1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:57,041 --> 00:01:01,833
VENEDIG
4
00:01:32,708 --> 00:01:34,958
Verzeihung, Ihren Katalog, bitte.
5
00:01:35,041 --> 00:01:37,791
Signore, willkommen in Venedig.
6
00:01:38,416 --> 00:01:39,333
Danke.
7
00:01:42,250 --> 00:01:44,125
Schön, wieder hier zu sein.
8
00:01:44,708 --> 00:01:46,291
Wie sieht's aus, Team?
9
00:01:46,375 --> 00:01:49,625
Der Schampus steht kalt.
Bringen wir es hinter uns.
10
00:01:58,708 --> 00:01:59,875
{\an8}Nein grazie.
11
00:01:59,958 --> 00:02:03,125
Sie müssen. Die sind wirklich exquisit.
12
00:02:03,208 --> 00:02:04,208
Nein danke.
13
00:02:05,333 --> 00:02:07,833
{\an8}- Wie ist das Gefühl im Saal?
- 19 Millionen!
14
00:02:07,916 --> 00:02:08,916
Reich.
15
00:02:09,000 --> 00:02:10,291
Mein Lieblingsgefühl.
16
00:02:11,625 --> 00:02:13,625
{\an8}Neunzehn Millionen in London.
17
00:02:14,583 --> 00:02:15,666
{\an8}Zum Ersten.
18
00:02:16,375 --> 00:02:17,333
{\an8}Zum Zweiten.
19
00:02:18,625 --> 00:02:19,708
{\an8}Verkauft!
20
00:02:25,541 --> 00:02:26,375
{\an8}1305
ITALIEN
21
00:02:26,416 --> 00:02:28,166
{\an8}Vielen Dank.
22
00:02:29,458 --> 00:02:33,625
{\an8}Widmen wir unsere Aufmerksamkeit
nun dem nächsten Objekt.
23
00:02:33,708 --> 00:02:40,666
Objekt 235, ein Gemälde von Kehinde Wiley
mit dem Titel The Prelude.
24
00:02:40,750 --> 00:02:42,500
Bekomme ich sieben Millionen?
25
00:02:42,583 --> 00:02:44,041
In Position, London?
26
00:02:44,125 --> 00:02:45,750
Ich bin auf der Themse.
27
00:02:46,250 --> 00:02:48,916
Ich nähere mich jetzt der Abwurfstelle.
28
00:02:49,916 --> 00:02:52,125
{\an8}Fährst du jetzt für Uber Boats?
29
00:02:52,208 --> 00:02:53,500
{\an8}Bleib bei der Sache.
30
00:02:54,291 --> 00:02:55,291
{\an8}Zum Ersten.
31
00:02:55,375 --> 00:02:56,833
{\an8}- Also gut.
- Zum Zweiten.
32
00:02:56,916 --> 00:02:58,875
{\an8}Zeit für die wahre Kunst.
33
00:02:59,458 --> 00:03:03,375
{\an8}Verkauft! Für 11 Millionen
an Mr. Mollsen in Venedig.
34
00:03:03,458 --> 00:03:06,750
{\an8}Toll. Der Tekkie hat ein neues Spielzeug.
35
00:03:13,166 --> 00:03:16,125
{\an8}Der Kehinde Wiley
stellt einen weiteren Rekord auf,
36
00:03:16,208 --> 00:03:19,250
{\an8}zusammen mit dem Hirst und dem Franz Marc.
37
00:03:19,333 --> 00:03:20,166
{\an8}Ross?
38
00:03:20,250 --> 00:03:21,500
{\an8}OBSERVATIONSTEAM
39
00:03:24,583 --> 00:03:27,250
Carabinieri, Kultur-Spezialeinheit.
40
00:03:27,333 --> 00:03:29,458
Stefano, seid ihr da?
41
00:03:29,541 --> 00:03:30,500
Ja, sind wir.
42
00:03:30,583 --> 00:03:32,541
Die Polizei ist in Position.
43
00:03:32,625 --> 00:03:35,625
Wenn Cyrus etwas vorhat,
wird er sich wundern.
44
00:03:35,708 --> 00:03:41,416
Meine Damen und Herren,
ich darf Ihnen N8 vorstellen.
45
00:03:49,958 --> 00:03:51,125
Wie Sie wissen,
46
00:03:51,208 --> 00:03:54,708
bleibt der Digitalkünstler
seit jeher anonym.
47
00:03:54,791 --> 00:03:59,791
Aber heute ist er hier,
um eine NFT-Einzelausgabe zu versteigern.
48
00:04:00,875 --> 00:04:02,958
Da ist er, unter den Bietern.
49
00:04:04,625 --> 00:04:06,458
Er trägt nicht mal eine Maske.
50
00:04:06,541 --> 00:04:09,041
Als würde er sagen: "Hier bin ich."
51
00:04:10,125 --> 00:04:12,166
Was soll es sein, Cyrus?
52
00:04:12,250 --> 00:04:15,666
Der Wiley ist zu sperrig,
die Warhols sind etwas altbacken…
53
00:04:15,750 --> 00:04:18,125
Das NFT wird es kaum sein.
54
00:04:18,833 --> 00:04:19,666
Nix zu klauen.
55
00:04:20,791 --> 00:04:27,250
Und jetzt ist es mir eine Ehre,
Self Importrait von N8 zu präsentieren.
56
00:04:29,791 --> 00:04:32,458
Bestehend aus 482 Kameras,
57
00:04:32,541 --> 00:04:35,333
wird diese Maske das NFT kreieren.
58
00:04:35,416 --> 00:04:37,791
Inspiriert von Vincent van Gogh
59
00:04:37,875 --> 00:04:42,916
wird das digitale Kunstwerk
aus einem 30-sekündigen Livefeed erstellt.
60
00:04:43,000 --> 00:04:47,625
Am Ende wird es den Moment seines Verkaufs
festgehalten haben,
61
00:04:47,708 --> 00:04:50,000
den Käufer mit eingeschlossen.
62
00:04:50,750 --> 00:04:52,583
Gibt es ein Erstgebot?
63
00:04:53,333 --> 00:04:54,458
Zwölf Millionen.
64
00:04:54,541 --> 00:04:55,458
Was?
65
00:04:56,416 --> 00:04:58,125
Schnell, sucht Paddel 1305.
66
00:05:00,625 --> 00:05:02,583
Registriert auf John Bratby.
67
00:05:03,458 --> 00:05:06,541
- Scheiße. Er weiß Bescheid.
- Woher weißt du das?
68
00:05:06,625 --> 00:05:10,625
John Bratby, Brite, 50er Jahre,
malte Szenen des häuslichen Lebens.
69
00:05:10,708 --> 00:05:13,125
Und inwiefern verrät uns das?
70
00:05:13,791 --> 00:05:15,833
Ich wohne in seinem alten Atelier.
71
00:05:18,791 --> 00:05:20,583
Zwölf Millionen.
72
00:05:20,666 --> 00:05:23,166
Zwölf Millionen sind das aktuelle Gebot.
73
00:05:24,958 --> 00:05:26,958
Dreizehn Millionen in London.
74
00:05:28,708 --> 00:05:32,041
Fünfzehn.
Wir haben fünfzehn hier in Venedig.
75
00:05:32,125 --> 00:05:34,875
- Sechzehneinhalb.
- Sechzehneinhalb.
76
00:05:38,208 --> 00:05:39,583
Siebzehn Millionen.
77
00:05:39,666 --> 00:05:41,333
Siebzehneinhalb.
78
00:05:41,416 --> 00:05:43,791
Willkommen zur Auktion, Mr. Sage.
79
00:05:43,875 --> 00:05:45,625
Achtzehn Millionen!
80
00:05:48,666 --> 00:05:49,875
Neunzehn.
81
00:05:52,375 --> 00:05:53,625
Zwanzig Millionen.
82
00:05:55,250 --> 00:05:57,458
Zwanzig Millionen Dollar in Venedig.
83
00:06:01,625 --> 00:06:02,750
Zum Ersten.
84
00:06:05,541 --> 00:06:06,583
Zum Zweiten.
85
00:06:06,666 --> 00:06:07,958
Bereit?
86
00:06:08,041 --> 00:06:08,875
Bereit.
87
00:06:13,250 --> 00:06:14,125
Verkauft!
88
00:06:14,208 --> 00:06:15,166
Los.
89
00:06:24,708 --> 00:06:26,625
Er schlägt zu. Wir müssen rein.
90
00:06:27,291 --> 00:06:28,125
Los!
91
00:06:28,208 --> 00:06:29,291
Abmarsch!
92
00:06:29,375 --> 00:06:31,208
Stefano, es geht los!
93
00:06:32,291 --> 00:06:35,500
Bitte verlassen Sie unverzüglich
das Gebäude.
94
00:06:37,333 --> 00:06:40,083
Bitte verlassen Sie unverzüglich
das Gebäude.
95
00:06:40,166 --> 00:06:41,625
ZUTRITT GEWÄHRT
96
00:06:41,708 --> 00:06:43,166
Danke, Stewart.
97
00:06:49,000 --> 00:06:52,583
N8? Verzeihen Sie das Durcheinander.
Ich begleite Sie raus.
98
00:06:52,666 --> 00:06:56,458
Moment, ich habe 20 Millionen bezahlt.
Ich will mein NFT.
99
00:06:56,541 --> 00:06:58,458
Das erledigen wir im Büro.
100
00:06:58,541 --> 00:07:00,083
Oder auf meiner Jacht?
101
00:07:01,000 --> 00:07:02,291
Ja, ok.
102
00:07:02,375 --> 00:07:03,291
Folgen Sie mir.
103
00:07:15,125 --> 00:07:19,791
Interpol. Kultur-Spezialeinheit.
Ihre Auktion wird gerade ausgeraubt.
104
00:07:19,875 --> 00:07:23,458
- Verzeihung?
- Sie müssen alles abriegeln. Sofort!
105
00:07:31,000 --> 00:07:32,000
Kommen Sie.
106
00:07:32,875 --> 00:07:34,083
Wo ist die Jacht?
107
00:07:34,166 --> 00:07:36,541
Dieses Boot bringt uns zur Jacht.
108
00:07:38,250 --> 00:07:39,250
Ross?
109
00:07:39,333 --> 00:07:42,166
Was, wenn Cyrus das NFT stehlen will?
110
00:07:42,250 --> 00:07:43,833
Er hat es doch gekauft.
111
00:07:43,916 --> 00:07:46,583
Für 20 Millionen?
Nein, das ist ein Schwindel.
112
00:07:46,666 --> 00:07:48,250
NFTs kann man nur stehlen…
113
00:07:48,333 --> 00:07:50,875
Wenn man den Zugangscode stiehlt.
Und dafür
114
00:07:51,708 --> 00:07:53,750
muss man den Künstler stehlen.
115
00:08:09,041 --> 00:08:10,583
TIEFE
116
00:08:23,291 --> 00:08:26,125
Stefano, ich brauche ein Boot am Pier.
117
00:08:26,208 --> 00:08:27,291
Ja, sofort.
118
00:08:39,791 --> 00:08:41,500
Bleiben Sie an ihnen dran.
119
00:08:44,583 --> 00:08:46,708
AKTIVIERE AR-BRILLE
FEUERWEHR VENEDIG
120
00:08:50,541 --> 00:08:51,750
FEUERALARM
121
00:08:52,958 --> 00:08:54,125
Zeit zu spielen.
122
00:09:00,291 --> 00:09:01,625
Stopp! Achtung!
123
00:09:10,708 --> 00:09:12,125
Wir werden verfolgt.
124
00:09:12,208 --> 00:09:14,041
- Was?
- Fans von Ihnen?
125
00:09:16,666 --> 00:09:17,500
Los!
126
00:09:38,750 --> 00:09:40,583
Ist das wirklich sicher?
127
00:10:00,750 --> 00:10:01,916
NUR BEI HOCHWASSER
128
00:10:12,916 --> 00:10:14,291
Geben Sie Gas!
129
00:10:23,791 --> 00:10:25,541
Nein! Rechts!
130
00:10:44,250 --> 00:10:45,250
Los!
131
00:11:03,166 --> 00:11:04,750
Gut gemacht, Team.
132
00:11:08,666 --> 00:11:10,791
Gebt eine gelbe Ausschreibung raus.
133
00:11:14,250 --> 00:11:17,083
CYRUS
DER BOSS
134
00:11:19,375 --> 00:11:21,541
CAMILA
DIE FAHRERIN
135
00:11:21,625 --> 00:11:22,791
FEUERALARM
136
00:11:24,250 --> 00:11:26,166
MI-SUN
DIE HACKERIN
137
00:11:28,666 --> 00:11:30,666
MAGNUS
DER SAFEKNACKER
138
00:11:33,125 --> 00:11:35,208
LUKE
DER INGENIEUR
139
00:11:37,666 --> 00:11:38,500
Danke.
140
00:11:40,041 --> 00:11:41,708
Oh, nett.
141
00:11:44,541 --> 00:11:45,916
Nehmen Sie das Ding ab.
142
00:11:47,708 --> 00:11:49,208
Sie können uns vertrauen.
143
00:11:55,166 --> 00:11:57,125
Kommen Sie. Zahlen wir Sie aus.
144
00:12:00,916 --> 00:12:02,666
Hat mich gefreut, N8.
145
00:12:02,750 --> 00:12:04,000
Zwanzig Millionen?
146
00:12:04,083 --> 00:12:06,291
- Gratuliere, N8.
- Glückwunsch, N8.
147
00:12:06,791 --> 00:12:09,041
Ok, mein Freund. Stoßen wir an!
148
00:12:26,458 --> 00:12:27,916
Genial!
149
00:12:29,583 --> 00:12:31,250
Hast du N8s Bildmaterial?
150
00:12:31,333 --> 00:12:34,750
Es lief in Schleife,
wir haben nur die letzten 30 Sekunden.
151
00:12:35,416 --> 00:12:36,916
Hier ist ein Blickwinkel.
152
00:12:40,541 --> 00:12:42,708
Stopp. Geh ein paar Sekunden zurück.
153
00:12:42,791 --> 00:12:45,125
Der andere Bieter, vergrößere ihn.
154
00:12:45,208 --> 00:12:47,666
Der Stock. Geh zurück.
155
00:12:47,750 --> 00:12:48,708
Jetzt abspielen.
156
00:12:51,208 --> 00:12:52,875
Stopp. Geh zurück.
157
00:12:56,666 --> 00:12:58,125
Noch mal.
158
00:13:00,166 --> 00:13:01,875
Das Hinken ist gespielt.
159
00:13:03,000 --> 00:13:04,541
Finde Bieter 1099.
160
00:13:09,875 --> 00:13:12,125
{\an8}Der gefeierte US-Künstler N8
161
00:13:12,208 --> 00:13:15,583
{\an8}wird nach einer Auktion
in Venedig gestern Abend vermisst.
162
00:13:15,666 --> 00:13:20,958
{\an8}Berichten zufolge wurde die Entführung
von den Kameras des Künstlers gefilmt.
163
00:13:21,041 --> 00:13:23,458
{\an8}Interpol bittet via gelber Ausschreibung,
164
00:13:23,541 --> 00:13:27,916
{\an8}Hinweise auf sein Verbleiben
der örtlichen Polizei zu melden.
165
00:13:36,416 --> 00:13:38,708
Sehen Sie mal. Das sind Sie.
166
00:13:42,208 --> 00:13:43,791
{\an8}Ich werde vermisst?
167
00:13:44,583 --> 00:13:46,791
Weiß das Auktionshaus nicht Bescheid?
168
00:13:47,750 --> 00:13:49,083
Oh, Scheiße.
169
00:13:50,666 --> 00:13:51,916
Scheiße.
170
00:13:52,750 --> 00:13:54,208
Sie haben mich entführt.
171
00:13:54,291 --> 00:13:56,625
- Kommen Sie!
- Fühlt sich das etwa so an?
172
00:13:59,333 --> 00:14:00,166
Nein.
173
00:14:01,583 --> 00:14:03,125
Wer sind Sie, Mr. Bratby?
