1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:57,041 --> 00:01:01,833 VENEDIG 4 00:01:32,708 --> 00:01:34,958 Verzeihung, Ihren Katalog, bitte. 5 00:01:35,041 --> 00:01:37,791 Signore, willkommen in Venedig. 6 00:01:38,416 --> 00:01:39,333 Danke. 7 00:01:42,250 --> 00:01:44,125 Schön, wieder hier zu sein. 8 00:01:44,708 --> 00:01:46,291 Wie sieht's aus, Team? 9 00:01:46,375 --> 00:01:49,625 Der Schampus steht kalt. Bringen wir es hinter uns. 10 00:01:58,708 --> 00:01:59,875 {\an8}Nein grazie. 11 00:01:59,958 --> 00:02:03,125 Sie müssen. Die sind wirklich exquisit. 12 00:02:03,208 --> 00:02:04,208 Nein danke. 13 00:02:05,333 --> 00:02:07,833 {\an8}- Wie ist das Gefühl im Saal? - 19 Millionen! 14 00:02:07,916 --> 00:02:08,916 Reich. 15 00:02:09,000 --> 00:02:10,291 Mein Lieblingsgefühl. 16 00:02:11,625 --> 00:02:13,625 {\an8}Neunzehn Millionen in London. 17 00:02:14,583 --> 00:02:15,666 {\an8}Zum Ersten. 18 00:02:16,375 --> 00:02:17,333 {\an8}Zum Zweiten. 19 00:02:18,625 --> 00:02:19,708 {\an8}Verkauft! 20 00:02:25,541 --> 00:02:26,375 {\an8}1305 ITALIEN 21 00:02:26,416 --> 00:02:28,166 {\an8}Vielen Dank. 22 00:02:29,458 --> 00:02:33,625 {\an8}Widmen wir unsere Aufmerksamkeit nun dem nächsten Objekt. 23 00:02:33,708 --> 00:02:40,666 Objekt 235, ein Gemälde von Kehinde Wiley mit dem Titel The Prelude. 24 00:02:40,750 --> 00:02:42,500 Bekomme ich sieben Millionen? 25 00:02:42,583 --> 00:02:44,041 In Position, London? 26 00:02:44,125 --> 00:02:45,750 Ich bin auf der Themse. 27 00:02:46,250 --> 00:02:48,916 Ich nähere mich jetzt der Abwurfstelle. 28 00:02:49,916 --> 00:02:52,125 {\an8}Fährst du jetzt für Uber Boats? 29 00:02:52,208 --> 00:02:53,500 {\an8}Bleib bei der Sache. 30 00:02:54,291 --> 00:02:55,291 {\an8}Zum Ersten. 31 00:02:55,375 --> 00:02:56,833 {\an8}- Also gut. - Zum Zweiten. 32 00:02:56,916 --> 00:02:58,875 {\an8}Zeit für die wahre Kunst. 33 00:02:59,458 --> 00:03:03,375 {\an8}Verkauft! Für 11 Millionen an Mr. Mollsen in Venedig. 34 00:03:03,458 --> 00:03:06,750 {\an8}Toll. Der Tekkie hat ein neues Spielzeug. 35 00:03:13,166 --> 00:03:16,125 {\an8}Der Kehinde Wiley stellt einen weiteren Rekord auf, 36 00:03:16,208 --> 00:03:19,250 {\an8}zusammen mit dem Hirst und dem Franz Marc. 37 00:03:19,333 --> 00:03:20,166 {\an8}Ross? 38 00:03:20,250 --> 00:03:21,500 {\an8}OBSERVATIONSTEAM 39 00:03:24,583 --> 00:03:27,250 Carabinieri, Kultur-Spezialeinheit. 40 00:03:27,333 --> 00:03:29,458 Stefano, seid ihr da? 41 00:03:29,541 --> 00:03:30,500 Ja, sind wir. 42 00:03:30,583 --> 00:03:32,541 Die Polizei ist in Position. 43 00:03:32,625 --> 00:03:35,625 Wenn Cyrus etwas vorhat, wird er sich wundern. 44 00:03:35,708 --> 00:03:41,416 Meine Damen und Herren, ich darf Ihnen N8 vorstellen. 45 00:03:49,958 --> 00:03:51,125 Wie Sie wissen, 46 00:03:51,208 --> 00:03:54,708 bleibt der Digitalkünstler seit jeher anonym. 47 00:03:54,791 --> 00:03:59,791 Aber heute ist er hier, um eine NFT-Einzelausgabe zu versteigern. 48 00:04:00,875 --> 00:04:02,958 Da ist er, unter den Bietern. 49 00:04:04,625 --> 00:04:06,458 Er trägt nicht mal eine Maske. 50 00:04:06,541 --> 00:04:09,041 Als würde er sagen: "Hier bin ich." 51 00:04:10,125 --> 00:04:12,166 Was soll es sein, Cyrus? 52 00:04:12,250 --> 00:04:15,666 Der Wiley ist zu sperrig, die Warhols sind etwas altbacken… 53 00:04:15,750 --> 00:04:18,125 Das NFT wird es kaum sein. 54 00:04:18,833 --> 00:04:19,666 Nix zu klauen. 55 00:04:20,791 --> 00:04:27,250 Und jetzt ist es mir eine Ehre, Self Importrait von N8 zu präsentieren. 56 00:04:29,791 --> 00:04:32,458 Bestehend aus 482 Kameras, 57 00:04:32,541 --> 00:04:35,333 wird diese Maske das NFT kreieren. 58 00:04:35,416 --> 00:04:37,791 Inspiriert von Vincent van Gogh 59 00:04:37,875 --> 00:04:42,916 wird das digitale Kunstwerk aus einem 30-sekündigen Livefeed erstellt. 60 00:04:43,000 --> 00:04:47,625 Am Ende wird es den Moment seines Verkaufs festgehalten haben, 61 00:04:47,708 --> 00:04:50,000 den Käufer mit eingeschlossen. 62 00:04:50,750 --> 00:04:52,583 Gibt es ein Erstgebot? 63 00:04:53,333 --> 00:04:54,458 Zwölf Millionen. 64 00:04:54,541 --> 00:04:55,458 Was? 65 00:04:56,416 --> 00:04:58,125 Schnell, sucht Paddel 1305. 66 00:05:00,625 --> 00:05:02,583 Registriert auf John Bratby. 67 00:05:03,458 --> 00:05:06,541 - Scheiße. Er weiß Bescheid. - Woher weißt du das? 68 00:05:06,625 --> 00:05:10,625 John Bratby, Brite, 50er Jahre, malte Szenen des häuslichen Lebens. 69 00:05:10,708 --> 00:05:13,125 Und inwiefern verrät uns das? 70 00:05:13,791 --> 00:05:15,833 Ich wohne in seinem alten Atelier. 71 00:05:18,791 --> 00:05:20,583 Zwölf Millionen. 72 00:05:20,666 --> 00:05:23,166 Zwölf Millionen sind das aktuelle Gebot. 73 00:05:24,958 --> 00:05:26,958 Dreizehn Millionen in London. 74 00:05:28,708 --> 00:05:32,041 Fünfzehn. Wir haben fünfzehn hier in Venedig. 75 00:05:32,125 --> 00:05:34,875 - Sechzehneinhalb. - Sechzehneinhalb. 76 00:05:38,208 --> 00:05:39,583 Siebzehn Millionen. 77 00:05:39,666 --> 00:05:41,333 Siebzehneinhalb. 78 00:05:41,416 --> 00:05:43,791 Willkommen zur Auktion, Mr. Sage. 79 00:05:43,875 --> 00:05:45,625 Achtzehn Millionen! 80 00:05:48,666 --> 00:05:49,875 Neunzehn. 81 00:05:52,375 --> 00:05:53,625 Zwanzig Millionen. 82 00:05:55,250 --> 00:05:57,458 Zwanzig Millionen Dollar in Venedig. 83 00:06:01,625 --> 00:06:02,750 Zum Ersten. 84 00:06:05,541 --> 00:06:06,583 Zum Zweiten. 85 00:06:06,666 --> 00:06:07,958 Bereit? 86 00:06:08,041 --> 00:06:08,875 Bereit. 87 00:06:13,250 --> 00:06:14,125 Verkauft! 88 00:06:14,208 --> 00:06:15,166 Los. 89 00:06:24,708 --> 00:06:26,625 Er schlägt zu. Wir müssen rein. 90 00:06:27,291 --> 00:06:28,125 Los! 91 00:06:28,208 --> 00:06:29,291 Abmarsch! 92 00:06:29,375 --> 00:06:31,208 Stefano, es geht los! 93 00:06:32,291 --> 00:06:35,500 Bitte verlassen Sie unverzüglich das Gebäude. 94 00:06:37,333 --> 00:06:40,083 Bitte verlassen Sie unverzüglich das Gebäude. 95 00:06:40,166 --> 00:06:41,625 ZUTRITT GEWÄHRT 96 00:06:41,708 --> 00:06:43,166 Danke, Stewart. 97 00:06:49,000 --> 00:06:52,583 N8? Verzeihen Sie das Durcheinander. Ich begleite Sie raus. 98 00:06:52,666 --> 00:06:56,458 Moment, ich habe 20 Millionen bezahlt. Ich will mein NFT. 99 00:06:56,541 --> 00:06:58,458 Das erledigen wir im Büro. 100 00:06:58,541 --> 00:07:00,083 Oder auf meiner Jacht? 101 00:07:01,000 --> 00:07:02,291 Ja, ok. 102 00:07:02,375 --> 00:07:03,291 Folgen Sie mir. 103 00:07:15,125 --> 00:07:19,791 Interpol. Kultur-Spezialeinheit. Ihre Auktion wird gerade ausgeraubt. 104 00:07:19,875 --> 00:07:23,458 - Verzeihung? - Sie müssen alles abriegeln. Sofort! 105 00:07:31,000 --> 00:07:32,000 Kommen Sie. 106 00:07:32,875 --> 00:07:34,083 Wo ist die Jacht? 107 00:07:34,166 --> 00:07:36,541 Dieses Boot bringt uns zur Jacht. 108 00:07:38,250 --> 00:07:39,250 Ross? 109 00:07:39,333 --> 00:07:42,166 Was, wenn Cyrus das NFT stehlen will? 110 00:07:42,250 --> 00:07:43,833 Er hat es doch gekauft. 111 00:07:43,916 --> 00:07:46,583 Für 20 Millionen? Nein, das ist ein Schwindel. 112 00:07:46,666 --> 00:07:48,250 NFTs kann man nur stehlen… 113 00:07:48,333 --> 00:07:50,875 Wenn man den Zugangscode stiehlt. Und dafür 114 00:07:51,708 --> 00:07:53,750 muss man den Künstler stehlen. 115 00:08:09,041 --> 00:08:10,583 TIEFE 116 00:08:23,291 --> 00:08:26,125 Stefano, ich brauche ein Boot am Pier. 117 00:08:26,208 --> 00:08:27,291 Ja, sofort. 118 00:08:39,791 --> 00:08:41,500 Bleiben Sie an ihnen dran. 119 00:08:44,583 --> 00:08:46,708 AKTIVIERE AR-BRILLE FEUERWEHR VENEDIG 120 00:08:50,541 --> 00:08:51,750 FEUERALARM 121 00:08:52,958 --> 00:08:54,125 Zeit zu spielen. 122 00:09:00,291 --> 00:09:01,625 Stopp! Achtung! 123 00:09:10,708 --> 00:09:12,125 Wir werden verfolgt. 124 00:09:12,208 --> 00:09:14,041 - Was? - Fans von Ihnen? 125 00:09:16,666 --> 00:09:17,500 Los! 126 00:09:38,750 --> 00:09:40,583 Ist das wirklich sicher? 127 00:10:00,750 --> 00:10:01,916 NUR BEI HOCHWASSER 128 00:10:12,916 --> 00:10:14,291 Geben Sie Gas! 129 00:10:23,791 --> 00:10:25,541 Nein! Rechts! 130 00:10:44,250 --> 00:10:45,250 Los! 131 00:11:03,166 --> 00:11:04,750 Gut gemacht, Team. 132 00:11:08,666 --> 00:11:10,791 Gebt eine gelbe Ausschreibung raus. 133 00:11:14,250 --> 00:11:17,083 CYRUS DER BOSS 134 00:11:19,375 --> 00:11:21,541 CAMILA DIE FAHRERIN 135 00:11:21,625 --> 00:11:22,791 FEUERALARM 136 00:11:24,250 --> 00:11:26,166 MI-SUN DIE HACKERIN 137 00:11:28,666 --> 00:11:30,666 MAGNUS DER SAFEKNACKER 138 00:11:33,125 --> 00:11:35,208 LUKE DER INGENIEUR 139 00:11:37,666 --> 00:11:38,500 Danke. 140 00:11:40,041 --> 00:11:41,708 Oh, nett. 141 00:11:44,541 --> 00:11:45,916 Nehmen Sie das Ding ab. 142 00:11:47,708 --> 00:11:49,208 Sie können uns vertrauen. 143 00:11:55,166 --> 00:11:57,125 Kommen Sie. Zahlen wir Sie aus. 144 00:12:00,916 --> 00:12:02,666 Hat mich gefreut, N8. 145 00:12:02,750 --> 00:12:04,000 Zwanzig Millionen? 146 00:12:04,083 --> 00:12:06,291 - Gratuliere, N8. - Glückwunsch, N8. 147 00:12:06,791 --> 00:12:09,041 Ok, mein Freund. Stoßen wir an! 148 00:12:26,458 --> 00:12:27,916 Genial! 149 00:12:29,583 --> 00:12:31,250 Hast du N8s Bildmaterial? 150 00:12:31,333 --> 00:12:34,750 Es lief in Schleife, wir haben nur die letzten 30 Sekunden. 151 00:12:35,416 --> 00:12:36,916 Hier ist ein Blickwinkel. 152 00:12:40,541 --> 00:12:42,708 Stopp. Geh ein paar Sekunden zurück. 153 00:12:42,791 --> 00:12:45,125 Der andere Bieter, vergrößere ihn. 154 00:12:45,208 --> 00:12:47,666 Der Stock. Geh zurück. 155 00:12:47,750 --> 00:12:48,708 Jetzt abspielen. 156 00:12:51,208 --> 00:12:52,875 Stopp. Geh zurück. 157 00:12:56,666 --> 00:12:58,125 Noch mal. 158 00:13:00,166 --> 00:13:01,875 Das Hinken ist gespielt. 159 00:13:03,000 --> 00:13:04,541 Finde Bieter 1099. 160 00:13:09,875 --> 00:13:12,125 {\an8}Der gefeierte US-Künstler N8 161 00:13:12,208 --> 00:13:15,583 {\an8}wird nach einer Auktion in Venedig gestern Abend vermisst. 162 00:13:15,666 --> 00:13:20,958 {\an8}Berichten zufolge wurde die Entführung von den Kameras des Künstlers gefilmt. 163 00:13:21,041 --> 00:13:23,458 {\an8}Interpol bittet via gelber Ausschreibung, 164 00:13:23,541 --> 00:13:27,916 {\an8}Hinweise auf sein Verbleiben der örtlichen Polizei zu melden. 165 00:13:36,416 --> 00:13:38,708 Sehen Sie mal. Das sind Sie. 166 00:13:42,208 --> 00:13:43,791 {\an8}Ich werde vermisst? 167 00:13:44,583 --> 00:13:46,791 Weiß das Auktionshaus nicht Bescheid? 168 00:13:47,750 --> 00:13:49,083 Oh, Scheiße. 169 00:13:50,666 --> 00:13:51,916 Scheiße. 170 00:13:52,750 --> 00:13:54,208 Sie haben mich entführt. 171 00:13:54,291 --> 00:13:56,625 - Kommen Sie! - Fühlt sich das etwa so an? 172 00:13:59,333 --> 00:14:00,166 Nein. 173 00:14:01,583 --> 00:14:03,125 Wer sind Sie, Mr. Bratby? 174 00:14:03,208 --> 00:14:06,291 Nun, N8, mein Team und ich 175 00:14:07,375 --> 00:14:09,291 sind wahre Kunstliebhaber. 176 00:14:09,375 --> 00:14:11,916 - Wir lieben Gemälde. - Videoinstallationen. 177 00:14:12,000 --> 00:14:12,875 Skulpturen. 178 00:14:13,583 --> 00:14:15,208 Fotografie hier drüben. 179 00:14:15,291 --> 00:14:16,666 Streetart vielleicht. 