1
00:00:10,459 --> 00:00:14,543
NETFLIX PRESENTS
2
00:00:56,084 --> 00:00:57,626
Oh God!
3
00:01:18,501 --> 00:01:21,584
Applaud the musicians
4
00:01:21,668 --> 00:01:25,418
and put your tips in the hat!
5
00:01:26,043 --> 00:01:27,834
Thank you, madam!
6
00:01:27,918 --> 00:01:32,418
Applaud the musicians
and put your tips in the hat!
7
00:01:47,459 --> 00:01:49,126
-Run!
-Stop, come here!
8
00:01:49,209 --> 00:01:52,126
-What's going on?
-Come here! Stop running!
9
00:02:38,293 --> 00:02:41,834
My dear daughter,
you've fed the dog, now you'll be hungry.
10
00:02:41,918 --> 00:02:45,959
Dad, leave the poor animals alone.
Let them be.
11
00:02:50,168 --> 00:02:51,376
Are you okay, Dad?
12
00:02:51,459 --> 00:02:53,084
I'm okay.
13
00:02:53,584 --> 00:02:55,334
I just choked on a fish bone.
14
00:03:01,376 --> 00:03:02,334
Dad?
15
00:03:03,376 --> 00:03:04,751
Yes, my precious?
16
00:03:06,418 --> 00:03:08,626
Why do they always chase us away?
17
00:03:10,876 --> 00:03:12,043
Because they're scared.
18
00:03:13,168 --> 00:03:14,834
Of whom? Of us?
19
00:03:16,251 --> 00:03:18,584
No, they are scared of themselves.
20
00:03:19,168 --> 00:03:24,084
They are scared of realizing
that they are parts of the same music.
21
00:03:24,168 --> 00:03:25,293
What do you mean?
22
00:03:28,043 --> 00:03:29,084
Now, listen.
23
00:03:42,834 --> 00:03:43,668
Look at them.
24
00:03:54,043 --> 00:03:55,001
See?
25
00:03:56,084 --> 00:03:58,751
Everyone is a melody.
26
00:03:59,334 --> 00:04:01,334
You just need to know how to listen.
27
00:04:56,418 --> 00:04:58,043
I'm sorry, Maestro.
28
00:04:59,001 --> 00:05:02,126
If you're a part of the whole,
you aren't allowed to mess up.
29
00:05:03,834 --> 00:05:07,501
We've been practicing for weeks,
playing the same piece over and over.
30
00:05:07,584 --> 00:05:09,126
I'm very sorry.
31
00:05:09,876 --> 00:05:11,251
My son is sick.
32
00:05:11,334 --> 00:05:13,751
He is in the hospital with his dad.
33
00:05:13,834 --> 00:05:15,918
I was thinking of them, sorry.
34
00:05:16,001 --> 00:05:19,043
-Does your family always come first?
-Yes, Maestro.
35
00:05:19,126 --> 00:05:20,584
My family always comes first.
36
00:05:20,668 --> 00:05:21,501
Fine.
37
00:05:22,834 --> 00:05:24,168
Be with your family, then.
38
00:05:25,126 --> 00:05:26,918
There's no place for you
in this orchestra.
39
00:05:33,876 --> 00:05:36,376
Yes. Let's continue.
40
00:06:26,668 --> 00:06:27,668
God!
41
00:07:03,626 --> 00:07:06,626
For God's sake, Ali Rıza.
We have walked our feet off!
42
00:07:06,709 --> 00:07:11,334
And look at me, I've got a rash!
I'm walking like a circumcised boy.
43
00:07:12,751 --> 00:07:14,876
-Have a good night.
-Good night.
44
00:07:14,959 --> 00:07:16,001
Good night.
45
00:07:16,084 --> 00:07:17,959
-Can you open the door?
-Yes.
46
00:07:18,043 --> 00:07:18,876
All right.
47
00:07:48,293 --> 00:07:51,668
What's going on?
You're waking me up so early.
48
00:07:51,751 --> 00:07:52,584
Daddy?
49
00:07:54,418 --> 00:07:56,043
What happened here?
50
00:07:56,126 --> 00:07:58,418
That happened in a volcanic eruption.
51
00:07:58,501 --> 00:08:01,543
I fell into the volcano
while saving people.
52
00:08:01,626 --> 00:08:02,793
Don't lie, Dad!
53
00:08:02,876 --> 00:08:04,501
Your uncle pulled me out.
54
00:08:04,584 --> 00:08:08,876
Well, you said the wound on your head
was because a plane hit you.
55
00:08:08,959 --> 00:08:11,418
Its wing left a mark here, see?
56
00:08:11,501 --> 00:08:13,043
And what happened here?
57
00:08:13,126 --> 00:08:14,584
Lions attacked me.
58
00:08:14,668 --> 00:08:16,834
No way. In our neighborhood?
59
00:08:16,918 --> 00:08:19,376
There used to be lions
in our neighborhood.
60
00:08:19,876 --> 00:08:21,418
Your uncle and I chased them away.
61
00:08:22,168 --> 00:08:23,793
Where is my uncle now?
62
00:08:24,418 --> 00:08:28,209
How do you come up with these
hard questions so early in the morning?
63
00:08:31,251 --> 00:08:32,293
What's that smell?
64
00:08:32,376 --> 00:08:33,834
Oh, the menemen!
65
00:08:43,459 --> 00:08:46,876
Wow, look at all this food!
66
00:08:47,918 --> 00:08:51,209
My dear, who is going to eat
all this menemen?
67
00:08:52,751 --> 00:08:56,834
Sweet Tooth eats a lot, he is never full.
68
00:08:56,918 --> 00:08:59,543
-Anyway, I'll go get the guys.
-Okay.
69
00:08:59,626 --> 00:09:02,584
-Don't eat before we get here.
-Okay!
70
00:09:03,084 --> 00:09:03,959
Hey!
71
00:09:24,751 --> 00:09:29,584
THE FAMOUS VIRTUOSO HAS A CONCERT TONIGHT
72
00:10:27,543 --> 00:10:30,668
Damn it, Ali Rıza.
You are breaking our hearts with your fu…
73
00:10:31,418 --> 00:10:33,584
With your freaking music.
74
00:12:08,751 --> 00:12:12,501
-Over here, Mr. Mahir.
-Could you look here too?
75
00:12:12,584 --> 00:12:15,293
Thanks. That should be enough, right?
76
00:12:17,376 --> 00:12:18,918
Well done, Mehmet Mahir.
77
00:12:19,001 --> 00:12:20,084
It was a great night.
78
00:12:20,168 --> 00:12:23,126
By the way, Ulrich Mertin is coming
to my office next week.
79
00:12:23,209 --> 00:12:25,251
-Will you join us?
-Sure.
80
00:12:25,334 --> 00:12:27,043
The concert is almost sold out.
81
00:12:27,126 --> 00:12:28,668
It'll be a great night.
82
00:12:28,751 --> 00:12:29,668
We'll see.
83
00:12:29,751 --> 00:12:31,043
This is Merve, my wife.
84
00:12:31,126 --> 00:12:32,918
-Have you met before?
-My memory is bad.
85
00:12:33,001 --> 00:12:35,793
I guess so,
we're meeting for the third time.
86
00:12:35,876 --> 00:12:39,001
-Have you met Ms. Suna?
-Yes, for sure.
87
00:12:39,084 --> 00:12:42,376
We were talking about
his concert with Ulrich Mertin.
88
00:12:42,459 --> 00:12:44,626
A famous violin virtuoso from Berlin.
89
00:12:44,709 --> 00:12:48,251
I'm sure it's a great honor
for you to play his compositions.
90
00:12:49,334 --> 00:12:51,668
I mean, sure. It is.
91
00:12:54,168 --> 00:12:56,084
But we'll start with my composition.
92
00:12:56,168 --> 00:12:57,709
We never discussed that.
93
00:12:57,793 --> 00:12:59,043
You know I like surprises.
94
00:12:59,126 --> 00:13:02,459
You are so lucky, Ms. Suna.
Your husband is a unique talent.
95
00:13:02,543 --> 00:13:03,668
I'm the lucky one.
96
00:13:03,751 --> 00:13:05,834
I would be nowhere without my wife.
97
00:13:12,001 --> 00:13:12,834
Well…
98
00:13:12,918 --> 00:13:14,543
-To your health.
-To your health.
99
00:13:17,793 --> 00:13:19,334
It was a surprise for me too.
100
00:13:21,501 --> 00:13:24,168
Your composition. You said you have one.
101
00:13:24,251 --> 00:13:26,126
I can't wait to listen to it.
102
00:13:27,251 --> 00:13:28,668
I've had some stuff on my mind.
103
00:13:28,751 --> 00:13:31,293
Because you always have
some stuff on your mind.
104
00:13:31,376 --> 00:13:34,334
You always have to be
the greatest and the best, right?
105
00:13:36,668 --> 00:13:38,751
Dear Mehmet Mahir Kamacı…
106
00:13:40,876 --> 00:13:42,459
Not now, Suna.
107
00:13:46,334 --> 00:13:47,751
You can go, I'll come later.
108
00:14:09,668 --> 00:14:10,668
Wow.
109
00:14:13,834 --> 00:14:15,126
Big concert, huh?
110
00:14:17,709 --> 00:14:19,334
Are you here to congratulate me?
111
00:14:27,459 --> 00:14:28,668
I brought this.
112
00:14:34,459 --> 00:14:35,793
I had the same photo.
113
00:14:37,334 --> 00:14:38,459
I tore it up.
114
00:14:43,876 --> 00:14:44,959
You can keep it.
115
00:14:53,418 --> 00:14:54,376
You grew up.
116
00:14:55,626 --> 00:14:56,834
You grew old.
117
00:14:59,501 --> 00:15:02,959
I tried to reach out to you but--
118
00:15:03,043 --> 00:15:05,709
-What's your excuse?
-It isn't an excuse.
119
00:15:05,793 --> 00:15:07,084
Italy is far away.
120
00:15:08,293 --> 00:15:10,209
I can barely leave my neighborhood.
121
00:15:10,709 --> 00:15:12,334
How can I leave the country?
122
00:15:18,293 --> 00:15:19,959
But you finally made it.
123
00:15:22,334 --> 00:15:24,334
My brother is a big violinist now.
124
00:15:25,043 --> 00:15:26,293
Violin virtuoso.
125
00:15:30,584 --> 00:15:31,834
Why did you come?
126
00:15:37,168 --> 00:15:39,668
You have a niece. Her name is Özlem.
127
00:15:39,751 --> 00:15:41,001
She is eight.
128
00:15:41,834 --> 00:15:44,084
She is such a know-it-all.
129
00:15:49,918 --> 00:15:51,834
Her mother died giving birth.
130
00:15:53,918 --> 00:15:55,876
We haven't been happy since then.
131
00:15:56,501 --> 00:15:59,459
She is bright.
Just like you were as a kid.
132
00:15:59,543 --> 00:16:01,459
-She plays the violin…
-What are you doing?
