1 00:00:57,084 --> 00:01:01,876 VENEDIG 2 00:01:32,751 --> 00:01:35,001 Verzeihung, Ihren Katalog, bitte. 3 00:01:35,001 --> 00:01:37,834 Signore, willkommen in Venedig. 4 00:01:38,459 --> 00:01:39,376 Danke. 5 00:01:42,293 --> 00:01:44,168 Schön, wieder hier zu sein. 6 00:01:44,751 --> 00:01:46,334 Wie sieht's aus, Team? 7 00:01:46,334 --> 00:01:49,668 Der Schampus steht kalt. Bringen wir es hinter uns. 8 00:01:58,751 --> 00:01:59,918 {\an8}Nein grazie. 9 00:01:59,918 --> 00:02:03,168 Sie müssen. Die sind wirklich exquisit. 10 00:02:03,168 --> 00:02:04,251 Nein danke. 11 00:02:05,376 --> 00:02:07,876 {\an8}-Wie ist das Gefühl im Saal? - 19 Millionen! 12 00:02:07,876 --> 00:02:08,959 Reich. 13 00:02:08,959 --> 00:02:10,334 Mein Lieblingsgefühl. 14 00:02:11,668 --> 00:02:13,668 {\an8}Neunzehn Millionen in London. 15 00:02:14,626 --> 00:02:15,709 {\an8}Zum Ersten. 16 00:02:16,418 --> 00:02:17,376 {\an8}Zum Zweiten. 17 00:02:18,668 --> 00:02:19,751 {\an8}Verkauft! 18 00:02:25,584 --> 00:02:26,418 {\an8}1305 ITALIEN 19 00:02:26,418 --> 00:02:28,209 {\an8}Vielen Dank. 20 00:02:29,501 --> 00:02:33,668 {\an8}Widmen wir unsere Aufmerksamkeit nun dem nächsten Objekt. 21 00:02:33,668 --> 00:02:40,709 Objekt 235, ein Gemälde von Kehinde Wiley mit dem Titel The Prelude. 22 00:02:40,709 --> 00:02:42,543 Bekomme ich sieben Millionen? 23 00:02:42,543 --> 00:02:44,084 In Position, London? 24 00:02:44,084 --> 00:02:45,793 Ich bin auf der Themse. 25 00:02:46,293 --> 00:02:48,959 Ich nähere mich jetzt der Abwurfstelle. 26 00:02:49,959 --> 00:02:52,168 {\an8}Fährst du jetzt für Uber Boats? 27 00:02:52,168 --> 00:02:53,543 {\an8}Bleib bei der Sache. 28 00:02:54,334 --> 00:02:55,334 {\an8}Zum Ersten. 29 00:02:55,334 --> 00:02:56,876 {\an8}- Also gut. - Zum Zweiten. 30 00:02:56,876 --> 00:02:58,918 {\an8}Zeit für die wahre Kunst. 31 00:02:59,501 --> 00:03:03,418 {\an8}Verkauft! Für 11 Millionen an Mr. Mollsen in Venedig. 32 00:03:03,418 --> 00:03:06,793 {\an8}Toll. Der Tekkie hat ein neues Spielzeug. 33 00:03:13,209 --> 00:03:16,168 {\an8}Der Kehinde Wiley stellt einen weiteren Rekord auf, 34 00:03:16,168 --> 00:03:19,293 {\an8}zusammen mit dem Hirst und dem Franz Marc. 35 00:03:19,293 --> 00:03:20,209 {\an8}Ross? 36 00:03:20,209 --> 00:03:21,543 {\an8}OBSERVATIONSTEAM 37 00:03:24,626 --> 00:03:27,293 Carabinieri, Kultur-Spezialeinheit. 38 00:03:27,293 --> 00:03:29,501 Stefano, seid ihr da? 39 00:03:29,501 --> 00:03:30,543 Ja, sind wir. 40 00:03:30,543 --> 00:03:32,584 Die Polizei ist in Position. 41 00:03:32,584 --> 00:03:35,668 Wenn Cyrus etwas vorhat, wird er sich wundern. 42 00:03:35,668 --> 00:03:41,459 Meine Damen und Herren, ich darf Ihnen N8 vorstellen. 43 00:03:50,001 --> 00:03:51,168 Wie Sie wissen, 44 00:03:51,168 --> 00:03:54,751 bleibt der Digitalkünstler seit jeher anonym. 45 00:03:54,751 --> 00:03:59,834 Aber heute ist er hier, um eine NFT-Einzelausgabe zu versteigern. 46 00:04:00,918 --> 00:04:03,001 Da ist er, unter den Bietern. 47 00:04:04,668 --> 00:04:06,501 Er trägt nicht mal eine Maske. 48 00:04:06,501 --> 00:04:09,084 Als würde er sagen: "Hier bin ich." 49 00:04:10,168 --> 00:04:12,209 Was soll es sein, Cyrus? 50 00:04:12,209 --> 00:04:15,709 Der Wiley ist zu sperrig, die Warhols sind etwas altbacken... 51 00:04:15,709 --> 00:04:18,168 Das NFT wird es kaum sein. 52 00:04:18,876 --> 00:04:19,709 Nix zu klauen. 53 00:04:20,834 --> 00:04:27,293 Und jetzt ist es mir eine Ehre, Self Importrait von N8 zu präsentieren. 54 00:04:29,834 --> 00:04:32,501 Bestehend aus 482 Kameras, 55 00:04:32,501 --> 00:04:35,376 wird diese Maske das NFT kreieren. 56 00:04:35,376 --> 00:04:37,834 Inspiriert von Vincent van Gogh 57 00:04:37,834 --> 00:04:42,959 wird das digitale Kunstwerk aus einem 30-sekündigen Livefeed erstellt. 58 00:04:42,959 --> 00:04:47,668 Am Ende wird es den Moment seines Verkaufs festgehalten haben, 59 00:04:47,668 --> 00:04:50,043 den Käufer mit eingeschlossen. 60 00:04:50,793 --> 00:04:52,626 Gibt es ein Erstgebot? 61 00:04:53,376 --> 00:04:54,501 Zwölf Millionen. 62 00:04:54,501 --> 00:04:55,501 Was? 63 00:04:56,459 --> 00:04:58,168 Schnell, sucht Paddel 1305. 64 00:05:00,668 --> 00:05:02,626 Registriert auf John Bratby. 65 00:05:03,501 --> 00:05:06,584 - Scheiße. Er weiß Bescheid. - Woher weißt du das? 66 00:05:06,584 --> 00:05:10,668 John Bratby, Brite, 50er Jahre, malte Szenen des häuslichen Lebens. 67 00:05:10,668 --> 00:05:13,168 Und inwiefern verrät uns das? 68 00:05:13,834 --> 00:05:15,876 Ich wohne in seinem alten Atelier. 69 00:05:18,834 --> 00:05:20,626 Zwölf Millionen. 70 00:05:20,626 --> 00:05:23,209 Zwölf Millionen sind das aktuelle Gebot. 71 00:05:25,001 --> 00:05:27,001 Dreizehn Millionen in London. 72 00:05:28,751 --> 00:05:32,084 Fünfzehn. Wir haben fünfzehn hier in Venedig. 73 00:05:32,084 --> 00:05:34,918 - Sechzehneinhalb. - Sechzehneinhalb. 74 00:05:38,251 --> 00:05:39,626 Siebzehn Millionen. 75 00:05:39,626 --> 00:05:41,376 Siebzehneinhalb. 76 00:05:41,376 --> 00:05:43,834 Willkommen zur Auktion, Mr. Sage. 77 00:05:43,834 --> 00:05:45,668 Achtzehn Millionen! 78 00:05:48,709 --> 00:05:49,918 Neunzehn. 79 00:05:52,418 --> 00:05:53,668 Zwanzig Millionen. 80 00:05:55,293 --> 00:05:57,501 Zwanzig Millionen Dollar in Venedig. 81 00:06:01,668 --> 00:06:02,793 Zum Ersten. 82 00:06:05,584 --> 00:06:06,626 Zum Zweiten. 83 00:06:06,626 --> 00:06:08,001 Bereit? 84 00:06:08,001 --> 00:06:08,918 Bereit. 85 00:06:13,293 --> 00:06:14,168 Verkauft! 86 00:06:14,168 --> 00:06:15,209 Los. 87 00:06:24,751 --> 00:06:26,668 Er schlägt zu. Wir müssen rein. 88 00:06:27,334 --> 00:06:28,168 Los! 89 00:06:28,168 --> 00:06:29,334 Abmarsch! 90 00:06:29,334 --> 00:06:31,251 Stefano, es geht los! 91 00:06:32,334 --> 00:06:35,543 Bitte verlassen Sie unverzüglich das Gebäude. 92 00:06:37,376 --> 00:06:40,126 Bitte verlassen Sie unverzüglich das Gebäude. 93 00:06:40,126 --> 00:06:41,668 ZUTRITT GEWÄHRT 94 00:06:41,668 --> 00:06:43,209 Danke, Stewart. 95 00:06:49,043 --> 00:06:52,626 N8? Verzeihen Sie das Durcheinander. Ich begleite Sie raus. 96 00:06:52,626 --> 00:06:56,501 Moment, ich habe 20 Millionen bezahlt. Ich will mein NFT. 97 00:06:56,501 --> 00:06:58,501 Das erledigen wir im Büro. 98 00:06:58,501 --> 00:07:00,126 Oder auf meiner Jacht? 99 00:07:01,043 --> 00:07:02,334 Ja, ok. 100 00:07:02,334 --> 00:07:03,334 Folgen Sie mir. 101 00:07:15,168 --> 00:07:19,834 Interpol. Kultur-Spezialeinheit. Ihre Auktion wird gerade ausgeraubt. 102 00:07:19,834 --> 00:07:23,501 - Verzeihung? - Sie müssen alles abriegeln. Sofort! 103 00:07:31,043 --> 00:07:32,043 Kommen Sie. 104 00:07:32,918 --> 00:07:34,126 Wo ist die Jacht? 105 00:07:34,126 --> 00:07:36,584 Dieses Boot bringt uns zur Jacht. 106 00:07:38,293 --> 00:07:39,293 Ross? 107 00:07:39,293 --> 00:07:42,209 Was, wenn Cyrus das NFT stehlen will? 108 00:07:42,209 --> 00:07:43,876 Er hat es doch gekauft. 109 00:07:43,876 --> 00:07:46,626 Für 20 Millionen? Nein, das ist ein Schwindel. 110 00:07:46,626 --> 00:07:48,293 NFTs kann man nur stehlen... 111 00:07:48,293 --> 00:07:50,918 Wenn man den Zugangscode stiehlt. Und dafür 112 00:07:51,751 --> 00:07:53,793 muss man den Künstler stehlen. 113 00:08:09,084 --> 00:08:10,626 TIEFE 114 00:08:23,334 --> 00:08:26,168 Stefano, ich brauche ein Boot am Pier. 115 00:08:26,168 --> 00:08:27,334 Ja, sofort. 116 00:08:39,834 --> 00:08:41,543 Bleiben Sie an ihnen dran. 117 00:08:44,626 --> 00:08:46,751 AKTIVIERE AR-BRILLE FEUERWEHR VENEDIG 118 00:08:50,584 --> 00:08:51,793 FEUERALARM 119 00:08:53,001 --> 00:08:54,168 Zeit zu spielen. 120 00:09:00,334 --> 00:09:01,668 Stopp! Achtung! 121 00:09:10,751 --> 00:09:12,168 Wir werden verfolgt. 122 00:09:12,168 --> 00:09:14,084 - Was? - Fans von Ihnen? 123 00:09:16,709 --> 00:09:17,543 Los! 124 00:09:38,793 --> 00:09:40,626 Ist das wirklich sicher? 125 00:10:00,793 --> 00:10:01,959 NUR BEI HOCHWASSER 126 00:10:12,959 --> 00:10:14,334 Geben Sie Gas! 127 00:10:23,834 --> 00:10:25,584 Nein! Rechts! 