1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:10,416 --> 00:00:14,500
NETFLIX PRÄSENTIERT
4
00:00:56,041 --> 00:00:57,583
Allah!
5
00:01:18,458 --> 00:01:21,541
Applaus für die Musiker!
6
00:01:21,625 --> 00:01:25,375
Trinkgeld bitte in den Hut!
7
00:01:26,000 --> 00:01:27,750
Danke, meine Dame!
8
00:01:27,833 --> 00:01:32,375
Applaus für die Musiker,
Trinkgeld bitte in den Hut!
9
00:01:47,416 --> 00:01:49,083
-Lauft!
-Halt, hierher!
10
00:01:49,166 --> 00:01:52,083
-Was ist los?
-Hierher! Stehen bleiben!
11
00:02:38,208 --> 00:02:41,791
Tochter, du hast den Hund gefüttert
und bleibst hungrig.
12
00:02:41,875 --> 00:02:45,916
Papa, lass die armen Tiere in Ruhe.
Lass sie.
13
00:02:50,125 --> 00:02:53,375
-Geht es dir gut, Papa?
-Mir geht's gut.
14
00:02:53,458 --> 00:02:55,291
Ich hatte eine Gräte im Hals.
15
00:03:01,333 --> 00:03:02,291
Papa?
16
00:03:03,333 --> 00:03:04,708
Ja, Schatz?
17
00:03:06,375 --> 00:03:08,583
Warum verjagen sie uns immer?
18
00:03:10,833 --> 00:03:11,958
Aus Angst.
19
00:03:13,208 --> 00:03:14,791
Wovor? Vor uns?
20
00:03:16,208 --> 00:03:18,625
Nein, sie haben Angst vor sich selbst.
21
00:03:19,125 --> 00:03:24,000
Sie haben Angst vor der Erkenntnis,
dass sie Teil derselben Musik sind.
22
00:03:24,083 --> 00:03:25,250
Wie meinst du das?
23
00:03:28,000 --> 00:03:29,041
Hör mal.
24
00:03:42,791 --> 00:03:43,625
Die da.
25
00:03:54,000 --> 00:03:54,958
Siehst du?
26
00:03:56,041 --> 00:04:01,291
Jeder Mensch ist eine Melodie.
Man muss nur wissen, wie man zuhört.
27
00:04:56,375 --> 00:04:58,000
Tut mir leid, Maestro.
28
00:04:58,958 --> 00:05:02,083
Als Teil des Ganzen auf dieser Bühne
darf man nicht versagen.
29
00:05:03,791 --> 00:05:07,458
Wir proben seit Wochen,
spielen immer wieder dasselbe Stück.
30
00:05:07,541 --> 00:05:09,083
Es tut mir sehr leid.
31
00:05:09,833 --> 00:05:13,708
Mein Sohn ist krank.
Er ist mit seinem Vater im Krankenhaus.
32
00:05:13,791 --> 00:05:15,875
Ich habe an sie gedacht, Verzeihung.
33
00:05:15,958 --> 00:05:20,541
-Hat Ihre Familie immer Priorität?
-Ja. Meine Familie hat Priorität.
34
00:05:20,625 --> 00:05:21,458
Schön.
35
00:05:22,750 --> 00:05:26,166
Gehen Sie zu Ihrer Familie.
Das Orchester hat keinen Platz für Sie.
36
00:05:33,833 --> 00:05:36,333
Ja. Machen wir weiter.
37
00:06:26,625 --> 00:06:27,625
Allah!
38
00:07:03,583 --> 00:07:06,583
Um Gottes willen, Ali Rıza.
Unsere Füße sind wund!
39
00:07:06,666 --> 00:07:11,291
Und ich habe Ausschlag!
Ich laufe wie ein beschnittener Junge.
40
00:07:12,708 --> 00:07:14,833
-Gute Nacht.
-Gute Nacht.
41
00:07:14,916 --> 00:07:15,916
Gute Nacht.
42
00:07:16,000 --> 00:07:17,875
-Kriegst du die Tür auf?
-Ja.
43
00:07:17,958 --> 00:07:18,833
Gut.
44
00:07:48,250 --> 00:07:51,625
Was ist los? Du weckst mich so früh.
45
00:07:51,708 --> 00:07:52,541
Papa?
46
00:07:54,375 --> 00:07:56,000
Was ist hier passiert?
47
00:07:56,083 --> 00:07:58,375
Das geschah bei einem Vulkanausbruch.
48
00:07:58,458 --> 00:08:01,500
Ich fiel in den Vulkan,
als ich die Leute rettete.
49
00:08:01,583 --> 00:08:02,750
Lüg nicht, Papa!
50
00:08:02,833 --> 00:08:04,458
Dein Onkel zog mich raus.
51
00:08:04,541 --> 00:08:08,833
Du hast gesagt, die Kopfwunde
kam von einem Flugzeug, das dich traf.
52
00:08:08,916 --> 00:08:11,375
Die Tragfläche hinterließ hier ein Mal.
53
00:08:11,458 --> 00:08:13,000
Und was ist hier passiert?
54
00:08:13,083 --> 00:08:14,541
Löwen griffen mich an.
55
00:08:14,625 --> 00:08:16,791
Niemals. In unserem Viertel?
56
00:08:16,875 --> 00:08:21,375
Früher gab es Löwen in unserem Viertel.
Dein Onkel und ich verjagten sie.
57
00:08:22,083 --> 00:08:23,750
Wo ist mein Onkel jetzt?
58
00:08:24,375 --> 00:08:28,250
Wieso fallen dir so früh am Morgen
so schwierige Fragen ein?
59
00:08:31,208 --> 00:08:33,791
-Was riecht hier so?
-Oh, das Menemen!
60
00:08:43,333 --> 00:08:46,833
Wow, so viel Essen!
61
00:08:47,833 --> 00:08:51,166
Liebes, wer soll so viel Menemen essen?
62
00:08:52,708 --> 00:08:56,791
Schleckermaul isst viel. Er ist nie satt.
63
00:08:56,875 --> 00:08:59,458
-Ich hole die Jungs.
-Gut.
64
00:08:59,541 --> 00:09:02,541
-Warte mit dem Essen auf uns.
-Gut!
65
00:09:03,041 --> 00:09:03,916
He!
66
00:09:24,708 --> 00:09:29,541
DER BERÜHMTE VIRTUOSE
GIBT HEUTE ABEND EIN KONZERT
67
00:10:27,500 --> 00:10:30,791
Verdammt, Ali Rıza.
Du brichst uns das Herz mit deiner verf…
68
00:10:31,333 --> 00:10:33,541
Mit deiner verflixten Musik.
69
00:12:08,708 --> 00:12:12,458
-Hier, Herr Mahir.
-Schauen Sie mal hierher?
70
00:12:12,541 --> 00:12:15,250
Danke. Das sollte reichen, oder?
71
00:12:17,333 --> 00:12:20,041
Gut gemacht, Mehmet Mahir. Toller Abend.
72
00:12:20,125 --> 00:12:23,041
Ulrich Mertin
kommt nächste Woche in mein Büro.
73
00:12:23,125 --> 00:12:25,208
-Kommen Sie dazu?
-Sicher.
74
00:12:25,291 --> 00:12:28,583
Das Konzert ist bald ausverkauft.
Es wird ein toller Abend.
75
00:12:28,666 --> 00:12:31,000
-Mal sehen.
-Das ist Merve, meine Frau.
76
00:12:31,083 --> 00:12:32,875
-Kennen Sie sich?
-Bin vergesslich.
77
00:12:32,958 --> 00:12:35,750
Ja, wir treffen uns zum dritten Mal.
78
00:12:35,833 --> 00:12:38,958
-Kennst du Frau Suna?
-Ja, sicher.
79
00:12:39,041 --> 00:12:42,333
Wir sprachen
über sein Konzert mit Ulrich Mertin.
80
00:12:42,416 --> 00:12:44,583
Ein berühmter Geiger aus Berlin.
81
00:12:44,666 --> 00:12:48,208
Es muss eine große Ehre sein,
seine Kompositionen zu spielen.
82
00:12:49,291 --> 00:12:51,625
Schon, ja. Das ist es.
83
00:12:54,083 --> 00:12:56,041
Aber wir beginnen mit meiner Komposition.
84
00:12:56,125 --> 00:12:59,000
-Das war nicht besprochen.
-Ich überrasche gern.
85
00:12:59,083 --> 00:13:02,416
Sie Glückliche.
Ihr Mann ist ein großes Talent.
86
00:13:02,500 --> 00:13:05,958
Ich bin der Glückliche.
Ohne meine Frau wäre ich verloren.
87
00:13:11,875 --> 00:13:12,791
Nun…
88
00:13:12,875 --> 00:13:14,583
-Zum Wohl.
-Zum Wohl.
89
00:13:17,250 --> 00:13:19,291
Mich hat es auch überrascht.
90
00:13:21,458 --> 00:13:24,125
Deine Komposition.
Du sagtest, du hast eine.
91
00:13:24,208 --> 00:13:26,083
Ich freue mich, sie zu hören.
92
00:13:27,083 --> 00:13:28,625
Ich hatte einiges im Kopf.
93
00:13:28,708 --> 00:13:31,166
Du hast immer einiges im Kopf.
94
00:13:31,250 --> 00:13:34,291
Du musst immer der Größte
und der Beste sein, oder?
95
00:13:36,625 --> 00:13:38,791
Lieber Mehmet Mahir Kamacı…
96
00:13:40,833 --> 00:13:42,416
Nicht jetzt, Suna.
97
00:13:46,291 --> 00:13:47,916
Fahr schon, ich komme nach.
98
00:14:09,625 --> 00:14:10,625
Wow.
99
00:14:13,791 --> 00:14:15,083
Großes Konzert, was?
100
00:14:17,666 --> 00:14:19,250
Willst du mir gratulieren?
101
00:14:27,375 --> 00:14:28,625
Ich habe das hier.
102
00:14:34,416 --> 00:14:35,750
Ich hatte dasselbe Foto.
103
00:14:37,291 --> 00:14:38,416
Ich zerriss es.
104
00:14:43,833 --> 00:14:44,916
Behalte es.
105
00:14:53,375 --> 00:14:54,750
Du bist erwachsen geworden.
106
00:14:55,583 --> 00:14:56,875
Du bist alt geworden.
107
00:14:59,458 --> 00:15:02,916
Ich wollte dich kontaktieren, aber…
108
00:15:03,000 --> 00:15:05,666
-Was ist deine Ausrede?
-Es ist keine Ausrede.
109
00:15:05,750 --> 00:15:07,166
Italien ist weit weg.
110
00:15:08,250 --> 00:15:12,458
Ich komme kaum aus meinem Viertel raus.
Wie soll ich das Land verlassen?
111
00:15:18,250 --> 00:15:20,000
Du hast es endlich geschafft.
112
00:15:22,291 --> 00:15:24,291
Mein Bruder ist ein großer Geiger.
113
00:15:25,000 --> 00:15:26,250
Geigenvirtuose.
114
00:15:30,541 --> 00:15:31,791
Warum bist du hier?
115
00:15:37,041 --> 00:15:39,625
Du hast eine Nichte. Sie heißt Özlem.
116
00:15:39,708 --> 00:15:40,958
Sie ist acht.
117
00:15:41,791 --> 00:15:44,125
Sie ist eine echte Besserwisserin.
118
00:15:49,875 --> 00:15:52,000
Ihre Mutter starb bei der Geburt.
119
00:15:53,875 --> 00:15:55,833
Seitdem sind wir nicht glücklich.
120
00:15:56,458 --> 00:15:59,416
Sie ist schlau. So wie du als Kind.
121
00:15:59,500 --> 00:16:01,416
-Sie spielt Geige…
-Was soll das?
122
00:16:02,666 --> 00:16:06,583
Nach 32 Jahren redest du von
deiner Tochter, als wäre nichts gewesen?
123
00:16:07,625 --> 00:16:10,500
"Ihr seid euch so ähnlich.
Sie ist wie du."
124
00:16:15,208 --> 00:16:19,458
Hoffentlich setzt du sie nicht auch
auf ein Schiff und läufst weg.
125
00:16:26,625 --> 00:16:29,166
-Ich lief nicht weg.
-Doch, Ali Rıza.