133
00:16:02,709 --> 00:16:06,626
After 32 years, are you talking about
your daughter like nothing happened?
134
00:16:07,668 --> 00:16:09,293
"You are so similar."
135
00:16:09,376 --> 00:16:10,626
"She is a lot like you."
136
00:16:15,251 --> 00:16:19,418
Then I hope you don't
put her on a ship and run away too.
137
00:16:26,668 --> 00:16:27,793
I didn't run away.
138
00:16:27,876 --> 00:16:29,043
You did, Ali Rıza.
139
00:16:30,001 --> 00:16:31,959
I did everything on my own.
140
00:16:34,959 --> 00:16:35,793
So…
141
00:16:37,293 --> 00:16:41,543
don't come up to me
years later to talk about family.
142
00:16:48,334 --> 00:16:49,168
Mehmet!
143
00:16:53,084 --> 00:16:54,084
I'm dying.
144
00:17:05,751 --> 00:17:06,918
My doctors told me…
145
00:17:09,168 --> 00:17:10,876
to get treatment immediately.
146
00:17:13,876 --> 00:17:15,376
Then, to live out my days.
147
00:17:18,168 --> 00:17:19,834
I don't worry about death.
148
00:17:20,918 --> 00:17:21,959
But Özlem…
149
00:17:23,334 --> 00:17:25,543
She will have nobody once I'm dead.
150
00:17:27,043 --> 00:17:28,334
Other than her uncle.
151
00:17:36,959 --> 00:17:39,168
For me, you died many years ago, Ali Rıza.
152
00:17:45,293 --> 00:17:47,084
I don't have a brother or a niece.
153
00:18:25,584 --> 00:18:26,418
Suna.
154
00:18:42,751 --> 00:18:44,168
I saw Ali Rıza.
155
00:18:44,251 --> 00:18:45,126
Who?
156
00:18:47,084 --> 00:18:48,084
My older brother.
157
00:18:50,959 --> 00:18:52,126
I saw my older brother.
158
00:18:54,751 --> 00:18:56,251
And his name is Ali Rıza.
159
00:18:58,293 --> 00:19:00,084
And I'm finding out just now.
160
00:19:05,084 --> 00:19:06,251
He's changed a lot.
161
00:19:10,501 --> 00:19:12,126
Only his eyes are the same.
162
00:19:14,751 --> 00:19:16,293
And his wounds, I suppose.
163
00:19:21,043 --> 00:19:23,209
He looked at me like he did on that day.
164
00:19:26,293 --> 00:19:28,293
Like when he abandoned me.
165
00:20:29,834 --> 00:20:30,668
Enough!
166
00:20:30,751 --> 00:20:33,418
Shut up, people are sleeping. Be quiet.
167
00:20:33,501 --> 00:20:35,626
Cowboy is speaking up.
168
00:20:35,709 --> 00:20:37,626
Okay, Sheriff, we'll be quiet.
169
00:20:37,709 --> 00:20:41,251
You keep this neighborhood peaceful,
we get it.
170
00:20:41,334 --> 00:20:44,334
-Just don't get drunk for once.
-What if I do, huh?
171
00:20:45,876 --> 00:20:46,876
What is going on?
172
00:20:48,334 --> 00:20:49,168
Ali Rıza?
173
00:20:50,251 --> 00:20:51,084
Are you okay?
174
00:20:51,168 --> 00:20:53,876
Yes, I'm okay. It's fine.
175
00:20:55,501 --> 00:20:59,209
You're not okay, you're coughing
your head off. Let me hold that.
176
00:20:59,293 --> 00:21:00,709
-Feel better.
-Are you okay?
177
00:21:00,793 --> 00:21:02,793
-Are you okay, Dad?
-Yes.
178
00:21:03,751 --> 00:21:05,501
Dad, your mouth is bleeding!
179
00:21:07,084 --> 00:21:07,918
Ali Rıza!
180
00:21:08,001 --> 00:21:10,209
What are you looking at? Get a taxi!
181
00:21:13,709 --> 00:21:15,168
-Hey, man.
-Don't cry, dear.
182
00:21:16,918 --> 00:21:20,418
Hello? We're waiting.
Yes, we're waiting on the street.
183
00:21:20,501 --> 00:21:21,793
Be quick.
184
00:21:22,459 --> 00:21:24,209
-Dad!
-Okay.
185
00:21:24,293 --> 00:21:26,334
You aren't going to die, right?
186
00:21:27,209 --> 00:21:28,834
Hurry up, come on.
187
00:21:31,168 --> 00:21:33,293
Yes, we're waiting on the street.
188
00:21:39,543 --> 00:21:41,126
I'm not going to die, my dear.
189
00:21:43,543 --> 00:21:45,459
I'll always be by your side.
190
00:21:47,834 --> 00:21:51,084
Every time you take a breath,
191
00:21:52,293 --> 00:21:53,501
I will too.
192
00:21:58,168 --> 00:21:59,751
Every time the wind blows,
193
00:22:01,126 --> 00:22:02,626
I'll stroke your hair.
194
00:22:06,668 --> 00:22:10,293
Every time it rains, I'll kiss your cheek.
195
00:22:13,293 --> 00:22:17,376
Every time you touch the ground,
I'll hold your hand.
196
00:22:20,084 --> 00:22:22,584
And every time you play the violin,
197
00:22:24,168 --> 00:22:26,084
I'll put my head on your shoulder.
198
00:22:35,168 --> 00:22:36,501
I'll always listen to you.
199
00:22:42,043 --> 00:22:44,959
I'll listen to you
whenever you play the violin.
200
00:22:46,126 --> 00:22:47,168
Talk to me.
201
00:22:48,084 --> 00:22:49,334
Don't ever go quiet.
202
00:22:49,834 --> 00:22:52,001
I'll always be by your side.
203
00:23:19,376 --> 00:23:22,793
{\an8}SOCIAL SERVICES
CHILD WELFARE AGENCY
204
00:23:32,084 --> 00:23:35,168
She has to be
in state custody during this time.
205
00:23:35,251 --> 00:23:39,168
You can visit Özlem on visitation days,
but for now, that's all.
206
00:23:41,043 --> 00:23:43,043
-Cowboy?
-There!
207
00:23:43,126 --> 00:23:45,001
Pumpkin is here too.
208
00:23:46,293 --> 00:23:48,293
Come here, Özlem, dear.
209
00:23:50,084 --> 00:23:52,459
Özlem, Ms. İnci is here…
210
00:23:53,751 --> 00:23:54,793
She is here to…
211
00:23:55,418 --> 00:23:56,251
She is…
212
00:23:56,959 --> 00:23:58,709
We're here to take you, Özlem.
213
00:23:59,293 --> 00:24:00,834
I wish you didn't put it that way.
214
00:24:01,459 --> 00:24:02,584
Yeah.
215
00:24:05,293 --> 00:24:07,293
-Take me where?
-To your new home.
216
00:24:07,376 --> 00:24:09,084
I don't want a new home.
217
00:24:09,876 --> 00:24:12,001
This is my home, I'll stay here.
218
00:24:12,084 --> 00:24:14,001
-But Özlem--
-I don't know you!
219
00:24:14,084 --> 00:24:17,001
-Get out of my house!
-Okay, calm down, champ!
220
00:24:17,084 --> 00:24:20,126
-We'll calm down and come back, okay?
-Okay.
221
00:24:20,709 --> 00:24:22,959
-Who is she to take me away?
-Okay!
222
00:24:23,043 --> 00:24:26,001
Hey, that's enough! Come with me.
223
00:24:26,084 --> 00:24:29,418
-Go away! Who are you to take me…
-Come here.
224
00:24:29,501 --> 00:24:32,543
Ms. İnci, you see how she is.
225
00:24:33,043 --> 00:24:35,334
Isn't there another way?
226
00:24:35,418 --> 00:24:39,001
There is one alternative.
Her uncle can get custody of her,
227
00:24:39,084 --> 00:24:42,709
but if he doesn't,
she has to be in state custody.
228
00:24:42,793 --> 00:24:44,126
Her uncle?
229
00:24:44,959 --> 00:24:47,501
The records say she has an uncle.
Didn't you know?
230
00:24:48,168 --> 00:24:51,543
Her late father
talked about his brother, but…
231
00:24:54,668 --> 00:24:56,209
Any articles on the concert?
232
00:24:56,293 --> 00:24:57,334
A few.
233
00:24:58,709 --> 00:25:01,459
They said, "One of our country's
rare violin virtuosos,
234
00:25:01,543 --> 00:25:07,793
Mehmet Mahir Kamacı and his orchestra
delighted the audience last week."
235
00:25:09,209 --> 00:25:12,709
"While the orchestra
flowed beautifully like the Nile,
236
00:25:12,793 --> 00:25:15,126
Kamacı tried his best to stand out."
237
00:25:15,209 --> 00:25:17,918
"This attitude is
the biggest obstacle in his way
238
00:25:18,001 --> 00:25:20,293
to becoming an exceptional musician."
239
00:25:24,001 --> 00:25:25,709
Where is this from?
240
00:25:25,793 --> 00:25:26,834
Art Plus.
241
00:25:27,334 --> 00:25:31,084
This inept person clearly tried
to become a musician but failed.
242
00:25:32,168 --> 00:25:33,709
But this is a widespread problem.
243
00:25:34,501 --> 00:25:37,251
They always attack creative people.
244
00:25:50,668 --> 00:25:53,251
Kids, stop running! The floor is slippery.
245
00:25:53,793 --> 00:25:55,001
Stop running!
246
00:25:56,668 --> 00:25:58,168
Come here, Özlem.
247
00:26:32,543 --> 00:26:34,918
-Welcome, have a seat.
-Thank you.
248
00:26:35,793 --> 00:26:37,793
-Hello.
-Hello.
249
00:26:38,293 --> 00:26:40,584
We are friends of your brother, Ali Rıza.
250
00:26:40,668 --> 00:26:44,501
We aren't strangers.
We're instrumentalists like you.
251
00:26:45,459 --> 00:26:47,126
I'm a musician, not an instrumentalist.
252
00:26:47,209 --> 00:26:50,334
Yes, they sometimes call us that too.
253
00:26:53,043 --> 00:26:54,251
What do you want?
254
00:26:54,334 --> 00:26:57,959
We have some news for you,
but I don't know how to tell you.
255
00:26:58,043 --> 00:27:00,001
Say, "Your brother passed away."
256
00:27:00,084 --> 00:27:03,543
God damn it, Cowboy!
You can't just blurt it out!
257
00:27:03,626 --> 00:27:05,626
You said you didn't know how to say it.
258
00:27:05,709 --> 00:27:06,543
Shut up!
259
00:27:06,626 --> 00:27:09,751
Please excuse him, he is a little blunt.
260
00:27:09,834 --> 00:27:12,751
My condolences. Ali Rıza passed away.
261
00:27:22,418 --> 00:27:23,543
Okay.
