00:12:51,061         I was "Most Improved"                on my JV soccer team,        251 00:12:51,103 --> 00:12:53,689  so I think we're basically even.  252 00:12:55,357 --> 00:12:57,276         I played soccer once.        253 00:12:57,318 --> 00:12:59,069             Not for you?             254 00:12:59,111 --> 00:13:01,614            I was too slow.           255 00:13:01,655 --> 00:13:03,699     I doubt that's a problem now.    256 00:13:05,159 --> 00:13:07,912       Uh, this is what I wanted                  to show you.             257 00:13:14,877 --> 00:13:16,670             You like it?             258 00:13:16,712 --> 00:13:18,506              It's nice.              259 00:13:18,547 --> 00:13:20,299        And there's an elevator             at the end of the hallway      260 00:13:20,341 --> 00:13:21,759          that goes straight                    to the basement,           261 00:13:21,801 --> 00:13:24,136      so you never have to worry                 about the sun.            262 00:13:24,178 --> 00:13:25,971            I don't get it.                  Is this where you sleep       263 00:13:26,013 --> 00:13:27,473  when you get bored of your room?  264 00:13:27,515 --> 00:13:28,974            [chuckles] No.            265 00:13:29,016 --> 00:13:30,810         This would be yours.         266 00:13:30,851 --> 00:13:33,646           slow, tense music         267 00:13:33,687 --> 00:13:36,649      I'm proposing that you and         Eleanor live with me and Peter    268 00:13:36,690 --> 00:13:38,651       until they're both cured.      269 00:13:38,692 --> 00:13:40,986        I'll need her close by              as I conduct my research,      270 00:13:41,028 --> 00:13:43,531         and I need you to...         271 00:13:44,573 --> 00:13:46,325              To... what?             272 00:13:46,367 --> 00:13:47,910         The man you killed...        273 00:13:49,578 --> 00:13:52,665         Matthew was his name.        274 00:13:52,706 --> 00:13:56,168     Peter and I depended on him,     275 00:13:56,210 --> 00:13:59,255      so I need you to take over              his responsibilities.        276 00:14:01,006 --> 00:14:03,926      Um... what might those be?      277 00:14:03,968 --> 00:14:06,136          Feeding my brother,                     for starters,            278 00:14:06,178 --> 00:14:08,097    which, given your track record,         shouldn't be a problem.       279 00:14:08,138 --> 00:14:11,183                                    280 00:14:13,018 --> 00:14:14,395               How long?              281 00:14:14,436 --> 00:14:16,355            -How long what?                   -Till they're cured.         282 00:14:16,397 --> 00:14:18,899       [scoffs] You want a date?      283 00:14:20,609 --> 00:14:22,570            I have no idea,           284 00:14:22,611 --> 00:14:26,532    but if they really are a match,   we're talking months, not years.  285 00:14:31,161 --> 00:14:33,706    [stammers] It might not be safe  286 00:14:33,747 --> 00:14:36,292       for me and Ellie to stay            in one place for that long.     287 00:14:36,333 --> 00:14:39,295       Oh, no, I can promise you                    it's not.              288 00:14:39,336 --> 00:14:42,673      Just yesterday, a detective             showed up at my door.        289 00:14:44,425 --> 00:14:46,927      And based on your reaction,        you know who I'm talking about.  290 00:14:49,096 --> 00:14:51,515           Matthew suspected             there was a connection between    291 00:14:51,557 --> 00:14:53,183          you and this woman.         292 00:14:56,604 --> 00:14:57,938          Is she your friend?         293 00:15:03,277 --> 00:15:04,737              I'm sorry.              294 00:15:04,778 --> 00:15:06,447               For what?              295 00:15:06,488 --> 00:15:07,781        She's already starting                to connect the dots.         296 00:15:07,823 --> 00:15:09,325    It's not gonna take her months    297 00:15:09,366 --> 00:15:11,493        -to figure it all out.              -[stammers] You're not...      298 00:15:11,535 --> 00:15:13,287         I can't help Eleanor                   if I'm in prison.          299 00:15:13,329 --> 00:15:15,748                 -No.                      -You've just told me you've     300 00:15:15,789 --> 00:15:18,459       -killed over a hundred...             -I don't care. Not her.       301 00:15:18,500 --> 00:15:20,961    Either we're in this together,                or we're not.            302 00:15:21,003 --> 00:15:22,254           The answer is no.          303 00:15:22,296 --> 00:15:23,505      Is this woman's life worth      304 00:15:23,547 --> 00:15:24,882      more than your daughter's?      305 00:15:28,510 --> 00:15:31,013     Either you kill her tonight,     306 00:15:31,055 --> 00:15:34,308        or you can say goodbye               to any hope of a cure.        307 00:15:38,354 --> 00:15:40,856         Listen, I don't know         308 00:15:40,898 --> 00:15:42,816     what Eleanor said to Isaiah,     309 00:15:42,858 --> 00:15:44,443     but he's under the impression    310 00:15:44,485 --> 00:15:46,487         that he's not allowed             to talk to her ever again.      311 00:15:46,528 --> 00:15:49,531          And I-I don't think               I need to tell you that,       312 00:15:49,573 --> 00:15:52,034       after what happened with        his dad, the last thing he needs  313 00:15:52,076 --> 00:15:53,953    is for another someone he loves  314 00:15:53,994 --> 00:15:55,788              to fall off                    the face of the earth.        315 00:15:55,829 --> 00:16:00,042    So, I need you to call me back     as soon as you get this message.  316 00:16:00,084 --> 00:16:02,461           -[phone clatters]                        -[sighs]               317 00:16:02,503 --> 00:16:04,213            [phone buzzes]            318 00:16:07,508 --> 00:16:08,634                Hello?                