126
00:16:29,958 --> 00:16:31,916
Ich habe alles alleine gemacht.
127
00:16:34,916 --> 00:16:35,750
Also…
128
00:16:37,208 --> 00:16:41,500
Komm nicht Jahre später zu mir,
um über die Familie zu reden.
129
00:16:48,291 --> 00:16:49,125
Mehmet!
130
00:16:53,041 --> 00:16:54,041
Ich sterbe.
131
00:17:05,708 --> 00:17:06,958
Die Ärzte sagten…
132
00:17:09,083 --> 00:17:10,875
…ich muss sofort in Behandlung.
133
00:17:13,750 --> 00:17:15,333
Und dann aufs Ende warten.
134
00:17:18,125 --> 00:17:19,791
Der Tod sorgt mich nicht.
135
00:17:20,833 --> 00:17:21,916
Aber Özlem…
136
00:17:23,291 --> 00:17:25,625
Sie hat niemanden, wenn ich tot bin.
137
00:17:27,000 --> 00:17:28,291
Nur ihren Onkel.
138
00:17:36,833 --> 00:17:39,125
Für mich bist du seit vielen Jahren tot.
139
00:17:45,250 --> 00:17:47,458
Ich habe weder Bruder noch Nichte.
140
00:18:25,541 --> 00:18:26,375
Suna.
141
00:18:42,708 --> 00:18:44,125
Ich habe Ali Rıza gesehen.
142
00:18:44,208 --> 00:18:45,083
Wen?
143
00:18:47,041 --> 00:18:48,166
Meinen großen Bruder.
144
00:18:50,916 --> 00:18:51,958
Ich sah meinen Bruder.
145
00:18:54,708 --> 00:18:56,208
Und er heißt Ali Rıza.
146
00:18:58,250 --> 00:19:00,166
Und das erfahre ich jetzt erst.
147
00:19:05,000 --> 00:19:06,375
Er hat sich sehr verändert.
148
00:19:10,500 --> 00:19:12,291
Nur seine Augen sind gleich.
149
00:19:14,708 --> 00:19:16,250
Und seine Wunden vermutlich.
150
00:19:21,000 --> 00:19:23,166
Er sah mich an wie an jenem Tag.
151
00:19:26,250 --> 00:19:28,250
Als er mich alleinließ.
152
00:20:29,041 --> 00:20:30,625
Pst, genug!
153
00:20:30,708 --> 00:20:33,375
Ruhe, die Leute schlafen. Seid still.
154
00:20:33,458 --> 00:20:37,583
Cowboy meldet sich zu Wort.
Okay, Sheriff, wir sind still.
155
00:20:37,666 --> 00:20:41,208
Du wahrst den Frieden in diesem Viertel,
schon klar.
156
00:20:41,291 --> 00:20:44,291
-Betrinke dich einmal nicht.
-Und wenn doch?
157
00:20:45,833 --> 00:20:46,833
Was ist los?
158
00:20:48,291 --> 00:20:49,125
Ali Rıza?
159
00:20:50,208 --> 00:20:53,833
-Geht es dir gut?
-Ja, mir geht es gut. Schon gut.
160
00:20:55,458 --> 00:20:59,083
Nein, du hustest pausenlos. Ich halte das.
161
00:20:59,166 --> 00:21:00,666
-Alles Gute.
-Geht's dir gut?
162
00:21:00,750 --> 00:21:02,750
-Geht es dir gut, Papa?
-Ja.
163
00:21:03,708 --> 00:21:05,458
Papa, dein Mund blutet!
164
00:21:07,041 --> 00:21:07,875
Ali Rıza!
165
00:21:07,958 --> 00:21:10,166
Was glotzt ihr? Ruft ein Taxi!
166
00:21:13,666 --> 00:21:15,333
-He, Mann.
-Nicht weinen.
167
00:21:16,875 --> 00:21:20,375
Hallo? Wir warten.
Ja, wir warten auf der Straße.
168
00:21:20,458 --> 00:21:21,750
Beeilung.
169
00:21:22,416 --> 00:21:24,166
-Papa!
-Gut.
170
00:21:24,250 --> 00:21:26,291
Du stirbst nicht, oder?
171
00:21:27,166 --> 00:21:28,791
Beeilung, los.
172
00:21:31,125 --> 00:21:33,250
Ja, wir warten auf der Straße.
173
00:21:39,500 --> 00:21:41,083
Ich werde nicht sterben.
174
00:21:43,500 --> 00:21:45,583
Ich bleibe immer bei dir.
175
00:21:47,791 --> 00:21:51,041
Wann immer du einen Atemzug tust,
176
00:21:52,250 --> 00:21:53,458
atme ich auch.
177
00:21:58,125 --> 00:21:59,708
Wenn der Wind weht,
178
00:22:01,083 --> 00:22:02,791
streiche ich dir übers Haar.
179
00:22:06,625 --> 00:22:10,250
Wenn es regnet, küsse ich deine Wange.
180
00:22:13,250 --> 00:22:17,333
Wenn du den Boden berührst,
halte ich deine Hand.
181
00:22:20,041 --> 00:22:22,541
Und wenn du Geige spielst,
182
00:22:24,083 --> 00:22:26,291
lege ich meinen Kopf auf deine Schulter.
183
00:22:35,125 --> 00:22:36,833
Ich werde dir immer zuhören.
184
00:22:42,000 --> 00:22:44,916
Ich höre dir immer zu,
wenn du Geige spielst.
185
00:22:46,083 --> 00:22:47,125
Sprich mit mir.
186
00:22:48,041 --> 00:22:49,291
Verstumme nie.
187
00:22:49,791 --> 00:22:51,958
Ich werde immer bei dir sein.
188
00:23:19,333 --> 00:23:22,750
SOZIALDIENST
JUGENDAMT
189
00:23:32,041 --> 00:23:35,000
Sie gehört in die Obhut des Staates.
190
00:23:35,083 --> 00:23:39,291
Sie können Özlem an Besuchstagen besuchen,
aber das ist alles.
191
00:23:41,000 --> 00:23:43,000
-Cowboy?
-Da!
192
00:23:43,083 --> 00:23:44,958
Die kleine Spatz ist auch da.
193
00:23:46,250 --> 00:23:48,375
Komm her, Özlem.
194
00:23:50,041 --> 00:23:53,125
Özlem, Frau İnci ist hier…
195
00:23:53,208 --> 00:23:54,875
Sie ist hier, um…
196
00:23:55,375 --> 00:23:56,416
Sie ist…
197
00:23:56,916 --> 00:23:58,666
Wir nehmen dich mit.
198
00:23:59,250 --> 00:24:02,666
-Ich wünschte, Sie würden es anders sagen.
-Ja.
199
00:24:05,250 --> 00:24:07,250
-Wohin mitnehmen?
-In dein neues Zuhause.
200
00:24:07,333 --> 00:24:11,958
Ich will kein neues Zuhause.
Hier ist mein Zuhause. Ich bleibe hier.
201
00:24:12,041 --> 00:24:13,958
-Aber Özlem…
-Ich kenne Sie nicht!
202
00:24:14,041 --> 00:24:16,958
-Raus hier!
-Beruhige dich, Kleine!
203
00:24:17,041 --> 00:24:20,083
-Wir beruhigen uns und kommen wieder.
-Gut.
204
00:24:20,666 --> 00:24:22,916
-Wieso darf sie mich mitnehmen?
-Gut!
205
00:24:23,000 --> 00:24:25,958
He, das reicht! Komm mit.
206
00:24:26,041 --> 00:24:29,375
-Gehen Sie weg! Wieso wollen Sie mich…
-Komm her.
207
00:24:29,458 --> 00:24:32,791
Frau İnci, Sie sehen ja, wie es ihr geht.
208
00:24:32,875 --> 00:24:35,291
Gibt es keinen anderen Weg?
209
00:24:35,375 --> 00:24:38,958
Es gibt eine Alternative.
Ihr Onkel kann das Sorgerecht kriegen,
210
00:24:39,041 --> 00:24:42,666
aber nimmt er es nicht an,
kommt sie in staatliche Obhut.
211
00:24:42,750 --> 00:24:44,083
Ihr Onkel?
212
00:24:44,916 --> 00:24:47,458
Laut Akten hat sie einen Onkel.
Wussten Sie es nicht?
213
00:24:48,125 --> 00:24:51,666
Ihr verstorbener Vater
erwähnte seinen Bruder, aber…
214
00:24:54,625 --> 00:24:57,291
-Gibt es Artikel über das Konzert?
-Ein paar.
215
00:24:58,666 --> 00:25:02,041
"Einer der wenigen Geigenvirtuosen
unseres Landes,
216
00:25:02,125 --> 00:25:07,750
Mehmet Mahir Kamacı, und sein Orchester
begeisterten das Publikum.
217
00:25:09,166 --> 00:25:12,666
Während das Orchester
schön wie der Nil im Fluss war,
218
00:25:12,750 --> 00:25:15,083
bemühte sich Kamacı, herauszustechen.
219
00:25:15,166 --> 00:25:17,875
Dieses Verhalten
steht ihm vor allem im Weg,
220
00:25:17,958 --> 00:25:20,250
um ein Ausnahmemusiker zu sein."
221
00:25:23,958 --> 00:25:26,791
-Wo steht das?
-Art Plus.
222
00:25:27,291 --> 00:25:31,041
Diese unfähige Person
ist sicher als Musiker gescheitert.
223
00:25:32,125 --> 00:25:33,541
Ein häufiges Problem.
224
00:25:34,458 --> 00:25:37,333
Sie greifen kreative Menschen immer an.
225
00:25:50,625 --> 00:25:53,666
Kinder, nicht rennen!
Der Boden ist rutschig.
226
00:25:53,750 --> 00:25:54,958
Nicht rennen!
227
00:25:56,625 --> 00:25:58,125
Komm her, Özlem.
228
00:26:32,500 --> 00:26:35,041
-Willkommen, setzen Sie sich.
-Danke.
229
00:26:35,750 --> 00:26:37,750
-Hallo.
-Hallo.
230
00:26:38,250 --> 00:26:40,541
Wir sind Freunde Ihres Bruders, Ali Rıza.
231
00:26:40,625 --> 00:26:44,458
Wir sind keine Fremden.
Wir sind Instrumentalisten wie Sie.
232
00:26:45,458 --> 00:26:50,291
-Ich bin Musiker, kein Instrumentalist.
-Ja, manchmal werden wir auch so genannt.
233
00:26:53,000 --> 00:26:54,208
Was wollen Sie?
234
00:26:54,291 --> 00:26:57,916
Wir haben Neuigkeiten.
Ich weiß nicht, wie ich es sagen soll.
235
00:26:58,000 --> 00:26:59,958
Sag: "Ihr Bruder ist gestorben."
236
00:27:00,041 --> 00:27:03,458
Verdammt, Cowboy!
Platz nicht einfach damit heraus!
237
00:27:03,541 --> 00:27:06,458
-Du wusstest nicht, wie du es sagst.
-Sei still!
238
00:27:06,541 --> 00:27:09,708
Entschuldigen Sie ihn,
er ist etwas direkt.
239
00:27:09,791 --> 00:27:12,708
Mein Beileid. Ali Rıza ist gestorben.
240
00:27:22,375 --> 00:27:23,500
Okay.
241
00:27:25,708 --> 00:27:27,500
Wenn das alles war…
242
00:27:28,083 --> 00:27:31,333
Na ja, wir haben eine Bitte an Sie.
243
00:27:33,291 --> 00:27:34,125
Welche Bitte?
244
00:27:34,833 --> 00:27:36,333
Ali Rıza hatte eine Tochter.
245
00:27:36,416 --> 00:27:41,250
Özlem. Sie ist acht.
Der Sozialdienst nahm sie mit.
246
00:27:41,333 --> 00:27:45,666
Sie stecken sie ins Waisenhaus,
wenn Sie das Sorgerecht nicht übernehmen.
247
00:27:48,125 --> 00:27:49,125
Na und?
248
00:27:50,875 --> 00:27:55,125
Ich soll mich um ein Kind kümmern,
von dem ich bisher nichts wusste?
249
00:27:55,208 --> 00:27:56,625
So war es nicht gemeint.
250
00:27:56,708 --> 00:27:59,250
Wir sorgen für Özlem.
Sie ist wie eine Tochter für uns.
