1
00:00:06,084 --> 00:00:08,376
[heart beating]
2
00:00:10,751 --> 00:00:11,709
[spotlight clicks]
3
00:00:18,626 --> 00:00:20,584
[loud clacking]
4
00:00:20,584 --> 00:00:21,751
[typewriter dings]
5
00:00:21,751 --> 00:00:23,834
[projector whirring]
6
00:00:39,209 --> 00:00:41,418
[energetic, rhythmic music playing]
7
00:00:42,834 --> 00:00:44,834
[gulls crying in distance]
8
00:01:10,751 --> 00:01:12,293
{\an8}[excited chatter]
9
00:01:25,001 --> 00:01:26,668
[gulls crying]
10
00:01:27,251 --> 00:01:29,584
- [scanner beeps]
- [woman] Buongiorno.
11
00:01:30,751 --> 00:01:31,918
Buongiorno.
12
00:01:32,751 --> 00:01:35,001
- Excuse me. Catalog, please.
- [scanner beeps]
13
00:01:35,001 --> 00:01:38,376
Signore, welcome to Venice.
14
00:01:38,376 --> 00:01:40,834
- Thank you.
- Prego.
15
00:01:42,209 --> 00:01:44,168
It feels good to be back.
16
00:01:44,751 --> 00:01:46,334
[Cyrus] How we doing, team?
17
00:01:46,334 --> 00:01:50,001
{\an8}The champagne's on ice,
so let's wrap this up.
18
00:01:50,959 --> 00:01:53,751
{\an8}[indistinct, overlapping conversations]
19
00:01:57,418 --> 00:01:58,376
{\an8}[speaks Italian]
20
00:01:58,376 --> 00:01:59,793
{\an8}[Cyrus] Ah, no, grazie.
21
00:01:59,793 --> 00:02:03,168
[chuckles] Oh, you must.
You know, they're quite exquisite.
22
00:02:03,168 --> 00:02:04,251
No, thank you.
23
00:02:05,376 --> 00:02:07,876
{\an8}- [Cyrus] How does it feel in the hall?
- Nineteen million!
24
00:02:07,876 --> 00:02:10,626
- [whispering] Rich.
- [Cyrus] My favorite feeling.
25
00:02:11,668 --> 00:02:13,876
{\an8}[auctioneer] Nineteen million in London.
26
00:02:14,626 --> 00:02:15,709
{\an8}Going once.
27
00:02:16,376 --> 00:02:17,376
Going twice.
28
00:02:18,126 --> 00:02:19,834
{\an8}- [gavel bangs]
- [auctioneer] Sold!
29
00:02:19,834 --> 00:02:21,918
{\an8}[crowd applauds and cheers]
30
00:02:26,334 --> 00:02:28,209
{\an8}[auctioneer] Thank you. Thank you.
31
00:02:29,501 --> 00:02:33,668
{\an8}Please, let's now turn
our attention to the next item.
32
00:02:33,668 --> 00:02:38,709
Item number 235
is a painting by Kehinde Wiley
33
00:02:38,709 --> 00:02:40,834
titled The Prelude.
34
00:02:40,834 --> 00:02:42,543
Do I have seven million?
35
00:02:42,543 --> 00:02:44,084
[softly] In position, London?
36
00:02:44,084 --> 00:02:45,793
[Luke] Checking in from the Thames.
37
00:02:46,293 --> 00:02:48,959
Just taking position
near the drop site now.
38
00:02:49,959 --> 00:02:52,168
{\an8}[Magnus] Are you part of Uber Boats now?
39
00:02:52,168 --> 00:02:53,501
{\an8}[Luke] Stay focused, mate.
40
00:02:54,334 --> 00:02:55,459
{\an8}[auctioneer] Going once.
41
00:02:55,459 --> 00:02:58,918
{\an8}All right, then. Let's show them
what true artistry looks like.
42
00:02:59,626 --> 00:03:03,418
{\an8}Sold for 11 million
to Mr. Mollsen in Venice.
43
00:03:03,418 --> 00:03:06,793
{\an8}Ah great. Tech boy's got a new toy.
44
00:03:09,501 --> 00:03:10,918
[gulls call in distance]
45
00:03:10,918 --> 00:03:13,126
[camera shutter clicking]
46
00:03:13,126 --> 00:03:16,168
[auctioneer on TV] The Kehinde Wiley
sets another record
47
00:03:16,168 --> 00:03:19,293
{\an8}joining the Hirst and the Franz Marc.
48
00:03:19,293 --> 00:03:20,209
{\an8}Ross!
49
00:03:22,584 --> 00:03:24,501
[indistinct female voice on PA]
50
00:03:24,501 --> 00:03:27,293
[in Italian] Police.
Cultural Heritage Unit.
51
00:03:27,293 --> 00:03:29,501
[on earpiece] Stefano, are you there?
52
00:03:29,501 --> 00:03:30,543
Yes, we're here.
53
00:03:30,543 --> 00:03:32,584
[in English] Local police are in position.
54
00:03:32,584 --> 00:03:35,668
If Cyrus tries to swipe anything,
he's in for a surprise.
55
00:03:35,668 --> 00:03:41,251
Ladies and gentlemen,
it's my pleasure to introduce you to N8.
56
00:03:41,251 --> 00:03:45,168
- [upbeat hip-hop music playing]
- [crowd applauds and cheers]
57
00:03:50,001 --> 00:03:52,209
[auctioneer] As you know,
the digital artist
58
00:03:52,209 --> 00:03:54,751
has remained anonymous
throughout his career.
59
00:03:54,751 --> 00:03:59,834
But today he's here to auction off
a single-edition NFT...
60
00:04:00,918 --> 00:04:03,001
There he is, among the bidders.
61
00:04:04,668 --> 00:04:06,501
[Ross] He's not even wearing a mask.
62
00:04:06,501 --> 00:04:09,168
He's like, "Here I am."
63
00:04:10,168 --> 00:04:12,209
What's it gonna be, Cyrus?
64
00:04:12,209 --> 00:04:15,709
The Wiley's too hard to transport,
the Warhols are a little tired.
65
00:04:15,709 --> 00:04:18,168
At least we know he won't lift the NFT.
66
00:04:18,876 --> 00:04:19,709
Nothing to lift.
67
00:04:20,834 --> 00:04:27,293
And now, it's my honor to present
Self Importrait by N8.
68
00:04:27,293 --> 00:04:29,751
[crowd cheers]
69
00:04:29,751 --> 00:04:32,501
[auctioneer] Comprised of 482 cameras,
70
00:04:32,501 --> 00:04:35,376
this mask will create the NFT.
71
00:04:35,376 --> 00:04:37,834
Inspired by Vincent van Gogh,
72
00:04:37,834 --> 00:04:42,959
the digital art piece will be generated
from a live 30-second feed.
73
00:04:42,959 --> 00:04:47,668
Once complete, the NFT will
have captured the moment of its sale,
74
00:04:47,668 --> 00:04:50,251
which will include the buyer.
75
00:04:50,793 --> 00:04:52,626
Do we have an opening bid?
76
00:04:53,334 --> 00:04:54,501
Twelve million.
77
00:04:54,501 --> 00:04:56,376
- What?
- [crowd murmuring]
78
00:04:56,376 --> 00:04:58,168
Quick. Look up paddle 1305.
79
00:05:00,668 --> 00:05:02,626
Uh, registered to John Bratby.
80
00:05:03,418 --> 00:05:05,626
Shit. He knows we're here.
81
00:05:05,626 --> 00:05:06,584
How'd you know?
82
00:05:06,584 --> 00:05:10,668
John Bratby, British, mid-century,
painted scenes of domestic life.
83
00:05:10,668 --> 00:05:13,751
- And that gives us away, uh, how?
- [sighs]
84
00:05:13,751 --> 00:05:15,876
I'm living in his old studio.
85
00:05:18,834 --> 00:05:20,626
[auctioneer] Twelve million.
86
00:05:20,626 --> 00:05:23,209
Twelve million is the standing bid.
87
00:05:25,001 --> 00:05:27,001
Thirteen million in London.
88
00:05:28,751 --> 00:05:32,084
- Fifteen. We have 15 here in Venice.
- [crowd gasps]
89
00:05:32,084 --> 00:05:35,418
- 16.5.
- [auctioneer] 16.5.
90
00:05:38,209 --> 00:05:39,626
Seventeen million.
91
00:05:39,626 --> 00:05:41,376
Seventeen and a half.
92
00:05:41,376 --> 00:05:43,834
[auctioneer] Welcome to the bidding,
Mr. Sage.
93
00:05:43,834 --> 00:05:46,251
- Eighteen million!
- [stunned chatter]
94
00:05:48,709 --> 00:05:49,918
Nineteen.
95
00:05:52,459 --> 00:05:53,668
Twenty million.
96
00:05:53,668 --> 00:05:55,209
[crowd clamoring]
97
00:05:55,209 --> 00:05:57,501
Twenty million dollars in Venice.
98
00:05:57,501 --> 00:05:58,834
[scoffs]
99
00:06:01,668 --> 00:06:02,793
[auctioneer] Going once.
100
00:06:05,584 --> 00:06:06,626
Going twice.
101
00:06:06,626 --> 00:06:08,001
Ready?
102
00:06:08,001 --> 00:06:08,918
[Mi-Sun] Ready.
103
00:06:13,293 --> 00:06:14,168
Sold.
104
00:06:14,168 --> 00:06:16,043
- Lift.
- [device beeps]
105
00:06:17,168 --> 00:06:20,376
- [alarm wailing]
- [message playing on PA in Italian]
106
00:06:20,376 --> 00:06:21,876
[alarmed chatter]
107
00:06:24,751 --> 00:06:28,168
He's making a move. We need to go in. Go!
108
00:06:28,168 --> 00:06:29,334
[in Italian] Go, go!
109
00:06:29,334 --> 00:06:31,251
[on earpiece] Stefano, let's go!
110
00:06:32,376 --> 00:06:35,709
[recording on PA in English]
Leave immediately by the nearest exit.
111
00:06:38,376 --> 00:06:40,126
[reader beeping]
112
00:06:41,168 --> 00:06:43,209
- [chimes]
- [Magnus] Thank you, Stewart.
113
00:06:43,209 --> 00:06:44,709
[machinery whirring]
114
00:06:44,709 --> 00:06:46,793
[crowd continues clamoring]
115
00:06:49,043 --> 00:06:52,626
N8, I'm so sorry for the confusion, sir.
I can escort you out.
116
00:06:52,626 --> 00:06:56,501
Hold on. I just spent $20 million.
I want my NFT.
117
00:06:56,501 --> 00:06:58,501
Perhaps we can make the transfer
at our offices.
118
00:06:58,501 --> 00:07:00,126
Or how about my yacht?
119
00:07:01,043 --> 00:07:02,334
[N8] Yeah, okay.
120
00:07:02,334 --> 00:07:03,293
Follow me.
121
00:07:03,293 --> 00:07:05,001
[energetic music playing]
122
00:07:15,168 --> 00:07:17,501
[in Italian] Interpol.
Cultural Heritage Unit.
123
00:07:17,501 --> 00:07:19,834
Your auction is being robbed.
124
00:07:19,834 --> 00:07:23,501
- What?
- You need to lock everything down. Now!
125
00:07:31,043 --> 00:07:32,126
[in English] Gotcha.
126
00:07:32,918 --> 00:07:34,126
[N8] Where's the yacht?
127
00:07:34,126 --> 00:07:36,501
This is the boat
that takes us to the yacht.
128
00:07:38,293 --> 00:07:42,209
Ross, what if Cyrus is
making a play for the NFT?
129
00:07:42,209 --> 00:07:43,543
[Ross] I thought he bought it?
130
00:07:43,543 --> 00:07:46,584
[scoffs] For 20 million?
No way he has that. It's a con.
131
00:07:46,584 --> 00:07:48,293
But the only way to steal an NFT--
132
00:07:48,293 --> 00:07:53,293
Is to steal the access code, and the only
way to do that... is to steal the artist.
133
00:07:53,876 --> 00:07:55,918
- [engine revs]
- [tense music playing]
134
00:08:00,293 --> 00:08:02,293
[excited chatter]
135
00:08:03,626 --> 00:08:05,209
[tube whirs, beeps]
136
00:08:15,584 --> 00:08:17,584
[light chatter]
137
00:08:23,334 --> 00:08:26,168
[in Italian] Stefano,
I need a boat at the pier.
138
00:08:26,168 --> 00:08:27,501
[Stefano] Yes, right away.
139
00:08:39,834 --> 00:08:41,543
Just keep them in sight.
140
00:08:42,876 --> 00:08:44,709
[glasses beep, whirring]
141
00:08:51,293 --> 00:08:52,751
[console chimes]
142
00:08:52,751 --> 00:08:54,168
[Mi-Sun in English] Time to play.
143
00:08:54,168 --> 00:08:56,584
[fire alarm blaring]
144
00:08:57,668 --> 00:09:00,251
[siren wailing]
145
00:09:00,251 --> 00:09:01,668
Stop! [speaks Italian]
146
00:09:02,543 --> 00:09:05,584
[passengers shouting in Italian]
147
00:09:10,584 --> 00:09:12,168
[in English] Looks like we've got a tail.
148
00:09:12,168 --> 00:09:14,084
- [N8] What?
- [Camila] Fans of yours?
149
00:09:14,084 --> 00:09:15,584
[engine revs]
150
00:09:16,209 --> 00:09:17,543
[in Italian] Let's go!
151
00:09:20,834 --> 00:09:22,084
[engine revs]
152
00:09:28,668 --> 00:09:30,001
[Cyrus scoffs]
153
00:09:38,793 --> 00:09:40,626
[N8 in English] Are you sure this is safe?
154
00:09:46,418 --> 00:09:47,334
[grunts]
155
00:09:50,209 --> 00:09:52,251
[suspenseful music playing]
156
00:09:52,251 --> 00:09:53,668
[masked passenger screams]
157
00:09:59,251 --> 00:10:00,293
[console beeps]
158
00:10:02,584 --> 00:10:03,959
[alarm blaring]
159
00:10:07,168 --> 00:10:09,709
[metal creaking]
160
00:10:11,043 --> 00:10:12,876
[engine revs]
161
00:10:12,876 --> 00:10:14,334
[in Italian] Go faster!
162
00:10:15,376 --> 00:10:17,126
[steady beeping]
163
00:10:23,834 --> 00:10:25,584
No! No! No! No! No! Right! Right!
164
00:10:26,626 --> 00:10:28,793
[ferry horn blasts]
165
00:10:29,959 --> 00:10:31,959
[suspenseful music building]
166
00:10:44,293 --> 00:10:45,293
Go! Go! Go!
167
00:10:52,668 --> 00:10:54,334
[music stops]
168
00:10:58,293 --> 00:10:59,251
[sighs]
169
00:11:01,001 --> 00:11:03,126
[team chuckles]
170
00:11:03,126 --> 00:11:04,793
[Cyrus in English] Nicely done, team.
171
00:11:08,709 --> 00:11:10,834
Put out a yellow notice for N8.
172
00:11:12,334 --> 00:11:13,959
["Edamame" by bbno$ playing]
173
00:11:17,209 --> 00:11:19,334
♪ Balls hanging low
While I pop a bottle off a yacht ♪
174
00:11:19,334 --> 00:11:21,584
♪ Chain swanging, cling-clang
And it cost a lot ♪
175
00:11:21,584 --> 00:11:23,876
♪ I'm always at the guala
Yeah, and you are not ♪
176
00:11:23,876 --> 00:11:26,209
♪ Badass B, keep on going
Till you hit the spot ♪
177
00:11:26,209 --> 00:11:29,084
♪ Whoa, I'm a big bag hunter
With the bow ♪
178
00:11:29,084 --> 00:11:31,459
♪ She got a big bad, drop it low ♪
179
00:11:31,459 --> 00:11:34,001
♪ Mama called me
And she happy with the growth... ♪
180
00:11:37,709 --> 00:11:38,543
[Cyrus] Thank you.
181
00:11:40,084 --> 00:11:41,751
[N8] Oh, nice.
182
00:11:44,626 --> 00:11:45,959
You can take your mask off.
183
00:11:47,751 --> 00:11:48,918
You can trust us.
184
00:11:53,293 --> 00:11:55,126
["Edamame" fades]
185
00:11:55,126 --> 00:11:57,168
[Cyrus] Come on. Let's get you paid.
186
00:11:58,168 --> 00:11:59,293
[laptop chimes]
187
00:12:00,959 --> 00:12:02,834
[Cyrus] Nice doing business with you, N8.
188
00:12:02,834 --> 00:12:04,043
[N8] Twenty mil?
189
00:12:04,043 --> 00:12:05,918
- [Camila] Congratulations!
- [Mi-Sun] Congrats!
190
00:12:05,918 --> 00:12:08,043
- [N8 cheers]
- [Cyrus] All right, my man!
191
00:12:08,043 --> 00:12:09,084
Let's make a toast!
192
00:12:09,084 --> 00:12:11,501
- [all cheer]
- ["Players" by Coi Leray playing]
193
00:12:11,501 --> 00:12:15,043
♪ 'Bout to catch another flight
The apple bottom make 'em wanna bite ♪
194
00:12:15,043 --> 00:12:16,626
♪I just wanna have a good night ♪
195
00:12:16,626 --> 00:12:18,501
♪Just wanna have a good night ♪
196
00:12:18,501 --> 00:12:20,501
♪ Hold up if you don't know now you know ♪
197
00:12:20,501 --> 00:12:23,793
♪ If he broke, then you gotta let him go
You could have anybody, eeny, miny, moe ♪
198
00:12:23,793 --> 00:12:25,918
♪ 'Cause when you a boss
You could do what you want ♪
199
00:12:25,918 --> 00:12:27,959
[laughs, echoes] Yeah!
200
00:12:27,959 --> 00:12:29,543
["Players" fades]
201
00:12:29,543 --> 00:12:31,293
[Abby] Did you extract N8's footage?
202
00:12:31,293 --> 00:12:34,793
It was on a loop,
so all we have is the last 30 seconds.
203
00:12:35,501 --> 00:12:36,876
Here's one angle.
204
00:12:37,459 --> 00:12:40,501
- [indistinct chatter on laptop]
- [sirens wailing]
205
00:12:40,501 --> 00:12:42,751
Stop. Go back a few seconds.
206
00:12:42,751 --> 00:12:45,168
The other bidder, make him larger.
207
00:12:45,168 --> 00:12:47,709
The cane. Go back.
208
00:12:47,709 --> 00:12:48,751
Now play it forward.
209
00:12:51,251 --> 00:12:52,918
Stop. Go back.
210
00:12:56,709 --> 00:12:58,168
Again.
211
00:12:59,459 --> 00:13:01,918
[sighs] That limp is an act.
212
00:13:03,084 --> 00:13:04,584
Find me bidder 1099.
213
00:13:05,376 --> 00:13:08,293
[energetic music playing]
214
00:13:09,918 --> 00:13:13,293
Acclaimed American artist N8
is missing this morning
215
00:13:13,293 --> 00:13:15,626
{\an8}following an auction in Venice last night.
216
00:13:15,626 --> 00:13:21,001
And it's being reported the artist's
own cameras captured his abduction.
217
00:13:21,001 --> 00:13:24,959
{\an8}Interpol has put out a yellow notice
asking anyone with information
218
00:13:24,959 --> 00:13:27,959
{\an8}on his whereabouts
to contact their local police.
219
00:13:27,959 --> 00:13:31,043
[cell phone ringing and vibrating]
220
00:13:32,251 --> 00:13:33,459
[moans]
221
00:13:35,126 --> 00:13:36,376
[N8 exhales]
222
00:13:36,376 --> 00:13:38,751
Look, it's you.
223
00:13:42,251 --> 00:13:43,834
{\an8}[N8] People think I'm missing?
224
00:13:44,626 --> 00:13:46,918
Didn't you tell the auction house
we were gonna be here?
225
00:13:47,793 --> 00:13:49,334
Oh shit.
226
00:13:50,668 --> 00:13:51,876
Shit.
