1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,416 --> 00:00:14,500 ‪NETFLIX PREZINTĂ 4 00:00:56,041 --> 00:00:57,583 ‪Doamne! 5 00:01:18,458 --> 00:01:21,541 ‪Aplaudați muzicienii! 6 00:01:21,625 --> 00:01:25,375 ‪Puneți banii în pălărie! 7 00:01:26,000 --> 00:01:27,791 ‪Mulțumim, doamnă! 8 00:01:27,875 --> 00:01:32,375 ‪Aplaudați muzicienii ‪și puneți banii în pălărie! 9 00:01:47,416 --> 00:01:49,083 ‪- Stați pe loc! ‪- Fugiți! 10 00:01:49,166 --> 00:01:52,083 ‪- Ce se întâmplă? ‪- Stați pe loc! Opriți-vă! 11 00:02:38,250 --> 00:02:41,791 ‪Draga mea, ai hrănit câinele, ‪acum o să-ți fie foame. 12 00:02:41,875 --> 00:02:45,916 ‪Tată, lasă bietele animale în pace. ‪Trebuie să trăiască și ele. 13 00:02:50,125 --> 00:02:53,375 ‪- Ai pățit ceva, tată? ‪- N-am nimic. 14 00:02:53,458 --> 00:02:55,291 ‪M-am înecat cu un os de pește. 15 00:03:01,333 --> 00:03:02,333 ‪Tată? 16 00:03:03,333 --> 00:03:04,708 ‪Da, scumpa mea. 17 00:03:06,375 --> 00:03:08,583 ‪De ce ne alungă mereu? 18 00:03:10,833 --> 00:03:11,958 ‪Fiindcă se tem. 19 00:03:13,208 --> 00:03:14,791 ‪De cine? De noi? 20 00:03:16,208 --> 00:03:18,625 ‪Nu, se tem de ei înșiși. 21 00:03:19,125 --> 00:03:24,041 ‪Se tem, fiindcă își dau seama ‪că fac parte din aceeași melodie. 22 00:03:24,125 --> 00:03:25,250 ‪Cum adică? 23 00:03:28,000 --> 00:03:29,041 ‪Ascultă. 24 00:03:42,791 --> 00:03:43,625 ‪Acum, ei. 25 00:03:54,000 --> 00:03:55,000 ‪Vezi? 26 00:03:56,041 --> 00:03:58,708 ‪Fiecare om e o melodie. 27 00:03:59,291 --> 00:04:01,291 ‪Trebuie doar să știi să asculți. 28 00:04:56,375 --> 00:04:58,000 ‪Îmi pare rău, maestre. 29 00:04:58,958 --> 00:05:02,083 ‪Dacă faci parte dintr-un tot, ‪n-ai voie să greșești. 30 00:05:03,791 --> 00:05:07,458 ‪Am repetat săptămâni întregi bucata asta. 31 00:05:07,541 --> 00:05:09,083 ‪Îmi pare rău. 32 00:05:09,833 --> 00:05:13,708 ‪Fiul meu e bolnav. ‪E la spital cu tatăl lui. 33 00:05:13,791 --> 00:05:15,875 ‪Mă gândeam la ei. Îmi cer scuze. 34 00:05:15,958 --> 00:05:18,958 ‪- Pui mereu familia pe primul loc? ‪- Da, maestre. 35 00:05:19,041 --> 00:05:21,458 ‪- Familia e mereu pe primul loc. ‪- Bine. 36 00:05:22,791 --> 00:05:26,166 ‪Du-te la familia ta. ‪Locul tău nu e în orchestra asta. 37 00:05:33,833 --> 00:05:36,333 ‪Bine! Să continuăm. 38 00:06:26,625 --> 00:06:27,625 ‪Doamne! 39 00:07:03,375 --> 00:07:06,583 ‪Allah mi-e martor, Ali Riza, ‪Nu-mi mai simt picioarele! 40 00:07:06,666 --> 00:07:11,291 ‪Uită-te la mine, m-am iritat rău! ‪Merg ca un băiat circumcis. 41 00:07:12,708 --> 00:07:14,833 ‪- Noapte bună! ‪- Noapte bună! 42 00:07:14,916 --> 00:07:15,958 ‪Noapte bună! 43 00:07:16,041 --> 00:07:17,875 ‪- Poți să deschizi ușa? ‪- Da. 44 00:07:17,958 --> 00:07:18,958 ‪Bine. 45 00:07:48,250 --> 00:07:51,625 ‪Ce se întâmplă? M-ai trezit prea devreme. 46 00:07:51,708 --> 00:07:52,541 ‪Tati? 47 00:07:54,375 --> 00:07:56,000 ‪Ce-ai pățit aici? 48 00:07:56,083 --> 00:07:58,375 ‪E de la o erupție vulcanică. 49 00:07:58,458 --> 00:08:01,500 ‪Am căzut în vulcan ‪când salvam niște oameni. 50 00:08:01,583 --> 00:08:04,458 ‪- Nu minți, tată! ‪- Unchiul tău m-a scos. 51 00:08:04,541 --> 00:08:08,833 ‪Ai zis că la cap te-a lovit un avion. 52 00:08:08,916 --> 00:08:11,375 ‪Aripa a lăsat o cicatrice aici, vezi? 53 00:08:11,458 --> 00:08:14,541 ‪- Și aici? ‪- Am fost atacat de lei. 54 00:08:14,625 --> 00:08:16,791 ‪Nu se poate. La noi în cartier? 55 00:08:16,875 --> 00:08:21,375 ‪Erau lei în cartierul nostru. ‪Eu și unchiul tău i-am gonit. 56 00:08:22,041 --> 00:08:23,750 ‪Unde e unchiul meu acum? 57 00:08:24,375 --> 00:08:28,166 ‪Ce-i întrebările astea grele ‪atât de devreme? 58 00:08:31,208 --> 00:08:32,250 ‪A ce miroase? 59 00:08:32,333 --> 00:08:33,791 ‪Am uitat de ‪menemen! 60 00:08:43,333 --> 00:08:46,833 ‪Ia te uită, ce de mâncare! 61 00:08:47,875 --> 00:08:51,166 ‪Draga mea, cine mănâncă atâta ‪menemen? 62 00:08:52,708 --> 00:08:56,791 ‪Gură Dulce mănâncă mult, ‪nu e niciodată sătul. 63 00:08:56,875 --> 00:08:59,500 ‪- Mă duc să-i chem pe băieți. ‪- Bine. 64 00:08:59,583 --> 00:09:02,541 ‪- Nu mânca înainte să venim. ‪- Bine! 65 00:09:24,708 --> 00:09:29,541 ‪FAIMOSUL VIRTUOZ ‪SUSȚINE UN CONCERT ÎN SEARA ACEASTA 66 00:10:27,500 --> 00:10:30,625 ‪Zău așa, Ali Riza. Ne frângi inimile… 67 00:10:31,291 --> 00:10:33,541 ‪cu muzica ta ciudată. 68 00:12:08,708 --> 00:12:12,458 ‪- Aici, dle Mahir! ‪- Priviți și aici? 69 00:12:12,541 --> 00:12:15,250 ‪Mulțumesc. Ar trebui să fie suficient. 70 00:12:17,333 --> 00:12:20,041 ‪Bravo, Mehmet Mahir. ‪A fost o seară grozavă. 71 00:12:20,125 --> 00:12:23,083 ‪Ulrich Mertin trece pe la mine ‪săptămâna viitoare. 72 00:12:23,166 --> 00:12:25,166 ‪- Vii și tu? ‪- Bine. 73 00:12:25,250 --> 00:12:27,000 ‪Se vând toate biletele. 74 00:12:27,083 --> 00:12:29,541 ‪- O să fie o seară grozavă. ‪- Vom vedea. 75 00:12:29,625 --> 00:12:32,750 ‪- Ea e Merve, soția mea. Vă știți? ‪- Am memorie slabă. 76 00:12:32,833 --> 00:12:35,750 ‪Așa se pare. Ne întâlnim a treia oară. 77 00:12:35,833 --> 00:12:38,958 ‪- O cunoști pe dna Suna? ‪- Sigur că da. 78 00:12:39,041 --> 00:12:42,333 ‪Vorbeam despre concertul cu Ulrich Mertin. 79 00:12:42,416 --> 00:12:44,583 ‪E un violonist celebru la Berlin. 80 00:12:44,666 --> 00:12:48,208 ‪Sunt sigură că e o mare onoare ‪să-i cântați compozițiile. 81 00:12:49,291 --> 00:12:51,625 ‪Sigur că da. 82 00:12:54,083 --> 00:12:56,041 ‪Dar începem cu compoziția mea. 83 00:12:56,125 --> 00:12:59,000 ‪- Asta e ceva nou. ‪- Știi că-mi plac surprizele. 84 00:12:59,083 --> 00:13:02,416 ‪Ce noroc aveți, dnă Suna! ‪Soțul dv. are un talent unic. 85 00:13:02,500 --> 00:13:05,791 ‪Eu sunt norocos. ‪N-aș fi nimic fără soția mea. 86 00:13:11,916 --> 00:13:12,791 ‪Ei bine… 87 00:13:12,875 --> 00:13:14,458 ‪- Sănătate! ‪- Noroc! 88 00:13:17,750 --> 00:13:19,291 ‪M-ai surprins și pe mine. 89 00:13:21,458 --> 00:13:26,083 ‪Cu compoziția ta. Ai zis că ai una. ‪Abia aștept s-o ascult. 90 00:13:27,166 --> 00:13:28,625 ‪Am avut câteva idei. 91 00:13:28,708 --> 00:13:31,166 ‪Mereu ai idei. 92 00:13:31,250 --> 00:13:34,291 ‪Trebuie să fii întotdeauna ‪cel mai bun, nu-i așa? 93 00:13:36,625 --> 00:13:38,708 ‪Dragă Mehmet Mahir Kamacı… 94 00:13:40,833 --> 00:13:42,416 ‪Nu acum, Suna. 95 00:13:46,333 --> 00:13:48,125 ‪Du-te înainte, vin și eu. 96 00:14:09,625 --> 00:14:10,625 ‪Foarte tare! 97 00:14:13,791 --> 00:14:15,083 ‪Un concert important. 98 00:14:17,666 --> 00:14:19,250 ‪Ai venit să mă feliciți? 99 00:14:27,416 --> 00:14:28,625 ‪Am adus asta. 100 00:14:34,416 --> 00:14:35,750 ‪Aveam și eu poza asta. 101 00:14:37,291 --> 00:14:38,833 ‪Am rupt-o și am aruncat-o. 102 00:14:43,750 --> 00:14:44,916 ‪Poți s-o păstrezi. 103 00:14:53,375 --> 00:14:54,333 ‪Ai crescut. 104 00:14:55,583 --> 00:14:56,875 ‪Ai îmbătrânit. 105 00:14:59,458 --> 00:15:02,916 ‪Am tot vrut să vorbesc cu tine, dar… 106 00:15:03,000 --> 00:15:05,666 ‪- Ce scuză ai? ‪- Nu e o scuză. 107 00:15:05,750 --> 00:15:07,041 ‪Italia e departe. 108 00:15:08,250 --> 00:15:10,166 ‪Abia reușesc să ies din cartier. 109 00:15:10,666 --> 00:15:12,291 ‪Cum să plec din țară? 110 00:15:18,250 --> 00:15:19,916 ‪Până la urmă, ai reușit. 111 00:15:22,291 --> 00:15:24,291 ‪Fratele meu e violonist. 112 00:15:25,000 --> 00:15:26,250 ‪Un virtuoz al viorii. 113 00:15:30,541 --> 00:15:31,791 ‪De ce ai venit? 114 00:15:37,125 --> 00:15:39,625 ‪Ai o nepoată. O cheamă Özlem. 115 00:15:39,708 --> 00:15:40,958 ‪Are opt ani. 116 00:15:41,791 --> 00:15:44,041 ‪E foarte pricepută la toate. 117 00:15:49,875 --> 00:15:51,791 ‪Mama ei a murit la naștere. 118 00:15:53,875 --> 00:15:55,833 ‪N-am mai fost fericiți de atunci. 119 00:15:56,458 --> 00:15:59,416 ‪E sclipitoare. ‪Cum erai și tu în copilărie. 120 00:15:59,500 --> 00:16:01,416 ‪- Cântă la vioară… ‪- Ce faci? 121 00:16:02,625 --> 00:16:06,583 ‪După 32 de ani, îmi spui asta ‪de parcă nu s-a întâmplat nimic? 122 00:16:07,625 --> 00:16:10,500 ‪„Semănați foarte mult. E ca tine.” 123 00:16:15,208 --> 00:16:19,375 ‪Atunci, sper să n-o urci pe o un vapor ‪și să fugi și de data asta. 124 00:16:26,625 --> 00:16:29,000 ‪- N-am fugit. ‪- Ba da, Ali Riza. 125 00:16:29,958 --> 00:16:31,916 ‪Am făcut totul de unul singur. 