1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:10,500 --> 00:00:14,541
NETFLIX PRESENTS
4
00:00:56,458 --> 00:00:57,583
Everybody!
5
00:01:18,458 --> 00:01:21,541
A round of applause for everyone!
6
00:01:21,625 --> 00:01:24,333
Please leave your tips in the hat!
7
00:01:26,000 --> 00:01:27,791
Thank you very much!
8
00:01:27,875 --> 00:01:32,458
A round of applause for everybody.
Leave your tips in the hat!
9
00:01:47,416 --> 00:01:49,083
Run! Run! Get out of here!
10
00:01:49,166 --> 00:01:52,083
-Time to go, sweetheart.
-Hey! You there! Come back!
11
00:01:57,000 --> 00:01:57,833
Stop!
12
00:02:36,583 --> 00:02:37,750
Good girl.
13
00:02:38,250 --> 00:02:40,500
Easy there, darling,
what are you trying to do,
14
00:02:40,583 --> 00:02:41,791
feed the dog or yourself?
15
00:02:41,875 --> 00:02:45,333
Oh, come on, Dad. I think he's fine here.
Dogs need to eat too.
16
00:02:50,125 --> 00:02:52,916
-Are you okay, Daddy?
-I'm fine. I'm fine.
17
00:02:53,541 --> 00:02:55,291
A fish bone stuck in my throat.
18
00:03:01,333 --> 00:03:02,291
Daddy?
19
00:03:03,333 --> 00:03:04,708
What is it, sweetheart?
20
00:03:06,625 --> 00:03:08,583
Why do they always kick us out of places?
21
00:03:10,833 --> 00:03:11,958
They're scared.
22
00:03:13,625 --> 00:03:14,791
You mean we scare them?
23
00:03:16,208 --> 00:03:18,541
No, darling. They scare themselves.
24
00:03:19,125 --> 00:03:20,708
I think the problem is
25
00:03:20,791 --> 00:03:24,333
people don't want to see themselves
as parts of the same piece of music.
26
00:03:24,416 --> 00:03:25,500
What do you mean?
27
00:03:28,000 --> 00:03:29,125
Just listen to me.
28
00:03:31,541 --> 00:03:34,458
That's what
I'm saying! I'm completely fed up!
29
00:03:38,375 --> 00:03:40,083
We're done. I'm outta here!
30
00:03:42,708 --> 00:03:43,625
Now look at them.
31
00:03:49,166 --> 00:03:50,833
Know what? I'm done!
32
00:03:54,333 --> 00:03:55,250
You see that?
33
00:03:56,041 --> 00:03:58,708
Every person has their own melody
34
00:03:59,291 --> 00:04:01,291
if you just
take the time to listen for it.
35
00:04:56,375 --> 00:04:58,000
I'm so sorry, Maestro.
36
00:04:59,208 --> 00:05:00,625
If you're a part of this ensemble,
37
00:05:00,708 --> 00:05:02,666
what gives you
the right to make a mistake?
38
00:05:03,791 --> 00:05:05,208
We've been rehearsing for weeks.
39
00:05:05,291 --> 00:05:07,458
How many times have we
played this piece over and over?
40
00:05:07,541 --> 00:05:08,833
Yes, I know we have.
41
00:05:09,833 --> 00:05:11,208
I've been distracted.
42
00:05:11,291 --> 00:05:13,708
My son, he's been in the hospital,
he's very sick.
43
00:05:13,791 --> 00:05:15,875
To be honest with you,
that's where my mind is.
44
00:05:15,958 --> 00:05:17,583
Then your family is what's most important?
45
00:05:17,666 --> 00:05:19,000
That's right, Maestro.
46
00:05:19,083 --> 00:05:20,541
I'll always put them first.
47
00:05:20,625 --> 00:05:21,458
All right.
48
00:05:22,750 --> 00:05:24,333
Then go and be with your family.
49
00:05:25,083 --> 00:05:26,750
There's no place for you here.
50
00:05:33,833 --> 00:05:36,125
All right, everyone. From the beginning.
51
00:06:27,125 --> 00:06:28,166
Whoo!
52
00:06:33,041 --> 00:06:34,958
Come on…
53
00:06:35,083 --> 00:06:36,333
Oh… Bup!
54
00:07:03,583 --> 00:07:06,666
Ali Rıza, this is killing me.
I'm completely exhausted.
55
00:07:06,750 --> 00:07:09,791
And on top of that,
I'm getting a rash between my legs.
56
00:07:09,875 --> 00:07:11,708
It feels like a crab pinching me.
57
00:07:12,958 --> 00:07:14,833
-Hey, good night. Take care.
-Good night.
58
00:07:14,916 --> 00:07:15,958
Good night, everyone.
59
00:07:16,041 --> 00:07:17,916
-Need help with the door?
-Thanks, I got it.
60
00:07:18,000 --> 00:07:19,083
Okay.
61
00:07:48,250 --> 00:07:50,583
What is it?
What's got you so excited this morning?
62
00:07:50,666 --> 00:07:51,625
You're all over me.
63
00:07:51,708 --> 00:07:53,166
-Daddy?
-Hmm?
64
00:07:54,375 --> 00:07:56,000
What happened to you right here?
65
00:07:56,083 --> 00:07:58,375
I was by an erupting volcano.
66
00:07:58,458 --> 00:08:01,500
I was trying to save a lot of people
but I fell inside.
67
00:08:01,583 --> 00:08:02,750
That's not true!
68
00:08:02,833 --> 00:08:04,458
Your uncle pulled me out and saved me.
69
00:08:04,541 --> 00:08:07,166
Is it even true
you got that scar on your head
70
00:08:07,250 --> 00:08:08,833
because you got hit by an airplane?
71
00:08:08,916 --> 00:08:11,375
Look, the mark
from the left wing is there too.
72
00:08:11,458 --> 00:08:13,000
What happened right there then?
73
00:08:13,083 --> 00:08:14,541
I was attacked by scary lions.
74
00:08:14,625 --> 00:08:16,791
No way, Dad. Lions in our neighborhood?
75
00:08:16,875 --> 00:08:19,750
In the old days,
lions were all over the neighborhood.
76
00:08:19,833 --> 00:08:22,041
Your uncle and I
were trying to chase them.
77
00:08:22,125 --> 00:08:23,750
Where is my uncle right now?
78
00:08:24,375 --> 00:08:27,750
Hey, how do you come up with
these questions so early in the morning?
79
00:08:31,208 --> 00:08:32,250
Ooh, what's that smell?
80
00:08:32,958 --> 00:08:34,416
My scrambled eggs!
81
00:08:43,708 --> 00:08:46,833
Wow, look at that breakfast.
82
00:08:47,875 --> 00:08:51,166
Oh boy. Who's going to eat all of this?
83
00:08:52,708 --> 00:08:56,791
Macuncu eats a lot.
He can never get enough.
84
00:08:56,875 --> 00:08:59,916
-Anyway, I'll go get the guys right now.
-All right.
85
00:09:00,000 --> 00:09:02,416
-You better not starve before I'm back.
-Okay!
86
00:09:03,166 --> 00:09:04,166
Hey!
87
00:09:04,250 --> 00:09:06,291
-I'm watching you.
-And I'm watching you.
88
00:09:06,791 --> 00:09:09,166
-Hmm.
-Hmm.
89
00:09:24,708 --> 00:09:29,541
THE FAMOUS VIRTUOSO HAS A CONCERT TONIGHT
90
00:10:27,500 --> 00:10:30,625
Damn, Ali Rıza.
You just tore my heart a whole new…
91
00:10:31,375 --> 00:10:34,125
You really touched my heart
with your playing. Just beautiful.
92
00:12:08,708 --> 00:12:12,208
Maestro, look this way?
That's great. One more.
93
00:12:12,750 --> 00:12:15,250
Thanks, gentleman.
That should be enough, right?
94
00:12:17,333 --> 00:12:20,041
Mehmet Mahir, you're a star.
It was a great night.
95
00:12:20,125 --> 00:12:20,958
Oh, by the way,
96
00:12:21,041 --> 00:12:23,708
I'm having Ulrich Mertin come by
my office at the start of next week.
97
00:12:23,791 --> 00:12:25,083
-You'll be around.
-Of course.
98
00:12:25,166 --> 00:12:27,000
Tickets for the concert
are almost sold out.
99
00:12:27,083 --> 00:12:28,625
I'm certain it'll be a great night.
100
00:12:28,708 --> 00:12:31,000
-We'll see.
-This is Merve, my wife.
101
00:12:31,083 --> 00:12:32,875
-Have you met before?
-My memory is terrible.
102
00:12:32,958 --> 00:12:36,250
It must be, this is
the third time we've met.
103
00:12:36,333 --> 00:12:38,958
-Have you met Ms. Suna?
-Of course. I remember you well.
104
00:12:39,041 --> 00:12:41,625
I just told your husband
that his concert with Ulrich Mertin
105
00:12:41,708 --> 00:12:42,833
is already a smashing success.
106
00:12:42,916 --> 00:12:44,583
You and the famous German violin virtuoso.
107
00:12:44,666 --> 00:12:48,291
It must be an honor for you
to be playing his compositions with him.
108
00:12:49,583 --> 00:12:51,916
Well, it is. A great honor.
109
00:12:54,125 --> 00:12:56,041
But the concert
will start with my composition.
110
00:12:56,125 --> 00:12:59,000
-We never talked about that, have we?
-Well, we're talking about it now.
111
00:12:59,083 --> 00:13:02,416
Suna, you must feel so lucky.
This man is so talented.
112
00:13:02,500 --> 00:13:05,666
I think I'm the lucky one.
I couldn't have gotten here without her.
113
00:13:11,708 --> 00:13:12,791
Shall we have a toast?
114
00:13:12,875 --> 00:13:14,458
-To us.
-To us.
115
00:13:17,750 --> 00:13:19,458
Well, you sure surprised me.
116
00:13:20,000 --> 00:13:20,958
Hmm?
117
00:13:21,458 --> 00:13:24,125
Your composition?
I didn't know you had one.
118
00:13:24,208 --> 00:13:26,125
I can't wait to hear
what you come up with.
119
00:13:27,166 --> 00:13:28,625
I got something going in my head.
120
00:13:28,708 --> 00:13:31,166
Because you always
have something in your head up there.
121
00:13:31,250 --> 00:13:34,291
You need to be the most perfect,
most talented person in the room.
122
00:13:36,583 --> 00:13:39,208
My husband, the great Mehmet Mahir.
123
00:13:40,833 --> 00:13:42,416
This isn't the time, Suna.
124
00:13:46,333 --> 00:13:47,791
Please go on ahead.
125
00:14:09,625 --> 00:14:10,625
Hi there.
126
00:14:13,791 --> 00:14:15,083
Great concert, huh?
127
00:14:17,666 --> 00:14:19,083
What are you doing here?
128
00:14:27,500 --> 00:14:28,625
I brought something.
129
00:14:34,625 --> 00:14:35,750
I had a copy myself.
130
00:14:37,291 --> 00:14:38,416
I threw it out.
131
00:14:43,833 --> 00:14:44,916
This is yours.
132
00:14:53,375 --> 00:14:54,333
You've grown.
133
00:14:56,291 --> 00:14:57,291
You got older.
134
00:14:59,458 --> 00:15:00,708
I recently tried to…
135
00:15:01,250 --> 00:15:02,916
You know,
I really tried to come visit you.
136
00:15:03,000 --> 00:15:05,208
-Why didn't you?
-It's hard, you know.
137
00:15:05,750 --> 00:15:07,041
Italy is far away.
138
00:15:08,416 --> 00:15:10,125
I can barely afford the neighborhood.
139
00:15:11,000 --> 00:15:12,416
How can I leave the country?
140
00:15:18,250 --> 00:15:19,958
I'm happy that you finally came back.
141
00:15:22,458 --> 00:15:24,291
My brother became a violinist.
142
00:15:25,291 --> 00:15:26,458
Violin virtuoso.
143
00:15:30,541 --> 00:15:31,875
Why did you come?
144
00:15:37,375 --> 00:15:39,625
You have a niece. Her name is Özlem.
145
00:15:39,708 --> 00:15:41,083
She's eight years old.
146
00:15:41,958 --> 00:15:44,125
You'll see, she's kind of a smart-ass.
147
00:15:50,291 --> 00:15:52,166
I lost her mother when she was born.
148
00:15:54,041 --> 00:15:55,833
It hasn't been easy on us since then.
149
00:15:56,583 --> 00:15:57,750
But she's smart.