319 00:16:08,676 --> 00:16:10,386      Want to take a field trip?      320 00:16:10,427 --> 00:16:11,887          [Naomi over phone]                         Excuse me?             321 00:16:11,929 --> 00:16:13,806       I've been looking through              some of these files,         322 00:16:13,847 --> 00:16:15,766          and, no disrespect                    to the fine work           323 00:16:15,808 --> 00:16:18,060         of the Royal Canadian                   Mounted Police,           324 00:16:18,102 --> 00:16:19,770     but there are a few witnesses    325 00:16:19,812 --> 00:16:21,563               I'd like                     to interview personally.       326 00:16:21,605 --> 00:16:23,774  I'm headed to the airstrip now,                 want to come?            327 00:16:23,816 --> 00:16:25,609           I can't tonight.           328 00:16:25,651 --> 00:16:28,821       You sure? Montreal in March              is like Paris in June.       329 00:16:28,862 --> 00:16:31,115      -It's just not a good time.                       -Oh.                330 00:16:31,156 --> 00:16:34,952     Troubles with the boyfriend?          Or the, uh, not-boyfriend?      331 00:16:34,994 --> 00:16:36,829                 Listen,               332 00:16:36,870 --> 00:16:39,331           feel free to tell me                to mind my own business,      333 00:16:39,373 --> 00:16:41,917        but I have this friend,             and whenever some asshole      334 00:16:41,959 --> 00:16:45,254    ghosts her, she sends a couple       of U.S. Marshals to his house.    335 00:16:45,295 --> 00:16:48,173  Yeah, well, to do that, I'd have     to know where the hell he went.  336 00:16:48,215 --> 00:16:50,509        Oh, should be easy enough                    to find him.            337 00:16:50,551 --> 00:16:52,761      He's got a phone, doesn't he?    338 00:16:52,803 --> 00:16:55,180       I'm not sending marshals                   to his house.            339 00:16:55,222 --> 00:16:58,308      But I bet you'd still like              to know where he is.         340 00:16:58,350 --> 00:17:01,228       In our line of work, we got           to look out for each other.     341 00:17:01,270 --> 00:17:03,230  If I run it through my channels,  342 00:17:03,272 --> 00:17:07,443         there is zero chance              that it blows back on you.      343 00:17:10,779 --> 00:17:12,364            You got a pen?            344 00:17:12,406 --> 00:17:14,491           slow, tense music         345 00:17:17,494 --> 00:17:19,121                [Mark]                               Honey?                346 00:17:19,163 --> 00:17:20,789               [Eleanor]                            In here.               347 00:17:22,875 --> 00:17:25,794                 -Hey.                            -[Mark] Hey.             348 00:17:29,965 --> 00:17:31,717      You brought that with you?      349 00:17:31,759 --> 00:17:33,677           You said we were                     leaving for good,          350 00:17:33,719 --> 00:17:35,554         and I always have it                with me when we leave.        351 00:17:35,596 --> 00:17:36,889                [Mark]                                Hmm.                 352 00:17:41,268 --> 00:17:43,937        I don't know, I wanted                to see if this place         353 00:17:43,979 --> 00:17:46,190         could feel like home.        354 00:17:51,612 --> 00:17:54,573      Which one is your favorite?     355 00:17:54,615 --> 00:17:57,826           slow, somber music        356 00:17:57,868 --> 00:18:00,037          Probably that one.          357 00:18:07,920 --> 00:18:10,172      She'd be proud of you, Dad.     358 00:18:15,302 --> 00:18:17,763         You never lost faith                that we'd find a cure.        359 00:18:17,805 --> 00:18:19,640           Even when I did.           360 00:18:21,809 --> 00:18:22,768               -Honey...                           -Thank you.             361 00:18:22,810 --> 00:18:24,103               -Ellie...                           -And I know             362 00:18:24,144 --> 00:18:26,772           it's not for sure                  gonna happen, but...         363 00:18:28,649 --> 00:18:30,150             ...it might.             364 00:18:33,028 --> 00:18:36,156       Dad, I might actually...       365 00:18:36,198 --> 00:18:38,117               You okay?              366 00:18:38,158 --> 00:18:39,451               [exhales]              367 00:18:39,493 --> 00:18:41,286              -You sure?                            -Mm-hmm.               368 00:18:41,328 --> 00:18:43,122          Dad, what's wrong?          369 00:18:43,163 --> 00:18:44,873           Nothing's wrong.           370 00:18:46,792 --> 00:18:49,586           If we're staying,          371 00:18:49,628 --> 00:18:52,297    I'm gonna get our stuff, okay?    372 00:18:52,339 --> 00:18:54,633         Want me to come with?        373 00:18:54,675 --> 00:18:56,135              No, no, no.             374 00:18:57,678 --> 00:18:59,263            I'll be quick.            375 00:19:00,889 --> 00:19:04,017         But, while I'm gone,         376 00:19:04,059 --> 00:19:05,310              do not let              377 00:19:05,352 --> 00:19:07,771        that woman get anywhere                     near you.              378 00:19:07,813 --> 00:19:08,814                Dad...                379 00:19:08,856 --> 00:19:10,649  No, no, no, no. Promise me that.  380 00:19:13,026 --> 00:19:14,236              I promise.              381 00:19:14,278 --> 00:19:15,821                 Okay.                382 00:19:25,372 --> 00:19:28,584        -[Claire]   Is Eleanor...          -[Peter]   Upstairs with her dad.  383 00:19:28,625 --> 00:19:30,377            What'd he say?            384 00:19:30,419 --> 00:19:32,713        He's thinking about it,                but he'll say yes.          385 00:19:34,464 --> 00:19:36,341                [Peter]                               Why?                 386 00:19:37,426 --> 00:19:39,428         Because he loves her.        387 00:19:39,469 --> 00:19:41,471         tense, dramatic music       388 00:19:41,513 --> 00:19:43,557                                    389 00:19:50,814 --> 00:19:52,774                [sighs]               390 00:19:52,816 --> 00:19:54,401    You're having second thoughts.    391 00:19:55,903 --> 00:19:57,738                  No.                 392 00:20:04,369 --> 00:20:06,038                [sighs]               393 00:20:06,079 --> 00:20:07,164              It's okay.              394 00:20:07,206 --> 00:20:08,874               I just...              395 00:20:11,335 --> 00:20:13,170          Does it have to be                 like it was with Chris?       