174
00:14:03,208 --> 00:14:06,291
Nun, N8, mein Team und ich
175
00:14:07,375 --> 00:14:09,291
sind wahre Kunstliebhaber.
176
00:14:09,375 --> 00:14:11,916
- Wir lieben Gemälde.
- Videoinstallationen.
177
00:14:12,000 --> 00:14:12,875
Skulpturen.
178
00:14:13,583 --> 00:14:15,208
Fotografie hier drüben.
179
00:14:15,291 --> 00:14:16,666
Streetart vielleicht.
180
00:14:16,750 --> 00:14:18,916
Aber das NFT ist eine Premiere.
181
00:14:19,000 --> 00:14:20,833
Sie sind also Diebe?
182
00:14:20,916 --> 00:14:23,625
Wir retten Kunstwerke
vor unwürdigen Besitzern.
183
00:14:23,708 --> 00:14:26,333
Und während wir
mit Interpol auf Tour waren…
184
00:14:26,416 --> 00:14:29,291
Hat der Rest in London
einen Van Gogh gerettet.
185
00:14:29,375 --> 00:14:31,500
Sie haben mein NFT gekauft. Es war…
186
00:14:31,583 --> 00:14:33,208
Eine saubere Transaktion.
187
00:14:33,875 --> 00:14:37,666
Wir haben den Van Gogh
bereits für 20 Millionen verkauft.
188
00:14:37,750 --> 00:14:39,166
Genug für Ihr NFT.
189
00:14:39,875 --> 00:14:42,250
Warum dann die vorgetäuschte Entführung?
190
00:14:42,333 --> 00:14:43,208
Ausleihe.
191
00:14:44,083 --> 00:14:45,000
Eines Menschen.
192
00:14:46,625 --> 00:14:50,000
Leonardo da Vinci bekam 25.000 Dollar
für die Mona Lisa,
193
00:14:50,083 --> 00:14:53,375
die 400 Jahre niemanden juckte,
bis sie gestohlen wurde.
194
00:14:53,458 --> 00:14:58,458
Ihr Lächeln ist heute 860 Millionen wert,
weil eine irre Story dahintersteckt.
195
00:14:58,541 --> 00:15:00,208
Wie die unserer Ausleihe.
196
00:15:01,625 --> 00:15:04,583
Und dank Interpol
und all der kostenlosen Publicity
197
00:15:04,666 --> 00:15:07,458
denkt die ganze Welt,
dass Sie entführt wurden.
198
00:15:08,416 --> 00:15:10,583
Weshalb der NFT-Wert explodiert ist.
199
00:15:10,666 --> 00:15:13,625
- Für wie viel haben wir es verkauft?
- Für…
200
00:15:14,000 --> 00:15:15,625
MARKTWERT
89.000.000 $
201
00:15:15,708 --> 00:15:17,458
…89 Millionen.
202
00:15:17,541 --> 00:15:18,375
Was?
203
00:15:18,458 --> 00:15:19,500
Für 89 Millionen.
204
00:15:19,583 --> 00:15:20,750
Was?
205
00:15:20,833 --> 00:15:22,666
Für 89 Millionen Dollar.
206
00:15:23,541 --> 00:15:26,083
Ich habe Van Gogh übertrumpft?
207
00:15:26,166 --> 00:15:28,166
Wenn meine Berechnungen stimmen,
208
00:15:28,250 --> 00:15:31,083
haben wir 42
und Sie 27 Millionen verdient.
209
00:15:35,000 --> 00:15:36,208
Stoßen wir an.
210
00:15:36,875 --> 00:15:39,916
- Ok.
- Auf den weltweit ersten NFT-Diebstahl.
211
00:15:40,000 --> 00:15:42,000
- Hey!
- Zum Wohl!
212
00:15:43,041 --> 00:15:44,166
Zum Wohl! Hey!
213
00:15:46,041 --> 00:15:49,125
Die nächste Runde geht auf Luke, Leute!
214
00:15:49,208 --> 00:15:50,291
- Nein!
- Doch!
215
00:15:52,916 --> 00:15:53,916
Wo ist Denton?
216
00:15:54,416 --> 00:15:59,125
Fälschung, Betrug, Betrug,
Geldwäsche, Imitation, Betrug.
217
00:15:59,833 --> 00:16:01,541
Oh, schwerer Autodiebstahl?
218
00:16:01,625 --> 00:16:02,583
Ja.
219
00:16:03,583 --> 00:16:05,916
Es war ein 1967er Ferrari Spider.
220
00:16:06,000 --> 00:16:07,833
- Welche Farbe?
- Silber.
221
00:16:07,916 --> 00:16:10,541
Nussbaum-Armaturenbrett,
cremefarbenes Leder.
222
00:16:10,625 --> 00:16:12,916
Und Sie haben ihn im Kanal versenkt?
223
00:16:13,000 --> 00:16:14,625
Ok, das habe ich.
224
00:16:15,208 --> 00:16:17,375
Wie gewonnen, so zerronnen.
225
00:16:20,500 --> 00:16:23,916
Also, Sie beide kennen sich aus Chicago?
226
00:16:28,541 --> 00:16:31,083
Ich habe diesen Mann noch nie gesehen.
227
00:16:34,666 --> 00:16:37,041
Aber Oliver weiß vielleicht, wer er ist.
228
00:16:37,125 --> 00:16:38,333
Wer ist Oliver?
229
00:16:38,416 --> 00:16:39,958
Oliver!
230
00:16:41,041 --> 00:16:42,125
Oliver?
231
00:16:45,000 --> 00:16:46,125
Oliver!
232
00:16:50,791 --> 00:16:54,750
Oliver hätte den Ferrari nie versenkt.
Zu verantwortungsbewusst.
233
00:16:55,375 --> 00:16:57,500
Kann ich mit Oliver reden?
234
00:16:57,583 --> 00:16:58,500
Nein.
235
00:16:59,666 --> 00:17:01,875
Na dann. Reden wir über RICO.
236
00:17:02,583 --> 00:17:06,916
Dank Ihres Patzers mit dem Stock
haben wir Ihr ungedecktes Gebot entlarvt,
237
00:17:07,000 --> 00:17:08,083
was Betrug ist.
238
00:17:08,166 --> 00:17:11,875
Und da es über 10 Millionen lag,
liefern wir Sie an die USA aus,
239
00:17:11,958 --> 00:17:14,458
wo Sie 20 Jahre
bis lebenslänglich kriegen.
240
00:17:15,291 --> 00:17:16,541
Das ist dasselbe.
241
00:17:16,625 --> 00:17:18,625
Und Ihren Freunden wirft man Entführung,
242
00:17:18,708 --> 00:17:22,250
Bankbetrug, Identitätsbetrug
und Transport von Diebesgut vor.
243
00:17:23,083 --> 00:17:25,000
Habe ich etwas vergessen?
244
00:17:25,625 --> 00:17:27,208
Ein wenig Spaß vielleicht.
245
00:17:28,541 --> 00:17:30,666
Boss? Ich habe etwas.
246
00:17:33,375 --> 00:17:34,791
Das kam gerade rein.
247
00:17:36,083 --> 00:17:37,791
1305
ITALIEN
248
00:17:50,291 --> 00:17:51,583
Zurück nach London.
249
00:17:52,875 --> 00:17:54,458
Und ihn nehmen wir mit.
250
00:17:55,041 --> 00:17:55,875
Juhu!
251
00:17:56,416 --> 00:18:01,000
DENTON
VERKLEIDUNGSKÜNSTLER (MEHR ODER WENIGER)
252
00:18:12,041 --> 00:18:13,833
Ist Denton noch im Haftraum?
253
00:18:13,916 --> 00:18:15,625
Du meinst Oliver?
254
00:18:15,708 --> 00:18:16,750
Echt jetzt?
255
00:18:16,833 --> 00:18:19,125
Dieser Oliver ist echt 'ne Nervensäge.
256
00:18:19,208 --> 00:18:20,083
Gladwell?
257
00:18:20,958 --> 00:18:22,375
Kommen Sie mal, bitte.
258
00:18:22,458 --> 00:18:24,500
- Ich bin gerade beschäftigt.
- Klar.
259
00:18:24,583 --> 00:18:26,250
Das war keine Bitte.
260
00:18:35,458 --> 00:18:38,375
- Ist alles ok?
- Wäre es so, wären wir arbeitslos.
261
00:18:38,458 --> 00:18:42,375
Hören Sie,
ich muss mir Ihren Freund Cyrus ausleihen.
262
00:18:42,458 --> 00:18:45,125
Er ist nicht mein Freund.
Inwiefern ausleihen?
263
00:18:45,208 --> 00:18:48,125
So wie er einen Picasso ausleihen würde.
264
00:18:49,125 --> 00:18:51,125
- Ich biete ihm einen Deal an.
- Was?
265
00:18:51,208 --> 00:18:52,625
- Nein.
- Doch.
266
00:18:52,708 --> 00:18:55,083
Nein, das dürfen Sie nicht.
267
00:18:55,166 --> 00:18:57,958
- Ich weiß, für Sie sind wir drittrangig.
- Ja.
268
00:18:58,041 --> 00:19:01,333
Aber Sie werden nicht
ein Jahr Arbeit zunichtemachen.
269
00:19:01,416 --> 00:19:04,416
Genau das tue ich gerade.
Also setzen Sie sich.
270
00:19:13,333 --> 00:19:16,916
- Was sagt Ihnen Lars Jorgensen?
- Er besitzt gestohlene Kunst.
271
00:19:17,000 --> 00:19:18,791
Er hat viel Schlimmeres getan.
272
00:19:19,333 --> 00:19:21,333
Er begann als sauberer Banker,
273
00:19:21,416 --> 00:19:24,875
dann unterstützte er Terrorgruppen,
finanzierte Angriffe,
274
00:19:24,958 --> 00:19:27,458
shortete unwichtige Aktien
und wurde reich.
275
00:19:27,541 --> 00:19:31,416
Tote sind ihm egal.
Ihn interessiert nur sein Kontostand.
276
00:19:31,500 --> 00:19:34,250
Der Flugzeugcrash in Neuseeland? 183 Tote.
277
00:19:34,333 --> 00:19:37,166
Die Aktie der Airline
stürzte ähnlich steil ab.
278
00:19:37,250 --> 00:19:41,375
- Und wer verdiente damit ein Vermögen?
- Warum wurde er nicht verhaftet?
279
00:19:41,458 --> 00:19:44,708
Das versuche ich seit Jahren,
aber nichts bleibt hängen.
280
00:19:44,791 --> 00:19:48,208
Alle fürchten ihn.
Aber jetzt habe ich einen Insider.
281
00:19:48,291 --> 00:19:49,291
Diesen Kerl.
282
00:19:50,208 --> 00:19:51,458
Arthur Tigue.
283
00:19:51,541 --> 00:19:54,083
Jorgensen bezahlt Tigue für etwas Neues.
284
00:19:54,166 --> 00:19:56,458
Ich habe ihn geschnappt und umgedreht.
285
00:19:56,541 --> 00:19:58,541
Und diesem Wiesel zufolge
286
00:19:58,625 --> 00:20:01,750
hat Jorgensen Kontakt
zu der Hackergruppe Leviathan.
287
00:20:01,833 --> 00:20:02,750
Leviathan?
288
00:20:02,833 --> 00:20:05,333
Sie wollen die Wasserversorgung angreifen.
289
00:20:05,416 --> 00:20:08,166
Kraftwerke, Staudämme,
alles online heutzutage.
290
00:20:08,250 --> 00:20:10,041
Sie könnten eine Stadt fluten.
291
00:20:10,583 --> 00:20:14,291
Oder ein ganzes Land austrocknen.
Millionen könnten sterben.
292
00:20:14,375 --> 00:20:16,833
Und Jorgensen würde Milliarden verdienen.
293
00:20:17,500 --> 00:20:21,375
Er shortet überall Aktien.
Keiner weiß, wann oder wo er zuschlägt.
294
00:20:21,458 --> 00:20:25,166
Aber wir wissen,
dass Leviathan nur Gold akzeptiert.
295
00:20:25,250 --> 00:20:28,083
Eine halbe Milliarde in Gold,
um genau zu sein.
296
00:20:28,166 --> 00:20:32,500
Und Jorgensen wird es in 17 Tagen
von London nach Zürich bringen lassen.
297
00:20:32,583 --> 00:20:35,833
- Und man kann es nicht abfangen, es ist…
- Absolut legal.
298
00:20:35,916 --> 00:20:37,750
Eigenes Gold zu transportieren.
299
00:20:43,958 --> 00:20:44,791
Nein.
300
00:20:45,791 --> 00:20:48,541
Nein.
301
00:20:48,625 --> 00:20:50,583
- Sie wissen nicht, was ich will.
- Doch.
302
00:20:50,666 --> 00:20:52,666
- Nein.
- Cyrus soll das Gold klauen.
303
00:20:52,750 --> 00:20:54,875
Ich hätte nicht klauen gesagt, aber…
304
00:20:54,958 --> 00:20:58,416
Sie wollen sich bei so etwas
auf Cyrus Whitaker verlassen?
305
00:20:58,500 --> 00:21:01,791
Ihm Gold im Wert
von einer halben Milliarde anvertrauen?
306
00:21:01,875 --> 00:21:03,375
Ja, warum nicht?
307
00:21:03,458 --> 00:21:07,625
Er ist ein Dieb, ein Betrüger, ein Lügner.
Man kann ihm nicht trauen.
308
00:21:07,708 --> 00:21:11,833
Hier arbeitet ein Haufen Geheimagenten,
und wir sind alle Lügner.
309
00:21:11,916 --> 00:21:14,708
- Was macht einer mehr?
- Das ist nicht dasselbe.
310
00:21:14,791 --> 00:21:17,791
Unser Job ist es,
Dinge zu tun, die wir nicht mögen.
311
00:21:17,875 --> 00:21:20,375
Damit der Rest der Welt weitermachen kann.
312
00:21:22,583 --> 00:21:23,791
Und wenn er ablehnt?
313
00:21:23,875 --> 00:21:26,208
Sorgen Sie dafür, dass er es nicht tut.
314
00:21:59,375 --> 00:22:01,000
Hat lange genug gedauert.
315
00:22:06,875 --> 00:22:08,541
Willst du einen Drink?
316
00:22:08,625 --> 00:22:11,791
Wie war das?
Tagsüber Tequila, abends Wodka, oder?
317
00:22:11,875 --> 00:22:12,833
Ich gehe schon.
318
00:22:14,416 --> 00:22:16,416
Das gute Zeug liegt hinten.
319
00:22:17,375 --> 00:22:21,000
Aber du sollst ja nicht ewig suchen.
Ich helfe dir.
320
00:22:23,375 --> 00:22:24,750
Du siehst gut aus.
321
00:22:29,291 --> 00:22:34,125
Weißt du, es ist ziemlich witzig,
dass ihr mit einem NFT aufgeflogen seid.
322
00:22:36,458 --> 00:22:38,333
Etwas stillos.
323
00:22:38,416 --> 00:22:42,291
Man muss eben mit der Zeit gehen.
Aber wir haben nichts gestohlen.
324
00:22:42,375 --> 00:22:45,000
Es war eine absolut saubere Transaktion.
325
00:22:45,750 --> 00:22:47,500
Klar. Natürlich.
326
00:22:48,708 --> 00:22:51,000
- Kriege ich Ärger?
- Wegen des Van Goghs.
327
00:22:51,583 --> 00:22:55,416
Wir haben deinen Käufer.
Er hat Denton, Luke und Magnus verraten.
328
00:22:55,500 --> 00:22:59,541
Sehr niedlich übrigens,
das Gemälde aus dem NFT zu stehlen.
329
00:22:59,625 --> 00:23:03,750
- Ich wusste, das gefällt dir.
- Du hast Kunst geklaut, nicht erschaffen.
330
00:23:07,041 --> 00:23:08,750
Immer noch sauer wegen Paris?
331
00:23:10,791 --> 00:23:13,000
- Darüber werde ich nicht reden.
- Nein?
332
00:23:13,083 --> 00:23:15,375
- Nein.
- Ich hatte darauf gehofft.
333
00:23:15,458 --> 00:23:19,375
- Es war ein Fehler, ok? Ein Unfall.