180 00:14:16,750 --> 00:14:18,916 Aber das NFT ist eine Premiere. 181 00:14:19,000 --> 00:14:20,833 Sie sind also Diebe? 182 00:14:20,916 --> 00:14:23,625 Wir retten Kunstwerke vor unwürdigen Besitzern. 183 00:14:23,708 --> 00:14:26,333 Und während wir mit Interpol auf Tour waren… 184 00:14:26,416 --> 00:14:29,291 Hat der Rest in London einen Van Gogh gerettet. 185 00:14:29,375 --> 00:14:31,500 Sie haben mein NFT gekauft. Es war… 186 00:14:31,583 --> 00:14:33,208 Eine saubere Transaktion. 187 00:14:33,875 --> 00:14:37,666 Wir haben den Van Gogh bereits für 20 Millionen verkauft. 188 00:14:37,750 --> 00:14:39,166 Genug für Ihr NFT. 189 00:14:39,875 --> 00:14:42,250 Warum dann die vorgetäuschte Entführung? 190 00:14:42,333 --> 00:14:43,208 Ausleihe. 191 00:14:44,083 --> 00:14:45,000 Eines Menschen. 192 00:14:46,625 --> 00:14:50,000 Leonardo da Vinci bekam 25.000 Dollar für die Mona Lisa, 193 00:14:50,083 --> 00:14:53,375 die 400 Jahre niemanden juckte, bis sie gestohlen wurde. 194 00:14:53,458 --> 00:14:58,458 Ihr Lächeln ist heute 860 Millionen wert, weil eine irre Story dahintersteckt. 195 00:14:58,541 --> 00:15:00,208 Wie die unserer Ausleihe. 196 00:15:01,625 --> 00:15:04,583 Und dank Interpol und all der kostenlosen Publicity 197 00:15:04,666 --> 00:15:07,458 denkt die ganze Welt, dass Sie entführt wurden. 198 00:15:08,416 --> 00:15:10,583 Weshalb der NFT-Wert explodiert ist. 199 00:15:10,666 --> 00:15:13,625 - Für wie viel haben wir es verkauft? - Für… 200 00:15:14,000 --> 00:15:15,625 MARKTWERT 89.000.000 $ 201 00:15:15,708 --> 00:15:17,458 …89 Millionen. 202 00:15:17,541 --> 00:15:18,375 Was? 203 00:15:18,458 --> 00:15:19,500 Für 89 Millionen. 204 00:15:19,583 --> 00:15:20,750 Was? 205 00:15:20,833 --> 00:15:22,666 Für 89 Millionen Dollar. 206 00:15:23,541 --> 00:15:26,083 Ich habe Van Gogh übertrumpft? 207 00:15:26,166 --> 00:15:28,166 Wenn meine Berechnungen stimmen, 208 00:15:28,250 --> 00:15:31,083 haben wir 42 und Sie 27 Millionen verdient. 209 00:15:35,000 --> 00:15:36,208 Stoßen wir an. 210 00:15:36,875 --> 00:15:39,916 - Ok. - Auf den weltweit ersten NFT-Diebstahl. 211 00:15:40,000 --> 00:15:42,000 - Hey! - Zum Wohl! 212 00:15:43,041 --> 00:15:44,166 Zum Wohl! Hey! 213 00:15:46,041 --> 00:15:49,125 Die nächste Runde geht auf Luke, Leute! 214 00:15:49,208 --> 00:15:50,291 - Nein! - Doch! 215 00:15:52,916 --> 00:15:53,916 Wo ist Denton? 216 00:15:54,416 --> 00:15:59,125 Fälschung, Betrug, Betrug, Geldwäsche, Imitation, Betrug. 217 00:15:59,833 --> 00:16:01,541 Oh, schwerer Autodiebstahl? 218 00:16:01,625 --> 00:16:02,583 Ja. 219 00:16:03,583 --> 00:16:05,916 Es war ein 1967er Ferrari Spider. 220 00:16:06,000 --> 00:16:07,833 - Welche Farbe? - Silber. 221 00:16:07,916 --> 00:16:10,541 Nussbaum-Armaturenbrett, cremefarbenes Leder. 222 00:16:10,625 --> 00:16:12,916 Und Sie haben ihn im Kanal versenkt? 223 00:16:13,000 --> 00:16:14,625 Ok, das habe ich. 224 00:16:15,208 --> 00:16:17,375 Wie gewonnen, so zerronnen. 225 00:16:20,500 --> 00:16:23,916 Also, Sie beide kennen sich aus Chicago? 226 00:16:28,541 --> 00:16:31,083 Ich habe diesen Mann noch nie gesehen. 227 00:16:34,666 --> 00:16:37,041 Aber Oliver weiß vielleicht, wer er ist. 228 00:16:37,125 --> 00:16:38,333 Wer ist Oliver? 229 00:16:38,416 --> 00:16:39,958 Oliver! 230 00:16:41,041 --> 00:16:42,125 Oliver? 231 00:16:45,000 --> 00:16:46,125 Oliver! 232 00:16:50,791 --> 00:16:54,750 Oliver hätte den Ferrari nie versenkt. Zu verantwortungsbewusst. 233 00:16:55,375 --> 00:16:57,500 Kann ich mit Oliver reden? 234 00:16:57,583 --> 00:16:58,500 Nein. 235 00:16:59,666 --> 00:17:01,875 Na dann. Reden wir über RICO. 236 00:17:02,583 --> 00:17:06,916 Dank Ihres Patzers mit dem Stock haben wir Ihr ungedecktes Gebot entlarvt, 237 00:17:07,000 --> 00:17:08,083 was Betrug ist. 238 00:17:08,166 --> 00:17:11,875 Und da es über 10 Millionen lag, liefern wir Sie an die USA aus, 239 00:17:11,958 --> 00:17:14,458 wo Sie 20 Jahre bis lebenslänglich kriegen. 240 00:17:15,291 --> 00:17:16,541 Das ist dasselbe. 241 00:17:16,625 --> 00:17:18,625 Und Ihren Freunden wirft man Entführung, 242 00:17:18,708 --> 00:17:22,250 Bankbetrug, Identitätsbetrug und Transport von Diebesgut vor. 243 00:17:23,083 --> 00:17:25,000 Habe ich etwas vergessen? 244 00:17:25,625 --> 00:17:27,208 Ein wenig Spaß vielleicht. 245 00:17:28,541 --> 00:17:30,666 Boss? Ich habe etwas. 246 00:17:33,375 --> 00:17:34,791 Das kam gerade rein. 247 00:17:36,083 --> 00:17:37,791 1305 ITALIEN 248 00:17:50,291 --> 00:17:51,583 Zurück nach London. 249 00:17:52,875 --> 00:17:54,458 Und ihn nehmen wir mit. 250 00:17:55,041 --> 00:17:55,875 Juhu! 251 00:17:56,416 --> 00:18:01,000 DENTON VERKLEIDUNGSKÜNSTLER (MEHR ODER WENIGER) 252 00:18:12,041 --> 00:18:13,833 Ist Denton noch im Haftraum? 253 00:18:13,916 --> 00:18:15,625 Du meinst Oliver? 254 00:18:15,708 --> 00:18:16,750 Echt jetzt? 255 00:18:16,833 --> 00:18:19,125 Dieser Oliver ist echt 'ne Nervensäge. 256 00:18:19,208 --> 00:18:20,083 Gladwell? 257 00:18:20,958 --> 00:18:22,375 Kommen Sie mal, bitte. 258 00:18:22,458 --> 00:18:24,500 - Ich bin gerade beschäftigt. - Klar. 259 00:18:24,583 --> 00:18:26,250 Das war keine Bitte. 260 00:18:35,458 --> 00:18:38,375 - Ist alles ok? - Wäre es so, wären wir arbeitslos. 261 00:18:38,458 --> 00:18:42,375 Hören Sie, ich muss mir Ihren Freund Cyrus ausleihen. 262 00:18:42,458 --> 00:18:45,125 Er ist nicht mein Freund. Inwiefern ausleihen? 263 00:18:45,208 --> 00:18:48,125 So wie er einen Picasso ausleihen würde. 264 00:18:49,125 --> 00:18:51,125 - Ich biete ihm einen Deal an. - Was? 265 00:18:51,208 --> 00:18:52,625 - Nein. - Doch. 266 00:18:52,708 --> 00:18:55,083 Nein, das dürfen Sie nicht. 267 00:18:55,166 --> 00:18:57,958 - Ich weiß, für Sie sind wir drittrangig. - Ja. 268 00:18:58,041 --> 00:19:01,333 Aber Sie werden nicht ein Jahr Arbeit zunichtemachen. 269 00:19:01,416 --> 00:19:04,416 Genau das tue ich gerade. Also setzen Sie sich. 270 00:19:13,333 --> 00:19:16,916 - Was sagt Ihnen Lars Jorgensen? - Er besitzt gestohlene Kunst. 271 00:19:17,000 --> 00:19:18,791 Er hat viel Schlimmeres getan. 272 00:19:19,333 --> 00:19:21,333 Er begann als sauberer Banker, 273 00:19:21,416 --> 00:19:24,875 dann unterstützte er Terrorgruppen, finanzierte Angriffe, 274 00:19:24,958 --> 00:19:27,458 shortete unwichtige Aktien und wurde reich. 275 00:19:27,541 --> 00:19:31,416 Tote sind ihm egal. Ihn interessiert nur sein Kontostand. 276 00:19:31,500 --> 00:19:34,250 Der Flugzeugcrash in Neuseeland? 183 Tote. 277 00:19:34,333 --> 00:19:37,166 Die Aktie der Airline stürzte ähnlich steil ab. 278 00:19:37,250 --> 00:19:41,375 - Und wer verdiente damit ein Vermögen? - Warum wurde er nicht verhaftet? 279 00:19:41,458 --> 00:19:44,708 Das versuche ich seit Jahren, aber nichts bleibt hängen. 280 00:19:44,791 --> 00:19:48,208 Alle fürchten ihn. Aber jetzt habe ich einen Insider. 281 00:19:48,291 --> 00:19:49,291 Diesen Kerl. 282 00:19:50,208 --> 00:19:51,458 Arthur Tigue. 283 00:19:51,541 --> 00:19:54,083 Jorgensen bezahlt Tigue für etwas Neues. 284 00:19:54,166 --> 00:19:56,458 Ich habe ihn geschnappt und umgedreht. 285 00:19:56,541 --> 00:19:58,541 Und diesem Wiesel zufolge 286 00:19:58,625 --> 00:20:01,750 hat Jorgensen Kontakt zu der Hackergruppe Leviathan. 287 00:20:01,833 --> 00:20:02,750 Leviathan? 288 00:20:02,833 --> 00:20:05,333 Sie wollen die Wasserversorgung angreifen. 289 00:20:05,416 --> 00:20:08,166 Kraftwerke, Staudämme, alles online heutzutage. 290 00:20:08,250 --> 00:20:10,041 Sie könnten eine Stadt fluten. 291 00:20:10,583 --> 00:20:14,291 Oder ein ganzes Land austrocknen. Millionen könnten sterben. 292 00:20:14,375 --> 00:20:16,833 Und Jorgensen würde Milliarden verdienen. 293 00:20:17,500 --> 00:20:21,375 Er shortet überall Aktien. Keiner weiß, wann oder wo er zuschlägt. 294 00:20:21,458 --> 00:20:25,166 Aber wir wissen, dass Leviathan nur Gold akzeptiert. 295 00:20:25,250 --> 00:20:28,083 Eine halbe Milliarde in Gold, um genau zu sein. 296 00:20:28,166 --> 00:20:32,500 Und Jorgensen wird es in 17 Tagen von London nach Zürich bringen lassen. 297 00:20:32,583 --> 00:20:35,833 - Und man kann es nicht abfangen, es ist… - Absolut legal. 298 00:20:35,916 --> 00:20:37,750 Eigenes Gold zu transportieren. 299 00:20:43,958 --> 00:20:44,791 Nein. 300 00:20:45,791 --> 00:20:48,541 Nein. 301 00:20:48,625 --> 00:20:50,583 - Sie wissen nicht, was ich will. - Doch. 302 00:20:50,666 --> 00:20:52,666 - Nein. - Cyrus soll das Gold klauen. 303 00:20:52,750 --> 00:20:54,875 Ich hätte nicht klauen gesagt, aber… 304 00:20:54,958 --> 00:20:58,416 Sie wollen sich bei so etwas auf Cyrus Whitaker verlassen? 305 00:20:58,500 --> 00:21:01,791 Ihm Gold im Wert von einer halben Milliarde anvertrauen? 306 00:21:01,875 --> 00:21:03,375 Ja, warum nicht? 307 00:21:03,458 --> 00:21:07,625 Er ist ein Dieb, ein Betrüger, ein Lügner. Man kann ihm nicht trauen. 308 00:21:07,708 --> 00:21:11,833 Hier arbeitet ein Haufen Geheimagenten, und wir sind alle Lügner. 309 00:21:11,916 --> 00:21:14,708 - Was macht einer mehr? - Das ist nicht dasselbe. 310 00:21:14,791 --> 00:21:17,791 Unser Job ist es, Dinge zu tun, die wir nicht mögen. 311 00:21:17,875 --> 00:21:20,375 Damit der Rest der Welt weitermachen kann. 312 00:21:22,583 --> 00:21:23,791 Und wenn er ablehnt? 313 00:21:23,875 --> 00:21:26,208 Sorgen Sie dafür, dass er es nicht tut. 314 00:21:59,375 --> 00:22:01,000 Hat lange genug gedauert. 315 00:22:06,875 --> 00:22:08,541 Willst du einen Drink? 316 00:22:08,625 --> 00:22:11,791 Wie war das? Tagsüber Tequila, abends Wodka, oder? 317 00:22:11,875 --> 00:22:12,833 Ich gehe schon. 318 00:22:14,416 --> 00:22:16,416 Das gute Zeug liegt hinten. 319 00:22:17,375 --> 00:22:21,000 Aber du sollst ja nicht ewig suchen. Ich helfe dir. 320 00:22:23,375 --> 00:22:24,750 Du siehst gut aus. 321 00:22:29,291 --> 00:22:34,125 Weißt du, es ist ziemlich witzig, dass ihr mit einem NFT aufgeflogen seid. 322 00:22:36,458 --> 00:22:38,333 Etwas stillos. 323 00:22:38,416 --> 00:22:42,291 Man muss eben mit der Zeit gehen. Aber wir haben nichts gestohlen. 324 00:22:42,375 --> 00:22:45,000 Es war eine absolut saubere Transaktion. 325 00:22:45,750 --> 00:22:47,500 Klar. Natürlich. 326 00:22:48,708 --> 00:22:51,000 - Kriege ich Ärger? - Wegen des Van Goghs. 327 00:22:51,583 --> 00:22:55,416 Wir haben deinen Käufer. Er hat Denton, Luke und Magnus verraten. 328 00:22:55,500 --> 00:22:59,541 Sehr niedlich übrigens, das Gemälde aus dem NFT zu stehlen. 329 00:22:59,625 --> 00:23:03,750 - Ich wusste, das gefällt dir. - Du hast Kunst geklaut, nicht erschaffen. 330 00:23:07,041 --> 00:23:08,750 Immer noch sauer wegen Paris? 331 00:23:10,791 --> 00:23:13,000 - Darüber werde ich nicht reden. - Nein? 332 00:23:13,083 --> 00:23:15,375 - Nein. - Ich hatte darauf gehofft. 333 00:23:15,458 --> 00:23:19,375 - Es war ein Fehler, ok? Ein Unfall. - Ein Unfall? Eine ganze Woche? 334 00:23:19,458 --> 00:23:21,541 Fünf Tage, nicht eine Woche. 335 00:23:21,625 --> 00:23:22,833 Eine Arbeitswoche. 