262
00:27:25,751 --> 00:27:27,543
If that's all you have to say…
263
00:27:28,126 --> 00:27:31,376
Well, we have a request to ask of you.
264
00:27:33,334 --> 00:27:34,168
What request?
265
00:27:34,876 --> 00:27:36,376
Ali Rıza had a daughter.
266
00:27:36,459 --> 00:27:37,668
Özlem.
267
00:27:37,751 --> 00:27:39,293
She is eight.
268
00:27:39,376 --> 00:27:41,293
Social Services took her away.
269
00:27:41,376 --> 00:27:45,584
They'll put the poor girl in an orphanage
if you don't take custody of her.
270
00:27:48,168 --> 00:27:49,168
So what?
271
00:27:50,918 --> 00:27:55,168
You want me to take care of a kid
I didn't even know about until now?
272
00:27:55,251 --> 00:27:56,668
No, we didn't mean that.
273
00:27:56,751 --> 00:27:59,293
We'll take care of Özlem.
We consider her our daughter.
274
00:27:59,876 --> 00:28:03,668
But they won't give her to us
because we aren't related.
275
00:28:03,751 --> 00:28:06,168
We figured that as her uncle, you could…
276
00:28:06,251 --> 00:28:08,834
I could take her
and give her to you, right?
277
00:28:09,793 --> 00:28:13,084
Gentlemen, you're asking me
to commit a crime for you.
278
00:28:13,168 --> 00:28:14,876
Not for us, for Özlem.
279
00:28:14,959 --> 00:28:18,376
We aren't strangers.
We've known her since she was born.
280
00:28:18,459 --> 00:28:20,209
We consider her our daughter.
281
00:28:22,626 --> 00:28:26,793
Sorry but I don't have time for this.
I'm a little busy.
282
00:28:45,709 --> 00:28:47,418
You can't judge me, Suna.
283
00:28:48,293 --> 00:28:49,918
I don't even know the kid.
284
00:28:50,001 --> 00:28:51,168
That kid is your niece.
285
00:28:51,251 --> 00:28:52,459
I don't have a niece.
286
00:28:52,543 --> 00:28:54,376
Her father abandoned me years ago.
287
00:28:54,459 --> 00:28:58,501
So you decided
to take it out on a little girl.
288
00:28:59,584 --> 00:29:02,001
-Good.
-Should I take care of a kid I don't know?
289
00:29:03,209 --> 00:29:05,959
Do you understand
the magnitude of this responsibility?
290
00:29:06,043 --> 00:29:08,959
Nobody expects you to adopt her.
291
00:29:09,751 --> 00:29:13,334
She lost her dad. They don't want her
to lose her acquaintances too.
292
00:29:13,418 --> 00:29:15,584
She is better off in an orphanage.
293
00:29:15,668 --> 00:29:17,668
They can't even take care of themselves.
294
00:29:17,751 --> 00:29:20,084
How can they take care of a little girl?
295
00:29:26,709 --> 00:29:28,626
I have a big concert coming up too.
296
00:29:30,834 --> 00:29:33,584
Of course you do. I forgot, sorry.
297
00:29:33,668 --> 00:29:37,001
Do whatever makes you happy,
okay, Mehmet Mahir?
298
00:29:37,084 --> 00:29:38,876
I'm not saying anything.
299
00:29:40,334 --> 00:29:41,418
But know this,
300
00:29:41,501 --> 00:29:45,168
some things in this world are
more important than you and your music.
301
00:29:45,251 --> 00:29:47,334
Like a little girl who's all alone.
302
00:30:30,209 --> 00:30:32,376
HEIGHT: 1,24 - WEIGHT: 22,5
ALLERGIES: NUTS
303
00:30:32,459 --> 00:30:33,959
Congratulations, Özlem!
304
00:30:35,001 --> 00:30:36,751
Is there anything else I need to do?
305
00:30:36,834 --> 00:30:37,918
That's all.
306
00:30:38,834 --> 00:30:41,459
She is lucky to have an uncle like you.
307
00:30:41,543 --> 00:30:42,626
Thank you.
308
00:30:57,334 --> 00:30:59,084
I knew you'd come!
309
00:30:59,959 --> 00:31:04,418
-Of course! We wouldn't leave you here!
-Come here!
310
00:31:08,709 --> 00:31:11,959
God bless you, Mr. Mehmet.
We can't thank you enough.
311
00:31:12,043 --> 00:31:12,876
You're welcome.
312
00:31:12,959 --> 00:31:15,001
Be our guest tonight at the tavern.
313
00:31:15,084 --> 00:31:19,709
Thanks, I've already wasted a lot of time.
I need to get back to practicing.
314
00:31:19,793 --> 00:31:21,334
-Have a good day.
-Mr. Mehmet Mahir!
315
00:31:22,876 --> 00:31:23,709
Yes?
316
00:31:24,293 --> 00:31:26,626
You need to keep this file.
317
00:31:27,543 --> 00:31:30,959
My number is there,
call me if you have any questions.
318
00:31:31,459 --> 00:31:34,251
We'll visit you soon anyway.
319
00:31:35,918 --> 00:31:37,043
Visit?
320
00:31:37,584 --> 00:31:40,834
Just to see
if Özlem is living in a suitable place.
321
00:31:40,918 --> 00:31:42,418
It's just box-ticking.
322
00:31:42,501 --> 00:31:45,918
You'll undoubtedly provide
the best conditions for her.
323
00:31:46,001 --> 00:31:50,584
But we still have to come and check
to complete the process.
324
00:31:53,209 --> 00:31:54,043
Sure.
325
00:31:54,709 --> 00:31:57,293
-Sure. Thank you.
-You're welcome.
326
00:31:57,376 --> 00:31:59,293
-Have a good day.
-Have a good day.
327
00:32:11,251 --> 00:32:12,876
You aren't her guardian yet.
328
00:32:12,959 --> 00:32:16,376
The follow-up process will start
once the child moves in with you.
329
00:32:16,459 --> 00:32:19,084
They'll visit your home during this time.
330
00:32:19,168 --> 00:32:22,418
They may or may not visit you unannounced.
331
00:32:22,501 --> 00:32:23,376
But why?
332
00:32:23,459 --> 00:32:25,251
You'll only be the child's guardian
333
00:32:25,334 --> 00:32:27,876
if you can meet the requirements.
334
00:32:27,959 --> 00:32:30,668
Stop calling me "the child,"
I have a name!
335
00:32:31,751 --> 00:32:33,626
Stop acting out, Pumpkin.
336
00:32:33,709 --> 00:32:34,793
I don't care!
337
00:32:34,876 --> 00:32:36,043
When will they visit?
338
00:32:36,126 --> 00:32:38,959
We don't know.
It can be anytime within a month.
339
00:32:39,043 --> 00:32:40,043
A month?
340
00:32:41,001 --> 00:32:45,251
-I'll take care of her for a month.
-I can look into it if you want.
341
00:32:45,334 --> 00:32:48,751
I can check if they can visit earlier.
What do you say?
342
00:32:48,834 --> 00:32:49,959
I say, "Yes, God!"
343
00:32:50,043 --> 00:32:52,251
It'd be great if you could arrange that.
344
00:32:54,043 --> 00:32:56,126
-Have a good day, Ms. Berna.
-Happy to help.
345
00:32:56,209 --> 00:32:57,376
See you.
346
00:33:10,001 --> 00:33:10,918
Let's go.
347
00:33:15,251 --> 00:33:16,084
Come on.
348
00:33:25,668 --> 00:33:26,793
Come on in.
349
00:33:27,543 --> 00:33:29,501
I want to go home.
350
00:33:29,584 --> 00:33:32,959
You heard the lawyer. You'll live with me
until we can figure it out.
351
00:33:33,043 --> 00:33:35,293
I don't care, I'll go home!
352
00:33:35,918 --> 00:33:37,001
I'm going in.
353
00:33:37,793 --> 00:33:39,001
Come in if you want.
354
00:34:04,793 --> 00:34:05,959
I did what you told me.
355
00:34:07,793 --> 00:34:09,459
I took her from Social Services.
356
00:34:09,543 --> 00:34:11,668
Surely, she must be so much happier.
357
00:34:13,834 --> 00:34:15,251
I'm not so sure.
358
00:34:18,918 --> 00:34:19,959
Is that your niece?
359
00:34:20,543 --> 00:34:21,584
Apparently.
360
00:34:21,668 --> 00:34:23,376
What is she doing here?
361
00:34:24,251 --> 00:34:26,834
Social Services made me her guardian.
362
00:34:26,918 --> 00:34:28,543
They'll come check the house.
363
00:34:28,626 --> 00:34:30,043
So she'll be here for a while.
364
00:34:41,959 --> 00:34:42,834
Hello.
365
00:34:46,043 --> 00:34:48,209
I'm Suna. And you are…
366
00:34:48,793 --> 00:34:50,334
-Özlem.
-Özlem.
367
00:34:51,626 --> 00:34:52,876
Nice to meet you, Özlem.
368
00:34:55,501 --> 00:34:57,834
Calm down. Can I sit here?
369
00:35:06,418 --> 00:35:07,543
What are you doing?
370
00:35:07,626 --> 00:35:08,793
Waiting for a taxi.
371
00:35:09,334 --> 00:35:12,668
I see. But there aren't many taxis here
during these hours.
372
00:35:12,751 --> 00:35:14,334
Just letting you know.
373
00:35:17,501 --> 00:35:19,626
You can wait inside if you want.
374
00:35:21,209 --> 00:35:25,084
And I can make you some food
if you are hungry.
375
00:35:28,043 --> 00:35:32,751
And if you still want to leave,
I promise I'll call a taxi for you.
376
00:35:36,918 --> 00:35:38,001
It's up to you.
377
00:38:26,834 --> 00:38:28,501
I just wanted some fresh air.
378
00:38:30,334 --> 00:38:31,959
Do they force you to stay here?
379
00:38:33,876 --> 00:38:35,709
It's my home, why would I be forced?
380
00:38:35,793 --> 00:38:37,626
Why do you have an alarm, then?
381
00:38:39,918 --> 00:38:42,584
Look, let's make a deal, kid.
382
00:38:43,668 --> 00:38:48,084
Don't be difficult, and I'll get you home
as soon as possible, deal?
383
00:38:52,251 --> 00:38:55,334
Okay, deal. It's better than nothing.
384
00:38:56,959 --> 00:38:58,251
All right, deal.
385
00:39:00,168 --> 00:39:01,584
Where will I sleep?
386
00:39:01,668 --> 00:39:03,918
I hope you don't expect me
to sleep on the couch.
387
00:39:04,876 --> 00:39:06,043
Get your stuff.
388
00:39:09,668 --> 00:39:11,126
Go ahead. Upstairs.
389
00:39:15,834 --> 00:39:17,293
My violin!
390
00:39:25,084 --> 00:39:27,043
I can sleep now.
391
00:39:27,668 --> 00:39:29,793
-Good night.
-Good night.
