1 00:00:49,833 --> 00:00:55,208 [Connie] I, Constance Reid, take you, Clifford Chatterley, 2 00:00:56,000 --> 00:00:58,208 to be my lawfully wedded husband, 3 00:00:59,333 --> 00:01:01,750 to have and to hold from this day forward, 4 00:01:01,833 --> 00:01:04,041 for better and for worse, 5 00:01:04,125 --> 00:01:06,291 for richer and for poorer, 6 00:01:06,375 --> 00:01:08,708 in sickness and in health. 7 00:01:21,625 --> 00:01:23,833 - [Connie laughing] - [Hilda] How does it feel? 8 00:01:23,916 --> 00:01:26,666 - I don't know. Ask me tomorrow. - [Hilda laughs] 9 00:01:26,750 --> 00:01:29,875 - [Hilda] You need to eat something. - I need to get out of this dress. 10 00:01:30,833 --> 00:01:31,916 Ooh. [laughs] 11 00:01:32,416 --> 00:01:33,250 Mmm. 12 00:01:33,333 --> 00:01:34,333 How do I look? 13 00:01:34,375 --> 00:01:38,166 Well, I doubt Clifford will want to stay long at the reception. 14 00:01:39,333 --> 00:01:41,916 You don't think his mother would've approved? 15 00:01:42,000 --> 00:01:43,708 Well, I'm not entirely sure I do. 16 00:01:43,791 --> 00:01:46,250 Are we talking about the dress now, Hilda, 17 00:01:46,333 --> 00:01:48,083 - or the wedding? - [lips smacking] 18 00:01:48,166 --> 00:01:51,458 He goes back to the front in the morning. Imagine if we'd left it, 19 00:01:51,541 --> 00:01:53,416 and then something terrible happened. 20 00:01:53,500 --> 00:01:56,958 - Couldn't you have just had sex with him? - Hilda! Be serious. 21 00:01:57,041 --> 00:02:01,583 I am. It's much less commitment, and it's all Clifford will want anyway. 22 00:02:01,666 --> 00:02:02,958 Clifford's not like that. 23 00:02:03,041 --> 00:02:06,000 You know him. He's kind and thoughtful. 24 00:02:06,083 --> 00:02:07,250 He makes me feel safe. 25 00:02:07,333 --> 00:02:10,291 His family's more traditional than ours, I suppose, 26 00:02:10,375 --> 00:02:13,375 but I think his own views are actually quite progressive. 27 00:02:13,458 --> 00:02:14,625 - [Hilda] Really? - Yes. 28 00:02:14,708 --> 00:02:15,708 Hmm... 29 00:02:16,125 --> 00:02:20,166 - Does he know about that German boy? - Yes. And he says it doesn't matter. 30 00:02:20,250 --> 00:02:22,625 It was before the war, so it doesn't count. 31 00:02:22,708 --> 00:02:26,416 [Hilda] You don't need to convince me. I had my own German boy, remember? 32 00:02:26,500 --> 00:02:28,625 Well, mine's dead. 33 00:02:29,458 --> 00:02:31,791 - [sighs] - You see, that's just it. 34 00:02:32,458 --> 00:02:33,750 - What? - [sighs] 35 00:02:33,833 --> 00:02:35,791 I don't want to see you get hurt again. 36 00:02:37,250 --> 00:02:39,416 You, uh... You open your 37 00:02:40,166 --> 00:02:41,291 heart so easily. 38 00:02:41,375 --> 00:02:42,375 Oh, Hilda! 39 00:02:43,250 --> 00:02:45,333 - Clifford! - Hmm, reinforcements have arrived. 40 00:02:45,416 --> 00:02:46,625 You read my mind. 41 00:02:46,708 --> 00:02:49,083 [chuckles] I nearly drank yours on the way up. 42 00:02:49,166 --> 00:02:50,708 - [Clifford] Cheers. - Cheers. 43 00:02:50,791 --> 00:02:51,625 Well, what now? 44 00:02:51,708 --> 00:02:54,250 [Clifford] Our fathers are preparing their toasts. 45 00:02:54,333 --> 00:02:55,791 Can we face them together? 46 00:02:56,541 --> 00:02:57,666 [Clifford] Of course. 47 00:02:58,541 --> 00:03:00,041 You look stunning, Con. 48 00:03:01,416 --> 00:03:02,666 Thanks. 49 00:03:02,750 --> 00:03:04,708 [guests speaking excitedly] 50 00:03:04,791 --> 00:03:07,416 - [Clifford] I can hear them. [laughs] - [Connie] Yeah. 51 00:03:08,041 --> 00:03:09,166 [Clifford] Oh... 52 00:03:10,875 --> 00:03:11,875 [Clifford] Are you ready? 53 00:03:15,083 --> 00:03:19,458 - So, here's to Clifford and Connie... - [tapping on glass] 54 00:03:19,541 --> 00:03:23,250 ...our new hope for an heir to Wragby. [laughs] 55 00:03:23,333 --> 00:03:25,125 [all] To Clifford and Connie. 56 00:03:25,208 --> 00:03:27,166 Father, that's not just why we married. 57 00:03:27,250 --> 00:03:29,458 No, why else would a baronet get married? 58 00:03:29,541 --> 00:03:31,208 - [all laughing] - Shh. 59 00:03:31,291 --> 00:03:34,083 - I married because I found Connie. - And I you. 60 00:03:34,666 --> 00:03:36,833 [guests clapping and whooping] 61 00:03:36,916 --> 00:03:40,416 We would like to thank those who donated their butter and sugar rations 62 00:03:40,500 --> 00:03:42,041 to help us celebrate. 63 00:03:42,125 --> 00:03:44,250 To the next heir of Chatterley. 64 00:03:44,333 --> 00:03:46,833 - [guests] To the Chatterleys! - [glasses clinking] 65 00:03:46,916 --> 00:03:48,666 [guests clapping and whooping] 66 00:03:48,750 --> 00:03:50,750 [upbeat piano music playing] 67 00:03:54,708 --> 00:03:56,250 We'll just watch and wait. 68 00:04:02,833 --> 00:04:04,916 [Connie laughing] 69 00:04:10,958 --> 00:04:11,958 [Clifford] Oh yeah. 70 00:04:17,958 --> 00:04:18,791 Oh God. 71 00:04:18,875 --> 00:04:20,750 "Why else is a baronet ever married?" 72 00:04:21,416 --> 00:04:22,666 Unbelievable. [scoffs] 73 00:04:22,750 --> 00:04:24,583 Do you want children, Clifford? 74 00:04:24,666 --> 00:04:26,833 Uh, yeah. Yeah, someday. 75 00:04:28,166 --> 00:04:30,250 - For our sake, not for my father's. - Hmm. 76 00:04:31,208 --> 00:04:32,208 Assuming you would. 77 00:04:32,875 --> 00:04:33,875 I think so, yes. 78 00:04:52,166 --> 00:04:53,333 What? You all right? 79 00:04:53,416 --> 00:04:55,666 Yes, um, of course. Sorry. Uh... 80 00:04:56,666 --> 00:04:57,708 It's just, um... 81 00:05:00,291 --> 00:05:02,375 I can't stop thinking about going back to the front. 82 00:05:02,458 --> 00:05:04,625 - I... I know I'll be all right. - You will be. 83 00:05:05,208 --> 00:05:07,833 - We don't have to do anything. - No, no, I... I want to. 84 00:05:14,291 --> 00:05:15,500 [Connie giggles] 85 00:05:19,750 --> 00:05:21,458 [soft piano music playing] 86 00:05:21,541 --> 00:05:23,541 Sure you don't want me to come to the station? 87 00:05:23,625 --> 00:05:24,916 [Clifford] Thanks. 88 00:05:25,000 --> 00:05:27,541 Let's not make a ceremony of it, shall we? 89 00:05:37,166 --> 00:05:38,166 I love you, Con. 90 00:05:43,291 --> 00:05:44,291 Bye. 91 00:05:47,791 --> 00:05:49,500 I look forward to your letters. 92 00:05:51,333 --> 00:05:52,750 I'll write to you every day. 93 00:06:09,000 --> 00:06:10,666 [airplanes flying overhead] 94 00:06:11,166 --> 00:06:13,583 - [mortar shells whistling] - [explosions] 95 00:06:13,666 --> 00:06:16,166 - [gunfire] - [men screaming] 96 00:06:21,208 --> 00:06:24,583 [Connie] Dearest Hilda, I knew the war would change us all, 97 00:06:25,333 --> 00:06:26,958 but I just wasn't sure how much. 98 00:06:29,833 --> 00:06:32,208 It feels as though it ended half a lifetime ago, 99 00:06:32,291 --> 00:06:33,416 not just half a year. 100 00:06:33,958 --> 00:06:35,833 We've already moved away from London. 101 00:06:37,000 --> 00:06:38,666 We've just arrived at Wragby, 102 00:06:40,125 --> 00:06:41,625 Clifford's family estate. 103 00:06:43,458 --> 00:06:46,125 Once we're settled in, I expect to write to you often. 104 00:06:46,791 --> 00:06:48,958 Your loving sister, Connie. 105 00:06:56,541 --> 00:06:57,541 [Connie] Thank you. 106 00:07:00,875 --> 00:07:04,291 [Mrs. Warren] Welcome home, Sir Clifford. We've been praying for you. 107 00:07:04,375 --> 00:07:05,375 [Clifford grunting] 108 00:07:06,375 --> 00:07:08,083 Thank you, Mr. Warren. 109 00:07:09,416 --> 00:07:10,500 [grunts] 110 00:07:10,583 --> 00:07:11,583 There's the one 111 00:07:12,333 --> 00:07:13,333 [Connie] All right. 112 00:07:14,958 --> 00:07:15,958 [Clifford sighs] 113 00:07:16,666 --> 00:07:18,375 Thank you. I can, uh... I can manage. 114 00:07:20,083 --> 00:07:22,833 Mr. and Mrs. Warren, this is my wife, 115 00:07:24,041 --> 00:07:25,291 the new Lady Chatterley. 116 00:07:25,375 --> 00:07:27,083 It's so nice to meet you, milady. 117 00:07:30,500 --> 00:07:32,125 There's plenty of work to be done. 118 00:07:32,708 --> 00:07:35,083 Hire back all the workers we can, Mrs. Warren. 119 00:07:36,166 --> 00:07:37,625 Old girl's seen better days. 120 00:07:37,708 --> 00:07:39,833 [Connie chuckles] We'll bring her back to life. 121 00:07:40,958 --> 00:07:44,500 We thought you might like to use your father's study as the master bedroom, 122 00:07:44,583 --> 00:07:46,416 so you don't have to bother with the stairs. 123 00:07:46,500 --> 00:07:48,208 [chuckles] Thank you, Mrs. Warren. 124 00:07:49,541 --> 00:07:50,541 No. 125 00:07:51,666 --> 00:07:53,375 No, let's put the luggage in here. 126 00:07:54,875 --> 00:07:56,583 We'll use the library as a master. 127 00:07:59,541 --> 00:08:00,833 - Wow. - [Clifford chuckles] 128 00:08:02,416 --> 00:08:05,833 What is more inspiring for a writer than to sleep among books? 129 00:08:06,333 --> 00:08:07,541 [Clifford chuckles] 130 00:08:09,958 --> 00:08:13,291 This is where they found Father. They say his heart gave out. 131 00:08:15,000 --> 00:08:16,583 I think he died of chagrin. 132 00:08:16,666 --> 00:08:19,458 Clifford... it's all done now. 133 00:08:20,875 --> 00:08:23,750 Life is what we make of it. [chuckles] 134 00:08:24,291 --> 00:08:25,625 - Mrs. Warren. - Yes. 135 00:08:25,708 --> 00:08:27,791 Let's open the curtains, let some light in. 136 00:08:27,875 --> 00:08:29,166 [Mrs. Warren] Of course, milady. 137 00:08:31,208 --> 00:08:33,750 - [Clifford] We should have a look around. - I will. 138 00:08:35,250 --> 00:08:37,708 You're welcome to use the private room above the library 139 00:08:37,791 --> 00:08:39,166 with the family portraits. 140 00:08:39,250 --> 00:08:41,125 You can have the whole of the second floor. 141 00:08:43,791 --> 00:08:44,958 Welcome home, Clifford. 142 00:09:04,333 --> 00:09:05,416 [door opens] 143 00:09:22,791 --> 00:09:25,916 You all right? I've got you. Lean on me, put your weight on me. 144 00:09:27,083 --> 00:09:29,708 - [Clifford grunts] Ready? - Mm-hmm. Yes. [exclaims] 145 00:09:29,791 --> 00:09:32,708 - [Clifford panting] - [Connie chuckles] 146 00:09:32,791 --> 00:09:33,791 [sighs deeply] 147 00:09:37,541 --> 00:09:39,916 I'm getting the hang of it. [sighs] 148 00:09:40,000 --> 00:09:41,333 - Love it. - Mmm. 149 00:09:44,791 --> 00:09:46,333 [Clifford sighs] You know, um... 150 00:09:47,291 --> 00:09:50,416 I'm thinking of expanding the short story I wrote in Cambridge. 151 00:09:50,500 --> 00:09:52,208 - Hmm? - Turning it into a novel. 152 00:09:52,291 --> 00:09:54,000 - It's a wonderful idea. - You think? 153 00:09:54,083 --> 00:09:55,208 Mm-hmm. 154 00:09:55,291 --> 00:09:57,625 - You'll be my editor? - Of course. 155 00:09:57,708 --> 00:10:00,125 Proofreader, typist. I'll submit my application. 156 00:10:00,208 --> 00:10:02,041 I'll get you to the top of the pile. 157 00:10:03,125 --> 00:10:04,125 - All right? - Yes. 158 00:10:04,875 --> 00:10:07,833 - Ooh, this bed is softer than I thought. - [both chuckle] 159 00:10:12,208 --> 00:10:14,916 - First night at Wragby. Hmm. - Welcome. 160 00:10:16,125 --> 00:10:18,791 - Oh, sorry. - Oh, you're fine. Really. 161 00:10:22,708 --> 00:10:23,708 [Clifford chuckles] 162 00:10:47,375 --> 00:10:48,458 [Clifford sighs] 163 00:10:54,875 --> 00:10:55,875 What? 164 00:10:58,291 --> 00:10:59,291 I'm sorry, Con. 165 00:11:01,541 --> 00:11:03,250 I just can't anymore, you know? 166 00:11:04,500 --> 00:11:05,500 I'm so sorry. 167 00:11:07,166 --> 00:11:08,583 It's all right. Don't worry. 168 00:11:09,500 --> 00:11:10,500 You'll be fine? 169 00:11:12,916 --> 00:11:13,916 Yes. 170 00:11:27,166 --> 00:11:28,500 [whispering] I love you, Con. 171 00:11:30,333 --> 00:11:32,125 This is misfortune, but you'll see. 172 00:11:33,083 --> 00:11:34,916 We... We'll be happy here 173 00:11:35,958 --> 00:11:36,958 at Wragby. 174 00:11:39,208 --> 00:11:40,208 [switch clicks] 175 00:11:42,708 --> 00:11:43,583 Hello, sir. 176 00:11:43,666 --> 00:11:46,916 I'm a strong, hardworking man, and I will not let you down. 177 00:11:47,958 --> 00:11:50,541 Lily Wheedon. My mum worked for Sir Geoffrey. 178 00:11:52,166 --> 00:11:53,166 Really? 179 00:11:54,416 --> 00:11:55,416 Oliver Mellors? 180 00:11:56,583 --> 00:11:59,083 You, uh, worked for my father before the war. 181 00:11:59,833 --> 00:12:00,833 Aye, sir. 182 00:12:01,500 --> 00:12:04,041 - And you were an army lieutenant. - I was, sir. 183 00:12:04,125 --> 00:12:06,708 Do you honestly believe that a return to gamekeeping 184 00:12:06,791 --> 00:12:09,416 will be satisfying after your time as an officer? 185 00:12:10,291 --> 00:12:11,833 Bit of quiet'd do me good. 186 00:12:13,125 --> 00:12:16,291 - I've seen enough of what war does to men. - [Clifford] Hmm. 187 00:12:16,375 --> 00:12:17,666 As have I. 188 00:12:17,750 --> 00:12:20,291 You must know your way around the estate better than I do. 189 00:12:20,375 --> 00:12:23,583 [Lily] Oh, no, milady. I couldn't visit while she was working. 190 00:12:24,166 --> 00:12:26,916 Very well then. Welcome back, Mr. Mellors. 191 00:12:27,708 --> 00:12:28,583 [Oliver] Sir. 192 00:12:28,666 --> 00:12:32,041 [Connie] In that case, we'll have to learn our way around together. Won't we? 193 00:12:32,125 --> 00:12:33,916 - [Lily] Hmm. - Thank you, Lily. 194 00:12:35,125 --> 00:12:36,750 My name is Kelly Martin, milady. 195 00:12:36,833 --> 00:12:39,041 - Thank you. - I've been a maid for five years. 196 00:12:43,166 --> 00:12:44,208 [Connie] Dear Hilda, 197 00:12:45,291 --> 00:12:47,583 I'm a thoughtless lout for not writing sooner. 198 00:12:48,708 --> 00:12:52,083 In my defense, Wragby needed an enormous amount of tending to. 199 00:12:53,291 --> 00:12:54,916 But we finally have a full staff 200 00:12:55,000 --> 00:12:57,125 who've done wonders in restoring the place. 201 00:13:02,333 --> 00:13:04,000 Clifford's strength has returned. 202 00:13:05,916 --> 00:13:08,750 I'm still the only one he's willing to let help him, 203 00:13:08,833 --> 00:13:11,333 but every day, he can do more and more on his own. 204 00:13:15,458 --> 00:13:17,708 He's writing, all the time, 205 00:13:18,625 --> 00:13:22,291 which keeps his spirits up, and he's nearly finished his first novel. 