150
00:15:58,458 --> 00:16:00,541
She plays the violin
like you did when you were little.
151
00:16:00,625 --> 00:16:02,041
What are you doing?
152
00:16:03,083 --> 00:16:04,333
After all these years,
153
00:16:04,416 --> 00:16:07,333
you show up like nothing happened
and start telling me about your daughter.
154
00:16:07,916 --> 00:16:10,625
"Sure reminds me of you.
She's just the way you were."
155
00:16:15,500 --> 00:16:19,875
You better not put her on some boat
and run away without looking back again.
156
00:16:26,625 --> 00:16:29,375
-I didn't run.
-You did, Ali Rıza.
157
00:16:29,958 --> 00:16:31,916
I achieved this all by myself.
158
00:16:34,916 --> 00:16:35,833
So now…
159
00:16:37,541 --> 00:16:41,666
don't pretend after all these years
we're still some happy family.
160
00:16:48,291 --> 00:16:49,166
Mehmet!
161
00:16:53,333 --> 00:16:54,333
I'm dying.
162
00:17:06,000 --> 00:17:07,000
Doctor says…
163
00:17:09,291 --> 00:17:11,041
there's no available treatment for me.
164
00:17:13,958 --> 00:17:15,333
Told me to enjoy my last days.
165
00:17:18,125 --> 00:17:19,791
I don't care about dying.
166
00:17:21,000 --> 00:17:21,916
Özlem…
167
00:17:23,541 --> 00:17:25,958
There's no one
to look after her when I die.
168
00:17:27,000 --> 00:17:28,500
No one except her uncle.
169
00:17:37,125 --> 00:17:39,125
You've been
dead to me for a while, Ali Rıza.
170
00:17:45,416 --> 00:17:47,041
I have no brother, no niece.
171
00:18:25,541 --> 00:18:26,500
Suna.
172
00:18:42,875 --> 00:18:44,125
I saw Ali Rıza.
173
00:18:44,208 --> 00:18:45,208
Who's that?
174
00:18:47,208 --> 00:18:48,208
My brother.
175
00:18:51,041 --> 00:18:52,166
I saw my brother.
176
00:18:54,833 --> 00:18:56,375
His name is Ali Rıza.
177
00:18:58,250 --> 00:19:00,041
I'm just finding this out now.
178
00:19:05,250 --> 00:19:06,416
He's changed a lot.
179
00:19:10,791 --> 00:19:12,250
But he's got the same eyes.
180
00:19:14,791 --> 00:19:16,250
And the same scars.
181
00:19:21,000 --> 00:19:23,083
He looked at me exactly the same.
182
00:19:26,583 --> 00:19:28,291
Same as the day he left me behind.
183
00:20:29,041 --> 00:20:30,625
Shh, enough!
184
00:20:30,708 --> 00:20:33,208
Be quiet now.
Everyone's sleeping. Can't you see?
185
00:20:33,291 --> 00:20:37,416
Ha! I hear you, Cowboy.
Okay, sheriff, we'll shut up.
186
00:20:38,041 --> 00:20:41,208
I see you're the peacekeeper
around these parts. We get it.
187
00:20:41,291 --> 00:20:43,833
Come on, man.
You're too old and fat to drink this much.
188
00:20:43,916 --> 00:20:45,958
What's wrong with that, huh?
189
00:20:46,041 --> 00:20:46,958
You okay?
190
00:20:48,291 --> 00:20:49,291
Ali Rıza?
191
00:20:50,208 --> 00:20:51,041
Are you okay?
192
00:20:52,041 --> 00:20:54,166
Fine… It's nothing.
193
00:20:55,458 --> 00:20:57,875
How can you be okay
if you're coughing nonstop?
194
00:20:57,958 --> 00:20:59,333
Let me hold that. Give it to me.
195
00:20:59,416 --> 00:21:00,666
What's the matter, Ali Rıza?
196
00:21:00,750 --> 00:21:02,833
-What's wrong, Daddy?
-I'm fine!
197
00:21:02,916 --> 00:21:06,375
Daddy, what's going on?
198
00:21:06,458 --> 00:21:07,875
Ali Rıza!
199
00:21:07,958 --> 00:21:10,750
What are you looking at?
Go find some help. Call an ambulance.
200
00:21:10,833 --> 00:21:12,916
All right, we're going.
We're on our way.
201
00:21:13,000 --> 00:21:15,458
Oh, don't cry, baby.
202
00:21:16,875 --> 00:21:19,500
Hello? Yes, we need
an ambulance here at Galata Tower.
203
00:21:19,583 --> 00:21:22,333
My friends coughing up blood.
Okay, come quick, quick.
204
00:21:22,416 --> 00:21:24,166
Daddy.
205
00:21:24,250 --> 00:21:26,416
You are going to die, aren't you?
206
00:21:27,166 --> 00:21:29,166
As soon as you can. Please!
207
00:21:31,125 --> 00:21:33,250
Exactly.
I'll wait for you at the tower.
208
00:21:39,041 --> 00:21:41,166
-Daddy!
-I'll never leave you.
209
00:21:43,500 --> 00:21:45,291
I'll always be there with you.
210
00:21:47,791 --> 00:21:51,041
So… every time you breathe,
211
00:21:52,250 --> 00:21:53,583
I'll breathe too.
212
00:21:58,125 --> 00:21:59,708
Whenever a wind blows…
213
00:22:01,083 --> 00:22:02,708
it's me, stroking your hair.
214
00:22:06,625 --> 00:22:10,750
Whenever it rains,
that's me kissing your cheek.
215
00:22:13,250 --> 00:22:18,208
Every time you touch the ground,
that's me holding your hand.
216
00:22:20,041 --> 00:22:22,541
And every time you play the violin,
217
00:22:24,125 --> 00:22:26,041
that's my head on your shoulder.
218
00:22:35,125 --> 00:22:36,458
I'll always hear you.
219
00:22:42,000 --> 00:22:44,916
When you play the violin, I'll listen.
220
00:22:46,083 --> 00:22:47,125
Talk to me.
221
00:22:48,041 --> 00:22:49,291
Never stop.
222
00:22:49,791 --> 00:22:51,958
I'll always be with you.
223
00:23:19,333 --> 00:23:22,750
{\an8}SOCIAL SERVICES
CHILD WELFARE AGENCY
224
00:23:32,041 --> 00:23:35,125
She'll have to be under
state supervision for the time being.
225
00:23:35,208 --> 00:23:37,625
You can still
come see Özlem on visiting days,
226
00:23:37,708 --> 00:23:39,416
but that's the situation for now.
227
00:23:41,000 --> 00:23:42,125
Cowboy?
228
00:23:43,083 --> 00:23:44,833
There you are, sweetheart.
229
00:23:46,250 --> 00:23:48,250
Come here a moment, Özlem. Come.
230
00:23:48,916 --> 00:23:53,125
So, Özlem, dear, this is Ms. İnci. Um…
231
00:23:53,708 --> 00:23:54,875
Because of, uh…
232
00:23:55,375 --> 00:23:56,833
She's here to, um…
233
00:23:56,916 --> 00:23:59,250
I'm here to take you with me,
Özlem darling.
234
00:23:59,333 --> 00:24:02,541
-You could have said that more gently.
-So, now…
235
00:24:03,125 --> 00:24:04,250
Mm-mm.
236
00:24:05,500 --> 00:24:07,250
-To where?
-To your new home.
237
00:24:07,333 --> 00:24:09,166
But I don't want a new home.
238
00:24:09,833 --> 00:24:11,958
This is my home, I can just stay here.
239
00:24:12,041 --> 00:24:14,583
-I'm sorry, Özlem, but--
-I don't know who you are!
240
00:24:14,666 --> 00:24:16,958
-Get out! Get out now!
-Please calm down.
241
00:24:17,041 --> 00:24:19,166
We'll just calm down
a little bit in the other room.
242
00:24:19,250 --> 00:24:20,083
Good idea!
243
00:24:20,625 --> 00:24:22,916
I'm not going anywhere!
She's not taking me away!
244
00:24:23,000 --> 00:24:25,958
Okay, okay. That's enough!
Come here, let's go.
245
00:24:26,041 --> 00:24:29,583
Let me go! Who is she?
I'm not going anywhere!
246
00:24:29,666 --> 00:24:32,708
Please, listen.
You can see what state she's in.
247
00:24:33,208 --> 00:24:35,291
There must be another way,
something else to do.
248
00:24:35,375 --> 00:24:38,958
In fact, there is one alternative.
Her uncle can get custody of her,
249
00:24:39,041 --> 00:24:42,666
but she'll have to be with
Social Services until he applies.
250
00:24:42,750 --> 00:24:44,083
Wait a minute, she has an uncle?
251
00:24:45,083 --> 00:24:46,791
According to the records,
Özlem has an uncle.
252
00:24:46,875 --> 00:24:48,250
I thought you knew that.
253
00:24:48,333 --> 00:24:51,625
I guess Ali Rıza did say once
that he had a brother…
254
00:24:54,916 --> 00:24:56,750
Was there an article
in there about the concert?
255
00:24:56,833 --> 00:24:57,666
Yes, there is.
256
00:24:58,291 --> 00:25:01,333
"One of our country's
leading violin virtuosos,
257
00:25:01,416 --> 00:25:04,000
Mehmet Mahir, along with his orchestra,
258
00:25:04,083 --> 00:25:08,291
treated everyone in attendance
to a musical feast last week."
259
00:25:09,166 --> 00:25:11,416
"While the orchestra
may flow like the Nile,
260
00:25:11,500 --> 00:25:13,500
the biggest hurdle in front of Mahir,
261
00:25:13,583 --> 00:25:15,583
the flaw that keeps him
from true greatness,
262
00:25:15,666 --> 00:25:19,291
this clearly overwhelming desire
to hog the spotlight all for himself."
263
00:25:19,375 --> 00:25:20,250
That's all.
264
00:25:23,958 --> 00:25:26,583
-Who wrote that? Huh?
-Does it really matter?
265
00:25:27,291 --> 00:25:31,041
It's obvious he's just a failed musician
without the talent to make it himself.
266
00:25:32,416 --> 00:25:33,750
A very common type.
267
00:25:34,791 --> 00:25:37,333
He's the critic
and I'm the gladiator in the arena.
268
00:25:51,208 --> 00:25:53,666
Kids, don't run.
The floor is slippery.
269
00:25:53,750 --> 00:25:54,791
Slow down.
270
00:25:56,625 --> 00:25:57,916
Come here, Özlem.
271
00:26:32,500 --> 00:26:34,875
-Welcome. Please, have a seat.
-Thank you.
272
00:26:35,750 --> 00:26:37,583
-Good to meet you.
-Hello there.
273
00:26:38,250 --> 00:26:40,541
We are friends of your brother, Ali Rıza.
274
00:26:40,625 --> 00:26:44,458
You know, we're kind of the same.
We play instruments as well.
275
00:26:45,625 --> 00:26:47,083
I consider myself a musician.
276
00:26:47,166 --> 00:26:50,291
Ah, sometimes they call us that too.
That's right.
277
00:26:53,208 --> 00:26:54,208
What can I do for you?
278
00:26:54,291 --> 00:26:57,791
Well, I'm afraid I have some bad news
but I'm not sure how to tell you.
279
00:26:57,875 --> 00:26:59,958
Just be honest and say,
"Your brother passed away."
280
00:27:00,041 --> 00:27:03,791
Are you serious, Cowboy?
How can you blurt it out like that?
281
00:27:03,875 --> 00:27:06,125
What?
You said you didn't know how to say it.
282
00:27:06,208 --> 00:27:09,708
Shut up!
Please excuse him, he has a big mouth.
283
00:27:09,791 --> 00:27:12,708
My condolences. We've lost Ali Rıza.
284
00:27:22,375 --> 00:27:23,458
Well then.
285
00:27:26,000 --> 00:27:28,000
If there's nothing else I can do for you…
286
00:27:28,083 --> 00:27:31,375
Uh, well, we're hoping to ask you a favor…
287
00:27:33,291 --> 00:27:34,125
What favor is that?
288
00:27:34,833 --> 00:27:36,333
Ali Rıza has a daughter.
289
00:27:36,416 --> 00:27:37,625
Özlem.
290
00:27:37,708 --> 00:27:41,250
She is eight years old.
Social Services is housing her now.
291
00:27:41,333 --> 00:27:43,791
The poor girl will
have to live in an orphanage
292
00:27:43,875 --> 00:27:45,375
unless we take custody of her.
293
00:27:48,125 --> 00:27:49,125
Yes. And?