227
00:13:52,793 --> 00:13:54,251
Holy shit. You guys kidnapped me.
228
00:13:54,251 --> 00:13:56,668
- Come on!
- Do you feel kidnapped?
229
00:13:59,376 --> 00:14:00,209
No.
230
00:14:00,793 --> 00:14:03,168
- [Camila] Mm.
- [N8] Who are you, Mr. Bratby?
231
00:14:03,168 --> 00:14:06,334
Well, N8, my team and I
232
00:14:07,418 --> 00:14:09,334
are real lovers of art.
233
00:14:09,334 --> 00:14:11,959
- We love paintings.
- Video art installations.
234
00:14:11,959 --> 00:14:12,918
Sculptures.
235
00:14:13,626 --> 00:14:15,251
Photography over here.
236
00:14:15,251 --> 00:14:16,709
Street art, maybe.
237
00:14:16,709 --> 00:14:18,959
But we've never lifted an NFT.
238
00:14:18,959 --> 00:14:20,876
So you're thieves?
239
00:14:20,876 --> 00:14:23,668
We rescue works of art
from undeserving owners.
240
00:14:23,668 --> 00:14:26,376
And while I took Interpol on a tour...
241
00:14:26,376 --> 00:14:29,334
The rest of our team was in London,
rescuing a Van Gogh.
242
00:14:29,334 --> 00:14:31,543
But you bought my NFT, right?
I mean, I saw--
243
00:14:31,543 --> 00:14:33,251
A legit transaction.
244
00:14:33,918 --> 00:14:37,709
We presold the Van Gogh
on the black market for $20 million.
245
00:14:37,709 --> 00:14:39,418
Enough to cover your NFT.
246
00:14:39,918 --> 00:14:42,293
Then why did you fake my kidnapping?
247
00:14:42,293 --> 00:14:43,251
Borrowing.
248
00:14:44,209 --> 00:14:45,043
A human.
249
00:14:46,668 --> 00:14:50,043
Leonardo da Vinci sold
The Mona Lisa for $25,000,
250
00:14:50,043 --> 00:14:53,418
and nobody gave a shit about it
for 400 years until someone stole it.
251
00:14:53,418 --> 00:14:58,501
That smile is now worth $860 million
because there's a crazy story behind it.
252
00:14:58,501 --> 00:15:00,251
Just like the one of us borrowing you.
253
00:15:01,668 --> 00:15:04,626
And thanks to Interpol
and all the free publicity, well,
254
00:15:04,626 --> 00:15:07,501
the whole world now thinks
that you've been kidnapped,
255
00:15:08,459 --> 00:15:10,626
which only drove the price
of the NFT through the roof.
256
00:15:10,626 --> 00:15:13,668
- How much did we sell it for?
- We just closed, uh...
257
00:15:15,751 --> 00:15:17,501
Eighty-nine million.
258
00:15:17,501 --> 00:15:18,418
What?!
259
00:15:18,418 --> 00:15:19,543
Eighty-nine million.
260
00:15:19,543 --> 00:15:20,793
What?
261
00:15:20,793 --> 00:15:22,709
Eighty-nine million dollars.
262
00:15:23,584 --> 00:15:26,126
I... I beat Van Gogh?
263
00:15:26,126 --> 00:15:28,209
If my calculations are correct,
264
00:15:28,209 --> 00:15:31,126
we made $42 million
and you made 27 million.
265
00:15:31,126 --> 00:15:33,043
[exhales shakily]
266
00:15:33,043 --> 00:15:34,001
Boom!
267
00:15:34,001 --> 00:15:34,959
[sighs]
268
00:15:34,959 --> 00:15:36,251
Let's make a toast.
269
00:15:36,918 --> 00:15:39,959
- All right.
- To the world's first heist of an NFT!
270
00:15:39,959 --> 00:15:42,043
- Hey!
- [group] Cheers!
271
00:15:42,043 --> 00:15:44,209
- [group cheers]
- Cheers! Hey! Whoo!
272
00:15:44,209 --> 00:15:46,001
Whoo, whoo, whoo!
273
00:15:46,001 --> 00:15:49,168
Round of drinks on Luke, guys!
Everyone! Round of drinks!
274
00:15:49,168 --> 00:15:50,334
- No!
- [Magnus] Yes!
275
00:15:50,918 --> 00:15:52,293
[exhales]
276
00:15:52,959 --> 00:15:53,959
Where's Denton?
277
00:15:54,459 --> 00:15:59,376
[Abby] Forgery, fraud, fraud,
money laundering, impersonation, fraud.
278
00:15:59,876 --> 00:16:01,584
Hmm. Grand theft auto?
279
00:16:01,584 --> 00:16:02,626
Yes.
280
00:16:03,626 --> 00:16:05,959
It was a 1967 Ferrari Spider.
281
00:16:05,959 --> 00:16:07,876
- What color?
- Silver.
282
00:16:07,876 --> 00:16:10,543
Walnut dash, cream leather interior.
283
00:16:10,543 --> 00:16:12,959
And you crashed it into a canal?
284
00:16:12,959 --> 00:16:14,668
Okay, I did.
285
00:16:15,251 --> 00:16:17,418
You know, easy come, easy go.
286
00:16:20,459 --> 00:16:23,959
So... you two go back to Chicago, huh?
287
00:16:28,584 --> 00:16:31,126
I've never met this man before in my life.
288
00:16:34,793 --> 00:16:37,084
Oliver might know who he is, though.
289
00:16:37,084 --> 00:16:38,376
Who's Oliver?
290
00:16:38,376 --> 00:16:40,001
Oliver! Oliver!
291
00:16:41,084 --> 00:16:43,126
Oliver? [echoing]
292
00:16:45,043 --> 00:16:46,168
Oliver!
293
00:16:46,168 --> 00:16:48,043
[whimsical music playing]
294
00:16:49,418 --> 00:16:50,751
[chuckles]
295
00:16:50,751 --> 00:16:53,376
Oliver would have never crashed
the Ferrari.
296
00:16:53,376 --> 00:16:54,793
He's too responsible.
297
00:16:55,376 --> 00:16:57,543
Can I talk to Oliver?
298
00:16:57,543 --> 00:16:58,543
No.
299
00:16:59,709 --> 00:17:01,918
Okay, then. Let's talk about RICO.
300
00:17:02,501 --> 00:17:04,209
Thanks to your mess-up with the cane,
301
00:17:04,209 --> 00:17:08,209
we've got you placing a bid you didn't
have the funds to cover, which is fraud.
302
00:17:08,209 --> 00:17:11,918
And because it was over $10 million,
you're eligible for extradition to the US,
303
00:17:11,918 --> 00:17:14,501
where you're facing 20 years to life.
304
00:17:15,334 --> 00:17:16,584
Twenty years is life.
305
00:17:16,584 --> 00:17:18,668
And your friends
are looking at kidnapping,
306
00:17:18,668 --> 00:17:22,209
wire fraud, identity fraud,
and transportation of stolen property.
307
00:17:23,626 --> 00:17:25,043
Did I leave anything out?
308
00:17:25,709 --> 00:17:27,251
A little joy, maybe.
309
00:17:28,584 --> 00:17:30,709
[Ross] Boss. Got something.
310
00:17:33,418 --> 00:17:34,793
This just came for you.
311
00:17:42,293 --> 00:17:43,376
[scoffs]
312
00:17:43,376 --> 00:17:45,959
[intriguing, rhythmic music playing]
313
00:17:50,334 --> 00:17:51,626
We're going back to London.
314
00:17:52,918 --> 00:17:54,501
And we're taking him with us.
315
00:17:54,501 --> 00:17:55,918
Yay.
316
00:18:12,084 --> 00:18:13,876
Is Denton still in holding?
317
00:18:13,876 --> 00:18:16,793
- You mean Oliver?
- [scoffs] For real?
318
00:18:16,793 --> 00:18:19,168
This Oliver, he is a real pain in the ass.
319
00:18:19,168 --> 00:18:22,418
Gladwell. Come with me, please.
320
00:18:22,418 --> 00:18:25,876
- I'm in the middle of something.
- Right. Wasn't a request.
321
00:18:35,501 --> 00:18:36,626
[Abby] Everything okay?
322
00:18:36,626 --> 00:18:38,418
[Huxley] If it were, we'd be out of a job.
323
00:18:38,418 --> 00:18:42,418
Listen, I, uh...
I need to borrow your friend Cyrus.
324
00:18:42,418 --> 00:18:45,251
He's not my friend.
And what do you mean, "borrow"?
325
00:18:45,251 --> 00:18:48,168
Well, in the same way
that he would borrow a Picasso.
326
00:18:49,209 --> 00:18:51,168
- I'm gonna offer him a deal.
- [Abby] What?
327
00:18:51,168 --> 00:18:52,668
- No.
- [Huxley] Yeah.
328
00:18:52,668 --> 00:18:55,126
No, no! You do not get to do this.
329
00:18:55,126 --> 00:18:57,251
You think the art division
is a third-rate department.
330
00:18:57,251 --> 00:18:58,168
It is.
331
00:18:58,168 --> 00:19:01,376
But you do not get to wipe out
a year of my work.
332
00:19:01,376 --> 00:19:04,459
That's literally what I'm doing,
so take a seat and let it sink in.
333
00:19:06,918 --> 00:19:09,376
[tense music playing]
334
00:19:13,293 --> 00:19:15,043
What do you know about Lars Jorgensen?
335
00:19:15,043 --> 00:19:18,751
- He owns a hell of a lot of stolen art.
- He's done a lot worse than that.
336
00:19:19,376 --> 00:19:21,376
He started as a banker who was legit,
337
00:19:21,376 --> 00:19:23,584
then began putting
his money in terror groups,
338
00:19:23,584 --> 00:19:27,501
bankrolling attacks, then shorting
irrelevant stocks and making a fortune.
339
00:19:27,501 --> 00:19:31,459
He doesn't care how many people die,
just how much ends up in his bank account.
340
00:19:31,459 --> 00:19:34,293
Remember the New Zealand plane
that went down? 183 dead.
341
00:19:34,293 --> 00:19:37,209
Airline stock plummeted
just like those poor souls.
342
00:19:37,209 --> 00:19:39,918
And guess who made a fortune
off shorting that stock?
343
00:19:39,918 --> 00:19:41,418
So why haven't you arrested him?
344
00:19:41,418 --> 00:19:44,751
It's what I've been trying to do
for years, but nothing can stick.
345
00:19:44,751 --> 00:19:46,209
Everyone's scared of him.
346
00:19:46,209 --> 00:19:48,251
Except that now,
I have someone on the inside.
347
00:19:48,251 --> 00:19:49,334
This guy.
348
00:19:50,251 --> 00:19:51,501
Arthur Tigue.
349
00:19:51,501 --> 00:19:54,126
Now, Jorgensen's been paying Tigue
to work on something new.
350
00:19:54,126 --> 00:19:56,501
I caught him,
I turned him, and I got him to talk.
351
00:19:56,501 --> 00:19:58,584
According to this weasel,
352
00:19:58,584 --> 00:20:01,793
Jorgensen's been chatting
with the hacker group Leviathan.
353
00:20:01,793 --> 00:20:02,793
Leviathan?
354
00:20:02,793 --> 00:20:05,376
[Huxley] They're planning some kind
of massive strike on water.
355
00:20:05,376 --> 00:20:08,209
Utilities, dams, it's all on the grid now.
356
00:20:08,209 --> 00:20:10,084
They could flood a city.
357
00:20:10,626 --> 00:20:12,876
Dry up a whole country if they wanted.
358
00:20:12,876 --> 00:20:14,334
Millions could die.
359
00:20:14,334 --> 00:20:16,876
And Jorgensen would make billions off it.
360
00:20:17,543 --> 00:20:19,376
He's been shorting stocks and utilities.
361
00:20:19,376 --> 00:20:21,418
We don't know when
or where he's gonna strike.
362
00:20:21,418 --> 00:20:25,209
But what we do know is that
Leviathan want their payment in gold.
363
00:20:25,209 --> 00:20:28,126
Half a billion dollars in gold,
to be precise.
364
00:20:28,126 --> 00:20:29,418
And Jorgensen is gonna move it
365
00:20:29,418 --> 00:20:32,543
from his vault
in London to Zurich in 17 days.
366
00:20:32,543 --> 00:20:35,876
- You can't intercept it because it's...
- Totally legal...
367
00:20:35,876 --> 00:20:37,668
To move your own gold.
368
00:20:44,001 --> 00:20:44,834
No.
369
00:20:45,834 --> 00:20:48,584
No, no, no, no, no. No, no, no, no, no.
370
00:20:48,584 --> 00:20:50,626
- [Huxley] You don't know what I'll ask.
- I do.
371
00:20:50,626 --> 00:20:52,709
- You don't.
- You want Cyrus to nick the gold.
372
00:20:52,709 --> 00:20:54,918
Well, I wouldn't have used
the word "nick," but--
373
00:20:54,918 --> 00:20:58,459
You want to rely on Cyrus Whitaker
for an operation of this scale?
374
00:20:58,459 --> 00:21:01,834
Trust him with
half a billion dollars worth of gold?
375
00:21:01,834 --> 00:21:03,418
Yeah, why not?
376
00:21:03,418 --> 00:21:06,043
He's a thief,
a con man, a professional liar.
377
00:21:06,043 --> 00:21:07,668
You cannot possibly trust him.
378
00:21:07,668 --> 00:21:09,876
I work in a building
with intelligence agents,
379
00:21:09,876 --> 00:21:12,543
and I don't trust any of them.
'Cause we're all liars. All of us.
380
00:21:12,543 --> 00:21:14,751
- What's another one?
- It is not the same thing.
381
00:21:14,751 --> 00:21:17,834
Our job is to do things we don't like
and make calls we don't want,
382
00:21:17,834 --> 00:21:20,418
so the rest of the world
can just carry on.
383
00:21:22,626 --> 00:21:23,834
What if he says no?
384
00:21:23,834 --> 00:21:26,251
It's your job to make sure
that doesn't happen.
385
00:21:34,293 --> 00:21:36,293
[bright, energetic music playing]
386
00:21:56,126 --> 00:21:57,126
[exhales]
387
00:21:59,418 --> 00:22:01,043
Took you long enough.
388
00:22:03,418 --> 00:22:04,626
[elevator bell dings]
389
00:22:04,626 --> 00:22:06,834
[pop music playing on stereo]
390
00:22:06,834 --> 00:22:08,584
Can I get you a drink?
391
00:22:08,584 --> 00:22:11,834
What is it? Tequila during the day,
vodka by night, right?
392
00:22:11,834 --> 00:22:14,376
- I'll get it.
- [chuckles]
393
00:22:14,376 --> 00:22:16,459
All the good stuff is in the back.
394
00:22:17,418 --> 00:22:21,043
Yeah. But we wouldn't want you to take
all year to find it. Let me help you.
395
00:22:23,418 --> 00:22:24,793
You look good.
396
00:22:26,334 --> 00:22:27,584
[Abby clears throat]
397
00:22:28,376 --> 00:22:29,251
[chuckles]
398
00:22:29,251 --> 00:22:33,168
You know, it is pretty funny
that the thing that got you busted
399
00:22:33,168 --> 00:22:34,168
was an NFT.
400
00:22:36,501 --> 00:22:38,376
A little tacky.
401
00:22:38,376 --> 00:22:42,334
Sometimes, you gotta roll with the times.
And stop, we didn't steal anything.
402
00:22:42,334 --> 00:22:45,043
That NFT was
a completely legitimate transaction.
403
00:22:45,793 --> 00:22:47,543
Right. Of course.
404
00:22:47,543 --> 00:22:51,043
- [takes a deep breath] Am I in trouble?
- For stealing a Van Gogh?
405
00:22:51,626 --> 00:22:52,918
We caught your buyer.
406
00:22:52,918 --> 00:22:55,459
He gave up Denton, Luke, and Magnus.
407
00:22:55,459 --> 00:22:59,584
That was real cute, by the way,
nicking the painting that was in the NFT.
408
00:22:59,584 --> 00:23:01,709
Thought you'd appreciate
the artistry involved.
409
00:23:01,709 --> 00:23:03,793
You stole art, Cyrus. You didn't make it.
410
00:23:03,793 --> 00:23:04,959
[Cyrus grunts softly]
411
00:23:04,959 --> 00:23:07,001
[takes a deep breath]
412
00:23:07,001 --> 00:23:08,793
Are you still pissed about Paris?
413
00:23:10,834 --> 00:23:13,043
- I'm not going to discuss that with you.
- No?
414
00:23:13,043 --> 00:23:15,418
- No.
- I was kind of hoping we could.
415
00:23:15,418 --> 00:23:19,418
- It was a mistake, okay? An accident.
- An accident? For a full week?
416
00:23:19,418 --> 00:23:21,584
It was five days, not a week!
417
00:23:21,584 --> 00:23:22,876
A business week.
418
00:23:22,876 --> 00:23:25,876
And if I'd have known
who you were, what you did,
419
00:23:25,876 --> 00:23:27,459
it would never have happened.
420
00:23:27,459 --> 00:23:28,543
So, what about you?
421
00:23:28,543 --> 00:23:31,543
I mean, I thought I was going to dinner
with the curator of the Gagosian.
422
00:23:31,543 --> 00:23:33,168
- I was undercover.
- So was I.
423
00:23:33,168 --> 00:23:34,959
- Not the same.
- Agree to disagree.
424
00:23:36,751 --> 00:23:38,918
We fell for the cover. That's it.
425
00:23:39,418 --> 00:23:40,626
That's all it was.
426
00:23:41,668 --> 00:23:43,126
Okay, so what is this?
427
00:23:43,793 --> 00:23:46,709
- Are you here to arrest me, Abby?
- Agent Gladwell.
428
00:23:46,709 --> 00:23:48,626
Agent? [scoffs]
429
00:23:48,626 --> 00:23:49,751
And no.
430
00:23:52,126 --> 00:23:54,918
I have been ordered to offer you a deal.
431
00:23:54,918 --> 00:23:58,043
[laughs]
432
00:23:58,043 --> 00:23:59,334
Wow.
433
00:23:59,834 --> 00:24:01,626
- That's gotta sting, huh?
- [sighs]
434
00:24:01,626 --> 00:24:03,209
Is that why you're so pissed?
435
00:24:03,876 --> 00:24:05,001
What kind of deal?
436
00:24:07,543 --> 00:24:09,043
We need you to steal something.
437
00:24:10,084 --> 00:24:12,751
I'm sorry. I couldn't hear you.
Do me a favor. Say it again.
438
00:24:12,751 --> 00:24:16,918
- But slower. Say it slower this time.
- Gold. A lot of gold.
439
00:24:16,918 --> 00:24:18,918
Half a billion dollars' worth.
440
00:24:21,668 --> 00:24:22,501
What's the catch?
441
00:24:23,084 --> 00:24:26,293
The owner of the gold
is a man named Lars Jorgensen.
442
00:24:26,293 --> 00:24:27,418
[Cyrus scoffs]
443
00:24:27,918 --> 00:24:28,876
You know him?
444
00:24:30,543 --> 00:24:32,418
By reputation, yeah.
445
00:24:33,668 --> 00:24:35,126
There's some people you steal from,
446
00:24:35,126 --> 00:24:37,168
and there's some people
that you don't steal from.
447
00:24:37,168 --> 00:24:39,084
Lars Jorgensen kills both.
448
00:24:40,001 --> 00:24:41,418
It's a hard pass for me.
449
00:24:44,459 --> 00:24:46,459
We have you on the Van Gogh, Cyrus.
450
00:24:47,293 --> 00:24:49,001
Denton will die in jail.
451
00:24:50,084 --> 00:24:54,459
If you do this,
it's full immunity for you and your crew.
452
00:24:54,459 --> 00:24:57,584
All felonies wiped clean,
past and present.
453
00:24:57,584 --> 00:25:00,626
Camila hasn't seen
her family in eight years.
454
00:25:00,626 --> 00:25:03,251
Mi-Sun has a grandmother
who doesn't have long to live.