206 00:13:23,666 --> 00:13:26,500 [Clifford] "I first met Mrs. Gertrude at a dinner, comma, 207 00:13:26,583 --> 00:13:28,875 - thrown by Lord Witherby." - [typewriter clacking] 208 00:13:28,958 --> 00:13:31,750 Witherby, W-I-T-H-E-R-B-Y. 209 00:13:32,333 --> 00:13:35,416 "With the sort of fellow, whom..." I'm quite pleased with this... 210 00:13:35,958 --> 00:13:39,166 - "The sort of fellow..." - [Connie] It is quiet here in the country. 211 00:13:40,916 --> 00:13:43,041 I miss the life we had in London, 212 00:13:43,125 --> 00:13:44,708 and, of course, I miss you. 213 00:13:46,333 --> 00:13:48,625 But we have to live, I suppose, 214 00:13:48,708 --> 00:13:50,583 no matter how many skies have fallen. 215 00:13:50,666 --> 00:13:52,625 [men speaking] 216 00:13:52,708 --> 00:13:54,250 [Connie] We have had some guests. 217 00:13:54,750 --> 00:13:56,708 Mostly Clifford's old bachelor friends. 218 00:13:57,291 --> 00:14:00,916 It's hardly surprising that most of them haven't found women, believe me. 219 00:14:01,625 --> 00:14:03,916 Now and again, we also get visits from writers 220 00:14:04,000 --> 00:14:05,875 whose advice Clifford has sought out. 221 00:14:06,458 --> 00:14:07,875 Apparently, my old friends 222 00:14:07,958 --> 00:14:10,208 all seem to think misfortune is contagious. 223 00:14:22,666 --> 00:14:23,666 I know you and Owen 224 00:14:23,708 --> 00:14:26,208 have been traveling everywhere since the war ended, 225 00:14:27,083 --> 00:14:30,166 but once you've settled back home, I would so love to see you. 226 00:14:35,541 --> 00:14:37,958 - Am I interrupting? - [Clifford] No, not at all. 227 00:14:38,458 --> 00:14:41,083 I was thinking about going to London for a few days 228 00:14:41,666 --> 00:14:43,125 to visit Hilda. 229 00:14:43,208 --> 00:14:44,958 Leaving me to fend for myself? 230 00:14:45,041 --> 00:14:47,375 [chuckles] We do have a house full of servants. 231 00:14:47,458 --> 00:14:49,250 I don't need servants. I need you. 232 00:14:50,750 --> 00:14:53,458 Why don't you invite Hilda? She'd be more than welcome. 233 00:14:53,541 --> 00:14:56,791 I have. She can't get away from London for a few weeks. 234 00:14:56,875 --> 00:14:59,250 Hmm. I'm glad at least she can come. 235 00:15:00,208 --> 00:15:02,916 - [Clifford grunts] - [man speaking on radio] 236 00:15:03,791 --> 00:15:05,166 I'm going to go for a walk. 237 00:15:06,041 --> 00:15:09,583 [Clifford] Why? We can send Mrs. Warren out for anything you might need. 238 00:15:10,083 --> 00:15:13,625 I don't need anything, Clifford. I just want to go for a walk. 239 00:15:15,000 --> 00:15:16,000 Very well, dear. 240 00:15:16,833 --> 00:15:18,333 - As you like. - Jesus. 241 00:15:22,083 --> 00:15:24,083 [birds chirping] 242 00:15:30,500 --> 00:15:32,541 [whistling] 243 00:15:49,791 --> 00:15:50,875 [dog barks] 244 00:15:51,833 --> 00:15:53,708 - [whistling nearby] - Hello. 245 00:15:53,791 --> 00:15:55,750 [Oliver] Flossie! Come here, lass. 246 00:15:56,833 --> 00:15:57,833 [Flossie barking] 247 00:16:03,041 --> 00:16:04,541 - [whistles] - [barks] 248 00:16:06,916 --> 00:16:07,916 [Oliver] Come on. 249 00:16:08,416 --> 00:16:10,250 Good girl. Good girl. 250 00:16:15,833 --> 00:16:19,583 I wandered further down and I found this stream running right through the woods. 251 00:16:19,666 --> 00:16:25,041 [grunts] I, uh, think I know the place. Doubt I'd be able to get there anymore. 252 00:16:25,125 --> 00:16:27,458 I'm sure we can find a way if you wanted to go. 253 00:16:28,708 --> 00:16:29,708 - Right. - Perhaps. 254 00:16:31,250 --> 00:16:32,083 Here we are. 255 00:16:32,166 --> 00:16:33,291 - Ready? - Yes. 256 00:16:33,375 --> 00:16:34,375 [Connie chuckles] 257 00:16:35,208 --> 00:16:36,208 All right. 258 00:16:36,666 --> 00:16:38,458 [groans] It's fine. 259 00:16:39,875 --> 00:16:40,958 - It's all right? - Yes. 260 00:16:41,041 --> 00:16:42,750 Uh, I don't want you to drop me. 261 00:16:42,833 --> 00:16:44,166 I'm not going to drop you. 262 00:16:44,250 --> 00:16:45,666 Look, just, um... 263 00:16:45,750 --> 00:16:46,750 There we go. 264 00:16:46,833 --> 00:16:49,458 There we are. That's fine. Just let me go there. 265 00:16:51,458 --> 00:16:53,041 Thank you. Thank you. 266 00:16:53,916 --> 00:16:55,333 [panting] 267 00:16:59,875 --> 00:17:01,541 [grunts] Ah. There. 268 00:17:01,625 --> 00:17:04,875 - See, you didn't need my help at all. - [panting, chuckles] 269 00:17:09,208 --> 00:17:11,958 - There must be times you hate me for this. - No. 270 00:17:13,041 --> 00:17:14,125 I wouldn't blame you. 271 00:17:17,000 --> 00:17:19,291 There are days I wish I hadn't made it back. 272 00:17:20,041 --> 00:17:21,041 Clifford. 273 00:17:21,833 --> 00:17:22,916 Don't talk like that. 274 00:17:26,375 --> 00:17:28,541 I'd be lost without you, Con. You know that. 275 00:17:29,125 --> 00:17:30,125 [Connie chuckles] 276 00:17:34,000 --> 00:17:36,583 Let's open some windows, get some fresh air in here. 277 00:17:41,875 --> 00:17:43,625 I've never seen the sky so clear. 278 00:17:43,708 --> 00:17:47,166 Yes, well, there's no smoke in the air. Mines are closed for May Day. 279 00:17:48,541 --> 00:17:50,208 You should go down to Tevershall. 280 00:17:50,833 --> 00:17:52,916 See the fair. You can, you know? 281 00:17:54,291 --> 00:17:55,750 Just be back in time for tea. 282 00:17:58,500 --> 00:18:00,708 - Yes, I might. - Hmm. 283 00:18:06,708 --> 00:18:08,625 [festive instrumental music playing] 284 00:18:10,458 --> 00:18:12,875 - [people laughing] - [children squealing] 285 00:18:12,958 --> 00:18:15,791 - [man] Nice to see you, Lady Chatterley. - [woman] Milady. 286 00:18:22,833 --> 00:18:25,333 It's nice to meet you, Lady Chatterley. 287 00:18:25,416 --> 00:18:27,000 Oh, that's so kind. 288 00:18:27,083 --> 00:18:28,083 Thank you. 289 00:18:28,583 --> 00:18:30,208 [music and chatter continue] 290 00:18:39,291 --> 00:18:40,958 Happy May Day to you, milady. 291 00:18:41,041 --> 00:18:42,125 Happy May Day. 292 00:18:42,208 --> 00:18:44,083 Who's this? She's precious. 293 00:18:44,166 --> 00:18:46,041 - This is my Josephine. - Hi, Josephine. 294 00:18:46,125 --> 00:18:47,958 Say hello to Lady Chatterley. 295 00:18:48,875 --> 00:18:51,250 I seem to be having that effect on people today. 296 00:18:52,583 --> 00:18:55,958 I'm Mrs. Flint. I'm a schoolteacher here in the village. 297 00:18:56,041 --> 00:18:57,666 I'm Connie. Lovely to meet you. 298 00:18:58,375 --> 00:19:01,458 My, uh... My husband leases Marehay Farm from your estate. 299 00:19:01,958 --> 00:19:04,333 - Marehay Farm? - It's not far from where you are. 300 00:19:06,875 --> 00:19:08,958 [chanting] Side by side we fight forever. 301 00:19:09,041 --> 00:19:11,166 More in numbers makes them stop. 302 00:19:11,250 --> 00:19:12,958 Just as long as we stand together. 303 00:19:13,041 --> 00:19:14,250 [muffled chanting] 304 00:19:15,458 --> 00:19:16,916 [men clamoring] 305 00:19:21,500 --> 00:19:22,500 What was that? 306 00:19:23,666 --> 00:19:26,583 [Mrs. Flint] The miners. They're out protesting again. 307 00:19:27,666 --> 00:19:29,333 - Again? - [woman 1] Leave him! 308 00:19:29,416 --> 00:19:32,041 Um, that, um... That happens a lot? 309 00:19:32,125 --> 00:19:34,458 They must've been from one of the other mines. 310 00:19:34,541 --> 00:19:37,708 They'd lose their jobs if they marched like that through their own village. 311 00:19:38,291 --> 00:19:42,125 Does it mean our miners from Tevershall protest in other villages? 312 00:19:43,541 --> 00:19:44,458 I wouldn't know. 313 00:19:44,541 --> 00:19:46,125 I may teach their children, 314 00:19:46,208 --> 00:19:48,916 but I'm an outsider when it comes to the miners' wives. 315 00:19:49,916 --> 00:19:51,416 That makes two of us. 316 00:19:51,500 --> 00:19:53,750 - [woman 2] Well, hello, Lady Chatterley. - Hello. 317 00:19:54,958 --> 00:19:56,875 [Mrs. Flint] You should come to Marehay one day. 318 00:19:56,958 --> 00:19:58,958 - We'd love to have you. - I'd love that. 319 00:19:59,958 --> 00:20:01,166 Thank you. 320 00:20:07,708 --> 00:20:08,708 Where are we going? 321 00:20:08,750 --> 00:20:11,458 You've always wanted me to join you on one of your walks. 322 00:20:11,541 --> 00:20:13,708 I thought of somewhere I'd like to show you. 323 00:20:13,791 --> 00:20:15,333 [both chuckle] 324 00:20:17,041 --> 00:20:19,458 - Don't think your chair was made for this. - [chuckles] 325 00:20:20,916 --> 00:20:24,958 Ah, Mellors. Give us a hand trying to get this chair started again. 326 00:20:25,041 --> 00:20:26,041 Yes, sir. 327 00:20:26,541 --> 00:20:27,750 [Flossie barking] 328 00:20:27,833 --> 00:20:30,583 Uh, Connie, have you met Mellors, our new gamekeeper? 329 00:20:31,125 --> 00:20:32,166 [dog barks] 330 00:20:32,958 --> 00:20:34,125 Get down, you, Floss. 331 00:20:34,208 --> 00:20:36,208 She's just being friendly. [chuckles] 332 00:20:37,958 --> 00:20:38,958 Now, then. 333 00:20:39,333 --> 00:20:41,541 You've been at Wragby sometime, Mr. Mellors? 334 00:20:41,625 --> 00:20:43,916 I was raised here, Your Ladyship. 335 00:20:45,083 --> 00:20:46,291 - Whoa. - [Clifford grunts] 336 00:20:51,041 --> 00:20:52,083 [Connie] Need some help? 337 00:20:52,166 --> 00:20:55,708 [grunts] Mellors is quite capable of pushing on his own. There we are. 338 00:20:56,583 --> 00:20:58,416 [laughing] 339 00:20:58,916 --> 00:21:00,791 - Now... Now, now. - [grunts] 340 00:21:01,291 --> 00:21:02,541 Ooh. Ah. 341 00:21:02,625 --> 00:21:03,875 Nothing else, sir? 342 00:21:03,958 --> 00:21:05,375 Nothing else. Good day. 343 00:21:06,416 --> 00:21:09,750 [Connie] That was kind of you. Hope it wasn't too heavy. 344 00:21:10,500 --> 00:21:11,583 No, not heavy. 345 00:21:12,083 --> 00:21:13,666 Good day to you, Your Ladyship. 346 00:21:15,666 --> 00:21:16,666 [Flossie barking] 347 00:21:18,125 --> 00:21:19,500 [Mellors clicks tongue] 348 00:21:26,000 --> 00:21:28,250 [Clifford] I used to come here as a lad, sit for hours. 349 00:21:28,333 --> 00:21:30,541 One of the finest views in all the Midlands. 350 00:21:31,083 --> 00:21:32,833 I want to restore these woods. 351 00:21:32,916 --> 00:21:36,000 If these places aren't preserved, there'll be no England left. 352 00:21:36,083 --> 00:21:39,333 Our way of life will end, never mind what we gave up to defend it. 353 00:21:42,166 --> 00:21:45,416 I mind not being able to have a son here more than any other place. 354 00:21:47,875 --> 00:21:49,291 I'm sorry we can't have one. 355 00:21:50,208 --> 00:21:52,708 Almost be a good thing if you had a son by another man. 356 00:21:53,583 --> 00:21:54,791 [Connie chuckles softly] 357 00:21:55,416 --> 00:21:56,458 You're not serious? 358 00:21:56,541 --> 00:21:58,750 - Why not? - Why not? Because... 359 00:21:59,625 --> 00:22:01,291 Because we're married. 360 00:22:01,375 --> 00:22:02,583 I married you, Clifford. 361 00:22:03,750 --> 00:22:05,666 Why would you even suggest such a thing? 362 00:22:06,375 --> 00:22:08,291 You've told me how much you'd love a child. 363 00:22:08,791 --> 00:22:11,708 This way, you could have one to dote on, to fill your days. 364 00:22:12,666 --> 00:22:15,833 As far as anyone else knows, I might still be capable of fathering a child. 365 00:22:15,916 --> 00:22:18,208 If we raised him here at Wragby, he'd be ours. 366 00:22:21,208 --> 00:22:22,458 Do you really mean this? 367 00:22:23,916 --> 00:22:27,791 Well, of course, I wouldn't want you to yield yourself completely to him, 368 00:22:27,875 --> 00:22:31,833 but the mechanical act of sex is nothing when compared to a life lived together. 369 00:22:32,416 --> 00:22:34,166 If you govern your emotions accordingly, 370 00:22:34,250 --> 00:22:36,916 we could arrange this like a trip to the dentist. 371 00:22:38,291 --> 00:22:39,875 A trip to the... [scoffs] 372 00:22:44,666 --> 00:22:47,250 And you wouldn't mind what man's child I had? 373 00:22:48,000 --> 00:22:51,750 I trust your judgment. You wouldn't let the wrong sort of fellow touch you. 374 00:22:52,750 --> 00:22:55,625 Someone of the utmost discretion. The Chatterley name depends on it. 375 00:22:58,791 --> 00:23:01,208 Would you expect me to tell you who this man was? 376 00:23:02,291 --> 00:23:03,291 Best I don't know. 377 00:23:06,750 --> 00:23:08,666 An heir really means this much to you? 378 00:23:10,375 --> 00:23:12,083 It means a lot to the people here. 379 00:23:14,791 --> 00:23:17,458 I know you can do it for them and for the Chatterleys. 380 00:23:19,833 --> 00:23:21,416 You do agree with me, don't you? 381 00:23:35,000 --> 00:23:37,000 [melancholic music playing] 382 00:23:44,875 --> 00:23:45,875 I'm going ahead. 383 00:23:46,666 --> 00:23:47,666 Okay. 384 00:24:05,583 --> 00:24:08,791 They're all talking about your book in London. It's good work. 385 00:24:08,875 --> 00:24:10,083 You really think so? 386 00:24:10,166 --> 00:24:12,000 I wanted to write something special. 387 00:24:12,083 --> 00:24:15,333 Not just popular, but something really first class. 388 00:24:15,416 --> 00:24:18,708 The entire pals collective across the entire northeast, 389 00:24:18,791 --> 00:24:21,750 keeping them together, making sure they've got all of... 390 00:24:21,833 --> 00:24:24,333 So sorry. Will you excuse me? Just for a second? 391 00:24:24,416 --> 00:24:25,750 Uh, yes. Um... 392 00:24:25,833 --> 00:24:28,083 - [guests speaking] - Thank you. Thank you, sir. 393 00:24:32,583 --> 00:24:35,208 You imagine they've solved the world's problems yet? 394 00:24:35,291 --> 00:24:37,375 [chuckles] I'm sure they think they have. 395 00:24:37,458 --> 00:24:40,041 Shame they've forgotten their solutions by daybreak. 396 00:24:40,125 --> 00:24:42,416 You're a writer. Maybe you should take notes. 397 00:24:42,500 --> 00:24:44,916 I doubt I'd be welcome in that drinking circle. 398 00:24:45,500 --> 00:24:48,500 Don't worry. I'm not really a part of this world, either. 