294
00:27:51,125 --> 00:27:52,583
Are you asking me to raise a child
295
00:27:52,666 --> 00:27:55,416
who I didn't even know
existed before this conversation today?
296
00:27:55,500 --> 00:27:58,416
No, you misunderstood us.
We can take care of Özlem.
297
00:27:58,500 --> 00:28:00,125
It's like she's our daughter already.
298
00:28:00,208 --> 00:28:03,625
But, you see, we're not her real family,
they won't give her to us.
299
00:28:03,708 --> 00:28:06,458
So we were thinking that you're her uncle…
300
00:28:06,541 --> 00:28:08,791
So I'll take custody
before handing her over back to you.
301
00:28:10,000 --> 00:28:13,208
Gentlemen, you realize you're
asking me to commit a crime for you?
302
00:28:13,291 --> 00:28:14,833
Not for us, for Özlem's sake.
303
00:28:14,916 --> 00:28:18,333
We're not just strangers to her.
We were right there when she was born.
304
00:28:18,416 --> 00:28:20,166
She's like our real daughter.
305
00:28:22,708 --> 00:28:23,708
I'm very sorry,
306
00:28:23,791 --> 00:28:26,750
but I'm afraid I'm far too busy
to deal with such things.
307
00:28:45,666 --> 00:28:47,375
What would you have me do, Suna?
308
00:28:48,666 --> 00:28:51,125
-I don't even know the child.
-That child is your niece.
309
00:28:51,208 --> 00:28:54,500
I don't have a niece.
Her father abandoned me years ago.
310
00:28:54,583 --> 00:28:58,500
And now you're getting your revenge
by taking it out on her, an innocent girl.
311
00:28:59,541 --> 00:29:00,583
That's fair.
312
00:29:00,666 --> 00:29:02,666
So I raise a girl
I've never seen before in my life?
313
00:29:03,500 --> 00:29:05,916
Do you realize how big
a responsibility that's going to be?
314
00:29:06,000 --> 00:29:08,916
Nobody is expecting you
to adopt her or be her father.
315
00:29:09,708 --> 00:29:12,333
She has other people in her life,
they'll be looking after her,
316
00:29:12,416 --> 00:29:13,291
that's the point.
317
00:29:13,375 --> 00:29:16,125
I think she's better off
in an orphanage than with those men.
318
00:29:16,208 --> 00:29:17,625
They can't look after themselves.
319
00:29:17,708 --> 00:29:20,625
How do you think they'll be able
to look after a little girl, exactly
320
00:29:26,666 --> 00:29:28,583
I'm preparing for my concert, Suna.
321
00:29:30,750 --> 00:29:32,291
Of course, of course, the concert.
322
00:29:32,375 --> 00:29:34,166
How could I forget
what's really important?
323
00:29:34,250 --> 00:29:37,125
You just do whatever feels right to you,
all right, Mehmet?
324
00:29:37,208 --> 00:29:38,541
Ignore everything I said.
325
00:29:39,750 --> 00:29:41,375
But just keep this in mind,
326
00:29:41,458 --> 00:29:45,125
there can be more important things
in life than just you and your music.
327
00:29:45,208 --> 00:29:47,250
She's got no one besides you.
328
00:30:30,166 --> 00:30:32,333
HEIGHT: 1.24 WEIGHT: 22.5 ALLERGIES: NUTS
329
00:30:32,416 --> 00:30:33,916
Good news, Özlem.
330
00:30:35,458 --> 00:30:37,875
-Do I need to do anything further?
-No, that's all.
331
00:30:38,791 --> 00:30:41,416
She's very fortunate
to have a generous uncle like you.
332
00:30:41,500 --> 00:30:42,583
Yes, well, thank you.
333
00:30:57,291 --> 00:30:59,833
I knew
that you'd come back for me!
334
00:30:59,916 --> 00:31:02,958
Of course we did, darling.
How could we leave you here?
335
00:31:03,041 --> 00:31:05,208
Oh sweet girl, give me a hug.
336
00:31:06,833 --> 00:31:08,583
Come here. How are you, dear?
337
00:31:08,666 --> 00:31:11,916
I hope God blesses you, Mehmet Mahir.
We can't thank you enough.
338
00:31:12,000 --> 00:31:12,833
Don't mention it.
339
00:31:12,916 --> 00:31:15,833
Please, come be our guest tonight.
Maybe you can come by the bar.
340
00:31:15,916 --> 00:31:18,250
Thank you very much.
But I've already lost way too much time.
341
00:31:18,333 --> 00:31:19,666
We're in the middle of rehearsals.
342
00:31:19,750 --> 00:31:21,291
-Good day.
-Oh, Mr. Mahir!
343
00:31:22,833 --> 00:31:23,666
Yeah?
344
00:31:24,250 --> 00:31:26,416
I forgot,
we have this file for you to hold on to.
345
00:31:27,500 --> 00:31:28,708
It has my number in there
346
00:31:28,791 --> 00:31:30,875
in case you want
to call me with any concerns.
347
00:31:31,416 --> 00:31:34,125
We'll be coming
to visit your home as soon as possible.
348
00:31:35,875 --> 00:31:37,000
Visiting?
349
00:31:37,541 --> 00:31:40,791
We just need to check if Özlem
will be living in a suitable environment.
350
00:31:40,875 --> 00:31:42,375
It's just procedure.
351
00:31:42,458 --> 00:31:45,375
We have no doubt
that she's in good hands with you.
352
00:31:46,125 --> 00:31:49,000
I'm sure you'll understand,
it's important to make sure she's safe.
353
00:31:49,083 --> 00:31:51,041
Not that it'll be
a problem for you at all.
354
00:31:53,166 --> 00:31:54,083
Of course not.
355
00:31:54,666 --> 00:31:57,250
-Of course not. Thank you very much.
-You're welcome.
356
00:31:57,333 --> 00:31:59,375
-Have a nice day.
-Have a nice day.
357
00:32:10,458 --> 00:32:12,833
Hmm. You're not her guardian just yet.
358
00:32:12,916 --> 00:32:16,333
This is the first period in which
the little one will be moving in with you.
359
00:32:16,416 --> 00:32:19,416
This is when Child Services
will schedule their visits.
360
00:32:19,500 --> 00:32:22,375
And you may or may not
be informed of them in advance.
361
00:32:22,458 --> 00:32:23,333
Why do all this?
362
00:32:23,416 --> 00:32:26,041
You'll only become
this little girl's guardian officially
363
00:32:26,125 --> 00:32:28,500
once you're able to meet
the necessary conditions.
364
00:32:28,583 --> 00:32:30,625
Stop calling me a little girl!
I've got a name, okay?
365
00:32:31,625 --> 00:32:33,583
That's enough, darling.
Sit. Don't make a scene.
366
00:32:33,666 --> 00:32:36,000
-What do I care?
-When will they visit?
367
00:32:36,083 --> 00:32:38,916
Well, we can't be sure.
It can be any day within a month.
368
00:32:39,000 --> 00:32:40,000
An entire month?
369
00:32:41,041 --> 00:32:45,208
-We have to do this a whole month?
-If you want, I can try looking into it.
370
00:32:45,291 --> 00:32:48,708
Perhaps there's a way to ensure they
visit a little earlier. What do you say?
371
00:32:48,791 --> 00:32:52,208
-We would be so grateful.
-We'll be very happy if that could happen.
372
00:32:54,125 --> 00:32:56,083
-Good luck, Berna.
-Well, thank you.
373
00:32:56,166 --> 00:32:57,291
We'll do our best.
374
00:33:09,958 --> 00:33:10,875
Let's go inside.
375
00:33:15,208 --> 00:33:16,166
Let's go.
376
00:33:25,625 --> 00:33:26,750
You coming?
377
00:33:27,333 --> 00:33:29,458
No, I just want to go home.
378
00:33:29,541 --> 00:33:32,916
You heard the lawyer. You have
to stay with us until we figure a way out.
379
00:33:33,000 --> 00:33:35,833
I really don't care,
I just want to go to my own home.
380
00:33:36,333 --> 00:33:37,375
Well, I'm going inside.
381
00:33:38,125 --> 00:33:39,125
You can stay here.
382
00:34:04,750 --> 00:34:06,000
Well, it's done.
383
00:34:07,875 --> 00:34:09,416
I took the kid from Social Services.
384
00:34:09,500 --> 00:34:11,583
I'm sure she'll
be much happier from now on.
385
00:34:14,041 --> 00:34:15,250
I'm not certain about that.
386
00:34:18,958 --> 00:34:19,916
Is that the girl?
387
00:34:20,541 --> 00:34:21,541
So they say.
388
00:34:21,625 --> 00:34:23,333
But what is she doing here?
389
00:34:24,208 --> 00:34:26,791
The Social Services
appointed me as her guardian.
390
00:34:26,875 --> 00:34:28,500
They'll come back here to check on her.
391
00:34:28,583 --> 00:34:30,625
She'll be staying with us for a while.
392
00:34:41,916 --> 00:34:42,791
Hello there.
393
00:34:46,041 --> 00:34:48,166
I'm Suna. You are…
394
00:34:48,750 --> 00:34:50,291
-Özlem.
-Özlem.
395
00:34:51,083 --> 00:34:52,541
Nice to meet you, Özlem.
396
00:34:55,458 --> 00:34:57,791
Okay, take it easy. Can I have a seat?
397
00:35:06,375 --> 00:35:09,125
-Why are you sitting here?
-I'm taking a taxi home.
398
00:35:09,208 --> 00:35:10,500
A taxi, huh?
399
00:35:10,583 --> 00:35:12,625
It'll be hard to get
a taxi here at this hour.
400
00:35:12,708 --> 00:35:14,291
Just a little advice for you.
401
00:35:17,625 --> 00:35:19,583
If you like, you can wait inside.
402
00:35:21,166 --> 00:35:24,583
And if you get hungry,
maybe I can make something.
403
00:35:28,000 --> 00:35:31,041
Then, after all that,
if you're still sure you want to go,
404
00:35:31,125 --> 00:35:32,708
I'll call a taxi. Okay?
405
00:35:36,875 --> 00:35:37,791
Your choice.
406
00:38:26,791 --> 00:38:28,666
I just wanted to get some fresh air.
407
00:38:30,458 --> 00:38:32,500
Are you being forced
to stay in your own house?
408
00:38:34,208 --> 00:38:36,250
Who would be forcing me
to stay in my own house?
409
00:38:36,333 --> 00:38:38,208
Why is there an alarm system here then?
410
00:38:40,125 --> 00:38:42,541
Listen up, kid,
why don't we come to an agreement?
411
00:38:43,791 --> 00:38:44,750
You don't bother me
412
00:38:44,833 --> 00:38:48,041
and I'll find a way to get you home
as soon as possible. Do we have a deal?
413
00:38:48,125 --> 00:38:49,291
Hmm…
414
00:38:52,208 --> 00:38:55,083
Okay. I guess that's better than nothing.
415
00:38:56,916 --> 00:38:58,250
All right, we have a deal.
416
00:39:00,250 --> 00:39:01,750
And where am I going to sleep?
417
00:39:01,833 --> 00:39:04,375
You don't expect me
to stay on that couch all night.
418
00:39:04,916 --> 00:39:06,000
Get your stuff.
419
00:39:06,500 --> 00:39:07,416
Mm-hmm.
420
00:39:09,625 --> 00:39:11,166
I'll follow you. You go on.
421
00:39:15,791 --> 00:39:17,250
My violin!
422
00:39:25,041 --> 00:39:27,000
This is how I always sleep.
423
00:39:27,791 --> 00:39:29,916
-Good night then.
-Okay. Good night.
424
00:39:46,458 --> 00:39:48,958
-Really?
-Yeah. Totally.
425
00:39:49,041 --> 00:39:51,416
Okay, here is a question for you.
426
00:39:51,500 --> 00:39:53,958
Tell me,
what is your all-time favorite food?
427
00:39:54,041 --> 00:39:56,333
I want you to think
very carefully before answering.
428
00:39:57,208 --> 00:39:59,333
I don't need
to think about it carefully at all.
429
00:39:59,416 --> 00:40:01,291
-Well…
-Beans with rice! Obviously.
430
00:40:01,375 --> 00:40:02,333
Ah. Obviously.
431
00:40:02,416 --> 00:40:04,041
Dad taught me to make it.
432
00:40:05,083 --> 00:40:09,375
Once we left the beans in water
but then he forgot about them for days.
433
00:40:09,458 --> 00:40:11,416
A tree grew right
in the middle of our kitchen.
