1 00:00:10,459 --> 00:00:14,543 NETFLIX PRESENTS 2 00:00:56,084 --> 00:00:57,626 Oh God! 3 00:01:18,501 --> 00:01:21,584 Applaud the musicians 4 00:01:21,668 --> 00:01:25,418 and put your tips in the hat! 5 00:01:26,043 --> 00:01:27,834 Thank you, madam! 6 00:01:27,918 --> 00:01:32,418 Applaud the musicians and put your tips in the hat! 7 00:01:47,459 --> 00:01:49,126 -Run! -Stop, come here! 8 00:01:49,209 --> 00:01:52,126 -What's going on? -Come here! Stop running! 9 00:02:38,293 --> 00:02:41,834 My dear daughter, you've fed the dog, now you'll be hungry. 10 00:02:41,918 --> 00:02:45,959 Dad, leave the poor animals alone. Let them be. 11 00:02:50,168 --> 00:02:51,376 Are you okay, Dad? 12 00:02:51,459 --> 00:02:53,084 I'm okay. 13 00:02:53,584 --> 00:02:55,334 I just choked on a fish bone. 14 00:03:01,376 --> 00:03:02,334 Dad? 15 00:03:03,376 --> 00:03:04,751 Yes, my precious? 16 00:03:06,418 --> 00:03:08,626 Why do they always chase us away? 17 00:03:10,876 --> 00:03:12,043 Because they're scared. 18 00:03:13,168 --> 00:03:14,834 Of whom? Of us? 19 00:03:16,251 --> 00:03:18,584 No, they are scared of themselves. 20 00:03:19,168 --> 00:03:24,084 They are scared of realizing that they are parts of the same music. 21 00:03:24,168 --> 00:03:25,293 What do you mean? 22 00:03:28,043 --> 00:03:29,084 Now, listen. 23 00:03:42,834 --> 00:03:43,668 Look at them. 24 00:03:54,043 --> 00:03:55,001 See? 25 00:03:56,084 --> 00:03:58,751 Everyone is a melody. 26 00:03:59,334 --> 00:04:01,334 You just need to know how to listen. 27 00:04:56,418 --> 00:04:58,043 I'm sorry, Maestro. 28 00:04:59,001 --> 00:05:02,126 If you're a part of the whole, you aren't allowed to mess up. 29 00:05:03,834 --> 00:05:07,501 We've been practicing for weeks, playing the same piece over and over. 30 00:05:07,584 --> 00:05:09,126 I'm very sorry. 31 00:05:09,876 --> 00:05:11,251 My son is sick. 32 00:05:11,334 --> 00:05:13,751 He is in the hospital with his dad. 33 00:05:13,834 --> 00:05:15,918 I was thinking of them, sorry. 34 00:05:16,001 --> 00:05:19,043 -Does your family always come first? -Yes, Maestro. 35 00:05:19,126 --> 00:05:20,584 My family always comes first. 36 00:05:20,668 --> 00:05:21,501 Fine. 37 00:05:22,834 --> 00:05:24,168 Be with your family, then. 38 00:05:25,126 --> 00:05:26,918 There's no place for you in this orchestra. 39 00:05:33,876 --> 00:05:36,376 Yes. Let's continue. 40 00:06:26,668 --> 00:06:27,668 God! 41 00:07:03,626 --> 00:07:06,626 For God's sake, Ali Rıza. We have walked our feet off! 42 00:07:06,709 --> 00:07:11,334 And look at me, I've got a rash! I'm walking like a circumcised boy. 43 00:07:12,751 --> 00:07:14,876 -Have a good night. -Good night. 44 00:07:14,959 --> 00:07:16,001 Good night. 45 00:07:16,084 --> 00:07:17,959 -Can you open the door? -Yes. 46 00:07:18,043 --> 00:07:18,876 All right. 47 00:07:48,293 --> 00:07:51,668 What's going on? You're waking me up so early. 48 00:07:51,751 --> 00:07:52,584 Daddy? 49 00:07:54,418 --> 00:07:56,043 What happened here? 50 00:07:56,126 --> 00:07:58,418 That happened in a volcanic eruption. 51 00:07:58,501 --> 00:08:01,543 I fell into the volcano while saving people. 52 00:08:01,626 --> 00:08:02,793 Don't lie, Dad! 53 00:08:02,876 --> 00:08:04,501 Your uncle pulled me out. 54 00:08:04,584 --> 00:08:08,876 Well, you said the wound on your head was because a plane hit you. 55 00:08:08,959 --> 00:08:11,418 Its wing left a mark here, see? 56 00:08:11,501 --> 00:08:13,043 And what happened here? 57 00:08:13,126 --> 00:08:14,584 Lions attacked me. 58 00:08:14,668 --> 00:08:16,834 No way. In our neighborhood? 59 00:08:16,918 --> 00:08:19,376 There used to be lions in our neighborhood. 60 00:08:19,876 --> 00:08:21,418 Your uncle and I chased them away. 61 00:08:22,168 --> 00:08:23,793 Where is my uncle now? 62 00:08:24,418 --> 00:08:28,209 How do you come up with these hard questions so early in the morning? 63 00:08:31,251 --> 00:08:32,293 What's that smell? 64 00:08:32,376 --> 00:08:33,834 Oh, the menemen! 65 00:08:43,459 --> 00:08:46,876 Wow, look at all this food! 66 00:08:47,918 --> 00:08:51,209 My dear, who is going to eat all this menemen? 67 00:08:52,751 --> 00:08:56,834 Sweet Tooth eats a lot, he is never full. 68 00:08:56,918 --> 00:08:59,543 -Anyway, I'll go get the guys. -Okay. 69 00:08:59,626 --> 00:09:02,584 -Don't eat before we get here. -Okay! 70 00:09:03,084 --> 00:09:03,959 Hey! 71 00:09:24,751 --> 00:09:29,584 THE FAMOUS VIRTUOSO HAS A CONCERT TONIGHT 72 00:10:27,543 --> 00:10:30,668 Damn it, Ali Rıza. You are breaking our hearts with your fu… 73 00:10:31,418 --> 00:10:33,584 With your freaking music. 74 00:12:08,751 --> 00:12:12,501 -Over here, Mr. Mahir. -Could you look here too? 75 00:12:12,584 --> 00:12:15,293 Thanks. That should be enough, right? 76 00:12:17,376 --> 00:12:18,918 Well done, Mehmet Mahir. 77 00:12:19,001 --> 00:12:20,084 It was a great night. 78 00:12:20,168 --> 00:12:23,126 By the way, Ulrich Mertin is coming to my office next week. 79 00:12:23,209 --> 00:12:25,251 -Will you join us? -Sure. 80 00:12:25,334 --> 00:12:27,043 The concert is almost sold out. 81 00:12:27,126 --> 00:12:28,668 It'll be a great night. 82 00:12:28,751 --> 00:12:29,668 We'll see. 83 00:12:29,751 --> 00:12:31,043 This is Merve, my wife. 84 00:12:31,126 --> 00:12:32,918 -Have you met before? -My memory is bad. 85 00:12:33,001 --> 00:12:35,793 I guess so, we're meeting for the third time. 86 00:12:35,876 --> 00:12:39,001 -Have you met Ms. Suna? -Yes, for sure. 87 00:12:39,084 --> 00:12:42,376 We were talking about his concert with Ulrich Mertin. 88 00:12:42,459 --> 00:12:44,626 A famous violin virtuoso from Berlin. 89 00:12:44,709 --> 00:12:48,251 I'm sure it's a great honor for you to play his compositions. 90 00:12:49,334 --> 00:12:51,668 I mean, sure. It is. 91 00:12:54,168 --> 00:12:56,084 But we'll start with my composition. 92 00:12:56,168 --> 00:12:57,709 We never discussed that. 93 00:12:57,793 --> 00:12:59,043 You know I like surprises. 94 00:12:59,126 --> 00:13:02,459 You are so lucky, Ms. Suna. Your husband is a unique talent. 95 00:13:02,543 --> 00:13:03,668 I'm the lucky one. 96 00:13:03,751 --> 00:13:05,834 I would be nowhere without my wife. 97 00:13:12,001 --> 00:13:12,834 Well… 98 00:13:12,918 --> 00:13:14,543 -To your health. -To your health. 99 00:13:17,793 --> 00:13:19,334 It was a surprise for me too. 100 00:13:21,501 --> 00:13:24,168 Your composition. You said you have one. 101 00:13:24,251 --> 00:13:26,126 I can't wait to listen to it. 102 00:13:27,251 --> 00:13:28,668 I've had some stuff on my mind. 103 00:13:28,751 --> 00:13:31,293 Because you always have some stuff on your mind. 104 00:13:31,376 --> 00:13:34,334 You always have to be the greatest and the best, right? 105 00:13:36,668 --> 00:13:38,751 Dear Mehmet Mahir Kamacı… 106 00:13:40,876 --> 00:13:42,459 Not now, Suna. 107 00:13:46,334 --> 00:13:47,751 You can go, I'll come later. 108 00:14:09,668 --> 00:14:10,668 Wow. 109 00:14:13,834 --> 00:14:15,126 Big concert, huh? 110 00:14:17,709 --> 00:14:19,334 Are you here to congratulate me? 111 00:14:27,459 --> 00:14:28,668 I brought this. 112 00:14:34,459 --> 00:14:35,793 I had the same photo. 113 00:14:37,334 --> 00:14:38,459 I tore it up. 114 00:14:43,876 --> 00:14:44,959 You can keep it. 115 00:14:53,418 --> 00:14:54,376 You grew up. 116 00:14:55,626 --> 00:14:56,834 You grew old. 117 00:14:59,501 --> 00:15:02,959 I tried to reach out to you but-- 118 00:15:03,043 --> 00:15:05,709 -What's your excuse? -It isn't an excuse. 119 00:15:05,793 --> 00:15:07,084 Italy is far away. 120 00:15:08,293 --> 00:15:10,209 I can barely leave my neighborhood. 121 00:15:10,709 --> 00:15:12,334 How can I leave the country? 122 00:15:18,293 --> 00:15:19,959 But you finally made it. 123 00:15:22,334 --> 00:15:24,334 My brother is a big violinist now. 124 00:15:25,043 --> 00:15:26,293 Violin virtuoso. 125 00:15:30,584 --> 00:15:31,834 Why did you come? 126 00:15:37,168 --> 00:15:39,668 You have a niece. Her name is Özlem. 127 00:15:39,751 --> 00:15:41,001 She is eight. 128 00:15:41,834 --> 00:15:44,084 She is such a know-it-all. 129 00:15:49,918 --> 00:15:51,834 Her mother died giving birth. 130 00:15:53,918 --> 00:15:55,876 We haven't been happy since then. 131 00:15:56,501 --> 00:15:59,459 She is bright. Just like you were as a kid. 132 00:15:59,543 --> 00:16:01,459 -She plays the violin… -What are you doing? 133 00:16:02,709 --> 00:16:06,626 After 32 years, are you talking about your daughter like nothing happened? 