126 00:16:34,916 --> 00:16:35,916 ‪Așa că… 127 00:16:37,250 --> 00:16:41,500 ‪nu veni la mine după atâția ani, ‪să-mi vorbești despre familie. 128 00:16:48,291 --> 00:16:49,291 ‪Mehmet! 129 00:16:53,041 --> 00:16:54,041 ‪Sunt pe moarte. 130 00:17:05,708 --> 00:17:06,875 ‪Doctorii mi-au zis… 131 00:17:09,125 --> 00:17:10,833 ‪să mă tratez de urgență. 132 00:17:13,791 --> 00:17:15,333 ‪Și să-mi aștept sfârșitul. 133 00:17:18,125 --> 00:17:19,791 ‪Nu mă tem de moarte. 134 00:17:20,875 --> 00:17:21,916 ‪Dar Özlem… 135 00:17:23,291 --> 00:17:25,500 ‪nu va avea pe nimeni după ce mor. 136 00:17:27,000 --> 00:17:28,416 ‪Doar pe unchiul ei. 137 00:17:36,916 --> 00:17:39,125 ‪Pentru mine, ai murit acum mulți ani. 138 00:17:45,250 --> 00:17:47,458 ‪Nu am nici frate, nici nepoată. 139 00:18:25,541 --> 00:18:26,541 ‪Suna! 140 00:18:42,708 --> 00:18:44,125 ‪L-am văzut pe Ali Riza. 141 00:18:44,208 --> 00:18:45,208 ‪Cine? 142 00:18:47,000 --> 00:18:48,250 ‪Fratele meu mai mare. 143 00:18:50,875 --> 00:18:52,083 ‪Mi-am văzut fratele. 144 00:18:54,708 --> 00:18:56,208 ‪Îl cheamă Ali Riza. 145 00:18:58,250 --> 00:19:00,041 ‪Iar eu abia acum aflu. 146 00:19:05,041 --> 00:19:06,208 ‪S-a schimbat mult. 147 00:19:10,458 --> 00:19:12,166 ‪Doar ochii i-au rămas la fel. 148 00:19:14,708 --> 00:19:16,250 ‪Și rănile, presupun. 149 00:19:21,000 --> 00:19:23,166 ‪M-a privit exact ca atunci. 150 00:19:26,250 --> 00:19:28,250 ‪Ca atunci când m-a abandonat. 151 00:20:29,041 --> 00:20:30,625 ‪Ajunge! 152 00:20:30,708 --> 00:20:33,375 ‪Liniște, oamenii dorm. Tăceți! 153 00:20:34,166 --> 00:20:37,583 ‪Vorbește Cowboy. ‪Gata, șerifule, facem liniște. 154 00:20:37,666 --> 00:20:41,208 ‪Tu asiguri liniștea cartierului, ‪am înțeles. 155 00:20:41,291 --> 00:20:44,708 ‪- Dacă nu te-ai îmbăta măcar o dată… ‪- Și ce dacă mă îmbăt? 156 00:20:45,833 --> 00:20:46,833 ‪Ce se întâmplă? 157 00:20:48,291 --> 00:20:49,291 ‪Ali Riza? 158 00:20:50,208 --> 00:20:53,833 ‪- Te simți bine? ‪- Da, n-am nimic. E în regulă. 159 00:20:55,458 --> 00:20:57,875 ‪Nu te simți bine. Tușești ca un buhai. 160 00:20:57,958 --> 00:20:59,166 ‪Dă-mi mie asta. 161 00:20:59,250 --> 00:21:00,666 ‪- Haide! ‪- Ce-ai pățit? 162 00:21:00,750 --> 00:21:02,750 ‪- Te simți bine, tată? ‪- Da. 163 00:21:03,708 --> 00:21:05,458 ‪Îți curge sânge din gură! 164 00:21:07,041 --> 00:21:10,166 ‪- Ali Riza! ‪- La ce vă uitați? Cheamă un taxi! 165 00:21:13,666 --> 00:21:15,500 ‪- Frate… ‪- Nu plânge, draga mea. 166 00:21:16,875 --> 00:21:20,375 ‪Alo? Așteptăm. Da, suntem în stradă. 167 00:21:20,458 --> 00:21:21,750 ‪Grăbiți-vă! 168 00:21:22,416 --> 00:21:24,166 ‪- Tată! ‪- Bine. 169 00:21:24,250 --> 00:21:26,291 ‪N-o să mori, nu-i așa? 170 00:21:27,166 --> 00:21:28,791 ‪Grăbiți-vă! 171 00:21:31,125 --> 00:21:33,250 ‪Da, așteptăm în stradă. 172 00:21:39,500 --> 00:21:41,083 ‪N-o să mor, draga mea. 173 00:21:43,500 --> 00:21:45,416 ‪Voi fi mereu alături de tine. 174 00:21:47,791 --> 00:21:51,041 ‪La fiecare respirație, 175 00:21:52,250 --> 00:21:53,583 ‪voi respira cu tine. 176 00:21:58,125 --> 00:21:59,708 ‪Când va bate vântul, 177 00:22:01,083 --> 00:22:02,583 ‪eu îți voi mângâia părul. 178 00:22:06,625 --> 00:22:10,250 ‪Când va ploua, eu te voi săruta pe obraz. 179 00:22:13,250 --> 00:22:17,333 ‪Când vei păși, eu te voi ține de mână. 180 00:22:20,041 --> 00:22:22,541 ‪De câte ori vei cânta la vioară, 181 00:22:24,125 --> 00:22:26,041 ‪voi fi cu capul pe umărul tău. 182 00:22:35,125 --> 00:22:36,458 ‪Te voi asculta mereu. 183 00:22:42,000 --> 00:22:44,916 ‪Te voi asculta când cânți la vioară. 184 00:22:46,083 --> 00:22:47,125 ‪Vorbește cu mine. 185 00:22:48,041 --> 00:22:49,291 ‪Să nu taci niciodată. 186 00:22:49,791 --> 00:22:51,958 ‪Voi fi mereu alături de tine. 187 00:23:19,333 --> 00:23:22,750 {\an8}‪SERVICIUL DE ASISTENȚĂ SOCIALĂ ‪PROTECȚIA COPILULUI 188 00:23:32,041 --> 00:23:35,125 ‪Trebuie să rămână ‪în custodia statului până atunci. 189 00:23:35,208 --> 00:23:39,125 ‪O puteți vizita în zilele de vizită. ‪Asta ar fi tot deocamdată. 190 00:23:41,000 --> 00:23:43,000 ‪- Cowboy! ‪- Ia te uită! 191 00:23:43,083 --> 00:23:44,958 ‪A venit și Dovlecel. 192 00:23:46,250 --> 00:23:48,250 ‪Vino aici, Özlem. 193 00:23:50,041 --> 00:23:53,125 ‪Özlem, dna İnci a venit… 194 00:23:53,708 --> 00:23:54,750 ‪A venit aici… 195 00:23:55,375 --> 00:23:56,833 ‪Ea e… 196 00:23:56,916 --> 00:23:58,666 ‪Am venit să te luăm, Özlem. 197 00:23:59,250 --> 00:24:02,541 ‪- Aș vrea să n-o fi spus așa. ‪- Chiar așa. 198 00:24:05,250 --> 00:24:07,250 ‪- Unde să merg? ‪- La noua ta casă. 199 00:24:07,333 --> 00:24:09,041 ‪Nu vreau o casă nouă. 200 00:24:09,833 --> 00:24:11,958 ‪Asta e casa mea, rămân aici. 201 00:24:12,041 --> 00:24:13,958 ‪- Özlem… ‪- Nu te cunosc! 202 00:24:14,041 --> 00:24:16,958 ‪- Afară din casa mea! ‪- Gata, liniștește-te! 203 00:24:17,041 --> 00:24:20,083 ‪- Ne calmăm și ne întoarcem. ‪- Bine. 204 00:24:20,666 --> 00:24:22,916 ‪- Cine e ea să mă ia de-aici? ‪- Gata… 205 00:24:23,000 --> 00:24:25,958 ‪Ajunge! Vino cu mine! 206 00:24:26,041 --> 00:24:29,375 ‪- Pleacă! Cine ești tu să mă iei… ‪- Vino cu mine. 207 00:24:29,458 --> 00:24:32,500 ‪Dnă İnci, vedeți cum reacționează. 208 00:24:33,000 --> 00:24:35,291 ‪Nu există altă cale? 209 00:24:35,375 --> 00:24:38,958 ‪Există o alternativă. ‪Unchiul ei poate primi custodia, 210 00:24:39,041 --> 00:24:42,666 ‪dar dacă nu vrea, ‪ea trebuie să fie în custodia statului. 211 00:24:42,750 --> 00:24:44,083 ‪Unchiul ei? 212 00:24:44,875 --> 00:24:47,458 ‪În acte, apare că are un unchi. Nu știați? 213 00:24:48,125 --> 00:24:51,500 ‪Răposatul ei tată vorbea ‪despre fratele lui, dar… 214 00:24:54,625 --> 00:24:57,416 ‪- E vreun articol despre concert? ‪- Sunt câteva. 215 00:24:58,625 --> 00:25:02,958 ‪Scrie: „Un virtuoz al viorii ‪din țara noastră, Mehmet Mahir Kamacı, 216 00:25:03,041 --> 00:25:07,750 ‪și orchestra sa, ‪au încântat publicul săptămâna trecută. 217 00:25:09,166 --> 00:25:12,666 ‪În timp ce muzica orchestrei curgea ‪frumos precum Nilul, 218 00:25:12,750 --> 00:25:15,125 ‪Kamacı a căutat să iasă în evidență. 219 00:25:15,208 --> 00:25:20,250 ‪Această atitudine e ceea ce îl împiedică ‪să fie un muzician excepțional.” 220 00:25:23,958 --> 00:25:26,791 ‪- De unde e articolul? ‪- Din ‪Art Plus. 221 00:25:27,291 --> 00:25:31,041 ‪Acea persoană ineptă ‪a vrut să devină muzician și a eșuat. 222 00:25:32,041 --> 00:25:33,666 ‪E ceva des întâlnit. 223 00:25:34,458 --> 00:25:37,333 ‪Atacă mereu oameni creativi. 224 00:25:50,625 --> 00:25:53,250 ‪Copii, nu mai alergați! ‪Podeaua e alunecoasă. 225 00:25:53,750 --> 00:25:54,958 ‪Nu mai alergați! 226 00:25:56,625 --> 00:25:58,125 ‪Vino aici, Özlem. 227 00:26:32,500 --> 00:26:34,875 ‪- Luați loc. ‪- Mulțumim. 228 00:26:35,750 --> 00:26:37,750 ‪- Salut! ‪- Salut! 229 00:26:38,250 --> 00:26:40,541 ‪Eram prieteni cu fratele dv., Ali Riza. 230 00:26:40,625 --> 00:26:44,458 ‪Nu suntem niște străini. ‪Suntem instrumentiști, ca dv. 231 00:26:45,458 --> 00:26:50,291 ‪- Eu sunt muzician, nu instrumentist. ‪- Da, uneori ni se spune și așa. 232 00:26:53,000 --> 00:26:54,208 ‪Ce doriți? 233 00:26:54,291 --> 00:26:57,916 ‪Avem niște vești, ‪dar nu știm cum să vi le spunem. 234 00:26:58,000 --> 00:26:59,958 ‪Spune: „Fratele dv. a murit.” 235 00:27:00,041 --> 00:27:03,500 ‪Dă-o încolo, Cowboy! N-o spui așa, brusc! 236 00:27:03,583 --> 00:27:06,458 ‪- Ai zis că nu știi cum s-o spui. ‪- Taci! 237 00:27:06,541 --> 00:27:09,708 ‪Vă rog să-l scuzați, e cam necioplit. 238 00:27:09,791 --> 00:27:12,708 ‪Condoleanțe. Ali Riza a murit. 239 00:27:22,375 --> 00:27:23,500 ‪Bine. 240 00:27:25,666 --> 00:27:28,000 ‪Dacă asta e tot ce aveți să-mi spuneți… 241 00:27:28,083 --> 00:27:31,333 ‪Ei bine, avem o rugăminte la dv. 242 00:27:33,291 --> 00:27:34,125 ‪Ce rugăminte? 243 00:27:34,833 --> 00:27:37,625 ‪Ali Riza avea o fiică, Özlem. 244 00:27:37,708 --> 00:27:41,250 ‪Are opt ani. ‪Au luat-o cei de la Asistența Socială. 245 00:27:41,333 --> 00:27:45,541 ‪O s-o trimită pe biata fată la orfelinat ‪dacă nu luați dv. custodia. 