396 00:20:13,212 --> 00:20:14,463          No, of course not.          397 00:20:14,504 --> 00:20:17,382       -'Cause that was just...                      -Peter.               398 00:20:17,424 --> 00:20:19,760      If she was really infected            at the same time as you,       399 00:20:19,801 --> 00:20:22,095       by the same host as you,       400 00:20:22,137 --> 00:20:25,724        she's a thousand times              more valuable than Chris.      401 00:20:25,766 --> 00:20:29,436     Any treatment I want to give         you, I can test first on her.    402 00:20:29,478 --> 00:20:32,022            Any procedure,                any biopsy that's too risky.     403 00:20:32,064 --> 00:20:33,607           So you're saying                     she's a lab rat.           404 00:20:33,649 --> 00:20:35,776         I'm saying she's you.        405 00:20:38,153 --> 00:20:41,198      We will never get a chance                like this again.           406 00:20:41,240 --> 00:20:43,742          Do you understand?          407 00:20:45,702 --> 00:20:47,621           Will she suffer?           408 00:20:49,915 --> 00:20:52,709             I don't know.            409 00:20:56,838 --> 00:20:59,716             But I will...            410 00:20:59,758 --> 00:21:02,636      I will do everything I can            to minimize that, and...       411 00:21:02,678 --> 00:21:04,930          once he takes care                 of our police problem,        412 00:21:04,972 --> 00:21:08,016            we'll have time                     to do this right,          413 00:21:08,058 --> 00:21:09,434            to be precise.            414 00:21:09,476 --> 00:21:10,936           Well, eventually,                  he's gonna figure out        415 00:21:10,978 --> 00:21:12,479         that we're not really                 trying to help her.         416 00:21:12,521 --> 00:21:14,523           Don't ever forget                what they did to Matthew.      417 00:21:16,525 --> 00:21:19,778        The people who love you               have sacrificed all.         418 00:21:22,656 --> 00:21:25,701       Soon, it'll be your turn                    to step up.             419 00:21:30,998 --> 00:21:33,875          -[knocking on door]                        -Yeah?                420 00:21:36,545 --> 00:21:38,839     I was gonna order some pizza.    421 00:21:38,880 --> 00:21:42,384     Got a hankering for Hawaiian.    422 00:21:42,426 --> 00:21:45,387        Thanks, I'm not hungry.       423 00:21:59,693 --> 00:22:04,072        I'd really like to know             what Eleanor said to you.      424 00:22:05,490 --> 00:22:08,201      Why you think you'll never              hear from her again.         425 00:22:15,500 --> 00:22:18,378       There's something you're           not telling me, isn't there?     426 00:22:22,507 --> 00:22:26,845         She said I'd be safer                 if we didn't talk.          427 00:22:28,847 --> 00:22:30,432           Did she say why?           428 00:22:36,229 --> 00:22:37,773                  No.                 429 00:22:39,900 --> 00:22:42,361                Isaiah.               430 00:22:42,402 --> 00:22:45,113       I told her I didn't care                  if I was safe,            431 00:22:45,155 --> 00:22:47,366            but she decided                    it wasn't up to me.         432 00:23:00,337 --> 00:23:02,672       Can I tell you something       433 00:23:02,714 --> 00:23:04,966    that I'm embarrassed to admit?    434 00:23:08,637 --> 00:23:11,556              Sometimes,              435 00:23:11,598 --> 00:23:14,851           I wish your heart                  wasn't quite so big.         436 00:23:17,020 --> 00:23:19,022            'Cause I knew,            437 00:23:19,064 --> 00:23:23,193          when it got broken,               it would hurt like this.       438 00:23:28,824 --> 00:23:32,160         But you need to know         439 00:23:32,202 --> 00:23:35,664     that, no matter what happens,    440 00:23:35,705 --> 00:23:37,958          there is one person         441 00:23:37,999 --> 00:23:41,545  who will never disappear on you.  442 00:23:45,465 --> 00:23:48,885       I'll be in your business           in ways you don't even want.     443 00:23:48,927 --> 00:23:51,012            [both chuckle]            444 00:23:51,054 --> 00:23:52,597            [phone buzzing]           445 00:23:52,639 --> 00:23:55,016           I'll let you know                 when the pizza's here.        446 00:23:59,688 --> 00:24:01,940       Hey, what'd you find out?      447 00:24:01,982 --> 00:24:03,733      [Debra over phone]   You sure           know how to pick 'em, honey.    448 00:24:03,775 --> 00:24:05,110              Excuse me?              449 00:24:05,152 --> 00:24:08,280            Didn't you say                    your ex was a dealer?        450 00:24:08,321 --> 00:24:11,283            I'm not so sure                this not-boyfriend of yours     451 00:24:11,324 --> 00:24:14,077           -is much better.                            -Why?                452 00:24:14,119 --> 00:24:15,954          Well, for starters,         453 00:24:15,996 --> 00:24:18,331         that number you gave me                  was for a burner.          454 00:24:18,373 --> 00:24:20,459             -It was what?                       -Which, in itself,         455 00:24:20,500 --> 00:24:22,085  could be innocuous, but the fact  456 00:24:22,127 --> 00:24:24,296         that he'd turned off                   location services          457 00:24:24,337 --> 00:24:26,798       is, uh, not a good sign.       458 00:24:26,840 --> 00:24:28,675        Of course, you got to get           a little stealthier than that    459 00:24:28,717 --> 00:24:30,469        to evade the likes of me.      460 00:24:30,510 --> 00:24:32,679         His phone last pinged                   20 minutes ago            461 00:24:32,721 --> 00:24:34,848          off the cell tower                     in Long Island.           462 00:24:34,890 --> 00:24:36,850         He's on Long Island?         463 00:24:36,892 --> 00:24:39,811          At a residence titled                    to Claire Logan.          