1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:57,041 --> 00:01:01,833 VENECIA 4 00:01:32,708 --> 00:01:34,958 Perdoe, a entrada, por favor. 5 00:01:35,041 --> 00:01:37,791 Señor, benvido a Venecia. 6 00:01:38,416 --> 00:01:39,333 Grazas. 7 00:01:42,250 --> 00:01:44,125 Senta ben volver. 8 00:01:44,708 --> 00:01:46,291 Como imos, equipo? 9 00:01:46,375 --> 00:01:49,625 O champaña está frío, así que acabemos con isto. 10 00:01:58,708 --> 00:01:59,875 {\an8}Non, grazas. 11 00:01:59,958 --> 00:02:03,125 Debía poñela, son preciosas. 12 00:02:03,208 --> 00:02:04,208 Non, grazas. 13 00:02:05,333 --> 00:02:07,833 {\an8}- Como ves a sala? - Dezanove millóns! 14 00:02:07,916 --> 00:02:08,916 Chea de ricos. 15 00:02:09,000 --> 00:02:10,291 O que máis me gusta. 16 00:02:11,750 --> 00:02:13,625 {\an8}Dezanove millóns en Londres. 17 00:02:14,583 --> 00:02:15,666 {\an8}Á de unha. 18 00:02:16,375 --> 00:02:17,333 Á de dúas. 19 00:02:18,708 --> 00:02:19,791 {\an8}Vendido! 20 00:02:26,291 --> 00:02:28,166 {\an8}Grazas. 21 00:02:29,458 --> 00:02:33,625 {\an8}Ben, prestemos atención agora á seguinte peza. 22 00:02:33,708 --> 00:02:40,666 A peza número 235 é un cadro de Kehinde Wiley titulado O Preludio. 23 00:02:40,750 --> 00:02:42,500 Escoito sete millóns? 24 00:02:42,583 --> 00:02:44,041 En posición, Londres? 25 00:02:44,125 --> 00:02:45,750 Aquí desde o Támese. 26 00:02:46,250 --> 00:02:48,916 Achégome ao punto de recollida. 27 00:02:49,916 --> 00:02:52,125 {\an8}Agora traballas para Uber Boats? 28 00:02:52,208 --> 00:02:53,500 {\an8}Céntrate, meu. 29 00:02:54,291 --> 00:02:55,416 {\an8}Á de unha. 30 00:02:55,500 --> 00:02:58,875 {\an8}Veña logo, vamos ensinarlles o que é a arte de verdade. 31 00:02:59,583 --> 00:03:03,375 {\an8}Vendido por 11 millóns ao señor Mollsen en Venecia. 32 00:03:03,458 --> 00:03:06,750 {\an8}Xenial. O friqui comprou un xoguete novo. 33 00:03:13,166 --> 00:03:16,125 O Kehinde Wiley establece outro récord 34 00:03:16,208 --> 00:03:19,250 {\an8}xunto co Hirst e o Franz Marc. 35 00:03:19,333 --> 00:03:20,166 {\an8}Ross! 36 00:03:24,583 --> 00:03:27,250 Policía. Unidade de Patrimonio Cultural. 37 00:03:27,333 --> 00:03:29,458 Stefano, estades aí? 38 00:03:29,541 --> 00:03:30,500 Estamos, si. 39 00:03:30,583 --> 00:03:32,541 A policía está en posición. 40 00:03:32,625 --> 00:03:35,625 Se Cyrus intenta roubar algo, espéralle unha sorpresa. 41 00:03:35,708 --> 00:03:41,416 Señoras e señores, é un pracer presentarlles a N8. 42 00:03:49,958 --> 00:03:54,708 Como sabedes, este artista dixital permaneceu sempre no anonimato. 43 00:03:54,791 --> 00:03:59,791 Pero hoxe está aquí na poxa dun NFT de edición única. 44 00:04:00,875 --> 00:04:02,958 Aí está, entre os ofertantes. 45 00:04:04,625 --> 00:04:06,458 Nin leva máscara. 46 00:04:06,541 --> 00:04:09,041 Está aí coma se nada. 47 00:04:10,125 --> 00:04:12,166 Que vai ser, Cyrus? 48 00:04:12,250 --> 00:04:15,666 O Wiley pesa demasiado para movelo, os Warhols pasaron de moda. 49 00:04:15,750 --> 00:04:18,125 Sabemos que non vai roubar o NFT. 50 00:04:18,833 --> 00:04:19,666 Nada que roubar. 51 00:04:20,791 --> 00:04:27,250 E agora é un honor presentar o Autoimportrato de N8. 52 00:04:29,791 --> 00:04:32,458 Composta por 482 cámaras, 53 00:04:32,541 --> 00:04:35,333 esta máscara creará o NFT. 54 00:04:35,416 --> 00:04:37,791 Inspirada en Vincent van Gogh, 55 00:04:37,875 --> 00:04:42,916 esta peza de arte dixital xerarase a partir dunha transmisión de 30 segundos. 56 00:04:43,000 --> 00:04:47,625 Unha vez completada, o NFT terá capturado o momento da venda, 57 00:04:47,708 --> 00:04:50,000 no que estará o comprador. 58 00:04:50,750 --> 00:04:52,583 Algunha oferta inicial? 59 00:04:53,416 --> 00:04:54,458 Doce millóns. 60 00:04:54,541 --> 00:04:55,458 Que? 61 00:04:56,416 --> 00:04:58,125 Rápido, busca o 1305. 62 00:05:00,625 --> 00:05:02,583 Rexistrado a nome de John Bratby. 63 00:05:03,458 --> 00:05:05,583 Merda. Sabe que estamos aquí. 64 00:05:05,666 --> 00:05:06,541 Como o sabes? 65 00:05:06,625 --> 00:05:10,625 John Bratby, británico, dos anos 50, pintaba escenas da vida cotiá. 66 00:05:10,708 --> 00:05:13,125 E iso como nos relaciona? 67 00:05:13,791 --> 00:05:15,833 Vivo no seu antigo estudio. 68 00:05:18,791 --> 00:05:20,583 Doce millóns. 69 00:05:20,666 --> 00:05:23,166 A poxa está en 12 millóns. 70 00:05:24,958 --> 00:05:26,958 Trece millóns en Londres. 71 00:05:28,708 --> 00:05:32,041 Quince. Temos 15 en Venecia. 72 00:05:32,125 --> 00:05:34,875 - Dezaseis e medio. - Dezaseis e medio. 73 00:05:38,333 --> 00:05:39,583 Dezasete millóns. 74 00:05:39,666 --> 00:05:41,333 Dezasete e medio. 75 00:05:41,416 --> 00:05:43,791 Benvido á poxa, señor Sage. 76 00:05:43,875 --> 00:05:45,625 Dezaoito millóns! 77 00:05:48,666 --> 00:05:49,875 Dezanove. 78 00:05:52,458 --> 00:05:53,625 Vinte millóns. 79 00:05:55,250 --> 00:05:57,458 Vinte millóns de dólares en Venecia. 80 00:06:01,625 --> 00:06:02,750 Á de unha. 81 00:06:05,541 --> 00:06:06,583 Á de dúas. 82 00:06:06,666 --> 00:06:07,958 Preparados? 83 00:06:08,041 --> 00:06:08,875 Preparados. 84 00:06:13,250 --> 00:06:14,125 Vendido. 85 00:06:14,208 --> 00:06:15,166 A roubar. 86 00:06:24,708 --> 00:06:26,625 Planea algo. Hai que entrar. 87 00:06:27,291 --> 00:06:28,125 Vamos! 88 00:06:28,208 --> 00:06:29,291 Veña! 89 00:06:29,375 --> 00:06:31,208 Stefano, en marcha! 90 00:06:32,333 --> 00:06:35,500 Por favor, abandonen o edificio pola saída máis próxima. 91 00:06:37,333 --> 00:06:40,083 Abandonen o edificio pola saída máis próxima. 92 00:06:41,708 --> 00:06:43,166 Grazas, Stewart. 93 00:06:49,000 --> 00:06:52,583 N8, sinto moito a confusión, señor. Podo acompañalo á saída. 94 00:06:52,666 --> 00:06:56,458 Espera, gastei 20 millóns de dólares. Quero o meu NFT. 95 00:06:56,541 --> 00:06:58,458 Podemos facer a transferencia na oficina. 96 00:06:58,541 --> 00:07:00,083 E que tal no meu iate? 97 00:07:01,000 --> 00:07:02,291 Si, vale. 98 00:07:02,375 --> 00:07:03,250 Sígueme. 99 00:07:15,125 --> 00:07:19,791 Interpol. Unidade de Patrimonio Cultural. Están roubando na poxa. 100 00:07:19,875 --> 00:07:23,458 - Como? - Ten que pechar as saídas. Decontado! 101 00:07:31,000 --> 00:07:32,000 Téñote. 102 00:07:32,875 --> 00:07:34,083 E o iate? 103 00:07:34,166 --> 00:07:36,541 Este barco lévanos ao iate. 104 00:07:38,250 --> 00:07:42,166 Ross, e se Cyrus nos fai unha xogada polo NFT? 105 00:07:42,250 --> 00:07:43,833 Non o comprou? 106 00:07:43,916 --> 00:07:46,541 Por 20 millóns? Non ten os cartos. É unha estafa. 107 00:07:46,625 --> 00:07:48,250 Pero só podes roubar un NFT… 108 00:07:48,333 --> 00:07:53,250 Se roubas o código de acceso, e só podes telo… se colles o artista. 109 00:08:09,041 --> 00:08:10,583 PROFUNDIDADE 110 00:08:23,291 --> 00:08:26,125 Stefano, necesito un barco no peirao. 111 00:08:26,208 --> 00:08:27,291 Agora mesmo. 112 00:08:39,791 --> 00:08:41,500 Non os perdas de vista. 113 00:08:44,625 --> 00:08:46,708 ACTIVANDO LENTES RA BOMBEIROS DE VENECIA 114 00:08:50,541 --> 00:08:51,750 AVISO DE INCENDIO 115 00:08:52,958 --> 00:08:54,125 Hora de xogar. 116 00:09:00,291 --> 00:09:01,625 Para! 117 00:09:10,708 --> 00:09:12,125 Parece que nos seguen. 118 00:09:12,208 --> 00:09:14,041 - Que? - Fans teus? 119 00:09:16,666 --> 00:09:17,500 Veña! 120 00:09:38,750 --> 00:09:40,583 Isto é seguro? 121 00:10:00,333 --> 00:10:01,625 INICIO SESIÓN AUTORIZADO 122 00:10:12,916 --> 00:10:14,291 Máis rápido! 123 00:10:23,791 --> 00:10:25,541 Non! Á dereita! 124 00:10:44,250 --> 00:10:45,250 Dálle! 125 00:11:03,166 --> 00:11:04,750 Ben feito, equipo. 126 00:11:08,666 --> 00:11:10,791 Notificación amarela para N8. 127 00:11:14,250 --> 00:11:17,083 CYRUS O XEFE 128 00:11:19,375 --> 00:11:21,541 CAMILA A PILOTO 129 00:11:21,625 --> 00:11:22,791 AVISO DE INCENDIO 130 00:11:24,250 --> 00:11:26,166 MI-SUN A HACKER 131 00:11:28,666 --> 00:11:30,666 MAGNUS O LADRÓN DE CAIXAS FORTES 132 00:11:33,125 --> 00:11:35,208 LUKE O ENXEÑEIRO 133 00:11:37,666 --> 00:11:38,500 Grazas. 134 00:11:40,041 --> 00:11:41,708 Caralludo. 135 00:11:44,583 --> 00:11:45,916 Podes sacar a máscara. 136 00:11:47,708 --> 00:11:48,875 Fíate de nós. 137 00:11:55,166 --> 00:11:57,125 Veña, que tes que cobrar. 138 00:12:00,916 --> 00:12:02,791 Un pracer facer negocios contigo. 139 00:12:02,875 --> 00:12:04,000 Vinte millóns? 140 00:12:04,083 --> 00:12:06,291 - Parabéns, N8! - En hora boa, N8! 141 00:12:06,791 --> 00:12:09,041 Veña, colega! A brindar! 142 00:12:26,458 --> 00:12:27,916 Incrible! 143 00:12:29,583 --> 00:12:31,250 Tes as imaxes de N8? 144 00:12:31,333 --> 00:12:34,750 Estaba en bucle, así que só temos os últimos 30 segundos. 145 00:12:35,458 --> 00:12:36,833 Este é un ángulo. 146 00:12:40,541 --> 00:12:42,708 Para. Retrocede uns segundos. 147 00:12:42,791 --> 00:12:45,125 Amplía o outro ofertante. 148 00:12:45,208 --> 00:12:47,666 O caxato. Retrocede. 149 00:12:47,750 --> 00:12:48,708 Avanza. 150 00:12:51,208 --> 00:12:52,875 Para. Atrás. 151 00:12:56,666 --> 00:12:58,125 Outra vez. 152 00:13:00,166 --> 00:13:01,875 A coxeira é finxida. 153 00:13:03,041 --> 00:13:04,541 Busca o ofertante 1099. 154 00:13:08,333 --> 00:13:09,791 ÚLTIMA HORA 155 00:13:09,875 --> 00:13:13,250 O artista estadounidense N8 está desaparecido 156 00:13:13,333 --> 00:13:15,583 {\an8}logo dunha poxa onte en Venecia. 157 00:13:15,666 --> 00:13:20,958 E infórmannos de que as propias cámaras do artista gravaron o seu secuestro. 158 00:13:21,041 --> 00:13:24,916 {\an8}A Interpol puxo unha notificación amarela, quen teña información 159 00:13:25,000 --> 00:13:27,916 {\an8}do seu paradoiro que contacte coa policía local. 160 00:13:36,416 --> 00:13:38,708 Mira, es ti. 161 00:13:42,208 --> 00:13:43,791 {\an8}Cren que desaparecín? 162 00:13:44,583 --> 00:13:46,791 Non avisaches que estariamos aquí? 163 00:13:47,750 --> 00:13:49,083 Merda. 164 00:13:50,666 --> 00:13:51,833 Merda. 165 00:13:52,750 --> 00:13:54,208 Hostia, secuestrástesme. 166 00:13:54,291 --> 00:13:56,625 - Veña, ho! - Sénteste secuestrado? 167 00:13:59,333 --> 00:14:00,166 Non. 168 00:14:01,583 --> 00:14:03,125 Quen es, señor Bratby? 169 00:14:03,208 --> 00:14:06,291 Ben, N8, o meu equipo mais eu 170 00:14:07,375 --> 00:14:09,291 somos un apaixonados da arte. 171 00:14:09,375 --> 00:14:11,916 - Cadros. - Videoinstalacións de arte. 172 00:14:12,000 --> 00:14:12,875 Esculturas. 173 00:14:13,583 --> 00:14:15,208 Fotografía por aquí. 174 00:14:15,291 --> 00:14:16,666 Arte urbana. 175 00:14:16,750 --> 00:14:18,916 Pero nunca roubamos un NFT. 176 00:14:19,000 --> 00:14:20,833 Sodes ladróns? 177 00:14:20,916 --> 00:14:23,625 Rescatamos obras de arte de propietarios indignos. 178 00:14:23,708 --> 00:14:26,333 E mentres eu mareaba a Interpol… 179 00:14:26,416 --> 00:14:29,291 O resto estaba en Londres rescatando un Van Gogh. 180 00:14:29,375 --> 00:14:31,500 Pero comprastes o meu NFT, non? Vin… 181 00:14:31,583 --> 00:14:33,208 Unha transacción legal. 