- Ein Unfall? Eine ganze Woche?
334
00:23:19,458 --> 00:23:21,541
Fünf Tage, nicht eine Woche.
335
00:23:21,625 --> 00:23:22,833
Eine Arbeitswoche.
336
00:23:22,916 --> 00:23:25,833
Hätte ich gewusst,
wer du bist und was du tust,
337
00:23:25,916 --> 00:23:27,416
wäre es nie passiert.
338
00:23:27,500 --> 00:23:28,500
Und du?
339
00:23:28,583 --> 00:23:31,500
Ich dachte,
ich treffe die Kuratorin von Gagosian.
340
00:23:31,583 --> 00:23:33,125
- Tarnung.
- Wie bei mir.
341
00:23:33,208 --> 00:23:34,916
- Nicht ganz.
- Finde ich schon.
342
00:23:36,708 --> 00:23:39,291
Wir haben uns täuschen lassen.
Sonst nichts.
343
00:23:39,375 --> 00:23:40,583
Mehr war es nicht.
344
00:23:41,625 --> 00:23:43,166
Ok, und worum geht's hier?
345
00:23:43,750 --> 00:23:46,666
- Willst du mich verhaften, Abby?
- Agent Gladwell.
346
00:23:46,750 --> 00:23:47,708
Agent?
347
00:23:48,666 --> 00:23:49,708
Und nein.
348
00:23:52,083 --> 00:23:54,875
Ich soll dir einen Deal anbieten.
349
00:23:59,750 --> 00:24:03,166
Das muss wehtun, was?
Bist du deshalb so sauer?
350
00:24:03,833 --> 00:24:04,958
Was für ein Deal?
351
00:24:07,500 --> 00:24:09,000
Du musst etwas stehlen.
352
00:24:10,041 --> 00:24:12,750
Sorry, wie war das?
Bitte sag das noch mal.
353
00:24:12,833 --> 00:24:16,875
- Aber langsamer. Sag es langsamer.
- Gold. Viel Gold.
354
00:24:16,958 --> 00:24:18,875
Eine halbe Million Dollar wert.
355
00:24:21,625 --> 00:24:22,458
Und der Haken?
356
00:24:23,041 --> 00:24:26,250
Das Gold gehört einem Mann
namens Lars Jorgensen.
357
00:24:27,875 --> 00:24:28,833
Kennst du ihn?
358
00:24:30,500 --> 00:24:32,375
Vom Hörensagen, ja.
359
00:24:33,625 --> 00:24:37,125
Manche Leute bestiehlt man,
und andere bestiehlt man nicht.
360
00:24:37,208 --> 00:24:39,041
Lars Jorgensen tötet beide.
361
00:24:39,958 --> 00:24:41,375
Da muss ich passen.
362
00:24:44,416 --> 00:24:46,416
Denk an den Van Gogh, Cyrus.
363
00:24:47,250 --> 00:24:48,958
Denton wird im Knast sterben.
364
00:24:50,041 --> 00:24:54,416
Wenn du es tust,
erhalten du und dein Team volle Immunität.
365
00:24:54,500 --> 00:24:57,541
Für alle Straftaten,
vergangene und aktuelle.
366
00:24:57,625 --> 00:25:00,583
Camila war acht Jahre
nicht bei ihrer Familie.
367
00:25:00,666 --> 00:25:03,208
Mi-Suns Großmutter lebt nicht mehr lange.
368
00:25:03,291 --> 00:25:05,166
Luke sieht seinen Pudel wieder.
369
00:25:05,250 --> 00:25:08,625
Magnus kann zur Cajun-Bühne
beim Jazz-Festival.
370
00:25:08,708 --> 00:25:11,083
Denton kann nach Hause, und du…
371
00:25:11,791 --> 00:25:13,833
Du kannst tun,
372
00:25:13,916 --> 00:25:15,708
was immer du tun willst,
373
00:25:16,916 --> 00:25:19,416
ohne ständig über die Schulter zu blicken.
374
00:25:21,083 --> 00:25:23,375
- Und was machst du?
- Was meinst du?
375
00:25:23,458 --> 00:25:25,000
Was ist dabei deine Rolle?
376
00:25:25,083 --> 00:25:27,208
Das hier, ich mache dir das Angebot.
377
00:25:27,291 --> 00:25:30,416
Nein. Wenn wir mitmachen, dann auch du.
378
00:25:30,500 --> 00:25:31,916
Ich weiß, wie das läuft.
379
00:25:32,000 --> 00:25:36,041
Mischt Interpol mit, lässt man uns hängen,
sobald etwas schiefgeht.
380
00:25:36,125 --> 00:25:38,750
Aber wenn du dabei bist, geht das nicht.
381
00:25:38,833 --> 00:25:39,666
Dabei?
382
00:25:39,750 --> 00:25:41,291
Im Team.
383
00:25:41,875 --> 00:25:44,750
- Das würde Interpol nie erlauben.
- Dann frag sie.
384
00:25:45,708 --> 00:25:49,291
Ohne dich kein Deal.
Du hast 24 Stunden, Agent Gladwell.
385
00:26:00,291 --> 00:26:02,583
Nein. Sie ist von Interpol.
386
00:26:02,666 --> 00:26:06,375
- Bist du verrückt?
- Auf keinen Fall. Nichts für ungut, ok?
387
00:26:06,458 --> 00:26:07,875
- Aber nein.
- Das ist eine Falle.
388
00:26:07,958 --> 00:26:10,500
Eine halbe Milliarde in Gold.
389
00:26:10,583 --> 00:26:13,541
- Die wir nicht behalten dürfen.
- Ja, aber sehen.
390
00:26:13,625 --> 00:26:14,958
Was soll ich sagen?
391
00:26:15,041 --> 00:26:18,375
Die Alternative ist der Knast.
Sie hat uns in der Hand.
392
00:26:18,458 --> 00:26:22,000
Außerdem, das nur zur Info,
geht es darum, Leben zu retten.
393
00:26:22,083 --> 00:26:24,250
- Leben retten. Nett.
- Nicht so.
394
00:26:24,333 --> 00:26:27,041
- Buh!
- Nein.
395
00:26:28,625 --> 00:26:31,541
Keine emotionale Erpressung, Cyrus.
396
00:26:32,500 --> 00:26:35,958
Keine emotionale Erpressung.
Richtige Erpressung.
397
00:26:36,833 --> 00:26:39,666
Ich will nur sagen, dass mir das gefällt.
398
00:26:39,750 --> 00:26:42,250
Ich denke, das wird witzig. Ich bin dabei.
399
00:26:42,333 --> 00:26:45,625
- Klar, weil du irre bist.
- Wir müssen positiv denken.
400
00:26:45,708 --> 00:26:49,583
- Fang nicht jeden Satz mit Nein…
- Halt die Luft an. Ganz ruhig.
401
00:26:49,666 --> 00:26:52,166
- Verpiss dich!
- Verpiss du dich doch!
402
00:26:52,250 --> 00:26:53,333
Winzig!
403
00:26:53,416 --> 00:26:55,833
Hey! Da kommt Oliver.
404
00:26:55,916 --> 00:26:57,333
Oliver.
405
00:26:58,125 --> 00:26:59,541
Ich liebe Oliver.
406
00:27:00,125 --> 00:27:01,291
Agent Gladwell,
407
00:27:02,541 --> 00:27:05,208
ich wollte Ihnen Oliver vorstellen.
408
00:27:06,541 --> 00:27:08,875
Wow, ich habe viel von Ihnen gehört.
409
00:27:09,666 --> 00:27:11,500
- Oliver ist mein Favorit.
- Und Steve?
410
00:27:11,583 --> 00:27:12,416
Ist gruselig.
411
00:27:12,500 --> 00:27:15,541
Ok, Agent Gladwell hat das Wort.
Hören wir ihr zu.
412
00:27:16,291 --> 00:27:18,750
- Warum?
- Weil sie uns erwischt hat.
413
00:27:21,375 --> 00:27:22,833
Sie weiß, was sie tut.
414
00:27:23,416 --> 00:27:24,291
Schieß los.
415
00:27:24,791 --> 00:27:25,750
Danke.
416
00:27:27,375 --> 00:27:28,458
Ok.
417
00:27:30,791 --> 00:27:33,875
Also, in 17 Tagen verlegt Lars Jorgensen
418
00:27:33,958 --> 00:27:38,208
eine halbe Milliarde Dollar in Goldbarren
von London nach Zürich.
419
00:27:38,291 --> 00:27:39,125
Nett.
420
00:27:39,708 --> 00:27:42,625
Die Barren kommen
in eine 1,5 m² große Kiste,
421
00:27:42,708 --> 00:27:44,916
Gesamtgewicht zehn Tonnen,
422
00:27:45,000 --> 00:27:49,416
werden schwer bewacht per LKW
von der Bank nach Heathrow gebracht
423
00:27:49,500 --> 00:27:52,958
und dann in ein Passagierflugzeug
nach Zürich verladen.
424
00:27:53,041 --> 00:27:55,958
Und irgendwo zwischen der Bank in London
425
00:27:56,041 --> 00:28:00,458
und der Landebahn in Zürich
muss das Gold verschwinden.
426
00:28:01,791 --> 00:28:03,458
Es muss verschwinden. Toll.
427
00:28:04,083 --> 00:28:05,083
Klingt aufregend.
428
00:28:06,791 --> 00:28:10,000
Nun, aufregend ist es. Es ist…
429
00:28:10,083 --> 00:28:12,250
- Unmöglich.
- Es ist nicht unmöglich.
430
00:28:12,333 --> 00:28:13,416
Oh, das ist es.
431
00:28:13,500 --> 00:28:16,208
Bleib positiv. Wir schaffen das.
Sag's mit mir.
432
00:28:16,291 --> 00:28:19,375
Ich kann dir den Arsch versohlen,
wenn du das willst.
433
00:28:19,916 --> 00:28:21,583
Ich kann dich verstehen.
434
00:28:21,666 --> 00:28:22,916
Hört auf, Leute.
435
00:28:23,000 --> 00:28:25,708
Ich bin bei Camila.
Ich weiß nicht, ob es möglich ist.
436
00:28:26,291 --> 00:28:30,541
Ich mag es genauso wenig wir ihr,
aber wir kennen die Regeln.
437
00:28:30,625 --> 00:28:33,541
- Was machen Unterlegene?
- Mit Würde verlieren?
438
00:28:33,625 --> 00:28:37,208
- Man wandert in den Knast oder…
- Sucht den nächsten Ausweg.
439
00:28:37,291 --> 00:28:40,958
Richtig, und das ist er.
Machen wir es gut, sind wir raus.
440
00:28:41,041 --> 00:28:45,000
Betrachten wir es wie jeden Raub.
Wir finden eine Schwachstelle.
441
00:28:45,083 --> 00:28:47,333
Gibt es einen Weg, finden wir ihn.
442
00:28:47,416 --> 00:28:49,375
Keiner von uns will in den Knast.
443
00:28:49,458 --> 00:28:52,291
Und ganz sicher nicht
Lars Jorgensen verärgern.
444
00:28:55,416 --> 00:28:58,458
NORDIRLAND
445
00:29:00,166 --> 00:29:01,333
Morgen, Arthur.
446
00:29:03,500 --> 00:29:06,791
Hast es nach dem Pub
nicht nach Hause geschafft, was?
447
00:29:16,166 --> 00:29:17,375
Ok, ok!
448
00:29:19,291 --> 00:29:20,125
Stopp!
449
00:29:21,416 --> 00:29:24,208
Jorgensen.
Erinnern Sie sich an Arthur Tigue?
450
00:29:25,000 --> 00:29:26,375
Er war mal unser Mann.
451
00:29:26,958 --> 00:29:28,625
Ja, Mr. Tigue.
452
00:29:29,500 --> 00:29:34,000
{\an8}Ich kann leider nicht vor Ort sein.
Ich bin eben in meiner Villa angekommen.
453
00:29:34,083 --> 00:29:35,541
Bitte, es tut mir leid!
454
00:29:35,625 --> 00:29:38,416
Nicht betteln,
das macht ihn nur gewaltbereiter.
455
00:29:38,500 --> 00:29:42,625
Sie wurden letzten Monat
wegen Schmuggels verhaftet.
456
00:29:43,541 --> 00:29:45,958
Und doch bist du hier, als freier Mann.
457
00:29:46,041 --> 00:29:46,875
Seltsam.
458
00:29:46,958 --> 00:29:48,083
Sehr seltsam.
459
00:29:48,166 --> 00:29:50,458
Interpol kennt nur die halbe Wahrheit!
460
00:29:51,041 --> 00:29:52,666
Und die andere Hälfte?
461
00:29:52,750 --> 00:29:56,791
Sie hätten schweigen sollen.
Jetzt bringen wir Sie zum Schweigen.
462
00:29:56,875 --> 00:29:59,291
- Nein!
- Cormac, füttere den Hund.
463
00:29:59,375 --> 00:30:02,375
Nein! Cormac, bitte!
464
00:30:18,583 --> 00:30:19,458
Was soll das?
465
00:30:19,541 --> 00:30:24,041
Dein Team arbeitet schon die ganze Nacht
und den halben Tag an einer Lösung.
466
00:30:26,250 --> 00:30:29,958
- Lehrer haben dich gehasst, oder?
- Nein, sie haben mich geliebt.
467
00:30:30,041 --> 00:30:32,041
Nein, sie mussten nur so tun.
468
00:30:32,125 --> 00:30:34,916
Weil du die Regeln befolgt hast
und gut warst.
469
00:30:35,000 --> 00:30:36,458
Was ist daran falsch?
470
00:30:36,541 --> 00:30:37,916
Es ist langweilig.
471
00:30:38,500 --> 00:30:42,208
Jeder kann tun, was man ihm sagt.
Jeder kann sich Fakten merken.
472
00:30:42,291 --> 00:30:44,125
Jeder kann sich einschleimen.
473
00:30:44,208 --> 00:30:47,375
Und was warst du?
Der Klassenclown? Der Klugscheißer?
474
00:30:47,458 --> 00:30:48,583
Das Gegenteil.
475
00:30:49,166 --> 00:30:50,291
Ich war still.
476
00:30:50,875 --> 00:30:53,000
Ich sah die Kinder zur Tafel blicken
477
00:30:53,083 --> 00:30:55,875
und beantworten,
was sie dachten, beantworten zu müssen.
478
00:30:55,958 --> 00:31:00,500
Ich habe nie zur Tafel geblickt.
Sondern auf das, was nicht gefragt wurde.
479
00:31:01,166 --> 00:31:02,875
Zu cool für die Schule, hm?
480
00:31:04,208 --> 00:31:06,541
Ich sah, wohin sie geführt wurden,
481
00:31:06,625 --> 00:31:08,291
aber auch einen anderen Weg.
482
00:31:08,375 --> 00:31:10,791
Einen besseren. Und den nahm ich.
483
00:31:10,875 --> 00:31:14,625
- Indem du die Regeln brachst?
- Die waren längst gebrochen.
484
00:31:14,708 --> 00:31:17,833
Außerdem hast du
in der Woche in Paris dasselbe getan.
485
00:31:17,916 --> 00:31:20,166
Fünf Tage! Und ja, das habe ich.
486
00:31:20,250 --> 00:31:24,666
Zum ersten Mal in meinem Leben.
Und sieh, was es mir gebracht hat.
487
00:31:24,750 --> 00:31:26,958
- Warum sind sie dir so wichtig?
- Was?
488
00:31:27,041 --> 00:31:29,583
Die Regeln. Warum sind sie dir so wichtig?
489
00:31:33,666 --> 00:31:34,500
Ok.
490
00:31:39,583 --> 00:31:41,208
Ok, als ich ein Kind war,
491
00:31:42,083 --> 00:31:44,541
war meine Mum Rektorin an meiner Schule.
492
00:31:44,625 --> 00:31:47,416
Ein Drecksloch, aber da war dieses Bild.
493
00:31:47,500 --> 00:31:51,291
Ein Hockney-Druck,
den die Schule seit den 70ern besaß,
494
00:31:51,375 --> 00:31:54,041
und meine Mum weigerte sich,
ihn zu verkaufen.