246 00:27:48,125 --> 00:27:49,125 ‪Și? 247 00:27:50,875 --> 00:27:55,125 ‪Vreți să am grijă de un copil ‪despre care nu știam nimic până acum? 248 00:27:55,208 --> 00:27:56,625 ‪Nu asta spunem. 249 00:27:56,708 --> 00:27:59,250 ‪Avem noi grijă de Özlem. Ne e ca o fiică. 250 00:27:59,833 --> 00:28:03,625 ‪Dar nu ne-o dau nouă, ‪fiindcă nu suntem rude. 251 00:28:03,708 --> 00:28:06,125 ‪Am zis că, fiind unchiul ei, ați putea… 252 00:28:06,208 --> 00:28:08,791 ‪Să o iau în custodie și să v-o dau vouă? 253 00:28:09,750 --> 00:28:13,000 ‪Domnilor, îmi cereți ‪să comit o infracțiune pentru voi. 254 00:28:13,083 --> 00:28:14,833 ‪Nu pentru noi, pentru Özlem. 255 00:28:14,916 --> 00:28:18,333 ‪Nu suntem străini. ‪O știm de când s-a născut. 256 00:28:18,416 --> 00:28:20,166 ‪O considerăm fiica noastră. 257 00:28:22,583 --> 00:28:26,750 ‪Îmi pare rău, dar nu am timp ‪pentru asta. Sunt ocupat. 258 00:28:45,666 --> 00:28:47,375 ‪Nu mă poți judeca, Suna. 259 00:28:48,250 --> 00:28:51,125 ‪- Nici n-o cunosc. ‪- Copila e nepoata ta. 260 00:28:51,208 --> 00:28:54,333 ‪Nu am o nepoată. ‪Tatăl ei m-a abandonat de mult. 261 00:28:54,416 --> 00:28:58,458 ‪Și ai decis să te răzbuni pe o fetiță. 262 00:28:59,541 --> 00:29:01,958 ‪- Bravo! ‪- Să am grijă de un copil străin? 263 00:29:03,166 --> 00:29:05,916 ‪Înțelegi ce responsabilitate e asta? 264 00:29:06,000 --> 00:29:08,916 ‪Nimeni nu se așteaptă să o adopți. 265 00:29:09,666 --> 00:29:13,291 ‪Și-a pierdut tatăl. Ei nu vor ‪ca ea să-și piardă și prietenii. 266 00:29:13,375 --> 00:29:17,625 ‪Îi e mai bine la orfelinat. ‪Ei nu pot avea grijă nici de ei înșiși. 267 00:29:17,708 --> 00:29:20,041 ‪Cum să aibă grijă de o fetiță? 268 00:29:26,666 --> 00:29:28,583 ‪Urmează un concert important. 269 00:29:30,791 --> 00:29:33,541 ‪Sigur că da. Am uitat, scuze. 270 00:29:33,625 --> 00:29:36,958 ‪Fă ceea ce te face fericit, Mehmet Mahir. 271 00:29:37,041 --> 00:29:38,833 ‪Nu mai spun nimic. 272 00:29:40,291 --> 00:29:45,125 ‪Dar să știi ceva: există lucruri pe lume ‪mai importante decât tine și muzica ta. 273 00:29:45,208 --> 00:29:47,291 ‪Cum ar fi o fetiță singură pe lume. 274 00:30:30,166 --> 00:30:32,250 ‪ALERGII: ALUNE 275 00:30:32,333 --> 00:30:33,916 ‪Felicitări, Özlem! 276 00:30:34,958 --> 00:30:37,875 ‪- Mai trebuie să fac ceva? ‪- Asta e tot. 277 00:30:38,791 --> 00:30:42,583 ‪- E norocoasă că are un unchi ca dv. ‪- Mulțumesc. 278 00:30:57,291 --> 00:30:59,041 ‪Știam că o să veniți! 279 00:30:59,916 --> 00:31:04,375 ‪- Sigur că da! Doar nu te lăsam aici! ‪- Vino încoace! 280 00:31:08,666 --> 00:31:10,458 ‪Fiți binecuvântat, dle Mehmet! 281 00:31:10,541 --> 00:31:12,833 ‪- Vă mulțumim nespus. ‪- Cu plăcere. 282 00:31:12,916 --> 00:31:14,958 ‪Veniți diseară la noi la tavernă. 283 00:31:15,041 --> 00:31:19,666 ‪Mulțumesc, deja am pierdut mult timp. ‪Trebuie să mă întorc la repetiții. 284 00:31:19,750 --> 00:31:21,875 ‪- O zi bună! ‪- Dle Mehmet Mahir! 285 00:31:22,833 --> 00:31:23,750 ‪Da? 286 00:31:24,250 --> 00:31:26,583 ‪Păstrați dosarul acesta. 287 00:31:27,500 --> 00:31:31,291 ‪E și numărul meu de telefon. ‪Sunați-mă pentru orice nelămurire. 288 00:31:31,375 --> 00:31:34,208 ‪Oricum, vă vom vizita curând. 289 00:31:35,875 --> 00:31:37,000 ‪Să mă vizitați? 290 00:31:37,541 --> 00:31:40,791 ‪Ca să mă asigur ‪că Özlem locuiește într-un loc potrivit. 291 00:31:40,875 --> 00:31:42,375 ‪E doar o formalitate. 292 00:31:42,458 --> 00:31:45,875 ‪Sunt sigură că îi veți oferi ‪cele mai bune condiții. 293 00:31:45,958 --> 00:31:50,541 ‪Dar tot trebuie să verificăm ‪pentru a finaliza procesul. 294 00:31:53,125 --> 00:31:54,125 ‪În regulă. 295 00:31:54,666 --> 00:31:57,250 ‪- Bine. Mulțumesc. ‪- Cu plăcere. 296 00:31:57,333 --> 00:31:59,250 ‪- O zi bună! ‪- O zi bună! 297 00:32:11,166 --> 00:32:12,833 ‪Nu sunteți încă tutorele ei. 298 00:32:12,916 --> 00:32:16,333 ‪Procesul continuă ‪după ce copilul se mută la dv. 299 00:32:16,416 --> 00:32:22,250 ‪Vor veni în vizită în perioada asta. ‪E posibil să vină neanunțați. 300 00:32:22,333 --> 00:32:23,333 ‪Pentru ce? 301 00:32:23,416 --> 00:32:27,833 ‪Puteți fi tutorele copilului ‪doar dacă îndepliniți cerințele. 302 00:32:27,916 --> 00:32:30,625 ‪Nu-mi mai zice „copilul”, am un nume! 303 00:32:31,708 --> 00:32:33,583 ‪Nu te mai prosti, Dovlecel! 304 00:32:33,666 --> 00:32:36,000 ‪- Nu-mi pasă! ‪- Când vor veni în vizită? 305 00:32:36,083 --> 00:32:40,000 ‪- Nu știm. Oricând, în interval de o lună. ‪- O lună? 306 00:32:40,958 --> 00:32:45,208 ‪- O să am grijă de ea o lună. ‪- Pot să mă interesez dacă doriți, 307 00:32:45,291 --> 00:32:48,708 ‪să văd dacă e posibil ‪să vină mai devreme. Ce ziceți? 308 00:32:48,791 --> 00:32:52,208 ‪- Slavă Domnului! ‪- Ar fi grozav să aranjați asta. 309 00:32:54,000 --> 00:32:56,083 ‪- O zi bună! ‪- Sper să vă ajute. 310 00:32:56,166 --> 00:32:57,333 ‪La revedere! 311 00:33:09,958 --> 00:33:10,875 ‪Să mergem! 312 00:33:15,208 --> 00:33:16,208 ‪Hai! 313 00:33:25,625 --> 00:33:26,750 ‪Hai înăuntru. 314 00:33:27,500 --> 00:33:29,375 ‪Vreau acasă! 315 00:33:29,458 --> 00:33:32,916 ‪Ai auzit-o pe dna avocat. ‪Rămâi aici până găsim o soluție. 316 00:33:33,000 --> 00:33:35,250 ‪Nu-mi pasă, mă duc acasă! 317 00:33:35,875 --> 00:33:36,958 ‪Eu intru. 318 00:33:37,750 --> 00:33:39,000 ‪Vino și tu dacă vrei. 319 00:34:04,750 --> 00:34:06,125 ‪Am făcut cum mi-ai zis. 320 00:34:07,750 --> 00:34:11,625 ‪- Am luat-o de la centrul social. ‪- Sigur e mult mai fericită. 321 00:34:13,791 --> 00:34:15,208 ‪Nu sunt sigur. 322 00:34:18,875 --> 00:34:19,916 ‪Ea e nepoata ta? 323 00:34:20,500 --> 00:34:23,333 ‪- Așa se pare. ‪- Ce caută aici? 324 00:34:24,208 --> 00:34:28,500 ‪Am fost desemnat tutorele ei. ‪O să vină să verifice casa. 325 00:34:28,583 --> 00:34:30,000 ‪Ea va sta aici o vreme. 326 00:34:41,916 --> 00:34:42,916 ‪Bună! 327 00:34:46,000 --> 00:34:48,166 ‪Eu sunt Suna. Tu ești… 328 00:34:48,750 --> 00:34:50,291 ‪- Özlem. ‪- Özlem. 329 00:34:51,583 --> 00:34:52,833 ‪Îmi pare bine, Özlem. 330 00:34:55,458 --> 00:34:57,791 ‪Încetișor. Pot să stau aici? 331 00:35:06,375 --> 00:35:08,750 ‪- Ce faci aici? ‪- Aștept un taxi. 332 00:35:09,250 --> 00:35:10,500 ‪Înțeleg… 333 00:35:10,583 --> 00:35:14,291 ‪Să știi că nu trec multe taxiuri ‪pe aici la ora asta. 334 00:35:17,458 --> 00:35:19,583 ‪Poți aștepta înăuntru dacă vrei. 335 00:35:21,166 --> 00:35:25,041 ‪Și îți dau ceva de mâncare ‪dacă ți-e foame. 336 00:35:28,000 --> 00:35:32,708 ‪Iar dacă tot vrei să pleci, ‪îți promit că o să-ți chem un taxi. 337 00:35:36,875 --> 00:35:37,958 ‪Tu hotărăști. 338 00:38:26,791 --> 00:38:28,458 ‪Am vrut să iau puțin aer. 339 00:38:30,250 --> 00:38:31,916 ‪Ești ținut aici cu forța? 340 00:38:33,875 --> 00:38:37,583 ‪- E casa mea, cum să fiu forțat? ‪- Pentru ce ai alarmă? 341 00:38:39,875 --> 00:38:42,541 ‪Hai să facem o înțelegere, copilă. 342 00:38:43,625 --> 00:38:48,041 ‪Tu nu-mi faci viața grea, ‪iar eu te duc acasă cât de repede pot. 343 00:38:52,208 --> 00:38:55,291 ‪S-a făcut. E mai bine decât nimic. 344 00:38:56,916 --> 00:38:58,208 ‪S-a făcut. 345 00:39:00,125 --> 00:39:03,875 ‪Unde o să dorm? ‪Doar nu te aștepți să dorm pe canapea. 346 00:39:04,833 --> 00:39:06,000 ‪Ia-ți lucrurile. 347 00:39:09,625 --> 00:39:11,083 ‪Hai la etaj. 348 00:39:15,791 --> 00:39:17,250 ‪Vioara! 349 00:39:25,041 --> 00:39:27,000 ‪Acum pot să dorm. 350 00:39:27,625 --> 00:39:29,750 ‪- Noapte bună! ‪- Noapte bună! 351 00:39:46,291 --> 00:39:48,916 ‪- Pe bune? ‪- Da. 352 00:39:49,000 --> 00:39:51,416 ‪Ascultă! Am o întrebare pentru tine. 353 00:39:51,500 --> 00:39:53,916 ‪Care e mâncarea ta preferată? 354 00:39:54,000 --> 00:39:56,708 ‪Gândește-te bine înainte să răspunzi. 355 00:39:56,791 --> 00:40:01,166 ‪Nu trebuie să mă gândesc. Fasole și orez! 356 00:40:01,250 --> 00:40:04,041 ‪- Desigur. ‪- Tata m-a învățat să gătesc. 357 00:40:04,125 --> 00:40:07,541 ‪Am pus fasolea la înmuiat ‪și am uitat de ea câteva zile. 358 00:40:07,625 --> 00:40:10,916 ‪- Nu se poate! ‪- Ne-a crescut un copac în bucătărie. 359 00:40:11,000 --> 00:40:13,541 ‪- Un copac de fasole! ‪- Cred că exagerezi. 360 00:40:13,625 --> 00:40:17,000 ‪Am mâncat fasole cu orez un an întreg. 361 00:40:17,666 --> 00:40:20,333 ‪Cred că a fost greu. Sper că ți-a plăcut. 