1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,416 --> 00:00:14,500 NETFLIX PRESENTERAR 4 00:00:56,041 --> 00:00:57,583 Åh, Gud! 5 00:01:18,458 --> 00:01:25,375 En applåd för musikerna! Dricksen lägger ni i hatten. 6 00:01:26,000 --> 00:01:27,791 Tack så mycket. 7 00:01:27,875 --> 00:01:32,375 En applåd för musikerna! Dricksen lägger ni i hatten! 8 00:01:47,416 --> 00:01:49,083 -Spring! -Stanna! 9 00:01:49,166 --> 00:01:52,083 -Vad är det som pågår? -Kom hit! Stanna! 10 00:02:38,250 --> 00:02:41,791 Dottern min, du matar hunden, men du går hungrig. 11 00:02:41,875 --> 00:02:45,916 Pappa, låt de stackars djuren vara. Lämna dem i fred. 12 00:02:50,125 --> 00:02:53,416 -Hur mår du, pappa? -Jag mår bra. 13 00:02:53,500 --> 00:02:55,333 Jag satte ett fiskben i halsen. 14 00:03:01,333 --> 00:03:02,291 Pappa? 15 00:03:03,333 --> 00:03:04,708 Ja, älskling? 16 00:03:06,375 --> 00:03:08,583 Varför jagar de alltid iväg oss? 17 00:03:10,833 --> 00:03:11,958 De är rädda. 18 00:03:13,125 --> 00:03:14,791 För vilka då? För oss? 19 00:03:16,208 --> 00:03:18,541 Nej, de är rädda för sig själva. 20 00:03:19,125 --> 00:03:24,041 De är rädda för att inse att de är en del av samma musik. 21 00:03:24,125 --> 00:03:25,250 Vad menar du? 22 00:03:28,000 --> 00:03:29,041 Lyssna här. 23 00:03:42,791 --> 00:03:43,625 Se på dem. 24 00:03:54,000 --> 00:03:54,958 Ser du? 25 00:03:56,041 --> 00:04:01,291 Alla är en melodi. Man måste bara veta hur man lyssnar. 26 00:04:56,375 --> 00:04:58,000 Ursäkta mig, maestro. 27 00:04:58,958 --> 00:05:02,083 Som en del av orkestern får man inte begå misstag. 28 00:05:03,791 --> 00:05:07,458 Vi har övat i veckor och spelat samma stycke om och om igen. 29 00:05:07,541 --> 00:05:09,083 Jag är verkligen ledsen. 30 00:05:09,833 --> 00:05:13,708 Min son är sjuk. Han är på sjukhuset med sin pappa. 31 00:05:13,791 --> 00:05:15,875 Jag tänkte på dem. Förlåt. 32 00:05:15,958 --> 00:05:19,000 -Prioriterar du familjen? -Ja, maestro. 33 00:05:19,083 --> 00:05:21,291 -Familjen kommer alltid först. -Då så. 34 00:05:22,791 --> 00:05:26,166 Var med dem. Här finns ingen plats för dig. 35 00:05:33,833 --> 00:05:36,333 Bra. Då fortsätter vi. 36 00:06:26,625 --> 00:06:27,625 Åh, Gud! 37 00:07:03,583 --> 00:07:06,583 För Guds skull, Ali Riza. Fötterna värker. 38 00:07:06,666 --> 00:07:11,291 Och jag har fått utslag. Jag går som en omskuren pojke. 39 00:07:12,708 --> 00:07:14,833 -Ha en fin kväll. -God natt. 40 00:07:14,916 --> 00:07:15,958 God natt. 41 00:07:16,041 --> 00:07:17,916 -Klarar du av att öppna? -Ja. 42 00:07:18,000 --> 00:07:18,833 Okej. 43 00:07:48,250 --> 00:07:51,625 Vad är det? Du väcker mig så tidigt. 44 00:07:51,708 --> 00:07:52,541 Pappa. 45 00:07:54,375 --> 00:07:58,375 -Vad har hänt här? -Det är från ett vulkanutbrott. 46 00:07:58,458 --> 00:08:01,500 Jag trillade i vulkanen när jag räddade några andra. 47 00:08:01,583 --> 00:08:04,458 -Ljug inte. -Din farbror drog upp mig. 48 00:08:04,541 --> 00:08:08,833 Du sa att du fick såret i huvudet när ett plan körde på dig. 49 00:08:08,916 --> 00:08:11,375 Ja, vingen lämnade ett märke här. 50 00:08:11,458 --> 00:08:14,541 -Och vad hände här? -Några lejon attackerade mig. 51 00:08:14,625 --> 00:08:16,791 Du skojar! Här där vi bor? 52 00:08:16,875 --> 00:08:21,375 Det fanns lejon här förut. Jag och din farbror jagade iväg dem. 53 00:08:22,125 --> 00:08:23,750 Var är han nu? 54 00:08:24,375 --> 00:08:28,166 Hur hittar du på så svåra frågor så här tidigt på morgonen? 55 00:08:31,208 --> 00:08:33,791 -Vad är det som luktar? -Nej, min menemen! 56 00:08:43,416 --> 00:08:46,833 Oj, vad mycket mat! 57 00:08:47,875 --> 00:08:51,166 Vem hade du tänkt ska äta all denna menemen? 58 00:08:52,708 --> 00:08:56,791 Sockergrisen äter så mycket. Han blir aldrig mätt. 59 00:08:56,875 --> 00:08:59,500 -Jag hämtar de andra. -Okej. 60 00:08:59,583 --> 00:09:02,541 -Börja inte innan alla är här. -Visst. 61 00:09:03,041 --> 00:09:03,916 Hallå! 62 00:09:24,708 --> 00:09:29,541 DEN BERÖMDA VIRTUOSEN BJUDER PÅ KONSERT I KVÄLL 63 00:10:27,500 --> 00:10:30,875 Ja, jävlar, Ali Riza. Du krossar våra hjärtan med din jäv… 64 00:10:31,375 --> 00:10:33,541 Med din jädra musik. 65 00:12:08,708 --> 00:12:12,458 -Här borta, Mahir. -Kan Mahir titta hitåt också? 66 00:12:12,541 --> 00:12:15,250 Tack. Det räcker nu, va? 67 00:12:17,333 --> 00:12:20,041 Bravo, Mehmet Mahir. Vilken fantastisk afton. 68 00:12:20,125 --> 00:12:23,083 Ulrich Mertin kommer förbi nästa vecka. 69 00:12:23,166 --> 00:12:25,208 -Gör du oss sällskap? -Gärna. 70 00:12:25,291 --> 00:12:28,625 Konserten är nästan utsåld. Det blir en underbar afton. 71 00:12:28,708 --> 00:12:31,000 -Vi får väl se. -Merve, min fru. 72 00:12:31,083 --> 00:12:33,166 -Har ni träffats? -Jag minns dåligt. 73 00:12:33,250 --> 00:12:35,750 Jo, detta är tredje gången. 74 00:12:35,833 --> 00:12:38,958 -Har du träffat Suna? -Javisst. 75 00:12:39,041 --> 00:12:42,333 Vi diskuterade hans konsert med Ulrich Mertin. 76 00:12:42,416 --> 00:12:44,583 En berömd violinvirtuos från Berlin. 77 00:12:44,666 --> 00:12:48,208 Det måste vara en stor ära att framföra hans stycken. 78 00:12:49,291 --> 00:12:51,625 Ja, minsann. 79 00:12:54,125 --> 00:12:56,041 Men vi börjar med mitt. 80 00:12:56,125 --> 00:12:59,000 -Det visste jag inte. -Jag gillar överraskningar. 81 00:12:59,083 --> 00:13:02,416 Ni har tur, Suna. Er man har en unik talang. 82 00:13:02,500 --> 00:13:05,791 Det är jag som har tur. Jag vore ingenting utan min fru. 83 00:13:11,958 --> 00:13:12,791 Då så. 84 00:13:12,875 --> 00:13:14,458 -Skål. -Skål. 85 00:13:17,750 --> 00:13:19,375 Jag visste inte det heller. 86 00:13:21,458 --> 00:13:26,083 Ditt stycke, som du nämnde. Jag ser fram emot att få höra det. 87 00:13:27,208 --> 00:13:31,250 -Jag har haft mycket att tänka på. -Det har du alltid. 88 00:13:31,333 --> 00:13:34,291 Du vill alltid vara störst och bäst, va? 89 00:13:36,625 --> 00:13:38,708 Mehmet Mahir Kamaci… 90 00:13:40,833 --> 00:13:42,416 Inte nu, Suna. 91 00:13:46,333 --> 00:13:47,708 Gå du. Jag kommer sen. 92 00:14:09,625 --> 00:14:10,625 Nämen. 93 00:14:13,791 --> 00:14:15,083 Viktig konsert, va? 94 00:14:17,666 --> 00:14:19,250 Vill du gratulera mig? 95 00:14:27,416 --> 00:14:28,625 Jag tog med det här. 96 00:14:34,416 --> 00:14:35,750 Jag hade samma foto. 97 00:14:37,291 --> 00:14:38,416 Jag rev itu det. 98 00:14:43,833 --> 00:14:44,916 Behåll det, du. 99 00:14:53,375 --> 00:14:54,375 Du har vuxit upp. 100 00:14:55,583 --> 00:14:56,875 Du har blivit gammal. 101 00:14:59,458 --> 00:15:02,916 Jag har försökt kontakta dig, men… 102 00:15:03,000 --> 00:15:05,666 -Vad är din ursäkt? -Det är ingen ursäkt. 103 00:15:05,750 --> 00:15:07,083 Italien är långt bort. 104 00:15:08,250 --> 00:15:12,333 Jag kan knappt lämna bostadskvarteret. Hur ska jag kunna lämna landet? 105 00:15:18,250 --> 00:15:19,916 Men du har lyckats. 106 00:15:22,291 --> 00:15:26,250 -Min bror är en framstående violinist nu. -Violinvirtuos. 107 00:15:30,541 --> 00:15:31,791 Vad gör du här? 108 00:15:37,125 --> 00:15:39,625 Du har en brorsdotter vid namn Özlem. 109 00:15:39,708 --> 00:15:44,041 Hon är åtta år och så näsvis. 110 00:15:49,875 --> 00:15:51,958 Hennes mamma dog vid förlossningen. 111 00:15:53,708 --> 00:15:55,833 Vi har inte varit lyckliga sen dess. 112 00:15:56,458 --> 00:15:59,416 Hon är smart, precis som du var när du var liten. 113 00:15:59,500 --> 00:16:01,416 -Hon spelar fiol… -Vad gör du? 114 00:16:02,666 --> 00:16:06,583 Pratar du om din dotter efter 32 år som om ingenting har hänt? 115 00:16:07,625 --> 00:16:10,541 "Ni är så lika. Hon påminner om dig." 116 00:16:15,208 --> 00:16:19,375 Jag hoppas att du inte sätter henne på ett fartyg och försvinner igen. 117 00:16:26,625 --> 00:16:29,000 -Det gjorde jag inte. -Jo, det gjorde du. 118 00:16:29,958 --> 00:16:31,916 Jag gjorde allt på egen hand. 119 00:16:34,916 --> 00:16:35,750 Så… 120 00:16:37,250 --> 00:16:41,458 …sök inte upp mig så här långt efteråt och prata med mig om familjen. 