399 00:24:49,000 --> 00:24:53,208 - Oh, but you grew up in it, didn't you? - Hardly. My father's an artist. 400 00:24:53,750 --> 00:24:55,458 So I grew up between rented villas 401 00:24:55,541 --> 00:24:58,625 and woke up each morning to the smell of turpentine. 402 00:24:58,708 --> 00:25:00,791 Sounds like quite the Bohemian lifestyle. 403 00:25:01,458 --> 00:25:05,416 There must be days when you don't feel like a lady at all. 404 00:25:06,375 --> 00:25:10,333 I head back home in the morning. With luck, he'd invite me to visit again. 405 00:25:14,500 --> 00:25:17,208 That's the last time we'll invite the Irish playwright. 406 00:25:18,458 --> 00:25:19,791 - Michaelis? - Hmm. 407 00:25:21,125 --> 00:25:23,083 He writes well, he knows how to dress, 408 00:25:23,833 --> 00:25:26,208 but he's got the manners of a Dublin street rat. 409 00:25:30,250 --> 00:25:34,000 Maybe because he knows he's only around as long as people deem him useful. 410 00:25:34,083 --> 00:25:35,083 [chuckles] 411 00:25:35,416 --> 00:25:36,791 We all know where we stand. 412 00:25:39,583 --> 00:25:41,958 You ought to eat something. You're wasting away. 413 00:25:42,875 --> 00:25:46,083 - I'm not feeling well. - Hmm? Mmm. 414 00:25:46,166 --> 00:25:48,666 I haven't been feeling well since our conversation. 415 00:25:50,625 --> 00:25:51,625 Clifford. 416 00:25:53,125 --> 00:25:54,791 [Clifford chuckles] Here we are, look! 417 00:25:54,875 --> 00:25:56,625 I got my picture in the paper. 418 00:25:58,125 --> 00:26:01,375 [clears throat] Hmm. Chatterley's novella has garnered attention 419 00:26:01,458 --> 00:26:04,250 for its humorous analysis of people and their motives, 420 00:26:04,916 --> 00:26:08,791 though his views on modern society are not young and playful, 421 00:26:08,875 --> 00:26:11,666 but curiously old and obscenely conceited." 422 00:26:11,750 --> 00:26:14,916 - Clifford, stop reading. - "A wonderful display of nothingness." 423 00:26:15,000 --> 00:26:16,291 It's just one review. 424 00:26:17,500 --> 00:26:18,583 But they're right. 425 00:26:19,500 --> 00:26:21,458 They... they've seen right through me. 426 00:26:22,583 --> 00:26:23,791 It's all nothing. 427 00:26:24,375 --> 00:26:28,791 A home, love, sex, marriage, friendship, all of it. 428 00:26:29,875 --> 00:26:30,875 You don't mean that. 429 00:26:31,583 --> 00:26:32,583 I think I do. 430 00:26:34,000 --> 00:26:35,708 I do. The whole point of living 431 00:26:35,791 --> 00:26:38,416 is learning to accept the great nothingness of life. 432 00:26:38,500 --> 00:26:39,750 I'm going to get dressed. 433 00:26:44,208 --> 00:26:45,208 [door closes] 434 00:26:46,291 --> 00:26:48,625 [mysterious music playing] 435 00:27:42,208 --> 00:27:43,041 [knock at door] 436 00:27:43,125 --> 00:27:45,458 - [door opens] - [Hilda] Connie. Connie, it's me. 437 00:27:45,541 --> 00:27:47,791 [gasps] Oh my God, you came. 438 00:27:47,875 --> 00:27:49,208 - [Hilda] What's wrong? - I... 439 00:27:51,208 --> 00:27:52,833 - What's wrong? - [crying] 440 00:27:54,833 --> 00:27:55,916 Tell me what's wrong. 441 00:27:58,250 --> 00:28:00,291 - What on earth are you doing? - [sniffles] 442 00:28:01,458 --> 00:28:02,458 What's this? 443 00:28:03,041 --> 00:28:05,750 I just... I wanted a change and... 444 00:28:09,541 --> 00:28:10,625 You're ill. 445 00:28:10,708 --> 00:28:13,333 - No, I'm fine. - Has no one been looking after you? 446 00:28:14,250 --> 00:28:16,583 Um, they have. 447 00:28:18,250 --> 00:28:20,375 I'm so tired of them watching me, Hilda. 448 00:28:21,208 --> 00:28:22,708 It's inescapable. It's... 449 00:28:23,250 --> 00:28:24,375 I'm so tired. 450 00:28:25,833 --> 00:28:27,083 It's okay. 451 00:28:31,666 --> 00:28:32,666 [Connie] Thank you. 452 00:28:41,625 --> 00:28:42,625 [knock at door] 453 00:28:45,583 --> 00:28:47,083 Connie's not well, Clifford. 454 00:28:47,166 --> 00:28:48,208 You think? 455 00:28:48,291 --> 00:28:51,041 She's exhausted. Look how thin she's gotten. 456 00:28:51,125 --> 00:28:54,125 I'm afraid it doesn't suit her to be a half-virgin. 457 00:28:55,083 --> 00:28:57,625 This chair doesn't very much suit me either, Hilda. 458 00:28:57,708 --> 00:29:00,791 What do you propose? Find her another of your German soldiers? 459 00:29:00,875 --> 00:29:04,833 She needs to see a doctor. Do you have one you, uh, use around here? 460 00:29:04,916 --> 00:29:05,916 I'll look into it. 461 00:29:06,458 --> 00:29:08,916 No. I'll take her to a doctor we trust. 462 00:29:09,916 --> 00:29:11,041 In the meantime, 463 00:29:11,541 --> 00:29:14,083 you must hire someone to take care of you personally. 464 00:29:14,166 --> 00:29:17,916 - I'm doing perfectly well, thank you. - I'm not worried about you, Clifford. 465 00:29:19,041 --> 00:29:21,833 Who's taking care of her while she's taking care of you? 466 00:29:21,916 --> 00:29:24,791 - Connie and I will discuss it. - Connie and I already have. 467 00:29:26,250 --> 00:29:28,458 - I believe you know this woman. - [paper rustling] 468 00:29:28,541 --> 00:29:31,833 Mrs. Bolton. She cared for you when you were young. 469 00:29:33,833 --> 00:29:35,958 Connie won't be your caregiver any longer. 470 00:29:37,125 --> 00:29:39,958 We're so grateful that you could come. Really. 471 00:29:40,583 --> 00:29:42,541 It must be hard for Sir Clifford, 472 00:29:42,625 --> 00:29:45,041 all he's suffered, and hard on you as well. 473 00:29:45,750 --> 00:29:49,000 You think your know how life will be, and suddenly it's gone. 474 00:29:49,083 --> 00:29:53,125 I only had my Ted for three years before he was killed in mines. 475 00:29:53,208 --> 00:29:54,833 I didn't know. I'm sorry. 476 00:29:54,916 --> 00:29:56,083 Never you mind. 477 00:29:56,166 --> 00:30:00,375 Now, you just follow doctor's orders and leave the care of Sir Clifford to me. 478 00:30:00,458 --> 00:30:02,583 Ah, Clifford. This is Mrs. Bolton. 479 00:30:04,625 --> 00:30:05,916 I remember Mrs. Bolton. 480 00:30:06,750 --> 00:30:09,250 - Are we all satisfied? - For the time being. 481 00:30:10,083 --> 00:30:13,416 I'm headed back to London, and Connie's going for a nice long walk. 482 00:30:14,041 --> 00:30:15,583 Good. Safe travels. 483 00:30:16,166 --> 00:30:18,583 Connie, would you stop in at the gamekeeper? 484 00:30:18,666 --> 00:30:20,833 Ask if the new pheasants have begun laying? 485 00:30:21,416 --> 00:30:22,416 Of course. 486 00:30:54,583 --> 00:30:56,041 [water splashing] 487 00:31:29,416 --> 00:31:31,666 - [knock at door] - [Flossie barking] 488 00:31:39,916 --> 00:31:40,916 Lady Chatterley. 489 00:31:42,791 --> 00:31:45,125 - Does Sir Clifford need help? - No. He sent me. 490 00:31:46,000 --> 00:31:47,833 - Sorry, I don't mean to intrude. - No. 491 00:31:47,916 --> 00:31:49,041 [Flossie panting] 492 00:31:51,083 --> 00:31:52,250 Do you want to come in? 493 00:31:57,416 --> 00:32:01,000 - Sorry. I'm not dressed for company. - No. Not to worry. 494 00:32:01,583 --> 00:32:02,708 I just wanted, um... 495 00:32:02,791 --> 00:32:06,041 Sir Clifford wanted to know if the new pheasants had begun laying. 496 00:32:06,125 --> 00:32:08,541 Oh, aye. Yes, milady. Yeah. 497 00:32:08,625 --> 00:32:11,500 There'll be plenty of young chicks in a matter of weeks. 498 00:32:13,625 --> 00:32:16,666 This is a lovely little cottage. You live alone here? 499 00:32:16,750 --> 00:32:18,000 Quite alone, milady. 500 00:32:21,708 --> 00:32:23,083 You read James Joyce? 501 00:32:23,583 --> 00:32:24,916 That one was hard to find. 502 00:32:25,000 --> 00:32:26,000 Do you read much? 503 00:32:27,125 --> 00:32:29,875 Well, it suits my solitary nature. 504 00:32:31,833 --> 00:32:32,833 Still. 505 00:32:34,250 --> 00:32:36,500 Must be awfully quiet around here. 506 00:32:37,458 --> 00:32:39,125 No, I've got Flossie for company. 507 00:32:39,666 --> 00:32:40,666 Mm-hmm. 508 00:32:42,333 --> 00:32:43,333 Um... 509 00:32:44,208 --> 00:32:47,333 Well, um, I'll let Clifford know 510 00:32:48,166 --> 00:32:49,250 about the pheasants. 511 00:32:49,958 --> 00:32:51,708 Um, thank you. 512 00:32:54,000 --> 00:32:55,708 - I'll see you out then. - All right. 513 00:32:56,291 --> 00:32:57,916 - Apologies. - [chuckles] 514 00:32:58,875 --> 00:33:00,041 Lovely flowers. 515 00:33:01,708 --> 00:33:03,416 [Oliver] Take some back with you. 516 00:33:03,500 --> 00:33:05,208 - No, I couldn't. - Why not? 517 00:33:05,875 --> 00:33:07,000 [Connie chuckles] 518 00:33:07,083 --> 00:33:08,166 They're yours. 519 00:33:11,583 --> 00:33:13,291 - You sure? - Yeah, help yoursen. 520 00:33:22,375 --> 00:33:23,416 Good day, then. 521 00:33:29,458 --> 00:33:32,250 Mrs. Flint. I brought you some flowers. 522 00:33:32,958 --> 00:33:35,541 [exclaims] They're beautiful! Aren't you thoughtful! 523 00:33:35,625 --> 00:33:36,500 [Connie chuckles] 524 00:33:36,583 --> 00:33:39,250 - It's quite all right. - Let's get you a vase. Sit down. 525 00:33:39,333 --> 00:33:42,875 They're all growing in the fields by the keeper's cottage. Everywhere. 526 00:33:42,958 --> 00:33:44,208 [hen clucking] 527 00:33:45,291 --> 00:33:46,666 Here, have these. 528 00:33:46,750 --> 00:33:49,166 [Mrs. Flint] Ah. Oh. 529 00:33:49,750 --> 00:33:51,833 Interesting fellow, isn't he, the keeper? 530 00:33:52,541 --> 00:33:54,541 He seems gruff at first, but then... 531 00:33:55,541 --> 00:33:59,333 The older teachers still talk about how clever Oliver Mellors was as a lad. 532 00:33:59,833 --> 00:34:02,416 It's no wonder he came back home a full lieutenant. 533 00:34:03,541 --> 00:34:05,583 But now he lives down there? Alone? 534 00:34:06,708 --> 00:34:08,541 He was married. Um... 535 00:34:09,041 --> 00:34:12,208 But, uh, his wife, Bertha, 536 00:34:12,291 --> 00:34:15,250 the whole time he was gone, she carried on with other men. 537 00:34:15,958 --> 00:34:18,000 It was awful. Everyone knew. 538 00:34:18,500 --> 00:34:20,500 So, they're divorced now? 539 00:34:21,708 --> 00:34:23,875 Oh, not properly, I don't think. 540 00:34:23,958 --> 00:34:27,291 Uh, but there never was much proper about Bertha Coutts. 541 00:34:27,958 --> 00:34:30,916 She's off living with another man at Stacks Gate. 542 00:34:31,000 --> 00:34:33,166 Ned, I think his name is. 543 00:34:34,125 --> 00:34:37,625 I imagine Mr. Mellors would be happier never hearing from either again. 544 00:34:40,166 --> 00:34:41,291 This is Wendy. 545 00:34:41,375 --> 00:34:42,375 Hello, Wendy. 546 00:34:43,750 --> 00:34:44,750 She's beautiful. 547 00:34:54,125 --> 00:34:55,333 [rain pattering] 548 00:34:59,375 --> 00:35:00,708 [thunder rumbling] 549 00:35:15,208 --> 00:35:16,625 [breathing heavily] 550 00:35:39,458 --> 00:35:40,458 [moans] 551 00:35:55,291 --> 00:35:57,708 [Mrs. Bolton] There was an explosion in the mines, 552 00:35:57,791 --> 00:35:59,666 and Ted was only 28. 553 00:36:00,375 --> 00:36:03,125 The company said it was his own fault somehow. 554 00:36:03,208 --> 00:36:05,791 He was running away when he should have laid down. 555 00:36:06,458 --> 00:36:09,291 Though the compensation was only £300. 556 00:36:10,333 --> 00:36:12,041 I'll never forgive them for that. 557 00:36:12,125 --> 00:36:14,166 Them branding Ted a coward. 558 00:36:14,750 --> 00:36:16,750 He wasn't a coward, though, Mrs. Bolton. 559 00:36:18,166 --> 00:36:19,666 He was only trying to survive. 560 00:36:21,666 --> 00:36:23,416 You really should let Lily do that. 561 00:36:24,375 --> 00:36:26,166 You're his nurse, not his servant. 562 00:36:26,250 --> 00:36:29,250 No, I don't mind. Busy hands, quiet mind. 563 00:36:32,291 --> 00:36:33,931 - [Mrs. Bolton chuckles] - [bell tinkling] 564 00:36:33,958 --> 00:36:36,333 Oh, there's the bell. I have to go. 565 00:36:41,875 --> 00:36:43,125 [sighs] 566 00:36:53,875 --> 00:36:55,875 [distant hammering] 567 00:37:05,208 --> 00:37:07,208 [hammering continues] 568 00:37:29,375 --> 00:37:31,083 I wondered what the hammering was. 569 00:37:31,166 --> 00:37:32,875 [Flossie panting] 570 00:37:33,666 --> 00:37:35,791 [Oliver] I'm prepping the coops for the new chicks. 571 00:37:36,333 --> 00:37:38,791 - Oh. - [hammering resumes] 572 00:37:41,916 --> 00:37:44,250 - Is there a chair in this hut? - [hammering stops] 573 00:37:44,333 --> 00:37:45,333 [hammer thuds] 574 00:37:47,541 --> 00:37:48,708 Come on in. 575 00:37:50,166 --> 00:37:51,166 Thank you. 576 00:37:56,750 --> 00:37:58,583 I'll light you a fire, milady. 577 00:37:59,083 --> 00:38:01,625 - Oh. No, don't bother. - No, I insist. 578 00:38:06,375 --> 00:38:08,666 - Warm yourself up a little bit. - [fire crackling] 579 00:38:08,750 --> 00:38:10,083 - All right? - Thank you. 580 00:38:18,166 --> 00:38:20,250 [hammering resumes] 581 00:38:58,333 --> 00:39:00,250 I never knew this hut was here before. 582 00:39:02,166 --> 00:39:03,583 Not many do. 583 00:39:04,500 --> 00:39:05,500 It's why I like it. 584 00:39:07,541 --> 00:39:09,541 Do you keep it locked when you're not around? 585 00:39:10,500 --> 00:39:12,125 Sometimes, milady. 586 00:39:12,208 --> 00:39:13,208 Can I have a key? 587 00:39:14,333 --> 00:39:15,541 You want a key? 588 00:39:16,875 --> 00:39:17,708 Hmm. 589 00:39:17,791 --> 00:39:19,750 I think I'd like to sit here sometimes. 590 00:39:26,000 --> 00:39:27,875 I don't know if there is another key. 591 00:39:30,083 --> 00:39:32,208 Well, I'll see to it myself, then. 592 00:39:35,750 --> 00:39:36,791 [door opens] 593 00:39:38,041 --> 00:39:39,083 [door closes] 594 00:39:48,666 --> 00:39:49,833 Quite the walk you had. 595 00:39:50,583 --> 00:39:51,958 Sorry. Am I late? 596 00:39:52,833 --> 00:39:54,833 Could have asked Mrs. Bolton to make tea. 597 00:39:54,916 --> 00:39:56,875 I don't quite see her presiding at the tea table. 598 00:39:56,958 --> 00:40:00,583 Hmm. I don't remember anything about tea in our wedding vows. 599 00:40:04,583 --> 00:40:07,916 Do you know if there's a second key to the hut where the pheasants are reared? 