1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,500 --> 00:00:14,541 NETFLIX PRESENTS 4 00:00:56,458 --> 00:00:57,583 Everybody! 5 00:01:18,458 --> 00:01:21,541 A round of applause for everyone! 6 00:01:21,625 --> 00:01:24,333 Please leave your tips in the hat! 7 00:01:26,000 --> 00:01:27,791 Thank you very much! 8 00:01:27,875 --> 00:01:32,458 A round of applause for everybody. Leave your tips in the hat! 9 00:01:47,416 --> 00:01:49,083 Run! Run! Get out of here! 10 00:01:49,166 --> 00:01:52,083 -Time to go, sweetheart. -Hey! You there! Come back! 11 00:01:57,000 --> 00:01:57,833 Stop! 12 00:02:36,583 --> 00:02:37,750 Good girl. 13 00:02:38,250 --> 00:02:40,500 Easy there, darling, what are you trying to do, 14 00:02:40,583 --> 00:02:41,791 feed the dog or yourself? 15 00:02:41,875 --> 00:02:45,333 Oh, come on, Dad. I think he's fine here. Dogs need to eat too. 16 00:02:50,125 --> 00:02:52,916 -Are you okay, Daddy? -I'm fine. I'm fine. 17 00:02:53,541 --> 00:02:55,291 A fish bone stuck in my throat. 18 00:03:01,333 --> 00:03:02,291 Daddy? 19 00:03:03,333 --> 00:03:04,708 What is it, sweetheart? 20 00:03:06,625 --> 00:03:08,583 Why do they always kick us out of places? 21 00:03:10,833 --> 00:03:11,958 They're scared. 22 00:03:13,625 --> 00:03:14,791 You mean we scare them? 23 00:03:16,208 --> 00:03:18,541 No, darling. They scare themselves. 24 00:03:19,125 --> 00:03:20,708 I think the problem is 25 00:03:20,791 --> 00:03:24,333 people don't want to see themselves as parts of the same piece of music. 26 00:03:24,416 --> 00:03:25,500 What do you mean? 27 00:03:28,000 --> 00:03:29,125 Just listen to me. 28 00:03:31,541 --> 00:03:34,458 That's what I'm saying! I'm completely fed up! 29 00:03:38,375 --> 00:03:40,083 We're done. I'm outta here! 30 00:03:42,708 --> 00:03:43,625 Now look at them. 31 00:03:49,166 --> 00:03:50,833 Know what? I'm done! 32 00:03:54,333 --> 00:03:55,250 You see that? 33 00:03:56,041 --> 00:03:58,708 Every person has their own melody 34 00:03:59,291 --> 00:04:01,291 if you just take the time to listen for it. 35 00:04:56,375 --> 00:04:58,000 I'm so sorry, Maestro. 36 00:04:59,208 --> 00:05:00,625 If you're a part of this ensemble, 37 00:05:00,708 --> 00:05:02,666 what gives you the right to make a mistake? 38 00:05:03,791 --> 00:05:05,208 We've been rehearsing for weeks. 39 00:05:05,291 --> 00:05:07,458 How many times have we played this piece over and over? 40 00:05:07,541 --> 00:05:08,833 Yes, I know we have. 41 00:05:09,833 --> 00:05:11,208 I've been distracted. 42 00:05:11,291 --> 00:05:13,708 My son, he's been in the hospital, he's very sick. 43 00:05:13,791 --> 00:05:15,875 To be honest with you, that's where my mind is. 44 00:05:15,958 --> 00:05:17,583 Then your family is what's most important? 45 00:05:17,666 --> 00:05:19,000 That's right, Maestro. 46 00:05:19,083 --> 00:05:20,541 I'll always put them first. 47 00:05:20,625 --> 00:05:21,458 All right. 48 00:05:22,750 --> 00:05:24,333 Then go and be with your family. 49 00:05:25,083 --> 00:05:26,750 There's no place for you here. 50 00:05:33,833 --> 00:05:36,125 All right, everyone. From the beginning. 51 00:06:27,125 --> 00:06:28,166 Whoo! 52 00:06:33,041 --> 00:06:34,958 Come on… 53 00:06:35,083 --> 00:06:36,333 Oh… Bup! 54 00:07:03,583 --> 00:07:06,666 Ali Rıza, this is killing me. I'm completely exhausted. 55 00:07:06,750 --> 00:07:09,791 And on top of that, I'm getting a rash between my legs. 56 00:07:09,875 --> 00:07:11,708 It feels like a crab pinching me. 57 00:07:12,958 --> 00:07:14,833 -Hey, good night. Take care. -Good night. 58 00:07:14,916 --> 00:07:15,958 Good night, everyone. 59 00:07:16,041 --> 00:07:17,916 -Need help with the door? -Thanks, I got it. 60 00:07:18,000 --> 00:07:19,083 Okay. 61 00:07:48,250 --> 00:07:50,583 What is it? What's got you so excited this morning? 62 00:07:50,666 --> 00:07:51,625 You're all over me. 63 00:07:51,708 --> 00:07:53,166 -Daddy? -Hmm? 64 00:07:54,375 --> 00:07:56,000 What happened to you right here? 65 00:07:56,083 --> 00:07:58,375 I was by an erupting volcano. 66 00:07:58,458 --> 00:08:01,500 I was trying to save a lot of people but I fell inside. 67 00:08:01,583 --> 00:08:02,750 That's not true! 68 00:08:02,833 --> 00:08:04,458 Your uncle pulled me out and saved me. 69 00:08:04,541 --> 00:08:07,166 Is it even true you got that scar on your head 70 00:08:07,250 --> 00:08:08,833 because you got hit by an airplane? 71 00:08:08,916 --> 00:08:11,375 Look, the mark from the left wing is there too. 72 00:08:11,458 --> 00:08:13,000 What happened right there then? 73 00:08:13,083 --> 00:08:14,541 I was attacked by scary lions. 74 00:08:14,625 --> 00:08:16,791 No way, Dad. Lions in our neighborhood? 75 00:08:16,875 --> 00:08:19,750 In the old days, lions were all over the neighborhood. 76 00:08:19,833 --> 00:08:22,041 Your uncle and I were trying to chase them. 77 00:08:22,125 --> 00:08:23,750 Where is my uncle right now? 78 00:08:24,375 --> 00:08:27,750 Hey, how do you come up with these questions so early in the morning? 79 00:08:31,208 --> 00:08:32,250 Ooh, what's that smell? 80 00:08:32,958 --> 00:08:34,416 My scrambled eggs! 81 00:08:43,708 --> 00:08:46,833 Wow, look at that breakfast. 82 00:08:47,875 --> 00:08:51,166 Oh boy. Who's going to eat all of this? 83 00:08:52,708 --> 00:08:56,791 Macuncu eats a lot. He can never get enough. 84 00:08:56,875 --> 00:08:59,916 -Anyway, I'll go get the guys right now. -All right. 85 00:09:00,000 --> 00:09:02,416 -You better not starve before I'm back. -Okay! 86 00:09:03,166 --> 00:09:04,166 Hey! 87 00:09:04,250 --> 00:09:06,291 -I'm watching you. -And I'm watching you. 88 00:09:06,791 --> 00:09:09,166 -Hmm. -Hmm. 89 00:09:24,708 --> 00:09:29,541 THE FAMOUS VIRTUOSO HAS A CONCERT TONIGHT 90 00:10:27,500 --> 00:10:30,625 Damn, Ali Rıza. You just tore my heart a whole new… 91 00:10:31,375 --> 00:10:34,125 You really touched my heart with your playing. Just beautiful. 92 00:12:08,708 --> 00:12:12,208 Maestro, look this way? That's great. One more. 93 00:12:12,750 --> 00:12:15,250 Thanks, gentleman. That should be enough, right? 94 00:12:17,333 --> 00:12:20,041 Mehmet Mahir, you're a star. It was a great night. 95 00:12:20,125 --> 00:12:20,958 Oh, by the way, 96 00:12:21,041 --> 00:12:23,708 I'm having Ulrich Mertin come by my office at the start of next week. 97 00:12:23,791 --> 00:12:25,083 -You'll be around. -Of course. 98 00:12:25,166 --> 00:12:27,000 Tickets for the concert are almost sold out. 99 00:12:27,083 --> 00:12:28,625 I'm certain it'll be a great night. 100 00:12:28,708 --> 00:12:31,000 -We'll see. -This is Merve, my wife. 101 00:12:31,083 --> 00:12:32,875 -Have you met before? -My memory is terrible. 102 00:12:32,958 --> 00:12:36,250 It must be, this is the third time we've met. 103 00:12:36,333 --> 00:12:38,958 -Have you met Ms. Suna? -Of course. I remember you well. 104 00:12:39,041 --> 00:12:41,625 I just told your husband that his concert with Ulrich Mertin 105 00:12:41,708 --> 00:12:42,833 is already a smashing success. 106 00:12:42,916 --> 00:12:44,583 You and the famous German violin virtuoso. 107 00:12:44,666 --> 00:12:48,291 It must be an honor for you to be playing his compositions with him. 108 00:12:49,583 --> 00:12:51,916 Well, it is. A great honor. 109 00:12:54,125 --> 00:12:56,041 But the concert will start with my composition. 110 00:12:56,125 --> 00:12:59,000 -We never talked about that, have we? -Well, we're talking about it now. 111 00:12:59,083 --> 00:13:02,416 Suna, you must feel so lucky. This man is so talented. 112 00:13:02,500 --> 00:13:05,666 I think I'm the lucky one. I couldn't have gotten here without her. 113 00:13:11,708 --> 00:13:12,791 Shall we have a toast? 114 00:13:12,875 --> 00:13:14,458 -To us. -To us. 115 00:13:17,750 --> 00:13:19,458 Well, you sure surprised me. 116 00:13:20,000 --> 00:13:20,958 Hmm? 117 00:13:21,458 --> 00:13:24,125 Your composition? I didn't know you had one. 118 00:13:24,208 --> 00:13:26,125 I can't wait to hear what you come up with. 119 00:13:27,166 --> 00:13:28,625 I got something going in my head. 120 00:13:28,708 --> 00:13:31,166 Because you always have something in your head up there. 121 00:13:31,250 --> 00:13:34,291 You need to be the most perfect, most talented person in the room. 122 00:13:36,583 --> 00:13:39,208 My husband, the great Mehmet Mahir. 123 00:13:40,833 --> 00:13:42,416 This isn't the time, Suna. 124 00:13:46,333 --> 00:13:47,791 Please go on ahead. 125 00:14:09,625 --> 00:14:10,625 Hi there. 126 00:14:13,791 --> 00:14:15,083 Great concert, huh? 127 00:14:17,666 --> 00:14:19,083 What are you doing here? 128 00:14:27,500 --> 00:14:28,625 I brought something. 129 00:14:34,625 --> 00:14:35,750 I had a copy myself. 130 00:14:37,291 --> 00:14:38,416 I threw it out. 131 00:14:43,833 --> 00:14:44,916 This is yours. 132 00:14:53,375 --> 00:14:54,333 You've grown. 133 00:14:56,291 --> 00:14:57,291 You got older. 134 00:14:59,458 --> 00:15:00,708 I recently tried to… 135 00:15:01,250 --> 00:15:02,916 You know, I really tried to come visit you. 136 00:15:03,000 --> 00:15:05,208 -Why didn't you? -It's hard, you know. 137 00:15:05,750 --> 00:15:07,041 Italy is far away. 138 00:15:08,416 --> 00:15:10,125 I can barely afford the neighborhood. 139 00:15:11,000 --> 00:15:12,416 How can I leave the country? 140 00:15:18,250 --> 00:15:19,958 I'm happy that you finally came back. 141 00:15:22,458 --> 00:15:24,291 My brother became a violinist. 142 00:15:25,291 --> 00:15:26,458 Violin virtuoso. 143 00:15:30,541 --> 00:15:31,875 Why did you come? 144 00:15:37,375 --> 00:15:39,625 You have a niece. Her name is Özlem. 145 00:15:39,708 --> 00:15:41,083 She's eight years old. 146 00:15:41,958 --> 00:15:44,125 You'll see, she's kind of a smart-ass. 147 00:15:50,291 --> 00:15:52,166 I lost her mother when she was born. 148 00:15:54,041 --> 00:15:55,833 It hasn't been easy on us since then. 149 00:15:56,583 --> 00:15:57,750 But she's smart. 150 00:15:58,458 --> 00:16:00,541 She plays the violin like you did when you were little. 151 00:16:00,625 --> 00:16:02,041 What are you doing? 