134 00:16:07,668 --> 00:16:09,293 "You are so similar." 135 00:16:09,376 --> 00:16:10,626 "She is a lot like you." 136 00:16:15,251 --> 00:16:19,418 Then I hope you don't put her on a ship and run away too. 137 00:16:26,668 --> 00:16:27,793 I didn't run away. 138 00:16:27,876 --> 00:16:29,043 You did, Ali Rıza. 139 00:16:30,001 --> 00:16:31,959 I did everything on my own. 140 00:16:34,959 --> 00:16:35,793 So… 141 00:16:37,293 --> 00:16:41,543 don't come up to me years later to talk about family. 142 00:16:48,334 --> 00:16:49,168 Mehmet! 143 00:16:53,084 --> 00:16:54,084 I'm dying. 144 00:17:05,751 --> 00:17:06,918 My doctors told me… 145 00:17:09,168 --> 00:17:10,876 to get treatment immediately. 146 00:17:13,876 --> 00:17:15,376 Then, to live out my days. 147 00:17:18,168 --> 00:17:19,834 I don't worry about death. 148 00:17:20,918 --> 00:17:21,959 But Özlem… 149 00:17:23,334 --> 00:17:25,543 She will have nobody once I'm dead. 150 00:17:27,043 --> 00:17:28,334 Other than her uncle. 151 00:17:36,959 --> 00:17:39,168 For me, you died many years ago, Ali Rıza. 152 00:17:45,293 --> 00:17:47,084 I don't have a brother or a niece. 153 00:18:25,584 --> 00:18:26,418 Suna. 154 00:18:42,751 --> 00:18:44,168 I saw Ali Rıza. 155 00:18:44,251 --> 00:18:45,126 Who? 156 00:18:47,084 --> 00:18:48,084 My older brother. 157 00:18:50,959 --> 00:18:52,126 I saw my older brother. 158 00:18:54,751 --> 00:18:56,251 And his name is Ali Rıza. 159 00:18:58,293 --> 00:19:00,084 And I'm finding out just now. 160 00:19:05,084 --> 00:19:06,251 He's changed a lot. 161 00:19:10,501 --> 00:19:12,126 Only his eyes are the same. 162 00:19:14,751 --> 00:19:16,293 And his wounds, I suppose. 163 00:19:21,043 --> 00:19:23,209 He looked at me like he did on that day. 164 00:19:26,293 --> 00:19:28,293 Like when he abandoned me. 165 00:20:29,834 --> 00:20:30,668 Enough! 166 00:20:30,751 --> 00:20:33,418 Shut up, people are sleeping. Be quiet. 167 00:20:33,501 --> 00:20:35,626 Cowboy is speaking up. 168 00:20:35,709 --> 00:20:37,626 Okay, Sheriff, we'll be quiet. 169 00:20:37,709 --> 00:20:41,251 You keep this neighborhood peaceful, we get it. 170 00:20:41,334 --> 00:20:44,334 -Just don't get drunk for once. -What if I do, huh? 171 00:20:45,876 --> 00:20:46,876 What is going on? 172 00:20:48,334 --> 00:20:49,168 Ali Rıza? 173 00:20:50,251 --> 00:20:51,084 Are you okay? 174 00:20:51,168 --> 00:20:53,876 Yes, I'm okay. It's fine. 175 00:20:55,501 --> 00:20:59,209 You're not okay, you're coughing your head off. Let me hold that. 176 00:20:59,293 --> 00:21:00,709 -Feel better. -Are you okay? 177 00:21:00,793 --> 00:21:02,793 -Are you okay, Dad? -Yes. 178 00:21:03,751 --> 00:21:05,501 Dad, your mouth is bleeding! 179 00:21:07,084 --> 00:21:07,918 Ali Rıza! 180 00:21:08,001 --> 00:21:10,209 What are you looking at? Get a taxi! 181 00:21:13,709 --> 00:21:15,168 -Hey, man. -Don't cry, dear. 182 00:21:16,918 --> 00:21:20,418 Hello? We're waiting. Yes, we're waiting on the street. 183 00:21:20,501 --> 00:21:21,793 Be quick. 184 00:21:22,459 --> 00:21:24,209 -Dad! -Okay. 185 00:21:24,293 --> 00:21:26,334 You aren't going to die, right? 186 00:21:27,209 --> 00:21:28,834 Hurry up, come on. 187 00:21:31,168 --> 00:21:33,293 Yes, we're waiting on the street. 188 00:21:39,543 --> 00:21:41,126 I'm not going to die, my dear. 189 00:21:43,543 --> 00:21:45,459 I'll always be by your side. 190 00:21:47,834 --> 00:21:51,084 Every time you take a breath, 191 00:21:52,293 --> 00:21:53,501 I will too. 192 00:21:58,168 --> 00:21:59,751 Every time the wind blows, 193 00:22:01,126 --> 00:22:02,626 I'll stroke your hair. 194 00:22:06,668 --> 00:22:10,293 Every time it rains, I'll kiss your cheek. 195 00:22:13,293 --> 00:22:17,376 Every time you touch the ground, I'll hold your hand. 196 00:22:20,084 --> 00:22:22,584 And every time you play the violin, 197 00:22:24,168 --> 00:22:26,084 I'll put my head on your shoulder. 198 00:22:35,168 --> 00:22:36,501 I'll always listen to you. 199 00:22:42,043 --> 00:22:44,959 I'll listen to you whenever you play the violin. 200 00:22:46,126 --> 00:22:47,168 Talk to me. 201 00:22:48,084 --> 00:22:49,334 Don't ever go quiet. 202 00:22:49,834 --> 00:22:52,001 I'll always be by your side. 203 00:23:19,376 --> 00:23:22,793 {\an8}SOCIAL SERVICES CHILD WELFARE AGENCY 204 00:23:32,084 --> 00:23:35,168 She has to be in state custody during this time. 205 00:23:35,251 --> 00:23:39,168 You can visit Özlem on visitation days, but for now, that's all. 206 00:23:41,043 --> 00:23:43,043 -Cowboy? -There! 207 00:23:43,126 --> 00:23:45,001 Pumpkin is here too. 208 00:23:46,293 --> 00:23:48,293 Come here, Özlem, dear. 209 00:23:50,084 --> 00:23:52,459 Özlem, Ms. İnci is here… 210 00:23:53,751 --> 00:23:54,793 She is here to… 211 00:23:55,418 --> 00:23:56,251 She is… 212 00:23:56,959 --> 00:23:58,709 We're here to take you, Özlem. 213 00:23:59,293 --> 00:24:00,834 I wish you didn't put it that way. 214 00:24:01,459 --> 00:24:02,584 Yeah. 215 00:24:05,293 --> 00:24:07,293 -Take me where? -To your new home. 216 00:24:07,376 --> 00:24:09,084 I don't want a new home. 217 00:24:09,876 --> 00:24:12,001 This is my home, I'll stay here. 218 00:24:12,084 --> 00:24:14,001 -But Özlem-- -I don't know you! 219 00:24:14,084 --> 00:24:17,001 -Get out of my house! -Okay, calm down, champ! 220 00:24:17,084 --> 00:24:20,126 -We'll calm down and come back, okay? -Okay. 221 00:24:20,709 --> 00:24:22,959 -Who is she to take me away? -Okay! 222 00:24:23,043 --> 00:24:26,001 Hey, that's enough! Come with me. 223 00:24:26,084 --> 00:24:29,418 -Go away! Who are you to take me… -Come here. 224 00:24:29,501 --> 00:24:32,543 Ms. İnci, you see how she is. 225 00:24:33,043 --> 00:24:35,334 Isn't there another way? 226 00:24:35,418 --> 00:24:39,001 There is one alternative. Her uncle can get custody of her, 227 00:24:39,084 --> 00:24:42,709 but if he doesn't, she has to be in state custody. 228 00:24:42,793 --> 00:24:44,126 Her uncle? 229 00:24:44,959 --> 00:24:47,501 The records say she has an uncle. Didn't you know? 230 00:24:48,168 --> 00:24:51,543 Her late father talked about his brother, but… 231 00:24:54,668 --> 00:24:56,209 Any articles on the concert? 232 00:24:56,293 --> 00:24:57,334 A few. 233 00:24:58,709 --> 00:25:01,459 They said, "One of our country's rare violin virtuosos, 234 00:25:01,543 --> 00:25:07,793 Mehmet Mahir Kamacı and his orchestra delighted the audience last week." 235 00:25:09,209 --> 00:25:12,709 "While the orchestra flowed beautifully like the Nile, 236 00:25:12,793 --> 00:25:15,126 Kamacı tried his best to stand out." 237 00:25:15,209 --> 00:25:17,918 "This attitude is the biggest obstacle in his way 238 00:25:18,001 --> 00:25:20,293 to becoming an exceptional musician." 239 00:25:24,001 --> 00:25:25,709 Where is this from? 240 00:25:25,793 --> 00:25:26,834 Art Plus. 241 00:25:27,334 --> 00:25:31,084 This inept person clearly tried to become a musician but failed. 242 00:25:32,168 --> 00:25:33,709 But this is a widespread problem. 243 00:25:34,501 --> 00:25:37,251 They always attack creative people. 244 00:25:50,668 --> 00:25:53,251 Kids, stop running! The floor is slippery. 245 00:25:53,793 --> 00:25:55,001 Stop running! 246 00:25:56,668 --> 00:25:58,168 Come here, Özlem. 247 00:26:32,543 --> 00:26:34,918 -Welcome, have a seat. -Thank you. 248 00:26:35,793 --> 00:26:37,793 -Hello. -Hello. 249 00:26:38,293 --> 00:26:40,584 We are friends of your brother, Ali Rıza. 250 00:26:40,668 --> 00:26:44,501 We aren't strangers. We're instrumentalists like you. 251 00:26:45,459 --> 00:26:47,126 I'm a musician, not an instrumentalist. 252 00:26:47,209 --> 00:26:50,334 Yes, they sometimes call us that too. 253 00:26:53,043 --> 00:26:54,251 What do you want? 254 00:26:54,334 --> 00:26:57,959 We have some news for you, but I don't know how to tell you. 255 00:26:58,043 --> 00:27:00,001 Say, "Your brother passed away." 256 00:27:00,084 --> 00:27:03,543 God damn it, Cowboy! You can't just blurt it out! 257 00:27:03,626 --> 00:27:05,626 You said you didn't know how to say it. 258 00:27:05,709 --> 00:27:06,543 Shut up! 259 00:27:06,626 --> 00:27:09,751 Please excuse him, he is a little blunt. 260 00:27:09,834 --> 00:27:12,751 My condolences. Ali Rıza passed away. 261 00:27:22,418 --> 00:27:23,543 Okay. 262 00:27:25,751 --> 00:27:27,543 If that's all you have to say… 263 00:27:28,126 --> 00:27:31,376 Well, we have a request to ask of you. 264 00:27:33,334 --> 00:27:34,168 What request? 