1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,416 --> 00:00:14,500 NETFLIX PRÄSENTIERT 4 00:00:56,041 --> 00:00:57,583 Allah! 5 00:01:18,458 --> 00:01:21,541 Applaus für die Musiker! 6 00:01:21,625 --> 00:01:25,375 Trinkgeld bitte in den Hut! 7 00:01:26,000 --> 00:01:27,750 Danke, meine Dame! 8 00:01:27,833 --> 00:01:32,375 Applaus für die Musiker, Trinkgeld bitte in den Hut! 9 00:01:47,416 --> 00:01:49,083 -Lauft! -Halt, hierher! 10 00:01:49,166 --> 00:01:52,083 -Was ist los? -Hierher! Stehen bleiben! 11 00:02:38,208 --> 00:02:41,791 Tochter, du hast den Hund gefüttert und bleibst hungrig. 12 00:02:41,875 --> 00:02:45,916 Papa, lass die armen Tiere in Ruhe. Lass sie. 13 00:02:50,125 --> 00:02:53,375 -Geht es dir gut, Papa? -Mir geht's gut. 14 00:02:53,458 --> 00:02:55,291 Ich hatte eine Gräte im Hals. 15 00:03:01,333 --> 00:03:02,291 Papa? 16 00:03:03,333 --> 00:03:04,708 Ja, Schatz? 17 00:03:06,375 --> 00:03:08,583 Warum verjagen sie uns immer? 18 00:03:10,833 --> 00:03:11,958 Aus Angst. 19 00:03:13,208 --> 00:03:14,791 Wovor? Vor uns? 20 00:03:16,208 --> 00:03:18,625 Nein, sie haben Angst vor sich selbst. 21 00:03:19,125 --> 00:03:24,000 Sie haben Angst vor der Erkenntnis, dass sie Teil derselben Musik sind. 22 00:03:24,083 --> 00:03:25,250 Wie meinst du das? 23 00:03:28,000 --> 00:03:29,041 Hör mal. 24 00:03:42,791 --> 00:03:43,625 Die da. 25 00:03:54,000 --> 00:03:54,958 Siehst du? 26 00:03:56,041 --> 00:04:01,291 Jeder Mensch ist eine Melodie. Man muss nur wissen, wie man zuhört. 27 00:04:56,375 --> 00:04:58,000 Tut mir leid, Maestro. 28 00:04:58,958 --> 00:05:02,083 Als Teil des Ganzen auf dieser Bühne darf man nicht versagen. 29 00:05:03,791 --> 00:05:07,458 Wir proben seit Wochen, spielen immer wieder dasselbe Stück. 30 00:05:07,541 --> 00:05:09,083 Es tut mir sehr leid. 31 00:05:09,833 --> 00:05:13,708 Mein Sohn ist krank. Er ist mit seinem Vater im Krankenhaus. 32 00:05:13,791 --> 00:05:15,875 Ich habe an sie gedacht, Verzeihung. 33 00:05:15,958 --> 00:05:20,541 -Hat Ihre Familie immer Priorität? -Ja. Meine Familie hat Priorität. 34 00:05:20,625 --> 00:05:21,458 Schön. 35 00:05:22,750 --> 00:05:26,166 Gehen Sie zu Ihrer Familie. Das Orchester hat keinen Platz für Sie. 36 00:05:33,833 --> 00:05:36,333 Ja. Machen wir weiter. 37 00:06:26,625 --> 00:06:27,625 Allah! 38 00:07:03,583 --> 00:07:06,583 Um Gottes willen, Ali Rıza. Unsere Füße sind wund! 39 00:07:06,666 --> 00:07:11,291 Und ich habe Ausschlag! Ich laufe wie ein beschnittener Junge. 40 00:07:12,708 --> 00:07:14,833 -Gute Nacht. -Gute Nacht. 41 00:07:14,916 --> 00:07:15,916 Gute Nacht. 42 00:07:16,000 --> 00:07:17,875 -Kriegst du die Tür auf? -Ja. 43 00:07:17,958 --> 00:07:18,833 Gut. 44 00:07:48,250 --> 00:07:51,625 Was ist los? Du weckst mich so früh. 45 00:07:51,708 --> 00:07:52,541 Papa? 46 00:07:54,375 --> 00:07:56,000 Was ist hier passiert? 47 00:07:56,083 --> 00:07:58,375 Das geschah bei einem Vulkanausbruch. 48 00:07:58,458 --> 00:08:01,500 Ich fiel in den Vulkan, als ich die Leute rettete. 49 00:08:01,583 --> 00:08:02,750 Lüg nicht, Papa! 50 00:08:02,833 --> 00:08:04,458 Dein Onkel zog mich raus. 51 00:08:04,541 --> 00:08:08,833 Du hast gesagt, die Kopfwunde kam von einem Flugzeug, das dich traf. 52 00:08:08,916 --> 00:08:11,375 Die Tragfläche hinterließ hier ein Mal. 53 00:08:11,458 --> 00:08:13,000 Und was ist hier passiert? 54 00:08:13,083 --> 00:08:14,541 Löwen griffen mich an. 55 00:08:14,625 --> 00:08:16,791 Niemals. In unserem Viertel? 56 00:08:16,875 --> 00:08:21,375 Früher gab es Löwen in unserem Viertel. Dein Onkel und ich verjagten sie. 57 00:08:22,083 --> 00:08:23,750 Wo ist mein Onkel jetzt? 58 00:08:24,375 --> 00:08:28,250 Wieso fallen dir so früh am Morgen so schwierige Fragen ein? 59 00:08:31,208 --> 00:08:33,791 -Was riecht hier so? -Oh, das Menemen! 60 00:08:43,333 --> 00:08:46,833 Wow, so viel Essen! 61 00:08:47,833 --> 00:08:51,166 Liebes, wer soll so viel Menemen essen? 62 00:08:52,708 --> 00:08:56,791 Schleckermaul isst viel. Er ist nie satt. 63 00:08:56,875 --> 00:08:59,458 -Ich hole die Jungs. -Gut. 64 00:08:59,541 --> 00:09:02,541 -Warte mit dem Essen auf uns. -Gut! 65 00:09:03,041 --> 00:09:03,916 He! 66 00:09:24,708 --> 00:09:29,541 DER BERÜHMTE VIRTUOSE GIBT HEUTE ABEND EIN KONZERT 67 00:10:27,500 --> 00:10:30,791 Verdammt, Ali Rıza. Du brichst uns das Herz mit deiner verf… 68 00:10:31,333 --> 00:10:33,541 Mit deiner verflixten Musik. 69 00:12:08,708 --> 00:12:12,458 -Hier, Herr Mahir. -Schauen Sie mal hierher? 70 00:12:12,541 --> 00:12:15,250 Danke. Das sollte reichen, oder? 71 00:12:17,333 --> 00:12:20,041 Gut gemacht, Mehmet Mahir. Toller Abend. 72 00:12:20,125 --> 00:12:23,041 Ulrich Mertin kommt nächste Woche in mein Büro. 73 00:12:23,125 --> 00:12:25,208 -Kommen Sie dazu? -Sicher. 74 00:12:25,291 --> 00:12:28,583 Das Konzert ist bald ausverkauft. Es wird ein toller Abend. 75 00:12:28,666 --> 00:12:31,000 -Mal sehen. -Das ist Merve, meine Frau. 76 00:12:31,083 --> 00:12:32,875 -Kennen Sie sich? -Bin vergesslich. 77 00:12:32,958 --> 00:12:35,750 Ja, wir treffen uns zum dritten Mal. 78 00:12:35,833 --> 00:12:38,958 -Kennst du Frau Suna? -Ja, sicher. 79 00:12:39,041 --> 00:12:42,333 Wir sprachen über sein Konzert mit Ulrich Mertin. 80 00:12:42,416 --> 00:12:44,583 Ein berühmter Geiger aus Berlin. 81 00:12:44,666 --> 00:12:48,208 Es muss eine große Ehre sein, seine Kompositionen zu spielen. 82 00:12:49,291 --> 00:12:51,625 Schon, ja. Das ist es. 83 00:12:54,083 --> 00:12:56,041 Aber wir beginnen mit meiner Komposition. 84 00:12:56,125 --> 00:12:59,000 -Das war nicht besprochen. -Ich überrasche gern. 85 00:12:59,083 --> 00:13:02,416 Sie Glückliche. Ihr Mann ist ein großes Talent. 86 00:13:02,500 --> 00:13:05,958 Ich bin der Glückliche. Ohne meine Frau wäre ich verloren. 87 00:13:11,875 --> 00:13:12,791 Nun… 88 00:13:12,875 --> 00:13:14,583 -Zum Wohl. -Zum Wohl. 89 00:13:17,250 --> 00:13:19,291 Mich hat es auch überrascht. 90 00:13:21,458 --> 00:13:24,125 Deine Komposition. Du sagtest, du hast eine. 91 00:13:24,208 --> 00:13:26,083 Ich freue mich, sie zu hören. 92 00:13:27,083 --> 00:13:28,625 Ich hatte einiges im Kopf. 93 00:13:28,708 --> 00:13:31,166 Du hast immer einiges im Kopf. 94 00:13:31,250 --> 00:13:34,291 Du musst immer der Größte und der Beste sein, oder? 95 00:13:36,625 --> 00:13:38,791 Lieber Mehmet Mahir Kamacı… 96 00:13:40,833 --> 00:13:42,416 Nicht jetzt, Suna. 97 00:13:46,291 --> 00:13:47,916 Fahr schon, ich komme nach. 98 00:14:09,625 --> 00:14:10,625 Wow. 99 00:14:13,791 --> 00:14:15,083 Großes Konzert, was? 100 00:14:17,666 --> 00:14:19,250 Willst du mir gratulieren? 101 00:14:27,375 --> 00:14:28,625 Ich habe das hier. 102 00:14:34,416 --> 00:14:35,750 Ich hatte dasselbe Foto. 103 00:14:37,291 --> 00:14:38,416 Ich zerriss es. 104 00:14:43,833 --> 00:14:44,916 Behalte es. 105 00:14:53,375 --> 00:14:54,750 Du bist erwachsen geworden. 106 00:14:55,583 --> 00:14:56,875 Du bist alt geworden. 107 00:14:59,458 --> 00:15:02,916 Ich wollte dich kontaktieren, aber… 108 00:15:03,000 --> 00:15:05,666 -Was ist deine Ausrede? -Es ist keine Ausrede. 109 00:15:05,750 --> 00:15:07,166 Italien ist weit weg. 110 00:15:08,250 --> 00:15:12,458 Ich komme kaum aus meinem Viertel raus. Wie soll ich das Land verlassen? 111 00:15:18,250 --> 00:15:20,000 Du hast es endlich geschafft. 112 00:15:22,291 --> 00:15:24,291 Mein Bruder ist ein großer Geiger. 113 00:15:25,000 --> 00:15:26,250 Geigenvirtuose. 114 00:15:30,541 --> 00:15:31,791 Warum bist du hier? 115 00:15:37,041 --> 00:15:39,625 Du hast eine Nichte. Sie heißt Özlem. 116 00:15:39,708 --> 00:15:40,958 Sie ist acht. 117 00:15:41,791 --> 00:15:44,125 Sie ist eine echte Besserwisserin. 118 00:15:49,875 --> 00:15:52,000 Ihre Mutter starb bei der Geburt. 119 00:15:53,875 --> 00:15:55,833 Seitdem sind wir nicht glücklich. 120 00:15:56,458 --> 00:15:59,416 Sie ist schlau. So wie du als Kind. 121 00:15:59,500 --> 00:16:01,416 -Sie spielt Geige… -Was soll das? 122 00:16:02,666 --> 00:16:06,583 Nach 32 Jahren redest du von deiner Tochter, als wäre nichts gewesen? 123 00:16:07,625 --> 00:16:10,500 "Ihr seid euch so ähnlich. Sie ist wie du." 124 00:16:15,208 --> 00:16:19,458 Hoffentlich setzt du sie nicht auch auf ein Schiff und läufst weg. 125 00:16:26,625 --> 00:16:29,166 -Ich lief nicht weg. -Doch, Ali Rıza. 126 00:16:29,958 --> 00:16:31,916 Ich habe alles alleine gemacht. 