600 00:40:08,000 --> 00:40:10,500 Uh, yes. There may be one in the study. Why? 601 00:40:11,291 --> 00:40:14,083 I thought it was quite lovely. Might read my book there. 602 00:40:14,166 --> 00:40:16,000 Books by that degenerate Irishman? 603 00:40:16,583 --> 00:40:18,041 What? James Joyce? 604 00:40:18,125 --> 00:40:20,458 I heard his next is to be banned for obscenity. 605 00:40:20,541 --> 00:40:23,791 Hmm, such a shame. I was looking forward to reading it. 606 00:40:26,708 --> 00:40:27,708 [clears throat] 607 00:40:29,458 --> 00:40:31,125 - Was Mellors at the hut? - Mm-hmm. 608 00:40:31,708 --> 00:40:34,375 - He didn't appreciate the intrusion. - What did he say? 609 00:40:35,500 --> 00:40:37,375 Nothing. It was just his manner. 610 00:40:38,333 --> 00:40:40,541 Don't think he liked me having freedom of the castle. 611 00:40:40,625 --> 00:40:44,000 [scoffs] Comes with a lieutenant going back to being gamekeeper. 612 00:40:44,083 --> 00:40:47,500 What do you expect, giving a fellow like that rank and a sense of importance 613 00:40:47,583 --> 00:40:48,791 then taking it all away? 614 00:40:49,291 --> 00:40:52,875 [guitar music playing] 615 00:40:52,958 --> 00:40:54,041 [Connie] Dear Hilda, 616 00:40:55,041 --> 00:40:57,458 I hope it hasn't been raining all week in London. 617 00:40:58,375 --> 00:40:59,375 It has here. 618 00:41:00,458 --> 00:41:04,333 Until now, I've been able to go out and explore the grounds all I liked. 619 00:41:05,000 --> 00:41:08,125 But I've spent most of this last week cooped up, 620 00:41:08,208 --> 00:41:10,041 aching to get back outside. 621 00:41:12,000 --> 00:41:14,125 I'm writing now from a little hut I found. 622 00:41:15,125 --> 00:41:17,708 A secret place where I can hide away from the world. 623 00:41:18,791 --> 00:41:20,458 Only one other person comes here. 624 00:41:25,458 --> 00:41:28,625 Don't worry. I was just going. Only came to get out the rain. 625 00:41:31,041 --> 00:41:32,041 Here. 626 00:41:32,750 --> 00:41:35,375 I shall leave this here until I get another one. 627 00:42:00,416 --> 00:42:03,625 Look at you. You must be lord of the manor. 628 00:42:11,833 --> 00:42:13,916 So, it's a simple enough game. 629 00:42:14,000 --> 00:42:18,125 It begins with a 32-card deck running seven through ace... 630 00:42:20,208 --> 00:42:21,416 [chirping] 631 00:42:39,041 --> 00:42:43,291 [Mrs. Bolton] ...he died last year from a fall. 632 00:42:43,375 --> 00:42:45,375 Eighty-three he was. 633 00:42:45,458 --> 00:42:48,208 - The chicks have started hatching. - [Clifford] Oh, good. 634 00:42:48,291 --> 00:42:50,500 - [radio static] - I got Madrid. Listen to this. 635 00:42:50,583 --> 00:42:52,333 [in Spanish] ...of evidence of young feds. 636 00:42:52,416 --> 00:42:53,541 What are they saying? 637 00:42:54,125 --> 00:42:55,125 [Clifford] Damn! 638 00:42:56,833 --> 00:42:58,958 - I've lost the signal. - [Mrs. Bolton] Oh. 639 00:42:59,875 --> 00:43:01,000 [Clifford] Damn! 640 00:43:01,083 --> 00:43:02,708 Well, the young have... 641 00:43:03,458 --> 00:43:07,625 Most have left Tevershall, they say, now the coal's running thin. 642 00:43:07,708 --> 00:43:10,458 It won't be long before the town's finished. 643 00:43:11,750 --> 00:43:14,166 - Finished? Are they really saying that? - Hmm. 644 00:43:16,166 --> 00:43:19,000 Mrs. Bolton, will you call down to the mines? 645 00:43:19,083 --> 00:43:23,041 - See that Mr. Linley joins us for dinner. - Will do, sir. Absolutely. 646 00:43:25,666 --> 00:43:27,916 [Connie] I wish I could be with you in Venice, 647 00:43:29,333 --> 00:43:31,791 but Clifford says he can't manage here without me. 648 00:43:32,458 --> 00:43:33,916 Not yet at least. 649 00:43:34,916 --> 00:43:36,916 But I'll come on the next holiday, I promise. 650 00:43:37,000 --> 00:43:38,458 [Flossie barking] 651 00:43:38,541 --> 00:43:42,458 [Connie] With love, your sister Connie. 652 00:43:45,500 --> 00:43:47,458 [Linley] Well, if it starts to increase profits. 653 00:43:47,541 --> 00:43:50,291 That should keep them in business for the foreseeable future. 654 00:43:50,375 --> 00:43:53,958 - We can modernize as well. Why not? - Clifford, what about your writing? 655 00:43:54,458 --> 00:43:56,291 The literary world doesn't need me. 656 00:43:56,375 --> 00:43:59,666 But the mine's a sinking ship. It needs a proper captain to save her. 657 00:43:59,750 --> 00:44:02,333 Don't you think the miners have led grim enough lives? 658 00:44:02,416 --> 00:44:05,416 I mean, couldn't you just help them move on? 659 00:44:05,500 --> 00:44:06,583 To what? Begging? 660 00:44:06,666 --> 00:44:10,208 [mockingly] "Help them move on." [in normal voice] You talk like a woman. 661 00:44:10,916 --> 00:44:12,250 Spoken like a man. 662 00:44:12,333 --> 00:44:14,375 [Clifford] Mr. Linley, how much might it cost us, 663 00:44:14,458 --> 00:44:17,041 a ballpark, to build a chemical work? 664 00:44:17,125 --> 00:44:20,166 [Mr. Linley] Initially, I'd say around £500 to £700. 665 00:44:20,250 --> 00:44:22,666 Obviously, within that, there is contingency... 666 00:44:24,416 --> 00:44:25,416 [sighs] 667 00:44:26,916 --> 00:44:28,916 [tense music playing] 668 00:44:56,041 --> 00:44:57,291 Came to see the chicks. 669 00:45:03,250 --> 00:45:04,708 How many do we have now? 670 00:45:04,791 --> 00:45:06,750 - Eighteen. - Eighteen. 671 00:45:10,875 --> 00:45:12,250 Can I touch one? 672 00:45:12,333 --> 00:45:13,250 Yeah, go on. 673 00:45:13,333 --> 00:45:14,666 [chicks chirping] 674 00:45:14,750 --> 00:45:15,916 What if it pecks at me? 675 00:45:16,458 --> 00:45:17,458 Just peck it back. 676 00:45:21,500 --> 00:45:22,500 Ooh. 677 00:45:26,916 --> 00:45:28,541 - [chirping] - [Connie exclaims] 678 00:45:29,958 --> 00:45:30,958 You just... 679 00:45:34,750 --> 00:45:37,500 - [Connie] Ah... Oh... - [Oliver] Uh... 680 00:45:47,625 --> 00:45:49,291 [Oliver] That's it. Gently. 681 00:45:50,250 --> 00:45:53,250 - [Connie] He's trembling. - You're trembling more than he is. 682 00:45:53,791 --> 00:45:55,250 [shuddering] 683 00:46:05,875 --> 00:46:06,916 That's the way. 684 00:46:08,000 --> 00:46:09,333 [sighing] 685 00:46:15,000 --> 00:46:16,000 [sniffles] 686 00:46:16,500 --> 00:46:18,250 - [chick chirps] - [exclaims softly] 687 00:46:19,041 --> 00:46:20,458 [sobbing softly] 688 00:46:30,833 --> 00:46:32,458 - Milady? - [exhales sharply] 689 00:46:34,333 --> 00:46:35,333 Here... 690 00:46:36,750 --> 00:46:38,916 Shall we get you sat down in there a minute? 691 00:46:39,000 --> 00:46:40,500 - I'm so sorry. - It's all right. 692 00:46:44,708 --> 00:46:45,625 [Connie] Sorry. 693 00:46:45,708 --> 00:46:46,708 [sobbing] 694 00:46:56,541 --> 00:46:58,208 So that's how it's been, eh? 695 00:46:59,375 --> 00:47:00,375 Dinna cry. 696 00:47:05,083 --> 00:47:06,708 Let's get you by the fire. 697 00:47:07,250 --> 00:47:08,541 [breathing heavily] 698 00:47:13,958 --> 00:47:16,208 - I want more firewood. - Okay. 699 00:47:19,166 --> 00:47:20,166 Please don't go. 700 00:47:50,375 --> 00:47:51,375 [Connie gasps] 701 00:48:08,583 --> 00:48:10,083 [Mellors breathing heavily] 702 00:48:23,791 --> 00:48:25,750 [both moaning] 703 00:48:39,666 --> 00:48:41,666 [moaning continues] 704 00:48:54,250 --> 00:48:56,333 [both breathing heavily] 705 00:49:13,708 --> 00:49:15,916 [moaning intensifies] 706 00:49:28,750 --> 00:49:30,833 [both panting] 707 00:50:09,458 --> 00:50:10,458 [door opens] 708 00:50:40,583 --> 00:50:41,666 I'll walk you back. 709 00:50:59,541 --> 00:51:00,750 You all right, milady? 710 00:51:01,500 --> 00:51:02,500 Mm-hmm. 711 00:51:03,500 --> 00:51:04,500 You? 712 00:51:05,833 --> 00:51:06,833 Mm-hmm. 713 00:51:08,125 --> 00:51:09,625 I should probably go on alone. 714 00:51:21,166 --> 00:51:22,250 Goodbye then. 715 00:51:22,333 --> 00:51:24,000 Goodbye, milady. 716 00:51:48,000 --> 00:51:50,250 [doorknob rattling] 717 00:51:50,791 --> 00:51:52,791 [dramatic music playing] 718 00:52:13,000 --> 00:52:15,708 There you are, milady. I thought you'd gone lost. 719 00:52:15,791 --> 00:52:17,041 No, I'm absolutely fine. 720 00:52:17,666 --> 00:52:20,708 Why did you lock the door? I only went to see the new chicks. 721 00:52:20,791 --> 00:52:21,916 Sorry. 722 00:52:23,708 --> 00:52:26,500 Is Clifford upset? I didn't say goodbye to the guests. 723 00:52:26,583 --> 00:52:29,500 Oh, he hasn't said anything. He's still in with Mr. Linley. 724 00:52:30,000 --> 00:52:32,666 Oh, so he didn't notice I was gone? 725 00:52:32,750 --> 00:52:35,083 - Oh, Milady, you know Sir Clifford. - [scoffs] 726 00:52:35,583 --> 00:52:36,583 Night. 727 00:52:40,375 --> 00:52:41,791 [Mr. Linley speaking] 728 00:52:41,875 --> 00:52:44,791 [Clifford] No, no, of course, it's uh... It's very similar... 729 00:52:45,583 --> 00:52:47,750 - Good night, Con. - [Connie] Good night. 730 00:52:50,125 --> 00:52:52,333 - [continues speaking] - [door closes] 731 00:52:56,250 --> 00:52:57,333 [exhales] 732 00:53:54,166 --> 00:53:55,500 I've been waiting for you. 733 00:53:57,541 --> 00:54:01,000 Don't you think folks will become suspicious if you keep coming here? 734 00:54:02,000 --> 00:54:05,666 Imagine how lowered you'd feel, you with your husband's gamekeeper. 735 00:54:06,791 --> 00:54:07,791 You afraid? 736 00:54:08,458 --> 00:54:09,500 I bloody well am. 737 00:54:10,875 --> 00:54:12,125 I bloody well am, yeah. 738 00:54:13,291 --> 00:54:15,708 Not of what people think of me, milady. 739 00:54:17,125 --> 00:54:20,541 But if you were to ever feel sorry for what we've been... 740 00:54:38,291 --> 00:54:39,291 We have to be quick. 741 00:54:45,833 --> 00:54:46,916 [Connie moans softly] 742 00:54:51,916 --> 00:54:53,375 [both breathing heavily] 743 00:54:55,916 --> 00:54:57,916 [both whispering] 744 00:54:59,583 --> 00:55:00,625 This. 745 00:55:01,208 --> 00:55:03,500 - [Mellors breathing heavily] - [moans softly] 746 00:55:12,250 --> 00:55:13,250 [Mellors moans] 747 00:55:18,166 --> 00:55:19,791 [Connie moaning] 748 00:55:24,000 --> 00:55:25,375 [Connie] I can't stay long. 749 00:55:25,458 --> 00:55:26,541 Someone will notice. 750 00:55:31,500 --> 00:55:32,958 [Mellors breathing heavily] 751 00:55:38,541 --> 00:55:39,625 [Oliver] Look at me. 752 00:55:41,416 --> 00:55:43,875 [both breathing heavily] 753 00:56:03,291 --> 00:56:05,125 [Connie moaning] 754 00:56:07,000 --> 00:56:08,750 [both breathing heavily] 755 00:56:21,583 --> 00:56:22,583 [Connie moaning] 756 00:56:42,958 --> 00:56:44,000 [moans breathlessly] 757 00:56:53,625 --> 00:56:55,166 - [Oliver] Huh? - [both panting] 758 00:56:58,833 --> 00:56:59,833 I need to go. 759 00:57:14,583 --> 00:57:16,541 Do we still feel like strangers to you? 760 00:57:17,666 --> 00:57:18,666 Pardon me? 761 00:57:19,750 --> 00:57:21,375 Do we still feel like strangers? 762 00:57:28,791 --> 00:57:30,583 Not like strangers I've ever known. 763 00:57:52,083 --> 00:57:53,541 Come to the cottage tomorrow. 764 00:57:56,625 --> 00:57:57,625 If I can. 765 00:58:00,333 --> 00:58:01,333 Good night. 766 00:58:01,958 --> 00:58:03,583 Good night, then, Your Ladyship. 767 00:58:06,875 --> 00:58:08,125 - Oliver. - Yes? 768 00:58:31,708 --> 00:58:34,208 If we can produce that fuel here, then it'll... 769 00:58:36,083 --> 00:58:37,125 Connie? 770 00:58:37,708 --> 00:58:40,750 - Connie... [chuckles] Are you all right? - Hmm. 771 00:58:40,833 --> 00:58:44,583 - Not feeling unwell again? - No, not at all. Sorry. You were saying. 772 00:58:44,666 --> 00:58:47,333 I know the mine seems to be all I speak of these days. 773 00:58:48,291 --> 00:58:50,250 But Tevershall belongs to me. 774 00:58:52,041 --> 00:58:53,750 One day it will belong to an heir. 775 00:58:57,166 --> 00:58:58,583 And the mine needs our help. 776 00:58:59,625 --> 00:59:01,458 We must modernize. 777 00:59:01,958 --> 00:59:03,750 - You and me. - [sighs] 778 00:59:07,083 --> 00:59:08,500 [Connie] My dear sister... 779 00:59:10,000 --> 00:59:12,500 I've thought a lot about what you said at the wedding. 780 00:59:13,416 --> 00:59:15,375 That I open my heart too easily. 781 00:59:17,250 --> 00:59:19,625 That may have been true before the war, 782 00:59:20,958 --> 00:59:22,791 but I don't think it is any longer. 783 00:59:24,666 --> 00:59:27,125 Lately, I've felt my heart opening up again. 784 00:59:28,250 --> 00:59:29,791 Despite all warnings. 785 00:59:31,333 --> 00:59:33,125 - And I can assure you... - Connie. 786 00:59:33,208 --> 00:59:36,166 - ...nothing about it has been easy. - [Oliver] Look at me. 787 00:59:37,708 --> 00:59:38,875 [Oliver] Look at me. 788 00:59:41,500 --> 00:59:42,583 Look at me. 789 00:59:51,250 --> 00:59:53,166 - [Mrs. Bolton] Lady Chatterley. - [gasps] 790 00:59:53,250 --> 00:59:56,166 - Your book! - [Connie] Oh, it's all right. Thank you. 791 01:00:15,166 --> 01:00:17,708 ♪ This is the way the farmer rides ♪ 792 01:00:17,791 --> 01:00:19,041 Joggety, joggety, jog. 793 01:00:19,750 --> 01:00:21,208 Joggety, joggety, jog. 794 01:00:22,041 --> 01:00:24,208 - She's perfect. - [Mrs. Flint] Don't let her fool you. 795 01:00:24,291 --> 01:00:26,791 That one's given us a lot of sleepless nights. 796 01:00:26,875 --> 01:00:28,000 Bet it's all worth it. 797 01:00:29,125 --> 01:00:31,958 Well, we're very happy to have you, aren't we, Josephine? 798 01:00:32,541 --> 01:00:33,458 Aren't we? 799 01:00:33,541 --> 01:00:35,791 Clifford and I talked about having a child one day. 800 01:00:35,875 --> 01:00:36,916 Have you? 801 01:00:37,000 --> 01:00:39,916 Hmm. I mean, just because he's lost the use of his legs, 802 01:00:40,000 --> 01:00:41,625 doesn't mean we can't have children. 803 01:00:42,208 --> 01:00:44,541 - That's wonderful, isn't it? - [Connie chuckles] 804 01:00:45,083 --> 01:00:47,291 Josephine would love a new playmate. 805 01:00:47,875 --> 01:00:49,708 Would you? [chuckles] 806 01:00:50,208 --> 01:00:53,416 And being a mother, I recommend it by all means. 807 01:00:55,125 --> 01:00:56,333 I lied to you. 808 01:00:56,416 --> 01:00:57,416 She's perfect. 