265 00:27:34,876 --> 00:27:36,376 Ali Rıza had a daughter. 266 00:27:36,459 --> 00:27:37,668 Özlem. 267 00:27:37,751 --> 00:27:39,293 She is eight. 268 00:27:39,376 --> 00:27:41,293 Social Services took her away. 269 00:27:41,376 --> 00:27:45,584 They'll put the poor girl in an orphanage if you don't take custody of her. 270 00:27:48,168 --> 00:27:49,168 So what? 271 00:27:50,918 --> 00:27:55,168 You want me to take care of a kid I didn't even know about until now? 272 00:27:55,251 --> 00:27:56,668 No, we didn't mean that. 273 00:27:56,751 --> 00:27:59,293 We'll take care of Özlem. We consider her our daughter. 274 00:27:59,876 --> 00:28:03,668 But they won't give her to us because we aren't related. 275 00:28:03,751 --> 00:28:06,168 We figured that as her uncle, you could… 276 00:28:06,251 --> 00:28:08,834 I could take her and give her to you, right? 277 00:28:09,793 --> 00:28:13,084 Gentlemen, you're asking me to commit a crime for you. 278 00:28:13,168 --> 00:28:14,876 Not for us, for Özlem. 279 00:28:14,959 --> 00:28:18,376 We aren't strangers. We've known her since she was born. 280 00:28:18,459 --> 00:28:20,209 We consider her our daughter. 281 00:28:22,626 --> 00:28:26,793 Sorry but I don't have time for this. I'm a little busy. 282 00:28:45,709 --> 00:28:47,418 You can't judge me, Suna. 283 00:28:48,293 --> 00:28:49,918 I don't even know the kid. 284 00:28:50,001 --> 00:28:51,168 That kid is your niece. 285 00:28:51,251 --> 00:28:52,459 I don't have a niece. 286 00:28:52,543 --> 00:28:54,376 Her father abandoned me years ago. 287 00:28:54,459 --> 00:28:58,501 So you decided to take it out on a little girl. 288 00:28:59,584 --> 00:29:02,001 -Good. -Should I take care of a kid I don't know? 289 00:29:03,209 --> 00:29:05,959 Do you understand the magnitude of this responsibility? 290 00:29:06,043 --> 00:29:08,959 Nobody expects you to adopt her. 291 00:29:09,751 --> 00:29:13,334 She lost her dad. They don't want her to lose her acquaintances too. 292 00:29:13,418 --> 00:29:15,584 She is better off in an orphanage. 293 00:29:15,668 --> 00:29:17,668 They can't even take care of themselves. 294 00:29:17,751 --> 00:29:20,084 How can they take care of a little girl? 295 00:29:26,709 --> 00:29:28,626 I have a big concert coming up too. 296 00:29:30,834 --> 00:29:33,584 Of course you do. I forgot, sorry. 297 00:29:33,668 --> 00:29:37,001 Do whatever makes you happy, okay, Mehmet Mahir? 298 00:29:37,084 --> 00:29:38,876 I'm not saying anything. 299 00:29:40,334 --> 00:29:41,418 But know this, 300 00:29:41,501 --> 00:29:45,168 some things in this world are more important than you and your music. 301 00:29:45,251 --> 00:29:47,334 Like a little girl who's all alone. 302 00:30:30,209 --> 00:30:32,376 HEIGHT: 1,24 - WEIGHT: 22,5 ALLERGIES: NUTS 303 00:30:32,459 --> 00:30:33,959 Congratulations, Özlem! 304 00:30:35,001 --> 00:30:36,751 Is there anything else I need to do? 305 00:30:36,834 --> 00:30:37,918 That's all. 306 00:30:38,834 --> 00:30:41,459 She is lucky to have an uncle like you. 307 00:30:41,543 --> 00:30:42,626 Thank you. 308 00:30:57,334 --> 00:30:59,084 I knew you'd come! 309 00:30:59,959 --> 00:31:04,418 -Of course! We wouldn't leave you here! -Come here! 310 00:31:08,709 --> 00:31:11,959 God bless you, Mr. Mehmet. We can't thank you enough. 311 00:31:12,043 --> 00:31:12,876 You're welcome. 312 00:31:12,959 --> 00:31:15,001 Be our guest tonight at the tavern. 313 00:31:15,084 --> 00:31:19,709 Thanks, I've already wasted a lot of time. I need to get back to practicing. 314 00:31:19,793 --> 00:31:21,334 -Have a good day. -Mr. Mehmet Mahir! 315 00:31:22,876 --> 00:31:23,709 Yes? 316 00:31:24,293 --> 00:31:26,626 You need to keep this file. 317 00:31:27,543 --> 00:31:30,959 My number is there, call me if you have any questions. 318 00:31:31,459 --> 00:31:34,251 We'll visit you soon anyway. 319 00:31:35,918 --> 00:31:37,043 Visit? 320 00:31:37,584 --> 00:31:40,834 Just to see if Özlem is living in a suitable place. 321 00:31:40,918 --> 00:31:42,418 It's just box-ticking. 322 00:31:42,501 --> 00:31:45,918 You'll undoubtedly provide the best conditions for her. 323 00:31:46,001 --> 00:31:50,584 But we still have to come and check to complete the process. 324 00:31:53,209 --> 00:31:54,043 Sure. 325 00:31:54,709 --> 00:31:57,293 -Sure. Thank you. -You're welcome. 326 00:31:57,376 --> 00:31:59,293 -Have a good day. -Have a good day. 327 00:32:11,251 --> 00:32:12,876 You aren't her guardian yet. 328 00:32:12,959 --> 00:32:16,376 The follow-up process will start once the child moves in with you. 329 00:32:16,459 --> 00:32:19,084 They'll visit your home during this time. 330 00:32:19,168 --> 00:32:22,418 They may or may not visit you unannounced. 331 00:32:22,501 --> 00:32:23,376 But why? 332 00:32:23,459 --> 00:32:25,251 You'll only be the child's guardian 333 00:32:25,334 --> 00:32:27,876 if you can meet the requirements. 334 00:32:27,959 --> 00:32:30,668 Stop calling me "the child," I have a name! 335 00:32:31,751 --> 00:32:33,626 Stop acting out, Pumpkin. 336 00:32:33,709 --> 00:32:34,793 I don't care! 337 00:32:34,876 --> 00:32:36,043 When will they visit? 338 00:32:36,126 --> 00:32:38,959 We don't know. It can be anytime within a month. 339 00:32:39,043 --> 00:32:40,043 A month? 340 00:32:41,001 --> 00:32:45,251 -I'll take care of her for a month. -I can look into it if you want. 341 00:32:45,334 --> 00:32:48,751 I can check if they can visit earlier. What do you say? 342 00:32:48,834 --> 00:32:49,959 I say, "Yes, God!" 343 00:32:50,043 --> 00:32:52,251 It'd be great if you could arrange that. 344 00:32:54,043 --> 00:32:56,126 -Have a good day, Ms. Berna. -Happy to help. 345 00:32:56,209 --> 00:32:57,376 See you. 346 00:33:10,001 --> 00:33:10,918 Let's go. 347 00:33:15,251 --> 00:33:16,084 Come on. 348 00:33:25,668 --> 00:33:26,793 Come on in. 349 00:33:27,543 --> 00:33:29,501 I want to go home. 350 00:33:29,584 --> 00:33:32,959 You heard the lawyer. You'll live with me until we can figure it out. 351 00:33:33,043 --> 00:33:35,293 I don't care, I'll go home! 352 00:33:35,918 --> 00:33:37,001 I'm going in. 353 00:33:37,793 --> 00:33:39,001 Come in if you want. 354 00:34:04,793 --> 00:34:05,959 I did what you told me. 355 00:34:07,793 --> 00:34:09,459 I took her from Social Services. 356 00:34:09,543 --> 00:34:11,668 Surely, she must be so much happier. 357 00:34:13,834 --> 00:34:15,251 I'm not so sure. 358 00:34:18,918 --> 00:34:19,959 Is that your niece? 359 00:34:20,543 --> 00:34:21,584 Apparently. 360 00:34:21,668 --> 00:34:23,376 What is she doing here? 361 00:34:24,251 --> 00:34:26,834 Social Services made me her guardian. 362 00:34:26,918 --> 00:34:28,543 They'll come check the house. 363 00:34:28,626 --> 00:34:30,043 So she'll be here for a while. 364 00:34:41,959 --> 00:34:42,834 Hello. 365 00:34:46,043 --> 00:34:48,209 I'm Suna. And you are… 366 00:34:48,793 --> 00:34:50,334 -Özlem. -Özlem. 367 00:34:51,626 --> 00:34:52,876 Nice to meet you, Özlem. 368 00:34:55,501 --> 00:34:57,834 Calm down. Can I sit here? 369 00:35:06,418 --> 00:35:07,543 What are you doing? 370 00:35:07,626 --> 00:35:08,793 Waiting for a taxi. 371 00:35:09,334 --> 00:35:12,668 I see. But there aren't many taxis here during these hours. 372 00:35:12,751 --> 00:35:14,334 Just letting you know. 373 00:35:17,501 --> 00:35:19,626 You can wait inside if you want. 374 00:35:21,209 --> 00:35:25,084 And I can make you some food if you are hungry. 375 00:35:28,043 --> 00:35:32,751 And if you still want to leave, I promise I'll call a taxi for you. 376 00:35:36,918 --> 00:35:38,001 It's up to you. 377 00:38:26,834 --> 00:38:28,501 I just wanted some fresh air. 378 00:38:30,334 --> 00:38:31,959 Do they force you to stay here? 379 00:38:33,876 --> 00:38:35,709 It's my home, why would I be forced? 380 00:38:35,793 --> 00:38:37,626 Why do you have an alarm, then? 381 00:38:39,918 --> 00:38:42,584 Look, let's make a deal, kid. 382 00:38:43,668 --> 00:38:48,084 Don't be difficult, and I'll get you home as soon as possible, deal? 383 00:38:52,251 --> 00:38:55,334 Okay, deal. It's better than nothing. 384 00:38:56,959 --> 00:38:58,251 All right, deal. 385 00:39:00,168 --> 00:39:01,584 Where will I sleep? 386 00:39:01,668 --> 00:39:03,918 I hope you don't expect me to sleep on the couch. 387 00:39:04,876 --> 00:39:06,043 Get your stuff. 388 00:39:09,668 --> 00:39:11,126 Go ahead. Upstairs. 389 00:39:15,834 --> 00:39:17,293 My violin! 390 00:39:25,084 --> 00:39:27,043 I can sleep now. 391 00:39:27,668 --> 00:39:29,793 -Good night. -Good night. 