127 00:16:34,916 --> 00:16:35,750 Also… 128 00:16:37,208 --> 00:16:41,500 Komm nicht Jahre später zu mir, um über die Familie zu reden. 129 00:16:48,291 --> 00:16:49,125 Mehmet! 130 00:16:53,041 --> 00:16:54,041 Ich sterbe. 131 00:17:05,708 --> 00:17:06,958 Die Ärzte sagten… 132 00:17:09,083 --> 00:17:10,875 …ich muss sofort in Behandlung. 133 00:17:13,750 --> 00:17:15,333 Und dann aufs Ende warten. 134 00:17:18,125 --> 00:17:19,791 Der Tod sorgt mich nicht. 135 00:17:20,833 --> 00:17:21,916 Aber Özlem… 136 00:17:23,291 --> 00:17:25,625 Sie hat niemanden, wenn ich tot bin. 137 00:17:27,000 --> 00:17:28,291 Nur ihren Onkel. 138 00:17:36,833 --> 00:17:39,125 Für mich bist du seit vielen Jahren tot. 139 00:17:45,250 --> 00:17:47,458 Ich habe weder Bruder noch Nichte. 140 00:18:25,541 --> 00:18:26,375 Suna. 141 00:18:42,708 --> 00:18:44,125 Ich habe Ali Rıza gesehen. 142 00:18:44,208 --> 00:18:45,083 Wen? 143 00:18:47,041 --> 00:18:48,166 Meinen großen Bruder. 144 00:18:50,916 --> 00:18:51,958 Ich sah meinen Bruder. 145 00:18:54,708 --> 00:18:56,208 Und er heißt Ali Rıza. 146 00:18:58,250 --> 00:19:00,166 Und das erfahre ich jetzt erst. 147 00:19:05,000 --> 00:19:06,375 Er hat sich sehr verändert. 148 00:19:10,500 --> 00:19:12,291 Nur seine Augen sind gleich. 149 00:19:14,708 --> 00:19:16,250 Und seine Wunden vermutlich. 150 00:19:21,000 --> 00:19:23,166 Er sah mich an wie an jenem Tag. 151 00:19:26,250 --> 00:19:28,250 Als er mich alleinließ. 152 00:20:29,041 --> 00:20:30,625 Pst, genug! 153 00:20:30,708 --> 00:20:33,375 Ruhe, die Leute schlafen. Seid still. 154 00:20:33,458 --> 00:20:37,583 Cowboy meldet sich zu Wort. Okay, Sheriff, wir sind still. 155 00:20:37,666 --> 00:20:41,208 Du wahrst den Frieden in diesem Viertel, schon klar. 156 00:20:41,291 --> 00:20:44,291 -Betrinke dich einmal nicht. -Und wenn doch? 157 00:20:45,833 --> 00:20:46,833 Was ist los? 158 00:20:48,291 --> 00:20:49,125 Ali Rıza? 159 00:20:50,208 --> 00:20:53,833 -Geht es dir gut? -Ja, mir geht es gut. Schon gut. 160 00:20:55,458 --> 00:20:59,083 Nein, du hustest pausenlos. Ich halte das. 161 00:20:59,166 --> 00:21:00,666 -Alles Gute. -Geht's dir gut? 162 00:21:00,750 --> 00:21:02,750 -Geht es dir gut, Papa? -Ja. 163 00:21:03,708 --> 00:21:05,458 Papa, dein Mund blutet! 164 00:21:07,041 --> 00:21:07,875 Ali Rıza! 165 00:21:07,958 --> 00:21:10,166 Was glotzt ihr? Ruft ein Taxi! 166 00:21:13,666 --> 00:21:15,333 -He, Mann. -Nicht weinen. 167 00:21:16,875 --> 00:21:20,375 Hallo? Wir warten. Ja, wir warten auf der Straße. 168 00:21:20,458 --> 00:21:21,750 Beeilung. 169 00:21:22,416 --> 00:21:24,166 -Papa! -Gut. 170 00:21:24,250 --> 00:21:26,291 Du stirbst nicht, oder? 171 00:21:27,166 --> 00:21:28,791 Beeilung, los. 172 00:21:31,125 --> 00:21:33,250 Ja, wir warten auf der Straße. 173 00:21:39,500 --> 00:21:41,083 Ich werde nicht sterben. 174 00:21:43,500 --> 00:21:45,583 Ich bleibe immer bei dir. 175 00:21:47,791 --> 00:21:51,041 Wann immer du einen Atemzug tust, 176 00:21:52,250 --> 00:21:53,458 atme ich auch. 177 00:21:58,125 --> 00:21:59,708 Wenn der Wind weht, 178 00:22:01,083 --> 00:22:02,791 streiche ich dir übers Haar. 179 00:22:06,625 --> 00:22:10,250 Wenn es regnet, küsse ich deine Wange. 180 00:22:13,250 --> 00:22:17,333 Wenn du den Boden berührst, halte ich deine Hand. 181 00:22:20,041 --> 00:22:22,541 Und wenn du Geige spielst, 182 00:22:24,083 --> 00:22:26,291 lege ich meinen Kopf auf deine Schulter. 183 00:22:35,125 --> 00:22:36,833 Ich werde dir immer zuhören. 184 00:22:42,000 --> 00:22:44,916 Ich höre dir immer zu, wenn du Geige spielst. 185 00:22:46,083 --> 00:22:47,125 Sprich mit mir. 186 00:22:48,041 --> 00:22:49,291 Verstumme nie. 187 00:22:49,791 --> 00:22:51,958 Ich werde immer bei dir sein. 188 00:23:19,333 --> 00:23:22,750 SOZIALDIENST JUGENDAMT 189 00:23:32,041 --> 00:23:35,000 Sie gehört in die Obhut des Staates. 190 00:23:35,083 --> 00:23:39,291 Sie können Özlem an Besuchstagen besuchen, aber das ist alles. 191 00:23:41,000 --> 00:23:43,000 -Cowboy? -Da! 192 00:23:43,083 --> 00:23:44,958 Die kleine Spatz ist auch da. 193 00:23:46,250 --> 00:23:48,375 Komm her, Özlem. 194 00:23:50,041 --> 00:23:53,125 Özlem, Frau İnci ist hier… 195 00:23:53,208 --> 00:23:54,875 Sie ist hier, um… 196 00:23:55,375 --> 00:23:56,416 Sie ist… 197 00:23:56,916 --> 00:23:58,666 Wir nehmen dich mit. 198 00:23:59,250 --> 00:24:02,666 -Ich wünschte, Sie würden es anders sagen. -Ja. 199 00:24:05,250 --> 00:24:07,250 -Wohin mitnehmen? -In dein neues Zuhause. 200 00:24:07,333 --> 00:24:11,958 Ich will kein neues Zuhause. Hier ist mein Zuhause. Ich bleibe hier. 201 00:24:12,041 --> 00:24:13,958 -Aber Özlem… -Ich kenne Sie nicht! 202 00:24:14,041 --> 00:24:16,958 -Raus hier! -Beruhige dich, Kleine! 203 00:24:17,041 --> 00:24:20,083 -Wir beruhigen uns und kommen wieder. -Gut. 204 00:24:20,666 --> 00:24:22,916 -Wieso darf sie mich mitnehmen? -Gut! 205 00:24:23,000 --> 00:24:25,958 He, das reicht! Komm mit. 206 00:24:26,041 --> 00:24:29,375 -Gehen Sie weg! Wieso wollen Sie mich… -Komm her. 207 00:24:29,458 --> 00:24:32,791 Frau İnci, Sie sehen ja, wie es ihr geht. 208 00:24:32,875 --> 00:24:35,291 Gibt es keinen anderen Weg? 209 00:24:35,375 --> 00:24:38,958 Es gibt eine Alternative. Ihr Onkel kann das Sorgerecht kriegen, 210 00:24:39,041 --> 00:24:42,666 aber nimmt er es nicht an, kommt sie in staatliche Obhut. 211 00:24:42,750 --> 00:24:44,083 Ihr Onkel? 212 00:24:44,916 --> 00:24:47,458 Laut Akten hat sie einen Onkel. Wussten Sie es nicht? 213 00:24:48,125 --> 00:24:51,666 Ihr verstorbener Vater erwähnte seinen Bruder, aber… 214 00:24:54,625 --> 00:24:57,291 -Gibt es Artikel über das Konzert? -Ein paar. 215 00:24:58,666 --> 00:25:02,041 "Einer der wenigen Geigenvirtuosen unseres Landes, 216 00:25:02,125 --> 00:25:07,750 Mehmet Mahir Kamacı, und sein Orchester begeisterten das Publikum. 217 00:25:09,166 --> 00:25:12,666 Während das Orchester schön wie der Nil im Fluss war, 218 00:25:12,750 --> 00:25:15,083 bemühte sich Kamacı, herauszustechen. 219 00:25:15,166 --> 00:25:17,875 Dieses Verhalten steht ihm vor allem im Weg, 220 00:25:17,958 --> 00:25:20,250 um ein Ausnahmemusiker zu sein." 221 00:25:23,958 --> 00:25:26,791 -Wo steht das? -Art Plus. 222 00:25:27,291 --> 00:25:31,041 Diese unfähige Person ist sicher als Musiker gescheitert. 223 00:25:32,125 --> 00:25:33,541 Ein häufiges Problem. 224 00:25:34,458 --> 00:25:37,333 Sie greifen kreative Menschen immer an. 225 00:25:50,625 --> 00:25:53,666 Kinder, nicht rennen! Der Boden ist rutschig. 226 00:25:53,750 --> 00:25:54,958 Nicht rennen! 227 00:25:56,625 --> 00:25:58,125 Komm her, Özlem. 228 00:26:32,500 --> 00:26:35,041 -Willkommen, setzen Sie sich. -Danke. 229 00:26:35,750 --> 00:26:37,750 -Hallo. -Hallo. 230 00:26:38,250 --> 00:26:40,541 Wir sind Freunde Ihres Bruders, Ali Rıza. 231 00:26:40,625 --> 00:26:44,458 Wir sind keine Fremden. Wir sind Instrumentalisten wie Sie. 232 00:26:45,458 --> 00:26:50,291 -Ich bin Musiker, kein Instrumentalist. -Ja, manchmal werden wir auch so genannt. 233 00:26:53,000 --> 00:26:54,208 Was wollen Sie? 234 00:26:54,291 --> 00:26:57,916 Wir haben Neuigkeiten. Ich weiß nicht, wie ich es sagen soll. 235 00:26:58,000 --> 00:26:59,958 Sag: "Ihr Bruder ist gestorben." 236 00:27:00,041 --> 00:27:03,458 Verdammt, Cowboy! Platz nicht einfach damit heraus! 237 00:27:03,541 --> 00:27:06,458 -Du wusstest nicht, wie du es sagst. -Sei still! 238 00:27:06,541 --> 00:27:09,708 Entschuldigen Sie ihn, er ist etwas direkt. 239 00:27:09,791 --> 00:27:12,708 Mein Beileid. Ali Rıza ist gestorben. 240 00:27:22,375 --> 00:27:23,500 Okay. 241 00:27:25,708 --> 00:27:27,500 Wenn das alles war… 242 00:27:28,083 --> 00:27:31,333 Na ja, wir haben eine Bitte an Sie. 243 00:27:33,291 --> 00:27:34,125 Welche Bitte? 244 00:27:34,833 --> 00:27:36,333 Ali Rıza hatte eine Tochter. 245 00:27:36,416 --> 00:27:41,250 Özlem. Sie ist acht. Der Sozialdienst nahm sie mit. 246 00:27:41,333 --> 00:27:45,666 Sie stecken sie ins Waisenhaus, wenn Sie das Sorgerecht nicht übernehmen. 247 00:27:48,125 --> 00:27:49,125 Na und? 248 00:27:50,875 --> 00:27:55,125 Ich soll mich um ein Kind kümmern, von dem ich bisher nichts wusste? 249 00:27:55,208 --> 00:27:56,625 So war es nicht gemeint. 