128 00:10:44,293 --> 00:10:45,293 Los! 129 00:11:03,209 --> 00:11:04,793 Gut gemacht, Team. 130 00:11:08,709 --> 00:11:10,834 Gebt eine gelbe Ausschreibung raus. 131 00:11:14,293 --> 00:11:17,126 CYRUS DER BOSS 132 00:11:19,418 --> 00:11:21,584 CAMILA DIE FAHRERIN 133 00:11:21,584 --> 00:11:22,834 FEUERALARM 134 00:11:24,293 --> 00:11:26,209 MI-SUN DIE HACKERIN 135 00:11:28,709 --> 00:11:30,709 MAGNUS DER SAFEKNACKER 136 00:11:33,168 --> 00:11:35,251 LUKE DER INGENIEUR 137 00:11:37,709 --> 00:11:38,543 Danke. 138 00:11:40,084 --> 00:11:41,751 Oh, nett. 139 00:11:44,584 --> 00:11:45,959 Nehmen Sie das Ding ab. 140 00:11:47,751 --> 00:11:49,251 Sie können uns vertrauen. 141 00:11:55,209 --> 00:11:57,168 Kommen Sie. Zahlen wir Sie aus. 142 00:12:00,959 --> 00:12:02,709 Hat mich gefreut, N8. 143 00:12:02,709 --> 00:12:04,043 Zwanzig Millionen? 144 00:12:04,043 --> 00:12:06,334 - Gratuliere, N8. - Glückwunsch, N8. 145 00:12:06,834 --> 00:12:09,084 Ok, mein Freund. Stoßen wir an! 146 00:12:26,501 --> 00:12:27,959 Genial! 147 00:12:29,626 --> 00:12:31,293 Hast du N8s Bildmaterial? 148 00:12:31,293 --> 00:12:34,793 Es lief in Schleife, wir haben nur die letzten 30 Sekunden. 149 00:12:35,459 --> 00:12:36,959 Hier ist ein Blickwinkel. 150 00:12:40,584 --> 00:12:42,751 Stopp. Geh ein paar Sekunden zurück. 151 00:12:42,751 --> 00:12:45,168 Der andere Bieter, vergrößere ihn. 152 00:12:45,168 --> 00:12:47,709 Der Stock. Geh zurück. 153 00:12:47,709 --> 00:12:48,751 Jetzt abspielen. 154 00:12:51,251 --> 00:12:52,918 Stopp. Geh zurück. 155 00:12:56,709 --> 00:12:58,168 Noch mal. 156 00:13:00,209 --> 00:13:01,918 Das Hinken ist gespielt. 157 00:13:03,043 --> 00:13:04,584 Finde Bieter 1099. 158 00:13:09,918 --> 00:13:12,168 {\an8}Der gefeierte US-Künstler N8 159 00:13:12,168 --> 00:13:15,626 {\an8}wird nach einer Auktion in Venedig gestern Abend vermisst. 160 00:13:15,626 --> 00:13:21,001 {\an8}Berichten zufolge wurde die Entführung von den Kameras des Künstlers gefilmt. 161 00:13:21,001 --> 00:13:23,501 {\an8}Interpol bittet via gelber Ausschreibung, 162 00:13:23,501 --> 00:13:27,959 {\an8}Hinweise auf sein Verbleiben der örtlichen Polizei zu melden. 163 00:13:36,459 --> 00:13:38,751 Sehen Sie mal. Das sind Sie. 164 00:13:42,251 --> 00:13:43,834 {\an8}Ich werde vermisst? 165 00:13:44,626 --> 00:13:46,834 Weiß das Auktionshaus nicht Bescheid? 166 00:13:47,793 --> 00:13:49,126 Oh, Scheiße. 167 00:13:50,709 --> 00:13:51,959 Scheiße. 168 00:13:52,793 --> 00:13:54,251 Sie haben mich entführt. 169 00:13:54,251 --> 00:13:56,668 - Kommen Sie! - Fühlt sich das etwa so an? 170 00:13:59,376 --> 00:14:00,209 Nein. 171 00:14:01,626 --> 00:14:03,168 Wer sind Sie, Mr. Bratby? 172 00:14:03,168 --> 00:14:06,334 Nun, N8, mein Team und ich 173 00:14:07,418 --> 00:14:09,334 sind wahre Kunstliebhaber. 174 00:14:09,334 --> 00:14:11,959 - Wir lieben Gemälde. - Videoinstallationen. 175 00:14:11,959 --> 00:14:12,918 Skulpturen. 176 00:14:13,626 --> 00:14:15,251 Fotografie hier drüben. 177 00:14:15,251 --> 00:14:16,709 Streetart vielleicht. 178 00:14:16,709 --> 00:14:18,959 Aber das NFT ist eine Premiere. 179 00:14:18,959 --> 00:14:20,876 Sie sind also Diebe? 180 00:14:20,876 --> 00:14:23,668 Wir retten Kunstwerke vor unwürdigen Besitzern. 181 00:14:23,668 --> 00:14:26,376 Und während wir mit Interpol auf Tour waren... 182 00:14:26,376 --> 00:14:29,334 Hat der Rest in London einen Van Gogh gerettet. 183 00:14:29,334 --> 00:14:31,543 Sie haben mein NFT gekauft. Es war... 184 00:14:31,543 --> 00:14:33,251 Eine saubere Transaktion. 185 00:14:33,918 --> 00:14:37,709 Wir haben den Van Gogh bereits für 20 Millionen verkauft. 186 00:14:37,709 --> 00:14:39,209 Genug für Ihr NFT. 187 00:14:39,918 --> 00:14:42,293 Warum dann die vorgetäuschte Entführung? 188 00:14:42,293 --> 00:14:43,251 Ausleihe. 189 00:14:44,126 --> 00:14:45,043 Eines Menschen. 190 00:14:46,668 --> 00:14:50,043 Leonardo da Vinci bekam 25.000 Dollar für die Mona Lisa, 191 00:14:50,043 --> 00:14:53,418 die 400 Jahre niemanden juckte, bis sie gestohlen wurde. 192 00:14:53,418 --> 00:14:58,501 Ihr Lächeln ist heute 860 Millionen wert, weil eine irre Story dahintersteckt. 193 00:14:58,501 --> 00:15:00,251 Wie die unserer Ausleihe. 194 00:15:01,668 --> 00:15:04,626 Und dank Interpol und all der kostenlosen Publicity 195 00:15:04,626 --> 00:15:07,501 denkt die ganze Welt, dass Sie entführt wurden. 196 00:15:08,459 --> 00:15:10,626 Weshalb der NFT-Wert explodiert ist. 197 00:15:10,626 --> 00:15:13,668 - Für wie viel haben wir es verkauft? - Für... 198 00:15:14,043 --> 00:15:15,668 MARKTWERT 89.000.000 $ 199 00:15:15,668 --> 00:15:17,501 ...89 Millionen. 200 00:15:17,501 --> 00:15:18,418 Was? 201 00:15:18,418 --> 00:15:19,543 Für 89 Millionen. 202 00:15:19,543 --> 00:15:20,793 Was? 203 00:15:20,793 --> 00:15:22,709 Für 89 Millionen Dollar. 204 00:15:23,584 --> 00:15:26,126 Ich habe Van Gogh übertrumpft? 205 00:15:26,126 --> 00:15:28,209 Wenn meine Berechnungen stimmen, 206 00:15:28,209 --> 00:15:31,126 haben wir 42 und Sie 27 Millionen verdient. 207 00:15:35,043 --> 00:15:36,251 Stoßen wir an. 208 00:15:36,918 --> 00:15:39,959 - Ok. - Auf den weltweit ersten NFT-Diebstahl. 209 00:15:39,959 --> 00:15:42,043 - Hey! - Zum Wohl! 210 00:15:43,084 --> 00:15:44,209 Zum Wohl! Hey! 211 00:15:46,084 --> 00:15:49,168 Die nächste Runde geht auf Luke, Leute! 212 00:15:49,168 --> 00:15:50,334 - Nein! - Doch! 213 00:15:52,959 --> 00:15:53,959 Wo ist Denton? 214 00:15:54,459 --> 00:15:59,168 Fälschung, Betrug, Betrug, Geldwäsche, Imitation, Betrug. 215 00:15:59,876 --> 00:16:01,584 Oh, schwerer Autodiebstahl? 216 00:16:01,584 --> 00:16:02,626 Ja. 217 00:16:03,626 --> 00:16:05,959 Es war ein 1967er Ferrari Spider. 218 00:16:05,959 --> 00:16:07,876 - Welche Farbe? - Silber. 219 00:16:07,876 --> 00:16:10,584 Nussbaum-Armaturenbrett, cremefarbenes Leder. 220 00:16:10,584 --> 00:16:12,959 Und Sie haben ihn im Kanal versenkt? 221 00:16:12,959 --> 00:16:14,668 Ok, das habe ich. 222 00:16:15,251 --> 00:16:17,418 Wie gewonnen, so zerronnen. 223 00:16:20,543 --> 00:16:23,959 Also, Sie beide kennen sich aus Chicago? 224 00:16:28,584 --> 00:16:31,126 Ich habe diesen Mann noch nie gesehen. 225 00:16:34,709 --> 00:16:37,084 Aber Oliver weiß vielleicht, wer er ist. 226 00:16:37,084 --> 00:16:38,376 Wer ist Oliver? 227 00:16:38,376 --> 00:16:40,001 Oliver! 228 00:16:41,084 --> 00:16:42,168 Oliver? 229 00:16:45,043 --> 00:16:46,168 Oliver! 230 00:16:50,834 --> 00:16:54,793 Oliver hätte den Ferrari nie versenkt. Zu verantwortungsbewusst. 231 00:16:55,418 --> 00:16:57,543 Kann ich mit Oliver reden? 232 00:16:57,543 --> 00:16:58,543 Nein. 233 00:16:59,709 --> 00:17:01,918 Na dann. Reden wir über RICO. 234 00:17:02,626 --> 00:17:06,959 Dank Ihres Patzers mit dem Stock haben wir Ihr ungedecktes Gebot entlarvt, 235 00:17:06,959 --> 00:17:08,126 was Betrug ist. 236 00:17:08,126 --> 00:17:11,918 Und da es über 10 Millionen lag, liefern wir Sie an die USA aus, 237 00:17:11,918 --> 00:17:14,501 wo Sie 20 Jahre bis lebenslänglich kriegen. 238 00:17:15,334 --> 00:17:16,584 Das ist dasselbe. 239 00:17:16,584 --> 00:17:18,668 Und Ihren Freunden wirft man Entführung, 240 00:17:18,668 --> 00:17:22,293 Bankbetrug, Identitätsbetrug und Transport von Diebesgut vor. 241 00:17:23,126 --> 00:17:25,043 Habe ich etwas vergessen? 242 00:17:25,668 --> 00:17:27,251 Ein wenig Spaß vielleicht. 243 00:17:28,584 --> 00:17:30,709 Boss? Ich habe etwas. 244 00:17:33,418 --> 00:17:34,834 Das kam gerade rein. 245 00:17:36,126 --> 00:17:37,834 1305 ITALIEN 246 00:17:50,334 --> 00:17:51,626 Zurück nach London. 247 00:17:52,918 --> 00:17:54,501 Und ihn nehmen wir mit. 248 00:17:55,084 --> 00:17:55,918 Juhu! 249 00:17:56,459 --> 00:18:01,043 DENTON VERKLEIDUNGSKÜNSTLER (MEHR ODER WENIGER) 250 00:18:12,084 --> 00:18:13,876 Ist Denton noch im Haftraum? 251 00:18:13,876 --> 00:18:15,668 Du meinst Oliver? 252 00:18:15,668 --> 00:18:16,793 Echt jetzt? 253 00:18:16,793 --> 00:18:19,168 Dieser Oliver ist echt 'ne Nervensäge. 254 00:18:19,168 --> 00:18:20,126 Gladwell? 255 00:18:21,001 --> 00:18:22,418 Kommen Sie mal, bitte. 