392
00:39:46,334 --> 00:39:49,001
-Really?
-Really.
393
00:39:49,084 --> 00:39:51,459
Okay, here's a question for you.
394
00:39:51,543 --> 00:39:54,001
What's your favorite food?
395
00:39:54,084 --> 00:39:56,293
Think hard before you answer.
396
00:39:56,876 --> 00:39:59,376
There is nothing to think about.
397
00:39:59,459 --> 00:40:01,334
-I mean…
-Beans and rice!
398
00:40:01,418 --> 00:40:02,376
For sure.
399
00:40:02,459 --> 00:40:04,084
Dad taught me how to make it.
400
00:40:04,168 --> 00:40:07,584
We soaked our dry beans
but forgot about them for days.
401
00:40:07,668 --> 00:40:08,584
Oh no!
402
00:40:08,668 --> 00:40:10,959
And a tree grew
in the middle of our kitchen.
403
00:40:11,043 --> 00:40:13,584
-A bean tree!
-You must be exaggerating.
404
00:40:13,668 --> 00:40:17,043
We ate beans and rice for a whole year.
405
00:40:17,709 --> 00:40:20,501
That must have been hard.
I hope you enjoyed it.
406
00:40:20,584 --> 00:40:21,751
What's all this noise?
407
00:40:21,834 --> 00:40:23,001
Good morning.
408
00:40:24,418 --> 00:40:27,001
Just preparing breakfast with Özlem.
409
00:40:28,834 --> 00:40:31,251
Can you do it a little quieter?
410
00:40:31,751 --> 00:40:34,876
You know my day goes terribly
if I'm not rested in the morning.
411
00:40:34,959 --> 00:40:35,959
Of course.
412
00:40:37,668 --> 00:40:38,709
Thank you.
413
00:40:47,876 --> 00:40:48,876
Mahir!
414
00:40:53,834 --> 00:40:55,418
MS. BERNA, JD
415
00:40:56,418 --> 00:40:58,543
-Hello?
-Hello.
416
00:40:58,626 --> 00:40:59,543
Hello, Berna.
417
00:40:59,626 --> 00:41:03,043
I was calling Mr. Mehmet Mahir
about his niece.
418
00:41:03,584 --> 00:41:04,418
Okay.
419
00:41:06,418 --> 00:41:08,293
He is not available. Is it urgent?
420
00:41:08,376 --> 00:41:11,709
I tried to arrange a visit
from Social Services,
421
00:41:11,793 --> 00:41:13,876
but they are very sensitive about it.
422
00:41:14,668 --> 00:41:17,584
It might get Mr. Mehmet Mahir in trouble.
423
00:41:17,668 --> 00:41:20,918
If you want, let's give the child
back to the authorities.
424
00:41:21,001 --> 00:41:22,918
I see, but…
425
00:41:24,251 --> 00:41:27,668
We have actually decided
that we want Özlem to live with us.
426
00:41:29,543 --> 00:41:33,918
What do we have to do exactly
to get custody of her?
427
00:42:38,751 --> 00:42:40,668
-Good evening.
-Can we have an interview?
428
00:42:40,751 --> 00:42:42,376
-Can we take a photo?
-Welcome.
429
00:42:42,459 --> 00:42:43,751
-Good evening.
-Any comments?
430
00:42:43,834 --> 00:42:46,543
-Hello, nice to see you. Good evening.
-Thanks.
431
00:42:47,251 --> 00:42:50,459
Why are we here? I shouldn't have come.
432
00:42:50,543 --> 00:42:52,834
Look at my clothes.
433
00:42:52,918 --> 00:42:54,918
They are horrible. Not my style at all.
434
00:42:55,001 --> 00:42:57,293
First of all, your clothes are so chic.
435
00:42:57,376 --> 00:43:00,376
And look, don't you think
we're in a beautiful place?
436
00:43:01,959 --> 00:43:03,584
I won't go in.
437
00:43:03,668 --> 00:43:05,418
My uncle doesn't like me anyway.
438
00:43:05,501 --> 00:43:06,584
Why do you say that?
439
00:43:07,668 --> 00:43:09,001
He calls me "kid."
440
00:43:09,084 --> 00:43:10,834
He never looks me in the eye.
441
00:43:10,918 --> 00:43:12,251
He doesn't talk to me.
442
00:43:13,001 --> 00:43:16,251
Look, your uncle gets
a little stressed when he works.
443
00:43:16,334 --> 00:43:19,001
And he has an important concert next week.
444
00:43:19,084 --> 00:43:21,084
That's why. It isn't about you.
445
00:43:21,876 --> 00:43:24,418
How long have you been married?
446
00:43:25,334 --> 00:43:26,584
Fourteen years.
447
00:43:28,418 --> 00:43:29,501
That's a lot.
448
00:43:29,584 --> 00:43:31,584
Why don't you have a kid?
449
00:43:31,668 --> 00:43:33,043
Because…
450
00:43:34,793 --> 00:43:39,459
At first, he wanted one but I didn't.
Then I wanted one but he didn't.
451
00:43:39,543 --> 00:43:42,334
And when we both wanted one,
God didn't give us any.
452
00:43:43,626 --> 00:43:47,376
Anyway, we'll be late.
Let's go inside. It'll be fun.
453
00:45:12,501 --> 00:45:16,584
Applaud the musicians
and put your tips in the hat!
454
00:45:16,668 --> 00:45:19,584
Please, all of you well-dressed
ladies and gentlemen.
455
00:45:19,668 --> 00:45:21,709
-Get your wallets!
-Sorry.
456
00:45:21,793 --> 00:45:23,709
-How did you get in?
-Let me go!
457
00:45:23,793 --> 00:45:25,251
-Özlem!
-Get out.
458
00:45:25,334 --> 00:45:27,543
-I'm here for my uncle's concert.
-Sir!
459
00:45:28,376 --> 00:45:30,584
-Come here, Özlem.
-I'm sorry, Ms. Suna.
460
00:45:30,668 --> 00:45:31,501
Are you okay?
461
00:45:32,376 --> 00:45:34,001
Please excuse us.
462
00:45:36,918 --> 00:45:38,668
When did you leave your seat?
463
00:45:40,959 --> 00:45:42,251
What is she doing here?
464
00:45:42,334 --> 00:45:44,876
What was I supposed to do?
Leave her alone at home?
465
00:45:46,418 --> 00:45:49,001
Keep an eye on her
so she doesn't embarrass us more.
466
00:46:02,168 --> 00:46:03,126
Thanks.
467
00:46:14,751 --> 00:46:18,459
Özlem, let's wash our hands,
shall we? Let's go.
468
00:46:26,626 --> 00:46:28,376
Mr. Mehmet Mahir?
469
00:46:28,459 --> 00:46:29,376
Hello.
470
00:46:29,459 --> 00:46:33,168
-Congrats, you were great as always.
-Thank you very much.
471
00:46:33,668 --> 00:46:35,543
Also, accept my best wishes.
472
00:46:36,126 --> 00:46:38,501
-I'm so happy to hear it.
-Hear what?
473
00:46:38,584 --> 00:46:41,376
That your niece will live with you.
474
00:46:41,459 --> 00:46:43,626
Ms. Suna told me on the phone.
475
00:46:43,709 --> 00:46:46,001
I think that's the best decision.
476
00:46:46,084 --> 00:46:47,668
It'll be great for the child.
477
00:46:47,751 --> 00:46:50,793
She'll grow up in a loving home,
thanks to you.
478
00:46:50,876 --> 00:46:55,501
Call me when you're ready,
and I'll take care of the procedure.
479
00:46:55,584 --> 00:46:56,418
Enjoy your dinner.
480
00:46:57,334 --> 00:46:58,751
Thanks. Good night.
481
00:47:13,626 --> 00:47:16,459
That's great,
but let me show you something.
482
00:47:16,543 --> 00:47:18,293
Look, if you hold it…
483
00:47:29,251 --> 00:47:30,668
All right.
484
00:47:30,751 --> 00:47:31,959
Sleep well.
485
00:47:34,043 --> 00:47:35,459
Shall we put the violin away?
486
00:47:35,543 --> 00:47:37,251
-No.
-Okay.
487
00:47:38,376 --> 00:47:39,543
As you wish.
488
00:47:40,126 --> 00:47:41,209
Sweet dreams.
489
00:47:41,293 --> 00:47:42,459
Good night.
490
00:47:42,543 --> 00:47:43,834
Good night.
491
00:48:18,876 --> 00:48:19,793
Cheers.
492
00:48:31,459 --> 00:48:33,293
When did you last play this piano?
493
00:48:38,418 --> 00:48:39,834
Are you drunk?
494
00:48:43,751 --> 00:48:47,834
This piano is a huge, meaningless fixture
in the middle of our living room.
495
00:48:53,793 --> 00:48:55,209
I'm going to bed.
496
00:48:55,293 --> 00:48:56,584
Good night.
497
00:48:57,793 --> 00:48:59,876
Why didn't you tell me
you spoke to the lawyer?
498
00:48:59,959 --> 00:49:01,626
Of course I was going to.
499
00:49:01,709 --> 00:49:04,793
But you chose to go behind my back.
500
00:49:05,376 --> 00:49:07,834
I didn't go behind your back.
501
00:49:08,543 --> 00:49:10,293
I just didn't want her to go.
502
00:49:10,376 --> 00:49:12,709
No matter what those men's intentions are,
503
00:49:12,793 --> 00:49:15,918
how do you think
they will look after and raise Özlem?
504
00:49:16,418 --> 00:49:20,209
She is a little girl, she is too young
to sing and collect money on the streets.
505
00:49:20,834 --> 00:49:22,251
I wanted her to be happy.
506
00:49:25,584 --> 00:49:27,209
You didn't want her to be happy.
507
00:49:28,043 --> 00:49:29,501
You wanted to be happy yourself.
508
00:49:30,459 --> 00:49:31,459
Excuse me?
509
00:49:32,001 --> 00:49:33,001
Suna.
510
00:49:33,751 --> 00:49:35,876
You are so empty inside,
511
00:49:37,376 --> 00:49:39,459
and you don't know how to fill it.
512
00:49:41,334 --> 00:49:43,209
Don't use the kid for your own benefit.
513
00:49:43,293 --> 00:49:46,918
So you actually know
that I'm empty inside.
514
00:49:47,418 --> 00:49:48,251
Great.
515
00:49:48,876 --> 00:49:51,209
Tell me exactly what you mean.
516
00:49:51,293 --> 00:49:52,126
Sure.
517
00:49:58,918 --> 00:50:05,709
The spoiled daughter of an ambassador,
crushed by her dream of being a musician.
518
00:50:06,668 --> 00:50:09,209
She's a new hobby
that you're holding onto to feel alive.
519
00:50:09,293 --> 00:50:10,793
Just like this piano.
520
00:50:12,459 --> 00:50:15,543
You care about your little hobbies so much
521
00:50:15,626 --> 00:50:17,959
that you put them
at the center of your life.