250 00:27:56,708 --> 00:27:59,250 Wir sorgen für Özlem. Sie ist wie eine Tochter für uns. 251 00:27:59,333 --> 00:28:03,625 Aber man gibt sie uns nicht, weil wir nicht verwandt sind. 252 00:28:03,708 --> 00:28:06,083 Wir dachten, als Ihr Onkel könnten Sie… 253 00:28:06,166 --> 00:28:08,791 Sie aufnehmen und Ihnen übergeben, ja? 254 00:28:09,750 --> 00:28:13,041 Sie bitten mich, eine Straftat für Sie zu begehen. 255 00:28:13,125 --> 00:28:14,833 Nicht für uns, für Özlem. 256 00:28:14,916 --> 00:28:18,333 Wir sind keine Fremden. Wir kennen sie seit ihrer Geburt. 257 00:28:18,416 --> 00:28:20,166 Sie ist wie eine Tochter für uns. 258 00:28:22,583 --> 00:28:26,750 Tut mir leid, dafür habe ich keine Zeit. Ich bin beschäftigt. 259 00:28:45,666 --> 00:28:47,541 Du kannst mich nicht verurteilen. 260 00:28:48,250 --> 00:28:51,125 -Ich kenne das Kind nicht. -Sie ist deine Nichte. 261 00:28:51,208 --> 00:28:54,333 Ich habe keine Nichte. Ihr Vater ließ mich vor Jahren allein. 262 00:28:54,416 --> 00:28:58,458 Also hast du beschlossen, die Kleine dafür zu bestrafen. 263 00:28:59,541 --> 00:29:02,166 -Gut. -Soll ich ein unbekanntes Kind aufnehmen? 264 00:29:03,166 --> 00:29:05,916 Ist dir das Ausmaß der Verantwortung klar? 265 00:29:06,000 --> 00:29:08,916 Niemand erwartet, dass du sie adoptierst. 266 00:29:09,708 --> 00:29:13,291 Sie hat ihren Vater verloren. Ihre Freunde wollen ihr erhalten bleiben. 267 00:29:13,375 --> 00:29:17,625 Im Waisenhaus ist sie besser dran. Die können kaum für sich selbst sorgen. 268 00:29:17,708 --> 00:29:20,041 Und dann ein kleines Mädchen? 269 00:29:26,666 --> 00:29:28,583 Mein großes Konzert steht bevor. 270 00:29:30,791 --> 00:29:33,541 Natürlich. Hatte ich vergessen, tut mir leid. 271 00:29:33,625 --> 00:29:36,958 Tu, was dir recht ist, ja, Mehmet Mahir? 272 00:29:37,041 --> 00:29:38,833 Ich sage nichts. 273 00:29:40,291 --> 00:29:45,125 Aber manche Dinge auf der Welt sind wichtiger als du und deine Musik. 274 00:29:45,208 --> 00:29:47,291 Ein Mädchen, das ganz allein ist. 275 00:30:30,166 --> 00:30:32,333 GRÖSSE: 1,24 ALLERGIEN: NÜSSE 276 00:30:32,416 --> 00:30:33,916 Glückwunsch, Özlem! 277 00:30:34,958 --> 00:30:37,875 -Muss ich noch etwas tun? -Das ist alles. 278 00:30:38,791 --> 00:30:42,583 -Sie hat Glück, so einen Onkel zu haben. -Danke. 279 00:30:57,291 --> 00:30:59,208 Ich wusste, dass ihr kommt! 280 00:30:59,916 --> 00:31:04,375 -Natürlich! Wir lassen dich nicht hier! -Komm her! 281 00:31:08,666 --> 00:31:11,916 Allah segne Sie, Herr Mehmet. Wir danken Ihnen sehr. 282 00:31:12,000 --> 00:31:12,833 Keine Ursache. 283 00:31:12,916 --> 00:31:14,958 Kommen Sie heute in die Taverne. 284 00:31:15,041 --> 00:31:19,666 Danke, ich habe viel Zeit verschwendet. Ich muss weiter proben. 285 00:31:19,750 --> 00:31:21,291 -Guten Tag. -Herr Mehmet Mahir! 286 00:31:22,833 --> 00:31:23,666 Ja? 287 00:31:24,250 --> 00:31:26,583 Sie müssen diese Akte behalten. 288 00:31:27,458 --> 00:31:31,291 Da steht meine Nummer. Rufen Sie an, wenn Sie Fragen haben. 289 00:31:31,375 --> 00:31:34,208 Wir besuchen Sie sowieso bald. 290 00:31:35,875 --> 00:31:37,000 Besuchen? 291 00:31:37,541 --> 00:31:40,791 Nur um zu sehen, ob Özlem angemessen untergebracht ist. 292 00:31:40,875 --> 00:31:42,375 Reine Formsache. 293 00:31:42,458 --> 00:31:45,875 Sie bieten ihr zweifellos die besten Bedingungen. 294 00:31:45,958 --> 00:31:50,666 Aber wir müssen es trotzdem überprüfen, um den Vorgang abzuschließen. 295 00:31:53,166 --> 00:31:54,000 Sicher. 296 00:31:54,666 --> 00:31:57,250 -Sicher. Danke. -Gern. 297 00:31:57,333 --> 00:31:59,541 -Schönen Tag noch. -Schönen Tag noch. 298 00:32:11,208 --> 00:32:12,833 Sie sind noch nicht ihr Vormund. 299 00:32:12,916 --> 00:32:16,333 Der Folgevorgang beginnt, sobald das Kind bei Ihnen wohnt. 300 00:32:16,416 --> 00:32:22,250 In dieser Zeit kommen sie zu Ihnen. Die Besuche können unangekündigt sein. 301 00:32:22,333 --> 00:32:23,333 Aber warum? 302 00:32:23,416 --> 00:32:27,833 Sie werden nur Vormund des Kindes, wenn Sie die Anforderungen erfüllen. 303 00:32:27,916 --> 00:32:30,625 Nenn mich nicht "Kind". Ich habe einen Namen! 304 00:32:31,708 --> 00:32:33,583 Mach kein Theater, Spatz. 305 00:32:33,666 --> 00:32:36,000 -Mir egal! -Wann kommen sie zu Besuch? 306 00:32:36,083 --> 00:32:38,916 Das wissen wir nicht. Jederzeit innerhalb eines Monats. 307 00:32:39,000 --> 00:32:40,000 Eines Monats? 308 00:32:40,958 --> 00:32:45,208 -Ich kümmere mich einen Monat um sie. -Ich kann das gerne prüfen. 309 00:32:45,291 --> 00:32:48,708 Ich prüfe, ob sie eher kommen können. Was sagen Sie? 310 00:32:48,791 --> 00:32:52,208 -Ich sage: "Ja!" -Es wäre toll, wenn Sie das arrangieren. 311 00:32:54,000 --> 00:32:57,333 -Guten Tag, Frau Berna. -Ich helfe gern. Bis dann. 312 00:33:09,958 --> 00:33:10,875 Gehen wir. 313 00:33:15,208 --> 00:33:16,041 Komm. 314 00:33:25,625 --> 00:33:26,750 Geh rein. 315 00:33:27,500 --> 00:33:29,416 Ich will nach Hause. 316 00:33:29,500 --> 00:33:32,916 Du hast die Anwältin gehört. Du wohnst bei mir, bis alles geklärt ist. 317 00:33:33,000 --> 00:33:35,250 Mir egal, ich gehe nach Hause! 318 00:33:35,875 --> 00:33:38,958 Ich gehe rein. Komm rein, wenn du willst. 319 00:34:04,750 --> 00:34:06,083 Ich tat, was du sagtest. 320 00:34:07,750 --> 00:34:09,416 Ich habe sie abgeholt. 321 00:34:09,500 --> 00:34:11,791 Sie ist jetzt sicher viel glücklicher. 322 00:34:13,791 --> 00:34:15,208 Da bin ich nicht sicher. 323 00:34:18,833 --> 00:34:19,916 Ist das deine Nichte? 324 00:34:20,500 --> 00:34:21,541 Scheint so. 325 00:34:21,625 --> 00:34:23,333 Was macht sie da? 326 00:34:24,208 --> 00:34:26,750 Der Sozialdienst ernannte mich als Vormund. 327 00:34:26,833 --> 00:34:28,500 Sie machen Hausbesuche. 328 00:34:28,583 --> 00:34:30,000 Sie bleibt eine Weile. 329 00:34:41,916 --> 00:34:42,791 Hallo. 330 00:34:46,000 --> 00:34:48,166 Ich bin Suna. Und du bist… 331 00:34:48,750 --> 00:34:50,291 -Özlem. -Özlem. 332 00:34:51,583 --> 00:34:52,833 Freut mich, Özlem. 333 00:34:55,458 --> 00:34:57,791 Ganz ruhig. Darf ich mich setzen? 334 00:35:06,375 --> 00:35:09,125 -Was tust du? -Ich warte auf ein Taxi. 335 00:35:09,208 --> 00:35:12,541 Verstehe. Aber um diese Zeit gibt es hier selten ein Taxi. 336 00:35:12,625 --> 00:35:14,291 Nur zur Information. 337 00:35:17,458 --> 00:35:19,583 Du kannst auch im Haus warten. 338 00:35:21,166 --> 00:35:25,041 Und ich kann dir Essen machen, falls du Hunger hast. 339 00:35:28,000 --> 00:35:32,708 Wenn du dann noch gehen willst, rufe ich dir ein Taxi. Versprochen. 340 00:35:36,875 --> 00:35:38,041 Deine Entscheidung. 341 00:38:26,791 --> 00:38:28,625 Ich wollte nur frische Luft schnappen. 342 00:38:30,291 --> 00:38:31,916 Zwingt man dich, hier zu wohnen? 343 00:38:33,875 --> 00:38:37,583 -Es ist mein Zuhause. Warum zwingen? -Warum hast du einen Alarm? 344 00:38:39,875 --> 00:38:42,541 Hör mal, lass uns etwas abmachen. 345 00:38:43,625 --> 00:38:48,041 Sei nicht schwierig, und ich bringe dich so bald wie möglich nach Hause. Ja? 346 00:38:52,208 --> 00:38:55,291 Okay. Es ist besser als nichts. 347 00:38:56,916 --> 00:38:58,208 Gut, abgemacht. 348 00:39:00,125 --> 00:39:03,875 Wo schlafe ich? Ich hoffe, ich muss nicht aufs Sofa. 349 00:39:04,833 --> 00:39:06,000 Nimm deine Sachen. 350 00:39:09,625 --> 00:39:11,083 Geh vor. Nach oben. 351 00:39:15,791 --> 00:39:17,250 Meine Geige! 352 00:39:25,041 --> 00:39:27,000 Jetzt kann ich schlafen. 353 00:39:27,625 --> 00:39:29,750 -Gute Nacht. -Gute Nacht. 354 00:39:46,291 --> 00:39:48,875 -Wirklich? -Wirklich. 355 00:39:48,958 --> 00:39:51,416 Gut, ich habe eine Frage an dich. 356 00:39:51,500 --> 00:39:53,916 Was ist dein Lieblingsessen? 357 00:39:54,000 --> 00:39:56,250 Denke gut nach, bevor du antwortest. 358 00:39:56,833 --> 00:39:59,250 Ich muss nicht nachdenken. 359 00:39:59,333 --> 00:40:01,166 -Ich meine… -Bohnen und Reis! 360 00:40:01,250 --> 00:40:04,041 -Klar. -Papa hat mir gezeigt, wie es geht. 361 00:40:04,125 --> 00:40:07,625 Wir weichten Bohnen ein, aber vergaßen sie tagelang. 362 00:40:07,708 --> 00:40:08,541 Oh nein! 363 00:40:08,625 --> 00:40:10,916 Ein Baum wuchs mitten in der Küche. 364 00:40:11,000 --> 00:40:13,541 -Ein Bohnenbaum! -Du übertreibst. 365 00:40:13,625 --> 00:40:17,000 Wir haben ein ganzes Jahr Bohnen und Reis gegessen. 366 00:40:17,625 --> 00:40:20,375 Das war sicher hart. Hoffentlich hat es dir gefallen. 367 00:40:20,458 --> 00:40:21,708 Was soll der Lärm? 368 00:40:21,791 --> 00:40:22,958 Guten Morgen. 369 00:40:24,375 --> 00:40:26,958 Ich mache nur Frühstück mit Özlem. 