256 00:18:22,418 --> 00:18:24,543 - Ich bin gerade beschäftigt. - Klar. 257 00:18:24,543 --> 00:18:26,293 Das war keine Bitte. 258 00:18:35,501 --> 00:18:38,418 - Ist alles ok? - Wäre es so, wären wir arbeitslos. 259 00:18:38,418 --> 00:18:42,418 Hören Sie, ich muss mir Ihren Freund Cyrus ausleihen. 260 00:18:42,418 --> 00:18:45,168 Er ist nicht mein Freund. Inwiefern ausleihen? 261 00:18:45,168 --> 00:18:48,168 So wie er einen Picasso ausleihen würde. 262 00:18:49,168 --> 00:18:51,168 - Ich biete ihm einen Deal an. - Was? 263 00:18:51,168 --> 00:18:52,668 - Nein. - Doch. 264 00:18:52,668 --> 00:18:55,126 Nein, das dürfen Sie nicht. 265 00:18:55,126 --> 00:18:58,001 - Ich weiß, für Sie sind wir drittrangig. - Ja. 266 00:18:58,001 --> 00:19:01,376 Aber Sie werden nicht ein Jahr Arbeit zunichtemachen. 267 00:19:01,376 --> 00:19:04,459 Genau das tue ich gerade. Also setzen Sie sich. 268 00:19:13,376 --> 00:19:16,959 - Was sagt Ihnen Lars Jorgensen? - Er besitzt gestohlene Kunst. 269 00:19:16,959 --> 00:19:18,834 Er hat viel Schlimmeres getan. 270 00:19:19,376 --> 00:19:21,376 Er begann als sauberer Banker, 271 00:19:21,376 --> 00:19:24,918 dann unterstützte er Terrorgruppen, finanzierte Angriffe, 272 00:19:24,918 --> 00:19:27,501 shortete unwichtige Aktien und wurde reich. 273 00:19:27,501 --> 00:19:31,459 Tote sind ihm egal. Ihn interessiert nur sein Kontostand. 274 00:19:31,459 --> 00:19:34,293 Der Flugzeugcrash in Neuseeland? 183 Tote. 275 00:19:34,293 --> 00:19:37,209 Die Aktie der Airline stürzte ähnlich steil ab. 276 00:19:37,209 --> 00:19:41,418 - Und wer verdiente damit ein Vermögen? - Warum wurde er nicht verhaftet? 277 00:19:41,418 --> 00:19:44,751 Das versuche ich seit Jahren, aber nichts bleibt hängen. 278 00:19:44,751 --> 00:19:48,251 Alle fürchten ihn. Aber jetzt habe ich einen Insider. 279 00:19:48,251 --> 00:19:49,334 Diesen Kerl. 280 00:19:50,251 --> 00:19:51,501 Arthur Tigue. 281 00:19:51,501 --> 00:19:54,126 Jorgensen bezahlt Tigue für etwas Neues. 282 00:19:54,126 --> 00:19:56,501 Ich habe ihn geschnappt und umgedreht. 283 00:19:56,501 --> 00:19:58,584 Und diesem Wiesel zufolge 284 00:19:58,584 --> 00:20:01,793 hat Jorgensen Kontakt zu der Hackergruppe Leviathan. 285 00:20:01,793 --> 00:20:02,793 Leviathan? 286 00:20:02,793 --> 00:20:05,376 Sie wollen die Wasserversorgung angreifen. 287 00:20:05,376 --> 00:20:08,209 Kraftwerke, Staudämme, alles online heutzutage. 288 00:20:08,209 --> 00:20:10,084 Sie könnten eine Stadt fluten. 289 00:20:10,626 --> 00:20:14,334 Oder ein ganzes Land austrocknen. Millionen könnten sterben. 290 00:20:14,334 --> 00:20:16,876 Und Jorgensen würde Milliarden verdienen. 291 00:20:17,543 --> 00:20:21,418 Er shortet überall Aktien. Keiner weiß, wann oder wo er zuschlägt. 292 00:20:21,418 --> 00:20:25,209 Aber wir wissen, dass Leviathan nur Gold akzeptiert. 293 00:20:25,209 --> 00:20:28,126 Eine halbe Milliarde in Gold, um genau zu sein. 294 00:20:28,126 --> 00:20:32,543 Und Jorgensen wird es in 17 Tagen von London nach Zürich bringen lassen. 295 00:20:32,543 --> 00:20:35,876 - Und man kann es nicht abfangen, es ist... - Absolut legal. 296 00:20:35,876 --> 00:20:37,793 Eigenes Gold zu transportieren. 297 00:20:44,001 --> 00:20:44,834 Nein. 298 00:20:45,834 --> 00:20:48,584 Nein. 299 00:20:48,584 --> 00:20:50,626 - Sie wissen nicht, was ich will. - Doch. 300 00:20:50,626 --> 00:20:52,709 - Nein. - Cyrus soll das Gold klauen. 301 00:20:52,709 --> 00:20:54,918 Ich hätte nicht klauen gesagt, aber... 302 00:20:54,918 --> 00:20:58,459 Sie wollen sich bei so etwas auf Cyrus Whitaker verlassen? 303 00:20:58,459 --> 00:21:01,834 Ihm Gold im Wert von einer halben Milliarde anvertrauen? 304 00:21:01,834 --> 00:21:03,418 Ja, warum nicht? 305 00:21:03,418 --> 00:21:07,668 Er ist ein Dieb, ein Betrüger, ein Lügner. Man kann ihm nicht trauen. 306 00:21:07,668 --> 00:21:11,876 Hier arbeitet ein Haufen Geheimagenten, und wir sind alle Lügner. 307 00:21:11,876 --> 00:21:14,751 - Was macht einer mehr? - Das ist nicht dasselbe. 308 00:21:14,751 --> 00:21:17,834 Unser Job ist es, Dinge zu tun, die wir nicht mögen. 309 00:21:17,834 --> 00:21:20,418 Damit der Rest der Welt weitermachen kann. 310 00:21:22,626 --> 00:21:23,834 Und wenn er ablehnt? 311 00:21:23,834 --> 00:21:26,251 Sorgen Sie dafür, dass er es nicht tut. 312 00:21:59,418 --> 00:22:01,043 Hat lange genug gedauert. 313 00:22:06,918 --> 00:22:08,584 Willst du einen Drink? 314 00:22:08,584 --> 00:22:11,834 Wie war das? Tagsüber Tequila, abends Wodka, oder? 315 00:22:11,834 --> 00:22:12,876 Ich gehe schon. 316 00:22:14,459 --> 00:22:16,459 Das gute Zeug liegt hinten. 317 00:22:17,418 --> 00:22:21,043 Aber du sollst ja nicht ewig suchen. Ich helfe dir. 318 00:22:23,418 --> 00:22:24,793 Du siehst gut aus. 319 00:22:29,334 --> 00:22:34,168 Weißt du, es ist ziemlich witzig, dass ihr mit einem NFT aufgeflogen seid. 320 00:22:36,501 --> 00:22:38,376 Etwas stillos. 321 00:22:38,376 --> 00:22:42,334 Man muss eben mit der Zeit gehen. Aber wir haben nichts gestohlen. 322 00:22:42,334 --> 00:22:45,043 Es war eine absolut saubere Transaktion. 323 00:22:45,793 --> 00:22:47,543 Klar. Natürlich. 324 00:22:48,751 --> 00:22:51,043 - Kriege ich Ärger? - Wegen des Van Goghs. 325 00:22:51,626 --> 00:22:55,459 Wir haben deinen Käufer. Er hat Denton, Luke und Magnus verraten. 326 00:22:55,459 --> 00:22:59,584 Sehr niedlich übrigens, das Gemälde aus dem NFT zu stehlen. 327 00:22:59,584 --> 00:23:03,793 - Ich wusste, das gefällt dir. - Du hast Kunst geklaut, nicht erschaffen. 328 00:23:07,084 --> 00:23:08,793 Immer noch sauer wegen Paris? 329 00:23:10,834 --> 00:23:13,043 - Darüber werde ich nicht reden. - Nein? 330 00:23:13,043 --> 00:23:15,418 - Nein. - Ich hatte darauf gehofft. 331 00:23:15,418 --> 00:23:19,418 - Es war ein Fehler, ok? Ein Unfall. - Ein Unfall? Eine ganze Woche? 332 00:23:19,418 --> 00:23:21,584 Fünf Tage, nicht eine Woche. 333 00:23:21,584 --> 00:23:22,876 Eine Arbeitswoche. 334 00:23:22,876 --> 00:23:25,876 Hätte ich gewusst, wer du bist und was du tust, 335 00:23:25,876 --> 00:23:27,459 wäre es nie passiert. 336 00:23:27,459 --> 00:23:28,543 Und du? 337 00:23:28,543 --> 00:23:31,543 Ich dachte, ich treffe die Kuratorin von Gagosian. 338 00:23:31,543 --> 00:23:33,168 - Tarnung. - Wie bei mir. 339 00:23:33,168 --> 00:23:34,959 - Nicht ganz. - Finde ich schon. 340 00:23:36,751 --> 00:23:39,334 Wir haben uns täuschen lassen. Sonst nichts. 341 00:23:39,334 --> 00:23:40,626 Mehr war es nicht. 342 00:23:41,668 --> 00:23:43,209 Ok, und worum geht's hier? 343 00:23:43,793 --> 00:23:46,709 - Willst du mich verhaften, Abby? - Agent Gladwell. 344 00:23:46,709 --> 00:23:47,751 Agent? 345 00:23:48,709 --> 00:23:49,751 Und nein. 346 00:23:52,126 --> 00:23:54,918 Ich soll dir einen Deal anbieten. 347 00:23:59,793 --> 00:24:03,209 Das muss wehtun, was? Bist du deshalb so sauer? 348 00:24:03,876 --> 00:24:05,001 Was für ein Deal? 349 00:24:07,543 --> 00:24:09,043 Du musst etwas stehlen. 350 00:24:10,084 --> 00:24:12,793 Sorry, wie war das? Bitte sag das noch mal. 351 00:24:12,793 --> 00:24:16,918 - Aber langsamer. Sag es langsamer. - Gold. Viel Gold. 352 00:24:16,918 --> 00:24:18,918 Eine halbe Million Dollar wert. 353 00:24:21,668 --> 00:24:22,501 Und der Haken? 354 00:24:23,084 --> 00:24:26,293 Das Gold gehört einem Mann namens Lars Jorgensen. 355 00:24:27,918 --> 00:24:28,876 Kennst du ihn? 356 00:24:30,543 --> 00:24:32,418 Vom Hörensagen, ja. 357 00:24:33,668 --> 00:24:37,168 Manche Leute bestiehlt man, und andere bestiehlt man nicht. 358 00:24:37,168 --> 00:24:39,084 Lars Jorgensen tötet beide. 359 00:24:40,001 --> 00:24:41,418 Da muss ich passen. 360 00:24:44,459 --> 00:24:46,459 Denk an den Van Gogh, Cyrus. 361 00:24:47,293 --> 00:24:49,001 Denton wird im Knast sterben. 362 00:24:50,084 --> 00:24:54,459 Wenn du es tust, erhalten du und dein Team volle Immunität. 363 00:24:54,459 --> 00:24:57,584 Für alle Straftaten, vergangene und aktuelle. 364 00:24:57,584 --> 00:25:00,626 Camila war acht Jahre nicht bei ihrer Familie. 365 00:25:00,626 --> 00:25:03,251 Mi-Suns Großmutter lebt nicht mehr lange. 