455
00:25:03,251 --> 00:25:05,209
Luke gets to see his poodle again.
456
00:25:05,209 --> 00:25:08,668
Magnus gets to go
to the Cajun Stage at Jazz Fest.
457
00:25:08,668 --> 00:25:11,126
Denton gets to go home, and you...
458
00:25:11,834 --> 00:25:13,876
You get to do
459
00:25:13,876 --> 00:25:15,751
whatever it is you do
460
00:25:16,959 --> 00:25:19,459
without looking over
your shoulder all the time.
461
00:25:21,126 --> 00:25:23,418
- Where are you at in all this?
- What do you mean?
462
00:25:23,418 --> 00:25:25,084
What's your role in the operation?
463
00:25:25,084 --> 00:25:27,209
This is my role.
I make you the offer, that's it.
464
00:25:27,209 --> 00:25:30,459
No, no. If we're signing up for this,
then so are you.
465
00:25:30,459 --> 00:25:32,918
Look, I know how these things work.
If Interpol's involved,
466
00:25:32,918 --> 00:25:36,084
that means as soon as things hit the fan
that we're left hung out to dry.
467
00:25:36,084 --> 00:25:38,793
But if you're with us,
then they can't do that.
468
00:25:38,793 --> 00:25:39,709
With you?
469
00:25:39,709 --> 00:25:40,918
On the team.
470
00:25:41,918 --> 00:25:44,793
- Interpol would never allow it.
- So then ask them.
471
00:25:45,751 --> 00:25:46,751
No you, no deal.
472
00:25:46,751 --> 00:25:49,334
You got 24 hours to respond,
Agent Gladwell.
473
00:25:53,751 --> 00:25:54,876
[smacks lips, sighs]
474
00:25:58,459 --> 00:26:00,251
[music fades]
475
00:26:00,251 --> 00:26:01,376
[Camila] No.
476
00:26:01,376 --> 00:26:02,626
She's Interpol.
477
00:26:02,626 --> 00:26:06,418
- Are you crazy?
- Absolutely not. No disrespect, yeah?
478
00:26:06,418 --> 00:26:07,918
- But no.
- It's a setup.
479
00:26:07,918 --> 00:26:10,543
It's a half a billion in gold.
480
00:26:10,543 --> 00:26:13,584
- That we don't get to keep.
- Yeah, but we get to see it.
481
00:26:13,584 --> 00:26:15,001
What do you want me to say?
482
00:26:15,001 --> 00:26:18,418
If we don't do this, we go to jail.
She has us on the Van Gogh.
483
00:26:18,418 --> 00:26:22,043
Plus, and not that this should sway
anyone, but it's about saving lives.
484
00:26:22,043 --> 00:26:24,293
- Saving lives. Lovely.
- Don't lead with that.
485
00:26:24,293 --> 00:26:27,084
- [Magnus] Boo!
- Oh no, no. No, no.
486
00:26:27,084 --> 00:26:28,584
[tuts] Uh-uh.
487
00:26:28,584 --> 00:26:31,584
I don't appreciate
the emotional blackmail, Cyrus.
488
00:26:31,584 --> 00:26:36,001
[tuts] This is not emotional blackmail.
This is blackmail blackmail.
489
00:26:36,876 --> 00:26:39,793
I just want to say
that I am liking the vibes here.
490
00:26:39,793 --> 00:26:42,293
I think they're good.
I think it's fun. I'm on board.
491
00:26:42,293 --> 00:26:44,293
Yeah. Of course you are.
Because you're crazy.
492
00:26:44,293 --> 00:26:45,668
[Magnus] We gotta stay positive.
493
00:26:45,668 --> 00:26:49,626
- Come on, you don't have to throw a no--
- Take a moment. Don't escalate it.
494
00:26:49,626 --> 00:26:52,209
- Get out of here!
- [Magnus] You get outta here!
495
00:26:52,209 --> 00:26:53,376
Tiny!
496
00:26:53,376 --> 00:26:55,876
- Hey! It's Oliver!
- [group laughs]
497
00:26:55,876 --> 00:26:57,376
Oliver!
498
00:26:58,168 --> 00:26:59,584
I love Oliver!
499
00:27:00,168 --> 00:27:05,251
Agent Gladwell,
I just wanted to introduce you to Oliver.
500
00:27:06,584 --> 00:27:08,918
Wow, I have heard a lot about you.
501
00:27:09,626 --> 00:27:11,543
- [Magnus] Oliver's my favorite.
- [Mi-Sun] Steve?
502
00:27:11,543 --> 00:27:12,459
[Magnus] Scary.
503
00:27:12,459 --> 00:27:15,584
All right, Agent Gladwell has the floor.
Let's give our attention.
504
00:27:15,584 --> 00:27:18,793
- [sighs] Why should we?
- Because she caught us.
505
00:27:21,418 --> 00:27:23,834
She knows what she's doing. Go ahead.
506
00:27:24,834 --> 00:27:25,793
Thank you.
507
00:27:27,418 --> 00:27:28,501
Okay.
508
00:27:29,001 --> 00:27:30,751
[screen whirs]
509
00:27:30,751 --> 00:27:34,334
So, 17 days from now,
Lars Jorgensen is moving
510
00:27:34,334 --> 00:27:38,251
half a billion dollars in gold bars
from his bank in London to Zurich.
511
00:27:38,251 --> 00:27:39,168
Nice.
512
00:27:39,751 --> 00:27:42,668
[Abby] The bars will be packed
in a single four-foot square crate,
513
00:27:42,668 --> 00:27:44,959
total weight, ten tons,
514
00:27:44,959 --> 00:27:49,459
then delivered by truck from the bank
to Heathrow under heavy guard
515
00:27:49,459 --> 00:27:53,001
and loaded onto
a Sky Suisse passenger plane to Zurich.
516
00:27:53,001 --> 00:27:56,001
So, somewhere between the Bank of London
517
00:27:56,001 --> 00:28:00,001
and the runway in Zurich,
the gold needs to disappear.
518
00:28:01,834 --> 00:28:03,501
Gold needs to disappear. Great.
519
00:28:04,084 --> 00:28:05,126
That gave me chills.
520
00:28:06,834 --> 00:28:10,043
Well, it's an exciting story. It's...
521
00:28:10,043 --> 00:28:12,293
- It's impossible.
- It's not impossible.
522
00:28:12,293 --> 00:28:13,501
Oh, this is.
523
00:28:13,501 --> 00:28:16,251
Stay positive. We can do this.
Try it with me.
524
00:28:16,251 --> 00:28:18,334
[in Spanish]
What I can do is beat your ass.
525
00:28:18,334 --> 00:28:19,334
Want your ass beat?
526
00:28:19,959 --> 00:28:21,626
I can understand what you're saying.
527
00:28:21,626 --> 00:28:24,251
[in English] Come on. Stop.
Camila, I'm with you.
528
00:28:24,251 --> 00:28:25,751
I don't know if it's possible.
529
00:28:26,334 --> 00:28:30,584
I don't like it any more than any of you,
but we know the rules to our game.
530
00:28:30,584 --> 00:28:33,584
- When you're beat, what do you do?
- Accept defeat gracefully?
531
00:28:33,584 --> 00:28:35,668
AKA you go to jail or...
532
00:28:35,668 --> 00:28:37,251
[group] Look for the nearest exit.
533
00:28:37,251 --> 00:28:41,001
That's right! This is it. So we do it,
we do it well, and we get out.
534
00:28:41,001 --> 00:28:42,876
Let's treat it like any other lift.
535
00:28:42,876 --> 00:28:45,043
Examine it from top to bottom,
find a weakness.
536
00:28:45,043 --> 00:28:47,084
If there's a way to do it, we find it.
537
00:28:47,751 --> 00:28:49,418
None of us want to go to jail.
538
00:28:49,418 --> 00:28:52,334
And we damn sure
don't want to piss off Lars Jorgensen.
539
00:28:52,834 --> 00:28:54,001
[dog growls]
540
00:28:54,876 --> 00:28:56,876
[birds calling in distance]
541
00:28:58,584 --> 00:29:00,126
[tense music playing]
542
00:29:00,126 --> 00:29:01,376
Morning, Arthur.
543
00:29:01,959 --> 00:29:03,459
[Arthur groans]
544
00:29:03,459 --> 00:29:06,834
So you didn't make it home
from the pub last night, then, eh?
545
00:29:06,834 --> 00:29:08,668
[barks]
546
00:29:09,418 --> 00:29:10,584
[Cormac grunts]
547
00:29:10,584 --> 00:29:11,751
[exhales]
548
00:29:15,209 --> 00:29:17,418
- [Arthur grunts] Okay! Okay!
- [line ringing]
549
00:29:17,418 --> 00:29:19,251
[dog growls]
550
00:29:19,251 --> 00:29:20,168
[Arthur] Stop!
551
00:29:21,459 --> 00:29:22,543
[Cormac] Hey, Jorgensen,
552
00:29:22,543 --> 00:29:24,251
you remember Arthur Tigue.
553
00:29:25,043 --> 00:29:26,418
He used to work for us.
554
00:29:27,001 --> 00:29:28,668
Yes. Mr. Tigue.
555
00:29:29,543 --> 00:29:31,751
{\an8}I'm sorry I couldn't be there in person.
556
00:29:31,751 --> 00:29:34,043
{\an8}I just arrived at my villa.
557
00:29:34,043 --> 00:29:35,626
Please, sir! I'm sorry!
558
00:29:35,626 --> 00:29:38,459
Stop begging. It'll just make him
more inclined to violence.
559
00:29:38,459 --> 00:29:42,501
You were arrested last month
on smuggling charges.
560
00:29:42,501 --> 00:29:43,501
[dog barks]
561
00:29:43,501 --> 00:29:46,001
And yet, here you are, a free man.
562
00:29:46,001 --> 00:29:46,918
It's odd.
563
00:29:46,918 --> 00:29:48,126
Very odd.
564
00:29:48,126 --> 00:29:50,501
Interpol only knows half the story!
565
00:29:51,084 --> 00:29:52,709
What about the other half?
566
00:29:52,709 --> 00:29:54,668
You should have kept your mouth shut.
567
00:29:54,668 --> 00:29:56,834
Now we are going to shut it for you.
568
00:29:56,834 --> 00:29:59,334
- [Arthur] No!
- Cormac, feed the dog.
569
00:29:59,334 --> 00:30:03,001
- [Arthur] No! Cormac, please!
- [barking and snarling]
570
00:30:08,251 --> 00:30:10,251
[mellow R&B playing on headphones]
571
00:30:18,626 --> 00:30:19,501
What are you doing?
572
00:30:19,501 --> 00:30:21,709
I hope you know your team
have been working all night
573
00:30:21,709 --> 00:30:24,084
and half the day
trying to figure this out.
574
00:30:24,084 --> 00:30:26,334
[Cyrus chuckles]
575
00:30:26,334 --> 00:30:28,001
The teachers hated you, didn't they?
576
00:30:28,001 --> 00:30:29,959
What? No. I was top of the class.
They loved me.
577
00:30:29,959 --> 00:30:32,084
No. They had to pretend
to like students like you
578
00:30:32,084 --> 00:30:34,959
because, technically, you followed
all the rules and got good grades.
579
00:30:34,959 --> 00:30:36,501
What's wrong with that?
580
00:30:36,501 --> 00:30:37,543
It's boring.
581
00:30:38,543 --> 00:30:42,251
Anybody can do what they're told.
Anybody can memorize facts.
582
00:30:42,251 --> 00:30:44,168
Anybody can shine an apple on their ass.
583
00:30:44,168 --> 00:30:47,418
And what were you like?
Class clown? Wiseass?
584
00:30:47,418 --> 00:30:48,626
I was the opposite.
585
00:30:49,209 --> 00:30:50,334
I was silent.
586
00:30:50,918 --> 00:30:53,043
I was watching the kids
look at the blackboard,
587
00:30:53,043 --> 00:30:55,918
answering the questions
where they thought they should answer.
588
00:30:55,918 --> 00:30:57,584
I never looked at the blackboard.
589
00:30:58,418 --> 00:31:01,126
I was looking at the questions
that weren't being asked.
590
00:31:01,126 --> 00:31:02,918
To cool for school, huh?
591
00:31:04,251 --> 00:31:06,584
I saw the path
that they were being marched down,
592
00:31:06,584 --> 00:31:09,876
and I also saw a different path,
a better one for me.
593
00:31:09,876 --> 00:31:10,834
So I took it.
594
00:31:10,834 --> 00:31:12,043
By breaking the rules?
595
00:31:12,043 --> 00:31:14,668
The rules were already broken
for someone like me.
596
00:31:14,668 --> 00:31:17,876
And if I can remember correctly,
you broke a few rules that week in Paris.
597
00:31:17,876 --> 00:31:20,209
Five days! And yes, I did.
598
00:31:20,209 --> 00:31:22,959
I broke the rules
for the first time in my life
599
00:31:22,959 --> 00:31:24,709
and look what good it did me.
600
00:31:24,709 --> 00:31:27,001
- Why do you care about 'em?
- About what?
601
00:31:27,001 --> 00:31:29,626
The rules. Why do you care
so much about the rules?
602
00:31:31,334 --> 00:31:32,293
[sighs]
603
00:31:33,709 --> 00:31:34,543
Okay.
604
00:31:37,293 --> 00:31:38,418
[exhales]
605
00:31:39,626 --> 00:31:41,251
Okay, when I was a kid,
606
00:31:42,126 --> 00:31:44,043
my mom was headmistress at my school.
607
00:31:44,668 --> 00:31:47,459
It was kind of a shithole,
but it had this picture,
608
00:31:47,459 --> 00:31:51,334
a Hockney print that had been given
to the school in the '70s,
609
00:31:51,334 --> 00:31:53,793
and my mum refused to sell it.
610
00:31:53,793 --> 00:31:54,959
[Cyrus chuckles]
611
00:31:54,959 --> 00:31:59,209
Because she wanted us to know
that we deserved beautiful things.
612
00:32:00,584 --> 00:32:04,543
That our school was just as important
as some swanky art gallery.
613
00:32:06,293 --> 00:32:08,459
That we should all dream big.
614
00:32:10,918 --> 00:32:13,084
And then someone stole it.
615
00:32:13,918 --> 00:32:15,168
Middle of the night.
616
00:32:15,668 --> 00:32:16,834
And I thought,
617
00:32:16,834 --> 00:32:18,459
"When I grow up
618
00:32:19,376 --> 00:32:21,376
I'm going to find out who did that
619
00:32:22,459 --> 00:32:23,709
and bring them down."
620
00:32:25,168 --> 00:32:26,001
And did you?
621
00:32:28,376 --> 00:32:29,376
No.
622
00:32:31,543 --> 00:32:33,334
But I did the next best thing.
623
00:32:35,209 --> 00:32:36,251
Interpol.
624
00:32:37,543 --> 00:32:39,209
- Dream big.
- [chuckles]
625
00:32:40,084 --> 00:32:41,126
[sighs]
626
00:32:41,126 --> 00:32:42,334
I admire that.
627
00:32:47,709 --> 00:32:48,793
Oh no.
628
00:32:49,751 --> 00:32:53,543
- No, no, no. I'm not doing this.
- Doing what? What are you talking about?
629
00:32:53,543 --> 00:32:56,251
Getting sucked in
to a conversation with you.
630
00:32:56,251 --> 00:32:59,001
- Conversation. Is that dangerous?
- How did you put it with your team?
631
00:32:59,001 --> 00:33:01,876
"Find the weakness,
do the job, and get out"?
632
00:33:01,876 --> 00:33:03,168
[Cyrus sighs]
633
00:33:04,168 --> 00:33:06,959
- Is that what you think I did?
- I know it is.
634
00:33:06,959 --> 00:33:10,126
I would never lift from anyone
that doesn't deserve to lose it.
635
00:33:11,334 --> 00:33:13,001
And if I do my job well,
636
00:33:13,793 --> 00:33:16,251
well, the thing I took,
they'll never know was missing.
637
00:33:16,251 --> 00:33:18,751
So you're saying we need to take the gold
638
00:33:18,751 --> 00:33:21,501
in a way that Jorgensen
never knows it's missing.
639
00:33:21,501 --> 00:33:23,126
We're not taking the gold.
640
00:33:23,626 --> 00:33:27,584
That's the problem on the blackboard.
We're looking at a different problem.
641
00:33:28,168 --> 00:33:29,709
We are taking the plane?
642
00:33:29,709 --> 00:33:30,668
Nice!
643
00:33:30,668 --> 00:33:33,334
- The whole plane?
- It's kind of hard to take half a plane.
644
00:33:33,334 --> 00:33:35,084
With 250 people on board?
645
00:33:35,084 --> 00:33:38,126
We're not hijacking a plane, Cyrus.
It's not the '70s.
646
00:33:38,126 --> 00:33:40,209
We're not hijacking anything, Camila.
647
00:33:40,209 --> 00:33:42,251
Don't ever use that word.
648
00:33:42,251 --> 00:33:44,876
- We're borrowing it.
- Love it. Love it.
649
00:33:44,876 --> 00:33:46,043
But how?
650
00:33:46,043 --> 00:33:48,251
To take a plane, you gotta fake a plane.
651
00:33:48,251 --> 00:33:51,126
- All you need is a private jet.
- Oh, just like that?
652
00:33:51,126 --> 00:33:54,626
Yeah. If you can get
the planes close enough together,
653
00:33:54,626 --> 00:33:56,543
you can swap the radar signature.
654
00:33:56,543 --> 00:33:59,251
- I like it.
- Pulling up the flight logs now.
655
00:33:59,251 --> 00:34:01,168
See if we know anyone on the sheets.
656
00:34:03,751 --> 00:34:06,959
Drake's Boeing is at Farnborough.
He must have a gig in London.
657
00:34:06,959 --> 00:34:07,959
Too big.
658
00:34:09,293 --> 00:34:11,001
The King's Hawker is at Northolt.
659
00:34:11,001 --> 00:34:12,126
Too small.
660
00:34:12,126 --> 00:34:13,918
- [laptop chimes]
- [Mi-Sun] Hmm.
661
00:34:13,918 --> 00:34:16,918
- Oh.
- You're gonna like this.
662
00:34:17,501 --> 00:34:19,918
[laughs]
663
00:34:19,918 --> 00:34:21,709
You want me to give you my jet?
664
00:34:21,709 --> 00:34:23,751
No, I want to rent it.
665
00:34:23,751 --> 00:34:25,709
But there are apps for that, man.
666
00:34:25,709 --> 00:34:29,459
Or I can get my guy N8 to make
an NFT specifically for you.
667
00:34:32,918 --> 00:34:35,501
I don't know. My jet is priceless.
668
00:34:35,501 --> 00:34:38,876
It's a one-off concept model. NASA R&D.
669
00:34:39,834 --> 00:34:42,584
Hell, technically, it's not even legal
with the mods.
670
00:34:43,418 --> 00:34:45,001
Especially with the glass roof.
671
00:34:45,501 --> 00:34:47,918
I'm not supposed to fly
in American airspace.
672
00:34:47,918 --> 00:34:48,959
[quietly] I do, though.
673
00:34:49,668 --> 00:34:53,876
It's worth it too, to watch the stars
while, you know, you get your groove on.
674
00:34:53,876 --> 00:34:55,126
- Here's the thing--
- Yeah?
675
00:34:55,126 --> 00:34:58,376
You told an officer at Interpol you've
been illegally flying in US airspace.
676
00:34:58,376 --> 00:35:00,501
- But, he--
- [Abby] So how about this?
677
00:35:00,501 --> 00:35:03,709
We take the plane,
and there's nothing you can do about it.
678
00:35:06,459 --> 00:35:08,584
[Mollsen] Everything is remote-controlled.
679
00:35:08,584 --> 00:35:11,876
Doors, lights. Amazing, right?
680
00:35:12,626 --> 00:35:15,376
That is a word that you could use.
681
00:35:15,376 --> 00:35:17,084
[sighs]
682
00:35:18,543 --> 00:35:20,084
Leave it. No, don't sit down.
683
00:35:20,084 --> 00:35:22,459
- Why not?