434
00:40:11,500 --> 00:40:13,541
So many beans all over!
435
00:40:13,625 --> 00:40:14,791
You're pulling my leg.
436
00:40:14,875 --> 00:40:17,625
Then we only had
beans and rice for a whole year.
437
00:40:17,708 --> 00:40:20,375
Sounds a little boring though.
Good thing you like it so much.
438
00:40:20,458 --> 00:40:22,916
-What's with all this noise in here?
-Good morning.
439
00:40:24,416 --> 00:40:26,750
Don't mind us,
Özlem and I are making breakfast.
440
00:40:29,041 --> 00:40:31,041
Perhaps you do it a little more quietly?
441
00:40:32,000 --> 00:40:34,833
If I don't get my regular sleep,
my day gets messed up. You know that.
442
00:40:34,916 --> 00:40:36,000
Very sorry.
443
00:40:37,625 --> 00:40:38,666
Thanks for breakfast.
444
00:40:43,375 --> 00:40:45,333
Blah, blah, blah, blah, blah.
445
00:40:46,000 --> 00:40:47,208
Shh.
446
00:40:47,291 --> 00:40:49,166
Hey, hon?
447
00:40:56,375 --> 00:40:58,500
-Hello?
-Suna. Hi.
448
00:40:58,583 --> 00:40:59,791
Hi there, Berna.
449
00:40:59,875 --> 00:41:01,708
-I wanted to speak to Mehmet…
-Careful.
450
00:41:01,791 --> 00:41:02,750
…about his niece.
451
00:41:03,541 --> 00:41:04,375
All right.
452
00:41:05,875 --> 00:41:08,333
Um, he is not available. Is it urgent?
453
00:41:08,416 --> 00:41:11,916
I tried to arrange for someone
from Social Services to visit you early,
454
00:41:12,000 --> 00:41:14,083
but they're very sensitive
about this kind of thing.
455
00:41:14,625 --> 00:41:17,541
And I'm worried perusing this
could cause Mehmet more problems.
456
00:41:17,625 --> 00:41:20,958
If you want, we can hand the girl back
to the authorities before it's too late.
457
00:41:21,041 --> 00:41:23,291
I see. I understand, but…
458
00:41:24,541 --> 00:41:27,458
We have actually decided that Özlem
should stay here and live with us.
459
00:41:29,291 --> 00:41:33,875
So what exactly do we need to do now
to become her legal guardians?
460
00:42:38,583 --> 00:42:40,625
-Good evening.
-Suna, can we ask you a few questions?
461
00:42:40,708 --> 00:42:42,250
-Can we take a photo?
-Over here!
462
00:42:42,333 --> 00:42:43,875
-Good evening.
-How are you this evening?
463
00:42:43,958 --> 00:42:44,916
I'm well, thanks.
464
00:42:45,000 --> 00:42:46,291
-You look amazing.
-Thank you.
465
00:42:47,541 --> 00:42:50,833
Why do I have to be here?
I didn't want to come to this thing.
466
00:42:50,916 --> 00:42:52,791
Look at what I have to wear.
467
00:42:52,875 --> 00:42:54,875
This isn't my style at all. It's terrible.
468
00:42:54,958 --> 00:42:57,250
For one thing, I think you look very nice.
469
00:42:57,333 --> 00:42:59,916
And look at this place,
it's pretty fancy, don't you think?
470
00:43:02,250 --> 00:43:05,375
I don't think I want to go inside.
My uncle doesn't even like me.
471
00:43:05,458 --> 00:43:06,666
What makes you say that?
472
00:43:07,625 --> 00:43:11,166
He calls me "kid."
And he never looks me right in the eye.
473
00:43:11,250 --> 00:43:12,625
He doesn't even talk to me.
474
00:43:13,333 --> 00:43:16,416
Look, your uncle can get
a little touchy whenever he's working.
475
00:43:16,500 --> 00:43:18,958
He also has
a very important concert coming up.
476
00:43:19,041 --> 00:43:21,041
You see? It’s not about you.
477
00:43:21,833 --> 00:43:24,375
So, how long
have you and my uncle been married?
478
00:43:25,291 --> 00:43:26,541
Fourteen years.
479
00:43:27,750 --> 00:43:30,041
Whoa. That's a long time.
480
00:43:30,125 --> 00:43:31,541
Why don't you have children?
481
00:43:31,625 --> 00:43:33,083
That's complicated.
482
00:43:34,833 --> 00:43:36,875
First, he wanted one but I didn't.
483
00:43:36,958 --> 00:43:39,541
Then I wanted one but he didn't.
484
00:43:39,625 --> 00:43:42,333
Then we both wanted one,
but God had other plans.
485
00:43:43,875 --> 00:43:46,208
We've waited long enough.
Come on, let's go.
486
00:43:46,291 --> 00:43:47,583
You're going to have fun.
487
00:45:05,541 --> 00:45:07,541
Suna, he's magnificent.
488
00:45:08,416 --> 00:45:09,458
Thank you.
489
00:45:13,000 --> 00:45:17,375
A round of applause, everyone!
Please leave you tips inside the hat!
490
00:45:17,458 --> 00:45:20,041
Come on, you well-dressed
ladies and gentlemen.
491
00:45:20,125 --> 00:45:22,666
-Put your hands in those deep pockets!
-What're you doing? How'd you get in?
492
00:45:22,750 --> 00:45:23,666
Let go of me!
493
00:45:23,750 --> 00:45:25,208
-Özlem!
-Get out.
494
00:45:25,291 --> 00:45:27,666
-Let go. I came to listen to my uncle.
-Pardon me, sir!
495
00:45:28,333 --> 00:45:30,541
-Özlem, come.
-My apologies, Mrs. Kamacı.
496
00:45:30,625 --> 00:45:31,458
You all right?
497
00:45:32,583 --> 00:45:34,125
Please excuse us, everyone.
498
00:45:36,875 --> 00:45:38,541
Where'd you learn that?
499
00:45:40,916 --> 00:45:42,208
What is she doing here?
500
00:45:42,291 --> 00:45:44,916
What should I have done?
Leave her at the house all by herself?
501
00:45:46,416 --> 00:45:48,916
Just make sure she doesn't
embarrass us anymore. Okay?
502
00:46:02,125 --> 00:46:03,166
Thank you very much.
503
00:46:14,708 --> 00:46:18,291
Özlem, let's wash our hands,
shall we? Come.
504
00:46:18,375 --> 00:46:19,208
Mm-hmm.
505
00:46:26,583 --> 00:46:29,333
-Mehmet, hey.
-Oh, hey, Berna.
506
00:46:29,416 --> 00:46:33,125
-Congratulations. Magnificent as always.
-Thank you very much.
507
00:46:33,791 --> 00:46:36,291
And let me say I'm happy for you.
508
00:46:36,375 --> 00:46:38,458
-I'm sure you're excited.
-For?
509
00:46:38,541 --> 00:46:41,333
For your niece
to move in with you for good.
510
00:46:41,416 --> 00:46:43,583
Suna told me over the phone.
511
00:46:43,666 --> 00:46:48,125
I think this is the best decision.
It'll be great for the little one too.
512
00:46:48,208 --> 00:46:50,750
She'll have a home
filled with love thanks to you.
513
00:46:50,833 --> 00:46:53,708
You can give me a call in my office
just as soon as you're ready.
514
00:46:53,791 --> 00:46:55,125
I'll handle everything.
515
00:46:55,541 --> 00:46:56,375
Enjoy your night.
516
00:46:57,291 --> 00:46:58,916
Thanks. Enjoy yours as well.
517
00:47:13,583 --> 00:47:16,416
Looking good. Hold on,
let me show you something.
518
00:47:16,500 --> 00:47:17,666
See, just like this.
519
00:47:29,208 --> 00:47:31,625
Okay now, sleep tight.
520
00:47:34,333 --> 00:47:36,000
Would you like me to put this somewhere?
521
00:47:36,083 --> 00:47:37,208
-Mm-mm.
-All right.
522
00:47:38,666 --> 00:47:39,583
As you wish.
523
00:47:40,625 --> 00:47:42,416
-Sweet dreams.
-Good night, Suna.
524
00:47:42,500 --> 00:47:43,791
Good night to you as well.
525
00:48:18,833 --> 00:48:19,750
Cheers.
526
00:48:31,416 --> 00:48:33,375
When's the last time you played the piano?
527
00:48:38,833 --> 00:48:39,875
You drunk or something?
528
00:48:43,958 --> 00:48:45,708
This piano is just a useless accessory
529
00:48:45,791 --> 00:48:47,791
sitting in the middle of the room,
gathering dust.
530
00:48:53,750 --> 00:48:55,166
I'm going to bed.
531
00:48:55,250 --> 00:48:56,541
I'll be waiting for you.
532
00:48:57,750 --> 00:48:59,833
Why didn't you tell me
you spoke to the lawyer?
533
00:48:59,916 --> 00:49:01,875
Of course I was going too eventually.
534
00:49:01,958 --> 00:49:04,750
Even so, you decided to go behind my back.
535
00:49:05,333 --> 00:49:07,708
I didn't intend to do anything
behind your back.
536
00:49:08,625 --> 00:49:10,250
I just didn't want her to leave.
537
00:49:10,833 --> 00:49:12,750
Even if those men
have the best of intentions,
538
00:49:12,833 --> 00:49:15,875
how well do you think
they will be able to look after Özlem?
539
00:49:16,583 --> 00:49:17,666
She's just a little girl.
540
00:49:17,750 --> 00:49:20,166
She isn't old enough to sing
and earn money out on the streets.
541
00:49:20,958 --> 00:49:22,250
I want her to be happy.
542
00:49:25,916 --> 00:49:26,875
Is this for her…
543
00:49:27,916 --> 00:49:29,625
or is it for you instead?
544
00:49:30,416 --> 00:49:32,583
-Excuse me?
-Suna.
545
00:49:33,708 --> 00:49:35,833
I can see you have this
huge emptiness inside you…
546
00:49:37,541 --> 00:49:39,500
and you're not quite sure how to fill it.
547
00:49:41,583 --> 00:49:43,166
Make sure you don’t use the kid for that.
548
00:49:43,250 --> 00:49:46,875
I'm so glad you noticed
the emptiness inside my soul.
549
00:49:47,375 --> 00:49:48,291
That's great.
550
00:49:49,083 --> 00:49:51,166
What exactly are you
trying to say by telling me that?
551
00:49:51,250 --> 00:49:52,083
Only this…
552
00:49:59,000 --> 00:50:01,541
You're a spoiled ambassador's daughter,
553
00:50:02,083 --> 00:50:05,666
who was crushed
by her dreams of being a musician.
554
00:50:06,833 --> 00:50:09,166
That kid is another
temporary whim you're clinging to.
555
00:50:09,250 --> 00:50:10,875
Like this piano here.
556
00:50:12,666 --> 00:50:15,500
You latch on
so strongly to these little whims
557
00:50:15,583 --> 00:50:17,916
that you put each one
at the center of your life.
558
00:50:20,166 --> 00:50:22,083
Your friends, your family, me…
559
00:50:23,708 --> 00:50:25,875
You call piano,
the "meaning of your life."
560
00:50:29,083 --> 00:50:32,083
And then you give them up.
What happens when you give up this one?
561
00:50:32,166 --> 00:50:34,625
Will the kid
gather dust in a corner as well?
562
00:50:38,708 --> 00:50:40,000
You're right about something.
563
00:50:40,791 --> 00:50:42,125
I've given things up.
564
00:50:43,250 --> 00:50:46,916
Actually, it's so many things
that you forgot to count some of them.
565
00:50:47,000 --> 00:50:49,083
Yeah, I did it for you.
566
00:50:49,750 --> 00:50:52,916
I organized my entire life
according to your career plans.
567
00:50:55,791 --> 00:50:57,291
I stopped playing piano too.
568
00:50:58,041 --> 00:51:00,583
That's something
I never thought I'd have to give up.
569
00:51:01,791 --> 00:51:04,625
You know, when I played piano,
people would just look at you through me.
570
00:51:05,333 --> 00:51:08,000
When they were listening to me,
they were hearing you.
571
00:51:09,500 --> 00:51:12,708
Having to play in your shadow,
it's the worst feeling in the world.
572
00:51:15,833 --> 00:51:18,166
You don’t have any room
for anyone else in your life.
573
00:51:18,875 --> 00:51:21,750
It's like you can’t even tolerate
anyone besides yourself.
574
00:53:20,375 --> 00:53:21,333
Hello?
575
00:53:22,666 --> 00:53:23,708
What meeting?