251
00:27:59,333 --> 00:28:03,625
Aber man gibt sie uns nicht,
weil wir nicht verwandt sind.
252
00:28:03,708 --> 00:28:06,083
Wir dachten, als Ihr Onkel könnten Sie…
253
00:28:06,166 --> 00:28:08,791
Sie aufnehmen und Ihnen übergeben, ja?
254
00:28:09,750 --> 00:28:13,041
Sie bitten mich,
eine Straftat für Sie zu begehen.
255
00:28:13,125 --> 00:28:14,833
Nicht für uns, für Özlem.
256
00:28:14,916 --> 00:28:18,333
Wir sind keine Fremden.
Wir kennen sie seit ihrer Geburt.
257
00:28:18,416 --> 00:28:20,166
Sie ist wie eine Tochter für uns.
258
00:28:22,583 --> 00:28:26,750
Tut mir leid, dafür habe ich keine Zeit.
Ich bin beschäftigt.
259
00:28:45,666 --> 00:28:47,541
Du kannst mich nicht verurteilen.
260
00:28:48,250 --> 00:28:51,125
-Ich kenne das Kind nicht.
-Sie ist deine Nichte.
261
00:28:51,208 --> 00:28:54,333
Ich habe keine Nichte.
Ihr Vater ließ mich vor Jahren allein.
262
00:28:54,416 --> 00:28:58,458
Also hast du beschlossen,
die Kleine dafür zu bestrafen.
263
00:28:59,541 --> 00:29:02,166
-Gut.
-Soll ich ein unbekanntes Kind aufnehmen?
264
00:29:03,166 --> 00:29:05,916
Ist dir das Ausmaß der Verantwortung klar?
265
00:29:06,000 --> 00:29:08,916
Niemand erwartet, dass du sie adoptierst.
266
00:29:09,708 --> 00:29:13,291
Sie hat ihren Vater verloren.
Ihre Freunde wollen ihr erhalten bleiben.
267
00:29:13,375 --> 00:29:17,625
Im Waisenhaus ist sie besser dran.
Die können kaum für sich selbst sorgen.
268
00:29:17,708 --> 00:29:20,041
Und dann ein kleines Mädchen?
269
00:29:26,666 --> 00:29:28,583
Mein großes Konzert steht bevor.
270
00:29:30,791 --> 00:29:33,541
Natürlich. Hatte ich vergessen,
tut mir leid.
271
00:29:33,625 --> 00:29:36,958
Tu, was dir recht ist, ja, Mehmet Mahir?
272
00:29:37,041 --> 00:29:38,833
Ich sage nichts.
273
00:29:40,291 --> 00:29:45,125
Aber manche Dinge auf der Welt
sind wichtiger als du und deine Musik.
274
00:29:45,208 --> 00:29:47,291
Ein Mädchen, das ganz allein ist.
275
00:30:30,166 --> 00:30:32,333
GRÖSSE: 1,24
ALLERGIEN: NÜSSE
276
00:30:32,416 --> 00:30:33,916
Glückwunsch, Özlem!
277
00:30:34,958 --> 00:30:37,875
-Muss ich noch etwas tun?
-Das ist alles.
278
00:30:38,791 --> 00:30:42,583
-Sie hat Glück, so einen Onkel zu haben.
-Danke.
279
00:30:57,291 --> 00:30:59,208
Ich wusste, dass ihr kommt!
280
00:30:59,916 --> 00:31:04,375
-Natürlich! Wir lassen dich nicht hier!
-Komm her!
281
00:31:08,666 --> 00:31:11,916
Allah segne Sie, Herr Mehmet.
Wir danken Ihnen sehr.
282
00:31:12,000 --> 00:31:12,833
Keine Ursache.
283
00:31:12,916 --> 00:31:14,958
Kommen Sie heute in die Taverne.
284
00:31:15,041 --> 00:31:19,666
Danke, ich habe viel Zeit verschwendet.
Ich muss weiter proben.
285
00:31:19,750 --> 00:31:21,291
-Guten Tag.
-Herr Mehmet Mahir!
286
00:31:22,833 --> 00:31:23,666
Ja?
287
00:31:24,250 --> 00:31:26,583
Sie müssen diese Akte behalten.
288
00:31:27,458 --> 00:31:31,291
Da steht meine Nummer.
Rufen Sie an, wenn Sie Fragen haben.
289
00:31:31,375 --> 00:31:34,208
Wir besuchen Sie sowieso bald.
290
00:31:35,875 --> 00:31:37,000
Besuchen?
291
00:31:37,541 --> 00:31:40,791
Nur um zu sehen,
ob Özlem angemessen untergebracht ist.
292
00:31:40,875 --> 00:31:42,375
Reine Formsache.
293
00:31:42,458 --> 00:31:45,875
Sie bieten ihr zweifellos
die besten Bedingungen.
294
00:31:45,958 --> 00:31:50,666
Aber wir müssen es trotzdem überprüfen,
um den Vorgang abzuschließen.
295
00:31:53,166 --> 00:31:54,000
Sicher.
296
00:31:54,666 --> 00:31:57,250
-Sicher. Danke.
-Gern.
297
00:31:57,333 --> 00:31:59,541
-Schönen Tag noch.
-Schönen Tag noch.
298
00:32:11,208 --> 00:32:12,833
Sie sind noch nicht ihr Vormund.
299
00:32:12,916 --> 00:32:16,333
Der Folgevorgang beginnt,
sobald das Kind bei Ihnen wohnt.
300
00:32:16,416 --> 00:32:22,250
In dieser Zeit kommen sie zu Ihnen.
Die Besuche können unangekündigt sein.
301
00:32:22,333 --> 00:32:23,333
Aber warum?
302
00:32:23,416 --> 00:32:27,833
Sie werden nur Vormund des Kindes,
wenn Sie die Anforderungen erfüllen.
303
00:32:27,916 --> 00:32:30,625
Nenn mich nicht "Kind".
Ich habe einen Namen!
304
00:32:31,708 --> 00:32:33,583
Mach kein Theater, Spatz.
305
00:32:33,666 --> 00:32:36,000
-Mir egal!
-Wann kommen sie zu Besuch?
306
00:32:36,083 --> 00:32:38,916
Das wissen wir nicht.
Jederzeit innerhalb eines Monats.
307
00:32:39,000 --> 00:32:40,000
Eines Monats?
308
00:32:40,958 --> 00:32:45,208
-Ich kümmere mich einen Monat um sie.
-Ich kann das gerne prüfen.
309
00:32:45,291 --> 00:32:48,708
Ich prüfe, ob sie eher kommen können.
Was sagen Sie?
310
00:32:48,791 --> 00:32:52,208
-Ich sage: "Ja!"
-Es wäre toll, wenn Sie das arrangieren.
311
00:32:54,000 --> 00:32:57,333
-Guten Tag, Frau Berna.
-Ich helfe gern. Bis dann.
312
00:33:09,958 --> 00:33:10,875
Gehen wir.
313
00:33:15,208 --> 00:33:16,041
Komm.
314
00:33:25,625 --> 00:33:26,750
Geh rein.
315
00:33:27,500 --> 00:33:29,416
Ich will nach Hause.
316
00:33:29,500 --> 00:33:32,916
Du hast die Anwältin gehört.
Du wohnst bei mir, bis alles geklärt ist.
317
00:33:33,000 --> 00:33:35,250
Mir egal, ich gehe nach Hause!
318
00:33:35,875 --> 00:33:38,958
Ich gehe rein. Komm rein, wenn du willst.
319
00:34:04,750 --> 00:34:06,083
Ich tat, was du sagtest.
320
00:34:07,750 --> 00:34:09,416
Ich habe sie abgeholt.
321
00:34:09,500 --> 00:34:11,791
Sie ist jetzt sicher viel glücklicher.
322
00:34:13,791 --> 00:34:15,208
Da bin ich nicht sicher.
323
00:34:18,833 --> 00:34:19,916
Ist das deine Nichte?
324
00:34:20,500 --> 00:34:21,541
Scheint so.
325
00:34:21,625 --> 00:34:23,333
Was macht sie da?
326
00:34:24,208 --> 00:34:26,750
Der Sozialdienst
ernannte mich als Vormund.
327
00:34:26,833 --> 00:34:28,500
Sie machen Hausbesuche.
328
00:34:28,583 --> 00:34:30,000
Sie bleibt eine Weile.
329
00:34:41,916 --> 00:34:42,791
Hallo.
330
00:34:46,000 --> 00:34:48,166
Ich bin Suna. Und du bist…
331
00:34:48,750 --> 00:34:50,291
-Özlem.
-Özlem.
332
00:34:51,583 --> 00:34:52,833
Freut mich, Özlem.
333
00:34:55,458 --> 00:34:57,791
Ganz ruhig. Darf ich mich setzen?
334
00:35:06,375 --> 00:35:09,125
-Was tust du?
-Ich warte auf ein Taxi.
335
00:35:09,208 --> 00:35:12,541
Verstehe. Aber um diese Zeit
gibt es hier selten ein Taxi.
336
00:35:12,625 --> 00:35:14,291
Nur zur Information.
337
00:35:17,458 --> 00:35:19,583
Du kannst auch im Haus warten.
338
00:35:21,166 --> 00:35:25,041
Und ich kann dir Essen machen,
falls du Hunger hast.
339
00:35:28,000 --> 00:35:32,708
Wenn du dann noch gehen willst,
rufe ich dir ein Taxi. Versprochen.
340
00:35:36,875 --> 00:35:38,041
Deine Entscheidung.
341
00:38:26,791 --> 00:38:28,625
Ich wollte nur frische Luft schnappen.
342
00:38:30,291 --> 00:38:31,916
Zwingt man dich, hier zu wohnen?
343
00:38:33,875 --> 00:38:37,583
-Es ist mein Zuhause. Warum zwingen?
-Warum hast du einen Alarm?
344
00:38:39,875 --> 00:38:42,541
Hör mal, lass uns etwas abmachen.
345
00:38:43,625 --> 00:38:48,041
Sei nicht schwierig, und ich bringe
dich so bald wie möglich nach Hause. Ja?
346
00:38:52,208 --> 00:38:55,291
Okay. Es ist besser als nichts.
347
00:38:56,916 --> 00:38:58,208
Gut, abgemacht.
348
00:39:00,125 --> 00:39:03,875
Wo schlafe ich?
Ich hoffe, ich muss nicht aufs Sofa.
349
00:39:04,833 --> 00:39:06,000
Nimm deine Sachen.
350
00:39:09,625 --> 00:39:11,083
Geh vor. Nach oben.
351
00:39:15,791 --> 00:39:17,250
Meine Geige!
352
00:39:25,041 --> 00:39:27,000
Jetzt kann ich schlafen.
353
00:39:27,625 --> 00:39:29,750
-Gute Nacht.
-Gute Nacht.
354
00:39:46,291 --> 00:39:48,875
-Wirklich?
-Wirklich.
355
00:39:48,958 --> 00:39:51,416
Gut, ich habe eine Frage an dich.
356
00:39:51,500 --> 00:39:53,916
Was ist dein Lieblingsessen?
357
00:39:54,000 --> 00:39:56,250
Denke gut nach, bevor du antwortest.
358
00:39:56,833 --> 00:39:59,250
Ich muss nicht nachdenken.
359
00:39:59,333 --> 00:40:01,166
-Ich meine…
-Bohnen und Reis!
360
00:40:01,250 --> 00:40:04,041
-Klar.
-Papa hat mir gezeigt, wie es geht.
361
00:40:04,125 --> 00:40:07,625
Wir weichten Bohnen ein,
aber vergaßen sie tagelang.
362
00:40:07,708 --> 00:40:08,541
Oh nein!
363
00:40:08,625 --> 00:40:10,916
Ein Baum wuchs mitten in der Küche.
364
00:40:11,000 --> 00:40:13,541
-Ein Bohnenbaum!
-Du übertreibst.
365
00:40:13,625 --> 00:40:17,000
Wir haben ein ganzes Jahr
Bohnen und Reis gegessen.
366
00:40:17,625 --> 00:40:20,375
Das war sicher hart.
Hoffentlich hat es dir gefallen.
367
00:40:20,458 --> 00:40:21,708
Was soll der Lärm?
368
00:40:21,791 --> 00:40:22,958
Guten Morgen.