362 00:40:20,416 --> 00:40:21,708 ‪Ce-i cu gălăgia asta? 363 00:40:21,791 --> 00:40:22,958 ‪Bună dimineața! 364 00:40:24,375 --> 00:40:26,958 ‪Pregătesc micul dejun cu Özlem. 365 00:40:28,750 --> 00:40:31,208 ‪Puteți să o faceți în liniște? 366 00:40:31,750 --> 00:40:34,750 ‪Știi că am o zi groaznică ‪dacă nu dorm dimineața. 367 00:40:34,833 --> 00:40:35,916 ‪Sigur că da. 368 00:40:37,625 --> 00:40:38,666 ‪Mulțumesc. 369 00:40:47,833 --> 00:40:48,833 ‪Mahir! 370 00:40:53,791 --> 00:40:55,375 ‪DNA AVOCAT BERNA 371 00:40:56,375 --> 00:40:58,500 ‪- Alo? ‪- Bună! 372 00:40:58,583 --> 00:40:59,500 ‪Bună, Berna! 373 00:40:59,583 --> 00:41:03,375 ‪Voiam să vorbesc cu dl Mehmet Mahir ‪în legătură cu nepoata lui. 374 00:41:03,458 --> 00:41:04,375 ‪Bine. 375 00:41:06,333 --> 00:41:08,208 ‪Nu poate vorbi acum. E urgent? 376 00:41:08,291 --> 00:41:11,500 ‪Am încercat să aranjez vizita ‪de la Asistența Socială, 377 00:41:11,583 --> 00:41:13,916 ‪dar sunt foarte sensibili. 378 00:41:14,583 --> 00:41:17,541 ‪Dl Mehmet Mahir ar putea avea probleme. 379 00:41:17,625 --> 00:41:20,833 ‪Dacă doriți, putem să dăm copilul ‪înapoi autorităților. 380 00:41:20,916 --> 00:41:22,875 ‪Înțeleg, dar… 381 00:41:24,208 --> 00:41:27,625 ‪Am decis că vrem ‪ca Özlem să locuiască cu noi. 382 00:41:29,500 --> 00:41:33,875 ‪Ce trebuie să facem ‪pentru a primi custodia ei? 383 00:42:38,708 --> 00:42:40,833 ‪- Bună seara! ‪- Ne dați un interviu? 384 00:42:40,916 --> 00:42:43,708 ‪- Putem face o poză? ‪- Ne spuneți ceva? 385 00:42:43,791 --> 00:42:46,250 ‪Mă bucur să vă văd. Bună seara! 386 00:42:47,208 --> 00:42:50,416 ‪De ce suntem aici? N-ar fi trebuit să vin. 387 00:42:50,500 --> 00:42:54,833 ‪Uită-te la hainele mele. ‪Sunt oribile. Nu e stilul meu. 388 00:42:54,916 --> 00:42:57,166 ‪În primul rând, hainele tale sunt șic. 389 00:42:57,250 --> 00:43:00,333 ‪Uită-te în jur, ‪nu ți se pare un loc frumos? 390 00:43:01,916 --> 00:43:05,333 ‪Nu intru. Unchiul nu mă place. 391 00:43:05,416 --> 00:43:06,541 ‪De ce spui asta? 392 00:43:07,625 --> 00:43:10,750 ‪Îmi spune „copilă”. ‪Nu mă privește niciodată în ochi. 393 00:43:10,833 --> 00:43:12,208 ‪Nu vorbește cu mine. 394 00:43:12,958 --> 00:43:16,208 ‪Ascultă, unchiul tău e stresat ‪când lucrează. 395 00:43:16,291 --> 00:43:18,958 ‪Are un concert important ‪săptămâna viitoare. 396 00:43:19,041 --> 00:43:21,041 ‪Ăsta e motivul. Nu e vina ta. 397 00:43:21,833 --> 00:43:24,375 ‪De când sunteți căsătoriți? 398 00:43:25,291 --> 00:43:26,541 ‪De 14 ani. 399 00:43:28,375 --> 00:43:31,458 ‪E mult. De ce nu aveți copii? 400 00:43:31,541 --> 00:43:33,000 ‪Fiindcă… 401 00:43:34,750 --> 00:43:39,416 ‪La început, el a vrut, dar eu, nu. ‪Apoi am vrut eu, dar n-a mai vrut el. 402 00:43:39,500 --> 00:43:42,500 ‪Când am vrut amândoi, ‪Allah nu ne-a dat un copil. 403 00:43:43,583 --> 00:43:47,333 ‪Întârziem. Hai să intrăm. ‪O să ne distrăm. 404 00:45:12,458 --> 00:45:16,541 ‪Aplaudați muzicienii ‪și puneți banii în pălărie! 405 00:45:16,625 --> 00:45:19,541 ‪Vă rog, doamnelor și domnilor ‪bine îmbrăcați. 406 00:45:19,625 --> 00:45:21,666 ‪- Scoateți portofelele! ‪- Scuze. 407 00:45:21,750 --> 00:45:23,666 ‪- Cum ai intrat? ‪- Dă-mi drumul! 408 00:45:23,750 --> 00:45:25,208 ‪- Özlem! ‪- Ieși afară. 409 00:45:25,291 --> 00:45:27,833 ‪- E concertul unchiului meu. ‪- Domnule! 410 00:45:28,333 --> 00:45:30,458 ‪- Vino aici, Özlem. ‪- Îmi cer scuze. 411 00:45:30,541 --> 00:45:31,458 ‪Ai pățit ceva? 412 00:45:32,333 --> 00:45:33,958 ‪Vă rog să ne scuzați. 413 00:45:36,875 --> 00:45:38,666 ‪Când te-ai ridicat de la masă? 414 00:45:40,916 --> 00:45:42,208 ‪Ce caută aici? 415 00:45:42,291 --> 00:45:44,833 ‪Ce trebuia să fac? ‪Să o las singură acasă? 416 00:45:46,333 --> 00:45:48,958 ‪Fii cu ochii pe ea, ‪să nu ne mai facă de râs. 417 00:46:02,625 --> 00:46:03,625 ‪Mulțumesc. 418 00:46:14,708 --> 00:46:18,416 ‪Özlem, hai să ne spălăm pe mâini. 419 00:46:26,583 --> 00:46:29,291 ‪- Dl Mehmet Mahir? ‪- Bună! 420 00:46:29,375 --> 00:46:33,125 ‪- Ați fost grozav ca întotdeauna. ‪- Mulțumesc mult. 421 00:46:33,625 --> 00:46:35,500 ‪Vă urez tot binele din lume. 422 00:46:36,083 --> 00:46:38,458 ‪- Mă bucur să aud asta. ‪- Ce anume? 423 00:46:38,541 --> 00:46:41,333 ‪Că nepoata dv. va locui cu dumneavoastră. 424 00:46:41,416 --> 00:46:43,583 ‪Mi-a spus dna Suna la telefon. 425 00:46:43,666 --> 00:46:47,625 ‪Cred că e cea mai bună decizie. ‪Va fi foarte bine pentru copil. 426 00:46:47,708 --> 00:46:50,625 ‪Va crește într-o casă ‪plină de iubire datorită dv. 427 00:46:50,708 --> 00:46:55,458 ‪Sunați-mă când doriți ‪și mă ocup eu de procedură. 428 00:46:55,541 --> 00:46:56,375 ‪Poftă bună! 429 00:46:57,291 --> 00:46:58,708 ‪Mulțumesc. O seară bună! 430 00:47:13,583 --> 00:47:16,416 ‪E bine, dar să-ți arăt ceva. 431 00:47:16,500 --> 00:47:18,250 ‪Uite, dacă o ții așa… 432 00:47:29,125 --> 00:47:30,625 ‪Așa… 433 00:47:30,708 --> 00:47:31,916 ‪Somn ușor! 434 00:47:34,000 --> 00:47:35,416 ‪Punem vioara deoparte? 435 00:47:35,500 --> 00:47:37,208 ‪- Nu. ‪- Bine. 436 00:47:38,333 --> 00:47:39,500 ‪Cum vrei. 437 00:47:40,083 --> 00:47:42,416 ‪- Vise plăcute! ‪- Noapte bună! 438 00:47:42,500 --> 00:47:43,791 ‪Noapte bună! 439 00:48:18,791 --> 00:48:19,791 ‪Noroc! 440 00:48:31,375 --> 00:48:33,458 ‪Când ai cântat ultima dată la pian? 441 00:48:38,375 --> 00:48:39,791 ‪Ești beat? 442 00:48:43,708 --> 00:48:47,791 ‪Acest pian e un obiect uriaș, ‪fără sens, în sufrageria noastră. 443 00:48:53,750 --> 00:48:56,541 ‪Mă duc să mă culc. Noapte bună! 444 00:48:57,750 --> 00:49:01,583 ‪- Nu mi-ai zis că ai vorbit cu avocata. ‪- Voiam să-ți spun. 445 00:49:01,666 --> 00:49:04,750 ‪Dar ai ales să o faci pe ascuns. 446 00:49:05,333 --> 00:49:07,791 ‪N-am făcut-o pe ascuns. 447 00:49:08,458 --> 00:49:10,250 ‪N-am vrut ca ea să plece. 448 00:49:10,333 --> 00:49:12,541 ‪Oricât i-ar dori binele acei bărbați, 449 00:49:12,625 --> 00:49:15,875 ‪cum crezi că o vor îngriji ‪și o vor crește pe Özlem? 450 00:49:16,375 --> 00:49:20,166 ‪E o fetiță, e prea tânără ‪să cânte și să strângă bani pe străzi. 451 00:49:20,750 --> 00:49:22,208 ‪Vreau să fie fericită. 452 00:49:25,541 --> 00:49:26,583 ‪Nu asta vrei. 453 00:49:28,000 --> 00:49:29,416 ‪Vrei să fii tu fericită. 454 00:49:30,416 --> 00:49:32,666 ‪- Poftim? ‪- Suna… 455 00:49:33,708 --> 00:49:35,833 ‪Ai un mare gol înăuntrul tău 456 00:49:37,250 --> 00:49:39,416 ‪și nu știi cum să-l umpli. 457 00:49:41,250 --> 00:49:46,833 ‪- Nu folosi copilul pentru binele tău. ‪- Deci știi că am un gol în suflet. 458 00:49:47,333 --> 00:49:48,333 ‪Minunat. 459 00:49:48,833 --> 00:49:51,166 ‪Spune-mi ce vrei să spui. 460 00:49:51,250 --> 00:49:52,250 ‪Bine. 461 00:49:58,875 --> 00:50:01,625 ‪Fiica răsfățată a unui ambasador suferă 462 00:50:01,708 --> 00:50:05,666 ‪din cauza visului neîmplinit ‪de a fi muzician. 463 00:50:06,541 --> 00:50:10,750 ‪Fetița e un capriciu. ‪Te face să te simți vie. Ca și pianul. 464 00:50:12,416 --> 00:50:17,916 ‪Îți pasă atât de mult de aceste capricii, ‪încât le pui în centrul vieții tale. 465 00:50:20,000 --> 00:50:22,083 ‪Prietenii, familia, eu… 466 00:50:23,666 --> 00:50:25,875 ‪chiar și pianul, care era „viața ta”. 467 00:50:29,041 --> 00:50:32,083 ‪Toate sunt uitate. ‪Ce va fi când o să te saturi de ea? 468 00:50:32,166 --> 00:50:34,541 ‪O să se umple de praf într-un colț? 469 00:50:38,416 --> 00:50:39,541 ‪Ai dreptate. 470 00:50:40,541 --> 00:50:41,875 ‪Am renunțat la toate. 471 00:50:43,375 --> 00:50:47,250 ‪Am renunțat la multe alte lucruri, ‪pe care ai uitat să le spui. 472 00:50:47,333 --> 00:50:48,375 ‪Pentru tine. 473 00:50:49,750 --> 00:50:52,916 ‪Mi-am schimbat viața ‪după planurile tale de carieră. 474 00:50:55,791 --> 00:51:00,583 ‪N-am mai cântat la pian. ‪A fost ceva neașteptat și pentru mine. 475 00:51:01,541 --> 00:51:04,625 ‪Când cântam, ‪oamenii mă priveau și te vedeau pe tine. 476 00:51:05,208 --> 00:51:08,000 ‪Mă ascultau pe mine și te auzeau pe tine. 477 00:51:09,375 --> 00:51:12,833 ‪Habar n-ai ce greu e ‪să trăiesc în umbra ta. 478 00:51:15,916 --> 00:51:18,166 ‪Tu ești propriul tău public. 