809 01:00:58,041 --> 01:00:59,041 [chuckling] 810 01:01:01,791 --> 01:01:04,591 - What's the gamekeeper doing here? - He comes each day for fresh milk. 811 01:01:04,625 --> 01:01:06,916 - Good day to you, Mr. Mellors. - Mrs. Flint. 812 01:01:07,000 --> 01:01:09,041 - [Josephine coos] - Lady Chatterley. 813 01:01:09,708 --> 01:01:12,041 - Would you, uh, keep an eye on her? - Of course. 814 01:01:13,625 --> 01:01:17,041 - Josephine, hello. - [door opens and closes] 815 01:01:18,500 --> 01:01:20,125 All right, tinker. What you got? 816 01:01:22,041 --> 01:01:23,875 Said you'd come to the cottage. 817 01:01:23,958 --> 01:01:25,000 I said I'd try. 818 01:01:26,375 --> 01:01:27,791 Will you come later? 819 01:01:31,208 --> 01:01:32,208 [Josephine coos] 820 01:01:37,375 --> 01:01:38,500 What's this? 821 01:01:38,583 --> 01:01:39,583 What's this, then? 822 01:01:40,458 --> 01:01:42,666 - Here you are. - Ta. Thank you. 823 01:01:43,208 --> 01:01:44,625 - I should go. - Oh, all right. 824 01:01:44,708 --> 01:01:47,083 - Lovely to see you, Josephine. - [Josephine coos] 825 01:01:47,708 --> 01:01:50,791 - [Oliver] Shall I walk you home? - No. No, not necessary. 826 01:01:50,875 --> 01:01:52,791 Um... Lovely to see you, Mrs. Flint. 827 01:01:52,875 --> 01:01:54,708 - [Mrs. Flint] Do come again. - I will. 828 01:01:54,791 --> 01:01:56,000 [Josephine cooing] 829 01:01:59,916 --> 01:02:02,583 - Thanks again. Take care. Take care. - [Mrs. Flint chuckles] 830 01:02:03,250 --> 01:02:05,500 Say bye. Say bye. 831 01:02:05,583 --> 01:02:06,583 Bye. 832 01:02:12,958 --> 01:02:13,958 [Oliver] Ayup! 833 01:02:16,416 --> 01:02:18,000 Giving me the slip like? 834 01:02:18,083 --> 01:02:19,291 What do you mean? 835 01:02:19,375 --> 01:02:20,291 Pardon? 836 01:02:20,375 --> 01:02:21,708 [loudly] What do you mean? 837 01:02:22,458 --> 01:02:24,333 Well, you didn't come to the cottage. 838 01:02:25,541 --> 01:02:27,958 And the way you pulled back from me just then. 839 01:02:28,041 --> 01:02:30,166 Mrs. Flint could have seen. Are you mad? 840 01:02:32,458 --> 01:02:33,791 Come to the cottage, then. 841 01:02:36,625 --> 01:02:37,625 No. 842 01:02:38,958 --> 01:02:40,916 By the time we get there, it'll be too late. 843 01:02:49,333 --> 01:02:50,375 Come through here. 844 01:02:58,500 --> 01:02:59,500 Come on. 845 01:03:13,875 --> 01:03:15,166 [Connie] What? Here? 846 01:03:15,250 --> 01:03:16,916 Aye, milady. 847 01:03:18,333 --> 01:03:19,333 Right here. 848 01:03:22,666 --> 01:03:25,541 - Don't call me that. - You don't want to be a lady? 849 01:03:26,250 --> 01:03:27,250 Not with you. 850 01:03:28,833 --> 01:03:31,916 You would want coarser treatment with me? 851 01:03:32,916 --> 01:03:33,750 Mm-hmm. 852 01:03:33,833 --> 01:03:35,791 [dramatic music playing] 853 01:04:00,416 --> 01:04:01,416 Take this off. 854 01:04:07,916 --> 01:04:09,125 [Connie chuckles softly] 855 01:04:11,708 --> 01:04:12,708 [exhales] 856 01:04:16,500 --> 01:04:17,625 Undo my trousers. 857 01:04:34,916 --> 01:04:35,916 [Oliver] Yeah. 858 01:04:36,291 --> 01:04:38,666 [both breathing heavily] 859 01:04:40,125 --> 01:04:41,833 - Lie down. - Hmm? 860 01:04:41,916 --> 01:04:42,916 Lie down. 861 01:04:48,833 --> 01:04:49,833 No. 862 01:04:50,458 --> 01:04:52,250 No, don't turn away. Look at me. 863 01:04:59,583 --> 01:05:00,708 I want you to fuck me. 864 01:05:02,750 --> 01:05:03,958 You want me to fuck you? 865 01:05:04,750 --> 01:05:05,750 Yes. 866 01:05:08,333 --> 01:05:10,416 [both panting] 867 01:05:44,541 --> 01:05:46,125 Yes. Yes. 868 01:05:46,791 --> 01:05:48,750 - Yes. That's it. - [moans breathlessly] 869 01:05:48,833 --> 01:05:50,083 That's it, Connie. 870 01:05:51,958 --> 01:05:53,416 [moaning intensifies] 871 01:06:02,791 --> 01:06:04,625 [breathing heavily] 872 01:06:07,750 --> 01:06:08,750 [Connie sighs] 873 01:06:37,833 --> 01:06:38,833 [Connie] Hmm. 874 01:06:42,958 --> 01:06:44,958 We both came off together that time. 875 01:06:47,375 --> 01:06:49,375 - It's good when that happens. - Hmm. 876 01:06:52,541 --> 01:06:55,708 Some people live their whole lives and never know that feeling. 877 01:06:56,291 --> 01:06:57,750 - Really? - Mm-hmm. 878 01:07:00,666 --> 01:07:03,083 Is that the... All right, yeah. Fuck knows. 879 01:07:03,791 --> 01:07:04,916 [Mellors laughs] 880 01:07:09,791 --> 01:07:10,791 Fuck. 881 01:07:11,125 --> 01:07:12,958 [both laughing] 882 01:07:13,541 --> 01:07:16,083 You're gonna have to help me, Connie. Here you are. 883 01:07:20,250 --> 01:07:22,666 [piano music playing] 884 01:07:30,583 --> 01:07:31,750 You know what you have? 885 01:07:35,916 --> 01:07:37,208 Tenderness. 886 01:07:40,333 --> 01:07:42,375 I... I didn't say you were gentle. 887 01:07:43,708 --> 01:07:45,208 I've had enough of gentlemen. 888 01:07:47,250 --> 01:07:49,708 - They're a different breed. - How do you mean? 889 01:07:50,875 --> 01:07:51,875 Dead. 890 01:07:53,000 --> 01:07:54,000 Dead. 891 01:07:55,041 --> 01:07:59,416 You've got to... cut them parts of you that feel off, 892 01:08:00,625 --> 01:08:02,708 if you're gonna send men into mines or... 893 01:08:03,625 --> 01:08:04,708 factories or... 894 01:08:07,500 --> 01:08:08,500 into battle. 895 01:08:12,833 --> 01:08:14,750 Either that or you live with what you've done. 896 01:08:17,416 --> 01:08:20,333 You're not like any man I've... ever met before. 897 01:08:20,416 --> 01:08:22,041 You're not like any other woman. 898 01:08:22,958 --> 01:08:23,958 How? 899 01:08:33,291 --> 01:08:35,125 [whispers] You are beautiful. 900 01:08:40,083 --> 01:08:44,166 You know, I don't think I... realized how lonely I've been until now. 901 01:08:46,416 --> 01:08:47,416 Thank you. 902 01:08:51,750 --> 01:08:52,833 You better go. 903 01:09:16,500 --> 01:09:18,333 [exhales] 904 01:09:23,000 --> 01:09:25,291 [panting] 905 01:09:37,500 --> 01:09:41,458 Ten of spades. Well, I have got you there with the king. 906 01:09:42,541 --> 01:09:45,500 - [Connie] I, Connie... - [Oliver] I, Oliver... 907 01:09:45,583 --> 01:09:48,125 - ...take you, Oliver... - ...take you, Connie... 908 01:09:48,916 --> 01:09:50,916 - ...in strength... - [Connie] ...and in freedom... 909 01:09:51,625 --> 01:09:53,333 [both] ...and in ecstasy. 910 01:10:08,875 --> 01:10:10,875 [melancholy music playing] 911 01:10:28,791 --> 01:10:30,541 - [Connie squeals] - [Oliver exclaims] 912 01:10:41,208 --> 01:10:42,728 - [exclaims] - [Oliver] How deep is it? 913 01:10:43,375 --> 01:10:44,375 [exclaims] 914 01:10:46,458 --> 01:10:47,541 - [Flossie whines] - Please. 915 01:10:52,458 --> 01:10:54,291 - "Why do I like you?" - Mm-hmm. 916 01:10:55,458 --> 01:10:56,458 "Fruit is black." 917 01:11:00,250 --> 01:11:02,250 [melancholy music continues] 918 01:11:08,291 --> 01:11:09,291 [panting] 919 01:11:15,500 --> 01:11:16,500 Hmm. 920 01:11:22,875 --> 01:11:24,000 [sighs] 921 01:11:35,416 --> 01:11:38,041 - [rain pattering] - [thunder rumbling] 922 01:11:41,500 --> 01:11:44,916 Oh, Your Ladyship, I'm sorry to disturb you. 923 01:11:45,000 --> 01:11:48,000 - I saw the light and... - [chuckling] It's all right, honestly. 924 01:11:48,708 --> 01:11:52,458 [sighs] Sit. Be happy to have some company. 925 01:11:52,541 --> 01:11:53,541 Really. 926 01:11:55,208 --> 01:11:56,375 Why are you up so late? 927 01:11:56,875 --> 01:11:59,750 Uh, Sir Clifford, he's not been sleeping. [sighs] 928 01:11:59,833 --> 01:12:01,416 I can't help looking in on him. 929 01:12:02,916 --> 01:12:05,416 - Hmm. - It was the same with me husband. 930 01:12:05,500 --> 01:12:09,291 If he so much as got a cold, I'd be up all night worrying over him. 931 01:12:09,375 --> 01:12:10,375 [Connie] Ted. 932 01:12:11,583 --> 01:12:12,708 You must miss him. 933 01:12:12,791 --> 01:12:14,833 Oh, it's been 25 years, 934 01:12:15,416 --> 01:12:18,125 but do you know, still sometimes in bed, 935 01:12:18,208 --> 01:12:21,875 I'll wake up, and I think, "He's not in bed with me." 936 01:12:21,958 --> 01:12:22,958 [chuckles] 937 01:12:23,291 --> 01:12:25,458 [Connie] Oh, it's just the touch of him. 938 01:12:27,541 --> 01:12:28,541 Aye. 939 01:12:29,916 --> 01:12:31,083 It's amazing, isn't it? 940 01:12:31,833 --> 01:12:33,791 How someone can get so into your blood. 941 01:12:35,000 --> 01:12:36,291 [Mrs. Bolton] Oh, it is. 942 01:12:36,791 --> 01:12:38,083 It can make you bitter. 943 01:12:38,750 --> 01:12:41,916 If it hadn't been for that pit, Ted'd still be here. 944 01:12:43,125 --> 01:12:44,875 He hated it down there. 945 01:12:44,958 --> 01:12:48,291 He hated it, but what could he do? He was trapped. 946 01:12:51,083 --> 01:12:53,083 I suppose we all are in different ways. 947 01:12:55,291 --> 01:12:56,541 You never wanted to remarry? 948 01:12:56,625 --> 01:12:58,166 - Oh, Lord. - [both chuckle] 949 01:12:59,041 --> 01:13:00,208 Ted was the only one? 950 01:13:00,791 --> 01:13:01,791 He was. 951 01:13:02,666 --> 01:13:05,625 But you and your man, you know, you grow together. 952 01:13:06,666 --> 01:13:08,583 Who else is there in life? 953 01:13:08,666 --> 01:13:11,625 Children, of course, but... Oh. 954 01:13:11,708 --> 01:13:13,875 - I'm sorry, that was thoughtless of me. - No. 955 01:13:14,375 --> 01:13:15,916 Don't worry. It's fine. 956 01:13:17,291 --> 01:13:18,291 Um... 957 01:13:19,041 --> 01:13:20,416 More than fine, actually. 958 01:13:21,375 --> 01:13:23,625 There still might be some hope in that regard. 959 01:13:24,125 --> 01:13:26,083 - For you and Sir Clifford? - Hmm. 960 01:13:26,833 --> 01:13:29,000 Doctor says his recovery is remarkable. 961 01:13:29,083 --> 01:13:30,083 So who knows? 962 01:13:30,541 --> 01:13:31,875 I might have a child yet. 963 01:13:37,083 --> 01:13:39,916 Well, I hope and pray that you do. 964 01:13:42,791 --> 01:13:44,416 Can I get you a blanket? 965 01:13:44,500 --> 01:13:46,166 No, I'm fine, thank you. 966 01:13:47,125 --> 01:13:49,916 Sleep well. Save some secrets for our next conversation. 967 01:13:51,375 --> 01:13:52,375 Good night. 968 01:14:00,916 --> 01:14:01,916 [Flossie grunts] 969 01:14:05,083 --> 01:14:07,458 [inhales deeply] Come on now, you lass. 970 01:14:09,375 --> 01:14:11,250 I think we're best off outside. 971 01:14:22,041 --> 01:14:23,041 Come on. 972 01:14:27,125 --> 01:14:28,125 [whistling] 973 01:14:29,666 --> 01:14:31,666 [dramatic music playing] 974 01:14:51,500 --> 01:14:53,083 [clicking tongue] 975 01:14:55,458 --> 01:14:56,916 [Clifford groans] 976 01:15:01,875 --> 01:15:03,666 [Clifford grunting] 977 01:15:07,375 --> 01:15:09,750 - [groaning] - [Mrs. Bolton] There, there. 978 01:15:12,833 --> 01:15:14,458 [Flossie barking in distance] 979 01:15:48,375 --> 01:15:49,916 [Mrs. Bolton sighs] 980 01:15:50,416 --> 01:15:52,500 Has Her Ladyship not risen yet? 981 01:15:53,000 --> 01:15:54,666 - She got up before I did. - Hmm. 982 01:15:55,166 --> 01:15:57,083 She's already had her breakfast, then. 983 01:15:57,166 --> 01:15:59,333 Yes. She's out on one of her walks. 984 01:16:00,791 --> 01:16:02,958 I was up early myself. 985 01:16:03,666 --> 01:16:06,666 There were a lot of people out this morn. [breathing heavily] 986 01:16:06,750 --> 01:16:09,750 - The gamekeeper, he was... - Could you get me some fresh cream? 987 01:16:12,291 --> 01:16:13,500 - Yes, sir. - Thank you. 988 01:16:14,291 --> 01:16:16,750 - [water splashing] - [woman 1] Since Sir Clifford took over, 989 01:16:16,833 --> 01:16:19,291 they've been working the poor miners to the bone. 990 01:16:19,375 --> 01:16:22,208 I thought the machines were supposed to make the work easier. 991 01:16:22,291 --> 01:16:24,708 It's a way to make more money with fewer workers. 992 01:16:24,791 --> 01:16:26,833 [woman 2] Don't he have enough money already? 993 01:16:26,916 --> 01:16:29,500 Oh, bet his lady needs her baubles and silk 994 01:16:29,583 --> 01:16:31,583 so she can lord her station over the rest of us. 995 01:16:31,666 --> 01:16:33,083 No, she's not like that. 996 01:16:33,166 --> 01:16:34,875 She treats folks who work with her 997 01:16:34,958 --> 01:16:37,458 with the same respect she'd treat a lord or lady. 998 01:16:37,541 --> 01:16:39,541 My Lily says the same about her. 999 01:16:39,625 --> 01:16:41,208 Well, she deserves better then. 1000 01:16:41,291 --> 01:16:43,166 Such a hard lot that's fallen to her. 1001 01:16:43,833 --> 01:16:49,666 Oh! As it happens, uh, Sir Clifford may not be quite as done in as we thought. 1002 01:16:50,541 --> 01:16:54,791 Oh, his legs won't work again, but, you know, rest might. 1003 01:16:55,541 --> 01:16:59,625 Her Ladyship has even suggested there might be a child one day soon. 1004 01:16:59,708 --> 01:17:00,541 What? 1005 01:17:00,625 --> 01:17:01,541 - No! - [chuckling] 1006 01:17:01,625 --> 01:17:04,083 - That's amazing. - You ever heard of such a thing? 1007 01:17:04,166 --> 01:17:06,166 [Clifford] How long should these things last? 1008 01:17:06,250 --> 01:17:09,250 [Mr. Linley] If we keep them in good repair, for generations. 1009 01:17:09,333 --> 01:17:13,583 Speaking of which, sir, if you don't mind my asking, 1010 01:17:13,666 --> 01:17:15,791 is there any truth to the rumor 1011 01:17:15,875 --> 01:17:18,291 that we may still have hope of an heir at Wragby? 1012 01:17:19,250 --> 01:17:20,250 Are there rumors? 1013 01:17:20,916 --> 01:17:21,958 Yes. 1014 01:17:22,041 --> 01:17:24,375 Everyone's been asking me what I know about it. 1015 01:17:24,458 --> 01:17:28,041 I am happy to set the record straight if the rumor's unfounded. 1016 01:17:29,041 --> 01:17:30,041 Indeed. 1017 01:17:30,916 --> 01:17:31,916 Well... 1018 01:17:34,750 --> 01:17:35,958 there may yet be hope. 1019 01:17:37,250 --> 01:17:38,250 Hello, Con. 1020 01:17:40,083 --> 01:17:41,125 I've just had 1021 01:17:41,208 --> 01:17:43,416 the most interesting meeting with Mr. Linley. 