369
00:40:24,375 --> 00:40:26,958
Ich mache nur Frühstück mit Özlem.
370
00:40:28,791 --> 00:40:31,208
Geht das etwas leiser?
371
00:40:31,750 --> 00:40:34,750
Mein Tag wird furchtbar,
wenn ich morgens unausgeruht bin.
372
00:40:34,833 --> 00:40:35,916
Natürlich.
373
00:40:37,625 --> 00:40:38,666
Danke.
374
00:40:47,791 --> 00:40:48,833
Mahir!
375
00:40:53,791 --> 00:40:55,375
FRAU BERNA
376
00:40:56,375 --> 00:40:58,500
-Hallo?
-Hallo.
377
00:40:58,583 --> 00:40:59,500
Hallo, Berna.
378
00:40:59,583 --> 00:41:03,000
Ich wollte Herrn Mehmet Mahir
wegen seiner Nichte sprechen.
379
00:41:03,500 --> 00:41:04,375
Ja.
380
00:41:06,250 --> 00:41:08,208
Er ist nicht da. Ist es dringend?
381
00:41:08,291 --> 00:41:11,750
Ich wollte einen Besuch
des Sozialdienstes arrangieren,
382
00:41:11,833 --> 00:41:13,916
aber die sind sehr empfindlich.
383
00:41:14,583 --> 00:41:17,541
Das könnte
Herrn Mehmet Mahir Ärger einbringen.
384
00:41:17,625 --> 00:41:20,875
Wenn Sie wollen,
übergeben wir das Kind den Behörden.
385
00:41:20,958 --> 00:41:22,875
Ich verstehe, aber…
386
00:41:24,166 --> 00:41:27,625
Wir haben beschlossen,
dass Özlem bei uns leben soll.
387
00:41:29,500 --> 00:41:33,875
Was genau müssen wir tun,
um das Sorgerecht für sie zu bekommen?
388
00:42:38,708 --> 00:42:40,625
-Guten Abend.
-Ein Interview?
389
00:42:40,708 --> 00:42:42,333
-Ein Foto?
-Willkommen.
390
00:42:42,416 --> 00:42:43,708
-Guten Abend.
-Kommentare?
391
00:42:43,791 --> 00:42:46,500
-Hallo, freut mich. Guten Abend.
-Danke.
392
00:42:47,166 --> 00:42:50,333
Warum sind wir hier?
Ich hätte nicht mitkommen sollen.
393
00:42:50,416 --> 00:42:54,875
Sieh dir an, wie ich angezogen bin.
Schrecklich. Das ist nicht mein Stil.
394
00:42:54,958 --> 00:43:00,333
Du bist sehr schick angezogen.
Und schau mal, ist es nicht schön hier?
395
00:43:01,875 --> 00:43:05,291
Ich gehe nicht rein.
Mein Onkel mag mich nicht.
396
00:43:05,375 --> 00:43:06,666
Warum sagst du das?
397
00:43:07,541 --> 00:43:10,708
Er nennt mich "Kleine".
Er sieht mich nie richtig an.
398
00:43:10,791 --> 00:43:12,208
Er redet nicht mit mir.
399
00:43:12,875 --> 00:43:16,166
Dein Onkel ist gestresst,
wenn er arbeitet.
400
00:43:16,250 --> 00:43:18,916
Er hat nächste Woche
ein wichtiges Konzert.
401
00:43:19,000 --> 00:43:21,041
Deswegen. Du bist nicht der Grund.
402
00:43:21,833 --> 00:43:24,375
Wie lange seid ihr schon verheiratet?
403
00:43:25,291 --> 00:43:26,541
Vierzehn Jahre.
404
00:43:28,375 --> 00:43:31,541
Das ist lange. Warum habt ihr kein Kind?
405
00:43:31,625 --> 00:43:33,000
Weil…
406
00:43:34,750 --> 00:43:39,333
Zuerst wollte er eins, aber ich nicht.
Dann wollte ich eins, aber er nicht.
407
00:43:39,416 --> 00:43:42,458
Und als wir beide eins wollten,
schenkte Allah uns keins.
408
00:43:43,583 --> 00:43:47,333
Wir kommen zu spät.
Lass uns reingehen. Das wird schön.
409
00:45:12,458 --> 00:45:16,541
Applaus für die Musiker,
Trinkgeld bitte in den Hut!
410
00:45:16,625 --> 00:45:19,458
Bitte, gut gekleidete Damen und Herren.
411
00:45:19,541 --> 00:45:21,666
-Ihre Brieftaschen!
-Entschuldigung.
412
00:45:21,750 --> 00:45:23,666
-Wie kamst du rein?
-Loslassen!
413
00:45:23,750 --> 00:45:25,208
-Özlem!
-Raus.
414
00:45:25,291 --> 00:45:27,708
-Ich bin zu Onkels Konzert hier.
-Hallo!
415
00:45:28,333 --> 00:45:30,458
-Özlem, komm her.
-Tut mir leid.
416
00:45:30,541 --> 00:45:31,458
Alles okay?
417
00:45:32,333 --> 00:45:33,958
Entschuldigen Sie uns.
418
00:45:36,875 --> 00:45:38,625
Wann bist du aufgestanden?
419
00:45:40,916 --> 00:45:42,125
Was macht sie hier?
420
00:45:42,208 --> 00:45:45,083
Was sollte ich tun?
Sie alleine zu Hause lassen?
421
00:45:46,375 --> 00:45:48,958
Pass auf sie auf,
damit sie uns nicht wieder blamiert.
422
00:46:02,125 --> 00:46:03,250
Danke.
423
00:46:14,708 --> 00:46:18,416
Özlem, wir waschen
uns die Hände, ja? Komm.
424
00:46:26,583 --> 00:46:29,291
-Herr Mehmet Mahir?
-Hallo.
425
00:46:29,375 --> 00:46:33,125
-Gratuliere, Sie waren wie immer toll.
-Vielen Dank.
426
00:46:33,625 --> 00:46:35,500
Und alles Gute für Sie.
427
00:46:35,583 --> 00:46:38,458
-Ich freue mich so darüber.
-Worüber?
428
00:46:38,541 --> 00:46:41,250
Dass Ihre Nichte bei Ihnen leben wird.
429
00:46:41,333 --> 00:46:43,583
Frau Suna sagte es mir am Telefon.
430
00:46:43,666 --> 00:46:47,541
Das ist die beste Entscheidung.
Es wird schön für das Kind.
431
00:46:47,625 --> 00:46:50,750
Dank Ihnen wächst sie
in einem liebevollen Zuhause auf.
432
00:46:50,833 --> 00:46:55,458
Rufen Sie mich an, wenn Sie so weit sind,
dann erledige ich die Formalien.
433
00:46:55,541 --> 00:46:56,375
Guten Appetit.
434
00:46:57,291 --> 00:46:58,708
Danke. Gute Nacht.
435
00:47:13,583 --> 00:47:16,416
Das ist gut, aber ich zeige dir mal etwas.
436
00:47:16,500 --> 00:47:18,250
Sieh mal, halte es so…
437
00:47:29,166 --> 00:47:30,625
In Ordnung.
438
00:47:30,708 --> 00:47:31,916
Schlaf gut.
439
00:47:33,958 --> 00:47:35,416
Soll die Geige weg?
440
00:47:36,333 --> 00:47:37,208
Gut.
441
00:47:38,333 --> 00:47:39,500
Wie du willst.
442
00:47:40,083 --> 00:47:42,416
-Träum etwas Schönes.
-Gute Nacht.
443
00:47:42,500 --> 00:47:43,791
Gute Nacht.
444
00:48:18,791 --> 00:48:19,750
Prost.
445
00:48:31,416 --> 00:48:33,333
Wann hast du zuletzt Klavier gespielt?
446
00:48:38,375 --> 00:48:39,791
Bist du betrunken?
447
00:48:43,708 --> 00:48:47,791
Dieses Klavier ist ein riesiges,
nutzloses Teil mitten im Wohnzimmer.
448
00:48:53,750 --> 00:48:55,166
Ich gehe ins Bett.
449
00:48:55,250 --> 00:48:56,541
Gute Nacht.
450
00:48:57,750 --> 00:48:59,833
Du hast mit der Anwältin geredet.
451
00:48:59,916 --> 00:49:01,541
Ich wollte es dir sagen.
452
00:49:01,625 --> 00:49:04,750
Aber du bist mir in den Rücken gefallen.
453
00:49:04,833 --> 00:49:10,250
Ich bin dir nicht in den Rücken gefallen.
Ich wollte nur nicht, dass sie geht.
454
00:49:10,333 --> 00:49:12,666
Egal, wie gut die Männer es meinen,
455
00:49:12,750 --> 00:49:15,875
wie werden sie Özlem wohl großziehen?
456
00:49:16,375 --> 00:49:20,166
Sie ist zu jung, um auf der Straße
zu singen und Geld zu sammeln.
457
00:49:20,250 --> 00:49:22,291
Ich wollte, dass sie glücklich ist.
458
00:49:25,541 --> 00:49:28,833
Nein, du wolltest,
dass du selbst glücklich bist.
459
00:49:30,416 --> 00:49:32,666
-Wie bitte?
-Suna.
460
00:49:33,708 --> 00:49:35,833
Du hast so eine innerliche Leere,
461
00:49:37,208 --> 00:49:38,833
die du nicht füllen kannst.
462
00:49:41,291 --> 00:49:43,166
Nutze das Kind nicht für deine Zwecke.
463
00:49:43,250 --> 00:49:46,833
Du weißt also,
dass ich eine innerliche Leere habe.
464
00:49:47,333 --> 00:49:48,208
Toll.
465
00:49:48,791 --> 00:49:51,166
Sag mir, wie du das genau meinst.
466
00:49:51,250 --> 00:49:52,083
Sicher.
467
00:49:58,875 --> 00:50:05,666
Die verwöhnte Tochter eines Botschafters,
erschlagen vom Traum, Musikerin zu werden.
468
00:50:06,625 --> 00:50:09,166
Sie ist eine Marotte,
damit du dich lebendig fühlst.
469
00:50:09,250 --> 00:50:10,750
So wie dieses Klavier.
470
00:50:12,375 --> 00:50:15,500
Dir sind
deine kleinen Marotten so wichtig,
471
00:50:15,583 --> 00:50:17,916
dass du sie
zum Mittelpunkt deines Lebens machst.
472
00:50:19,958 --> 00:50:22,083
Deine Freunde, deine Familie, ich…
473
00:50:23,666 --> 00:50:25,875
Sogar das Klavier, dein "Lebenssinn".
474
00:50:29,083 --> 00:50:32,083
Du ließt alle gehen.
Und wenn du mit ihr fertig bist?
475
00:50:32,166 --> 00:50:34,666
Wird das Kind zum Staubfänger in der Ecke?
476
00:50:38,458 --> 00:50:39,625
Du hast Recht.
477
00:50:40,541 --> 00:50:41,875
Ich ließ alle gehen.
478
00:50:43,333 --> 00:50:48,083
Ich ließ viel mehr gehen,
als du genannt hast. Für dich.
479
00:50:49,666 --> 00:50:52,916
Ich änderte mein Leben
für deine Karrierepläne.
480
00:50:55,708 --> 00:51:00,583
Ich hörte auf, Klavier zu spielen.
Das hatte ich von mir nicht erwartet.
481
00:51:01,541 --> 00:51:04,625
Denn wenn ich spielte,
sahen die Leute mich an und sahen dich.
482
00:51:04,708 --> 00:51:08,000
Sie hörten mir zu und hörten dich.
483
00:51:09,333 --> 00:51:12,958
Du ahnst nicht, wie schlimm
das Leben in deinem Schatten ist.
484
00:51:15,833 --> 00:51:21,541
Du bist ganz alleine ein Publikum.
Du erträgst niemanden außer dich selbst.
485
00:53:20,375 --> 00:53:21,541
Hallo?
486
00:53:22,541 --> 00:53:23,791
Treffen?
487
00:53:25,541 --> 00:53:26,916
Ulrich Mertin?
488
00:53:27,958 --> 00:53:30,500
Nein, ich habe es nicht vergessen. Ja.
489
00:53:32,333 --> 00:53:33,916
Ich bin unterwegs.
490
00:53:34,416 --> 00:53:35,250
Gut.
491
00:53:35,791 --> 00:53:37,250
Okay, danke.