152 00:16:03,083 --> 00:16:04,333 After all these years, 153 00:16:04,416 --> 00:16:07,333 you show up like nothing happened and start telling me about your daughter. 154 00:16:07,916 --> 00:16:10,625 "Sure reminds me of you. She's just the way you were." 155 00:16:15,500 --> 00:16:19,875 You better not put her on some boat and run away without looking back again. 156 00:16:26,625 --> 00:16:29,375 -I didn't run. -You did, Ali Rıza. 157 00:16:29,958 --> 00:16:31,916 I achieved this all by myself. 158 00:16:34,916 --> 00:16:35,833 So now… 159 00:16:37,541 --> 00:16:41,666 don't pretend after all these years we're still some happy family. 160 00:16:48,291 --> 00:16:49,166 Mehmet! 161 00:16:53,333 --> 00:16:54,333 I'm dying. 162 00:17:06,000 --> 00:17:07,000 Doctor says… 163 00:17:09,291 --> 00:17:11,041 there's no available treatment for me. 164 00:17:13,958 --> 00:17:15,333 Told me to enjoy my last days. 165 00:17:18,125 --> 00:17:19,791 I don't care about dying. 166 00:17:21,000 --> 00:17:21,916 Özlem… 167 00:17:23,541 --> 00:17:25,958 There's no one to look after her when I die. 168 00:17:27,000 --> 00:17:28,500 No one except her uncle. 169 00:17:37,125 --> 00:17:39,125 You've been dead to me for a while, Ali Rıza. 170 00:17:45,416 --> 00:17:47,041 I have no brother, no niece. 171 00:18:25,541 --> 00:18:26,500 Suna. 172 00:18:42,875 --> 00:18:44,125 I saw Ali Rıza. 173 00:18:44,208 --> 00:18:45,208 Who's that? 174 00:18:47,208 --> 00:18:48,208 My brother. 175 00:18:51,041 --> 00:18:52,166 I saw my brother. 176 00:18:54,833 --> 00:18:56,375 His name is Ali Rıza. 177 00:18:58,250 --> 00:19:00,041 I'm just finding this out now. 178 00:19:05,250 --> 00:19:06,416 He's changed a lot. 179 00:19:10,791 --> 00:19:12,250 But he's got the same eyes. 180 00:19:14,791 --> 00:19:16,250 And the same scars. 181 00:19:21,000 --> 00:19:23,083 He looked at me exactly the same. 182 00:19:26,583 --> 00:19:28,291 Same as the day he left me behind. 183 00:20:29,041 --> 00:20:30,625 Shh, enough! 184 00:20:30,708 --> 00:20:33,208 Be quiet now. Everyone's sleeping. Can't you see? 185 00:20:33,291 --> 00:20:37,416 Ha! I hear you, Cowboy. Okay, sheriff, we'll shut up. 186 00:20:38,041 --> 00:20:41,208 I see you're the peacekeeper around these parts. We get it. 187 00:20:41,291 --> 00:20:43,833 Come on, man. You're too old and fat to drink this much. 188 00:20:43,916 --> 00:20:45,958 What's wrong with that, huh? 189 00:20:46,041 --> 00:20:46,958 You okay? 190 00:20:48,291 --> 00:20:49,291 Ali Rıza? 191 00:20:50,208 --> 00:20:51,041 Are you okay? 192 00:20:52,041 --> 00:20:54,166 Fine… It's nothing. 193 00:20:55,458 --> 00:20:57,875 How can you be okay if you're coughing nonstop? 194 00:20:57,958 --> 00:20:59,333 Let me hold that. Give it to me. 195 00:20:59,416 --> 00:21:00,666 What's the matter, Ali Rıza? 196 00:21:00,750 --> 00:21:02,833 -What's wrong, Daddy? -I'm fine! 197 00:21:02,916 --> 00:21:06,375 Daddy, what's going on? 198 00:21:06,458 --> 00:21:07,875 Ali Rıza! 199 00:21:07,958 --> 00:21:10,750 What are you looking at? Go find some help. Call an ambulance. 200 00:21:10,833 --> 00:21:12,916 All right, we're going. We're on our way. 201 00:21:13,000 --> 00:21:15,458 Oh, don't cry, baby. 202 00:21:16,875 --> 00:21:19,500 Hello? Yes, we need an ambulance here at Galata Tower. 203 00:21:19,583 --> 00:21:22,333 My friends coughing up blood. Okay, come quick, quick. 204 00:21:22,416 --> 00:21:24,166 Daddy. 205 00:21:24,250 --> 00:21:26,416 You are going to die, aren't you? 206 00:21:27,166 --> 00:21:29,166 As soon as you can. Please! 207 00:21:31,125 --> 00:21:33,250 Exactly. I'll wait for you at the tower. 208 00:21:39,041 --> 00:21:41,166 -Daddy! -I'll never leave you. 209 00:21:43,500 --> 00:21:45,291 I'll always be there with you. 210 00:21:47,791 --> 00:21:51,041 So… every time you breathe, 211 00:21:52,250 --> 00:21:53,583 I'll breathe too. 212 00:21:58,125 --> 00:21:59,708 Whenever a wind blows… 213 00:22:01,083 --> 00:22:02,708 it's me, stroking your hair. 214 00:22:06,625 --> 00:22:10,750 Whenever it rains, that's me kissing your cheek. 215 00:22:13,250 --> 00:22:18,208 Every time you touch the ground, that's me holding your hand. 216 00:22:20,041 --> 00:22:22,541 And every time you play the violin, 217 00:22:24,125 --> 00:22:26,041 that's my head on your shoulder. 218 00:22:35,125 --> 00:22:36,458 I'll always hear you. 219 00:22:42,000 --> 00:22:44,916 When you play the violin, I'll listen. 220 00:22:46,083 --> 00:22:47,125 Talk to me. 221 00:22:48,041 --> 00:22:49,291 Never stop. 222 00:22:49,791 --> 00:22:51,958 I'll always be with you. 223 00:23:19,333 --> 00:23:22,750 {\an8}SOCIAL SERVICES CHILD WELFARE AGENCY 224 00:23:32,041 --> 00:23:35,125 She'll have to be under state supervision for the time being. 225 00:23:35,208 --> 00:23:37,625 You can still come see Özlem on visiting days, 226 00:23:37,708 --> 00:23:39,416 but that's the situation for now. 227 00:23:41,000 --> 00:23:42,125 Cowboy? 228 00:23:43,083 --> 00:23:44,833 There you are, sweetheart. 229 00:23:46,250 --> 00:23:48,250 Come here a moment, Özlem. Come. 230 00:23:48,916 --> 00:23:53,125 So, Özlem, dear, this is Ms. İnci. Um… 231 00:23:53,708 --> 00:23:54,875 Because of, uh… 232 00:23:55,375 --> 00:23:56,833 She's here to, um… 233 00:23:56,916 --> 00:23:59,250 I'm here to take you with me, Özlem darling. 234 00:23:59,333 --> 00:24:02,541 -You could have said that more gently. -So, now… 235 00:24:03,125 --> 00:24:04,250 Mm-mm. 236 00:24:05,500 --> 00:24:07,250 -To where? -To your new home. 237 00:24:07,333 --> 00:24:09,166 But I don't want a new home. 238 00:24:09,833 --> 00:24:11,958 This is my home, I can just stay here. 239 00:24:12,041 --> 00:24:14,583 -I'm sorry, Özlem, but-- -I don't know who you are! 240 00:24:14,666 --> 00:24:16,958 -Get out! Get out now! -Please calm down. 241 00:24:17,041 --> 00:24:19,166 We'll just calm down a little bit in the other room. 242 00:24:19,250 --> 00:24:20,083 Good idea! 243 00:24:20,625 --> 00:24:22,916 I'm not going anywhere! She's not taking me away! 244 00:24:23,000 --> 00:24:25,958 Okay, okay. That's enough! Come here, let's go. 245 00:24:26,041 --> 00:24:29,583 Let me go! Who is she? I'm not going anywhere! 246 00:24:29,666 --> 00:24:32,708 Please, listen. You can see what state she's in. 247 00:24:33,208 --> 00:24:35,291 There must be another way, something else to do. 248 00:24:35,375 --> 00:24:38,958 In fact, there is one alternative. Her uncle can get custody of her, 249 00:24:39,041 --> 00:24:42,666 but she'll have to be with Social Services until he applies. 250 00:24:42,750 --> 00:24:44,083 Wait a minute, she has an uncle? 251 00:24:45,083 --> 00:24:46,791 According to the records, Özlem has an uncle. 252 00:24:46,875 --> 00:24:48,250 I thought you knew that. 253 00:24:48,333 --> 00:24:51,625 I guess Ali Rıza did say once that he had a brother… 254 00:24:54,916 --> 00:24:56,750 Was there an article in there about the concert? 255 00:24:56,833 --> 00:24:57,666 Yes, there is. 256 00:24:58,291 --> 00:25:01,333 "One of our country's leading violin virtuosos, 257 00:25:01,416 --> 00:25:04,000 Mehmet Mahir, along with his orchestra, 258 00:25:04,083 --> 00:25:08,291 treated everyone in attendance to a musical feast last week." 259 00:25:09,166 --> 00:25:11,416 "While the orchestra may flow like the Nile, 260 00:25:11,500 --> 00:25:13,500 the biggest hurdle in front of Mahir, 261 00:25:13,583 --> 00:25:15,583 the flaw that keeps him from true greatness, 262 00:25:15,666 --> 00:25:19,291 this clearly overwhelming desire to hog the spotlight all for himself." 263 00:25:19,375 --> 00:25:20,250 That's all. 264 00:25:23,958 --> 00:25:26,583 -Who wrote that? Huh? -Does it really matter? 265 00:25:27,291 --> 00:25:31,041 It's obvious he's just a failed musician without the talent to make it himself. 266 00:25:32,416 --> 00:25:33,750 A very common type. 267 00:25:34,791 --> 00:25:37,333 He's the critic and I'm the gladiator in the arena. 268 00:25:51,208 --> 00:25:53,666 Kids, don't run. The floor is slippery. 269 00:25:53,750 --> 00:25:54,791 Slow down. 270 00:25:56,625 --> 00:25:57,916 Come here, Özlem. 271 00:26:32,500 --> 00:26:34,875 -Welcome. Please, have a seat. -Thank you. 272 00:26:35,750 --> 00:26:37,583 -Good to meet you. -Hello there. 273 00:26:38,250 --> 00:26:40,541 We are friends of your brother, Ali Rıza. 274 00:26:40,625 --> 00:26:44,458 You know, we're kind of the same. We play instruments as well. 275 00:26:45,625 --> 00:26:47,083 I consider myself a musician. 276 00:26:47,166 --> 00:26:50,291 Ah, sometimes they call us that too. That's right. 277 00:26:53,208 --> 00:26:54,208 What can I do for you? 278 00:26:54,291 --> 00:26:57,791 Well, I'm afraid I have some bad news but I'm not sure how to tell you. 279 00:26:57,875 --> 00:26:59,958 Just be honest and say, "Your brother passed away." 280 00:27:00,041 --> 00:27:03,791 Are you serious, Cowboy? How can you blurt it out like that? 281 00:27:03,875 --> 00:27:06,125 What? You said you didn't know how to say it. 282 00:27:06,208 --> 00:27:09,708 Shut up! Please excuse him, he has a big mouth. 283 00:27:09,791 --> 00:27:12,708 My condolences. We've lost Ali Rıza. 284 00:27:22,375 --> 00:27:23,458 Well then. 285 00:27:26,000 --> 00:27:28,000 If there's nothing else I can do for you… 286 00:27:28,083 --> 00:27:31,375 Uh, well, we're hoping to ask you a favor… 287 00:27:33,291 --> 00:27:34,125 What favor is that? 288 00:27:34,833 --> 00:27:36,333 Ali Rıza has a daughter. 289 00:27:36,416 --> 00:27:37,625 Özlem. 290 00:27:37,708 --> 00:27:41,250 She is eight years old. Social Services is housing her now. 291 00:27:41,333 --> 00:27:43,791 The poor girl will have to live in an orphanage 292 00:27:43,875 --> 00:27:45,375 unless we take custody of her. 293 00:27:48,125 --> 00:27:49,125 Yes. And? 294 00:27:51,125 --> 00:27:52,583 Are you asking me to raise a child 295 00:27:52,666 --> 00:27:55,416 who I didn't even know existed before this conversation today? 296 00:27:55,500 --> 00:27:58,416 No, you misunderstood us. We can take care of Özlem. 297 00:27:58,500 --> 00:28:00,125 It's like she's our daughter already. 