366 00:25:03,251 --> 00:25:05,209 Luke sieht seinen Pudel wieder. 367 00:25:05,209 --> 00:25:08,668 Magnus kann zur Cajun-Bühne beim Jazz-Festival. 368 00:25:08,668 --> 00:25:11,126 Denton kann nach Hause, und du... 369 00:25:11,834 --> 00:25:13,876 Du kannst tun, 370 00:25:13,876 --> 00:25:15,751 was immer du tun willst, 371 00:25:16,959 --> 00:25:19,459 ohne ständig über die Schulter zu blicken. 372 00:25:21,126 --> 00:25:23,418 - Und was machst du? - Was meinst du? 373 00:25:23,418 --> 00:25:25,043 Was ist dabei deine Rolle? 374 00:25:25,043 --> 00:25:27,251 Das hier, ich mache dir das Angebot. 375 00:25:27,251 --> 00:25:30,459 Nein. Wenn wir mitmachen, dann auch du. 376 00:25:30,459 --> 00:25:31,959 Ich weiß, wie das läuft. 377 00:25:31,959 --> 00:25:36,084 Mischt Interpol mit, lässt man uns hängen, sobald etwas schiefgeht. 378 00:25:36,084 --> 00:25:38,793 Aber wenn du dabei bist, geht das nicht. 379 00:25:38,793 --> 00:25:39,709 Dabei? 380 00:25:39,709 --> 00:25:41,334 Im Team. 381 00:25:41,918 --> 00:25:44,793 - Das würde Interpol nie erlauben. - Dann frag sie. 382 00:25:45,751 --> 00:25:49,334 Ohne dich kein Deal. Du hast 24 Stunden, Agent Gladwell. 383 00:26:00,334 --> 00:26:02,626 Nein. Sie ist von Interpol. 384 00:26:02,626 --> 00:26:06,418 - Bist du verrückt? - Auf keinen Fall. Nichts für ungut, ok? 385 00:26:06,418 --> 00:26:07,918 - Aber nein. - Das ist eine Falle. 386 00:26:07,918 --> 00:26:10,543 Eine halbe Milliarde in Gold. 387 00:26:10,543 --> 00:26:13,584 - Die wir nicht behalten dürfen. - Ja, aber sehen. 388 00:26:13,584 --> 00:26:15,001 Was soll ich sagen? 389 00:26:15,001 --> 00:26:18,418 Die Alternative ist der Knast. Sie hat uns in der Hand. 390 00:26:18,418 --> 00:26:22,043 Außerdem, das nur zur Info, geht es darum, Leben zu retten. 391 00:26:22,043 --> 00:26:24,293 - Leben retten. Nett. - Nicht so. 392 00:26:24,293 --> 00:26:27,084 - Buh! - Nein. 393 00:26:28,668 --> 00:26:31,584 Keine emotionale Erpressung, Cyrus. 394 00:26:32,543 --> 00:26:36,001 Keine emotionale Erpressung. Richtige Erpressung. 395 00:26:36,876 --> 00:26:39,709 Ich will nur sagen, dass mir das gefällt. 396 00:26:39,709 --> 00:26:42,293 Ich denke, das wird witzig. Ich bin dabei. 397 00:26:42,293 --> 00:26:45,668 - Klar, weil du irre bist. - Wir müssen positiv denken. 398 00:26:45,668 --> 00:26:49,626 - Fang nicht jeden Satz mit Nein... - Halt die Luft an. Ganz ruhig. 399 00:26:49,626 --> 00:26:52,209 - Verpiss dich! - Verpiss du dich doch! 400 00:26:52,209 --> 00:26:53,376 Winzig! 401 00:26:53,376 --> 00:26:55,876 Hey! Da kommt Oliver. 402 00:26:55,876 --> 00:26:57,376 Oliver. 403 00:26:58,168 --> 00:26:59,584 Ich liebe Oliver. 404 00:27:00,168 --> 00:27:01,334 Agent Gladwell, 405 00:27:02,584 --> 00:27:05,251 ich wollte Ihnen Oliver vorstellen. 406 00:27:06,584 --> 00:27:08,918 Wow, ich habe viel von Ihnen gehört. 407 00:27:09,709 --> 00:27:11,543 - Oliver ist mein Favorit. - Und Steve? 408 00:27:11,543 --> 00:27:12,459 Ist gruselig. 409 00:27:12,459 --> 00:27:15,584 Ok, Agent Gladwell hat das Wort. Hören wir ihr zu. 410 00:27:16,334 --> 00:27:18,793 - Warum? - Weil sie uns erwischt hat. 411 00:27:21,418 --> 00:27:22,876 Sie weiß, was sie tut. 412 00:27:23,459 --> 00:27:24,334 Schieß los. 413 00:27:24,834 --> 00:27:25,793 Danke. 414 00:27:27,418 --> 00:27:28,501 Ok. 415 00:27:30,834 --> 00:27:33,918 Also, in 17 Tagen verlegt Lars Jorgensen 416 00:27:33,918 --> 00:27:38,251 eine halbe Milliarde Dollar in Goldbarren von London nach Zürich. 417 00:27:38,251 --> 00:27:39,168 Nett. 418 00:27:39,751 --> 00:27:42,668 Die Barren kommen in eine 1,5 m2 große Kiste, 419 00:27:42,668 --> 00:27:44,959 Gesamtgewicht zehn Tonnen, 420 00:27:44,959 --> 00:27:49,459 werden schwer bewacht per LKW von der Bank nach Heathrow gebracht 421 00:27:49,459 --> 00:27:53,001 und dann in ein Passagierflugzeug nach Zürich verladen. 422 00:27:53,001 --> 00:27:56,001 Und irgendwo zwischen der Bank in London 423 00:27:56,001 --> 00:28:00,501 und der Landebahn in Zürich muss das Gold verschwinden. 424 00:28:01,834 --> 00:28:03,501 Es muss verschwinden. Toll. 425 00:28:04,126 --> 00:28:05,126 Klingt aufregend. 426 00:28:06,834 --> 00:28:10,043 Nun, aufregend ist es. Es ist... 427 00:28:10,043 --> 00:28:12,293 - Unmöglich. - Es ist nicht unmöglich. 428 00:28:12,293 --> 00:28:13,459 Oh, das ist es. 429 00:28:13,459 --> 00:28:16,251 Bleib positiv. Wir schaffen das. Sag's mit mir. 430 00:28:16,251 --> 00:28:19,418 Ich kann dir den Arsch versohlen, wenn du das willst. 431 00:28:19,959 --> 00:28:21,626 Ich kann dich verstehen. 432 00:28:21,626 --> 00:28:22,959 Hört auf, Leute. 433 00:28:22,959 --> 00:28:25,751 Ich bin bei Camila. Ich weiß nicht, ob es möglich ist. 434 00:28:26,334 --> 00:28:30,584 Ich mag es genauso wenig wir ihr, aber wir kennen die Regeln. 435 00:28:30,584 --> 00:28:33,584 - Was machen Unterlegene? - Mit Würde verlieren? 436 00:28:33,584 --> 00:28:37,251 - Man wandert in den Knast oder... - Sucht den nächsten Ausweg. 437 00:28:37,251 --> 00:28:41,001 Richtig, und das ist er. Machen wir es gut, sind wir raus. 438 00:28:41,001 --> 00:28:45,043 Betrachten wir es wie jeden Raub. Wir finden eine Schwachstelle. 439 00:28:45,043 --> 00:28:47,376 Gibt es einen Weg, finden wir ihn. 440 00:28:47,376 --> 00:28:49,418 Keiner von uns will in den Knast. 441 00:28:49,418 --> 00:28:52,334 Und ganz sicher nicht Lars Jorgensen verärgern. 442 00:28:55,459 --> 00:28:58,501 NORDIRLAND 443 00:29:00,209 --> 00:29:01,376 Morgen, Arthur. 444 00:29:03,543 --> 00:29:06,834 Hast es nach dem Pub nicht nach Hause geschafft, was? 445 00:29:16,209 --> 00:29:17,418 Ok, ok! 446 00:29:19,334 --> 00:29:20,168 Stopp! 447 00:29:21,459 --> 00:29:24,251 Jorgensen. Erinnern Sie sich an Arthur Tigue? 448 00:29:25,043 --> 00:29:26,418 Er war mal unser Mann. 449 00:29:27,001 --> 00:29:28,668 Ja, Mr. Tigue. 450 00:29:29,543 --> 00:29:34,043 {\an8}Ich kann leider nicht vor Ort sein. Ich bin eben in meiner Villa angekommen. 451 00:29:34,043 --> 00:29:35,584 Bitte, es tut mir leid! 452 00:29:35,584 --> 00:29:38,459 Nicht betteln, das macht ihn nur gewaltbereiter. 453 00:29:38,459 --> 00:29:42,668 Sie wurden letzten Monat wegen Schmuggels verhaftet. 454 00:29:43,584 --> 00:29:46,001 Und doch bist du hier, als freier Mann. 455 00:29:46,001 --> 00:29:46,918 Seltsam. 456 00:29:46,918 --> 00:29:48,126 Sehr seltsam. 457 00:29:48,126 --> 00:29:50,501 Interpol kennt nur die halbe Wahrheit! 458 00:29:51,084 --> 00:29:52,709 Und die andere Hälfte? 459 00:29:52,709 --> 00:29:56,834 Sie hätten schweigen sollen. Jetzt bringen wir Sie zum Schweigen. 460 00:29:56,834 --> 00:29:59,334 - Nein! - Cormac, füttere den Hund. 461 00:29:59,334 --> 00:30:02,418 Nein! Cormac, bitte! 462 00:30:18,626 --> 00:30:19,501 Was soll das? 463 00:30:19,501 --> 00:30:24,084 Dein Team arbeitet schon die ganze Nacht und den halben Tag an einer Lösung. 464 00:30:26,293 --> 00:30:30,001 - Lehrer haben dich gehasst, oder? - Nein, sie haben mich geliebt. 465 00:30:30,001 --> 00:30:32,084 Nein, sie mussten nur so tun. 466 00:30:32,084 --> 00:30:34,959 Weil du die Regeln befolgt hast und gut warst. 467 00:30:34,959 --> 00:30:36,501 Was ist daran falsch? 468 00:30:36,501 --> 00:30:37,959 Es ist langweilig. 469 00:30:38,543 --> 00:30:42,251 Jeder kann tun, was man ihm sagt. Jeder kann sich Fakten merken. 470 00:30:42,251 --> 00:30:44,168 Jeder kann sich einschleimen. 471 00:30:44,168 --> 00:30:47,418 Und was warst du? Der Klassenclown? Der Klugscheißer? 472 00:30:47,418 --> 00:30:48,626 Das Gegenteil. 473 00:30:49,209 --> 00:30:50,334 Ich war still. 474 00:30:50,918 --> 00:30:53,043 Ich sah die Kinder zur Tafel blicken 475 00:30:53,043 --> 00:30:55,918 und beantworten, was sie dachten, beantworten zu müssen. 476 00:30:55,918 --> 00:31:00,543 Ich habe nie zur Tafel geblickt. Sondern auf das, was nicht gefragt wurde. 