464 00:24:39,853 --> 00:24:43,523       Isn't that the woman you got           in trouble for harassing?      465 00:24:43,565 --> 00:24:45,358            At some point,                    you're gonna tell me         466 00:24:45,400 --> 00:24:47,819              how this is                     all connected, right?        467 00:24:47,861 --> 00:24:50,655    As soon as I know, you'll know.  468 00:24:50,697 --> 00:24:53,325      I'm gonna hold you to that.     469 00:24:54,910 --> 00:24:57,204       Okay, I'm off to Canada.       470 00:24:57,245 --> 00:24:59,331          Call you if I find                     anything good?            471 00:24:59,372 --> 00:25:00,499                Please.               472 00:25:00,540 --> 00:25:02,125             You be careful.           473 00:25:02,167 --> 00:25:04,169           slow, tense music         474 00:25:04,211 --> 00:25:06,296                                    475 00:25:33,281 --> 00:25:35,367                                    476 00:25:46,711 --> 00:25:48,755            [line ringing]            477 00:25:50,215 --> 00:25:51,550                 Hey.                 478 00:25:54,344 --> 00:25:56,888         I got a favor to ask.        479 00:25:58,515 --> 00:26:00,725            I know that God                   will never forgive me        480 00:26:00,767 --> 00:26:04,271       for what I'm about to do,      481 00:26:04,312 --> 00:26:06,773  but I'm not asking God for help,  482 00:26:06,815 --> 00:26:09,150            I'm asking you.           483 00:26:09,192 --> 00:26:12,070             Please, Liz,             484 00:26:12,112 --> 00:26:14,990         give me the strength         485 00:26:15,031 --> 00:26:17,325         to see this through.         486 00:26:20,120 --> 00:26:22,163                [sighs]               487 00:26:34,884 --> 00:26:36,636                [sighs]               488 00:26:39,306 --> 00:26:41,850        You mind telling me why           the hell we're meeting here?     489 00:26:43,310 --> 00:26:46,688        Just, I wanted you both                to hear it from me.         490 00:26:46,730 --> 00:26:48,356              Hear what?              491 00:26:51,151 --> 00:26:55,030      That you didn't throw away               your lives in vain.         492 00:26:56,489 --> 00:26:58,325          I found her, Zeke.          493 00:26:58,366 --> 00:27:01,036              -Found who?                     -The woman in charge.        494 00:27:02,829 --> 00:27:04,456              She's real.             495 00:27:04,497 --> 00:27:06,791            It's all real.            496 00:27:06,833 --> 00:27:10,462            And Ellie might                    finally get cured.          497 00:27:14,674 --> 00:27:17,469            [exhales] Yeah?           498 00:27:20,305 --> 00:27:22,265     Uh, why don't you look happy?    499 00:27:22,307 --> 00:27:23,600              I am happy.             500 00:27:23,642 --> 00:27:24,893             You look like                  you're about to be sick.       501 00:27:24,934 --> 00:27:26,227              Once Ellie              502 00:27:26,269 --> 00:27:29,314          gets her life back,         503 00:27:29,356 --> 00:27:32,067       she's gonna need someone                to look after her.          504 00:27:32,108 --> 00:27:33,401          She's got someone.          505 00:27:33,443 --> 00:27:34,986          After she's cured,          506 00:27:35,028 --> 00:27:37,989        I'm turning myself in.        507 00:27:38,031 --> 00:27:41,451        My crimes don't go away            just because she's better,      508 00:27:41,493 --> 00:27:43,244                and...                509 00:27:45,664 --> 00:27:48,166            ...I should pay                    for what I've done.         510 00:27:49,376 --> 00:27:53,004        There is a line that...       511 00:27:57,550 --> 00:27:59,844         ...once you cross...         512 00:28:01,971 --> 00:28:04,432               [exhales]              513 00:28:04,474 --> 00:28:06,476      ...there's no coming back.      514 00:28:08,645 --> 00:28:10,689           slow, gentle music        515 00:28:15,568 --> 00:28:17,654        [clock ticking quietly]       516 00:28:21,491 --> 00:28:23,535       [wind whistling outside]       517 00:28:38,425 --> 00:28:40,218               [Claire]                  I was in the middle of a game.    518 00:28:43,847 --> 00:28:47,016      Just kidding. I hate chess.     519 00:28:47,058 --> 00:28:48,893                 Why?                 520 00:28:48,935 --> 00:28:51,938          The whole point is              to protect your king, but...     521 00:28:51,980 --> 00:28:54,733            it's the queens                    doing all the work.         522 00:28:57,569 --> 00:28:58,778            This your room?           523 00:28:58,820 --> 00:29:00,655                  No.                 524 00:29:01,948 --> 00:29:04,868           It was my dad's.           525 00:29:04,909 --> 00:29:06,911     Your dad had a lot of books.     526 00:29:06,953 --> 00:29:08,872            [soft chuckle]            527 00:29:08,913 --> 00:29:11,708         I think he even read                   a couple of them.          528 00:29:16,254 --> 00:29:17,505           You like reading?          529 00:29:19,758 --> 00:29:21,259     I could tell you're curious.     530 00:29:21,301 --> 00:29:23,803         It's the best quality                a scientist can have.        531 00:29:25,847 --> 00:29:27,557    Peter said you won a MacArthur.  532 00:29:27,599 --> 00:29:30,518             I'm impressed                   you know what that is.        533 00:29:32,353 --> 00:29:34,063             Don't ask him                 what I won it for, though.      534 00:29:34,105 --> 00:29:36,316         I tried to explain it                  to him one time,           535 00:29:36,357 --> 00:29:37,776           and he was bored                     out of his mind.           536 00:29:37,817 --> 00:29:40,445               I'm not.               537 00:29:45,492 --> 00:29:47,786    Do you want to come downstairs          and help me with my work?      538 00:29:47,827 --> 00:29:49,913           quiet, tense music        539 00:29:54,501 --> 00:29:56,294       I should wait for my dad       540 00:29:56,336 --> 00:29:58,046             to get back.             541 00:30:01,508 --> 00:30:04,302          Well, when he does,         542 00:30:04,344 --> 00:30:07,222         remind me to show you            my favorite part of the lab.     543 00:30:09,057 --> 00:30:11,559       There's a part of the lab                 I haven't seen?           544 00:30:16,022 --> 00:30:17,190            [knock on door]           545 00:30:19,692 --> 00:30:21,528                 Damn.                546 00:30:21,569 --> 00:30:23,613    When I said I'd do you a favor,      I didn't know I'd get tipped.    