336 00:23:22,916 --> 00:23:25,833 Hätte ich gewusst, wer du bist und was du tust, 337 00:23:25,916 --> 00:23:27,416 wäre es nie passiert. 338 00:23:27,500 --> 00:23:28,500 Und du? 339 00:23:28,583 --> 00:23:31,500 Ich dachte, ich treffe die Kuratorin von Gagosian. 340 00:23:31,583 --> 00:23:33,125 - Tarnung. - Wie bei mir. 341 00:23:33,208 --> 00:23:34,916 - Nicht ganz. - Finde ich schon. 342 00:23:36,708 --> 00:23:39,291 Wir haben uns täuschen lassen. Sonst nichts. 343 00:23:39,375 --> 00:23:40,583 Mehr war es nicht. 344 00:23:41,625 --> 00:23:43,166 Ok, und worum geht's hier? 345 00:23:43,750 --> 00:23:46,666 - Willst du mich verhaften, Abby? - Agent Gladwell. 346 00:23:46,750 --> 00:23:47,708 Agent? 347 00:23:48,666 --> 00:23:49,708 Und nein. 348 00:23:52,083 --> 00:23:54,875 Ich soll dir einen Deal anbieten. 349 00:23:59,750 --> 00:24:03,166 Das muss wehtun, was? Bist du deshalb so sauer? 350 00:24:03,833 --> 00:24:04,958 Was für ein Deal? 351 00:24:07,500 --> 00:24:09,000 Du musst etwas stehlen. 352 00:24:10,041 --> 00:24:12,750 Sorry, wie war das? Bitte sag das noch mal. 353 00:24:12,833 --> 00:24:16,875 - Aber langsamer. Sag es langsamer. - Gold. Viel Gold. 354 00:24:16,958 --> 00:24:18,875 Eine halbe Million Dollar wert. 355 00:24:21,625 --> 00:24:22,458 Und der Haken? 356 00:24:23,041 --> 00:24:26,250 Das Gold gehört einem Mann namens Lars Jorgensen. 357 00:24:27,875 --> 00:24:28,833 Kennst du ihn? 358 00:24:30,500 --> 00:24:32,375 Vom Hörensagen, ja. 359 00:24:33,625 --> 00:24:37,125 Manche Leute bestiehlt man, und andere bestiehlt man nicht. 360 00:24:37,208 --> 00:24:39,041 Lars Jorgensen tötet beide. 361 00:24:39,958 --> 00:24:41,375 Da muss ich passen. 362 00:24:44,416 --> 00:24:46,416 Denk an den Van Gogh, Cyrus. 363 00:24:47,250 --> 00:24:48,958 Denton wird im Knast sterben. 364 00:24:50,041 --> 00:24:54,416 Wenn du es tust, erhalten du und dein Team volle Immunität. 365 00:24:54,500 --> 00:24:57,541 Für alle Straftaten, vergangene und aktuelle. 366 00:24:57,625 --> 00:25:00,583 Camila war acht Jahre nicht bei ihrer Familie. 367 00:25:00,666 --> 00:25:03,208 Mi-Suns Großmutter lebt nicht mehr lange. 368 00:25:03,291 --> 00:25:05,166 Luke sieht seinen Pudel wieder. 369 00:25:05,250 --> 00:25:08,625 Magnus kann zur Cajun-Bühne beim Jazz-Festival. 370 00:25:08,708 --> 00:25:11,083 Denton kann nach Hause, und du… 371 00:25:11,791 --> 00:25:13,833 Du kannst tun, 372 00:25:13,916 --> 00:25:15,708 was immer du tun willst, 373 00:25:16,916 --> 00:25:19,416 ohne ständig über die Schulter zu blicken. 374 00:25:21,083 --> 00:25:23,375 - Und was machst du? - Was meinst du? 375 00:25:23,458 --> 00:25:25,000 Was ist dabei deine Rolle? 376 00:25:25,083 --> 00:25:27,208 Das hier, ich mache dir das Angebot. 377 00:25:27,291 --> 00:25:30,416 Nein. Wenn wir mitmachen, dann auch du. 378 00:25:30,500 --> 00:25:31,916 Ich weiß, wie das läuft. 379 00:25:32,000 --> 00:25:36,041 Mischt Interpol mit, lässt man uns hängen, sobald etwas schiefgeht. 380 00:25:36,125 --> 00:25:38,750 Aber wenn du dabei bist, geht das nicht. 381 00:25:38,833 --> 00:25:39,666 Dabei? 382 00:25:39,750 --> 00:25:41,291 Im Team. 383 00:25:41,875 --> 00:25:44,750 - Das würde Interpol nie erlauben. - Dann frag sie. 384 00:25:45,708 --> 00:25:49,291 Ohne dich kein Deal. Du hast 24 Stunden, Agent Gladwell. 385 00:26:00,291 --> 00:26:02,583 Nein. Sie ist von Interpol. 386 00:26:02,666 --> 00:26:06,375 - Bist du verrückt? - Auf keinen Fall. Nichts für ungut, ok? 387 00:26:06,458 --> 00:26:07,875 - Aber nein. - Das ist eine Falle. 388 00:26:07,958 --> 00:26:10,500 Eine halbe Milliarde in Gold. 389 00:26:10,583 --> 00:26:13,541 - Die wir nicht behalten dürfen. - Ja, aber sehen. 390 00:26:13,625 --> 00:26:14,958 Was soll ich sagen? 391 00:26:15,041 --> 00:26:18,375 Die Alternative ist der Knast. Sie hat uns in der Hand. 392 00:26:18,458 --> 00:26:22,000 Außerdem, das nur zur Info, geht es darum, Leben zu retten. 393 00:26:22,083 --> 00:26:24,250 - Leben retten. Nett. - Nicht so. 394 00:26:24,333 --> 00:26:27,041 - Buh! - Nein. 395 00:26:28,625 --> 00:26:31,541 Keine emotionale Erpressung, Cyrus. 396 00:26:32,500 --> 00:26:35,958 Keine emotionale Erpressung. Richtige Erpressung. 397 00:26:36,833 --> 00:26:39,666 Ich will nur sagen, dass mir das gefällt. 398 00:26:39,750 --> 00:26:42,250 Ich denke, das wird witzig. Ich bin dabei. 399 00:26:42,333 --> 00:26:45,625 - Klar, weil du irre bist. - Wir müssen positiv denken. 400 00:26:45,708 --> 00:26:49,583 - Fang nicht jeden Satz mit Nein… - Halt die Luft an. Ganz ruhig. 401 00:26:49,666 --> 00:26:52,166 - Verpiss dich! - Verpiss du dich doch! 402 00:26:52,250 --> 00:26:53,333 Winzig! 403 00:26:53,416 --> 00:26:55,833 Hey! Da kommt Oliver. 404 00:26:55,916 --> 00:26:57,333 Oliver. 405 00:26:58,125 --> 00:26:59,541 Ich liebe Oliver. 406 00:27:00,125 --> 00:27:01,291 Agent Gladwell, 407 00:27:02,541 --> 00:27:05,208 ich wollte Ihnen Oliver vorstellen. 408 00:27:06,541 --> 00:27:08,875 Wow, ich habe viel von Ihnen gehört. 409 00:27:09,666 --> 00:27:11,500 - Oliver ist mein Favorit. - Und Steve? 410 00:27:11,583 --> 00:27:12,416 Ist gruselig. 411 00:27:12,500 --> 00:27:15,541 Ok, Agent Gladwell hat das Wort. Hören wir ihr zu. 412 00:27:16,291 --> 00:27:18,750 - Warum? - Weil sie uns erwischt hat. 413 00:27:21,375 --> 00:27:22,833 Sie weiß, was sie tut. 414 00:27:23,416 --> 00:27:24,291 Schieß los. 415 00:27:24,791 --> 00:27:25,750 Danke. 416 00:27:27,375 --> 00:27:28,458 Ok. 417 00:27:30,791 --> 00:27:33,875 Also, in 17 Tagen verlegt Lars Jorgensen 418 00:27:33,958 --> 00:27:38,208 eine halbe Milliarde Dollar in Goldbarren von London nach Zürich. 419 00:27:38,291 --> 00:27:39,125 Nett. 420 00:27:39,708 --> 00:27:42,625 Die Barren kommen in eine 1,5 m² große Kiste, 421 00:27:42,708 --> 00:27:44,916 Gesamtgewicht zehn Tonnen, 422 00:27:45,000 --> 00:27:49,416 werden schwer bewacht per LKW von der Bank nach Heathrow gebracht 423 00:27:49,500 --> 00:27:52,958 und dann in ein Passagierflugzeug nach Zürich verladen. 424 00:27:53,041 --> 00:27:55,958 Und irgendwo zwischen der Bank in London 425 00:27:56,041 --> 00:28:00,458 und der Landebahn in Zürich muss das Gold verschwinden. 426 00:28:01,791 --> 00:28:03,458 Es muss verschwinden. Toll. 427 00:28:04,083 --> 00:28:05,083 Klingt aufregend. 428 00:28:06,791 --> 00:28:10,000 Nun, aufregend ist es. Es ist… 429 00:28:10,083 --> 00:28:12,250 - Unmöglich. - Es ist nicht unmöglich. 430 00:28:12,333 --> 00:28:13,416 Oh, das ist es. 431 00:28:13,500 --> 00:28:16,208 Bleib positiv. Wir schaffen das. Sag's mit mir. 432 00:28:16,291 --> 00:28:19,375 Ich kann dir den Arsch versohlen, wenn du das willst. 433 00:28:19,916 --> 00:28:21,583 Ich kann dich verstehen. 434 00:28:21,666 --> 00:28:22,916 Hört auf, Leute. 435 00:28:23,000 --> 00:28:25,708 Ich bin bei Camila. Ich weiß nicht, ob es möglich ist. 436 00:28:26,291 --> 00:28:30,541 Ich mag es genauso wenig wir ihr, aber wir kennen die Regeln. 437 00:28:30,625 --> 00:28:33,541 - Was machen Unterlegene? - Mit Würde verlieren? 438 00:28:33,625 --> 00:28:37,208 - Man wandert in den Knast oder… - Sucht den nächsten Ausweg. 439 00:28:37,291 --> 00:28:40,958 Richtig, und das ist er. Machen wir es gut, sind wir raus. 440 00:28:41,041 --> 00:28:45,000 Betrachten wir es wie jeden Raub. Wir finden eine Schwachstelle. 441 00:28:45,083 --> 00:28:47,333 Gibt es einen Weg, finden wir ihn. 442 00:28:47,416 --> 00:28:49,375 Keiner von uns will in den Knast. 443 00:28:49,458 --> 00:28:52,291 Und ganz sicher nicht Lars Jorgensen verärgern. 444 00:28:55,416 --> 00:28:58,458 NORDIRLAND 445 00:29:00,166 --> 00:29:01,333 Morgen, Arthur. 446 00:29:03,500 --> 00:29:06,791 Hast es nach dem Pub nicht nach Hause geschafft, was? 447 00:29:16,166 --> 00:29:17,375 Ok, ok! 448 00:29:19,291 --> 00:29:20,125 Stopp! 449 00:29:21,416 --> 00:29:24,208 Jorgensen. Erinnern Sie sich an Arthur Tigue? 450 00:29:25,000 --> 00:29:26,375 Er war mal unser Mann. 451 00:29:26,958 --> 00:29:28,625 Ja, Mr. Tigue. 452 00:29:29,500 --> 00:29:34,000 {\an8}Ich kann leider nicht vor Ort sein. Ich bin eben in meiner Villa angekommen. 453 00:29:34,083 --> 00:29:35,541 Bitte, es tut mir leid! 454 00:29:35,625 --> 00:29:38,416 Nicht betteln, das macht ihn nur gewaltbereiter. 455 00:29:38,500 --> 00:29:42,625 Sie wurden letzten Monat wegen Schmuggels verhaftet. 456 00:29:43,541 --> 00:29:45,958 Und doch bist du hier, als freier Mann. 457 00:29:46,041 --> 00:29:46,875 Seltsam. 458 00:29:46,958 --> 00:29:48,083 Sehr seltsam. 459 00:29:48,166 --> 00:29:50,458 Interpol kennt nur die halbe Wahrheit! 460 00:29:51,041 --> 00:29:52,666 Und die andere Hälfte? 461 00:29:52,750 --> 00:29:56,791 Sie hätten schweigen sollen. Jetzt bringen wir Sie zum Schweigen. 462 00:29:56,875 --> 00:29:59,291 - Nein! - Cormac, füttere den Hund. 463 00:29:59,375 --> 00:30:02,375 Nein! Cormac, bitte! 464 00:30:18,583 --> 00:30:19,458 Was soll das? 465 00:30:19,541 --> 00:30:24,041 Dein Team arbeitet schon die ganze Nacht und den halben Tag an einer Lösung. 466 00:30:26,250 --> 00:30:29,958 - Lehrer haben dich gehasst, oder? - Nein, sie haben mich geliebt. 467 00:30:30,041 --> 00:30:32,041 Nein, sie mussten nur so tun. 468 00:30:32,125 --> 00:30:34,916 Weil du die Regeln befolgt hast und gut warst. 469 00:30:35,000 --> 00:30:36,458 Was ist daran falsch? 470 00:30:36,541 --> 00:30:37,916 Es ist langweilig. 471 00:30:38,500 --> 00:30:42,208 Jeder kann tun, was man ihm sagt. Jeder kann sich Fakten merken. 472 00:30:42,291 --> 00:30:44,125 Jeder kann sich einschleimen. 473 00:30:44,208 --> 00:30:47,375 Und was warst du? Der Klassenclown? Der Klugscheißer? 474 00:30:47,458 --> 00:30:48,583 Das Gegenteil. 475 00:30:49,166 --> 00:30:50,291 Ich war still. 476 00:30:50,875 --> 00:30:53,000 Ich sah die Kinder zur Tafel blicken 477 00:30:53,083 --> 00:30:55,875 und beantworten, was sie dachten, beantworten zu müssen. 478 00:30:55,958 --> 00:31:00,500 Ich habe nie zur Tafel geblickt. Sondern auf das, was nicht gefragt wurde. 479 00:31:01,166 --> 00:31:02,875 Zu cool für die Schule, hm? 480 00:31:04,208 --> 00:31:06,541 Ich sah, wohin sie geführt wurden, 481 00:31:06,625 --> 00:31:08,291 aber auch einen anderen Weg. 482 00:31:08,375 --> 00:31:10,791 Einen besseren. Und den nahm ich. 483 00:31:10,875 --> 00:31:14,625 - Indem du die Regeln brachst? - Die waren längst gebrochen. 484 00:31:14,708 --> 00:31:17,833 Außerdem hast du in der Woche in Paris dasselbe getan. 485 00:31:17,916 --> 00:31:20,166 Fünf Tage! Und ja, das habe ich. 486 00:31:20,250 --> 00:31:24,666 Zum ersten Mal in meinem Leben. Und sieh, was es mir gebracht hat. 487 00:31:24,750 --> 00:31:26,958 - Warum sind sie dir so wichtig? - Was? 488 00:31:27,041 --> 00:31:29,583 Die Regeln. Warum sind sie dir so wichtig? 489 00:31:33,666 --> 00:31:34,500 Ok. 490 00:31:39,583 --> 00:31:41,208 Ok, als ich ein Kind war, 491 00:31:42,083 --> 00:31:44,541 war meine Mum Rektorin an meiner Schule. 492 00:31:44,625 --> 00:31:47,416 Ein Drecksloch, aber da war dieses Bild. 493 00:31:47,500 --> 00:31:51,291 Ein Hockney-Druck, den die Schule seit den 70ern besaß, 494 00:31:51,375 --> 00:31:54,041 und meine Mum weigerte sich, ihn zu verkaufen. 