298 00:28:00,208 --> 00:28:03,625 But, you see, we're not her real family, they won't give her to us. 299 00:28:03,708 --> 00:28:06,458 So we were thinking that you're her uncle… 300 00:28:06,541 --> 00:28:08,791 So I'll take custody before handing her over back to you. 301 00:28:10,000 --> 00:28:13,208 Gentlemen, you realize you're asking me to commit a crime for you? 302 00:28:13,291 --> 00:28:14,833 Not for us, for Özlem's sake. 303 00:28:14,916 --> 00:28:18,333 We're not just strangers to her. We were right there when she was born. 304 00:28:18,416 --> 00:28:20,166 She's like our real daughter. 305 00:28:22,708 --> 00:28:23,708 I'm very sorry, 306 00:28:23,791 --> 00:28:26,750 but I'm afraid I'm far too busy to deal with such things. 307 00:28:45,666 --> 00:28:47,375 What would you have me do, Suna? 308 00:28:48,666 --> 00:28:51,125 -I don't even know the child. -That child is your niece. 309 00:28:51,208 --> 00:28:54,500 I don't have a niece. Her father abandoned me years ago. 310 00:28:54,583 --> 00:28:58,500 And now you're getting your revenge by taking it out on her, an innocent girl. 311 00:28:59,541 --> 00:29:00,583 That's fair. 312 00:29:00,666 --> 00:29:02,666 So I raise a girl I've never seen before in my life? 313 00:29:03,500 --> 00:29:05,916 Do you realize how big a responsibility that's going to be? 314 00:29:06,000 --> 00:29:08,916 Nobody is expecting you to adopt her or be her father. 315 00:29:09,708 --> 00:29:12,333 She has other people in her life, they'll be looking after her, 316 00:29:12,416 --> 00:29:13,291 that's the point. 317 00:29:13,375 --> 00:29:16,125 I think she's better off in an orphanage than with those men. 318 00:29:16,208 --> 00:29:17,625 They can't look after themselves. 319 00:29:17,708 --> 00:29:20,625 How do you think they'll be able to look after a little girl, exactly 320 00:29:26,666 --> 00:29:28,583 I'm preparing for my concert, Suna. 321 00:29:30,750 --> 00:29:32,291 Of course, of course, the concert. 322 00:29:32,375 --> 00:29:34,166 How could I forget what's really important? 323 00:29:34,250 --> 00:29:37,125 You just do whatever feels right to you, all right, Mehmet? 324 00:29:37,208 --> 00:29:38,541 Ignore everything I said. 325 00:29:39,750 --> 00:29:41,375 But just keep this in mind, 326 00:29:41,458 --> 00:29:45,125 there can be more important things in life than just you and your music. 327 00:29:45,208 --> 00:29:47,250 She's got no one besides you. 328 00:30:30,166 --> 00:30:32,333 HEIGHT: 1.24 WEIGHT: 22.5 ALLERGIES: NUTS 329 00:30:32,416 --> 00:30:33,916 Good news, Özlem. 330 00:30:35,458 --> 00:30:37,875 -Do I need to do anything further? -No, that's all. 331 00:30:38,791 --> 00:30:41,416 She's very fortunate to have a generous uncle like you. 332 00:30:41,500 --> 00:30:42,583 Yes, well, thank you. 333 00:30:57,291 --> 00:30:59,833 I knew that you'd come back for me! 334 00:30:59,916 --> 00:31:02,958 Of course we did, darling. How could we leave you here? 335 00:31:03,041 --> 00:31:05,208 Oh sweet girl, give me a hug. 336 00:31:06,833 --> 00:31:08,583 Come here. How are you, dear? 337 00:31:08,666 --> 00:31:11,916 I hope God blesses you, Mehmet Mahir. We can't thank you enough. 338 00:31:12,000 --> 00:31:12,833 Don't mention it. 339 00:31:12,916 --> 00:31:15,833 Please, come be our guest tonight. Maybe you can come by the bar. 340 00:31:15,916 --> 00:31:18,250 Thank you very much. But I've already lost way too much time. 341 00:31:18,333 --> 00:31:19,666 We're in the middle of rehearsals. 342 00:31:19,750 --> 00:31:21,291 -Good day. -Oh, Mr. Mahir! 343 00:31:22,833 --> 00:31:23,666 Yeah? 344 00:31:24,250 --> 00:31:26,416 I forgot, we have this file for you to hold on to. 345 00:31:27,500 --> 00:31:28,708 It has my number in there 346 00:31:28,791 --> 00:31:30,875 in case you want to call me with any concerns. 347 00:31:31,416 --> 00:31:34,125 We'll be coming to visit your home as soon as possible. 348 00:31:35,875 --> 00:31:37,000 Visiting? 349 00:31:37,541 --> 00:31:40,791 We just need to check if Özlem will be living in a suitable environment. 350 00:31:40,875 --> 00:31:42,375 It's just procedure. 351 00:31:42,458 --> 00:31:45,375 We have no doubt that she's in good hands with you. 352 00:31:46,125 --> 00:31:49,000 I'm sure you'll understand, it's important to make sure she's safe. 353 00:31:49,083 --> 00:31:51,041 Not that it'll be a problem for you at all. 354 00:31:53,166 --> 00:31:54,083 Of course not. 355 00:31:54,666 --> 00:31:57,250 -Of course not. Thank you very much. -You're welcome. 356 00:31:57,333 --> 00:31:59,375 -Have a nice day. -Have a nice day. 357 00:32:10,458 --> 00:32:12,833 Hmm. You're not her guardian just yet. 358 00:32:12,916 --> 00:32:16,333 This is the first period in which the little one will be moving in with you. 359 00:32:16,416 --> 00:32:19,416 This is when Child Services will schedule their visits. 360 00:32:19,500 --> 00:32:22,375 And you may or may not be informed of them in advance. 361 00:32:22,458 --> 00:32:23,333 Why do all this? 362 00:32:23,416 --> 00:32:26,041 You'll only become this little girl's guardian officially 363 00:32:26,125 --> 00:32:28,500 once you're able to meet the necessary conditions. 364 00:32:28,583 --> 00:32:30,625 Stop calling me a little girl! I've got a name, okay? 365 00:32:31,625 --> 00:32:33,583 That's enough, darling. Sit. Don't make a scene. 366 00:32:33,666 --> 00:32:36,000 -What do I care? -When will they visit? 367 00:32:36,083 --> 00:32:38,916 Well, we can't be sure. It can be any day within a month. 368 00:32:39,000 --> 00:32:40,000 An entire month? 369 00:32:41,041 --> 00:32:45,208 -We have to do this a whole month? -If you want, I can try looking into it. 370 00:32:45,291 --> 00:32:48,708 Perhaps there's a way to ensure they visit a little earlier. What do you say? 371 00:32:48,791 --> 00:32:52,208 -We would be so grateful. -We'll be very happy if that could happen. 372 00:32:54,125 --> 00:32:56,083 -Good luck, Berna. -Well, thank you. 373 00:32:56,166 --> 00:32:57,291 We'll do our best. 374 00:33:09,958 --> 00:33:10,875 Let's go inside. 375 00:33:15,208 --> 00:33:16,166 Let's go. 376 00:33:25,625 --> 00:33:26,750 You coming? 377 00:33:27,333 --> 00:33:29,458 No, I just want to go home. 378 00:33:29,541 --> 00:33:32,916 You heard the lawyer. You have to stay with us until we figure a way out. 379 00:33:33,000 --> 00:33:35,833 I really don't care, I just want to go to my own home. 380 00:33:36,333 --> 00:33:37,375 Well, I'm going inside. 381 00:33:38,125 --> 00:33:39,125 You can stay here. 382 00:34:04,750 --> 00:34:06,000 Well, it's done. 383 00:34:07,875 --> 00:34:09,416 I took the kid from Social Services. 384 00:34:09,500 --> 00:34:11,583 I'm sure she'll be much happier from now on. 385 00:34:14,041 --> 00:34:15,250 I'm not certain about that. 386 00:34:18,958 --> 00:34:19,916 Is that the girl? 387 00:34:20,541 --> 00:34:21,541 So they say. 388 00:34:21,625 --> 00:34:23,333 But what is she doing here? 389 00:34:24,208 --> 00:34:26,791 The Social Services appointed me as her guardian. 390 00:34:26,875 --> 00:34:28,500 They'll come back here to check on her. 391 00:34:28,583 --> 00:34:30,625 She'll be staying with us for a while. 392 00:34:41,916 --> 00:34:42,791 Hello there. 393 00:34:46,041 --> 00:34:48,166 I'm Suna. You are… 394 00:34:48,750 --> 00:34:50,291 -Özlem. -Özlem. 395 00:34:51,083 --> 00:34:52,541 Nice to meet you, Özlem. 396 00:34:55,458 --> 00:34:57,791 Okay, take it easy. Can I have a seat? 397 00:35:06,375 --> 00:35:09,125 -Why are you sitting here? -I'm taking a taxi home. 398 00:35:09,208 --> 00:35:10,500 A taxi, huh? 399 00:35:10,583 --> 00:35:12,625 It'll be hard to get a taxi here at this hour. 400 00:35:12,708 --> 00:35:14,291 Just a little advice for you. 401 00:35:17,625 --> 00:35:19,583 If you like, you can wait inside. 402 00:35:21,166 --> 00:35:24,583 And if you get hungry, maybe I can make something. 403 00:35:28,000 --> 00:35:31,041 Then, after all that, if you're still sure you want to go, 404 00:35:31,125 --> 00:35:32,708 I'll call a taxi. Okay? 405 00:35:36,875 --> 00:35:37,791 Your choice. 406 00:38:26,791 --> 00:38:28,666 I just wanted to get some fresh air. 407 00:38:30,458 --> 00:38:32,500 Are you being forced to stay in your own house? 408 00:38:34,208 --> 00:38:36,250 Who would be forcing me to stay in my own house? 409 00:38:36,333 --> 00:38:38,208 Why is there an alarm system here then? 410 00:38:40,125 --> 00:38:42,541 Listen up, kid, why don't we come to an agreement? 411 00:38:43,791 --> 00:38:44,750 You don't bother me 412 00:38:44,833 --> 00:38:48,041 and I'll find a way to get you home as soon as possible. Do we have a deal? 413 00:38:48,125 --> 00:38:49,291 Hmm… 414 00:38:52,208 --> 00:38:55,083 Okay. I guess that's better than nothing. 415 00:38:56,916 --> 00:38:58,250 All right, we have a deal. 416 00:39:00,250 --> 00:39:01,750 And where am I going to sleep? 417 00:39:01,833 --> 00:39:04,375 You don't expect me to stay on that couch all night. 418 00:39:04,916 --> 00:39:06,000 Get your stuff. 419 00:39:06,500 --> 00:39:07,416 Mm-hmm. 420 00:39:09,625 --> 00:39:11,166 I'll follow you. You go on. 421 00:39:15,791 --> 00:39:17,250 My violin! 422 00:39:25,041 --> 00:39:27,000 This is how I always sleep. 423 00:39:27,791 --> 00:39:29,916 -Good night then. -Okay. Good night. 424 00:39:46,458 --> 00:39:48,958 -Really? -Yeah. Totally. 425 00:39:49,041 --> 00:39:51,416 Okay, here is a question for you. 426 00:39:51,500 --> 00:39:53,958 Tell me, what is your all-time favorite food? 427 00:39:54,041 --> 00:39:56,333 I want you to think very carefully before answering. 428 00:39:57,208 --> 00:39:59,333 I don't need to think about it carefully at all. 429 00:39:59,416 --> 00:40:01,291 -Well… -Beans with rice! Obviously. 430 00:40:01,375 --> 00:40:02,333 Ah. Obviously. 431 00:40:02,416 --> 00:40:04,041 Dad taught me to make it. 432 00:40:05,083 --> 00:40:09,375 Once we left the beans in water but then he forgot about them for days. 433 00:40:09,458 --> 00:40:11,416 A tree grew right in the middle of our kitchen. 