492
00:53:48,458 --> 00:53:51,625
Also… Du bist natürlich auch hier.
493
00:53:53,166 --> 00:53:54,875
Was machen wir jetzt mit dir?
494
00:53:59,250 --> 00:54:01,041
Verzeihung, ich bin spät dran.
495
00:54:03,541 --> 00:54:05,375
Ja, das ist uns aufgefallen.
496
00:54:08,000 --> 00:54:10,916
-Ist das Ihre Tochter?
-Meine Nichte.
497
00:54:11,791 --> 00:54:12,916
Hallo, junge Dame.
498
00:54:13,000 --> 00:54:14,958
Wow, spielst du auch Geige?
499
00:54:15,583 --> 00:54:17,208
Er fragt, ob du Geige spielst.
500
00:54:17,291 --> 00:54:20,958
Nein, sie hat sie nur dabei.
Ein Erbstück von ihrem Vater.
501
00:54:22,125 --> 00:54:23,458
Ja, ich spiele Geige.
502
00:54:25,666 --> 00:54:27,083
Sie sagt, sie spielt.
503
00:54:27,750 --> 00:54:29,916
Du spielst etwas,
was so groß wie dein Arm ist?
504
00:54:30,000 --> 00:54:32,750
Das kann ich. Sagst du, ich lüge?
505
00:54:34,416 --> 00:54:37,541
Die Erwachsenen reden übers Geschäftliche.
Setz dich dahin.
506
00:54:45,625 --> 00:54:48,416
Können wir so tun , als gäbe es sie nicht?
507
00:54:48,500 --> 00:54:50,000
Wir können es versuchen.
508
00:54:50,083 --> 00:54:53,875
Alle Tickets sind ausverkauft.
Es wird ein toller Abend.
509
00:54:53,958 --> 00:54:56,791
Endlich reden wir über das Projekt.
510
00:54:57,458 --> 00:55:00,583
Ich hörte,
Sie wollen mit Ihrer Komposition eröffnen.
511
00:55:00,666 --> 00:55:02,708
Wenn Sie nichts dagegen haben.
512
00:55:02,791 --> 00:55:03,916
Ich bin Deutscher.
513
00:55:04,458 --> 00:55:07,916
Ich mag
keine kurzfristigen Planänderungen.
514
00:55:09,416 --> 00:55:12,458
Ich nehme an,
es ist Ihre erste Komposition?
515
00:55:12,541 --> 00:55:13,375
Ja.
516
00:55:14,125 --> 00:55:19,041
Nun, in diesem Fall muss ich sie hören,
bevor ich mich entscheide.
517
00:55:19,125 --> 00:55:21,875
Natürlich. Wir proben ab morgen zusammen.
518
00:55:21,958 --> 00:55:23,750
Wir können heute anfangen.
519
00:55:23,833 --> 00:55:26,708
Er ist müde von der Reise.
Er soll sich ausruhen.
520
00:55:27,208 --> 00:55:30,875
Wenn das alles war,
sehen wir uns morgen bei der Probe.
521
00:55:30,958 --> 00:55:32,333
Ja. Bis dann.
522
00:55:32,833 --> 00:55:33,666
Bis dann.
523
00:55:34,500 --> 00:55:36,291
Um zehn. Pünktlich.
524
00:55:38,875 --> 00:55:39,833
Natürlich.
525
00:55:44,166 --> 00:55:45,166
Idiot.
526
00:55:52,250 --> 00:55:53,208
Hey.
527
00:55:55,500 --> 00:55:56,625
Tschüss!
528
00:55:58,833 --> 00:56:00,666
-Leyla.
-Willkommen.
529
00:56:02,041 --> 00:56:04,208
-Ist der Magen besser, Serap?
-Ja.
530
00:56:04,291 --> 00:56:06,083
Verteile es. Das spielen wir.
531
00:56:06,166 --> 00:56:07,500
Was ist das?
532
00:56:08,333 --> 00:56:09,333
Meine Komposition.
533
00:56:09,416 --> 00:56:13,166
-Sie haben etwas komponiert?
-Warum, kann ich das etwa nicht?
534
00:56:13,250 --> 00:56:19,041
Nein, ich meine… So plötzlich…
Ich wusste nur nichts davon.
535
00:56:19,125 --> 00:56:22,958
Wir müssen es bis morgen können.
Ulrich kommt zur Probe.
536
00:56:24,958 --> 00:56:25,791
Na schön.
537
00:56:28,166 --> 00:56:29,625
Ist sie unsere neue Geigerin?
538
00:56:29,708 --> 00:56:32,375
Nein. Ist sie nicht.
539
00:56:35,083 --> 00:56:37,875
-Warum bist du auf der Bühne?
-Ich kann spielen.
540
00:56:37,958 --> 00:56:39,500
Hier ist kein Platz für dich.
541
00:56:40,875 --> 00:56:43,541
Setz dich unten hin.
Wir gehen nach der Probe.
542
00:56:44,125 --> 00:56:47,250
Ich brauche keine Bühne,
um Musik zu machen.
543
00:56:51,750 --> 00:56:52,750
Gut, Leute.
544
00:57:11,416 --> 00:57:13,625
KICHERERBSEN - CASHEWS
ERDNÜSSE - MANDELN
545
00:58:00,500 --> 00:58:02,791
Sie ist so süß! Seht doch.
546
00:58:12,541 --> 00:58:15,833
Das ist mein Platz.
Du kannst hier nicht betteln.
547
00:58:15,916 --> 00:58:17,416
Ich bettle nicht.
548
00:58:17,500 --> 00:58:19,916
Ach? Dann brauchst du das Geld ja nicht.
549
00:58:20,000 --> 00:58:22,500
Gib es her! Das ist mein Geld!
550
00:58:22,583 --> 00:58:24,833
Geh weg! Komm nicht wieder!
551
00:58:25,791 --> 00:58:27,916
-Gib mir mein Geld!
-Loslassen!
552
00:58:28,000 --> 00:58:30,750
-Loslassen, du Teufelsbraten!
-Gib es zurück!
553
00:58:31,625 --> 00:58:34,708
-Was ist hier los?
-Die Frau hat mein Geld geklaut!
554
00:58:34,791 --> 00:58:37,125
Sie hat mich gebissen.
Passen Sie auf sie auf!
555
00:58:39,166 --> 00:58:40,791
Hol deine Geige.
556
00:58:41,583 --> 00:58:43,416
-Aber Onkel…
-Geh.
557
00:58:44,000 --> 00:58:45,833
-Entschuldigung.
-Gott segne Sie.
558
00:58:45,916 --> 00:58:48,791
Wären Sie nicht hier,
würde ich es ihr zeigen.
559
00:58:48,875 --> 00:58:49,833
Nimm sie.
560
00:58:55,916 --> 00:58:58,000
-Geh.
-Er hat es geregelt.
561
00:59:16,625 --> 00:59:19,125
-Schnall dich an.
-Das habe ich schon.
562
00:59:20,791 --> 00:59:23,916
Sie hat kein echtes Baby im Arm,
nur eine Puppe.
563
00:59:26,333 --> 00:59:28,291
Trotzdem kannst du sie nicht schlagen.
564
00:59:28,375 --> 00:59:32,250
-Ich verdiente das Geld mit meiner Musik.
-Wozu brauchst du Geld?
565
00:59:33,208 --> 00:59:36,250
Ich hatte Hunger, ich wollte etwas essen.
566
00:59:36,791 --> 00:59:38,208
Du kannst es mir sagen.
567
00:59:39,791 --> 00:59:41,916
Du hörst mir nie zu.
568
00:59:53,208 --> 00:59:54,833
Schon gut. Nimm eine Gabel.
569
01:00:02,416 --> 01:00:03,541
Schmeckt es nicht?
570
01:00:07,416 --> 01:00:10,750
Wo ist Suna? Sie hat gutes Essen gemacht.
571
01:00:14,750 --> 01:00:15,833
Dann iss es nicht.
572
01:00:15,916 --> 01:00:17,791
Wird sie zurückkommen?
573
01:00:19,666 --> 01:00:21,250
Ich weiß es nicht, Kleine.
574
01:00:22,208 --> 01:00:24,000
Ging sie meinetwegen weg?
575
01:00:27,041 --> 01:00:28,583
Nein, meinetwegen.
576
01:00:30,875 --> 01:00:33,541
-Ich bestelle dir etwas anderes.
-Schon gut.
577
01:00:34,041 --> 01:00:37,208
Ich esse es. Es ist wie Nudeln. Danke.
578
01:00:37,791 --> 01:00:39,916
Du weißt also, wie man sich bedankt?
579
01:00:41,750 --> 01:00:44,000
Gut. Gern geschehen.
580
01:00:47,375 --> 01:00:48,916
Ich muss heute arbeiten.
581
01:00:50,125 --> 01:00:52,083
Du kannst nach dem Essen ins Bett gehen.
582
01:00:52,166 --> 01:00:54,750
Ich gehe nicht so früh ins Bett.
583
01:00:54,833 --> 01:00:58,583
-Wann schläfst du?
-Gegen Mitternacht oder vor Sonnenaufgang.
584
01:00:58,666 --> 01:01:00,583
Das hängt von der Arbeit ab.
585
01:01:00,666 --> 01:01:04,166
Wir kamen vor Sonnenaufgang
von der Taverne nach Hause,
586
01:01:04,250 --> 01:01:06,625
wenn wir einen großen Auftritt hatten.
587
01:01:06,708 --> 01:01:09,750
Sonst waren wir
um 12 Uhr oder 1 Uhr zurück.
588
01:01:13,708 --> 01:01:14,541
Okay.
589
01:01:16,708 --> 01:01:19,291
Sieh fern, wenn du nicht schlafen kannst.
590
01:01:19,375 --> 01:01:20,750
Ich arbeite oben.
591
01:01:23,000 --> 01:01:24,000
Guten Appetit.
592
01:02:27,875 --> 01:02:31,250
ANRUF BEI SUNA
593
01:05:07,875 --> 01:05:08,708
Guten Morgen.
594
01:05:11,166 --> 01:05:12,000
Guten Morgen.
595
01:05:12,083 --> 01:05:16,625
Das Brandmal, von dem Papa erzählt hat.
Es stimmt, dass du es auch hast.
596
01:05:16,708 --> 01:05:20,541
-Dein Papa hat es dir erzählt?
-Ja. Es gab einen Vulkanausbruch.
597
01:05:23,458 --> 01:05:24,791
Einen was?
598
01:05:24,875 --> 01:05:29,041
Papa fiel sogar in den Vulkan,
aber du hast ihn gerettet.
599
01:05:29,125 --> 01:05:31,958
-Ja?
-Und ein Flugzeug traf ihn am Kopf.
600
01:05:32,041 --> 01:05:34,708
Das Flugzeug traf mich auch. Sieh mal.
601
01:05:37,166 --> 01:05:39,625
Ihr habt beide so viele Narben.
602
01:05:39,708 --> 01:05:41,166
Sie heilen mit der Zeit.
603
01:05:42,708 --> 01:05:44,208
Man spürt sie nicht mehr.
604
01:05:47,125 --> 01:05:49,166
Tut es weh, wenn ich sie anfasse?
605
01:05:49,666 --> 01:05:50,500
Nein.
606
01:05:51,375 --> 01:05:53,125
Die Erinnerung tut weh.
607
01:05:57,958 --> 01:06:01,291
-Was riecht hier so?
-Oh, das Menemen!
608
01:06:03,166 --> 01:06:05,416
Bitte sehr.
609
01:06:09,250 --> 01:06:10,541
Wie ist es?
610
01:06:10,625 --> 01:06:11,791
Sehr lecker.
611
01:06:12,708 --> 01:06:15,416
Sind das Zeitungen von heute?
612
01:06:16,458 --> 01:06:17,791
Glaube schon.
613
01:06:18,291 --> 01:06:21,500
Du kannst deine Zeitung
beim Frühstück lesen.
614
01:06:23,166 --> 01:06:24,416
Versuchen wir es.
615
01:06:25,458 --> 01:06:29,583
"Der Fetakäse, der eine Krise
zwischen zwei Ländern verursachte, sagte,
616
01:06:29,666 --> 01:06:34,000
sie würden im Notfall
sämtliche Kirschmarmelade entfernen.