477 00:31:01,209 --> 00:31:02,918 Zu cool für die Schule, hm? 478 00:31:04,251 --> 00:31:06,584 Ich sah, wohin sie geführt wurden, 479 00:31:06,584 --> 00:31:08,334 aber auch einen anderen Weg. 480 00:31:08,334 --> 00:31:10,834 Einen besseren. Und den nahm ich. 481 00:31:10,834 --> 00:31:14,668 - Indem du die Regeln brachst? - Die waren längst gebrochen. 482 00:31:14,668 --> 00:31:17,876 Außerdem hast du in der Woche in Paris dasselbe getan. 483 00:31:17,876 --> 00:31:20,209 Fünf Tage! Und ja, das habe ich. 484 00:31:20,209 --> 00:31:24,709 Zum ersten Mal in meinem Leben. Und sieh, was es mir gebracht hat. 485 00:31:24,709 --> 00:31:27,001 - Warum sind sie dir so wichtig? - Was? 486 00:31:27,001 --> 00:31:29,626 Die Regeln. Warum sind sie dir so wichtig? 487 00:31:33,709 --> 00:31:34,543 Ok. 488 00:31:39,626 --> 00:31:41,251 Ok, als ich ein Kind war, 489 00:31:42,126 --> 00:31:44,584 war meine Mum Rektorin an meiner Schule. 490 00:31:44,584 --> 00:31:47,459 Ein Drecksloch, aber da war dieses Bild. 491 00:31:47,459 --> 00:31:51,334 Ein Hockney-Druck, den die Schule seit den 70ern besaß, 492 00:31:51,334 --> 00:31:54,084 und meine Mum weigerte sich, ihn zu verkaufen. 493 00:31:55,043 --> 00:31:59,209 Weil sie wollte, dass wir wissen, dass wir schöne Dinge verdienen. 494 00:32:00,584 --> 00:32:04,584 Dass unsere Schule genauso wichtig war wie eine schicke Kunstgalerie. 495 00:32:06,293 --> 00:32:08,459 Dass wir große Träume haben sollten. 496 00:32:10,918 --> 00:32:13,084 Und dann wurde er gestohlen. 497 00:32:13,918 --> 00:32:15,168 Mitten in der Nacht. 498 00:32:15,668 --> 00:32:16,834 Und ich dachte, 499 00:32:16,834 --> 00:32:18,459 wenn ich groß bin, 500 00:32:19,376 --> 00:32:21,376 finde ich heraus, wer es war, 501 00:32:22,459 --> 00:32:23,709 und erledige ihn. 502 00:32:25,168 --> 00:32:26,001 Und hast du? 503 00:32:28,376 --> 00:32:29,376 Nein. 504 00:32:31,501 --> 00:32:33,334 Aber ich tat das Nächstbeste. 505 00:32:35,209 --> 00:32:36,251 Interpol. 506 00:32:37,543 --> 00:32:38,543 Große Träume. 507 00:32:41,209 --> 00:32:42,334 Das bewundere ich. 508 00:32:47,834 --> 00:32:48,793 Oh nein. 509 00:32:49,751 --> 00:32:53,543 - Nein. Das mache ich nicht. - Was? Wovon redest du? 510 00:32:53,543 --> 00:32:56,251 Mich in ein Gespräch verwickeln lassen. 511 00:32:56,251 --> 00:32:59,001 - Ist ein Gespräch gefährlich? - Wie war das? 512 00:32:59,001 --> 00:33:01,876 Schwachstelle finden, Job erledigen und abhauen? 513 00:33:04,168 --> 00:33:06,959 - Glaubst du, das war das eben? - Ich weiß es. 514 00:33:06,959 --> 00:33:10,126 Ich bestehle niemanden, der es nicht verdient. 515 00:33:11,334 --> 00:33:13,001 Und wenn ich es gut mache, 516 00:33:13,793 --> 00:33:16,251 bemerken sie gar nicht, dass etwas fehlt. 517 00:33:16,251 --> 00:33:18,834 Wir müssen das Gold also stehlen, 518 00:33:18,834 --> 00:33:21,501 ohne dass Jorgensen erfährt, dass es fehlt? 519 00:33:21,501 --> 00:33:23,543 Wir stehlen nicht das Gold. 520 00:33:23,543 --> 00:33:28,084 Das ist das Problem an der Tafel. Wir haben ein anderes Problem. 521 00:33:28,084 --> 00:33:29,709 Wir stehlen das Flugzeug? 522 00:33:29,709 --> 00:33:30,668 Schön! 523 00:33:30,668 --> 00:33:33,376 - Das ganze Flugzeug? - Halb wäre schwierig. 524 00:33:33,376 --> 00:33:35,084 Mit 250 Leuten an Bord? 525 00:33:35,084 --> 00:33:38,126 Eine Flugzeugentführung? Das sind nicht die 70er. 526 00:33:38,126 --> 00:33:41,334 Wir entführen gar nichts, Camila. Nenn es nicht so. 527 00:33:42,334 --> 00:33:44,876 - Wir leihen es uns aus. - Großartig. 528 00:33:44,876 --> 00:33:46,043 Nur wie? 529 00:33:46,043 --> 00:33:48,251 Ein Tauschmanöver. 530 00:33:48,251 --> 00:33:51,126 - Wir brauchen nur einen Privatjet. - Einfach so? 531 00:33:51,126 --> 00:33:56,543 Ja. Stehen die Flieger nah genug zusammen, können wir die Radarsignaturen tauschen. 532 00:33:56,543 --> 00:33:59,251 - Das gefällt mir. - Ich checke die Logbücher. 533 00:33:59,251 --> 00:34:00,584 Such nach Bekannten. 534 00:34:03,751 --> 00:34:06,959 Drakes Boeing, in Farnborough. Wohl ein Gig in London. 535 00:34:06,959 --> 00:34:07,959 Zu groß. 536 00:34:07,959 --> 00:34:09,209 KÖNIG CHARLES III. 537 00:34:09,209 --> 00:34:12,126 - Der Hawker des Königs, in Northolt. - Zu klein. 538 00:34:15,418 --> 00:34:16,918 Das wird dir gefallen. 539 00:34:20,001 --> 00:34:21,709 Du willst meinen Jet haben? 540 00:34:21,709 --> 00:34:23,751 Nein, ich will ihn mieten. 541 00:34:23,751 --> 00:34:25,709 Dafür gibt es Apps, Mann. 542 00:34:25,709 --> 00:34:29,459 Oder ich lasse meinen Freund N8 ein NFT nur für dich machen. 543 00:34:32,918 --> 00:34:35,501 Ich weiß nicht, mein Jet ist unbezahlbar. 544 00:34:35,501 --> 00:34:38,876 Ein einmaliges Konzeptmodell. Entwickelt von der NASA. 545 00:34:39,834 --> 00:34:42,584 Im Grunde ist es mit den Mods nicht mal legal. 546 00:34:43,418 --> 00:34:45,043 Vor allem mit dem Glasdach. 547 00:34:45,543 --> 00:34:48,959 Ich darf im US-Luftraum nicht mal fliegen. Ich tu's aber. 548 00:34:49,668 --> 00:34:53,876 Es lohnt sich, die Sterne zu sehen, während man in Stimmung kommt. 549 00:34:53,876 --> 00:34:55,126 - Folgendes... - Ja? 550 00:34:55,126 --> 00:34:58,376 Sie sagten eben, Sie hätten den US-Luftraum verletzt. 551 00:34:58,376 --> 00:35:00,501 - Aber er... - Wie wär's also damit? 552 00:35:00,501 --> 00:35:04,001 Wir nehmen das Flugzeug, und Sie können nichts dagegen tun. 553 00:35:06,459 --> 00:35:08,543 Alles ist ferngesteuert. 554 00:35:08,543 --> 00:35:10,918 Türen, Lichter... 555 00:35:10,918 --> 00:35:12,084 Genial, oder? 556 00:35:12,626 --> 00:35:15,376 So könnte man es ausdrücken. 557 00:35:18,543 --> 00:35:20,084 Nein, nicht hinsetzen. 558 00:35:20,084 --> 00:35:22,459 - Warum nicht? - Weil da ein Fleck ist. 559 00:35:33,168 --> 00:35:34,584 Eine Stripperstange. 560 00:35:35,751 --> 00:35:39,376 Und das Beste an diesem Baby ist, dass der ganze Unterbau 561 00:35:39,876 --> 00:35:44,459 ein riesiger LED-Screen ist, den wir so programmieren können, 562 00:35:44,459 --> 00:35:46,168 dass er alles sagt, 563 00:35:47,418 --> 00:35:48,543 was wir wollen. 564 00:35:53,251 --> 00:35:54,918 Gucci-Leben. 565 00:35:58,293 --> 00:36:01,959 Stinkreich. 566 00:36:01,959 --> 00:36:04,126 - Lass das. - Stinkreich. 567 00:36:04,126 --> 00:36:05,418 Wir haben's kapiert. 568 00:36:05,418 --> 00:36:06,793 - Stink... - Schon gut. 569 00:36:08,418 --> 00:36:09,418 Kommt. 570 00:36:26,668 --> 00:36:28,834 Mehr hat Interpol nicht zu bieten? 571 00:36:30,209 --> 00:36:32,418 Du arbeitest jetzt für die Regierung. 572 00:36:33,043 --> 00:36:34,709 Fühlt sich das nicht gut an? 573 00:36:35,376 --> 00:36:37,793 Nein. Kein bisschen. 574 00:36:42,751 --> 00:36:44,293 Also, fassen wir zusammen. 575 00:36:45,251 --> 00:36:47,709 Wir müssen diesen Jet unsichtbar machen, 576 00:36:49,126 --> 00:36:52,543 zum Tausch der Signale nah an einen A380 heranbringen 577 00:36:53,334 --> 00:36:55,543 und in 10 km Höhe einen Safe knacken. 578 00:36:56,126 --> 00:36:57,376 Ein Kinderspiel. 579 00:36:59,834 --> 00:37:00,668 Cyrus. 580 00:37:00,668 --> 00:37:02,959 - Ja. - Das musst du sehen. 581 00:37:12,168 --> 00:37:14,459 Das simuliert die Turbulenzen im Flug. 582 00:37:16,376 --> 00:37:18,376 Hier, LeBron James! 583 00:37:24,834 --> 00:37:29,251 Mit diesem Laser knacke ich den Tresor überall auf der Erde in zehn Minuten. 584 00:37:29,251 --> 00:37:30,668 Aber nur auf der Erde. 585 00:37:30,668 --> 00:37:33,918 Im Flugzeug wird er durch die Turbulenzen erschüttert. 586 00:37:33,918 --> 00:37:38,668 Wenn ich einen Millimeter danebenliege, wird das ein unknackbarer Stahlkasten. 587 00:37:40,334 --> 00:37:42,043 Du musst ihn stabilisieren. 588 00:37:44,251 --> 00:37:45,626 Eine Stewart-Plattform? 589 00:37:47,626 --> 00:37:49,293 Eine Stewart-Plattform, ja. 590 00:37:50,793 --> 00:37:54,584 Eine Stewart-Plattform! Genial! Umarmt mich mal! 591 00:37:55,418 --> 00:37:56,793 Zu viel Koffein. 592 00:38:06,418 --> 00:38:08,126 Sinkflug einleiten. 593 00:38:10,376 --> 00:38:11,793 Sinkflug einleiten. 594 00:38:11,793 --> 00:38:14,501 Ich gerate immer wieder in den Sog der A380. 595 00:38:14,501 --> 00:38:16,959 Du hast viel Schlimmeres gemeistert. 596 00:38:17,459 --> 00:38:19,084 Weißt du noch, Korsika? 