182 00:14:33,875 --> 00:14:37,666 Vendemos con antelación o Van Gogh no mercado negro por 20 millóns. 183 00:14:37,750 --> 00:14:39,375 Suficiente para o teu NFT. 184 00:14:39,875 --> 00:14:42,250 Por que finxistes o meu secuestro? 185 00:14:42,333 --> 00:14:43,208 Collemos prestado 186 00:14:44,166 --> 00:14:45,000 un humano. 187 00:14:46,625 --> 00:14:50,000 Leonardo da Vinci vendeu A Mona Lisa por 25 000 dólares, 188 00:14:50,083 --> 00:14:53,375 e durante 400 anos a ninguén lle importou ata que a roubaron. 189 00:14:53,458 --> 00:14:58,458 Ese sorriso vale 860 millóns de dólares porque ten detrás unha historia de tolos. 190 00:14:58,541 --> 00:15:00,208 Coma que te collamos prestado. 191 00:15:01,625 --> 00:15:04,583 Grazas á Interpol e á publicidade de balde, 192 00:15:04,666 --> 00:15:07,458 todo o mundo cre que te secuestraron, 193 00:15:08,416 --> 00:15:10,583 e agora o NFT está a peso de ouro. 194 00:15:10,666 --> 00:15:13,625 - Por canto o vendemos? - Acabamos de pechalo… 195 00:15:13,708 --> 00:15:15,625 VALOR DE MERCADO 89 000 000 $ 196 00:15:15,708 --> 00:15:17,458 Oitenta e nove millóns. 197 00:15:17,541 --> 00:15:18,375 Que? 198 00:15:18,458 --> 00:15:19,500 Oitenta e nove. 199 00:15:19,583 --> 00:15:20,750 Que? 200 00:15:20,833 --> 00:15:22,666 Oitenta e nove millóns de dólares. 201 00:15:23,541 --> 00:15:26,083 Vencín a Van Gogh? 202 00:15:26,166 --> 00:15:28,166 Se os meus cálculos son correctos, 203 00:15:28,250 --> 00:15:31,083 nós ganamos 42 millóns de dólares e ti 27. 204 00:15:35,000 --> 00:15:36,208 Brindemos. 205 00:15:36,875 --> 00:15:39,916 - Moi ben. - Polos primeiros ladróns dun NFT! 206 00:15:40,000 --> 00:15:42,000 - Iso! - Saúde! 207 00:15:43,041 --> 00:15:44,166 Saúde! 208 00:15:46,041 --> 00:15:49,125 Xente, Luke invita a unha rolda! Rolda para todos! 209 00:15:49,208 --> 00:15:50,291 - Non! - Si! 210 00:15:52,916 --> 00:15:53,916 Onde vai Denton? 211 00:15:54,416 --> 00:15:59,125 Falsificación, fraude, fraude, branqueo de diñeiro, suplantación, fraude. 212 00:15:59,833 --> 00:16:01,541 Roubo de coches. 213 00:16:01,625 --> 00:16:02,583 Si. 214 00:16:03,583 --> 00:16:05,916 Era un Ferrari Spider do 1967. 215 00:16:06,000 --> 00:16:07,833 - De que color? - Prateado. 216 00:16:07,916 --> 00:16:10,166 Cadro de mandos de nogueira, interior de coiro. 217 00:16:10,666 --> 00:16:12,916 E esnafráchelo nun canal? 218 00:16:13,000 --> 00:16:14,625 Vale, si. 219 00:16:15,208 --> 00:16:17,375 O que vén fácil, tamén se vai fácil. 220 00:16:20,500 --> 00:16:23,916 Así que… xa vos reunistes en Chicago, non? 221 00:16:28,541 --> 00:16:31,083 Nunca antes vira este home. 222 00:16:34,666 --> 00:16:37,041 Pero se cadra Oliver sabe quen é. 223 00:16:37,125 --> 00:16:38,333 Quen é Oliver? 224 00:16:38,416 --> 00:16:39,958 Oliver! 225 00:16:41,041 --> 00:16:42,125 Oliver? 226 00:16:45,000 --> 00:16:46,125 Oliver! 227 00:16:50,791 --> 00:16:53,375 Oliver nunca esnafraría o Ferrari. 228 00:16:53,458 --> 00:16:54,750 É moi responsable. 229 00:16:55,375 --> 00:16:57,500 Podo falar con Oliver? 230 00:16:57,583 --> 00:16:58,500 Non. 231 00:16:59,666 --> 00:17:01,875 Vale, logo falemos da Lei RICO. 232 00:17:02,458 --> 00:17:04,166 Grazas ao teu caxato, 233 00:17:04,250 --> 00:17:08,166 sabemos que poxaches por algo para o que non tiñas cartos, e é fraude. 234 00:17:08,250 --> 00:17:11,875 E como ascendía de dez millóns, podemos extraditarte aos EE. UU., 235 00:17:11,958 --> 00:17:14,458 onde afrontas de 20 anos a perpetua. 236 00:17:15,291 --> 00:17:16,541 Vinte anos é perpetua. 237 00:17:16,625 --> 00:17:18,625 Os teus amigos afrontan cargos de secuestro, 238 00:17:18,708 --> 00:17:22,166 fraude informático, de identidade e transporte de obxectos roubados. 239 00:17:23,583 --> 00:17:25,000 Esquezo algo? 240 00:17:25,666 --> 00:17:27,208 Un pouco de alegría. 241 00:17:28,541 --> 00:17:30,666 Xefa, teño algo. 242 00:17:33,375 --> 00:17:34,750 Chegou isto para ti. 243 00:17:36,083 --> 00:17:37,791 1305 ITALIA 244 00:17:50,291 --> 00:17:51,583 Volvemos a Londres. 245 00:17:52,875 --> 00:17:54,458 E el vén connosco. 246 00:17:55,041 --> 00:17:55,875 Ben! 247 00:17:56,416 --> 00:18:01,000 DENTON - MESTRE DO ENGANO (MÁIS OU MENOS) 248 00:18:03,083 --> 00:18:06,000 LONDRES 249 00:18:12,041 --> 00:18:13,833 Temos a Denton baixo custodia? 250 00:18:13,916 --> 00:18:15,625 Queres dicir Oliver? 251 00:18:15,708 --> 00:18:16,750 En serio? 252 00:18:16,833 --> 00:18:19,125 Este Oliver é coma un gran no cu. 253 00:18:19,208 --> 00:18:20,083 Gladwell. 254 00:18:20,958 --> 00:18:22,375 Ven comigo, por favor. 255 00:18:22,458 --> 00:18:24,500 - Estou con algo. - Xa. 256 00:18:24,583 --> 00:18:25,833 Non preguntaba. 257 00:18:35,458 --> 00:18:36,583 Todo ben? 258 00:18:36,666 --> 00:18:38,375 De ser así, non habería traballo. 259 00:18:38,458 --> 00:18:42,375 Escoita, necesito que me prestes o teu amigo Cyrus. 260 00:18:42,458 --> 00:18:45,000 Non é o meu amigo. Como que cho preste? 261 00:18:45,083 --> 00:18:48,125 Do mesmo xeito que el collería prestado un Picasso. 262 00:18:49,166 --> 00:18:51,125 - Voulle ofrecer un trato. - Que? 263 00:18:51,208 --> 00:18:52,625 - Non. - Si. 264 00:18:52,708 --> 00:18:55,083 Non! Non podes facelo. 265 00:18:55,166 --> 00:18:57,791 Pensas que a división de arte é de segunda. 266 00:18:57,875 --> 00:19:01,333 - Éo. - Non podes tirar co meu traballo dun ano. 267 00:19:01,416 --> 00:19:04,416 É xusto o que fago, senta e asimílao. 268 00:19:13,250 --> 00:19:15,000 Que sabes de Lars Jorgensen? 269 00:19:15,083 --> 00:19:18,708 - Ten unha chea de arte roubada. - Fixo cousas peores. 270 00:19:19,333 --> 00:19:21,333 Comezou como un banqueiro legal 271 00:19:21,416 --> 00:19:23,541 e logo financiou grupos terroristas, 272 00:19:23,625 --> 00:19:27,458 atentados, vendeu accións irrelevantes e gañou unha fortuna. 273 00:19:27,541 --> 00:19:29,291 Non lle importan as mortes, 274 00:19:29,375 --> 00:19:31,416 só os cartos que van á súa conta. 275 00:19:31,500 --> 00:19:34,250 Lembras o avión de Nova Zelandia? 183 mortes. 276 00:19:34,333 --> 00:19:37,166 As accións da liña aérea caeron, coma esa xente. 277 00:19:37,250 --> 00:19:39,875 E adiviña quen fixo boa feira vendendo esas accións. 278 00:19:39,958 --> 00:19:41,375 Por que non o detés? 279 00:19:41,458 --> 00:19:44,708 Levo anos intentándoo, pero non o dou conseguido. 280 00:19:44,791 --> 00:19:46,166 Todos lle teñen medo. 281 00:19:46,250 --> 00:19:48,208 Pero agora teño un contacto dentro. 282 00:19:48,291 --> 00:19:49,291 Este tipo, 283 00:19:50,208 --> 00:19:51,458 Arthur Tigue. 284 00:19:51,541 --> 00:19:54,083 Jorgensen pagoulle a Tigue para idear algo. 285 00:19:54,166 --> 00:19:56,458 Collino, cambiou de bando e falou. 286 00:19:56,541 --> 00:19:58,541 Segundo esta víbora, 287 00:19:58,625 --> 00:20:01,750 Jorgensen estivo falando co grupo de hackers Leviathan. 288 00:20:01,833 --> 00:20:02,750 Leviathan? 289 00:20:02,833 --> 00:20:05,333 Planean un ataque masivo na auga. 290 00:20:05,416 --> 00:20:08,166 Os servizos públicos e os encoros funcionan pola Rede. 291 00:20:08,250 --> 00:20:10,041 Poderían anegar unha cidade 292 00:20:10,583 --> 00:20:12,833 ou secar un país se quixesen. 293 00:20:12,916 --> 00:20:14,291 Poden morrer millóns. 294 00:20:14,375 --> 00:20:16,833 E Jorgensen gañaría miles de millóns. 295 00:20:17,500 --> 00:20:21,375 Fixo vendas por todo o mundo. Non sabemos cando nin onde vai ser. 296 00:20:21,458 --> 00:20:25,166 Pero sabemos que Leviathan quere cobrar con ouro. 297 00:20:25,250 --> 00:20:28,083 Para ser exacto, 500 millóns de dólares en ouro. 298 00:20:28,166 --> 00:20:32,500 E Jorgensen vaino levar da súa caixa forte en Londres a Zúric en 17 días. 299 00:20:32,583 --> 00:20:35,833 - Non podes interceptalo, porque é… - Totalmente legal… 300 00:20:35,916 --> 00:20:37,625 Trasladar o teu ouro. 301 00:20:43,958 --> 00:20:44,791 Non. 302 00:20:45,791 --> 00:20:48,541 Non. 303 00:20:48,625 --> 00:20:50,583 - Non sabes que che vou pedir. - Sei. 304 00:20:50,666 --> 00:20:52,666 - Non. - Que Cyrus leve o ouro. 305 00:20:52,750 --> 00:20:54,875 Eu non usaría "levar", pero… 306 00:20:54,958 --> 00:20:58,416 Queres confiar en Cyrus Whitaker para unha operación así? 307 00:20:58,500 --> 00:21:01,791 Deixarlle 500 millóns de dólares en ouro? 308 00:21:01,875 --> 00:21:03,375 Si, por que non? 309 00:21:03,458 --> 00:21:06,000 É ladrón, estafador, mentireiro profesional. 310 00:21:06,083 --> 00:21:07,625 Non podes confiar en el. 311 00:21:07,708 --> 00:21:09,833 Traballo con axentes de intelixencia 312 00:21:09,916 --> 00:21:12,500 e non confío en ningún. Somos todos mentireiros. 313 00:21:12,583 --> 00:21:14,708 - É outro máis. - Non é o mesmo. 314 00:21:14,791 --> 00:21:17,791 O noso traballo é facer cousas que non nos gustan 315 00:21:17,875 --> 00:21:20,375 para que o mundo poida seguir adiante. 316 00:21:22,583 --> 00:21:23,791 E se di que non? 317 00:21:23,875 --> 00:21:26,208 Hai que asegurarse de que non ocorre. 318 00:21:59,375 --> 00:22:01,000 Tardaches abondo. 319 00:22:06,875 --> 00:22:08,541 Queres beber algo? 320 00:22:08,625 --> 00:22:11,791 Como é? Tequila polo día e vodka pola noite, non? 321 00:22:11,875 --> 00:22:12,833 Xa me sirvo eu. 322 00:22:14,416 --> 00:22:16,416 As botellas boas están atrás. 323 00:22:17,375 --> 00:22:21,000 Pero non quero que che leve unha eternidade. Xa te axudo eu. 324 00:22:23,375 --> 00:22:24,750 Estás estupenda. 325 00:22:29,291 --> 00:22:34,125 A verdade, é bastante gracioso que te collesen por un NFT. 326 00:22:36,458 --> 00:22:38,333 É de mal gusto. 327 00:22:38,416 --> 00:22:42,291 Ás veces tes que adaptarte aos tempos. E non roubamos nada. 328 00:22:42,375 --> 00:22:45,000 O NFT foi unha transacción totalmente legal. 329 00:22:45,750 --> 00:22:47,500 Claro, desde logo. 330 00:22:48,708 --> 00:22:51,000 - Estou en problemas? - Por roubar un Van Gogh? 331 00:22:51,583 --> 00:22:52,916 Collemos o comprador. 332 00:22:53,000 --> 00:22:55,416 Delatou a Denton, a Luke e a Magnus. 333 00:22:55,500 --> 00:22:59,541 Por certo, foi un detalle furtar o cadro que estaba no NFT. 334 00:22:59,625 --> 00:23:01,666 Pensei que valorarías a arte. 335 00:23:01,750 --> 00:23:03,750 Roubaches arte, non a creaches. 336 00:23:07,041 --> 00:23:08,750 Segues anoxada polo de París? 337 00:23:10,791 --> 00:23:13,000 - Non penso falar diso contigo. - Non? 338 00:23:13,083 --> 00:23:15,375 - Non. - Esperaba que si. 339 00:23:15,458 --> 00:23:19,375 - Foi un erro. Un accidente. - Un accidente? Unha semana enteira? 340 00:23:19,458 --> 00:23:21,541 Foron cinco días, non unha semana! 341 00:23:21,625 --> 00:23:22,833 Unha semana laboral. 342 00:23:22,916 --> 00:23:25,833 Se soubese quen eras e que facías 343 00:23:25,916 --> 00:23:27,416 nunca pasaría. 344 00:23:27,500 --> 00:23:28,500 E ti que? 345 00:23:28,583 --> 00:23:31,500 Pensei que ía cear coa conservadora do Gagosian. 