547 00:30:23,655 --> 00:30:25,615     -Thought you were the pizza.                  -The what?              548 00:30:25,657 --> 00:30:26,825          I ordered Hawaiian          549 00:30:26,866 --> 00:30:28,034     if you want to stick around.     550 00:30:28,076 --> 00:30:29,661      Don't even joke about that.     551 00:30:29,702 --> 00:30:31,704           Here's the item.           552 00:30:31,746 --> 00:30:34,040                [sighs]               553 00:30:34,082 --> 00:30:36,376         You gonna tell me why             I'm dusting it for prints?      554 00:30:36,417 --> 00:30:38,169     I'm not entirely sure myself,    555 00:30:38,211 --> 00:30:40,171      but I need you to check it          against any outstanding cases    556 00:30:40,213 --> 00:30:41,673         related to our drug.         557 00:30:41,714 --> 00:30:43,550                 Why?                 558 00:30:43,591 --> 00:30:44,676                Hunch.                559 00:30:44,717 --> 00:30:46,886       I'm sorry, I know I said       560 00:30:46,928 --> 00:30:48,304          I wouldn't drag you                   back into this...          561 00:30:48,346 --> 00:30:50,014       Well, there's an argument                 I owe you one,            562 00:30:50,056 --> 00:30:52,809     seeing as you saved my life.     563 00:30:52,851 --> 00:30:55,019                Thanks.               564 00:30:55,061 --> 00:30:56,729           Enjoy your pizza.          565 00:30:56,771 --> 00:30:58,857              -Fuck off.                            -[laughs]              566 00:30:58,898 --> 00:31:00,859        [low growling, panting]       567 00:31:05,238 --> 00:31:07,198          tense, ominous music       568 00:31:07,240 --> 00:31:10,577       I know, I was taken aback         the first time I saw them, too.  569 00:31:10,618 --> 00:31:12,704                                    570 00:31:16,416 --> 00:31:18,918    Why is this room your favorite?  571 00:31:24,048 --> 00:31:26,426               [Claire]                          Because of her.           572 00:31:31,764 --> 00:31:34,934    All of these chimpanzees carry     the same virus as you and Peter,  573 00:31:34,976 --> 00:31:37,729                but...                574 00:31:37,770 --> 00:31:41,065          Daisy's different.          575 00:31:41,107 --> 00:31:43,192           She's a miracle.           576 00:31:52,577 --> 00:31:54,996                 Why?                 577 00:31:55,038 --> 00:31:59,000          I injected her with              a viral protease inhibitor.     578 00:31:59,042 --> 00:32:01,753           Now she can age.           579 00:32:01,794 --> 00:32:03,338              [chuckles]              580 00:32:05,298 --> 00:32:07,425              Of course,                   Peter mocked me for curing      581 00:32:07,467 --> 00:32:08,843          the only good thing                  about this virus...         582 00:32:08,885 --> 00:32:10,803    I don't think it's good at all.  583 00:32:19,187 --> 00:32:23,608        [sighs] My best friend                just had a birthday,         584 00:32:23,650 --> 00:32:26,444           and it was, like,                   the best day ever.          585 00:32:27,695 --> 00:32:30,323         And at the end of it,                    I was so sad.            586 00:32:31,866 --> 00:32:34,786           That makes sense.          587 00:32:34,827 --> 00:32:36,120               It does?               588 00:32:36,162 --> 00:32:39,290              Of course.              589 00:32:39,332 --> 00:32:42,669        What makes life special        is that it doesn't last forever.  590 00:32:50,009 --> 00:32:53,763             The injection                    you gave to Daisy...         591 00:32:55,848 --> 00:32:58,101    ...is it safe for people, too?    592 00:33:27,046 --> 00:33:29,173          [plastic crinkling]         593 00:33:58,494 --> 00:34:00,413           slow, tense music         594 00:34:00,455 --> 00:34:02,540                                    595 00:34:30,276 --> 00:34:31,611             What the h...            596 00:34:31,652 --> 00:34:33,738          -[muffled shouting]                      -[grunting]             597 00:34:41,204 --> 00:34:43,247           [breathing slows]          598 00:34:43,289 --> 00:34:45,249          tense, somber music        599 00:34:45,291 --> 00:34:47,376                                    600 00:35:01,849 --> 00:35:03,476               [exhales]              601 00:35:03,518 --> 00:35:05,603           [stifled sobbing]          602 00:35:10,858 --> 00:35:12,735           [inhales deeply]           603 00:35:12,777 --> 00:35:14,862                [sighs]               604 00:35:17,990 --> 00:35:20,076           [breathes deeply]          605 00:35:39,887 --> 00:35:41,347                [sighs]               606 00:35:49,397 --> 00:35:51,023            [phone buzzes]            607 00:35:55,153 --> 00:35:56,863                Hello?                608 00:35:56,904 --> 00:35:58,573         [Eleanor over phone]                           Hey.                609 00:35:59,949 --> 00:36:02,285        Sorry. I know it's unfair                   of me to call            610 00:36:02,326 --> 00:36:05,079      when I said we couldn't talk.    611 00:36:05,121 --> 00:36:06,998             That's okay.             612 00:36:08,040 --> 00:36:09,792             Are you okay?            613 00:36:11,335 --> 00:36:12,628                 Yeah.                614 00:36:14,297 --> 00:36:15,965         [soft chuckle] Yeah.         615 00:36:16,007 --> 00:36:18,593                 Um...                616 00:36:18,634 --> 00:36:22,180         It looks like I might                 actually get cured.         