392 00:39:46,334 --> 00:39:49,001 -Really? -Really. 393 00:39:49,084 --> 00:39:51,459 Okay, here's a question for you. 394 00:39:51,543 --> 00:39:54,001 What's your favorite food? 395 00:39:54,084 --> 00:39:56,293 Think hard before you answer. 396 00:39:56,876 --> 00:39:59,376 There is nothing to think about. 397 00:39:59,459 --> 00:40:01,334 -I mean… -Beans and rice! 398 00:40:01,418 --> 00:40:02,376 For sure. 399 00:40:02,459 --> 00:40:04,084 Dad taught me how to make it. 400 00:40:04,168 --> 00:40:07,584 We soaked our dry beans but forgot about them for days. 401 00:40:07,668 --> 00:40:08,584 Oh no! 402 00:40:08,668 --> 00:40:10,959 And a tree grew in the middle of our kitchen. 403 00:40:11,043 --> 00:40:13,584 -A bean tree! -You must be exaggerating. 404 00:40:13,668 --> 00:40:17,043 We ate beans and rice for a whole year. 405 00:40:17,709 --> 00:40:20,501 That must have been hard. I hope you enjoyed it. 406 00:40:20,584 --> 00:40:21,751 What's all this noise? 407 00:40:21,834 --> 00:40:23,001 Good morning. 408 00:40:24,418 --> 00:40:27,001 Just preparing breakfast with Özlem. 409 00:40:28,834 --> 00:40:31,251 Can you do it a little quieter? 410 00:40:31,751 --> 00:40:34,876 You know my day goes terribly if I'm not rested in the morning. 411 00:40:34,959 --> 00:40:35,959 Of course. 412 00:40:37,668 --> 00:40:38,709 Thank you. 413 00:40:47,876 --> 00:40:48,876 Mahir! 414 00:40:53,834 --> 00:40:55,418 MS. BERNA, JD 415 00:40:56,418 --> 00:40:58,543 -Hello? -Hello. 416 00:40:58,626 --> 00:40:59,543 Hello, Berna. 417 00:40:59,626 --> 00:41:03,043 I was calling Mr. Mehmet Mahir about his niece. 418 00:41:03,584 --> 00:41:04,418 Okay. 419 00:41:06,418 --> 00:41:08,293 He is not available. Is it urgent? 420 00:41:08,376 --> 00:41:11,709 I tried to arrange a visit from Social Services, 421 00:41:11,793 --> 00:41:13,876 but they are very sensitive about it. 422 00:41:14,668 --> 00:41:17,584 It might get Mr. Mehmet Mahir in trouble. 423 00:41:17,668 --> 00:41:20,918 If you want, let's give the child back to the authorities. 424 00:41:21,001 --> 00:41:22,918 I see, but… 425 00:41:24,251 --> 00:41:27,668 We have actually decided that we want Özlem to live with us. 426 00:41:29,543 --> 00:41:33,918 What do we have to do exactly to get custody of her? 427 00:42:38,751 --> 00:42:40,668 -Good evening. -Can we have an interview? 428 00:42:40,751 --> 00:42:42,376 -Can we take a photo? -Welcome. 429 00:42:42,459 --> 00:42:43,751 -Good evening. -Any comments? 430 00:42:43,834 --> 00:42:46,543 -Hello, nice to see you. Good evening. -Thanks. 431 00:42:47,251 --> 00:42:50,459 Why are we here? I shouldn't have come. 432 00:42:50,543 --> 00:42:52,834 Look at my clothes. 433 00:42:52,918 --> 00:42:54,918 They are horrible. Not my style at all. 434 00:42:55,001 --> 00:42:57,293 First of all, your clothes are so chic. 435 00:42:57,376 --> 00:43:00,376 And look, don't you think we're in a beautiful place? 436 00:43:01,959 --> 00:43:03,584 I won't go in. 437 00:43:03,668 --> 00:43:05,418 My uncle doesn't like me anyway. 438 00:43:05,501 --> 00:43:06,584 Why do you say that? 439 00:43:07,668 --> 00:43:09,001 He calls me "kid." 440 00:43:09,084 --> 00:43:10,834 He never looks me in the eye. 441 00:43:10,918 --> 00:43:12,251 He doesn't talk to me. 442 00:43:13,001 --> 00:43:16,251 Look, your uncle gets a little stressed when he works. 443 00:43:16,334 --> 00:43:19,001 And he has an important concert next week. 444 00:43:19,084 --> 00:43:21,084 That's why. It isn't about you. 445 00:43:21,876 --> 00:43:24,418 How long have you been married? 446 00:43:25,334 --> 00:43:26,584 Fourteen years. 447 00:43:28,418 --> 00:43:29,501 That's a lot. 448 00:43:29,584 --> 00:43:31,584 Why don't you have a kid? 449 00:43:31,668 --> 00:43:33,043 Because… 450 00:43:34,793 --> 00:43:39,459 At first, he wanted one but I didn't. Then I wanted one but he didn't. 451 00:43:39,543 --> 00:43:42,334 And when we both wanted one, God didn't give us any. 452 00:43:43,626 --> 00:43:47,376 Anyway, we'll be late. Let's go inside. It'll be fun. 453 00:45:12,501 --> 00:45:16,584 Applaud the musicians and put your tips in the hat! 454 00:45:16,668 --> 00:45:19,584 Please, all of you well-dressed ladies and gentlemen. 455 00:45:19,668 --> 00:45:21,709 -Get your wallets! -Sorry. 456 00:45:21,793 --> 00:45:23,709 -How did you get in? -Let me go! 457 00:45:23,793 --> 00:45:25,251 -Özlem! -Get out. 458 00:45:25,334 --> 00:45:27,543 -I'm here for my uncle's concert. -Sir! 459 00:45:28,376 --> 00:45:30,584 -Come here, Özlem. -I'm sorry, Ms. Suna. 460 00:45:30,668 --> 00:45:31,501 Are you okay? 461 00:45:32,376 --> 00:45:34,001 Please excuse us. 462 00:45:36,918 --> 00:45:38,668 When did you leave your seat? 463 00:45:40,959 --> 00:45:42,251 What is she doing here? 464 00:45:42,334 --> 00:45:44,876 What was I supposed to do? Leave her alone at home? 465 00:45:46,418 --> 00:45:49,001 Keep an eye on her so she doesn't embarrass us more. 466 00:46:02,168 --> 00:46:03,126 Thanks. 467 00:46:14,751 --> 00:46:18,459 Özlem, let's wash our hands, shall we? Let's go. 468 00:46:26,626 --> 00:46:28,376 Mr. Mehmet Mahir? 469 00:46:28,459 --> 00:46:29,376 Hello. 470 00:46:29,459 --> 00:46:33,168 -Congrats, you were great as always. -Thank you very much. 471 00:46:33,668 --> 00:46:35,543 Also, accept my best wishes. 472 00:46:36,126 --> 00:46:38,501 -I'm so happy to hear it. -Hear what? 473 00:46:38,584 --> 00:46:41,376 That your niece will live with you. 474 00:46:41,459 --> 00:46:43,626 Ms. Suna told me on the phone. 475 00:46:43,709 --> 00:46:46,001 I think that's the best decision. 476 00:46:46,084 --> 00:46:47,668 It'll be great for the child. 477 00:46:47,751 --> 00:46:50,793 She'll grow up in a loving home, thanks to you. 478 00:46:50,876 --> 00:46:55,501 Call me when you're ready, and I'll take care of the procedure. 479 00:46:55,584 --> 00:46:56,418 Enjoy your dinner. 480 00:46:57,334 --> 00:46:58,751 Thanks. Good night. 481 00:47:13,626 --> 00:47:16,459 That's great, but let me show you something. 482 00:47:16,543 --> 00:47:18,293 Look, if you hold it… 483 00:47:29,251 --> 00:47:30,668 All right. 484 00:47:30,751 --> 00:47:31,959 Sleep well. 485 00:47:34,043 --> 00:47:35,459 Shall we put the violin away? 486 00:47:35,543 --> 00:47:37,251 -No. -Okay. 487 00:47:38,376 --> 00:47:39,543 As you wish. 488 00:47:40,126 --> 00:47:41,209 Sweet dreams. 489 00:47:41,293 --> 00:47:42,459 Good night. 490 00:47:42,543 --> 00:47:43,834 Good night. 491 00:48:18,876 --> 00:48:19,793 Cheers. 492 00:48:31,459 --> 00:48:33,293 When did you last play this piano? 493 00:48:38,418 --> 00:48:39,834 Are you drunk? 494 00:48:43,751 --> 00:48:47,834 This piano is a huge, meaningless fixture in the middle of our living room. 495 00:48:53,793 --> 00:48:55,209 I'm going to bed. 496 00:48:55,293 --> 00:48:56,584 Good night. 497 00:48:57,793 --> 00:48:59,876 Why didn't you tell me you spoke to the lawyer? 498 00:48:59,959 --> 00:49:01,626 Of course I was going to. 499 00:49:01,709 --> 00:49:04,793 But you chose to go behind my back. 500 00:49:05,376 --> 00:49:07,834 I didn't go behind your back. 501 00:49:08,543 --> 00:49:10,293 I just didn't want her to go. 502 00:49:10,376 --> 00:49:12,709 No matter what those men's intentions are, 503 00:49:12,793 --> 00:49:15,918 how do you think they will look after and raise Özlem? 504 00:49:16,418 --> 00:49:20,209 She is a little girl, she is too young to sing and collect money on the streets. 505 00:49:20,834 --> 00:49:22,251 I wanted her to be happy. 506 00:49:25,584 --> 00:49:27,209 You didn't want her to be happy. 507 00:49:28,043 --> 00:49:29,501 You wanted to be happy yourself. 508 00:49:30,459 --> 00:49:31,459 Excuse me? 509 00:49:32,001 --> 00:49:33,001 Suna. 510 00:49:33,751 --> 00:49:35,876 You are so empty inside, 511 00:49:37,376 --> 00:49:39,459 and you don't know how to fill it. 512 00:49:41,334 --> 00:49:43,209 Don't use the kid for your own benefit. 513 00:49:43,293 --> 00:49:46,918 So you actually know that I'm empty inside. 514 00:49:47,418 --> 00:49:48,251 Great. 515 00:49:48,876 --> 00:49:51,209 Tell me exactly what you mean. 516 00:49:51,293 --> 00:49:52,126 Sure. 517 00:49:58,918 --> 00:50:05,709 The spoiled daughter of an ambassador, crushed by her dream of being a musician. 518 00:50:06,668 --> 00:50:09,209 She's a new hobby that you're holding onto to feel alive. 519 00:50:09,293 --> 00:50:10,793 Just like this piano. 