522
00:50:20,043 --> 00:50:22,126
Your friends, your family, me…
523
00:50:23,751 --> 00:50:25,918
Even your piano,
the "meaning of your life."
524
00:50:29,126 --> 00:50:32,126
But you let all of them go.
What happens when you're done with her?
525
00:50:32,209 --> 00:50:34,584
Will we watch the kid
gather dust in a corner?
526
00:50:38,543 --> 00:50:39,668
You're right.
527
00:50:40,668 --> 00:50:41,918
I let all of them go.
528
00:50:43,418 --> 00:50:47,293
I let go of many more things
that you forgot to list.
529
00:50:47,376 --> 00:50:48,418
For you.
530
00:50:49,793 --> 00:50:52,959
I changed my life
according to your career plans.
531
00:50:55,834 --> 00:50:57,334
I stopped playing the piano,
532
00:50:57,418 --> 00:51:00,626
which was something
I didn't expect from myself.
533
00:51:01,668 --> 00:51:04,668
Because when I played,
people looked at me and saw you.
534
00:51:04,751 --> 00:51:08,043
They listened to me and heard you.
535
00:51:09,418 --> 00:51:12,876
You have no idea
how terrible it is to live in your shadow.
536
00:51:15,959 --> 00:51:18,209
You're enough of a crowd on your own.
537
00:51:18,751 --> 00:51:21,584
You can't stand anyone
other than yourself.
538
00:53:20,418 --> 00:53:21,584
Hello?
539
00:53:22,584 --> 00:53:23,834
Meeting?
540
00:53:25,584 --> 00:53:26,959
Ulrich Mertin?
541
00:53:28,501 --> 00:53:30,501
No, I haven't forgotten. Yeah.
542
00:53:32,418 --> 00:53:33,959
I'm on my way.
543
00:53:34,459 --> 00:53:35,293
Okay.
544
00:53:35,834 --> 00:53:37,293
Okay, thanks.
545
00:53:48,501 --> 00:53:51,668
So… You're here too, of course.
546
00:53:53,209 --> 00:53:54,876
What do we do with you now?
547
00:54:15,751 --> 00:54:17,251
He's asking if you play the violin.
548
00:54:22,209 --> 00:54:23,501
Yes, I do.
549
00:54:27,793 --> 00:54:29,959
How can you play something
as big as your arm?
550
00:54:30,043 --> 00:54:32,793
I can. Are you calling me a liar?
551
00:54:34,543 --> 00:54:37,584
The adults will talk business now.
Could you sit there?
552
00:55:44,209 --> 00:55:45,209
Jackass.
553
00:55:52,418 --> 00:55:53,251
Hey.
554
00:55:58,876 --> 00:56:00,709
-Leyla.
-Welcome, Maestro.
555
00:56:02,084 --> 00:56:04,293
-Is your stomach better, Serap?
-Yeah.
556
00:56:04,376 --> 00:56:06,126
Pass it around. We'll play this.
557
00:56:06,209 --> 00:56:07,543
What's this, Maestro?
558
00:56:08,376 --> 00:56:09,376
My composition.
559
00:56:09,459 --> 00:56:13,209
-You wrote a composition?
-Why, can't I write one?
560
00:56:13,293 --> 00:56:16,584
No, I mean… Just seeing it suddenly…
561
00:56:17,209 --> 00:56:19,126
I just didn't know about it, Maestro.
562
00:56:19,209 --> 00:56:23,001
We have to learn it by tomorrow.
Ulrich will join practice.
563
00:56:25,001 --> 00:56:25,834
All right, then.
564
00:56:28,209 --> 00:56:29,668
Is she our new violinist?
565
00:56:29,751 --> 00:56:32,418
No. She isn't.
566
00:56:35,251 --> 00:56:37,918
-Why are you on the stage?
-I can play too.
567
00:56:38,001 --> 00:56:39,543
You don't have a place here.
568
00:56:40,918 --> 00:56:43,584
Find a seat down there.
We'll go after practice.
569
00:56:44,168 --> 00:56:47,293
I don't need a stage to play music.
570
00:56:51,793 --> 00:56:52,793
Okay, guys.
571
00:57:11,459 --> 00:57:13,668
ROASTED CHICKPEAS - CASHEWS
PEANUTS - ALMONDS
572
00:58:00,543 --> 00:58:02,834
She is so cute! Look at her.
573
00:58:12,584 --> 00:58:15,876
Hey, this is my spot. You can't beg here.
574
00:58:15,959 --> 00:58:17,501
I'm not begging.
575
00:58:17,584 --> 00:58:19,959
Yeah? Then you don't need all this money.
576
00:58:20,043 --> 00:58:22,584
Give it to me! That's my money!
577
00:58:22,668 --> 00:58:24,876
Go away! Don't come back here!
578
00:58:25,876 --> 00:58:27,959
-Give me my money!
-Get off me!
579
00:58:28,043 --> 00:58:30,793
-Get off me, you Devil's spawn!
-Give it back!
580
00:58:31,668 --> 00:58:33,501
Hey, what is going on here?
581
00:58:33,584 --> 00:58:34,751
That woman took my money!
582
00:58:34,834 --> 00:58:37,168
She bit me everywhere!
You need to watch that brat!
583
00:58:39,209 --> 00:58:40,834
Go get your violin.
584
00:58:41,626 --> 00:58:43,459
-But Uncle…
-Go on.
585
00:58:44,043 --> 00:58:45,876
-Sorry.
-God bless you.
586
00:58:45,959 --> 00:58:48,376
If it wasn't for you, I'd show her.
587
00:58:49,001 --> 00:58:49,876
Pick it up.
588
00:58:55,959 --> 00:58:58,043
-Go on.
-He took care of it.
589
00:59:16,709 --> 00:59:19,168
-Put on your seat belt.
-I already did.
590
00:59:21,001 --> 00:59:23,959
That's not a real baby in her arms,
just a doll.
591
00:59:26,376 --> 00:59:28,334
That doesn't mean you can fight her.
592
00:59:28,418 --> 00:59:30,709
But I earned that money playing my violin.
593
00:59:30,793 --> 00:59:32,293
Why do you need money?
594
00:59:33,251 --> 00:59:36,293
I was hungry, I wanted to get food.
595
00:59:36,793 --> 00:59:38,168
You could've told me.
596
00:59:39,834 --> 00:59:41,959
You never listen to me.
597
00:59:53,293 --> 00:59:54,543
Don't bother. Use a fork.
598
01:00:02,459 --> 01:00:03,584
Don't you like it?
599
01:00:07,543 --> 01:00:10,793
Where is Suna?
At least she made good food.
600
01:00:14,876 --> 01:00:15,876
Don't eat it, then.
601
01:00:15,959 --> 01:00:17,834
Will she ever come back?
602
01:00:19,751 --> 01:00:20,834
I don't know, kid.
603
01:00:22,293 --> 01:00:24,043
Did she leave because of me?
604
01:00:27,084 --> 01:00:28,626
No, she left because of me.
605
01:00:30,918 --> 01:00:32,334
Let's order you something else.
606
01:00:32,418 --> 01:00:33,584
It's okay.
607
01:00:34,126 --> 01:00:37,251
I'll eat it. It's like pasta. Thanks.
608
01:00:37,918 --> 01:00:39,918
So you know how to thank people?
609
01:00:41,793 --> 01:00:44,043
Okay. You're welcome.
610
01:00:47,418 --> 01:00:48,959
I need to work today.
611
01:00:50,251 --> 01:00:52,126
You can go to bed after dinner.
612
01:00:52,209 --> 01:00:54,793
I don't go to bed this early.
613
01:00:54,876 --> 01:00:56,126
When do you sleep?
614
01:00:56,209 --> 01:00:58,626
Around midnight or before dawn.
615
01:00:58,709 --> 01:01:00,626
It depends on work.
616
01:01:00,709 --> 01:01:04,209
We used to get back home
from the tavern before dawn
617
01:01:04,293 --> 01:01:06,668
if we were able to land a big gig.
618
01:01:06,751 --> 01:01:09,793
If not, we'd be back by 12:00 or 1:00 a.m.
619
01:01:13,751 --> 01:01:14,751
Okay.
620
01:01:16,793 --> 01:01:19,334
Watch some TV if you can't sleep, okay?
621
01:01:19,418 --> 01:01:20,793
I'll go upstairs to work.
622
01:01:23,043 --> 01:01:24,043
Enjoy your food.
623
01:02:27,918 --> 01:02:31,293
CALLING SUNA
624
01:05:07,918 --> 01:05:08,751
Good morning.
625
01:05:11,209 --> 01:05:12,043
Good morning.
626
01:05:12,126 --> 01:05:14,251
The burn mark Dad told me about.
627
01:05:14,334 --> 01:05:16,751
It's true that you have it too.
628
01:05:16,834 --> 01:05:18,918
-Your dad told you?
-He did.
629
01:05:19,001 --> 01:05:20,584
There was a volcanic eruption.
630
01:05:23,501 --> 01:05:24,834
There was what?
631
01:05:24,918 --> 01:05:29,084
Dad even fell into the volcano,
but you saved him.
632
01:05:29,168 --> 01:05:32,001
-I did?
-And a plane hit him on the head.
633
01:05:32,084 --> 01:05:34,751
You know what?
That plane hit me too. Look.
634
01:05:37,251 --> 01:05:39,668
You both have so many scars.
635
01:05:39,751 --> 01:05:41,209
They heal over time.
636
01:05:42,834 --> 01:05:44,251
You don't feel them anymore.
637
01:05:47,168 --> 01:05:49,209
Does it hurt when I touch it?
638
01:05:49,709 --> 01:05:50,543
No.
639
01:05:51,918 --> 01:05:53,168
It hurts when I remember.
640
01:05:58,001 --> 01:05:59,084
What's that smell?
641
01:05:59,584 --> 01:06:01,334
Oh, the menemen!
642
01:06:03,209 --> 01:06:05,459
There you go.
643
01:06:09,293 --> 01:06:10,584
How is it?
644
01:06:10,668 --> 01:06:11,834
Very delicious.
645
01:06:12,834 --> 01:06:15,459
Are these today's newspapers?
646
01:06:16,543 --> 01:06:17,834
I guess so.
647
01:06:18,334 --> 01:06:21,543
You can read your newspaper
while having breakfast.
648
01:06:23,209 --> 01:06:24,459
Let's try it.
649
01:06:25,501 --> 01:06:29,626
"The feta cheese that caused a crisis
between the two countries has announced
650
01:06:29,709 --> 01:06:33,668
that they were ready to take away
all of the cherry jam if necessary."
651
01:06:34,209 --> 01:06:36,543
"In response, the green olives…"
652
01:06:37,334 --> 01:06:38,626
I don't think it works.
653
01:06:38,709 --> 01:06:40,043
Give it a try.