479 00:51:18,708 --> 00:51:21,541 ‪Nu suporți pe nimeni în afară de tine. 480 00:53:20,375 --> 00:53:21,375 ‪Alo? 481 00:53:22,416 --> 00:53:23,666 ‪Întâlnire? 482 00:53:25,250 --> 00:53:26,916 ‪Ulrich Mertin? 483 00:53:28,458 --> 00:53:30,458 ‪Nu, n-am uitat. Da. 484 00:53:32,375 --> 00:53:33,875 ‪Vin imediat. 485 00:53:34,375 --> 00:53:35,333 ‪Bine. 486 00:53:35,833 --> 00:53:37,250 ‪Bine, mulțumesc. 487 00:53:48,458 --> 00:53:51,625 ‪Da… Ești și tu aici, desigur. 488 00:53:53,166 --> 00:53:54,833 ‪Ce facem cu tine acum? 489 00:53:59,250 --> 00:54:00,916 ‪Îmi cer scuze, am întârziat. 490 00:54:03,583 --> 00:54:05,041 ‪Da, am observat. 491 00:54:08,000 --> 00:54:09,375 ‪E fiica ta? 492 00:54:09,875 --> 00:54:10,916 ‪Nepoata mea. 493 00:54:11,958 --> 00:54:14,958 ‪Bună ziua, domnișoară. ‪Și tu cânți la vioară? 494 00:54:15,625 --> 00:54:17,166 ‪Întreabă dacă și tu cânți. 495 00:54:17,250 --> 00:54:20,958 ‪Doar o ține cu ea. A fost a tatălui ei. 496 00:54:22,125 --> 00:54:23,416 ‪Da, cânt. 497 00:54:25,666 --> 00:54:27,083 ‪A zis că știe să cânte. 498 00:54:27,750 --> 00:54:32,750 ‪- Cum cânți, când e cât brațul tău? ‪- Pot. Mă faci mincinoasă? 499 00:54:34,416 --> 00:54:37,541 ‪Adulții vor vorbi despre afaceri. ‪Stai acolo, te rog? 500 00:54:46,125 --> 00:54:50,000 ‪- Putem să ne prefacem că nu există? ‪- Putem să încercăm. 501 00:54:50,083 --> 00:54:53,875 ‪Toate biletele sunt vândute. ‪Va fi o seară grozavă. 502 00:54:53,958 --> 00:54:56,791 ‪În sfârșit, vorbim despre proiect. 503 00:54:57,458 --> 00:55:00,583 ‪Mi s-a spus că vrei să începi ‪cu o compoziție proprie. 504 00:55:00,666 --> 00:55:02,708 ‪Dacă nu te deranjează. 505 00:55:02,791 --> 00:55:03,916 ‪Sunt german. 506 00:55:04,416 --> 00:55:07,916 ‪Nu-mi plac schimbările de plan ‪pe ultima sută de metri. 507 00:55:09,416 --> 00:55:13,375 ‪- Presupun că e prima ta compoziție? ‪- Da, așa e. 508 00:55:14,125 --> 00:55:19,000 ‪În cazul ăsta, ‪trebuie să o ascult înainte să decid. 509 00:55:19,083 --> 00:55:21,875 ‪Sigur că da. Începem repetițiile mâine. 510 00:55:21,958 --> 00:55:23,791 ‪Dacă vrei, putem începe de azi. 511 00:55:23,875 --> 00:55:26,708 ‪E obosit de pe drum. ‪Lasă-l să se odihnească azi. 512 00:55:27,208 --> 00:55:30,875 ‪Dacă nu mai e altceva, ‪ne vedem mâine la repetiție. 513 00:55:30,958 --> 00:55:32,333 ‪Da. La revedere! 514 00:55:32,833 --> 00:55:33,833 ‪Pe mâine! 515 00:55:34,500 --> 00:55:36,291 ‪La ora 10:00. Fix. 516 00:55:38,875 --> 00:55:39,875 ‪Sigur că da. 517 00:55:44,166 --> 00:55:45,166 ‪Ce nesimțit! 518 00:55:55,541 --> 00:55:56,541 ‪Pa! 519 00:55:58,833 --> 00:56:00,833 ‪- Leyla! ‪- Bine ați venit, maestre! 520 00:56:04,291 --> 00:56:06,083 ‪Împarte-le! Cântăm asta. 521 00:56:06,166 --> 00:56:07,500 ‪Ce e asta, maestre? 522 00:56:08,333 --> 00:56:09,333 ‪Compoziția mea. 523 00:56:09,416 --> 00:56:13,166 ‪- Ați compus ceva? ‪- Ce, nu am voie să compun? 524 00:56:13,250 --> 00:56:19,041 ‪Nu e asta. Doar că, așa dintr-o dată… ‪N-am știut nimic, maestre. 525 00:56:19,125 --> 00:56:22,958 ‪Trebuie s-o învățăm până mâine, ‪când va veni și Ulrich. 526 00:56:24,958 --> 00:56:25,958 ‪Bine. 527 00:56:28,166 --> 00:56:29,625 ‪E noua violonistă? 528 00:56:29,708 --> 00:56:32,375 ‪Nu. Nu e. 529 00:56:35,125 --> 00:56:37,875 ‪- Ce cauți pe scenă? ‪- Știu să cânt. 530 00:56:37,958 --> 00:56:39,500 ‪Locul tău nu e aici. 531 00:56:40,875 --> 00:56:43,541 ‪Stai în sală. ‪După repetiție, mergem acasă. 532 00:56:44,125 --> 00:56:47,250 ‪N-am nevoie de scenă ca să cânt. 533 00:56:51,750 --> 00:56:52,833 ‪Bine, oameni buni! 534 00:57:11,416 --> 00:57:13,625 ‪NĂUT PRĂJIT - CAJU ‪ALUNE - MIGDALE 535 00:58:00,500 --> 00:58:02,791 ‪Ce drăguță e! Uită-te la ea. 536 00:58:12,541 --> 00:58:15,833 ‪E locul meu. Nu poți să cerșești aici. 537 00:58:15,916 --> 00:58:19,916 ‪- Nu cerșesc. ‪- Da? Atunci n-ai nevoie de banii ăștia. 538 00:58:20,000 --> 00:58:24,833 ‪- Dă-mi-i! Sunt ai mei! ‪- Pleacă! Să nu te întorci! 539 00:58:25,833 --> 00:58:27,916 ‪- Dă-mi banii! ‪- Lasă-mă! 540 00:58:28,000 --> 00:58:30,791 ‪- Dă-te de pe mine, diavolițo! ‪- Dă-mi-i înapoi! 541 00:58:32,166 --> 00:58:34,708 ‪- Ce faci? ‪- Femeia aia mi-a luat banii! 542 00:58:34,791 --> 00:58:37,125 ‪M-a mușcat! Ține-ți răzgâiata în frâu! 543 00:58:39,166 --> 00:58:40,791 ‪Ia-ți vioara. 544 00:58:41,583 --> 00:58:43,416 ‪- Dar, unchiule… ‪- Du-te. 545 00:58:44,000 --> 00:58:45,833 ‪- Scuze. ‪- Fii binecuvântat! 546 00:58:45,916 --> 00:58:48,333 ‪Dacă nu erai tu, îi arătam eu ei! 547 00:58:48,958 --> 00:58:49,833 ‪Ridic-o. 548 00:58:55,916 --> 00:58:58,000 ‪- Haide! ‪- A rezolvat el. 549 00:59:16,666 --> 00:59:19,125 ‪- Pune-ți centura. ‪- Mi-am pus-o deja. 550 00:59:20,875 --> 00:59:23,916 ‪Nu are un bebeluș în brațe, e o păpușă. 551 00:59:26,333 --> 00:59:28,291 ‪Oricum, nu trebuia să sari la ea. 552 00:59:28,375 --> 00:59:30,666 ‪Am câștigat banii cântând la vioară. 553 00:59:30,750 --> 00:59:32,250 ‪Ce faci cu banii? 554 00:59:33,208 --> 00:59:36,250 ‪Mi-era foame, voiam să cumpăr mâncare. 555 00:59:36,750 --> 00:59:38,250 ‪Spune-mi când ți-e foame. 556 00:59:39,791 --> 00:59:42,083 ‪Tu nu mă asculți niciodată. 557 00:59:53,250 --> 00:59:54,875 ‪Nu te chinui. Ia furculița. 558 01:00:02,416 --> 01:00:03,541 ‪Nu-ți place? 559 01:00:07,500 --> 01:00:10,750 ‪Unde e Suna? Ea măcar făcea mâncare bună. 560 01:00:14,833 --> 01:00:17,625 ‪- Nu mânca dacă nu-ți place. ‪- O să se întoarcă? 561 01:00:19,625 --> 01:00:20,791 ‪Nu știu, copilă. 562 01:00:22,250 --> 01:00:24,000 ‪A plecat din cauza mea? 563 01:00:27,041 --> 01:00:28,583 ‪Nu. Din cauza mea. 564 01:00:30,875 --> 01:00:33,541 ‪- Îți comand altceva. ‪- Nu e nevoie. 565 01:00:34,083 --> 01:00:37,208 ‪O să mănânc. Sunt ca niște paste. Mersi. 566 01:00:37,791 --> 01:00:39,875 ‪Deci știi să spui „mulțumesc”? 567 01:00:41,750 --> 01:00:44,000 ‪Bine. Cu plăcere. 568 01:00:47,375 --> 01:00:48,916 ‪Trebuie să lucrez azi. 569 01:00:50,208 --> 01:00:52,083 ‪Poți să te culci după cină. 570 01:00:52,166 --> 01:00:54,750 ‪Nu mă culc așa devreme. 571 01:00:54,833 --> 01:00:58,583 ‪- Când adormi? ‪- La miezul nopții sau înainte de răsărit. 572 01:00:58,666 --> 01:01:00,583 ‪Depinde de cât am de lucru. 573 01:01:00,666 --> 01:01:04,166 ‪Ne întorceam de la tavernă ‪înainte de răsărit 574 01:01:04,250 --> 01:01:06,625 ‪dacă aveam un spectacol important. 575 01:01:06,708 --> 01:01:09,750 ‪Dacă nu, ne întoarcem ‪pe la 24:00 sau la 1:00. 576 01:01:13,708 --> 01:01:14,708 ‪Bine. 577 01:01:16,708 --> 01:01:19,291 ‪Uită-te la televizor dacă nu poți dormi. 578 01:01:19,375 --> 01:01:20,791 ‪Eu mă duc sus să lucrez. 579 01:01:23,000 --> 01:01:24,000 ‪Poftă bună! 580 01:02:27,875 --> 01:02:31,250 ‪APELARE ‪SUNA 581 01:05:07,875 --> 01:05:08,708 ‪'Neața! 582 01:05:11,166 --> 01:05:12,000 ‪'Neața! 583 01:05:12,083 --> 01:05:16,583 ‪Tata mi-a povestit despre arsura lui. ‪Deci e adevărat că ai și tu. 584 01:05:16,666 --> 01:05:20,541 ‪- Ți-a povestit tatăl tău? ‪- Da, despre vulcanul care a erupt. 585 01:05:23,458 --> 01:05:24,791 ‪Ce s-a întâmplat? 586 01:05:24,875 --> 01:05:29,041 ‪Tata a căzut în vulcan, ‪iar tu l-ai salvat. 587 01:05:29,125 --> 01:05:31,958 ‪- Așa am făcut? ‪- Și un avion l-a lovit la cap. 588 01:05:32,041 --> 01:05:35,000 ‪Să știi că și pe mine ‪m-a lovit avionul. Uite aici. 589 01:05:37,125 --> 01:05:39,625 ‪Amândoi aveți multe cicatrici. 590 01:05:39,708 --> 01:05:41,166 ‪Se adună în timp. 591 01:05:42,750 --> 01:05:44,166 ‪Nu le mai simți. 592 01:05:47,125 --> 01:05:50,500 ‪- Te doare când o ating? ‪- Nu. 593 01:05:51,875 --> 01:05:53,250 ‪Doar când îmi amintesc. 594 01:05:57,958 --> 01:05:59,041 ‪A ce miroase? 595 01:06:00,166 --> 01:06:01,375 ‪Am uitat de ‪menemen! 596 01:06:03,166 --> 01:06:05,416 ‪Poftim! 597 01:06:09,250 --> 01:06:11,791 ‪- Cum e? ‪- Foarte bun. 598 01:06:12,791 --> 01:06:15,416 ‪Astea sunt ziarele de azi? 599 01:06:16,500 --> 01:06:17,791 ‪Cred că da. 600 01:06:18,291 --> 01:06:21,500 ‪Poți să citești ziarul la micul dejun. 601 01:06:23,166 --> 01:06:24,416 ‪Ia să vedem. 602 01:06:25,458 --> 01:06:29,666 ‪„Brânza feta care a stârnit o criză ‪între două țări a declarat 603 01:06:29,750 --> 01:06:33,625 ‪că e gata să preia ‪tot gemul de cireșe dacă e nevoie. 