617 00:36:22,221 --> 00:36:24,015                 What?                618 00:36:24,056 --> 00:36:26,684          It's not gonna happen                   right away, but...         619 00:36:28,853 --> 00:36:31,564              If I do...              620 00:36:31,606 --> 00:36:34,108        I was wondering if you        621 00:36:34,150 --> 00:36:36,861      still want to be my friend.     622 00:36:38,654 --> 00:36:40,948             -Are you there?                          -Yeah.                623 00:36:40,990 --> 00:36:42,700          Oh. [soft chuckle]          624 00:36:45,786 --> 00:36:48,581    Sorry, was that a "yeah, you're     there," or "yeah, you still..."  625 00:36:48,623 --> 00:36:50,750        It was a yeah for both.       626 00:36:50,791 --> 00:36:52,251             Are you sure?            627 00:36:52,293 --> 00:36:54,378                  Yeah.                628 00:36:54,420 --> 00:36:56,088         Because it seriously             might take a while before...     629 00:36:56,130 --> 00:36:57,590              I don't care.            630 00:36:57,632 --> 00:36:59,508         I know you're worried              that I'm gonna be, like,       631 00:36:59,550 --> 00:37:01,052      20, and you'll still be 12,     632 00:37:01,093 --> 00:37:02,428                -but...                              -Actually,             633 00:37:02,470 --> 00:37:04,889          I'm not so worried                   about that anymore.         634 00:37:04,931 --> 00:37:06,098                  -What?                        -[Claire] Eleanor,          635 00:37:06,140 --> 00:37:08,643             we're ready.             636 00:37:08,684 --> 00:37:11,395             I got to go.             637 00:37:11,437 --> 00:37:13,147                  Oh.                 638 00:37:13,189 --> 00:37:14,899               Eleanor?               639 00:37:14,941 --> 00:37:17,443                  Yeah?                640 00:37:17,485 --> 00:37:19,779                 Um...                641 00:37:22,114 --> 00:37:25,159           I miss you, too.           642 00:37:30,957 --> 00:37:33,417            I know it looks                    a little medieval,          643 00:37:33,459 --> 00:37:35,086           but the treatment                can only be administered       644 00:37:35,127 --> 00:37:38,089     by a spinal injection, so...     645 00:37:38,130 --> 00:37:40,591       it's extremely important                  you don't move.           646 00:37:40,633 --> 00:37:42,635        [Peter] And if you get           freaked out, just let me know,    647 00:37:42,677 --> 00:37:45,346      and I'll press this button,            and everything unlocks.       648 00:37:50,142 --> 00:37:51,143            [remote beeps]            649 00:37:51,185 --> 00:37:52,603                [Peter]                               See?                 650 00:37:54,146 --> 00:37:56,107           slow, tense music         651 00:37:56,148 --> 00:37:58,234                                    652 00:38:03,447 --> 00:38:05,366              You ready?              653 00:38:12,832 --> 00:38:14,292            [knock on door]           654 00:38:14,333 --> 00:38:15,960             Pizza's here.            655 00:38:16,002 --> 00:38:18,963                                    656 00:38:25,511 --> 00:38:27,138                  Hi.                 657 00:38:30,433 --> 00:38:32,476        I-I thought you'd left.       658 00:38:32,518 --> 00:38:35,313      Uh, I just came back to...      659 00:38:35,354 --> 00:38:37,732            get our stuff.            660 00:38:37,773 --> 00:38:39,483          And I'm sorry I...          661 00:38:39,525 --> 00:38:41,068       haven't called you back.       662 00:38:42,361 --> 00:38:44,947             But I wanted                     to do this in person.        663 00:38:44,989 --> 00:38:46,324               Do what?               664 00:38:48,284 --> 00:38:50,036             Say goodbye.             665 00:38:55,499 --> 00:38:57,585                And...                666 00:38:57,626 --> 00:39:00,880           I can explain why                    we have to leave,          667 00:39:00,921 --> 00:39:03,299       and why Ellie told Isaiah      668 00:39:03,341 --> 00:39:07,678  she can never talk to him again.  669 00:39:07,720 --> 00:39:10,514               Go ahead.              670 00:39:12,683 --> 00:39:14,977           Do you mind if we                     talk next door?           671 00:39:15,019 --> 00:39:17,104             At my place.             672 00:39:17,146 --> 00:39:18,481            [Naomi scoffs]            673 00:39:20,024 --> 00:39:22,610     Don't you think it's strange,    674 00:39:22,651 --> 00:39:24,779     after all this time our kids             have spent together,         675 00:39:24,820 --> 00:39:26,447           that I have never          676 00:39:26,489 --> 00:39:28,532         seen where you live?         677 00:39:28,574 --> 00:39:32,036     I-I-I can explain that, too.     678 00:39:33,746 --> 00:39:35,289                Please.               679 00:39:41,796 --> 00:39:43,297      I'm gonna go grab my keys.      680 00:39:48,052 --> 00:39:50,137                                    681 00:40:07,363 --> 00:40:08,447                [Naomi]                             Let's go.              682 00:40:08,489 --> 00:40:10,366               [Isaiah]                               Mom?                 683 00:40:10,408 --> 00:40:11,784                [Naomi]                  Uh, go back to your room, baby.  684 00:40:11,826 --> 00:40:14,578       But I thought I heard...                     Mr. Mark.              685 00:40:16,956 --> 00:40:18,624       What are you doing here?       686 00:40:18,666 --> 00:40:22,670          I-I-I just... um...         687 00:40:22,711 --> 00:40:24,213            [soft chuckle]            688 00:40:26,048 --> 00:40:28,467         Mr. Mark is just here            to pack up their belongings,     689 00:40:28,509 --> 00:40:30,678           and he and I need                  to speak in private.         690 00:40:30,719 --> 00:40:31,887            Well, at least                     let me say goodbye.         691 00:40:31,929 --> 00:40:33,222                [Naomi]                              Isaiah.               692 00:40:33,264 --> 00:40:34,640               [Isaiah]                I got to say goodbye to Eleanor.  