370 00:40:28,791 --> 00:40:31,208 Geht das etwas leiser? 371 00:40:31,750 --> 00:40:34,750 Mein Tag wird furchtbar, wenn ich morgens unausgeruht bin. 372 00:40:34,833 --> 00:40:35,916 Natürlich. 373 00:40:37,625 --> 00:40:38,666 Danke. 374 00:40:47,791 --> 00:40:48,833 Mahir! 375 00:40:53,791 --> 00:40:55,375 FRAU BERNA 376 00:40:56,375 --> 00:40:58,500 -Hallo? -Hallo. 377 00:40:58,583 --> 00:40:59,500 Hallo, Berna. 378 00:40:59,583 --> 00:41:03,000 Ich wollte Herrn Mehmet Mahir wegen seiner Nichte sprechen. 379 00:41:03,500 --> 00:41:04,375 Ja. 380 00:41:06,250 --> 00:41:08,208 Er ist nicht da. Ist es dringend? 381 00:41:08,291 --> 00:41:11,750 Ich wollte einen Besuch des Sozialdienstes arrangieren, 382 00:41:11,833 --> 00:41:13,916 aber die sind sehr empfindlich. 383 00:41:14,583 --> 00:41:17,541 Das könnte Herrn Mehmet Mahir Ärger einbringen. 384 00:41:17,625 --> 00:41:20,875 Wenn Sie wollen, übergeben wir das Kind den Behörden. 385 00:41:20,958 --> 00:41:22,875 Ich verstehe, aber… 386 00:41:24,166 --> 00:41:27,625 Wir haben beschlossen, dass Özlem bei uns leben soll. 387 00:41:29,500 --> 00:41:33,875 Was genau müssen wir tun, um das Sorgerecht für sie zu bekommen? 388 00:42:38,708 --> 00:42:40,625 -Guten Abend. -Ein Interview? 389 00:42:40,708 --> 00:42:42,333 -Ein Foto? -Willkommen. 390 00:42:42,416 --> 00:42:43,708 -Guten Abend. -Kommentare? 391 00:42:43,791 --> 00:42:46,500 -Hallo, freut mich. Guten Abend. -Danke. 392 00:42:47,166 --> 00:42:50,333 Warum sind wir hier? Ich hätte nicht mitkommen sollen. 393 00:42:50,416 --> 00:42:54,875 Sieh dir an, wie ich angezogen bin. Schrecklich. Das ist nicht mein Stil. 394 00:42:54,958 --> 00:43:00,333 Du bist sehr schick angezogen. Und schau mal, ist es nicht schön hier? 395 00:43:01,875 --> 00:43:05,291 Ich gehe nicht rein. Mein Onkel mag mich nicht. 396 00:43:05,375 --> 00:43:06,666 Warum sagst du das? 397 00:43:07,541 --> 00:43:10,708 Er nennt mich "Kleine". Er sieht mich nie richtig an. 398 00:43:10,791 --> 00:43:12,208 Er redet nicht mit mir. 399 00:43:12,875 --> 00:43:16,166 Dein Onkel ist gestresst, wenn er arbeitet. 400 00:43:16,250 --> 00:43:18,916 Er hat nächste Woche ein wichtiges Konzert. 401 00:43:19,000 --> 00:43:21,041 Deswegen. Du bist nicht der Grund. 402 00:43:21,833 --> 00:43:24,375 Wie lange seid ihr schon verheiratet? 403 00:43:25,291 --> 00:43:26,541 Vierzehn Jahre. 404 00:43:28,375 --> 00:43:31,541 Das ist lange. Warum habt ihr kein Kind? 405 00:43:31,625 --> 00:43:33,000 Weil… 406 00:43:34,750 --> 00:43:39,333 Zuerst wollte er eins, aber ich nicht. Dann wollte ich eins, aber er nicht. 407 00:43:39,416 --> 00:43:42,458 Und als wir beide eins wollten, schenkte Allah uns keins. 408 00:43:43,583 --> 00:43:47,333 Wir kommen zu spät. Lass uns reingehen. Das wird schön. 409 00:45:12,458 --> 00:45:16,541 Applaus für die Musiker, Trinkgeld bitte in den Hut! 410 00:45:16,625 --> 00:45:19,458 Bitte, gut gekleidete Damen und Herren. 411 00:45:19,541 --> 00:45:21,666 -Ihre Brieftaschen! -Entschuldigung. 412 00:45:21,750 --> 00:45:23,666 -Wie kamst du rein? -Loslassen! 413 00:45:23,750 --> 00:45:25,208 -Özlem! -Raus. 414 00:45:25,291 --> 00:45:27,708 -Ich bin zu Onkels Konzert hier. -Hallo! 415 00:45:28,333 --> 00:45:30,458 -Özlem, komm her. -Tut mir leid. 416 00:45:30,541 --> 00:45:31,458 Alles okay? 417 00:45:32,333 --> 00:45:33,958 Entschuldigen Sie uns. 418 00:45:36,875 --> 00:45:38,625 Wann bist du aufgestanden? 419 00:45:40,916 --> 00:45:42,125 Was macht sie hier? 420 00:45:42,208 --> 00:45:45,083 Was sollte ich tun? Sie alleine zu Hause lassen? 421 00:45:46,375 --> 00:45:48,958 Pass auf sie auf, damit sie uns nicht wieder blamiert. 422 00:46:02,125 --> 00:46:03,250 Danke. 423 00:46:14,708 --> 00:46:18,416 Özlem, wir waschen uns die Hände, ja? Komm. 424 00:46:26,583 --> 00:46:29,291 -Herr Mehmet Mahir? -Hallo. 425 00:46:29,375 --> 00:46:33,125 -Gratuliere, Sie waren wie immer toll. -Vielen Dank. 426 00:46:33,625 --> 00:46:35,500 Und alles Gute für Sie. 427 00:46:35,583 --> 00:46:38,458 -Ich freue mich so darüber. -Worüber? 428 00:46:38,541 --> 00:46:41,250 Dass Ihre Nichte bei Ihnen leben wird. 429 00:46:41,333 --> 00:46:43,583 Frau Suna sagte es mir am Telefon. 430 00:46:43,666 --> 00:46:47,541 Das ist die beste Entscheidung. Es wird schön für das Kind. 431 00:46:47,625 --> 00:46:50,750 Dank Ihnen wächst sie in einem liebevollen Zuhause auf. 432 00:46:50,833 --> 00:46:55,458 Rufen Sie mich an, wenn Sie so weit sind, dann erledige ich die Formalien. 433 00:46:55,541 --> 00:46:56,375 Guten Appetit. 434 00:46:57,291 --> 00:46:58,708 Danke. Gute Nacht. 435 00:47:13,583 --> 00:47:16,416 Das ist gut, aber ich zeige dir mal etwas. 436 00:47:16,500 --> 00:47:18,250 Sieh mal, halte es so… 437 00:47:29,166 --> 00:47:30,625 In Ordnung. 438 00:47:30,708 --> 00:47:31,916 Schlaf gut. 439 00:47:33,958 --> 00:47:35,416 Soll die Geige weg? 440 00:47:36,333 --> 00:47:37,208 Gut. 441 00:47:38,333 --> 00:47:39,500 Wie du willst. 442 00:47:40,083 --> 00:47:42,416 -Träum etwas Schönes. -Gute Nacht. 443 00:47:42,500 --> 00:47:43,791 Gute Nacht. 444 00:48:18,791 --> 00:48:19,750 Prost. 445 00:48:31,416 --> 00:48:33,333 Wann hast du zuletzt Klavier gespielt? 446 00:48:38,375 --> 00:48:39,791 Bist du betrunken? 447 00:48:43,708 --> 00:48:47,791 Dieses Klavier ist ein riesiges, nutzloses Teil mitten im Wohnzimmer. 448 00:48:53,750 --> 00:48:55,166 Ich gehe ins Bett. 449 00:48:55,250 --> 00:48:56,541 Gute Nacht. 450 00:48:57,750 --> 00:48:59,833 Du hast mit der Anwältin geredet. 451 00:48:59,916 --> 00:49:01,541 Ich wollte es dir sagen. 452 00:49:01,625 --> 00:49:04,750 Aber du bist mir in den Rücken gefallen. 453 00:49:04,833 --> 00:49:10,250 Ich bin dir nicht in den Rücken gefallen. Ich wollte nur nicht, dass sie geht. 454 00:49:10,333 --> 00:49:12,666 Egal, wie gut die Männer es meinen, 455 00:49:12,750 --> 00:49:15,875 wie werden sie Özlem wohl großziehen? 456 00:49:16,375 --> 00:49:20,166 Sie ist zu jung, um auf der Straße zu singen und Geld zu sammeln. 457 00:49:20,250 --> 00:49:22,291 Ich wollte, dass sie glücklich ist. 458 00:49:25,541 --> 00:49:28,833 Nein, du wolltest, dass du selbst glücklich bist. 459 00:49:30,416 --> 00:49:32,666 -Wie bitte? -Suna. 460 00:49:33,708 --> 00:49:35,833 Du hast so eine innerliche Leere, 461 00:49:37,208 --> 00:49:38,833 die du nicht füllen kannst. 462 00:49:41,291 --> 00:49:43,166 Nutze das Kind nicht für deine Zwecke. 463 00:49:43,250 --> 00:49:46,833 Du weißt also, dass ich eine innerliche Leere habe. 464 00:49:47,333 --> 00:49:48,208 Toll. 465 00:49:48,791 --> 00:49:51,166 Sag mir, wie du das genau meinst. 466 00:49:51,250 --> 00:49:52,083 Sicher. 467 00:49:58,875 --> 00:50:05,666 Die verwöhnte Tochter eines Botschafters, erschlagen vom Traum, Musikerin zu werden. 468 00:50:06,625 --> 00:50:09,166 Sie ist eine Marotte, damit du dich lebendig fühlst. 469 00:50:09,250 --> 00:50:10,750 So wie dieses Klavier. 470 00:50:12,375 --> 00:50:15,500 Dir sind deine kleinen Marotten so wichtig, 471 00:50:15,583 --> 00:50:17,916 dass du sie zum Mittelpunkt deines Lebens machst. 472 00:50:19,958 --> 00:50:22,083 Deine Freunde, deine Familie, ich… 473 00:50:23,666 --> 00:50:25,875 Sogar das Klavier, dein "Lebenssinn". 474 00:50:29,083 --> 00:50:32,083 Du ließt alle gehen. Und wenn du mit ihr fertig bist? 475 00:50:32,166 --> 00:50:34,666 Wird das Kind zum Staubfänger in der Ecke? 476 00:50:38,458 --> 00:50:39,625 Du hast Recht. 477 00:50:40,541 --> 00:50:41,875 Ich ließ alle gehen. 478 00:50:43,333 --> 00:50:48,083 Ich ließ viel mehr gehen, als du genannt hast. Für dich. 479 00:50:49,666 --> 00:50:52,916 Ich änderte mein Leben für deine Karrierepläne. 480 00:50:55,708 --> 00:51:00,583 Ich hörte auf, Klavier zu spielen. Das hatte ich von mir nicht erwartet. 481 00:51:01,541 --> 00:51:04,625 Denn wenn ich spielte, sahen die Leute mich an und sahen dich. 482 00:51:04,708 --> 00:51:08,000 Sie hörten mir zu und hörten dich. 483 00:51:09,333 --> 00:51:12,958 Du ahnst nicht, wie schlimm das Leben in deinem Schatten ist. 484 00:51:15,833 --> 00:51:21,541 Du bist ganz alleine ein Publikum. Du erträgst niemanden außer dich selbst. 485 00:53:20,375 --> 00:53:21,541 Hallo? 486 00:53:22,541 --> 00:53:23,791 Treffen? 487 00:53:25,541 --> 00:53:26,916 Ulrich Mertin? 488 00:53:27,958 --> 00:53:30,500 Nein, ich habe es nicht vergessen. Ja. 489 00:53:32,333 --> 00:53:33,916 Ich bin unterwegs. 