604 01:06:34,166 --> 01:06:36,500 ‪În replică, măslinele verzi…” 605 01:06:37,291 --> 01:06:38,583 ‪Nu prea merge. 606 01:06:38,666 --> 01:06:40,000 ‪Încearcă și tu. 607 01:06:42,541 --> 01:06:43,500 ‪Păi… 608 01:06:44,000 --> 01:06:46,000 ‪„Camera… 609 01:06:46,083 --> 01:06:50,250 ‪Camera… de gardă.” 610 01:06:50,791 --> 01:06:51,875 ‪„Camera de gardă”. 611 01:06:51,958 --> 01:06:53,333 ‪Mergi la școală? 612 01:06:53,416 --> 01:06:56,708 ‪Nu. Tata m-a învățat ‪câte ceva, dar am uitat. 613 01:06:56,791 --> 01:06:58,875 ‪M-a învățat tabla înmulțirii. 614 01:06:58,958 --> 01:07:01,541 ‪Bine. Cât fac șapte ori opt? 615 01:07:02,166 --> 01:07:03,291 ‪Șaptezeci și opt. 616 01:07:04,166 --> 01:07:06,625 ‪Trebuie să mai exersăm tabla înmulțirii. 617 01:07:06,708 --> 01:07:08,041 ‪Ai repetiție azi? 618 01:07:08,125 --> 01:07:10,833 ‪- Da. ‪- Vin și eu, da? 619 01:07:10,916 --> 01:07:14,583 ‪- Așa se pare. N-am cu cine să te las. ‪- Mă duc să mă îmbrac. 620 01:07:14,666 --> 01:07:15,666 ‪Bine. 621 01:07:33,333 --> 01:07:35,291 ‪- Cum ți se pare? ‪- Nu-i rea. 622 01:07:35,375 --> 01:07:37,208 ‪Dar are încă deficiențe. 623 01:07:38,125 --> 01:07:40,708 ‪- Cine nu are? ‪- Ai dreptate. 624 01:07:41,208 --> 01:07:43,416 ‪Trăim ca să ne remediem deficiențele. 625 01:07:43,500 --> 01:07:48,291 ‪Dar nu asta e ideea, ‪ci faptul că piesa ta nu transmite emoții. 626 01:07:48,375 --> 01:07:50,958 ‪Sper să rezolvi ‪până la repetiția următoare. 627 01:07:51,041 --> 01:07:53,041 ‪De acord? La revedere! 628 01:07:55,375 --> 01:07:56,375 ‪Pe mâine! 629 01:07:59,041 --> 01:08:00,541 ‪Viața e plictisitoare. 630 01:08:01,833 --> 01:08:03,875 ‪- Poftim? ‪- Nu contează. 631 01:08:06,333 --> 01:08:07,458 ‪Hai să mergem.5 632 01:08:13,625 --> 01:08:16,125 ‪- Avem timp? ‪- Până diseară. 633 01:08:16,208 --> 01:08:19,041 ‪Perfect! Începe să conduci, căpitane. 634 01:08:19,125 --> 01:08:22,041 ‪Haide, te ghidez eu. 635 01:08:22,125 --> 01:08:23,500 ‪Calc-o! 636 01:08:45,291 --> 01:08:50,166 ‪Băieți, nu cântați așa, fără entuziasm. ‪O să dați faliment. 637 01:08:54,041 --> 01:08:57,041 ‪Bine ai venit, Dovlecel! ‪Ai apărut din senin! 638 01:08:57,750 --> 01:08:59,250 ‪V-am zis că vin. 639 01:08:59,333 --> 01:09:02,083 ‪Copilul meu drag! ‪Ne-a fost tare dor de tine. 640 01:09:02,166 --> 01:09:03,875 ‪- Bine ați venit! ‪- Mulțumesc. 641 01:09:03,958 --> 01:09:07,166 ‪- Ți-a crescut burta, Gură Dulce! ‪- Ți se pare? 642 01:09:09,291 --> 01:09:12,291 ‪Gata cu pălăvrăgeala. Înapoi la treabă! 643 01:09:12,375 --> 01:09:16,500 ‪Doar nu vreți să flămânzim. ‪Luați-vă instrumentele. 644 01:09:16,583 --> 01:09:17,541 ‪Haideți. 645 01:09:17,625 --> 01:09:20,541 ‪Unchiule, nu sta degeaba! Ia-ți vioara. 646 01:09:21,291 --> 01:09:23,791 ‪Haideți! Ne pleacă spectatorii. 647 01:09:23,875 --> 01:09:25,458 ‪Cum să cânt? 648 01:09:26,458 --> 01:09:29,250 ‪Și doi, trei, patru… 649 01:10:09,333 --> 01:10:13,708 ‪Aplaudați muzicanții și puneți banii aici! 650 01:10:20,958 --> 01:10:21,916 ‪Ai greșit nota. 651 01:10:22,000 --> 01:10:24,791 ‪Nu, a venit poliția! Fugi! 652 01:10:24,875 --> 01:10:27,000 ‪- Vorbesc eu cu ei. Stați… ‪- Fugi! 653 01:10:28,250 --> 01:10:29,083 ‪Fugiți! 654 01:10:31,583 --> 01:10:32,750 ‪Stați pe loc! 655 01:11:12,791 --> 01:11:15,041 ‪Ai alergat nu glumă, Gură Dulce! 656 01:11:16,000 --> 01:11:17,500 ‪A fost o cursă pe cinste. 657 01:11:18,000 --> 01:11:22,583 ‪Unchiul meu cântă la vioară pe scenă. ‪Nu-l fugărește nimeni. 658 01:11:22,666 --> 01:11:25,416 ‪Pe stradă e altfel, Dovlecel. 659 01:11:25,500 --> 01:11:28,000 ‪Ne-ai uitat ‪de când ți-ai cunoscut unchiul. 660 01:11:28,083 --> 01:11:30,166 ‪- Adevărat! ‪- Nu-i așa, Gură Dulce. 661 01:11:30,250 --> 01:11:34,833 ‪Vin acasă când avocatul termină procedura. ‪Nu-i așa, unchiule? 662 01:11:36,083 --> 01:11:37,041 ‪Sigur. 663 01:11:45,583 --> 01:11:48,291 ‪De ce ești supărată? Bea-ți ceaiul. 664 01:11:48,375 --> 01:11:49,958 ‪Nu sunt supărată. 665 01:11:50,041 --> 01:11:53,416 ‪Ne-a fost atât tare dor de Özlem. ‪Mă bucur că ați adus-o. 666 01:11:57,541 --> 01:11:59,166 ‪O duc înapoi pe Özlem. 667 01:12:00,875 --> 01:12:03,250 ‪- Cum adică? ‪- Am vorbit cu dna İnci. 668 01:12:03,833 --> 01:12:05,541 ‪O duc înapoi diseară. 669 01:12:06,416 --> 01:12:07,250 ‪De ce? 670 01:12:07,875 --> 01:12:10,875 ‪Nu-i pot oferi familia ‪de care are nevoie un copil. 671 01:12:12,666 --> 01:12:14,916 ‪Nu știu ce înseamnă o familie. 672 01:12:16,208 --> 01:12:18,125 ‪Cum să-l învăț asta pe un copil? 673 01:12:19,916 --> 01:12:21,458 ‪Voi nu aveți posibilități. 674 01:12:22,958 --> 01:12:26,750 ‪Nu vă permiți costul ‪educației și dezvoltării ei. 675 01:12:28,416 --> 01:12:29,333 ‪Aveți dreptate. 676 01:12:29,416 --> 01:12:32,166 ‪Cum ați spus, nu avem posibilități. 677 01:12:32,250 --> 01:12:36,250 ‪A vrut să ia banii din pălărie. ‪N-o lăsam, stai liniștit. 678 01:12:36,875 --> 01:12:39,625 ‪I-am zis: ‪„Dă-mi banii înapoi. Sunt ai mei.”  679 01:12:39,708 --> 01:12:43,208 ‪Apoi, a zis: „Pleacă, fetițo!” 680 01:12:43,708 --> 01:12:45,333 ‪Știi ce-a mai zis? 681 01:12:45,416 --> 01:12:49,166 ‪„Ești o diavoliță!” ‪Și m-a aruncat din cârca ei. 682 01:12:49,250 --> 01:12:53,458 ‪Am apucat-o de mână și am mușcat-o. ‪A fost tare de tot. 683 01:12:53,958 --> 01:13:00,916 ‪SERVICIUL DE ASISTENȚĂ SOCIALĂ ‪PROTECȚIA COPILULUI 684 01:13:27,250 --> 01:13:28,875 ‪Nu pleca, tată. 685 01:14:20,333 --> 01:14:21,416 ‪Bună dimineața! 686 01:14:21,916 --> 01:14:23,125 ‪Bună dimineața! 687 01:14:24,125 --> 01:14:26,250 ‪- E ‪menemen? ‪- Ai ieșit extraordinar! 688 01:14:26,833 --> 01:14:30,041 ‪Și alături… scovergi. 689 01:14:33,333 --> 01:14:34,833 ‪Făceam asta cu tatăl tău. 690 01:14:35,416 --> 01:14:37,250 ‪Dar mi-am pierdut dexteritatea. 691 01:14:40,000 --> 01:14:41,708 ‪Aranjezi tu masa? 692 01:14:48,666 --> 01:14:51,041 ‪Nu folosi ziarul de data asta. 693 01:14:52,333 --> 01:14:55,541 ‪Ia suporturile din sertarul de jos. 694 01:14:56,750 --> 01:14:57,791 ‪Da, acolo. 695 01:15:01,833 --> 01:15:03,416 ‪Așa… 696 01:15:07,583 --> 01:15:09,000 ‪Răspunzi tu la telefon? 697 01:15:12,000 --> 01:15:13,791 ‪Cum se răspunde? 698 01:15:13,875 --> 01:15:15,500 ‪- Tragi spre dreapta. ‪- Așa? 699 01:15:15,583 --> 01:15:19,125 ‪Da. Acum, atinge difuzorul. Foarte bine. 700 01:15:19,208 --> 01:15:22,666 ‪Bună ziua, dle Mahir. ‪Sunt İnci de la Asistența Socială. 701 01:15:22,750 --> 01:15:27,000 ‪Ați zis că o aduceți pe Özlem aseară, ‪dar n-ați venit. E totul în regulă? 702 01:15:27,083 --> 01:15:29,833 ‪Nu e un moment bun. ‪Putem vorbi mai târziu? 703 01:15:29,916 --> 01:15:33,041 ‪Dar ați zis că o aduceți pe Özlem azi. 704 01:15:33,125 --> 01:15:34,666 ‪Dnă İnci… Özlem! 705 01:15:35,291 --> 01:15:37,500 ‪- Alo? Sunteți acolo? ‪- ‪Özlem! 706 01:15:44,000 --> 01:15:45,000 ‪Özlem! 707 01:15:45,833 --> 01:15:46,833 ‪Özlem! 708 01:15:49,375 --> 01:15:51,875 ‪Özlem! 709 01:16:24,791 --> 01:16:27,750 ‪Dle Mehmet Mahir, ce s-a întâmplat? 710 01:16:27,833 --> 01:16:29,166 ‪Özlem a dispărut. ‪- Ce? 711 01:16:29,250 --> 01:16:32,625 ‪- Nu ați dus-o la Protecția Copilului? ‪- Ce tot spui? 712 01:16:32,708 --> 01:16:34,625 ‪- Am dus-o acolo, dar… ‪- Dar ce? 713 01:16:34,708 --> 01:16:39,500 ‪N-am putut s-o las. Dimineață, m-au sunat. ‪Ne-a auzit vorbind și a fugit din casă. 714 01:16:40,500 --> 01:16:41,875 ‪Unde se putea duce? 715 01:16:41,958 --> 01:16:45,125 ‪Calmați-vă. Sigur o găsim. 716 01:16:45,208 --> 01:16:47,375 ‪Eu zic că e acasă, unde altundeva? 717 01:16:47,458 --> 01:16:48,916 ‪- Da. ‪- Nu-i așa? 718 01:16:58,500 --> 01:17:01,000 ‪- Copii, ați văzut-o cumva pe Özlem? ‪- Nu. 719 01:17:01,083 --> 01:17:03,791 ‪- Nu? Verifică în casă. ‪- Posh, vino cu mine. 720 01:17:03,875 --> 01:17:05,583 ‪Bine. Özlem! 721 01:17:06,208 --> 01:17:07,208 ‪Özlem! 722 01:17:12,166 --> 01:17:13,083 ‪Özlem! 723 01:17:15,083 --> 01:17:16,333 ‪Özlem! 724 01:17:19,333 --> 01:17:20,458 ‪Unde ești? 725 01:17:21,125 --> 01:17:22,125 ‪Özlem! 726 01:17:23,541 --> 01:17:25,500 ‪- Nu e aici. ‪- Nu e nicăieri. 