1022 01:17:44,291 --> 01:17:45,291 Hmm? 1023 01:17:45,875 --> 01:17:47,458 Have you heard the rumor 1024 01:17:48,375 --> 01:17:50,500 that you are to supply Wragby with an heir? 1025 01:17:53,875 --> 01:17:54,875 No. 1026 01:17:56,000 --> 01:17:57,000 Is it a joke? 1027 01:17:57,916 --> 01:17:59,875 I'd hoped it might be a prophecy. 1028 01:18:03,375 --> 01:18:05,000 I received a letter from Father. 1029 01:18:05,916 --> 01:18:08,625 He's been invited to Venice for July and August 1030 01:18:08,708 --> 01:18:12,041 and has asked me and Hilda to come with him. 1031 01:18:12,583 --> 01:18:13,583 July and August? 1032 01:18:15,250 --> 01:18:17,125 I wouldn't need to go for that long. 1033 01:18:17,208 --> 01:18:19,333 Three weeks should be more than enough time 1034 01:18:19,416 --> 01:18:20,541 for what we discussed. 1035 01:18:22,750 --> 01:18:25,125 Have plans already been set in motion? 1036 01:18:27,750 --> 01:18:28,750 Not just yet. 1037 01:18:31,083 --> 01:18:33,791 If I were absolutely certain you'd want to come back to me? 1038 01:18:35,166 --> 01:18:36,166 Of course I would. 1039 01:18:39,000 --> 01:18:40,500 I don't want to know his name. 1040 01:18:42,000 --> 01:18:43,000 No one can. 1041 01:18:51,416 --> 01:18:54,958 Well, in that case, I think it ought to be all right, don't you? 1042 01:18:57,333 --> 01:18:58,333 Mm-hmm. 1043 01:19:04,458 --> 01:19:07,666 [Connie] You know how much you mean to me, don't you? 1044 01:19:09,958 --> 01:19:11,041 And you to me. 1045 01:19:12,875 --> 01:19:14,416 I have to go away for a while. 1046 01:19:15,416 --> 01:19:16,833 - Where? - Venice. 1047 01:19:18,583 --> 01:19:19,583 With Sir Clifford? 1048 01:19:20,708 --> 01:19:22,666 - For how long? - Just a couple of months. 1049 01:19:22,750 --> 01:19:24,125 But no, not with Clifford. 1050 01:19:24,208 --> 01:19:26,083 He doesn't like to travel how he is. 1051 01:19:26,166 --> 01:19:27,166 Aye. 1052 01:19:27,791 --> 01:19:28,916 The poor devil. 1053 01:19:31,666 --> 01:19:33,750 - You won't forget about me. - Forget? 1054 01:19:33,833 --> 01:19:35,708 - Mm-hmm. - You know nobody forgets. 1055 01:19:36,958 --> 01:19:38,500 It's not a question of memory. 1056 01:19:39,625 --> 01:19:40,625 [sniffs] 1057 01:19:41,875 --> 01:19:43,000 Look, um... 1058 01:19:47,041 --> 01:19:49,791 I told Clifford I might have a child. 1059 01:19:52,666 --> 01:19:53,666 You did? 1060 01:19:54,166 --> 01:19:59,541 I... I think I'm already... expecting. 1061 01:20:00,833 --> 01:20:02,125 [fire crackling] 1062 01:20:08,416 --> 01:20:09,416 Oliver? 1063 01:20:13,500 --> 01:20:14,750 What did he say? 1064 01:20:17,041 --> 01:20:18,041 Um... 1065 01:20:18,375 --> 01:20:19,666 He said he'd be glad 1066 01:20:20,250 --> 01:20:23,458 as long as the child seemed to be his. 1067 01:20:24,250 --> 01:20:27,958 So where does Sir Clifford suppose that this child is coming from? 1068 01:20:28,041 --> 01:20:32,041 - I said I might have an affair in Venice. - You might. So that's why you're going. 1069 01:20:32,125 --> 01:20:34,708 Not to have the affair. Just the appearance of one. 1070 01:20:37,541 --> 01:20:39,375 So that's why you wanted me then. 1071 01:20:39,875 --> 01:20:40,958 To get a child. 1072 01:20:42,291 --> 01:20:43,791 Of course not, Oliver. 1073 01:20:44,666 --> 01:20:47,833 I never planned on you. I never planned on any of this, really. 1074 01:20:47,916 --> 01:20:50,916 What was the plan then, Connie? 1075 01:20:51,000 --> 01:20:52,458 What was the plan, really? 1076 01:20:53,166 --> 01:20:54,500 - What was the plan? - I... 1077 01:20:55,000 --> 01:20:56,916 - I don't know. - You don't know? 1078 01:20:57,000 --> 01:20:59,416 Well, then, I am damned if I do. 1079 01:21:02,416 --> 01:21:03,541 Fucking hell. 1080 01:21:04,375 --> 01:21:06,166 Well, it's as Your Ladyship likes. 1081 01:21:06,250 --> 01:21:08,666 If you get a child, Sir Clifford's welcome to it. 1082 01:21:08,750 --> 01:21:10,208 I shan't have lost anything. 1083 01:21:10,291 --> 01:21:12,583 On the contrary, I've had a nice experience. 1084 01:21:12,666 --> 01:21:15,166 - Don't talk like that. - If you've made use of me, 1085 01:21:15,250 --> 01:21:17,583 it's not the first time I've been made use of, is it? 1086 01:21:17,666 --> 01:21:20,083 I don't suppose it's ever been as pleasant as this time. 1087 01:21:20,166 --> 01:21:24,583 Of course, one can't feel tremendously dignified about it. 1088 01:21:25,166 --> 01:21:28,333 I didn't make use of you... Oliver. 1089 01:21:28,416 --> 01:21:30,333 As Your Ladyship pleases. 1090 01:21:34,083 --> 01:21:35,708 - You forgot your book. - [door slams] 1091 01:21:35,791 --> 01:21:37,666 Or have you made use of that as well? 1092 01:21:41,500 --> 01:21:44,625 With the new generators, we'll be able to reduce the workforce. 1093 01:21:44,708 --> 01:21:47,458 - Striking will be impossible. - What about the workers? 1094 01:21:47,541 --> 01:21:50,083 No man's forced to work for me. I'm not forced to hire them. 1095 01:21:50,166 --> 01:21:51,166 [Connie scoffs] 1096 01:21:51,958 --> 01:21:54,791 - No wonder the men hate you. - They don't hate me. 1097 01:21:54,875 --> 01:21:57,041 They depend on me. They should be grateful. 1098 01:21:57,125 --> 01:21:59,375 They'd starve without someone to tend them. 1099 01:21:59,458 --> 01:22:01,791 You talk about them as if they're herd animals. 1100 01:22:01,875 --> 01:22:02,875 Not all of them. 1101 01:22:02,916 --> 01:22:05,416 An individual may rise from the pack now and again. 1102 01:22:05,500 --> 01:22:08,000 Most of those men have been ruled since time began. 1103 01:22:08,083 --> 01:22:09,333 And you can rule them? 1104 01:22:09,416 --> 01:22:12,125 Yes, because I've been brought up and trained to do so. 1105 01:22:12,208 --> 01:22:14,791 That's my role in society, as it's their place to serve. 1106 01:22:14,875 --> 01:22:18,041 So there is no shared humanity between us? 1107 01:22:18,125 --> 01:22:20,708 We all need to eat and breathe, but beyond that, no. 1108 01:22:21,833 --> 01:22:23,500 Shall we go as far as the spring? 1109 01:22:24,833 --> 01:22:26,125 Good day to you, Mr. Mellors! 1110 01:22:26,208 --> 01:22:27,541 - [horn honking] - Ayuh. 1111 01:22:34,916 --> 01:22:36,625 [engine straining] 1112 01:22:36,708 --> 01:22:38,083 Wait, Clifford. I'll push. 1113 01:22:38,166 --> 01:22:40,875 What's the use of the thing if she needs to be pushed? 1114 01:22:40,958 --> 01:22:43,625 - [grunts] You're making it worse! - Be quiet a moment, will you? 1115 01:22:44,833 --> 01:22:45,833 [Connie groans] 1116 01:22:47,500 --> 01:22:48,500 [Clifford grunts] 1117 01:22:48,916 --> 01:22:49,958 Damn thing! 1118 01:22:50,458 --> 01:22:52,083 - [grunts] - Wait, stop! 1119 01:22:53,750 --> 01:22:55,375 - [horn honks] - Mellors. 1120 01:22:55,458 --> 01:22:58,875 - Yes, Sir Clifford? - Know anything about blasted motors? 1121 01:22:58,958 --> 01:23:01,500 - I'm afraid not. Has she gone wrong? - Apparently! 1122 01:23:01,583 --> 01:23:03,916 Just have a look and see that nothing's broken. 1123 01:23:05,666 --> 01:23:06,666 [sighs] 1124 01:23:08,791 --> 01:23:10,000 [Oliver grunting] 1125 01:23:14,000 --> 01:23:15,000 No. 1126 01:23:15,791 --> 01:23:18,000 Seems all right as far as I can see, sir. 1127 01:23:18,083 --> 01:23:19,458 [Clifford] Then stand back. 1128 01:23:20,958 --> 01:23:22,000 [engine starts] 1129 01:23:23,208 --> 01:23:25,875 - Maybe if I give it a push. - No. She'll do it herself. 1130 01:23:33,125 --> 01:23:34,333 Yeah? 1131 01:23:34,416 --> 01:23:36,583 - You see? Good. - [engine straining] 1132 01:23:37,125 --> 01:23:38,791 Are you pushing? I asked you not. 1133 01:23:38,875 --> 01:23:41,291 - It won't go if I don't. - Give it a chance, man! 1134 01:23:45,416 --> 01:23:46,791 Clifford, watch your brake. 1135 01:23:49,458 --> 01:23:51,291 - Right. Fine. - Clifford! 1136 01:23:51,375 --> 01:23:52,666 [engine stops] 1137 01:23:57,083 --> 01:23:59,125 It's obvious I'm at everybody's bloody mercy. 1138 01:24:00,916 --> 01:24:04,958 It would seem, Mr. Mellors, that she would need to be pushed. 1139 01:24:06,708 --> 01:24:07,541 Do you mind? 1140 01:24:07,625 --> 01:24:08,875 - Not at all, sir. - Hmm. 1141 01:24:10,541 --> 01:24:11,750 Right. 1142 01:24:11,833 --> 01:24:13,416 - Hang on, hang on. - [grunts] 1143 01:24:14,000 --> 01:24:16,541 - Two, three. - [engine starts] 1144 01:24:16,625 --> 01:24:17,708 Bombs away. 1145 01:24:18,750 --> 01:24:20,500 - [Oliver grunts] - There we are. 1146 01:24:20,583 --> 01:24:21,791 [Oliver coughing] 1147 01:24:21,875 --> 01:24:24,250 For God's sake, man, what's the matter with you? 1148 01:24:25,291 --> 01:24:29,208 Lungs are a bit knackered, sir. [coughs] Little souvenir from the war. 1149 01:24:30,291 --> 01:24:31,916 [Clifford] What the hell are you doing? 1150 01:24:32,000 --> 01:24:34,291 - He needs my help, Clifford! - [Clifford] God's sake. 1151 01:24:36,041 --> 01:24:37,041 You all right? 1152 01:24:51,500 --> 01:24:52,666 [engine revs] 1153 01:24:59,125 --> 01:25:02,625 [Clifford] I suppose the other chair will need a new set of wheels. 1154 01:25:02,708 --> 01:25:04,291 [Connie] Who do you think you are? 1155 01:25:05,000 --> 01:25:07,041 I mean, how can you treat someone like that? 1156 01:25:07,125 --> 01:25:09,166 [Clifford scoffs] Who? The gamekeeper? 1157 01:25:09,250 --> 01:25:10,958 He was injured in the war as well. 1158 01:25:11,750 --> 01:25:15,541 I mean, if he was in that chair, what would you have done to him? 1159 01:25:15,625 --> 01:25:18,125 I find your comparison in very bad taste. 1160 01:25:18,208 --> 01:25:21,791 I find your lack of common sympathy to be in the worst taste imaginable. 1161 01:25:22,583 --> 01:25:24,541 You and your ruling class. 1162 01:25:24,625 --> 01:25:26,625 I thought you were different, but you're not. 1163 01:25:26,708 --> 01:25:29,625 You make people work for £2 a week or starve. 1164 01:25:29,708 --> 01:25:31,541 It's not ruling, Clifford. 1165 01:25:32,625 --> 01:25:33,625 That's bullying. 1166 01:25:37,250 --> 01:25:38,458 [thunder rumbling] 1167 01:25:38,541 --> 01:25:40,541 [door opens and closes] 1168 01:25:42,708 --> 01:25:44,791 - [fire crackling] - [footsteps approaching] 1169 01:25:48,958 --> 01:25:50,000 Come on in, then. 1170 01:25:55,291 --> 01:25:56,291 I'm sorry. 1171 01:25:57,208 --> 01:25:58,541 I'm sorry for hurting you. 1172 01:26:02,625 --> 01:26:06,000 I don't want you for the sake of a child... Oliver. 1173 01:26:08,791 --> 01:26:10,041 I just want you. 1174 01:26:11,041 --> 01:26:12,041 All right? 1175 01:26:13,083 --> 01:26:14,083 All right. 1176 01:26:17,916 --> 01:26:22,583 But Clifford has to believe that I tried to keep us together. 1177 01:26:23,500 --> 01:26:24,666 That this was his idea, 1178 01:26:25,916 --> 01:26:27,416 just all gone terribly wrong. 1179 01:26:30,125 --> 01:26:32,708 For him to give me a divorce, for us to be together, 1180 01:26:34,250 --> 01:26:35,541 he needs to believe that. 1181 01:26:37,291 --> 01:26:38,833 I just want to be with you. 1182 01:26:42,500 --> 01:26:43,708 If that's what you want. 1183 01:26:44,666 --> 01:26:47,666 It's not about wanting, Connie. You know what I want. 1184 01:26:50,250 --> 01:26:53,166 I've still got to get a divorce from Bertha meself. 1185 01:26:55,375 --> 01:26:56,708 What happened with Bertha? 1186 01:26:59,166 --> 01:27:01,583 I went off to war, she carried on with other men. 1187 01:27:02,250 --> 01:27:04,125 And now she refuses to divorce me. 1188 01:27:05,666 --> 01:27:07,875 - What about her other man? - Ned? 1189 01:27:07,958 --> 01:27:09,791 - Mm-hmm. - He's a big baby of a fella. 1190 01:27:10,416 --> 01:27:11,458 She bullies him. 1191 01:27:12,125 --> 01:27:15,875 They both drink, he gets sent around here to harass me for me war pension. 1192 01:27:19,125 --> 01:27:20,833 Aye, let's dinna fight. 1193 01:27:22,958 --> 01:27:24,333 - [Connie sighs] - [Oliver kisses] 1194 01:27:24,416 --> 01:27:25,416 [Oliver] I'm sorry. 1195 01:27:29,041 --> 01:27:31,041 Why don't we just leave them all behind? 1196 01:27:33,875 --> 01:27:34,875 Go to Australia. 1197 01:27:36,333 --> 01:27:37,333 Go somewhere... 1198 01:27:40,250 --> 01:27:41,250 Anywhere. 1199 01:27:42,291 --> 01:27:44,250 - The three of us? - Just our family. 1200 01:27:48,291 --> 01:27:49,583 No one would judge us. 1201 01:27:51,125 --> 01:27:54,583 Seems a wrong and bitter thing to be bringing a child into this world. 1202 01:27:56,916 --> 01:27:58,416 - You don't mean that. - I do. 1203 01:27:58,500 --> 01:28:00,458 - No. - No, I mean this world here. 1204 01:28:02,083 --> 01:28:03,458 I'm pleased for us. 1205 01:28:05,000 --> 01:28:07,416 I'm pleased for you to be pleased. 1206 01:28:09,375 --> 01:28:12,958 But when I think about around here, what man has done to man... 1207 01:28:13,041 --> 01:28:14,750 - [rain pattering] - [thunder rumbling] 1208 01:28:14,833 --> 01:28:17,916 ...what leaders of men have done to their so-called fellow men. 1209 01:28:19,833 --> 01:28:22,166 Reduced them to less than humanness. 1210 01:28:22,250 --> 01:28:25,083 Half corpses and they think about nowt but money. 1211 01:28:26,750 --> 01:28:28,541 Living to make money. 1212 01:28:31,375 --> 01:28:34,375 But not all of us have the freedom to live life how we want. 1213 01:28:36,625 --> 01:28:38,333 Not all of us can do as we... 1214 01:28:39,916 --> 01:28:40,916 Connie. 1215 01:28:42,625 --> 01:28:43,666 What are you doing? 1216 01:28:47,333 --> 01:28:48,541 [rumbling continues] 1217 01:28:50,000 --> 01:28:51,875 [screaming] Whoo! 1218 01:29:11,083 --> 01:29:12,458 Whoo! 1219 01:29:15,333 --> 01:29:16,333 [Connie] Come on! 1220 01:29:18,708 --> 01:29:20,916 [Oliver] Whoo! 1221 01:29:23,250 --> 01:29:25,041 [both laughing] 1222 01:29:29,833 --> 01:29:31,333 [Connie squealing] 1223 01:29:57,375 --> 01:29:58,583 [both yelling excitedly] 1224 01:30:17,291 --> 01:30:19,333 Where is she? She's been gone for hours. 