434 00:40:11,500 --> 00:40:13,541 So many beans all over! 435 00:40:13,625 --> 00:40:14,791 You're pulling my leg. 436 00:40:14,875 --> 00:40:17,625 Then we only had beans and rice for a whole year. 437 00:40:17,708 --> 00:40:20,375 Sounds a little boring though. Good thing you like it so much. 438 00:40:20,458 --> 00:40:22,916 -What's with all this noise in here? -Good morning. 439 00:40:24,416 --> 00:40:26,750 Don't mind us, Özlem and I are making breakfast. 440 00:40:29,041 --> 00:40:31,041 Perhaps you do it a little more quietly? 441 00:40:32,000 --> 00:40:34,833 If I don't get my regular sleep, my day gets messed up. You know that. 442 00:40:34,916 --> 00:40:36,000 Very sorry. 443 00:40:37,625 --> 00:40:38,666 Thanks for breakfast. 444 00:40:43,375 --> 00:40:45,333 Blah, blah, blah, blah, blah. 445 00:40:46,000 --> 00:40:47,208 Shh. 446 00:40:47,291 --> 00:40:49,166 Hey, hon? 447 00:40:56,375 --> 00:40:58,500 -Hello? -Suna. Hi. 448 00:40:58,583 --> 00:40:59,791 Hi there, Berna. 449 00:40:59,875 --> 00:41:01,708 -I wanted to speak to Mehmet… -Careful. 450 00:41:01,791 --> 00:41:02,750 …about his niece. 451 00:41:03,541 --> 00:41:04,375 All right. 452 00:41:05,875 --> 00:41:08,333 Um, he is not available. Is it urgent? 453 00:41:08,416 --> 00:41:11,916 I tried to arrange for someone from Social Services to visit you early, 454 00:41:12,000 --> 00:41:14,083 but they're very sensitive about this kind of thing. 455 00:41:14,625 --> 00:41:17,541 And I'm worried perusing this could cause Mehmet more problems. 456 00:41:17,625 --> 00:41:20,958 If you want, we can hand the girl back to the authorities before it's too late. 457 00:41:21,041 --> 00:41:23,291 I see. I understand, but… 458 00:41:24,541 --> 00:41:27,458 We have actually decided that Özlem should stay here and live with us. 459 00:41:29,291 --> 00:41:33,875 So what exactly do we need to do now to become her legal guardians? 460 00:42:38,583 --> 00:42:40,625 -Good evening. -Suna, can we ask you a few questions? 461 00:42:40,708 --> 00:42:42,250 -Can we take a photo? -Over here! 462 00:42:42,333 --> 00:42:43,875 -Good evening. -How are you this evening? 463 00:42:43,958 --> 00:42:44,916 I'm well, thanks. 464 00:42:45,000 --> 00:42:46,291 -You look amazing. -Thank you. 465 00:42:47,541 --> 00:42:50,833 Why do I have to be here? I didn't want to come to this thing. 466 00:42:50,916 --> 00:42:52,791 Look at what I have to wear. 467 00:42:52,875 --> 00:42:54,875 This isn't my style at all. It's terrible. 468 00:42:54,958 --> 00:42:57,250 For one thing, I think you look very nice. 469 00:42:57,333 --> 00:42:59,916 And look at this place, it's pretty fancy, don't you think? 470 00:43:02,250 --> 00:43:05,375 I don't think I want to go inside. My uncle doesn't even like me. 471 00:43:05,458 --> 00:43:06,666 What makes you say that? 472 00:43:07,625 --> 00:43:11,166 He calls me "kid." And he never looks me right in the eye. 473 00:43:11,250 --> 00:43:12,625 He doesn't even talk to me. 474 00:43:13,333 --> 00:43:16,416 Look, your uncle can get a little touchy whenever he's working. 475 00:43:16,500 --> 00:43:18,958 He also has a very important concert coming up. 476 00:43:19,041 --> 00:43:21,041 You see? It’s not about you. 477 00:43:21,833 --> 00:43:24,375 So, how long have you and my uncle been married? 478 00:43:25,291 --> 00:43:26,541 Fourteen years. 479 00:43:27,750 --> 00:43:30,041 Whoa. That's a long time. 480 00:43:30,125 --> 00:43:31,541 Why don't you have children? 481 00:43:31,625 --> 00:43:33,083 That's complicated. 482 00:43:34,833 --> 00:43:36,875 First, he wanted one but I didn't. 483 00:43:36,958 --> 00:43:39,541 Then I wanted one but he didn't. 484 00:43:39,625 --> 00:43:42,333 Then we both wanted one, but God had other plans. 485 00:43:43,875 --> 00:43:46,208 We've waited long enough. Come on, let's go. 486 00:43:46,291 --> 00:43:47,583 You're going to have fun. 487 00:45:05,541 --> 00:45:07,541 Suna, he's magnificent. 488 00:45:08,416 --> 00:45:09,458 Thank you. 489 00:45:13,000 --> 00:45:17,375 A round of applause, everyone! Please leave you tips inside the hat! 490 00:45:17,458 --> 00:45:20,041 Come on, you well-dressed ladies and gentlemen. 491 00:45:20,125 --> 00:45:22,666 -Put your hands in those deep pockets! -What're you doing? How'd you get in? 492 00:45:22,750 --> 00:45:23,666 Let go of me! 493 00:45:23,750 --> 00:45:25,208 -Özlem! -Get out. 494 00:45:25,291 --> 00:45:27,666 -Let go. I came to listen to my uncle. -Pardon me, sir! 495 00:45:28,333 --> 00:45:30,541 -Özlem, come. -My apologies, Mrs. Kamacı. 496 00:45:30,625 --> 00:45:31,458 You all right? 497 00:45:32,583 --> 00:45:34,125 Please excuse us, everyone. 498 00:45:36,875 --> 00:45:38,541 Where'd you learn that? 499 00:45:40,916 --> 00:45:42,208 What is she doing here? 500 00:45:42,291 --> 00:45:44,916 What should I have done? Leave her at the house all by herself? 501 00:45:46,416 --> 00:45:48,916 Just make sure she doesn't embarrass us anymore. Okay? 502 00:46:02,125 --> 00:46:03,166 Thank you very much. 503 00:46:14,708 --> 00:46:18,291 Özlem, let's wash our hands, shall we? Come. 504 00:46:18,375 --> 00:46:19,208 Mm-hmm. 505 00:46:26,583 --> 00:46:29,333 -Mehmet, hey. -Oh, hey, Berna. 506 00:46:29,416 --> 00:46:33,125 -Congratulations. Magnificent as always. -Thank you very much. 507 00:46:33,791 --> 00:46:36,291 And let me say I'm happy for you. 508 00:46:36,375 --> 00:46:38,458 -I'm sure you're excited. -For? 509 00:46:38,541 --> 00:46:41,333 For your niece to move in with you for good. 510 00:46:41,416 --> 00:46:43,583 Suna told me over the phone. 511 00:46:43,666 --> 00:46:48,125 I think this is the best decision. It'll be great for the little one too. 512 00:46:48,208 --> 00:46:50,750 She'll have a home filled with love thanks to you. 513 00:46:50,833 --> 00:46:53,708 You can give me a call in my office just as soon as you're ready. 514 00:46:53,791 --> 00:46:55,125 I'll handle everything. 515 00:46:55,541 --> 00:46:56,375 Enjoy your night. 516 00:46:57,291 --> 00:46:58,916 Thanks. Enjoy yours as well. 517 00:47:13,583 --> 00:47:16,416 Looking good. Hold on, let me show you something. 518 00:47:16,500 --> 00:47:17,666 See, just like this. 519 00:47:29,208 --> 00:47:31,625 Okay now, sleep tight. 520 00:47:34,333 --> 00:47:36,000 Would you like me to put this somewhere? 521 00:47:36,083 --> 00:47:37,208 -Mm-mm. -All right. 522 00:47:38,666 --> 00:47:39,583 As you wish. 523 00:47:40,625 --> 00:47:42,416 -Sweet dreams. -Good night, Suna. 524 00:47:42,500 --> 00:47:43,791 Good night to you as well. 525 00:48:18,833 --> 00:48:19,750 Cheers. 526 00:48:31,416 --> 00:48:33,375 When's the last time you played the piano? 527 00:48:38,833 --> 00:48:39,875 You drunk or something? 528 00:48:43,958 --> 00:48:45,708 This piano is just a useless accessory 529 00:48:45,791 --> 00:48:47,791 sitting in the middle of the room, gathering dust. 530 00:48:53,750 --> 00:48:55,166 I'm going to bed. 531 00:48:55,250 --> 00:48:56,541 I'll be waiting for you. 532 00:48:57,750 --> 00:48:59,833 Why didn't you tell me you spoke to the lawyer? 533 00:48:59,916 --> 00:49:01,875 Of course I was going too eventually. 534 00:49:01,958 --> 00:49:04,750 Even so, you decided to go behind my back. 535 00:49:05,333 --> 00:49:07,708 I didn't intend to do anything behind your back. 536 00:49:08,625 --> 00:49:10,250 I just didn't want her to leave. 537 00:49:10,833 --> 00:49:12,750 Even if those men have the best of intentions, 538 00:49:12,833 --> 00:49:15,875 how well do you think they will be able to look after Özlem? 539 00:49:16,583 --> 00:49:17,666 She's just a little girl. 540 00:49:17,750 --> 00:49:20,166 She isn't old enough to sing and earn money out on the streets. 541 00:49:20,958 --> 00:49:22,250 I want her to be happy. 542 00:49:25,916 --> 00:49:26,875 Is this for her… 543 00:49:27,916 --> 00:49:29,625 or is it for you instead? 544 00:49:30,416 --> 00:49:32,583 -Excuse me? -Suna. 545 00:49:33,708 --> 00:49:35,833 I can see you have this huge emptiness inside you… 546 00:49:37,541 --> 00:49:39,500 and you're not quite sure how to fill it. 547 00:49:41,583 --> 00:49:43,166 Make sure you don’t use the kid for that. 548 00:49:43,250 --> 00:49:46,875 I'm so glad you noticed the emptiness inside my soul. 549 00:49:47,375 --> 00:49:48,291 That's great. 550 00:49:49,083 --> 00:49:51,166 What exactly are you trying to say by telling me that? 551 00:49:51,250 --> 00:49:52,083 Only this… 552 00:49:59,000 --> 00:50:01,541 You're a spoiled ambassador's daughter, 553 00:50:02,083 --> 00:50:05,666 who was crushed by her dreams of being a musician. 554 00:50:06,833 --> 00:50:09,166 That kid is another temporary whim you're clinging to. 555 00:50:09,250 --> 00:50:10,875 Like this piano here. 556 00:50:12,666 --> 00:50:15,500 You latch on so strongly to these little whims 557 00:50:15,583 --> 00:50:17,916 that you put each one at the center of your life. 558 00:50:20,166 --> 00:50:22,083 Your friends, your family, me… 559 00:50:23,708 --> 00:50:25,875 You call piano, the "meaning of your life." 560 00:50:29,083 --> 00:50:32,083 And then you give them up. What happens when you give up this one? 561 00:50:32,166 --> 00:50:34,625 Will the kid gather dust in a corner as well? 562 00:50:38,708 --> 00:50:40,000 You're right about something. 563 00:50:40,791 --> 00:50:42,125 I've given things up. 564 00:50:43,250 --> 00:50:46,916 Actually, it's so many things that you forgot to count some of them. 565 00:50:47,000 --> 00:50:49,083 Yeah, I did it for you. 566 00:50:49,750 --> 00:50:52,916 I organized my entire life according to your career plans. 567 00:50:55,791 --> 00:50:57,291 I stopped playing piano too. 568 00:50:58,041 --> 00:51:00,583 That's something I never thought I'd have to give up. 569 00:51:01,791 --> 00:51:04,625 You know, when I played piano, people would just look at you through me. 570 00:51:05,333 --> 00:51:08,000 When they were listening to me, they were hearing you. 571 00:51:09,500 --> 00:51:12,708 Having to play in your shadow, it's the worst feeling in the world. 572 00:51:15,833 --> 00:51:18,166 You don’t have any room for anyone else in your life. 573 00:51:18,875 --> 00:51:21,750 It's like you can’t even tolerate anyone besides yourself. 