346 00:23:31,583 --> 00:23:33,125 - Ía de infiltrada. - E eu. 347 00:23:33,208 --> 00:23:34,916 - Non igual. - Coincidimos. 348 00:23:36,708 --> 00:23:38,875 Toleamos pola tapadeira do outro. 349 00:23:39,375 --> 00:23:40,583 Só foi iso. 350 00:23:41,625 --> 00:23:43,083 Vale, e a que vén isto? 351 00:23:43,750 --> 00:23:46,666 - Viñeches determe, Abby? - Axente Gladwell. 352 00:23:46,750 --> 00:23:47,708 Axente? 353 00:23:48,666 --> 00:23:49,708 E non. 354 00:23:52,083 --> 00:23:54,875 Ordenáronme ofrecerche un trato. 355 00:23:59,750 --> 00:24:03,166 Iso ten que doer, eh? Por iso estás tan anoxada? 356 00:24:03,833 --> 00:24:04,958 Que trato? 357 00:24:07,500 --> 00:24:09,000 Tes roubar algo para nós. 358 00:24:10,041 --> 00:24:12,750 Perdoa, non te oín. Fai favor, repíteo. 359 00:24:12,833 --> 00:24:16,875 - Pero esta vez dío máis amodo. - Ouro. Moito ouro. 360 00:24:16,958 --> 00:24:18,875 Por valor de 500 mil millóns. 361 00:24:21,625 --> 00:24:22,458 E a trampa? 362 00:24:23,041 --> 00:24:26,250 O dono do ouro é un home que se chama Lars Jorgensen. 363 00:24:27,875 --> 00:24:28,833 Coñécelo? 364 00:24:30,500 --> 00:24:32,375 Ten a súa reputación, si. 365 00:24:33,625 --> 00:24:37,125 Hai xente á que lle roubas e hai xente á que non lle roubas. 366 00:24:37,208 --> 00:24:39,041 Lars Jorgensen mata a todos. 367 00:24:39,958 --> 00:24:41,375 Paso totalmente. 368 00:24:44,416 --> 00:24:46,416 Témoste pillado polo Van Gogh. 369 00:24:47,250 --> 00:24:48,958 Denton morrerá no cárcere. 370 00:24:50,041 --> 00:24:54,416 Se o fas, garántoche total inmunidade a ti e ao teu equipo. 371 00:24:54,500 --> 00:24:57,541 Retírovos todos os cargos do pasado e do presente. 372 00:24:57,625 --> 00:25:00,583 Camila leva oito anos sen ver a súa familia. 373 00:25:00,666 --> 00:25:03,208 Á avoa de Mi-Sun non lle queda moito tempo. 374 00:25:03,291 --> 00:25:05,166 Luke poderá ver o seu caniche. 375 00:25:05,250 --> 00:25:08,625 Magnus poderá ir ao escenario acadio dun festival de jazz. 376 00:25:08,708 --> 00:25:11,083 Denton poderá ir á casa, e ti… 377 00:25:11,791 --> 00:25:13,833 Poderías facer 378 00:25:13,916 --> 00:25:15,708 o que sexa que fagas 379 00:25:16,916 --> 00:25:19,416 sen ter que andar escapando todo o tempo. 380 00:25:21,083 --> 00:25:23,375 - Ti que vas facer? - A que te refires? 381 00:25:23,458 --> 00:25:25,041 O teu papel na operación. 382 00:25:25,125 --> 00:25:27,166 Isto. Fágoche a oferta, xa está. 383 00:25:27,250 --> 00:25:30,416 Non. Se nós nos apuntamos, ti tamén. 384 00:25:30,500 --> 00:25:32,875 Sei como funciona. Coa Interpol, 385 00:25:32,958 --> 00:25:36,041 en canto as cousas se poñen feas, déixannos colgados. 386 00:25:36,125 --> 00:25:38,750 Pero se estás connosco, non poden. 387 00:25:38,833 --> 00:25:39,666 Contigo? 388 00:25:39,750 --> 00:25:40,875 No equipo. 389 00:25:41,875 --> 00:25:44,750 - A Interpol non o permitirá. - Pregúntalles. 390 00:25:45,708 --> 00:25:46,708 Sen ti non hai trato. 391 00:25:46,791 --> 00:25:49,291 Douche 24 horas, axente Gladwell. 392 00:26:00,291 --> 00:26:01,333 Non. 393 00:26:01,416 --> 00:26:02,583 É da Interpol. 394 00:26:02,666 --> 00:26:06,375 - Toleaches? - Nin falar! Non te ofendas, 395 00:26:06,458 --> 00:26:07,875 - pero non. - É unha trampa. 396 00:26:07,958 --> 00:26:10,500 Son 500 millóns en ouro. 397 00:26:10,583 --> 00:26:13,541 - Cos que non podemos quedar. - Si, pero podemos velos. 398 00:26:13,625 --> 00:26:14,958 Que queredes que diga? 399 00:26:15,041 --> 00:26:18,375 Se non o facemos, imos ao cárcere. Pillounos co Van Gogh. 400 00:26:18,458 --> 00:26:22,000 E non é porque isto inflúa, pero é para salvar vidas. 401 00:26:22,083 --> 00:26:24,250 - Salvar vidas, xenial. - Non empeces. 402 00:26:24,333 --> 00:26:27,041 - Bu! - Non. 403 00:26:28,625 --> 00:26:31,541 Non me gusta a chantaxe emocional, Cyrus. 404 00:26:32,500 --> 00:26:35,958 Non é chantaxe emocional, é chantaxe chantaxe. 405 00:26:36,833 --> 00:26:39,750 Eu só quero dicir que me gusta o ambiente que hai. 406 00:26:39,833 --> 00:26:42,250 Hai bo xorne. É divertido, creo. Apúntome. 407 00:26:42,333 --> 00:26:44,250 Claro que si, estás tolo. 408 00:26:44,333 --> 00:26:45,625 Hai que ser optimistas. 409 00:26:45,708 --> 00:26:49,583 - Veña, non tendes que dicir que non… - Espera, non te precipites. 410 00:26:49,666 --> 00:26:52,166 - Lisca de aquí! - Lisca ti! 411 00:26:52,250 --> 00:26:53,333 Anana! 412 00:26:53,416 --> 00:26:55,833 Eh, é Oliver! 413 00:26:55,916 --> 00:26:57,333 Oliver! 414 00:26:58,125 --> 00:26:59,541 Encántame Oliver! 415 00:27:00,125 --> 00:27:01,291 Axente Gladwell, 416 00:27:02,541 --> 00:27:05,208 quero presentarlle a Oliver. 417 00:27:06,541 --> 00:27:08,875 Vaia, oín falar moito de ti. 418 00:27:09,666 --> 00:27:11,500 - É o meu favorito. - E Steve? 419 00:27:11,583 --> 00:27:12,416 Dá medo. 420 00:27:12,500 --> 00:27:15,541 Agora vai falar a axente Gladwell. Prestade atención. 421 00:27:16,291 --> 00:27:18,750 - E por que? - Porque nos ten pillados. 422 00:27:21,375 --> 00:27:23,791 Sabe o que fai. Adiante. 423 00:27:24,791 --> 00:27:25,750 Grazas. 424 00:27:27,375 --> 00:27:28,458 Vale. 425 00:27:30,791 --> 00:27:34,291 Dentro de 17 días, Lars Jorgensen vai mover 426 00:27:34,375 --> 00:27:38,208 500 millóns de dólares en lingotes de ouro do seu banco en Londres a Zúric. 427 00:27:38,291 --> 00:27:39,125 Que ben. 428 00:27:39,708 --> 00:27:42,625 Os lingotes estarán nunha caixa dun metro e medio 429 00:27:42,708 --> 00:27:44,916 que en total pesa dez toneladas. 430 00:27:45,000 --> 00:27:49,416 Levaraa nun camión con grande escolta do banco a Heathrow 431 00:27:49,500 --> 00:27:52,958 e cargaraa nun avión comercial Sky Suisse ata Zúric. 432 00:27:53,041 --> 00:27:55,958 Nalgún sitio entre o banco de Londres 433 00:27:56,041 --> 00:27:59,958 e o aeroporto de Zúric, o ouro ten que desaparecer. 434 00:28:01,791 --> 00:28:03,458 Que o ouro desapareza. Xenial. 435 00:28:04,041 --> 00:28:05,083 Que emocionante. 436 00:28:06,791 --> 00:28:10,000 A ver, esta historia promete. É… 437 00:28:10,083 --> 00:28:12,250 - É imposible. - Non é imposible. 438 00:28:12,333 --> 00:28:13,458 Si tal. 439 00:28:13,541 --> 00:28:16,208 Ti confía, podémolo facer. Inténtao comigo. 440 00:28:16,291 --> 00:28:19,291 Pódoche dar unha boa malleira. Queres que te malle? 441 00:28:19,916 --> 00:28:21,583 Entendo o que dis. 442 00:28:21,666 --> 00:28:25,708 Veña, parade. Camila, estou da túa parte. Non sei se é posible. 443 00:28:26,291 --> 00:28:30,541 Non é que me faga moita graza, pero sabemos as regras do noso xogo. 444 00:28:30,625 --> 00:28:33,541 - Cando perdes, que fas? - Aceptar a derrota con dignidade? 445 00:28:33,625 --> 00:28:35,625 É dicir, ti vas ao cárcere ou… 446 00:28:35,708 --> 00:28:37,208 Buscar a saída máis próxima. 447 00:28:37,291 --> 00:28:40,958 Aí está, iso é. Facémolo, facémolo ben e marchamos. 448 00:28:41,041 --> 00:28:42,833 Coma un roubo calquera. 449 00:28:42,916 --> 00:28:45,000 Investigamos e buscamos unha debilidade. 450 00:28:45,083 --> 00:28:47,375 Se hai forma de facelo, atopámola. 451 00:28:47,458 --> 00:28:49,375 Ninguén quere ir ao cárcere. 452 00:28:49,458 --> 00:28:52,291 E desde logo non queremos cabrear a Lars Jorgensen. 453 00:28:55,416 --> 00:28:58,458 IRLANDA DO NORTE 454 00:29:00,166 --> 00:29:01,333 Bo día, Arthur. 455 00:29:03,500 --> 00:29:06,791 Onte non deches chegado á casa do bar, eh? 456 00:29:16,166 --> 00:29:17,375 Vale! 457 00:29:19,291 --> 00:29:20,125 Para! 458 00:29:21,416 --> 00:29:22,500 Boas, Jorgensen, 459 00:29:22,583 --> 00:29:24,208 lémbraste de Arthur Tigue. 460 00:29:25,000 --> 00:29:26,375 Traballaba para nós. 461 00:29:26,958 --> 00:29:28,625 Si. Señor Tigue. 462 00:29:29,500 --> 00:29:31,708 {\an8}Sinto non poder estar aí en persoa. 463 00:29:31,791 --> 00:29:34,000 {\an8}Acabo de chegar á miña vila. 464 00:29:34,083 --> 00:29:35,583 Por favor, señor, síntoo! 465 00:29:35,666 --> 00:29:38,416 Non supliques, iso incítao máis á violencia. 466 00:29:38,500 --> 00:29:42,625 Detivéronte o mes pasado por cargos de contrabando. 467 00:29:43,541 --> 00:29:45,958 E aínda así es un home libre. 468 00:29:46,041 --> 00:29:46,875 Que raro. 469 00:29:46,958 --> 00:29:48,083 Moi raro. 470 00:29:48,166 --> 00:29:50,458 Interpol só sabe metade da historia! 471 00:29:51,041 --> 00:29:52,666 E a outra metade? 472 00:29:52,750 --> 00:29:54,625 Tiñas que calar a boca. 473 00:29:54,708 --> 00:29:56,791 Agora ímoscha calar nós por ti. 474 00:29:56,875 --> 00:29:59,291 - Non! - Cormac, dálle de comer ao can. 475 00:29:59,375 --> 00:30:02,375 Non! Cormac, por favor! 476 00:30:18,583 --> 00:30:19,458 Que fas? 477 00:30:19,541 --> 00:30:21,916 O equipo estivo traballando toda a noite 478 00:30:22,000 --> 00:30:24,041 intentando atopar unha solución. 479 00:30:26,375 --> 00:30:27,958 Os profesores odiábante? 480 00:30:28,041 --> 00:30:29,916 Era a mellor. Caíalles ben. 481 00:30:30,000 --> 00:30:32,041 Finxían que lle caías ben 482 00:30:32,125 --> 00:30:34,916 porque seguías as regras e sacabas boas notas. 483 00:30:35,000 --> 00:30:36,458 E que mal ten? 484 00:30:36,541 --> 00:30:37,500 É aburrido. 485 00:30:38,500 --> 00:30:42,208 Calquera pode facer o que lle din, memorizar datos 486 00:30:42,291 --> 00:30:44,125 e lamberlle ben o cu. 487 00:30:44,208 --> 00:30:47,375 E ti que eras? O chistoso da clase? O sabichón? 488 00:30:47,458 --> 00:30:48,583 Era o contrario. 489 00:30:49,166 --> 00:30:50,291 Estaba calado. 490 00:30:50,875 --> 00:30:53,000 Vía como os demais miraban o encerado 491 00:30:53,083 --> 00:30:55,875 e respondían as preguntas que consideraban. 492 00:30:55,958 --> 00:30:57,541 Eu nunca miraba o encerado. 493 00:30:58,375 --> 00:31:01,083 Miraba as preguntas que non se preguntaban. 494 00:31:01,166 --> 00:31:02,875 O máis resabido, eh? 495 00:31:04,208 --> 00:31:06,541 Vin o camiño polo que ían, 496 00:31:06,625 --> 00:31:09,833 e tamén vin outro camiño distinto, un mellor para min. 497 00:31:09,916 --> 00:31:10,791 E fun por el. 498 00:31:10,875 --> 00:31:12,000 Rompendo as regras? 499 00:31:12,083 --> 00:31:14,625 As regras xa estaban rotas para alguén coma min, 500 00:31:14,708 --> 00:31:17,833 e se lembro ben, aquela semana tamén rompiches regras. 501 00:31:17,916 --> 00:31:20,166 Cinco días! E si, rompín. 502 00:31:20,250 --> 00:31:22,916 Rompín as regras por primeira vez 503 00:31:23,000 --> 00:31:24,666 e mira que ben me saíu. 504 00:31:24,750 --> 00:31:26,958 - Por que che importan? - O que? 505 00:31:27,041 --> 00:31:29,583 As regras. Por que che importan tanto? 506 00:31:33,666 --> 00:31:34,500 Vale. 507 00:31:39,583 --> 00:31:41,208 Cando era cativa, 508 00:31:42,083 --> 00:31:44,000 miña nai era a directora do colexio. 509 00:31:44,625 --> 00:31:47,416 Era un cortello, pero había un cadro, 510 00:31:47,500 --> 00:31:51,291 unha obra de Hockney que lle deran ao colexio nos 70, 511 00:31:51,375 --> 00:31:54,000 e miña nai negábase a vendela. 