- Because I don't know what that stain is.
684
00:35:22,459 --> 00:35:23,584
Ugh.
685
00:35:23,584 --> 00:35:24,501
[remote beeps]
686
00:35:24,501 --> 00:35:26,668
{\an8}["Pop Out" by Big Boogie playing]
687
00:35:26,668 --> 00:35:28,709
- ♪ Bitch, I'm a big dude ♪
- ♪ Big boy... ♪
688
00:35:28,709 --> 00:35:30,668
Bang-bang!
689
00:35:32,626 --> 00:35:34,084
Oh, stripper pole.
690
00:35:34,668 --> 00:35:39,376
Oh, oh! And the best part of this baby
is the whole of the underneath
691
00:35:39,876 --> 00:35:44,459
is a huge LED screen, which we can program
692
00:35:44,459 --> 00:35:46,168
to say whatever
693
00:35:47,418 --> 00:35:48,543
we want.
694
00:35:53,251 --> 00:35:54,918
Gucci life.
695
00:35:58,293 --> 00:36:01,959
Ball so hard. Ball so hard. Ball so hard.
696
00:36:01,959 --> 00:36:04,209
- You don't have to do that.
- Ball so hard.
697
00:36:04,209 --> 00:36:05,334
We get it.
698
00:36:05,334 --> 00:36:06,793
- Ball so--
- We understand.
699
00:36:06,793 --> 00:36:08,334
[laughs awkwardly]
700
00:36:08,334 --> 00:36:09,418
Come on.
701
00:36:09,418 --> 00:36:11,501
[funky music playing]
702
00:36:16,668 --> 00:36:19,084
[backup alert beeping]
703
00:36:26,668 --> 00:36:28,834
So this is the best Interpol could do?
704
00:36:30,293 --> 00:36:32,418
You work for the government now, Cyrus.
705
00:36:33,043 --> 00:36:35,293
Doesn't it make you feel
all warm and fuzzy?
706
00:36:35,293 --> 00:36:37,793
No. [chuckles] Not one bit.
707
00:36:42,584 --> 00:36:44,293
So, let's break it down.
708
00:36:45,168 --> 00:36:47,709
We gotta make
that jet invisible to radar,
709
00:36:49,126 --> 00:36:52,543
find a way to get it close
to an A380 to swap signals,
710
00:36:53,334 --> 00:36:55,543
then crack a safe at 30,000 feet.
711
00:36:56,126 --> 00:36:57,376
Piece of cake.
712
00:36:59,834 --> 00:37:00,668
[Magnus] Cyrus.
713
00:37:00,668 --> 00:37:02,959
- Yeah?
- All right, you gotta see this.
714
00:37:03,459 --> 00:37:04,751
[device beeps]
715
00:37:07,793 --> 00:37:09,626
["Chop Suey!" blasting]
716
00:37:09,626 --> 00:37:12,084
♪ Wake up, wake up
Grab a brush and put a little makeup... ♪
717
00:37:12,084 --> 00:37:14,459
The sound waves
mimic the turbulence of the plane!
718
00:37:14,459 --> 00:37:16,334
♪ Why'd you leave the keys
Upon the table... ♪
719
00:37:16,334 --> 00:37:18,293
Look, Lebron James!
720
00:37:18,293 --> 00:37:20,418
♪ Grab a brush and put a little makeup
You wanted to ♪
721
00:37:20,418 --> 00:37:22,168
♪ Hide the scars, fade away the shake-up ♪
722
00:37:22,168 --> 00:37:24,043
♪ Why'd you leave the keys
Upon the table ♪
723
00:37:24,043 --> 00:37:24,959
♪ You wanted to ♪
724
00:37:24,959 --> 00:37:27,293
- [song ends]
- With this laser, I could crack this vault
725
00:37:27,293 --> 00:37:30,668
anywhere on earth in ten minutes flat,
but it's gotta be on earth.
726
00:37:30,668 --> 00:37:33,918
Up in the plane, the turbulence
is going to shake the laser.
727
00:37:33,918 --> 00:37:35,709
If I'm a millimeter off in any direction,
728
00:37:35,709 --> 00:37:38,668
this... this vault turns into
an impenetrable steel box.
729
00:37:40,334 --> 00:37:42,043
So you need a stabilizer.
730
00:37:44,251 --> 00:37:45,626
Stewart platform?
731
00:37:47,668 --> 00:37:49,293
Stewart platform. That's it.
732
00:37:50,793 --> 00:37:54,584
Stewart platform! Genius!
Someone give me a hug!
733
00:37:55,418 --> 00:37:56,793
- A lot of caffeine.
- Mm.
734
00:37:56,793 --> 00:37:58,709
[energetic music playing]
735
00:38:02,418 --> 00:38:03,959
[alert blaring]
736
00:38:06,418 --> 00:38:08,126
[automated voice] Descend! Descend!
737
00:38:10,376 --> 00:38:11,793
Descend!
738
00:38:11,793 --> 00:38:14,501
[Camila] I keep getting caught
in the A380's wake.
739
00:38:14,501 --> 00:38:16,959
Stop it. I've seen you handle much worse.
740
00:38:17,459 --> 00:38:19,084
You remember Corsica, don't you?
741
00:38:21,126 --> 00:38:22,959
- Okay.
- [laughs]
742
00:38:22,959 --> 00:38:26,001
Camila needs help
staying out of the A380's wake.
743
00:38:28,751 --> 00:38:31,251
Can you work N8's cameras
into your stealth mods
744
00:38:31,251 --> 00:38:33,334
to give her full visibility
around the plane?
745
00:38:33,334 --> 00:38:37,668
I mean, at those speeds,
it just hasn't been done before.
746
00:38:37,668 --> 00:38:38,959
First time for everything.
747
00:38:38,959 --> 00:38:41,834
- I mean, if anybody can do it, you can.
- Yeah.
748
00:38:42,751 --> 00:38:43,626
[Cyrus] Right?
749
00:38:48,543 --> 00:38:49,459
I got it.
750
00:38:50,709 --> 00:38:51,751
My guy.
751
00:38:53,334 --> 00:38:55,501
Mi-Sun, I'm gonna need a hand.
752
00:38:55,501 --> 00:38:58,168
Hey, uh, too much? Or--
753
00:38:58,168 --> 00:39:01,501
Are you going for, like,
Gandalf the Grey? Or Moses?
754
00:39:01,501 --> 00:39:03,459
- No.
- [Cyrus] Then, yeah, that's too much.
755
00:39:03,459 --> 00:39:04,918
Um...
756
00:39:07,043 --> 00:39:08,751
- Am I crazy?
- Yes.
757
00:39:10,334 --> 00:39:13,001
- You think I should call it off?
- No, of course not.
758
00:39:13,834 --> 00:39:14,668
I don't know.
759
00:39:15,376 --> 00:39:17,918
You're uncertain?
I don't think I've seen that before.
760
00:39:17,918 --> 00:39:19,959
I just don't like that it's her who asked.
761
00:39:20,543 --> 00:39:23,126
- You know the history there, right?
- No.
762
00:39:23,126 --> 00:39:26,084
Met a year ago in Paris at the Biennale,
763
00:39:26,668 --> 00:39:29,126
but neither of us were honest
about our circumstances, so...
764
00:39:29,126 --> 00:39:30,084
I see.
765
00:39:30,084 --> 00:39:33,501
But it was nothing. It was a week.
A business week, not even a full week.
766
00:39:33,501 --> 00:39:35,334
Right. I understand.
767
00:39:35,334 --> 00:39:37,751
Why you say it like that?
What does that mean?
768
00:39:37,751 --> 00:39:40,126
Well, it's just, you know,
the way you look at her.
769
00:39:40,126 --> 00:39:41,959
The way I look at her?
How do I look at her?
770
00:39:45,126 --> 00:39:47,126
[gentle music playing]
771
00:39:48,459 --> 00:39:49,501
[gasps softly]
772
00:39:49,501 --> 00:39:51,584
- What are you doing?
- This is what...
773
00:39:51,584 --> 00:39:52,793
You saying I make that face?
774
00:39:52,793 --> 00:39:54,501
- I've never made a face like that.
- This?
775
00:39:55,293 --> 00:39:57,918
[Cyrus] Nobody makes that face.
All right, how about you stop?
776
00:39:57,918 --> 00:39:59,501
Let's stop. You're being stupid.
777
00:39:59,501 --> 00:40:01,793
- Grow up, you're being childish.
- [Denton] Look at me.
778
00:40:01,793 --> 00:40:03,959
- I'm looking at you!
- Now look at her.
779
00:40:03,959 --> 00:40:05,501
- You want me to look?
- Yeah.
780
00:40:15,084 --> 00:40:17,751
Look like a damn creep. Proud of yourself?
781
00:40:17,751 --> 00:40:20,293
- Yes.
- It doesn't matter, right?
782
00:40:20,293 --> 00:40:23,751
I mean, what we're talking about,
this thing like that, it'll never happen.
783
00:40:23,751 --> 00:40:25,918
- Why not?
- What do you mean, why not?
784
00:40:25,918 --> 00:40:28,876
- Yeah?
- The same reason none of us are married.
785
00:40:28,876 --> 00:40:31,626
Why we don't have kids,
why you don't have a personal life.
786
00:40:32,126 --> 00:40:34,168
The game we're in
is not compatible with love.
787
00:40:34,168 --> 00:40:36,418
- That's a little lonely, no?
- [Cyrus] Lonely?
788
00:40:36,418 --> 00:40:39,001
How about when we partied
for New Year's Eve, Taj Mahal?
789
00:40:39,001 --> 00:40:43,834
I'm saying there's respect
and there's admiration and friendships,
790
00:40:44,418 --> 00:40:46,834
but is there closeness? Is there intimacy?
791
00:40:47,418 --> 00:40:49,751
I just told you. That's not what it is.
792
00:40:49,751 --> 00:40:51,543
- Right, it's nothing.
- It's not--
793
00:40:51,543 --> 00:40:54,293
I know. I heard you.
You said that. Nothing.
794
00:40:56,543 --> 00:40:58,418
- Think about it.
- Thanks, boss.
795
00:41:03,209 --> 00:41:06,793
So Luke is working on making
the private jet invisible to GPS,
796
00:41:06,793 --> 00:41:10,626
but to do the same for the A380,
we need a PSID.
797
00:41:10,626 --> 00:41:11,543
What's that?
798
00:41:11,543 --> 00:41:13,709
Portable Signal Interference Device.
799
00:41:13,709 --> 00:41:18,168
It blocks all GPS transmissions
from the A380 to air traffic control.
800
00:41:18,168 --> 00:41:20,668
But I'm already working on getting
the parts.
801
00:41:20,668 --> 00:41:21,959
They'll be here tomorrow.
802
00:41:21,959 --> 00:41:24,543
Okay, so what's the problem?
803
00:41:25,418 --> 00:41:30,334
The chance of us turning on the PSID and
the transponder at the exact same moment
804
00:41:30,334 --> 00:41:33,918
in two different planes,
both moving over 700 miles per hour,
805
00:41:33,918 --> 00:41:35,709
is next to impossible.
806
00:41:35,709 --> 00:41:39,293
So if air traffic control suddenly see
two planes with the same signal
807
00:41:39,293 --> 00:41:41,584
or if the A380 suddenly disappears...
808
00:41:41,584 --> 00:41:43,043
[scoffs] It's over.
809
00:41:44,543 --> 00:41:47,209
If you can't hack the tech,
you gotta hack the people.
810
00:41:48,668 --> 00:41:51,418
- We need someone in air traffic control.
- In Brussels.
811
00:41:51,418 --> 00:41:52,334
Why Brussels?
812
00:41:52,334 --> 00:41:54,668
The minute the plane
crosses the English Channel,
813
00:41:54,668 --> 00:41:56,751
that's who'll be tracking it till Zurich.
814
00:41:56,751 --> 00:41:58,793
Do we know someone in Brussels?
815
00:41:58,793 --> 00:42:00,001
[mouthing silently]
816
00:42:01,459 --> 00:42:02,918
I know someone. [sighs]
817
00:42:03,751 --> 00:42:06,334
He's a piece of shit, but I know someone.
818
00:42:06,334 --> 00:42:08,418
[energetic music playing]
819
00:42:17,751 --> 00:42:19,751
[indistinct chatter]
820
00:42:23,418 --> 00:42:25,418
['80s rock playing on stereo]
821
00:42:28,543 --> 00:42:33,584
[grunts] Well, I don't know what this is,
but it's not a cappuccino, Claude.
822
00:42:33,584 --> 00:42:35,001
Screw you, Harry.
823
00:42:35,001 --> 00:42:37,376
Hey! I'm trying to help you.
I'm being honest.
824
00:42:37,376 --> 00:42:38,834
People won't stand for that.
825
00:42:38,834 --> 00:42:41,084
Starbucks'll come along,
and you'll be done.
826
00:42:41,084 --> 00:42:42,834
I'm not going to pay for it.
827
00:42:42,834 --> 00:42:44,084
Uh-uh-uh-uh-uh.
828
00:42:44,084 --> 00:42:45,834
I'll drink it.
829
00:42:45,834 --> 00:42:47,584
I'm just not going to pay for it.
830
00:42:48,376 --> 00:42:49,876
Sort your life out, yeah?
831
00:42:54,709 --> 00:42:55,793
Free coffee?
832
00:43:00,001 --> 00:43:01,918
You know this guy, how?
833
00:43:02,418 --> 00:43:03,793
Harry is an informant.
834
00:43:04,293 --> 00:43:07,918
We had to relocate him to Belgium,
because so many people wanted him dead.
835
00:43:10,834 --> 00:43:12,876
Thought you were here to ask me a favor.
836
00:43:12,876 --> 00:43:15,918
We are. We need help
with air traffic control in Brussels.
837
00:43:15,918 --> 00:43:17,668
Someone who can
communicate with the pilots,
838
00:43:17,668 --> 00:43:19,543
overlook any potential glitches.
839
00:43:19,543 --> 00:43:20,834
Glitches.
840
00:43:20,834 --> 00:43:23,376
Sounds nefarious. Is this official?
841
00:43:24,084 --> 00:43:25,043
Yes and no.
842
00:43:25,043 --> 00:43:27,918
[sighs] Then I could lose my job.
I could go to jail.
843
00:43:27,918 --> 00:43:31,084
They could pin a terrorism charge on me,
so thanks, but no thanks.
844
00:43:31,084 --> 00:43:32,501
Interpol will protect you.
845
00:43:32,501 --> 00:43:35,918
[sighs] I really,
really want to say yes, but...
846
00:43:37,459 --> 00:43:38,834
You'll be saving lives.
847
00:43:38,834 --> 00:43:41,668
[laughs]
848
00:43:41,668 --> 00:43:43,168
We'll pay you a million dollars.
849
00:43:47,043 --> 00:43:48,584
Happy to be in business with you.
850
00:43:48,584 --> 00:43:51,293
- Cyrus. We don't have that kind of money.
- I do.
851
00:43:53,043 --> 00:43:55,876
- You'd do that?
- Yeah, it's about saving lives, isn't it?
852
00:43:55,876 --> 00:43:57,584
Listen to the man! Listen to him.
853
00:43:59,626 --> 00:44:03,584
You wouldn't happen to know anyone
who can load cargo off an A380, would you?
854
00:44:03,584 --> 00:44:05,334
I might know a few people, yeah.
855
00:44:05,834 --> 00:44:08,251
It's Huxley. He wants to see us.
856
00:44:14,126 --> 00:44:15,168
Hey.
857
00:44:16,251 --> 00:44:18,959
Commander Dennis Huxley,
London Metropolitan Police Service,
858
00:44:18,959 --> 00:44:21,084
seconded to Interpol Anti-Terrorism.
859
00:44:21,668 --> 00:44:23,001
Is that your full name?
860
00:44:25,043 --> 00:44:27,001
Why don't we take a seat?
This'll be quick.
861
00:44:27,834 --> 00:44:30,334
[ducks quacking]
862
00:44:32,543 --> 00:44:33,418
Really?
863
00:44:34,126 --> 00:44:36,876
[Cyrus] Okay, big dog.
864
00:44:38,709 --> 00:44:43,209
So, Arthur Tigue washed up
on the Irish coast in six grocery bags.
865
00:44:44,334 --> 00:44:46,376
- What?
- Who's Arthur Tigue?
866
00:44:47,293 --> 00:44:48,501
You didn't tell him?
867
00:44:50,334 --> 00:44:52,668
Arthur Tigue was an employee of Jorgensen.
868
00:44:52,668 --> 00:44:53,626
And he was found dead?
869
00:44:53,626 --> 00:44:57,293
Yeah, and it's why we think the bank's
brought the transfer to ten days from now.
870
00:44:57,293 --> 00:44:58,334
Ten days?
871
00:44:59,043 --> 00:45:02,043
That's not enough time.
I'm sorry, Abby, I'm out.
872
00:45:02,043 --> 00:45:03,251
Cyrus, it's--
873
00:45:03,251 --> 00:45:06,251
You're out? I didn't realize
this was an opt-in situation.
874
00:45:06,251 --> 00:45:08,418
- It was when I opted in.
- Uh-huh.
875
00:45:08,418 --> 00:45:10,959
And unlike Arthur Tigue,
I'm smart enough to walk away.
876
00:45:10,959 --> 00:45:12,459
You're smart or you're scared?
877
00:45:12,459 --> 00:45:16,001
'Cause you're worried that
you're going to get killed? Don't worry.
878
00:45:16,001 --> 00:45:18,251
You're from the art world,
and you're small-time.
879
00:45:18,251 --> 00:45:19,751
Made you a brilliant choice.
880
00:45:19,751 --> 00:45:21,793
No one's expecting anything
from Cyrus Whitaker.
881
00:45:21,793 --> 00:45:24,459
And if you don't do this,
I will take away your immunity,
882
00:45:24,459 --> 00:45:27,959
and I'll bring the power of international
law down on you and your misfits.
883
00:45:27,959 --> 00:45:29,251
Comprende, homeboy?
884
00:45:31,001 --> 00:45:32,501
- Better get your boy.
- [Abby] Guys!
885
00:45:32,501 --> 00:45:34,959
Guys, innocent people's lives
are on the line.
886
00:45:43,043 --> 00:45:44,709
I will talk to my team,
887
00:45:45,209 --> 00:45:48,126
but understand that if we do this,
we're doing it for you.
888
00:45:49,251 --> 00:45:50,334
It's not for him.
889
00:45:55,626 --> 00:45:57,001
See you back in London.
890
00:46:02,959 --> 00:46:04,001
Don't say it.
891
00:46:05,084 --> 00:46:06,168
"Homeboy?"
892
00:46:06,793 --> 00:46:08,001
[Abby sighs]
893
00:46:11,043 --> 00:46:12,668
[excited chatter]
894
00:46:12,668 --> 00:46:16,334
[man on TV] ...saying his cabinet
will meet tomorrow morning,
895
00:46:16,334 --> 00:46:18,876
in order to declare a state of alarm.
896
00:46:18,876 --> 00:46:19,834
- Luke?
- [Luke] Yeah?
897
00:46:19,834 --> 00:46:20,751
Turn that up.
898
00:46:20,751 --> 00:46:22,751
{\an8}Once again, chaos in Madrid tonight
899
00:46:22,751 --> 00:46:26,418
{\an8}with reports that cyberterrorists have
targeted the city's main water grid.
900
00:46:26,418 --> 00:46:29,543
Reports of widespread flooding
in the streets and subways,
901
00:46:29,543 --> 00:46:32,251
and pipes bursting
in homes across the city.
902
00:46:32,251 --> 00:46:37,126
The death toll currently stands at 13,
but that number is expected to rise.
903
00:46:37,126 --> 00:46:39,001
Is this him? Jorgensen?
904
00:46:39,001 --> 00:46:40,376
Looks like it.
905
00:46:40,959 --> 00:46:41,959
Oh my God.
906
00:46:41,959 --> 00:46:44,418
{\an8}[Camila] Why would anyone
do something like this?
907
00:46:45,043 --> 00:46:47,001
{\an8}[Cyrus] He'll sacrifice anyone
to make a profit.