495 00:31:55,000 --> 00:31:59,166 Weil sie wollte, dass wir wissen, dass wir schöne Dinge verdienen. 496 00:32:00,541 --> 00:32:04,541 Dass unsere Schule genauso wichtig war wie eine schicke Kunstgalerie. 497 00:32:06,250 --> 00:32:08,416 Dass wir große Träume haben sollten. 498 00:32:10,875 --> 00:32:13,041 Und dann wurde er gestohlen. 499 00:32:13,875 --> 00:32:15,125 Mitten in der Nacht. 500 00:32:15,625 --> 00:32:16,791 Und ich dachte, 501 00:32:16,875 --> 00:32:18,416 wenn ich groß bin, 502 00:32:19,333 --> 00:32:21,333 finde ich heraus, wer es war, 503 00:32:22,416 --> 00:32:23,666 und erledige ihn. 504 00:32:25,125 --> 00:32:25,958 Und hast du? 505 00:32:28,333 --> 00:32:29,333 Nein. 506 00:32:31,458 --> 00:32:33,291 Aber ich tat das Nächstbeste. 507 00:32:35,166 --> 00:32:36,208 Interpol. 508 00:32:37,500 --> 00:32:38,500 Große Träume. 509 00:32:41,166 --> 00:32:42,291 Das bewundere ich. 510 00:32:47,791 --> 00:32:48,750 Oh nein. 511 00:32:49,708 --> 00:32:53,500 - Nein. Das mache ich nicht. - Was? Wovon redest du? 512 00:32:53,583 --> 00:32:56,208 Mich in ein Gespräch verwickeln lassen. 513 00:32:56,291 --> 00:32:58,958 - Ist ein Gespräch gefährlich? - Wie war das? 514 00:32:59,041 --> 00:33:01,833 Schwachstelle finden, Job erledigen und abhauen? 515 00:33:04,125 --> 00:33:06,916 - Glaubst du, das war das eben? - Ich weiß es. 516 00:33:07,000 --> 00:33:10,083 Ich bestehle niemanden, der es nicht verdient. 517 00:33:11,291 --> 00:33:12,958 Und wenn ich es gut mache, 518 00:33:13,750 --> 00:33:16,208 bemerken sie gar nicht, dass etwas fehlt. 519 00:33:16,291 --> 00:33:18,791 Wir müssen das Gold also stehlen, 520 00:33:18,875 --> 00:33:21,458 ohne dass Jorgensen erfährt, dass es fehlt? 521 00:33:21,541 --> 00:33:23,500 Wir stehlen nicht das Gold. 522 00:33:23,583 --> 00:33:28,041 Das ist das Problem an der Tafel. Wir haben ein anderes Problem. 523 00:33:28,125 --> 00:33:29,666 Wir stehlen das Flugzeug? 524 00:33:29,750 --> 00:33:30,625 Schön! 525 00:33:30,708 --> 00:33:33,333 - Das ganze Flugzeug? - Halb wäre schwierig. 526 00:33:33,416 --> 00:33:35,041 Mit 250 Leuten an Bord? 527 00:33:35,125 --> 00:33:38,083 Eine Flugzeugentführung? Das sind nicht die 70er. 528 00:33:38,166 --> 00:33:41,291 Wir entführen gar nichts, Camila. Nenn es nicht so. 529 00:33:42,291 --> 00:33:44,833 - Wir leihen es uns aus. - Großartig. 530 00:33:44,916 --> 00:33:46,000 Nur wie? 531 00:33:46,083 --> 00:33:48,208 Ein Tauschmanöver. 532 00:33:48,291 --> 00:33:51,083 - Wir brauchen nur einen Privatjet. - Einfach so? 533 00:33:51,166 --> 00:33:56,500 Ja. Stehen die Flieger nah genug zusammen, können wir die Radarsignaturen tauschen. 534 00:33:56,583 --> 00:33:59,208 - Das gefällt mir. - Ich checke die Logbücher. 535 00:33:59,291 --> 00:34:00,541 Such nach Bekannten. 536 00:34:03,708 --> 00:34:06,916 Drakes Boeing, in Farnborough. Wohl ein Gig in London. 537 00:34:07,000 --> 00:34:07,916 Zu groß. 538 00:34:08,000 --> 00:34:09,166 KÖNIG CHARLES III. 539 00:34:09,250 --> 00:34:12,083 - Der Hawker des Königs, in Northolt. - Zu klein. 540 00:34:15,375 --> 00:34:16,875 Das wird dir gefallen. 541 00:34:19,958 --> 00:34:21,666 Du willst meinen Jet haben? 542 00:34:21,750 --> 00:34:23,708 Nein, ich will ihn mieten. 543 00:34:23,791 --> 00:34:25,666 Dafür gibt es Apps, Mann. 544 00:34:25,750 --> 00:34:29,416 Oder ich lasse meinen Freund N8 ein NFT nur für dich machen. 545 00:34:32,875 --> 00:34:35,458 Ich weiß nicht, mein Jet ist unbezahlbar. 546 00:34:35,541 --> 00:34:38,833 Ein einmaliges Konzeptmodell. Entwickelt von der NASA. 547 00:34:39,791 --> 00:34:42,541 Im Grunde ist es mit den Mods nicht mal legal. 548 00:34:43,375 --> 00:34:45,000 Vor allem mit dem Glasdach. 549 00:34:45,500 --> 00:34:48,916 Ich darf im US-Luftraum nicht mal fliegen. Ich tu's aber. 550 00:34:49,625 --> 00:34:53,833 Es lohnt sich, die Sterne zu sehen, während man in Stimmung kommt. 551 00:34:53,916 --> 00:34:55,083 - Folgendes… - Ja? 552 00:34:55,166 --> 00:34:58,333 Sie sagten eben, Sie hätten den US-Luftraum verletzt. 553 00:34:58,416 --> 00:35:00,458 - Aber er… - Wie wär's also damit? 554 00:35:00,541 --> 00:35:03,958 Wir nehmen das Flugzeug, und Sie können nichts dagegen tun. 555 00:35:06,416 --> 00:35:08,500 Alles ist ferngesteuert. 556 00:35:08,583 --> 00:35:10,875 Türen, Lichter 557 00:35:10,958 --> 00:35:12,041 Genial, oder? 558 00:35:12,583 --> 00:35:15,333 So könnte man es ausdrücken. 559 00:35:18,500 --> 00:35:20,041 Nein, nicht hinsetzen. 560 00:35:20,125 --> 00:35:22,416 - Warum nicht? - Weil da ein Fleck ist. 561 00:35:33,125 --> 00:35:34,541 Eine Stripperstange. 562 00:35:35,708 --> 00:35:39,333 Und das Beste an diesem Baby ist, dass der ganze Unterbau 563 00:35:39,833 --> 00:35:44,416 ein riesiger LED-Screen ist, den wir so programmieren können, 564 00:35:44,500 --> 00:35:46,125 dass er alles sagt, 565 00:35:47,375 --> 00:35:48,500 was wir wollen. 566 00:35:53,208 --> 00:35:54,875 Gucci-Leben. 567 00:35:58,250 --> 00:36:01,916 Stinkreich. 568 00:36:02,000 --> 00:36:04,083 - Lass das. - Stinkreich. 569 00:36:04,166 --> 00:36:05,375 Wir haben's kapiert. 570 00:36:05,458 --> 00:36:06,750 - Stink… - Schon gut. 571 00:36:08,375 --> 00:36:09,375 Kommt. 572 00:36:26,625 --> 00:36:28,791 Mehr hat Interpol nicht zu bieten? 573 00:36:30,166 --> 00:36:32,375 Du arbeitest jetzt für die Regierung. 574 00:36:33,000 --> 00:36:34,666 Fühlt sich das nicht gut an? 575 00:36:35,333 --> 00:36:37,750 Nein. Kein bisschen. 576 00:36:42,708 --> 00:36:44,250 Also, fassen wir zusammen. 577 00:36:45,208 --> 00:36:47,666 Wir müssen diesen Jet unsichtbar machen, 578 00:36:49,083 --> 00:36:52,500 zum Tausch der Signale nah an einen A380 heranbringen 579 00:36:53,291 --> 00:36:55,500 und in 10 km Höhe einen Safe knacken. 580 00:36:56,083 --> 00:36:57,333 Ein Kinderspiel. 581 00:36:59,791 --> 00:37:00,625 Cyrus. 582 00:37:00,708 --> 00:37:02,916 - Ja. - Das musst du sehen. 583 00:37:12,125 --> 00:37:14,416 Das simuliert die Turbulenzen im Flug. 584 00:37:16,333 --> 00:37:18,333 Hier, LeBron James! 585 00:37:24,791 --> 00:37:29,208 Mit diesem Laser knacke ich den Tresor überall auf der Erde in zehn Minuten. 586 00:37:29,291 --> 00:37:30,625 Aber nur auf der Erde. 587 00:37:30,708 --> 00:37:33,875 Im Flugzeug wird er durch die Turbulenzen erschüttert. 588 00:37:33,958 --> 00:37:38,625 Wenn ich einen Millimeter danebenliege, wird das ein unknackbarer Stahlkasten. 589 00:37:40,291 --> 00:37:42,000 Du musst ihn stabilisieren. 590 00:37:44,208 --> 00:37:45,583 Eine Stewart-Plattform? 591 00:37:47,583 --> 00:37:49,250 Eine Stewart-Plattform, ja. 592 00:37:50,750 --> 00:37:54,541 Eine Stewart-Plattform! Genial! Umarmt mich mal! 593 00:37:55,375 --> 00:37:56,750 Zu viel Koffein. 594 00:38:06,375 --> 00:38:08,083 Sinkflug einleiten. 595 00:38:10,333 --> 00:38:11,750 Sinkflug einleiten. 596 00:38:11,833 --> 00:38:14,458 Ich gerate immer wieder in den Sog der A380. 597 00:38:14,541 --> 00:38:16,916 Du hast viel Schlimmeres gemeistert. 598 00:38:17,416 --> 00:38:19,041 Weißt du noch, Korsika? 599 00:38:21,083 --> 00:38:21,958 Ok. 600 00:38:23,000 --> 00:38:25,958 Camila braucht Hilfe bei dem Manöver mit dem A380. 601 00:38:28,583 --> 00:38:31,208 Kannst du N8s Kameras in deine Mods einbauen, 602 00:38:31,291 --> 00:38:33,291 damit sie Rundumsicht hat? 603 00:38:33,375 --> 00:38:37,583 Na ja, bei dieser Geschwindigkeit wurde das noch nie gemacht. 604 00:38:37,666 --> 00:38:40,916 Es gibt immer ein erstes Mal. Wenn, dann schaffst du es. 605 00:38:41,000 --> 00:38:41,916 Ja. 606 00:38:42,708 --> 00:38:43,583 Oder? 607 00:38:48,500 --> 00:38:49,458 Ich krieg's hin. 608 00:38:50,666 --> 00:38:51,708 Mein Mann. 609 00:38:53,291 --> 00:38:55,458 Mi-Sun, ich brauche Hilfe. 610 00:38:57,208 --> 00:39:01,458 - Ist das zu viel, oder… - Willst du Gandalf sein? Oder Moses? 611 00:39:01,541 --> 00:39:03,416 - Nein. - Dann ist es zu viel. 612 00:39:07,000 --> 00:39:08,708 - Bin ich verrückt? - Ja. 613 00:39:10,291 --> 00:39:12,958 - Soll ich es abblasen? - Nein, natürlich nicht. 614 00:39:13,791 --> 00:39:14,625 Keine Ahnung. 615 00:39:15,333 --> 00:39:17,875 Unsicher? So kenne ich dich gar nicht. 616 00:39:17,958 --> 00:39:19,916 Ich mag nur das mit ihr nicht. 617 00:39:20,500 --> 00:39:23,083 - Du kennst unsere Geschichte, oder? - Nein. 618 00:39:23,166 --> 00:39:26,041 Letztes Jahr in Paris, auf der Biennale. 619 00:39:26,625 --> 00:39:29,083 Aber keiner von uns war ehrlich. 620 00:39:29,166 --> 00:39:30,041 Verstehe. 621 00:39:30,125 --> 00:39:33,458 Aber es war nichts. Nur eine Woche. Eine Arbeitswoche. 622 00:39:33,541 --> 00:39:36,500 - Klar, ich verstehe. - Warum sagst du das so? 623 00:39:36,583 --> 00:39:40,083 - Was soll das heißen? - Na ja, so wie du sie ansiehst… 624 00:39:40,166 --> 00:39:41,916 Wie ich sie ansehe? Wie denn? 625 00:39:49,541 --> 00:39:51,541 - Was tust du da? - Das bist du. 626 00:39:51,625 --> 00:39:54,458 - Dieses Gesicht? Niemals. - Klar. 627 00:39:55,250 --> 00:39:57,875 Niemand macht so ein Gesicht. Lass das. 628 00:39:57,958 --> 00:39:59,458 Hör auf. Du bist albern. 629 00:39:59,541 --> 00:40:01,750 - Sei nicht so kindisch. - Sieh mich an. 630 00:40:01,833 --> 00:40:03,916 - Tue ich ja. - Jetzt sieh sie an. 631 00:40:04,000 --> 00:40:05,458 - Sie? - Ja. 632 00:40:15,041 --> 00:40:17,708 Ich Freak. Bist du jetzt stolz auf dich? 633 00:40:17,791 --> 00:40:20,375 - Ja. - Es spielt keine Rolle, ok? 634 00:40:20,458 --> 00:40:23,708 Worüber wir da reden. Das wird nie passieren. 635 00:40:23,791 --> 00:40:25,875 - Warum nicht? - Warum nicht? 636 00:40:25,958 --> 00:40:28,833 - Ja? - Weil auch keiner von uns verheiratet ist. 637 00:40:28,916 --> 00:40:31,500 Keiner hat Kinder, keiner ein Privatleben. 638 00:40:32,000 --> 00:40:34,125 Liebe passt nicht in unsere Branche. 639 00:40:34,208 --> 00:40:36,375 - Das ist etwas einsam, oder? - Einsam? 640 00:40:36,458 --> 00:40:38,958 Und unsere Silvesterparty im Taj Mahal? 641 00:40:39,041 --> 00:40:43,791 Na ja, es gibt Respekt, Bewunderung und Freundschaft. 642 00:40:44,333 --> 00:40:46,791 Aber gibt es Nähe? Gibt es Intimität? 643 00:40:47,375 --> 00:40:51,500 - Ich sagte doch, so ist das nicht. - Klar, da ist nichts. 644 00:40:51,583 --> 00:40:54,250 Ich weiß, schon klar. Das sagtest du. Nichts. 645 00:40:56,500 --> 00:40:58,416 - Denk darüber nach. - Danke, Boss. 646 00:41:03,166 --> 00:41:06,708 Luke versucht, den Jet für das GPS unsichtbar zu machen, 647 00:41:06,791 --> 00:41:10,583 aber damit das auch mit dem A380 klappt, brauchen wir einen PSID. 648 00:41:10,666 --> 00:41:11,500 Was ist das? 649 00:41:11,583 --> 00:41:13,666 Ein tragbarer Störsender. 650 00:41:13,750 --> 00:41:18,125 Er blockiert alle Übertragungen vom A380 zur Flugsicherung. 651 00:41:18,208 --> 00:41:21,916 Aber ich arbeite bereits daran. Die Teile kommen morgen. 652 00:41:22,000 --> 00:41:24,500 Ok, was ist dann das Problem? 