512 00:31:55,000 --> 00:31:59,166 Porque quería que soubésemos que mereciamos cousas bonitas. 513 00:32:00,541 --> 00:32:04,500 Que o noso colexio era tan importante coma unha galería de arte de ricos. 514 00:32:06,250 --> 00:32:08,416 Que soñásemos ao grande. 515 00:32:10,875 --> 00:32:13,041 E roubárono. 516 00:32:13,875 --> 00:32:15,125 Pola noite. 517 00:32:15,625 --> 00:32:16,791 E pensei: 518 00:32:16,875 --> 00:32:18,416 "Cando medre, 519 00:32:19,333 --> 00:32:21,333 vou descubrir quen o roubou 520 00:32:22,416 --> 00:32:23,666 e acabar con el." 521 00:32:25,125 --> 00:32:25,958 Descubríchelo? 522 00:32:28,333 --> 00:32:29,333 Non. 523 00:32:31,458 --> 00:32:33,291 Pero conseguín outra cousa. 524 00:32:35,166 --> 00:32:36,208 Interpol. 525 00:32:37,500 --> 00:32:38,500 Soñar ao grande. 526 00:32:41,166 --> 00:32:42,291 Admíroo. 527 00:32:47,791 --> 00:32:48,750 Ai, non. 528 00:32:49,708 --> 00:32:53,500 - Non penso facelo. - Facer que? De que falas? 529 00:32:53,583 --> 00:32:56,208 Que me enredes nunha conversa contigo. 530 00:32:56,291 --> 00:32:58,958 - É perigoso? - Como llo dixeches ao equipo? 531 00:32:59,041 --> 00:33:01,833 Atopar a debilidade, facer o traballo e marchar? 532 00:33:04,125 --> 00:33:06,916 - Cres que fixen iso? - Sei que si. 533 00:33:07,000 --> 00:33:10,083 Nunca lle roubaría nada a quen non merece perdelo. 534 00:33:11,291 --> 00:33:12,958 E se fago ben o traballo, 535 00:33:13,750 --> 00:33:16,208 nunca saberán que lles falta. 536 00:33:16,291 --> 00:33:18,791 Logo dis que temos que coller o ouro 537 00:33:18,875 --> 00:33:21,458 de maneira que Jorgensen non saiba que falta. 538 00:33:21,541 --> 00:33:23,083 Non imos coller o ouro. 539 00:33:23,583 --> 00:33:27,541 Ese é o problema do encerado. Temos puntos de vista distintos. 540 00:33:28,125 --> 00:33:29,666 Imos roubar o avión? 541 00:33:29,750 --> 00:33:30,625 Xenial! 542 00:33:30,708 --> 00:33:33,291 - Todo o avión? - Pois roubar medio avión… 543 00:33:33,375 --> 00:33:35,041 Con 250 persoas a bordo? 544 00:33:35,125 --> 00:33:38,083 Non imos secuestrar o avión. Non son os anos 70. 545 00:33:38,166 --> 00:33:40,166 Non imos secuestrar nada, Camila. 546 00:33:40,250 --> 00:33:42,208 Non uses esa palabra. 547 00:33:42,291 --> 00:33:44,833 - Ímolo coller prestado. - Encántame. 548 00:33:44,916 --> 00:33:46,000 Pero como? 549 00:33:46,083 --> 00:33:48,208 Para collelo, hai que simulalo. 550 00:33:48,291 --> 00:33:51,083 - Precisamos un jet privado. - E xa está? 551 00:33:51,166 --> 00:33:54,583 Si. Se conseguimos achegar abondo os avións, 552 00:33:54,666 --> 00:33:56,500 pódese intercambiar o sinal de radar. 553 00:33:56,583 --> 00:33:59,208 - Gústame. - A ver os rexistros de voos. 554 00:33:59,291 --> 00:34:01,125 Mira se hai algún coñecido. 555 00:34:03,708 --> 00:34:06,916 O Boeing de Drake está en Farnborough. Terá un concerto. 556 00:34:07,000 --> 00:34:07,916 Moi grande. 557 00:34:09,250 --> 00:34:10,958 O Hawker do rei está en Northolt. 558 00:34:11,041 --> 00:34:12,083 Moi pequeno. 559 00:34:15,375 --> 00:34:16,875 Isto vaiche gustar. 560 00:34:19,958 --> 00:34:21,666 Que vos dea o meu jet? 561 00:34:21,750 --> 00:34:23,708 Non, quero alugalo. 562 00:34:23,791 --> 00:34:25,666 Hai aplicacións para iso. 563 00:34:25,750 --> 00:34:29,416 Ou pódolle pedir a N8 que che faga un NFT para ti. 564 00:34:32,875 --> 00:34:35,458 Non sei, o meu jet non ten prezo. 565 00:34:35,541 --> 00:34:38,833 É un modelo único. NASA I+D. 566 00:34:39,791 --> 00:34:42,541 En teoría nin é legal coas modificacións. 567 00:34:43,375 --> 00:34:44,958 Sobre todo co teito de cristal. 568 00:34:45,458 --> 00:34:47,875 Non debería voar no espazo aéreo dos EE. UU. 569 00:34:47,958 --> 00:34:48,916 Pero voo. 570 00:34:49,625 --> 00:34:53,833 Paga a pena observar as estrelas mentres fochicas. 571 00:34:53,916 --> 00:34:55,083 - Mira… - Si? 572 00:34:55,166 --> 00:34:58,333 Dixécheslle a unha axente que voas ilegalmente nos EE. UU. 573 00:34:58,416 --> 00:35:00,458 - Pero el… - Que che parece 574 00:35:00,541 --> 00:35:03,666 se collemos o avión e ti non fas nada ao respecto? 575 00:35:06,416 --> 00:35:08,500 Funciona todo por control remoto. 576 00:35:08,583 --> 00:35:11,833 Portas, luces. Incrible, verdade? 577 00:35:12,583 --> 00:35:15,333 Podes chamarlle así. 578 00:35:18,500 --> 00:35:20,041 Quieta. Non, non sentes. 579 00:35:20,125 --> 00:35:22,416 - Por que? - Non sei que é esa mancha. 580 00:35:28,750 --> 00:35:30,625 Toleade! 581 00:35:33,125 --> 00:35:34,041 Barra de stripper! 582 00:35:35,708 --> 00:35:39,333 E o mellor desta preciosidade é que a parte inferior 583 00:35:39,833 --> 00:35:42,708 é unha pantalla LED xigante 584 00:35:42,791 --> 00:35:44,416 que podemos programar 585 00:35:44,500 --> 00:35:46,125 para que diga 586 00:35:47,375 --> 00:35:48,500 o que queremos. 587 00:35:53,208 --> 00:35:54,875 Vida Gucci. 588 00:35:58,250 --> 00:36:01,916 Son do que non hai. 589 00:36:02,000 --> 00:36:04,166 - Non fai falta. - Son do que non hai. 590 00:36:04,250 --> 00:36:05,291 Xa está. 591 00:36:05,375 --> 00:36:06,750 - Son do… - Pillámolo. 592 00:36:08,375 --> 00:36:09,375 Vinde. 593 00:36:26,625 --> 00:36:28,791 Non dá para máis a Interpol? 594 00:36:30,166 --> 00:36:32,375 Agora traballas para o goberno, Cyrus. 595 00:36:33,000 --> 00:36:35,250 Non che dá boas sensacións? 596 00:36:35,333 --> 00:36:37,750 Non. Nin un chisco. 597 00:36:42,708 --> 00:36:44,250 Ben, analicemos isto. 598 00:36:45,208 --> 00:36:47,666 Hai que conseguir que o jet sexa invisible ao radar, 599 00:36:49,083 --> 00:36:52,500 buscar como achegalo a un A380 para intercambiar sinais 600 00:36:53,291 --> 00:36:55,500 e abrir unha caixa forte a 9000 metros. 601 00:36:56,083 --> 00:36:57,333 Pan comesto. 602 00:36:59,791 --> 00:37:00,625 Cyrus. 603 00:37:00,708 --> 00:37:02,916 - Dime. - Tes que ver isto. 604 00:37:12,125 --> 00:37:14,416 As ondas sonoras imitan as turbulencias. 605 00:37:16,333 --> 00:37:18,333 Mira, Lebron James! 606 00:37:24,875 --> 00:37:27,250 Con este láser podo abrir esta caixa forte 607 00:37:27,333 --> 00:37:30,625 en calquera lugar en dez minutos, pero na Terra. 608 00:37:30,708 --> 00:37:33,875 No avión, as turbulencias van mover o láser. 609 00:37:33,958 --> 00:37:36,333 Se me equivoco un só milímetro, 610 00:37:36,416 --> 00:37:38,625 é unha caixa de aceiro impenetrable. 611 00:37:40,291 --> 00:37:42,000 Necesitas un estabilizador. 612 00:37:44,208 --> 00:37:45,583 A plataforma Stewart? 613 00:37:47,583 --> 00:37:49,250 A plataforma Stewart, iso é. 614 00:37:50,750 --> 00:37:54,541 A plataforma Stewart. Un xenio! Que alguén me dea unha aperta! 615 00:37:55,375 --> 00:37:56,750 Moita cafeína. 616 00:38:06,375 --> 00:38:08,083 Descenda! 617 00:38:10,333 --> 00:38:11,750 Descenda! 618 00:38:11,833 --> 00:38:14,458 Séguenme detectando no ronsel do A380. 619 00:38:14,541 --> 00:38:16,916 Para, vinche facelo moito peor. 620 00:38:17,416 --> 00:38:19,041 Lémbraste de Córsega, non? 621 00:38:21,083 --> 00:38:21,958 Certo. 622 00:38:23,000 --> 00:38:25,958 Camila necesita axuda para saír do ronsel do A380. 623 00:38:28,708 --> 00:38:31,208 Podes poñer cámaras nos mods de invisibilidade 624 00:38:31,291 --> 00:38:33,291 para poder ver todo o exterior? 625 00:38:33,375 --> 00:38:37,625 A ver, nunca antes se fixo a esa velocidade. 626 00:38:37,708 --> 00:38:38,916 Primeira vez para todo. 627 00:38:39,000 --> 00:38:41,791 - Se alguén o pode facer, es ti. - Si. 628 00:38:42,708 --> 00:38:43,583 Non? 629 00:38:48,500 --> 00:38:49,416 Vale. 630 00:38:50,666 --> 00:38:51,708 Es o mellor. 631 00:38:53,291 --> 00:38:55,458 Mi-Sun, bótame unha man. 632 00:38:55,541 --> 00:38:58,125 Mira, demasiado? Ou… 633 00:38:58,208 --> 00:39:01,458 Vas ser Gandalf o Gris? Ou Moisés? 634 00:39:01,541 --> 00:39:03,416 - Non. - Logo é demasiado. 635 00:39:07,000 --> 00:39:08,708 - Estou tolo? - Estás. 636 00:39:10,291 --> 00:39:12,958 - Cres que debería cancelalo? - Claro que non. 637 00:39:13,791 --> 00:39:14,625 Non sei. 638 00:39:15,333 --> 00:39:17,875 Estás inseguro. Creo que nunca o vira. 639 00:39:17,958 --> 00:39:19,916 Non me gusta que o pedise ela. 640 00:39:20,500 --> 00:39:23,083 - Sabes a nosa historia, non? - Non. 641 00:39:23,166 --> 00:39:26,041 Coñecémonos hai un ano en París, na Bienal, 642 00:39:26,625 --> 00:39:29,083 pero ningún dos dous foi sincero. 643 00:39:29,166 --> 00:39:30,041 Entendo. 644 00:39:30,125 --> 00:39:33,458 Non foi nada. Unha semana laboral, nin unha enteira. 645 00:39:33,541 --> 00:39:35,291 Xa, entendo. 646 00:39:35,375 --> 00:39:37,708 Por que o dis así? Que queres dicir? 647 00:39:37,791 --> 00:39:40,083 É por como a miras. 648 00:39:40,166 --> 00:39:42,500 Por como a miro? Como a miro? 649 00:39:49,541 --> 00:39:51,541 - Que fas? - Isto é o que… 650 00:39:51,625 --> 00:39:54,458 - Dis que poño esa cara? Nunca. - Esta? 651 00:39:55,250 --> 00:39:57,875 Ninguén pon esa cara. E se paras? 652 00:39:57,958 --> 00:39:59,458 Para. Pareces parvo. 653 00:39:59,541 --> 00:40:01,750 - Madura, es un neno. - Mírame. 654 00:40:01,833 --> 00:40:03,916 - Estoute mirando. - E mira a ela. 655 00:40:04,000 --> 00:40:05,458 - Queres que mire? - Si. 656 00:40:15,041 --> 00:40:17,708 Parezo un puto moinante. Estás orgulloso? 657 00:40:17,791 --> 00:40:20,250 - Estou. - Non importa, non? 658 00:40:20,333 --> 00:40:23,708 É dicir, iso do que falamos nunca vai pasar. 659 00:40:23,791 --> 00:40:25,875 - Por que non? - Como que por que? 660 00:40:25,958 --> 00:40:28,833 - Si. - Polo mesmo que non estamos casados, 661 00:40:28,916 --> 00:40:31,583 non temos fillos nin vida persoal. 662 00:40:32,083 --> 00:40:34,125 O amor non encaixa nesta vida. 663 00:40:34,208 --> 00:40:36,375 - É algo solitario, non? - Solitario? 664 00:40:36,458 --> 00:40:38,958 E cando festexamos Noitevella no Taj Mahal? 665 00:40:39,041 --> 00:40:43,791 Eu só digo que hai respecto, admiración e amizades, 666 00:40:44,375 --> 00:40:46,791 pero estamos unidos? Hai intimidade? 667 00:40:47,375 --> 00:40:49,708 Xa cho dixen, non é iso. 668 00:40:49,791 --> 00:40:51,500 - Xa, non é nada. - Non é… 669 00:40:51,583 --> 00:40:54,250 Xa, oínte. Xa o dixeches. Nada. 670 00:40:56,500 --> 00:40:58,375 - Pénsao. - Grazas, xefe. 671 00:41:03,166 --> 00:41:06,750 Luke está traballando para que o jet sexa invisible ao GPS, 672 00:41:06,833 --> 00:41:10,583 pero para facer o mesmo co A380, necesitamos un DPI. 673 00:41:10,666 --> 00:41:11,500 Que é iso? 674 00:41:11,583 --> 00:41:13,666 Dispositivo Portátil de Interferencias. 675 00:41:13,750 --> 00:41:18,125 Bloquea todas as transmisións GPS do A380 ao control de tráfico aéreo. 676 00:41:18,208 --> 00:41:21,916 Estou intentando conseguir as pezas. Chegarán mañá. 677 00:41:22,000 --> 00:41:24,500 Vale, e cal é o problema? 678 00:41:25,375 --> 00:41:30,291 As posibilidades de acender o DPI e o transpondedor xusto ao mesmo tempo 679 00:41:30,375 --> 00:41:33,875 en dous avións distintos, que van a 1126 quilómetros por hora, 680 00:41:33,958 --> 00:41:35,666 é case imposible. 