617
01:06:34,083 --> 01:06:36,500
Daraufhin haben die grünen Oliven…"
618
01:06:37,291 --> 01:06:38,583
Das wird nichts.
619
01:06:38,666 --> 01:06:40,000
Probier es mal.
620
01:06:42,541 --> 01:06:43,375
Also…
621
01:06:44,000 --> 01:06:45,958
"Not…
622
01:06:46,041 --> 01:06:47,291
Not…
623
01:06:47,875 --> 01:06:50,250
Aufnahme.
624
01:06:50,791 --> 01:06:51,875
Notaufnahme."
625
01:06:51,958 --> 01:06:53,291
Gehst du zur Schule?
626
01:06:53,375 --> 01:06:56,708
Nein. Papa brachte mir was bei,
aber ich hab's vergessen.
627
01:06:56,791 --> 01:06:58,875
Er brachte mir das Einmaleins bei.
628
01:06:58,958 --> 01:07:01,541
Gut. Was ist sieben mal acht?
629
01:07:02,166 --> 01:07:03,291
Achtundsiebzig!
630
01:07:04,166 --> 01:07:06,625
Am Einmaleins müssen wir arbeiten.
631
01:07:06,708 --> 01:07:08,041
Hast du heute Probe?
632
01:07:08,708 --> 01:07:10,833
-Ja.
-Ich komme mit, oder?
633
01:07:10,916 --> 01:07:12,958
Ja. Ich habe keinen Babysitter.
634
01:07:13,041 --> 01:07:15,166
-Soll ich mich anziehen?
-Gut.
635
01:07:33,333 --> 01:07:36,625
-Wie gefällt es Ihnen?
-Nicht übel. Aber es gibt noch Mängel.
636
01:07:38,125 --> 01:07:39,041
Wer hat die nicht?
637
01:07:39,125 --> 01:07:43,416
Ja, stimmt. Menschen leben,
um ihre Mängel zu beseitigen.
638
01:07:43,500 --> 01:07:45,166
Aber darum geht es nicht.
639
01:07:45,250 --> 01:07:48,291
Ihr Stück transportiert keine Emotionen.
640
01:07:48,375 --> 01:07:50,958
Beheben Sie das bis zur nächsten Probe.
641
01:07:51,041 --> 01:07:53,041
Okay? Bis dann.
642
01:07:55,333 --> 01:07:56,291
Bis dann.
643
01:07:59,041 --> 01:08:00,541
Das Leben ist so langweilig.
644
01:08:01,833 --> 01:08:03,875
-Wie bitte?
-Schon gut.
645
01:08:06,333 --> 01:08:07,500
Komm, wir gehen.
646
01:08:13,583 --> 01:08:15,041
Haben wir Zeit?
647
01:08:15,125 --> 01:08:16,125
Bis zum Abend.
648
01:08:16,208 --> 01:08:19,041
Toll. Fahr los, Kapitän.
649
01:08:19,125 --> 01:08:22,041
Los. Ich sage dir, wohin es geht.
650
01:08:22,125 --> 01:08:23,500
Gib Gas!
651
01:08:44,125 --> 01:08:47,916
Ihr könnt nicht so lustlos spielen.
652
01:08:48,000 --> 01:08:50,166
Ich sage euch, ihr geht pleite.
653
01:08:54,000 --> 01:08:57,250
Willkommen, Spatz!
Du kommst aus dem Nichts!
654
01:08:57,333 --> 01:08:59,333
Ich sagte doch, dass ich komme.
655
01:08:59,416 --> 01:09:02,125
Mein Schatz! Du hast uns so gefehlt.
656
01:09:02,208 --> 01:09:03,875
-Willkommen, Herr Mehmet.
-Danke.
657
01:09:03,958 --> 01:09:07,166
-Dein Bauch ist dicker, Schleckermaul!
-Findest du?
658
01:09:09,250 --> 01:09:12,291
Genug geredet. An die Arbeit.
659
01:09:12,375 --> 01:09:13,916
Wir wollen nicht hungern.
660
01:09:14,000 --> 01:09:16,500
Nehmt eure Instrumente in die Hand.
661
01:09:16,583 --> 01:09:17,541
-Los.
-Los.
662
01:09:17,625 --> 01:09:20,541
Onkel, steh nicht rum.
Nimm dir deine Geige.
663
01:09:21,291 --> 01:09:23,791
Los. Das Publikum geht weg.
664
01:09:23,875 --> 01:09:25,458
Wie soll ich das Lied spielen?
665
01:09:26,458 --> 01:09:29,250
Und zwei, drei, vier…
666
01:10:09,291 --> 01:10:13,708
Applaus für die Musiker,
Trinkgeld bitte hierher!
667
01:10:20,916 --> 01:10:21,916
Falsche Note.
668
01:10:22,000 --> 01:10:24,666
Nein, die Polizei ist hier! Lauft!
669
01:10:24,750 --> 01:10:27,000
-Ich rede mit ihnen. Ich…
-Los!
670
01:10:28,250 --> 01:10:29,083
Lauft!
671
01:10:31,583 --> 01:10:32,750
Stehen bleiben!
672
01:11:12,791 --> 01:11:14,625
Gut gelaufen, Schleckermaul.
673
01:11:16,000 --> 01:11:17,208
Das stimmt.
674
01:11:18,000 --> 01:11:20,666
Mein Onkel spielt Geige auf der Bühne.
675
01:11:20,750 --> 01:11:22,500
Keiner verjagt ihn.
676
01:11:22,583 --> 01:11:25,375
Auf der Straße spielen ist nicht dasselbe.
677
01:11:25,458 --> 01:11:28,000
Du hast uns vergessen,
seit du deinen Onkel kennst.
678
01:11:28,083 --> 01:11:30,166
-Stimmt.
-Gar nicht, Schleckermaul.
679
01:11:30,250 --> 01:11:33,833
Ich komme nach Hause,
wenn die Anwältin alles fertig hat.
680
01:11:33,916 --> 01:11:34,833
Oder, Onkel?
681
01:11:45,500 --> 01:11:48,291
Warum machst du so ein Gesicht?
Trink den Tee.
682
01:11:48,375 --> 01:11:49,916
Mache ich gar nicht.
683
01:11:50,000 --> 01:11:53,416
Özlem fehlt uns sehr.
Schön, dass Sie sie vorbeibrachten.
684
01:11:57,500 --> 01:11:59,166
Ich bringe Özlem zurück.
685
01:12:00,833 --> 01:12:03,250
-Wie meinen Sie das?
-Ich sprach mit Frau İnci.
686
01:12:03,750 --> 01:12:05,833
Ich bringe sie heute Abend zurück.
687
01:12:06,333 --> 01:12:07,250
Aber warum?
688
01:12:07,958 --> 01:12:10,791
Ich kann ihr kein Familienleben bieten.
689
01:12:12,666 --> 01:12:14,916
Ich weiß nicht, was Familie bedeutet.
690
01:12:16,208 --> 01:12:18,083
Wie soll ich es einem Kind beibringen?
691
01:12:19,916 --> 01:12:21,375
Und Sie haben kein Geld.
692
01:12:22,958 --> 01:12:26,875
Sie können ihre Ausbildung
und Entwicklung nicht bezahlen.
693
01:12:28,500 --> 01:12:29,333
Stimmt.
694
01:12:29,416 --> 01:12:32,166
Wie Sie sagten, wir haben kein Geld.
695
01:12:32,250 --> 01:12:36,375
Sie wollte das Geld im Hut klauen.
Das ließ ich natürlich nicht zu.
696
01:12:36,875 --> 01:12:40,416
Ich sagte: "Gib mir mein Geld zurück."
Und dann…
697
01:12:40,500 --> 01:12:43,208
Sie sagte: "Mädchen, geh weg."
698
01:12:43,708 --> 01:12:45,250
Und wisst ihr was?
699
01:12:45,333 --> 01:12:49,125
Sie sagte: "Du Teufelsbraten!"
Und sie schüttelte mich ab.
700
01:12:49,208 --> 01:12:51,166
Also biss ich ihr in den Arm.
701
01:12:52,041 --> 01:12:53,458
Es war toll.
702
01:12:53,958 --> 01:13:00,916
SOZIALDIENST
JUGENDAMT
703
01:13:27,250 --> 01:13:28,875
Geh nicht weg, Papa.
704
01:14:20,291 --> 01:14:21,416
Guten Morgen.
705
01:14:21,916 --> 01:14:23,125
Guten Morgen.
706
01:14:24,000 --> 01:14:26,250
-Ist das Menemen?
-Ein besonders gutes!
707
01:14:26,875 --> 01:14:30,041
Dazu gibt es Pisi.
708
01:14:33,291 --> 01:14:37,250
Dein Papa und ich machten das immer.
Aber ich bin aus der Übung.
709
01:14:39,875 --> 01:14:41,708
Kannst du den Tisch decken?
710
01:14:48,666 --> 01:14:51,041
Nimm diesmal nicht die Zeitung.
711
01:14:51,833 --> 01:14:55,541
Nimm die Platzdeckchen
aus dem unteren Fach.
712
01:14:56,708 --> 01:14:57,833
Ja, da.
713
01:15:01,833 --> 01:15:03,416
Ja.
714
01:15:07,541 --> 01:15:09,000
Gehst du ans Telefon?
715
01:15:11,958 --> 01:15:13,791
Wie gehe ich ran?
716
01:15:13,875 --> 01:15:15,416
Wisch nach rechts.
717
01:15:15,500 --> 01:15:18,791
Ja, berühre den Lautsprecher. Ja, gut so.
718
01:15:19,291 --> 01:15:22,625
Hallo, Herr Mehmet Mahir.
Frau İnci vom Sozialdienst.
719
01:15:22,708 --> 01:15:27,000
Sie wollten Özlem gestern vorbeibringen,
aber taten es nicht. Ist alles okay?
720
01:15:27,083 --> 01:15:29,750
Es passt gerade nicht. Reden wir später?
721
01:15:29,833 --> 01:15:32,958
Aber Sie wollten Özlem vorbeibringen.
722
01:15:33,041 --> 01:15:34,666
Frau İnci… Özlem!
723
01:15:35,291 --> 01:15:37,500
-Hallo? Sind Sie noch da?
-Özlem!
724
01:15:44,000 --> 01:15:46,833
Özlem!
725
01:15:49,333 --> 01:15:51,875
Özlem!
726
01:16:24,791 --> 01:16:27,666
Herr Mehmet Mahir, was ist passiert?
727
01:16:27,750 --> 01:16:29,166
-Özlem ist weg.
-Was?
728
01:16:29,250 --> 01:16:32,625
-Brachten Sie sie nicht zum Sozialdienst?
-Was ist los?
729
01:16:32,708 --> 01:16:34,583
-Ich brachte sie hin, aber…
-Was?
730
01:16:34,666 --> 01:16:36,958
Ich konnte sie nicht dalassen.
Sie riefen eben an.
731
01:16:37,041 --> 01:16:39,416
Sie hörte uns reden und lief weg.
732
01:16:40,458 --> 01:16:41,875
Wo würde sie hingehen?
733
01:16:41,958 --> 01:16:45,125
Beruhigen Sie sich.
Wir finden sie ganz bestimmt.
734
01:16:45,208 --> 01:16:47,375
Sie muss zu Hause sein. Wo sonst?
735
01:16:47,458 --> 01:16:48,916
-Ja.
-Oder?
736
01:16:58,458 --> 01:17:01,083
-Kinder, habt ihr Özlem gesehen?
-Nein.
737
01:17:01,166 --> 01:17:03,750
-Nein. Sieh im Haus nach.
-Komm her!
738
01:17:03,833 --> 01:17:07,458
Gut. Özlem!
739
01:17:12,166 --> 01:17:13,083
Özlem!
740
01:17:13,625 --> 01:17:15,000
-Özlem!
-Özlem!
741
01:17:15,083 --> 01:17:16,333
Özlem!
742
01:17:16,416 --> 01:17:18,333
-Özlem!
-Özlem!
743
01:17:19,291 --> 01:17:20,458
Wo bist du?
744
01:17:21,125 --> 01:17:22,000
Özlem!
745
01:17:23,458 --> 01:17:25,500
-Sie ist nicht hier.
-Sie ist weg.
746
01:17:25,583 --> 01:17:27,583
Wo könnte sie sein?