576
00:53:25,541 --> 00:53:26,958
Ulrich Mertin's already there?
577
00:53:28,125 --> 00:53:30,458
Well, yeah, I remember. Of course I do.
578
00:53:31,791 --> 00:53:33,791
Uh, on my way now. I'm coming.
579
00:53:34,458 --> 00:53:35,333
Okay.
580
00:53:36,041 --> 00:53:37,083
Okay, thanks a lot.
581
00:53:48,458 --> 00:53:49,541
Ah…
582
00:53:50,583 --> 00:53:52,250
That's right, you're here as well.
583
00:53:53,166 --> 00:53:54,708
What are we going to do with you?
584
00:53:59,291 --> 00:54:00,791
I'm sorry, I'm late.
585
00:54:03,583 --> 00:54:05,125
Yes, we noticed this.
586
00:54:06,125 --> 00:54:07,250
Sit.
587
00:54:08,041 --> 00:54:09,416
Is she your daughter?
588
00:54:09,916 --> 00:54:10,916
My niece.
589
00:54:11,958 --> 00:54:12,916
Hello, young lady.
590
00:54:13,000 --> 00:54:14,958
Wow, you're also playing the violin?
591
00:54:15,625 --> 00:54:17,500
He's asking
if you play the violin.
592
00:54:17,583 --> 00:54:19,375
No, she's just carrying with her.
593
00:54:19,458 --> 00:54:21,000
It's heritage from her father.
594
00:54:22,166 --> 00:54:23,625
I play. You were right.
595
00:54:25,833 --> 00:54:27,666
She says she plays.
596
00:54:27,750 --> 00:54:30,166
How can you play
something as long as your arm?
597
00:54:30,250 --> 00:54:33,125
I said that I play. You calling me a liar?
598
00:54:34,791 --> 00:54:37,541
Now the adults are talking.
Why don't you sit and wait for a bit?
599
00:54:46,125 --> 00:54:48,625
Let's pretend
like she doesn't exist, please?
600
00:54:48,708 --> 00:54:50,000
Well, we can try.
601
00:54:50,083 --> 00:54:53,875
All tickets are sold out.
It's going to be a great night.
602
00:54:53,958 --> 00:54:56,791
Finally, we're starting
to talk about the project.
603
00:54:57,541 --> 00:55:00,583
I was told you want to open the concert
with your own composition.
604
00:55:00,666 --> 00:55:02,708
I mean,
like I said, if you don't mind.
605
00:55:02,791 --> 00:55:03,916
I'm German.
606
00:55:04,791 --> 00:55:07,833
I don't like
last-minute plan changes at all.
607
00:55:09,416 --> 00:55:12,458
I assume
this is your first composition, isn't it?
608
00:55:12,541 --> 00:55:14,041
Yes, it is.
609
00:55:14,125 --> 00:55:16,791
Well, in that case,
610
00:55:16,875 --> 00:55:19,083
I first have to listen to this
before I can decide.
611
00:55:19,166 --> 00:55:21,875
Of course. We'll start
rehearsing together tomorrow.
612
00:55:21,958 --> 00:55:23,833
If you'd like,
we can start today.
613
00:55:23,916 --> 00:55:27,125
Well, he's tired from the road.
Let him rest today.
614
00:55:27,208 --> 00:55:30,875
If there's nothing else,
I'll see you at rehearsal tomorrow.
615
00:55:30,958 --> 00:55:32,333
Yeah. See you.
616
00:55:32,833 --> 00:55:33,833
See you.
617
00:55:34,500 --> 00:55:36,291
At ten. Sharp.
618
00:55:38,875 --> 00:55:39,833
Of course.
619
00:55:44,166 --> 00:55:45,166
Asshole.
620
00:55:52,375 --> 00:55:53,208
Hey, hey, hey.
621
00:55:54,375 --> 00:55:57,041
Blah, blah, blah, blah, blah.
622
00:55:58,833 --> 00:56:00,791
-Leyla.
-Good morning, Maestro.
623
00:56:04,333 --> 00:56:06,083
Take these, hand them out.
624
00:56:06,166 --> 00:56:07,333
What is it, sir?
625
00:56:08,333 --> 00:56:09,333
My composition.
626
00:56:09,958 --> 00:56:11,500
You composed it yourself?
627
00:56:11,583 --> 00:56:13,750
Why are you acting so surprised?
You think I'm incapable?
628
00:56:13,833 --> 00:56:16,541
No, it's just…
I just wasn't expecting to see it.
629
00:56:17,166 --> 00:56:19,083
I don't know, sir. No reason.
630
00:56:19,750 --> 00:56:22,958
We need to get it ready by tomorrow.
Ulrich will be joining the rehearsal.
631
00:56:23,041 --> 00:56:24,250
Oh!
632
00:56:24,958 --> 00:56:25,958
Here we go.
633
00:56:27,333 --> 00:56:29,625
Oh hey!
I assume this is our new violinist?
634
00:56:30,416 --> 00:56:32,375
No. She's not.
635
00:56:35,208 --> 00:56:37,875
-What are you doing on stage?
-But I wanted to play too.
636
00:56:37,958 --> 00:56:39,500
The stage is not for children.
637
00:56:40,875 --> 00:56:43,541
Sit down somewhere below.
We'll leave after the rehearsal.
638
00:56:44,333 --> 00:56:47,250
You know, I don't even
need a stage to play anyway.
639
00:56:51,750 --> 00:56:53,125
All right, let's get started.
640
00:57:11,416 --> 00:57:13,625
ROASTED CHICKPEAS - CASHEWS
PEANUTS - ALMONDS
641
00:58:00,500 --> 00:58:03,583
Oh, so cute! Look at the little girl.
642
00:58:12,541 --> 00:58:15,833
Psst, this is my spot here.
You go beg somewhere else.
643
00:58:15,916 --> 00:58:17,458
I'm not begging.
644
00:58:17,541 --> 00:58:19,916
You're not?
Guess you don't need that money then!
645
00:58:20,000 --> 00:58:22,541
Give it back!
That's my money, lady! Give it back!
646
00:58:22,625 --> 00:58:24,833
Get outta here.
Don't let me catch you around here again.
647
00:58:25,416 --> 00:58:27,041
Give me back my money!
648
00:58:27,125 --> 00:58:30,583
-Get off me! God damn it, get off me!
-Give it back.
649
00:58:32,041 --> 00:58:33,791
Shh, what is going on here? What is this?
650
00:58:33,875 --> 00:58:35,208
She stole my money!
651
00:58:35,291 --> 00:58:37,125
That kid bit me all over!
I'm filing a complaint.
652
00:58:37,208 --> 00:58:38,083
Stop it.
653
00:58:39,166 --> 00:58:41,083
Go and pick up your violin.
654
00:58:41,166 --> 00:58:43,416
-But Uncle…
-Go do it.
655
00:58:44,083 --> 00:58:45,833
-Excuse us.
-God bless you, sir.
656
00:58:45,916 --> 00:58:48,750
She should be thanking you,
I was about to hurt someone.
657
00:58:48,833 --> 00:58:49,833
Let me take that.
658
00:58:53,458 --> 00:58:54,875
Hey! Hey!
659
00:58:55,916 --> 00:58:58,000
Come on, let's go. Let's go. Let's go.
660
00:59:16,666 --> 00:59:19,125
-Time to put on your seat belt.
-I did already.
661
00:59:20,958 --> 00:59:23,916
That wasn't a real baby she had. Toy baby.
662
00:59:26,500 --> 00:59:28,291
That's no excuse
to go around fighting people.
663
00:59:28,375 --> 00:59:30,666
But I earned that money playing my violin.
664
00:59:30,750 --> 00:59:32,250
What did you need money for?
665
00:59:33,625 --> 00:59:36,083
I was getting hungry, wanted food.
666
00:59:36,916 --> 00:59:38,125
You should've just told me.
667
00:59:39,958 --> 00:59:41,458
You don't even listen to me.
668
00:59:53,541 --> 00:59:54,875
You can use the fork, it's okay.
669
01:00:02,416 --> 01:00:03,541
You don't like it?
670
01:00:08,375 --> 01:00:11,416
Where is Suna?
At least she gave me some decent food.
671
01:00:14,833 --> 01:00:17,791
-If you don't like it, don't eat it.
-Isn't she going to come back?
672
01:00:19,708 --> 01:00:20,791
Not really sure, kid.
673
01:00:22,416 --> 01:00:24,083
Did she leave because of me?
674
01:00:27,041 --> 01:00:28,583
No, it was my fault.
675
01:00:30,875 --> 01:00:34,000
-I'm gonna order you some other food.
-Don't worry, I'll eat this.
676
01:00:34,083 --> 01:00:37,208
Guess it's fine.
I like pasta, so thanks for that.
677
01:00:37,875 --> 01:00:39,750
So you do know how to say thank you.
678
01:00:42,000 --> 01:00:43,833
Well then, you're welcome.
679
01:00:47,375 --> 01:00:48,916
I need to do some work tonight.
680
01:00:50,208 --> 01:00:52,083
So after dinner, it will be bedtime.
681
01:00:52,166 --> 01:00:54,750
Well, it's just that
I never usually go to sleep this early.
682
01:00:54,833 --> 01:00:56,000
What do you do then?
683
01:00:56,083 --> 01:00:58,583
I go to bed at midnight,
or later sometimes.
684
01:00:58,666 --> 01:01:00,583
Really, it depends on our work.
685
01:01:01,166 --> 01:01:03,250
On nights when we had a big act or two,
686
01:01:03,333 --> 01:01:06,375
we would usually stay out
until the early morning. You know?
687
01:01:07,041 --> 01:01:09,750
And if we had nothing,
I'd be midnight or one.
688
01:01:13,708 --> 01:01:14,541
Well then…
689
01:01:16,916 --> 01:01:19,291
if you don't want to sleep,
watch TV or something, all right?
690
01:01:19,375 --> 01:01:20,791
I'm going upstairs to work.
691
01:01:23,000 --> 01:01:24,125
Now eat up.
692
01:02:27,875 --> 01:02:31,250
CALLING SUNA
693
01:05:07,875 --> 01:05:08,708
Good morning.
694
01:05:11,166 --> 01:05:12,000
Good morning.
695
01:05:12,083 --> 01:05:14,125
It's just like Daddy said.
696
01:05:14,208 --> 01:05:16,541
You both have the same scar right there.
697
01:05:16,625 --> 01:05:18,875
-He told you what happened?
-Yeah, he did.
698
01:05:18,958 --> 01:05:20,541
It happened when a volcano exploded.
699
01:05:23,458 --> 01:05:25,500
I'd like to hear that story, kid.
700
01:05:25,583 --> 01:05:29,041
My father said he fell into the volcano,
and you rescued him from it.
701
01:05:29,125 --> 01:05:31,958
-I really did all that?
-A plane also hit him on the head.
702
01:05:32,041 --> 01:05:34,916
You know that same plane
hit me as well? Look here.
703
01:05:35,708 --> 01:05:36,666
Oh.
704
01:05:37,666 --> 01:05:39,625
Both of you have so many scars all over.
705
01:05:39,708 --> 01:05:41,291
No worries. They heal in time.
706
01:05:42,791 --> 01:05:44,208
You don't feel them anymore.
707
01:05:47,083 --> 01:05:49,333
Do they hurt
when you touch them like this?
708
01:05:49,875 --> 01:05:50,708
No.
709
01:05:51,916 --> 01:05:53,291
Just hurts to remember.
710
01:05:57,958 --> 01:05:58,958
What's that smell?
711
01:05:59,458 --> 01:06:01,500
My scrambled eggs!
712
01:06:04,333 --> 01:06:05,541
There you go.
713
01:06:09,250 --> 01:06:10,541
Well, do you like them?
714
01:06:10,625 --> 01:06:11,791
Delicious.
715
01:06:13,000 --> 01:06:15,416
Is this today's newspaper
spread out all over the table?
716
01:06:16,500 --> 01:06:18,375
Oh, well, it might be.
717
01:06:18,458 --> 01:06:21,500
This way you can eat
and read at the same time.
718
01:06:21,583 --> 01:06:22,541
Mmm.
719
01:06:23,166 --> 01:06:24,416
Let's give it a try it.
720
01:06:25,458 --> 01:06:29,000
"The mozzarella cheese that caused
a crisis between the two countries
721
01:06:29,083 --> 01:06:33,875
has stated that they are ready to take
away all of the cherry jam if necessary."
722
01:06:34,458 --> 01:06:36,500
"In response, the green olives…"
723
01:06:36,625 --> 01:06:38,583
I don't think I'm doing it right.