495
00:31:55,000 --> 00:31:59,166
Weil sie wollte, dass wir wissen,
dass wir schöne Dinge verdienen.
496
00:32:00,541 --> 00:32:04,541
Dass unsere Schule genauso wichtig war
wie eine schicke Kunstgalerie.
497
00:32:06,250 --> 00:32:08,416
Dass wir große Träume haben sollten.
498
00:32:10,875 --> 00:32:13,041
Und dann wurde er gestohlen.
499
00:32:13,875 --> 00:32:15,125
Mitten in der Nacht.
500
00:32:15,625 --> 00:32:16,791
Und ich dachte,
501
00:32:16,875 --> 00:32:18,416
wenn ich groß bin,
502
00:32:19,333 --> 00:32:21,333
finde ich heraus, wer es war,
503
00:32:22,416 --> 00:32:23,666
und erledige ihn.
504
00:32:25,125 --> 00:32:25,958
Und hast du?
505
00:32:28,333 --> 00:32:29,333
Nein.
506
00:32:31,458 --> 00:32:33,291
Aber ich tat das Nächstbeste.
507
00:32:35,166 --> 00:32:36,208
Interpol.
508
00:32:37,500 --> 00:32:38,500
Große Träume.
509
00:32:41,166 --> 00:32:42,291
Das bewundere ich.
510
00:32:47,791 --> 00:32:48,750
Oh nein.
511
00:32:49,708 --> 00:32:53,500
- Nein. Das mache ich nicht.
- Was? Wovon redest du?
512
00:32:53,583 --> 00:32:56,208
Mich in ein Gespräch verwickeln lassen.
513
00:32:56,291 --> 00:32:58,958
- Ist ein Gespräch gefährlich?
- Wie war das?
514
00:32:59,041 --> 00:33:01,833
Schwachstelle finden,
Job erledigen und abhauen?
515
00:33:04,125 --> 00:33:06,916
- Glaubst du, das war das eben?
- Ich weiß es.
516
00:33:07,000 --> 00:33:10,083
Ich bestehle niemanden,
der es nicht verdient.
517
00:33:11,291 --> 00:33:12,958
Und wenn ich es gut mache,
518
00:33:13,750 --> 00:33:16,208
bemerken sie gar nicht, dass etwas fehlt.
519
00:33:16,291 --> 00:33:18,791
Wir müssen das Gold also stehlen,
520
00:33:18,875 --> 00:33:21,458
ohne dass Jorgensen erfährt,
dass es fehlt?
521
00:33:21,541 --> 00:33:23,500
Wir stehlen nicht das Gold.
522
00:33:23,583 --> 00:33:28,041
Das ist das Problem an der Tafel.
Wir haben ein anderes Problem.
523
00:33:28,125 --> 00:33:29,666
Wir stehlen das Flugzeug?
524
00:33:29,750 --> 00:33:30,625
Schön!
525
00:33:30,708 --> 00:33:33,333
- Das ganze Flugzeug?
- Halb wäre schwierig.
526
00:33:33,416 --> 00:33:35,041
Mit 250 Leuten an Bord?
527
00:33:35,125 --> 00:33:38,083
Eine Flugzeugentführung?
Das sind nicht die 70er.
528
00:33:38,166 --> 00:33:41,291
Wir entführen gar nichts, Camila.
Nenn es nicht so.
529
00:33:42,291 --> 00:33:44,833
- Wir leihen es uns aus.
- Großartig.
530
00:33:44,916 --> 00:33:46,000
Nur wie?
531
00:33:46,083 --> 00:33:48,208
Ein Tauschmanöver.
532
00:33:48,291 --> 00:33:51,083
- Wir brauchen nur einen Privatjet.
- Einfach so?
533
00:33:51,166 --> 00:33:56,500
Ja. Stehen die Flieger nah genug zusammen,
können wir die Radarsignaturen tauschen.
534
00:33:56,583 --> 00:33:59,208
- Das gefällt mir.
- Ich checke die Logbücher.
535
00:33:59,291 --> 00:34:00,541
Such nach Bekannten.
536
00:34:03,708 --> 00:34:06,916
Drakes Boeing, in Farnborough.
Wohl ein Gig in London.
537
00:34:07,000 --> 00:34:07,916
Zu groß.
538
00:34:08,000 --> 00:34:09,166
KÖNIG CHARLES III.
539
00:34:09,250 --> 00:34:12,083
- Der Hawker des Königs, in Northolt.
- Zu klein.
540
00:34:15,375 --> 00:34:16,875
Das wird dir gefallen.
541
00:34:19,958 --> 00:34:21,666
Du willst meinen Jet haben?
542
00:34:21,750 --> 00:34:23,708
Nein, ich will ihn mieten.
543
00:34:23,791 --> 00:34:25,666
Dafür gibt es Apps, Mann.
544
00:34:25,750 --> 00:34:29,416
Oder ich lasse meinen Freund N8
ein NFT nur für dich machen.
545
00:34:32,875 --> 00:34:35,458
Ich weiß nicht, mein Jet ist unbezahlbar.
546
00:34:35,541 --> 00:34:38,833
Ein einmaliges Konzeptmodell.
Entwickelt von der NASA.
547
00:34:39,791 --> 00:34:42,541
Im Grunde ist es mit den Mods
nicht mal legal.
548
00:34:43,375 --> 00:34:45,000
Vor allem mit dem Glasdach.
549
00:34:45,500 --> 00:34:48,916
Ich darf im US-Luftraum nicht mal fliegen.
Ich tu's aber.
550
00:34:49,625 --> 00:34:53,833
Es lohnt sich, die Sterne zu sehen,
während man in Stimmung kommt.
551
00:34:53,916 --> 00:34:55,083
- Folgendes…
- Ja?
552
00:34:55,166 --> 00:34:58,333
Sie sagten eben,
Sie hätten den US-Luftraum verletzt.
553
00:34:58,416 --> 00:35:00,458
- Aber er…
- Wie wär's also damit?
554
00:35:00,541 --> 00:35:03,958
Wir nehmen das Flugzeug,
und Sie können nichts dagegen tun.
555
00:35:06,416 --> 00:35:08,500
Alles ist ferngesteuert.
556
00:35:08,583 --> 00:35:10,875
Türen, Lichter…
557
00:35:10,958 --> 00:35:12,041
Genial, oder?
558
00:35:12,583 --> 00:35:15,333
So könnte man es ausdrücken.
559
00:35:18,500 --> 00:35:20,041
Nein, nicht hinsetzen.
560
00:35:20,125 --> 00:35:22,416
- Warum nicht?
- Weil da ein Fleck ist.
561
00:35:33,125 --> 00:35:34,541
Eine Stripperstange.
562
00:35:35,708 --> 00:35:39,333
Und das Beste an diesem Baby ist,
dass der ganze Unterbau
563
00:35:39,833 --> 00:35:44,416
ein riesiger LED-Screen ist,
den wir so programmieren können,
564
00:35:44,500 --> 00:35:46,125
dass er alles sagt,
565
00:35:47,375 --> 00:35:48,500
was wir wollen.
566
00:35:53,208 --> 00:35:54,875
Gucci-Leben.
567
00:35:58,250 --> 00:36:01,916
Stinkreich.
568
00:36:02,000 --> 00:36:04,083
- Lass das.
- Stinkreich.
569
00:36:04,166 --> 00:36:05,375
Wir haben's kapiert.
570
00:36:05,458 --> 00:36:06,750
- Stink…
- Schon gut.
571
00:36:08,375 --> 00:36:09,375
Kommt.
572
00:36:26,625 --> 00:36:28,791
Mehr hat Interpol nicht zu bieten?
573
00:36:30,166 --> 00:36:32,375
Du arbeitest jetzt für die Regierung.
574
00:36:33,000 --> 00:36:34,666
Fühlt sich das nicht gut an?
575
00:36:35,333 --> 00:36:37,750
Nein. Kein bisschen.
576
00:36:42,708 --> 00:36:44,250
Also, fassen wir zusammen.
577
00:36:45,208 --> 00:36:47,666
Wir müssen diesen Jet unsichtbar machen,
578
00:36:49,083 --> 00:36:52,500
zum Tausch der Signale
nah an einen A380 heranbringen
579
00:36:53,291 --> 00:36:55,500
und in 10 km Höhe einen Safe knacken.
580
00:36:56,083 --> 00:36:57,333
Ein Kinderspiel.
581
00:36:59,791 --> 00:37:00,625
Cyrus.
582
00:37:00,708 --> 00:37:02,916
- Ja.
- Das musst du sehen.
583
00:37:12,125 --> 00:37:14,416
Das simuliert die Turbulenzen im Flug.
584
00:37:16,333 --> 00:37:18,333
Hier, LeBron James!
585
00:37:24,791 --> 00:37:29,208
Mit diesem Laser knacke ich den Tresor
überall auf der Erde in zehn Minuten.
586
00:37:29,291 --> 00:37:30,625
Aber nur auf der Erde.
587
00:37:30,708 --> 00:37:33,875
Im Flugzeug wird er
durch die Turbulenzen erschüttert.
588
00:37:33,958 --> 00:37:38,625
Wenn ich einen Millimeter danebenliege,
wird das ein unknackbarer Stahlkasten.
589
00:37:40,291 --> 00:37:42,000
Du musst ihn stabilisieren.
590
00:37:44,208 --> 00:37:45,583
Eine Stewart-Plattform?
591
00:37:47,583 --> 00:37:49,250
Eine Stewart-Plattform, ja.
592
00:37:50,750 --> 00:37:54,541
Eine Stewart-Plattform! Genial!
Umarmt mich mal!
593
00:37:55,375 --> 00:37:56,750
Zu viel Koffein.
594
00:38:06,375 --> 00:38:08,083
Sinkflug einleiten.
595
00:38:10,333 --> 00:38:11,750
Sinkflug einleiten.
596
00:38:11,833 --> 00:38:14,458
Ich gerate immer wieder
in den Sog der A380.
597
00:38:14,541 --> 00:38:16,916
Du hast viel Schlimmeres gemeistert.
598
00:38:17,416 --> 00:38:19,041
Weißt du noch, Korsika?
599
00:38:21,083 --> 00:38:21,958
Ok.
600
00:38:23,000 --> 00:38:25,958
Camila braucht Hilfe
bei dem Manöver mit dem A380.
601
00:38:28,583 --> 00:38:31,208
Kannst du N8s Kameras
in deine Mods einbauen,
602
00:38:31,291 --> 00:38:33,291
damit sie Rundumsicht hat?
603
00:38:33,375 --> 00:38:37,583
Na ja, bei dieser Geschwindigkeit
wurde das noch nie gemacht.
604
00:38:37,666 --> 00:38:40,916
Es gibt immer ein erstes Mal.
Wenn, dann schaffst du es.
605
00:38:41,000 --> 00:38:41,916
Ja.
606
00:38:42,708 --> 00:38:43,583
Oder?
607
00:38:48,500 --> 00:38:49,458
Ich krieg's hin.
608
00:38:50,666 --> 00:38:51,708
Mein Mann.
609
00:38:53,291 --> 00:38:55,458
Mi-Sun, ich brauche Hilfe.
610
00:38:57,208 --> 00:39:01,458
- Ist das zu viel, oder…
- Willst du Gandalf sein? Oder Moses?
611
00:39:01,541 --> 00:39:03,416
- Nein.
- Dann ist es zu viel.
612
00:39:07,000 --> 00:39:08,708
- Bin ich verrückt?
- Ja.
613
00:39:10,291 --> 00:39:12,958
- Soll ich es abblasen?
- Nein, natürlich nicht.
614
00:39:13,791 --> 00:39:14,625
Keine Ahnung.
615
00:39:15,333 --> 00:39:17,875
Unsicher? So kenne ich dich gar nicht.
616
00:39:17,958 --> 00:39:19,916
Ich mag nur das mit ihr nicht.
617
00:39:20,500 --> 00:39:23,083
- Du kennst unsere Geschichte, oder?
- Nein.
618
00:39:23,166 --> 00:39:26,041
Letztes Jahr in Paris, auf der Biennale.
619
00:39:26,625 --> 00:39:29,083
Aber keiner von uns war ehrlich.
620
00:39:29,166 --> 00:39:30,041
Verstehe.
621
00:39:30,125 --> 00:39:33,458
Aber es war nichts.
Nur eine Woche. Eine Arbeitswoche.
622
00:39:33,541 --> 00:39:36,500
- Klar, ich verstehe.
- Warum sagst du das so?
623
00:39:36,583 --> 00:39:40,083
- Was soll das heißen?
- Na ja, so wie du sie ansiehst…
624
00:39:40,166 --> 00:39:41,916
Wie ich sie ansehe? Wie denn?
625
00:39:49,541 --> 00:39:51,541
- Was tust du da?
- Das bist du.
626
00:39:51,625 --> 00:39:54,458
- Dieses Gesicht? Niemals.
- Klar.
627
00:39:55,250 --> 00:39:57,875
Niemand macht so ein Gesicht. Lass das.
628
00:39:57,958 --> 00:39:59,458
Hör auf. Du bist albern.
629
00:39:59,541 --> 00:40:01,750
- Sei nicht so kindisch.
- Sieh mich an.
630
00:40:01,833 --> 00:40:03,916
- Tue ich ja.
- Jetzt sieh sie an.
631
00:40:04,000 --> 00:40:05,458
- Sie?
- Ja.
632
00:40:15,041 --> 00:40:17,708
Ich Freak. Bist du jetzt stolz auf dich?
633
00:40:17,791 --> 00:40:20,375
- Ja.
- Es spielt keine Rolle, ok?
634
00:40:20,458 --> 00:40:23,708
Worüber wir da reden.
Das wird nie passieren.
635
00:40:23,791 --> 00:40:25,875
- Warum nicht?
- Warum nicht?
636
00:40:25,958 --> 00:40:28,833
- Ja?
- Weil auch keiner von uns verheiratet ist.
637
00:40:28,916 --> 00:40:31,500
Keiner hat Kinder, keiner ein Privatleben.
638
00:40:32,000 --> 00:40:34,125
Liebe passt nicht in unsere Branche.
639
00:40:34,208 --> 00:40:36,375
- Das ist etwas einsam, oder?
- Einsam?
640
00:40:36,458 --> 00:40:38,958
Und unsere Silvesterparty im Taj Mahal?
641
00:40:39,041 --> 00:40:43,791
Na ja, es gibt Respekt,
Bewunderung und Freundschaft.
642
00:40:44,333 --> 00:40:46,791
Aber gibt es Nähe? Gibt es Intimität?
643
00:40:47,375 --> 00:40:51,500
- Ich sagte doch, so ist das nicht.
- Klar, da ist nichts.
644
00:40:51,583 --> 00:40:54,250
Ich weiß, schon klar.
Das sagtest du. Nichts.
645
00:40:56,500 --> 00:40:58,416
- Denk darüber nach.
- Danke, Boss.
646
00:41:03,166 --> 00:41:06,708
Luke versucht,
den Jet für das GPS unsichtbar zu machen,
647
00:41:06,791 --> 00:41:10,583
aber damit das auch mit dem A380 klappt,
brauchen wir einen PSID.
648
00:41:10,666 --> 00:41:11,500
Was ist das?
649
00:41:11,583 --> 00:41:13,666
Ein tragbarer Störsender.
650
00:41:13,750 --> 00:41:18,125
Er blockiert alle Übertragungen
vom A380 zur Flugsicherung.
651
00:41:18,208 --> 00:41:21,916
Aber ich arbeite bereits daran.
Die Teile kommen morgen.
652
00:41:22,000 --> 00:41:24,500
Ok, was ist dann das Problem?
653
00:41:25,375 --> 00:41:29,708
Den PSID und den Transponder
zum gleichen Zeitpunkt
654
00:41:29,791 --> 00:41:33,666
in zwei Flugzeugen einzuschalten,
die beide mit 1100 km/h fliegen,
655
00:41:33,750 --> 00:41:35,666
ist so gut wie unmöglich.