121 00:16:48,291 --> 00:16:49,125 Mehmet! 122 00:16:53,041 --> 00:16:54,041 Jag är döende. 123 00:17:05,708 --> 00:17:06,958 Läkarna har rått mig… 124 00:17:09,125 --> 00:17:10,916 …att få behandling på en gång. 125 00:17:13,666 --> 00:17:15,333 Och sen leva mina sista dar. 126 00:17:18,125 --> 00:17:19,833 Jag är inte rädd för döden. 127 00:17:20,875 --> 00:17:21,916 Men Özlem… 128 00:17:23,291 --> 00:17:25,500 Hon har ingen när jag är död. 129 00:17:27,000 --> 00:17:28,291 Bara sin farbror. 130 00:17:36,916 --> 00:17:39,125 För mig dog du för länge sen. 131 00:17:45,250 --> 00:17:47,458 Jag har ingen bror eller brorsdotter. 132 00:18:25,541 --> 00:18:26,375 Suna. 133 00:18:42,708 --> 00:18:45,083 -Jag träffade Ali Riza. -Vem då? 134 00:18:47,041 --> 00:18:48,041 Min storebror. 135 00:18:50,916 --> 00:18:52,041 Vi träffades förut. 136 00:18:54,708 --> 00:18:56,208 Och han heter Ali Riza. 137 00:18:58,250 --> 00:19:00,041 Och det får jag veta först nu. 138 00:19:05,041 --> 00:19:06,208 Han har förändrats. 139 00:19:10,458 --> 00:19:12,083 Bara hans ögon är desamma. 140 00:19:14,708 --> 00:19:16,250 Och hans ärr, antar jag. 141 00:19:21,000 --> 00:19:22,958 Han tittade på mig på samma sätt. 142 00:19:26,250 --> 00:19:28,500 På samma sätt som när han övergav mig. 143 00:20:29,041 --> 00:20:30,625 Sch, nu räcker det! 144 00:20:30,708 --> 00:20:33,375 Folk sover. Var tysta. 145 00:20:33,458 --> 00:20:37,583 Åh, är det cowboyen som talar? Okej, sheriffen! Vi ska vara tysta. 146 00:20:37,666 --> 00:20:41,208 Du vill att det ska vara lugnt och fridfullt här. 147 00:20:41,291 --> 00:20:44,291 -Du blir alltid så packad. -Än sen, då? 148 00:20:45,833 --> 00:20:46,833 Vad är det? 149 00:20:48,291 --> 00:20:49,125 Ali Riza? 150 00:20:50,208 --> 00:20:53,833 -Mår du bra? -Jadå, jag mår bra. Det är ingen fara. 151 00:20:55,458 --> 00:20:59,166 Du mår inte alls bra. Du hostar som bara den. Jag tar den där. 152 00:20:59,250 --> 00:21:00,666 -Krya på dig. -Bättre nu? 153 00:21:00,750 --> 00:21:02,750 -Mår du bra, pappa? -Ja. 154 00:21:03,708 --> 00:21:05,458 Pappa, du blöder ur munnen! 155 00:21:07,041 --> 00:21:07,875 Ali Riza! 156 00:21:07,958 --> 00:21:10,166 Vad tittar ni på? Ring en taxi! 157 00:21:14,208 --> 00:21:15,416 Gråt inte, älskling. 158 00:21:16,875 --> 00:21:20,375 Hallå? Ja, vi väntar ute på gatan. 159 00:21:20,458 --> 00:21:21,750 Skynda! 160 00:21:22,416 --> 00:21:26,291 Pappa! Du ska väl inte dö? 161 00:21:27,166 --> 00:21:28,791 Ja, skynda! 162 00:21:31,125 --> 00:21:33,250 Ja, vi väntar ute på gatan. 163 00:21:39,500 --> 00:21:41,083 Jag ska inte dö, älskling. 164 00:21:43,500 --> 00:21:45,416 Jag finns alltid vid sin sida. 165 00:21:47,791 --> 00:21:51,041 Varje gång du tar ett andetag, 166 00:21:52,250 --> 00:21:53,458 gör jag det också. 167 00:21:58,125 --> 00:21:59,708 Varje gång vinden blåser, 168 00:22:01,083 --> 00:22:02,583 stryker jag dig i håret. 169 00:22:06,625 --> 00:22:10,250 Varje gång det regnar, kysser jag din kind. 170 00:22:13,250 --> 00:22:17,333 Varje gång du rör marken, håller jag din hand. 171 00:22:20,041 --> 00:22:22,541 Varje gång du spelar fiol, 172 00:22:24,125 --> 00:22:26,041 lägger jag huvudet på din axel. 173 00:22:35,125 --> 00:22:36,458 Jag lyssnar alltid. 174 00:22:42,000 --> 00:22:44,916 Jag lyssnar alltid när du spelar fiol. 175 00:22:46,083 --> 00:22:47,125 Prata med mig. 176 00:22:48,041 --> 00:22:49,291 Bli inte tyst. 177 00:22:49,791 --> 00:22:51,958 Jag finns alltid vid din sida. 178 00:23:19,333 --> 00:23:22,750 {\an8}SOCIALTJÄNSTEN BARNOMSORGEN 179 00:23:32,041 --> 00:23:35,125 Myndigheterna tar hand om henne tills vidare. 180 00:23:35,208 --> 00:23:39,125 Ni får hälsa på Özlem på besöksdagar, men inte mer än så. 181 00:23:41,000 --> 00:23:43,000 -Cowboy? -Nämen! 182 00:23:43,083 --> 00:23:44,958 Nu är hjärtegrynet här också. 183 00:23:46,250 --> 00:23:48,250 Kom hit, Özlem. 184 00:23:50,041 --> 00:23:52,416 Özlem, fröken Inci är här… 185 00:23:53,708 --> 00:23:54,750 Hon är här… 186 00:23:55,375 --> 00:23:56,208 Hon… 187 00:23:56,916 --> 00:23:58,666 Du ska följa med oss, Özlem. 188 00:23:59,250 --> 00:24:02,541 -Om ni ändå inte sa det så… -Ja. 189 00:24:05,250 --> 00:24:07,250 -Vart då? -Till ditt nya hem. 190 00:24:07,333 --> 00:24:11,958 Jag vill inte ha ett nytt hem. Det här är mitt hem. Jag stannar här. 191 00:24:12,041 --> 00:24:13,958 -Men Özlem… -Jag känner inte dig! 192 00:24:14,041 --> 00:24:16,958 -Försvinn härifrån! -Lugna ner dig. 193 00:24:17,041 --> 00:24:20,083 -Vi lugnar ner oss och kommer tillbaka. -Okej. 194 00:24:20,666 --> 00:24:25,958 -Vem tror hon att hon är? -Du, nu räcker det. Följ med här. 195 00:24:26,041 --> 00:24:29,375 -Släpp mig! Vad håller du på…? -Kom nu! 196 00:24:29,458 --> 00:24:32,500 Inci, hon är så där. 197 00:24:33,000 --> 00:24:35,291 Finns det inget annat sätt? 198 00:24:35,375 --> 00:24:38,958 Jo, hennes farbror kan bli hennes förmyndare. 199 00:24:39,041 --> 00:24:42,666 Annars tar myndigheterna hand om henne. 200 00:24:42,750 --> 00:24:44,083 Hennes farbror? 201 00:24:44,916 --> 00:24:47,458 Ja, det står så. Känner ni inte till honom? 202 00:24:48,125 --> 00:24:51,541 Hennes bortgångne far nämnde en bror, men… 203 00:24:54,625 --> 00:24:57,291 -Har de skrivit nåt om konserten? -Ja, en del. 204 00:24:58,666 --> 00:25:01,583 "En av landets mest exceptionella violinvirtuoser, 205 00:25:01,666 --> 00:25:07,750 Mehmet Mahir Kamaci, och hans orkester förnöjde publiken förra veckan. 206 00:25:09,166 --> 00:25:12,666 Medan orkestern flöt fram lika vackert som Nilen, 207 00:25:12,750 --> 00:25:15,250 gjorde Kamaci sitt bästa för att sticka ut. 208 00:25:15,333 --> 00:25:20,250 Hans attityd är hans största hinder mot att bli en exceptionell musiker." 209 00:25:23,958 --> 00:25:26,791 -Vem skriver det? -Arti Sanat. 210 00:25:27,291 --> 00:25:31,041 Det är uppenbarligen en inkompetent och misslyckad musiker. 211 00:25:32,125 --> 00:25:37,208 Det är ett vanligt problem. De ger sig alltid på kreativa människor. 212 00:25:50,625 --> 00:25:53,208 Spring inte! Golvet är halt. 213 00:25:53,750 --> 00:25:54,958 Spring inte! 214 00:25:56,625 --> 00:25:58,125 In här, Özlem. 215 00:26:32,500 --> 00:26:34,875 -Välkomna. Sätt er. -Tack. 216 00:26:35,750 --> 00:26:37,750 -Hej. -Hej. 217 00:26:38,250 --> 00:26:40,541 Vi är vänner till er bror Ali Riza. 218 00:26:40,625 --> 00:26:44,458 Vi är inte helt främmande. Vi är också instrumentalister. 219 00:26:45,458 --> 00:26:50,291 -Jag är musiker, inte instrumentalist. -Ja, vi kallas så ibland också. 220 00:26:53,000 --> 00:26:54,208 Vad vill ni? 221 00:26:54,291 --> 00:26:57,916 Vi vet inte hur vi ska berätta det här för er. 222 00:26:58,000 --> 00:26:59,958 Säg att hans bror har dött. 223 00:27:00,041 --> 00:27:03,500 För Guds skull, Cowboy! Du kan inte bara säga det rakt ut. 224 00:27:03,583 --> 00:27:06,458 -Du visste ju inte vad du skulle säga. -Tyst! 225 00:27:06,541 --> 00:27:09,708 Ursäkta, han är så burdus. 226 00:27:09,791 --> 00:27:12,708 Jag beklagar. Ali Riza har gått bort. 227 00:27:22,375 --> 00:27:23,500 Okej. 228 00:27:25,708 --> 00:27:27,583 Om det är allt ni har att säga… 229 00:27:28,083 --> 00:27:31,333 Vi vill faktiskt be er om en sak. 230 00:27:33,291 --> 00:27:34,125 Vad då? 231 00:27:34,833 --> 00:27:37,625 Ali Riza hade en dotter, Özlem. 232 00:27:37,708 --> 00:27:41,250 Hon är åtta, och socialtjänsten har tagit henne. 