693 00:40:34,682 --> 00:40:36,684             I didn't get                    to say goodbye to him.        694 00:40:43,357 --> 00:40:45,776          Goodbye, Mr. Mark.          695 00:40:45,818 --> 00:40:48,737     [whispers] Tell Eleanor it's         okay if she never gets cured.    696 00:40:50,030 --> 00:40:52,283      I like her the way she is.      697 00:41:01,834 --> 00:41:03,294       Be back in a little bit.       698 00:41:03,335 --> 00:41:05,129               [Isaiah]                               Okay.                699 00:41:05,171 --> 00:41:06,797               [exhales]              700 00:41:08,632 --> 00:41:10,593              You ready?              701 00:41:14,054 --> 00:41:15,848              I'm sorry.              702 00:41:17,349 --> 00:41:18,434               I can't.               703 00:41:21,854 --> 00:41:23,647           [presses button]           704 00:41:23,689 --> 00:41:25,274      [elevator doors slide open]     705 00:41:25,316 --> 00:41:27,151                [Naomi]                               Hey.                 706 00:41:27,193 --> 00:41:29,361              -You okay?                           -Yeah. You?             707 00:41:29,403 --> 00:41:32,531        Yeah. Yeah. Listen, uh,            something came up at work.      708 00:41:32,573 --> 00:41:34,492         I was gonna leave it                    until tomorrow,           709 00:41:34,533 --> 00:41:36,785      but I really should go in,            but only if you are okay.      710 00:41:36,827 --> 00:41:38,162               I'm good.              711 00:41:38,204 --> 00:41:39,497        Okay, so pizza money's                   on the counter,           712 00:41:39,538 --> 00:41:40,539       -lock the door behind me.                      -Mom?                713 00:41:40,581 --> 00:41:41,665                 Yeah?                714 00:41:41,707 --> 00:41:43,459           Thanks for being                     so cool tonight.           715 00:41:43,501 --> 00:41:46,378            -See you later.                      -See you later.           716 00:41:48,214 --> 00:41:50,799             intense music           717 00:41:50,841 --> 00:41:52,885                                    718 00:42:03,479 --> 00:42:05,856            [engine starts]           719 00:42:10,861 --> 00:42:12,905          [car engine starts]         720 00:42:17,451 --> 00:42:19,745       Lean all the way forward,                     please.               721 00:42:19,787 --> 00:42:22,331             dramatic music          722 00:42:22,373 --> 00:42:24,583                                    723 00:42:30,005 --> 00:42:31,048               Eleanor.               724 00:42:32,383 --> 00:42:35,844         I know I said before                to be very, very still,       725 00:42:35,886 --> 00:42:38,389      but seriously, do not move.     726 00:43:00,327 --> 00:43:01,787               [winces]               727 00:43:02,788 --> 00:43:04,623                                    728 00:43:17,970 --> 00:43:19,305                [gasps]               729 00:43:24,226 --> 00:43:26,604         -[strained breathing]           -[Claire] It's over, it's over.  730 00:43:26,645 --> 00:43:30,608     It's okay. Breathe. Come on,      Eleanor. Look at me, look at me.  731 00:43:30,649 --> 00:43:32,985               Breathe.               732 00:43:34,194 --> 00:43:36,989        [breathing normalizes]        733 00:43:37,031 --> 00:43:39,158             There you go.            734 00:43:39,199 --> 00:43:41,452          You feel any older?         735 00:43:45,998 --> 00:43:48,083     I know it's a lot to take in.    736 00:43:55,007 --> 00:43:57,468         I have to tell my Dad                     I did this.             737 00:43:57,509 --> 00:43:59,637    -Could you let me out, please?        -Uh, just... in a little bit.    738 00:43:59,678 --> 00:44:02,806      I just have to observe you              a little bit longer.         739 00:44:04,308 --> 00:44:06,060           But you said you                    gave this to Daisy.         740 00:44:06,101 --> 00:44:07,978                I did.                741 00:44:09,772 --> 00:44:11,523     And you took it, too, right?     742 00:44:15,277 --> 00:44:17,905           Of course he did.          743 00:44:21,950 --> 00:44:24,912     [vehicle door opens, closes]     744 00:44:27,539 --> 00:44:28,707          [knocking on door]          745 00:44:31,460 --> 00:44:33,295          [knocking on door]          746 00:44:33,337 --> 00:44:36,173         [door unlocks, opens]        747 00:44:44,390 --> 00:44:46,600      Is it done? Did you do it?      748 00:44:46,642 --> 00:44:50,020      Why are you wearing scrubs?             Where's my daughter?         749 00:44:52,064 --> 00:44:54,191            [phone buzzes]            750 00:44:56,402 --> 00:44:57,695           [whispers] Yeah?           751 00:44:57,736 --> 00:44:59,029           [Ben over phone]                      I ran the prints.          752 00:44:59,071 --> 00:45:00,489       The results just came back.     753 00:45:00,531 --> 00:45:01,657            That was fast.            754 00:45:01,699 --> 00:45:03,242      That's 'cause you were right.    755 00:45:03,283 --> 00:45:04,660             They're a match.          756 00:45:04,702 --> 00:45:07,037               -To what?                    -The prints on Frank's coin.    757 00:45:12,710 --> 00:45:14,169                [Naomi]                              Hello?                758 00:45:14,211 --> 00:45:16,672               You okay?              759 00:45:16,714 --> 00:45:19,675       Yeah, I-I was just, um...      760 00:45:21,093 --> 00:45:22,553          I-Isaiah's father?          761 00:45:22,594 --> 00:45:23,887                Mm-hmm.               762 00:45:25,180 --> 00:45:26,932         You sure you're okay?        763 00:45:26,974 --> 00:45:30,144      [Ben]   Naomi, what the fuck                    is going on?            764 00:45:30,185 --> 00:45:31,729                  Naomi?               765 00:45:31,770 --> 00:45:33,856           [heavy breathing]          766 00:45:40,696 --> 00:45:41,905                [Mark]                                Eleanor?              