653 00:41:25,375 --> 00:41:29,708 Den PSID und den Transponder zum gleichen Zeitpunkt 654 00:41:29,791 --> 00:41:33,666 in zwei Flugzeugen einzuschalten, die beide mit 1100 km/h fliegen, 655 00:41:33,750 --> 00:41:35,666 ist so gut wie unmöglich. 656 00:41:35,750 --> 00:41:39,250 Und wenn zwei Flugzeuge mit dem gleichen Signal auftauchen 657 00:41:39,333 --> 00:41:41,541 oder der A380 plötzlich verschwindet… 658 00:41:42,125 --> 00:41:43,000 Ist es vorbei. 659 00:41:44,500 --> 00:41:47,125 Hacken wir nicht die Technik, sondern die Menschen. 660 00:41:48,625 --> 00:41:51,375 - In der Flugsicherung. - In Brüssel? 661 00:41:51,458 --> 00:41:52,291 Warum Brüssel? 662 00:41:52,375 --> 00:41:56,708 Ist das Flugzeug über den Ärmelkanal, übernehmen sie die Überwachung. 663 00:41:56,791 --> 00:41:58,166 Kennen wir da jemanden? 664 00:42:01,416 --> 00:42:02,875 Ich kenne jemanden. 665 00:42:03,708 --> 00:42:06,375 Er ist ein Drecksack, aber ich kenne jemanden. 666 00:42:09,166 --> 00:42:13,958 BRÜSSEL 667 00:42:30,333 --> 00:42:33,541 Keine Ahnung, was das ist, aber es ist kein Cappuccino. 668 00:42:33,625 --> 00:42:34,958 Leck mich, Harry. 669 00:42:35,041 --> 00:42:37,333 Hey! Ich will helfen. Ich bin ehrlich. 670 00:42:37,416 --> 00:42:40,250 Das akzeptiert niemand. Wenn Starbucks kommt, war's das. 671 00:42:41,125 --> 00:42:42,791 Dafür bezahle ich nicht. 672 00:42:44,125 --> 00:42:45,791 Trinken werde ich ihn. 673 00:42:45,875 --> 00:42:47,541 Nur nicht dafür bezahlen. 674 00:42:48,333 --> 00:42:49,833 Komm mal klar, ok? 675 00:42:54,666 --> 00:42:55,750 Gratis Kaffee? 676 00:42:59,958 --> 00:43:01,750 Woher kennst du den Kerl? 677 00:43:02,375 --> 00:43:04,166 Harry ist ein Informant. 678 00:43:04,250 --> 00:43:08,291 Er musste nach Belgien ziehen, weil ihn so viele tot sehen wollten. 679 00:43:10,666 --> 00:43:12,833 Sie wollten mich um etwas bitten? 680 00:43:12,916 --> 00:43:15,875 Ja, wir brauchen jemanden bei der Flugsicherung. 681 00:43:15,958 --> 00:43:19,500 Jemanden am Funkgerät, der potenzielle Störungen übersieht. 682 00:43:19,583 --> 00:43:20,791 Störungen. 683 00:43:20,875 --> 00:43:23,333 Klingt schändlich. Ist das offiziell? 684 00:43:24,041 --> 00:43:25,000 Ja und nein. 685 00:43:25,666 --> 00:43:27,875 Ich könnte meinen Job verlieren, im Knast landen, 686 00:43:27,958 --> 00:43:31,000 als Terrorist angeklagt werden, also nein danke. 687 00:43:31,083 --> 00:43:32,458 Interpol beschützt Sie. 688 00:43:32,541 --> 00:43:36,291 Ich würde wirklich gerne Ja sagen, aber… 689 00:43:37,375 --> 00:43:38,791 Sie würden Leben retten. 690 00:43:41,708 --> 00:43:43,125 Eine Million Dollar. 691 00:43:47,000 --> 00:43:48,541 Ok, wir sind im Geschäft. 692 00:43:48,625 --> 00:43:51,416 - Cyrus, so viel Geld haben wir nicht. - Aber ich. 693 00:43:53,000 --> 00:43:55,833 - Das würdest du tun? - Ja, wir retten doch Leben. 694 00:43:55,916 --> 00:43:57,500 Hören Sie auf den Mann. 695 00:43:59,583 --> 00:44:03,541 Sie kennen nicht zufällig Leute, die einen A380 entladen können? 696 00:44:03,625 --> 00:44:05,708 Vielleicht kenne ich ein paar, ja. 697 00:44:05,791 --> 00:44:08,375 Das ist Huxley. Er will uns sehen. 698 00:44:14,083 --> 00:44:15,125 Hey. 699 00:44:16,208 --> 00:44:18,916 Commander Dennis Huxley, Polizei von London, 700 00:44:19,000 --> 00:44:21,041 abgeordnet an Interpol. 701 00:44:21,625 --> 00:44:23,458 Ist das Ihr voller Name? 702 00:44:25,000 --> 00:44:27,000 Kommen Sie, es dauert nicht lange. 703 00:44:32,500 --> 00:44:33,375 Echt jetzt? 704 00:44:34,083 --> 00:44:36,833 Ok, großer Mann. 705 00:44:38,666 --> 00:44:43,166 Also, Arthur Tigue wurde in sechs Tüten an die irische Küste gespült. 706 00:44:44,291 --> 00:44:46,333 - Was? - Wer ist Arthur Tigue? 707 00:44:47,250 --> 00:44:48,458 Er weiß es nicht? 708 00:44:50,291 --> 00:44:52,625 Tigue hat für Jorgensen gearbeitet. 709 00:44:52,708 --> 00:44:54,166 - Und ist tot? - Ja. 710 00:44:54,250 --> 00:44:57,250 Weshalb der Transport bereits in zehn Tagen steigt. 711 00:44:57,333 --> 00:44:59,791 In zehn Tagen? Das ist nicht genug Zeit. 712 00:45:00,708 --> 00:45:02,500 Sorry, Abby. Ich bin raus. 713 00:45:02,583 --> 00:45:04,041 - Cyrus! - Raus? 714 00:45:04,125 --> 00:45:06,208 Und das ist Ihre Entscheidung? 715 00:45:06,291 --> 00:45:07,750 Am Anfang war es das. 716 00:45:08,458 --> 00:45:10,916 Und anders als Tigue bin ich so klug, es zu lassen. 717 00:45:11,000 --> 00:45:12,416 Klug oder ein Schisser? 718 00:45:12,500 --> 00:45:15,958 Haben Sie Schiss, dass man Sie tötet? Denn keine Sorge. 719 00:45:16,041 --> 00:45:18,208 Sie sind kleinkriminelle Kunstdiebe. 720 00:45:18,291 --> 00:45:21,750 Eine brillante Wahl. Weil von Ihnen niemand etwas erwartet. 721 00:45:21,833 --> 00:45:24,416 Kneifen Sie, nehme ich Ihnen Ihre Immunität 722 00:45:24,500 --> 00:45:27,916 und lasse Sie und Ihre Bande die Macht des Gesetzes spüren. 723 00:45:28,000 --> 00:45:29,208 Comprende, Homeboy? 724 00:45:30,958 --> 00:45:32,458 - Fang ihn mal ein. - Leute! 725 00:45:32,541 --> 00:45:34,916 Es geht um die Leben Unschuldiger. 726 00:45:43,000 --> 00:45:44,666 Ich rede mit meinem Team. 727 00:45:45,166 --> 00:45:48,083 Aber wenn wir es tun, tun wir es für dich. 728 00:45:49,208 --> 00:45:50,291 Nicht für ihn. 729 00:45:55,583 --> 00:45:57,000 Wir sehen uns in London. 730 00:46:02,916 --> 00:46:03,958 Sag es nicht. 731 00:46:05,041 --> 00:46:06,125 "Homeboy"? 732 00:46:12,666 --> 00:46:16,291 …in einer Erklärung, dass sein Kabinett morgen zusammentrifft, 733 00:46:16,375 --> 00:46:18,833 um den Alarmzustand auszurufen. 734 00:46:18,916 --> 00:46:20,708 - Luke? Mach mal lauter. - Ja? 735 00:46:20,791 --> 00:46:22,708 {\an8}Chaotische Zustände in Madrid 736 00:46:22,791 --> 00:46:26,375 {\an8}nach einem Cyberangriff auf das Hauptwassernetz der Stadt. 737 00:46:26,458 --> 00:46:29,458 Es wird von Überschwemmungen in Straßen und U-Bahnen 738 00:46:29,541 --> 00:46:32,208 und Rohrbrüchen in der ganzen Stadt berichtet. 739 00:46:32,291 --> 00:46:37,083 Die Zahl der Opfer liegt derzeit bei 13, wird aber vermutlich steigen. 740 00:46:37,166 --> 00:46:38,958 War er das? Jorgensen? 741 00:46:39,041 --> 00:46:40,333 Sieht so aus. 742 00:46:40,916 --> 00:46:41,916 Oh mein Gott. 743 00:46:42,000 --> 00:46:43,791 Warum sollte er das tun? 744 00:46:45,000 --> 00:46:46,958 {\an8}Für Profit würde er jeden opfern. 745 00:46:48,041 --> 00:46:51,250 Und das war nur die Vorspeise. Der Hauptgang folgt in zehn Tagen. 746 00:46:51,333 --> 00:46:52,333 In zehn Tagen? 747 00:46:53,666 --> 00:46:54,875 Ist das ein Witz? 748 00:46:54,958 --> 00:46:56,166 Nein, ist es nicht. 749 00:46:56,250 --> 00:46:58,291 Ich blase es ab. Wir sind raus. 750 00:46:58,375 --> 00:47:00,750 - Was? Cyrus, du sagtest… - Ja, ich. 751 00:47:01,333 --> 00:47:02,583 Der Deal war ich. 752 00:47:04,750 --> 00:47:08,541 Als ihr ins Team kamt, versprach ich, euch immer vorzuwarnen. 753 00:47:08,625 --> 00:47:10,666 Und jetzt sage ich, lasst es sein. 754 00:47:12,291 --> 00:47:15,125 Und wie sieht dein Plan ohne uns aus? 755 00:47:15,208 --> 00:47:18,500 Mir fällt schon was ein. Ist nicht mehr euer Problem. 756 00:47:19,125 --> 00:47:21,375 - Ist das dein Ernst? - Ist es. 757 00:47:22,458 --> 00:47:25,750 Du erwartest, dass wir dir den ganzen Spaß überlassen? 758 00:47:25,833 --> 00:47:27,541 - Das ist Spaß? - Nicht das. 759 00:47:27,625 --> 00:47:30,583 Dieser Kerl tötet alles, was ihm im Weg steht. 760 00:47:32,000 --> 00:47:34,333 Tut mir leid, das ist zu riskant. 761 00:47:41,750 --> 00:47:43,583 Du weißt, ich mag es riskant. 762 00:47:44,750 --> 00:47:46,250 Es geht nicht nur um uns. 763 00:47:51,166 --> 00:47:52,125 Ich bin dabei. 764 00:47:54,291 --> 00:47:55,166 Ich auch. 765 00:47:55,250 --> 00:47:57,833 - Denton… - Cyrus, ich bin dabei. 766 00:47:57,916 --> 00:47:59,500 Ja, ich auch. 767 00:47:59,583 --> 00:48:02,625 Ich kann dich damit nicht allein lassen. 768 00:48:06,333 --> 00:48:07,833 Ich bin auch dabei. 769 00:48:14,250 --> 00:48:16,791 Ja, ich auch, schätze ich. 770 00:48:17,541 --> 00:48:20,291 Du schaffst das nicht ohne uns. 771 00:48:30,000 --> 00:48:31,000 An die Arbeit. 772 00:48:35,333 --> 00:48:37,000 Sie lieben dich wirklich. 773 00:48:40,416 --> 00:48:42,416 Was gibt's da nicht zu lieben? 774 00:48:42,500 --> 00:48:45,500 - Wie lange brauchtest du? Eine Woche? - Oh mein Gott. 775 00:48:47,083 --> 00:48:50,166 Dich kann man wirklich leicht hassen. 776 00:48:50,250 --> 00:48:51,750 Das sehe ich anders. 777 00:48:53,375 --> 00:48:54,541 Fünf Tage. 778 00:48:57,958 --> 00:48:59,583 Ich bin beeindruckt. 779 00:49:00,416 --> 00:49:02,416 Mein Portfolio dankt Ihnen. 780 00:49:02,916 --> 00:49:06,541 Sie wollten sehen, ob es machbar ist. Leviathan liefert immer. 781 00:49:07,166 --> 00:49:09,833 Sie können Ihre kleine Show jetzt beenden. 782 00:49:09,916 --> 00:49:13,041 - Halten Sie einfach unser Gold bereit. - Das werde ich. 783 00:49:20,583 --> 00:49:24,916 Ich habe den PSID so gebaut, damit der A380 vom Radar verschwindet. 784 00:49:25,000 --> 00:49:27,416 Aber es gibt ein kleines Problem. 785 00:49:30,583 --> 00:49:31,750 Der Bomben-Look. 786 00:49:33,375 --> 00:49:35,375 - Ja. - Das ist keine Bombe? 787 00:49:35,458 --> 00:49:38,458 - Sieht definitiv aus wie eine Bombe. - Ja. 788 00:49:39,041 --> 00:49:41,083 Kann man ihn zerlegen? 789 00:49:41,166 --> 00:49:42,500 Theoretisch. 790 00:49:42,583 --> 00:49:46,708 Und könntest du die Teile verstecken und unter uns aufteilen? 791 00:49:47,458 --> 00:49:49,583 Dann bauen wir ihn an Bord zusammen. 792 00:49:53,708 --> 00:49:54,541 Möglich. 793 00:50:04,416 --> 00:50:05,291 Für Abby. 794 00:50:05,875 --> 00:50:06,875 Danke. 795 00:50:06,958 --> 00:50:08,625 - Für Luke. - Danke. 796 00:50:09,125 --> 00:50:11,166 Und das ist für dich, Magnus. 797 00:50:16,583 --> 00:50:17,458 Alles klar. 798 00:50:20,708 --> 00:50:22,000 Ok, Leute, hört zu. 799 00:50:22,875 --> 00:50:26,875 Wir müssen das Gold abfangen, damit die Hacker nicht bezahlt werden. 800 00:50:29,625 --> 00:50:32,958 Etwas mehr nach links. Ich checke gerade den LED-Screen. 801 00:50:36,041 --> 00:50:38,083 - Kriegen wir den Piloten? - Ja. 802 00:50:38,166 --> 00:50:40,500 Mit Landerfahrung in Afghanistan. 803 00:50:40,583 --> 00:50:43,750 Gut. Er schafft die Landebahn in den Alpen. 804 00:50:44,625 --> 00:50:49,041 Camila, du schickst die Drohne nach Zürich und folgst uns nach Cortina. 805 00:50:50,666 --> 00:50:53,000 Magnus, behalte die Uhr im Auge. 806 00:50:53,666 --> 00:50:55,833 Du hast zehn Minuten für den Safe. 807 00:50:55,916 --> 00:50:57,750 - 11:55! - So knapp! 808 00:50:58,375 --> 00:51:00,458 Am Boden warten Harrys Leute, 809 00:51:00,541 --> 00:51:03,000 um das Gold auf einen Zug zu laden. 810 00:51:03,083 --> 00:51:05,000 Am nächsten Bahnhof 811 00:51:05,083 --> 00:51:09,291 nimmt Interpol unsere halbe Milliarde in Gold entgegen. 812 00:51:13,666 --> 00:51:16,041 Das gefällt mir. 813 00:51:39,041 --> 00:51:42,958 - 9:38! - 9:38! 