574 00:53:20,375 --> 00:53:21,333 Hello? 575 00:53:22,666 --> 00:53:23,708 What meeting? 576 00:53:25,541 --> 00:53:26,958 Ulrich Mertin's already there? 577 00:53:28,125 --> 00:53:30,458 Well, yeah, I remember. Of course I do. 578 00:53:31,791 --> 00:53:33,791 Uh, on my way now. I'm coming. 579 00:53:34,458 --> 00:53:35,333 Okay. 580 00:53:36,041 --> 00:53:37,083 Okay, thanks a lot. 581 00:53:48,458 --> 00:53:49,541 Ah… 582 00:53:50,583 --> 00:53:52,250 That's right, you're here as well. 583 00:53:53,166 --> 00:53:54,708 What are we going to do with you? 584 00:53:59,291 --> 00:54:00,791 I'm sorry, I'm late. 585 00:54:03,583 --> 00:54:05,125 Yes, we noticed this. 586 00:54:06,125 --> 00:54:07,250 Sit. 587 00:54:08,041 --> 00:54:09,416 Is she your daughter? 588 00:54:09,916 --> 00:54:10,916 My niece. 589 00:54:11,958 --> 00:54:12,916 Hello, young lady. 590 00:54:13,000 --> 00:54:14,958 Wow, you're also playing the violin? 591 00:54:15,625 --> 00:54:17,500 He's asking if you play the violin. 592 00:54:17,583 --> 00:54:19,375 No, she's just carrying with her. 593 00:54:19,458 --> 00:54:21,000 It's heritage from her father. 594 00:54:22,166 --> 00:54:23,625 I play. You were right. 595 00:54:25,833 --> 00:54:27,666 She says she plays. 596 00:54:27,750 --> 00:54:30,166 How can you play something as long as your arm? 597 00:54:30,250 --> 00:54:33,125 I said that I play. You calling me a liar? 598 00:54:34,791 --> 00:54:37,541 Now the adults are talking. Why don't you sit and wait for a bit? 599 00:54:46,125 --> 00:54:48,625 Let's pretend like she doesn't exist, please? 600 00:54:48,708 --> 00:54:50,000 Well, we can try. 601 00:54:50,083 --> 00:54:53,875 All tickets are sold out. It's going to be a great night. 602 00:54:53,958 --> 00:54:56,791 Finally, we're starting to talk about the project. 603 00:54:57,541 --> 00:55:00,583 I was told you want to open the concert with your own composition. 604 00:55:00,666 --> 00:55:02,708 I mean, like I said, if you don't mind. 605 00:55:02,791 --> 00:55:03,916 I'm German. 606 00:55:04,791 --> 00:55:07,833 I don't like last-minute plan changes at all. 607 00:55:09,416 --> 00:55:12,458 I assume this is your first composition, isn't it? 608 00:55:12,541 --> 00:55:14,041 Yes, it is. 609 00:55:14,125 --> 00:55:16,791 Well, in that case, 610 00:55:16,875 --> 00:55:19,083 I first have to listen to this before I can decide. 611 00:55:19,166 --> 00:55:21,875 Of course. We'll start rehearsing together tomorrow. 612 00:55:21,958 --> 00:55:23,833 If you'd like, we can start today. 613 00:55:23,916 --> 00:55:27,125 Well, he's tired from the road. Let him rest today. 614 00:55:27,208 --> 00:55:30,875 If there's nothing else, I'll see you at rehearsal tomorrow. 615 00:55:30,958 --> 00:55:32,333 Yeah. See you. 616 00:55:32,833 --> 00:55:33,833 See you. 617 00:55:34,500 --> 00:55:36,291 At ten. Sharp. 618 00:55:38,875 --> 00:55:39,833 Of course. 619 00:55:44,166 --> 00:55:45,166 Asshole. 620 00:55:52,375 --> 00:55:53,208 Hey, hey, hey. 621 00:55:54,375 --> 00:55:57,041 Blah, blah, blah, blah, blah. 622 00:55:58,833 --> 00:56:00,791 -Leyla. -Good morning, Maestro. 623 00:56:04,333 --> 00:56:06,083 Take these, hand them out. 624 00:56:06,166 --> 00:56:07,333 What is it, sir? 625 00:56:08,333 --> 00:56:09,333 My composition. 626 00:56:09,958 --> 00:56:11,500 You composed it yourself? 627 00:56:11,583 --> 00:56:13,750 Why are you acting so surprised? You think I'm incapable? 628 00:56:13,833 --> 00:56:16,541 No, it's just… I just wasn't expecting to see it. 629 00:56:17,166 --> 00:56:19,083 I don't know, sir. No reason. 630 00:56:19,750 --> 00:56:22,958 We need to get it ready by tomorrow. Ulrich will be joining the rehearsal. 631 00:56:23,041 --> 00:56:24,250 Oh! 632 00:56:24,958 --> 00:56:25,958 Here we go. 633 00:56:27,333 --> 00:56:29,625 Oh hey! I assume this is our new violinist? 634 00:56:30,416 --> 00:56:32,375 No. She's not. 635 00:56:35,208 --> 00:56:37,875 -What are you doing on stage? -But I wanted to play too. 636 00:56:37,958 --> 00:56:39,500 The stage is not for children. 637 00:56:40,875 --> 00:56:43,541 Sit down somewhere below. We'll leave after the rehearsal. 638 00:56:44,333 --> 00:56:47,250 You know, I don't even need a stage to play anyway. 639 00:56:51,750 --> 00:56:53,125 All right, let's get started. 640 00:57:11,416 --> 00:57:13,625 ROASTED CHICKPEAS - CASHEWS PEANUTS - ALMONDS 641 00:58:00,500 --> 00:58:03,583 Oh, so cute! Look at the little girl. 642 00:58:12,541 --> 00:58:15,833 Psst, this is my spot here. You go beg somewhere else. 643 00:58:15,916 --> 00:58:17,458 I'm not begging. 644 00:58:17,541 --> 00:58:19,916 You're not? Guess you don't need that money then! 645 00:58:20,000 --> 00:58:22,541 Give it back! That's my money, lady! Give it back! 646 00:58:22,625 --> 00:58:24,833 Get outta here. Don't let me catch you around here again. 647 00:58:25,416 --> 00:58:27,041 Give me back my money! 648 00:58:27,125 --> 00:58:30,583 -Get off me! God damn it, get off me! -Give it back. 649 00:58:32,041 --> 00:58:33,791 Shh, what is going on here? What is this? 650 00:58:33,875 --> 00:58:35,208 She stole my money! 651 00:58:35,291 --> 00:58:37,125 That kid bit me all over! I'm filing a complaint. 652 00:58:37,208 --> 00:58:38,083 Stop it. 653 00:58:39,166 --> 00:58:41,083 Go and pick up your violin. 654 00:58:41,166 --> 00:58:43,416 -But Uncle… -Go do it. 655 00:58:44,083 --> 00:58:45,833 -Excuse us. -God bless you, sir. 656 00:58:45,916 --> 00:58:48,750 She should be thanking you, I was about to hurt someone. 657 00:58:48,833 --> 00:58:49,833 Let me take that. 658 00:58:53,458 --> 00:58:54,875 Hey! Hey! 659 00:58:55,916 --> 00:58:58,000 Come on, let's go. Let's go. Let's go. 660 00:59:16,666 --> 00:59:19,125 -Time to put on your seat belt. -I did already. 661 00:59:20,958 --> 00:59:23,916 That wasn't a real baby she had. Toy baby. 662 00:59:26,500 --> 00:59:28,291 That's no excuse to go around fighting people. 663 00:59:28,375 --> 00:59:30,666 But I earned that money playing my violin. 664 00:59:30,750 --> 00:59:32,250 What did you need money for? 665 00:59:33,625 --> 00:59:36,083 I was getting hungry, wanted food. 666 00:59:36,916 --> 00:59:38,125 You should've just told me. 667 00:59:39,958 --> 00:59:41,458 You don't even listen to me. 668 00:59:53,541 --> 00:59:54,875 You can use the fork, it's okay. 669 01:00:02,416 --> 01:00:03,541 You don't like it? 670 01:00:08,375 --> 01:00:11,416 Where is Suna? At least she gave me some decent food. 671 01:00:14,833 --> 01:00:17,791 -If you don't like it, don't eat it. -Isn't she going to come back? 672 01:00:19,708 --> 01:00:20,791 Not really sure, kid. 673 01:00:22,416 --> 01:00:24,083 Did she leave because of me? 674 01:00:27,041 --> 01:00:28,583 No, it was my fault. 675 01:00:30,875 --> 01:00:34,000 -I'm gonna order you some other food. -Don't worry, I'll eat this. 676 01:00:34,083 --> 01:00:37,208 Guess it's fine. I like pasta, so thanks for that. 677 01:00:37,875 --> 01:00:39,750 So you do know how to say thank you. 678 01:00:42,000 --> 01:00:43,833 Well then, you're welcome. 679 01:00:47,375 --> 01:00:48,916 I need to do some work tonight. 680 01:00:50,208 --> 01:00:52,083 So after dinner, it will be bedtime. 681 01:00:52,166 --> 01:00:54,750 Well, it's just that I never usually go to sleep this early. 682 01:00:54,833 --> 01:00:56,000 What do you do then? 683 01:00:56,083 --> 01:00:58,583 I go to bed at midnight, or later sometimes. 684 01:00:58,666 --> 01:01:00,583 Really, it depends on our work. 685 01:01:01,166 --> 01:01:03,250 On nights when we had a big act or two, 686 01:01:03,333 --> 01:01:06,375 we would usually stay out until the early morning. You know? 687 01:01:07,041 --> 01:01:09,750 And if we had nothing, I'd be midnight or one. 688 01:01:13,708 --> 01:01:14,541 Well then… 689 01:01:16,916 --> 01:01:19,291 if you don't want to sleep, watch TV or something, all right? 690 01:01:19,375 --> 01:01:20,791 I'm going upstairs to work. 691 01:01:23,000 --> 01:01:24,125 Now eat up. 692 01:02:27,875 --> 01:02:31,250 CALLING SUNA 693 01:05:07,875 --> 01:05:08,708 Good morning. 694 01:05:11,166 --> 01:05:12,000 Good morning. 695 01:05:12,083 --> 01:05:14,125 It's just like Daddy said. 696 01:05:14,208 --> 01:05:16,541 You both have the same scar right there. 697 01:05:16,625 --> 01:05:18,875 -He told you what happened? -Yeah, he did. 698 01:05:18,958 --> 01:05:20,541 It happened when a volcano exploded. 699 01:05:23,458 --> 01:05:25,500 I'd like to hear that story, kid. 700 01:05:25,583 --> 01:05:29,041 My father said he fell into the volcano, and you rescued him from it. 701 01:05:29,125 --> 01:05:31,958 -I really did all that? -A plane also hit him on the head. 702 01:05:32,041 --> 01:05:34,916 You know that same plane hit me as well? Look here. 703 01:05:35,708 --> 01:05:36,666 Oh. 704 01:05:37,666 --> 01:05:39,625 Both of you have so many scars all over. 705 01:05:39,708 --> 01:05:41,291 No worries. They heal in time. 706 01:05:42,791 --> 01:05:44,208 You don't feel them anymore. 707 01:05:47,083 --> 01:05:49,333 Do they hurt when you touch them like this? 708 01:05:49,875 --> 01:05:50,708 No. 709 01:05:51,916 --> 01:05:53,291 Just hurts to remember. 710 01:05:57,958 --> 01:05:58,958 What's that smell? 711 01:05:59,458 --> 01:06:01,500 My scrambled eggs! 712 01:06:04,333 --> 01:06:05,541 There you go. 713 01:06:09,250 --> 01:06:10,541 Well, do you like them? 714 01:06:10,625 --> 01:06:11,791 Delicious. 715 01:06:13,000 --> 01:06:15,416 Is this today's newspaper spread out all over the table? 716 01:06:16,500 --> 01:06:18,375 Oh, well, it might be. 717 01:06:18,458 --> 01:06:21,500 This way you can eat and read at the same time. 718 01:06:21,583 --> 01:06:22,541 Mmm. 719 01:06:23,166 --> 01:06:24,416 Let's give it a try it. 720 01:06:25,458 --> 01:06:29,000 "The mozzarella cheese that caused a crisis between the two countries 721 01:06:29,083 --> 01:06:33,875 has stated that they are ready to take away all of the cherry jam if necessary." 