656
00:41:35,750 --> 00:41:39,250
Und wenn zwei Flugzeuge
mit dem gleichen Signal auftauchen
657
00:41:39,333 --> 00:41:41,541
oder der A380 plötzlich verschwindet…
658
00:41:42,125 --> 00:41:43,000
Ist es vorbei.
659
00:41:44,500 --> 00:41:47,125
Hacken wir nicht die Technik,
sondern die Menschen.
660
00:41:48,625 --> 00:41:51,375
- In der Flugsicherung.
- In Brüssel?
661
00:41:51,458 --> 00:41:52,291
Warum Brüssel?
662
00:41:52,375 --> 00:41:56,708
Ist das Flugzeug über den Ärmelkanal,
übernehmen sie die Überwachung.
663
00:41:56,791 --> 00:41:58,166
Kennen wir da jemanden?
664
00:42:01,416 --> 00:42:02,875
Ich kenne jemanden.
665
00:42:03,708 --> 00:42:06,375
Er ist ein Drecksack,
aber ich kenne jemanden.
666
00:42:09,166 --> 00:42:13,958
BRÜSSEL
667
00:42:30,333 --> 00:42:33,541
Keine Ahnung, was das ist,
aber es ist kein Cappuccino.
668
00:42:33,625 --> 00:42:34,958
Leck mich, Harry.
669
00:42:35,041 --> 00:42:37,333
Hey! Ich will helfen. Ich bin ehrlich.
670
00:42:37,416 --> 00:42:40,250
Das akzeptiert niemand.
Wenn Starbucks kommt, war's das.
671
00:42:41,125 --> 00:42:42,791
Dafür bezahle ich nicht.
672
00:42:44,125 --> 00:42:45,791
Trinken werde ich ihn.
673
00:42:45,875 --> 00:42:47,541
Nur nicht dafür bezahlen.
674
00:42:48,333 --> 00:42:49,833
Komm mal klar, ok?
675
00:42:54,666 --> 00:42:55,750
Gratis Kaffee?
676
00:42:59,958 --> 00:43:01,750
Woher kennst du den Kerl?
677
00:43:02,375 --> 00:43:04,166
Harry ist ein Informant.
678
00:43:04,250 --> 00:43:08,291
Er musste nach Belgien ziehen,
weil ihn so viele tot sehen wollten.
679
00:43:10,666 --> 00:43:12,833
Sie wollten mich um etwas bitten?
680
00:43:12,916 --> 00:43:15,875
Ja, wir brauchen jemanden
bei der Flugsicherung.
681
00:43:15,958 --> 00:43:19,500
Jemanden am Funkgerät,
der potenzielle Störungen übersieht.
682
00:43:19,583 --> 00:43:20,791
Störungen.
683
00:43:20,875 --> 00:43:23,333
Klingt schändlich. Ist das offiziell?
684
00:43:24,041 --> 00:43:25,000
Ja und nein.
685
00:43:25,666 --> 00:43:27,875
Ich könnte meinen Job verlieren,
im Knast landen,
686
00:43:27,958 --> 00:43:31,000
als Terrorist angeklagt werden,
also nein danke.
687
00:43:31,083 --> 00:43:32,458
Interpol beschützt Sie.
688
00:43:32,541 --> 00:43:36,291
Ich würde wirklich gerne Ja sagen, aber…
689
00:43:37,375 --> 00:43:38,791
Sie würden Leben retten.
690
00:43:41,708 --> 00:43:43,125
Eine Million Dollar.
691
00:43:47,000 --> 00:43:48,541
Ok, wir sind im Geschäft.
692
00:43:48,625 --> 00:43:51,416
- Cyrus, so viel Geld haben wir nicht.
- Aber ich.
693
00:43:53,000 --> 00:43:55,833
- Das würdest du tun?
- Ja, wir retten doch Leben.
694
00:43:55,916 --> 00:43:57,500
Hören Sie auf den Mann.
695
00:43:59,583 --> 00:44:03,541
Sie kennen nicht zufällig Leute,
die einen A380 entladen können?
696
00:44:03,625 --> 00:44:05,708
Vielleicht kenne ich ein paar, ja.
697
00:44:05,791 --> 00:44:08,375
Das ist Huxley. Er will uns sehen.
698
00:44:14,083 --> 00:44:15,125
Hey.
699
00:44:16,208 --> 00:44:18,916
Commander Dennis Huxley,
Polizei von London,
700
00:44:19,000 --> 00:44:21,041
abgeordnet an Interpol.
701
00:44:21,625 --> 00:44:23,458
Ist das Ihr voller Name?
702
00:44:25,000 --> 00:44:27,000
Kommen Sie, es dauert nicht lange.
703
00:44:32,500 --> 00:44:33,375
Echt jetzt?
704
00:44:34,083 --> 00:44:36,833
Ok, großer Mann.
705
00:44:38,666 --> 00:44:43,166
Also, Arthur Tigue wurde in sechs Tüten
an die irische Küste gespült.
706
00:44:44,291 --> 00:44:46,333
- Was?
- Wer ist Arthur Tigue?
707
00:44:47,250 --> 00:44:48,458
Er weiß es nicht?
708
00:44:50,291 --> 00:44:52,625
Tigue hat für Jorgensen gearbeitet.
709
00:44:52,708 --> 00:44:54,166
- Und ist tot?
- Ja.
710
00:44:54,250 --> 00:44:57,250
Weshalb der Transport
bereits in zehn Tagen steigt.
711
00:44:57,333 --> 00:44:59,791
In zehn Tagen? Das ist nicht genug Zeit.
712
00:45:00,708 --> 00:45:02,500
Sorry, Abby. Ich bin raus.
713
00:45:02,583 --> 00:45:04,041
- Cyrus!
- Raus?
714
00:45:04,125 --> 00:45:06,208
Und das ist Ihre Entscheidung?
715
00:45:06,291 --> 00:45:07,750
Am Anfang war es das.
716
00:45:08,458 --> 00:45:10,916
Und anders als Tigue bin ich so klug,
es zu lassen.
717
00:45:11,000 --> 00:45:12,416
Klug oder ein Schisser?
718
00:45:12,500 --> 00:45:15,958
Haben Sie Schiss, dass man Sie tötet?
Denn keine Sorge.
719
00:45:16,041 --> 00:45:18,208
Sie sind kleinkriminelle Kunstdiebe.
720
00:45:18,291 --> 00:45:21,750
Eine brillante Wahl.
Weil von Ihnen niemand etwas erwartet.
721
00:45:21,833 --> 00:45:24,416
Kneifen Sie,
nehme ich Ihnen Ihre Immunität
722
00:45:24,500 --> 00:45:27,916
und lasse Sie und Ihre Bande
die Macht des Gesetzes spüren.
723
00:45:28,000 --> 00:45:29,208
Comprende, Homeboy?
724
00:45:30,958 --> 00:45:32,458
- Fang ihn mal ein.
- Leute!
725
00:45:32,541 --> 00:45:34,916
Es geht um die Leben Unschuldiger.
726
00:45:43,000 --> 00:45:44,666
Ich rede mit meinem Team.
727
00:45:45,166 --> 00:45:48,083
Aber wenn wir es tun, tun wir es für dich.
728
00:45:49,208 --> 00:45:50,291
Nicht für ihn.
729
00:45:55,583 --> 00:45:57,000
Wir sehen uns in London.
730
00:46:02,916 --> 00:46:03,958
Sag es nicht.
731
00:46:05,041 --> 00:46:06,125
"Homeboy"?
732
00:46:12,666 --> 00:46:16,291
…in einer Erklärung,
dass sein Kabinett morgen zusammentrifft,
733
00:46:16,375 --> 00:46:18,833
um den Alarmzustand auszurufen.
734
00:46:18,916 --> 00:46:20,708
- Luke? Mach mal lauter.
- Ja?
735
00:46:20,791 --> 00:46:22,708
{\an8}Chaotische Zustände in Madrid
736
00:46:22,791 --> 00:46:26,375
{\an8}nach einem Cyberangriff
auf das Hauptwassernetz der Stadt.
737
00:46:26,458 --> 00:46:29,458
Es wird von Überschwemmungen
in Straßen und U-Bahnen
738
00:46:29,541 --> 00:46:32,208
und Rohrbrüchen
in der ganzen Stadt berichtet.
739
00:46:32,291 --> 00:46:37,083
Die Zahl der Opfer liegt derzeit bei 13,
wird aber vermutlich steigen.
740
00:46:37,166 --> 00:46:38,958
War er das? Jorgensen?
741
00:46:39,041 --> 00:46:40,333
Sieht so aus.
742
00:46:40,916 --> 00:46:41,916
Oh mein Gott.
743
00:46:42,000 --> 00:46:43,791
Warum sollte er das tun?
744
00:46:45,000 --> 00:46:46,958
{\an8}Für Profit würde er jeden opfern.
745
00:46:48,041 --> 00:46:51,250
Und das war nur die Vorspeise.
Der Hauptgang folgt in zehn Tagen.
746
00:46:51,333 --> 00:46:52,333
In zehn Tagen?
747
00:46:53,666 --> 00:46:54,875
Ist das ein Witz?
748
00:46:54,958 --> 00:46:56,166
Nein, ist es nicht.
749
00:46:56,250 --> 00:46:58,291
Ich blase es ab. Wir sind raus.
750
00:46:58,375 --> 00:47:00,750
- Was? Cyrus, du sagtest…
- Ja, ich.
751
00:47:01,333 --> 00:47:02,583
Der Deal war ich.
752
00:47:04,750 --> 00:47:08,541
Als ihr ins Team kamt, versprach ich,
euch immer vorzuwarnen.
753
00:47:08,625 --> 00:47:10,666
Und jetzt sage ich, lasst es sein.
754
00:47:12,291 --> 00:47:15,125
Und wie sieht dein Plan ohne uns aus?
755
00:47:15,208 --> 00:47:18,500
Mir fällt schon was ein.
Ist nicht mehr euer Problem.
756
00:47:19,125 --> 00:47:21,375
- Ist das dein Ernst?
- Ist es.
757
00:47:22,458 --> 00:47:25,750
Du erwartest,
dass wir dir den ganzen Spaß überlassen?
758
00:47:25,833 --> 00:47:27,541
- Das ist Spaß?
- Nicht das.
759
00:47:27,625 --> 00:47:30,583
Dieser Kerl tötet alles,
was ihm im Weg steht.
760
00:47:32,000 --> 00:47:34,333
Tut mir leid, das ist zu riskant.
761
00:47:41,750 --> 00:47:43,583
Du weißt, ich mag es riskant.
762
00:47:44,750 --> 00:47:46,250
Es geht nicht nur um uns.
763
00:47:51,166 --> 00:47:52,125
Ich bin dabei.
764
00:47:54,291 --> 00:47:55,166
Ich auch.
765
00:47:55,250 --> 00:47:57,833
- Denton…
- Cyrus, ich bin dabei.
766
00:47:57,916 --> 00:47:59,500
Ja, ich auch.
767
00:47:59,583 --> 00:48:02,625
Ich kann dich damit nicht allein lassen.
768
00:48:06,333 --> 00:48:07,833
Ich bin auch dabei.
769
00:48:14,250 --> 00:48:16,791
Ja, ich auch, schätze ich.
770
00:48:17,541 --> 00:48:20,291
Du schaffst das nicht ohne uns.
771
00:48:30,000 --> 00:48:31,000
An die Arbeit.
772
00:48:35,333 --> 00:48:37,000
Sie lieben dich wirklich.
773
00:48:40,416 --> 00:48:42,416
Was gibt's da nicht zu lieben?
774
00:48:42,500 --> 00:48:45,500
- Wie lange brauchtest du? Eine Woche?
- Oh mein Gott.
775
00:48:47,083 --> 00:48:50,166
Dich kann man wirklich leicht hassen.
776
00:48:50,250 --> 00:48:51,750
Das sehe ich anders.
777
00:48:53,375 --> 00:48:54,541
Fünf Tage.
778
00:48:57,958 --> 00:48:59,583
Ich bin beeindruckt.
779
00:49:00,416 --> 00:49:02,416
Mein Portfolio dankt Ihnen.
780
00:49:02,916 --> 00:49:06,541
Sie wollten sehen, ob es machbar ist.
Leviathan liefert immer.
781
00:49:07,166 --> 00:49:09,833
Sie können Ihre kleine Show jetzt beenden.
782
00:49:09,916 --> 00:49:13,041
- Halten Sie einfach unser Gold bereit.
- Das werde ich.
783
00:49:20,583 --> 00:49:24,916
Ich habe den PSID so gebaut,
damit der A380 vom Radar verschwindet.
784
00:49:25,000 --> 00:49:27,416
Aber es gibt ein kleines Problem.
785
00:49:30,583 --> 00:49:31,750
Der Bomben-Look.
786
00:49:33,375 --> 00:49:35,375
- Ja.
- Das ist keine Bombe?
787
00:49:35,458 --> 00:49:38,458
- Sieht definitiv aus wie eine Bombe.
- Ja.
788
00:49:39,041 --> 00:49:41,083
Kann man ihn zerlegen?
789
00:49:41,166 --> 00:49:42,500
Theoretisch.
790
00:49:42,583 --> 00:49:46,708
Und könntest du die Teile verstecken
und unter uns aufteilen?
791
00:49:47,458 --> 00:49:49,583
Dann bauen wir ihn an Bord zusammen.
792
00:49:53,708 --> 00:49:54,541
Möglich.
793
00:50:04,416 --> 00:50:05,291
Für Abby.
794
00:50:05,875 --> 00:50:06,875
Danke.
795
00:50:06,958 --> 00:50:08,625
- Für Luke.
- Danke.
796
00:50:09,125 --> 00:50:11,166
Und das ist für dich, Magnus.
797
00:50:16,583 --> 00:50:17,458
Alles klar.
798
00:50:20,708 --> 00:50:22,000
Ok, Leute, hört zu.
799
00:50:22,875 --> 00:50:26,875
Wir müssen das Gold abfangen,
damit die Hacker nicht bezahlt werden.
800
00:50:29,625 --> 00:50:32,958
Etwas mehr nach links.
Ich checke gerade den LED-Screen.
801
00:50:36,041 --> 00:50:38,083
- Kriegen wir den Piloten?
- Ja.
802
00:50:38,166 --> 00:50:40,500
Mit Landerfahrung in Afghanistan.
803
00:50:40,583 --> 00:50:43,750
Gut.
Er schafft die Landebahn in den Alpen.
804
00:50:44,625 --> 00:50:49,041
Camila, du schickst die Drohne nach Zürich
und folgst uns nach Cortina.
805
00:50:50,666 --> 00:50:53,000
Magnus, behalte die Uhr im Auge.
806
00:50:53,666 --> 00:50:55,833
Du hast zehn Minuten für den Safe.
807
00:50:55,916 --> 00:50:57,750
- 11:55!
- So knapp!
808
00:50:58,375 --> 00:51:00,458
Am Boden warten Harrys Leute,
809
00:51:00,541 --> 00:51:03,000
um das Gold auf einen Zug zu laden.
810
00:51:03,083 --> 00:51:05,000
Am nächsten Bahnhof
811
00:51:05,083 --> 00:51:09,291
nimmt Interpol
unsere halbe Milliarde in Gold entgegen.
812
00:51:13,666 --> 00:51:16,041
Das gefällt mir.
813
00:51:39,041 --> 00:51:42,958
- 9:38!
- 9:38!
814
00:51:43,541 --> 00:51:44,666
Ja!
815
00:51:46,208 --> 00:51:47,416
Ja!
816
00:51:48,166 --> 00:51:49,875
- Yo!
- Nein.
817
00:51:49,958 --> 00:51:51,416
Oh mein Gott!
818
00:51:51,500 --> 00:51:54,333
Würden wir in einem Film
ein Flugzeug klauen,
819
00:51:54,416 --> 00:51:56,583
würden alle abklatschen und…
820
00:51:56,666 --> 00:51:58,208
Hör auf damit!
821
00:51:58,291 --> 00:52:00,708
- Echt, das ist peinlich.
- Mir war danach.
822
00:52:00,791 --> 00:52:01,916
Sieh dich um.
823
00:52:03,000 --> 00:52:04,375
Wie gut ist es getarnt?