747
01:17:27,666 --> 01:17:29,375
Hatte sie ihre Geige dabei?
748
01:17:29,458 --> 01:17:30,750
Ja.
749
01:17:33,375 --> 01:17:36,500
-Ich glaube, ich weiß, wo sie ist.
-Gehen wir.
750
01:19:04,625 --> 01:19:06,791
Du kannst wirklich Geige spielen.
751
01:19:07,791 --> 01:19:09,416
Das habe ich doch gesagt.
752
01:19:11,833 --> 01:19:13,125
Was war das für ein Lied?
753
01:19:14,625 --> 01:19:15,583
Ich weiß nicht.
754
01:19:18,250 --> 01:19:20,458
Papa sagte: "Jeder ist eine Melodie.
755
01:19:21,125 --> 01:19:25,416
Wenn man Menschen richtig ansieht,
hört man ihre Melodien."
756
01:19:26,958 --> 01:19:28,500
War das deine Melodie?
757
01:19:29,708 --> 01:19:30,541
Nein.
758
01:19:33,000 --> 01:19:34,166
Es war deine.
759
01:19:42,916 --> 01:19:44,250
Ich hatte Angst um dich.
760
01:19:51,583 --> 01:19:53,000
Lauf nicht wieder weg, ja?
761
01:19:54,708 --> 01:19:55,541
Gut.
762
01:20:24,541 --> 01:20:27,125
Lauf nicht weg,
wenn du uns vermisst, Spatz.
763
01:20:27,208 --> 01:20:29,375
Ja, sag es uns und wir kommen.
764
01:20:29,458 --> 01:20:31,833
Und waren wir nicht gestern zusammen?
765
01:20:32,333 --> 01:20:34,916
-Würde ich jemals weglaufen?
-Nein.
766
01:20:35,000 --> 01:20:38,000
Würde ich euch verlassen?
Ich habe euch so lieb.
767
01:20:38,083 --> 01:20:41,208
Wir haben dich auch lieb.
Aber wir hatten Angst um dich.
768
01:20:41,291 --> 01:20:45,916
Ich musste mit diesem dicken Bauch laufen.
Wusstest du das?
769
01:21:50,833 --> 01:21:52,500
Papa starb, als wir klein waren.
770
01:21:54,125 --> 01:21:56,500
Dann heiratete Mama einen anderen Mann.
771
01:21:57,541 --> 01:21:59,541
Der Mistkerl schlug uns jeden Tag.
772
01:22:01,833 --> 01:22:03,583
Mama ignorierte es.
773
01:22:04,500 --> 01:22:06,208
Sie trank den ganzen Tag.
774
01:22:07,958 --> 01:22:09,833
Sie trank, um uns nicht sehen zu müssen.
775
01:22:12,708 --> 01:22:16,291
Wir waren eine Alkoholikerin
und einem Wahnsinnigen ausgeliefert.
776
01:22:19,916 --> 01:22:22,250
Aber Ali Rıza versprach mir…
777
01:22:26,000 --> 01:22:27,416
…dass wir weglaufen.
778
01:22:33,000 --> 01:22:36,291
Dann setzte er mich auf das Schiff
und kam allein hierher zurück.
779
01:22:40,000 --> 01:22:41,416
Er hatte nur eine Fahrkarte.
780
01:22:43,708 --> 01:22:46,375
-Was?
-Papa hat es mir oft erzählt.
781
01:22:47,291 --> 01:22:50,666
Ihr wolltet von hier weglaufen,
als ihr klein wart.
782
01:22:51,958 --> 01:22:55,958
Er kaufte von seinem gesparten Geld
eine Fahrkarte nach Italien.
783
01:22:56,041 --> 01:23:00,375
Aber er konnte sich nur eine leisten
und gab sie dir.
784
01:23:24,083 --> 01:23:25,708
Du bist auf allen drauf.
785
01:23:25,791 --> 01:23:29,375
MEHMET MAHIR KAMACI
BEGEISTERT DAS PUBLIKUM WIEDER
786
01:23:51,916 --> 01:23:55,291
DREI TAGE BIS ZUM GROSSEN KONZERT
DES GEIGENVIRTUOSEN
787
01:24:21,125 --> 01:24:22,250
Danke.
788
01:24:23,750 --> 01:24:24,916
Genieß es.
789
01:24:30,083 --> 01:24:31,291
Was ist los?
790
01:24:32,500 --> 01:24:33,916
Hast du dich verlaufen?
791
01:24:41,916 --> 01:24:47,166
-Ich will dich zurückholen.
-Zu spät. Spar dir die Mühe.
792
01:24:48,250 --> 01:24:50,833
Wir wohnten in diesem Hotel,
als wir in die Türkei kamen.
793
01:24:52,083 --> 01:24:54,666
Du hast die Aussicht
auf den Turm bewundert.
794
01:24:55,750 --> 01:25:01,916
Damals wusste ich nicht,
wie schlimm es ist, etwas zu bewundern.
795
01:25:02,708 --> 01:25:06,708
Wie sich herausgestellt hat,
macht Bewunderung blind.
796
01:25:07,833 --> 01:25:12,291
Man sieht die hässlichen,
egoistischen Seiten der Sache nicht.
797
01:25:14,916 --> 01:25:17,708
Die Polizei
hat mich gestern vom Turm verjagt.
798
01:25:18,458 --> 01:25:19,291
Was?
799
01:25:20,125 --> 01:25:24,000
Ein gutes Gefühl.
Ich bin lange nicht mehr so gelaufen.
800
01:25:24,083 --> 01:25:25,541
Geht es dir gut?
801
01:25:25,625 --> 01:25:28,041
Ohne dich kann es mir nicht gut gehen.
802
01:25:28,125 --> 01:25:29,291
Wirklich?
803
01:25:30,208 --> 01:25:31,791
Dieser Ulrich ist hier.
804
01:25:33,125 --> 01:25:35,916
Erstmals treffe ich jemanden,
der schlimmer ist als ich.
805
01:25:36,708 --> 01:25:39,000
-Er ist die Arroganz in Person.
-Warte.
806
01:25:39,083 --> 01:25:42,791
Nur mein Mann ist die Arroganz in Person.
807
01:25:42,875 --> 01:25:44,291
Einverstanden?
808
01:25:46,208 --> 01:25:47,708
Ich bin so dumm.
809
01:25:51,791 --> 01:25:53,875
Ich sah nur mich selbst.
810
01:25:54,458 --> 01:25:57,166
Ich war sogar zu blind, um dich zu sehen.
811
01:25:59,208 --> 01:26:00,583
Es tut mir sehr leid.
812
01:26:02,583 --> 01:26:04,416
Ich habe keine Familie aus uns gemacht.
813
01:26:05,416 --> 01:26:08,583
Als Kind hatte ich nur meinen Bruder,
der mich unterstützte.
814
01:26:09,666 --> 01:26:10,750
Offenbar
815
01:26:11,875 --> 01:26:17,375
braucht man für eine Familie Liebe,
Fürsorge, Bindung und Opfer.
816
01:26:19,166 --> 01:26:23,416
Die Familie ist die schönste Komposition
aus verschiedenen Noten.
817
01:26:27,041 --> 01:26:28,500
Aber ohne dich…
818
01:26:30,541 --> 01:26:32,041
…ist da nichts, Suna.
819
01:26:37,041 --> 01:26:38,708
Schön gesagt, Mahir.
820
01:26:43,916 --> 01:26:46,250
Ohne dich ist alles bedeutungslos.
821
01:26:46,791 --> 01:26:49,708
Aber ich bin so weit weg von dir.
822
01:26:51,458 --> 01:26:55,208
Bist du wieder der Mann, in den ich
mich verliebte, um mich umzustimmen?
823
01:26:59,458 --> 01:27:01,708
Weißt du noch,
das Lied bei unserem ersten Date?
824
01:27:01,791 --> 01:27:03,000
Natürlich.
825
01:27:03,083 --> 01:27:06,625
Es gibt kein besseres Lied
für ein erstes Date, gib es zu.
826
01:27:08,750 --> 01:27:12,708
Nein! Sag nicht, dass du jemanden
vom Orchester mitgebracht hast.
827
01:27:12,791 --> 01:27:16,083
-Ich will nicht hinsehen.
-Keine Sorge, sie ist nicht vom Orchester.
828
01:27:18,250 --> 01:27:19,708
Özlem!
829
01:27:46,708 --> 01:27:51,916
Bravo! Komm her!
Ich habe dich so vermisst. Komm her!
830
01:27:56,416 --> 01:27:57,416
Mahir, das Kind…
831
01:27:57,500 --> 01:27:59,583
Ja, sie war die ganze Zeit bei mir.
832
01:27:59,666 --> 01:28:03,458
-Ja, aber dieses Kind…
-Sie lebt bei uns, wenn du es auch willst.
833
01:28:03,541 --> 01:28:06,916
-Bitte! Aber dieses Kind…
-Ist sehr talentiert, ich weiß.
834
01:28:07,416 --> 01:28:10,125
Ja. Aber dieses Kind stinkt.
835
01:28:11,750 --> 01:28:13,333
Hat dein Onkel dich nicht gebadet?
836
01:28:14,833 --> 01:28:15,875
Du hast mir gefehlt.
837
01:28:25,875 --> 01:28:28,833
Gut, aber sei vorsichtig. Mahir!
838
01:28:28,916 --> 01:28:31,791
-Ja?
-Mahir, Özlem ist jetzt ganz sauber.
839
01:28:31,875 --> 01:28:34,166
-Ich habe gebadet.
-Das ist schön.
840
01:28:34,250 --> 01:28:35,250
Danke.
841
01:28:35,333 --> 01:28:38,583
Und sie geht jetzt ins Bett.
Bitte, junge Dame.
842
01:28:38,666 --> 01:28:40,791
-Gute Nacht.
-Gute Nacht.
843
01:28:40,875 --> 01:28:41,875
Gute Nacht.
844
01:28:46,958 --> 01:28:48,541
-Sie ist so süß.
-Stimmt.
845
01:28:49,875 --> 01:28:50,958
Was denkst du?
846
01:28:51,041 --> 01:28:53,125
-Deine Komposition?
-Sie ist fertig.
847
01:29:00,458 --> 01:29:01,500
Interessant.
848
01:29:09,791 --> 01:29:10,875
Wunderschön.
849
01:29:10,958 --> 01:29:11,791
Bravo.
850
01:29:12,958 --> 01:29:14,791
Das wird das Eröffnungsstück.
851
01:29:15,541 --> 01:29:17,166
Wir spielen es zusammen.
852
01:29:18,666 --> 01:29:20,333
Zusammen?
853
01:29:20,416 --> 01:29:22,875
Du könntest mit mir auf die Bühne gehen.
854
01:29:23,916 --> 01:29:26,250
Tolle Idee, aber ich kann nicht.
855
01:29:33,916 --> 01:29:34,750
Viel Glück.
856
01:29:37,333 --> 01:29:40,333
-Du machst Witze.
-Du bist toll. Du kannst das.
857
01:29:54,750 --> 01:29:56,458
Helfen Sie mir.
858
01:29:57,500 --> 01:30:00,833
Um Allahs willen.
Allah segne Sie, schöne Dame.
859
01:30:00,916 --> 01:30:01,916
Allah segne Sie.
860
01:30:02,000 --> 01:30:04,041
Warum lacht ihr?
861
01:30:04,125 --> 01:30:05,916
Das ist kein echtes Baby.
862
01:30:06,000 --> 01:30:08,375
-Was?
-Sie ist so naiv.
863
01:30:10,583 --> 01:30:11,958
Woher wisst ihr das?
864
01:30:33,416 --> 01:30:35,708
Sie haben ein Klavier hinzugenommen.
865
01:30:35,791 --> 01:30:36,625
Ja.
866
01:30:36,708 --> 01:30:39,000
Die Komposition ist vollständig.
867
01:30:39,083 --> 01:30:43,583
Sieht aus, als wäre
nicht nur die Komposition vollständig.
868
01:30:45,291 --> 01:30:48,125
Okay. Fangen wir mit der Probe an. Ja?
869
01:30:51,291 --> 01:30:52,541
-Onkel!
-Ja?
870
01:30:52,625 --> 01:30:54,750
Kann ich mit euch spielen?