722 01:06:34,458 --> 01:06:36,500 "In response, the green olives…" 723 01:06:36,625 --> 01:06:38,583 I don't think I'm doing it right. 724 01:06:38,666 --> 01:06:40,000 Now you go ahead. 725 01:06:40,708 --> 01:06:42,041 Um… 726 01:06:42,541 --> 01:06:43,375 Well… 727 01:06:44,000 --> 01:06:46,083 "Repair… 728 01:06:46,166 --> 01:06:47,291 Repair… 729 01:06:48,000 --> 01:06:50,375 Ser… uh… vice." 730 01:06:50,791 --> 01:06:51,875 That means "repair service." 731 01:06:51,958 --> 01:06:53,375 Do you go to school, kid? 732 01:06:53,458 --> 01:06:56,666 No. My Dad taught me to read but I'm not that good. 733 01:06:56,750 --> 01:06:58,875 He also taught me my times tables. 734 01:06:58,958 --> 01:07:01,541 All right then. Six times seven? 735 01:07:02,375 --> 01:07:04,083 It's 67! 736 01:07:04,166 --> 01:07:06,625 Looks like we need to work on those times tables a little bit. 737 01:07:06,708 --> 01:07:09,666 -Are there more rehearsals today? -Yes, of course. 738 01:07:09,750 --> 01:07:10,833 I'm coming, aren't I? 739 01:07:10,916 --> 01:07:12,958 I guess so. There's no one here to look after you. 740 01:07:13,041 --> 01:07:15,583 -I'll go and change then, all right? -Okay. 741 01:07:33,333 --> 01:07:35,291 -How do you like it? -Not bad. 742 01:07:35,375 --> 01:07:37,333 But the piece still has deficiencies. 743 01:07:38,208 --> 01:07:41,083 -Who doesn't? -Yeah, you're right. 744 01:07:41,208 --> 01:07:43,416 Human beings live to complete their deficiencies. 745 01:07:43,500 --> 01:07:45,166 But that's not the point. 746 01:07:45,250 --> 01:07:48,291 The point is your piece doesn't transport any emotions. 747 01:07:48,375 --> 01:07:50,958 I hope you're going to fix this before the next rehearsal. 748 01:07:51,041 --> 01:07:53,291 Okay? See you. 749 01:07:55,375 --> 01:07:56,416 See you then. 750 01:07:59,375 --> 01:08:01,125 What a boring life. 751 01:08:01,833 --> 01:08:03,875 -What's that? -Nothing. 752 01:08:06,375 --> 01:08:07,666 Okay, let's go. 753 01:08:08,916 --> 01:08:09,916 All right. 754 01:08:13,625 --> 01:08:15,041 How much time do we have? 755 01:08:15,125 --> 01:08:16,125 Until the evening. 756 01:08:16,208 --> 01:08:19,041 That's perfect. Well, let's take it away, captain! 757 01:08:19,125 --> 01:08:22,041 You just drive us and I'll give you directions. 758 01:08:22,125 --> 01:08:23,500 All right, hit it! 759 01:08:44,208 --> 01:08:47,708 Hey, what happened to all your passion, guys? 760 01:08:47,791 --> 01:08:48,666 Huh? 761 01:08:48,750 --> 01:08:50,583 You'll never make a dime, let me tell you. 762 01:08:54,333 --> 01:08:57,333 Welcome back, my dear. Where have you been hiding all this time, huh? 763 01:08:57,416 --> 01:08:59,333 Just be happy I came back. 764 01:08:59,416 --> 01:09:02,125 For God's sake, why did you make us miss you so much? 765 01:09:02,208 --> 01:09:03,916 -Thanks for bringing her, Mehmet. -Of course. 766 01:09:04,000 --> 01:09:07,166 -You put some weight on that belly! -Did I really? 767 01:09:09,291 --> 01:09:12,291 Come on, guys. Enough chitchat! Now let's make some money. 768 01:09:12,375 --> 01:09:14,250 Otherwise, we'll starve! 769 01:09:14,333 --> 01:09:16,500 Let's hear those instruments. Make some music. 770 01:09:16,583 --> 01:09:17,958 You heard the lady. Let's do it. 771 01:09:18,041 --> 01:09:21,208 Uncle, that means you too. Why aren't you picking up the violin? 772 01:09:21,291 --> 01:09:23,791 Come on, pick it up. The customers are leaving. 773 01:09:23,875 --> 01:09:25,458 I think I know how to play this one. 774 01:09:27,000 --> 01:09:29,250 One, two, three, four… 775 01:10:09,333 --> 01:10:11,750 A round of applause for the musicians! 776 01:10:11,833 --> 01:10:14,458 Put your money in my hand! 777 01:10:20,958 --> 01:10:21,916 That's the wrong note. 778 01:10:22,000 --> 01:10:24,791 That was a warning call, man. The cops are coming. Run. Run! 779 01:10:24,875 --> 01:10:26,250 -Why don't we just… -Come on! 780 01:10:26,333 --> 01:10:28,125 Come on, it's time to go! 781 01:10:28,250 --> 01:10:30,416 Get 'em, men! 782 01:11:12,791 --> 01:11:14,541 The extra weight's not slowing you down. 783 01:11:16,041 --> 01:11:17,291 I ran pretty fast. 784 01:11:18,000 --> 01:11:20,708 When my uncle plays the violin on stage 785 01:11:20,791 --> 01:11:22,833 no one ever chases him away. Why's that? 786 01:11:22,916 --> 01:11:25,666 Well, the street's a very different place than the stage, darling. 787 01:11:25,750 --> 01:11:28,000 I see you forgot all about us when you found your uncle. 788 01:11:28,083 --> 01:11:30,750 -Hmm… -I didn't forget about you! 789 01:11:30,833 --> 01:11:34,833 I'll be back in the neighborhood as soon as the lawyer figures everything out. 790 01:11:34,916 --> 01:11:36,000 Right, Uncle? 791 01:11:36,083 --> 01:11:37,041 Uh-huh. 792 01:11:45,583 --> 01:11:48,291 Now, why are you making such a face? Come on, drink your tea. 793 01:11:48,375 --> 01:11:50,041 No thank you. 794 01:11:50,125 --> 01:11:53,416 We have missed Özlem so much. Thank you for bringing her. 795 01:11:57,583 --> 01:11:59,125 I've decided to take her back. 796 01:12:01,083 --> 01:12:03,291 -Wait. What are you saying? -I spoke to Ms. İnci. 797 01:12:03,833 --> 01:12:05,666 I'm going to take her back this evening. 798 01:12:06,416 --> 01:12:07,250 Why do that? 799 01:12:08,166 --> 01:12:11,250 I just don't think I can provide the family environment that a child needs. 800 01:12:12,666 --> 01:12:15,000 I don't even know what it's like to have a family. 801 01:12:16,375 --> 01:12:18,041 How can I teach it to a child? 802 01:12:20,041 --> 01:12:21,458 I see your situation. 803 01:12:23,041 --> 01:12:27,083 You don't have resources for her education and an upbringing. 804 01:12:28,500 --> 01:12:29,333 You're right. 805 01:12:29,416 --> 01:12:32,166 As you said yourself, it's the situation. 806 01:12:32,875 --> 01:12:35,083 She tried to take the money from my hat. 807 01:12:35,166 --> 01:12:36,791 Can you believe that? 808 01:12:36,875 --> 01:12:39,458 I grabbed on and said, “Give me back my money." 809 01:12:39,541 --> 01:12:40,416 You serious? 810 01:12:40,500 --> 01:12:43,625 And then she said, "Go away." And that made me so mad! 811 01:12:43,708 --> 01:12:47,458 She was shouting at me, yelling and swearing and all that. 812 01:12:47,541 --> 01:12:49,583 And when she tried to throw me, 813 01:12:49,666 --> 01:12:51,875 I grabbed her arm and bit into it! 814 01:12:51,958 --> 01:12:53,333 That's what she deserved. 815 01:12:53,958 --> 01:13:00,208 SOCIAL SERVICES CHILD WELFARE AGENCY 816 01:13:27,250 --> 01:13:28,875 Daddy, don’t go. 817 01:14:20,333 --> 01:14:21,416 Good morning. 818 01:14:21,916 --> 01:14:23,125 Good morning. 819 01:14:24,125 --> 01:14:26,958 -Making scrambled eggs? -These are my special scrambled eggs. 820 01:14:27,041 --> 01:14:30,041 With a little fried dough. 821 01:14:30,125 --> 01:14:31,250 Hmm. 822 01:14:33,541 --> 01:14:34,833 Your dad and I made it a lot. 823 01:14:35,583 --> 01:14:37,250 I might be a little rusty. 824 01:14:40,000 --> 01:14:41,708 So, how about you set the table for us? 825 01:14:42,625 --> 01:14:43,458 Mm-hmm. 826 01:14:48,666 --> 01:14:51,041 Let's skip the newspapers today if you don't mind. 827 01:14:52,333 --> 01:14:55,541 There are some placemats over there. Look in the bottom drawer. 828 01:14:56,750 --> 01:14:58,083 Right under the oven. 829 01:14:58,166 --> 01:14:59,291 Mm-hmm. 830 01:15:01,833 --> 01:15:03,250 Uh… 831 01:15:07,833 --> 01:15:09,375 Will you answer the phone as well? 832 01:15:12,000 --> 01:15:13,791 How do I do that? 833 01:15:13,875 --> 01:15:15,083 Swipe that thing to the right. 834 01:15:15,583 --> 01:15:18,750 Great, now touch the speaker button there. You got it. Well done. 835 01:15:19,583 --> 01:15:22,625 Good morning, Mr. Mahir. This is İnci from Social Services. 836 01:15:22,708 --> 01:15:24,666 You were going to bring Özlem last night? 837 01:15:24,750 --> 01:15:27,000 I was worried when you didn't come. Is everything okay? 838 01:15:27,083 --> 01:15:29,833 İnci, I'm a little busy at the moment. Can we talk again later? 839 01:15:29,916 --> 01:15:33,041 But you said you were going to bring Özlem back. 840 01:15:33,125 --> 01:15:34,708 İnci, uh… Özlem! 841 01:15:35,291 --> 01:15:37,500 -Uh, hello? Are you still there? -Özlem! 842 01:15:44,000 --> 01:15:45,083 Özlem! 843 01:15:45,833 --> 01:15:46,833 Özlem! 844 01:15:49,375 --> 01:15:51,875 Özlem. Özlem! 845 01:16:19,916 --> 01:16:21,083 Good boy. 846 01:16:21,916 --> 01:16:23,541 Hey. 847 01:16:24,291 --> 01:16:27,500 What? Mehmet Mahir, what's up? What are you doing here? 848 01:16:27,583 --> 01:16:29,166 -Özlem is gone. -What do you mean, gone? 849 01:16:29,250 --> 01:16:31,000 Thought you were taking her to Social Services? 850 01:16:31,083 --> 01:16:33,208 Oh my God. What happened? What are we going to do now? 851 01:16:33,291 --> 01:16:34,791 -I took her there but… -Yes? 852 01:16:34,875 --> 01:16:36,958 I couldn't leave her. They called this morning. 853 01:16:37,041 --> 01:16:39,416 She overheard us talking about it and then she ran away. 854 01:16:40,500 --> 01:16:41,875 Where could she have gone to? 855 01:16:41,958 --> 01:16:45,041 All right, let's try not to panic. We're going to find her. 856 01:16:45,125 --> 01:16:47,875 She probably went to the old house. Where else would she go? 857 01:16:47,958 --> 01:16:49,041 -That's right. -Yeah. 858 01:16:58,500 --> 01:17:01,916 -Hey, guys, you seen Özlem around? -No, we haven't. 859 01:17:02,000 --> 01:17:04,041 -I'll go inside. -Check down here with me! 860 01:17:04,125 --> 01:17:05,583 Coming. Özlem! 861 01:17:05,666 --> 01:17:07,041 -Özlem! -Özlem! 862 01:17:12,666 --> 01:17:13,541 Özlem! 863 01:17:13,625 --> 01:17:15,000 -Özlem! -Özlem! 864 01:17:15,083 --> 01:17:16,333 Özlem! 865 01:17:16,416 --> 01:17:18,333 -Özlem! -Özlem! 866 01:17:19,458 --> 01:17:20,541 Where are you? 867 01:17:21,416 --> 01:17:22,375 Özlem! 868 01:17:23,708 --> 01:17:25,500 -She's not here. -She's nowhere. 869 01:17:25,583 --> 01:17:27,583 Where could this kid have gone off to? 870 01:17:27,666 --> 01:17:29,375 Did she have her violin? 