520 00:50:12,459 --> 00:50:15,543 You care about your little hobbies so much 521 00:50:15,626 --> 00:50:17,959 that you put them at the center of your life. 522 00:50:20,043 --> 00:50:22,126 Your friends, your family, me… 523 00:50:23,751 --> 00:50:25,918 Even your piano, the "meaning of your life." 524 00:50:29,126 --> 00:50:32,126 But you let all of them go. What happens when you're done with her? 525 00:50:32,209 --> 00:50:34,584 Will we watch the kid gather dust in a corner? 526 00:50:38,543 --> 00:50:39,668 You're right. 527 00:50:40,668 --> 00:50:41,918 I let all of them go. 528 00:50:43,418 --> 00:50:47,293 I let go of many more things that you forgot to list. 529 00:50:47,376 --> 00:50:48,418 For you. 530 00:50:49,793 --> 00:50:52,959 I changed my life according to your career plans. 531 00:50:55,834 --> 00:50:57,334 I stopped playing the piano, 532 00:50:57,418 --> 00:51:00,626 which was something I didn't expect from myself. 533 00:51:01,668 --> 00:51:04,668 Because when I played, people looked at me and saw you. 534 00:51:04,751 --> 00:51:08,043 They listened to me and heard you. 535 00:51:09,418 --> 00:51:12,876 You have no idea how terrible it is to live in your shadow. 536 00:51:15,959 --> 00:51:18,209 You're enough of a crowd on your own. 537 00:51:18,751 --> 00:51:21,584 You can't stand anyone other than yourself. 538 00:53:20,418 --> 00:53:21,584 Hello? 539 00:53:22,584 --> 00:53:23,834 Meeting? 540 00:53:25,584 --> 00:53:26,959 Ulrich Mertin? 541 00:53:28,501 --> 00:53:30,501 No, I haven't forgotten. Yeah. 542 00:53:32,418 --> 00:53:33,959 I'm on my way. 543 00:53:34,459 --> 00:53:35,293 Okay. 544 00:53:35,834 --> 00:53:37,293 Okay, thanks. 545 00:53:48,501 --> 00:53:51,668 So… You're here too, of course. 546 00:53:53,209 --> 00:53:54,876 What do we do with you now? 547 00:54:15,751 --> 00:54:17,251 He's asking if you play the violin. 548 00:54:22,209 --> 00:54:23,501 Yes, I do. 549 00:54:27,793 --> 00:54:29,959 How can you play something as big as your arm? 550 00:54:30,043 --> 00:54:32,793 I can. Are you calling me a liar? 551 00:54:34,543 --> 00:54:37,584 The adults will talk business now. Could you sit there? 552 00:55:44,209 --> 00:55:45,209 Jackass. 553 00:55:52,418 --> 00:55:53,251 Hey. 554 00:55:58,876 --> 00:56:00,709 -Leyla. -Welcome, Maestro. 555 00:56:02,084 --> 00:56:04,293 -Is your stomach better, Serap? -Yeah. 556 00:56:04,376 --> 00:56:06,126 Pass it around. We'll play this. 557 00:56:06,209 --> 00:56:07,543 What's this, Maestro? 558 00:56:08,376 --> 00:56:09,376 My composition. 559 00:56:09,459 --> 00:56:13,209 -You wrote a composition? -Why, can't I write one? 560 00:56:13,293 --> 00:56:16,584 No, I mean… Just seeing it suddenly… 561 00:56:17,209 --> 00:56:19,126 I just didn't know about it, Maestro. 562 00:56:19,209 --> 00:56:23,001 We have to learn it by tomorrow. Ulrich will join practice. 563 00:56:25,001 --> 00:56:25,834 All right, then. 564 00:56:28,209 --> 00:56:29,668 Is she our new violinist? 565 00:56:29,751 --> 00:56:32,418 No. She isn't. 566 00:56:35,251 --> 00:56:37,918 -Why are you on the stage? -I can play too. 567 00:56:38,001 --> 00:56:39,543 You don't have a place here. 568 00:56:40,918 --> 00:56:43,584 Find a seat down there. We'll go after practice. 569 00:56:44,168 --> 00:56:47,293 I don't need a stage to play music. 570 00:56:51,793 --> 00:56:52,793 Okay, guys. 571 00:57:11,459 --> 00:57:13,668 ROASTED CHICKPEAS - CASHEWS PEANUTS - ALMONDS 572 00:58:00,543 --> 00:58:02,834 She is so cute! Look at her. 573 00:58:12,584 --> 00:58:15,876 Hey, this is my spot. You can't beg here. 574 00:58:15,959 --> 00:58:17,501 I'm not begging. 575 00:58:17,584 --> 00:58:19,959 Yeah? Then you don't need all this money. 576 00:58:20,043 --> 00:58:22,584 Give it to me! That's my money! 577 00:58:22,668 --> 00:58:24,876 Go away! Don't come back here! 578 00:58:25,876 --> 00:58:27,959 -Give me my money! -Get off me! 579 00:58:28,043 --> 00:58:30,793 -Get off me, you Devil's spawn! -Give it back! 580 00:58:31,668 --> 00:58:33,501 Hey, what is going on here? 581 00:58:33,584 --> 00:58:34,751 That woman took my money! 582 00:58:34,834 --> 00:58:37,168 She bit me everywhere! You need to watch that brat! 583 00:58:39,209 --> 00:58:40,834 Go get your violin. 584 00:58:41,626 --> 00:58:43,459 -But Uncle… -Go on. 585 00:58:44,043 --> 00:58:45,876 -Sorry. -God bless you. 586 00:58:45,959 --> 00:58:48,376 If it wasn't for you, I'd show her. 587 00:58:49,001 --> 00:58:49,876 Pick it up. 588 00:58:55,959 --> 00:58:58,043 -Go on. -He took care of it. 589 00:59:16,709 --> 00:59:19,168 -Put on your seat belt. -I already did. 590 00:59:21,001 --> 00:59:23,959 That's not a real baby in her arms, just a doll. 591 00:59:26,376 --> 00:59:28,334 That doesn't mean you can fight her. 592 00:59:28,418 --> 00:59:30,709 But I earned that money playing my violin. 593 00:59:30,793 --> 00:59:32,293 Why do you need money? 594 00:59:33,251 --> 00:59:36,293 I was hungry, I wanted to get food. 595 00:59:36,793 --> 00:59:38,168 You could've told me. 596 00:59:39,834 --> 00:59:41,959 You never listen to me. 597 00:59:53,293 --> 00:59:54,543 Don't bother. Use a fork. 598 01:00:02,459 --> 01:00:03,584 Don't you like it? 599 01:00:07,543 --> 01:00:10,793 Where is Suna? At least she made good food. 600 01:00:14,876 --> 01:00:15,876 Don't eat it, then. 601 01:00:15,959 --> 01:00:17,834 Will she ever come back? 602 01:00:19,751 --> 01:00:20,834 I don't know, kid. 603 01:00:22,293 --> 01:00:24,043 Did she leave because of me? 604 01:00:27,084 --> 01:00:28,626 No, she left because of me. 605 01:00:30,918 --> 01:00:32,334 Let's order you something else. 606 01:00:32,418 --> 01:00:33,584 It's okay. 607 01:00:34,126 --> 01:00:37,251 I'll eat it. It's like pasta. Thanks. 608 01:00:37,918 --> 01:00:39,918 So you know how to thank people? 609 01:00:41,793 --> 01:00:44,043 Okay. You're welcome. 610 01:00:47,418 --> 01:00:48,959 I need to work today. 611 01:00:50,251 --> 01:00:52,126 You can go to bed after dinner. 612 01:00:52,209 --> 01:00:54,793 I don't go to bed this early. 613 01:00:54,876 --> 01:00:56,126 When do you sleep? 614 01:00:56,209 --> 01:00:58,626 Around midnight or before dawn. 615 01:00:58,709 --> 01:01:00,626 It depends on work. 616 01:01:00,709 --> 01:01:04,209 We used to get back home from the tavern before dawn 617 01:01:04,293 --> 01:01:06,668 if we were able to land a big gig. 618 01:01:06,751 --> 01:01:09,793 If not, we'd be back by 12:00 or 1:00 a.m. 619 01:01:13,751 --> 01:01:14,751 Okay. 620 01:01:16,793 --> 01:01:19,334 Watch some TV if you can't sleep, okay? 621 01:01:19,418 --> 01:01:20,793 I'll go upstairs to work. 622 01:01:23,043 --> 01:01:24,043 Enjoy your food. 623 01:02:27,918 --> 01:02:31,293 CALLING SUNA 624 01:05:07,918 --> 01:05:08,751 Good morning. 625 01:05:11,209 --> 01:05:12,043 Good morning. 626 01:05:12,126 --> 01:05:14,251 The burn mark Dad told me about. 627 01:05:14,334 --> 01:05:16,751 It's true that you have it too. 628 01:05:16,834 --> 01:05:18,918 -Your dad told you? -He did. 629 01:05:19,001 --> 01:05:20,584 There was a volcanic eruption. 630 01:05:23,501 --> 01:05:24,834 There was what? 631 01:05:24,918 --> 01:05:29,084 Dad even fell into the volcano, but you saved him. 632 01:05:29,168 --> 01:05:32,001 -I did? -And a plane hit him on the head. 633 01:05:32,084 --> 01:05:34,751 You know what? That plane hit me too. Look. 634 01:05:37,251 --> 01:05:39,668 You both have so many scars. 635 01:05:39,751 --> 01:05:41,209 They heal over time. 636 01:05:42,834 --> 01:05:44,251 You don't feel them anymore. 637 01:05:47,168 --> 01:05:49,209 Does it hurt when I touch it? 638 01:05:49,709 --> 01:05:50,543 No. 639 01:05:51,918 --> 01:05:53,168 It hurts when I remember. 640 01:05:58,001 --> 01:05:59,084 What's that smell? 641 01:05:59,584 --> 01:06:01,334 Oh, the menemen! 642 01:06:03,209 --> 01:06:05,459 There you go. 643 01:06:09,293 --> 01:06:10,584 How is it? 644 01:06:10,668 --> 01:06:11,834 Very delicious. 645 01:06:12,834 --> 01:06:15,459 Are these today's newspapers? 646 01:06:16,543 --> 01:06:17,834 I guess so. 647 01:06:18,334 --> 01:06:21,543 You can read your newspaper while having breakfast. 648 01:06:23,209 --> 01:06:24,459 Let's try it. 649 01:06:25,501 --> 01:06:29,626 "The feta cheese that caused a crisis between the two countries has announced 650 01:06:29,709 --> 01:06:33,668 that they were ready to take away all of the cherry jam if necessary." 651 01:06:34,209 --> 01:06:36,543 "In response, the green olives…" 652 01:06:37,334 --> 01:06:38,626 I don't think it works. 