814 00:51:43,541 --> 00:51:44,666 Ja! 815 00:51:46,208 --> 00:51:47,416 Ja! 816 00:51:48,166 --> 00:51:49,875 - Yo! - Nein. 817 00:51:49,958 --> 00:51:51,416 Oh mein Gott! 818 00:51:51,500 --> 00:51:54,333 Würden wir in einem Film ein Flugzeug klauen, 819 00:51:54,416 --> 00:51:56,583 würden alle abklatschen und… 820 00:51:56,666 --> 00:51:58,208 Hör auf damit! 821 00:51:58,291 --> 00:52:00,708 - Echt, das ist peinlich. - Mir war danach. 822 00:52:00,791 --> 00:52:01,916 Sieh dich um. 823 00:52:03,000 --> 00:52:04,375 Wie gut ist es getarnt? 824 00:52:04,458 --> 00:52:05,875 Für einen Radar 825 00:52:06,833 --> 00:52:09,000 wird es wie ein kleiner Vogel sein. 826 00:52:09,083 --> 00:52:10,958 Praktisch unauffindbar. 827 00:52:11,041 --> 00:52:13,875 Ich will nicht, dass Mollsen das tun kann. 828 00:52:16,375 --> 00:52:19,833 - Denkst du, du kannst es fliegen? - Das erfahren wir morgen. 829 00:52:20,791 --> 00:52:24,500 Ruht euch aus. Morgen steigt der Coup unseres Lebens. 830 00:52:28,583 --> 00:52:32,958 {\an8}FLUGHAFEN HEATHROW, LONDON 831 00:52:43,875 --> 00:52:45,375 Das ist mein Outfit? 832 00:52:45,458 --> 00:52:48,666 Das trage ich bei dieser unglaublich ernsten Operation? 833 00:52:49,250 --> 00:52:51,208 Jorgensen hat Männer im Flugzeug. 834 00:52:52,625 --> 00:52:55,458 Aufzufallen ist manchmal die beste Tarnung. 835 00:52:55,541 --> 00:53:00,333 Keiner verdächtigt den reichen Arsch und seine Beutefrau in der First Class. 836 00:53:00,416 --> 00:53:02,666 War Beutefrau schmeichelhaft gemeint? 837 00:53:02,750 --> 00:53:06,000 Nein. Dich meine Frau zu nennen, war es. 838 00:54:11,291 --> 00:54:12,583 SICHERHEITSBEREICH 839 00:54:12,666 --> 00:54:16,875 Meine Damen und Herren, willkommen an Bord des Flugs 1412 840 00:54:16,958 --> 00:54:20,625 nach Zürich mit Weiterflug nach Melbourne. 841 00:54:20,708 --> 00:54:24,375 - Ihr Handgepäck sollte jetzt… - Bist du nervös? 842 00:54:25,041 --> 00:54:27,083 Jetzt gerade? Sehr. 843 00:54:27,875 --> 00:54:29,250 - Du? - Nein. 844 00:54:30,291 --> 00:54:32,041 Ich genieße jede Sekunde. 845 00:54:33,583 --> 00:54:35,041 Sind alle in Position? 846 00:54:36,166 --> 00:54:37,291 Ich bin bereit. 847 00:54:37,958 --> 00:54:38,833 Alles bestens. 848 00:54:43,041 --> 00:54:44,083 Kann losgehen. 849 00:54:44,166 --> 00:54:45,625 Luke, was ist mit dir? 850 00:54:48,291 --> 00:54:49,125 Luke? 851 00:54:50,708 --> 00:54:52,916 Hat jemand Luke einsteigen sehen? 852 00:55:01,500 --> 00:55:02,666 Wo bist du, Kumpel? 853 00:55:03,875 --> 00:55:05,083 Tut mir leid, ich… 854 00:55:06,000 --> 00:55:07,208 ich konnte es nicht. 855 00:55:08,083 --> 00:55:10,041 Es ist das Risiko nicht wert. 856 00:55:10,625 --> 00:55:11,500 Luke ist raus. 857 00:55:13,541 --> 00:55:15,250 Alles gut, wir sehen uns. 858 00:55:16,791 --> 00:55:17,833 Sorry, Boss. 859 00:55:17,916 --> 00:55:18,791 Schon gut. 860 00:55:24,041 --> 00:55:26,041 Mi-Sun, wie sehr tut uns das weh? 861 00:55:26,625 --> 00:55:28,500 Luke hat den Signalverstärker. 862 00:55:28,583 --> 00:55:32,583 Der PSID funktioniert zwar noch, aber nur in der Nähe des Cockpits. 863 00:55:32,666 --> 00:55:33,541 Wie nah? 864 00:55:34,250 --> 00:55:35,166 Zehn Meter? 865 00:55:35,250 --> 00:55:39,833 Die Teile müssen also aus dem Economy-WC ins First-Class-WC gebracht werden. 866 00:55:39,916 --> 00:55:40,750 Ja. 867 00:55:41,625 --> 00:55:42,583 Ich mach's. 868 00:55:44,583 --> 00:55:46,125 Bist du sicher? 869 00:55:46,916 --> 00:55:47,750 Ja. 870 00:55:49,291 --> 00:55:53,083 Ok, Mi-Sun. Abby macht das. Sag ihr einfach, wie er funktioniert. 871 00:56:04,250 --> 00:56:06,833 INITIIERE KAMERAS 872 00:56:09,833 --> 00:56:11,208 28 KAMERAS ONLINE 873 00:56:12,416 --> 00:56:13,458 Ok. 874 00:56:24,875 --> 00:56:27,166 Leute, wir werden beobachtet. 875 00:56:28,333 --> 00:56:30,458 Zwei in der First Class, 876 00:56:31,750 --> 00:56:33,833 drei in der Economy. 877 00:56:39,833 --> 00:56:43,375 Ok. Haltet die Augen offen, falls sie etwas unternehmen. 878 00:57:05,083 --> 00:57:08,166 Verehrte Fluggäste, die Reiseflughöhe wurde erreicht. 879 00:57:08,250 --> 00:57:10,333 Sie können sich jetzt frei bewegen. 880 00:57:22,166 --> 00:57:23,208 Es geht los. 881 00:57:26,750 --> 00:57:29,708 Genau nach Plan, wir sollten über dem Kanal sein. 882 00:57:33,041 --> 00:57:37,000 {\an8}Victor Sierra 14-12, Brüssel, behalten Sie 34.000 bei 883 00:57:37,083 --> 00:57:40,416 {\an8}und rechnen Sie über den Bergen mit leichten Turbulenzen. 884 00:57:40,500 --> 00:57:42,291 Dort bildet sich ein Tief. 885 00:57:43,000 --> 00:57:44,166 Verstanden. 886 00:58:05,708 --> 00:58:06,833 Da bist du ja. 887 00:58:12,375 --> 00:58:14,625 Abby? Dein Einsatz. 888 00:58:15,208 --> 00:58:17,666 In zehn Minuten kommt Camila. 889 00:58:17,750 --> 00:58:19,750 - Sicher, dass du das schaffst? - Ja. 890 00:58:20,333 --> 00:58:21,166 Ich gehe rein. 891 00:58:36,125 --> 00:58:37,916 Hier spricht Ihr Kapitän. 892 00:58:38,000 --> 00:58:42,083 Wir nähern uns einem Tiefdruckgebiet und erwarten leichte Turbulenzen. 893 00:58:42,166 --> 00:58:45,291 Zur Sicherheit wurden die Anschnallzeichen aktiviert. 894 00:59:14,458 --> 00:59:15,625 Scheiße! 895 00:59:15,708 --> 00:59:17,166 Nein! 896 00:59:24,125 --> 00:59:25,000 Los geht's. 897 00:59:32,583 --> 00:59:33,708 Abby, ich bin's. 898 00:59:34,333 --> 00:59:35,916 TOILETTE 899 00:59:36,000 --> 00:59:38,083 Baby, ich brauche deine Hilfe. 900 00:59:41,875 --> 00:59:43,125 Was hast du gemacht? 901 00:59:43,208 --> 00:59:47,583 - Sag mir, dass du das reparieren kannst. - Scheiße, ich denke schon. 902 00:59:48,500 --> 00:59:49,833 Abby, was ist los? 903 00:59:49,916 --> 00:59:53,666 Uns läuft die Zeit davon. Camila ist fast da. 904 00:59:56,041 --> 00:59:57,708 Beeilung, Mann. Na los. 905 01:00:06,708 --> 01:00:08,291 Oh ja, Baby. 906 01:00:09,791 --> 01:00:11,041 Oh ja! 907 01:00:13,625 --> 01:00:15,166 Flugzeug voraus. 908 01:00:15,250 --> 01:00:16,958 KOLLISIONSWARNUNG 909 01:00:28,250 --> 01:00:29,666 Flugzeug voraus. 910 01:00:36,000 --> 01:00:37,208 Mach weiter! 911 01:00:37,291 --> 01:00:41,416 - Ok, wie lange noch bis zur Übergabe? - Eine Minute, 30 Sekunden. 912 01:00:42,875 --> 01:00:44,791 Sinkflug einleiten. 913 01:00:46,291 --> 01:00:47,250 Komm schon. 914 01:00:59,500 --> 01:01:01,583 Sinkflug einleiten. 915 01:01:03,083 --> 01:01:04,291 SIGNAL VERLOREN 916 01:01:15,875 --> 01:01:17,916 Sinkflug einleiten. 917 01:01:19,750 --> 01:01:21,750 Sinkflug einleiten. 918 01:01:24,166 --> 01:01:25,750 Sinkflug einleiten. 919 01:01:26,958 --> 01:01:29,250 Nein, nein. 920 01:01:33,083 --> 01:01:35,041 BEREIT ZUM VERBINDEN 921 01:01:39,916 --> 01:01:41,375 VERBUNDEN 922 01:01:45,041 --> 01:01:47,291 Scheiße, kommt schon. 923 01:01:47,375 --> 01:01:50,625 Gleich, Baby. Hör nicht auf! 924 01:01:51,250 --> 01:01:53,750 Pardon, Harry. Siehst du das? 925 01:01:53,833 --> 01:01:54,833 Was? 926 01:01:55,500 --> 01:01:58,208 Victor Sierra 14-12 wird zweimal angezeigt. 927 01:01:58,291 --> 01:02:00,625 Sicher nur eine Störung. Das kommt vor. 928 01:02:00,708 --> 01:02:03,083 Das habe ich noch nie gesehen. 929 01:02:04,875 --> 01:02:06,500 Informierst du Jean-Pierre? 930 01:02:06,583 --> 01:02:07,583 Sandra, im Ernst. 931 01:02:07,666 --> 01:02:11,166 - Das melde ich der Personalabteilung. - Was? 932 01:02:11,250 --> 01:02:13,958 Du denkst offenbar, ich kann das hier nicht. 933 01:02:14,041 --> 01:02:15,458 Ist es wegen des Stuhls? 934 01:02:16,375 --> 01:02:17,541 Was? Nein! 935 01:02:17,625 --> 01:02:20,416 Du stellst ständig meine Entscheidungen infrage. 936 01:02:20,500 --> 01:02:24,000 Ich fühle mich angegriffen und ehrlich gesagt auch unsicher. 937 01:02:27,791 --> 01:02:29,708 Es tut mir so leid. 938 01:02:31,458 --> 01:02:33,125 Da, siehst du? 939 01:02:38,000 --> 01:02:41,500 Hinterfrag mal deine Vorurteile, Sandra. 940 01:02:43,250 --> 01:02:45,541 - Pardon. - Ok. Na los. Ab mit dir. 941 01:02:53,083 --> 01:02:54,458 - Ok. - Warte. 942 01:03:03,166 --> 01:03:04,375 Jetzt ist es echt. 943 01:03:09,125 --> 01:03:10,166 Verzeihung. 944 01:03:13,250 --> 01:03:14,583 Sie können, Großer. 945 01:03:21,500 --> 01:03:24,625 Harry, ich wollte nur sagen, dass es mir leidtut. 946 01:03:24,708 --> 01:03:27,125 - Holst du Kaffee? - Nein. Aber ich könnte. 947 01:03:27,708 --> 01:03:29,458 Cappuccino, den guten. 948 01:03:30,541 --> 01:03:32,166 - Wo gibt's den? - Ich habe zu tun. 949 01:03:32,250 --> 01:03:33,291 Ok. 950 01:03:38,500 --> 01:03:40,291 Victor Sierra 14-12? 951 01:03:41,833 --> 01:03:44,333 Hier Victor Sierra 14-12. 952 01:03:48,083 --> 01:03:50,625 Wir haben eine Wetterwarnung aus Zürich. 953 01:03:50,708 --> 01:03:54,166 Starker Wind, extremes Wetter, schlechter werdende Sicht, 954 01:03:54,250 --> 01:03:55,458 Überschwemmungen. 955 01:03:56,041 --> 01:04:00,125 Der Tower leitet alle ankommenden Flüge zum nächsten Flughafen um. 956 01:04:00,208 --> 01:04:02,458 Verstanden. Ja, wir haben's gespürt. 957 01:04:02,541 --> 01:04:03,833 Welcher Flughafen? 958 01:04:06,416 --> 01:04:09,208 Bitte fliegen Sie zu Charlie Delta Foxtrot. 959 01:04:09,291 --> 01:04:12,541 Kurze Landebahn, aber ein Pilot wie Sie kriegt das hin. 960 01:04:17,916 --> 01:04:19,041 Verstanden. 961 01:04:19,125 --> 01:04:22,583 Fahren nach Anweisung fort. Victor Sierra 14-12. 962 01:04:23,458 --> 01:04:25,416 Kurs setzen auf Cortina. 963 01:04:26,958 --> 01:04:29,250 Flugsicherung an Victor Sierra 14-12. 964 01:04:29,333 --> 01:04:31,000 VS 14-12, sprechen Sie. 965 01:04:32,583 --> 01:04:34,500 Sie haben grünes Licht. 966 01:04:34,583 --> 01:04:35,583 Verstanden. 967 01:04:47,500 --> 01:04:48,500 Ok, Boss. 968 01:04:49,291 --> 01:04:51,208 Die Drohne fliegt nach Zürich. 969 01:04:51,291 --> 01:04:53,208 Wir sehen uns in Cortina. 970 01:04:54,958 --> 01:04:58,250 Victor Sierra 14-12, Anflug auf Zürich bestätigt. 971 01:05:06,083 --> 01:05:07,958 Hier spricht Ihr Kapitän. 972 01:05:08,041 --> 01:05:12,041 Leider gab es in Zürich einen starken Wetterumschwung. 973 01:05:12,125 --> 01:05:15,958 Wir wurden angewiesen, den Flughafen in Cortina anzufliegen. 974 01:05:26,250 --> 01:05:29,083 Denton, Magnus, Zeit für den Tresor. 975 01:05:29,166 --> 01:05:32,666 Unsere Freunde werden nervös, aber wir bleiben im Plan. 976 01:05:36,333 --> 01:05:37,208 Verzeihung? 977 01:05:37,958 --> 01:05:40,291 Ja, könnten Sie mir vielleicht… 978 01:05:40,791 --> 01:05:43,000 Ich finde die Bordunterhaltung nicht. 979 01:05:43,083 --> 01:05:45,500 Natürlich. Das ist etwas knifflig, was? 980 01:05:45,583 --> 01:05:47,250 Ist es dieser Knopf hier? 981 01:05:47,333 --> 01:05:51,750 - Ja. Genau dieser Knopf. - Dieser Knopf hier? 982 01:05:51,833 --> 01:05:54,125 Bitte sehr. Und dann können Sie… 983 01:05:54,208 --> 01:05:56,166 - Oh, da haben wir's! - Ist das ok? 984 01:05:56,250 --> 01:05:59,416 Das ist wunderbar. Ich gucke mir einen Film an. 985 01:05:59,500 --> 01:06:00,375 Wunderbar. 986 01:06:06,666 --> 01:06:08,458 Ok, Mi-Sun. Dein Einsatz. 987 01:06:08,541 --> 01:06:11,000 - Ok. - Alle Kanäle nach draußen trennen. 988 01:06:11,958 --> 01:06:14,291 Ich schalte das WLAN jetzt ab. 989 01:06:14,375 --> 01:06:16,583 VERBINDUNG GETRENNT 990 01:06:23,416 --> 01:06:25,958 Verzeihung, E-Zigaretten sind nicht erlaubt. 