727 01:17:25,583 --> 01:17:27,583 ‪Unde ar putea fi? 728 01:17:27,666 --> 01:17:29,375 ‪Avea vioara cu ea? 729 01:17:29,458 --> 01:17:31,166 ‪Da. 730 01:17:33,375 --> 01:17:36,500 ‪- Cred că știu unde e. ‪- Să mergem! 731 01:19:04,625 --> 01:19:06,791 ‪Chiar știi să cânți la vioară. 732 01:19:07,833 --> 01:19:09,250 ‪Ți-am zis că știu. 733 01:19:11,833 --> 01:19:13,041 ‪Ce melodie e asta? 734 01:19:14,625 --> 01:19:15,625 ‪Nu știu. 735 01:19:18,291 --> 01:19:20,541 ‪Tata spunea: „Fiecare om e o melodie. 736 01:19:21,125 --> 01:19:25,416 ‪Dacă știi să te uiți la oameni, ‪o să le auzi melodiile.” 737 01:19:26,958 --> 01:19:28,500 ‪Asta e melodia ta? 738 01:19:29,666 --> 01:19:30,666 ‪Nu. 739 01:19:33,041 --> 01:19:34,166 ‪E a ta. 740 01:19:43,083 --> 01:19:44,250 ‪M-ai speriat tare. 741 01:19:52,083 --> 01:19:53,583 ‪Să nu mai faci asta, da? 742 01:19:54,708 --> 01:19:55,708 ‪Bine. 743 01:20:24,541 --> 01:20:27,166 ‪Nu trebuie să fugi ‪ca să ne vezi, Dovlecel. 744 01:20:27,250 --> 01:20:31,791 ‪Da, spune-ne și venim. ‪Nu am stat împreună ieri? 745 01:20:32,333 --> 01:20:34,916 ‪- Băieți, credeți că aș fugi? ‪- Nu. 746 01:20:35,000 --> 01:20:38,083 ‪V-aș părăsi vreodată? ‪Vă iubesc foarte mult. 747 01:20:38,166 --> 01:20:41,083 ‪Și noi te iubim, ‪dar ne-ai speriat, Dovlecel. 748 01:20:41,166 --> 01:20:45,916 ‪A trebuit să fug mult ‪cu burta asta uriașă. Știai asta? 749 01:21:50,791 --> 01:21:52,500 ‪Tata a murit când eram mici. 750 01:21:54,166 --> 01:21:56,375 ‪Apoi, mama s-a însurat cu alt bărbat. 751 01:21:57,625 --> 01:21:59,541 ‪Ticălosul ăla ne bătea zilnic. 752 01:22:01,833 --> 01:22:03,583 ‪Mama ignora totul. 753 01:22:04,500 --> 01:22:06,208 ‪Era beată tot timpul. 754 01:22:07,958 --> 01:22:09,833 ‪Bea întruna ca să uite de noi. 755 01:22:12,708 --> 01:22:16,125 ‪Eram la mâna unei alcoolice ‪și a unui maniac. 756 01:22:19,916 --> 01:22:22,250 ‪Dar Ali Riza mi-a promis… 757 01:22:26,000 --> 01:22:27,416 ‪că o să fugim. 758 01:22:33,000 --> 01:22:36,125 ‪M-a urcat pe vapor ‪și s-a întors singur aici. 759 01:22:40,083 --> 01:22:41,416 ‪Avea doar un bilet. 760 01:22:43,708 --> 01:22:46,375 ‪- Poftim? ‪- Tata mi-a spus de multe ori. 761 01:22:47,291 --> 01:22:50,666 ‪Voiai să fugi de aici când erai tânăr. 762 01:22:52,041 --> 01:22:55,958 ‪A cumpărat un bilet către Italia ‪cu banii economisiți. 763 01:22:56,041 --> 01:23:00,375 ‪Dar a putut cumpăra doar un bilet, ‪pe care ți l-a dat ție. 764 01:23:24,083 --> 01:23:25,708 ‪Toate sunt despre tine. 765 01:23:25,791 --> 01:23:29,375 ‪MEHMET MAHIR KAMACI ‪ÎNCÂNTĂ DIN NOU PUBLICUL 766 01:23:51,958 --> 01:23:55,291 ‪TREI ZILE PÂNĂ CONCERTUL ‪FAIMOSULUI VIRTUOZ AL VIORII 767 01:24:21,125 --> 01:24:22,250 ‪Mulțumesc. 768 01:24:23,750 --> 01:24:24,916 ‪Poftă bună! 769 01:24:30,125 --> 01:24:31,291 ‪Ce se întâmplă? 770 01:24:32,500 --> 01:24:33,916 ‪Te-ai pierdut? 771 01:24:41,958 --> 01:24:45,208 ‪- Am venit să te iau acasă. ‪- Ai ajuns prea târziu. 772 01:24:45,708 --> 01:24:47,666 ‪Nu trebuia să te deranjezi. 773 01:24:48,250 --> 01:24:50,833 ‪Am stat aici când am venit în Turcia. 774 01:24:52,125 --> 01:24:54,458 ‪Ai admirat priveliștea turnului. 775 01:24:55,750 --> 01:25:01,916 ‪Desigur, atunci nu știam ‪cât de groaznic e să admir ceva. 776 01:25:02,791 --> 01:25:06,708 ‪Se pare că admirația te orbește. 777 01:25:07,916 --> 01:25:12,291 ‪Nu mai vezi laturile urâte ‪și egoiste ale obiectului admirației. 778 01:25:14,916 --> 01:25:17,708 ‪Ieri, m-a fugărit poliția de la turn. 779 01:25:18,458 --> 01:25:21,166 ‪- Poftim? ‪- Dar m-am simțit bine. 780 01:25:22,125 --> 01:25:24,000 ‪N-am mai alergat așa de mult. 781 01:25:24,083 --> 01:25:25,541 ‪Te simți bine? 782 01:25:25,625 --> 01:25:28,041 ‪Nu mă simt bine fără tine, Suna. 783 01:25:28,125 --> 01:25:29,291 ‪Serios? 784 01:25:30,125 --> 01:25:31,791 ‪Tipul ăla, Ulrich, e aici. 785 01:25:33,083 --> 01:25:36,208 ‪De ani întregi n-am mai văzut ‪un tip mai rău ca mine. 786 01:25:36,750 --> 01:25:39,000 ‪- E personificarea aroganței. ‪- Stai! 787 01:25:39,083 --> 01:25:42,666 ‪Eu îi pot spune doar soțului meu ‪„personificarea aroganței”. 788 01:25:42,750 --> 01:25:44,291 ‪Suntem de acord cu asta? 789 01:25:46,208 --> 01:25:47,708 ‪Sunt atât de prost! 790 01:25:51,791 --> 01:25:53,875 ‪Mă vedeam doar pe mine. 791 01:25:54,458 --> 01:25:57,166 ‪Am fost prea orb să te văd, Suna. 792 01:25:59,291 --> 01:26:00,583 ‪Îmi pare foarte rău. 793 01:26:02,583 --> 01:26:04,833 ‪N-am reușit să îți ofer o familie. 794 01:26:05,416 --> 01:26:08,583 ‪În copilărie, ‪doar fratele meu m-a susținut. 795 01:26:09,666 --> 01:26:10,750 ‪Se pare… 796 01:26:11,875 --> 01:26:17,375 ‪că pentru o familie e nevoie de iubire, ‪grijă, angajament și sacrificiu. 797 01:26:19,166 --> 01:26:23,416 ‪Familia e cea mai frumoasă compoziție, ‪și conține multe note diferite. 798 01:26:27,041 --> 01:26:28,500 ‪Dar fără tine… 799 01:26:30,541 --> 01:26:32,041 ‪nu există nimic, Suna. 800 01:26:37,041 --> 01:26:38,708 ‪Bine spus, Mahir. 801 01:26:43,916 --> 01:26:46,250 ‪Nimic nu are sens fără tine, Suna. 802 01:26:47,291 --> 01:26:49,708 ‪Acum, când vreau să mă distanțez de tine… 803 01:26:51,458 --> 01:26:55,208 ‪cum îndrăznești să redevii ‪bărbatul de care m-am îndrăgostit? 804 01:26:59,458 --> 01:27:03,000 ‪- Mai știi melodia de la prima întâlnire? ‪- Sigur că da. 805 01:27:03,083 --> 01:27:06,708 ‪Nu există melodie mai bună ‪pentru prima întâlnire, recunoaște. 806 01:27:08,750 --> 01:27:12,791 ‪Nu… Nu-mi spune că ai adus ‪pe cineva de la orchestră. 807 01:27:12,875 --> 01:27:16,083 ‪- Nici nu mă uit. ‪- Stai liniștită, nu e din orchestră. 808 01:27:18,291 --> 01:27:19,708 ‪Özlem! 809 01:27:46,708 --> 01:27:49,083 ‪Bravo! Vino aici! Mi-a fost dor de tine! 810 01:27:49,166 --> 01:27:51,916 ‪Vino aici! 811 01:27:56,416 --> 01:27:59,583 ‪- Mahir, copilul ăsta… ‪- A fost cu mine tot timpul. 812 01:27:59,666 --> 01:28:03,458 ‪- Da, dar copilul ăsta… ‪- Va sta cu noi dacă vrei și tu. 813 01:28:03,541 --> 01:28:06,916 ‪- Te rog! Dar copilul ăsta… ‪- E foarte talentat. Așa e. 814 01:28:07,416 --> 01:28:10,125 ‪Așa e. Dar copilul ăsta pute ca o capră. 815 01:28:11,750 --> 01:28:13,333 ‪Nu ți-a făcut baie? 816 01:28:14,875 --> 01:28:15,875 ‪Mi-ai lipsit. 817 01:28:25,875 --> 01:28:28,833 ‪Ai grijă! Mahir! 818 01:28:28,916 --> 01:28:31,791 ‪- Da? ‪- Mahir, Özlem e curată acum. 819 01:28:31,875 --> 01:28:34,166 ‪- Am făcut baie. ‪- Să-ți fie de bine! 820 01:28:34,250 --> 01:28:35,250 ‪Mulțumesc. 821 01:28:35,333 --> 01:28:38,583 ‪Și acum, merge la culcare. ‪Poftiți, domnișoară! 822 01:28:38,666 --> 01:28:40,791 ‪- Noapte bună! ‪- Noapte bună! 823 01:28:40,875 --> 01:28:41,875 ‪Noapte bună! 824 01:28:47,000 --> 01:28:48,625 ‪- E foarte drăguță. ‪- Așa e. 825 01:28:49,875 --> 01:28:50,958 ‪Ce părere ai? 826 01:28:51,041 --> 01:28:52,833 ‪- E compoziția ta? ‪- E gata. 827 01:29:00,458 --> 01:29:01,500 ‪Interesant! 828 01:29:09,791 --> 01:29:10,875 ‪E minunată. 829 01:29:10,958 --> 01:29:11,791 ‪Bravo. 830 01:29:12,958 --> 01:29:14,791 ‪E piesa de deschidere. 831 01:29:15,541 --> 01:29:17,166 ‪O vom cânta împreună. 832 01:29:18,666 --> 01:29:20,333 ‪Împreună? 833 01:29:20,416 --> 01:29:22,875 ‪M-am gândit să urci pe scenă cu mine. 834 01:29:23,958 --> 01:29:26,250 ‪E o idee minunată, dar nu pot. 835 01:29:33,916 --> 01:29:34,750 ‪Succes! 836 01:29:37,416 --> 01:29:40,333 ‪- Cred că glumești. ‪- Ești grozavă. Poți! 837 01:29:54,750 --> 01:29:56,458 ‪Ajută-mă, în numele Domnului! 838 01:29:57,500 --> 01:30:00,916 ‪În numele Domnului! ‪Fii binecuvântată, frumoasă doamnă! 839 01:30:01,000 --> 01:30:04,083 ‪- Fii binecuvântată! ‪- De ce râdeți? 840 01:30:04,166 --> 01:30:06,000 ‪Ăla nu e un copil adevărat. 841 01:30:06,083 --> 01:30:08,375 ‪- Poftim? ‪- E foarte naivă. 842 01:30:10,708 --> 01:30:11,958 ‪De unde știți? 843 01:30:33,416 --> 01:30:35,708 ‪Văd că ai adăugat un pian la început. 844 01:30:35,791 --> 01:30:36,625 ‪Da! 845 01:30:36,708 --> 01:30:39,041 ‪Compoziția e acum completă. 846 01:30:39,125 --> 01:30:43,583 ‪Se pare că nu doar compoziția e completă. 847 01:30:45,291 --> 01:30:48,125 ‪Bine. Să trecem la treabă. Începem? 848 01:30:51,291 --> 01:30:52,541 ‪- Unchiule! ‪- Da? 849 01:30:52,625 --> 01:30:56,541 ‪- Pot să cânt și eu cu voi? ‪- Sigur, fii concertmaistrul nostru. 