597 00:38:21,126 --> 00:38:22,001 Ok. 598 00:38:23,043 --> 00:38:26,001 Camila braucht Hilfe bei dem Manöver mit dem A380. 599 00:38:28,626 --> 00:38:31,251 Kannst du N8s Kameras in deine Mods einbauen, 600 00:38:31,251 --> 00:38:33,334 damit sie Rundumsicht hat? 601 00:38:33,334 --> 00:38:37,626 Na ja, bei dieser Geschwindigkeit wurde das noch nie gemacht. 602 00:38:37,626 --> 00:38:40,959 Es gibt immer ein erstes Mal. Wenn, dann schaffst du es. 603 00:38:40,959 --> 00:38:41,959 Ja. 604 00:38:42,751 --> 00:38:43,626 Oder? 605 00:38:48,543 --> 00:38:49,501 Ich krieg's hin. 606 00:38:50,709 --> 00:38:51,751 Mein Mann. 607 00:38:53,334 --> 00:38:55,501 Mi-Sun, ich brauche Hilfe. 608 00:38:57,251 --> 00:39:01,501 - Ist das zu viel, oder... - Willst du Gandalf sein? Oder Moses? 609 00:39:01,501 --> 00:39:03,459 - Nein. - Dann ist es zu viel. 610 00:39:07,043 --> 00:39:08,751 - Bin ich verrückt? - Ja. 611 00:39:10,334 --> 00:39:13,001 - Soll ich es abblasen? - Nein, natürlich nicht. 612 00:39:13,834 --> 00:39:14,668 Keine Ahnung. 613 00:39:15,376 --> 00:39:17,918 Unsicher? So kenne ich dich gar nicht. 614 00:39:17,918 --> 00:39:19,959 Ich mag nur das mit ihr nicht. 615 00:39:20,543 --> 00:39:23,126 - Du kennst unsere Geschichte, oder? - Nein. 616 00:39:23,126 --> 00:39:26,084 Letztes Jahr in Paris, auf der Biennale. 617 00:39:26,668 --> 00:39:29,126 Aber keiner von uns war ehrlich. 618 00:39:29,126 --> 00:39:30,084 Verstehe. 619 00:39:30,084 --> 00:39:33,501 Aber es war nichts. Nur eine Woche. Eine Arbeitswoche. 620 00:39:33,501 --> 00:39:36,543 - Klar, ich verstehe. - Warum sagst du das so? 621 00:39:36,543 --> 00:39:40,126 - Was soll das heißen? - Na ja, so wie du sie ansiehst... 622 00:39:40,126 --> 00:39:41,959 Wie ich sie ansehe? Wie denn? 623 00:39:49,584 --> 00:39:51,584 - Was tust du da? - Das bist du. 624 00:39:51,584 --> 00:39:54,501 - Dieses Gesicht? Niemals. - Klar. 625 00:39:55,293 --> 00:39:57,918 Niemand macht so ein Gesicht. Lass das. 626 00:39:57,918 --> 00:39:59,501 Hör auf. Du bist albern. 627 00:39:59,501 --> 00:40:01,793 - Sei nicht so kindisch. - Sieh mich an. 628 00:40:01,793 --> 00:40:03,959 - Tue ich ja. - Jetzt sieh sie an. 629 00:40:03,959 --> 00:40:05,501 - Sie? - Ja. 630 00:40:15,084 --> 00:40:17,751 Ich Freak. Bist du jetzt stolz auf dich? 631 00:40:17,751 --> 00:40:20,418 - Ja. - Es spielt keine Rolle, ok? 632 00:40:20,418 --> 00:40:23,751 Worüber wir da reden. Das wird nie passieren. 633 00:40:23,751 --> 00:40:25,918 - Warum nicht? - Warum nicht? 634 00:40:25,918 --> 00:40:28,876 - Ja? - Weil auch keiner von uns verheiratet ist. 635 00:40:28,876 --> 00:40:31,543 Keiner hat Kinder, keiner ein Privatleben. 636 00:40:32,043 --> 00:40:34,168 Liebe passt nicht in unsere Branche. 637 00:40:34,168 --> 00:40:36,418 - Das ist etwas einsam, oder? - Einsam? 638 00:40:36,418 --> 00:40:39,001 Und unsere Silvesterparty im Taj Mahal? 639 00:40:39,001 --> 00:40:43,834 Na ja, es gibt Respekt, Bewunderung und Freundschaft. 640 00:40:44,376 --> 00:40:46,834 Aber gibt es Nähe? Gibt es Intimität? 641 00:40:47,418 --> 00:40:51,543 - Ich sagte doch, so ist das nicht. - Klar, da ist nichts. 642 00:40:51,543 --> 00:40:54,293 Ich weiß, schon klar. Das sagtest du. Nichts. 643 00:40:56,543 --> 00:40:58,459 - Denk darüber nach. - Danke, Boss. 644 00:41:03,209 --> 00:41:06,751 Luke versucht, den Jet für das GPS unsichtbar zu machen, 645 00:41:06,751 --> 00:41:10,626 aber damit das auch mit dem A380 klappt, brauchen wir einen PSID. 646 00:41:10,626 --> 00:41:11,543 Was ist das? 647 00:41:11,543 --> 00:41:13,709 Ein tragbarer Störsender. 648 00:41:13,709 --> 00:41:18,168 Er blockiert alle Übertragungen vom A380 zur Flugsicherung. 649 00:41:18,168 --> 00:41:21,959 Aber ich arbeite bereits daran. Die Teile kommen morgen. 650 00:41:21,959 --> 00:41:24,543 Ok, was ist dann das Problem? 651 00:41:25,418 --> 00:41:29,751 Den PSID und den Transponder zum gleichen Zeitpunkt 652 00:41:29,751 --> 00:41:33,709 in zwei Flugzeugen einzuschalten, die beide mit 1100 km/h fliegen, 653 00:41:33,709 --> 00:41:35,709 ist so gut wie unmöglich. 654 00:41:35,709 --> 00:41:39,293 Und wenn zwei Flugzeuge mit dem gleichen Signal auftauchen 655 00:41:39,293 --> 00:41:41,584 oder der A380 plötzlich verschwindet... 656 00:41:42,168 --> 00:41:43,043 Ist es vorbei. 657 00:41:44,543 --> 00:41:47,168 Hacken wir nicht die Technik, sondern die Menschen. 658 00:41:48,668 --> 00:41:51,418 - In der Flugsicherung. - In Brüssel? 659 00:41:51,418 --> 00:41:52,334 Warum Brüssel? 660 00:41:52,334 --> 00:41:56,751 Ist das Flugzeug über den Ärmelkanal, übernehmen sie die Überwachung. 661 00:41:56,751 --> 00:41:58,209 Kennen wir da jemanden? 662 00:42:01,459 --> 00:42:02,918 Ich kenne jemanden. 663 00:42:03,751 --> 00:42:06,418 Er ist ein Drecksack, aber ich kenne jemanden. 664 00:42:09,209 --> 00:42:14,001 BRÜSSEL 665 00:42:30,376 --> 00:42:33,584 Keine Ahnung, was das ist, aber es ist kein Cappuccino. 666 00:42:33,584 --> 00:42:35,001 Leck mich, Harry. 667 00:42:35,001 --> 00:42:37,376 Hey! Ich will helfen. Ich bin ehrlich. 668 00:42:37,376 --> 00:42:40,293 Das akzeptiert niemand. Wenn Starbucks kommt, war's das. 669 00:42:41,168 --> 00:42:42,834 Dafür bezahle ich nicht. 670 00:42:44,168 --> 00:42:45,834 Trinken werde ich ihn. 671 00:42:45,834 --> 00:42:47,584 Nur nicht dafür bezahlen. 672 00:42:48,376 --> 00:42:49,876 Komm mal klar, ok? 673 00:42:54,709 --> 00:42:55,793 Gratis Kaffee? 674 00:43:00,001 --> 00:43:01,793 Woher kennst du den Kerl? 675 00:43:02,418 --> 00:43:04,209 Harry ist ein Informant. 676 00:43:04,209 --> 00:43:08,334 Er musste nach Belgien ziehen, weil ihn so viele tot sehen wollten. 677 00:43:10,709 --> 00:43:12,876 Sie wollten mich um etwas bitten? 678 00:43:12,876 --> 00:43:15,918 Ja, wir brauchen jemanden bei der Flugsicherung. 679 00:43:15,918 --> 00:43:19,543 Jemanden am Funkgerät, der potenzielle Störungen übersieht. 680 00:43:19,543 --> 00:43:20,834 Störungen. 681 00:43:20,834 --> 00:43:23,376 Klingt schändlich. Ist das offiziell? 682 00:43:24,084 --> 00:43:25,043 Ja und nein. 683 00:43:25,709 --> 00:43:27,918 Ich könnte meinen Job verlieren, im Knast landen, 684 00:43:27,918 --> 00:43:31,043 als Terrorist angeklagt werden, also nein danke. 685 00:43:31,043 --> 00:43:32,501 Interpol beschützt Sie. 686 00:43:32,501 --> 00:43:36,334 Ich würde wirklich gerne Ja sagen, aber... 687 00:43:37,418 --> 00:43:38,834 Sie würden Leben retten. 688 00:43:41,751 --> 00:43:43,168 Eine Million Dollar. 689 00:43:47,043 --> 00:43:48,584 Ok, wir sind im Geschäft. 690 00:43:48,584 --> 00:43:51,459 - Cyrus, so viel Geld haben wir nicht. - Aber ich. 691 00:43:53,043 --> 00:43:55,876 - Das würdest du tun? - Ja, wir retten doch Leben. 692 00:43:55,876 --> 00:43:57,543 Hören Sie auf den Mann. 693 00:43:59,626 --> 00:44:03,584 Sie kennen nicht zufällig Leute, die einen A380 entladen können? 694 00:44:03,584 --> 00:44:05,751 Vielleicht kenne ich ein paar, ja. 695 00:44:05,751 --> 00:44:08,418 Das ist Huxley. Er will uns sehen. 696 00:44:14,126 --> 00:44:15,168 Hey. 697 00:44:16,251 --> 00:44:18,959 Commander Dennis Huxley, Polizei von London, 698 00:44:18,959 --> 00:44:21,084 abgeordnet an Interpol. 699 00:44:21,668 --> 00:44:23,501 Ist das Ihr voller Name? 700 00:44:25,043 --> 00:44:27,043 Kommen Sie, es dauert nicht lange. 701 00:44:32,543 --> 00:44:33,418 Echt jetzt? 702 00:44:34,126 --> 00:44:36,876 Ok, großer Mann. 703 00:44:38,709 --> 00:44:43,209 Also, Arthur Tigue wurde in sechs Tüten an die irische Küste gespült. 704 00:44:44,334 --> 00:44:46,376 - Was? - Wer ist Arthur Tigue? 705 00:44:47,293 --> 00:44:48,501 Er weiß es nicht? 706 00:44:50,334 --> 00:44:52,668 Tigue hat für Jorgensen gearbeitet. 707 00:44:52,668 --> 00:44:54,209 - Und ist tot? - Ja. 708 00:44:54,209 --> 00:44:57,293 Weshalb der Transport bereits in zehn Tagen steigt. 709 00:44:57,293 --> 00:44:59,834 In zehn Tagen? Das ist nicht genug Zeit. 710 00:45:00,751 --> 00:45:02,543 Sorry, Abby. Ich bin raus. 711 00:45:02,543 --> 00:45:04,084 - Cyrus! - Raus? 712 00:45:04,084 --> 00:45:06,251 Und das ist Ihre Entscheidung? 