908
00:46:48,084 --> 00:46:51,293
And these are just the starters.
The main course is in ten days.
909
00:46:51,293 --> 00:46:52,376
Ten days?
910
00:46:53,709 --> 00:46:54,918
You're kidding, right?
911
00:46:54,918 --> 00:46:56,209
No, I'm not kidding.
912
00:46:56,209 --> 00:46:58,334
I'm pulling it. This is no longer our job.
913
00:46:58,334 --> 00:47:00,793
- What? Cyrus, you said--
- I said I would.
914
00:47:01,376 --> 00:47:02,626
The deal was me.
915
00:47:02,626 --> 00:47:04,209
[sighs]
916
00:47:04,793 --> 00:47:06,293
I told you when you joined the crew
917
00:47:06,293 --> 00:47:08,584
I'd never let you walk
into certain danger.
918
00:47:08,584 --> 00:47:10,293
I'm telling you all to walk away.
919
00:47:10,793 --> 00:47:12,251
[gentle music playing]
920
00:47:12,251 --> 00:47:15,168
And what's your plan without us?
921
00:47:15,168 --> 00:47:18,543
I'll figure it out.
It's not your problem, not anymore.
922
00:47:19,168 --> 00:47:21,418
- You're serious?
- I am.
923
00:47:21,418 --> 00:47:25,793
[chuckles] You just expect us to walk away
and let you have all the fun? No.
924
00:47:25,793 --> 00:47:27,584
- That look like fun?
- [Magnus] Not that.
925
00:47:27,584 --> 00:47:30,626
We're dealing with a guy willing
to kill whatever gets in his way.
926
00:47:32,043 --> 00:47:34,376
I'm sorry, it's too much of a risk.
927
00:47:41,793 --> 00:47:43,626
You know how much I like risk.
928
00:47:44,793 --> 00:47:46,209
It's not just about us.
929
00:47:51,209 --> 00:47:52,168
I'm in.
930
00:47:54,334 --> 00:47:55,209
Me too.
931
00:47:55,209 --> 00:47:57,876
- Denton--
- Cyrus, I'm in.
932
00:47:57,876 --> 00:47:59,543
Yeah, me too.
933
00:47:59,543 --> 00:48:02,668
I can't leave you with... this.
934
00:48:06,376 --> 00:48:07,876
Count me in too.
935
00:48:09,709 --> 00:48:11,501
[sighs]
936
00:48:12,084 --> 00:48:13,209
[Camila clears throat]
937
00:48:13,209 --> 00:48:16,834
[coughs] Yeah, me too, I... I guess.
938
00:48:17,584 --> 00:48:20,334
You can't do this without us.
939
00:48:30,001 --> 00:48:31,209
[Camila chuckles] Let's work.
940
00:48:33,918 --> 00:48:35,293
[gentle music fades]
941
00:48:35,293 --> 00:48:37,043
They really love you.
942
00:48:40,459 --> 00:48:42,459
I mean, what's not to love?
943
00:48:42,459 --> 00:48:45,543
- What did it take you? Like a week?
- Oh my God.
944
00:48:47,126 --> 00:48:50,209
You are really, really easy to hate.
945
00:48:50,209 --> 00:48:51,793
Agree to disagree.
946
00:48:53,418 --> 00:48:55,376
- [softly] Five days.
- [chuckles]
947
00:48:55,376 --> 00:48:57,918
[ominous music playing]
948
00:48:57,918 --> 00:48:59,209
I'm impressed.
949
00:49:00,459 --> 00:49:02,459
My portfolio thanks you.
950
00:49:02,959 --> 00:49:06,584
[leader on phone] You wanted proof.
Leviathan always delivers.
951
00:49:07,209 --> 00:49:09,876
[Jorgensen] You can end
your little demonstration now.
952
00:49:09,876 --> 00:49:11,834
Just have our gold ready.
953
00:49:11,834 --> 00:49:12,959
I will.
954
00:49:13,751 --> 00:49:14,834
[phone beeps]
955
00:49:16,001 --> 00:49:17,084
Hmm.
956
00:49:17,084 --> 00:49:19,834
[ominous music fades]
957
00:49:20,626 --> 00:49:24,959
[Mi-Sun] I built the PSID so we can make
the A380 disappear from radar,
958
00:49:24,959 --> 00:49:27,459
but there's one small issue.
959
00:49:30,626 --> 00:49:31,793
It looks like a bomb.
960
00:49:33,418 --> 00:49:35,418
- Yeah.
- [Cyrus] Is that not a bomb?
961
00:49:35,418 --> 00:49:38,501
- Definitely looks like a bomb.
- Yeah.
962
00:49:39,084 --> 00:49:41,126
Does it separate into parts?
963
00:49:41,126 --> 00:49:42,543
In theory.
964
00:49:42,543 --> 00:49:46,751
So, could you hide those parts
and then give each of us pieces?
965
00:49:47,543 --> 00:49:49,626
Then we reassemble it on the plane.
966
00:49:49,626 --> 00:49:51,543
[funky music playing]
967
00:49:52,459 --> 00:49:54,584
Hmm. Possible.
968
00:49:59,418 --> 00:50:02,001
- ["777" by Bruno Mars playing]
- ♪ Let's go! ♪
969
00:50:02,001 --> 00:50:04,376
♪ Oh, whatever you wanna do, baby... ♪
970
00:50:04,376 --> 00:50:06,918
- [Mi-Sun] For you, Abby.
- Thank you.
971
00:50:06,918 --> 00:50:08,668
- [Mi-Sun] For Luke.
- Thank you.
972
00:50:09,168 --> 00:50:11,209
[Mi-Sun] And that's for you, Magnus.
973
00:50:12,001 --> 00:50:14,251
♪ Your pretty-ass lips together
Blow it real nice for me ♪
974
00:50:14,251 --> 00:50:16,543
- ♪ Blow it real nice for me ♪
- ♪ Yeah... ♪
975
00:50:16,543 --> 00:50:17,501
Game on.
976
00:50:20,751 --> 00:50:22,043
Okay, guys, listen up.
977
00:50:22,918 --> 00:50:25,459
We need to intercept the gold
before it gets to Jorgensen
978
00:50:25,459 --> 00:50:26,918
so he can't pay the hackers.
979
00:50:26,918 --> 00:50:28,751
[camera whirring]
980
00:50:29,668 --> 00:50:33,001
[Luke] A little more to the left.
Just checking the LED screen now.
981
00:50:36,209 --> 00:50:38,126
- We get the pilot we wanted?
- [Mi-Sun] Yes.
982
00:50:38,126 --> 00:50:40,543
With experience landing in Afghanistan.
983
00:50:40,543 --> 00:50:43,793
That's good. He can handle
the short, snowy runway in the Alps.
984
00:50:44,668 --> 00:50:49,084
Camila, that's when you deploy the drone
to Zurich, and you follow us to Cortina.
985
00:50:50,709 --> 00:50:53,043
Magnus, need you
to keep an eye on the clock.
986
00:50:53,709 --> 00:50:55,876
You got ten minutes
once you start on that safe.
987
00:50:55,876 --> 00:50:57,793
- 11:55!
- So close!
988
00:50:58,418 --> 00:51:00,501
When we land,
Harry's guys'll be on the ground
989
00:51:00,501 --> 00:51:03,043
to offload the gold
onto a train by the landing strip.
990
00:51:03,043 --> 00:51:05,043
At the next station,
991
00:51:05,043 --> 00:51:09,334
Interpol will be waiting
to receive our half billion in gold.
992
00:51:09,334 --> 00:51:10,501
Boo.
993
00:51:13,709 --> 00:51:15,668
I like this one.
994
00:51:19,668 --> 00:51:21,459
[metal plates clanking]
995
00:51:21,459 --> 00:51:22,751
♪ This the big one ♪
996
00:51:22,751 --> 00:51:24,668
- ♪ Uh! ♪
- ♪ You gotta trust your gut ♪
997
00:51:24,668 --> 00:51:26,251
♪ Gotta trust your gut ♪
998
00:51:26,251 --> 00:51:27,751
♪ Can you feel it? ♪
999
00:51:27,751 --> 00:51:29,168
♪ I can feel it ♪
1000
00:51:30,001 --> 00:51:31,043
- ♪ Ooh ♪
- ♪ Ooh ♪
1001
00:51:31,043 --> 00:51:32,709
- ♪ This the big one ♪
- ♪ Big money ♪
1002
00:51:32,709 --> 00:51:34,084
♪ You gotta trust your gut ♪
1003
00:51:34,084 --> 00:51:35,793
♪ You gotta trust your gut, now, now ♪
1004
00:51:35,793 --> 00:51:37,751
- ♪ Can you feel it? ♪
- ♪ I can feel it... ♪
1005
00:51:37,751 --> 00:51:39,001
[alarm rings]
1006
00:51:39,001 --> 00:51:41,459
- 9:38!
- 9:38! 9:38!
1007
00:51:41,459 --> 00:51:43,001
- 9:38!
- Whoo-hoo!
1008
00:51:43,584 --> 00:51:45,376
- Yes!
- [alert beeps]
1009
00:51:46,168 --> 00:51:47,459
Yes! Whoo!
1010
00:51:48,209 --> 00:51:49,918
- Yo!
- No.
1011
00:51:49,918 --> 00:51:51,459
[groans] Oh my God!
1012
00:51:51,459 --> 00:51:54,376
If it was in a movie, it would go like,
"Hey, let's steal a plane!"
1013
00:51:54,376 --> 00:51:56,626
You'd put your hand in,
and people would be like... "Ah!"
1014
00:51:56,626 --> 00:51:58,251
Stop doing that!
1015
00:51:58,251 --> 00:52:00,751
- Honestly, it's just awkward.
- It felt like the moment.
1016
00:52:00,751 --> 00:52:01,959
[Luke] Read the room.
1017
00:52:01,959 --> 00:52:04,418
- ["777" ends]
- So how stealth is it, exactly?
1018
00:52:04,418 --> 00:52:05,918
To a radar,
1019
00:52:06,793 --> 00:52:09,043
it will be like a small bird.
1020
00:52:09,043 --> 00:52:11,001
Practically undetectable.
1021
00:52:11,001 --> 00:52:13,918
I don't think I want
Mollsen to have that capability.
1022
00:52:13,918 --> 00:52:15,793
[group chuckles]
1023
00:52:15,793 --> 00:52:19,459
- So you think you can fly it?
- I guess we'll find out tomorrow.
1024
00:52:20,834 --> 00:52:24,543
[Cyrus] Rest up.
Tomorrow's the biggest lift of our lives.
1025
00:52:24,543 --> 00:52:26,626
[energetic music playing]
1026
00:52:40,501 --> 00:52:42,501
[indistinct chatter]
1027
00:52:43,918 --> 00:52:45,418
This is the outfit you chose?
1028
00:52:45,418 --> 00:52:48,709
This is what I'm wearing
for this incredibly serious operation?
1029
00:52:49,293 --> 00:52:51,251
Jorgensen is gonna have guys on the plane.
1030
00:52:52,709 --> 00:52:55,501
Sometimes the best way
to blend in is to stand out.
1031
00:52:55,501 --> 00:52:58,168
Nobody's gonna suspect
the rich douche and his trophy wife
1032
00:52:58,168 --> 00:53:00,376
sitting in first class, sipping champagne.
1033
00:53:00,376 --> 00:53:02,709
Oh, is calling me a trophy wife
your idea of flattery?
1034
00:53:02,709 --> 00:53:03,668
No.
1035
00:53:04,418 --> 00:53:06,043
Calling you my wife was.
1036
00:53:09,584 --> 00:53:11,584
["Phantom" by Shirt playing]
1037
00:53:16,209 --> 00:53:17,334
♪ Hey ♪
1038
00:53:20,043 --> 00:53:22,043
[upbeat, funky music building]
1039
00:53:22,876 --> 00:53:23,793
♪ Hey ♪
1040
00:53:29,751 --> 00:53:30,668
♪ Hey ♪
1041
00:53:36,501 --> 00:53:37,334
♪ Hey ♪
1042
00:53:43,126 --> 00:53:44,876
- ♪ Hey ♪
- ♪ Be cool, now ♪
1043
00:53:47,543 --> 00:53:48,834
♪ I'mma do something ♪
1044
00:53:49,834 --> 00:53:51,459
♪ Hey, hey ♪
1045
00:53:52,584 --> 00:53:54,793
♪ Hey, hey, hey ♪
1046
00:53:55,876 --> 00:53:57,293
♪ Hey, hey ♪
1047
00:53:57,293 --> 00:53:58,459
♪ Be cool, now ♪
1048
00:54:00,168 --> 00:54:01,043
♪ Hey ♪
1049
00:54:03,668 --> 00:54:05,334
[machinery whirring]
1050
00:54:10,168 --> 00:54:12,626
["Phantom" ends]
1051
00:54:12,626 --> 00:54:16,918
Ladies and gentlemen,
welcome aboard Sky Suisse flight 1412
1052
00:54:16,918 --> 00:54:19,168
with service
to Zurich International Airport
1053
00:54:19,168 --> 00:54:20,668
continuing to Melbourne.
1054
00:54:20,668 --> 00:54:24,043
- All carry-on items should now be stowed...
- You nervous?
1055
00:54:25,084 --> 00:54:27,001
Right now? Very much so.
1056
00:54:27,918 --> 00:54:30,251
- You?
- No. [sighs]
1057
00:54:30,251 --> 00:54:32,084
I love every second of this.
1058
00:54:33,626 --> 00:54:35,084
Is everybody in position?
1059
00:54:36,209 --> 00:54:37,334
I'm all set.
1060
00:54:37,334 --> 00:54:40,251
[Denton sniffles] Never better.
[clears throat]
1061
00:54:43,084 --> 00:54:44,126
Good to go.
1062
00:54:44,126 --> 00:54:45,668
Luke, what about you?
1063
00:54:48,334 --> 00:54:49,168
Luke?
1064
00:54:50,751 --> 00:54:52,959
Did anybody see Luke get on the plane?
1065
00:54:52,959 --> 00:54:55,001
[tense music playing]
1066
00:54:55,001 --> 00:54:56,084
[Cyrus sighs]
1067
00:54:57,543 --> 00:54:58,543
[phone beeps]
1068
00:55:01,543 --> 00:55:02,709
Luke, where are you, buddy?
1069
00:55:03,918 --> 00:55:05,334
I'm sorry. I, uh...
1070
00:55:06,043 --> 00:55:07,251
I couldn't do it.
1071
00:55:08,126 --> 00:55:10,084
It's just not worth the risk.
1072
00:55:10,668 --> 00:55:11,543
[softly] We lost Luke.
1073
00:55:12,418 --> 00:55:13,501
[Abby gasps]
1074
00:55:13,501 --> 00:55:15,293
All good. I'll see you on the other side.
1075
00:55:16,834 --> 00:55:17,876
Sorry, boss.
1076
00:55:17,876 --> 00:55:20,084
- No worries.
- [phone beeps]
1077
00:55:24,084 --> 00:55:26,084
Mi-Sun, how bad is this gonna hurt us?
1078
00:55:26,668 --> 00:55:28,543
Luke had the signal booster,
1079
00:55:28,543 --> 00:55:32,626
so the PSID will still work,
but only if it's close to the cockpit.
1080
00:55:32,626 --> 00:55:33,584
How close?
1081
00:55:33,584 --> 00:55:35,209
Mm, thirty feet?
1082
00:55:35,209 --> 00:55:37,876
Someone has to go to the coach bathroom,
where the pieces are,
1083
00:55:37,876 --> 00:55:39,876
and take 'em to the first-class bathroom?
1084
00:55:39,876 --> 00:55:40,793
[Mi-Sun] Yeah.
1085
00:55:41,668 --> 00:55:42,626
I'll do it.
1086
00:55:44,626 --> 00:55:46,168
Are you sure you want to take this on?
1087
00:55:46,959 --> 00:55:47,793
Yeah.
1088
00:55:49,334 --> 00:55:51,876
All right, Mi-Sun,
Abby's gonna handle the PSID.
1089
00:55:51,876 --> 00:55:53,709
You just gotta tell her how it works.
1090
00:55:55,209 --> 00:55:57,293
[tense music continues]
1091
00:56:02,126 --> 00:56:03,959
[engines powering up]
1092
00:56:06,959 --> 00:56:08,876
[cameras whir]
1093
00:56:11,334 --> 00:56:13,501
[exhales, in Spanish] Okay.
1094
00:56:24,918 --> 00:56:27,209
[in English] Guys, we've got eyes on us.
1095
00:56:28,376 --> 00:56:30,501
Two in first class.
1096
00:56:31,793 --> 00:56:33,876
Three in economy.
1097
00:56:39,876 --> 00:56:43,418
[Cyrus] Copy that. Keep your eyes open
in case they make a move.
1098
00:56:44,334 --> 00:56:46,334
[engines roar]
1099
00:57:05,168 --> 00:57:08,251
[flight attendant] Ladies and gentlemen,
we have reached cruising altitude.
1100
00:57:08,251 --> 00:57:10,376
You are free to move about the cabin.
1101
00:57:19,334 --> 00:57:20,918
[Denton blowing nose]
1102
00:57:22,209 --> 00:57:23,251
[Magnus] Game on.
1103
00:57:23,251 --> 00:57:24,543
[seat belt clicks open]
1104
00:57:24,543 --> 00:57:26,084
[Magnus clears throat]
1105
00:57:26,751 --> 00:57:27,626
Just in time.
1106
00:57:27,626 --> 00:57:29,751
We should be over the English Channel now.
1107
00:57:33,084 --> 00:57:37,043
{\an8}Victor Sierra 14-12,
Brussels, continue at 34,000,
1108
00:57:37,043 --> 00:57:40,459
and expect slight turbulence going
over the top of the mountains.
1109
00:57:40,459 --> 00:57:42,334
There's a low-pressure system forming.
1110
00:57:43,043 --> 00:57:44,209
Copy that, control.
1111
00:57:46,043 --> 00:57:47,918
[indistinct chatter]
1112
00:57:54,584 --> 00:57:56,584
[engines whirring]
1113
00:58:05,751 --> 00:58:06,876
Here you are.
1114
00:58:12,418 --> 00:58:14,168
Abby, you're up.
1115
00:58:15,251 --> 00:58:17,751
Ten minutes till we rendezvous
with Camila.
1116
00:58:17,751 --> 00:58:19,709
- You sure you're up for this?
- Yeah.
1117
00:58:20,376 --> 00:58:21,209
I'm going in.
1118
00:58:23,709 --> 00:58:25,959
[energetic music playing]
1119
00:58:36,168 --> 00:58:39,918
[captain] This is the captain speaking.
We're approaching a low-pressure system.
1120
00:58:39,918 --> 00:58:42,126
Could give us
a little turbulence up ahead.
1121
00:58:42,126 --> 00:58:45,334
For your safety, I've turned on
the fasten seatbelt sign.
1122
00:58:45,334 --> 00:58:46,668
[PA system beeps]
1123
00:59:07,459 --> 00:59:08,918
[whirs, beeps]
1124
00:59:12,459 --> 00:59:13,376
[gasps]
1125
00:59:14,501 --> 00:59:15,668
[under breath] Shit!
1126
00:59:15,668 --> 00:59:17,209
No, no! No, no, no!
1127
00:59:19,418 --> 00:59:20,543
[sighs]
1128
00:59:24,168 --> 00:59:25,043
Here we go.
1129
00:59:29,084 --> 00:59:30,418
[knocking on door]
1130
00:59:32,626 --> 00:59:34,293
- [Cyrus] Abby, it's me.
- [door unlocks]
1131
00:59:36,043 --> 00:59:38,126
Baby, I need your help in here.
1132
00:59:41,918 --> 00:59:43,168
What did you do?
1133
00:59:43,168 --> 00:59:47,626
- Tell me you know how to help me fix this!
- Shit! I don't know. I think so.
1134
00:59:48,543 --> 00:59:49,876
[Mi-Sun] Abby, what's going on?