824
00:52:04,458 --> 00:52:05,875
Für einen Radar
825
00:52:06,833 --> 00:52:09,000
wird es wie ein kleiner Vogel sein.
826
00:52:09,083 --> 00:52:10,958
Praktisch unauffindbar.
827
00:52:11,041 --> 00:52:13,875
Ich will nicht, dass Mollsen das tun kann.
828
00:52:16,375 --> 00:52:19,833
- Denkst du, du kannst es fliegen?
- Das erfahren wir morgen.
829
00:52:20,791 --> 00:52:24,500
Ruht euch aus.
Morgen steigt der Coup unseres Lebens.
830
00:52:28,583 --> 00:52:32,958
{\an8}FLUGHAFEN HEATHROW, LONDON
831
00:52:43,875 --> 00:52:45,375
Das ist mein Outfit?
832
00:52:45,458 --> 00:52:48,666
Das trage ich
bei dieser unglaublich ernsten Operation?
833
00:52:49,250 --> 00:52:51,208
Jorgensen hat Männer im Flugzeug.
834
00:52:52,625 --> 00:52:55,458
Aufzufallen ist manchmal
die beste Tarnung.
835
00:52:55,541 --> 00:53:00,333
Keiner verdächtigt den reichen Arsch
und seine Beutefrau in der First Class.
836
00:53:00,416 --> 00:53:02,666
War Beutefrau schmeichelhaft gemeint?
837
00:53:02,750 --> 00:53:06,000
Nein. Dich meine Frau zu nennen, war es.
838
00:54:11,291 --> 00:54:12,583
SICHERHEITSBEREICH
839
00:54:12,666 --> 00:54:16,875
Meine Damen und Herren,
willkommen an Bord des Flugs 1412
840
00:54:16,958 --> 00:54:20,625
nach Zürich mit Weiterflug nach Melbourne.
841
00:54:20,708 --> 00:54:24,375
- Ihr Handgepäck sollte jetzt…
- Bist du nervös?
842
00:54:25,041 --> 00:54:27,083
Jetzt gerade? Sehr.
843
00:54:27,875 --> 00:54:29,250
- Du?
- Nein.
844
00:54:30,291 --> 00:54:32,041
Ich genieße jede Sekunde.
845
00:54:33,583 --> 00:54:35,041
Sind alle in Position?
846
00:54:36,166 --> 00:54:37,291
Ich bin bereit.
847
00:54:37,958 --> 00:54:38,833
Alles bestens.
848
00:54:43,041 --> 00:54:44,083
Kann losgehen.
849
00:54:44,166 --> 00:54:45,625
Luke, was ist mit dir?
850
00:54:48,291 --> 00:54:49,125
Luke?
851
00:54:50,708 --> 00:54:52,916
Hat jemand Luke einsteigen sehen?
852
00:55:01,500 --> 00:55:02,666
Wo bist du, Kumpel?
853
00:55:03,875 --> 00:55:05,083
Tut mir leid, ich…
854
00:55:06,000 --> 00:55:07,208
ich konnte es nicht.
855
00:55:08,083 --> 00:55:10,041
Es ist das Risiko nicht wert.
856
00:55:10,625 --> 00:55:11,500
Luke ist raus.
857
00:55:13,541 --> 00:55:15,250
Alles gut, wir sehen uns.
858
00:55:16,791 --> 00:55:17,833
Sorry, Boss.
859
00:55:17,916 --> 00:55:18,791
Schon gut.
860
00:55:24,041 --> 00:55:26,041
Mi-Sun, wie sehr tut uns das weh?
861
00:55:26,625 --> 00:55:28,500
Luke hat den Signalverstärker.
862
00:55:28,583 --> 00:55:32,583
Der PSID funktioniert zwar noch,
aber nur in der Nähe des Cockpits.
863
00:55:32,666 --> 00:55:33,541
Wie nah?
864
00:55:34,250 --> 00:55:35,166
Zehn Meter?
865
00:55:35,250 --> 00:55:39,833
Die Teile müssen also aus dem Economy-WC
ins First-Class-WC gebracht werden.
866
00:55:39,916 --> 00:55:40,750
Ja.
867
00:55:41,625 --> 00:55:42,583
Ich mach's.
868
00:55:44,583 --> 00:55:46,125
Bist du sicher?
869
00:55:46,916 --> 00:55:47,750
Ja.
870
00:55:49,291 --> 00:55:53,083
Ok, Mi-Sun. Abby macht das.
Sag ihr einfach, wie er funktioniert.
871
00:56:04,250 --> 00:56:06,833
INITIIERE KAMERAS
872
00:56:09,833 --> 00:56:11,208
28 KAMERAS ONLINE
873
00:56:12,416 --> 00:56:13,458
Ok.
874
00:56:24,875 --> 00:56:27,166
Leute, wir werden beobachtet.
875
00:56:28,333 --> 00:56:30,458
Zwei in der First Class,
876
00:56:31,750 --> 00:56:33,833
drei in der Economy.
877
00:56:39,833 --> 00:56:43,375
Ok. Haltet die Augen offen,
falls sie etwas unternehmen.
878
00:57:05,083 --> 00:57:08,166
Verehrte Fluggäste,
die Reiseflughöhe wurde erreicht.
879
00:57:08,250 --> 00:57:10,333
Sie können sich jetzt frei bewegen.
880
00:57:22,166 --> 00:57:23,208
Es geht los.
881
00:57:26,750 --> 00:57:29,708
Genau nach Plan,
wir sollten über dem Kanal sein.
882
00:57:33,041 --> 00:57:37,000
{\an8}Victor Sierra 14-12, Brüssel,
behalten Sie 34.000 bei
883
00:57:37,083 --> 00:57:40,416
{\an8}und rechnen Sie über den Bergen
mit leichten Turbulenzen.
884
00:57:40,500 --> 00:57:42,291
Dort bildet sich ein Tief.
885
00:57:43,000 --> 00:57:44,166
Verstanden.
886
00:58:05,708 --> 00:58:06,833
Da bist du ja.
887
00:58:12,375 --> 00:58:14,625
Abby? Dein Einsatz.
888
00:58:15,208 --> 00:58:17,666
In zehn Minuten kommt Camila.
889
00:58:17,750 --> 00:58:19,750
- Sicher, dass du das schaffst?
- Ja.
890
00:58:20,333 --> 00:58:21,166
Ich gehe rein.
891
00:58:36,125 --> 00:58:37,916
Hier spricht Ihr Kapitän.
892
00:58:38,000 --> 00:58:42,083
Wir nähern uns einem Tiefdruckgebiet
und erwarten leichte Turbulenzen.
893
00:58:42,166 --> 00:58:45,291
Zur Sicherheit
wurden die Anschnallzeichen aktiviert.
894
00:59:14,458 --> 00:59:15,625
Scheiße!
895
00:59:15,708 --> 00:59:17,166
Nein!
896
00:59:24,125 --> 00:59:25,000
Los geht's.
897
00:59:32,583 --> 00:59:33,708
Abby, ich bin's.
898
00:59:34,333 --> 00:59:35,916
TOILETTE
899
00:59:36,000 --> 00:59:38,083
Baby, ich brauche deine Hilfe.
900
00:59:41,875 --> 00:59:43,125
Was hast du gemacht?
901
00:59:43,208 --> 00:59:47,583
- Sag mir, dass du das reparieren kannst.
- Scheiße, ich denke schon.
902
00:59:48,500 --> 00:59:49,833
Abby, was ist los?
903
00:59:49,916 --> 00:59:53,666
Uns läuft die Zeit davon.
Camila ist fast da.
904
00:59:56,041 --> 00:59:57,708
Beeilung, Mann. Na los.
905
01:00:06,708 --> 01:00:08,291
Oh ja, Baby.
906
01:00:09,791 --> 01:00:11,041
Oh ja!
907
01:00:13,625 --> 01:00:15,166
Flugzeug voraus.
908
01:00:15,250 --> 01:00:16,958
KOLLISIONSWARNUNG
909
01:00:28,250 --> 01:00:29,666
Flugzeug voraus.
910
01:00:36,000 --> 01:00:37,208
Mach weiter!
911
01:00:37,291 --> 01:00:41,416
- Ok, wie lange noch bis zur Übergabe?
- Eine Minute, 30 Sekunden.
912
01:00:42,875 --> 01:00:44,791
Sinkflug einleiten.
913
01:00:46,291 --> 01:00:47,250
Komm schon.
914
01:00:59,500 --> 01:01:01,583
Sinkflug einleiten.
915
01:01:03,083 --> 01:01:04,291
SIGNAL VERLOREN
916
01:01:15,875 --> 01:01:17,916
Sinkflug einleiten.
917
01:01:19,750 --> 01:01:21,750
Sinkflug einleiten.
918
01:01:24,166 --> 01:01:25,750
Sinkflug einleiten.
919
01:01:26,958 --> 01:01:29,250
Nein, nein.
920
01:01:33,083 --> 01:01:35,041
BEREIT ZUM VERBINDEN
921
01:01:39,916 --> 01:01:41,375
VERBUNDEN
922
01:01:45,041 --> 01:01:47,291
Scheiße, kommt schon.
923
01:01:47,375 --> 01:01:50,625
Gleich, Baby. Hör nicht auf!
924
01:01:51,250 --> 01:01:53,750
Pardon, Harry. Siehst du das?
925
01:01:53,833 --> 01:01:54,833
Was?
926
01:01:55,500 --> 01:01:58,208
Victor Sierra 14-12
wird zweimal angezeigt.
927
01:01:58,291 --> 01:02:00,625
Sicher nur eine Störung. Das kommt vor.
928
01:02:00,708 --> 01:02:03,083
Das habe ich noch nie gesehen.
929
01:02:04,875 --> 01:02:06,500
Informierst du Jean-Pierre?
930
01:02:06,583 --> 01:02:07,583
Sandra, im Ernst.
931
01:02:07,666 --> 01:02:11,166
- Das melde ich der Personalabteilung.
- Was?
932
01:02:11,250 --> 01:02:13,958
Du denkst offenbar,
ich kann das hier nicht.
933
01:02:14,041 --> 01:02:15,458
Ist es wegen des Stuhls?
934
01:02:16,375 --> 01:02:17,541
Was? Nein!
935
01:02:17,625 --> 01:02:20,416
Du stellst ständig
meine Entscheidungen infrage.
936
01:02:20,500 --> 01:02:24,000
Ich fühle mich angegriffen
und ehrlich gesagt auch unsicher.
937
01:02:27,791 --> 01:02:29,708
Es tut mir so leid.
938
01:02:31,458 --> 01:02:33,125
Da, siehst du?
939
01:02:38,000 --> 01:02:41,500
Hinterfrag mal deine Vorurteile, Sandra.
940
01:02:43,250 --> 01:02:45,541
- Pardon.
- Ok. Na los. Ab mit dir.
941
01:02:53,083 --> 01:02:54,458
- Ok.
- Warte.
942
01:03:03,166 --> 01:03:04,375
Jetzt ist es echt.
943
01:03:09,125 --> 01:03:10,166
Verzeihung.
944
01:03:13,250 --> 01:03:14,583
Sie können, Großer.
945
01:03:21,500 --> 01:03:24,625
Harry, ich wollte nur sagen,
dass es mir leidtut.
946
01:03:24,708 --> 01:03:27,125
- Holst du Kaffee?
- Nein. Aber ich könnte.
947
01:03:27,708 --> 01:03:29,458
Cappuccino, den guten.
948
01:03:30,541 --> 01:03:32,166
- Wo gibt's den?
- Ich habe zu tun.
949
01:03:32,250 --> 01:03:33,291
Ok.
950
01:03:38,500 --> 01:03:40,291
Victor Sierra 14-12?
951
01:03:41,833 --> 01:03:44,333
Hier Victor Sierra 14-12.
952
01:03:48,083 --> 01:03:50,625
Wir haben eine Wetterwarnung aus Zürich.
953
01:03:50,708 --> 01:03:54,166
Starker Wind, extremes Wetter,
schlechter werdende Sicht,
954
01:03:54,250 --> 01:03:55,458
Überschwemmungen.
955
01:03:56,041 --> 01:04:00,125
Der Tower leitet alle ankommenden Flüge
zum nächsten Flughafen um.
956
01:04:00,208 --> 01:04:02,458
Verstanden. Ja, wir haben's gespürt.
957
01:04:02,541 --> 01:04:03,833
Welcher Flughafen?
958
01:04:06,416 --> 01:04:09,208
Bitte fliegen Sie
zu Charlie Delta Foxtrot.
959
01:04:09,291 --> 01:04:12,541
Kurze Landebahn,
aber ein Pilot wie Sie kriegt das hin.
960
01:04:17,916 --> 01:04:19,041
Verstanden.
961
01:04:19,125 --> 01:04:22,583
Fahren nach Anweisung fort.
Victor Sierra 14-12.
962
01:04:23,458 --> 01:04:25,416
Kurs setzen auf Cortina.
963
01:04:26,958 --> 01:04:29,250
Flugsicherung an Victor Sierra 14-12.
964
01:04:29,333 --> 01:04:31,000
VS 14-12, sprechen Sie.
965
01:04:32,583 --> 01:04:34,500
Sie haben grünes Licht.
966
01:04:34,583 --> 01:04:35,583
Verstanden.
967
01:04:47,500 --> 01:04:48,500
Ok, Boss.
968
01:04:49,291 --> 01:04:51,208
Die Drohne fliegt nach Zürich.
969
01:04:51,291 --> 01:04:53,208
Wir sehen uns in Cortina.
970
01:04:54,958 --> 01:04:58,250
Victor Sierra 14-12,
Anflug auf Zürich bestätigt.
971
01:05:06,083 --> 01:05:07,958
Hier spricht Ihr Kapitän.
972
01:05:08,041 --> 01:05:12,041
Leider gab es in Zürich
einen starken Wetterumschwung.
973
01:05:12,125 --> 01:05:15,958
Wir wurden angewiesen,
den Flughafen in Cortina anzufliegen.
974
01:05:26,250 --> 01:05:29,083
Denton, Magnus, Zeit für den Tresor.
975
01:05:29,166 --> 01:05:32,666
Unsere Freunde werden nervös,
aber wir bleiben im Plan.
976
01:05:36,333 --> 01:05:37,208
Verzeihung?
977
01:05:37,958 --> 01:05:40,291
Ja, könnten Sie mir vielleicht…
978
01:05:40,791 --> 01:05:43,000
Ich finde die Bordunterhaltung nicht.
979
01:05:43,083 --> 01:05:45,500
Natürlich. Das ist etwas knifflig, was?
980
01:05:45,583 --> 01:05:47,250
Ist es dieser Knopf hier?
981
01:05:47,333 --> 01:05:51,750
- Ja. Genau dieser Knopf.
- Dieser Knopf hier?
982
01:05:51,833 --> 01:05:54,125
Bitte sehr. Und dann können Sie…
983
01:05:54,208 --> 01:05:56,166
- Oh, da haben wir's!
- Ist das ok?
984
01:05:56,250 --> 01:05:59,416
Das ist wunderbar.
Ich gucke mir einen Film an.
985
01:05:59,500 --> 01:06:00,375
Wunderbar.
986
01:06:06,666 --> 01:06:08,458
Ok, Mi-Sun. Dein Einsatz.
987
01:06:08,541 --> 01:06:11,000
- Ok.
- Alle Kanäle nach draußen trennen.
988
01:06:11,958 --> 01:06:14,291
Ich schalte das WLAN jetzt ab.
989
01:06:14,375 --> 01:06:16,583
VERBINDUNG GETRENNT
990
01:06:23,416 --> 01:06:25,958
Verzeihung,
E-Zigaretten sind nicht erlaubt.
991
01:06:26,041 --> 01:06:29,625
Sieh an, Sie haben mich erwischt.
Das würde ich doch nie tun.
992
01:06:32,916 --> 01:06:34,083
Die nehme ich mit.
993
01:06:34,875 --> 01:06:35,833
Danke.
994
01:06:45,833 --> 01:06:49,125
Liebe Fluggäste,
entschuldigen Sie die Internetstörung.
995
01:06:49,208 --> 01:06:50,916
Wir arbeiten daran.