1225 01:30:19,416 --> 01:30:22,041 Well, I'm sure it's just the rain that's keeping her. 1226 01:30:22,125 --> 01:30:24,291 She's... she's probably sheltering in the hut. 1227 01:30:24,375 --> 01:30:27,583 - I'll send Warren and Betts to find her. - No, don't you do that. 1228 01:30:27,666 --> 01:30:29,166 It'll only get people talking. 1229 01:30:29,250 --> 01:30:31,750 I'll slip over to the hut and, uh, see if she's there. 1230 01:30:31,833 --> 01:30:34,791 - What? And leave me here alone? - Oh, don't you worry. 1231 01:30:35,583 --> 01:30:37,083 We'll be back in no time. 1232 01:30:40,125 --> 01:30:41,500 - Ayup. - Ayup. 1233 01:30:41,583 --> 01:30:43,791 - Ayup, me duck. - Ayup, me duck. 1234 01:30:43,875 --> 01:30:45,041 [both vocalizing] 1235 01:30:49,208 --> 01:30:50,791 I leave for Venice on Thursday. 1236 01:30:54,000 --> 01:30:55,833 I'll come by the cottage that night. 1237 01:31:11,041 --> 01:31:12,125 [Mrs. Bolton] Milady? 1238 01:31:18,416 --> 01:31:20,416 Oh, milady, there you are. 1239 01:31:20,500 --> 01:31:24,375 Sir Clifford asked me to look for you. He was worried something had happened. 1240 01:31:24,458 --> 01:31:27,666 No. No, I was sheltering in the hut from the rain. 1241 01:31:28,416 --> 01:31:29,416 Mrs. Bolton. 1242 01:31:30,083 --> 01:31:32,500 Your Ladyship would be quite all right from here. 1243 01:31:33,166 --> 01:31:35,833 Good evening to you. Good evening to you, Your Ladyship. 1244 01:31:38,958 --> 01:31:42,125 I am not a child. It's monstrous that I have to be followed. 1245 01:31:42,208 --> 01:31:44,291 My Ladyship, don't say that. 1246 01:31:44,375 --> 01:31:47,250 Sir Clifford was sure you'd been struck by lightning. 1247 01:31:47,833 --> 01:31:50,541 It's not your fault. It's foolish of Clifford to worry. 1248 01:31:51,250 --> 01:31:52,250 [Connie sighs] 1249 01:31:52,333 --> 01:31:53,875 Well, let's go home now. 1250 01:31:55,791 --> 01:31:57,625 And I'll take care of the rest. 1251 01:32:04,208 --> 01:32:06,458 You don't need to send the servants out after me. 1252 01:32:06,541 --> 01:32:08,166 [Clifford] God, where have you been? 1253 01:32:08,250 --> 01:32:10,666 You've been gone out hours, and in a storm like this. 1254 01:32:10,750 --> 01:32:12,083 What have you been doing? 1255 01:32:12,166 --> 01:32:15,583 What if I choose not to tell you? I went to the hut and lit a fire. 1256 01:32:15,666 --> 01:32:20,375 - Look at you. The state of your hair. - I went out into the rain... naked. 1257 01:32:22,333 --> 01:32:23,708 [sputtering] Are you mad? 1258 01:32:24,750 --> 01:32:27,541 Suppose Mellors had seen you while you were prancing with nothing on. 1259 01:32:27,625 --> 01:32:30,000 Yes... suppose he had. 1260 01:32:31,583 --> 01:32:34,708 You're right, Clifford. I should really go and get cleaned up. 1261 01:32:37,333 --> 01:32:38,500 [Clifford] Connie! 1262 01:32:38,583 --> 01:32:40,208 [clock ticking] 1263 01:32:47,333 --> 01:32:48,958 [vehicle approaching] 1264 01:32:53,458 --> 01:32:54,458 [brakes squeal] 1265 01:32:57,458 --> 01:32:58,958 [Connie] My sister's here! 1266 01:33:00,083 --> 01:33:01,500 - [chuckles] - [car door closes] 1267 01:33:01,583 --> 01:33:02,500 Hilda. 1268 01:33:02,583 --> 01:33:04,875 - [Hilda] It's so good to see you. - It's been too long. 1269 01:33:06,875 --> 01:33:08,125 [Hilda] Good to see you. 1270 01:33:09,625 --> 01:33:11,708 [Connie] You know I've met someone, don't you? 1271 01:33:11,791 --> 01:33:13,125 [both squealing and laughing] 1272 01:33:13,208 --> 01:33:15,125 I gathered from your letters, yes. 1273 01:33:16,083 --> 01:33:19,208 I tried to tell myself it was nothing. I tried to stay away. I did. 1274 01:33:19,791 --> 01:33:21,458 But I can't. 1275 01:33:21,541 --> 01:33:22,541 He... 1276 01:33:23,250 --> 01:33:24,375 I really love him. 1277 01:33:25,125 --> 01:33:26,625 - Wow. - And... I know. 1278 01:33:27,333 --> 01:33:29,958 And I said I would stay with him tonight. I promised. 1279 01:33:30,041 --> 01:33:32,166 Are you going to tell me who he is? 1280 01:33:32,250 --> 01:33:33,291 Oliver Mellors. 1281 01:33:33,958 --> 01:33:35,125 He's our gamekeeper. 1282 01:33:38,791 --> 01:33:41,708 [hesitates] No, Hilda. He's lovely. 1283 01:33:42,666 --> 01:33:45,625 Honestly, he has such an understanding and tenderness. 1284 01:33:45,708 --> 01:33:47,666 He's quite the exception, you'll see. 1285 01:33:47,750 --> 01:33:49,083 [sighs] 1286 01:33:49,166 --> 01:33:51,250 I long hoped you would find someone else. 1287 01:33:52,250 --> 01:33:55,041 - But one of Clifford's servants? - I'm not giving him up! 1288 01:33:55,125 --> 01:33:58,958 [scoffs] Listen to you. It's you and that German boy all over again. 1289 01:33:59,041 --> 01:34:01,958 - It's not, Hilda! It's nothing like that! - Yes, it is! 1290 01:34:02,041 --> 01:34:04,916 Confusing sex with love, and then thinking it can continue 1291 01:34:05,000 --> 01:34:06,625 just because it's what you want. 1292 01:34:07,208 --> 01:34:11,250 Please, come to Venice and take the time to think through what you really want. 1293 01:34:11,333 --> 01:34:12,916 I know what I want! 1294 01:34:13,000 --> 01:34:14,000 - Really? - Yes! 1295 01:34:15,041 --> 01:34:18,333 And I'm seeing him tonight or I'm not going to Venice. I can't! 1296 01:34:18,416 --> 01:34:21,583 I really thought that you, of all people, would understand! 1297 01:34:28,541 --> 01:34:29,541 Goodbye. 1298 01:34:29,583 --> 01:34:31,583 - Bye. - I look forward to your letters. 1299 01:34:31,666 --> 01:34:32,666 [Connie chuckles] 1300 01:34:33,833 --> 01:34:36,750 You have a good time, and then come back and cheer us up. 1301 01:34:37,250 --> 01:34:38,458 I will. Take care. 1302 01:34:42,000 --> 01:34:43,583 [Flossie barks] 1303 01:34:44,916 --> 01:34:46,083 Oliver. 1304 01:34:46,166 --> 01:34:48,000 This is my sister, Hilda. 1305 01:34:49,000 --> 01:34:51,875 - [Oliver] Hello. - Hilda, this is Oliver Mellors. 1306 01:34:51,958 --> 01:34:53,458 - Hello. - Pleasure to meet you. 1307 01:34:55,625 --> 01:34:56,708 Take a seat then. 1308 01:35:07,083 --> 01:35:08,083 [Connie] Hilda. 1309 01:35:09,125 --> 01:35:10,500 What do you want me to say? 1310 01:35:11,958 --> 01:35:13,541 Whatever it is you're thinking. 1311 01:35:14,625 --> 01:35:15,625 Very well. 1312 01:35:17,125 --> 01:35:19,541 It is one thing to hold trysts in your cottage, 1313 01:35:20,791 --> 01:35:23,166 but what happens when you go out into the world? 1314 01:35:24,708 --> 01:35:27,083 When Connie's friends cross the street to avoid her. 1315 01:35:27,166 --> 01:35:28,208 That's not fair. 1316 01:35:29,083 --> 01:35:31,375 She's got me figured out, then, eh? 1317 01:35:32,708 --> 01:35:35,500 What summed me up so quick? Were it summat I said? 1318 01:35:36,791 --> 01:35:37,791 Mr. Mellors. 1319 01:35:39,000 --> 01:35:42,375 How do you expect to take care of her once you've lost your job? 1320 01:35:43,833 --> 01:35:46,958 Do you actually believe you can give her a chance at happiness? 1321 01:35:47,583 --> 01:35:49,708 Oh, you're asking the wrong person there. 1322 01:35:50,500 --> 01:35:53,083 All I know is I get a great deal of happiness from her. 1323 01:35:53,166 --> 01:35:56,041 - Thought of your own happiness at least. - Hilda, enough! 1324 01:35:56,875 --> 01:35:59,208 I think you understand far better than she does 1325 01:35:59,291 --> 01:36:01,208 how badly this could end, Mr. Mellors. 1326 01:36:03,458 --> 01:36:05,666 Think about how much she really means to you. 1327 01:36:08,500 --> 01:36:10,833 I'll pick you up in the morning, Connie. Early. 1328 01:36:11,833 --> 01:36:12,958 Don't keep me waiting. 1329 01:36:13,750 --> 01:36:15,208 - Mr. Mellors. - [Connie] Hilda. 1330 01:36:20,833 --> 01:36:23,958 I'm so sorry. I shouldn't have brought her. 1331 01:36:28,458 --> 01:36:30,041 Please don't let her upset you. 1332 01:36:31,416 --> 01:36:32,541 She's just protective. 1333 01:36:33,625 --> 01:36:34,916 She's right. 1334 01:36:35,000 --> 01:36:37,416 We haven't thought beyond tomorrow, have we? 1335 01:36:41,625 --> 01:36:43,708 Sir Clifford will fight this divorce. 1336 01:36:43,791 --> 01:36:45,875 He'll fight to keep our child. 1337 01:37:03,125 --> 01:37:06,125 I never had to think about these things until you turned up. 1338 01:37:15,750 --> 01:37:16,750 Let's go upstairs. 1339 01:37:35,541 --> 01:37:36,791 [Oliver exhales deeply] 1340 01:37:45,583 --> 01:37:47,166 [both breathing heavily] 1341 01:38:01,916 --> 01:38:03,708 [both moaning breathlessly] 1342 01:38:20,791 --> 01:38:22,916 Yeah, that's good. That's good. 1343 01:38:23,000 --> 01:38:24,250 - [gasping, moaning] - Yes. 1344 01:38:25,000 --> 01:38:26,708 [both moaning] 1345 01:38:30,500 --> 01:38:31,541 [Connie chuckles] 1346 01:38:33,291 --> 01:38:34,291 [Connie sighs] 1347 01:38:34,375 --> 01:38:35,708 [Oliver breathing heavily] 1348 01:38:51,875 --> 01:38:53,166 [banging at door] 1349 01:38:53,250 --> 01:38:54,458 [Flossie barking] 1350 01:38:58,750 --> 01:38:59,750 [growls] 1351 01:39:19,583 --> 01:39:21,583 The fuck are you playing at, Ned? 1352 01:39:21,666 --> 01:39:25,041 Calm down, Mellors. I'm not here to fight. Bertha sent me. 1353 01:39:25,125 --> 01:39:26,541 She's your problem now. 1354 01:39:27,125 --> 01:39:27,958 Not mine. 1355 01:39:28,041 --> 01:39:29,250 Ain't how she sees it. 1356 01:39:30,041 --> 01:39:33,333 She's still your wife, entitled to half your military pension. 1357 01:39:33,416 --> 01:39:36,375 Aye, and I'm entitled to a divorce. I won't get one, will I? 1358 01:39:38,916 --> 01:39:40,458 - Fuck off, then. - [Flossie growling] 1359 01:39:40,541 --> 01:39:42,750 - All right. I'm going. - [Flossie barks] 1360 01:39:43,875 --> 01:39:44,875 [Ned] I'm going. 1361 01:39:46,083 --> 01:39:47,750 - [door closes] - [lock clicks] 1362 01:39:48,791 --> 01:39:49,791 [Oliver sighs] 1363 01:39:50,958 --> 01:39:51,958 [Connie] Is he gone? 1364 01:39:52,500 --> 01:39:54,625 Unless his heart's just given out running. 1365 01:39:56,291 --> 01:39:58,000 Stay there till we know he's gone. 1366 01:40:06,666 --> 01:40:09,166 - [car horn honks] - Oh, what is she thinking? 1367 01:40:11,708 --> 01:40:12,750 Go on. 1368 01:40:33,958 --> 01:40:35,041 [Hilda] Connie. 1369 01:41:15,750 --> 01:41:17,458 For heaven's sake, Connie. 1370 01:41:18,041 --> 01:41:21,750 We're going to Venice tomorrow. Do you have to look so miserable? 1371 01:41:27,541 --> 01:41:28,625 I think I'm pregnant. 1372 01:41:31,291 --> 01:41:32,291 Oh. 1373 01:41:33,541 --> 01:41:34,541 Right. 1374 01:41:36,000 --> 01:41:37,500 I assume it's not Clifford's. 1375 01:41:38,666 --> 01:41:39,666 No. 1376 01:41:41,416 --> 01:41:46,666 Although, he did say he would be happy for me to have a child with another man. 1377 01:41:47,333 --> 01:41:49,166 - Seriously? - Mm-hmm. 1378 01:41:50,000 --> 01:41:51,791 I don't know how much longer I can do this. 1379 01:41:51,875 --> 01:41:52,750 It's all right. 1380 01:41:52,833 --> 01:41:54,041 What exactly? 1381 01:41:55,875 --> 01:41:56,875 What's happened? 1382 01:41:57,375 --> 01:41:58,375 [sighs] 1383 01:42:00,250 --> 01:42:01,500 I'm in love with someone 1384 01:42:02,750 --> 01:42:03,791 other than Clifford. 1385 01:42:05,166 --> 01:42:06,375 So you've taken a lover? 1386 01:42:07,166 --> 01:42:08,416 Well, good. 1387 01:42:09,333 --> 01:42:10,333 Do I know the man? 1388 01:42:10,791 --> 01:42:12,750 [scoffs] No. 1389 01:42:13,666 --> 01:42:19,041 But I think I... want a divorce from Clifford. 1390 01:42:20,125 --> 01:42:22,583 [Sir Malcolm] Because of your feelings for this other man? 1391 01:42:25,541 --> 01:42:30,041 Well, if you want my opinion... [sighs] 1392 01:42:31,416 --> 01:42:35,583 I'm sorry, but you stand to gain very little by breaking things off. 1393 01:42:36,250 --> 01:42:37,541 Feelings come and go. 1394 01:42:38,500 --> 01:42:40,666 You may love one man this year and another the next, 1395 01:42:40,750 --> 01:42:42,541 but the world will go on. 1396 01:42:43,833 --> 01:42:45,666 And Wragby will go on standing. 1397 01:42:49,083 --> 01:42:50,250 Please yourself, 1398 01:42:51,083 --> 01:42:52,458 but stick by Wragby. 1399 01:42:53,500 --> 01:42:55,416 And Wragby will stick by you. 1400 01:42:58,416 --> 01:43:00,083 Let's go to Venice, shall we? 1401 01:43:05,125 --> 01:43:07,125 [dramatic music playing] 1402 01:43:36,166 --> 01:43:37,166 [paper rustles] 1403 01:43:47,041 --> 01:43:50,166 [Ned] He comes back home thinking he's better than the lot of us. 1404 01:43:50,666 --> 01:43:53,958 Gets the world to think poor Bertha's to blame for all their trouble, 1405 01:43:54,041 --> 01:43:55,875 and then he refuses to support her. 1406 01:43:56,375 --> 01:43:57,958 - [man] Bloody disgrace. - I know. 1407 01:43:58,625 --> 01:44:01,958 Bertha goes to the cottage today, trying to patch things up. 1408 01:44:02,041 --> 01:44:02,916 Makes sense. 1409 01:44:03,000 --> 01:44:05,000 She found them silk nightclothes in the fire. 1410 01:44:05,083 --> 01:44:05,916 [all laughing] 1411 01:44:06,000 --> 01:44:08,666 No wonder he keeps to himself. He's hiding a woman in there. 1412 01:44:08,750 --> 01:44:10,958 Lady Chatterley loans her gamekeeper a book, 1413 01:44:11,041 --> 01:44:14,000 and she's accused of... Sorry, that's outrageous. 1414 01:44:14,083 --> 01:44:16,767 [woman] Of course it is. I won't breathe another word on the subject. 1415 01:44:16,791 --> 01:44:19,391 [woman 2] Everyone's talking about it. You know how people gossip. 1416 01:44:19,458 --> 01:44:22,083 Sir, no one wants to have this conversation, 1417 01:44:22,166 --> 01:44:23,166 but we must. 1418 01:44:23,791 --> 01:44:25,875 [Linley] And of course, it's pure nonsense. 1419 01:44:25,958 --> 01:44:28,833 But your gamekeeper seems to inspire all manner of rumors. 1420 01:44:29,500 --> 01:44:31,750 The sooner you pack him off, the better. 1421 01:44:31,833 --> 01:44:33,833 [Clifford] I appreciate you coming to me with this. 1422 01:44:33,916 --> 01:44:35,291 Your concerns are noted. 1423 01:44:44,416 --> 01:44:45,416 Hello... [hesitates] 1424 01:44:46,375 --> 01:44:48,291 I'd like a London number, please. 