490 00:53:34,416 --> 00:53:35,250 Gut. 491 00:53:35,791 --> 00:53:37,250 Okay, danke. 492 00:53:48,458 --> 00:53:51,625 Also… Du bist natürlich auch hier. 493 00:53:53,166 --> 00:53:54,875 Was machen wir jetzt mit dir? 494 00:53:59,250 --> 00:54:01,041 Verzeihung, ich bin spät dran. 495 00:54:03,541 --> 00:54:05,375 Ja, das ist uns aufgefallen. 496 00:54:08,000 --> 00:54:10,916 -Ist das Ihre Tochter? -Meine Nichte. 497 00:54:11,791 --> 00:54:12,916 Hallo, junge Dame. 498 00:54:13,000 --> 00:54:14,958 Wow, spielst du auch Geige? 499 00:54:15,583 --> 00:54:17,208 Er fragt, ob du Geige spielst. 500 00:54:17,291 --> 00:54:20,958 Nein, sie hat sie nur dabei. Ein Erbstück von ihrem Vater. 501 00:54:22,125 --> 00:54:23,458 Ja, ich spiele Geige. 502 00:54:25,666 --> 00:54:27,083 Sie sagt, sie spielt. 503 00:54:27,750 --> 00:54:29,916 Du spielst etwas, was so groß wie dein Arm ist? 504 00:54:30,000 --> 00:54:32,750 Das kann ich. Sagst du, ich lüge? 505 00:54:34,416 --> 00:54:37,541 Die Erwachsenen reden übers Geschäftliche. Setz dich dahin. 506 00:54:45,625 --> 00:54:48,416 Können wir so tun , als gäbe es sie nicht? 507 00:54:48,500 --> 00:54:50,000 Wir können es versuchen. 508 00:54:50,083 --> 00:54:53,875 Alle Tickets sind ausverkauft. Es wird ein toller Abend. 509 00:54:53,958 --> 00:54:56,791 Endlich reden wir über das Projekt. 510 00:54:57,458 --> 00:55:00,583 Ich hörte, Sie wollen mit Ihrer Komposition eröffnen. 511 00:55:00,666 --> 00:55:02,708 Wenn Sie nichts dagegen haben. 512 00:55:02,791 --> 00:55:03,916 Ich bin Deutscher. 513 00:55:04,458 --> 00:55:07,916 Ich mag keine kurzfristigen Planänderungen. 514 00:55:09,416 --> 00:55:12,458 Ich nehme an, es ist Ihre erste Komposition? 515 00:55:12,541 --> 00:55:13,375 Ja. 516 00:55:14,125 --> 00:55:19,041 Nun, in diesem Fall muss ich sie hören, bevor ich mich entscheide. 517 00:55:19,125 --> 00:55:21,875 Natürlich. Wir proben ab morgen zusammen. 518 00:55:21,958 --> 00:55:23,750 Wir können heute anfangen. 519 00:55:23,833 --> 00:55:26,708 Er ist müde von der Reise. Er soll sich ausruhen. 520 00:55:27,208 --> 00:55:30,875 Wenn das alles war, sehen wir uns morgen bei der Probe. 521 00:55:30,958 --> 00:55:32,333 Ja. Bis dann. 522 00:55:32,833 --> 00:55:33,666 Bis dann. 523 00:55:34,500 --> 00:55:36,291 Um zehn. Pünktlich. 524 00:55:38,875 --> 00:55:39,833 Natürlich. 525 00:55:44,166 --> 00:55:45,166 Idiot. 526 00:55:52,250 --> 00:55:53,208 Hey. 527 00:55:55,500 --> 00:55:56,625 Tschüss! 528 00:55:58,833 --> 00:56:00,666 -Leyla. -Willkommen. 529 00:56:02,041 --> 00:56:04,208 -Ist der Magen besser, Serap? -Ja. 530 00:56:04,291 --> 00:56:06,083 Verteile es. Das spielen wir. 531 00:56:06,166 --> 00:56:07,500 Was ist das? 532 00:56:08,333 --> 00:56:09,333 Meine Komposition. 533 00:56:09,416 --> 00:56:13,166 -Sie haben etwas komponiert? -Warum, kann ich das etwa nicht? 534 00:56:13,250 --> 00:56:19,041 Nein, ich meine… So plötzlich… Ich wusste nur nichts davon. 535 00:56:19,125 --> 00:56:22,958 Wir müssen es bis morgen können. Ulrich kommt zur Probe. 536 00:56:24,958 --> 00:56:25,791 Na schön. 537 00:56:28,166 --> 00:56:29,625 Ist sie unsere neue Geigerin? 538 00:56:29,708 --> 00:56:32,375 Nein. Ist sie nicht. 539 00:56:35,083 --> 00:56:37,875 -Warum bist du auf der Bühne? -Ich kann spielen. 540 00:56:37,958 --> 00:56:39,500 Hier ist kein Platz für dich. 541 00:56:40,875 --> 00:56:43,541 Setz dich unten hin. Wir gehen nach der Probe. 542 00:56:44,125 --> 00:56:47,250 Ich brauche keine Bühne, um Musik zu machen. 543 00:56:51,750 --> 00:56:52,750 Gut, Leute. 544 00:57:11,416 --> 00:57:13,625 KICHERERBSEN - CASHEWS ERDNÜSSE - MANDELN 545 00:58:00,500 --> 00:58:02,791 Sie ist so süß! Seht doch. 546 00:58:12,541 --> 00:58:15,833 Das ist mein Platz. Du kannst hier nicht betteln. 547 00:58:15,916 --> 00:58:17,416 Ich bettle nicht. 548 00:58:17,500 --> 00:58:19,916 Ach? Dann brauchst du das Geld ja nicht. 549 00:58:20,000 --> 00:58:22,500 Gib es her! Das ist mein Geld! 550 00:58:22,583 --> 00:58:24,833 Geh weg! Komm nicht wieder! 551 00:58:25,791 --> 00:58:27,916 -Gib mir mein Geld! -Loslassen! 552 00:58:28,000 --> 00:58:30,750 -Loslassen, du Teufelsbraten! -Gib es zurück! 553 00:58:31,625 --> 00:58:34,708 -Was ist hier los? -Die Frau hat mein Geld geklaut! 554 00:58:34,791 --> 00:58:37,125 Sie hat mich gebissen. Passen Sie auf sie auf! 555 00:58:39,166 --> 00:58:40,791 Hol deine Geige. 556 00:58:41,583 --> 00:58:43,416 -Aber Onkel… -Geh. 557 00:58:44,000 --> 00:58:45,833 -Entschuldigung. -Gott segne Sie. 558 00:58:45,916 --> 00:58:48,791 Wären Sie nicht hier, würde ich es ihr zeigen. 559 00:58:48,875 --> 00:58:49,833 Nimm sie. 560 00:58:55,916 --> 00:58:58,000 -Geh. -Er hat es geregelt. 561 00:59:16,625 --> 00:59:19,125 -Schnall dich an. -Das habe ich schon. 562 00:59:20,791 --> 00:59:23,916 Sie hat kein echtes Baby im Arm, nur eine Puppe. 563 00:59:26,333 --> 00:59:28,291 Trotzdem kannst du sie nicht schlagen. 564 00:59:28,375 --> 00:59:32,250 -Ich verdiente das Geld mit meiner Musik. -Wozu brauchst du Geld? 565 00:59:33,208 --> 00:59:36,250 Ich hatte Hunger, ich wollte etwas essen. 566 00:59:36,791 --> 00:59:38,208 Du kannst es mir sagen. 567 00:59:39,791 --> 00:59:41,916 Du hörst mir nie zu. 568 00:59:53,208 --> 00:59:54,833 Schon gut. Nimm eine Gabel. 569 01:00:02,416 --> 01:00:03,541 Schmeckt es nicht? 570 01:00:07,416 --> 01:00:10,750 Wo ist Suna? Sie hat gutes Essen gemacht. 571 01:00:14,750 --> 01:00:15,833 Dann iss es nicht. 572 01:00:15,916 --> 01:00:17,791 Wird sie zurückkommen? 573 01:00:19,666 --> 01:00:21,250 Ich weiß es nicht, Kleine. 574 01:00:22,208 --> 01:00:24,000 Ging sie meinetwegen weg? 575 01:00:27,041 --> 01:00:28,583 Nein, meinetwegen. 576 01:00:30,875 --> 01:00:33,541 -Ich bestelle dir etwas anderes. -Schon gut. 577 01:00:34,041 --> 01:00:37,208 Ich esse es. Es ist wie Nudeln. Danke. 578 01:00:37,791 --> 01:00:39,916 Du weißt also, wie man sich bedankt? 579 01:00:41,750 --> 01:00:44,000 Gut. Gern geschehen. 580 01:00:47,375 --> 01:00:48,916 Ich muss heute arbeiten. 581 01:00:50,125 --> 01:00:52,083 Du kannst nach dem Essen ins Bett gehen. 582 01:00:52,166 --> 01:00:54,750 Ich gehe nicht so früh ins Bett. 583 01:00:54,833 --> 01:00:58,583 -Wann schläfst du? -Gegen Mitternacht oder vor Sonnenaufgang. 584 01:00:58,666 --> 01:01:00,583 Das hängt von der Arbeit ab. 585 01:01:00,666 --> 01:01:04,166 Wir kamen vor Sonnenaufgang von der Taverne nach Hause, 586 01:01:04,250 --> 01:01:06,625 wenn wir einen großen Auftritt hatten. 587 01:01:06,708 --> 01:01:09,750 Sonst waren wir um 12 Uhr oder 1 Uhr zurück. 588 01:01:13,708 --> 01:01:14,541 Okay. 589 01:01:16,708 --> 01:01:19,291 Sieh fern, wenn du nicht schlafen kannst. 590 01:01:19,375 --> 01:01:20,750 Ich arbeite oben. 591 01:01:23,000 --> 01:01:24,000 Guten Appetit. 592 01:02:27,875 --> 01:02:31,250 ANRUF BEI SUNA 593 01:05:07,875 --> 01:05:08,708 Guten Morgen. 594 01:05:11,166 --> 01:05:12,000 Guten Morgen. 595 01:05:12,083 --> 01:05:16,625 Das Brandmal, von dem Papa erzählt hat. Es stimmt, dass du es auch hast. 596 01:05:16,708 --> 01:05:20,541 -Dein Papa hat es dir erzählt? -Ja. Es gab einen Vulkanausbruch. 597 01:05:23,458 --> 01:05:24,791 Einen was? 598 01:05:24,875 --> 01:05:29,041 Papa fiel sogar in den Vulkan, aber du hast ihn gerettet. 599 01:05:29,125 --> 01:05:31,958 -Ja? -Und ein Flugzeug traf ihn am Kopf. 600 01:05:32,041 --> 01:05:34,708 Das Flugzeug traf mich auch. Sieh mal. 601 01:05:37,166 --> 01:05:39,625 Ihr habt beide so viele Narben. 602 01:05:39,708 --> 01:05:41,166 Sie heilen mit der Zeit. 603 01:05:42,708 --> 01:05:44,208 Man spürt sie nicht mehr. 604 01:05:47,125 --> 01:05:49,166 Tut es weh, wenn ich sie anfasse? 605 01:05:49,666 --> 01:05:50,500 Nein. 606 01:05:51,375 --> 01:05:53,125 Die Erinnerung tut weh. 607 01:05:57,958 --> 01:06:01,291 -Was riecht hier so? -Oh, das Menemen! 608 01:06:03,166 --> 01:06:05,416 Bitte sehr. 609 01:06:09,250 --> 01:06:10,541 Wie ist es? 610 01:06:10,625 --> 01:06:11,791 Sehr lecker. 611 01:06:12,708 --> 01:06:15,416 Sind das Zeitungen von heute? 612 01:06:16,458 --> 01:06:17,791 Glaube schon. 613 01:06:18,291 --> 01:06:21,500 Du kannst deine Zeitung beim Frühstück lesen. 614 01:06:23,166 --> 01:06:24,416 Versuchen wir es. 615 01:06:25,458 --> 01:06:29,583 "Der Fetakäse, der eine Krise zwischen zwei Ländern verursachte, sagte, 616 01:06:29,666 --> 01:06:34,000 sie würden im Notfall sämtliche Kirschmarmelade entfernen. 