724
01:06:38,666 --> 01:06:40,000
Now you go ahead.
725
01:06:40,708 --> 01:06:42,041
Um…
726
01:06:42,541 --> 01:06:43,375
Well…
727
01:06:44,000 --> 01:06:46,083
"Repair…
728
01:06:46,166 --> 01:06:47,291
Repair…
729
01:06:48,000 --> 01:06:50,375
Ser… uh… vice."
730
01:06:50,791 --> 01:06:51,875
That means "repair service."
731
01:06:51,958 --> 01:06:53,375
Do you go to school, kid?
732
01:06:53,458 --> 01:06:56,666
No. My Dad taught me to read
but I'm not that good.
733
01:06:56,750 --> 01:06:58,875
He also taught me my times tables.
734
01:06:58,958 --> 01:07:01,541
All right then. Six times seven?
735
01:07:02,375 --> 01:07:04,083
It's 67!
736
01:07:04,166 --> 01:07:06,625
Looks like we need to work on
those times tables a little bit.
737
01:07:06,708 --> 01:07:09,666
-Are there more rehearsals today?
-Yes, of course.
738
01:07:09,750 --> 01:07:10,833
I'm coming, aren't I?
739
01:07:10,916 --> 01:07:12,958
I guess so.
There's no one here to look after you.
740
01:07:13,041 --> 01:07:15,583
-I'll go and change then, all right?
-Okay.
741
01:07:33,333 --> 01:07:35,291
-How do you like it?
-Not bad.
742
01:07:35,375 --> 01:07:37,333
But the piece still has deficiencies.
743
01:07:38,208 --> 01:07:41,083
-Who doesn't?
-Yeah, you're right.
744
01:07:41,208 --> 01:07:43,416
Human beings live
to complete their deficiencies.
745
01:07:43,500 --> 01:07:45,166
But that's not the point.
746
01:07:45,250 --> 01:07:48,291
The point is your piece
doesn't transport any emotions.
747
01:07:48,375 --> 01:07:50,958
I hope you're going to fix this
before the next rehearsal.
748
01:07:51,041 --> 01:07:53,291
Okay? See you.
749
01:07:55,375 --> 01:07:56,416
See you then.
750
01:07:59,375 --> 01:08:01,125
What a boring life.
751
01:08:01,833 --> 01:08:03,875
-What's that?
-Nothing.
752
01:08:06,375 --> 01:08:07,666
Okay, let's go.
753
01:08:08,916 --> 01:08:09,916
All right.
754
01:08:13,625 --> 01:08:15,041
How much time do we have?
755
01:08:15,125 --> 01:08:16,125
Until the evening.
756
01:08:16,208 --> 01:08:19,041
That's perfect.
Well, let's take it away, captain!
757
01:08:19,125 --> 01:08:22,041
You just drive us
and I'll give you directions.
758
01:08:22,125 --> 01:08:23,500
All right, hit it!
759
01:08:44,208 --> 01:08:47,708
Hey, what happened
to all your passion, guys?
760
01:08:47,791 --> 01:08:48,666
Huh?
761
01:08:48,750 --> 01:08:50,583
You'll never make a dime, let me tell you.
762
01:08:54,333 --> 01:08:57,333
Welcome back, my dear. Where have
you been hiding all this time, huh?
763
01:08:57,416 --> 01:08:59,333
Just be happy I came back.
764
01:08:59,416 --> 01:09:02,125
For God's sake,
why did you make us miss you so much?
765
01:09:02,208 --> 01:09:03,916
-Thanks for bringing her, Mehmet.
-Of course.
766
01:09:04,000 --> 01:09:07,166
-You put some weight on that belly!
-Did I really?
767
01:09:09,291 --> 01:09:12,291
Come on, guys. Enough chitchat!
Now let's make some money.
768
01:09:12,375 --> 01:09:14,250
Otherwise, we'll starve!
769
01:09:14,333 --> 01:09:16,500
Let's hear those instruments.
Make some music.
770
01:09:16,583 --> 01:09:17,958
You heard the lady. Let's do it.
771
01:09:18,041 --> 01:09:21,208
Uncle, that means you too.
Why aren't you picking up the violin?
772
01:09:21,291 --> 01:09:23,791
Come on, pick it up.
The customers are leaving.
773
01:09:23,875 --> 01:09:25,458
I think I know how to play this one.
774
01:09:27,000 --> 01:09:29,250
One, two, three, four…
775
01:10:09,333 --> 01:10:11,750
A round of applause for the musicians!
776
01:10:11,833 --> 01:10:14,458
Put your money in my hand!
777
01:10:20,958 --> 01:10:21,916
That's the wrong note.
778
01:10:22,000 --> 01:10:24,791
That was a warning call, man.
The cops are coming. Run. Run!
779
01:10:24,875 --> 01:10:26,250
-Why don't we just…
-Come on!
780
01:10:26,333 --> 01:10:28,125
Come on, it's time to go!
781
01:10:28,250 --> 01:10:30,416
Get 'em, men!
782
01:11:12,791 --> 01:11:14,541
The extra weight's not slowing you down.
783
01:11:16,041 --> 01:11:17,291
I ran pretty fast.
784
01:11:18,000 --> 01:11:20,708
When my uncle plays the violin on stage
785
01:11:20,791 --> 01:11:22,833
no one ever chases him away. Why's that?
786
01:11:22,916 --> 01:11:25,666
Well, the street's a very different place
than the stage, darling.
787
01:11:25,750 --> 01:11:28,000
I see you forgot all about us
when you found your uncle.
788
01:11:28,083 --> 01:11:30,750
-Hmm…
-I didn't forget about you!
789
01:11:30,833 --> 01:11:34,833
I'll be back in the neighborhood as soon
as the lawyer figures everything out.
790
01:11:34,916 --> 01:11:36,000
Right, Uncle?
791
01:11:36,083 --> 01:11:37,041
Uh-huh.
792
01:11:45,583 --> 01:11:48,291
Now, why are you making such a face?
Come on, drink your tea.
793
01:11:48,375 --> 01:11:50,041
No thank you.
794
01:11:50,125 --> 01:11:53,416
We have missed Özlem so much.
Thank you for bringing her.
795
01:11:57,583 --> 01:11:59,125
I've decided to take her back.
796
01:12:01,083 --> 01:12:03,291
-Wait. What are you saying?
-I spoke to Ms. İnci.
797
01:12:03,833 --> 01:12:05,666
I'm going to take her back this evening.
798
01:12:06,416 --> 01:12:07,250
Why do that?
799
01:12:08,166 --> 01:12:11,250
I just don't think I can provide
the family environment that a child needs.
800
01:12:12,666 --> 01:12:15,000
I don't even know
what it's like to have a family.
801
01:12:16,375 --> 01:12:18,041
How can I teach it to a child?
802
01:12:20,041 --> 01:12:21,458
I see your situation.
803
01:12:23,041 --> 01:12:27,083
You don't have resources
for her education and an upbringing.
804
01:12:28,500 --> 01:12:29,333
You're right.
805
01:12:29,416 --> 01:12:32,166
As you said yourself, it's the situation.
806
01:12:32,875 --> 01:12:35,083
She tried
to take the money from my hat.
807
01:12:35,166 --> 01:12:36,791
Can you believe that?
808
01:12:36,875 --> 01:12:39,458
I grabbed on and said,
“Give me back my money."
809
01:12:39,541 --> 01:12:40,416
You serious?
810
01:12:40,500 --> 01:12:43,625
And then she said, "Go away."
And that made me so mad!
811
01:12:43,708 --> 01:12:47,458
She was shouting at me,
yelling and swearing and all that.
812
01:12:47,541 --> 01:12:49,583
And when she tried to throw me,
813
01:12:49,666 --> 01:12:51,875
I grabbed her arm and bit into it!
814
01:12:51,958 --> 01:12:53,333
That's what she deserved.
815
01:12:53,958 --> 01:13:00,208
SOCIAL SERVICES
CHILD WELFARE AGENCY
816
01:13:27,250 --> 01:13:28,875
Daddy, don’t go.
817
01:14:20,333 --> 01:14:21,416
Good morning.
818
01:14:21,916 --> 01:14:23,125
Good morning.
819
01:14:24,125 --> 01:14:26,958
-Making scrambled eggs?
-These are my special scrambled eggs.
820
01:14:27,041 --> 01:14:30,041
With a little fried dough.
821
01:14:30,125 --> 01:14:31,250
Hmm.
822
01:14:33,541 --> 01:14:34,833
Your dad and I made it a lot.
823
01:14:35,583 --> 01:14:37,250
I might be a little rusty.
824
01:14:40,000 --> 01:14:41,708
So, how about you set the table for us?
825
01:14:42,625 --> 01:14:43,458
Mm-hmm.
826
01:14:48,666 --> 01:14:51,041
Let's skip the newspapers today
if you don't mind.
827
01:14:52,333 --> 01:14:55,541
There are some placemats over there.
Look in the bottom drawer.
828
01:14:56,750 --> 01:14:58,083
Right under the oven.
829
01:14:58,166 --> 01:14:59,291
Mm-hmm.
830
01:15:01,833 --> 01:15:03,250
Uh…
831
01:15:07,833 --> 01:15:09,375
Will you answer the phone as well?
832
01:15:12,000 --> 01:15:13,791
How do I do that?
833
01:15:13,875 --> 01:15:15,083
Swipe that thing to the right.
834
01:15:15,583 --> 01:15:18,750
Great, now touch the speaker button there.
You got it. Well done.
835
01:15:19,583 --> 01:15:22,625
Good morning, Mr. Mahir.
This is İnci from Social Services.
836
01:15:22,708 --> 01:15:24,666
You were going to bring Özlem last night?
837
01:15:24,750 --> 01:15:27,000
I was worried when you didn't come.
Is everything okay?
838
01:15:27,083 --> 01:15:29,833
İnci, I'm a little busy at the moment.
Can we talk again later?
839
01:15:29,916 --> 01:15:33,041
But you said you were
going to bring Özlem back.
840
01:15:33,125 --> 01:15:34,708
İnci, uh… Özlem!
841
01:15:35,291 --> 01:15:37,500
-Uh, hello? Are you still there?
-Özlem!
842
01:15:44,000 --> 01:15:45,083
Özlem!
843
01:15:45,833 --> 01:15:46,833
Özlem!
844
01:15:49,375 --> 01:15:51,875
Özlem. Özlem!
845
01:16:19,916 --> 01:16:21,083
Good boy.
846
01:16:21,916 --> 01:16:23,541
Hey.
847
01:16:24,291 --> 01:16:27,500
What? Mehmet Mahir, what's up?
What are you doing here?
848
01:16:27,583 --> 01:16:29,166
-Özlem is gone.
-What do you mean, gone?
849
01:16:29,250 --> 01:16:31,000
Thought you were
taking her to Social Services?
850
01:16:31,083 --> 01:16:33,208
Oh my God. What happened?
What are we going to do now?
851
01:16:33,291 --> 01:16:34,791
-I took her there but…
-Yes?
852
01:16:34,875 --> 01:16:36,958
I couldn't leave her.
They called this morning.
853
01:16:37,041 --> 01:16:39,416
She overheard us talking about it
and then she ran away.
854
01:16:40,500 --> 01:16:41,875
Where could she have gone to?
855
01:16:41,958 --> 01:16:45,041
All right, let's try not to panic.
We're going to find her.
856
01:16:45,125 --> 01:16:47,875
She probably went to the old house.
Where else would she go?
857
01:16:47,958 --> 01:16:49,041
-That's right.
-Yeah.
858
01:16:58,500 --> 01:17:01,916
-Hey, guys, you seen Özlem around?
-No, we haven't.
859
01:17:02,000 --> 01:17:04,041
-I'll go inside.
-Check down here with me!
860
01:17:04,125 --> 01:17:05,583
Coming. Özlem!
861
01:17:05,666 --> 01:17:07,041
-Özlem!
-Özlem!
862
01:17:12,666 --> 01:17:13,541
Özlem!
863
01:17:13,625 --> 01:17:15,000
-Özlem!
-Özlem!
864
01:17:15,083 --> 01:17:16,333
Özlem!
865
01:17:16,416 --> 01:17:18,333
-Özlem!
-Özlem!
866
01:17:19,458 --> 01:17:20,541
Where are you?
867
01:17:21,416 --> 01:17:22,375
Özlem!
868
01:17:23,708 --> 01:17:25,500
-She's not here.
-She's nowhere.