1135
00:59:49,876 --> 00:59:53,709
We're running out of time.
Camila's almost on our tail.
1136
00:59:54,334 --> 00:59:56,001
[knocking on door]
1137
00:59:56,001 --> 00:59:57,751
[gruffly] Hurry up, eh? Come on.
1138
00:59:59,626 --> 01:00:01,043
[knocking continues]
1139
01:00:01,043 --> 01:00:02,418
Um...
1140
01:00:03,668 --> 01:00:05,251
[Abby moaning loudly]
1141
01:00:06,751 --> 01:00:08,959
[panting] Oh yeah, baby!
1142
01:00:09,834 --> 01:00:11,084
Oh yeah!
1143
01:00:13,668 --> 01:00:17,001
[automated voice] Traffic!
Traffic! Traffic! Traffic!
1144
01:00:17,001 --> 01:00:18,876
[alarm beeping]
1145
01:00:18,876 --> 01:00:20,959
[suspenseful music playing]
1146
01:00:24,376 --> 01:00:26,043
[exhales sharply]
1147
01:00:28,293 --> 01:00:29,709
[automated voice] Traffic!
1148
01:00:29,709 --> 01:00:30,918
[sighs]
1149
01:00:35,126 --> 01:00:37,251
[Abby moans] Keep going!
1150
01:00:37,251 --> 01:00:41,459
- All right, how long until the switch?
- A minute, 30 seconds.
1151
01:00:41,959 --> 01:00:44,834
- [speaking Spanish]
- [automated voice] Descend! Descend!
1152
01:00:46,334 --> 01:00:47,293
[in Spanish] Come on.
1153
01:00:59,543 --> 01:01:01,626
[automated voice in English] Descend!
Descend!
1154
01:01:03,918 --> 01:01:05,376
- Descend!
- [moans]
1155
01:01:05,376 --> 01:01:06,626
[Cyrus grunts]
1156
01:01:09,751 --> 01:01:11,626
[suspenseful music continues]
1157
01:01:12,876 --> 01:01:15,334
[static crackling]
1158
01:01:15,918 --> 01:01:17,959
[automated voice] Descend! Descend!
1159
01:01:17,959 --> 01:01:19,293
[exhales]
1160
01:01:19,793 --> 01:01:21,793
[automated voice] Descend! Descend!
1161
01:01:24,209 --> 01:01:25,793
[automated voice] Descend! Descend!
1162
01:01:27,001 --> 01:01:29,293
No, no, no, no, no. No, no, no, no, no...
1163
01:01:33,001 --> 01:01:35,084
- [console chimes]
- [suspenseful music fades]
1164
01:01:35,084 --> 01:01:38,126
[triumphant orchestral music playing]
1165
01:01:38,126 --> 01:01:39,459
[Camila laughs]
1166
01:01:39,959 --> 01:01:41,418
[alert beeps]
1167
01:01:41,418 --> 01:01:42,834
[sighs]
1168
01:01:45,084 --> 01:01:47,334
Oh shit. Come on. Come on.
1169
01:01:47,334 --> 01:01:50,668
Almost there. Almost there, baby.
Don't stop!
1170
01:01:51,626 --> 01:01:53,793
[woman] Pardon, Harry,
are you seeing this?
1171
01:01:53,793 --> 01:01:55,126
What?
1172
01:01:55,126 --> 01:01:58,251
The... the board
is showing two Victor Sierra 14-12s.
1173
01:01:58,251 --> 01:02:01,251
Oh, it's probably just a glitch.
Happens every now and then.
1174
01:02:01,251 --> 01:02:03,126
I have never seen this before.
1175
01:02:04,751 --> 01:02:06,543
Are you going to notify Jean-Pierre?
1176
01:02:06,543 --> 01:02:08,626
Sandra, I'm gonna have
to start reporting this
1177
01:02:08,626 --> 01:02:10,709
relentless undermining behavior to HR.
1178
01:02:10,709 --> 01:02:14,001
- What?
- You think I'm unable to do my job.
1179
01:02:14,001 --> 01:02:15,501
Is it 'cause of the chair?
1180
01:02:16,418 --> 01:02:17,584
What? No!
1181
01:02:17,584 --> 01:02:19,918
'Cause your constant challenging
of my decision-making,
1182
01:02:19,918 --> 01:02:24,793
it... it makes me feel attacked
and... and, frankly, unsafe. [sighs]
1183
01:02:27,834 --> 01:02:29,251
I'm... I'm so sorry.
1184
01:02:31,501 --> 01:02:32,751
There. See?
1185
01:02:38,043 --> 01:02:39,043
You really should look
1186
01:02:39,043 --> 01:02:41,543
at your unexamined prejudices,
Sandra, yeah?
1187
01:02:43,293 --> 01:02:45,584
- [sighs] Okay.
- Course. Off you pop.
1188
01:02:49,834 --> 01:02:51,334
[clatters]
1189
01:02:51,334 --> 01:02:53,043
[panting]
1190
01:02:53,043 --> 01:02:54,501
- Okay.
- Wait, wait, wait.
1191
01:03:03,334 --> 01:03:04,418
Now it's real.
1192
01:03:09,168 --> 01:03:10,209
[quietly] Excuse me.
1193
01:03:10,209 --> 01:03:11,293
Wow.
1194
01:03:13,293 --> 01:03:14,959
- All yours, big guy.
- Mm.
1195
01:03:21,459 --> 01:03:24,668
[sighs] Harry, I just wanted to say
I'm so sorry about before.
1196
01:03:24,668 --> 01:03:27,168
- Were you getting a coffee?
- No. But I could!
1197
01:03:27,876 --> 01:03:29,501
Cappuccino, please. From the good place.
1198
01:03:30,334 --> 01:03:32,209
- Where is the good place?
- Kind of busy, Sandra.
1199
01:03:32,209 --> 01:03:33,334
Oh, okay.
1200
01:03:38,543 --> 01:03:40,334
Victor Sierra, 14-12. Control.
1201
01:03:41,876 --> 01:03:44,376
[pilot] This is Victor Sierra, 14-12.
1202
01:03:48,126 --> 01:03:50,668
We have an AWOS warning
coming out of Zurich.
1203
01:03:50,668 --> 01:03:54,209
High winds, extreme weather,
low visibility and falling.
1204
01:03:54,209 --> 01:03:55,501
Flooding on the runway.
1205
01:03:55,501 --> 01:04:00,168
Zurich tower is diverting all
inbound traffic to the nearest airport.
1206
01:04:00,168 --> 01:04:02,501
Copy that, control.
Yeah. We just felt a few bumps.
1207
01:04:02,501 --> 01:04:03,876
Which airport would that be?
1208
01:04:06,459 --> 01:04:09,251
Please proceed to Charlie Delta Foxtrot.
1209
01:04:09,251 --> 01:04:12,876
Short runway, but it shouldn't be
too challenging for a pilot of your skill.
1210
01:04:17,959 --> 01:04:19,084
Copy that, control.
1211
01:04:19,084 --> 01:04:20,959
- Proceeding as directed.
- [sighs]
1212
01:04:20,959 --> 01:04:22,626
Victor Sierra 14-12.
1213
01:04:23,501 --> 01:04:25,459
Set course to Cortina.
1214
01:04:27,001 --> 01:04:29,293
Control to Victor Sierra 14-12.
1215
01:04:29,293 --> 01:04:31,043
VS 14-12, go ahead.
1216
01:04:32,626 --> 01:04:34,543
You are clear for deployment.
1217
01:04:34,543 --> 01:04:35,626
[Camila] Roger that.
1218
01:04:47,543 --> 01:04:48,543
Okay, boss.
1219
01:04:49,334 --> 01:04:51,251
The drone is heading to Zurich.
1220
01:04:51,251 --> 01:04:52,584
See you in Cortina.
1221
01:04:55,001 --> 01:04:56,584
[Harry] Victor Sierra 14-12,
1222
01:04:56,584 --> 01:04:58,876
confirming your approach
to Zurich is on course.
1223
01:05:01,668 --> 01:05:03,043
[exhales]
1224
01:05:04,001 --> 01:05:05,501
[whistles nonchalantly]
1225
01:05:05,501 --> 01:05:08,001
- [PA chimes]
- This is the captain speaking.
1226
01:05:08,001 --> 01:05:12,084
Unfortunately, the weather in Zurich
has taken a severe turn.
1227
01:05:12,084 --> 01:05:16,001
We've been instructed to land
in Cortina, the nearest airport.
1228
01:05:16,001 --> 01:05:17,084
[PA chimes]
1229
01:05:17,084 --> 01:05:18,834
[tense music playing]
1230
01:05:26,293 --> 01:05:29,126
Denton, Magnus, it's vault time.
1231
01:05:29,126 --> 01:05:32,293
Our friends are getting restless,
but we gotta stick to the clock.
1232
01:05:34,751 --> 01:05:36,293
[Denton sighs]
1233
01:05:36,293 --> 01:05:37,251
Miss!
1234
01:05:38,001 --> 01:05:40,251
[grunts] I was wondering if you could...
1235
01:05:40,251 --> 01:05:43,043
[sniffles] Well, I'm having trouble
with the flight entertainment.
1236
01:05:43,043 --> 01:05:45,543
Of course, sir.
It's a bit tricky, isn't it?
1237
01:05:45,543 --> 01:05:47,293
I was wondering if it's this button.
1238
01:05:47,293 --> 01:05:50,001
- [attendant] Yes. This button, right here.
- [Denton] Course.
1239
01:05:50,001 --> 01:05:51,793
This button here?
1240
01:05:51,793 --> 01:05:54,168
[attendant] There you go.
Then you just pick and choose--
1241
01:05:54,168 --> 01:05:55,209
[Denton] There you go!
1242
01:05:55,209 --> 01:05:56,209
Is that okay?
1243
01:05:56,209 --> 01:05:57,376
This is wonderful.
1244
01:05:57,376 --> 01:05:59,459
I think I'll watch me a movie
or something.
1245
01:05:59,459 --> 01:06:00,418
[attendant] Wonderful!
1246
01:06:06,709 --> 01:06:08,501
[Cyrus] All right, Mi-Sun, you're up.
1247
01:06:08,501 --> 01:06:11,043
- Okay.
- Lock down outside communications.
1248
01:06:12,001 --> 01:06:14,334
Cutting off the Wi-Fi now.
1249
01:06:23,459 --> 01:06:26,001
Excuse me,
there's no vaping on the flight.
1250
01:06:26,001 --> 01:06:29,251
Look at that. You caught me.
I wouldn't dream of it.
1251
01:06:32,959 --> 01:06:34,126
I'll take these.
1252
01:06:34,918 --> 01:06:35,876
[Cyrus] Thank you.
1253
01:06:37,834 --> 01:06:38,959
[bag unzips]
1254
01:06:45,876 --> 01:06:49,168
[flight attendant] We apologize
for the interruption with the Wi-Fi.
1255
01:06:49,168 --> 01:06:50,959
We are working to correct the problem.
1256
01:07:12,168 --> 01:07:14,793
Mi-Sun, how's the door sensor?
1257
01:07:16,293 --> 01:07:17,209
You're good to go.
1258
01:07:17,209 --> 01:07:19,376
Just be careful of that pressure variance.
1259
01:07:19,376 --> 01:07:21,376
[Magnus] Uh, yeah. Thanks, Mom.
1260
01:07:21,376 --> 01:07:22,668
[air gushes]
1261
01:07:28,709 --> 01:07:30,751
[keypad beeps]
1262
01:07:30,751 --> 01:07:31,668
[Magnus] Showtime.
1263
01:07:36,751 --> 01:07:38,668
- Showtime?
- [keypad beeps]
1264
01:07:40,626 --> 01:07:42,501
It's supposed to be cool. Showtime!
1265
01:07:42,501 --> 01:07:44,501
Show-- [groans]
1266
01:07:44,501 --> 01:07:46,459
[low rattling]
1267
01:07:50,168 --> 01:07:52,793
[suspenseful music playing]
1268
01:08:10,126 --> 01:08:11,126
[quietly] Shit.
1269
01:08:36,418 --> 01:08:38,418
I'm sorry, sir,
but you'll have to take your seat.
1270
01:08:38,418 --> 01:08:39,793
Sláinte.
1271
01:08:39,793 --> 01:08:41,001
[attendant] Sir!
1272
01:08:41,501 --> 01:08:42,418
[gasps]
1273
01:08:43,418 --> 01:08:45,001
We're landing in Zurich.
1274
01:08:47,168 --> 01:08:49,126
All right, page the captain.
1275
01:08:49,126 --> 01:08:51,584
Tell him we got a medical emergency. Oi?
1276
01:08:51,584 --> 01:08:52,918
They won't open the door.
1277
01:08:52,918 --> 01:08:55,876
They will when they know
you're the one with the emergency.
1278
01:08:55,876 --> 01:08:57,126
Trying to get in the cockpit.
1279
01:09:01,876 --> 01:09:04,126
- We gotta buy Magnus some time.
- [grunts]
1280
01:09:04,126 --> 01:09:05,459
- [rattling]
- [passengers scream]
1281
01:09:05,459 --> 01:09:07,709
- Cyrus!
- [both grunt]
1282
01:09:07,709 --> 01:09:08,668
Come on!
1283
01:09:09,418 --> 01:09:10,793
[grunts]
1284
01:09:12,834 --> 01:09:13,959
[chamber clicks]
1285
01:09:16,001 --> 01:09:17,251
[Cyrus grunts]
1286
01:09:17,251 --> 01:09:19,334
[attendant groans, panting]
1287
01:09:21,376 --> 01:09:23,418
[passengers screaming]
1288
01:09:25,168 --> 01:09:26,168
[Abby grunts]
1289
01:09:36,876 --> 01:09:38,793
[machinery whirring]
1290
01:09:45,668 --> 01:09:47,043
[Abby groans]
1291
01:09:53,293 --> 01:09:54,543
[attendant panting]
1292
01:10:00,043 --> 01:10:00,876
[laughs]
1293
01:10:13,668 --> 01:10:15,334
[Cyrus moans]
1294
01:10:15,334 --> 01:10:16,459
Shit!
1295
01:10:16,459 --> 01:10:19,584
[bright instrumental music playing]
1296
01:10:19,584 --> 01:10:22,376
[machinery whirring]
1297
01:10:26,459 --> 01:10:27,293
Yes!
1298
01:10:30,084 --> 01:10:31,626
[bright music swells]
1299
01:10:31,626 --> 01:10:33,293
[bright music fades]
1300
01:10:33,293 --> 01:10:34,626
[grunts]
1301
01:10:34,626 --> 01:10:36,834
[suspenseful music playing]
1302
01:10:40,209 --> 01:10:41,293
[grunts]
1303
01:10:43,709 --> 01:10:45,584
- [groans]
- [Cyrus yells]
1304
01:10:45,584 --> 01:10:47,043
[groans]
1305
01:10:47,626 --> 01:10:49,876
Come on. We gotta go check on Magnus.
1306
01:10:51,168 --> 01:10:55,001
- [wind whipping]
- [ominous music playing]
1307
01:10:55,001 --> 01:10:56,084
Gear down.
1308
01:10:57,043 --> 01:10:59,043
[landing gear whirring]
1309
01:11:00,626 --> 01:11:02,834
[pilot] Flight attendants,
get everyone to their seats.
1310
01:11:05,918 --> 01:11:07,501
About to check on the gold, were we?
1311
01:11:07,501 --> 01:11:09,584
[engines straining]
1312
01:11:10,876 --> 01:11:11,918
[grunts]
1313
01:11:13,584 --> 01:11:16,126
[alert beeping]
1314
01:11:25,418 --> 01:11:26,376
[copilot] Ah!
1315
01:11:28,709 --> 01:11:30,126
[passengers screaming]
1316
01:11:33,834 --> 01:11:35,834
[brakes screeching]
1317
01:11:44,043 --> 01:11:45,959
[ominous music subsides]
1318
01:11:45,959 --> 01:11:48,043
[engines hissing]
1319
01:11:49,459 --> 01:11:51,334
[tense music pulsating]
1320
01:12:09,751 --> 01:12:12,584
[roar of jet engines dies down]
1321
01:12:15,709 --> 01:12:17,459
[Magnus, quietly] Okay. Yes.
1322
01:12:17,459 --> 01:12:20,751
- They got the vault open, but that's it.
- Did you check it?
1323
01:12:20,751 --> 01:12:23,501
Cyrus, I was so close. I'm sorry.
1324
01:12:23,501 --> 01:12:24,834
You did good, buddy.
1325
01:12:28,043 --> 01:12:30,793
See, Cormac. We did you proud!
1326
01:12:30,793 --> 01:12:31,959
Oh, you think that, do you?
1327
01:12:31,959 --> 01:12:34,418
You think Jorgensen's gonna be proud
of this?!
1328
01:12:34,418 --> 01:12:36,751
[cell phone vibrating]
1329
01:12:38,251 --> 01:12:39,168
[call connects]
1330
01:12:40,126 --> 01:12:41,293
[Cormac] Yes, sir?
1331
01:12:42,043 --> 01:12:46,043
Cormac, I've just had a phone call
from my men at Zurich airport.
1332
01:12:46,043 --> 01:12:47,376
And you know what they told me?
1333
01:12:47,376 --> 01:12:49,418
A drone landed in Zurich.
1334
01:12:49,418 --> 01:12:51,709
- It's under control, sir.
- [door opens]
1335
01:12:51,709 --> 01:12:54,834
Team of thieves tried to jack the payload,
but we took 'em down.
1336
01:12:54,834 --> 01:12:57,126
- The gold's all here.
- Where is "here"?
1337
01:12:57,126 --> 01:12:59,001
It's a small airstrip in the Alps.
1338
01:12:59,001 --> 01:13:01,209
These amateurs provided a second plane.
1339
01:13:03,084 --> 01:13:04,001
Who are they?
1340
01:13:04,001 --> 01:13:07,584
Just some small-time crooks
trying to make a name for themselves.
1341
01:13:08,251 --> 01:13:09,793
Then I can help them.
1342
01:13:10,376 --> 01:13:13,209
Bring the thieves and the gold to me here.
1343
01:13:13,209 --> 01:13:14,543
You have an hour.
1344
01:13:15,376 --> 01:13:16,376
[phone beeps]
1345
01:13:17,626 --> 01:13:18,959
- [Cormac] Come!
- [Cyrus] All right.
1346
01:13:18,959 --> 01:13:20,668
- [Camila] No, no, no...
- [Cormac] Let's go.
1347
01:13:23,209 --> 01:13:24,209
[Camila sighs]
1348
01:13:25,168 --> 01:13:26,043
What happened?
1349
01:13:26,043 --> 01:13:28,709
You're working for me now.
We're flying to Tuscany.
1350
01:13:28,709 --> 01:13:32,043
- It's just a little detour. That's all.
- Shut up. You're coming with me.
1351
01:13:32,043 --> 01:13:34,293
- It's not a smart move.
- Interpol knows where we are.
1352
01:13:34,293 --> 01:13:36,334
- They'll follow us.
- Not if they can't see us.
1353
01:13:36,334 --> 01:13:39,751
We were tracking the Airbus the whole way,
and we didn't see this jet.
1354
01:13:40,334 --> 01:13:41,834
So neither will your friends.
1355
01:13:43,876 --> 01:13:45,168
Get the gold on board.
1356
01:13:45,168 --> 01:13:48,334
Wait. Wait, no.
The jet can't take that much weight.
1357
01:13:48,334 --> 01:13:50,126
[Cyrus] That's why we got the trains.
1358
01:13:50,126 --> 01:13:52,626
It's at the end of the runway.
Look, if you don't believe us,
1359
01:13:52,626 --> 01:13:54,459
send one of your guys so they can see.
1360
01:13:54,459 --> 01:13:57,501
Well, I'll take my chances with the jet,
but we'll lighten the load.
1361
01:13:58,084 --> 01:13:59,418
Dispose of him.
1362
01:14:00,209 --> 01:14:03,543
- No. Wait. Wait. Hey! Hey! Hey!
- [Cormac] You two, let's go.
1363
01:14:03,543 --> 01:14:04,626
Let's go!