233 00:27:41,333 --> 00:27:45,541 De sätter stackaren på ett barnhem om inte ni tar hand om henne. 234 00:27:48,125 --> 00:27:49,125 Så vadå? 235 00:27:50,875 --> 00:27:55,125 Ska jag ta hand om ett barn som jag inte har känt till förrän nu? 236 00:27:55,208 --> 00:27:56,625 Nej, så menade vi inte. 237 00:27:56,708 --> 00:27:59,250 Vi tar hand om henne. Vi ser henne som vår. 238 00:27:59,833 --> 00:28:03,625 Men de ger oss inte henne eftersom vi inte är släkt. 239 00:28:03,708 --> 00:28:08,791 -Men som hennes farbror skulle ni… -Ska jag ge henne till er? 240 00:28:09,750 --> 00:28:13,041 Mina herrar, ni ber mig att begå ett brott. 241 00:28:13,125 --> 00:28:14,833 Det är för Özlems skull. 242 00:28:14,916 --> 00:28:18,333 Vi är inga främlingar. Vi har känt henne hela hennes liv. 243 00:28:18,416 --> 00:28:20,166 Vi ser henne som vår dotter. 244 00:28:22,583 --> 00:28:26,750 Jag har inte tid för det här. Jag har mycket att göra. 245 00:28:45,666 --> 00:28:47,375 Döm mig inte, Suna. 246 00:28:48,250 --> 00:28:51,125 -Jag känner henne inte. -Det är din brorsdotter. 247 00:28:51,208 --> 00:28:54,333 Nej, hennes pappa övergav mig för många år sen. 248 00:28:54,416 --> 00:28:58,458 Och det vill du ska gå ut över den lilla flickan? 249 00:28:59,541 --> 00:29:01,958 -Fint… -Ska jag ta hand om ett barn? 250 00:29:03,166 --> 00:29:05,916 Inser du vilket ansvar det är? 251 00:29:06,000 --> 00:29:08,916 Ingen förväntar sig att du adopterar henne. 252 00:29:09,708 --> 00:29:13,291 Hon har förlorat sin pappa, men de vill ta hand om henne. 253 00:29:13,375 --> 00:29:17,625 Hon har det bättre på ett barnhem. De kan inte ens ta hand om sig själva. 254 00:29:17,708 --> 00:29:20,041 Hur ska de kunna ta hand om ett barn? 255 00:29:26,666 --> 00:29:28,625 Jag har en konsert som väntar. 256 00:29:30,791 --> 00:29:36,958 Ja, såklart. Det glömde jag. Gör du som du vill, Mehmet Mahir. Okej? 257 00:29:37,041 --> 00:29:38,833 Jag lägger mig inte i. 258 00:29:40,291 --> 00:29:45,125 Men du ska veta att det finns saker som är viktigare än dig och din musik. 259 00:29:45,208 --> 00:29:47,291 Till exempel en ensam flicka. 260 00:30:30,166 --> 00:30:32,708 LÄNGD: 124 CM, VIKT: 22,5 KG – NÖTALLERGIKER 261 00:30:32,791 --> 00:30:33,916 Grattis, Özlem! 262 00:30:34,958 --> 00:30:37,875 -Behöver jag göra nåt mer? -Det var allt. 263 00:30:38,791 --> 00:30:42,583 -Hon har tur som har en farbror som er. -Tack. 264 00:30:57,291 --> 00:30:59,125 Jag visste att ni skulle komma! 265 00:30:59,916 --> 00:31:04,375 -Självklart! Vi skulle inte lämna dig här. -Kom hit! 266 00:31:08,666 --> 00:31:11,916 Gud välsigne er, Mehmet. Vi kan inte tacka er nog. 267 00:31:12,000 --> 00:31:12,833 Ingen orsak. 268 00:31:12,916 --> 00:31:15,833 Kom gärna förbi puben ikväll. 269 00:31:15,916 --> 00:31:20,416 Tack, men jag har redan ödslat mycket tid. Jag måste repetera. Ha en bra dag. 270 00:31:20,500 --> 00:31:21,875 Mehmet Mahir. 271 00:31:22,833 --> 00:31:23,666 Ja? 272 00:31:24,250 --> 00:31:26,583 Behåll den här mappen. 273 00:31:27,500 --> 00:31:30,916 Mitt nummer står där. Ring mig ifall ni har några frågor. 274 00:31:31,416 --> 00:31:34,208 Vi hälsar på snart ändå. 275 00:31:35,875 --> 00:31:37,000 Hälsar på? 276 00:31:37,541 --> 00:31:40,791 Ja, för att se att Özlem har det bra där hon bor. 277 00:31:40,875 --> 00:31:42,375 Det är praxis. 278 00:31:42,458 --> 00:31:45,875 Ni kan helt klart erbjuda henne det bästa hemmet, 279 00:31:45,958 --> 00:31:50,541 men vi måste göra ett hembesök innan vi avslutar ärendet. 280 00:31:53,166 --> 00:31:57,250 -Javisst. Tack så mycket. -Ingen orsak. 281 00:31:57,333 --> 00:31:59,250 -Ha en bra dag. -Detsamma. 282 00:32:11,208 --> 00:32:16,333 Ni är inte hennes förmyndare än. Uppföljningen inleds när hon flyttar in. 283 00:32:16,416 --> 00:32:22,375 Och då gör de ett hembesök, som kan ske utan förvarning. 284 00:32:22,458 --> 00:32:23,333 Varför då? 285 00:32:23,416 --> 00:32:27,833 Ni blir barnets förmyndare först när ni uppfyller kraven. 286 00:32:27,916 --> 00:32:30,625 Kalla mig inte för "barnet". Jag har ett namn. 287 00:32:31,708 --> 00:32:34,750 -Säg inte emot, hjärtegryn. -Jag gör som jag vill. 288 00:32:34,833 --> 00:32:38,916 -När hälsar de på? -När som helst den närmaste månaden. 289 00:32:39,000 --> 00:32:40,000 Månaden? 290 00:32:40,958 --> 00:32:45,208 -Så jag tar hand om henne i en månad… -Jag skulle kunna undersöka saken. 291 00:32:45,291 --> 00:32:48,708 Jag kan se om de kan komma tidigare. Vad säger ni om det? 292 00:32:48,791 --> 00:32:52,208 -Ja, gärna. -Det skulle vara väldigt bra. 293 00:32:54,000 --> 00:32:57,750 -Ha en bra dag, Berna. -Detsamma. Vi ses. 294 00:33:09,916 --> 00:33:10,875 Då var det dags. 295 00:33:15,208 --> 00:33:16,041 Kom nu. 296 00:33:25,625 --> 00:33:26,750 Följ med in. 297 00:33:27,500 --> 00:33:29,458 Jag vill åka hem. 298 00:33:29,541 --> 00:33:32,916 Du hörde advokaten. Du bor med mig tills saken är löst. 299 00:33:33,000 --> 00:33:35,250 Det struntar jag i. Jag vill hem. 300 00:33:35,875 --> 00:33:36,958 Jag går in. 301 00:33:37,750 --> 00:33:38,958 Följ med om du vill. 302 00:34:04,750 --> 00:34:06,000 Jag gjorde som du sa. 303 00:34:07,750 --> 00:34:11,625 -Jag hämtade henne från socialen. -Hon måste vara så glad. 304 00:34:13,791 --> 00:34:15,458 Jag är inte så säker på det. 305 00:34:18,875 --> 00:34:21,541 -Är det där hon? -Ja, uppenbarligen. 306 00:34:21,625 --> 00:34:23,333 Vad gör hon här? 307 00:34:24,208 --> 00:34:26,791 Socialen har överlämnat henne till mig. 308 00:34:26,875 --> 00:34:30,000 De gör hembesök, och därför stannar hon här ett tag. 309 00:34:41,916 --> 00:34:42,791 Hej. 310 00:34:46,000 --> 00:34:48,166 Jag heter Suna. Och du…? 311 00:34:48,750 --> 00:34:50,291 -Özlem. -Özlem. 312 00:34:51,583 --> 00:34:52,833 Trevligt att träffas. 313 00:34:55,458 --> 00:34:57,791 Ta det lugnt. Får jag sitta här? 314 00:35:06,375 --> 00:35:08,750 -Vad gör du? -Jag väntar på en taxi. 315 00:35:09,291 --> 00:35:12,625 Jaha. Det är inte så många taxibilar ute just nu. 316 00:35:12,708 --> 00:35:14,291 Bara så att du vet. 317 00:35:17,458 --> 00:35:19,583 Vänta där inne om du vill. 318 00:35:21,166 --> 00:35:25,041 Jag kan laga lite mat ifall du är hungrig. 319 00:35:28,000 --> 00:35:32,708 Om du fortfarande vill åka sen, så lovar jag att ringa en taxi. 320 00:35:36,875 --> 00:35:37,958 Du bestämmer. 321 00:38:26,791 --> 00:38:28,500 Jag ville ta lite frisk luft. 322 00:38:30,291 --> 00:38:32,500 Tvingar de dig att stanna här? 323 00:38:33,875 --> 00:38:37,583 -Jag bor här. Det är inget tvång. -Varför har du ett larm, då? 324 00:38:39,875 --> 00:38:42,541 Kan vi komma överens om en sak? 325 00:38:43,625 --> 00:38:48,041 Om du slutar trilskas, ser jag till att du kommer hem så fort som möjligt. 326 00:38:52,208 --> 00:38:55,291 Okej. Det är bättre än ingenting. 327 00:38:56,916 --> 00:38:58,208 Då säger vi så. 328 00:39:00,125 --> 00:39:03,875 Var ska jag sova? Jag ska väl inte sova på soffan? 329 00:39:04,833 --> 00:39:06,000 Ta med dina saker. 330 00:39:09,625 --> 00:39:11,083 Gå upp på övervåningen. 331 00:39:15,791 --> 00:39:17,250 Min fiol! 332 00:39:25,041 --> 00:39:27,000 Nu kan jag somna. 333 00:39:27,625 --> 00:39:29,791 -God natt. -God natt. 334 00:39:46,291 --> 00:39:48,958 -Är det sant? -Ja. 335 00:39:49,041 --> 00:39:51,416 Då har jag en fråga till dig. 336 00:39:51,500 --> 00:39:56,250 Vad är din favoritmat? Tänk efter innan du svarar. 337 00:39:56,833 --> 00:40:01,291 Det är ingenting att tänka på. Bönor med ris! 338 00:40:01,375 --> 00:40:04,041 -Jaha. -Pappa lärde mig hur man lagar det. 339 00:40:04,125 --> 00:40:07,541 Vi la bönorna i blöt, men sen glömde vi dem där. 340 00:40:07,625 --> 00:40:08,541 Åh, nej! 341 00:40:08,625 --> 00:40:10,916 Då växte det ett träd mitt i köket. 