869
01:17:25,583 --> 01:17:27,583
Where could this kid have gone off to?
870
01:17:27,666 --> 01:17:29,375
Did she have her violin?
871
01:17:29,458 --> 01:17:31,166
I think she did, yeah.
872
01:17:31,250 --> 01:17:32,083
Huh.
873
01:17:33,708 --> 01:17:36,333
-And I think I know where she is.
-Let's go.
874
01:19:04,625 --> 01:19:06,791
I guess you can play the violin after all.
875
01:19:07,833 --> 01:19:09,458
That's what I've been telling you.
876
01:19:11,958 --> 01:19:13,125
What were you playing?
877
01:19:14,916 --> 01:19:15,916
I don't know.
878
01:19:18,416 --> 01:19:20,583
My dad used to tell me that,
879
01:19:21,291 --> 01:19:23,500
“Every person creates their own melody,
880
01:19:23,583 --> 01:19:25,916
you just have to take the time to listen.”
881
01:19:27,208 --> 01:19:28,500
And was that your melody?
882
01:19:29,791 --> 01:19:30,666
Nope.
883
01:19:33,291 --> 01:19:34,166
Yours.
884
01:19:43,083 --> 01:19:44,250
You really scared me.
885
01:19:52,083 --> 01:19:53,666
Please don't run away again.
886
01:19:55,166 --> 01:19:56,375
I won't, Uncle!
887
01:20:24,541 --> 01:20:27,333
You didn't need to run away
just because you missed us, darling.
888
01:20:27,416 --> 01:20:29,416
Exactly, if you had just told us
889
01:20:29,500 --> 01:20:31,791
wouldn't we have come
just straight to you, huh?
890
01:20:32,333 --> 01:20:35,541
Oh, come on,
why would I ever run away, guys?
891
01:20:35,625 --> 01:20:38,083
How could I leave you?
I love you too much.
892
01:20:38,166 --> 01:20:41,208
We love you too,
but you really scared us there.
893
01:20:41,291 --> 01:20:44,375
Look, I had to carry
this huge belly all around.
894
01:20:44,458 --> 01:20:46,333
Do you have any idea how hard that is?
895
01:21:50,625 --> 01:21:52,500
My father died
when we were very little.
896
01:21:54,166 --> 01:21:56,041
My mother got married to another man.
897
01:21:57,708 --> 01:21:59,666
That bastard would hit us every day.
898
01:22:01,833 --> 01:22:03,583
But my mother would just ignore it.
899
01:22:04,500 --> 01:22:06,208
She started drinking all the time.
900
01:22:07,958 --> 01:22:09,833
She didn't want to see what was happening.
901
01:22:12,708 --> 01:22:16,125
That's how we grew up
raised by an alcoholic and a monster.
902
01:22:19,916 --> 01:22:22,500
My brother promised me something
when we were young.
903
01:22:26,000 --> 01:22:27,458
We were going to run away together.
904
01:22:33,125 --> 01:22:36,125
But he just put me on a ship
and came back by himself.
905
01:22:40,083 --> 01:22:41,416
He had only one ticket.
906
01:22:43,708 --> 01:22:46,458
-Huh?
-That's what he would always tell me.
907
01:22:47,625 --> 01:22:50,833
He said the two of you were going
to leave here when you were little.
908
01:22:52,458 --> 01:22:55,958
He got a boat ticket to Italy with
all the money he saved over the years.
909
01:22:56,041 --> 01:23:00,750
But he could afford only one ticket,
and that's the one he gave you.
910
01:23:24,250 --> 01:23:25,708
You're in all of them.
911
01:23:25,791 --> 01:23:29,375
MEHMET MAHİR KAMACI
DELIGHTS THE AUDIENCE AGAIN
912
01:23:51,916 --> 01:23:55,291
THREE DAYS UNTIL THE FAMOUS
VIOLIN VIRTUOSO'S BIG CONCERT
913
01:24:21,333 --> 01:24:22,375
Thank you so much.
914
01:24:23,750 --> 01:24:24,916
Enjoy your meal.
915
01:24:30,125 --> 01:24:31,291
What's this?
916
01:24:32,500 --> 01:24:33,916
Did you get lost, or what?
917
01:24:41,958 --> 01:24:45,291
-I came to talk to you.
-Ah. It's kind of late.
918
01:24:45,875 --> 01:24:47,666
All that trouble for nothing.
919
01:24:48,541 --> 01:24:50,833
We stayed here
when I came back to Turkey, remember that?
920
01:24:52,416 --> 01:24:54,541
You were amazed
when you saw the view of the tower.
921
01:24:55,750 --> 01:24:57,416
Though, at the time,
922
01:24:57,958 --> 01:25:00,625
I hadn't yet realized
how horrible it can be
923
01:25:00,708 --> 01:25:02,125
for someone when they're amazed.
924
01:25:02,958 --> 01:25:06,708
Because when we're amazed
we become blinded.
925
01:25:07,916 --> 01:25:11,875
We don't notice the ugly, egotistical
side of anyone we admire, you know?
926
01:25:15,208 --> 01:25:18,541
I was just by the tower
but some cops chased me away.
927
01:25:18,625 --> 01:25:19,458
What?
928
01:25:20,125 --> 01:25:21,375
It was good for me.
929
01:25:22,375 --> 01:25:24,000
I hadn't run like that for a long time.
930
01:25:24,083 --> 01:25:25,541
Are you all right?
931
01:25:25,625 --> 01:25:28,041
I can't be all right without you, Suna.
932
01:25:28,125 --> 01:25:29,750
Clearly not.
933
01:25:30,416 --> 01:25:31,791
I met that guy Ulrich.
934
01:25:32,666 --> 01:25:35,916
It's been a long time since
I met somebody more arrogant than me.
935
01:25:37,083 --> 01:25:39,000
-He is arrogance personified.
-Hold on.
936
01:25:39,083 --> 01:25:41,125
It's just very difficult for me to believe
937
01:25:41,208 --> 01:25:44,291
that anyone in this world could be
as arrogant as my esteemed husband.
938
01:25:46,458 --> 01:25:47,708
I have been a fool.
939
01:25:52,041 --> 01:25:53,875
I couldn't see any further than myself.
940
01:25:54,666 --> 01:25:57,166
I was blind.
I couldn't even see you, Suna.
941
01:25:59,291 --> 01:26:00,583
I'm so sorry.
942
01:26:02,583 --> 01:26:04,416
I couldn't be a family to you.
943
01:26:05,791 --> 01:26:08,583
When I was little,
nobody other than my brother supported me.
944
01:26:09,875 --> 01:26:10,958
All that stuff…
945
01:26:12,208 --> 01:26:17,375
love, care, devotion… requires sacrifice.
946
01:26:19,375 --> 01:26:20,625
Like the best piece of music,
947
01:26:20,708 --> 01:26:23,416
a family only works
when every part comes together seamlessly.
948
01:26:26,000 --> 01:26:28,500
-Well…
-But without you there…
949
01:26:30,541 --> 01:26:31,875
none of it works, Suna.
950
01:26:36,958 --> 01:26:38,791
That's very beautiful, Mehmet.
951
01:26:44,250 --> 01:26:46,166
You're they meaning of my life, Suna.
952
01:26:47,458 --> 01:26:49,708
Why is it that
the moment I get away from you…
953
01:26:51,458 --> 01:26:55,208
you suddenly turn back into the man
I fell in love with all those years ago?
954
01:26:59,791 --> 01:27:02,000
Do you remember
what song was playing when we met?
955
01:27:02,083 --> 01:27:03,000
Of course I remember.
956
01:27:03,083 --> 01:27:06,625
I can't imagine a better song
to be playing on a first date. Can you?
957
01:27:08,958 --> 01:27:13,166
Oh, no! You didn't.
You brought someone from the orchestra.
958
01:27:13,250 --> 01:27:14,375
I can't stand it.
959
01:27:14,458 --> 01:27:16,208
She's not from the orchestra, my dear.
960
01:27:18,791 --> 01:27:19,958
Özlem!
961
01:27:46,791 --> 01:27:50,000
Wonderful! Come over here!
I've missed you so much.
962
01:27:50,083 --> 01:27:51,916
Come on! Give me a hug.
963
01:27:53,375 --> 01:27:55,333
-Hmm.
-Mmm.
964
01:27:56,416 --> 01:27:57,708
Memhet, this child…
965
01:27:57,791 --> 01:27:59,583
Yes, she was with me the whole time.
966
01:27:59,666 --> 01:28:01,208
Yes, but I'm saying, this child…
967
01:28:01,291 --> 01:28:03,458
She'll be living with us,
just the way you wanted.
968
01:28:03,541 --> 01:28:05,666
I would love her to live with us,
but this child…
969
01:28:05,750 --> 01:28:07,333
She is very talented, I know.
970
01:28:07,416 --> 01:28:10,333
Very talented.
But this child stinks to high heaven!
971
01:28:11,750 --> 01:28:13,333
Did your uncle ever give you a bath?
972
01:28:13,416 --> 01:28:15,875
I've missed you so much.
973
01:28:25,208 --> 01:28:28,625
Okay,
but watch your step, dear. Mehmet!
974
01:28:29,250 --> 01:28:31,916
-What is it?
-Özlem is clean as a whistle.
975
01:28:32,000 --> 01:28:34,166
-Yeah, baths are fun.
-And good for you.
976
01:28:34,250 --> 01:28:35,250
Thank so much.
977
01:28:35,333 --> 01:28:38,583
And now, at last, it's her bedtime.
Go on, little miss.
978
01:28:38,666 --> 01:28:40,583
-Okay, good night.
-Good night, sweetie.
979
01:28:41,250 --> 01:28:42,291
Good night.
980
01:28:47,000 --> 01:28:48,708
-She's adorable.
-She is.
981
01:28:49,875 --> 01:28:52,333
-I wanted to get your thoughts.
-Your composition?
982
01:28:52,416 --> 01:28:53,583
All done.
983
01:28:57,208 --> 01:28:59,208
Huh.
984
01:29:00,458 --> 01:29:01,625
Interesting.
985
01:29:09,791 --> 01:29:10,875
It flows nicely.
986
01:29:10,958 --> 01:29:12,666
Yeah, right?
987
01:29:13,250 --> 01:29:15,458
It’s going to be
the opening piece of the concert.
988
01:29:15,541 --> 01:29:17,083
We're going to play it together.
989
01:29:19,000 --> 01:29:20,333
What do you mean together?
990
01:29:20,416 --> 01:29:22,875
I thought you could
be with me up on stage.
991
01:29:23,958 --> 01:29:26,291
It's a wonderful thought
but I won't be able to do it.
992
01:29:33,916 --> 01:29:34,750
Break a leg.
993
01:29:37,416 --> 01:29:40,333
-Mehmet, you're kidding, aren't you?
-You're the best. You can do it.
994
01:29:54,791 --> 01:29:56,458
A little help, for the love of God!
995
01:29:57,500 --> 01:30:00,916
For the love of God!
May God bless you, my dear.
996
01:30:01,000 --> 01:30:01,916
God bless you.
997
01:30:02,000 --> 01:30:04,083
What is it? Why are you laughing?
998
01:30:04,166 --> 01:30:06,000
That's not a real baby that she's holding.
999
01:30:06,083 --> 01:30:09,333
-What?
-So innocent.
1000
01:30:10,666 --> 01:30:12,125
So how did you know that?
1001
01:30:33,416 --> 01:30:35,708
I see you've added
a piano to the beginning.
1002
01:30:35,791 --> 01:30:36,625
Yes.
1003
01:30:36,708 --> 01:30:39,125
I think the composition is complete.
1004
01:30:39,208 --> 01:30:43,583
Looks like the composition isn't
the only thing which has been completed.
1005
01:30:45,208 --> 01:30:48,125
Okay. Let's start rehearsing right away.
Shall we?
1006
01:30:51,291 --> 01:30:52,541
-Uncle!
-Hmm?
1007
01:30:53,125 --> 01:30:54,750
Can I play in the orchestra with you?
1008
01:30:54,833 --> 01:30:56,541
Of course. Take First Violin.
1009
01:30:58,333 --> 01:30:59,375
Özlem!
1010
01:30:59,458 --> 01:31:01,666
The adults are going
to rehearse for a little bit.
1011
01:31:01,750 --> 01:31:02,958
Then we can play together.
1012
01:31:03,041 --> 01:31:05,166
-Okay.
-And if you get hungry…
1013
01:31:06,583 --> 01:31:07,833
you can buy something with this.
1014
01:31:12,583 --> 01:31:13,416
Okay.