681 00:41:35,750 --> 00:41:39,250 Se o control de tráfico aéreo ve dous avións co mesmo sinal 682 00:41:39,333 --> 00:41:41,541 ou se o A380 desaparece de súpeto… 683 00:41:42,125 --> 00:41:43,000 Acabouse. 684 00:41:44,500 --> 00:41:47,083 Se non podes hackear a tecnoloxía, suborna xente. 685 00:41:48,625 --> 00:41:51,375 - Precisamos alguén no control aéreo. - En Bruxelas. 686 00:41:51,458 --> 00:41:52,291 Bruxelas? 687 00:41:52,375 --> 00:41:54,625 Cando o avión cruce o canal da Mancha, 688 00:41:54,708 --> 00:41:56,708 rastrexarano desde alí ata Zúric. 689 00:41:56,791 --> 00:41:58,750 Coñecemos alguén en Bruxelas? 690 00:42:01,416 --> 00:42:02,458 Eu si. 691 00:42:03,708 --> 00:42:06,291 É un merdeiro, pero coñézoo. 692 00:42:09,166 --> 00:42:13,958 BRUXELAS 693 00:42:14,041 --> 00:42:17,500 TABERNA A COROA 694 00:42:30,333 --> 00:42:33,541 Non sei que é isto, pero non é un capuchino, Claude. 695 00:42:33,625 --> 00:42:34,958 Vai á merda, Harry. 696 00:42:35,041 --> 00:42:37,333 Intento axudarche, son sincero. 697 00:42:37,416 --> 00:42:38,791 A xente non o tolerará. 698 00:42:38,875 --> 00:42:41,041 Cando chegue Starbucks será a fin. 699 00:42:41,125 --> 00:42:42,791 Non penso pagarcho. 700 00:42:44,125 --> 00:42:45,375 Vouno beber. 701 00:42:45,875 --> 00:42:47,541 Pero non cho vou pagar. 702 00:42:48,333 --> 00:42:49,833 Encamiña a túa vida, si? 703 00:42:54,666 --> 00:42:55,750 Café de balde? 704 00:43:00,458 --> 00:43:01,875 De que o coñeces? 705 00:43:02,375 --> 00:43:03,750 Harry é un informante. 706 00:43:04,250 --> 00:43:07,875 Tivemos que trasladalo a Bélxica porque quería matalo moita xente. 707 00:43:10,666 --> 00:43:12,833 Pensei que me iades pedir un favor. 708 00:43:12,916 --> 00:43:15,875 Necesitamos axuda co control aéreo en Bruxelas. 709 00:43:15,958 --> 00:43:17,916 Alguén que se comunique cos pilotos 710 00:43:18,000 --> 00:43:19,500 e ignore fallos técnicos. 711 00:43:19,583 --> 00:43:20,791 Fallos técnicos. 712 00:43:20,875 --> 00:43:23,333 Parece perverso. É oficial? 713 00:43:24,041 --> 00:43:25,000 Si e non. 714 00:43:25,666 --> 00:43:27,875 Podo perder o traballo e ir ao cárcere. 715 00:43:27,958 --> 00:43:31,041 Poderían acusarme de terrorismo. Grazas, pero non, grazas. 716 00:43:31,125 --> 00:43:32,458 A Interpol protexerate. 717 00:43:33,041 --> 00:43:35,875 Quero dicir que si, de verdade, pero… 718 00:43:37,416 --> 00:43:38,791 Salvarás vidas. 719 00:43:41,708 --> 00:43:44,000 Pagarémosche un millón de dólares. 720 00:43:47,000 --> 00:43:48,541 Un pracer facer negocios. 721 00:43:48,625 --> 00:43:51,250 - Cyrus, non temos eses cartos. - Eu si. 722 00:43:53,000 --> 00:43:55,833 - Farías iso? - Trátase de salvar vidas, non? 723 00:43:55,916 --> 00:43:57,500 Escóitao! 724 00:43:59,583 --> 00:44:03,541 Non coñecerás ninguén que poida descargar mercadoría dun A380, non? 725 00:44:03,625 --> 00:44:05,291 Se cadra coñezo alguén, si. 726 00:44:05,791 --> 00:44:08,208 É Huxley. Quere vernos. 727 00:44:14,083 --> 00:44:15,125 Ola. 728 00:44:16,208 --> 00:44:18,916 Comandante Dennis Huxley, da Policía de Londres, 729 00:44:19,000 --> 00:44:21,041 agora en Antiterrorismo na Interpol. 730 00:44:21,625 --> 00:44:22,958 É o teu nome completo? 731 00:44:25,000 --> 00:44:26,958 Sentamos? Será rápido. 732 00:44:32,500 --> 00:44:33,375 En serio? 733 00:44:34,083 --> 00:44:36,833 Moi ben, campión. 734 00:44:38,666 --> 00:44:43,166 Arthur Tigue apareceu na costa irlandesa en seis bolsas de supermercado. 735 00:44:44,291 --> 00:44:46,333 - Que? - Quen é Arthur Tigue? 736 00:44:47,250 --> 00:44:48,458 Non llo dixeches? 737 00:44:50,291 --> 00:44:52,625 Arthur Tigue traballaba para Jorgensen. 738 00:44:52,708 --> 00:44:53,583 E está morto? 739 00:44:53,666 --> 00:44:57,250 Si, e cremos que o banco vai facer o traslado en dez días. 740 00:44:57,333 --> 00:44:58,291 Dez días? 741 00:44:59,000 --> 00:45:02,000 Non é tempo abondo. Síntoo, Abby, déixoo. 742 00:45:02,083 --> 00:45:03,208 Cyrus, é… 743 00:45:03,291 --> 00:45:06,208 Déixalo? Non sabía que podías escoller. 744 00:45:06,291 --> 00:45:07,750 Cando me apuntei si. 745 00:45:08,458 --> 00:45:10,916 E non coma Arthur Tigue, son listo para marchar. 746 00:45:11,000 --> 00:45:12,416 Es listo ou tes medo? 747 00:45:12,500 --> 00:45:15,958 Preocúpache que te vaian matar? Tranquilo. 748 00:45:16,041 --> 00:45:18,208 Es un afeccionado do mundo da arte. 749 00:45:18,291 --> 00:45:21,750 Escolliches ben. Ninguén esperaba nada de Cyrus Whitaker. 750 00:45:21,833 --> 00:45:24,416 Se non o fas, quedas sen inmunidade 751 00:45:24,500 --> 00:45:27,916 e farei que o dereito internacional vaia por ti e polos teus inadaptados. 752 00:45:28,000 --> 00:45:29,208 Entendes, moreno? 753 00:45:31,000 --> 00:45:32,458 - Coidadiño con el. - Xa! 754 00:45:32,541 --> 00:45:34,916 Está en xogo a vida de xente inocente. 755 00:45:43,000 --> 00:45:44,666 Falarei co meu equipo, 756 00:45:45,166 --> 00:45:48,083 pero que saibas que se o facemos, é por ti. 757 00:45:49,208 --> 00:45:50,291 Non por el. 758 00:45:55,583 --> 00:45:56,958 Vémonos en Londres. 759 00:46:02,916 --> 00:46:03,958 Non o digas. 760 00:46:05,041 --> 00:46:06,125 "Moreno?" 761 00:46:12,708 --> 00:46:16,291 …nunha declaración. Afirma que mañá reunirase o seu gabinete 762 00:46:16,375 --> 00:46:18,833 para declarar o estado de alarma. 763 00:46:18,916 --> 00:46:19,791 - Luke? - Si? 764 00:46:19,875 --> 00:46:20,708 Máis volume. 765 00:46:20,791 --> 00:46:22,708 {\an8}Onte houbo caos en Madrid. 766 00:46:22,791 --> 00:46:26,375 {\an8}O obxectivo dos ciberterroristas foi a rede de auga. 767 00:46:26,458 --> 00:46:29,500 Houbo inundacións xeneralizadas nas rúas e no metro, 768 00:46:29,583 --> 00:46:32,208 e as tubaxes rebentan nas casas de toda a cidade. 769 00:46:32,291 --> 00:46:37,083 O número de mortes ascende a 13, pero espérase que esa cifra aumente. 770 00:46:37,166 --> 00:46:38,958 É el? Jorgensen? 771 00:46:39,041 --> 00:46:40,333 Parece que si. 772 00:46:40,916 --> 00:46:41,916 Miña nai. 773 00:46:42,000 --> 00:46:44,375 {\an8}Por que ía facer alguén algo así? 774 00:46:45,000 --> 00:46:46,958 {\an8}Sacrifica a calquera para beneficiarse. 775 00:46:48,041 --> 00:46:51,250 E isto é só o comezo. O forte vén en dez días. 776 00:46:51,333 --> 00:46:52,333 Dez días? 777 00:46:53,666 --> 00:46:54,875 Estás de broma, non? 778 00:46:54,958 --> 00:46:56,166 Non, non estou. 779 00:46:56,250 --> 00:46:58,291 Cancéloo. Xa non é traballo noso. 780 00:46:58,375 --> 00:47:00,750 - Que? Cyrus, dixeches… - Que o faría eu. 781 00:47:01,333 --> 00:47:02,583 Fixen eu o trato. 782 00:47:04,750 --> 00:47:08,541 Cando vos unistes ao equipo, díxenvos que non vos deixaría arriscarvos. 783 00:47:08,625 --> 00:47:10,250 Mándovos marchar. 784 00:47:12,291 --> 00:47:15,125 E cal é o teu plan sen nós? 785 00:47:15,208 --> 00:47:18,500 Xa o resolverei. Non é o voso problema, xa non. 786 00:47:19,125 --> 00:47:21,375 - Dilo en serio? - Digo. 787 00:47:22,458 --> 00:47:25,750 Esperas que marchemos e que te divirtas ti só? Non. 788 00:47:25,833 --> 00:47:27,541 - Paréceche divertido? - Iso non. 789 00:47:27,625 --> 00:47:30,583 Este tipo está disposto a matar a quen se entremeta. 790 00:47:32,000 --> 00:47:34,333 Síntoo, é demasiado risco. 791 00:47:41,750 --> 00:47:43,583 Sabes canto me gusta o risco. 792 00:47:44,750 --> 00:47:46,166 Non se trata de nós. 793 00:47:51,166 --> 00:47:52,125 Apúntome. 794 00:47:54,291 --> 00:47:55,166 Eu tamén. 795 00:47:55,250 --> 00:47:57,833 - Denton… - Cyrus, apúntome. 796 00:47:57,916 --> 00:47:59,500 Si, eu tamén. 797 00:47:59,583 --> 00:48:02,625 Non te podo deixar con… isto. 798 00:48:06,333 --> 00:48:07,833 Conta comigo tamén. 799 00:48:14,250 --> 00:48:16,791 Si, comigo tamén, supoño. 800 00:48:17,541 --> 00:48:20,291 Non podes facelo sen nós. 801 00:48:30,000 --> 00:48:31,000 A traballar. 802 00:48:35,333 --> 00:48:37,000 Quérente de verdade. 803 00:48:40,416 --> 00:48:42,416 Como non me ían querer? 804 00:48:42,500 --> 00:48:45,500 - A ti levouche unha semana, non? - Miña nai! 805 00:48:47,083 --> 00:48:50,166 É moi fácil de Deus odiarte. 806 00:48:50,250 --> 00:48:51,750 Coincidimos en discrepar. 807 00:48:53,375 --> 00:48:54,541 Cinco días. 808 00:48:57,958 --> 00:48:59,166 Estou impresionado. 809 00:49:00,416 --> 00:49:02,416 Quedará ben na miña carteira. 810 00:49:02,916 --> 00:49:06,541 Querías proba de concepto. Leviathan sempre cumpre. 811 00:49:07,166 --> 00:49:09,833 Xa podedes rematar coa demostración. 812 00:49:09,916 --> 00:49:11,791 Prepara o ouro. 813 00:49:11,875 --> 00:49:12,916 Abofé. 814 00:49:20,583 --> 00:49:24,916 Construín o DPI para que o A380 poida desaparecer do radar, 815 00:49:25,000 --> 00:49:27,416 pero hai un problemiña. 816 00:49:30,583 --> 00:49:31,750 Parece unha bomba. 817 00:49:33,375 --> 00:49:35,375 - Si. - Iso non é unha bomba? 818 00:49:35,458 --> 00:49:38,458 - Desde logo parece unha bomba. - Si. 819 00:49:39,041 --> 00:49:41,083 Sepárase en partes? 820 00:49:41,166 --> 00:49:42,500 En teoría. 821 00:49:42,583 --> 00:49:46,708 E poderías agochar esas partes e darnos algunha peza a cada un? 822 00:49:47,500 --> 00:49:49,583 E logo xuntámolo no avión. 823 00:49:53,708 --> 00:49:54,541 É posible. 824 00:50:04,416 --> 00:50:05,291 Para ti, Abby. 825 00:50:05,875 --> 00:50:06,875 Grazas. 826 00:50:06,958 --> 00:50:08,625 - Para Luke. - Grazas. 827 00:50:09,125 --> 00:50:11,166 E isto é para ti, Magnus. 828 00:50:16,583 --> 00:50:17,458 A por todas. 829 00:50:20,708 --> 00:50:22,000 Vale, escoitade. 830 00:50:22,875 --> 00:50:26,875 Hai que interceptar o ouro antes de que lles poida pagar aos hackers. 831 00:50:29,625 --> 00:50:32,958 Un pouco máis á esquerda. Estou comprobando a pantalla LED. 832 00:50:33,041 --> 00:50:34,291 SON DO QUE NON HAI 833 00:50:36,041 --> 00:50:38,083 - Temos o piloto? - Si. 834 00:50:38,166 --> 00:50:40,500 Con experiencia en aterraxe en Afganistán. 835 00:50:40,583 --> 00:50:43,750 Ben. Pode aterrar nunha pista corta e nevada nos Alpes. 836 00:50:44,625 --> 00:50:49,041 Camila, aí despregas o dron a Zúric e séguesnos ata Cortina. 837 00:50:50,666 --> 00:50:53,000 Magnus, ti controla o tempo. 838 00:50:53,666 --> 00:50:55,833 Tes dez minutos para abrir a caixa forte. 839 00:50:55,916 --> 00:50:57,750 - 11:55! - Por pouco! 840 00:50:58,375 --> 00:51:00,458 Cando aterremos, os homes de Harry 841 00:51:00,541 --> 00:51:03,000 descargarán o ouro nun tren a carón da pista. 842 00:51:03,083 --> 00:51:05,000 Na seguinte estación, 843 00:51:05,083 --> 00:51:09,291 a Interpol estará esperando para recibir os nosos 500 millóns en ouro. 844 00:51:13,666 --> 00:51:15,625 Gústame este. 845 00:51:39,041 --> 00:51:42,958 - 9:38! - 9:38! 846 00:51:43,541 --> 00:51:44,666 Si! 847 00:51:46,208 --> 00:51:47,416 Si! 848 00:51:48,166 --> 00:51:49,875 - Meu! - Non. 849 00:51:49,958 --> 00:51:51,416 Mi madriña. 