871 01:17:29,458 --> 01:17:31,166 I think she did, yeah. 872 01:17:31,250 --> 01:17:32,083 Huh. 873 01:17:33,708 --> 01:17:36,333 -And I think I know where she is. -Let's go. 874 01:19:04,625 --> 01:19:06,791 I guess you can play the violin after all. 875 01:19:07,833 --> 01:19:09,458 That's what I've been telling you. 876 01:19:11,958 --> 01:19:13,125 What were you playing? 877 01:19:14,916 --> 01:19:15,916 I don't know. 878 01:19:18,416 --> 01:19:20,583 My dad used to tell me that, 879 01:19:21,291 --> 01:19:23,500 “Every person creates their own melody, 880 01:19:23,583 --> 01:19:25,916 you just have to take the time to listen.” 881 01:19:27,208 --> 01:19:28,500 And was that your melody? 882 01:19:29,791 --> 01:19:30,666 Nope. 883 01:19:33,291 --> 01:19:34,166 Yours. 884 01:19:43,083 --> 01:19:44,250 You really scared me. 885 01:19:52,083 --> 01:19:53,666 Please don't run away again. 886 01:19:55,166 --> 01:19:56,375 I won't, Uncle! 887 01:20:24,541 --> 01:20:27,333 You didn't need to run away just because you missed us, darling. 888 01:20:27,416 --> 01:20:29,416 Exactly, if you had just told us 889 01:20:29,500 --> 01:20:31,791 wouldn't we have come just straight to you, huh? 890 01:20:32,333 --> 01:20:35,541 Oh, come on, why would I ever run away, guys? 891 01:20:35,625 --> 01:20:38,083 How could I leave you? I love you too much. 892 01:20:38,166 --> 01:20:41,208 We love you too, but you really scared us there. 893 01:20:41,291 --> 01:20:44,375 Look, I had to carry this huge belly all around. 894 01:20:44,458 --> 01:20:46,333 Do you have any idea how hard that is? 895 01:21:50,625 --> 01:21:52,500 My father died when we were very little. 896 01:21:54,166 --> 01:21:56,041 My mother got married to another man. 897 01:21:57,708 --> 01:21:59,666 That bastard would hit us every day. 898 01:22:01,833 --> 01:22:03,583 But my mother would just ignore it. 899 01:22:04,500 --> 01:22:06,208 She started drinking all the time. 900 01:22:07,958 --> 01:22:09,833 She didn't want to see what was happening. 901 01:22:12,708 --> 01:22:16,125 That's how we grew up raised by an alcoholic and a monster. 902 01:22:19,916 --> 01:22:22,500 My brother promised me something when we were young. 903 01:22:26,000 --> 01:22:27,458 We were going to run away together. 904 01:22:33,125 --> 01:22:36,125 But he just put me on a ship and came back by himself. 905 01:22:40,083 --> 01:22:41,416 He had only one ticket. 906 01:22:43,708 --> 01:22:46,458 -Huh? -That's what he would always tell me. 907 01:22:47,625 --> 01:22:50,833 He said the two of you were going to leave here when you were little. 908 01:22:52,458 --> 01:22:55,958 He got a boat ticket to Italy with all the money he saved over the years. 909 01:22:56,041 --> 01:23:00,750 But he could afford only one ticket, and that's the one he gave you. 910 01:23:24,250 --> 01:23:25,708 You're in all of them. 911 01:23:25,791 --> 01:23:29,375 MEHMET MAHİR KAMACI DELIGHTS THE AUDIENCE AGAIN 912 01:23:51,916 --> 01:23:55,291 THREE DAYS UNTIL THE FAMOUS VIOLIN VIRTUOSO'S BIG CONCERT 913 01:24:21,333 --> 01:24:22,375 Thank you so much. 914 01:24:23,750 --> 01:24:24,916 Enjoy your meal. 915 01:24:30,125 --> 01:24:31,291 What's this? 916 01:24:32,500 --> 01:24:33,916 Did you get lost, or what? 917 01:24:41,958 --> 01:24:45,291 -I came to talk to you. -Ah. It's kind of late. 918 01:24:45,875 --> 01:24:47,666 All that trouble for nothing. 919 01:24:48,541 --> 01:24:50,833 We stayed here when I came back to Turkey, remember that? 920 01:24:52,416 --> 01:24:54,541 You were amazed when you saw the view of the tower. 921 01:24:55,750 --> 01:24:57,416 Though, at the time, 922 01:24:57,958 --> 01:25:00,625 I hadn't yet realized how horrible it can be 923 01:25:00,708 --> 01:25:02,125 for someone when they're amazed. 924 01:25:02,958 --> 01:25:06,708 Because when we're amazed we become blinded. 925 01:25:07,916 --> 01:25:11,875 We don't notice the ugly, egotistical side of anyone we admire, you know? 926 01:25:15,208 --> 01:25:18,541 I was just by the tower but some cops chased me away. 927 01:25:18,625 --> 01:25:19,458 What? 928 01:25:20,125 --> 01:25:21,375 It was good for me. 929 01:25:22,375 --> 01:25:24,000 I hadn't run like that for a long time. 930 01:25:24,083 --> 01:25:25,541 Are you all right? 931 01:25:25,625 --> 01:25:28,041 I can't be all right without you, Suna. 932 01:25:28,125 --> 01:25:29,750 Clearly not. 933 01:25:30,416 --> 01:25:31,791 I met that guy Ulrich. 934 01:25:32,666 --> 01:25:35,916 It's been a long time since I met somebody more arrogant than me. 935 01:25:37,083 --> 01:25:39,000 -He is arrogance personified. -Hold on. 936 01:25:39,083 --> 01:25:41,125 It's just very difficult for me to believe 937 01:25:41,208 --> 01:25:44,291 that anyone in this world could be as arrogant as my esteemed husband. 938 01:25:46,458 --> 01:25:47,708 I have been a fool. 939 01:25:52,041 --> 01:25:53,875 I couldn't see any further than myself. 940 01:25:54,666 --> 01:25:57,166 I was blind. I couldn't even see you, Suna. 941 01:25:59,291 --> 01:26:00,583 I'm so sorry. 942 01:26:02,583 --> 01:26:04,416 I couldn't be a family to you. 943 01:26:05,791 --> 01:26:08,583 When I was little, nobody other than my brother supported me. 944 01:26:09,875 --> 01:26:10,958 All that stuff… 945 01:26:12,208 --> 01:26:17,375 love, care, devotion… requires sacrifice. 946 01:26:19,375 --> 01:26:20,625 Like the best piece of music, 947 01:26:20,708 --> 01:26:23,416 a family only works when every part comes together seamlessly. 948 01:26:26,000 --> 01:26:28,500 -Well… -But without you there… 949 01:26:30,541 --> 01:26:31,875 none of it works, Suna. 950 01:26:36,958 --> 01:26:38,791 That's very beautiful, Mehmet. 951 01:26:44,250 --> 01:26:46,166 You're they meaning of my life, Suna. 952 01:26:47,458 --> 01:26:49,708 Why is it that the moment I get away from you… 953 01:26:51,458 --> 01:26:55,208 you suddenly turn back into the man I fell in love with all those years ago? 954 01:26:59,791 --> 01:27:02,000 Do you remember what song was playing when we met? 955 01:27:02,083 --> 01:27:03,000 Of course I remember. 956 01:27:03,083 --> 01:27:06,625 I can't imagine a better song to be playing on a first date. Can you? 957 01:27:08,958 --> 01:27:13,166 Oh, no! You didn't. You brought someone from the orchestra. 958 01:27:13,250 --> 01:27:14,375 I can't stand it. 959 01:27:14,458 --> 01:27:16,208 She's not from the orchestra, my dear. 960 01:27:18,791 --> 01:27:19,958 Özlem! 961 01:27:46,791 --> 01:27:50,000 Wonderful! Come over here! I've missed you so much. 962 01:27:50,083 --> 01:27:51,916 Come on! Give me a hug. 963 01:27:53,375 --> 01:27:55,333 -Hmm. -Mmm. 964 01:27:56,416 --> 01:27:57,708 Memhet, this child… 965 01:27:57,791 --> 01:27:59,583 Yes, she was with me the whole time. 966 01:27:59,666 --> 01:28:01,208 Yes, but I'm saying, this child… 967 01:28:01,291 --> 01:28:03,458 She'll be living with us, just the way you wanted. 968 01:28:03,541 --> 01:28:05,666 I would love her to live with us, but this child… 969 01:28:05,750 --> 01:28:07,333 She is very talented, I know. 970 01:28:07,416 --> 01:28:10,333 Very talented. But this child stinks to high heaven! 971 01:28:11,750 --> 01:28:13,333 Did your uncle ever give you a bath? 972 01:28:13,416 --> 01:28:15,875 I've missed you so much. 973 01:28:25,208 --> 01:28:28,625 Okay, but watch your step, dear. Mehmet! 974 01:28:29,250 --> 01:28:31,916 -What is it? -Özlem is clean as a whistle. 975 01:28:32,000 --> 01:28:34,166 -Yeah, baths are fun. -And good for you. 976 01:28:34,250 --> 01:28:35,250 Thank so much. 977 01:28:35,333 --> 01:28:38,583 And now, at last, it's her bedtime. Go on, little miss. 978 01:28:38,666 --> 01:28:40,583 -Okay, good night. -Good night, sweetie. 979 01:28:41,250 --> 01:28:42,291 Good night. 980 01:28:47,000 --> 01:28:48,708 -She's adorable. -She is. 981 01:28:49,875 --> 01:28:52,333 -I wanted to get your thoughts. -Your composition? 982 01:28:52,416 --> 01:28:53,583 All done. 983 01:28:57,208 --> 01:28:59,208 Huh. 984 01:29:00,458 --> 01:29:01,625 Interesting. 985 01:29:09,791 --> 01:29:10,875 It flows nicely. 986 01:29:10,958 --> 01:29:12,666 Yeah, right? 987 01:29:13,250 --> 01:29:15,458 It’s going to be the opening piece of the concert. 988 01:29:15,541 --> 01:29:17,083 We're going to play it together. 989 01:29:19,000 --> 01:29:20,333 What do you mean together? 990 01:29:20,416 --> 01:29:22,875 I thought you could be with me up on stage. 991 01:29:23,958 --> 01:29:26,291 It's a wonderful thought but I won't be able to do it. 992 01:29:33,916 --> 01:29:34,750 Break a leg. 993 01:29:37,416 --> 01:29:40,333 -Mehmet, you're kidding, aren't you? -You're the best. You can do it. 994 01:29:54,791 --> 01:29:56,458 A little help, for the love of God! 995 01:29:57,500 --> 01:30:00,916 For the love of God! May God bless you, my dear. 996 01:30:01,000 --> 01:30:01,916 God bless you. 997 01:30:02,000 --> 01:30:04,083 What is it? Why are you laughing? 998 01:30:04,166 --> 01:30:06,000 That's not a real baby that she's holding. 999 01:30:06,083 --> 01:30:09,333 -What? -So innocent. 1000 01:30:10,666 --> 01:30:12,125 So how did you know that? 1001 01:30:33,416 --> 01:30:35,708 I see you've added a piano to the beginning. 1002 01:30:35,791 --> 01:30:36,625 Yes. 1003 01:30:36,708 --> 01:30:39,125 I think the composition is complete. 1004 01:30:39,208 --> 01:30:43,583 Looks like the composition isn't the only thing which has been completed. 1005 01:30:45,208 --> 01:30:48,125 Okay. Let's start rehearsing right away. Shall we? 1006 01:30:51,291 --> 01:30:52,541 -Uncle! -Hmm? 1007 01:30:53,125 --> 01:30:54,750 Can I play in the orchestra with you? 1008 01:30:54,833 --> 01:30:56,541 Of course. Take First Violin. 1009 01:30:58,333 --> 01:30:59,375 Özlem! 1010 01:30:59,458 --> 01:31:01,666 The adults are going to rehearse for a little bit. 1011 01:31:01,750 --> 01:31:02,958 Then we can play together. 1012 01:31:03,041 --> 01:31:05,166 -Okay. -And if you get hungry… 1013 01:31:06,583 --> 01:31:07,833 you can buy something with this. 1014 01:31:12,583 --> 01:31:13,416 Okay. 1015 01:31:13,958 --> 01:31:16,208 Two, three, four! 1016 01:33:05,666 --> 01:33:06,625 Özlem! 