342 00:40:11,000 --> 00:40:13,541 -Ett bönträd! -Nu överdriver du väl? 343 00:40:13,625 --> 00:40:17,000 Vi åt bönor med ris i ett helt år. 344 00:40:17,666 --> 00:40:20,458 Det låter tufft. Hoppas att du gillade det. 345 00:40:20,541 --> 00:40:23,083 -Vad är det för oväsen? -God morgon. 346 00:40:24,375 --> 00:40:26,958 Jag och Özlem fixar frukost. 347 00:40:28,833 --> 00:40:31,208 Kan ni göra det lite tystare? 348 00:40:31,750 --> 00:40:34,833 Det blir ingen bra dag om jag inte är utvilad. 349 00:40:34,916 --> 00:40:35,916 Absolut. 350 00:40:37,625 --> 00:40:38,666 Tack. 351 00:40:47,833 --> 00:40:48,833 Mahir! 352 00:40:56,375 --> 00:40:58,500 -Hallå? -Hej. 353 00:40:58,583 --> 00:40:59,500 Hej, Berna. 354 00:40:59,583 --> 00:41:03,000 Jag söker Mehmet Mahir. Det gäller hans brorsdotter. 355 00:41:03,541 --> 00:41:04,375 Okej. 356 00:41:06,416 --> 00:41:08,333 Han är upptagen. Brådskar det? 357 00:41:08,416 --> 00:41:11,750 Jag försökte boka in ett besök från socialtjänsten, 358 00:41:11,833 --> 00:41:13,916 men det är en känslig fråga. 359 00:41:14,708 --> 00:41:17,541 Det skulle kunna skapa besvär för Mehmet Mahir. 360 00:41:17,625 --> 00:41:21,041 Vi kan lämna tillbaka barnet till myndigheterna om ni vill. 361 00:41:21,125 --> 00:41:22,833 Jag förstår, men… 362 00:41:24,208 --> 00:41:27,625 Vi har bestämt oss för att Özlem ska bo med oss. 363 00:41:29,500 --> 00:41:33,875 Hur gör vi för att få vårdnaden om henne? 364 00:42:38,708 --> 00:42:40,625 -God afton. -Får vi en intervju? 365 00:42:40,708 --> 00:42:42,541 -Får man ta en bild? -Välkommen. 366 00:42:42,625 --> 00:42:43,708 Några kommentarer? 367 00:42:43,791 --> 00:42:46,500 -Hej. Kul att se er. God afton. -Tack. 368 00:42:47,208 --> 00:42:50,416 Vad gör vi här? Jag borde inte ha följt med. 369 00:42:50,500 --> 00:42:54,875 Se bara på mina kläder. Det är inte alls min stil. 370 00:42:54,958 --> 00:43:00,125 Dina kläder är jättefina. Tycker du inte att det är fint här? 371 00:43:01,916 --> 00:43:05,375 Jag följer inte med in. Min farbror gillar ändå inte mig. 372 00:43:05,458 --> 00:43:06,583 Varför säger du så? 373 00:43:07,541 --> 00:43:10,791 Han kallar mig för "barnet" och ser mig aldrig i ögonen. 374 00:43:10,875 --> 00:43:12,291 Han pratar inte med mig. 375 00:43:12,958 --> 00:43:18,958 Han blir stressad när han arbetar. Och nästa vecka har han en viktig konsert. 376 00:43:19,041 --> 00:43:21,041 Det beror inte på dig. 377 00:43:21,833 --> 00:43:24,375 Hur länge har ni varit gifta? 378 00:43:25,291 --> 00:43:26,541 I fjorton år. 379 00:43:28,375 --> 00:43:29,458 Vad länge. 380 00:43:29,541 --> 00:43:33,000 -Varför har ni inte barn? -För att… 381 00:43:34,750 --> 00:43:39,416 Han ville ha ett, men inte jag. Sen ville jag ha ett, men inte han. 382 00:43:39,500 --> 00:43:42,291 Och när både ville ha ett, gav Gud oss inte ett. 383 00:43:43,583 --> 00:43:47,125 Vi kommer att bli sena. Kom, så går vi in. Det blir kul. 384 00:45:12,458 --> 00:45:16,541 Ge en applåd för musikerna och stoppa dricksen i hatten! 385 00:45:16,625 --> 00:45:19,541 Var så snälla, ni välklädda damer och herrar. 386 00:45:19,625 --> 00:45:21,666 -Fram med plånböckerna! -Ursäkta. 387 00:45:21,750 --> 00:45:23,666 -Hur kom du in? -Släpp mig! 388 00:45:23,750 --> 00:45:25,208 -Özlem. -Ut härifrån. 389 00:45:25,291 --> 00:45:27,500 -Jag är här för min farbror. -Ursäkta. 390 00:45:28,333 --> 00:45:30,541 -Kom hit, Özlem. -Jag är hemskt ledsen. 391 00:45:30,625 --> 00:45:31,458 Mår du bra? 392 00:45:32,333 --> 00:45:33,958 Jag ber om ursäkt. 393 00:45:36,875 --> 00:45:38,625 När lämnade du bordet? 394 00:45:40,916 --> 00:45:44,833 -Vad gör hon här? -Skulle jag ha lämnat henne ensam hemma? 395 00:45:46,416 --> 00:45:48,958 Se till så att hon inte skämmer ut oss mer. 396 00:46:02,125 --> 00:46:03,250 Tack. 397 00:46:14,708 --> 00:46:18,416 Kom, så tvättar vi händerna. 398 00:46:26,583 --> 00:46:29,333 -Mehmet Mahir? -Ja, hej. 399 00:46:29,416 --> 00:46:33,125 -Gratulerar. Lika bra som alltid. -Tack så mycket. 400 00:46:33,625 --> 00:46:35,500 Jag önskar er all lycka. 401 00:46:36,083 --> 00:46:38,458 -Det var goda nyheter. -Vad var det? 402 00:46:38,541 --> 00:46:43,583 Att er brorsdotter ska bo med er. Suna berättade det i telefon. 403 00:46:43,666 --> 00:46:47,625 Jag tycker att det är ett bra beslut. Det blir bäst så för barnet. 404 00:46:47,708 --> 00:46:50,750 Då får hon växa upp i ett kärleksfullt hem. 405 00:46:50,833 --> 00:46:56,375 Ring mig när det passar, så sköter jag resten. Smaklig måltid. 406 00:46:57,291 --> 00:46:58,708 Tack. Trevlig afton. 407 00:47:13,583 --> 00:47:18,041 Jättebra, men jag ska visa dig en sak. Om du håller så här… 408 00:47:29,208 --> 00:47:31,916 Då så. Sov så gott. 409 00:47:34,000 --> 00:47:36,291 -Ska vi stoppa undan fiolen? -Nej. 410 00:47:36,375 --> 00:47:37,208 Okej. 411 00:47:38,333 --> 00:47:39,500 Som du vill. 412 00:47:40,083 --> 00:47:42,416 -Sov så sött. -God natt. 413 00:47:42,500 --> 00:47:43,791 God natt. 414 00:48:18,833 --> 00:48:19,791 Skål. 415 00:48:31,416 --> 00:48:33,250 När spelade du piano senast? 416 00:48:38,375 --> 00:48:39,791 Är du full? 417 00:48:43,708 --> 00:48:47,791 Pianot är en stor och meningslös möbel mitt i vårt vardagsrum. 418 00:48:53,750 --> 00:48:56,541 Jag går och lägger mig. God natt. 419 00:48:57,750 --> 00:49:01,583 -Du har pratat med advokaten. -Ja, jag skulle berätta det. 420 00:49:01,666 --> 00:49:04,750 Men istället gick du bakom min rygg. 421 00:49:05,333 --> 00:49:10,250 Det gjorde jag inte alls. Men jag ville inte att hon skulle flytta. 422 00:49:10,333 --> 00:49:12,666 Oavsett vad de där männens avsikter är, 423 00:49:12,750 --> 00:49:15,875 hur tror du att de ska kunna ta hand om Özlem? 424 00:49:16,375 --> 00:49:20,166 Hon är för ung för att sjunga och tigga på gatan. 425 00:49:20,791 --> 00:49:22,333 Jag ville göra henne glad. 426 00:49:25,541 --> 00:49:29,416 Nej, du ville göra dig själv glad. 427 00:49:30,416 --> 00:49:32,666 -Förlåt? -Suna. 428 00:49:33,708 --> 00:49:35,833 Du har en tomhet inom dig. 429 00:49:37,333 --> 00:49:39,541 Och du vet inte hur du ska fylla den. 430 00:49:41,291 --> 00:49:43,166 Utnyttja inte barnet. 431 00:49:43,250 --> 00:49:46,875 Så du vet att jag är tom på insidan? 432 00:49:47,375 --> 00:49:48,208 Toppen. 433 00:49:48,833 --> 00:49:52,083 -Berätta exakt vad du menar. -Gärna. 434 00:49:58,875 --> 00:50:05,666 Du är en bortskämd ambassadörsdotter som inte förverkligade sina musikdrömmar. 435 00:50:06,625 --> 00:50:10,875 Hon är ett infall som du klamrar dig fast vid. Precis som det här pianot. 436 00:50:12,416 --> 00:50:17,916 Dina infall är så viktiga för dig att hela ditt liv kretsar kring dem. 437 00:50:20,000 --> 00:50:22,083 Dina vänner, din familj, mig… 438 00:50:23,625 --> 00:50:25,875 Till och med pianot, ditt livs mening. 439 00:50:29,000 --> 00:50:32,083 Du kom över dem. Vad händer när du är klar med henne? 440 00:50:32,166 --> 00:50:34,541 Ska vi se barnet samla damm i ett hörn? 441 00:50:38,500 --> 00:50:39,625 Du har rätt. 442 00:50:40,541 --> 00:50:42,250 Jag har kommit över allt det. 443 00:50:43,375 --> 00:50:47,250 Men också mycket annat som du glömde att nämna nu. 444 00:50:47,333 --> 00:50:48,375 För din skull. 445 00:50:49,750 --> 00:50:52,916 Jag anpassade mitt liv efter din karriär. 446 00:50:55,791 --> 00:51:00,583 Jag slutade spela piano, och det trodde jag inte om mig. 447 00:51:01,625 --> 00:51:04,625 När jag spelade, såg människor dig istället för mig. 448 00:51:04,708 --> 00:51:08,000 De lyssnade på mig men hörde dig. 449 00:51:09,375 --> 00:51:12,833 Du anar inte hur hemskt det är att leva i din skugga. 450 00:51:15,916 --> 00:51:18,166 Du nöjer dig med att vara ensam. 