850 00:51:51,500 --> 00:51:54,333 De estarmos nun filme, diriamos: "A roubar o avión!" 851 00:51:54,416 --> 00:51:56,583 Chocariamos os puños e a xente faría… 852 00:51:56,666 --> 00:51:58,208 Deixa de facer iso! 853 00:51:58,291 --> 00:52:00,708 - En serio, é incómodo. - Parecía axeitado. 854 00:52:00,791 --> 00:52:01,916 Abre ben os ollos. 855 00:52:03,000 --> 00:52:04,375 Como de invisible vai ser? 856 00:52:04,458 --> 00:52:05,875 Para o radar 857 00:52:06,833 --> 00:52:09,000 será coma un paxariño. 858 00:52:09,083 --> 00:52:10,958 Practicamente indetectable. 859 00:52:11,041 --> 00:52:13,875 É mellor que Mollsen non consiga isto. 860 00:52:16,375 --> 00:52:19,416 - Cres que poderás pilotalo? - Saberémolo mañá. 861 00:52:20,791 --> 00:52:24,500 Descansade. Mañá será o maior roubo das nosas vidas. 862 00:52:28,583 --> 00:52:32,958 {\an8}AEROPORTO HEATHROW, LONDRES 863 00:52:43,875 --> 00:52:45,375 Escolliches esta roupa? 864 00:52:45,458 --> 00:52:48,666 Vou levar isto posto nesta operación tan importante? 865 00:52:49,250 --> 00:52:51,208 Jorgensen vai ter homes no avión. 866 00:52:52,666 --> 00:52:55,458 Ás veces a mellor forma de camuflarse é destacar. 867 00:52:55,541 --> 00:52:58,250 Ninguén sospeita do rico e da súa muller floreiro 868 00:52:58,333 --> 00:53:00,333 que van en primeira clase. 869 00:53:00,416 --> 00:53:02,666 Pensas adularme co de muller floreiro? 870 00:53:02,750 --> 00:53:03,625 Non. 871 00:53:04,375 --> 00:53:06,000 Co de que es a miña muller. 872 00:54:12,666 --> 00:54:16,875 Señoras e señores, benvidos a bordo do voo 1412 de Sky Suisse 873 00:54:16,958 --> 00:54:20,625 con escala no aeroporto internacional de Zúric e con destino Melbourne. 874 00:54:20,708 --> 00:54:24,000 - A equipaxe de man debe gardarse… - Estás nerviosa? 875 00:54:25,041 --> 00:54:26,958 Agora mesmo moito. 876 00:54:27,875 --> 00:54:29,250 - Ti? - Non. 877 00:54:30,291 --> 00:54:32,041 Gozo cada segundo. 878 00:54:33,583 --> 00:54:35,041 Todos en posición? 879 00:54:36,166 --> 00:54:37,291 Lista. 880 00:54:37,958 --> 00:54:38,833 Nunca mellor. 881 00:54:43,041 --> 00:54:44,083 Preparado. 882 00:54:44,166 --> 00:54:45,625 Luke, e ti? 883 00:54:48,291 --> 00:54:49,125 Luke? 884 00:54:50,708 --> 00:54:52,916 Alguén viu a Luke subir ao avión? 885 00:55:01,500 --> 00:55:02,666 Onde estás, meu? 886 00:55:03,875 --> 00:55:05,041 Síntoo, non… 887 00:55:06,000 --> 00:55:07,208 Non puiden facelo. 888 00:55:08,083 --> 00:55:10,041 Non paga a pena o risco. 889 00:55:10,625 --> 00:55:11,500 Perdemos a Luke. 890 00:55:13,541 --> 00:55:15,250 Vémonos á volta. 891 00:55:16,791 --> 00:55:17,833 Perdoa, xefe. 892 00:55:17,916 --> 00:55:18,791 Tranquilo. 893 00:55:24,041 --> 00:55:26,041 Mi-Sun, canto nos vai prexudicar? 894 00:55:26,625 --> 00:55:28,500 Tiña o amplificador de sinal, 895 00:55:28,583 --> 00:55:32,583 o DPI funcionará, pero ten que estar máis preto da cabina. 896 00:55:32,666 --> 00:55:33,541 Canto? 897 00:55:34,250 --> 00:55:35,166 A nove metros? 898 00:55:35,250 --> 00:55:37,916 Hai que coller as pezas no baño de clase turista 899 00:55:38,000 --> 00:55:39,833 e levalas ao baño de primeira clase? 900 00:55:39,916 --> 00:55:40,750 Si. 901 00:55:41,625 --> 00:55:42,583 Vou eu. 902 00:55:44,583 --> 00:55:46,125 Seguro que te ocupas ti? 903 00:55:46,916 --> 00:55:47,750 Seguro. 904 00:55:49,291 --> 00:55:51,833 Vale, Mi-Sun, Abby encárgase do DPI. 905 00:55:51,916 --> 00:55:53,666 Dille como funciona. 906 00:56:04,250 --> 00:56:06,833 INICIANDO CÁMARAS 907 00:56:09,833 --> 00:56:11,208 28 CÁMARAS ACESAS 908 00:56:12,416 --> 00:56:13,458 Vale. 909 00:56:24,875 --> 00:56:27,166 Escoitade, temos compañía. 910 00:56:28,333 --> 00:56:30,458 Dous en primeira clase, 911 00:56:31,750 --> 00:56:33,833 tres en clase turista. 912 00:56:39,833 --> 00:56:43,375 Recibido. Estade alerta por se acaso intentan algo. 913 00:57:05,125 --> 00:57:08,208 Señoras e señores, alcanzamos a velocidade de cruceiro. 914 00:57:08,291 --> 00:57:10,333 Poden levantarse do seu asento. 915 00:57:22,166 --> 00:57:23,208 A por todas. 916 00:57:26,791 --> 00:57:29,708 Xusto a tempo. Estaremos polo canal da Mancha. 917 00:57:33,041 --> 00:57:37,000 {\an8}Victor Sierra 14-12, Bruxelas, continúe a 34 000 pés. 918 00:57:37,083 --> 00:57:40,416 Pode haber lixeiras turbulencias por enriba das montañas, 919 00:57:40,500 --> 00:57:42,291 hai unha área de baixa presión. 920 00:57:43,000 --> 00:57:44,166 Recibido, control. 921 00:58:05,708 --> 00:58:06,833 Aí estás. 922 00:58:12,375 --> 00:58:14,125 Abby, tócache. 923 00:58:15,208 --> 00:58:17,708 Dez minutos ata reunirnos con Camila. 924 00:58:17,791 --> 00:58:19,666 - Estás segura? - Estou. 925 00:58:20,333 --> 00:58:21,166 Vou. 926 00:58:36,125 --> 00:58:37,916 Á fala o capitán. 927 00:58:38,000 --> 00:58:39,875 Imos atravesar unha borrasca. 928 00:58:39,958 --> 00:58:42,083 Pode que logo haxa turbulencias. 929 00:58:42,166 --> 00:58:45,291 Pola súa seguridade, abrochen o cinto de seguridade. 930 00:59:14,458 --> 00:59:15,625 Merda! 931 00:59:15,708 --> 00:59:17,166 Non! 932 00:59:24,125 --> 00:59:25,000 Aló imos. 933 00:59:32,583 --> 00:59:33,708 Abby, son eu. 934 00:59:34,333 --> 00:59:35,916 SERVIZO 935 00:59:36,000 --> 00:59:38,083 Amor, necesito a túa axuda. 936 00:59:41,875 --> 00:59:43,125 Que fixeches? 937 00:59:43,208 --> 00:59:47,583 - Dime que sabes como arranxalo! - Merda! Non sei, creo que si. 938 00:59:48,500 --> 00:59:49,833 Abby, que pasa? 939 00:59:49,916 --> 00:59:53,666 Quedamos sen tempo. Camila písanos os talóns. 940 00:59:56,041 --> 00:59:57,708 Apura, veña. 941 01:00:06,708 --> 01:00:08,291 Si, meu amor. 942 01:00:09,791 --> 01:00:11,041 Así! 943 01:00:13,625 --> 01:00:16,958 Tráfico! 944 01:00:28,250 --> 01:00:29,666 Tráfico! 945 01:00:36,000 --> 01:00:37,208 Sigue! 946 01:00:37,291 --> 01:00:41,416 - Vale, canto queda ata o intercambio? - Un minuto, 30 segundos. 947 01:00:42,875 --> 01:00:44,791 Descenda! 948 01:00:46,291 --> 01:00:47,250 Veña! 949 01:00:59,500 --> 01:01:01,583 Descenda! 950 01:01:03,416 --> 01:01:04,291 SINAL PERDIDO 951 01:01:15,875 --> 01:01:17,916 Descenda! 952 01:01:19,750 --> 01:01:21,750 Descenda! 953 01:01:24,666 --> 01:01:25,750 Descenda! 954 01:01:26,958 --> 01:01:29,250 Non… 955 01:01:33,083 --> 01:01:35,041 LISTO PARA CONECTAR 956 01:01:38,166 --> 01:01:39,833 CONECTAR 957 01:01:39,916 --> 01:01:41,375 CONECTADO 958 01:01:45,041 --> 01:01:47,291 Hostia, veña. 959 01:01:47,375 --> 01:01:50,625 Case estou, amor. Non pares! 960 01:01:51,250 --> 01:01:53,750 Perdoa, Harry, estás vendo isto? 961 01:01:53,833 --> 01:01:54,833 Que? 962 01:01:55,500 --> 01:01:58,208 Aparecen dous Victor Sierra 14-12. 963 01:01:58,291 --> 01:02:01,208 Será un fallo técnico. Pasa de vez en cando. 964 01:02:01,291 --> 01:02:03,083 Nunca antes vin isto. 965 01:02:04,833 --> 01:02:06,500 Vas notificar a Jean-Pierre? 966 01:02:06,583 --> 01:02:08,625 Sandra, vou ter que informar 967 01:02:08,708 --> 01:02:11,166 - deste comportamento a RR. HH. - Que? 968 01:02:11,250 --> 01:02:13,958 Cres que non son quen de facer o meu traballo. 969 01:02:14,041 --> 01:02:15,458 É pola cadeira? 970 01:02:16,375 --> 01:02:17,541 Que? Non! 971 01:02:17,625 --> 01:02:20,416 Cuestionas constantemente as decisións que tomo, 972 01:02:20,500 --> 01:02:24,000 síntome atacado e, a verdade, inseguro. 973 01:02:27,791 --> 01:02:29,208 Síntoo moito. 974 01:02:31,458 --> 01:02:32,708 Mira, ves? 975 01:02:38,000 --> 01:02:41,500 Deberías darlle unha volta aos teus prexuízos, Sandra. 976 01:02:43,750 --> 01:02:45,541 Vale. Xa está. Lisca. 977 01:02:53,083 --> 01:02:54,458 - Vale! - Espera. 978 01:03:03,083 --> 01:03:04,375 Agora parece real. 979 01:03:09,125 --> 01:03:10,166 Perdoe. 980 01:03:13,250 --> 01:03:14,583 Todo teu, colega. 981 01:03:21,500 --> 01:03:24,625 Harry, quero dicirche que sinto moito o de antes. 982 01:03:24,708 --> 01:03:27,125 - Ías buscar un café? - Non, pero podo ir! 983 01:03:27,708 --> 01:03:29,458 Capuchino, do sitio bo. 984 01:03:30,291 --> 01:03:32,166 - De que sitio? - Estou ocupado. 985 01:03:32,250 --> 01:03:33,291 Vale. 986 01:03:38,500 --> 01:03:40,291 Victor Sierra 14-12, control. 987 01:03:41,833 --> 01:03:44,333 Aquí Victor Sierra 14-12. 988 01:03:48,083 --> 01:03:50,625 Temos un aviso meteorolóxico desde Zúric. 989 01:03:50,708 --> 01:03:54,166 Ventos fortes, tempo extremo, baixa visibilidade en aumento 990 01:03:54,250 --> 01:03:55,458 e pista anegada. 991 01:03:56,041 --> 01:04:00,125 A torre de Zúric desvía o tráfico ao aeroporto máis próximo. 992 01:04:00,208 --> 01:04:02,458 Recibido. Sentimos turbulencias. 993 01:04:02,541 --> 01:04:03,833 Que aeroporto é? 994 01:04:06,416 --> 01:04:09,208 Continúe ata o Charlie Delta Foxtrot, por favor. 995 01:04:09,291 --> 01:04:12,833 Pista corta, pero non será problema coas súas habilidades. 996 01:04:17,916 --> 01:04:19,041 Recibido, control. 997 01:04:19,125 --> 01:04:22,583 Proseguimos como indica. Victor Sierra 14-12. 998 01:04:23,458 --> 01:04:25,416 Rumbo a Cortina. 999 01:04:26,958 --> 01:04:29,250 Control a Victor Sierra 14-12. 1000 01:04:29,333 --> 01:04:31,000 VS 14-12, prosiga. 1001 01:04:32,583 --> 01:04:34,500 Xa pode despregarse. 1002 01:04:34,583 --> 01:04:35,583 Recibido. 1003 01:04:47,500 --> 01:04:48,500 Vale, xefe. 1004 01:04:49,291 --> 01:04:51,208 O dron diríxese a Zúric. 1005 01:04:51,291 --> 01:04:52,541 Vémonos en Cortina. 1006 01:04:54,958 --> 01:04:58,250 Victor Sierra 14-12, confirme que se achega a Zúric. 1007 01:05:06,083 --> 01:05:07,958 Á fala o capitán. 1008 01:05:08,041 --> 01:05:12,041 Por desgraza, o tempo en Zúric cambiou drasticamente. 1009 01:05:12,125 --> 01:05:15,958 Ordenáronnos aterrar en Cortina, o aeroporto máis próximo. 1010 01:05:26,250 --> 01:05:29,083 Denton, Magnus, hora de abrir a caixa forte. 1011 01:05:29,166 --> 01:05:32,250 Os nosos amigos están inquedos, pero hai que seguir o plan. 1012 01:05:36,333 --> 01:05:37,208 Señorita! 1013 01:05:37,958 --> 01:05:40,291 Si, preguntábame se podería… 1014 01:05:40,791 --> 01:05:43,000 Estou a ter problemas coa pantalla. 1015 01:05:43,083 --> 01:05:45,500 Claro, señor. É algo complicado, non si? 1016 01:05:45,583 --> 01:05:47,250 Non sei se é este botón. 1017 01:05:47,333 --> 01:05:51,750 - Si. Este botón. - Este botón? 1018 01:05:51,833 --> 01:05:54,125 Aí ten. E agora escolle… 1019 01:05:54,208 --> 01:05:55,166 Aí está! 1020 01:05:55,250 --> 01:05:56,166 Válelle? 1021 01:05:56,250 --> 01:05:59,416 Isto é xenial. Verei unha película ou algo! 1022 01:05:59,500 --> 01:06:00,375 Xenial! 1023 01:06:06,666 --> 01:06:08,458 Vale, Mi-Sun, tócache. 1024 01:06:08,541 --> 01:06:11,000 - Vale. - Bloquea as comunicacións externas. 1025 01:06:11,958 --> 01:06:14,291 Desconecto a wifi agora. 1026 01:06:14,375 --> 01:06:16,583 CONEXIÓN INHABILITADA 1027 01:06:23,416 --> 01:06:25,958 Perdoe, non se pode vapear no avión. 