1364
01:14:05,209 --> 01:14:07,543
- [music fades]
- [indistinct announcement on PA]
1365
01:14:07,543 --> 01:14:09,376
{\an8}[Stefano] Sir! Sir?
1366
01:14:09,376 --> 01:14:10,459
Huh?
1367
01:14:10,459 --> 01:14:12,876
- We just got word from Brussels.
- Uh-huh?
1368
01:14:12,876 --> 01:14:16,334
There was an attempt
to breach the plane's cockpit.
1369
01:14:16,876 --> 01:14:18,251
[sighs] Okay, go on.
1370
01:14:18,251 --> 01:14:19,834
Passengers intervened,
1371
01:14:19,834 --> 01:14:23,959
then they forced a couple passengers
onto a private jet.
1372
01:14:23,959 --> 01:14:27,293
- Well, where's the jet now?
- We are having trouble tracking it, sir.
1373
01:14:27,293 --> 01:14:29,959
Then what are you doing standing here?
Go find it!
1374
01:14:31,584 --> 01:14:34,209
[jet engines roar]
1375
01:14:45,001 --> 01:14:46,709
[PA chimes]
1376
01:14:48,001 --> 01:14:49,043
You strapped in tight?
1377
01:14:52,834 --> 01:14:53,834
Yes.
1378
01:14:54,626 --> 01:14:55,543
Good.
1379
01:14:57,709 --> 01:14:59,709
- [engines whir]
- [groans]
1380
01:14:59,709 --> 01:15:01,918
[tense music playing]
1381
01:15:11,084 --> 01:15:12,251
What the hell was that?
1382
01:15:12,251 --> 01:15:14,418
- Answer him.
- It's the gold!
1383
01:15:14,418 --> 01:15:16,793
It's throwing us off balance. I told you.
1384
01:15:16,793 --> 01:15:18,293
[quietly] She's not done.
1385
01:15:18,293 --> 01:15:19,793
- [engines whir]
- [groans]
1386
01:15:19,793 --> 01:15:21,043
[Cormac grunts]
1387
01:15:22,543 --> 01:15:24,001
[plates clang]
1388
01:15:24,001 --> 01:15:26,626
She's shaking off the stealth mods,
isn't she?
1389
01:15:26,626 --> 01:15:27,626
She sure is.
1390
01:15:31,251 --> 01:15:32,376
[Cormac groans]
1391
01:15:32,376 --> 01:15:34,668
[alerts beeping]
1392
01:15:45,126 --> 01:15:47,126
[indistinct radio chatter]
1393
01:15:49,876 --> 01:15:50,793
[goon] Keep it moving!
1394
01:15:50,793 --> 01:15:53,293
Yeah. I'm just not really a gun guy,
so I get a little nervous.
1395
01:15:53,293 --> 01:15:55,668
I mean, you can have
your Second Amendment rights. Do you--
1396
01:15:55,668 --> 01:15:56,793
- [goon] Stop talking!
- Okay.
1397
01:15:56,793 --> 01:15:59,626
- Stop talking. Just keep walking.
- Okay. That is a cool gun.
1398
01:15:59,626 --> 01:16:02,126
I'm guessing the barrel
is carbon nanofiber
1399
01:16:02,126 --> 01:16:04,293
harvested from a vape pen
with liquid propellant.
1400
01:16:04,293 --> 01:16:05,293
That is awesome.
1401
01:16:05,293 --> 01:16:07,876
- Turn around!
- Okay! Okay. Okay.
1402
01:16:07,876 --> 01:16:09,168
[both grunting]
1403
01:16:09,168 --> 01:16:11,043
[goon groans] Jesus!
1404
01:16:12,668 --> 01:16:14,043
I don't do guns!
1405
01:16:14,043 --> 01:16:15,209
[goon groaning]
1406
01:16:16,959 --> 01:16:19,126
[Magnus] I'm sorry about the nose,
but we're cool, right?
1407
01:16:19,126 --> 01:16:20,709
I'll go my way, you go yours.
1408
01:16:20,709 --> 01:16:22,876
Okay. I'm good.
1409
01:16:24,626 --> 01:16:26,668
- [goon screams]
- [Magnus yelps]
1410
01:16:28,043 --> 01:16:30,168
[shrieks]
1411
01:16:30,168 --> 01:16:31,626
Oh!
1412
01:16:31,626 --> 01:16:32,709
That's...
1413
01:16:32,709 --> 01:16:33,626
Okay.
1414
01:16:33,626 --> 01:16:35,668
You should probably call a doctor!
1415
01:16:35,668 --> 01:16:38,918
We have located the jet, sir.
It's headed toward Italy.
1416
01:16:38,918 --> 01:16:40,793
[Huxley] Doesn't Jorgensen
have property here?
1417
01:16:40,793 --> 01:16:43,876
Yes, there's a villa
under a shell company in Tuscany.
1418
01:16:43,876 --> 01:16:45,668
Should we send in the Carabinieri?
1419
01:16:45,668 --> 01:16:47,751
[Huxley] We don't have
hard evidence on him yet.
1420
01:16:49,126 --> 01:16:52,084
Get me a line to NATO.
I'll tell them we have an unidentified jet
1421
01:16:52,084 --> 01:16:54,834
that's a terrorist threat,
and we need to shoot them down.
1422
01:16:55,959 --> 01:16:57,751
But Agent Gladwell could be on it.
1423
01:16:57,751 --> 01:17:00,418
[Huxley] We can't risk
Jorgensen getting that gold.
1424
01:17:01,834 --> 01:17:02,834
Get me NATO.
1425
01:17:03,418 --> 01:17:05,751
[engines whirring]
1426
01:17:09,626 --> 01:17:11,626
[indistinct radio chatter]
1427
01:17:12,543 --> 01:17:14,918
[engines roar]
1428
01:17:15,668 --> 01:17:19,709
{\an8}Copy. NFR 180, proceed
to waypoint to confirm visual.
1429
01:17:24,084 --> 01:17:28,251
Oh, Leviathan. Welcome.
Nice to meet some of you in person.
1430
01:17:28,959 --> 01:17:30,168
Where is the gold?
1431
01:17:31,626 --> 01:17:32,668
Ah.
1432
01:17:35,876 --> 01:17:38,543
Leviathan didn't send me here
for small talk.
1433
01:17:39,251 --> 01:17:42,251
[leader] My colleague in Zurich
says your plane did not land.
1434
01:17:42,751 --> 01:17:45,834
That was our plan
to distract the authorities.
1435
01:17:45,834 --> 01:17:47,793
The gold will arrive here.
1436
01:17:47,793 --> 01:17:51,584
Well, I hope so. We don't want
to have to empty all your bank accounts.
1437
01:17:51,584 --> 01:17:52,501
What do you mean?
1438
01:17:52,501 --> 01:17:58,376
The Caymans, Monaco, Panama,
Switzerland, Singapore, and the Maldives.
1439
01:17:58,376 --> 01:18:00,168
We know where your money is.
1440
01:18:00,168 --> 01:18:03,793
And we can make it
all disappear in seconds.
1441
01:18:05,126 --> 01:18:07,251
That's why we only deal in gold.
1442
01:18:07,251 --> 01:18:08,668
Unhackable,
1443
01:18:09,501 --> 01:18:10,584
untraceable.
1444
01:18:12,293 --> 01:18:14,376
It will be here within an hour.
1445
01:18:15,293 --> 01:18:17,376
[ominous music playing]
1446
01:18:17,376 --> 01:18:18,668
[alert beeping]
1447
01:18:25,293 --> 01:18:26,126
[Harry] Oh shit.
1448
01:18:26,709 --> 01:18:28,001
Get me NATO.
1449
01:18:28,001 --> 01:18:30,084
[engines roar]
1450
01:18:38,834 --> 01:18:40,834
[NATO pilot on radio]
This is NATO First Response.
1451
01:18:40,834 --> 01:18:43,834
I say again, this is NATO First Response.
1452
01:18:43,834 --> 01:18:48,418
You are in direct violation
of civilian aviation regulations.
1453
01:18:48,418 --> 01:18:50,876
Identify, or we will engage with force.
1454
01:18:51,668 --> 01:18:53,251
- Civilian aircraft...
- Don't answer.
1455
01:18:53,251 --> 01:18:54,209
[pilot] I say again,
1456
01:18:55,043 --> 01:18:59,293
you are in direct violation
of civilian aviation regulations.
1457
01:18:59,293 --> 01:19:01,626
Establish radio contact immediately,
1458
01:19:01,626 --> 01:19:04,959
or you will be fired upon
with live ordnance.
1459
01:19:04,959 --> 01:19:07,751
November Foxtrot Romeo 180,
please be advised,
1460
01:19:07,751 --> 01:19:09,543
you're tracking a private aircraft.
1461
01:19:09,543 --> 01:19:13,293
There are civilians on board.
Repeat, there are civilians on board.
1462
01:19:14,209 --> 01:19:16,334
[NATO air control]
NFR to Commander Huxley.
1463
01:19:16,334 --> 01:19:19,793
We have unconfirmed reports
of civilians on board.
1464
01:19:19,793 --> 01:19:20,876
Say again.
1465
01:19:20,876 --> 01:19:24,376
Unconfirmed from Brussels ATC,
civilians on the aircraft.
1466
01:19:24,376 --> 01:19:27,543
Repeated attempts to contact
have been met with radio silence.
1467
01:19:27,543 --> 01:19:28,751
Please advise.
1468
01:19:29,959 --> 01:19:31,793
Look, we don't know
if they're on that plane.
1469
01:19:31,793 --> 01:19:34,126
If that plane makes it,
then people are gonna die.
1470
01:19:34,126 --> 01:19:37,126
We can't let Leviathan get that gold.
Do you hear me?
1471
01:19:37,126 --> 01:19:39,543
Whatever they're planning
is bigger and deadlier than Madrid,
1472
01:19:39,543 --> 01:19:40,959
and we can't risk it.
1473
01:19:41,751 --> 01:19:43,709
[NATO air control] What's your order,
Commander?
1474
01:19:45,543 --> 01:19:46,751
Shoot it down.
1475
01:19:48,084 --> 01:19:51,918
[NATO air control] Copy.
NFR 180, continue to attempt contact.
1476
01:19:51,918 --> 01:19:54,959
If unresponsive, commence
60-second warning on aircraft.
1477
01:19:54,959 --> 01:19:57,709
[under breath] Oh shit. Shit, shit, shit.
1478
01:19:57,709 --> 01:20:00,043
- They're gonna shoot us down.
- They're bluffing!
1479
01:20:00,043 --> 01:20:01,334
[NATO pilot] Systems armed.
1480
01:20:04,751 --> 01:20:06,334
[alert beeping]
1481
01:20:06,334 --> 01:20:07,834
[NATO pilot] Weapons hot.
1482
01:20:07,834 --> 01:20:10,418
Unidentified aircraft, be advised.
1483
01:20:10,418 --> 01:20:17,376
You have 60 seconds
to establish radio contact on 132.175.
1484
01:20:17,376 --> 01:20:18,293
[remote beeps]
1485
01:20:19,251 --> 01:20:20,459
[goon grunts]
1486
01:20:21,126 --> 01:20:22,376
[groans]
1487
01:20:22,376 --> 01:20:24,626
- [grunts]
- [Cormac groans]
1488
01:20:24,626 --> 01:20:25,793
[cries out]
1489
01:20:25,793 --> 01:20:27,376
[both grunting]
1490
01:20:30,876 --> 01:20:32,876
Abby! "Ball so hard!"
1491
01:20:35,251 --> 01:20:36,334
[groans]
1492
01:20:36,334 --> 01:20:37,459
[Abby strains]
1493
01:20:39,584 --> 01:20:40,834
[NATO pilot] Twenty seconds!
1494
01:20:45,043 --> 01:20:46,959
- [remote chimes]
- [exhales, grunts]
1495
01:20:46,959 --> 01:20:49,126
- [both groan]
- [NATO pilot] Ten seconds!
1496
01:20:49,126 --> 01:20:50,084
[engines strain]
1497
01:20:50,084 --> 01:20:51,376
[all yelp]
1498
01:20:56,251 --> 01:20:58,501
Oh my God!
1499
01:21:03,293 --> 01:21:07,043
[NATO pilot] Control, we have contact.
Civilian hostages on board.
1500
01:21:07,043 --> 01:21:08,834
That's what I've been saying!
1501
01:21:08,834 --> 01:21:10,126
[NATO pilot] Please advise.
1502
01:21:10,126 --> 01:21:13,626
NFR 180, stand down. Repeat, stand down.
1503
01:21:13,626 --> 01:21:17,168
Commander Huxley, we have confirmation
of civilians on board.
1504
01:21:17,168 --> 01:21:18,418
We're tracking the flight now,
1505
01:21:18,418 --> 01:21:21,459
and we'll notify the local authorities
upon its descent and landing.
1506
01:21:22,293 --> 01:21:23,168
Copy.
1507
01:21:25,376 --> 01:21:27,251
[NATO pilot] Stand down and break off.
1508
01:21:27,251 --> 01:21:29,834
Repeat, standing down and breaking off.
1509
01:21:30,376 --> 01:21:32,168
Yes! Yes!
1510
01:21:33,793 --> 01:21:35,626
[tense music playing]
1511
01:21:35,626 --> 01:21:37,418
[both grunting]
1512
01:21:41,626 --> 01:21:42,959
[groans]
1513
01:21:42,959 --> 01:21:45,084
Make sure she lands the damn plane!
1514
01:21:45,084 --> 01:21:46,251
[Abby groans]
1515
01:21:54,793 --> 01:21:55,751
[exhales]
1516
01:21:57,126 --> 01:21:58,334
Right the plane!
1517
01:21:58,334 --> 01:22:00,501
[engines whir]
1518
01:22:04,834 --> 01:22:07,168
- [groans]
- Sorry about that.
1519
01:22:08,918 --> 01:22:10,501
- [yelps]
- [grunts]
1520
01:22:10,501 --> 01:22:11,834
[Cyrus groans]
1521
01:22:13,876 --> 01:22:15,293
[moans]
1522
01:22:15,293 --> 01:22:16,751
[both grunting]
1523
01:22:19,001 --> 01:22:20,001
[Camila gasps]
1524
01:22:20,959 --> 01:22:22,001
[groans]
1525
01:22:22,001 --> 01:22:24,876
- Take it down! Now!
- [crying] Okay! I'm sorry.
1526
01:22:27,459 --> 01:22:29,293
- [engines whir]
- [bones crack]
1527
01:22:30,126 --> 01:22:31,543
[grunts]
1528
01:22:32,834 --> 01:22:35,293
- [dramatic music playing]
- [passengers grunt]
1529
01:22:37,001 --> 01:22:38,334
Get the remote!
1530
01:22:38,334 --> 01:22:40,168
[Abby straining]
1531
01:22:40,834 --> 01:22:42,126
[Cormac cries out]
1532
01:22:42,959 --> 01:22:44,459
[Cyrus groans]
1533
01:22:45,418 --> 01:22:46,418
[strains]
1534
01:22:47,168 --> 01:22:48,626
- Hit it now!
- [remote beeps]
1535
01:22:48,626 --> 01:22:49,918
[glass shards clinking]
1536
01:22:50,543 --> 01:22:52,126
[Cormac groans]
1537
01:22:55,334 --> 01:22:56,418
Bang-bang.
1538
01:22:57,168 --> 01:22:58,834
We gotta get to the cockpit!
1539
01:23:01,001 --> 01:23:03,918
[dramatic orchestral music playing]
1540
01:23:03,918 --> 01:23:06,876
- [alarms beeping]
- Grab him! I can't fly.
1541
01:23:06,876 --> 01:23:07,834
My wrist!
1542
01:23:07,834 --> 01:23:09,334
[Cyrus and Abby grunt]
1543
01:23:09,334 --> 01:23:11,251
Okay, switch. Switch. Switch.
1544
01:23:11,251 --> 01:23:13,376
Camila, tell us what to do!
1545
01:23:13,376 --> 01:23:16,293
Pull up! Pull up!
Pull up! Pull up! Pull up!
1546
01:23:16,293 --> 01:23:17,251
[engines strain]
1547
01:23:23,418 --> 01:23:24,709
[dramatic music fades]
1548
01:23:24,709 --> 01:23:26,668
[exhales] Okay. You okay?
1549
01:23:27,709 --> 01:23:30,751
I'm loving every second
of this. [chuckles]
1550
01:23:32,209 --> 01:23:33,334
[plate rattles]
1551
01:23:35,084 --> 01:23:36,751
What was that? What just happened?
1552
01:23:36,751 --> 01:23:39,084
- [alert blaring]
- [tense music playing]
1553
01:23:39,084 --> 01:23:41,251
[Cyrus screams]
1554
01:23:41,251 --> 01:23:43,209
- [Camila] No!
- [Cyrus] What happened?
1555
01:23:44,376 --> 01:23:46,251
- [Abby] Camila!
- What just happened?
1556
01:23:47,001 --> 01:23:49,501
- We lost the hydraulic pump!
- What does that mean?
1557
01:23:49,501 --> 01:23:51,334
[Camila] Steering is almost impossible.
1558
01:23:51,334 --> 01:23:54,584
[on earpiece] We've got to land now,
or we'll lose control!
1559
01:23:56,418 --> 01:23:59,918
I'm gonna try to steer us
using the engines. Yeah!
1560
01:24:03,418 --> 01:24:05,084
[Abby] That's Jorgensen's compound.
1561
01:24:05,084 --> 01:24:09,084
No, no, no. We're coming in too fast!
We can't make the landing strip!
1562
01:24:09,084 --> 01:24:10,834
We're gonna have to use the road.
1563
01:24:12,334 --> 01:24:15,376
There's your gold, right on time.
1564
01:24:15,376 --> 01:24:17,251
[cursing in Spanish]
1565
01:24:17,251 --> 01:24:19,043
We're coming in hot!
1566
01:24:20,501 --> 01:24:23,251
[dramatic orchestral music playing]
1567
01:24:23,251 --> 01:24:26,126
Pull up! Give it everything you have!
Pull up! Pull up!
1568
01:24:26,126 --> 01:24:27,084
[brakes screech]
1569
01:24:32,918 --> 01:24:33,751
[all scream]
1570
01:24:37,918 --> 01:24:39,209
[Camila whines]
1571
01:24:47,209 --> 01:24:48,459
[Glad well screams]
1572
01:24:49,751 --> 01:24:51,251
[all yelp]
1573
01:24:54,334 --> 01:24:56,334
- [alerts blaring]
- [dramatic music fades]
1574
01:24:58,084 --> 01:24:59,668
[panting]
1575
01:24:59,668 --> 01:25:01,501
- I can't believe it.
- [Camila sighs]
1576
01:25:02,459 --> 01:25:03,293
We did it.
1577
01:25:03,293 --> 01:25:05,501
- [sighs]
- [Abby on earpiece] We did it.
1578
01:25:05,501 --> 01:25:06,501
Yeah.
1579
01:25:08,251 --> 01:25:11,293
We successfully landed the gold
on Jorgensen's estate.
1580
01:25:14,626 --> 01:25:15,793
[Jorgensen] Ah.
1581
01:25:17,584 --> 01:25:18,418
[Abby coughing]
1582
01:25:18,418 --> 01:25:19,418
[in Italian] Out!
1583
01:25:23,376 --> 01:25:24,501
Let's go!
1584
01:25:24,501 --> 01:25:26,584
[fuselage groaning]
1585
01:25:29,209 --> 01:25:30,459
[in English] Remember Venice?
1586
01:25:31,418 --> 01:25:32,459
Of course.
1587
01:25:33,334 --> 01:25:36,251
[Camila on earpiece]
Why are you bringing up Venice now, Cyrus?
1588
01:25:38,501 --> 01:25:39,751
[guard shouts in Italian]
1589
01:25:40,501 --> 01:25:42,876
God, I really loved that NFT.
1590
01:25:43,626 --> 01:25:44,793
[quietly] Yeah.
1591
01:25:44,793 --> 01:25:47,251
Now, Mi-Sun, you know what we need to do.