654
01:06:42,584 --> 01:06:43,418
Well…
655
01:06:44,043 --> 01:06:46,126
"Emergency…"
656
01:06:46,209 --> 01:06:47,334
"Emergency
657
01:06:47,918 --> 01:06:50,293
room."
658
01:06:50,834 --> 01:06:51,918
"Emergency room."
659
01:06:52,001 --> 01:06:53,418
Do you go to school, kid?
660
01:06:53,501 --> 01:06:56,834
No. Dad taught me stuff, but I forgot.
661
01:06:56,918 --> 01:06:58,918
He taught me the multiplication table too.
662
01:06:59,001 --> 01:07:01,584
Okay. What's seven times eight?
663
01:07:02,209 --> 01:07:03,334
Seventy-eight!
664
01:07:04,209 --> 01:07:06,668
We'll need to work on
the multiplication table.
665
01:07:06,751 --> 01:07:08,084
Do you have practice today?
666
01:07:08,751 --> 01:07:09,709
Yes, I do.
667
01:07:09,793 --> 01:07:10,876
I'm coming, right?
668
01:07:10,959 --> 01:07:13,001
Apparently. I have nobody to babysit you.
669
01:07:13,084 --> 01:07:14,626
So should I go and get dressed?
670
01:07:14,709 --> 01:07:15,584
Okay.
671
01:07:59,084 --> 01:08:00,584
Life is so boring.
672
01:08:01,793 --> 01:08:02,626
Excuse me?
673
01:08:02,709 --> 01:08:03,918
Never mind.
674
01:08:06,418 --> 01:08:07,584
Come on, we're leaving.
675
01:08:13,668 --> 01:08:15,084
Do we have free time?
676
01:08:15,168 --> 01:08:16,168
Until the evening.
677
01:08:16,251 --> 01:08:19,084
Great. Start driving, captain.
678
01:08:19,168 --> 01:08:22,084
Go ahead. I'll give you the directions.
679
01:08:22,168 --> 01:08:23,543
Step on it!
680
01:08:44,251 --> 01:08:47,959
Well, you guys can't play
so unenthusiastically.
681
01:08:48,043 --> 01:08:50,209
Let me tell you, you'll go bankrupt.
682
01:08:54,084 --> 01:08:57,376
Welcome, Pumpkin! You came out of nowhere!
683
01:08:57,459 --> 01:08:59,376
I told you I'd come.
684
01:08:59,459 --> 01:09:02,168
My precious baby!
We have missed you so much.
685
01:09:02,251 --> 01:09:03,918
-Welcome, Mr. Mehmet.
-Thanks.
686
01:09:04,001 --> 01:09:07,209
-Your belly got bigger, Sweet Tooth!
-You think?
687
01:09:09,334 --> 01:09:12,334
Enough chitchat!
Let's get back to work, guys.
688
01:09:12,418 --> 01:09:14,001
We don't want to go hungry.
689
01:09:14,084 --> 01:09:16,543
Pick up your instruments.
690
01:09:16,626 --> 01:09:17,668
-Let's go.
-Let's go.
691
01:09:17,751 --> 01:09:20,584
Uncle, don't stand there.
Pick up your violin.
692
01:09:21,334 --> 01:09:23,834
Go on. The spectators are leaving.
693
01:09:23,918 --> 01:09:25,501
How will I play the song?
694
01:09:26,501 --> 01:09:29,293
And two, three, four…
695
01:10:09,376 --> 01:10:13,751
Applaud the musicians
and put your tips here!
696
01:10:21,001 --> 01:10:21,959
Wrong note.
697
01:10:22,043 --> 01:10:24,834
No, the municipal police are here! Run!
698
01:10:24,918 --> 01:10:27,043
-I can talk to them. Let me…
-Go!
699
01:10:28,293 --> 01:10:29,126
Run!
700
01:10:31,626 --> 01:10:32,793
Stop running!
701
01:11:12,834 --> 01:11:14,668
Good run, Sweet Tooth.
702
01:11:16,084 --> 01:11:17,251
It was a good run.
703
01:11:18,043 --> 01:11:20,751
My uncle plays the violin on stage.
704
01:11:20,834 --> 01:11:22,668
Nobody chases him.
705
01:11:22,751 --> 01:11:25,501
Playing on the street
is not the same, Pumpkin.
706
01:11:25,584 --> 01:11:28,043
You forgot about us
once you met your uncle.
707
01:11:28,126 --> 01:11:30,209
-True!
-Not at all, Sweet Tooth.
708
01:11:30,293 --> 01:11:33,959
I'll come back home
once the lawyer finishes the procedure.
709
01:11:34,043 --> 01:11:34,876
Right, Uncle?
710
01:11:36,126 --> 01:11:37,084
Sure.
711
01:11:45,626 --> 01:11:48,334
Why are you upset? Go on, drink your tea.
712
01:11:48,418 --> 01:11:50,084
I'm not upset.
713
01:11:50,168 --> 01:11:53,459
We have missed Özlem so much.
I'm so happy you brought her.
714
01:11:57,626 --> 01:11:59,168
I'm taking Özlem back.
715
01:12:00,918 --> 01:12:02,043
What do you mean?
716
01:12:02,126 --> 01:12:03,293
I spoke to Ms. İnci.
717
01:12:03,876 --> 01:12:05,584
I'll take her back this evening.
718
01:12:06,459 --> 01:12:07,293
But why?
719
01:12:08,001 --> 01:12:10,834
I can't give her
the family life a kid needs.
720
01:12:12,709 --> 01:12:14,959
I don't know what family means.
721
01:12:16,334 --> 01:12:18,001
So how can I teach that to a kid?
722
01:12:19,959 --> 01:12:21,418
And you don't have the means.
723
01:12:23,084 --> 01:12:26,793
You can't afford
her education or development.
724
01:12:28,543 --> 01:12:29,376
You're right.
725
01:12:29,459 --> 01:12:32,209
As you said, we don't have the means.
726
01:12:32,293 --> 01:12:36,293
She tried to take the money in the hat.
I wasn't going to let her, of course.
727
01:12:36,918 --> 01:12:40,459
I said, "Give me my money back,
it's mine." And then…
728
01:12:40,543 --> 01:12:43,251
So she said, "Girl, go away."
729
01:12:43,751 --> 01:12:45,376
And you know what?
730
01:12:45,459 --> 01:12:49,209
She said, "You Devil's spawn!"
And threw me off her back.
731
01:12:49,293 --> 01:12:51,209
So I took her arm and bit it.
732
01:12:52,168 --> 01:12:53,501
It was great.
733
01:12:54,001 --> 01:13:00,959
SOCIAL SERVICES
CHILD WELFARE AGENCY
734
01:13:27,293 --> 01:13:28,918
Don't go, Dad.
735
01:14:20,376 --> 01:14:21,459
Good morning.
736
01:14:21,959 --> 01:14:23,168
Good morning.
737
01:14:24,168 --> 01:14:26,293
-Is that menemen?
-And an amazing one too!
738
01:14:26,959 --> 01:14:30,084
With fried bread on the side.
739
01:14:33,376 --> 01:14:34,876
I always made it with your dad.
740
01:14:35,543 --> 01:14:37,293
But I guess I'm out of practice.
741
01:14:39,918 --> 01:14:41,751
Can you set the table?
742
01:14:48,709 --> 01:14:51,084
Don't use the newspaper this time.
743
01:14:52,376 --> 01:14:55,584
Take the placemats
from that bottom drawer.
744
01:14:56,793 --> 01:14:57,834
Yes, from there.
745
01:15:01,876 --> 01:15:03,459
Yes.
746
01:15:07,626 --> 01:15:09,043
Can you answer the phone?
747
01:15:12,043 --> 01:15:13,834
How do I answer it?
748
01:15:13,918 --> 01:15:15,126
Swipe to the right.
749
01:15:15,626 --> 01:15:18,834
Yes, now touch the loudspeaker…
Yes, good job.
750
01:15:19,334 --> 01:15:22,709
Hi, Mr. Mehmet Mahir.
I'm İnci from Social Services.
751
01:15:22,793 --> 01:15:27,043
You said you would bring Özlem last night
but you didn't. Is everything okay?
752
01:15:27,126 --> 01:15:29,876
Ms. İnci, now's not a good time.
Can we talk later?
753
01:15:29,959 --> 01:15:33,084
But you said you'd bring Özlem today.
754
01:15:33,168 --> 01:15:34,709
Ms. İnci… Özlem!
755
01:15:35,334 --> 01:15:37,543
-Hello? Are you there?
-Özlem!
756
01:15:44,043 --> 01:15:45,043
Özlem!
757
01:15:45,876 --> 01:15:46,876
Özlem!
758
01:15:49,418 --> 01:15:51,918
Özlem!
759
01:16:24,834 --> 01:16:27,793
Mr. Mehmet Mahir, what happened?
760
01:16:27,876 --> 01:16:29,209
-Özlem is gone.
-What?
761
01:16:29,293 --> 01:16:31,043
Didn't you return her to the orphanage?
762
01:16:31,126 --> 01:16:32,668
What is that about?
763
01:16:32,751 --> 01:16:34,584
-I took her there, but…
-But what?
764
01:16:34,668 --> 01:16:37,001
I couldn't leave her.
They called this morning.
765
01:16:37,084 --> 01:16:39,459
She heard us talking and left the house.
766
01:16:40,543 --> 01:16:41,918
Where would she go?
767
01:16:42,001 --> 01:16:45,126
Okay, calm down. We'll find her for sure.
768
01:16:45,209 --> 01:16:47,418
She must be at home.
Where else would she go?
769
01:16:47,501 --> 01:16:48,959
-Yeah.
-Right?
770
01:16:58,543 --> 01:17:01,126
-Kids, have you seen Özlem?
-No.
771
01:17:01,209 --> 01:17:03,876
-No? You check the house.
-Posh, come here!
772
01:17:03,959 --> 01:17:05,626
Okay. Özlem!
773
01:17:06,251 --> 01:17:07,501
Özlem!
774
01:17:12,209 --> 01:17:13,126
Özlem!
775
01:17:13,668 --> 01:17:15,043
-Özlem!
-Özlem!
776
01:17:15,126 --> 01:17:16,376
Özlem!
777
01:17:16,459 --> 01:17:18,376
-Özlem!
-Özlem!
778
01:17:19,376 --> 01:17:20,501
Where are you?
779
01:17:21,168 --> 01:17:22,043
Özlem!
780
01:17:23,584 --> 01:17:25,543
-She isn't here.
-She's nowhere to be seen.
781
01:17:25,626 --> 01:17:27,626
Where could she be?
782
01:17:27,709 --> 01:17:29,418
Did she have her violin with her?
783
01:17:29,501 --> 01:17:31,209
Yes, she did.
784
01:17:33,418 --> 01:17:34,584
I think I know where she is.
785
01:17:35,793 --> 01:17:36,793
Let's go.
786
01:19:04,668 --> 01:19:06,834
You really can play the violin.
787
01:19:07,876 --> 01:19:09,293
I told you.
788
01:19:11,876 --> 01:19:13,043
What song was this?