451 00:51:18,708 --> 00:51:21,541 Du står inte ut med nån annan än dig själv. 452 00:53:20,375 --> 00:53:21,541 Hallå? 453 00:53:22,541 --> 00:53:23,791 Möte? 454 00:53:25,541 --> 00:53:26,916 Ulrich Mertin? 455 00:53:28,458 --> 00:53:30,458 Nej, det har jag inte glömt. 456 00:53:32,375 --> 00:53:33,916 Jag är på väg. 457 00:53:34,416 --> 00:53:35,250 Okej. 458 00:53:35,791 --> 00:53:37,250 Okej, tack. 459 00:53:48,458 --> 00:53:51,625 Jaha… Du är förstås här. 460 00:53:53,166 --> 00:53:54,833 Vad gör vi med dig nu? 461 00:53:59,291 --> 00:54:00,708 Ursäkta att jag är sen. 462 00:54:03,583 --> 00:54:05,041 Ja, vi märkte det. 463 00:54:08,041 --> 00:54:10,916 -Är det er dotter? -Min brorsdotter. 464 00:54:11,958 --> 00:54:14,958 Hej på dig, unga dam. Oj, spelar du också fiol? 465 00:54:15,708 --> 00:54:17,416 Han undrar om du spelar fiol. 466 00:54:17,500 --> 00:54:20,958 Nej, hon bär den bara med sig. Den var hennes pappas. 467 00:54:22,166 --> 00:54:23,458 Ja, det gör jag. 468 00:54:25,666 --> 00:54:27,333 Hon säger att hon kan spela. 469 00:54:27,833 --> 00:54:32,750 -Hur kan du spela på nåt så stort? -Jag kan det. Skulle jag ljuga? 470 00:54:34,333 --> 00:54:37,541 De vuxna ska prata affärer nu. Sätter du dig där borta? 471 00:54:46,125 --> 00:54:50,000 -Kan vi låtsas att hon inte existerar? -Vi kan göra ett försök. 472 00:54:50,083 --> 00:54:53,875 Konserten är utsåld. Det kommer att bli en toppenkväll. 473 00:54:53,958 --> 00:54:56,791 Äntligen pratar vi om projektet. 474 00:54:57,541 --> 00:55:00,583 Ni vill visst inleda konserten med ett eget stycke. 475 00:55:00,666 --> 00:55:02,708 Ja, ifall det går bra. 476 00:55:02,791 --> 00:55:07,625 Jag är tysk. Jag gillar inte ändringar i sista minuten. 477 00:55:09,416 --> 00:55:13,375 -Är det ert första stycke? -Ja. 478 00:55:14,125 --> 00:55:19,083 I så fall vill jag lyssna på det innan jag bestämmer mig. 479 00:55:19,166 --> 00:55:21,875 Ja, vi börjar repetera tillsammans imorgon. 480 00:55:21,958 --> 00:55:23,833 Vi skulle kunna börja idag. 481 00:55:23,916 --> 00:55:26,708 Han är trött efter resan. Låt honom vila idag. 482 00:55:27,208 --> 00:55:32,333 -I så fall ses vi på repetitionen imorgon. -Ja, det gör vi. 483 00:55:32,833 --> 00:55:33,666 Vi ses då. 484 00:55:34,500 --> 00:55:36,291 Prick klockan tio. 485 00:55:38,875 --> 00:55:39,833 Givetvis. 486 00:55:44,166 --> 00:55:45,166 Idiot. 487 00:55:52,375 --> 00:55:53,208 Hallå. 488 00:55:55,541 --> 00:55:56,541 Hej då. 489 00:55:58,833 --> 00:56:00,708 -Leyla. -Välkommen, maestro. 490 00:56:04,333 --> 00:56:07,500 -Dela ut de här. Vi ska spela det här. -Vad är det? 491 00:56:08,333 --> 00:56:09,333 Mitt stycke. 492 00:56:09,416 --> 00:56:13,166 -Har ni skrivit ett stycke? -Ja, skulle jag inte kunna göra det? 493 00:56:13,250 --> 00:56:19,083 Nej, men det kommer så plötsligt. Jag hade ingen aning om det. 494 00:56:19,166 --> 00:56:22,958 Vi ska lära oss det till imorgon. Då repeterar Ulrich med oss. 495 00:56:24,958 --> 00:56:25,875 Ja, i så fall… 496 00:56:28,166 --> 00:56:32,375 -Är hon vår nya violinist? -Nej, det är hon inte. 497 00:56:35,208 --> 00:56:37,875 -Vad gör du på scenen? -Jag kan också spela. 498 00:56:37,958 --> 00:56:39,500 Du får inte plats. 499 00:56:40,875 --> 00:56:43,541 Sätt dig där nere. Vi åker efter repetitionen. 500 00:56:44,125 --> 00:56:47,250 Jag behöver inte spela musik på en scen. 501 00:56:51,750 --> 00:56:52,750 Då så. 502 00:57:11,416 --> 00:57:13,625 ROSTADE KIKÄRTOR NÖTTER – MANDLAR 503 00:58:00,500 --> 00:58:02,791 Vad söt hon är. Titta bara. 504 00:58:12,541 --> 00:58:15,833 Det här är min plats. Du får inte tigga här. 505 00:58:15,916 --> 00:58:19,916 -Jag tigger inte. -Inte? I så fall behöver du inte pengarna. 506 00:58:20,000 --> 00:58:22,541 Ge hit dem! Det är mina pengar! 507 00:58:22,625 --> 00:58:24,833 Försvinn! Och kom inte tillbaka. 508 00:58:25,833 --> 00:58:29,625 -Ge mig mina pengar! -Släpp mig, ditt sattyg! 509 00:58:29,708 --> 00:58:30,750 Ge mig pengarna! 510 00:58:31,625 --> 00:58:34,708 -Vad är det som pågår här? -Hon tog mina pengar! 511 00:58:34,791 --> 00:58:37,125 Hon bet mig. Håll koll på snorungen. 512 00:58:39,166 --> 00:58:40,791 Gå och hämta fiolen. 513 00:58:41,583 --> 00:58:43,416 -Men… -Nu. 514 00:58:44,000 --> 00:58:45,833 -Jag beklagar. -Gud välsigne dig. 515 00:58:45,916 --> 00:58:48,416 Annars hade jag läxat upp henne. 516 00:58:48,916 --> 00:58:49,833 Plocka upp den. 517 00:58:55,916 --> 00:58:57,166 Kom nu. 518 00:59:16,666 --> 00:59:19,375 -Ta på dig säkerhetsbältet. -Jag har gjort det. 519 00:59:20,958 --> 00:59:23,916 Hon har ingen riktig bebis. Det är bara en docka. 520 00:59:26,333 --> 00:59:28,291 Du får inte slå henne för det. 521 00:59:28,375 --> 00:59:32,250 -Jag tjänade pengar när jag spelade. -Varför behöver du pengar? 522 00:59:33,208 --> 00:59:38,208 -Jag var hungrig, jag ville ha mat. -Då får du säga det till mig. 523 00:59:39,791 --> 00:59:41,916 Du lyssnar inte på mig. 524 00:59:53,250 --> 00:59:54,500 Använd gaffeln, du. 525 01:00:02,416 --> 01:00:03,541 Inte gott? 526 01:00:07,500 --> 01:00:10,750 Var är Suna? Hon lagade god mat. 527 01:00:14,833 --> 01:00:15,833 Ät inte, då. 528 01:00:15,916 --> 01:00:17,791 Kommer hon tillbaka? 529 01:00:19,708 --> 01:00:20,833 Det vet jag inte. 530 01:00:22,250 --> 01:00:24,000 Stack hon på grund av mig? 531 01:00:27,041 --> 01:00:28,583 Nej, på grund av mig. 532 01:00:30,875 --> 01:00:34,000 -Vi beställer nåt annat. -Det behövs inte. 533 01:00:34,083 --> 01:00:37,208 Jag ska äta upp. Det är som pasta. Tack. 534 01:00:37,875 --> 01:00:39,875 Så du vet hur man tackar folk? 535 01:00:41,750 --> 01:00:44,000 Okej. Varsågod. 536 01:00:47,375 --> 01:00:49,000 Jag måste jobba idag. 537 01:00:50,208 --> 01:00:52,083 Gå och lägg dig efter middagen. 538 01:00:52,166 --> 01:00:54,750 Jag går inte och lägger mig så här tidigt. 539 01:00:54,833 --> 01:00:58,583 -När somnar du, då? -Vid midnatt eller innan solen går upp. 540 01:00:58,666 --> 01:01:00,583 Det beror på jobbet. 541 01:01:00,666 --> 01:01:04,166 Vi brukade komma hem från puben precis innan solen gick upp 542 01:01:04,250 --> 01:01:06,625 om vi hade en stor spelning. 543 01:01:06,708 --> 01:01:09,750 Annars runt midnatt eller ett på natten. 544 01:01:13,708 --> 01:01:14,541 Okej. 545 01:01:16,750 --> 01:01:20,750 Du får titta på tv om du inte kan sova. Jag går upp och jobbar. 546 01:01:23,000 --> 01:01:24,166 Ät du din mat. 547 01:02:27,875 --> 01:02:31,250 RINGER SUNA 548 01:05:07,875 --> 01:05:08,708 God morgon. 549 01:05:11,166 --> 01:05:12,000 God morgon. 550 01:05:12,083 --> 01:05:16,708 Brännmärket som pappa berättade om. Det var sant att du också har ett. 551 01:05:16,791 --> 01:05:20,541 -Berättade han om det? -Ja. Det var ett vulkanutbrott. 552 01:05:23,458 --> 01:05:24,791 Vad var det, sa du? 553 01:05:24,875 --> 01:05:29,041 Pappa föll ner i vulkanen, men du räddade honom. 554 01:05:29,125 --> 01:05:31,958 -Gjorde jag? -Och han fick ett plan i huvudet. 555 01:05:32,041 --> 01:05:34,833 Vet du vad? Jag fick också det planet i huvudet. 556 01:05:37,208 --> 01:05:41,166 -Ni har båda så många ärr. -De läker med tiden. 557 01:05:42,791 --> 01:05:44,208 De känns inte längre. 558 01:05:47,125 --> 01:05:50,458 -Gör det ont när jag rör det? -Nej. 559 01:05:51,875 --> 01:05:53,500 Bara när jag tänker på det. 560 01:05:57,958 --> 01:06:01,291 -Vad är det som luktar? -Nej, min menemen! 561 01:06:03,166 --> 01:06:05,416 Så där! 562 01:06:09,250 --> 01:06:11,791 -Hur smakar det? -Jättegott. 563 01:06:12,791 --> 01:06:15,416 Är det dagens tidningar? 564 01:06:16,500 --> 01:06:17,791 Jag antar det. 565 01:06:18,291 --> 01:06:21,500 Nu kan du läsa tidningen medan du äter frukost. 