996
01:06:58,333 --> 01:06:59,750
SICHERHEITSBEREICH
997
01:07:12,125 --> 01:07:14,750
Mi-Sun, was macht der Türsensor?
998
01:07:14,833 --> 01:07:15,666
GESICHERT
999
01:07:16,416 --> 01:07:19,333
Du kannst.
Aber achte auf die Druckschwankungen.
1000
01:07:19,916 --> 01:07:21,333
Ja. Danke, Mum.
1001
01:07:30,791 --> 01:07:31,625
Showtime.
1002
01:07:36,708 --> 01:07:37,666
Showtime?
1003
01:07:40,583 --> 01:07:42,958
Das sollte cool sein. Showtime! Show…
1004
01:07:47,750 --> 01:07:50,041
LUFTSCHLEUSE GESICHERT
1005
01:08:10,000 --> 01:08:11,000
Scheiße.
1006
01:08:36,375 --> 01:08:38,375
Verzeihung, bitte setzen Sie sich.
1007
01:08:38,458 --> 01:08:39,750
Sláinte.
1008
01:08:39,833 --> 01:08:40,750
Sir!
1009
01:08:43,375 --> 01:08:44,958
Wir landen in Zürich.
1010
01:08:47,125 --> 01:08:49,083
Ok, pieps den Kapitän an.
1011
01:08:49,166 --> 01:08:52,875
- Sag, es gibt einen Notfall. Klar?
- Sie werden nicht aufmachen.
1012
01:08:52,958 --> 01:08:55,791
Doch, wenn sie hören,
dass du der Notfall bist.
1013
01:08:55,875 --> 01:08:57,083
Er will ins Cockpit.
1014
01:09:01,833 --> 01:09:04,083
Wir müssen Magnus Zeit verschaffen.
1015
01:09:05,500 --> 01:09:06,708
Cyrus!
1016
01:09:07,750 --> 01:09:08,625
Kommen Sie!
1017
01:10:15,375 --> 01:10:16,416
Scheiße!
1018
01:10:26,416 --> 01:10:27,250
Ja!
1019
01:10:47,583 --> 01:10:49,833
Komm. Wir müssen nach Magnus sehen.
1020
01:10:55,541 --> 01:10:56,916
Fahrwerk ausfahren.
1021
01:11:00,583 --> 01:11:02,791
Flugbegleiter, alle auf ihre Plätze.
1022
01:11:05,875 --> 01:11:07,458
Wollt ihr zum Gold?
1023
01:12:17,500 --> 01:12:20,708
- Der Tresor ist offen, sonst nichts.
- Ganz sicher?
1024
01:12:20,791 --> 01:12:23,458
Cyrus, ich war so nah dran. Tut mir leid.
1025
01:12:23,541 --> 01:12:24,791
Du warst gut, Kumpel.
1026
01:12:28,000 --> 01:12:30,833
Siehst du, Cormac?
Du kannst stolz auf uns sein.
1027
01:12:30,916 --> 01:12:31,916
Denkst du das?
1028
01:12:32,000 --> 01:12:34,375
Dass Jorgensen darauf stolz sein wird?
1029
01:12:40,083 --> 01:12:41,250
Ja, Sir.
1030
01:12:42,000 --> 01:12:46,000
Cormac, meine Männer am Zürcher Flughafen
haben gerade angerufen.
1031
01:12:46,083 --> 01:12:47,333
Und weißt du, was?
1032
01:12:47,416 --> 01:12:49,375
Dort ist eine Drohne gelandet.
1033
01:12:49,458 --> 01:12:51,083
Alles unter Kontrolle, Sir.
1034
01:12:51,708 --> 01:12:54,791
Diebe wollten die Ladung stehlen,
aber wir haben sie.
1035
01:12:54,875 --> 01:12:57,083
- Das Gold ist hier.
- Wo ist hier?
1036
01:12:57,166 --> 01:12:58,958
Ein kleiner Alpenflugplatz.
1037
01:12:59,041 --> 01:13:01,166
Diese Amateure haben ein Flugzeug.
1038
01:13:03,041 --> 01:13:03,958
Wer sind die?
1039
01:13:04,041 --> 01:13:07,541
Nur Kleinkriminelle,
die sich einen Namen machen wollen.
1040
01:13:08,208 --> 01:13:09,750
Dabei kann ich helfen.
1041
01:13:10,333 --> 01:13:13,166
Bring die Diebe und das Gold zu mir.
1042
01:13:13,250 --> 01:13:14,500
Du hast eine Stunde.
1043
01:13:17,625 --> 01:13:18,708
- Los!
- Ist ja gut.
1044
01:13:18,791 --> 01:13:20,625
- Nein.
- Vorwärts.
1045
01:13:25,125 --> 01:13:26,000
Was ist los?
1046
01:13:26,083 --> 01:13:28,666
Du fliegst jetzt für mich. In die Toskana.
1047
01:13:28,750 --> 01:13:30,833
- Nur ein kleiner Umweg.
- Klappe.
1048
01:13:30,916 --> 01:13:33,125
- Ihr kommt mit mir.
- Das ist unklug.
1049
01:13:33,208 --> 01:13:36,291
- Interpol wird uns folgen.
- Nur wenn sie uns sehen.
1050
01:13:36,375 --> 01:13:39,708
Wir haben alles überwacht
und den Jet nicht gesehen.
1051
01:13:40,291 --> 01:13:42,333
Eure Freunde also auch nicht.
1052
01:13:43,833 --> 01:13:45,125
Verladet das Gold.
1053
01:13:45,208 --> 01:13:48,291
Moment, nein.
So viel Gewicht hält der Jet nicht aus.
1054
01:13:48,375 --> 01:13:50,083
Dafür haben wir die Züge.
1055
01:13:50,166 --> 01:13:51,125
Gleich da vorne.
1056
01:13:51,208 --> 01:13:54,416
Wenn Sie uns nicht glauben,
schicken Sie jemanden.
1057
01:13:54,500 --> 01:13:57,458
Ich riskiere es,
aber mit leichterer Ladung.
1058
01:13:58,041 --> 01:13:59,375
Beseitigt ihn.
1059
01:14:00,166 --> 01:14:03,500
- Nein. Warten Sie. Hey!
- Ihr zwei, vorwärts.
1060
01:14:03,583 --> 01:14:04,583
Vorwärts!
1061
01:14:05,666 --> 01:14:07,500
{\an8}BAHNHOF CORTINA
1062
01:14:07,583 --> 01:14:09,333
{\an8}Sir!
1063
01:14:10,500 --> 01:14:12,833
Es gibt Neuigkeiten aus Brüssel.
1064
01:14:12,916 --> 01:14:16,291
Es gab einen Versuch,
das Cockpit zu stürmen.
1065
01:14:17,375 --> 01:14:18,208
Und weiter?
1066
01:14:18,291 --> 01:14:19,791
Passagiere griffen ein,
1067
01:14:19,875 --> 01:14:23,916
und einige von ihnen
wurden in einem Privatjet entführt.
1068
01:14:24,000 --> 01:14:27,250
- Wo ist der Jet jetzt?
- Wir können ihn nicht orten, Sir.
1069
01:14:27,333 --> 01:14:30,041
Was stehen Sie dann hier herum?
Finden Sie ihn!
1070
01:14:48,041 --> 01:14:49,000
Angeschnallt?
1071
01:14:52,791 --> 01:14:53,791
Ja.
1072
01:14:54,583 --> 01:14:55,500
Gut.
1073
01:15:10,833 --> 01:15:12,208
Was zum Teufel war das?
1074
01:15:12,291 --> 01:15:14,375
- Antworte ihm!
- Es ist das Gold.
1075
01:15:14,458 --> 01:15:16,750
Wir sind zu schwer. Ich hab's gesagt.
1076
01:15:16,833 --> 01:15:18,250
Das war's noch nicht.
1077
01:15:24,541 --> 01:15:27,583
- Sie wirft die Tarnung ab, oder?
- Sieht ganz so aus.
1078
01:15:50,291 --> 01:15:53,541
- Geh weiter!
- Ja, Waffen machen mich nur etwas nervös.
1079
01:15:53,625 --> 01:15:55,625
Dürfen Sie die überhaupt…
1080
01:15:55,708 --> 01:15:56,750
- Klappe!
- Ok.
1081
01:15:56,833 --> 01:15:59,583
- Laber nicht, lauf!
- Ok, aber coole Waffe.
1082
01:15:59,666 --> 01:16:03,125
Der Lauf ist aus Karbon-Nanofaser,
von einer E-Zigarette?
1083
01:16:03,208 --> 01:16:05,250
Mit Flüssigtreibstoff? Genial.
1084
01:16:05,333 --> 01:16:07,833
- Umdrehen!
- Ok!
1085
01:16:12,625 --> 01:16:14,000
Ich mag keine Waffen!
1086
01:16:16,916 --> 01:16:20,666
Sorry dafür. Aber alles gut, ja?
Ich gehe meinen Weg, Sie Ihren.
1087
01:16:20,750 --> 01:16:22,833
Ok. Alles gut.
1088
01:16:31,666 --> 01:16:32,666
Das ist…
1089
01:16:32,750 --> 01:16:33,583
Ok.
1090
01:16:33,666 --> 01:16:35,625
Sie sollten einen Arzt rufen!
1091
01:16:35,708 --> 01:16:38,875
Wir haben den Jet, Sir.
Er fliegt nach Italien.
1092
01:16:38,958 --> 01:16:40,791
Da hat Jorgensen doch ein Haus.
1093
01:16:40,875 --> 01:16:43,833
Ja.
Über eine Briefkastenfirma in der Toskana.
1094
01:16:43,916 --> 01:16:47,708
- Sollen wir zugreifen?
- Wir haben noch keine Beweise.
1095
01:16:49,083 --> 01:16:52,000
Ich sage der NATO,
dass wir einen Jet haben,
1096
01:16:52,083 --> 01:16:54,791
der eine Terrorgefahr ist
und eliminiert werden muss.
1097
01:16:55,875 --> 01:17:00,375
- Agent Gladwell könnte an Bord sein.
- Jorgensen darf das Gold nicht bekommen.
1098
01:17:01,791 --> 01:17:03,291
Rufen Sie die NATO an.
1099
01:17:15,583 --> 01:17:19,666
{\an8}Verstanden.
NFR 180, weiter bis Sichtkontakt.
1100
01:17:24,041 --> 01:17:28,208
Leviathan, willkommen.
Schön, einige von Ihnen kennenzulernen.
1101
01:17:28,916 --> 01:17:30,125
Wo ist das Gold?
1102
01:17:35,833 --> 01:17:38,500
Leviathan schickt mich nicht zum Plaudern.
1103
01:17:39,208 --> 01:17:42,208
Mein Kollege sagt,
ihr Flugzeug ist nicht gelandet.
1104
01:17:42,708 --> 01:17:45,791
Das war unser Plan,
um die Behörden abzulenken.
1105
01:17:45,875 --> 01:17:47,750
Das Gold wird hier eintreffen.
1106
01:17:47,833 --> 01:17:51,458
Das hoffe ich.
Sonst müssen wir Ihre Konten plündern.
1107
01:17:51,541 --> 01:17:52,458
Was meinen Sie?
1108
01:17:52,541 --> 01:17:58,333
Die Kaimaninseln, Monaco, Panama,
die Schweiz, Singapur und die Malediven.
1109
01:17:58,416 --> 01:18:00,125
Wir wissen, wo Ihr Geld ist.
1110
01:18:00,208 --> 01:18:03,875
Und wir können es verschwinden lassen.
In Sekundenschnelle.
1111
01:18:05,083 --> 01:18:07,208
Darum akzeptieren wir nur Gold.
1112
01:18:07,291 --> 01:18:08,625
Nicht zu hacken,
1113
01:18:09,458 --> 01:18:10,541
nicht aufzuspüren.
1114
01:18:12,250 --> 01:18:14,333
Es wird in einer Stunde hier sein.
1115
01:18:25,250 --> 01:18:26,083
Scheiße.
1116
01:18:26,666 --> 01:18:27,958
Ruft die NATO an.
1117
01:18:38,791 --> 01:18:40,791
Hier ist die NATO-Eingreiftruppe.
1118
01:18:40,875 --> 01:18:43,791
Ich wiederhole,
hier ist die NATO-Eingreiftruppe.
1119
01:18:43,875 --> 01:18:48,375
Sie verstoßen unmittelbar
gegen die zivilen Luftfahrtvorschriften.
1120
01:18:48,458 --> 01:18:50,833
Identifizieren Sie sich oder wir feuern.
1121
01:18:51,625 --> 01:18:53,208
- Zivilflugzeug…
- Nicht!
1122
01:18:53,291 --> 01:18:59,250
Ich wiederhole, Sie verstoßen unmittelbar
gegen die zivilen Luftfahrtvorschriften.
1123
01:18:59,333 --> 01:19:01,583
Stellen Sie sofort Funkkontakt her,
1124
01:19:01,666 --> 01:19:04,916
oder Sie werden
mit scharfer Munition beschossen.
1125
01:19:05,000 --> 01:19:07,708
November Foxtrot Romeo 180,
bitte beachten Sie,
1126
01:19:07,791 --> 01:19:09,500
das ist ein Privatflugzeug.
1127
01:19:09,583 --> 01:19:13,250
Mit Zivilisten an Bord.
Ich wiederhole, mit Zivilisten an Bord.
1128
01:19:14,166 --> 01:19:15,625
NFR an Commander Huxley.
1129
01:19:16,375 --> 01:19:19,750
Es gibt unbestätigte Berichte
über Zivilisten an Bord.
1130
01:19:19,833 --> 01:19:20,833
Wiederholen Sie.
1131
01:19:20,916 --> 01:19:24,333
Unbestätigter Hinweis aus Brüssel:
Zivilisten an Bord.
1132
01:19:24,416 --> 01:19:28,708
Auf Kontaktversuche wurde nicht reagiert.
Wie sollen wir vorgehen?
1133
01:19:29,916 --> 01:19:34,083
Davon wissen wir nichts.
Aber kommt der Jet durch, gibt es Tote.
1134
01:19:34,166 --> 01:19:37,083
Leviathan darf das Gold nicht kriegen.
Verstanden?
1135
01:19:37,166 --> 01:19:40,875
Sie planen Schlimmeres als in Madrid.
Das Risiko ist zu groß.
1136
01:19:41,708 --> 01:19:43,666
Wie lautet Ihr Befehl, Commander?
1137
01:19:45,541 --> 01:19:46,708
Abschießen.
1138
01:19:48,041 --> 01:19:48,916
Verstanden.
1139
01:19:49,000 --> 01:19:51,875
NFR 180, Kontaktversuch fortsetzen.
1140
01:19:51,958 --> 01:19:54,916
Bei Nichtreaktion
60-Sekunden-Warnung ausgeben.
1141
01:19:55,000 --> 01:19:57,666
Scheiße.
1142
01:19:57,750 --> 01:20:00,000
- Die schießen uns ab.
- Sie bluffen!
1143
01:20:00,083 --> 01:20:01,291
Systeme aktiviert.
1144
01:20:06,375 --> 01:20:07,791
Waffen scharf.
1145
01:20:07,875 --> 01:20:10,375
Achtung, unidentifiziertes Flugzeug.
1146
01:20:10,458 --> 01:20:17,333
Sie haben 60 Sekunden,
um auf 132.175 Funkkontakt herzustellen.
1147
01:20:30,833 --> 01:20:32,833
Abby! Stinkreich!
1148
01:20:39,541 --> 01:20:40,791
Zwanzig Sekunden!
1149
01:20:48,125 --> 01:20:49,083
Zehn Sekunden!
1150
01:20:56,208 --> 01:20:58,458
Oh mein Gott!
1151
01:21:03,250 --> 01:21:07,000
Flugsicherung, wir haben Kontakt.
Zivile Geiseln an Bord.
1152
01:21:07,083 --> 01:21:08,791
Habe ich doch gesagt!
1153
01:21:08,875 --> 01:21:10,083
Bitte um Befehle.
1154
01:21:10,166 --> 01:21:13,583
NFR 180, zurückziehen.