789
01:19:14,668 --> 01:19:15,626
I don't know.
790
01:19:18,334 --> 01:19:20,376
Dad used to say, "Everyone is a melody."
791
01:19:21,168 --> 01:19:25,459
"If you know how to look at people,
you'll hear their melodies."
792
01:19:27,001 --> 01:19:28,543
Was that your melody?
793
01:19:29,751 --> 01:19:30,584
No.
794
01:19:33,084 --> 01:19:34,209
It was yours.
795
01:19:43,126 --> 01:19:44,293
You really scared me.
796
01:19:51,626 --> 01:19:53,043
Don't run away again, okay?
797
01:19:54,751 --> 01:19:55,584
Okay.
798
01:20:24,584 --> 01:20:27,209
You don't have to run away
if you miss us, Pumpkin.
799
01:20:27,293 --> 01:20:29,459
Yes, tell us and we'll come.
800
01:20:29,543 --> 01:20:31,834
And didn't we spend
time together yesterday?
801
01:20:32,376 --> 01:20:34,959
-Guys, would I ever run away?
-No.
802
01:20:35,043 --> 01:20:38,126
Would I ever leave you?
I love you so much.
803
01:20:38,209 --> 01:20:41,251
We love you too,
but you really scared us, Pumpkin.
804
01:20:41,334 --> 01:20:45,959
Look, I had to run with this huge belly.
Did you know that?
805
01:21:50,918 --> 01:21:52,543
Dad died when we were little.
806
01:21:54,209 --> 01:21:56,376
Then Mom married another man.
807
01:21:57,668 --> 01:21:59,584
That dirtbag would beat us every day.
808
01:22:01,876 --> 01:22:03,626
Mom would ignore it.
809
01:22:04,543 --> 01:22:06,251
She'd drink the day away.
810
01:22:08,001 --> 01:22:09,876
She'd keep drinking to avoid seeing us.
811
01:22:12,751 --> 01:22:16,168
So, we were at the hands
of an alcoholic and a maniac.
812
01:22:19,959 --> 01:22:22,293
But Ali Rıza promised me…
813
01:22:26,043 --> 01:22:27,459
we were going to run away.
814
01:22:33,043 --> 01:22:36,168
Then he put me on that ship
and came back here alone.
815
01:22:40,126 --> 01:22:41,459
He only had one ticket.
816
01:22:43,751 --> 01:22:46,418
-What?
-Dad told me all the time.
817
01:22:47,334 --> 01:22:50,709
You wanted to run away from here
when you were young.
818
01:22:52,084 --> 01:22:56,001
He bought a ticket to Italy
with the money he saved up.
819
01:22:56,084 --> 01:23:00,418
But he could afford only one ticket,
and he gave it to you.
820
01:23:24,126 --> 01:23:25,751
You're in all of them.
821
01:23:25,834 --> 01:23:29,418
MEHMET MAHİR KAMACI
DELIGHTS THE AUDIENCE AGAIN
822
01:23:51,959 --> 01:23:55,334
THREE DAYS UNTIL THE FAMOUS
VIOLIN VIRTUOSO'S BIG CONCERT
823
01:24:21,168 --> 01:24:22,293
Thank you.
824
01:24:23,793 --> 01:24:24,959
Enjoy it.
825
01:24:30,168 --> 01:24:31,334
What is going on?
826
01:24:32,543 --> 01:24:33,959
Are you lost?
827
01:24:41,959 --> 01:24:42,959
I'm here to get you.
828
01:24:44,043 --> 01:24:45,251
You're too late.
829
01:24:45,793 --> 01:24:47,209
You shouldn't have bothered.
830
01:24:48,293 --> 01:24:50,876
We stayed in this hotel
when we came back to Turkey, remember?
831
01:24:52,168 --> 01:24:54,501
You admired the view of the tower.
832
01:24:55,793 --> 01:25:01,959
Of course, at the time, I didn't know
how terrible it was to admire something.
833
01:25:02,834 --> 01:25:06,751
Turns out admiring something
makes you blind.
834
01:25:07,959 --> 01:25:12,334
You can't see the ugly,
egotistical sides of what you admire.
835
01:25:14,959 --> 01:25:17,751
The police chased me away
from the tower yesterday.
836
01:25:18,501 --> 01:25:19,334
What?
837
01:25:20,168 --> 01:25:21,209
But it felt good.
838
01:25:22,168 --> 01:25:24,043
I hadn't run like that in so long.
839
01:25:24,126 --> 01:25:25,584
Are you okay?
840
01:25:25,668 --> 01:25:28,084
I can't be okay without you, Suna.
841
01:25:28,168 --> 01:25:29,334
Really?
842
01:25:30,251 --> 01:25:31,834
That Ulrich guy is here.
843
01:25:33,168 --> 01:25:36,043
It's the first time I've met
a guy worse than me in years.
844
01:25:36,793 --> 01:25:39,043
-He is arrogance personified.
-Wait.
845
01:25:39,126 --> 01:25:42,834
My husband is the only person
I can call "arrogance personified."
846
01:25:42,918 --> 01:25:44,334
Can we agree on that?
847
01:25:46,251 --> 01:25:47,751
I'm so stupid.
848
01:25:51,834 --> 01:25:53,918
I couldn't see anyone other than myself.
849
01:25:54,501 --> 01:25:57,209
I was too blind to even see you, Suna.
850
01:25:59,334 --> 01:26:00,626
I'm so sorry.
851
01:26:02,626 --> 01:26:04,459
I failed at making us a family.
852
01:26:05,459 --> 01:26:08,626
As a kid,
I only had my brother to support me.
853
01:26:09,709 --> 01:26:10,793
Turns out,
854
01:26:11,918 --> 01:26:17,418
being a family requires love,
care, commitment and sacrifice.
855
01:26:19,209 --> 01:26:23,459
Family is the most beautiful composition
that is made up of different notes.
856
01:26:27,084 --> 01:26:28,543
But without you…
857
01:26:30,584 --> 01:26:32,084
there is nothing, Suna.
858
01:26:37,084 --> 01:26:38,751
Well said, Mahir.
859
01:26:43,959 --> 01:26:46,293
It's all meaningless without you, Suna.
860
01:26:47,334 --> 01:26:49,751
But I feel so distant from you now.
861
01:26:51,501 --> 01:26:55,251
How dare you turn into the man
I fell in love with to sway me?
862
01:26:59,501 --> 01:27:01,751
Remember the song
that played on our first date?
863
01:27:01,834 --> 01:27:03,043
Of course.
864
01:27:03,126 --> 01:27:06,668
There isn't a better song
for a first date, admit it.
865
01:27:08,793 --> 01:27:12,834
No! Don't tell me you brought
somebody from the orchestra.
866
01:27:12,918 --> 01:27:14,084
I don't want to look.
867
01:27:14,168 --> 01:27:16,126
Don't worry, she isn't from the orchestra.
868
01:27:18,334 --> 01:27:19,751
Özlem!
869
01:27:46,751 --> 01:27:49,126
Bravo! Come here! I've missed you so much.
870
01:27:49,209 --> 01:27:51,959
Come here! Come over here!
871
01:27:56,459 --> 01:27:57,584
Mahir, this kid…
872
01:27:57,668 --> 01:27:59,626
Yes, she's been with me the whole time.
873
01:27:59,709 --> 01:28:00,793
Yes, but this kid…
874
01:28:00,876 --> 01:28:03,501
She'll live with us if you want it too.
875
01:28:03,584 --> 01:28:05,001
Please! But this kid…
876
01:28:05,084 --> 01:28:06,959
She is very talented, I know.
877
01:28:07,459 --> 01:28:10,168
She is. But this kid stinks like a goat.
878
01:28:11,834 --> 01:28:13,376
Didn't your uncle give you a bath?
879
01:28:14,918 --> 01:28:15,918
I've missed you.
880
01:28:25,918 --> 01:28:28,876
Okay but be careful. Mahir!
881
01:28:28,959 --> 01:28:31,959
-Yes?
-Mahir, Özlem is all clean now.
882
01:28:32,043 --> 01:28:34,209
-I had a bath.
-I hope it was nice.
883
01:28:34,293 --> 01:28:35,293
Thanks.
884
01:28:35,376 --> 01:28:38,626
And she'll go to bed now.
Go ahead, young lady.
885
01:28:38,709 --> 01:28:40,834
-Good night.
-Good night.
886
01:28:40,918 --> 01:28:41,918
Good night.
887
01:28:47,043 --> 01:28:48,584
-She is so cute.
-She is.
888
01:28:49,918 --> 01:28:51,001
What do you think?
889
01:28:51,084 --> 01:28:52,876
-Is it your composition?
-It's finished.
890
01:29:00,501 --> 01:29:01,543
Interesting.
891
01:29:09,834 --> 01:29:10,918
It's beautiful.
892
01:29:11,001 --> 01:29:11,834
Bravo.
893
01:29:13,001 --> 01:29:14,834
This will be the opening piece.
894
01:29:15,584 --> 01:29:17,209
We'll play it together.
895
01:29:18,709 --> 01:29:20,376
Together?
896
01:29:20,459 --> 01:29:22,918
I thought you could
be on the stage with me.
897
01:29:24,001 --> 01:29:26,293
Great idea, but I can't.
898
01:29:33,959 --> 01:29:34,793
Good luck.
899
01:29:37,459 --> 01:29:40,376
-You must be kidding.
-You're great. You can do it.
900
01:29:54,834 --> 01:29:56,501
Help me, for God's sake.
901
01:29:57,543 --> 01:30:00,959
For God's sake.
God bless you, beautiful lady.
902
01:30:01,043 --> 01:30:01,959
God bless you.
903
01:30:02,043 --> 01:30:04,126
Why are you laughing?
904
01:30:04,209 --> 01:30:06,043
That's not even a real baby.
905
01:30:06,126 --> 01:30:07,043
What?
906
01:30:07,126 --> 01:30:08,418
She is so naive.
907
01:30:10,626 --> 01:30:12,001
How do you know that?
908
01:30:51,334 --> 01:30:52,584
-Uncle!
-Yes?
909
01:30:52,668 --> 01:30:54,793
Can I play with you?
910
01:30:54,876 --> 01:30:56,584
Sure, be our concertmaster.
911
01:30:58,376 --> 01:30:59,418
Özlem!
912
01:30:59,501 --> 01:31:01,418
It's time for the adults to practice.
913
01:31:01,501 --> 01:31:03,001
We'll play together later, okay?
914
01:31:03,084 --> 01:31:07,209
-Okay.
-Here's some money in case you get hungry.
915
01:33:05,709 --> 01:33:08,543
-Özlem!
-She fell down. She just fell.
916
01:33:08,626 --> 01:33:09,751
-Özlem!
-Ambulance!
917
01:33:09,834 --> 01:33:11,876
-Something happened to her.
-Özlem!
918
01:33:11,959 --> 01:33:13,459
Did she hit her head?