713 00:45:06,251 --> 00:45:07,793 Am Anfang war es das. 714 00:45:08,501 --> 00:45:10,959 Und anders als Tigue bin ich so klug, es zu lassen. 715 00:45:10,959 --> 00:45:12,459 Klug oder ein Schisser? 716 00:45:12,459 --> 00:45:16,001 Haben Sie Schiss, dass man Sie tötet? Denn keine Sorge. 717 00:45:16,001 --> 00:45:18,251 Sie sind kleinkriminelle Kunstdiebe. 718 00:45:18,251 --> 00:45:21,793 Eine brillante Wahl. Weil von Ihnen niemand etwas erwartet. 719 00:45:21,793 --> 00:45:24,459 Kneifen Sie, nehme ich Ihnen Ihre Immunität 720 00:45:24,459 --> 00:45:27,959 und lasse Sie und Ihre Bande die Macht des Gesetzes spüren. 721 00:45:27,959 --> 00:45:29,251 Comprende, Homeboy? 722 00:45:31,001 --> 00:45:32,501 - Fang ihn mal ein. - Leute! 723 00:45:32,501 --> 00:45:34,959 Es geht um die Leben Unschuldiger. 724 00:45:43,043 --> 00:45:44,709 Ich rede mit meinem Team. 725 00:45:45,209 --> 00:45:48,126 Aber wenn wir es tun, tun wir es für dich. 726 00:45:49,251 --> 00:45:50,334 Nicht für ihn. 727 00:45:55,626 --> 00:45:57,043 Wir sehen uns in London. 728 00:46:02,959 --> 00:46:04,001 Sag es nicht. 729 00:46:05,084 --> 00:46:06,168 "Homeboy"? 730 00:46:12,709 --> 00:46:16,334 ...in einer Erklärung, dass sein Kabinett morgen zusammentrifft, 731 00:46:16,334 --> 00:46:18,876 um den Alarmzustand auszurufen. 732 00:46:18,876 --> 00:46:20,751 - Luke? Mach mal lauter. - Ja? 733 00:46:20,751 --> 00:46:22,751 {\an8}Chaotische Zustände in Madrid 734 00:46:22,751 --> 00:46:26,418 {\an8}nach einem Cyberangriff auf das Hauptwassernetz der Stadt. 735 00:46:26,418 --> 00:46:29,501 Es wird von Überschwemmungen in Straßen und U-Bahnen 736 00:46:29,501 --> 00:46:32,251 und Rohrbrüchen in der ganzen Stadt berichtet. 737 00:46:32,251 --> 00:46:37,126 Die Zahl der Opfer liegt derzeit bei 13, wird aber vermutlich steigen. 738 00:46:37,126 --> 00:46:39,001 War er das? Jorgensen? 739 00:46:39,001 --> 00:46:40,376 Sieht so aus. 740 00:46:40,959 --> 00:46:41,959 Oh mein Gott. 741 00:46:41,959 --> 00:46:43,834 Warum sollte er das tun? 742 00:46:45,043 --> 00:46:47,001 {\an8}Für Profit würde er jeden opfern. 743 00:46:48,084 --> 00:46:51,293 Und das war nur die Vorspeise. Der Hauptgang folgt in zehn Tagen. 744 00:46:51,293 --> 00:46:52,376 In zehn Tagen? 745 00:46:53,709 --> 00:46:54,918 Ist das ein Witz? 746 00:46:54,918 --> 00:46:56,209 Nein, ist es nicht. 747 00:46:56,209 --> 00:46:58,334 Ich blase es ab. Wir sind raus. 748 00:46:58,334 --> 00:47:00,793 - Was? Cyrus, du sagtest... - Ja, ich. 749 00:47:01,376 --> 00:47:02,626 Der Deal war ich. 750 00:47:04,793 --> 00:47:08,584 Als ihr ins Team kamt, versprach ich, euch immer vorzuwarnen. 751 00:47:08,584 --> 00:47:10,709 Und jetzt sage ich, lasst es sein. 752 00:47:12,334 --> 00:47:15,168 Und wie sieht dein Plan ohne uns aus? 753 00:47:15,168 --> 00:47:18,543 Mir fällt schon was ein. Ist nicht mehr euer Problem. 754 00:47:19,168 --> 00:47:21,418 - Ist das dein Ernst? - Ist es. 755 00:47:22,501 --> 00:47:25,793 Du erwartest, dass wir dir den ganzen Spaß überlassen? 756 00:47:25,793 --> 00:47:27,584 - Das ist Spaß? - Nicht das. 757 00:47:27,584 --> 00:47:30,626 Dieser Kerl tötet alles, was ihm im Weg steht. 758 00:47:32,043 --> 00:47:34,376 Tut mir leid, das ist zu riskant. 759 00:47:41,793 --> 00:47:43,626 Du weißt, ich mag es riskant. 760 00:47:44,793 --> 00:47:46,293 Es geht nicht nur um uns. 761 00:47:51,209 --> 00:47:52,168 Ich bin dabei. 762 00:47:54,334 --> 00:47:55,209 Ich auch. 763 00:47:55,209 --> 00:47:57,876 - Denton... - Cyrus, ich bin dabei. 764 00:47:57,876 --> 00:47:59,543 Ja, ich auch. 765 00:47:59,543 --> 00:48:02,668 Ich kann dich damit nicht allein lassen. 766 00:48:06,376 --> 00:48:07,876 Ich bin auch dabei. 767 00:48:14,293 --> 00:48:16,834 Ja, ich auch, schätze ich. 768 00:48:17,584 --> 00:48:20,334 Du schaffst das nicht ohne uns. 769 00:48:30,043 --> 00:48:31,043 An die Arbeit. 770 00:48:35,376 --> 00:48:37,043 Sie lieben dich wirklich. 771 00:48:40,459 --> 00:48:42,459 Was gibt's da nicht zu lieben? 772 00:48:42,459 --> 00:48:45,543 - Wie lange brauchtest du? Eine Woche? - Oh mein Gott. 773 00:48:47,126 --> 00:48:50,209 Dich kann man wirklich leicht hassen. 774 00:48:50,209 --> 00:48:51,793 Das sehe ich anders. 775 00:48:53,418 --> 00:48:54,584 Fünf Tage. 776 00:48:58,001 --> 00:48:59,626 Ich bin beeindruckt. 777 00:49:00,459 --> 00:49:02,459 Mein Portfolio dankt Ihnen. 778 00:49:02,959 --> 00:49:06,584 Sie wollten sehen, ob es machbar ist. Leviathan liefert immer. 779 00:49:07,209 --> 00:49:09,876 Sie können Ihre kleine Show jetzt beenden. 780 00:49:09,876 --> 00:49:13,084 - Halten Sie einfach unser Gold bereit. - Das werde ich. 781 00:49:20,626 --> 00:49:24,959 Ich habe den PSID so gebaut, damit der A380 vom Radar verschwindet. 782 00:49:24,959 --> 00:49:27,459 Aber es gibt ein kleines Problem. 783 00:49:30,626 --> 00:49:31,793 Der Bomben-Look. 784 00:49:33,418 --> 00:49:35,418 - Ja. - Das ist keine Bombe? 785 00:49:35,418 --> 00:49:38,501 - Sieht definitiv aus wie eine Bombe. - Ja. 786 00:49:39,084 --> 00:49:41,126 Kann man ihn zerlegen? 787 00:49:41,126 --> 00:49:42,543 Theoretisch. 788 00:49:42,543 --> 00:49:46,751 Und könntest du die Teile verstecken und unter uns aufteilen? 789 00:49:47,501 --> 00:49:49,626 Dann bauen wir ihn an Bord zusammen. 790 00:49:53,751 --> 00:49:54,584 Möglich. 791 00:50:04,459 --> 00:50:05,334 Für Abby. 792 00:50:05,918 --> 00:50:06,918 Danke. 793 00:50:06,918 --> 00:50:08,668 - Für Luke. - Danke. 794 00:50:09,168 --> 00:50:11,209 Und das ist für dich, Magnus. 795 00:50:16,626 --> 00:50:17,501 Alles klar. 796 00:50:20,751 --> 00:50:22,043 Ok, Leute, hört zu. 797 00:50:22,918 --> 00:50:26,918 Wir müssen das Gold abfangen, damit die Hacker nicht bezahlt werden. 798 00:50:29,668 --> 00:50:33,001 Etwas mehr nach links. Ich checke gerade den LED-Screen. 799 00:50:36,084 --> 00:50:38,126 - Kriegen wir den Piloten? - Ja. 800 00:50:38,126 --> 00:50:40,543 Mit Landerfahrung in Afghanistan. 801 00:50:40,543 --> 00:50:43,793 Gut. Er schafft die Landebahn in den Alpen. 802 00:50:44,668 --> 00:50:49,084 Camila, du schickst die Drohne nach Zürich und folgst uns nach Cortina. 803 00:50:50,709 --> 00:50:53,043 Magnus, behalte die Uhr im Auge. 804 00:50:53,709 --> 00:50:55,876 Du hast zehn Minuten für den Safe. 805 00:50:55,876 --> 00:50:57,793 - 11:55! - So knapp! 806 00:50:58,418 --> 00:51:00,501 Am Boden warten Harrys Leute, 807 00:51:00,501 --> 00:51:03,043 um das Gold auf einen Zug zu laden. 808 00:51:03,043 --> 00:51:05,043 Am nächsten Bahnhof 809 00:51:05,043 --> 00:51:09,334 nimmt Interpol unsere halbe Milliarde in Gold entgegen. 810 00:51:13,709 --> 00:51:16,084 Das gefällt mir. 811 00:51:39,084 --> 00:51:43,001 - 9:38! - 9:38! 812 00:51:43,584 --> 00:51:44,709 Ja! 813 00:51:46,251 --> 00:51:47,459 Ja! 814 00:51:48,209 --> 00:51:49,918 - Yo! - Nein. 815 00:51:49,918 --> 00:51:51,459 Oh mein Gott! 816 00:51:51,459 --> 00:51:54,376 Würden wir in einem Film ein Flugzeug klauen, 817 00:51:54,376 --> 00:51:56,626 würden alle abklatschen und... 818 00:51:56,626 --> 00:51:58,251 Hör auf damit! 819 00:51:58,251 --> 00:52:00,751 - Echt, das ist peinlich. - Mir war danach. 820 00:52:00,751 --> 00:52:01,959 Sieh dich um. 821 00:52:03,043 --> 00:52:04,418 Wie gut ist es getarnt? 822 00:52:04,418 --> 00:52:05,918 Für einen Radar 823 00:52:06,876 --> 00:52:09,043 wird es wie ein kleiner Vogel sein. 824 00:52:09,043 --> 00:52:11,001 Praktisch unauffindbar. 825 00:52:11,001 --> 00:52:13,918 Ich will nicht, dass Mollsen das tun kann. 826 00:52:16,418 --> 00:52:19,876 - Denkst du, du kannst es fliegen? - Das erfahren wir morgen. 827 00:52:20,834 --> 00:52:24,543 Ruht euch aus. Morgen steigt der Coup unseres Lebens. 828 00:52:28,626 --> 00:52:33,001 {\an8}FLUGHAFEN HEATHROW, LONDON 829 00:52:43,918 --> 00:52:45,418 Das ist mein Outfit? 830 00:52:45,418 --> 00:52:48,709 Das trage ich bei dieser unglaublich ernsten Operation? 831 00:52:49,293 --> 00:52:51,251 Jorgensen hat Männer im Flugzeug. 