566 01:06:23,166 --> 01:06:24,416 Det får vi prova. 567 01:06:25,458 --> 01:06:29,583 "Fetaosten som skapade krisen mellan de två länderna har meddelat 568 01:06:29,666 --> 01:06:33,625 att den är beredd att göra sig av med körsbärssylten om så behövs. 569 01:06:34,166 --> 01:06:36,500 Som motreaktion vill oliverna…" 570 01:06:37,291 --> 01:06:40,000 Det går visst inte. Försök du. 571 01:06:42,541 --> 01:06:43,375 Okej. 572 01:06:44,000 --> 01:06:46,083 "Akut… 573 01:06:46,166 --> 01:06:47,291 Akut… 574 01:06:47,875 --> 01:06:50,250 …mottagning… 575 01:06:50,791 --> 01:06:51,875 Akutmottagningen." 576 01:06:51,958 --> 01:06:54,083 -Går du i skolan? -Nej. 577 01:06:54,166 --> 01:06:58,875 Pappa lärde mig, men jag har glömt. Han lärde mig multiplikationstabellen. 578 01:06:58,958 --> 01:07:03,291 -Vad är i så fall sju gånger åtta? -Sjuttioåtta. 579 01:07:04,166 --> 01:07:06,625 Vi får ta och jobba på den. 580 01:07:06,708 --> 01:07:09,666 -Ska du repetera idag? -Ja, det ska jag. 581 01:07:09,750 --> 01:07:12,958 -Då följer väl jag med? -Ja, ingen kan passa dig. 582 01:07:13,041 --> 01:07:15,541 -Ska jag gå och byta om? -Gör det. 583 01:07:33,333 --> 01:07:37,208 -Vad tycks? -Inte illa, men det har sina brister. 584 01:07:38,208 --> 01:07:40,708 -Vem har inte det? -Det är sant. 585 01:07:41,208 --> 01:07:45,166 Människor försöker rätta sina brister, men det är inte poängen. 586 01:07:45,250 --> 01:07:50,958 Stycket väcker inte några känslor. Lös det till nästa repetition. 587 01:07:51,041 --> 01:07:53,041 Okej? Vi ses. 588 01:07:55,375 --> 01:07:56,375 Vi ses då. 589 01:07:59,041 --> 01:08:00,541 Livet är så trist. 590 01:08:01,833 --> 01:08:03,875 -Vad sa du? -Strunt samma. 591 01:08:06,375 --> 01:08:07,583 Kom, vi ska gå. 592 01:08:13,625 --> 01:08:16,125 -Har vi tid? -Ja, till ikväll. 593 01:08:16,208 --> 01:08:22,041 Så bra. Börja köra, kaptenen. Jag visar vart vi ska åka. 594 01:08:22,125 --> 01:08:23,500 Gasen i botten! 595 01:08:44,208 --> 01:08:50,625 Hallå! Så där håglösa kan ni inte vara. Då kommer ni att bli ruinerade. 596 01:08:54,041 --> 01:08:57,333 Välkommen, hjärtegrynet. Vilken överraskning! 597 01:08:57,416 --> 01:08:59,333 Jag sa ju att jag skulle komma. 598 01:08:59,416 --> 01:09:02,125 Älskling! Som vi har saknat dig. 599 01:09:02,208 --> 01:09:03,875 -Välkommen, Mehmet. -Tack. 600 01:09:03,958 --> 01:09:07,166 -Du har fått större mage, sockergrisen. -Tycker du? 601 01:09:09,291 --> 01:09:12,291 Nu är det slut på småpratet. Sätt igång och jobba. 602 01:09:12,375 --> 01:09:16,500 Vi vill inte gå hungriga. Plocka upp era instrument. 603 01:09:16,583 --> 01:09:17,625 Ja, kom igen. 604 01:09:17,708 --> 01:09:20,541 Farbror, stå inte bara där. Ta upp fiolen. 605 01:09:21,291 --> 01:09:23,791 Skynda. Publiken är på väg härifrån. 606 01:09:23,875 --> 01:09:25,458 Hur går melodin? 607 01:09:26,458 --> 01:09:29,250 Och två, tre, fyr… 608 01:10:09,333 --> 01:10:13,708 En applåd för musikerna! Dricksen lägger ni här. 609 01:10:20,958 --> 01:10:21,916 Fel ton. 610 01:10:22,000 --> 01:10:24,791 Nej, polisen är här. Spring! 611 01:10:24,875 --> 01:10:27,000 -Jag pratar med dem… -Spring! 612 01:10:28,250 --> 01:10:29,083 Spring! 613 01:10:31,583 --> 01:10:32,750 Stanna! 614 01:11:12,791 --> 01:11:14,625 Bra lubbat, sockergrisen. 615 01:11:16,041 --> 01:11:17,208 Ja, det var det… 616 01:11:18,000 --> 01:11:22,625 Min farbror spelar fiol på en scen. Där är det ingen som jagar honom. 617 01:11:22,708 --> 01:11:25,458 Att spela på gatan är inte samma sak. 618 01:11:25,541 --> 01:11:28,000 Du glömde bort oss när du träffade honom. 619 01:11:28,083 --> 01:11:30,166 -Ja. -Inte alls, sockergrisen. 620 01:11:30,250 --> 01:11:33,916 Jag kommer hem igen när advokaten är klar med ärendet. 621 01:11:34,000 --> 01:11:34,833 Eller hur? 622 01:11:36,083 --> 01:11:37,041 Visst. 623 01:11:45,583 --> 01:11:48,291 Varför är du så butter? Drick ditt te nu. 624 01:11:48,375 --> 01:11:50,041 Jag är inte butter. 625 01:11:50,125 --> 01:11:53,416 Vi har saknat Özlem. Vad kul att du tog med henne hit. 626 01:11:57,500 --> 01:11:59,166 Jag åker tillbaka med Özlem. 627 01:12:00,875 --> 01:12:03,250 -Vad menar du? -Jag har pratat med Inci. 628 01:12:03,833 --> 01:12:05,541 Jag tar med henne dit ikväll. 629 01:12:06,416 --> 01:12:07,250 Varför då? 630 01:12:07,958 --> 01:12:10,791 Jag kan inte ge henne den familj hon behöver. 631 01:12:12,666 --> 01:12:14,916 Jag vet inte vad en familj är. 632 01:12:16,208 --> 01:12:18,166 Så hur ska jag lära ett barn det? 633 01:12:19,916 --> 01:12:21,291 Och ni har inte råd. 634 01:12:23,041 --> 01:12:26,750 Ni har inte råd att betala för hennes utbildning. 635 01:12:28,500 --> 01:12:32,166 Det är sant, vi har inte råd. 636 01:12:32,250 --> 01:12:36,250 Hon försökte ta pengarna ur hatten, men det tillät jag såklart inte. 637 01:12:36,875 --> 01:12:40,416 Så jag sa: "Ge mig mina pengar! De är mina!" Och då… 638 01:12:40,500 --> 01:12:43,208 Men hon sa bara åt mig att försvinna. 639 01:12:43,708 --> 01:12:45,333 Och vet ni vad? 640 01:12:45,416 --> 01:12:49,166 Hon kallade mig för "sattyg" och kastade av mig från ryggen. 641 01:12:49,250 --> 01:12:51,166 Så jag bet henne i armen. 642 01:12:52,125 --> 01:12:53,458 Det var roligt. 643 01:12:53,958 --> 01:13:00,916 SOCIALTJÄNSTEN BARNOMSORGEN 644 01:13:27,250 --> 01:13:28,875 Gå inte, pappa. 645 01:14:20,333 --> 01:14:21,416 God morgon. 646 01:14:21,916 --> 01:14:23,125 God morgon. 647 01:14:24,125 --> 01:14:26,833 -Är det menemen? -En god en dessutom! 648 01:14:26,916 --> 01:14:30,041 Med friterat bröd till. 649 01:14:33,333 --> 01:14:37,250 Jag och din pappa brukade göra det, men det var länge sen nu. 650 01:14:39,875 --> 01:14:41,708 Dukar du? 651 01:14:48,666 --> 01:14:51,041 Använd inte tidningen den här gången. 652 01:14:52,333 --> 01:14:55,541 Det finns bordsunderlägg i understa lådan. 653 01:14:56,750 --> 01:14:57,791 Ja, där. 654 01:15:01,833 --> 01:15:03,416 Okej. 655 01:15:07,583 --> 01:15:09,000 Kan du svara? 656 01:15:12,000 --> 01:15:15,083 -Hur gör jag det? -Dra åt höger. 657 01:15:15,583 --> 01:15:18,791 Och tryck på högtalaren. Bra jobbat! 658 01:15:19,291 --> 01:15:22,666 Hej, Mehmet Mahir. Inci här från socialtjänsten. 659 01:15:22,750 --> 01:15:27,000 Du skulle komma hit med Özlem igår. Är allting bra? 660 01:15:27,083 --> 01:15:30,083 Det passar inte så bra just nu. Kan vi höras senare? 661 01:15:30,166 --> 01:15:33,000 Du sa att du skulle komma hit med Özlem idag. 662 01:15:33,083 --> 01:15:33,916 Inci… 663 01:15:34,000 --> 01:15:35,208 Özlem! 664 01:15:35,291 --> 01:15:37,500 -Hallå? Är ni där? -Özlem! 665 01:15:44,000 --> 01:15:45,000 Özlem! 666 01:16:24,791 --> 01:16:27,750 Mehmet Mahir, vad är det som har hänt? 667 01:16:27,833 --> 01:16:29,166 -Özlem är borta. -Va? 668 01:16:29,250 --> 01:16:32,625 -Skulle inte hon till barnhemmet? -Vad håller ni på med? 669 01:16:32,708 --> 01:16:34,583 -Jag åkte dit, men… -Men vadå? 670 01:16:34,666 --> 01:16:39,416 Jag kunde inte lämna henne. När de ringde, överhörde hon samtalet och rymde. 671 01:16:40,500 --> 01:16:45,125 -Vart kan hon ha tagit vägen? -Var bara lugn. Vi hittar henne. 672 01:16:45,208 --> 01:16:47,375 Hon måste vara hemma. Var annars? 673 01:16:47,458 --> 01:16:48,916 -Ja. -Eller hur? 674 01:16:58,500 --> 01:17:01,083 -Hej, har ni sett Özlem? -Nej. 675 01:17:01,166 --> 01:17:04,541 -Inte? Kolla där inne. -Okej. 676 01:17:04,625 --> 01:17:05,583 Özlem! 677 01:17:06,208 --> 01:17:07,458 Özlem! 678 01:17:19,333 --> 01:17:20,458 Var är du? 679 01:17:21,125 --> 01:17:22,000 Özlem! 680 01:17:23,541 --> 01:17:25,500 -Inte här. -Hon är borta. 