653 01:06:38,709 --> 01:06:40,043 Give it a try. 654 01:06:42,584 --> 01:06:43,418 Well… 655 01:06:44,043 --> 01:06:46,126 "Emergency…" 656 01:06:46,209 --> 01:06:47,334 "Emergency 657 01:06:47,918 --> 01:06:50,293 room." 658 01:06:50,834 --> 01:06:51,918 "Emergency room." 659 01:06:52,001 --> 01:06:53,418 Do you go to school, kid? 660 01:06:53,501 --> 01:06:56,834 No. Dad taught me stuff, but I forgot. 661 01:06:56,918 --> 01:06:58,918 He taught me the multiplication table too. 662 01:06:59,001 --> 01:07:01,584 Okay. What's seven times eight? 663 01:07:02,209 --> 01:07:03,334 Seventy-eight! 664 01:07:04,209 --> 01:07:06,668 We'll need to work on the multiplication table. 665 01:07:06,751 --> 01:07:08,084 Do you have practice today? 666 01:07:08,751 --> 01:07:09,709 Yes, I do. 667 01:07:09,793 --> 01:07:10,876 I'm coming, right? 668 01:07:10,959 --> 01:07:13,001 Apparently. I have nobody to babysit you. 669 01:07:13,084 --> 01:07:14,626 So should I go and get dressed? 670 01:07:14,709 --> 01:07:15,584 Okay. 671 01:07:59,084 --> 01:08:00,584 Life is so boring. 672 01:08:01,793 --> 01:08:02,626 Excuse me? 673 01:08:02,709 --> 01:08:03,918 Never mind. 674 01:08:06,418 --> 01:08:07,584 Come on, we're leaving. 675 01:08:13,668 --> 01:08:15,084 Do we have free time? 676 01:08:15,168 --> 01:08:16,168 Until the evening. 677 01:08:16,251 --> 01:08:19,084 Great. Start driving, captain. 678 01:08:19,168 --> 01:08:22,084 Go ahead. I'll give you the directions. 679 01:08:22,168 --> 01:08:23,543 Step on it! 680 01:08:44,251 --> 01:08:47,959 Well, you guys can't play so unenthusiastically. 681 01:08:48,043 --> 01:08:50,209 Let me tell you, you'll go bankrupt. 682 01:08:54,084 --> 01:08:57,376 Welcome, Pumpkin! You came out of nowhere! 683 01:08:57,459 --> 01:08:59,376 I told you I'd come. 684 01:08:59,459 --> 01:09:02,168 My precious baby! We have missed you so much. 685 01:09:02,251 --> 01:09:03,918 -Welcome, Mr. Mehmet. -Thanks. 686 01:09:04,001 --> 01:09:07,209 -Your belly got bigger, Sweet Tooth! -You think? 687 01:09:09,334 --> 01:09:12,334 Enough chitchat! Let's get back to work, guys. 688 01:09:12,418 --> 01:09:14,001 We don't want to go hungry. 689 01:09:14,084 --> 01:09:16,543 Pick up your instruments. 690 01:09:16,626 --> 01:09:17,668 -Let's go. -Let's go. 691 01:09:17,751 --> 01:09:20,584 Uncle, don't stand there. Pick up your violin. 692 01:09:21,334 --> 01:09:23,834 Go on. The spectators are leaving. 693 01:09:23,918 --> 01:09:25,501 How will I play the song? 694 01:09:26,501 --> 01:09:29,293 And two, three, four… 695 01:10:09,376 --> 01:10:13,751 Applaud the musicians and put your tips here! 696 01:10:21,001 --> 01:10:21,959 Wrong note. 697 01:10:22,043 --> 01:10:24,834 No, the municipal police are here! Run! 698 01:10:24,918 --> 01:10:27,043 -I can talk to them. Let me… -Go! 699 01:10:28,293 --> 01:10:29,126 Run! 700 01:10:31,626 --> 01:10:32,793 Stop running! 701 01:11:12,834 --> 01:11:14,668 Good run, Sweet Tooth. 702 01:11:16,084 --> 01:11:17,251 It was a good run. 703 01:11:18,043 --> 01:11:20,751 My uncle plays the violin on stage. 704 01:11:20,834 --> 01:11:22,668 Nobody chases him. 705 01:11:22,751 --> 01:11:25,501 Playing on the street is not the same, Pumpkin. 706 01:11:25,584 --> 01:11:28,043 You forgot about us once you met your uncle. 707 01:11:28,126 --> 01:11:30,209 -True! -Not at all, Sweet Tooth. 708 01:11:30,293 --> 01:11:33,959 I'll come back home once the lawyer finishes the procedure. 709 01:11:34,043 --> 01:11:34,876 Right, Uncle? 710 01:11:36,126 --> 01:11:37,084 Sure. 711 01:11:45,626 --> 01:11:48,334 Why are you upset? Go on, drink your tea. 712 01:11:48,418 --> 01:11:50,084 I'm not upset. 713 01:11:50,168 --> 01:11:53,459 We have missed Özlem so much. I'm so happy you brought her. 714 01:11:57,626 --> 01:11:59,168 I'm taking Özlem back. 715 01:12:00,918 --> 01:12:02,043 What do you mean? 716 01:12:02,126 --> 01:12:03,293 I spoke to Ms. İnci. 717 01:12:03,876 --> 01:12:05,584 I'll take her back this evening. 718 01:12:06,459 --> 01:12:07,293 But why? 719 01:12:08,001 --> 01:12:10,834 I can't give her the family life a kid needs. 720 01:12:12,709 --> 01:12:14,959 I don't know what family means. 721 01:12:16,334 --> 01:12:18,001 So how can I teach that to a kid? 722 01:12:19,959 --> 01:12:21,418 And you don't have the means. 723 01:12:23,084 --> 01:12:26,793 You can't afford her education or development. 724 01:12:28,543 --> 01:12:29,376 You're right. 725 01:12:29,459 --> 01:12:32,209 As you said, we don't have the means. 726 01:12:32,293 --> 01:12:36,293 She tried to take the money in the hat. I wasn't going to let her, of course. 727 01:12:36,918 --> 01:12:40,459 I said, "Give me my money back, it's mine." And then… 728 01:12:40,543 --> 01:12:43,251 So she said, "Girl, go away." 729 01:12:43,751 --> 01:12:45,376 And you know what? 730 01:12:45,459 --> 01:12:49,209 She said, "You Devil's spawn!" And threw me off her back. 731 01:12:49,293 --> 01:12:51,209 So I took her arm and bit it. 732 01:12:52,168 --> 01:12:53,501 It was great. 733 01:12:54,001 --> 01:13:00,959 SOCIAL SERVICES CHILD WELFARE AGENCY 734 01:13:27,293 --> 01:13:28,918 Don't go, Dad. 735 01:14:20,376 --> 01:14:21,459 Good morning. 736 01:14:21,959 --> 01:14:23,168 Good morning. 737 01:14:24,168 --> 01:14:26,293 -Is that menemen? -And an amazing one too! 738 01:14:26,959 --> 01:14:30,084 With fried bread on the side. 739 01:14:33,376 --> 01:14:34,876 I always made it with your dad. 740 01:14:35,543 --> 01:14:37,293 But I guess I'm out of practice. 741 01:14:39,918 --> 01:14:41,751 Can you set the table? 742 01:14:48,709 --> 01:14:51,084 Don't use the newspaper this time. 743 01:14:52,376 --> 01:14:55,584 Take the placemats from that bottom drawer. 744 01:14:56,793 --> 01:14:57,834 Yes, from there. 745 01:15:01,876 --> 01:15:03,459 Yes. 746 01:15:07,626 --> 01:15:09,043 Can you answer the phone? 747 01:15:12,043 --> 01:15:13,834 How do I answer it? 748 01:15:13,918 --> 01:15:15,126 Swipe to the right. 749 01:15:15,626 --> 01:15:18,834 Yes, now touch the loudspeaker… Yes, good job. 750 01:15:19,334 --> 01:15:22,709 Hi, Mr. Mehmet Mahir. I'm İnci from Social Services. 751 01:15:22,793 --> 01:15:27,043 You said you would bring Özlem last night but you didn't. Is everything okay? 752 01:15:27,126 --> 01:15:29,876 Ms. İnci, now's not a good time. Can we talk later? 753 01:15:29,959 --> 01:15:33,084 But you said you'd bring Özlem today. 754 01:15:33,168 --> 01:15:34,709 Ms. İnci… Özlem! 755 01:15:35,334 --> 01:15:37,543 -Hello? Are you there? -Özlem! 756 01:15:44,043 --> 01:15:45,043 Özlem! 757 01:15:45,876 --> 01:15:46,876 Özlem! 758 01:15:49,418 --> 01:15:51,918 Özlem! 759 01:16:24,834 --> 01:16:27,793 Mr. Mehmet Mahir, what happened? 760 01:16:27,876 --> 01:16:29,209 -Özlem is gone. -What? 761 01:16:29,293 --> 01:16:31,043 Didn't you return her to the orphanage? 762 01:16:31,126 --> 01:16:32,668 What is that about? 763 01:16:32,751 --> 01:16:34,584 -I took her there, but… -But what? 764 01:16:34,668 --> 01:16:37,001 I couldn't leave her. They called this morning. 765 01:16:37,084 --> 01:16:39,459 She heard us talking and left the house. 766 01:16:40,543 --> 01:16:41,918 Where would she go? 767 01:16:42,001 --> 01:16:45,126 Okay, calm down. We'll find her for sure. 768 01:16:45,209 --> 01:16:47,418 She must be at home. Where else would she go? 769 01:16:47,501 --> 01:16:48,959 -Yeah. -Right? 770 01:16:58,543 --> 01:17:01,126 -Kids, have you seen Özlem? -No. 771 01:17:01,209 --> 01:17:03,876 -No? You check the house. -Posh, come here! 772 01:17:03,959 --> 01:17:05,626 Okay. Özlem! 773 01:17:06,251 --> 01:17:07,501 Özlem! 774 01:17:12,209 --> 01:17:13,126 Özlem! 775 01:17:13,668 --> 01:17:15,043 -Özlem! -Özlem! 776 01:17:15,126 --> 01:17:16,376 Özlem! 777 01:17:16,459 --> 01:17:18,376 -Özlem! -Özlem! 778 01:17:19,376 --> 01:17:20,501 Where are you? 779 01:17:21,168 --> 01:17:22,043 Özlem! 780 01:17:23,584 --> 01:17:25,543 -She isn't here. -She's nowhere to be seen. 781 01:17:25,626 --> 01:17:27,626 Where could she be? 782 01:17:27,709 --> 01:17:29,418 Did she have her violin with her? 783 01:17:29,501 --> 01:17:31,209 Yes, she did. 784 01:17:33,418 --> 01:17:34,584 I think I know where she is. 785 01:17:35,793 --> 01:17:36,793 Let's go. 786 01:19:04,668 --> 01:19:06,834 You really can play the violin. 787 01:19:07,876 --> 01:19:09,293 I told you. 788 01:19:11,876 --> 01:19:13,043 What song was this? 789 01:19:14,668 --> 01:19:15,626 I don't know. 790 01:19:18,334 --> 01:19:20,376 Dad used to say, "Everyone is a melody." 