1028 01:06:26,041 --> 01:06:29,208 Vaia, pilláchesme. Non se me ocorrería. 1029 01:06:32,916 --> 01:06:34,083 Levo as copas. 1030 01:06:34,875 --> 01:06:35,833 Grazas. 1031 01:06:45,833 --> 01:06:49,125 Señoras e señores, sentimos que non funcione a wifi. 1032 01:06:49,208 --> 01:06:50,916 Traballamos para corrixilo. 1033 01:06:58,333 --> 01:06:59,750 ZONA RESTRINXIDA 1034 01:07:12,125 --> 01:07:14,750 Mi-Sun, o sensor da porta? 1035 01:07:14,833 --> 01:07:15,666 SEGURO 1036 01:07:16,416 --> 01:07:19,333 Adiante. Ten coidado coa variación da presión. 1037 01:07:20,083 --> 01:07:21,333 Si, grazas, mamá. 1038 01:07:30,791 --> 01:07:31,625 Comeza a festa. 1039 01:07:36,708 --> 01:07:37,666 Comeza a festa. 1040 01:07:40,583 --> 01:07:42,958 Debería funcionar. Comeza a festa! Co… 1041 01:07:47,750 --> 01:07:50,041 SISTEMA DE PRESIÓN SEGURO 1042 01:08:10,083 --> 01:08:11,083 Merda. 1043 01:08:36,375 --> 01:08:38,375 Perdoe, ten que volver ao asento. 1044 01:08:38,458 --> 01:08:39,750 Saúde. 1045 01:08:39,833 --> 01:08:40,750 Señor! 1046 01:08:43,375 --> 01:08:44,958 Aterramos en Zúric. 1047 01:08:47,125 --> 01:08:49,083 Veña, chame o capitán. 1048 01:08:49,166 --> 01:08:51,541 Dille que temos unha emerxencia médica. 1049 01:08:51,625 --> 01:08:52,875 Non van abrir a porta. 1050 01:08:52,958 --> 01:08:55,833 Se es ti a da emerxencia, seguro que si. 1051 01:08:55,916 --> 01:08:57,083 Van entrar na cabina. 1052 01:09:01,833 --> 01:09:04,083 Hai que darlle tempo a Magnus. 1053 01:09:05,500 --> 01:09:06,708 Cyrus! 1054 01:09:07,750 --> 01:09:08,625 Veña! 1055 01:10:15,375 --> 01:10:16,416 Merda! 1056 01:10:26,416 --> 01:10:27,250 Toma! 1057 01:10:47,583 --> 01:10:49,833 Veña, hai que ver como vai Magnus. 1058 01:10:55,041 --> 01:10:56,041 Baixa marchas. 1059 01:11:00,583 --> 01:11:02,791 Azafatas, que todo o mundo se sente. 1060 01:11:05,875 --> 01:11:07,458 Ides buscar o ouro? 1061 01:12:17,500 --> 01:12:20,708 - Abriron a caixa forte, pero nada máis. - Comprobáchelo? 1062 01:12:20,791 --> 01:12:23,458 Cyrus, faltoume pouco. Síntoo. 1063 01:12:23,541 --> 01:12:24,791 Fixéchelo ben. 1064 01:12:28,000 --> 01:12:30,833 Ves, Cormac? Estarás orgulloso. 1065 01:12:30,916 --> 01:12:34,375 Iso cres? Cres que Jorgensen vai estar orgulloso disto? 1066 01:12:40,083 --> 01:12:41,250 Si, señor. 1067 01:12:42,000 --> 01:12:46,000 Cormac, acaban de chamarme os meus homes do aeroporto de Zúric. 1068 01:12:46,083 --> 01:12:47,333 Sabes que me dixeron? 1069 01:12:47,416 --> 01:12:49,375 Que aterrou un dron en Zúric. 1070 01:12:49,458 --> 01:12:51,000 Témolo controlado, xefe. 1071 01:12:51,750 --> 01:12:54,791 Uns ladróns intentaron roubar a carga, pero collémolos. 1072 01:12:54,875 --> 01:12:57,083 - O ouro está aquí. - Aquí onde? 1073 01:12:57,166 --> 01:12:58,958 Nunha pista pequena nos Alpes. 1074 01:12:59,041 --> 01:13:01,166 Os afeccionados tiñan un segundo avión. 1075 01:13:03,041 --> 01:13:03,958 Quen son? 1076 01:13:04,041 --> 01:13:07,541 Uns ladróns de pouca monta que intentan darse a coñecer. 1077 01:13:08,208 --> 01:13:09,750 Podo axudalos. 1078 01:13:10,333 --> 01:13:13,166 Tráeme os ladróns e o ouro aquí. 1079 01:13:13,250 --> 01:13:14,500 Tes unha hora. 1080 01:13:17,625 --> 01:13:18,708 - Veña! - Vale. 1081 01:13:18,791 --> 01:13:20,625 - Non… - Vamos. 1082 01:13:25,125 --> 01:13:26,000 Que pasou? 1083 01:13:26,083 --> 01:13:28,666 Agora traballas para min. Imos á Toscana. 1084 01:13:28,750 --> 01:13:32,000 - Un pequeno desvío. - Cala. Ti vés comigo. 1085 01:13:32,083 --> 01:13:34,250 - Non é o mellor. - Interpol sabe onde estamos. 1086 01:13:34,333 --> 01:13:36,291 - Seguirannos. - Se non nos ven, non. 1087 01:13:36,375 --> 01:13:39,708 Rastrexamos o Airbus todo o camiño e non vimos este jet. 1088 01:13:40,291 --> 01:13:42,333 Así que os vosos amigos tampouco. 1089 01:13:43,833 --> 01:13:45,125 Subide o ouro. 1090 01:13:45,208 --> 01:13:48,291 Esperade, non. O jet non pode con tanto peso. 1091 01:13:48,375 --> 01:13:50,083 Por iso temos os trens. 1092 01:13:50,166 --> 01:13:52,583 Ao final da pista. Se non nos cres, 1093 01:13:52,666 --> 01:13:54,416 que vaia un deles comprobalo. 1094 01:13:54,500 --> 01:13:57,458 Arríscome co jet, pero alixeiramos a carga. 1095 01:13:58,041 --> 01:13:59,375 Desfacédevos del. 1096 01:14:00,166 --> 01:14:03,500 - Non. Espera. Eh! - Vós os dous, vamos. 1097 01:14:03,583 --> 01:14:04,583 Vamos! 1098 01:14:07,583 --> 01:14:09,333 {\an8}Señor! 1099 01:14:10,500 --> 01:14:12,833 Acaban de chamarnos de Bruxelas. 1100 01:14:12,916 --> 01:14:16,291 Intentaron entrar na cabina de mandos do avión. 1101 01:14:17,375 --> 01:14:18,208 Vale, sigue. 1102 01:14:18,291 --> 01:14:19,791 Interviñeron pasaxeiros 1103 01:14:19,875 --> 01:14:23,916 e obrigaron algúns pasaxeiros a subir a un jet privado. 1104 01:14:24,000 --> 01:14:27,250 - E onde está ese jet? - Non o damos rastrexado, señor. 1105 01:14:27,333 --> 01:14:29,916 E que fas aquí? Búscao! 1106 01:14:48,125 --> 01:14:49,583 Apertaches ben o cinto? 1107 01:14:52,791 --> 01:14:53,791 Si. 1108 01:14:54,583 --> 01:14:55,500 Ben. 1109 01:15:11,041 --> 01:15:12,208 Que hostia foi iso? 1110 01:15:12,291 --> 01:15:14,375 - Contéstalle. - É o ouro! 1111 01:15:14,458 --> 01:15:16,750 Estanos desequilibrando. Xa o dixen. 1112 01:15:16,833 --> 01:15:18,250 Non acabou. 1113 01:15:24,541 --> 01:15:26,583 Quere librarse dos mods de invisibilidade? 1114 01:15:26,666 --> 01:15:27,583 Seguro que si! 1115 01:15:49,916 --> 01:15:50,750 Sigue! 1116 01:15:50,833 --> 01:15:53,250 Non son moito de armas, póñome nervioso. 1117 01:15:53,333 --> 01:15:55,625 Pódeste acoller á segunda emenda. Tes…? 1118 01:15:55,708 --> 01:15:56,750 - Cala! - Vale. 1119 01:15:56,833 --> 01:15:58,375 Cala e sigue andando. 1120 01:15:58,458 --> 01:15:59,583 Boa pistola. 1121 01:15:59,666 --> 01:16:03,125 O canón será de nanofibras de carbono dun vape 1122 01:16:03,208 --> 01:16:05,250 de propelente líquido. Incrible. 1123 01:16:05,333 --> 01:16:07,833 - Xírate! - Vale! 1124 01:16:12,625 --> 01:16:14,000 Non me gustan as armas! 1125 01:16:16,916 --> 01:16:19,083 Sinto o da nariz, pero todo ben, non? 1126 01:16:19,166 --> 01:16:20,666 Ti ao teu e eu ao meu. 1127 01:16:20,750 --> 01:16:22,833 Vale, estou ben. 1128 01:16:31,666 --> 01:16:32,666 Iso… 1129 01:16:32,750 --> 01:16:33,583 Vale. 1130 01:16:33,666 --> 01:16:35,625 Deberías chamar un médico! 1131 01:16:35,708 --> 01:16:38,875 Localizamos o jet, diríxese a Italia. 1132 01:16:38,958 --> 01:16:40,750 Ten propiedades alí Jorgensen? 1133 01:16:40,833 --> 01:16:43,833 Ten unha vila a nome dunha empresa fantasma na Toscana. 1134 01:16:43,916 --> 01:16:45,625 Mandamos os carabineiros? 1135 01:16:45,708 --> 01:16:47,708 Non temos probas substanciais. 1136 01:16:49,083 --> 01:16:52,041 Direille á OTAN que hai un jet non identificado 1137 01:16:52,125 --> 01:16:54,791 con ameza terrorista e que hai que derrubalo. 1138 01:16:55,916 --> 01:16:57,708 Gladwell podería ir nel. 1139 01:16:57,791 --> 01:17:00,375 Jorgensen non pode coller ese ouro. 1140 01:17:01,791 --> 01:17:02,791 Ponme coa OTAN. 1141 01:17:15,625 --> 01:17:19,666 {\an8}Recibido. NFR 180, diríxase ás coordenadas ata ter confirmación visual. 1142 01:17:24,041 --> 01:17:28,208 Leviathan, benvidos. Un pracer coñecervos en persoa. 1143 01:17:28,916 --> 01:17:30,125 E o ouro? 1144 01:17:35,833 --> 01:17:38,500 Leviathan non me mandou aquí para charlar. 1145 01:17:39,208 --> 01:17:42,208 O meu contacto en Zúric díxome que o teu avión non aterrou. 1146 01:17:42,708 --> 01:17:45,791 Era o noso plan para distraer as autoridades. 1147 01:17:45,875 --> 01:17:47,750 O ouro chegará aquí. 1148 01:17:47,833 --> 01:17:51,541 Iso espero. Non queremos baleirar todas as túas contas bancarias. 1149 01:17:51,625 --> 01:17:52,458 Como dis? 1150 01:17:52,541 --> 01:17:58,333 As das Caimán, de Mónaco, de Panamá, de Suíza, de Singapur e das Maldivas. 1151 01:17:58,416 --> 01:18:00,125 Sabemos onde tes os cartos. 1152 01:18:00,208 --> 01:18:03,750 E podemos facer que desapareza en cuestión de segundos. 1153 01:18:05,083 --> 01:18:07,208 Por iso tratamos só con ouro. 1154 01:18:07,291 --> 01:18:08,625 Imposible de hackear 1155 01:18:09,458 --> 01:18:10,541 e de rastrexar. 1156 01:18:12,250 --> 01:18:14,333 Chegará nunha hora. 1157 01:18:25,250 --> 01:18:26,083 Merda. 1158 01:18:26,666 --> 01:18:27,958 Coa OTAN. 1159 01:18:38,791 --> 01:18:40,791 Aquí a Forza de Resposta da OTAN. 1160 01:18:40,875 --> 01:18:43,791 Repito, aquí Forza de Resposta da OTAN. 1161 01:18:43,875 --> 01:18:48,375 Está infrinxindo o Regulamento da Aviación Civil. 1162 01:18:48,458 --> 01:18:50,833 Identifíquese ou atacaremos á forza. 1163 01:18:51,625 --> 01:18:53,208 - Aeronave… - Non contestes. 1164 01:18:53,291 --> 01:18:59,250 Repito, está infrinxindo o Regulamento da Aviación Civil. 1165 01:18:59,333 --> 01:19:01,583 Contacte por radio inmediatamente 1166 01:19:01,666 --> 01:19:04,916 ou dispararemos con artillaría activa. 1167 01:19:05,000 --> 01:19:07,708 Novembro Froxtrot Romeo 180, infórmolle 1168 01:19:07,791 --> 01:19:09,500 que é unha aeronave privada. 1169 01:19:09,583 --> 01:19:13,250 Hai civís a bordo. Repito, hai civís a bordo. 1170 01:19:14,166 --> 01:19:15,625 NFR co comandante Huxley. 1171 01:19:16,375 --> 01:19:19,750 Temos información sen confirmar de que hai civís a bordo. 1172 01:19:19,833 --> 01:19:20,833 Repítao. 1173 01:19:20,916 --> 01:19:24,333 Infórmannos desde Bruxelas de que hai civís a bordo. 1174 01:19:24,416 --> 01:19:28,708 Intentamos contactar, pero non contestan. Por favor, infórmeme. 1175 01:19:29,916 --> 01:19:31,750 Non sabemos se están no avión. 1176 01:19:31,833 --> 01:19:34,083 Se chega ao destino, vai morrer xente. 1177 01:19:34,166 --> 01:19:37,083 Leviathan non pode quedar co ouro. Escóitame? 1178 01:19:37,166 --> 01:19:39,500 O que planean é máis letal ca o de Madrid. 1179 01:19:39,583 --> 01:19:40,916 Non podemos arriscarnos. 1180 01:19:41,708 --> 01:19:43,666 Que ordena, comandante Huxley? 1181 01:19:45,541 --> 01:19:46,708 Derrúbeo. 1182 01:19:48,041 --> 01:19:48,916 Recibido. 1183 01:19:49,000 --> 01:19:51,875 NFR 180, intente establecer contacto. 1184 01:19:51,958 --> 01:19:54,916 Se non responden, déalles un aviso de 60 segundos. 1185 01:19:55,000 --> 01:19:57,666 Merda. 1186 01:19:57,750 --> 01:20:00,000 - Vannos derrubar! - É un farol! 1187 01:20:00,083 --> 01:20:01,291 Sistemas cargados. 1188 01:20:06,375 --> 01:20:07,791 Armas listas. 1189 01:20:07,875 --> 01:20:10,375 Aeronave sen identificar, informámoslle 1190 01:20:10,458 --> 01:20:17,333 de que ten 60 segundos para contactar por radio no 132.175. 1191 01:20:30,833 --> 01:20:32,833 Abby! Son do que non hai! 1192 01:20:38,458 --> 01:20:39,458 CIV 1193 01:20:39,541 --> 01:20:40,791 Vinte segundos! 1194 01:20:42,208 --> 01:20:43,875 CIVÍS S 1195 01:20:48,125 --> 01:20:49,083 Dez segundos! 1196 01:20:56,208 --> 01:20:58,458 Miña nai querida! 