Ich wiederhole, zurückziehen.
1155
01:21:13,666 --> 01:21:17,125
Commander, es wurde bestätigt,
an Bord sind Zivilisten.
1156
01:21:17,208 --> 01:21:21,416
Wir verfolgen das Flugzeug
und informieren die örtlichen Behörden.
1157
01:21:22,041 --> 01:21:22,875
Verstanden.
1158
01:21:25,333 --> 01:21:27,208
Wir ziehen uns zurück.
1159
01:21:27,291 --> 01:21:29,791
Ich wiederhole, wir ziehen uns zurück.
1160
01:21:30,333 --> 01:21:31,625
Ja!
1161
01:21:43,000 --> 01:21:45,041
Sorg dafür, dass sie landet!
1162
01:21:57,083 --> 01:21:58,291
Flieg gerade!
1163
01:22:05,625 --> 01:22:07,125
Sorry dafür.
1164
01:22:22,041 --> 01:22:23,541
- Bring uns runter!
- Ok.
1165
01:22:23,625 --> 01:22:24,958
- Sofort!
- Tut mir leid.
1166
01:22:36,958 --> 01:22:38,291
Die Fernbedienung!
1167
01:22:47,125 --> 01:22:48,583
Jetzt!
1168
01:22:57,125 --> 01:22:58,166
Ins Cockpit!
1169
01:23:04,666 --> 01:23:07,791
Schnell, ich kann nicht fliegen.
Mein Handgelenk!
1170
01:23:09,375 --> 01:23:11,208
Ok, mach Platz.
1171
01:23:11,291 --> 01:23:13,333
Camila, gib uns Anweisungen!
1172
01:23:13,416 --> 01:23:15,166
Hochziehen!
1173
01:23:24,750 --> 01:23:26,625
Ok. Alles gut?
1174
01:23:27,666 --> 01:23:29,333
Ich genieße jede Sekunde.
1175
01:23:35,041 --> 01:23:36,708
Was war das? Was ist los?
1176
01:23:41,291 --> 01:23:42,875
- Nein!
- Was ist passiert?
1177
01:23:44,333 --> 01:23:46,208
- Camila?
- Was ist passiert?
1178
01:23:46,916 --> 01:23:49,458
- Das war die Hydraulikpumpe!
- Und das heißt?
1179
01:23:49,541 --> 01:23:51,291
Wir können nicht mehr lenken.
1180
01:23:51,375 --> 01:23:54,541
Wir müssen landen,
sonst verlieren wir die Kontrolle.
1181
01:23:56,875 --> 01:23:59,875
- Ich versuche es über die Triebwerke.
- Ja!
1182
01:24:03,375 --> 01:24:05,041
Das ist Jorgensens Anwesen.
1183
01:24:05,125 --> 01:24:09,041
Nein, wir sind zu schnell!
Wir schaffen es nicht zur Landebahn!
1184
01:24:09,125 --> 01:24:10,791
Dann nehmen wir die Straße!
1185
01:24:12,291 --> 01:24:15,333
Da ist Ihr Gold, pünktlich auf die Minute.
1186
01:24:17,291 --> 01:24:19,000
Das wird eine harte Landung!
1187
01:24:23,291 --> 01:24:26,083
Hochziehen! Mit allem, was du hast!
Hochziehen!
1188
01:24:59,708 --> 01:25:01,000
Ich glaub's nicht.
1189
01:25:02,416 --> 01:25:03,250
Geschafft.
1190
01:25:04,541 --> 01:25:05,458
Wir sind unten.
1191
01:25:05,541 --> 01:25:06,458
Ja.
1192
01:25:08,208 --> 01:25:11,250
Wir haben das Gold
auf Jorgensens Anwesen gebracht.
1193
01:25:18,458 --> 01:25:19,375
Rauskommen!
1194
01:25:23,333 --> 01:25:24,458
Vorwärts!
1195
01:25:29,166 --> 01:25:30,583
Wisst ihr noch, Venedig?
1196
01:25:31,375 --> 01:25:32,416
Klar.
1197
01:25:33,791 --> 01:25:36,208
Warum erwähnst du jetzt Venedig, Cyrus?
1198
01:25:40,958 --> 01:25:42,833
Gott, dieses NFT war toll.
1199
01:25:43,583 --> 01:25:44,750
Ja.
1200
01:25:44,833 --> 01:25:47,208
Mi-Sun, du weißt, was zu tun ist.
1201
01:25:48,250 --> 01:25:49,750
Folge Cyrus' Hinweis.
1202
01:25:49,833 --> 01:25:50,750
Bin dran.
1203
01:25:52,625 --> 01:25:53,458
Cormac?
1204
01:25:54,916 --> 01:25:55,958
Wo ist Cormac?
1205
01:25:56,666 --> 01:25:57,916
Cormac ist tot.
1206
01:25:59,291 --> 01:26:00,333
Wer seid ihr?
1207
01:26:01,541 --> 01:26:05,041
- Macht die Boote bereit.
- Sie sind Leviathan, oder?
1208
01:26:06,916 --> 01:26:07,791
Was ist los?
1209
01:26:08,583 --> 01:26:11,250
Glauben Sie mir,
alles ist unter Kontrolle.
1210
01:26:11,958 --> 01:26:13,666
Ich frage Sie nicht noch mal.
1211
01:26:14,416 --> 01:26:16,375
- Wer seid ihr?
- Interpol.
1212
01:26:16,458 --> 01:26:19,000
Hier. Einer von ihnen gehört zu Interpol.
1213
01:26:23,041 --> 01:26:25,291
Das war's. Wir sind raus.
1214
01:26:27,666 --> 01:26:31,666
Das war ein glatter Durchschuss,
damit Sie noch tippen können.
1215
01:26:31,750 --> 01:26:33,916
Nach dem nächsten Schuss nicht mehr.
1216
01:26:34,666 --> 01:26:36,375
Haben wir noch einen Deal?
1217
01:26:43,250 --> 01:26:46,166
Wie Sie sehen,
wiederhole ich mich ungern, also…
1218
01:26:47,208 --> 01:26:49,083
Wer von euch ist von Interpol?
1219
01:26:56,333 --> 01:26:57,250
Ich.
1220
01:26:59,750 --> 01:27:01,208
Ich bin von Interpol.
1221
01:27:03,000 --> 01:27:04,583
Agent Gladwell.
1222
01:27:05,375 --> 01:27:08,708
Das sind nur zivile Geiseln.
Sie können sie gehen lassen.
1223
01:27:10,291 --> 01:27:12,250
Leben Sie wohl, Agent Gladwell.
1224
01:27:22,166 --> 01:27:25,791
Hände hoch, Waffen runter!
1225
01:27:27,083 --> 01:27:28,041
Hände hoch!
1226
01:27:29,458 --> 01:27:31,041
Agent Gladwell, Interpol.
1227
01:27:34,833 --> 01:27:36,666
Sie wurde erschossen, von ihm!
1228
01:27:40,250 --> 01:27:44,333
Diese Leute sind Eindringlinge.
Ich habe nur mein Eigentum verteidigt.
1229
01:27:46,250 --> 01:27:47,291
Warten Sie.
1230
01:27:49,000 --> 01:27:50,750
Sie sammeln Kunst, oder?
1231
01:27:51,750 --> 01:27:53,250
NFTs.
1232
01:27:53,333 --> 01:27:56,000
Manche sagen,
das sei eine Modeerscheinung.
1233
01:27:57,375 --> 01:28:00,125
Ich sage,
alle Kunst hängt vom Künstler ab.
1234
01:28:05,333 --> 01:28:06,333
Mi-Sun, leg los.
1235
01:28:06,416 --> 01:28:07,916
Mit Vergnügen.
1236
01:28:30,208 --> 01:28:31,708
Viel Spaß im Knast.
1237
01:28:32,416 --> 01:28:33,833
- Vorwärts!
- Bewegung!
1238
01:28:33,916 --> 01:28:35,041
Warten Sie!
1239
01:28:39,458 --> 01:28:41,583
Gut gemacht, Mi-Sun.
1240
01:28:42,916 --> 01:28:44,166
Verdammte Scheiße!
1241
01:28:55,791 --> 01:28:57,125
Agent Gladwell!
1242
01:29:06,833 --> 01:29:08,250
Agent Gladwell.
1243
01:29:09,416 --> 01:29:10,833
Das war's dann wohl.
1244
01:29:19,458 --> 01:29:21,375
Danke für die Hilfe, Stefano.
1245
01:29:29,291 --> 01:29:33,208
Ehrlich gesagt war ich nicht sicher,
ob ihr es schafft.
1246
01:29:34,083 --> 01:29:35,041
Ich auch nicht.
1247
01:29:36,500 --> 01:29:40,125
Abby, die NATO-Jets waren so kurz davor.
1248
01:29:41,041 --> 01:29:41,875
Gehen wir.
1249
01:29:44,416 --> 01:29:47,416
Ja. Zum Glück hat Huxley sie gestoppt.
1250
01:29:51,583 --> 01:29:54,333
Es war doch Huxley, oder?
1251
01:29:58,416 --> 01:29:59,500
Stefano?
1252
01:30:07,333 --> 01:30:08,625
Ich kann das erklären.
1253
01:30:11,375 --> 01:30:12,333
Nicht nötig.
1254
01:30:13,000 --> 01:30:14,208
Ich kündige.
1255
01:30:39,708 --> 01:30:40,916
Willst du mitfahren?
1256
01:30:58,708 --> 01:31:01,041
WOCHEN SPÄTER…
1257
01:31:05,333 --> 01:31:06,625
Wo sind wir?
1258
01:31:07,916 --> 01:31:08,916
Wart's ab.
1259
01:31:11,500 --> 01:31:14,208
Weißt du, ich habe Huxley nicht vertraut.
1260
01:31:14,291 --> 01:31:16,500
Da hattest du wohl recht.
1261
01:31:16,583 --> 01:31:18,083
Aber dir immer.
1262
01:31:18,916 --> 01:31:20,333
Das stand nie infrage.
1263
01:31:22,500 --> 01:31:24,750
In dieser ersten Woche in Paris
1264
01:31:25,666 --> 01:31:28,041
verliebte ich mich nicht in die Tarnung.
1265
01:31:29,208 --> 01:31:32,000
Sondern in die Art,
wie du Kunst angesehen hast.
1266
01:31:32,083 --> 01:31:35,208
Wie dich etwas begeisterte,
das nicht mal dir gehörte.
1267
01:31:36,958 --> 01:31:40,541
Dich zu verlieren,
war das Dümmste, was ich je getan habe.
1268
01:31:40,625 --> 01:31:42,916
Von sehr vielen dummen Dingen.
1269
01:31:45,333 --> 01:31:46,833
Das passiert nicht noch mal.
1270
01:31:49,583 --> 01:31:52,208
Darum habe ich etwas für dich.
1271
01:32:01,708 --> 01:32:02,958
Liam Dower?
1272
01:32:04,291 --> 01:32:07,291
Liam Dower hat
den Hockney-Druck deiner Mum geklaut.
1273
01:32:08,125 --> 01:32:09,083
Was?
1274
01:32:10,416 --> 01:32:12,958
- Wie hast du…
- Ich habe mich umgehört.
1275
01:32:13,041 --> 01:32:15,708
Ich fand ihn,
fand seinen Käufer und habe ihn gekauft.
1276
01:32:18,791 --> 01:32:20,208
Du hast ihn gekauft?
1277
01:32:21,041 --> 01:32:22,541
Für deine Schule.
1278
01:32:29,125 --> 01:32:31,000
Warte, freu dich noch nicht.
1279
01:32:31,083 --> 01:32:32,958
Da kommt nämlich noch mehr.
1280
01:32:33,791 --> 01:32:35,333
Noch eine Kleinigkeit.
1281
01:32:35,416 --> 01:32:38,041
Eine kleine Sache. Ein bisschen mehr.
1282
01:32:39,708 --> 01:32:40,916
Wir haben das Gold.
1283
01:32:41,875 --> 01:32:43,500
- Was?
- Ja.
1284
01:32:43,583 --> 01:32:46,583
- Wie?
- Ok, Teil eins des Plans kanntest du.
1285
01:32:48,041 --> 01:32:50,083
Aber den anderen Teil nicht.
1286
01:32:51,000 --> 01:32:53,541
Während wir in Brüssel Harry rekrutierten,
1287
01:32:53,625 --> 01:32:56,333
tauchte Magnus Eisenbarren in Goldfarbe,
1288
01:32:57,500 --> 01:33:00,625
die wir in unserer eigenen Kiste aufgaben.
1289
01:33:01,375 --> 01:33:04,208
Und während wir
im Flugzeug die Typen ablenkten,
1290
01:33:06,541 --> 01:33:08,666
wartete Magnus bis zum Landeanflug,
1291
01:33:10,500 --> 01:33:12,041
tauschte die Kisten aus
1292
01:33:13,208 --> 01:33:15,750
und schickte das echte Gold
zur Tür hinaus.
1293
01:33:20,208 --> 01:33:21,041
Und Luke?
1294
01:33:21,125 --> 01:33:22,791
War nie draußen.
1295
01:33:22,875 --> 01:33:24,708
Er hatte nur einen anderen Job.
1296
01:33:26,083 --> 01:33:28,583
Er kümmerte sich um die sichere Landung.
1297
01:33:29,166 --> 01:33:30,541
Und Huxley?
1298
01:33:33,083 --> 01:33:34,083
Homeboy?
1299
01:33:35,708 --> 01:33:37,083
Ist leer ausgegangen.
1300
01:33:45,916 --> 01:33:48,250
Komm. Treffen wir das Team.
1301
01:33:49,458 --> 01:33:50,500
Ja!
1302
01:33:50,583 --> 01:33:52,291
Hey, komm her!
1303
01:33:53,041 --> 01:33:54,541
Wir haben es geschafft!
1304
01:33:54,625 --> 01:33:56,666
Unsere kleine Kampfpilotin!
1305
01:33:56,750 --> 01:33:58,875
- Das bin ich!
- Du hast es geschafft!
1306
01:33:58,958 --> 01:34:00,250
Nein, wir.
1307
01:34:00,333 --> 01:34:02,208
- Luke!
- Was geht?
1308
01:34:06,833 --> 01:34:08,041
Willst du?
1309
01:34:17,416 --> 01:34:20,083
Nein, ich sollte nicht mal hier sein.
1310
01:34:20,166 --> 01:34:21,500
- Los.
- Ich denke schon.
1311
01:34:21,583 --> 01:34:23,291
- Los.
- Los, sonst tue ich es.
1312
01:34:23,375 --> 01:34:24,458
Tu es.
1313
01:34:27,083 --> 01:34:28,833
- Ja!
- Hier.
1314
01:34:30,958 --> 01:34:31,875
Ja.
1315
01:34:46,458 --> 01:34:47,500
Da ist es!
1316
01:34:50,583 --> 01:34:51,541
Es hat geklappt.
1317
01:34:52,708 --> 01:34:54,458
Ist das immer so gut?
1318
01:34:56,625 --> 01:34:58,291
So gut war es noch nie.
1319
01:35:05,291 --> 01:35:06,458
Magnus, hör auf.
1320
01:35:08,500 --> 01:35:10,583
Willkommen im Team, Agent Gladwell.
1321
01:35:12,125 --> 01:35:13,125
Oh, bitte.
1322
01:35:13,916 --> 01:35:14,833
Nenn mich Abby.
1323
01:35:17,083 --> 01:35:18,375
- Hey!
- Ok.
1324
01:35:18,458 --> 01:35:20,125
- Willkommen.
- Gute Arbeit, Leute.
1325
01:35:20,208 --> 01:35:21,875
Kommt schon, ich…
1326
01:35:24,125 --> 01:35:26,375
- Einmal. Nur einmal.
- Ja!
1327
01:35:30,791 --> 01:35:32,625
Und jetzt? Holen wir das Gold?
1328
01:35:32,708 --> 01:35:34,291
- Ja!
- Holen wir das Gold!
1329
01:35:35,000 --> 01:35:37,125
Ja!
1330
01:44:05,458 --> 01:44:11,458
Untertitel von: Matthias Ott