871
01:30:54,833 --> 01:30:56,541
Klar, sei unsere Konzertmeisterin.
872
01:30:58,291 --> 01:30:59,375
Özlem!
873
01:30:59,458 --> 01:31:02,958
Die Erwachsenen proben jetzt.
Wir spielen später zusammen.
874
01:31:03,041 --> 01:31:07,166
-Gut.
-Hier ist Geld, falls du Hunger kriegst.
875
01:31:12,583 --> 01:31:13,416
Okay.
876
01:31:13,916 --> 01:31:16,208
Zwei, drei, vier!
877
01:33:05,666 --> 01:33:08,500
-Özlem!
-Sie ist hingefallen.
878
01:33:08,583 --> 01:33:09,708
-Özlem!
-Krankenwagen!
879
01:33:09,791 --> 01:33:11,833
-Irgendwas ist mir ihr.
-Özlem!
880
01:33:11,916 --> 01:33:13,416
Ist ihr Kopf verletzt?
881
01:33:17,541 --> 01:33:19,291
Liebes, gib mir deinen Arm.
882
01:33:19,375 --> 01:33:21,666
Nein, ich gehe nach Hause.
883
01:33:22,166 --> 01:33:24,541
-Es tut nicht weh.
-Ich gehe nach Hause.
884
01:33:32,375 --> 01:33:35,416
Hallo. Wann können wir
die Patientin sehen?
885
01:33:35,500 --> 01:33:37,291
Sprechen Sie mit dem Arzt.
886
01:33:37,375 --> 01:33:42,000
Er sagte, man würde uns anrufen,
aber keiner hat sich gemeldet.
887
01:33:42,083 --> 01:33:44,208
Darüber müssen Sie mit ihm reden.
888
01:33:44,291 --> 01:33:46,875
Worüber? Ich will nur meine Nichte sehen.
889
01:33:46,958 --> 01:33:49,083
Warum machen Sie es so kompliziert?
890
01:33:49,166 --> 01:33:50,166
Mahir.
891
01:33:50,666 --> 01:33:54,041
Ich will nur meine Nichte sehen.
Da drin ist meine Nichte!
892
01:33:54,125 --> 01:33:56,833
Ich habe das Recht, sie zu sehen!
Wo ist das Problem?
893
01:33:56,916 --> 01:33:58,208
Herr Mehmet Mahir!
894
01:34:01,500 --> 01:34:04,333
Sie lassen uns nicht zu Özlem.
Das regt mich auf.
895
01:34:04,416 --> 01:34:06,500
Ich weiß. Das ist Vorschrift.
896
01:34:06,583 --> 01:34:07,416
Aber warum?
897
01:34:07,500 --> 01:34:11,458
Sie konnten nicht für Özlem sorgen
und ihre Bedürfnisse erfüllen.
898
01:34:11,541 --> 01:34:16,875
Das Wichtigste ist ihre Gesundheit.
Jetzt kommt sie in staatliche Obhut.
899
01:34:16,958 --> 01:34:19,208
Woher sollte ich
von ihrer Nussallergie wissen?
900
01:34:19,291 --> 01:34:22,333
Sie hätten es gewusst,
hätten Sie die Akte gelesen.
901
01:34:22,416 --> 01:34:26,666
Die Akte enthielt Özlems Krankenakten,
psychologische Berichte,
902
01:34:26,750 --> 01:34:28,708
sogar ihr Lieblingsessen.
903
01:34:29,208 --> 01:34:31,416
Sie haben sie wohl nicht gelesen.
904
01:34:31,500 --> 01:34:33,166
Ich habe sie einmal gelesen.
905
01:34:33,250 --> 01:34:35,041
Um meine Nummer rauszusuchen.
906
01:34:35,833 --> 01:34:39,041
Um mich anzurufen,
weil Sie sie zurückbringen wollten?
907
01:34:39,125 --> 01:34:40,291
Da war alles anders.
908
01:34:40,375 --> 01:34:43,541
-Was hat sich geändert?
-Alles, Frau İnci.
909
01:34:43,625 --> 01:34:46,208
-Ein Tag ändert nichts.
-Mein Vater starb an einem Tag.
910
01:34:46,791 --> 01:34:49,041
Ich ließ an einem Tag alles zurück.
911
01:34:49,541 --> 01:34:52,500
Sagen Sie mir nicht,
was sich an einem Tag ändern kann.
912
01:34:53,250 --> 01:34:55,250
Wir sind für Özlem da, Frau İnci.
913
01:34:55,750 --> 01:34:58,500
Wir lieben sie
und wollen sie bei uns haben.
914
01:34:58,583 --> 01:35:01,041
Wir tun alles, damit sie zu uns kommt.
915
01:35:01,125 --> 01:35:02,958
Sie können tun, was Sie wollen.
916
01:35:03,041 --> 01:35:06,541
Aber vorerst sollten Sie sich
von Özlem fernhalten.
917
01:35:06,625 --> 01:35:07,875
Ich bin ihr Onkel.
918
01:35:08,416 --> 01:35:10,541
Sie müssen mich zu ihr lassen.
919
01:35:10,625 --> 01:35:12,791
Das geht nicht.
920
01:35:12,875 --> 01:35:15,125
Frau İnci, sie ist aufgewacht.
921
01:35:16,083 --> 01:35:20,208
Sie will ihren Onkel sehen.
Sie regte sich sehr auf.
922
01:35:20,291 --> 01:35:23,250
Sie beruhigte sich erst,
als ich ihr ihren Onkel versprach.
923
01:35:23,333 --> 01:35:24,458
Was sollen wir tun?
924
01:35:27,458 --> 01:35:28,416
Na schön.
925
01:35:33,041 --> 01:35:37,750
-Hey. Du hast wieder Aufruhr verursacht.
-Man konnte dich bis hierher hören.
926
01:35:42,583 --> 01:35:43,875
Ich habe das hier.
927
01:35:47,541 --> 01:35:49,041
Papas Geige!
928
01:35:49,125 --> 01:35:50,541
Früher war es meine.
929
01:35:50,625 --> 01:35:52,666
-Ist nicht wahr!
-Doch.
930
01:35:52,750 --> 01:35:55,625
Schau mal.
Ich ritzte meine Initialen rein.
931
01:35:55,708 --> 01:35:59,083
Dein Papa ritzte seine Initialen rein,
als er sie bekam.
932
01:35:59,166 --> 01:36:00,875
Da die Geige jetzt dir gehört…
933
01:36:02,833 --> 01:36:04,791
…ritzen wir deine Initialen rein.
934
01:36:18,708 --> 01:36:19,750
Hier.
935
01:36:19,833 --> 01:36:22,208
Spielst du beim Konzert auf dieser Geige?
936
01:36:23,125 --> 01:36:24,791
Wenn du willst, warum nicht?
937
01:36:27,000 --> 01:36:29,166
Papa würde sich auch freuen.
938
01:36:33,416 --> 01:36:34,333
Özlem.
939
01:36:36,833 --> 01:36:39,083
Wir lassen dich nie gehen.
940
01:36:39,750 --> 01:36:41,625
Wir bleiben immer bei dir.
941
01:36:43,125 --> 01:36:45,833
Ich nehme es für dich mit jedem auf.
942
01:36:49,666 --> 01:36:52,166
Was ist los? Sterbe ich?
943
01:36:52,250 --> 01:36:53,583
Nein. Warum fragst du?
944
01:36:53,666 --> 01:36:55,166
Stirbst du?
945
01:36:55,250 --> 01:36:57,541
Niemand stirbt. Muss jemand sterben?
946
01:36:58,125 --> 01:37:01,416
Weil Papa so was Ähnliches gesagt hat,
bevor er starb.
947
01:37:10,333 --> 01:37:12,541
-Ich bin draußen, ja?
-Ja.
948
01:38:42,750 --> 01:38:44,875
SOZIALDIENST
JUGENDAMT
949
01:40:44,625 --> 01:40:46,166
Sie verpasst das Konzert.
950
01:40:49,791 --> 01:40:51,208
Sie ist ganz allein.
951
01:40:53,833 --> 01:40:54,708
Mahir.
952
01:40:57,166 --> 01:41:00,166
Wir kümmern uns
nach dem Konzert darum. Versprochen.
953
01:41:03,500 --> 01:41:05,958
Frau Suna, noch drei Minuten.
Gehen Sie rein.
954
01:41:06,041 --> 01:41:07,541
Ich komme sofort.
955
01:41:08,250 --> 01:41:13,875
Und deine Frau ist so aufgeregt,
dass sie kurz vorm Herzinfarkt steht.
956
01:41:13,958 --> 01:41:17,541
Meine Hände sind verschwitzt.
Fühl meinen Puls!
957
01:41:18,333 --> 01:41:20,708
-Ich sterbe vor Aufregung.
-Ruhig.
958
01:41:21,208 --> 01:41:23,583
-Tu, was du immer tust.
-Immer?
959
01:41:23,666 --> 01:41:28,125
-Ich war ewig nicht auf der Bühne!
-Der einzige Unterschied sind die Leute.
960
01:41:28,208 --> 01:41:32,791
So ein kleiner Unterschied.
Sehr beruhigend. Jetzt kann ich gehen.
961
01:41:35,000 --> 01:41:36,375
Ich vertraue dir voll.
962
01:41:38,833 --> 01:41:40,041
Ich liebe dich sehr.
963
01:41:48,083 --> 01:41:50,625
-Viel Glück.
-Danke. Ich gehe dann.
964
01:41:58,666 --> 01:42:00,458
-Hallo?
-Hallo, Herr Mahir.
965
01:42:00,541 --> 01:42:04,583
-Tut mir leid, es gibt ein Problem.
-Was für ein Problem, Frau İnci?
966
01:42:05,833 --> 01:42:07,625
-Özlem ist weg.
-Was?
967
01:42:07,708 --> 01:42:11,208
-Wo ist sie?
-Weggelaufen. Wir riefen die Polizei.
968
01:42:11,291 --> 01:42:13,541
Wissen Sie, wo sie sein könnte?
969
01:42:13,625 --> 01:42:16,708
-Woher denn?
-Unsere Angestellten suchen sie.
970
01:42:16,791 --> 01:42:18,625
Wir melden uns, wenn wir was hören.
971
01:42:18,708 --> 01:42:22,458
-Wenn Sie etwas hören…
-Keine Sorge, dann melde ich mich.
972
01:42:42,666 --> 01:42:43,500
Okay.
973
01:42:44,333 --> 01:42:47,125
Wohin gehen Sie?
Zur Bühne geht es da lang.
974
01:42:47,916 --> 01:42:49,333
Ich kann nicht spielen.
975
01:42:50,583 --> 01:42:51,500
Was?
976
01:42:51,583 --> 01:42:54,166
Özlem, meine Nichte, braucht mich.
977
01:42:54,250 --> 01:42:56,375
Lächerlich. Der Saal ist ausverkauft.
978
01:42:56,458 --> 01:43:01,208
Wenn Sie nicht auftreten,
beende ich Ihre Karriere, Mehmet Mahir!
979
01:44:45,083 --> 01:44:45,958
Özlem!
980
01:44:46,791 --> 01:44:47,666
Onkel.
981
01:44:56,333 --> 01:44:58,083
Warum hast du mich gehen lassen?
982
01:44:58,166 --> 01:45:01,041
Das habe ich nicht. Schau, ich bin hier.
983
01:45:01,125 --> 01:45:04,666
Ich hatte Angst,
dass du nicht zurückkommst.
984
01:45:06,291 --> 01:45:07,916
Ich lasse dich nie gehen.
985
01:45:15,916 --> 01:45:18,791
Du bist so schick.
Warum bist du so angezogen?
986
01:45:20,000 --> 01:45:21,083
Für das Konzert heute.
987
01:45:22,166 --> 01:45:25,500
Was? Wir haben dein Konzert verpasst!
Was tun wir jetzt?
988
01:45:25,583 --> 01:45:29,000
Schon gut. Wir brauchen keine Bühne,
um Musik zu machen.
989
01:45:29,083 --> 01:45:31,708
Aber es war eine einmalige Chance.
990
01:45:32,750 --> 01:45:35,125
-Worauf wartest du? Lauf!
-Komm.
991
01:48:25,416 --> 01:48:26,708
Bravo!
992
01:51:15,833 --> 01:51:18,000
Untertitel von: Irina Janke