1015
01:31:13,958 --> 01:31:16,208
Two, three, four!
1016
01:33:05,666 --> 01:33:06,625
Özlem!
1017
01:33:06,708 --> 01:33:08,500
She fell.
Don't know what happened.
1018
01:33:08,583 --> 01:33:10,791
-Özlem!
-Call an ambulance!
1019
01:33:10,875 --> 01:33:11,791
Özlem!
1020
01:33:12,458 --> 01:33:13,833
Did she hit her head?
1021
01:33:17,458 --> 01:33:19,125
Can you hold out your arm, darling?
1022
01:33:19,750 --> 01:33:21,666
Let me go, I just want to go back home.
1023
01:33:22,166 --> 01:33:24,500
-Relax, this won't hurt, sweetheart.
-I wanna go home.
1024
01:33:32,666 --> 01:33:35,416
Excuse me.
When are we allowed to see Özlem?
1025
01:33:35,500 --> 01:33:37,375
You should speak with the doctor.
1026
01:33:37,458 --> 01:33:40,083
The doctor said earlier
that someone would come to inform me
1027
01:33:40,166 --> 01:33:42,000
no one's told us anything
since this morning.
1028
01:33:42,083 --> 01:33:44,500
I'm sorry, but you'll have to
discuss this with the doctor.
1029
01:33:44,583 --> 01:33:47,416
What's there to discuss with the doctor?
I want to see my niece.
1030
01:33:47,500 --> 01:33:49,583
Why do you have to make everything
so damn complicated?
1031
01:33:49,666 --> 01:33:50,791
Mehmet.
1032
01:33:50,875 --> 01:33:52,958
I just don't understand
why I can't see my own niece.
1033
01:33:53,041 --> 01:33:54,041
That's who's in that room!
1034
01:33:54,125 --> 01:33:56,833
It is my right to see her!
Why are you trying to keep me away?
1035
01:33:56,916 --> 01:33:58,791
Mr. Mahir, tell me what's going on.
1036
01:34:01,500 --> 01:34:03,416
They haven't let me
see Özlem since this morning,
1037
01:34:03,500 --> 01:34:04,666
that's why I'm a little angry.
1038
01:34:04,750 --> 01:34:06,500
I see that. It's the procedure.
1039
01:34:06,583 --> 01:34:07,541
What procedure?
1040
01:34:07,625 --> 01:34:10,875
Since you were unable
to meet her basic care and needs,
1041
01:34:10,958 --> 01:34:12,333
what's best for Özlem right now
1042
01:34:12,416 --> 01:34:14,958
is time to recover and space to adjust
1043
01:34:15,041 --> 01:34:16,875
to coming back under state protection.
1044
01:34:16,958 --> 01:34:19,208
How could I have known
that Özlem was allergic to nuts?
1045
01:34:19,291 --> 01:34:22,333
If you had looked at the file I gave you,
you would know that Mr. Mahir.
1046
01:34:22,416 --> 01:34:26,666
It contains Özlem's medical records,
psychological status reports,
1047
01:34:26,750 --> 01:34:28,625
and even her favorite things to eat.
1048
01:34:29,375 --> 01:34:31,666
Obviously you didn't
even look at this file once.
1049
01:34:31,750 --> 01:34:33,166
I did. I looked through it once.
1050
01:34:33,250 --> 01:34:35,750
For my telephone number, maybe?
Was that it?
1051
01:34:35,833 --> 01:34:39,041
You called me, remember?
You said you wanted to bring her back?
1052
01:34:39,125 --> 01:34:40,291
Everything was different then.
1053
01:34:40,375 --> 01:34:41,875
Then tell me what's changed?
1054
01:34:41,958 --> 01:34:43,541
Everything has changed, İnci.
1055
01:34:43,625 --> 01:34:45,500
It takes more than a day
for things to change.
1056
01:34:45,583 --> 01:34:46,750
My father died in one day.
1057
01:34:46,833 --> 01:34:49,416
I managed to escape
from my abuser in just one day.
1058
01:34:49,500 --> 01:34:53,250
So you can't sit there and tell me
what can or can not change in one day.
1059
01:34:53,333 --> 01:34:55,250
Ma'am, it's Özlem we're here for.
1060
01:34:56,041 --> 01:34:59,000
We love Özlem very much.
We want to be there as she grows up.
1061
01:34:59,083 --> 01:35:01,208
Whatever it takes
for that to happen, we'll do it.
1062
01:35:01,291 --> 01:35:02,958
Of course you can do whatever you want,
1063
01:35:03,041 --> 01:35:06,541
but for right now, it's best for everyone
that you stay away from the child.
1064
01:35:06,625 --> 01:35:07,875
But I'm her uncle.
1065
01:35:08,458 --> 01:35:10,541
You don't have any other choice
but to let me see her.
1066
01:35:10,625 --> 01:35:13,458
Actually, you're wrong. We don't
have to do anything for you, Mr. Mahir.
1067
01:35:13,541 --> 01:35:15,208
Ma'am, the girl is awake.
1068
01:35:16,083 --> 01:35:18,125
She says she wants to see her uncle.
1069
01:35:18,208 --> 01:35:20,208
She's tearing the room apart
and won't calm down.
1070
01:35:20,291 --> 01:35:23,250
So I said I would bring her uncle,
then she'll calm down.
1071
01:35:23,333 --> 01:35:24,458
What should we do?
1072
01:35:27,541 --> 01:35:28,416
Go on.
1073
01:35:33,041 --> 01:35:35,750
Hey. Are you the one
causing trouble in here?
1074
01:35:35,833 --> 01:35:38,375
Hey. You were the one shouting out there.
1075
01:35:43,166 --> 01:35:44,500
I brought you something.
1076
01:35:45,708 --> 01:35:46,541
Hmm.
1077
01:35:47,625 --> 01:35:49,041
You brought dad's violin!
1078
01:35:49,125 --> 01:35:50,541
Actually, this was my violin first.
1079
01:35:50,625 --> 01:35:53,250
-Are you serious?
-I am. Look.
1080
01:35:53,916 --> 01:35:55,708
I carved my initial here.
1081
01:35:55,791 --> 01:35:58,291
Then when I gave it
to your dad, he carved his too.
1082
01:35:59,166 --> 01:36:00,875
Now that this violin is yours…
1083
01:36:02,916 --> 01:36:04,791
we should engrave your initial as well.
1084
01:36:18,708 --> 01:36:19,750
There you go.
1085
01:36:20,541 --> 01:36:22,791
Is it okay if I play this at the concert?
1086
01:36:23,333 --> 01:36:24,791
If you want, I don't see why not?
1087
01:36:27,291 --> 01:36:29,166
I think my Dad would be very happy.
1088
01:36:33,416 --> 01:36:34,333
Özlem.
1089
01:36:36,833 --> 01:36:39,083
I promise we'll never
leave you alone again.
1090
01:36:39,916 --> 01:36:41,625
We'll always be by your side.
1091
01:36:43,083 --> 01:36:45,833
You should know there isn't anything
in the world I wouldn't do for you.
1092
01:36:49,666 --> 01:36:52,166
What is going on? Am I going to die?
1093
01:36:52,250 --> 01:36:53,583
No, why do you say that?
1094
01:36:53,666 --> 01:36:55,166
Are you the one dying then?
1095
01:36:55,250 --> 01:36:57,541
No one is dying.
Why do you think someone has to die?
1096
01:36:58,333 --> 01:37:01,500
My daddy told me exactly the same
when he was about to die.
1097
01:37:10,416 --> 01:37:12,583
-I'll be waiting outside, okay?
-Okay.
1098
01:38:42,750 --> 01:38:44,875
SOCIAL SERVICES
CHILD WELFARE AGENCY
1099
01:40:44,791 --> 01:40:46,458
She won't be able to see the concert.
1100
01:40:49,833 --> 01:40:51,291
She is there all by herself.
1101
01:40:53,875 --> 01:40:54,708
Mehmet.
1102
01:40:57,166 --> 01:41:00,166
As soon as the concert's over,
we'll take care of it.
1103
01:41:03,583 --> 01:41:05,958
Suna, three minutes,
we'll take you in.
1104
01:41:06,041 --> 01:41:07,708
I'm coming. I'll be there right away.
1105
01:41:08,750 --> 01:41:09,791
Also, you should know,
1106
01:41:09,875 --> 01:41:12,750
I think your wife over here
is having some kind of heart attack
1107
01:41:12,833 --> 01:41:14,333
from all the excitement.
1108
01:41:14,416 --> 01:41:16,041
-See how my hands are totally sweaty.
-Shh.
1109
01:41:16,125 --> 01:41:17,541
Feel how fast my heart is beating.
1110
01:41:17,625 --> 01:41:19,041
-Shh.
-What will I do?
1111
01:41:19,125 --> 01:41:21,166
-I could die of excitement.
-Calm down.
1112
01:41:21,250 --> 01:41:23,583
-Just do what you always do.
-Always do?
1113
01:41:23,666 --> 01:41:25,833
You remember
I'm coming out of retirement for this?
1114
01:41:25,916 --> 01:41:28,291
This time the seats are full.
That's the only difference.
1115
01:41:28,375 --> 01:41:30,416
Oh, well, if that's
the only difference, I'm relieved.
1116
01:41:30,500 --> 01:41:32,291
You've completely cured me, my darling.
1117
01:41:35,375 --> 01:41:36,625
I believe in you.
1118
01:41:39,041 --> 01:41:40,125
I love you so much.
1119
01:41:48,166 --> 01:41:50,625
-Break a leg.
-Okay now, I really have to go.
1120
01:41:58,666 --> 01:42:00,458
-Hello?
-Hello, Mr. Mahir.
1121
01:42:00,541 --> 01:42:02,041
I'm sorry, but we have a problem.
1122
01:42:02,125 --> 01:42:04,791
What problem?
Tell me, what is the problem?
1123
01:42:04,875 --> 01:42:05,750
Um…
1124
01:42:05,833 --> 01:42:07,625
-Özlem is gone.
-What do you mean "gone"?
1125
01:42:07,708 --> 01:42:10,458
-Where is she?
-She ran away.
1126
01:42:10,541 --> 01:42:13,541
We notified the police already.
Any idea where she might've gone off to?
1127
01:42:13,625 --> 01:42:15,208
How in the world could I know that?
1128
01:42:15,291 --> 01:42:16,708
Our people are searching right now.
1129
01:42:16,791 --> 01:42:19,208
As soon as we hear something,
we'll call right away.
1130
01:42:19,291 --> 01:42:22,833
-If you hear anything, please…
-Of course, I'll contact you immediately.
1131
01:42:42,791 --> 01:42:43,791
Okay.
1132
01:42:44,375 --> 01:42:47,125
Hey, where are you going?
The stage is that way.
1133
01:42:48,250 --> 01:42:49,916
Sorry, but I can't go on tonight.
1134
01:42:50,625 --> 01:42:51,500
What do you mean?
1135
01:42:51,583 --> 01:42:53,083
Özlem, my niece,
1136
01:42:53,166 --> 01:42:54,166
she needs me right now.
1137
01:42:54,250 --> 01:42:56,333
You can't leave.
It's a full house out there.
1138
01:42:56,416 --> 01:42:58,416
If you don't go on
that's going to be the end of you.
1139
01:42:58,500 --> 01:43:01,208
You hear me, Mehmet? Your career is over!
1140
01:44:45,125 --> 01:44:45,958
Özlem!
1141
01:44:47,208 --> 01:44:48,250
Uncle.
1142
01:44:56,333 --> 01:44:57,625
Why did you leave me?
1143
01:44:58,250 --> 01:45:01,041
But I haven't left you.
Look, I'm right here.
1144
01:45:01,750 --> 01:45:04,666
I was so scared
you were going to leave me too.
1145
01:45:06,291 --> 01:45:07,916
I promised you I never would.
1146
01:45:15,916 --> 01:45:18,791
You're pretty dressed up.
What's the occasion?
1147
01:45:20,083 --> 01:45:22,083
The concert was tonight, remember?
1148
01:45:22,166 --> 01:45:25,500
No! You missed your concert!
What are we going to do now?
1149
01:45:25,583 --> 01:45:26,583
Whatever.
1150
01:45:27,125 --> 01:45:29,000
We don't need a stage to play together.
1151
01:45:29,083 --> 01:45:31,708
But isn't it
a once-in-a-lifetime opportunity?
1152
01:45:32,750 --> 01:45:35,708
-What are you waiting for? Let's go!
-All right.
1153
01:48:25,916 --> 01:48:27,208
Bravo!