791 01:19:21,168 --> 01:19:25,459 "If you know how to look at people, you'll hear their melodies." 792 01:19:27,001 --> 01:19:28,543 Was that your melody? 793 01:19:29,751 --> 01:19:30,584 No. 794 01:19:33,084 --> 01:19:34,209 It was yours. 795 01:19:43,126 --> 01:19:44,293 You really scared me. 796 01:19:51,626 --> 01:19:53,043 Don't run away again, okay? 797 01:19:54,751 --> 01:19:55,584 Okay. 798 01:20:24,584 --> 01:20:27,209 You don't have to run away if you miss us, Pumpkin. 799 01:20:27,293 --> 01:20:29,459 Yes, tell us and we'll come. 800 01:20:29,543 --> 01:20:31,834 And didn't we spend time together yesterday? 801 01:20:32,376 --> 01:20:34,959 -Guys, would I ever run away? -No. 802 01:20:35,043 --> 01:20:38,126 Would I ever leave you? I love you so much. 803 01:20:38,209 --> 01:20:41,251 We love you too, but you really scared us, Pumpkin. 804 01:20:41,334 --> 01:20:45,959 Look, I had to run with this huge belly. Did you know that? 805 01:21:50,918 --> 01:21:52,543 Dad died when we were little. 806 01:21:54,209 --> 01:21:56,376 Then Mom married another man. 807 01:21:57,668 --> 01:21:59,584 That dirtbag would beat us every day. 808 01:22:01,876 --> 01:22:03,626 Mom would ignore it. 809 01:22:04,543 --> 01:22:06,251 She'd drink the day away. 810 01:22:08,001 --> 01:22:09,876 She'd keep drinking to avoid seeing us. 811 01:22:12,751 --> 01:22:16,168 So, we were at the hands of an alcoholic and a maniac. 812 01:22:19,959 --> 01:22:22,293 But Ali Rıza promised me… 813 01:22:26,043 --> 01:22:27,459 we were going to run away. 814 01:22:33,043 --> 01:22:36,168 Then he put me on that ship and came back here alone. 815 01:22:40,126 --> 01:22:41,459 He only had one ticket. 816 01:22:43,751 --> 01:22:46,418 -What? -Dad told me all the time. 817 01:22:47,334 --> 01:22:50,709 You wanted to run away from here when you were young. 818 01:22:52,084 --> 01:22:56,001 He bought a ticket to Italy with the money he saved up. 819 01:22:56,084 --> 01:23:00,418 But he could afford only one ticket, and he gave it to you. 820 01:23:24,126 --> 01:23:25,751 You're in all of them. 821 01:23:25,834 --> 01:23:29,418 MEHMET MAHİR KAMACI DELIGHTS THE AUDIENCE AGAIN 822 01:23:51,959 --> 01:23:55,334 THREE DAYS UNTIL THE FAMOUS VIOLIN VIRTUOSO'S BIG CONCERT 823 01:24:21,168 --> 01:24:22,293 Thank you. 824 01:24:23,793 --> 01:24:24,959 Enjoy it. 825 01:24:30,168 --> 01:24:31,334 What is going on? 826 01:24:32,543 --> 01:24:33,959 Are you lost? 827 01:24:41,959 --> 01:24:42,959 I'm here to get you. 828 01:24:44,043 --> 01:24:45,251 You're too late. 829 01:24:45,793 --> 01:24:47,209 You shouldn't have bothered. 830 01:24:48,293 --> 01:24:50,876 We stayed in this hotel when we came back to Turkey, remember? 831 01:24:52,168 --> 01:24:54,501 You admired the view of the tower. 832 01:24:55,793 --> 01:25:01,959 Of course, at the time, I didn't know how terrible it was to admire something. 833 01:25:02,834 --> 01:25:06,751 Turns out admiring something makes you blind. 834 01:25:07,959 --> 01:25:12,334 You can't see the ugly, egotistical sides of what you admire. 835 01:25:14,959 --> 01:25:17,751 The police chased me away from the tower yesterday. 836 01:25:18,501 --> 01:25:19,334 What? 837 01:25:20,168 --> 01:25:21,209 But it felt good. 838 01:25:22,168 --> 01:25:24,043 I hadn't run like that in so long. 839 01:25:24,126 --> 01:25:25,584 Are you okay? 840 01:25:25,668 --> 01:25:28,084 I can't be okay without you, Suna. 841 01:25:28,168 --> 01:25:29,334 Really? 842 01:25:30,251 --> 01:25:31,834 That Ulrich guy is here. 843 01:25:33,168 --> 01:25:36,043 It's the first time I've met a guy worse than me in years. 844 01:25:36,793 --> 01:25:39,043 -He is arrogance personified. -Wait. 845 01:25:39,126 --> 01:25:42,834 My husband is the only person I can call "arrogance personified." 846 01:25:42,918 --> 01:25:44,334 Can we agree on that? 847 01:25:46,251 --> 01:25:47,751 I'm so stupid. 848 01:25:51,834 --> 01:25:53,918 I couldn't see anyone other than myself. 849 01:25:54,501 --> 01:25:57,209 I was too blind to even see you, Suna. 850 01:25:59,334 --> 01:26:00,626 I'm so sorry. 851 01:26:02,626 --> 01:26:04,459 I failed at making us a family. 852 01:26:05,459 --> 01:26:08,626 As a kid, I only had my brother to support me. 853 01:26:09,709 --> 01:26:10,793 Turns out, 854 01:26:11,918 --> 01:26:17,418 being a family requires love, care, commitment and sacrifice. 855 01:26:19,209 --> 01:26:23,459 Family is the most beautiful composition that is made up of different notes. 856 01:26:27,084 --> 01:26:28,543 But without you… 857 01:26:30,584 --> 01:26:32,084 there is nothing, Suna. 858 01:26:37,084 --> 01:26:38,751 Well said, Mahir. 859 01:26:43,959 --> 01:26:46,293 It's all meaningless without you, Suna. 860 01:26:47,334 --> 01:26:49,751 But I feel so distant from you now. 861 01:26:51,501 --> 01:26:55,251 How dare you turn into the man I fell in love with to sway me? 862 01:26:59,501 --> 01:27:01,751 Remember the song that played on our first date? 863 01:27:01,834 --> 01:27:03,043 Of course. 864 01:27:03,126 --> 01:27:06,668 There isn't a better song for a first date, admit it. 865 01:27:08,793 --> 01:27:12,834 No! Don't tell me you brought somebody from the orchestra. 866 01:27:12,918 --> 01:27:14,084 I don't want to look. 867 01:27:14,168 --> 01:27:16,126 Don't worry, she isn't from the orchestra. 868 01:27:18,334 --> 01:27:19,751 Özlem! 869 01:27:46,751 --> 01:27:49,126 Bravo! Come here! I've missed you so much. 870 01:27:49,209 --> 01:27:51,959 Come here! Come over here! 871 01:27:56,459 --> 01:27:57,584 Mahir, this kid… 872 01:27:57,668 --> 01:27:59,626 Yes, she's been with me the whole time. 873 01:27:59,709 --> 01:28:00,793 Yes, but this kid… 874 01:28:00,876 --> 01:28:03,501 She'll live with us if you want it too. 875 01:28:03,584 --> 01:28:05,001 Please! But this kid… 876 01:28:05,084 --> 01:28:06,959 She is very talented, I know. 877 01:28:07,459 --> 01:28:10,168 She is. But this kid stinks like a goat. 878 01:28:11,834 --> 01:28:13,376 Didn't your uncle give you a bath? 879 01:28:14,918 --> 01:28:15,918 I've missed you. 880 01:28:25,918 --> 01:28:28,876 Okay but be careful. Mahir! 881 01:28:28,959 --> 01:28:31,959 -Yes? -Mahir, Özlem is all clean now. 882 01:28:32,043 --> 01:28:34,209 -I had a bath. -I hope it was nice. 883 01:28:34,293 --> 01:28:35,293 Thanks. 884 01:28:35,376 --> 01:28:38,626 And she'll go to bed now. Go ahead, young lady. 885 01:28:38,709 --> 01:28:40,834 -Good night. -Good night. 886 01:28:40,918 --> 01:28:41,918 Good night. 887 01:28:47,043 --> 01:28:48,584 -She is so cute. -She is. 888 01:28:49,918 --> 01:28:51,001 What do you think? 889 01:28:51,084 --> 01:28:52,876 -Is it your composition? -It's finished. 890 01:29:00,501 --> 01:29:01,543 Interesting. 891 01:29:09,834 --> 01:29:10,918 It's beautiful. 892 01:29:11,001 --> 01:29:11,834 Bravo. 893 01:29:13,001 --> 01:29:14,834 This will be the opening piece. 894 01:29:15,584 --> 01:29:17,209 We'll play it together. 895 01:29:18,709 --> 01:29:20,376 Together? 896 01:29:20,459 --> 01:29:22,918 I thought you could be on the stage with me. 897 01:29:24,001 --> 01:29:26,293 Great idea, but I can't. 898 01:29:33,959 --> 01:29:34,793 Good luck. 899 01:29:37,459 --> 01:29:40,376 -You must be kidding. -You're great. You can do it. 900 01:29:54,834 --> 01:29:56,501 Help me, for God's sake. 901 01:29:57,543 --> 01:30:00,959 For God's sake. God bless you, beautiful lady. 902 01:30:01,043 --> 01:30:01,959 God bless you. 903 01:30:02,043 --> 01:30:04,126 Why are you laughing? 904 01:30:04,209 --> 01:30:06,043 That's not even a real baby. 905 01:30:06,126 --> 01:30:07,043 What? 906 01:30:07,126 --> 01:30:08,418 She is so naive. 907 01:30:10,626 --> 01:30:12,001 How do you know that? 908 01:30:51,334 --> 01:30:52,584 -Uncle! -Yes? 909 01:30:52,668 --> 01:30:54,793 Can I play with you? 910 01:30:54,876 --> 01:30:56,584 Sure, be our concertmaster. 911 01:30:58,376 --> 01:30:59,418 Özlem! 912 01:30:59,501 --> 01:31:01,418 It's time for the adults to practice. 913 01:31:01,501 --> 01:31:03,001 We'll play together later, okay? 914 01:31:03,084 --> 01:31:07,209 -Okay. -Here's some money in case you get hungry. 915 01:33:05,709 --> 01:33:08,543 -Özlem! -She fell down. She just fell. 916 01:33:08,626 --> 01:33:09,751 -Özlem! -Ambulance! 917 01:33:09,834 --> 01:33:11,876 -Something happened to her. -Özlem! 