767 00:45:41,947 --> 00:45:43,198               [Eleanor]                            In here.               768 00:45:43,240 --> 00:45:45,451      You didn't do it, did you?      769 00:45:45,492 --> 00:45:46,785            Hey, hey, hey.            770 00:45:46,827 --> 00:45:47,911                [Mark]                 What the hell did you do to her?  771 00:45:47,953 --> 00:45:49,246              Just relax.             772 00:45:49,288 --> 00:45:50,831           Honey, you okay?                   Let her go right now.        773 00:45:50,873 --> 00:45:52,207            Your daughter's                    not going anywhere.         774 00:45:52,249 --> 00:45:53,292        Claire, what are you...       775 00:45:53,333 --> 00:45:54,626       You had one fucking job.       776 00:45:54,668 --> 00:45:55,794                [Peter]                     Claire, what is going on?      777 00:45:55,836 --> 00:45:57,379           He didn't do it.                     Don't you get it?          778 00:45:57,421 --> 00:45:59,256         We have no time now.                 We have to move fast.        779 00:45:59,298 --> 00:46:00,758             You promised                   it wouldn't be like this.      780 00:46:00,799 --> 00:46:03,135        Grab the remote control                  off the table.            781 00:46:03,177 --> 00:46:04,928               -Peter...                         -[Eleanor] Dad!           782 00:46:04,970 --> 00:46:06,388              [grunting]              783 00:46:06,430 --> 00:46:08,474    Get your fucking hands off me.    784 00:46:09,349 --> 00:46:11,685      Peter, you know what to do.     785 00:46:12,102 --> 00:46:14,271         You want him to watch                his daughter suffer?         786 00:46:14,313 --> 00:46:15,814         Peter, please, don't.        787 00:46:16,607 --> 00:46:17,900              I'm sorry.              788 00:46:17,941 --> 00:46:20,444           Hands in the air                    right fucking now!          789 00:46:20,486 --> 00:46:21,820          Naomi, is that you?         790 00:46:21,862 --> 00:46:23,155               Eleanor?               791 00:46:23,197 --> 00:46:24,615        Don't come any closer.        792 00:46:24,656 --> 00:46:26,116       Shut your fucking mouth.               I know what you did.         793 00:46:26,158 --> 00:46:28,911       That was my son's father,               you piece of shit.          794 00:46:28,952 --> 00:46:30,245    Dad, what is she talking about?  795 00:46:31,663 --> 00:46:33,457             -Peter, now.                             -No!                 796 00:46:33,499 --> 00:46:35,459                Peter!                797 00:46:35,501 --> 00:46:37,127             intense music           798 00:46:37,169 --> 00:46:39,254                                    799 00:46:40,672 --> 00:46:41,924            [remote beeps]            800 00:46:44,635 --> 00:46:45,969                Ellie.                801 00:46:50,015 --> 00:46:51,517                 Dad.                 802 00:46:51,558 --> 00:46:52,810               [grunts]               803 00:46:52,851 --> 00:46:54,478  It's okay. You're gonna be okay.  804 00:46:54,520 --> 00:46:55,854              [gurgling]              805 00:46:55,896 --> 00:46:57,022           -[Mark] Come on.                        -[shrieks]              806 00:46:57,064 --> 00:46:58,357                [Mark]                           It's all right.           807 00:46:58,398 --> 00:46:59,983              -It's okay.                          -[shrieks]              808 00:47:05,948 --> 00:47:07,991                [Mark]                       Go get the door, okay?        809 00:47:09,159 --> 00:47:11,662           [shaky breathing]          810 00:47:11,703 --> 00:47:14,456          [labored breathing]         811 00:47:14,498 --> 00:47:16,708            plaintive music          812 00:47:16,750 --> 00:47:18,669                                    813 00:47:19,837 --> 00:47:21,338        [Eleanor] Dad, what are                you doing? Come on,         814 00:47:21,380 --> 00:47:22,840          we have to get her                to a hospital right now.       815 00:47:22,881 --> 00:47:24,424             Honey, sh...             816 00:47:24,466 --> 00:47:27,010        she's not gonna make it                  to a hospital.            817 00:47:31,765 --> 00:47:33,016                [Mark]                               Ellie.                818 00:47:33,058 --> 00:47:34,101          -No, no, no, no...                     -[Mark] Ellie.            819 00:47:34,142 --> 00:47:36,061     You don't have to watch this.    820 00:47:36,103 --> 00:47:39,439                [Naomi]                        [weakly] Eleanor...         821 00:47:39,481 --> 00:47:41,275              -Isaiah...                       -[Mark] It's okay.          822 00:47:41,316 --> 00:47:42,568              It's okay.              823 00:47:42,609 --> 00:47:44,695              Tell him...             824 00:47:44,736 --> 00:47:47,030          [labored breathing]         825 00:47:47,072 --> 00:47:49,908       ...I'm sorry. I'm sorry.       826 00:47:52,452 --> 00:47:54,162          Tell him yourself.          827 00:47:57,207 --> 00:47:59,585          Isaiah's not losing                     his mom, too.            828 00:48:01,336 --> 00:48:02,713                  No.                 829 00:48:03,922 --> 00:48:05,632             -No. Eleanor!                          -[growls]              830 00:48:05,674 --> 00:48:07,634            [Naomi gasping]           831 00:48:07,676 --> 00:48:09,720         "Airbag" by Radiohead       832 00:48:09,761 --> 00:48:11,805                                    833 00:48:30,949 --> 00:48:33,911              In the next            834 00:48:33,952 --> 00:48:37,581               World war             835 00:48:37,623 --> 00:48:41,668       In a jackknifed juggernaut   836 00:48:41,710 --> 00:48:45,339            I am born again          837 00:48:47,883 --> 00:48:52,095              In the neon            838 00:48:52,137 --> 00:48:54,431                  Sign               839 00:48:54,473 --> 00:48:58,936         Scrolling up and down       840 00:48:58,977 --> 00:49:02,940            I am born again          841 00:49:05,442 --> 00:49:07,736           In an interstellar        842 00:49:07,778 --> 00:49:11,073                 Burst               843 00:49:11,114 --> 00:49:13,408         I am back to save the       844 00:49:13,450 --> 00:49:26,671                Universe