617 01:06:34,083 --> 01:06:36,500 Daraufhin haben die grünen Oliven…" 618 01:06:37,291 --> 01:06:38,583 Das wird nichts. 619 01:06:38,666 --> 01:06:40,000 Probier es mal. 620 01:06:42,541 --> 01:06:43,375 Also… 621 01:06:44,000 --> 01:06:45,958 "Not… 622 01:06:46,041 --> 01:06:47,291 Not… 623 01:06:47,875 --> 01:06:50,250 Aufnahme. 624 01:06:50,791 --> 01:06:51,875 Notaufnahme." 625 01:06:51,958 --> 01:06:53,291 Gehst du zur Schule? 626 01:06:53,375 --> 01:06:56,708 Nein. Papa brachte mir was bei, aber ich hab's vergessen. 627 01:06:56,791 --> 01:06:58,875 Er brachte mir das Einmaleins bei. 628 01:06:58,958 --> 01:07:01,541 Gut. Was ist sieben mal acht? 629 01:07:02,166 --> 01:07:03,291 Achtundsiebzig! 630 01:07:04,166 --> 01:07:06,625 Am Einmaleins müssen wir arbeiten. 631 01:07:06,708 --> 01:07:08,041 Hast du heute Probe? 632 01:07:08,708 --> 01:07:10,833 -Ja. -Ich komme mit, oder? 633 01:07:10,916 --> 01:07:12,958 Ja. Ich habe keinen Babysitter. 634 01:07:13,041 --> 01:07:15,166 -Soll ich mich anziehen? -Gut. 635 01:07:33,333 --> 01:07:36,625 -Wie gefällt es Ihnen? -Nicht übel. Aber es gibt noch Mängel. 636 01:07:38,125 --> 01:07:39,041 Wer hat die nicht? 637 01:07:39,125 --> 01:07:43,416 Ja, stimmt. Menschen leben, um ihre Mängel zu beseitigen. 638 01:07:43,500 --> 01:07:45,166 Aber darum geht es nicht. 639 01:07:45,250 --> 01:07:48,291 Ihr Stück transportiert keine Emotionen. 640 01:07:48,375 --> 01:07:50,958 Beheben Sie das bis zur nächsten Probe. 641 01:07:51,041 --> 01:07:53,041 Okay? Bis dann. 642 01:07:55,333 --> 01:07:56,291 Bis dann. 643 01:07:59,041 --> 01:08:00,541 Das Leben ist so langweilig. 644 01:08:01,833 --> 01:08:03,875 -Wie bitte? -Schon gut. 645 01:08:06,333 --> 01:08:07,500 Komm, wir gehen. 646 01:08:13,583 --> 01:08:15,041 Haben wir Zeit? 647 01:08:15,125 --> 01:08:16,125 Bis zum Abend. 648 01:08:16,208 --> 01:08:19,041 Toll. Fahr los, Kapitän. 649 01:08:19,125 --> 01:08:22,041 Los. Ich sage dir, wohin es geht. 650 01:08:22,125 --> 01:08:23,500 Gib Gas! 651 01:08:44,125 --> 01:08:47,916 Ihr könnt nicht so lustlos spielen. 652 01:08:48,000 --> 01:08:50,166 Ich sage euch, ihr geht pleite. 653 01:08:54,000 --> 01:08:57,250 Willkommen, Spatz! Du kommst aus dem Nichts! 654 01:08:57,333 --> 01:08:59,333 Ich sagte doch, dass ich komme. 655 01:08:59,416 --> 01:09:02,125 Mein Schatz! Du hast uns so gefehlt. 656 01:09:02,208 --> 01:09:03,875 -Willkommen, Herr Mehmet. -Danke. 657 01:09:03,958 --> 01:09:07,166 -Dein Bauch ist dicker, Schleckermaul! -Findest du? 658 01:09:09,250 --> 01:09:12,291 Genug geredet. An die Arbeit. 659 01:09:12,375 --> 01:09:13,916 Wir wollen nicht hungern. 660 01:09:14,000 --> 01:09:16,500 Nehmt eure Instrumente in die Hand. 661 01:09:16,583 --> 01:09:17,541 -Los. -Los. 662 01:09:17,625 --> 01:09:20,541 Onkel, steh nicht rum. Nimm dir deine Geige. 663 01:09:21,291 --> 01:09:23,791 Los. Das Publikum geht weg. 664 01:09:23,875 --> 01:09:25,458 Wie soll ich das Lied spielen? 665 01:09:26,458 --> 01:09:29,250 Und zwei, drei, vier… 666 01:10:09,291 --> 01:10:13,708 Applaus für die Musiker, Trinkgeld bitte hierher! 667 01:10:20,916 --> 01:10:21,916 Falsche Note. 668 01:10:22,000 --> 01:10:24,666 Nein, die Polizei ist hier! Lauft! 669 01:10:24,750 --> 01:10:27,000 -Ich rede mit ihnen. Ich… -Los! 670 01:10:28,250 --> 01:10:29,083 Lauft! 671 01:10:31,583 --> 01:10:32,750 Stehen bleiben! 672 01:11:12,791 --> 01:11:14,625 Gut gelaufen, Schleckermaul. 673 01:11:16,000 --> 01:11:17,208 Das stimmt. 674 01:11:18,000 --> 01:11:20,666 Mein Onkel spielt Geige auf der Bühne. 675 01:11:20,750 --> 01:11:22,500 Keiner verjagt ihn. 676 01:11:22,583 --> 01:11:25,375 Auf der Straße spielen ist nicht dasselbe. 677 01:11:25,458 --> 01:11:28,000 Du hast uns vergessen, seit du deinen Onkel kennst. 678 01:11:28,083 --> 01:11:30,166 -Stimmt. -Gar nicht, Schleckermaul. 679 01:11:30,250 --> 01:11:33,833 Ich komme nach Hause, wenn die Anwältin alles fertig hat. 680 01:11:33,916 --> 01:11:34,833 Oder, Onkel? 681 01:11:45,500 --> 01:11:48,291 Warum machst du so ein Gesicht? Trink den Tee. 682 01:11:48,375 --> 01:11:49,916 Mache ich gar nicht. 683 01:11:50,000 --> 01:11:53,416 Özlem fehlt uns sehr. Schön, dass Sie sie vorbeibrachten. 684 01:11:57,500 --> 01:11:59,166 Ich bringe Özlem zurück. 685 01:12:00,833 --> 01:12:03,250 -Wie meinen Sie das? -Ich sprach mit Frau İnci. 686 01:12:03,750 --> 01:12:05,833 Ich bringe sie heute Abend zurück. 687 01:12:06,333 --> 01:12:07,250 Aber warum? 688 01:12:07,958 --> 01:12:10,791 Ich kann ihr kein Familienleben bieten. 689 01:12:12,666 --> 01:12:14,916 Ich weiß nicht, was Familie bedeutet. 690 01:12:16,208 --> 01:12:18,083 Wie soll ich es einem Kind beibringen? 691 01:12:19,916 --> 01:12:21,375 Und Sie haben kein Geld. 692 01:12:22,958 --> 01:12:26,875 Sie können ihre Ausbildung und Entwicklung nicht bezahlen. 693 01:12:28,500 --> 01:12:29,333 Stimmt. 694 01:12:29,416 --> 01:12:32,166 Wie Sie sagten, wir haben kein Geld. 695 01:12:32,250 --> 01:12:36,375 Sie wollte das Geld im Hut klauen. Das ließ ich natürlich nicht zu. 696 01:12:36,875 --> 01:12:40,416 Ich sagte: "Gib mir mein Geld zurück." Und dann… 697 01:12:40,500 --> 01:12:43,208 Sie sagte: "Mädchen, geh weg." 698 01:12:43,708 --> 01:12:45,250 Und wisst ihr was? 699 01:12:45,333 --> 01:12:49,125 Sie sagte: "Du Teufelsbraten!" Und sie schüttelte mich ab. 700 01:12:49,208 --> 01:12:51,166 Also biss ich ihr in den Arm. 701 01:12:52,041 --> 01:12:53,458 Es war toll. 702 01:12:53,958 --> 01:13:00,916 SOZIALDIENST JUGENDAMT 703 01:13:27,250 --> 01:13:28,875 Geh nicht weg, Papa. 704 01:14:20,291 --> 01:14:21,416 Guten Morgen. 705 01:14:21,916 --> 01:14:23,125 Guten Morgen. 706 01:14:24,000 --> 01:14:26,250 -Ist das Menemen? -Ein besonders gutes! 707 01:14:26,875 --> 01:14:30,041 Dazu gibt es Pisi. 708 01:14:33,291 --> 01:14:37,250 Dein Papa und ich machten das immer. Aber ich bin aus der Übung. 709 01:14:39,875 --> 01:14:41,708 Kannst du den Tisch decken? 710 01:14:48,666 --> 01:14:51,041 Nimm diesmal nicht die Zeitung. 711 01:14:51,833 --> 01:14:55,541 Nimm die Platzdeckchen aus dem unteren Fach. 712 01:14:56,708 --> 01:14:57,833 Ja, da. 713 01:15:01,833 --> 01:15:03,416 Ja. 714 01:15:07,541 --> 01:15:09,000 Gehst du ans Telefon? 715 01:15:11,958 --> 01:15:13,791 Wie gehe ich ran? 716 01:15:13,875 --> 01:15:15,416 Wisch nach rechts. 717 01:15:15,500 --> 01:15:18,791 Ja, berühre den Lautsprecher. Ja, gut so. 718 01:15:19,291 --> 01:15:22,625 Hallo, Herr Mehmet Mahir. Frau İnci vom Sozialdienst. 719 01:15:22,708 --> 01:15:27,000 Sie wollten Özlem gestern vorbeibringen, aber taten es nicht. Ist alles okay? 720 01:15:27,083 --> 01:15:29,750 Es passt gerade nicht. Reden wir später? 721 01:15:29,833 --> 01:15:32,958 Aber Sie wollten Özlem vorbeibringen. 722 01:15:33,041 --> 01:15:34,666 Frau İnci… Özlem! 723 01:15:35,291 --> 01:15:37,500 -Hallo? Sind Sie noch da? -Özlem! 724 01:15:44,000 --> 01:15:46,833 Özlem! 725 01:15:49,333 --> 01:15:51,875 Özlem! 726 01:16:24,791 --> 01:16:27,666 Herr Mehmet Mahir, was ist passiert? 727 01:16:27,750 --> 01:16:29,166 -Özlem ist weg. -Was? 728 01:16:29,250 --> 01:16:32,625 -Brachten Sie sie nicht zum Sozialdienst? -Was ist los? 729 01:16:32,708 --> 01:16:34,583 -Ich brachte sie hin, aber… -Was? 730 01:16:34,666 --> 01:16:36,958 Ich konnte sie nicht dalassen. Sie riefen eben an. 731 01:16:37,041 --> 01:16:39,416 Sie hörte uns reden und lief weg. 732 01:16:40,458 --> 01:16:41,875 Wo würde sie hingehen? 733 01:16:41,958 --> 01:16:45,125 Beruhigen Sie sich. Wir finden sie ganz bestimmt. 734 01:16:45,208 --> 01:16:47,375 Sie muss zu Hause sein. Wo sonst? 735 01:16:47,458 --> 01:16:48,916 -Ja. -Oder? 736 01:16:58,458 --> 01:17:01,083 -Kinder, habt ihr Özlem gesehen? -Nein. 737 01:17:01,166 --> 01:17:03,750 -Nein. Sieh im Haus nach. -Komm her! 738 01:17:03,833 --> 01:17:07,458 Gut. Özlem! 739 01:17:12,166 --> 01:17:13,083 Özlem! 740 01:17:13,625 --> 01:17:15,000 -Özlem! -Özlem! 741 01:17:15,083 --> 01:17:16,333 Özlem! 742 01:17:16,416 --> 01:17:18,333 -Özlem! -Özlem! 743 01:17:19,291 --> 01:17:20,458 Wo bist du? 744 01:17:21,125 --> 01:17:22,000 Özlem! 745 01:17:23,458 --> 01:17:25,500 -Sie ist nicht hier. -Sie ist weg. 746 01:17:25,583 --> 01:17:27,583 Wo könnte sie sein? 747 01:17:27,666 --> 01:17:29,375 Hatte sie ihre Geige dabei? 