1592
01:25:48,293 --> 01:25:50,793
- [on earpiece] Follow Cyrus's lead.
- I'm on it.
1593
01:25:51,584 --> 01:25:56,001
- [guards shouting in Italian]
- [Jorgensen] Cormac? Where is Cormac?
1594
01:25:56,709 --> 01:25:57,959
Cormac didn't make it.
1595
01:25:59,334 --> 01:26:00,376
Who the hell are you?
1596
01:26:00,376 --> 01:26:01,501
[cell phone vibrating]
1597
01:26:01,501 --> 01:26:05,084
- Get the boats ready.
- It's, uh, Leviathan, right?
1598
01:26:06,959 --> 01:26:11,293
- [leader] What is going on?
- I assure you, all is under control.
1599
01:26:12,001 --> 01:26:13,709
I'm not gonna ask you again.
1600
01:26:14,459 --> 01:26:16,418
- Who are you?
- [leader] Interpol.
1601
01:26:16,418 --> 01:26:19,043
Just got this. One of them is Interpol!
1602
01:26:23,084 --> 01:26:25,334
This is over. We're out.
1603
01:26:25,334 --> 01:26:27,626
- [gun fires]
- [leader screams]
1604
01:26:27,626 --> 01:26:31,709
That was a clean shot through your leg
so you can still type on your computer.
1605
01:26:31,709 --> 01:26:33,959
Next shot, no more typing.
1606
01:26:34,709 --> 01:26:36,418
Do we still have a deal?
1607
01:26:36,418 --> 01:26:38,543
[breathing shakily]
1608
01:26:39,709 --> 01:26:40,709
[group gasps]
1609
01:26:43,293 --> 01:26:46,209
As you can see,
I don't like to repeat myself, so...
1610
01:26:46,751 --> 01:26:49,126
Which one of you is Interpol?
1611
01:26:56,376 --> 01:26:57,293
It's me.
1612
01:26:59,793 --> 01:27:01,251
It's me. I'm Interpol.
1613
01:27:03,043 --> 01:27:04,626
Agent Gladwell.
1614
01:27:05,418 --> 01:27:08,584
These are just civilians that your guys
took hostage. You can let them go.
1615
01:27:08,584 --> 01:27:09,668
[Jorgensen laughs]
1616
01:27:10,334 --> 01:27:12,293
Say goodbye, Agent Gladwell.
1617
01:27:12,293 --> 01:27:13,793
[sirens approaching]
1618
01:27:13,793 --> 01:27:16,043
[Jorgensen gasps] Huh?
1619
01:27:16,043 --> 01:27:19,043
[dramatic, rhythmic music playing]
1620
01:27:22,209 --> 01:27:25,626
[officer 1 in Italian]
Hands up, guns down!
1621
01:27:25,626 --> 01:27:27,043
[officers shouting orders]
1622
01:27:27,043 --> 01:27:28,668
[officer 2] Hands up!
1623
01:27:29,501 --> 01:27:31,084
Agent Gladwell, Interpol.
1624
01:27:32,584 --> 01:27:35,709
- [sighs]
- [Abby in English] She's been shot!
1625
01:27:35,709 --> 01:27:37,293
[in Italian] It was him!
1626
01:27:38,001 --> 01:27:39,709
[dramatic music subsides]
1627
01:27:40,376 --> 01:27:42,459
[in English] These people are intruders.
1628
01:27:42,459 --> 01:27:44,376
I was defending my property.
1629
01:27:46,293 --> 01:27:47,334
Now, hold on.
1630
01:27:49,043 --> 01:27:50,793
You collect art, right?
1631
01:27:51,793 --> 01:27:53,293
NFTs.
1632
01:27:53,293 --> 01:27:56,043
You know, some people
say that they're a passing fad.
1633
01:27:57,418 --> 01:28:00,168
I say that all art
just depends on the artist.
1634
01:28:00,959 --> 01:28:02,626
[energetic music pulsing]
1635
01:28:05,376 --> 01:28:06,376
Mi-Sun, play it.
1636
01:28:06,376 --> 01:28:07,959
My pleasure.
1637
01:28:12,168 --> 01:28:13,251
[screen beeps]
1638
01:28:27,626 --> 01:28:30,168
[energetic music building]
1639
01:28:30,168 --> 01:28:31,751
[Cyrus] Enjoy prison.
1640
01:28:32,334 --> 01:28:33,876
- [officer 3 in Italian] Let's go.
- Move!
1641
01:28:33,876 --> 01:28:35,084
[in English] Wait!
1642
01:28:35,084 --> 01:28:36,001
[officer 3 shouts]
1643
01:28:37,959 --> 01:28:39,418
[chuckles]
1644
01:28:39,418 --> 01:28:41,626
Well done, Mi-Sun.
1645
01:28:42,959 --> 01:28:44,543
[Jorgensen in Italian] Bloody hell!
1646
01:28:45,751 --> 01:28:48,501
[helicopter blades whirring]
1647
01:28:52,959 --> 01:28:54,584
[man shouting in Italian]
1648
01:28:55,834 --> 01:28:57,168
[in English] Agent Gladwell!
1649
01:28:57,168 --> 01:28:58,126
[gasps]
1650
01:28:59,043 --> 01:29:01,043
[gentle music playing]
1651
01:29:04,834 --> 01:29:05,834
[chuckles softly]
1652
01:29:06,876 --> 01:29:08,293
Agent Gladwell.
1653
01:29:09,543 --> 01:29:10,876
I guess we're done.
1654
01:29:17,376 --> 01:29:19,293
[indistinct chatter]
1655
01:29:19,293 --> 01:29:21,418
Thanks for the backup, Stefano.
1656
01:29:21,418 --> 01:29:22,751
[Stefano inhales sharply]
1657
01:29:24,209 --> 01:29:26,084
[Huxley] Listen to me. Do you understand?
1658
01:29:29,209 --> 01:29:33,251
To tell you the truth,
I wasn't sure you were going to make it.
1659
01:29:34,126 --> 01:29:35,084
Neither was I.
1660
01:29:36,543 --> 01:29:39,751
[Stefano] Abby, the NATO jets
were this close.
1661
01:29:41,084 --> 01:29:41,918
Let's go.
1662
01:29:44,459 --> 01:29:45,376
Yeah.
1663
01:29:46,001 --> 01:29:47,459
Thank God Huxley stopped them.
1664
01:29:51,626 --> 01:29:54,626
It was Huxley that stopped them, right?
1665
01:29:56,751 --> 01:29:57,751
[sighs]
1666
01:29:58,459 --> 01:29:59,543
Stefano?
1667
01:30:07,376 --> 01:30:08,668
Abby, let me explain.
1668
01:30:08,668 --> 01:30:09,709
[groans]
1669
01:30:11,418 --> 01:30:12,376
No need.
1670
01:30:13,043 --> 01:30:14,251
I quit.
1671
01:30:16,209 --> 01:30:17,543
[sighs]
1672
01:30:28,418 --> 01:30:29,959
[sighs]
1673
01:30:39,834 --> 01:30:40,959
You need a lift?
1674
01:30:40,959 --> 01:30:43,043
[energetic, rhythmic funk playing]
1675
01:30:44,168 --> 01:30:45,293
[chuckles softly]
1676
01:30:47,168 --> 01:30:50,459
- ["Busy Earnin'" by Jungle playing]
- ♪ So you come a long way ♪
1677
01:30:52,626 --> 01:30:55,501
♪ Ooh, ooh, but you'll never have me ♪
1678
01:30:56,084 --> 01:31:00,001
♪ Never have things for a normal life ♪
1679
01:31:00,584 --> 01:31:02,751
♪ It's time ♪
1680
01:31:02,751 --> 01:31:04,876
♪ Too busy earnin' ♪
1681
01:31:05,376 --> 01:31:06,668
Where are we?
1682
01:31:07,584 --> 01:31:08,959
[chuckles] You'll see.
1683
01:31:09,459 --> 01:31:11,459
- ["Busy Earnin'" fades]
- [birds singing]
1684
01:31:11,459 --> 01:31:13,834
You know, I didn't trust Huxley.
1685
01:31:14,334 --> 01:31:16,668
You were obviously right about that.
1686
01:31:16,668 --> 01:31:18,126
But I've always trusted you.
1687
01:31:18,959 --> 01:31:20,376
That was never in question.
1688
01:31:22,626 --> 01:31:25,626
You know, in Paris,
our first week... [sighs]
1689
01:31:25,626 --> 01:31:28,084
...I didn't fall in love with the cover.
1690
01:31:29,251 --> 01:31:32,043
I fell in love with the way
you looked at the art,
1691
01:31:32,043 --> 01:31:35,251
the way that you cared about
something that wasn't even yours.
1692
01:31:37,001 --> 01:31:40,584
Losing you during that week
was the stupidest thing I've ever done
1693
01:31:40,584 --> 01:31:43,209
in a lifetime full of stupid things.
1694
01:31:45,376 --> 01:31:46,876
I don't want to lose you again.
1695
01:31:49,626 --> 01:31:52,251
So, I got you something.
1696
01:31:52,251 --> 01:31:54,209
[papers rustle]
1697
01:31:54,209 --> 01:31:55,501
[Cyrus] Mm.
1698
01:32:01,751 --> 01:32:03,001
[Abby] "Liam Dower"?
1699
01:32:04,334 --> 01:32:07,334
Liam Dower stole
your mother's Hockney print.
1700
01:32:08,251 --> 01:32:09,168
What?
1701
01:32:10,459 --> 01:32:12,626
- How did you--
- I asked around.
1702
01:32:13,126 --> 01:32:16,001
I found him, found out
who he sold it to, and I bought it.
1703
01:32:18,834 --> 01:32:20,251
You bought it?
1704
01:32:21,084 --> 01:32:22,168
For your school.
1705
01:32:23,459 --> 01:32:24,334
[gasps softly]
1706
01:32:29,168 --> 01:32:31,043
Now, I want you
to hold on to that feeling.
1707
01:32:31,043 --> 01:32:33,001
Like, hold it. Because there's more.
1708
01:32:33,834 --> 01:32:35,376
Another little thing.
1709
01:32:35,376 --> 01:32:38,501
A little something.
There's a little more. Um...
1710
01:32:39,751 --> 01:32:40,959
We stole the gold.
1711
01:32:41,918 --> 01:32:43,543
- What?
- Yeah.
1712
01:32:43,543 --> 01:32:46,626
- How?
- Okay, the first part, you knew about.
1713
01:32:48,084 --> 01:32:50,293
The part of the plan
you didn't know about,
1714
01:32:51,043 --> 01:32:53,584
while we recruited Harry in Brussels,
1715
01:32:53,584 --> 01:32:56,376
Magnus dipped hundreds
of iron bars in gold paint
1716
01:32:57,543 --> 01:33:00,668
which we sent
on our own crates via Sky Suisse cargo.
1717
01:33:01,418 --> 01:33:04,209
On the plane,
while we were distracting the guys up top,
1718
01:33:04,209 --> 01:33:06,501
- [Abby grunts]
- [both groan]
1719
01:33:06,501 --> 01:33:08,709
[Cyrus] Magnus waited
until the plane was on approach,
1720
01:33:10,543 --> 01:33:12,084
he swapped the crates.
1721
01:33:13,251 --> 01:33:15,793
We just had to guide
the real gold out the door.
1722
01:33:18,709 --> 01:33:21,084
- [wind gusts]
- [Abby] And Luke?
1723
01:33:21,084 --> 01:33:22,834
[Cyrus] He was never out.
1724
01:33:22,834 --> 01:33:24,626
He just had a different gig.
1725
01:33:26,126 --> 01:33:28,626
And all he had to do
was guide it in for the safe landing.
1726
01:33:28,626 --> 01:33:30,584
So what did Huxley end up with?
1727
01:33:30,584 --> 01:33:33,043
[Cyrus chuckling]
1728
01:33:33,043 --> 01:33:34,126
Homeboy?
1729
01:33:34,709 --> 01:33:35,668
[Huxley grunts]
1730
01:33:35,668 --> 01:33:37,126
[Cyrus] He got nothing.
1731
01:33:45,959 --> 01:33:48,293
Come on. Let's go meet the team.
1732
01:33:48,293 --> 01:33:50,543
[laughing] Yeah!
1733
01:33:50,543 --> 01:33:52,334
Hey, hey, hey! Come here!
1734
01:33:52,334 --> 01:33:54,584
- [exclaims] We did it!
- [Cyrus grunts]
1735
01:33:54,584 --> 01:33:56,709
[Cyrus] Oh! Our little fighter pilot!
1736
01:33:56,709 --> 01:33:58,918
- [Camila] That's me!
- [Mi-Sun] Hey, you did it!
1737
01:33:58,918 --> 01:34:00,293
No, we. We did it.
1738
01:34:00,293 --> 01:34:02,251
- [Magnus] Luke!
- [Luke] 'Sup!
1739
01:34:02,251 --> 01:34:04,251
[Camila laughs]
1740
01:34:06,876 --> 01:34:08,668
Do you want to do the honors?
1741
01:34:08,668 --> 01:34:09,876
[Cyrus sighs]
1742
01:34:10,751 --> 01:34:14,001
[takes a deep breath, chuckles]
1743
01:34:17,459 --> 01:34:20,126
Oh no, no.
I... I shouldn't even be here. [chuckles]
1744
01:34:20,126 --> 01:34:21,543
- Come on.
- [Cyrus] You should.
1745
01:34:21,543 --> 01:34:23,418
- [Camila] Come on.
- [Magnus] Do it. I'll do it.
1746
01:34:23,418 --> 01:34:24,709
[Mi-Sun] Do it.
1747
01:34:27,084 --> 01:34:28,876
- Yeah!
- Right there.
1748
01:34:28,876 --> 01:34:31,626
- [group laughs]
- [Denton] Yeah.
1749
01:34:31,626 --> 01:34:33,126
- [Camila laughs]
- Whoo.
1750
01:34:36,668 --> 01:34:37,876
[takes a deep breath]
1751
01:34:38,709 --> 01:34:39,709
[controls beep]
1752
01:34:39,709 --> 01:34:41,793
[low rumbling]
1753
01:34:46,501 --> 01:34:48,709
- [Magnus] Here it is!
- [laughs]
1754
01:34:48,709 --> 01:34:50,543
- [group laughing]
- Oh.
1755
01:34:50,543 --> 01:34:52,168
It worked. It worked.
1756
01:34:52,751 --> 01:34:54,501
Does it always feel this good?
1757
01:34:56,668 --> 01:34:58,334
It's never been this good.
1758
01:35:02,334 --> 01:35:04,043
[tender, rhythmic music playing]
1759
01:35:04,043 --> 01:35:05,751
- [Mi-Sun giggles]
- Magnus, stop.
1760
01:35:08,584 --> 01:35:10,626
Welcome to the team, Agent Gladwell.
1761
01:35:12,168 --> 01:35:13,168
Oh please.
1762
01:35:13,959 --> 01:35:14,876
Call me Abby.
1763
01:35:15,751 --> 01:35:17,043
[chuckles]
1764
01:35:17,043 --> 01:35:18,418
- Hey!
- [Mi-Sun] Hey!
1765
01:35:18,418 --> 01:35:20,751
- [Luke] Welcome, Abby.
- [Cyrus] That's a good job, guys!
1766
01:35:20,751 --> 01:35:22,251
- Come on.
- All right.
1767
01:35:22,251 --> 01:35:24,084
[group laughs and chatters]
1768
01:35:24,084 --> 01:35:26,418
- You get one. Just one.
- Yeah!
1769
01:35:27,001 --> 01:35:28,793
[group] Oh!
1770
01:35:28,793 --> 01:35:30,751
- [all cheer]
- [uplifting R&B playing]
1771
01:35:30,751 --> 01:35:32,668
[Cyrus] Good. Can we get our gold?
1772
01:35:32,668 --> 01:35:34,543
- [Mi-Sun] Yes!
- [Cyrus] Let's get our gold!
1773
01:35:35,043 --> 01:35:37,168
[Magnus] Yes! Yes! Yes! Yes!
1774
01:35:37,168 --> 01:35:40,251
["Move on Up" by Curtis Mayfield playing]
1775
01:35:42,459 --> 01:35:44,626
♪ Hush now, child ♪
1776
01:35:45,751 --> 01:35:47,459
♪ And don't you cry ♪
1777
01:35:49,084 --> 01:35:51,709
♪ Your folks might understand you ♪
1778
01:35:52,709 --> 01:35:54,251
♪ By and by ♪
1779
01:35:55,709 --> 01:35:57,584
♪ Just move on up ♪
1780
01:35:58,876 --> 01:36:01,168
♪ Towards your destination ♪
1781
01:36:02,543 --> 01:36:04,084
♪ Though you may find ♪
1782
01:36:04,084 --> 01:36:05,501
♪ From time to time ♪
1783
01:36:06,001 --> 01:36:07,834
♪ Complication ♪
1784
01:36:23,043 --> 01:36:24,834
♪ Bite your lip ♪
1785
01:36:26,251 --> 01:36:28,001
♪ And take a trip ♪
1786
01:36:29,793 --> 01:36:33,084
♪ Though there may be wet road ahead ♪
1787
01:36:33,084 --> 01:36:34,959
♪ And you cannot slip ♪
1788
01:36:36,709 --> 01:36:38,459
♪ Just move on up ♪
1789
01:36:40,251 --> 01:36:42,501
♪ For peace you will find ♪
1790
01:36:44,001 --> 01:36:47,293
♪ Into the steeple of beautiful people ♪
1791
01:36:47,293 --> 01:36:49,376
♪ Where there's only one kind ♪
1792
01:36:50,668 --> 01:36:52,668
♪ So hush now, child ♪
1793
01:36:54,084 --> 01:36:55,584
♪ And don't you cry ♪
1794
01:36:57,584 --> 01:37:00,168
♪ Your folks might understand you ♪
1795
01:37:01,209 --> 01:37:02,668
♪ By and by ♪
1796
01:37:04,626 --> 01:37:06,293
♪ Move on up ♪
1797
01:37:08,001 --> 01:37:10,001
♪ And keep on wishin' ♪
1798
01:37:11,459 --> 01:37:14,751
♪ Remember your dream
Is your only scheme ♪
1799
01:37:14,751 --> 01:37:17,251
♪ So keep on pushin' ♪
1800
01:37:32,293 --> 01:37:34,251
♪ Take nothing less ♪
1801
01:37:35,584 --> 01:37:37,668
♪ Than the supreme best ♪
1802
01:37:39,334 --> 01:37:42,293
♪ Do not obey rumors people say ♪
1803
01:37:42,293 --> 01:37:44,668
♪ 'Cause you can pass the test ♪
1804
01:37:46,293 --> 01:37:47,751
♪ Just move on up ♪
1805
01:37:49,626 --> 01:37:51,459
♪ To a greater day ♪
1806
01:37:53,084 --> 01:37:54,668
♪ With just a little faith ♪
1807
01:37:54,668 --> 01:37:56,584
♪ If you put your mind to it ♪
1808
01:37:56,584 --> 01:37:58,334
♪ You can surely do it ♪
1809
01:38:14,209 --> 01:38:16,043
♪ Just move on up ♪
1810
01:38:18,001 --> 01:38:19,501
♪ Move on up ♪
1811
01:38:19,501 --> 01:38:22,668
- ["Move on Up" fades]
- [dramatic orchestral music playing]
1812
01:39:43,209 --> 01:39:45,209
[tense, rhythmic music playing]
1813
01:40:01,543 --> 01:40:03,543
[ominous orchestral music playing]
1814
01:40:37,501 --> 01:40:40,334
[epic orchestral music playing]
1815
01:41:09,334 --> 01:41:11,334
[energetic electronic music playing]
1816
01:42:11,293 --> 01:42:13,293
[gentle instrumental music playing]
1817
01:43:21,834 --> 01:43:23,834
[somber piano music playing]
1818
01:43:53,501 --> 01:43:56,834
[energetic, rhythmic music playing]
1819
01:44:06,001 --> 01:44:08,001
[music fades]