918 01:33:11,959 --> 01:33:13,459 Did she hit her head? 919 01:33:17,584 --> 01:33:19,334 Sweetie, give me your arm. 920 01:33:19,418 --> 01:33:21,709 No, I'm going home. 921 01:33:22,209 --> 01:33:24,501 -Honey, it won't hurt. -I'm going home. 922 01:33:32,501 --> 01:33:35,459 Hello, when can we see the patient? 923 01:33:35,543 --> 01:33:37,418 You need to speak to the doctor. 924 01:33:37,501 --> 01:33:42,043 He said we'd be called in, but nobody has called us in all morning. 925 01:33:42,126 --> 01:33:44,251 Sorry, you need to talk to him about it. 926 01:33:44,334 --> 01:33:46,918 About what? I just want to see my niece. 927 01:33:47,001 --> 01:33:49,126 I don't understand why you're complicating it. 928 01:33:49,209 --> 01:33:50,209 Mahir. 929 01:33:50,709 --> 01:33:54,084 I just want to see my niece. It's my niece in there! 930 01:33:54,168 --> 01:33:56,876 I have a right to see her! I don't see what the big deal is! 931 01:33:56,959 --> 01:33:58,251 Mr. Mehmet Mahir! 932 01:34:01,543 --> 01:34:04,459 They haven't let us see Özlem all morning, so I'm upset. 933 01:34:04,543 --> 01:34:06,543 I know. It's procedure. 934 01:34:06,626 --> 01:34:07,459 But why? 935 01:34:07,543 --> 01:34:11,501 You have failed to care for Özlem and meet her basic needs, 936 01:34:11,584 --> 01:34:14,584 the most essential of which is her health. 937 01:34:14,668 --> 01:34:16,918 So now she'll be in state custody. 938 01:34:17,001 --> 01:34:19,251 How could I have known about her nut allergy? 939 01:34:19,334 --> 01:34:22,376 You'd have known about it if you had checked the file I gave you. 940 01:34:22,459 --> 01:34:26,709 That file had Özlem's medical records, psychological reports, 941 01:34:26,793 --> 01:34:28,751 even her favorite foods. 942 01:34:29,251 --> 01:34:31,459 Apparently, you never checked it. 943 01:34:31,543 --> 01:34:33,209 I checked it once, actually. 944 01:34:33,293 --> 01:34:35,084 To get my number, right? 945 01:34:35,876 --> 01:34:39,084 To call me to say you wanted to bring her back? 946 01:34:39,168 --> 01:34:40,334 At the time, I had to. 947 01:34:40,418 --> 01:34:41,918 What has changed? 948 01:34:42,001 --> 01:34:43,584 Everything, Ms. İnci. 949 01:34:43,668 --> 01:34:44,918 Nothing changes in a day. 950 01:34:45,001 --> 01:34:46,251 My dad died in a day. 951 01:34:46,834 --> 01:34:49,084 I left everything behind me in a day. 952 01:34:49,584 --> 01:34:52,543 Don't tell me what can or can't change in a day. 953 01:34:53,293 --> 01:34:55,293 We are here for Özlem, Ms. İnci. 954 01:34:55,793 --> 01:34:58,543 We love her and want her to live with us. 955 01:34:58,626 --> 01:35:01,084 We'll do whatever it takes to get her. 956 01:35:01,168 --> 01:35:03,001 You can do what you want, of course. 957 01:35:03,084 --> 01:35:06,584 But for now, it's best if you stay away from Özlem. 958 01:35:06,668 --> 01:35:07,918 I'm her uncle. 959 01:35:08,501 --> 01:35:10,584 You have to let me see her. 960 01:35:10,668 --> 01:35:12,834 That's not possible, Mr. Mehmet Mahir. 961 01:35:12,918 --> 01:35:15,168 Ms. İnci, she has woken up. 962 01:35:16,126 --> 01:35:20,251 She says she wants to see her uncle. She freaked out, we couldn't stop her. 963 01:35:20,334 --> 01:35:23,293 She calmed down only when I promised to bring her uncle. 964 01:35:23,376 --> 01:35:24,501 What should we do? 965 01:35:27,584 --> 01:35:28,459 Fine. 966 01:35:33,084 --> 01:35:35,793 Hey. You caused a commotion again. 967 01:35:35,876 --> 01:35:37,793 You were loud enough to hear from here. 968 01:35:43,084 --> 01:35:43,918 I brought this. 969 01:35:47,626 --> 01:35:49,084 My dad's violin! 970 01:35:49,168 --> 01:35:50,584 It used to be mine. 971 01:35:50,668 --> 01:35:52,084 -No way! -Yes. 972 01:35:52,876 --> 01:35:53,876 Look. 973 01:35:53,959 --> 01:35:55,751 I carved my initial here. 974 01:35:55,834 --> 01:35:59,126 Then your dad carved his initial when he got it. 975 01:35:59,209 --> 01:36:00,918 Since this violin is yours now… 976 01:36:02,876 --> 01:36:04,834 we can carve your initial too. 977 01:36:18,751 --> 01:36:19,793 Here. 978 01:36:19,876 --> 01:36:22,251 Can you play this violin in the concert? 979 01:36:23,251 --> 01:36:24,834 If you want, why not? 980 01:36:27,043 --> 01:36:29,209 Dad would be happy too. 981 01:36:33,459 --> 01:36:34,376 Özlem. 982 01:36:36,876 --> 01:36:39,126 We'll never let you go. 983 01:36:39,876 --> 01:36:41,668 We'll always be by your side. 984 01:36:43,251 --> 01:36:45,876 I'm ready to take on everyone for you. 985 01:36:49,709 --> 01:36:51,084 What is going on? 986 01:36:51,168 --> 01:36:52,209 Am I dying? 987 01:36:52,293 --> 01:36:53,626 No, why do you say that? 988 01:36:53,709 --> 01:36:55,209 Are you dying? 989 01:36:55,293 --> 01:36:57,584 Nobody is dying. Does somebody need to die? 990 01:36:58,168 --> 01:37:01,459 Because Dad said similar stuff before he died. 991 01:37:10,376 --> 01:37:12,584 -I'll be outside, okay? -Okay. 992 01:38:42,793 --> 01:38:44,918 SOCIAL SERVICES CHILD WELFARE AGENCY 993 01:40:44,668 --> 01:40:46,209 She won't get to see the concert. 994 01:40:49,834 --> 01:40:51,251 She is completely alone. 995 01:40:53,918 --> 01:40:54,751 Mahir. 996 01:40:57,209 --> 01:41:00,209 We'll take care of it after the concert, I promise. 997 01:41:03,626 --> 01:41:06,001 Ms. Suna, three minutes to the show. You can go in. 998 01:41:06,084 --> 01:41:07,584 I'm coming right away. 999 01:41:08,834 --> 01:41:13,626 Plus, your wife is so excited she is about to have a heart attack. 1000 01:41:14,126 --> 01:41:15,918 My hands are sweaty. 1001 01:41:16,001 --> 01:41:17,584 Feel my heartbeat! 1002 01:41:18,376 --> 01:41:20,751 -What do I do? I might die of excitement. -Calm down. 1003 01:41:21,293 --> 01:41:23,626 -Do what you always do. -Always? 1004 01:41:23,709 --> 01:41:25,668 I haven't been on stage in ages! 1005 01:41:25,751 --> 01:41:28,251 The only difference is the filled seats. 1006 01:41:28,334 --> 01:41:30,459 What a small difference! Very reassuring. 1007 01:41:30,543 --> 01:41:32,834 Now I can go, Mahir. 1008 01:41:35,043 --> 01:41:36,418 I trust you completely. 1009 01:41:38,876 --> 01:41:40,001 I love you so much. 1010 01:41:48,209 --> 01:41:50,668 -Good luck. -Thanks. I'll be going, then. 1011 01:41:58,709 --> 01:42:00,501 -Hello? -Hello, Mr. Mahir. 1012 01:42:00,584 --> 01:42:02,043 I'm sorry, but there is a problem. 1013 01:42:02,126 --> 01:42:04,626 Problem? What problem, Ms. İnci? 1014 01:42:05,876 --> 01:42:07,668 -Özlem is gone. -What do you mean? 1015 01:42:07,751 --> 01:42:08,834 Where is she? 1016 01:42:08,918 --> 01:42:11,251 She ran away. We called the police. 1017 01:42:11,334 --> 01:42:13,584 Do you know where she could be? 1018 01:42:13,668 --> 01:42:14,876 How would I know, Ms. İnci? 1019 01:42:14,959 --> 01:42:16,751 Our employees are looking for her. 1020 01:42:16,834 --> 01:42:18,668 We'll let you know if we hear anything. 1021 01:42:18,751 --> 01:42:20,334 And if you hear anything-- 1022 01:42:20,418 --> 01:42:22,501 No worries. I'll let you know. 1023 01:42:42,709 --> 01:42:43,543 Okay. 1024 01:42:44,418 --> 01:42:47,168 Where are you going, Mehmet Mahir? The stage is over there. 1025 01:42:48,001 --> 01:42:49,376 Sorry, but I can't play now. 1026 01:42:50,668 --> 01:42:51,543 What do you mean? 1027 01:42:51,626 --> 01:42:52,626 Özlem, my niece, 1028 01:42:53,209 --> 01:42:54,209 she needs me. 1029 01:42:54,293 --> 01:42:56,418 Don't be ridiculous. It's a full house. 1030 01:42:56,501 --> 01:42:58,334 I'll end you if you don't play! 1031 01:42:58,418 --> 01:43:01,251 I'll end your career, Mehmet Mahir! 1032 01:44:45,168 --> 01:44:46,001 Özlem! 1033 01:44:46,834 --> 01:44:47,709 Uncle. 1034 01:44:56,376 --> 01:44:57,709 Why did you let me go? 1035 01:44:58,293 --> 01:44:59,626 I didn't. 1036 01:45:00,126 --> 01:45:01,084 Look, I'm here. 1037 01:45:01,168 --> 01:45:02,418 I was scared. 1038 01:45:02,501 --> 01:45:04,709 I was scared you wouldn't come back. 1039 01:45:06,334 --> 01:45:07,959 I'll never let you go. 1040 01:45:15,959 --> 01:45:18,834 You look so fancy. Why are you dressed like this? 1041 01:45:20,126 --> 01:45:21,126 For the concert today. 1042 01:45:22,209 --> 01:45:25,543 What? We missed your concert! What do we do now? 1043 01:45:25,626 --> 01:45:26,459 It's okay. 1044 01:45:27,126 --> 01:45:29,043 We don't need a stage to play music. 1045 01:45:29,126 --> 01:45:31,751 But it was the opportunity of a lifetime. 1046 01:45:32,793 --> 01:45:35,168 -What are you waiting for? Run! -Let's go. 1047 01:48:25,543 --> 01:48:26,751 Bravo! 1048 01:51:10,251 --> 01:51:15,251 Subtitle translation by: Deniz Mayadağ