748 01:17:29,458 --> 01:17:30,750 Ja. 749 01:17:33,375 --> 01:17:36,500 -Ich glaube, ich weiß, wo sie ist. -Gehen wir. 750 01:19:04,625 --> 01:19:06,791 Du kannst wirklich Geige spielen. 751 01:19:07,791 --> 01:19:09,416 Das habe ich doch gesagt. 752 01:19:11,833 --> 01:19:13,125 Was war das für ein Lied? 753 01:19:14,625 --> 01:19:15,583 Ich weiß nicht. 754 01:19:18,250 --> 01:19:20,458 Papa sagte: "Jeder ist eine Melodie. 755 01:19:21,125 --> 01:19:25,416 Wenn man Menschen richtig ansieht, hört man ihre Melodien." 756 01:19:26,958 --> 01:19:28,500 War das deine Melodie? 757 01:19:29,708 --> 01:19:30,541 Nein. 758 01:19:33,000 --> 01:19:34,166 Es war deine. 759 01:19:42,916 --> 01:19:44,250 Ich hatte Angst um dich. 760 01:19:51,583 --> 01:19:53,000 Lauf nicht wieder weg, ja? 761 01:19:54,708 --> 01:19:55,541 Gut. 762 01:20:24,541 --> 01:20:27,125 Lauf nicht weg, wenn du uns vermisst, Spatz. 763 01:20:27,208 --> 01:20:29,375 Ja, sag es uns und wir kommen. 764 01:20:29,458 --> 01:20:31,833 Und waren wir nicht gestern zusammen? 765 01:20:32,333 --> 01:20:34,916 -Würde ich jemals weglaufen? -Nein. 766 01:20:35,000 --> 01:20:38,000 Würde ich euch verlassen? Ich habe euch so lieb. 767 01:20:38,083 --> 01:20:41,208 Wir haben dich auch lieb. Aber wir hatten Angst um dich. 768 01:20:41,291 --> 01:20:45,916 Ich musste mit diesem dicken Bauch laufen. Wusstest du das? 769 01:21:50,833 --> 01:21:52,500 Papa starb, als wir klein waren. 770 01:21:54,125 --> 01:21:56,500 Dann heiratete Mama einen anderen Mann. 771 01:21:57,541 --> 01:21:59,541 Der Mistkerl schlug uns jeden Tag. 772 01:22:01,833 --> 01:22:03,583 Mama ignorierte es. 773 01:22:04,500 --> 01:22:06,208 Sie trank den ganzen Tag. 774 01:22:07,958 --> 01:22:09,833 Sie trank, um uns nicht sehen zu müssen. 775 01:22:12,708 --> 01:22:16,291 Wir waren eine Alkoholikerin und einem Wahnsinnigen ausgeliefert. 776 01:22:19,916 --> 01:22:22,250 Aber Ali Rıza versprach mir… 777 01:22:26,000 --> 01:22:27,416 …dass wir weglaufen. 778 01:22:33,000 --> 01:22:36,291 Dann setzte er mich auf das Schiff und kam allein hierher zurück. 779 01:22:40,000 --> 01:22:41,416 Er hatte nur eine Fahrkarte. 780 01:22:43,708 --> 01:22:46,375 -Was? -Papa hat es mir oft erzählt. 781 01:22:47,291 --> 01:22:50,666 Ihr wolltet von hier weglaufen, als ihr klein wart. 782 01:22:51,958 --> 01:22:55,958 Er kaufte von seinem gesparten Geld eine Fahrkarte nach Italien. 783 01:22:56,041 --> 01:23:00,375 Aber er konnte sich nur eine leisten und gab sie dir. 784 01:23:24,083 --> 01:23:25,708 Du bist auf allen drauf. 785 01:23:25,791 --> 01:23:29,375 MEHMET MAHIR KAMACI BEGEISTERT DAS PUBLIKUM WIEDER 786 01:23:51,916 --> 01:23:55,291 DREI TAGE BIS ZUM GROSSEN KONZERT DES GEIGENVIRTUOSEN 787 01:24:21,125 --> 01:24:22,250 Danke. 788 01:24:23,750 --> 01:24:24,916 Genieß es. 789 01:24:30,083 --> 01:24:31,291 Was ist los? 790 01:24:32,500 --> 01:24:33,916 Hast du dich verlaufen? 791 01:24:41,916 --> 01:24:47,166 -Ich will dich zurückholen. -Zu spät. Spar dir die Mühe. 792 01:24:48,250 --> 01:24:50,833 Wir wohnten in diesem Hotel, als wir in die Türkei kamen. 793 01:24:52,083 --> 01:24:54,666 Du hast die Aussicht auf den Turm bewundert. 794 01:24:55,750 --> 01:25:01,916 Damals wusste ich nicht, wie schlimm es ist, etwas zu bewundern. 795 01:25:02,708 --> 01:25:06,708 Wie sich herausgestellt hat, macht Bewunderung blind. 796 01:25:07,833 --> 01:25:12,291 Man sieht die hässlichen, egoistischen Seiten der Sache nicht. 797 01:25:14,916 --> 01:25:17,708 Die Polizei hat mich gestern vom Turm verjagt. 798 01:25:18,458 --> 01:25:19,291 Was? 799 01:25:20,125 --> 01:25:24,000 Ein gutes Gefühl. Ich bin lange nicht mehr so gelaufen. 800 01:25:24,083 --> 01:25:25,541 Geht es dir gut? 801 01:25:25,625 --> 01:25:28,041 Ohne dich kann es mir nicht gut gehen. 802 01:25:28,125 --> 01:25:29,291 Wirklich? 803 01:25:30,208 --> 01:25:31,791 Dieser Ulrich ist hier. 804 01:25:33,125 --> 01:25:35,916 Erstmals treffe ich jemanden, der schlimmer ist als ich. 805 01:25:36,708 --> 01:25:39,000 -Er ist die Arroganz in Person. -Warte. 806 01:25:39,083 --> 01:25:42,791 Nur mein Mann ist die Arroganz in Person. 807 01:25:42,875 --> 01:25:44,291 Einverstanden? 808 01:25:46,208 --> 01:25:47,708 Ich bin so dumm. 809 01:25:51,791 --> 01:25:53,875 Ich sah nur mich selbst. 810 01:25:54,458 --> 01:25:57,166 Ich war sogar zu blind, um dich zu sehen. 811 01:25:59,208 --> 01:26:00,583 Es tut mir sehr leid. 812 01:26:02,583 --> 01:26:04,416 Ich habe keine Familie aus uns gemacht. 813 01:26:05,416 --> 01:26:08,583 Als Kind hatte ich nur meinen Bruder, der mich unterstützte. 814 01:26:09,666 --> 01:26:10,750 Offenbar 815 01:26:11,875 --> 01:26:17,375 braucht man für eine Familie Liebe, Fürsorge, Bindung und Opfer. 816 01:26:19,166 --> 01:26:23,416 Die Familie ist die schönste Komposition aus verschiedenen Noten. 817 01:26:27,041 --> 01:26:28,500 Aber ohne dich… 818 01:26:30,541 --> 01:26:32,041 …ist da nichts, Suna. 819 01:26:37,041 --> 01:26:38,708 Schön gesagt, Mahir. 820 01:26:43,916 --> 01:26:46,250 Ohne dich ist alles bedeutungslos. 821 01:26:46,791 --> 01:26:49,708 Aber ich bin so weit weg von dir. 822 01:26:51,458 --> 01:26:55,208 Bist du wieder der Mann, in den ich mich verliebte, um mich umzustimmen? 823 01:26:59,458 --> 01:27:01,708 Weißt du noch, das Lied bei unserem ersten Date? 824 01:27:01,791 --> 01:27:03,000 Natürlich. 825 01:27:03,083 --> 01:27:06,625 Es gibt kein besseres Lied für ein erstes Date, gib es zu. 826 01:27:08,750 --> 01:27:12,708 Nein! Sag nicht, dass du jemanden vom Orchester mitgebracht hast. 827 01:27:12,791 --> 01:27:16,083 -Ich will nicht hinsehen. -Keine Sorge, sie ist nicht vom Orchester. 828 01:27:18,250 --> 01:27:19,708 Özlem! 829 01:27:46,708 --> 01:27:51,916 Bravo! Komm her! Ich habe dich so vermisst. Komm her! 830 01:27:56,416 --> 01:27:57,416 Mahir, das Kind… 831 01:27:57,500 --> 01:27:59,583 Ja, sie war die ganze Zeit bei mir. 832 01:27:59,666 --> 01:28:03,458 -Ja, aber dieses Kind… -Sie lebt bei uns, wenn du es auch willst. 833 01:28:03,541 --> 01:28:06,916 -Bitte! Aber dieses Kind… -Ist sehr talentiert, ich weiß. 834 01:28:07,416 --> 01:28:10,125 Ja. Aber dieses Kind stinkt. 835 01:28:11,750 --> 01:28:13,333 Hat dein Onkel dich nicht gebadet? 836 01:28:14,833 --> 01:28:15,875 Du hast mir gefehlt. 837 01:28:25,875 --> 01:28:28,833 Gut, aber sei vorsichtig. Mahir! 838 01:28:28,916 --> 01:28:31,791 -Ja? -Mahir, Özlem ist jetzt ganz sauber. 839 01:28:31,875 --> 01:28:34,166 -Ich habe gebadet. -Das ist schön. 840 01:28:34,250 --> 01:28:35,250 Danke. 841 01:28:35,333 --> 01:28:38,583 Und sie geht jetzt ins Bett. Bitte, junge Dame. 842 01:28:38,666 --> 01:28:40,791 -Gute Nacht. -Gute Nacht. 843 01:28:40,875 --> 01:28:41,875 Gute Nacht. 844 01:28:46,958 --> 01:28:48,541 -Sie ist so süß. -Stimmt. 845 01:28:49,875 --> 01:28:50,958 Was denkst du? 846 01:28:51,041 --> 01:28:53,125 -Deine Komposition? -Sie ist fertig. 847 01:29:00,458 --> 01:29:01,500 Interessant. 848 01:29:09,791 --> 01:29:10,875 Wunderschön. 849 01:29:10,958 --> 01:29:11,791 Bravo. 850 01:29:12,958 --> 01:29:14,791 Das wird das Eröffnungsstück. 851 01:29:15,541 --> 01:29:17,166 Wir spielen es zusammen. 852 01:29:18,666 --> 01:29:20,333 Zusammen? 853 01:29:20,416 --> 01:29:22,875 Du könntest mit mir auf die Bühne gehen. 854 01:29:23,916 --> 01:29:26,250 Tolle Idee, aber ich kann nicht. 855 01:29:33,916 --> 01:29:34,750 Viel Glück. 856 01:29:37,333 --> 01:29:40,333 -Du machst Witze. -Du bist toll. Du kannst das. 857 01:29:54,750 --> 01:29:56,458 Helfen Sie mir. 858 01:29:57,500 --> 01:30:00,833 Um Allahs willen. Allah segne Sie, schöne Dame. 859 01:30:00,916 --> 01:30:01,916 Allah segne Sie. 860 01:30:02,000 --> 01:30:04,041 Warum lacht ihr? 861 01:30:04,125 --> 01:30:05,916 Das ist kein echtes Baby. 862 01:30:06,000 --> 01:30:08,375 -Was? -Sie ist so naiv. 863 01:30:10,583 --> 01:30:11,958 Woher wisst ihr das? 864 01:30:33,416 --> 01:30:35,708 Sie haben ein Klavier hinzugenommen. 865 01:30:35,791 --> 01:30:36,625 Ja. 866 01:30:36,708 --> 01:30:39,000 Die Komposition ist vollständig. 867 01:30:39,083 --> 01:30:43,583 Sieht aus, als wäre nicht nur die Komposition vollständig. 868 01:30:45,291 --> 01:30:48,125 Okay. Fangen wir mit der Probe an. Ja? 869 01:30:51,291 --> 01:30:52,541 -Onkel! -Ja? 870 01:30:52,625 --> 01:30:54,750 Kann ich mit euch spielen? 871 01:30:54,833 --> 01:30:56,541 Klar, sei unsere Konzertmeisterin. 