681 01:17:25,583 --> 01:17:27,583 Var kan hon vara? 682 01:17:27,666 --> 01:17:31,166 -Tog hon fiolen med sig? -Ja. 683 01:17:33,375 --> 01:17:36,500 -Då kanske jag vet var hon är. -Då åker vi dit. 684 01:19:04,625 --> 01:19:06,791 Så du kan spela fiol. 685 01:19:07,833 --> 01:19:09,250 Jag sa ju det. 686 01:19:11,750 --> 01:19:13,125 Vad var det för melodi? 687 01:19:14,625 --> 01:19:15,583 Vet inte. 688 01:19:18,291 --> 01:19:20,375 Pappa sa jämt: "Alla är en melodi. 689 01:19:21,125 --> 01:19:25,416 Den som vet hur man ska titta på människor hör deras melodier." 690 01:19:26,958 --> 01:19:28,500 Var det din melodi? 691 01:19:29,708 --> 01:19:30,541 Nej. 692 01:19:33,083 --> 01:19:34,166 Det var din. 693 01:19:43,083 --> 01:19:44,250 Du skrämde mig. 694 01:19:51,583 --> 01:19:53,000 Gör inte om det, okej? 695 01:19:54,708 --> 01:19:55,541 Okej. 696 01:20:24,541 --> 01:20:27,166 Rym inte bara för att du saknar oss. 697 01:20:27,250 --> 01:20:29,416 Säg bara till så kommer vi. 698 01:20:29,500 --> 01:20:31,791 Och vi umgicks väl igår? 699 01:20:32,333 --> 01:20:34,916 -Skulle jag nånsin rymma? -Nej. 700 01:20:35,000 --> 01:20:38,083 Skulle jag lämna er? Jag som älskar er. 701 01:20:38,166 --> 01:20:41,208 Och vi dig, men du skrämde oss, hjärtegrynet. 702 01:20:41,291 --> 01:20:45,916 Jag var tvungen att springa med min stora mage. Visste du det? 703 01:21:50,875 --> 01:21:52,500 Pappa dog när vi var små. 704 01:21:54,166 --> 01:21:56,333 Och mamma gifte om sig. 705 01:21:57,625 --> 01:21:59,541 Det kräket slog oss varje dag. 706 01:22:01,833 --> 01:22:03,583 Mamma låtsades inte om det. 707 01:22:04,500 --> 01:22:06,208 Hon drack istället. 708 01:22:07,958 --> 01:22:09,833 Hon drack för att slippa se oss. 709 01:22:12,708 --> 01:22:16,125 Så en alkoholist och en dåre ansvarade för oss. 710 01:22:19,916 --> 01:22:22,250 Men Ali Riza lovade mig… 711 01:22:26,000 --> 01:22:27,416 …att vi skulle rymma. 712 01:22:33,000 --> 01:22:36,625 Men han satte mig på ett fartyg och kom tillbaka hit ensam. 713 01:22:39,916 --> 01:22:41,416 Han hade bara en biljett. 714 01:22:43,708 --> 01:22:46,375 -Va? -Pappa berättade jämt om det där. 715 01:22:47,291 --> 01:22:50,666 Om att ni ville rymma härifrån när ni var små. 716 01:22:51,875 --> 01:22:55,958 Han köpte en biljett till Italien med pengar som han hade sparat ihop. 717 01:22:56,041 --> 01:23:00,375 Men han hade bara råd med en biljett och gav den till dig. 718 01:23:24,083 --> 01:23:25,708 Du är med på allihop. 719 01:23:25,791 --> 01:23:29,375 MEHMET MAHIR KAMACI FÖRNÖJER PUBLIKEN IGEN 720 01:23:51,916 --> 01:23:55,291 TRE DAGAR KVAR TILL DEN BERÖMDA VIOLINVIRTUOSENS KONSERT 721 01:24:21,125 --> 01:24:22,250 Tack. 722 01:24:23,750 --> 01:24:24,916 Hoppas det smakar. 723 01:24:30,125 --> 01:24:31,291 Vad är det här? 724 01:24:32,500 --> 01:24:33,916 Har du gått vilse? 725 01:24:41,958 --> 01:24:45,208 -Jag tänker hämta dig. -Det är för sent. 726 01:24:45,750 --> 01:24:47,166 Du borde inte ha kommit. 727 01:24:48,250 --> 01:24:50,833 Vi bodde på hotell när vi kom till Turkiet. 728 01:24:52,125 --> 01:24:54,458 Du beundrade vyn över tornet. 729 01:24:55,750 --> 01:25:01,916 På den tiden visste jag förstås inte hur fruktansvärt det var att beundra nåt. 730 01:25:02,791 --> 01:25:06,708 Man blir förblindad av det man beundrar. 731 01:25:07,916 --> 01:25:12,291 Man ser inte de dåliga och själviska sidorna av det man beundrar. 732 01:25:14,875 --> 01:25:17,708 Polisen jagade iväg mig från det där tornet igår. 733 01:25:18,458 --> 01:25:21,041 -Va? -Men det kändes bra. 734 01:25:22,083 --> 01:25:24,000 Det var länge sen jag sprang så. 735 01:25:24,083 --> 01:25:28,041 -Mår du bra? -Inte utan dig, Suna. 736 01:25:28,125 --> 01:25:29,291 Jaså? 737 01:25:30,208 --> 01:25:31,791 Den där Ulrich är här. 738 01:25:33,041 --> 01:25:36,250 Det var länge sen jag träffade nån som är värre än mig. 739 01:25:36,750 --> 01:25:42,708 -Han är arrogansen själv. -Bara jag får kalla min man för det. 740 01:25:42,791 --> 01:25:44,291 Är vi överens om det? 741 01:25:46,208 --> 01:25:47,708 Vad dum jag är. 742 01:25:51,791 --> 01:25:57,166 Jag såg ingen annan än mig själv. Jag var förblindad. Jag såg inte ens dig. 743 01:25:59,291 --> 01:26:00,583 Förlåt mig. 744 01:26:02,583 --> 01:26:04,416 Jag kunde inte skapa en familj. 745 01:26:05,416 --> 01:26:08,583 Som barn var det bara min bror som fanns där för mig. 746 01:26:09,666 --> 01:26:10,791 Och det visade sig… 747 01:26:11,875 --> 01:26:17,500 …att en familj kräver kärlek, omsorg, hängivenhet och uppoffringar. 748 01:26:19,166 --> 01:26:23,416 En familj är det vackraste av stycken, och den består av olika toner. 749 01:26:27,041 --> 01:26:28,500 Men utan dig… 750 01:26:30,541 --> 01:26:32,041 …finns ingenting. 751 01:26:37,041 --> 01:26:38,708 Fint sagt, Mahir. 752 01:26:43,916 --> 01:26:46,250 Allt är meningslöst utan dig, Suna. 753 01:26:47,291 --> 01:26:49,708 Jag känner mig inte nära dig längre. 754 01:26:51,458 --> 01:26:55,208 Hur har du mage att nu vara den man som jag förälskade mig i? 755 01:26:59,458 --> 01:27:03,000 -Minns du musiken på vår första dejt? -Ja, självklart. 756 01:27:03,083 --> 01:27:06,625 Inget passar bättre på en första dejt. Det måste du medge. 757 01:27:08,750 --> 01:27:12,791 Nej, säg inte att du tog med nån från orkestern. 758 01:27:12,875 --> 01:27:16,291 -Jag vill inte se. -Ingen fara. Hon är inte från orkestern. 759 01:27:18,291 --> 01:27:19,708 Özlem! 760 01:27:46,708 --> 01:27:49,083 Bravo! Kom hit! Som jag har saknat dig. 761 01:27:49,166 --> 01:27:51,916 Hit med dig! 762 01:27:56,416 --> 01:27:59,583 -Vilken tjej… -Hon har varit med mig hela tiden. 763 01:27:59,666 --> 01:28:03,458 -Ja, men hon… -Hon bor med oss om du vill det. 764 01:28:03,541 --> 01:28:06,916 -Ja, men hon… -Jag vet, hon är begåvad. 765 01:28:07,416 --> 01:28:10,125 Ja, men hon stinker nåt oerhört. 766 01:28:11,791 --> 01:28:13,333 Har du inte fått ett bad? 767 01:28:14,750 --> 01:28:15,875 Jag har saknat dig. 768 01:28:25,875 --> 01:28:27,791 Ja, men var försiktig. 769 01:28:27,875 --> 01:28:29,583 -Mahir! -Ja? 770 01:28:29,666 --> 01:28:31,833 Nu är Özlem ren. 771 01:28:31,916 --> 01:28:32,916 Jag har badat. 772 01:28:33,000 --> 01:28:35,250 -Var det skönt? -Ja tack. 773 01:28:35,333 --> 01:28:38,583 Och nu är det läggdags. Se så, unga dam. 774 01:28:38,666 --> 01:28:40,791 -God natt. -God natt. 775 01:28:40,875 --> 01:28:41,916 God natt. 776 01:28:47,000 --> 01:28:48,625 -Vad söt hon är. -Verkligen. 777 01:28:49,875 --> 01:28:50,958 Vad tycker du? 778 01:28:51,041 --> 01:28:53,041 -Är det ditt stycke? -Det är klart. 779 01:29:00,458 --> 01:29:01,625 Intressant. 780 01:29:09,791 --> 01:29:11,791 -Det är vackert. -Bra. 781 01:29:12,958 --> 01:29:14,791 Det är öppningsstycket. 782 01:29:15,541 --> 01:29:17,166 Vi ska spela tillsammans. 783 01:29:18,666 --> 01:29:22,625 -Tillsammans? -Jag vill ha dig på scen med mig. 784 01:29:23,958 --> 01:29:26,416 Det är en bra idé, men jag kan inte. 785 01:29:33,916 --> 01:29:34,750 Lycka till. 786 01:29:37,416 --> 01:29:40,333 -Du måste skämta. -Du är jättebra. Du klarar det. 787 01:29:54,791 --> 01:29:56,458 Hjälp mig, snälla. 788 01:29:57,500 --> 01:30:00,916 Jag ber. Gud välsigne er, vackra dam. 789 01:30:01,000 --> 01:30:01,958 Gud välsigne er. 790 01:30:02,041 --> 01:30:05,958 -Varför skrattar ni? -Det där är inget riktigt barn. 791 01:30:06,041 --> 01:30:08,375 -Va? -Hon är så naiv. 792 01:30:10,583 --> 01:30:11,958 Hur vet ni det? 793 01:30:33,416 --> 01:30:36,625 -Ni har lagt till piano i början. -Ja. 794 01:30:36,708 --> 01:30:39,125 Jag anser att stycket är komplett. 795 01:30:39,208 --> 01:30:43,583 Det verkar som att stycket inte är det enda som har kompletterats. 796 01:30:45,291 --> 01:30:48,125 Okej, då börjar vi repetera. 