991 01:06:26,041 --> 01:06:29,625 Sieh an, Sie haben mich erwischt. Das würde ich doch nie tun. 992 01:06:32,916 --> 01:06:34,083 Die nehme ich mit. 993 01:06:34,875 --> 01:06:35,833 Danke. 994 01:06:45,833 --> 01:06:49,125 Liebe Fluggäste, entschuldigen Sie die Internetstörung. 995 01:06:49,208 --> 01:06:50,916 Wir arbeiten daran. 996 01:06:58,333 --> 01:06:59,750 SICHERHEITSBEREICH 997 01:07:12,125 --> 01:07:14,750 Mi-Sun, was macht der Türsensor? 998 01:07:14,833 --> 01:07:15,666 GESICHERT 999 01:07:16,416 --> 01:07:19,333 Du kannst. Aber achte auf die Druckschwankungen. 1000 01:07:19,916 --> 01:07:21,333 Ja. Danke, Mum. 1001 01:07:30,791 --> 01:07:31,625 Showtime. 1002 01:07:36,708 --> 01:07:37,666 Showtime? 1003 01:07:40,583 --> 01:07:42,958 Das sollte cool sein. Showtime! Show… 1004 01:07:47,750 --> 01:07:50,041 LUFTSCHLEUSE GESICHERT 1005 01:08:10,000 --> 01:08:11,000 Scheiße. 1006 01:08:36,375 --> 01:08:38,375 Verzeihung, bitte setzen Sie sich. 1007 01:08:38,458 --> 01:08:39,750 Sláinte. 1008 01:08:39,833 --> 01:08:40,750 Sir! 1009 01:08:43,375 --> 01:08:44,958 Wir landen in Zürich. 1010 01:08:47,125 --> 01:08:49,083 Ok, pieps den Kapitän an. 1011 01:08:49,166 --> 01:08:52,875 - Sag, es gibt einen Notfall. Klar? - Sie werden nicht aufmachen. 1012 01:08:52,958 --> 01:08:55,791 Doch, wenn sie hören, dass du der Notfall bist. 1013 01:08:55,875 --> 01:08:57,083 Er will ins Cockpit. 1014 01:09:01,833 --> 01:09:04,083 Wir müssen Magnus Zeit verschaffen. 1015 01:09:05,500 --> 01:09:06,708 Cyrus! 1016 01:09:07,750 --> 01:09:08,625 Kommen Sie! 1017 01:10:15,375 --> 01:10:16,416 Scheiße! 1018 01:10:26,416 --> 01:10:27,250 Ja! 1019 01:10:47,583 --> 01:10:49,833 Komm. Wir müssen nach Magnus sehen. 1020 01:10:55,541 --> 01:10:56,916 Fahrwerk ausfahren. 1021 01:11:00,583 --> 01:11:02,791 Flugbegleiter, alle auf ihre Plätze. 1022 01:11:05,875 --> 01:11:07,458 Wollt ihr zum Gold? 1023 01:12:17,500 --> 01:12:20,708 - Der Tresor ist offen, sonst nichts. - Ganz sicher? 1024 01:12:20,791 --> 01:12:23,458 Cyrus, ich war so nah dran. Tut mir leid. 1025 01:12:23,541 --> 01:12:24,791 Du warst gut, Kumpel. 1026 01:12:28,000 --> 01:12:30,833 Siehst du, Cormac? Du kannst stolz auf uns sein. 1027 01:12:30,916 --> 01:12:31,916 Denkst du das? 1028 01:12:32,000 --> 01:12:34,375 Dass Jorgensen darauf stolz sein wird? 1029 01:12:40,083 --> 01:12:41,250 Ja, Sir. 1030 01:12:42,000 --> 01:12:46,000 Cormac, meine Männer am Zürcher Flughafen haben gerade angerufen. 1031 01:12:46,083 --> 01:12:47,333 Und weißt du, was? 1032 01:12:47,416 --> 01:12:49,375 Dort ist eine Drohne gelandet. 1033 01:12:49,458 --> 01:12:51,083 Alles unter Kontrolle, Sir. 1034 01:12:51,708 --> 01:12:54,791 Diebe wollten die Ladung stehlen, aber wir haben sie. 1035 01:12:54,875 --> 01:12:57,083 - Das Gold ist hier. - Wo ist hier? 1036 01:12:57,166 --> 01:12:58,958 Ein kleiner Alpenflugplatz. 1037 01:12:59,041 --> 01:13:01,166 Diese Amateure haben ein Flugzeug. 1038 01:13:03,041 --> 01:13:03,958 Wer sind die? 1039 01:13:04,041 --> 01:13:07,541 Nur Kleinkriminelle, die sich einen Namen machen wollen. 1040 01:13:08,208 --> 01:13:09,750 Dabei kann ich helfen. 1041 01:13:10,333 --> 01:13:13,166 Bring die Diebe und das Gold zu mir. 1042 01:13:13,250 --> 01:13:14,500 Du hast eine Stunde. 1043 01:13:17,625 --> 01:13:18,708 - Los! - Ist ja gut. 1044 01:13:18,791 --> 01:13:20,625 - Nein. - Vorwärts. 1045 01:13:25,125 --> 01:13:26,000 Was ist los? 1046 01:13:26,083 --> 01:13:28,666 Du fliegst jetzt für mich. In die Toskana. 1047 01:13:28,750 --> 01:13:30,833 - Nur ein kleiner Umweg. - Klappe. 1048 01:13:30,916 --> 01:13:33,125 - Ihr kommt mit mir. - Das ist unklug. 1049 01:13:33,208 --> 01:13:36,291 - Interpol wird uns folgen. - Nur wenn sie uns sehen. 1050 01:13:36,375 --> 01:13:39,708 Wir haben alles überwacht und den Jet nicht gesehen. 1051 01:13:40,291 --> 01:13:42,333 Eure Freunde also auch nicht. 1052 01:13:43,833 --> 01:13:45,125 Verladet das Gold. 1053 01:13:45,208 --> 01:13:48,291 Moment, nein. So viel Gewicht hält der Jet nicht aus. 1054 01:13:48,375 --> 01:13:50,083 Dafür haben wir die Züge. 1055 01:13:50,166 --> 01:13:51,125 Gleich da vorne. 1056 01:13:51,208 --> 01:13:54,416 Wenn Sie uns nicht glauben, schicken Sie jemanden. 1057 01:13:54,500 --> 01:13:57,458 Ich riskiere es, aber mit leichterer Ladung. 1058 01:13:58,041 --> 01:13:59,375 Beseitigt ihn. 1059 01:14:00,166 --> 01:14:03,500 - Nein. Warten Sie. Hey! - Ihr zwei, vorwärts. 1060 01:14:03,583 --> 01:14:04,583 Vorwärts! 1061 01:14:05,666 --> 01:14:07,500 {\an8}BAHNHOF CORTINA 1062 01:14:07,583 --> 01:14:09,333 {\an8}Sir! 1063 01:14:10,500 --> 01:14:12,833 Es gibt Neuigkeiten aus Brüssel. 1064 01:14:12,916 --> 01:14:16,291 Es gab einen Versuch, das Cockpit zu stürmen. 1065 01:14:17,375 --> 01:14:18,208 Und weiter? 1066 01:14:18,291 --> 01:14:19,791 Passagiere griffen ein, 1067 01:14:19,875 --> 01:14:23,916 und einige von ihnen wurden in einem Privatjet entführt. 1068 01:14:24,000 --> 01:14:27,250 - Wo ist der Jet jetzt? - Wir können ihn nicht orten, Sir. 1069 01:14:27,333 --> 01:14:30,041 Was stehen Sie dann hier herum? Finden Sie ihn! 1070 01:14:48,041 --> 01:14:49,000 Angeschnallt? 1071 01:14:52,791 --> 01:14:53,791 Ja. 1072 01:14:54,583 --> 01:14:55,500 Gut. 1073 01:15:10,833 --> 01:15:12,208 Was zum Teufel war das? 1074 01:15:12,291 --> 01:15:14,375 - Antworte ihm! - Es ist das Gold. 1075 01:15:14,458 --> 01:15:16,750 Wir sind zu schwer. Ich hab's gesagt. 1076 01:15:16,833 --> 01:15:18,250 Das war's noch nicht. 1077 01:15:24,541 --> 01:15:27,583 - Sie wirft die Tarnung ab, oder? - Sieht ganz so aus. 1078 01:15:50,291 --> 01:15:53,541 - Geh weiter! - Ja, Waffen machen mich nur etwas nervös. 1079 01:15:53,625 --> 01:15:55,625 Dürfen Sie die überhaupt… 1080 01:15:55,708 --> 01:15:56,750 - Klappe! - Ok. 1081 01:15:56,833 --> 01:15:59,583 - Laber nicht, lauf! - Ok, aber coole Waffe. 1082 01:15:59,666 --> 01:16:03,125 Der Lauf ist aus Karbon-Nanofaser, von einer E-Zigarette? 1083 01:16:03,208 --> 01:16:05,250 Mit Flüssigtreibstoff? Genial. 1084 01:16:05,333 --> 01:16:07,833 - Umdrehen! - Ok! 1085 01:16:12,625 --> 01:16:14,000 Ich mag keine Waffen! 1086 01:16:16,916 --> 01:16:20,666 Sorry dafür. Aber alles gut, ja? Ich gehe meinen Weg, Sie Ihren. 1087 01:16:20,750 --> 01:16:22,833 Ok. Alles gut. 1088 01:16:31,666 --> 01:16:32,666 Das ist… 1089 01:16:32,750 --> 01:16:33,583 Ok. 1090 01:16:33,666 --> 01:16:35,625 Sie sollten einen Arzt rufen! 1091 01:16:35,708 --> 01:16:38,875 Wir haben den Jet, Sir. Er fliegt nach Italien. 1092 01:16:38,958 --> 01:16:40,791 Da hat Jorgensen doch ein Haus. 1093 01:16:40,875 --> 01:16:43,833 Ja. Über eine Briefkastenfirma in der Toskana. 1094 01:16:43,916 --> 01:16:47,708 - Sollen wir zugreifen? - Wir haben noch keine Beweise. 1095 01:16:49,083 --> 01:16:52,000 Ich sage der NATO, dass wir einen Jet haben, 1096 01:16:52,083 --> 01:16:54,791 der eine Terrorgefahr ist und eliminiert werden muss. 1097 01:16:55,875 --> 01:17:00,375 - Agent Gladwell könnte an Bord sein. - Jorgensen darf das Gold nicht bekommen. 1098 01:17:01,791 --> 01:17:03,291 Rufen Sie die NATO an. 1099 01:17:15,583 --> 01:17:19,666 {\an8}Verstanden. NFR 180, weiter bis Sichtkontakt. 1100 01:17:24,041 --> 01:17:28,208 Leviathan, willkommen. Schön, einige von Ihnen kennenzulernen. 1101 01:17:28,916 --> 01:17:30,125 Wo ist das Gold? 1102 01:17:35,833 --> 01:17:38,500 Leviathan schickt mich nicht zum Plaudern. 1103 01:17:39,208 --> 01:17:42,208 Mein Kollege sagt, ihr Flugzeug ist nicht gelandet. 1104 01:17:42,708 --> 01:17:45,791 Das war unser Plan, um die Behörden abzulenken. 1105 01:17:45,875 --> 01:17:47,750 Das Gold wird hier eintreffen. 1106 01:17:47,833 --> 01:17:51,458 Das hoffe ich. Sonst müssen wir Ihre Konten plündern. 1107 01:17:51,541 --> 01:17:52,458 Was meinen Sie? 1108 01:17:52,541 --> 01:17:58,333 Die Kaimaninseln, Monaco, Panama, die Schweiz, Singapur und die Malediven. 1109 01:17:58,416 --> 01:18:00,125 Wir wissen, wo Ihr Geld ist. 1110 01:18:00,208 --> 01:18:03,875 Und wir können es verschwinden lassen. In Sekundenschnelle. 1111 01:18:05,083 --> 01:18:07,208 Darum akzeptieren wir nur Gold. 1112 01:18:07,291 --> 01:18:08,625 Nicht zu hacken, 1113 01:18:09,458 --> 01:18:10,541 nicht aufzuspüren. 1114 01:18:12,250 --> 01:18:14,333 Es wird in einer Stunde hier sein. 1115 01:18:25,250 --> 01:18:26,083 Scheiße. 1116 01:18:26,666 --> 01:18:27,958 Ruft die NATO an. 1117 01:18:38,791 --> 01:18:40,791 Hier ist die NATO-Eingreiftruppe. 1118 01:18:40,875 --> 01:18:43,791 Ich wiederhole, hier ist die NATO-Eingreiftruppe. 1119 01:18:43,875 --> 01:18:48,375 Sie verstoßen unmittelbar gegen die zivilen Luftfahrtvorschriften. 1120 01:18:48,458 --> 01:18:50,833 Identifizieren Sie sich oder wir feuern. 1121 01:18:51,625 --> 01:18:53,208 - Zivilflugzeug… - Nicht! 1122 01:18:53,291 --> 01:18:59,250 Ich wiederhole, Sie verstoßen unmittelbar gegen die zivilen Luftfahrtvorschriften. 1123 01:18:59,333 --> 01:19:01,583 Stellen Sie sofort Funkkontakt her, 1124 01:19:01,666 --> 01:19:04,916 oder Sie werden mit scharfer Munition beschossen. 1125 01:19:05,000 --> 01:19:07,708 November Foxtrot Romeo 180, bitte beachten Sie, 1126 01:19:07,791 --> 01:19:09,500 das ist ein Privatflugzeug. 1127 01:19:09,583 --> 01:19:13,250 Mit Zivilisten an Bord. Ich wiederhole, mit Zivilisten an Bord. 1128 01:19:14,166 --> 01:19:15,625 NFR an Commander Huxley. 1129 01:19:16,375 --> 01:19:19,750 Es gibt unbestätigte Berichte über Zivilisten an Bord. 1130 01:19:19,833 --> 01:19:20,833 Wiederholen Sie. 1131 01:19:20,916 --> 01:19:24,333 Unbestätigter Hinweis aus Brüssel: Zivilisten an Bord. 1132 01:19:24,416 --> 01:19:28,708 Auf Kontaktversuche wurde nicht reagiert. Wie sollen wir vorgehen? 1133 01:19:29,916 --> 01:19:34,083 Davon wissen wir nichts. Aber kommt der Jet durch, gibt es Tote. 1134 01:19:34,166 --> 01:19:37,083 Leviathan darf das Gold nicht kriegen. Verstanden? 1135 01:19:37,166 --> 01:19:40,875 Sie planen Schlimmeres als in Madrid. Das Risiko ist zu groß. 1136 01:19:41,708 --> 01:19:43,666 Wie lautet Ihr Befehl, Commander? 1137 01:19:45,541 --> 01:19:46,708 Abschießen. 1138 01:19:48,041 --> 01:19:48,916 Verstanden. 1139 01:19:49,000 --> 01:19:51,875 NFR 180, Kontaktversuch fortsetzen. 1140 01:19:51,958 --> 01:19:54,916 Bei Nichtreaktion 60-Sekunden-Warnung ausgeben. 1141 01:19:55,000 --> 01:19:57,666 Scheiße. 1142 01:19:57,750 --> 01:20:00,000 - Die schießen uns ab. - Sie bluffen! 1143 01:20:00,083 --> 01:20:01,291 Systeme aktiviert. 1144 01:20:06,375 --> 01:20:07,791 Waffen scharf. 1145 01:20:07,875 --> 01:20:10,375 Achtung, unidentifiziertes Flugzeug. 1146 01:20:10,458 --> 01:20:17,333 Sie haben 60 Sekunden, um auf 132.175 Funkkontakt herzustellen. 1147 01:20:30,833 --> 01:20:32,833 Abby! Stinkreich! 1148 01:20:39,541 --> 01:20:40,791 Zwanzig Sekunden! 1149 01:20:48,125 --> 01:20:49,083 Zehn Sekunden! 1150 01:20:56,208 --> 01:20:58,458 Oh mein Gott! 1151 01:21:03,250 --> 01:21:07,000 Flugsicherung, wir haben Kontakt. Zivile Geiseln an Bord. 1152 01:21:07,083 --> 01:21:08,791 Habe ich doch gesagt! 