1425 01:44:49,458 --> 01:44:50,625 Lady Chatterley. 1426 01:45:00,500 --> 01:45:02,208 - Ayuh, Mrs. Bolton. - Good day. 1427 01:45:02,791 --> 01:45:04,791 I hear Sir Clifford's asking for me. 1428 01:45:04,875 --> 01:45:06,833 Of course, yes. He's in his study. 1429 01:45:06,916 --> 01:45:07,958 Right, aye. 1430 01:45:08,833 --> 01:45:09,875 Mr. Mellors. 1431 01:45:10,458 --> 01:45:12,750 I called Her Ladyship, and she's coming back. 1432 01:45:13,958 --> 01:45:15,583 - When? - This evening. 1433 01:45:15,666 --> 01:45:17,458 As soon as she can get here. 1434 01:45:17,541 --> 01:45:20,375 She said you could meet at the hut and decide what to do. 1435 01:45:25,083 --> 01:45:26,083 There's... 1436 01:45:27,583 --> 01:45:30,583 There's dark days coming, Mrs. Bolton. 1437 01:45:32,166 --> 01:45:33,791 Best to steer clear from it all. 1438 01:45:39,500 --> 01:45:40,708 [knock at door] 1439 01:45:40,791 --> 01:45:41,791 [Clifford] Come in. 1440 01:45:45,083 --> 01:45:46,291 [door closes] 1441 01:45:53,666 --> 01:45:54,666 You are my servant, 1442 01:45:56,166 --> 01:45:58,708 living upon my land at my sole discretion, 1443 01:46:00,291 --> 01:46:03,500 and now your indecencies have become the subject of gossip. 1444 01:46:05,458 --> 01:46:07,583 You should shut the mouths of the gossips... 1445 01:46:07,666 --> 01:46:10,458 Are you aware that Lady Chatterley's name has been slandered? 1446 01:46:10,958 --> 01:46:14,083 Apparently, her name was inscribed in a book found at the cottage. 1447 01:46:18,250 --> 01:46:20,458 I've got a picture of Queen Mary on me wall calendar. 1448 01:46:20,541 --> 01:46:22,375 I suppose she's in my harem as well. 1449 01:46:22,458 --> 01:46:26,041 I do not appreciate your sarcasm, Mellors. 1450 01:46:28,208 --> 01:46:29,833 You have until the end of today, 1451 01:46:30,833 --> 01:46:33,750 after which time I never want to see you set foot upon my land again. 1452 01:46:33,833 --> 01:46:35,625 - Do I make myself clear? - Oh, perfectly. 1453 01:46:36,333 --> 01:46:37,666 I better get packing then. 1454 01:46:49,333 --> 01:46:50,333 [engine stops] 1455 01:46:51,625 --> 01:46:54,291 Mrs. Flint. Mrs. Flint, excuse me. 1456 01:46:54,375 --> 01:46:56,875 - I have to get Josephine to bed. - I know you've heard things. 1457 01:46:56,958 --> 01:47:00,333 Please, I can't do this. We lease this farm from Sir Clifford. 1458 01:47:00,416 --> 01:47:01,416 And you always will. 1459 01:47:01,500 --> 01:47:04,541 You met him here, didn't you? The day he came to get milk? 1460 01:47:04,625 --> 01:47:06,875 - I thought you'd come to see us. - Of course I did. 1461 01:47:06,958 --> 01:47:09,041 I found where you parked the car in the trees. 1462 01:47:09,125 --> 01:47:12,000 - No, that was one time. - I don't want to know. 1463 01:47:12,083 --> 01:47:13,166 [gate squeals] 1464 01:47:13,750 --> 01:47:15,291 Good evening, Lady Chatterley. 1465 01:47:23,583 --> 01:47:24,875 [panting] 1466 01:47:42,125 --> 01:47:44,875 [Connie] What are you doing? Where are you going? 1467 01:47:44,958 --> 01:47:46,041 [breathing heavily] 1468 01:47:46,625 --> 01:47:47,625 Oliver. 1469 01:47:50,458 --> 01:47:52,916 The cat is well and truly out of the bag now, Connie. 1470 01:47:53,000 --> 01:47:54,291 Everybody's talking. 1471 01:47:55,000 --> 01:47:56,125 I've been sacked. 1472 01:47:56,208 --> 01:47:59,250 You cannot be seen here, Connie. You need to be in Venice. 1473 01:47:59,333 --> 01:48:03,125 - But we could just leave together. Now. - Look at me. 1474 01:48:03,208 --> 01:48:04,583 I have nothing to give you. 1475 01:48:04,666 --> 01:48:07,916 I've no job. I've no home. I've no purpose in life. Nothing. 1476 01:48:08,000 --> 01:48:09,000 Don't say that. 1477 01:48:09,041 --> 01:48:10,625 You are everything to me. 1478 01:48:12,750 --> 01:48:13,750 [man] Mellors! 1479 01:48:15,958 --> 01:48:17,166 You need to go! 1480 01:48:20,833 --> 01:48:21,833 [sniffs] 1481 01:48:23,500 --> 01:48:25,083 - Look at me. - Shh. 1482 01:48:25,666 --> 01:48:28,375 Promise me, promise me we'll share our lives. 1483 01:48:29,208 --> 01:48:30,791 - Aye. - Promise. 1484 01:48:30,875 --> 01:48:32,625 Aye, me lass. 1485 01:48:32,708 --> 01:48:34,125 When the time comes. 1486 01:48:35,041 --> 01:48:36,166 When the time comes. 1487 01:48:39,000 --> 01:48:40,500 - [man] Mellors! - [Oliver] Oh... 1488 01:48:41,750 --> 01:48:44,666 Ayuh, can I grab me coat, mate, or... 1489 01:48:46,041 --> 01:48:47,041 [sniffles] 1490 01:48:48,916 --> 01:48:49,916 [door closes] 1491 01:48:50,500 --> 01:48:52,500 [somber music playing] 1492 01:49:10,041 --> 01:49:11,083 I'll find you. 1493 01:49:12,666 --> 01:49:14,458 Wherever you are, I'll find you. 1494 01:49:31,875 --> 01:49:33,333 [door opens] 1495 01:49:37,041 --> 01:49:39,583 - [door closes] - [sobbing] 1496 01:50:10,916 --> 01:50:13,833 - My Ladyship, you shouldn't be here. - No, Mrs. Bolton. 1497 01:50:18,333 --> 01:50:19,333 [Clifford] Connie. 1498 01:50:25,875 --> 01:50:26,875 It's all true. 1499 01:50:31,666 --> 01:50:32,916 Why would you do this? 1500 01:50:34,666 --> 01:50:37,666 - It was your idea. - My idea? No, no, no. 1501 01:50:38,666 --> 01:50:41,125 Clifford, you knew perfectly well what I was getting into. 1502 01:50:41,208 --> 01:50:44,375 With the right sort of man. I said the right sort! 1503 01:50:44,458 --> 01:50:47,958 Oliver Mellors is a better person than anyone I've ever met. 1504 01:50:48,958 --> 01:50:50,583 I was perfectly clear, Connie. 1505 01:50:51,166 --> 01:50:53,833 - We discussed the rules. - I'm going to have his child. 1506 01:50:53,916 --> 01:50:54,916 You're going to... 1507 01:50:57,708 --> 01:50:58,708 You're sure? 1508 01:51:01,000 --> 01:51:03,416 But... everybody knows. 1509 01:51:03,500 --> 01:51:06,958 You can't possibly expect me to claim that child as mine now. 1510 01:51:07,041 --> 01:51:08,041 No, I... 1511 01:51:09,416 --> 01:51:10,416 I don't. 1512 01:51:12,541 --> 01:51:13,541 I don't. 1513 01:51:16,250 --> 01:51:18,250 I want a divorce, Clifford. 1514 01:51:20,958 --> 01:51:21,958 I'm leaving you. 1515 01:51:24,458 --> 01:51:25,458 No. No, you can't. 1516 01:51:25,500 --> 01:51:28,958 Look, I'm... I'm so sorry about how this has all turned out, 1517 01:51:29,041 --> 01:51:31,208 but we both know that this... marriage 1518 01:51:31,291 --> 01:51:33,666 has been very unhappy for a very long time now. 1519 01:51:33,750 --> 01:51:35,666 It hasn't been. It hasn't been. Not for me. 1520 01:51:35,750 --> 01:51:36,791 Well, yes. 1521 01:51:37,750 --> 01:51:39,500 Because you laid out all the rules. 1522 01:51:41,208 --> 01:51:42,916 And I tried to follow them. 1523 01:51:45,041 --> 01:51:48,333 I tried to support you in every way I could. 1524 01:51:50,541 --> 01:51:53,083 [voice shaking] But you gave me nothing in return. 1525 01:51:54,166 --> 01:51:57,500 Not the slightest drop of affection or kindness. 1526 01:51:57,583 --> 01:52:01,750 And what's worse, you made me feel ashamed for even wanting those things. 1527 01:52:01,833 --> 01:52:04,083 I've always cared for you, Connie. 1528 01:52:04,166 --> 01:52:05,500 Yes, cared for me. 1529 01:52:06,208 --> 01:52:09,375 In the same way you care for your books and for your radio, 1530 01:52:09,458 --> 01:52:12,083 but never in the ways I need you to. 1531 01:52:12,166 --> 01:52:14,333 [Clifford] I love you, Connie. 1532 01:52:16,500 --> 01:52:18,583 I've loved you the only way I know how. 1533 01:52:19,833 --> 01:52:23,500 I've given you everything I know how to give. 1534 01:52:27,958 --> 01:52:28,958 It's not enough. 1535 01:52:29,666 --> 01:52:31,125 Then talk to me, Con. 1536 01:52:33,208 --> 01:52:34,458 Help me understand. 1537 01:52:35,833 --> 01:52:39,375 Show me how I can prove to you how I feel. 1538 01:52:43,458 --> 01:52:44,458 Let me go. 1539 01:52:47,166 --> 01:52:48,166 Please. 1540 01:52:49,166 --> 01:52:50,250 Let me go. 1541 01:52:55,083 --> 01:52:56,083 Go. 1542 01:52:56,833 --> 01:52:57,833 Though know this. 1543 01:52:58,791 --> 01:53:02,125 I will never grant you your divorce. 1544 01:53:04,416 --> 01:53:05,916 Because you broke your word. 1545 01:53:07,541 --> 01:53:11,458 Because you've made a mockery of my life here in Wragby. 1546 01:53:13,750 --> 01:53:17,541 I am not inclined to give you anything ever again. 1547 01:53:21,916 --> 01:53:23,708 I don't think you ever really were. 1548 01:53:37,250 --> 01:53:39,583 [sobbing] 1549 01:53:43,875 --> 01:53:44,875 Milady. 1550 01:53:45,958 --> 01:53:46,958 Uh... 1551 01:53:48,750 --> 01:53:51,250 I wasn't meaning to pry, but I worried about you. 1552 01:53:52,750 --> 01:53:54,333 I'm all right. [sighs] 1553 01:53:57,791 --> 01:53:58,791 Listen. 1554 01:53:59,916 --> 01:54:02,208 You have no idea where Mellors has gone? 1555 01:54:02,291 --> 01:54:03,291 No. 1556 01:54:04,750 --> 01:54:09,291 Would you ask your friends to let you know if they hear any news? 1557 01:54:11,166 --> 01:54:12,916 And why shall I say I'm asking? 1558 01:54:14,791 --> 01:54:15,791 Because I love him. 1559 01:54:17,333 --> 01:54:19,375 - Tell them that. - Yes, milady. 1560 01:54:21,125 --> 01:54:22,125 Milady... 1561 01:54:25,166 --> 01:54:27,750 I do hope you find your gentleman. 1562 01:54:31,583 --> 01:54:32,916 Thank you, Mrs. Bolton. 1563 01:54:34,541 --> 01:54:35,541 So do I. 1564 01:54:36,583 --> 01:54:38,125 So do I. [chuckles softly] 1565 01:54:48,541 --> 01:54:50,541 [classical music playing] 1566 01:55:06,500 --> 01:55:08,541 [church bell tolling in distance] 1567 01:55:54,208 --> 01:55:55,750 [woman 1] It's all true, then? 1568 01:55:56,458 --> 01:55:58,208 Has Her Ladyship left Sir Clifford? 1569 01:55:59,708 --> 01:56:01,083 Her Ladyship has asked 1570 01:56:01,833 --> 01:56:04,666 that you will pass along any news of Mr. Mellors. 1571 01:56:06,416 --> 01:56:08,750 "'Cause I love him," she said. 1572 01:56:09,666 --> 01:56:12,083 She gave up everything for him. 1573 01:56:12,166 --> 01:56:15,708 Her title, her wealth, her position in the world. 1574 01:56:16,208 --> 01:56:17,458 Now she's lost him. 1575 01:56:21,625 --> 01:56:24,250 I'll not hear a word spoken against them. 1576 01:56:26,500 --> 01:56:27,833 This is a love story. 1577 01:56:34,000 --> 01:56:35,416 [children yelling] 1578 01:56:37,041 --> 01:56:39,333 [church bell tolling in distance] 1579 01:56:42,000 --> 01:56:44,000 [somber music playing] 1580 01:57:07,916 --> 01:57:10,500 [speaking indistinctly] 1581 01:57:32,541 --> 01:57:34,125 [gossiping] 1582 01:57:37,458 --> 01:57:39,708 This place is losing its charm, don't you think? 1583 01:57:39,791 --> 01:57:40,791 What? 1584 01:57:42,000 --> 01:57:43,208 Let's go back to London. 1585 01:57:45,416 --> 01:57:46,416 All right. 1586 01:57:51,333 --> 01:57:53,666 I'm Connie Reid. I don't think we met. 1587 01:57:54,375 --> 01:57:55,666 Have a lovely evening. 1588 01:58:10,125 --> 01:58:12,083 How many times have you read that page? 1589 01:58:13,208 --> 01:58:14,208 What? 1590 01:58:15,916 --> 01:58:19,291 Well... it looks as though he's found you. 1591 01:58:19,791 --> 01:58:21,791 [dramatic music playing] 1592 01:58:30,041 --> 01:58:31,791 - Oh my God. - Yes. 1593 01:58:34,541 --> 01:58:36,500 You'll want my car again, I imagine. 1594 01:58:41,416 --> 01:58:42,416 [sniffles] 1595 01:58:45,166 --> 01:58:48,291 [Oliver] You'll be impressed to learn that word of your departure from Wragby 1596 01:58:48,375 --> 01:58:50,958 has made it all the way to my little village in Scotland. 1597 01:58:52,083 --> 01:58:56,166 A man came to work in the local mines, brought the tale with him, 1598 01:58:56,250 --> 01:58:59,833 telling everyone in the pub about a lady who fell for a hired man 1599 01:58:59,916 --> 01:59:03,541 and didn't care if the world knew it because... she loved him. 1600 01:59:05,625 --> 01:59:07,291 Names weren't used, of course. 1601 01:59:11,416 --> 01:59:13,166 I was simply "the gamekeeper." 1602 01:59:14,125 --> 01:59:15,583 You were the "Lady in love." 1603 01:59:17,583 --> 01:59:21,083 Excuse me, I'm looking for Oliver Mellors. 1604 01:59:21,166 --> 01:59:22,708 Do you... Do you know him? 1605 01:59:22,791 --> 01:59:23,916 [man] Oh yes, I do. 1606 01:59:24,000 --> 01:59:25,083 He's down that road. 1607 01:59:26,625 --> 01:59:28,625 Thank you. Thank you so much! 1608 01:59:31,208 --> 01:59:33,625 [Oliver] It was a good story, and I found myself wondering 1609 01:59:33,708 --> 01:59:35,750 if there might be more to the tale. 1610 01:59:37,250 --> 01:59:40,083 A feller I knew from the army got me work at a farm here. 1611 01:59:40,958 --> 01:59:42,125 Thirty shillings a week 1612 01:59:42,208 --> 01:59:44,500 and decent lodgings in a cottage up the road. 1613 01:59:47,166 --> 01:59:48,583 I thought I needed a purpose 1614 01:59:48,666 --> 01:59:51,000 before bringing you and a child into my life. 1615 01:59:51,083 --> 01:59:52,958 [panting] 1616 01:59:53,041 --> 01:59:56,541 [Oliver] I can't say I've found any greater meaning here on the farm, 1617 01:59:58,958 --> 02:00:00,083 but I've made a home. 1618 02:00:04,250 --> 02:00:06,833 I can't imagine what you've already been through 1619 02:00:06,916 --> 02:00:08,791 and how much you've already given up. 1620 02:00:09,791 --> 02:00:12,500 You'd be giving up even more to come live here with me, 1621 02:00:13,541 --> 02:00:14,541 but... 1622 02:00:14,958 --> 02:00:15,958 Oliver! 1623 02:00:19,750 --> 02:00:22,500 [Oliver] ...what we have... together 1624 02:00:23,875 --> 02:00:26,125 is different than anything I've ever known. 1625 02:00:33,500 --> 02:00:36,250 There's a little flame between us. It's always burning. 1626 02:00:38,166 --> 02:00:41,416 And I've come to believe that tending a fire like that is... 1627 02:00:42,083 --> 02:00:43,708 purpose enough for any life. 1628 02:00:43,791 --> 02:00:45,291 [exhales] 1629 02:00:59,916 --> 02:01:00,916 [gasps] 1630 02:01:02,041 --> 02:01:04,041 [romantic music playing]