1197 01:21:03,250 --> 01:21:07,000 Control, temos contacto. Hai civís secuestrados a bordo! 1198 01:21:07,083 --> 01:21:08,791 É o que vos dixen! 1199 01:21:08,875 --> 01:21:10,083 Informen! 1200 01:21:10,166 --> 01:21:13,583 NFR 180, alto o fogo. Repito, alto o fogo. 1201 01:21:13,666 --> 01:21:17,125 Comandante Huxley, confírmannos que hai civís a bordo. 1202 01:21:17,208 --> 01:21:18,416 Rastrexamos o voo. 1203 01:21:18,500 --> 01:21:21,416 Informaremos as autoridades en canto aterre. 1204 01:21:22,041 --> 01:21:22,875 Recibido. 1205 01:21:25,333 --> 01:21:27,208 Alto o fogo e retírense. 1206 01:21:27,291 --> 01:21:29,791 Repito, alto o fogo e retírense. 1207 01:21:30,333 --> 01:21:31,625 Si! 1208 01:21:43,000 --> 01:21:45,041 Asegúrate de que aterre o puto avión! 1209 01:21:57,083 --> 01:21:58,291 Pon o avión dereito! 1210 01:22:05,625 --> 01:22:07,125 Síntoo. 1211 01:22:22,041 --> 01:22:24,833 - Tes que descender! Xa! - Vale! Síntoo. 1212 01:22:36,958 --> 01:22:38,291 Colle o mando! 1213 01:22:47,125 --> 01:22:48,583 Dálle! 1214 01:22:55,291 --> 01:22:56,375 Deica logo. 1215 01:22:57,125 --> 01:22:58,791 Hai que chegar á cabina! 1216 01:23:04,666 --> 01:23:06,833 Collédeo! Non podo pilotar. 1217 01:23:06,916 --> 01:23:07,791 O meu pulso! 1218 01:23:09,375 --> 01:23:11,208 Vale, móvete. 1219 01:23:11,291 --> 01:23:13,333 Camila, dinos que facer! 1220 01:23:13,416 --> 01:23:16,250 Levanta voo! 1221 01:23:24,750 --> 01:23:26,625 Vale. Estades ben? 1222 01:23:27,666 --> 01:23:29,333 Gozo cada segundo. 1223 01:23:35,041 --> 01:23:36,708 Que foi iso? Que pasou? 1224 01:23:41,291 --> 01:23:42,791 - Non! - Que pasou? 1225 01:23:44,333 --> 01:23:46,208 - Camila! - Que pasou? 1226 01:23:46,958 --> 01:23:49,458 - Perdemos a bomba hidráulica! - E que? 1227 01:23:49,541 --> 01:23:51,291 É case imposible pilotar! 1228 01:23:51,375 --> 01:23:54,541 Temos que aterrar xa ou imos perder o control! 1229 01:23:56,875 --> 01:23:59,875 Vou intentar guiarnos usando os motores. Si! 1230 01:24:03,375 --> 01:24:05,041 O recinto de Jorgensen. 1231 01:24:05,125 --> 01:24:09,041 Non. Imos demasiado rápido! Non damos chegado á pista de aterraxe! 1232 01:24:09,125 --> 01:24:10,791 Usaremos o camiño. 1233 01:24:12,291 --> 01:24:15,333 Aí tes o ouro, xusto a tempo. 1234 01:24:17,291 --> 01:24:19,000 Imos a demasiada velocidade! 1235 01:24:23,291 --> 01:24:26,083 Frea! Dálle con todas as túas forzas! Frea! 1236 01:24:59,708 --> 01:25:01,000 Non o podo crer. 1237 01:25:02,416 --> 01:25:03,250 Conseguímolo. 1238 01:25:04,541 --> 01:25:05,458 Conseguímolo. 1239 01:25:05,541 --> 01:25:06,458 Si. 1240 01:25:08,208 --> 01:25:11,250 Logramos aterrar co ouro na facenda de Jorgensen. 1241 01:25:18,458 --> 01:25:19,375 Fóra! 1242 01:25:23,333 --> 01:25:24,458 Vamos! 1243 01:25:29,166 --> 01:25:30,458 Lémbraste de Venecia? 1244 01:25:31,375 --> 01:25:32,416 Por suposto. 1245 01:25:33,791 --> 01:25:36,208 Por que sacas agora o de Venecia, Cyrus? 1246 01:25:40,958 --> 01:25:42,833 Como me gustaba aquel NFT. 1247 01:25:43,583 --> 01:25:44,750 Si. 1248 01:25:44,833 --> 01:25:47,208 Mi-Sun, xa sabes que hai que facer. 1249 01:25:48,250 --> 01:25:49,750 Segue a pista de Cyrus. 1250 01:25:49,833 --> 01:25:50,750 Agora mesmo. 1251 01:25:52,625 --> 01:25:53,458 Cormac? 1252 01:25:54,916 --> 01:25:55,958 Onde vai Cormac? 1253 01:25:56,666 --> 01:25:57,916 Cormac non sobreviviu. 1254 01:25:59,291 --> 01:26:00,333 Quen carallo sodes? 1255 01:26:01,541 --> 01:26:05,041 - Preparade os barcos. - É Leviathan, non? 1256 01:26:06,916 --> 01:26:07,791 Que pasa? 1257 01:26:08,583 --> 01:26:11,250 Asegúroche que está todo baixo control. 1258 01:26:11,958 --> 01:26:13,666 Non vou preguntar de novo. 1259 01:26:14,416 --> 01:26:16,375 - Quen sodes? - A Interpol. 1260 01:26:16,458 --> 01:26:19,000 Recibín isto. Un deles é da Interpol! 1261 01:26:23,041 --> 01:26:25,291 Acabouse. Marchamos. 1262 01:26:27,666 --> 01:26:31,666 Foi un tiro limpo na perna, aínda podes teclear no ordenador. 1263 01:26:31,750 --> 01:26:33,916 Ao seguinte xa non tecleas máis. 1264 01:26:34,666 --> 01:26:36,375 Aínda temos trato? 1265 01:26:43,250 --> 01:26:46,166 Como vedes, non me gustar repetir as cousas… 1266 01:26:47,208 --> 01:26:49,083 Quen de vós é da Interpol? 1267 01:26:56,333 --> 01:26:57,250 Son eu. 1268 01:26:59,750 --> 01:27:01,208 O da Interpol son eu. 1269 01:27:03,000 --> 01:27:04,583 Axente Gladwell. 1270 01:27:05,375 --> 01:27:08,708 Elas son civís que secuestraron os teus. Podes deixalas ir. 1271 01:27:10,291 --> 01:27:12,250 Despídete, axente Gladwell. 1272 01:27:22,166 --> 01:27:25,791 Mans arriba, baixade as armas! 1273 01:27:27,083 --> 01:27:28,041 Mans arriba! 1274 01:27:29,458 --> 01:27:31,041 Axente Gladwell. Interpol. 1275 01:27:34,833 --> 01:27:35,666 Disparáronlle! 1276 01:27:35,750 --> 01:27:36,666 Foi el! 1277 01:27:40,333 --> 01:27:42,416 Esta xente son intrusos. 1278 01:27:42,500 --> 01:27:44,333 Defendía a miña propiedade. 1279 01:27:46,250 --> 01:27:47,291 Espera. 1280 01:27:49,000 --> 01:27:50,750 Coleccionas arte, non? 1281 01:27:51,750 --> 01:27:53,250 NFT. 1282 01:27:53,333 --> 01:27:56,000 Hai quen di que son unha moda pasaxeira. 1283 01:27:57,375 --> 01:28:00,125 Eu digo que toda arte depende do artista. 1284 01:28:05,333 --> 01:28:06,333 Mi-Sun, reprodúceo. 1285 01:28:06,416 --> 01:28:07,916 Con gusto. 1286 01:28:30,208 --> 01:28:31,708 Goza do cárcere. 1287 01:28:32,416 --> 01:28:33,833 - Vamos! - Móvete! 1288 01:28:33,916 --> 01:28:35,041 Esperade! 1289 01:28:39,458 --> 01:28:41,583 Ben feito, Mi-Sun. 1290 01:28:42,916 --> 01:28:44,166 Cago na cona! 1291 01:28:55,791 --> 01:28:57,125 Axente Gladwell! 1292 01:29:06,833 --> 01:29:08,250 Axente Galdwell. 1293 01:29:09,416 --> 01:29:10,833 Supoño que isto é todo. 1294 01:29:19,458 --> 01:29:21,375 Grazas polos reforzos, Stefano. 1295 01:29:29,291 --> 01:29:33,208 A verdade é que non estaba seguro de que o fósedes conseguir. 1296 01:29:34,083 --> 01:29:35,041 Eu tampouco. 1297 01:29:36,500 --> 01:29:39,708 Abby, os jets da OTAN estiveron a isto. 1298 01:29:41,041 --> 01:29:41,875 Vamos. 1299 01:29:44,416 --> 01:29:45,333 Xa. 1300 01:29:45,958 --> 01:29:47,416 Pero detívoos Huxley. 1301 01:29:51,583 --> 01:29:54,333 Foi Huxley quen os detivo, non? 1302 01:29:58,416 --> 01:29:59,500 Stefano? 1303 01:30:07,333 --> 01:30:08,625 Deixa que cho explique. 1304 01:30:11,375 --> 01:30:12,333 Non fai falla. 1305 01:30:13,000 --> 01:30:14,208 Déixoo. 1306 01:30:39,791 --> 01:30:40,916 Levámosche? 1307 01:30:58,708 --> 01:31:01,041 SEMANAS DESPOIS… 1308 01:31:05,333 --> 01:31:06,625 Onde estamos? 1309 01:31:07,916 --> 01:31:08,916 Xa verás. 1310 01:31:11,500 --> 01:31:13,583 Non me fiaba de Huxley. 1311 01:31:14,291 --> 01:31:16,500 E tiñas toda a razón. 1312 01:31:16,583 --> 01:31:18,083 Pero sempre me fiei de ti. 1313 01:31:18,916 --> 01:31:20,333 Nunca dubidei. 1314 01:31:22,500 --> 01:31:24,750 En París, aquela primeira semana, 1315 01:31:25,666 --> 01:31:28,041 Non me namorei da túa tapadeira. 1316 01:31:29,208 --> 01:31:32,000 Namoreime da maneira que mirabas a arte, 1317 01:31:32,083 --> 01:31:35,041 como che importaba algo que nin era sequera teu. 1318 01:31:36,958 --> 01:31:40,541 Perderte esa semana foi o máis estúpido que fixen nunca 1319 01:31:40,625 --> 01:31:42,916 nunha vida enteira chea de parvadas. 1320 01:31:45,416 --> 01:31:46,833 Non quero perderte de novo. 1321 01:31:49,583 --> 01:31:52,208 Teño algo para ti. 1322 01:32:01,708 --> 01:32:02,958 Liam Dower? 1323 01:32:04,291 --> 01:32:07,291 Liam Dower roubou o cadro Hockney de túa nai. 1324 01:32:08,125 --> 01:32:09,083 Que? 1325 01:32:10,416 --> 01:32:12,583 - Pero como…? - Preguntei por aí. 1326 01:32:13,083 --> 01:32:15,958 Atopeino, atopei a quen llo venderon e compreino. 1327 01:32:18,791 --> 01:32:20,208 Compráchelo? 1328 01:32:21,041 --> 01:32:22,125 Para o colexio. 1329 01:32:29,125 --> 01:32:31,000 Aférrate a ese sentimento. 1330 01:32:31,083 --> 01:32:32,958 Aférrate, porque hai máis. 1331 01:32:33,791 --> 01:32:35,333 Unha cousiña pequena. 1332 01:32:35,416 --> 01:32:38,041 Un detalliño. Hai unha minucia máis. 1333 01:32:39,708 --> 01:32:40,916 Roubamos o ouro. 1334 01:32:41,875 --> 01:32:43,500 - Que? - Si. 1335 01:32:43,583 --> 01:32:46,583 - Como? - Vale, a primeira parte sabíala. 1336 01:32:48,041 --> 01:32:50,083 A parte do plan que non sabías é que, 1337 01:32:51,000 --> 01:32:53,541 mentres recrutabamos a Harry en Bruxelas, 1338 01:32:53,625 --> 01:32:56,333 Magnus bañou lingotes de ferro en pintura dourada 1339 01:32:57,500 --> 01:33:00,625 que enviamos nas nosas caixas na mercadoría do Sky Suisse. 1340 01:33:01,375 --> 01:33:04,208 No avión, mentres distraïamos os homes arriba, 1341 01:33:06,541 --> 01:33:08,666 Magnus esperou a que o avión se achegase 1342 01:33:10,500 --> 01:33:12,041 e intercambiou as caixas. 1343 01:33:13,208 --> 01:33:15,750 Só tivemos que guiar o ouro ao saír. 1344 01:33:20,208 --> 01:33:21,041 E Luke? 1345 01:33:21,125 --> 01:33:22,791 Nunca o deixou. 1346 01:33:22,875 --> 01:33:24,583 Tiña outro traballo distinto. 1347 01:33:26,083 --> 01:33:28,583 Só tiña que guialo ata aterrar ben. 1348 01:33:29,166 --> 01:33:30,541 E logo que ten Huxley? 1349 01:33:33,083 --> 01:33:34,083 O moreno? 1350 01:33:35,708 --> 01:33:37,083 Non ten nada. 1351 01:33:45,916 --> 01:33:48,250 Veña, vamos xunta do equipo. 1352 01:33:49,458 --> 01:33:50,500 Si! 1353 01:33:50,583 --> 01:33:52,291 Eh, ven aquí! 1354 01:33:53,041 --> 01:33:54,541 Conseguímolo! 1355 01:33:54,625 --> 01:33:56,666 A nosa piloto de guerra! 1356 01:33:56,750 --> 01:33:58,875 - Esa son eu! - Conseguíchelo! 1357 01:33:58,958 --> 01:34:00,250 Conseguímolo. 1358 01:34:00,333 --> 01:34:02,208 - Luke! - Que hai? 1359 01:34:06,833 --> 01:34:08,625 Queres facer os honores? 1360 01:34:17,416 --> 01:34:20,083 Ai, non, nin debería estar aquí. 1361 01:34:20,166 --> 01:34:21,500 - Veña. - Si tal. 1362 01:34:21,583 --> 01:34:23,291 - Veña, Abby. - Ou fágoo eu. 1363 01:34:23,375 --> 01:34:24,458 Faino. 1364 01:34:27,041 --> 01:34:28,833 - Esa! - Aí. 1365 01:34:46,458 --> 01:34:47,500 Aí está! 1366 01:34:50,583 --> 01:34:51,541 Funcionou. 1367 01:34:52,708 --> 01:34:54,458 Sempre te sentes tan ben? 1368 01:34:56,625 --> 01:34:58,291 Nunca tan ben como agora. 1369 01:35:05,291 --> 01:35:06,458 Magnus, para. 1370 01:35:08,541 --> 01:35:10,583 Benvida ao equipo, axente Gladwell. 1371 01:35:12,125 --> 01:35:13,125 Por favor. 1372 01:35:13,916 --> 01:35:14,833 Chámame Abby. 1373 01:35:17,083 --> 01:35:18,375 - Ei! - Moi ben. 1374 01:35:18,458 --> 01:35:20,708 - Benvida, Abby. - Bo traballo! 1375 01:35:20,791 --> 01:35:21,833 Veña. 1376 01:35:24,125 --> 01:35:26,375 - Unha vez. Só unha. - Por fin! 1377 01:35:30,791 --> 01:35:32,625 Ben. Podemos coller o ouro? 1378 01:35:32,708 --> 01:35:34,291 - Si! - A polo ouro! 1379 01:35:35,000 --> 01:35:37,125 Toma! 1380 01:44:05,458 --> 01:44:11,458 Subtítulos: María Suárez Seijas