850 01:30:58,333 --> 01:30:59,375 ‪Özlem! 851 01:30:59,458 --> 01:31:02,958 ‪E timpul ca adulții să repete. ‪Cântăm mai târziu, bine? 852 01:31:03,041 --> 01:31:07,166 ‪- Bine. ‪- Uite niște bani în caz că ți-e foame. 853 01:31:12,583 --> 01:31:13,416 ‪Bine. 854 01:31:13,958 --> 01:31:16,208 ‪Doi, trei, patru! 855 01:33:05,666 --> 01:33:08,500 ‪- Özlem! ‪- A căzut din senin. 856 01:33:08,583 --> 01:33:09,708 ‪Özlem! 857 01:33:09,791 --> 01:33:11,833 ‪- A pățit ceva. ‪- Özlem! 858 01:33:11,916 --> 01:33:13,416 ‪S-a lovit la cap? 859 01:33:17,541 --> 01:33:19,291 ‪Draga mea, dă-mi brațul. 860 01:33:19,375 --> 01:33:21,666 ‪Nu, mă duc acasă. 861 01:33:22,166 --> 01:33:24,958 ‪- Scumpo, n-o să te doară. ‪- Mă duc acasă. 862 01:33:32,458 --> 01:33:35,416 ‪Bună, când putem vedea pacientul? 863 01:33:35,500 --> 01:33:37,375 ‪Trebuie să vorbiți cu medicul. 864 01:33:37,458 --> 01:33:42,000 ‪A zis că vom fi chemați, ‪dar nu ne-a sunat nimeni toată dimineața. 865 01:33:42,083 --> 01:33:46,875 ‪- Îmi cer scuze, trebuie să vorbiți cu el. ‪- Despre ce? Vreau doar s-o văd. 866 01:33:46,958 --> 01:33:49,083 ‪Nu înțeleg de ce complici lucrurile. 867 01:33:49,166 --> 01:33:50,166 ‪Mahir… 868 01:33:50,666 --> 01:33:54,041 ‪Vreau doar să-mi văd nepoata. ‪E nepoata mea! 869 01:33:54,125 --> 01:33:56,833 ‪Am dreptul să o văd! ‪Nu vreau cine știe ce! 870 01:33:56,916 --> 01:33:58,208 ‪Dle Mehmet Mahir! 871 01:34:01,500 --> 01:34:04,375 ‪Nu ne lasă să o vedem pe Özlem. ‪Sunt nervos. 872 01:34:04,458 --> 01:34:07,416 ‪- Știu. Așa e procedura. ‪- Dar de ce? 873 01:34:07,500 --> 01:34:11,458 ‪N-ați reușit să aveți grijă de Özlem ‪și de necesitățile ei de bază, 874 01:34:11,541 --> 01:34:14,541 ‪dintre care sănătatea e pe primul loc. 875 01:34:14,625 --> 01:34:16,875 ‪Acum ea va trece în custodia statului. 876 01:34:16,958 --> 01:34:19,208 ‪Cum puteam ști de alergia la alune? 877 01:34:19,291 --> 01:34:22,333 ‪Ați fi știut dacă citeați dosarul ‪primit de la mine. 878 01:34:22,416 --> 01:34:26,666 ‪Erau acolo fișele medicale ‪ale lui Özlem, rapoarte psihologice, 879 01:34:26,750 --> 01:34:28,708 ‪chiar și mâncărurile preferate. 880 01:34:29,208 --> 01:34:33,166 ‪- Se pare că nu l-ați citit. ‪- L-am frunzărit o dată. 881 01:34:33,250 --> 01:34:35,041 ‪Ca să-mi găsiți telefonul? 882 01:34:35,833 --> 01:34:39,041 ‪Să mă sunați să-mi spuneți ‪că vreți s-o aduceți înapoi? 883 01:34:39,125 --> 01:34:41,875 ‪- Era o situație diferită. ‪- Ce s-a schimbat? 884 01:34:41,958 --> 01:34:44,875 ‪- Totul, dnă İnci. ‪- Ce se schimbă într-o zi? 885 01:34:44,958 --> 01:34:49,041 ‪Tata a murit într-o zi. ‪Am lăsat totul în urmă într-o zi. 886 01:34:49,541 --> 01:34:53,083 ‪Nu-mi spuneți mie ‪cu nu se poate schimba nimic într-o zi. 887 01:34:53,166 --> 01:34:58,458 ‪Suntem aici pentru Özlem, dnă İnci. ‪O iubim și vrem să locuiască cu noi. 888 01:34:58,541 --> 01:35:02,958 ‪- Vom face orice e necesar pentru asta. ‪- Puteți face ce doriți, desigur. 889 01:35:03,041 --> 01:35:06,541 ‪Deocamdată, e mai bine ‪să stați departe de Özlem. 890 01:35:06,625 --> 01:35:07,875 ‪Sunt unchiul ei. 891 01:35:08,458 --> 01:35:10,541 ‪Trebuie să mă lăsați să o văd. 892 01:35:10,625 --> 01:35:12,791 ‪Nu e posibil, dle Mehmet Mahir. 893 01:35:12,875 --> 01:35:15,125 ‪Dnă İnci, s-a trezit. 894 01:35:16,083 --> 01:35:20,208 ‪Spune că vrea să-și vadă unchiul. ‪S-a speriat, n-am putut s-o liniștim. 895 01:35:20,291 --> 01:35:24,458 ‪S-a calmat doar când i-am promis ‪că i-l aduc pe unchiul ei. Ce facem? 896 01:35:27,500 --> 01:35:28,500 ‪Bine. 897 01:35:33,875 --> 01:35:37,750 ‪- Iar ai făcut scandal. ‪- Ai vorbit destul de tare ca să te aud. 898 01:35:43,041 --> 01:35:44,458 ‪Ți-am adus asta. 899 01:35:47,625 --> 01:35:49,041 ‪Vioara tatălui meu! 900 01:35:49,125 --> 01:35:50,541 ‪A fost a mea. 901 01:35:50,625 --> 01:35:53,250 ‪- Nu se poate! ‪- Ba da! Uite. 902 01:35:53,916 --> 01:35:59,083 ‪Mi-am scrijelit inițiala aici. ‪Apoi și-a scrijelit-o și tatăl tău. 903 01:35:59,166 --> 01:36:00,875 ‪Cum vioara e a ta acum… 904 01:36:02,791 --> 01:36:04,791 ‪putem scrijeli și inițiala ta. 905 01:36:18,708 --> 01:36:19,750 ‪Poftim. 906 01:36:19,833 --> 01:36:22,208 ‪Poți cânta la vioara asta la concert? 907 01:36:23,166 --> 01:36:24,791 ‪Dacă vrei, de ce nu? 908 01:36:27,000 --> 01:36:29,166 ‪Și tata ar fi fericit. 909 01:36:33,416 --> 01:36:34,333 ‪Özlem… 910 01:36:36,833 --> 01:36:39,083 ‪Nu te vom lăsa să pleci de lângă noi. 911 01:36:39,750 --> 01:36:41,625 ‪Îți vom fi mereu alături. 912 01:36:43,208 --> 01:36:45,833 ‪Sunt gata să mă lupt cu toți pentru tine. 913 01:36:49,666 --> 01:36:52,166 ‪Ce se întâmplă aici? Sunt pe moarte? 914 01:36:52,250 --> 01:36:53,583 ‪De ce spui asta? 915 01:36:53,666 --> 01:36:57,541 ‪- Tu ești pe moarte? ‪- Nu. Trebuie să moară cineva? 916 01:36:58,125 --> 01:37:01,416 ‪Tata a vorbit la fel înainte să moară. 917 01:37:10,333 --> 01:37:12,541 ‪- Te aștept afară, da? ‪- Bine. 918 01:38:42,750 --> 01:38:44,875 ‪PROTECȚIA COPILULUI 919 01:40:44,625 --> 01:40:46,416 ‪Nu va putea să vadă concertul. 920 01:40:49,791 --> 01:40:51,208 ‪E singură. 921 01:40:53,791 --> 01:40:54,791 ‪Mahir! 922 01:40:57,166 --> 01:41:00,166 ‪Ne ocupăm de asta ‪după concert, îți promit. 923 01:41:03,583 --> 01:41:07,541 ‪- Dnă Suna, trei minute. Puteți intra. ‪- Vin imediat. 924 01:41:08,791 --> 01:41:13,583 ‪În plus, soția ta e atât de entuziasmată, ‪încât e aproape de infarct. 925 01:41:14,083 --> 01:41:17,541 ‪Mi-au transpirat mâinile. ‪Uite cum îmi bate inima! 926 01:41:18,333 --> 01:41:21,125 ‪- Ce mă fac? O să mor de bucurie. ‪- Calmează-te. 927 01:41:21,208 --> 01:41:23,583 ‪- Fă ce faci mereu. ‪- Mereu? 928 01:41:23,666 --> 01:41:28,125 ‪- N-am mai fost pe scenă de o veșnicie. ‪- Diferă doar locurile ocupate. 929 01:41:28,208 --> 01:41:30,416 ‪Da, o mică diferență! M-am liniștit. 930 01:41:30,500 --> 01:41:32,791 ‪Acum pot pleca, Mahir. 931 01:41:34,916 --> 01:41:36,583 ‪Am încredere totală în tine. 932 01:41:38,833 --> 01:41:40,041 ‪Te iubesc mult. 933 01:41:48,083 --> 01:41:50,625 ‪- Succes! ‪- Mulțumesc. Mă duc. 934 01:41:58,666 --> 01:42:00,458 ‪- Alo? ‪- Bună ziua, dle Mahir! 935 01:42:00,541 --> 01:42:04,583 ‪- Îmi pare rău, avem o problemă. ‪- Problemă? Ce problemă, dnă İnci? 936 01:42:05,833 --> 01:42:07,625 ‪- Özlem a dispărut. ‪- Cum așa? 937 01:42:07,708 --> 01:42:11,208 ‪- Unde e? ‪- A fugit. Am sunat la poliție. 938 01:42:11,291 --> 01:42:13,541 ‪Știți cumva unde ar putea fi? 939 01:42:13,625 --> 01:42:16,708 ‪- De unde să știu, dnă İnci? ‪- Colegii mei o caută. 940 01:42:16,791 --> 01:42:18,625 ‪Vă anunțăm dacă aflăm ceva. 941 01:42:18,708 --> 01:42:22,458 ‪- Dacă auziți dv. ceva… ‪- Fiți fără grijă. Vă anunț. 942 01:42:42,666 --> 01:42:43,500 ‪Bine. 943 01:42:44,375 --> 01:42:47,125 ‪Unde te duci, Mehmet Mahir? ‪Scena e acolo. 944 01:42:47,916 --> 01:42:49,333 ‪Scuze, nu pot cânta. 945 01:42:50,541 --> 01:42:54,166 ‪- Cum adică? ‪- Özlem, nepoata mea, are nevoie de mine. 946 01:42:54,250 --> 01:42:56,250 ‪Nu fi ridicol. Sala e plină. 947 01:42:56,333 --> 01:42:58,166 ‪Te distrug dacă nu cânți! 948 01:42:58,250 --> 01:43:01,208 ‪O să-ți distrug cariera, Mehmet Mahir! 949 01:44:45,125 --> 01:44:45,958 ‪Özlem! 950 01:44:46,791 --> 01:44:47,791 ‪Unchiule! 951 01:44:56,333 --> 01:44:58,083 ‪De ce m-ai lăsat să plec? 952 01:44:58,166 --> 01:45:01,041 ‪Nu te-am lăsat. Uite-mă, sunt aici. 953 01:45:01,125 --> 01:45:04,666 ‪Am fost speriată. ‪Mi-era teamă că n-o să vii. 954 01:45:06,291 --> 01:45:07,916 ‪N-o să te mai las să pleci. 955 01:45:15,916 --> 01:45:18,791 ‪Ești foarte elegant. ‪De ce ești îmbrăcat așa? 956 01:45:20,083 --> 01:45:21,083 ‪Azi e concertul. 957 01:45:22,166 --> 01:45:25,500 ‪Poftim? Am pierdut concertul! ‪Ce ne facem acum? 958 01:45:25,583 --> 01:45:26,416 ‪E în ordine. 959 01:45:27,000 --> 01:45:31,708 ‪- N-avem nevoie de scenă ca să cântăm. ‪- Era o șansă unică pentru tine. 960 01:45:32,750 --> 01:45:35,125 ‪- Ce mai aștepți? Du-te! ‪- Să mergem! 961 01:48:25,625 --> 01:48:26,708 ‪Bravo! 962 01:51:14,583 --> 01:51:17,375 ‪Subtitrarea: Dan Ilioiu