1153 01:21:08,875 --> 01:21:10,083 Bitte um Befehle. 1154 01:21:10,166 --> 01:21:13,583 NFR 180, zurückziehen. Ich wiederhole, zurückziehen. 1155 01:21:13,666 --> 01:21:17,125 Commander, es wurde bestätigt, an Bord sind Zivilisten. 1156 01:21:17,208 --> 01:21:21,416 Wir verfolgen das Flugzeug und informieren die örtlichen Behörden. 1157 01:21:22,041 --> 01:21:22,875 Verstanden. 1158 01:21:25,333 --> 01:21:27,208 Wir ziehen uns zurück. 1159 01:21:27,291 --> 01:21:29,791 Ich wiederhole, wir ziehen uns zurück. 1160 01:21:30,333 --> 01:21:31,625 Ja! 1161 01:21:43,000 --> 01:21:45,041 Sorg dafür, dass sie landet! 1162 01:21:57,083 --> 01:21:58,291 Flieg gerade! 1163 01:22:05,625 --> 01:22:07,125 Sorry dafür. 1164 01:22:22,041 --> 01:22:23,541 - Bring uns runter! - Ok. 1165 01:22:23,625 --> 01:22:24,958 - Sofort! - Tut mir leid. 1166 01:22:36,958 --> 01:22:38,291 Die Fernbedienung! 1167 01:22:47,125 --> 01:22:48,583 Jetzt! 1168 01:22:57,125 --> 01:22:58,166 Ins Cockpit! 1169 01:23:04,666 --> 01:23:07,791 Schnell, ich kann nicht fliegen. Mein Handgelenk! 1170 01:23:09,375 --> 01:23:11,208 Ok, mach Platz. 1171 01:23:11,291 --> 01:23:13,333 Camila, gib uns Anweisungen! 1172 01:23:13,416 --> 01:23:15,166 Hochziehen! 1173 01:23:24,750 --> 01:23:26,625 Ok. Alles gut? 1174 01:23:27,666 --> 01:23:29,333 Ich genieße jede Sekunde. 1175 01:23:35,041 --> 01:23:36,708 Was war das? Was ist los? 1176 01:23:41,291 --> 01:23:42,875 - Nein! - Was ist passiert? 1177 01:23:44,333 --> 01:23:46,208 - Camila? - Was ist passiert? 1178 01:23:46,916 --> 01:23:49,458 - Das war die Hydraulikpumpe! - Und das heißt? 1179 01:23:49,541 --> 01:23:51,291 Wir können nicht mehr lenken. 1180 01:23:51,375 --> 01:23:54,541 Wir müssen landen, sonst verlieren wir die Kontrolle. 1181 01:23:56,875 --> 01:23:59,875 - Ich versuche es über die Triebwerke. - Ja! 1182 01:24:03,375 --> 01:24:05,041 Das ist Jorgensens Anwesen. 1183 01:24:05,125 --> 01:24:09,041 Nein, wir sind zu schnell! Wir schaffen es nicht zur Landebahn! 1184 01:24:09,125 --> 01:24:10,791 Dann nehmen wir die Straße! 1185 01:24:12,291 --> 01:24:15,333 Da ist Ihr Gold, pünktlich auf die Minute. 1186 01:24:17,291 --> 01:24:19,000 Das wird eine harte Landung! 1187 01:24:23,291 --> 01:24:26,083 Hochziehen! Mit allem, was du hast! Hochziehen! 1188 01:24:59,708 --> 01:25:01,000 Ich glaub's nicht. 1189 01:25:02,416 --> 01:25:03,250 Geschafft. 1190 01:25:04,541 --> 01:25:05,458 Wir sind unten. 1191 01:25:05,541 --> 01:25:06,458 Ja. 1192 01:25:08,208 --> 01:25:11,250 Wir haben das Gold auf Jorgensens Anwesen gebracht. 1193 01:25:18,458 --> 01:25:19,375 Rauskommen! 1194 01:25:23,333 --> 01:25:24,458 Vorwärts! 1195 01:25:29,166 --> 01:25:30,583 Wisst ihr noch, Venedig? 1196 01:25:31,375 --> 01:25:32,416 Klar. 1197 01:25:33,791 --> 01:25:36,208 Warum erwähnst du jetzt Venedig, Cyrus? 1198 01:25:40,958 --> 01:25:42,833 Gott, dieses NFT war toll. 1199 01:25:43,583 --> 01:25:44,750 Ja. 1200 01:25:44,833 --> 01:25:47,208 Mi-Sun, du weißt, was zu tun ist. 1201 01:25:48,250 --> 01:25:49,750 Folge Cyrus' Hinweis. 1202 01:25:49,833 --> 01:25:50,750 Bin dran. 1203 01:25:52,625 --> 01:25:53,458 Cormac? 1204 01:25:54,916 --> 01:25:55,958 Wo ist Cormac? 1205 01:25:56,666 --> 01:25:57,916 Cormac ist tot. 1206 01:25:59,291 --> 01:26:00,333 Wer seid ihr? 1207 01:26:01,541 --> 01:26:05,041 - Macht die Boote bereit. - Sie sind Leviathan, oder? 1208 01:26:06,916 --> 01:26:07,791 Was ist los? 1209 01:26:08,583 --> 01:26:11,250 Glauben Sie mir, alles ist unter Kontrolle. 1210 01:26:11,958 --> 01:26:13,666 Ich frage Sie nicht noch mal. 1211 01:26:14,416 --> 01:26:16,375 - Wer seid ihr? - Interpol. 1212 01:26:16,458 --> 01:26:19,000 Hier. Einer von ihnen gehört zu Interpol. 1213 01:26:23,041 --> 01:26:25,291 Das war's. Wir sind raus. 1214 01:26:27,666 --> 01:26:31,666 Das war ein glatter Durchschuss, damit Sie noch tippen können. 1215 01:26:31,750 --> 01:26:33,916 Nach dem nächsten Schuss nicht mehr. 1216 01:26:34,666 --> 01:26:36,375 Haben wir noch einen Deal? 1217 01:26:43,250 --> 01:26:46,166 Wie Sie sehen, wiederhole ich mich ungern, also… 1218 01:26:47,208 --> 01:26:49,083 Wer von euch ist von Interpol? 1219 01:26:56,333 --> 01:26:57,250 Ich. 1220 01:26:59,750 --> 01:27:01,208 Ich bin von Interpol. 1221 01:27:03,000 --> 01:27:04,583 Agent Gladwell. 1222 01:27:05,375 --> 01:27:08,708 Das sind nur zivile Geiseln. Sie können sie gehen lassen. 1223 01:27:10,291 --> 01:27:12,250 Leben Sie wohl, Agent Gladwell. 1224 01:27:22,166 --> 01:27:25,791 Hände hoch, Waffen runter! 1225 01:27:27,083 --> 01:27:28,041 Hände hoch! 1226 01:27:29,458 --> 01:27:31,041 Agent Gladwell, Interpol. 1227 01:27:34,833 --> 01:27:36,666 Sie wurde erschossen, von ihm! 1228 01:27:40,250 --> 01:27:44,333 Diese Leute sind Eindringlinge. Ich habe nur mein Eigentum verteidigt. 1229 01:27:46,250 --> 01:27:47,291 Warten Sie. 1230 01:27:49,000 --> 01:27:50,750 Sie sammeln Kunst, oder? 1231 01:27:51,750 --> 01:27:53,250 NFTs. 1232 01:27:53,333 --> 01:27:56,000 Manche sagen, das sei eine Modeerscheinung. 1233 01:27:57,375 --> 01:28:00,125 Ich sage, alle Kunst hängt vom Künstler ab. 1234 01:28:05,333 --> 01:28:06,333 Mi-Sun, leg los. 1235 01:28:06,416 --> 01:28:07,916 Mit Vergnügen. 1236 01:28:30,208 --> 01:28:31,708 Viel Spaß im Knast. 1237 01:28:32,416 --> 01:28:33,833 - Vorwärts! - Bewegung! 1238 01:28:33,916 --> 01:28:35,041 Warten Sie! 1239 01:28:39,458 --> 01:28:41,583 Gut gemacht, Mi-Sun. 1240 01:28:42,916 --> 01:28:44,166 Verdammte Scheiße! 1241 01:28:55,791 --> 01:28:57,125 Agent Gladwell! 1242 01:29:06,833 --> 01:29:08,250 Agent Gladwell. 1243 01:29:09,416 --> 01:29:10,833 Das war's dann wohl. 1244 01:29:19,458 --> 01:29:21,375 Danke für die Hilfe, Stefano. 1245 01:29:29,291 --> 01:29:33,208 Ehrlich gesagt war ich nicht sicher, ob ihr es schafft. 1246 01:29:34,083 --> 01:29:35,041 Ich auch nicht. 1247 01:29:36,500 --> 01:29:40,125 Abby, die NATO-Jets waren so kurz davor. 1248 01:29:41,041 --> 01:29:41,875 Gehen wir. 1249 01:29:44,416 --> 01:29:47,416 Ja. Zum Glück hat Huxley sie gestoppt. 1250 01:29:51,583 --> 01:29:54,333 Es war doch Huxley, oder? 1251 01:29:58,416 --> 01:29:59,500 Stefano? 1252 01:30:07,333 --> 01:30:08,625 Ich kann das erklären. 1253 01:30:11,375 --> 01:30:12,333 Nicht nötig. 1254 01:30:13,000 --> 01:30:14,208 Ich kündige. 1255 01:30:39,708 --> 01:30:40,916 Willst du mitfahren? 1256 01:30:58,708 --> 01:31:01,041 WOCHEN SPÄTER… 1257 01:31:05,333 --> 01:31:06,625 Wo sind wir? 1258 01:31:07,916 --> 01:31:08,916 Wart's ab. 1259 01:31:11,500 --> 01:31:14,208 Weißt du, ich habe Huxley nicht vertraut. 1260 01:31:14,291 --> 01:31:16,500 Da hattest du wohl recht. 1261 01:31:16,583 --> 01:31:18,083 Aber dir immer. 1262 01:31:18,916 --> 01:31:20,333 Das stand nie infrage. 1263 01:31:22,500 --> 01:31:24,750 In dieser ersten Woche in Paris 1264 01:31:25,666 --> 01:31:28,041 verliebte ich mich nicht in die Tarnung. 1265 01:31:29,208 --> 01:31:32,000 Sondern in die Art, wie du Kunst angesehen hast. 1266 01:31:32,083 --> 01:31:35,208 Wie dich etwas begeisterte, das nicht mal dir gehörte. 1267 01:31:36,958 --> 01:31:40,541 Dich zu verlieren, war das Dümmste, was ich je getan habe. 1268 01:31:40,625 --> 01:31:42,916 Von sehr vielen dummen Dingen. 1269 01:31:45,333 --> 01:31:46,833 Das passiert nicht noch mal. 1270 01:31:49,583 --> 01:31:52,208 Darum habe ich etwas für dich. 1271 01:32:01,708 --> 01:32:02,958 Liam Dower? 1272 01:32:04,291 --> 01:32:07,291 Liam Dower hat den Hockney-Druck deiner Mum geklaut. 1273 01:32:08,125 --> 01:32:09,083 Was? 1274 01:32:10,416 --> 01:32:12,958 - Wie hast du… - Ich habe mich umgehört. 1275 01:32:13,041 --> 01:32:15,708 Ich fand ihn, fand seinen Käufer und habe ihn gekauft. 1276 01:32:18,791 --> 01:32:20,208 Du hast ihn gekauft? 1277 01:32:21,041 --> 01:32:22,541 Für deine Schule. 1278 01:32:29,125 --> 01:32:31,000 Warte, freu dich noch nicht. 1279 01:32:31,083 --> 01:32:32,958 Da kommt nämlich noch mehr. 1280 01:32:33,791 --> 01:32:35,333 Noch eine Kleinigkeit. 1281 01:32:35,416 --> 01:32:38,041 Eine kleine Sache. Ein bisschen mehr. 1282 01:32:39,708 --> 01:32:40,916 Wir haben das Gold. 1283 01:32:41,875 --> 01:32:43,500 - Was? - Ja. 1284 01:32:43,583 --> 01:32:46,583 - Wie? - Ok, Teil eins des Plans kanntest du. 1285 01:32:48,041 --> 01:32:50,083 Aber den anderen Teil nicht. 1286 01:32:51,000 --> 01:32:53,541 Während wir in Brüssel Harry rekrutierten, 1287 01:32:53,625 --> 01:32:56,333 tauchte Magnus Eisenbarren in Goldfarbe, 1288 01:32:57,500 --> 01:33:00,625 die wir in unserer eigenen Kiste aufgaben. 1289 01:33:01,375 --> 01:33:04,208 Und während wir im Flugzeug die Typen ablenkten, 1290 01:33:06,541 --> 01:33:08,666 wartete Magnus bis zum Landeanflug, 1291 01:33:10,500 --> 01:33:12,041 tauschte die Kisten aus 1292 01:33:13,208 --> 01:33:15,750 und schickte das echte Gold zur Tür hinaus. 1293 01:33:20,208 --> 01:33:21,041 Und Luke? 1294 01:33:21,125 --> 01:33:22,791 War nie draußen. 1295 01:33:22,875 --> 01:33:24,708 Er hatte nur einen anderen Job. 1296 01:33:26,083 --> 01:33:28,583 Er kümmerte sich um die sichere Landung. 1297 01:33:29,166 --> 01:33:30,541 Und Huxley? 1298 01:33:33,083 --> 01:33:34,083 Homeboy? 1299 01:33:35,708 --> 01:33:37,083 Ist leer ausgegangen. 1300 01:33:45,916 --> 01:33:48,250 Komm. Treffen wir das Team. 1301 01:33:49,458 --> 01:33:50,500 Ja! 1302 01:33:50,583 --> 01:33:52,291 Hey, komm her! 1303 01:33:53,041 --> 01:33:54,541 Wir haben es geschafft! 1304 01:33:54,625 --> 01:33:56,666 Unsere kleine Kampfpilotin! 1305 01:33:56,750 --> 01:33:58,875 - Das bin ich! - Du hast es geschafft! 1306 01:33:58,958 --> 01:34:00,250 Nein, wir. 1307 01:34:00,333 --> 01:34:02,208 - Luke! - Was geht? 1308 01:34:06,833 --> 01:34:08,041 Willst du? 1309 01:34:17,416 --> 01:34:20,083 Nein, ich sollte nicht mal hier sein. 1310 01:34:20,166 --> 01:34:21,500 - Los. - Ich denke schon. 1311 01:34:21,583 --> 01:34:23,291 - Los. - Los, sonst tue ich es. 1312 01:34:23,375 --> 01:34:24,458 Tu es. 1313 01:34:27,083 --> 01:34:28,833 - Ja! - Hier. 1314 01:34:30,958 --> 01:34:31,875 Ja. 1315 01:34:46,458 --> 01:34:47,500 Da ist es! 1316 01:34:50,583 --> 01:34:51,541 Es hat geklappt. 1317 01:34:52,708 --> 01:34:54,458 Ist das immer so gut? 1318 01:34:56,625 --> 01:34:58,291 So gut war es noch nie. 1319 01:35:05,291 --> 01:35:06,458 Magnus, hör auf. 1320 01:35:08,500 --> 01:35:10,583 Willkommen im Team, Agent Gladwell. 1321 01:35:12,125 --> 01:35:13,125 Oh, bitte. 1322 01:35:13,916 --> 01:35:14,833 Nenn mich Abby. 1323 01:35:17,083 --> 01:35:18,375 - Hey! - Ok. 1324 01:35:18,458 --> 01:35:20,125 - Willkommen. - Gute Arbeit, Leute. 1325 01:35:20,208 --> 01:35:21,875 Kommt schon, ich… 1326 01:35:24,125 --> 01:35:26,375 - Einmal. Nur einmal. - Ja! 1327 01:35:30,791 --> 01:35:32,625 Und jetzt? Holen wir das Gold? 1328 01:35:32,708 --> 01:35:34,291 - Ja! - Holen wir das Gold! 1329 01:35:35,000 --> 01:35:37,125 Ja! 1330 01:44:05,458 --> 01:44:11,458 Untertitel von: Matthias Ott