1017 01:33:06,708 --> 01:33:08,500 She fell. Don't know what happened. 1018 01:33:08,583 --> 01:33:10,791 -Özlem! -Call an ambulance! 1019 01:33:10,875 --> 01:33:11,791 Özlem! 1020 01:33:12,458 --> 01:33:13,833 Did she hit her head? 1021 01:33:17,458 --> 01:33:19,125 Can you hold out your arm, darling? 1022 01:33:19,750 --> 01:33:21,666 Let me go, I just want to go back home. 1023 01:33:22,166 --> 01:33:24,500 -Relax, this won't hurt, sweetheart. -I wanna go home. 1024 01:33:32,666 --> 01:33:35,416 Excuse me. When are we allowed to see Özlem? 1025 01:33:35,500 --> 01:33:37,375 You should speak with the doctor. 1026 01:33:37,458 --> 01:33:40,083 The doctor said earlier that someone would come to inform me 1027 01:33:40,166 --> 01:33:42,000 no one's told us anything since this morning. 1028 01:33:42,083 --> 01:33:44,500 I'm sorry, but you'll have to discuss this with the doctor. 1029 01:33:44,583 --> 01:33:47,416 What's there to discuss with the doctor? I want to see my niece. 1030 01:33:47,500 --> 01:33:49,583 Why do you have to make everything so damn complicated? 1031 01:33:49,666 --> 01:33:50,791 Mehmet. 1032 01:33:50,875 --> 01:33:52,958 I just don't understand why I can't see my own niece. 1033 01:33:53,041 --> 01:33:54,041 That's who's in that room! 1034 01:33:54,125 --> 01:33:56,833 It is my right to see her! Why are you trying to keep me away? 1035 01:33:56,916 --> 01:33:58,791 Mr. Mahir, tell me what's going on. 1036 01:34:01,500 --> 01:34:03,416 They haven't let me see Özlem since this morning, 1037 01:34:03,500 --> 01:34:04,666 that's why I'm a little angry. 1038 01:34:04,750 --> 01:34:06,500 I see that. It's the procedure. 1039 01:34:06,583 --> 01:34:07,541 What procedure? 1040 01:34:07,625 --> 01:34:10,875 Since you were unable to meet her basic care and needs, 1041 01:34:10,958 --> 01:34:12,333 what's best for Özlem right now 1042 01:34:12,416 --> 01:34:14,958 is time to recover and space to adjust 1043 01:34:15,041 --> 01:34:16,875 to coming back under state protection. 1044 01:34:16,958 --> 01:34:19,208 How could I have known that Özlem was allergic to nuts? 1045 01:34:19,291 --> 01:34:22,333 If you had looked at the file I gave you, you would know that Mr. Mahir. 1046 01:34:22,416 --> 01:34:26,666 It contains Özlem's medical records, psychological status reports, 1047 01:34:26,750 --> 01:34:28,625 and even her favorite things to eat. 1048 01:34:29,375 --> 01:34:31,666 Obviously you didn't even look at this file once. 1049 01:34:31,750 --> 01:34:33,166 I did. I looked through it once. 1050 01:34:33,250 --> 01:34:35,750 For my telephone number, maybe? Was that it? 1051 01:34:35,833 --> 01:34:39,041 You called me, remember? You said you wanted to bring her back? 1052 01:34:39,125 --> 01:34:40,291 Everything was different then. 1053 01:34:40,375 --> 01:34:41,875 Then tell me what's changed? 1054 01:34:41,958 --> 01:34:43,541 Everything has changed, İnci. 1055 01:34:43,625 --> 01:34:45,500 It takes more than a day for things to change. 1056 01:34:45,583 --> 01:34:46,750 My father died in one day. 1057 01:34:46,833 --> 01:34:49,416 I managed to escape from my abuser in just one day. 1058 01:34:49,500 --> 01:34:53,250 So you can't sit there and tell me what can or can not change in one day. 1059 01:34:53,333 --> 01:34:55,250 Ma'am, it's Özlem we're here for. 1060 01:34:56,041 --> 01:34:59,000 We love Özlem very much. We want to be there as she grows up. 1061 01:34:59,083 --> 01:35:01,208 Whatever it takes for that to happen, we'll do it. 1062 01:35:01,291 --> 01:35:02,958 Of course you can do whatever you want, 1063 01:35:03,041 --> 01:35:06,541 but for right now, it's best for everyone that you stay away from the child. 1064 01:35:06,625 --> 01:35:07,875 But I'm her uncle. 1065 01:35:08,458 --> 01:35:10,541 You don't have any other choice but to let me see her. 1066 01:35:10,625 --> 01:35:13,458 Actually, you're wrong. We don't have to do anything for you, Mr. Mahir. 1067 01:35:13,541 --> 01:35:15,208 Ma'am, the girl is awake. 1068 01:35:16,083 --> 01:35:18,125 She says she wants to see her uncle. 1069 01:35:18,208 --> 01:35:20,208 She's tearing the room apart and won't calm down. 1070 01:35:20,291 --> 01:35:23,250 So I said I would bring her uncle, then she'll calm down. 1071 01:35:23,333 --> 01:35:24,458 What should we do? 1072 01:35:27,541 --> 01:35:28,416 Go on. 1073 01:35:33,041 --> 01:35:35,750 Hey. Are you the one causing trouble in here? 1074 01:35:35,833 --> 01:35:38,375 Hey. You were the one shouting out there. 1075 01:35:43,166 --> 01:35:44,500 I brought you something. 1076 01:35:45,708 --> 01:35:46,541 Hmm. 1077 01:35:47,625 --> 01:35:49,041 You brought dad's violin! 1078 01:35:49,125 --> 01:35:50,541 Actually, this was my violin first. 1079 01:35:50,625 --> 01:35:53,250 -Are you serious? -I am. Look. 1080 01:35:53,916 --> 01:35:55,708 I carved my initial here. 1081 01:35:55,791 --> 01:35:58,291 Then when I gave it to your dad, he carved his too. 1082 01:35:59,166 --> 01:36:00,875 Now that this violin is yours… 1083 01:36:02,916 --> 01:36:04,791 we should engrave your initial as well. 1084 01:36:18,708 --> 01:36:19,750 There you go. 1085 01:36:20,541 --> 01:36:22,791 Is it okay if I play this at the concert? 1086 01:36:23,333 --> 01:36:24,791 If you want, I don't see why not? 1087 01:36:27,291 --> 01:36:29,166 I think my Dad would be very happy. 1088 01:36:33,416 --> 01:36:34,333 Özlem. 1089 01:36:36,833 --> 01:36:39,083 I promise we'll never leave you alone again. 1090 01:36:39,916 --> 01:36:41,625 We'll always be by your side. 1091 01:36:43,083 --> 01:36:45,833 You should know there isn't anything in the world I wouldn't do for you. 1092 01:36:49,666 --> 01:36:52,166 What is going on? Am I going to die? 1093 01:36:52,250 --> 01:36:53,583 No, why do you say that? 1094 01:36:53,666 --> 01:36:55,166 Are you the one dying then? 1095 01:36:55,250 --> 01:36:57,541 No one is dying. Why do you think someone has to die? 1096 01:36:58,333 --> 01:37:01,500 My daddy told me exactly the same when he was about to die. 1097 01:37:10,416 --> 01:37:12,583 -I'll be waiting outside, okay? -Okay. 1098 01:38:42,750 --> 01:38:44,875 SOCIAL SERVICES CHILD WELFARE AGENCY 1099 01:40:44,791 --> 01:40:46,458 She won't be able to see the concert. 1100 01:40:49,833 --> 01:40:51,291 She is there all by herself. 1101 01:40:53,875 --> 01:40:54,708 Mehmet. 1102 01:40:57,166 --> 01:41:00,166 As soon as the concert's over, we'll take care of it. 1103 01:41:03,583 --> 01:41:05,958 Suna, three minutes, we'll take you in. 1104 01:41:06,041 --> 01:41:07,708 I'm coming. I'll be there right away. 1105 01:41:08,750 --> 01:41:09,791 Also, you should know, 1106 01:41:09,875 --> 01:41:12,750 I think your wife over here is having some kind of heart attack 1107 01:41:12,833 --> 01:41:14,333 from all the excitement. 1108 01:41:14,416 --> 01:41:16,041 -See how my hands are totally sweaty. -Shh. 1109 01:41:16,125 --> 01:41:17,541 Feel how fast my heart is beating. 1110 01:41:17,625 --> 01:41:19,041 -Shh. -What will I do? 1111 01:41:19,125 --> 01:41:21,166 -I could die of excitement. -Calm down. 1112 01:41:21,250 --> 01:41:23,583 -Just do what you always do. -Always do? 1113 01:41:23,666 --> 01:41:25,833 You remember I'm coming out of retirement for this? 1114 01:41:25,916 --> 01:41:28,291 This time the seats are full. That's the only difference. 1115 01:41:28,375 --> 01:41:30,416 Oh, well, if that's the only difference, I'm relieved. 1116 01:41:30,500 --> 01:41:32,291 You've completely cured me, my darling. 1117 01:41:35,375 --> 01:41:36,625 I believe in you. 1118 01:41:39,041 --> 01:41:40,125 I love you so much. 1119 01:41:48,166 --> 01:41:50,625 -Break a leg. -Okay now, I really have to go. 1120 01:41:58,666 --> 01:42:00,458 -Hello? -Hello, Mr. Mahir. 1121 01:42:00,541 --> 01:42:02,041 I'm sorry, but we have a problem. 1122 01:42:02,125 --> 01:42:04,791 What problem? Tell me, what is the problem? 1123 01:42:04,875 --> 01:42:05,750 Um… 1124 01:42:05,833 --> 01:42:07,625 -Özlem is gone. -What do you mean "gone"? 1125 01:42:07,708 --> 01:42:10,458 -Where is she? -She ran away. 1126 01:42:10,541 --> 01:42:13,541 We notified the police already. Any idea where she might've gone off to? 1127 01:42:13,625 --> 01:42:15,208 How in the world could I know that? 1128 01:42:15,291 --> 01:42:16,708 Our people are searching right now. 1129 01:42:16,791 --> 01:42:19,208 As soon as we hear something, we'll call right away. 1130 01:42:19,291 --> 01:42:22,833 -If you hear anything, please… -Of course, I'll contact you immediately. 1131 01:42:42,791 --> 01:42:43,791 Okay. 1132 01:42:44,375 --> 01:42:47,125 Hey, where are you going? The stage is that way. 1133 01:42:48,250 --> 01:42:49,916 Sorry, but I can't go on tonight. 1134 01:42:50,625 --> 01:42:51,500 What do you mean? 1135 01:42:51,583 --> 01:42:53,083 Özlem, my niece, 1136 01:42:53,166 --> 01:42:54,166 she needs me right now. 1137 01:42:54,250 --> 01:42:56,333 You can't leave. It's a full house out there. 1138 01:42:56,416 --> 01:42:58,416 If you don't go on that's going to be the end of you. 1139 01:42:58,500 --> 01:43:01,208 You hear me, Mehmet? Your career is over! 1140 01:44:45,125 --> 01:44:45,958 Özlem! 1141 01:44:47,208 --> 01:44:48,250 Uncle. 1142 01:44:56,333 --> 01:44:57,625 Why did you leave me? 1143 01:44:58,250 --> 01:45:01,041 But I haven't left you. Look, I'm right here. 1144 01:45:01,750 --> 01:45:04,666 I was so scared you were going to leave me too. 1145 01:45:06,291 --> 01:45:07,916 I promised you I never would. 1146 01:45:15,916 --> 01:45:18,791 You're pretty dressed up. What's the occasion? 1147 01:45:20,083 --> 01:45:22,083 The concert was tonight, remember? 1148 01:45:22,166 --> 01:45:25,500 No! You missed your concert! What are we going to do now? 1149 01:45:25,583 --> 01:45:26,583 Whatever. 1150 01:45:27,125 --> 01:45:29,000 We don't need a stage to play together. 1151 01:45:29,083 --> 01:45:31,708 But isn't it a once-in-a-lifetime opportunity? 1152 01:45:32,750 --> 01:45:35,708 -What are you waiting for? Let's go! -All right. 1153 01:48:25,916 --> 01:48:27,208 Bravo!