919
01:33:17,584 --> 01:33:19,334
Sweetie, give me your arm.
920
01:33:19,418 --> 01:33:21,709
No, I'm going home.
921
01:33:22,209 --> 01:33:24,501
-Honey, it won't hurt.
-I'm going home.
922
01:33:32,501 --> 01:33:35,459
Hello, when can we see the patient?
923
01:33:35,543 --> 01:33:37,418
You need to speak to the doctor.
924
01:33:37,501 --> 01:33:42,043
He said we'd be called in,
but nobody has called us in all morning.
925
01:33:42,126 --> 01:33:44,251
Sorry, you need to talk to him about it.
926
01:33:44,334 --> 01:33:46,918
About what? I just want to see my niece.
927
01:33:47,001 --> 01:33:49,126
I don't understand
why you're complicating it.
928
01:33:49,209 --> 01:33:50,209
Mahir.
929
01:33:50,709 --> 01:33:54,084
I just want to see my niece.
It's my niece in there!
930
01:33:54,168 --> 01:33:56,876
I have a right to see her!
I don't see what the big deal is!
931
01:33:56,959 --> 01:33:58,251
Mr. Mehmet Mahir!
932
01:34:01,543 --> 01:34:04,459
They haven't let us see Özlem all morning,
so I'm upset.
933
01:34:04,543 --> 01:34:06,543
I know. It's procedure.
934
01:34:06,626 --> 01:34:07,459
But why?
935
01:34:07,543 --> 01:34:11,501
You have failed to care for Özlem
and meet her basic needs,
936
01:34:11,584 --> 01:34:14,584
the most essential of which is her health.
937
01:34:14,668 --> 01:34:16,918
So now she'll be in state custody.
938
01:34:17,001 --> 01:34:19,251
How could I have known
about her nut allergy?
939
01:34:19,334 --> 01:34:22,376
You'd have known about it
if you had checked the file I gave you.
940
01:34:22,459 --> 01:34:26,709
That file had Özlem's medical records,
psychological reports,
941
01:34:26,793 --> 01:34:28,751
even her favorite foods.
942
01:34:29,251 --> 01:34:31,459
Apparently, you never checked it.
943
01:34:31,543 --> 01:34:33,209
I checked it once, actually.
944
01:34:33,293 --> 01:34:35,084
To get my number, right?
945
01:34:35,876 --> 01:34:39,084
To call me to say
you wanted to bring her back?
946
01:34:39,168 --> 01:34:40,334
At the time, I had to.
947
01:34:40,418 --> 01:34:41,918
What has changed?
948
01:34:42,001 --> 01:34:43,584
Everything, Ms. İnci.
949
01:34:43,668 --> 01:34:44,918
Nothing changes in a day.
950
01:34:45,001 --> 01:34:46,251
My dad died in a day.
951
01:34:46,834 --> 01:34:49,084
I left everything behind me in a day.
952
01:34:49,584 --> 01:34:52,543
Don't tell me
what can or can't change in a day.
953
01:34:53,293 --> 01:34:55,293
We are here for Özlem, Ms. İnci.
954
01:34:55,793 --> 01:34:58,543
We love her and want her to live with us.
955
01:34:58,626 --> 01:35:01,084
We'll do whatever it takes to get her.
956
01:35:01,168 --> 01:35:03,001
You can do what you want, of course.
957
01:35:03,084 --> 01:35:06,584
But for now,
it's best if you stay away from Özlem.
958
01:35:06,668 --> 01:35:07,918
I'm her uncle.
959
01:35:08,501 --> 01:35:10,584
You have to let me see her.
960
01:35:10,668 --> 01:35:12,834
That's not possible, Mr. Mehmet Mahir.
961
01:35:12,918 --> 01:35:15,168
Ms. İnci, she has woken up.
962
01:35:16,126 --> 01:35:20,251
She says she wants to see her uncle.
She freaked out, we couldn't stop her.
963
01:35:20,334 --> 01:35:23,293
She calmed down
only when I promised to bring her uncle.
964
01:35:23,376 --> 01:35:24,501
What should we do?
965
01:35:27,584 --> 01:35:28,459
Fine.
966
01:35:33,084 --> 01:35:35,793
Hey. You caused a commotion again.
967
01:35:35,876 --> 01:35:37,793
You were loud enough to hear from here.
968
01:35:43,084 --> 01:35:43,918
I brought this.
969
01:35:47,626 --> 01:35:49,084
My dad's violin!
970
01:35:49,168 --> 01:35:50,584
It used to be mine.
971
01:35:50,668 --> 01:35:52,084
-No way!
-Yes.
972
01:35:52,876 --> 01:35:53,876
Look.
973
01:35:53,959 --> 01:35:55,751
I carved my initial here.
974
01:35:55,834 --> 01:35:59,126
Then your dad carved
his initial when he got it.
975
01:35:59,209 --> 01:36:00,918
Since this violin is yours now…
976
01:36:02,876 --> 01:36:04,834
we can carve your initial too.
977
01:36:18,751 --> 01:36:19,793
Here.
978
01:36:19,876 --> 01:36:22,251
Can you play this violin in the concert?
979
01:36:23,251 --> 01:36:24,834
If you want, why not?
980
01:36:27,043 --> 01:36:29,209
Dad would be happy too.
981
01:36:33,459 --> 01:36:34,376
Özlem.
982
01:36:36,876 --> 01:36:39,126
We'll never let you go.
983
01:36:39,876 --> 01:36:41,668
We'll always be by your side.
984
01:36:43,251 --> 01:36:45,876
I'm ready to take on everyone for you.
985
01:36:49,709 --> 01:36:51,084
What is going on?
986
01:36:51,168 --> 01:36:52,209
Am I dying?
987
01:36:52,293 --> 01:36:53,626
No, why do you say that?
988
01:36:53,709 --> 01:36:55,209
Are you dying?
989
01:36:55,293 --> 01:36:57,584
Nobody is dying.
Does somebody need to die?
990
01:36:58,168 --> 01:37:01,459
Because Dad said similar stuff
before he died.
991
01:37:10,376 --> 01:37:12,584
-I'll be outside, okay?
-Okay.
992
01:38:42,793 --> 01:38:44,918
SOCIAL SERVICES
CHILD WELFARE AGENCY
993
01:40:44,668 --> 01:40:46,209
She won't get to see the concert.
994
01:40:49,834 --> 01:40:51,251
She is completely alone.
995
01:40:53,918 --> 01:40:54,751
Mahir.
996
01:40:57,209 --> 01:41:00,209
We'll take care of it
after the concert, I promise.
997
01:41:03,626 --> 01:41:06,001
Ms. Suna, three minutes to the show.
You can go in.
998
01:41:06,084 --> 01:41:07,584
I'm coming right away.
999
01:41:08,834 --> 01:41:13,626
Plus, your wife is so excited
she is about to have a heart attack.
1000
01:41:14,126 --> 01:41:15,918
My hands are sweaty.
1001
01:41:16,001 --> 01:41:17,584
Feel my heartbeat!
1002
01:41:18,376 --> 01:41:20,751
-What do I do? I might die of excitement.
-Calm down.
1003
01:41:21,293 --> 01:41:23,626
-Do what you always do.
-Always?
1004
01:41:23,709 --> 01:41:25,668
I haven't been on stage in ages!
1005
01:41:25,751 --> 01:41:28,251
The only difference is the filled seats.
1006
01:41:28,334 --> 01:41:30,459
What a small difference! Very reassuring.
1007
01:41:30,543 --> 01:41:32,834
Now I can go, Mahir.
1008
01:41:35,043 --> 01:41:36,418
I trust you completely.
1009
01:41:38,876 --> 01:41:40,001
I love you so much.
1010
01:41:48,209 --> 01:41:50,668
-Good luck.
-Thanks. I'll be going, then.
1011
01:41:58,709 --> 01:42:00,501
-Hello?
-Hello, Mr. Mahir.
1012
01:42:00,584 --> 01:42:02,043
I'm sorry, but there is a problem.
1013
01:42:02,126 --> 01:42:04,626
Problem? What problem, Ms. İnci?
1014
01:42:05,876 --> 01:42:07,668
-Özlem is gone.
-What do you mean?
1015
01:42:07,751 --> 01:42:08,834
Where is she?
1016
01:42:08,918 --> 01:42:11,251
She ran away. We called the police.
1017
01:42:11,334 --> 01:42:13,584
Do you know where she could be?
1018
01:42:13,668 --> 01:42:14,876
How would I know, Ms. İnci?
1019
01:42:14,959 --> 01:42:16,751
Our employees are looking for her.
1020
01:42:16,834 --> 01:42:18,668
We'll let you know if we hear anything.
1021
01:42:18,751 --> 01:42:20,334
And if you hear anything--
1022
01:42:20,418 --> 01:42:22,501
No worries. I'll let you know.
1023
01:42:42,709 --> 01:42:43,543
Okay.
1024
01:42:44,418 --> 01:42:47,168
Where are you going, Mehmet Mahir?
The stage is over there.
1025
01:42:48,001 --> 01:42:49,376
Sorry, but I can't play now.
1026
01:42:50,668 --> 01:42:51,543
What do you mean?
1027
01:42:51,626 --> 01:42:52,626
Özlem, my niece,
1028
01:42:53,209 --> 01:42:54,209
she needs me.
1029
01:42:54,293 --> 01:42:56,418
Don't be ridiculous. It's a full house.
1030
01:42:56,501 --> 01:42:58,334
I'll end you if you don't play!
1031
01:42:58,418 --> 01:43:01,251
I'll end your career, Mehmet Mahir!
1032
01:44:45,168 --> 01:44:46,001
Özlem!
1033
01:44:46,834 --> 01:44:47,709
Uncle.
1034
01:44:56,376 --> 01:44:57,709
Why did you let me go?
1035
01:44:58,293 --> 01:44:59,626
I didn't.
1036
01:45:00,126 --> 01:45:01,084
Look, I'm here.
1037
01:45:01,168 --> 01:45:02,418
I was scared.
1038
01:45:02,501 --> 01:45:04,709
I was scared you wouldn't come back.
1039
01:45:06,334 --> 01:45:07,959
I'll never let you go.
1040
01:45:15,959 --> 01:45:18,834
You look so fancy.
Why are you dressed like this?
1041
01:45:20,126 --> 01:45:21,126
For the concert today.
1042
01:45:22,209 --> 01:45:25,543
What? We missed your concert!
What do we do now?
1043
01:45:25,626 --> 01:45:26,459
It's okay.
1044
01:45:27,126 --> 01:45:29,043
We don't need a stage to play music.
1045
01:45:29,126 --> 01:45:31,751
But it was the opportunity of a lifetime.
1046
01:45:32,793 --> 01:45:35,168
-What are you waiting for? Run!
-Let's go.
1047
01:48:25,543 --> 01:48:26,751
Bravo!
1048
01:51:10,251 --> 01:51:15,251
Subtitle translation by: Deniz Mayadağ