872 01:30:58,291 --> 01:30:59,375 Özlem! 873 01:30:59,458 --> 01:31:02,958 Die Erwachsenen proben jetzt. Wir spielen später zusammen. 874 01:31:03,041 --> 01:31:07,166 -Gut. -Hier ist Geld, falls du Hunger kriegst. 875 01:31:12,583 --> 01:31:13,416 Okay. 876 01:31:13,916 --> 01:31:16,208 Zwei, drei, vier! 877 01:33:05,666 --> 01:33:08,500 -Özlem! -Sie ist hingefallen. 878 01:33:08,583 --> 01:33:09,708 -Özlem! -Krankenwagen! 879 01:33:09,791 --> 01:33:11,833 -Irgendwas ist mir ihr. -Özlem! 880 01:33:11,916 --> 01:33:13,416 Ist ihr Kopf verletzt? 881 01:33:17,541 --> 01:33:19,291 Liebes, gib mir deinen Arm. 882 01:33:19,375 --> 01:33:21,666 Nein, ich gehe nach Hause. 883 01:33:22,166 --> 01:33:24,541 -Es tut nicht weh. -Ich gehe nach Hause. 884 01:33:32,375 --> 01:33:35,416 Hallo. Wann können wir die Patientin sehen? 885 01:33:35,500 --> 01:33:37,291 Sprechen Sie mit dem Arzt. 886 01:33:37,375 --> 01:33:42,000 Er sagte, man würde uns anrufen, aber keiner hat sich gemeldet. 887 01:33:42,083 --> 01:33:44,208 Darüber müssen Sie mit ihm reden. 888 01:33:44,291 --> 01:33:46,875 Worüber? Ich will nur meine Nichte sehen. 889 01:33:46,958 --> 01:33:49,083 Warum machen Sie es so kompliziert? 890 01:33:49,166 --> 01:33:50,166 Mahir. 891 01:33:50,666 --> 01:33:54,041 Ich will nur meine Nichte sehen. Da drin ist meine Nichte! 892 01:33:54,125 --> 01:33:56,833 Ich habe das Recht, sie zu sehen! Wo ist das Problem? 893 01:33:56,916 --> 01:33:58,208 Herr Mehmet Mahir! 894 01:34:01,500 --> 01:34:04,333 Sie lassen uns nicht zu Özlem. Das regt mich auf. 895 01:34:04,416 --> 01:34:06,500 Ich weiß. Das ist Vorschrift. 896 01:34:06,583 --> 01:34:07,416 Aber warum? 897 01:34:07,500 --> 01:34:11,458 Sie konnten nicht für Özlem sorgen und ihre Bedürfnisse erfüllen. 898 01:34:11,541 --> 01:34:16,875 Das Wichtigste ist ihre Gesundheit. Jetzt kommt sie in staatliche Obhut. 899 01:34:16,958 --> 01:34:19,208 Woher sollte ich von ihrer Nussallergie wissen? 900 01:34:19,291 --> 01:34:22,333 Sie hätten es gewusst, hätten Sie die Akte gelesen. 901 01:34:22,416 --> 01:34:26,666 Die Akte enthielt Özlems Krankenakten, psychologische Berichte, 902 01:34:26,750 --> 01:34:28,708 sogar ihr Lieblingsessen. 903 01:34:29,208 --> 01:34:31,416 Sie haben sie wohl nicht gelesen. 904 01:34:31,500 --> 01:34:33,166 Ich habe sie einmal gelesen. 905 01:34:33,250 --> 01:34:35,041 Um meine Nummer rauszusuchen. 906 01:34:35,833 --> 01:34:39,041 Um mich anzurufen, weil Sie sie zurückbringen wollten? 907 01:34:39,125 --> 01:34:40,291 Da war alles anders. 908 01:34:40,375 --> 01:34:43,541 -Was hat sich geändert? -Alles, Frau İnci. 909 01:34:43,625 --> 01:34:46,208 -Ein Tag ändert nichts. -Mein Vater starb an einem Tag. 910 01:34:46,791 --> 01:34:49,041 Ich ließ an einem Tag alles zurück. 911 01:34:49,541 --> 01:34:52,500 Sagen Sie mir nicht, was sich an einem Tag ändern kann. 912 01:34:53,250 --> 01:34:55,250 Wir sind für Özlem da, Frau İnci. 913 01:34:55,750 --> 01:34:58,500 Wir lieben sie und wollen sie bei uns haben. 914 01:34:58,583 --> 01:35:01,041 Wir tun alles, damit sie zu uns kommt. 915 01:35:01,125 --> 01:35:02,958 Sie können tun, was Sie wollen. 916 01:35:03,041 --> 01:35:06,541 Aber vorerst sollten Sie sich von Özlem fernhalten. 917 01:35:06,625 --> 01:35:07,875 Ich bin ihr Onkel. 918 01:35:08,416 --> 01:35:10,541 Sie müssen mich zu ihr lassen. 919 01:35:10,625 --> 01:35:12,791 Das geht nicht. 920 01:35:12,875 --> 01:35:15,125 Frau İnci, sie ist aufgewacht. 921 01:35:16,083 --> 01:35:20,208 Sie will ihren Onkel sehen. Sie regte sich sehr auf. 922 01:35:20,291 --> 01:35:23,250 Sie beruhigte sich erst, als ich ihr ihren Onkel versprach. 923 01:35:23,333 --> 01:35:24,458 Was sollen wir tun? 924 01:35:27,458 --> 01:35:28,416 Na schön. 925 01:35:33,041 --> 01:35:37,750 -Hey. Du hast wieder Aufruhr verursacht. -Man konnte dich bis hierher hören. 926 01:35:42,583 --> 01:35:43,875 Ich habe das hier. 927 01:35:47,541 --> 01:35:49,041 Papas Geige! 928 01:35:49,125 --> 01:35:50,541 Früher war es meine. 929 01:35:50,625 --> 01:35:52,666 -Ist nicht wahr! -Doch. 930 01:35:52,750 --> 01:35:55,625 Schau mal. Ich ritzte meine Initialen rein. 931 01:35:55,708 --> 01:35:59,083 Dein Papa ritzte seine Initialen rein, als er sie bekam. 932 01:35:59,166 --> 01:36:00,875 Da die Geige jetzt dir gehört… 933 01:36:02,833 --> 01:36:04,791 …ritzen wir deine Initialen rein. 934 01:36:18,708 --> 01:36:19,750 Hier. 935 01:36:19,833 --> 01:36:22,208 Spielst du beim Konzert auf dieser Geige? 936 01:36:23,125 --> 01:36:24,791 Wenn du willst, warum nicht? 937 01:36:27,000 --> 01:36:29,166 Papa würde sich auch freuen. 938 01:36:33,416 --> 01:36:34,333 Özlem. 939 01:36:36,833 --> 01:36:39,083 Wir lassen dich nie gehen. 940 01:36:39,750 --> 01:36:41,625 Wir bleiben immer bei dir. 941 01:36:43,125 --> 01:36:45,833 Ich nehme es für dich mit jedem auf. 942 01:36:49,666 --> 01:36:52,166 Was ist los? Sterbe ich? 943 01:36:52,250 --> 01:36:53,583 Nein. Warum fragst du? 944 01:36:53,666 --> 01:36:55,166 Stirbst du? 945 01:36:55,250 --> 01:36:57,541 Niemand stirbt. Muss jemand sterben? 946 01:36:58,125 --> 01:37:01,416 Weil Papa so was Ähnliches gesagt hat, bevor er starb. 947 01:37:10,333 --> 01:37:12,541 -Ich bin draußen, ja? -Ja. 948 01:38:42,750 --> 01:38:44,875 SOZIALDIENST JUGENDAMT 949 01:40:44,625 --> 01:40:46,166 Sie verpasst das Konzert. 950 01:40:49,791 --> 01:40:51,208 Sie ist ganz allein. 951 01:40:53,833 --> 01:40:54,708 Mahir. 952 01:40:57,166 --> 01:41:00,166 Wir kümmern uns nach dem Konzert darum. Versprochen. 953 01:41:03,500 --> 01:41:05,958 Frau Suna, noch drei Minuten. Gehen Sie rein. 954 01:41:06,041 --> 01:41:07,541 Ich komme sofort. 955 01:41:08,250 --> 01:41:13,875 Und deine Frau ist so aufgeregt, dass sie kurz vorm Herzinfarkt steht. 956 01:41:13,958 --> 01:41:17,541 Meine Hände sind verschwitzt. Fühl meinen Puls! 957 01:41:18,333 --> 01:41:20,708 -Ich sterbe vor Aufregung. -Ruhig. 958 01:41:21,208 --> 01:41:23,583 -Tu, was du immer tust. -Immer? 959 01:41:23,666 --> 01:41:28,125 -Ich war ewig nicht auf der Bühne! -Der einzige Unterschied sind die Leute. 960 01:41:28,208 --> 01:41:32,791 So ein kleiner Unterschied. Sehr beruhigend. Jetzt kann ich gehen. 961 01:41:35,000 --> 01:41:36,375 Ich vertraue dir voll. 962 01:41:38,833 --> 01:41:40,041 Ich liebe dich sehr. 963 01:41:48,083 --> 01:41:50,625 -Viel Glück. -Danke. Ich gehe dann. 964 01:41:58,666 --> 01:42:00,458 -Hallo? -Hallo, Herr Mahir. 965 01:42:00,541 --> 01:42:04,583 -Tut mir leid, es gibt ein Problem. -Was für ein Problem, Frau İnci? 966 01:42:05,833 --> 01:42:07,625 -Özlem ist weg. -Was? 967 01:42:07,708 --> 01:42:11,208 -Wo ist sie? -Weggelaufen. Wir riefen die Polizei. 968 01:42:11,291 --> 01:42:13,541 Wissen Sie, wo sie sein könnte? 969 01:42:13,625 --> 01:42:16,708 -Woher denn? -Unsere Angestellten suchen sie. 970 01:42:16,791 --> 01:42:18,625 Wir melden uns, wenn wir was hören. 971 01:42:18,708 --> 01:42:22,458 -Wenn Sie etwas hören… -Keine Sorge, dann melde ich mich. 972 01:42:42,666 --> 01:42:43,500 Okay. 973 01:42:44,333 --> 01:42:47,125 Wohin gehen Sie? Zur Bühne geht es da lang. 974 01:42:47,916 --> 01:42:49,333 Ich kann nicht spielen. 975 01:42:50,583 --> 01:42:51,500 Was? 976 01:42:51,583 --> 01:42:54,166 Özlem, meine Nichte, braucht mich. 977 01:42:54,250 --> 01:42:56,375 Lächerlich. Der Saal ist ausverkauft. 978 01:42:56,458 --> 01:43:01,208 Wenn Sie nicht auftreten, beende ich Ihre Karriere, Mehmet Mahir! 979 01:44:45,083 --> 01:44:45,958 Özlem! 980 01:44:46,791 --> 01:44:47,666 Onkel. 981 01:44:56,333 --> 01:44:58,083 Warum hast du mich gehen lassen? 982 01:44:58,166 --> 01:45:01,041 Das habe ich nicht. Schau, ich bin hier. 983 01:45:01,125 --> 01:45:04,666 Ich hatte Angst, dass du nicht zurückkommst. 984 01:45:06,291 --> 01:45:07,916 Ich lasse dich nie gehen. 985 01:45:15,916 --> 01:45:18,791 Du bist so schick. Warum bist du so angezogen? 986 01:45:20,000 --> 01:45:21,083 Für das Konzert heute. 987 01:45:22,166 --> 01:45:25,500 Was? Wir haben dein Konzert verpasst! Was tun wir jetzt? 988 01:45:25,583 --> 01:45:29,000 Schon gut. Wir brauchen keine Bühne, um Musik zu machen. 989 01:45:29,083 --> 01:45:31,708 Aber es war eine einmalige Chance. 990 01:45:32,750 --> 01:45:35,125 -Worauf wartest du? Lauf! -Komm. 991 01:48:25,416 --> 01:48:26,708 Bravo! 992 01:51:15,833 --> 01:51:18,000 Untertitel von: Irina Janke