797 01:30:51,291 --> 01:30:52,541 -Farbror! -Ja? 798 01:30:52,625 --> 01:30:56,541 -Får jag spela med er? -Ja, du kan vara konsertmästare. 799 01:30:58,333 --> 01:30:59,375 Özlem. 800 01:30:59,458 --> 01:31:02,958 De vuxna ska repetera nu. Vi spelar tillsammans sen, okej? 801 01:31:03,041 --> 01:31:07,166 -Okej. -Här har du pengar ifall du är hungrig. 802 01:31:12,583 --> 01:31:13,416 Okej. 803 01:31:13,958 --> 01:31:16,208 Två, tre, fyr! 804 01:33:05,666 --> 01:33:08,500 -Özlem! -Hon bara kollapsade. 805 01:33:08,583 --> 01:33:09,708 -Özlem! -Ambulans! 806 01:33:09,791 --> 01:33:11,833 -Det har hänt henne nåt. -Özlem! 807 01:33:11,916 --> 01:33:13,416 Slog hon i huvudet? 808 01:33:17,541 --> 01:33:21,666 -Här, ge mig din arm. -Nej, jag ska hem. 809 01:33:22,166 --> 01:33:24,458 -Det gör inte ont. -Jag ska hem. 810 01:33:32,458 --> 01:33:37,375 -Hej. När får vi gå in till henne? -Prata med läkaren. 811 01:33:37,458 --> 01:33:42,000 Han sa att vi skulle bli kallade, men det har vi inte blivit. 812 01:33:42,083 --> 01:33:46,875 -Prata med honom, snälla. -Om vadå? Det är min brorsdotter. 813 01:33:46,958 --> 01:33:49,083 Varför ska det vara så komplicerat? 814 01:33:49,166 --> 01:33:50,166 Mahir. 815 01:33:50,666 --> 01:33:54,041 Jag vill bara hälsa på min brorsdotter! 816 01:33:54,125 --> 01:33:56,833 Jag har rätt att träffa henne. Vad är grejen? 817 01:33:56,916 --> 01:33:58,208 Mehmet Mahir! 818 01:34:01,500 --> 01:34:04,416 Vi har inte fått träffa Özlem på hela morgonen. 819 01:34:04,500 --> 01:34:06,500 Jag vet. Det är praxis. 820 01:34:06,583 --> 01:34:07,416 Varför då? 821 01:34:07,500 --> 01:34:11,458 Ni har inte lyckats tillgodose Özlems grundläggande behov, 822 01:34:11,541 --> 01:34:16,875 inte minst vad gäller hennes hälsa, och därför tar myndigheterna över nu. 823 01:34:16,958 --> 01:34:19,208 Hur skulle jag känna till allergin? 824 01:34:19,291 --> 01:34:22,333 Det hade ni gjort om ni hade läst i hennes mapp. 825 01:34:22,416 --> 01:34:24,875 Där fanns hennes journaler, 826 01:34:24,958 --> 01:34:29,125 utlåtanden från psykologer och uppgifter om vad hon gillar att äta. 827 01:34:29,208 --> 01:34:33,166 -Men ni har inte tittat i den. -Jo, en gång faktiskt. 828 01:34:33,250 --> 01:34:39,041 För att ni behövde mitt nummer, va? Ni ringde och ville ha henne tillbaka. 829 01:34:39,125 --> 01:34:40,291 Jag var tvungen. 830 01:34:40,375 --> 01:34:43,541 -Vad har förändrats? -Allting, Inci. 831 01:34:43,625 --> 01:34:46,208 -Inte på en dag. -Min far dog på en dag. 832 01:34:46,791 --> 01:34:49,041 Jag lämnade allt bakom mig den dagen. 833 01:34:49,541 --> 01:34:53,166 Påstå inte att ni vet vad som kan förändras på en dag. 834 01:34:53,250 --> 01:34:58,500 Vi är här för Özlems skull. Vi älskar henne och vill ha henne hos oss. 835 01:34:58,583 --> 01:35:01,041 Vi gör vad som än krävs. 836 01:35:01,125 --> 01:35:02,958 Ni gör förstås som ni vill. 837 01:35:03,041 --> 01:35:06,541 Men just nu är det bäst om ni håller er borta från Özlem. 838 01:35:06,625 --> 01:35:10,541 Jag är hennes farbror. Ni måste låta mig träffa henne. 839 01:35:10,625 --> 01:35:12,791 Det går tyvärr inte. 840 01:35:12,875 --> 01:35:15,125 Inci, hon har vaknat nu. 841 01:35:16,083 --> 01:35:20,208 Hon vill träffa sin farbror. Hon fick ett utbrott. 842 01:35:20,291 --> 01:35:23,250 Hon lugnade ner sig när jag sa att det gick bra. 843 01:35:23,333 --> 01:35:24,458 Hur ska vi göra? 844 01:35:27,541 --> 01:35:28,416 Låt gå. 845 01:35:33,041 --> 01:35:37,750 -Hej. Så du har fört oväsen igen. -Jag hörde er hela vägen in hit. 846 01:35:43,041 --> 01:35:44,458 Jag tog med den här. 847 01:35:47,625 --> 01:35:50,541 -Min pappas fiol! -Den var min förut. 848 01:35:50,625 --> 01:35:53,250 -Nä! -Jo, titta. 849 01:35:53,916 --> 01:35:55,750 Jag ristade in min initial här. 850 01:35:55,833 --> 01:35:59,083 Sen ristade din pappa in sin när han fick den. 851 01:35:59,166 --> 01:36:00,875 Eftersom den är din nu… 852 01:36:02,833 --> 01:36:04,791 …borde vi rista in din initial. 853 01:36:18,708 --> 01:36:19,750 Här. 854 01:36:19,833 --> 01:36:22,208 Kan du spela på den på konserten? 855 01:36:23,208 --> 01:36:24,791 Ja, om du vill. 856 01:36:27,000 --> 01:36:29,166 Det skulle göra pappa glad också. 857 01:36:33,416 --> 01:36:34,333 Özlem. 858 01:36:36,833 --> 01:36:41,625 Vi lämnar aldrig dig. Vi kommer alltid att finnas vid din sida. 859 01:36:43,208 --> 01:36:45,833 Jag är redo att kämpa för dig. 860 01:36:49,666 --> 01:36:53,583 -Hur så? Ska jag dö? -Nej, varför säger du så? 861 01:36:53,666 --> 01:36:55,166 Ska du dö? 862 01:36:55,250 --> 01:36:57,541 Ingen ska dö. Måste nån dö? 863 01:36:58,125 --> 01:37:01,416 Pappa sa nåt liknande innan han dog. 864 01:37:10,333 --> 01:37:12,541 -Jag väntar utanför. -Okej. 865 01:38:42,750 --> 01:38:44,875 SOCIALTJÄNSTEN BARNOMSORGEN 866 01:40:44,625 --> 01:40:46,166 Hon får inte se konserten. 867 01:40:49,791 --> 01:40:51,208 Hon är alldeles ensam. 868 01:40:53,875 --> 01:40:54,708 Mahir. 869 01:40:57,166 --> 01:41:00,166 Vi reder ut det där efter konserten. 870 01:41:03,583 --> 01:41:07,541 -Suna, tre minuter. Varsågod att gå in. -Jag kommer på en gång. 871 01:41:08,791 --> 01:41:13,583 Dessutom är din fru så spänd att hon snart får en hjärtattack. 872 01:41:14,083 --> 01:41:17,541 Jag svettas om händerna. Känn på min puls! 873 01:41:18,333 --> 01:41:21,166 -Tänk om jag dör av spänningen. -Lugna ner dig. 874 01:41:21,250 --> 01:41:25,625 -Gör som du alltid brukar göra. -Alltid? Jag har inte uppträtt på länge! 875 01:41:25,708 --> 01:41:30,416 -Den enda skillnaden är publiken. -Den enda? Det låter betryggande. 876 01:41:30,500 --> 01:41:32,791 Nu kan jag gå. 877 01:41:35,000 --> 01:41:36,375 Jag litar på dig. 878 01:41:38,833 --> 01:41:39,958 Jag älskar dig. 879 01:41:48,166 --> 01:41:50,625 -Lycka till. -Tack. Då går jag nu. 880 01:41:58,666 --> 01:42:00,458 -Hallå? -Hej, Mahir. 881 01:42:00,541 --> 01:42:04,583 -Ursäkta. Det har uppstått ett problem. -Vad har hänt? 882 01:42:05,833 --> 01:42:07,625 -Özlem är borta. -Vad menas? 883 01:42:07,708 --> 01:42:11,208 -Var är hon? -Hon har rymt. Vi har ringt polisen. 884 01:42:11,291 --> 01:42:14,833 -Vet ni var hon kan vara? -Hur ska jag veta det? 885 01:42:14,916 --> 01:42:16,708 Personalen letar efter henne. 886 01:42:16,791 --> 01:42:18,625 Vi hör av oss om vi hör nåt. 887 01:42:18,708 --> 01:42:22,458 -Och om ni hör nåt… -Då hör jag av mig. 888 01:42:42,666 --> 01:42:43,500 Okej. 889 01:42:44,375 --> 01:42:47,125 Vart ska du? Scenen ligger ditåt. 890 01:42:47,916 --> 01:42:49,916 Jag kan inte spela just nu. 891 01:42:50,625 --> 01:42:54,166 -Vad menar du? -Özlem, min brorsdotter, behöver mig. 892 01:42:54,250 --> 01:42:58,583 Fåna dig inte. Lokalen är fullsatt. Din karriär är över om du inte spelar! 893 01:42:58,666 --> 01:43:01,208 Över, Mehmet Mahir! 894 01:44:45,125 --> 01:44:45,958 Özlem! 895 01:44:46,791 --> 01:44:47,833 Farbror. 896 01:44:56,333 --> 01:44:57,666 Varför lät du mig gå? 897 01:44:58,250 --> 01:45:01,041 Det gjorde jag inte. Se, jag är ju här. 898 01:45:01,125 --> 01:45:04,666 Jag var rädd att du inte skulle komma tillbaka. 899 01:45:06,291 --> 01:45:07,916 Jag lämnar dig aldrig. 900 01:45:15,916 --> 01:45:18,791 Vad fin du är. Varför har du de där kläderna? 901 01:45:20,083 --> 01:45:21,666 De är till konserten. 902 01:45:22,166 --> 01:45:25,500 Nej! Vi har missat din konsert! Vad gör vi nu? 903 01:45:25,583 --> 01:45:29,000 Det gör inget. Vi behöver inte en scen för att spela. 904 01:45:29,083 --> 01:45:31,708 Det var ju ditt livs chans. 905 01:45:32,750 --> 01:45:35,125 -Vad väntar du på? Spring! -Kom. 906 01:48:25,625 --> 01:48:26,708 Bravo! 907 01:51:14,583 --> 01:51:17,375 Undertexter: Viktor Hessel