832 00:52:52,668 --> 00:52:55,501 Aufzufallen ist manchmal die beste Tarnung. 833 00:52:55,501 --> 00:53:00,376 Keiner verdächtigt den reichen Arsch und seine Beutefrau in der First Class. 834 00:53:00,376 --> 00:53:02,709 War Beutefrau schmeichelhaft gemeint? 835 00:53:02,709 --> 00:53:06,043 Nein. Dich meine Frau zu nennen, war es. 836 00:54:11,334 --> 00:54:12,626 SICHERHEITSBEREICH 837 00:54:12,626 --> 00:54:16,918 Meine Damen und Herren, willkommen an Bord des Flugs 1412 838 00:54:16,918 --> 00:54:20,668 nach Zürich mit Weiterflug nach Melbourne. 839 00:54:20,668 --> 00:54:24,418 - Ihr Handgepäck sollte jetzt... - Bist du nervös? 840 00:54:25,084 --> 00:54:27,126 Jetzt gerade? Sehr. 841 00:54:27,918 --> 00:54:29,293 - Du? - Nein. 842 00:54:30,334 --> 00:54:32,084 Ich genieße jede Sekunde. 843 00:54:33,626 --> 00:54:35,084 Sind alle in Position? 844 00:54:36,209 --> 00:54:37,334 Ich bin bereit. 845 00:54:38,001 --> 00:54:38,876 Alles bestens. 846 00:54:43,084 --> 00:54:44,126 Kann losgehen. 847 00:54:44,126 --> 00:54:45,668 Luke, was ist mit dir? 848 00:54:48,334 --> 00:54:49,168 Luke? 849 00:54:50,751 --> 00:54:52,959 Hat jemand Luke einsteigen sehen? 850 00:55:01,543 --> 00:55:02,709 Wo bist du, Kumpel? 851 00:55:03,918 --> 00:55:05,126 Tut mir leid, ich... 852 00:55:06,043 --> 00:55:07,251 ich konnte es nicht. 853 00:55:08,126 --> 00:55:10,084 Es ist das Risiko nicht wert. 854 00:55:10,668 --> 00:55:11,543 Luke ist raus. 855 00:55:13,584 --> 00:55:15,293 Alles gut, wir sehen uns. 856 00:55:16,834 --> 00:55:17,876 Sorry, Boss. 857 00:55:17,876 --> 00:55:18,834 Schon gut. 858 00:55:24,084 --> 00:55:26,084 Mi-Sun, wie sehr tut uns das weh? 859 00:55:26,668 --> 00:55:28,543 Luke hat den Signalverstärker. 860 00:55:28,543 --> 00:55:32,626 Der PSID funktioniert zwar noch, aber nur in der Nähe des Cockpits. 861 00:55:32,626 --> 00:55:33,584 Wie nah? 862 00:55:34,293 --> 00:55:35,209 Zehn Meter? 863 00:55:35,209 --> 00:55:39,876 Die Teile müssen also aus dem Economy-WC ins First-Class-WC gebracht werden. 864 00:55:39,876 --> 00:55:40,793 Ja. 865 00:55:41,668 --> 00:55:42,626 Ich mach's. 866 00:55:44,626 --> 00:55:46,168 Bist du sicher? 867 00:55:46,959 --> 00:55:47,793 Ja. 868 00:55:49,334 --> 00:55:53,126 Ok, Mi-Sun. Abby macht das. Sag ihr einfach, wie er funktioniert. 869 00:56:04,293 --> 00:56:06,876 INITIIERE KAMERAS 870 00:56:09,876 --> 00:56:11,251 28 KAMERAS ONLINE 871 00:56:12,459 --> 00:56:13,501 Ok. 872 00:56:24,918 --> 00:56:27,209 Leute, wir werden beobachtet. 873 00:56:28,376 --> 00:56:30,501 Zwei in der First Class, 874 00:56:31,793 --> 00:56:33,876 drei in der Economy. 875 00:56:39,876 --> 00:56:43,418 Ok. Haltet die Augen offen, falls sie etwas unternehmen. 876 00:57:05,126 --> 00:57:08,209 Verehrte Fluggäste, die Reiseflughöhe wurde erreicht. 877 00:57:08,209 --> 00:57:10,376 Sie können sich jetzt frei bewegen. 878 00:57:22,209 --> 00:57:23,251 Es geht los. 879 00:57:26,793 --> 00:57:29,751 Genau nach Plan, wir sollten über dem Kanal sein. 880 00:57:33,084 --> 00:57:37,043 {\an8}Victor Sierra 14-12, Brüssel, behalten Sie 34.000 bei 881 00:57:37,043 --> 00:57:40,459 {\an8}und rechnen Sie über den Bergen mit leichten Turbulenzen. 882 00:57:40,459 --> 00:57:42,334 Dort bildet sich ein Tief. 883 00:57:43,043 --> 00:57:44,209 Verstanden. 884 00:58:05,751 --> 00:58:06,876 Da bist du ja. 885 00:58:12,418 --> 00:58:14,668 Abby? Dein Einsatz. 886 00:58:15,251 --> 00:58:17,709 In zehn Minuten kommt Camila. 887 00:58:17,709 --> 00:58:19,793 - Sicher, dass du das schaffst? - Ja. 888 00:58:20,376 --> 00:58:21,209 Ich gehe rein. 889 00:58:36,168 --> 00:58:37,959 Hier spricht Ihr Kapitän. 890 00:58:37,959 --> 00:58:42,126 Wir nähern uns einem Tiefdruckgebiet und erwarten leichte Turbulenzen. 891 00:58:42,126 --> 00:58:45,334 Zur Sicherheit wurden die Anschnallzeichen aktiviert. 892 00:59:14,501 --> 00:59:15,668 Scheiße! 893 00:59:15,668 --> 00:59:17,209 Nein! 894 00:59:24,168 --> 00:59:25,043 Los geht's. 895 00:59:32,626 --> 00:59:33,751 Abby, ich bin's. 896 00:59:34,376 --> 00:59:35,959 TOILETTE 897 00:59:35,959 --> 00:59:38,126 Baby, ich brauche deine Hilfe. 898 00:59:41,918 --> 00:59:43,168 Was hast du gemacht? 899 00:59:43,168 --> 00:59:47,626 - Sag mir, dass du das reparieren kannst. - Scheiße, ich denke schon. 900 00:59:48,543 --> 00:59:49,876 Abby, was ist los? 901 00:59:49,876 --> 00:59:53,709 Uns läuft die Zeit davon. Camila ist fast da. 902 00:59:56,084 --> 00:59:57,751 Beeilung, Mann. Na los. 903 01:00:06,751 --> 01:00:08,334 Oh ja, Baby. 904 01:00:09,834 --> 01:00:11,084 Oh ja! 905 01:00:13,668 --> 01:00:15,209 Flugzeug voraus. 906 01:00:15,209 --> 01:00:17,001 KOLLISIONSWARNUNG 907 01:00:28,293 --> 01:00:29,709 Flugzeug voraus. 908 01:00:36,043 --> 01:00:37,251 Mach weiter! 909 01:00:37,251 --> 01:00:41,459 - Ok, wie lange noch bis zur Übergabe? - Eine Minute, 30 Sekunden. 910 01:00:42,918 --> 01:00:44,834 Sinkflug einleiten. 911 01:00:46,334 --> 01:00:47,293 Komm schon. 912 01:00:59,543 --> 01:01:01,626 Sinkflug einleiten. 913 01:01:03,126 --> 01:01:04,334 SIGNAL VERLOREN 914 01:01:15,918 --> 01:01:17,959 Sinkflug einleiten. 915 01:01:19,793 --> 01:01:21,793 Sinkflug einleiten. 916 01:01:24,209 --> 01:01:25,793 Sinkflug einleiten. 917 01:01:27,001 --> 01:01:29,293 Nein, nein. 918 01:01:33,126 --> 01:01:35,084 BEREIT ZUM VERBINDEN 919 01:01:39,959 --> 01:01:41,418 VERBUNDEN 920 01:01:45,084 --> 01:01:47,334 Scheiße, kommt schon. 921 01:01:47,334 --> 01:01:50,668 Gleich, Baby. Hör nicht auf! 922 01:01:51,293 --> 01:01:53,793 Pardon, Harry. Siehst du das? 923 01:01:53,793 --> 01:01:54,876 Was? 924 01:01:55,543 --> 01:01:58,251 Victor Sierra 14-12 wird zweimal angezeigt. 925 01:01:58,251 --> 01:02:00,668 Sicher nur eine Störung. Das kommt vor. 926 01:02:00,668 --> 01:02:03,126 Das habe ich noch nie gesehen. 927 01:02:04,918 --> 01:02:06,543 Informierst du Jean-Pierre? 928 01:02:06,543 --> 01:02:07,626 Sandra, im Ernst. 929 01:02:07,626 --> 01:02:11,209 - Das melde ich der Personalabteilung. - Was? 930 01:02:11,209 --> 01:02:14,001 Du denkst offenbar, ich kann das hier nicht. 931 01:02:14,001 --> 01:02:15,501 Ist es wegen des Stuhls? 932 01:02:16,418 --> 01:02:17,584 Was? Nein! 933 01:02:17,584 --> 01:02:20,459 Du stellst ständig meine Entscheidungen infrage. 934 01:02:20,459 --> 01:02:24,043 Ich fühle mich angegriffen und ehrlich gesagt auch unsicher. 935 01:02:27,834 --> 01:02:29,751 Es tut mir so leid. 936 01:02:31,501 --> 01:02:33,168 Da, siehst du? 937 01:02:38,043 --> 01:02:41,543 Hinterfrag mal deine Vorurteile, Sandra. 938 01:02:43,293 --> 01:02:45,584 - Pardon. - Ok. Na los. Ab mit dir. 939 01:02:53,126 --> 01:02:54,501 - Ok. - Warte. 940 01:03:03,209 --> 01:03:04,418 Jetzt ist es echt. 941 01:03:09,168 --> 01:03:10,209 Verzeihung. 942 01:03:13,293 --> 01:03:14,626 Sie können, Großer. 943 01:03:21,543 --> 01:03:24,668 Harry, ich wollte nur sagen, dass es mir leidtut. 944 01:03:24,668 --> 01:03:27,168 - Holst du Kaffee? - Nein. Aber ich könnte. 945 01:03:27,751 --> 01:03:29,501 Cappuccino, den guten. 946 01:03:30,584 --> 01:03:32,209 - Wo gibt's den? - Ich habe zu tun. 947 01:03:32,209 --> 01:03:33,334 Ok. 948 01:03:38,543 --> 01:03:40,334 Victor Sierra 14-12? 949 01:03:41,876 --> 01:03:44,376 Hier Victor Sierra 14-12. 950 01:03:48,126 --> 01:03:50,668 Wir haben eine Wetterwarnung aus Zürich. 951 01:03:50,668 --> 01:03:54,209 Starker Wind, extremes Wetter, schlechter werdende Sicht, 952 01:03:54,209 --> 01:03:55,501 Überschwemmungen. 953 01:03:56,084 --> 01:04:00,168 Der Tower leitet alle ankommenden Flüge zum nächsten Flughafen um. 954 01:04:00,168 --> 01:04:02,501 Verstanden. Ja, wir haben's gespürt. 955 01:04:02,501 --> 01:04:03,876 Welcher Flughafen? 956 01:04:06,459 --> 01:04:09,251 Bitte fliegen Sie zu Charlie Delta Foxtrot. 957 01:04:09,251 --> 01:04:12,584 Kurze Landebahn, aber ein Pilot wie Sie kriegt das hin. 958 01:04:17,959 --> 01:04:19,084 Verstanden. 959 01:04:19,084 --> 01:04:22,626 Fahren nach Anweisung fort. Victor Sierra 14-12. 960 01:04:23,501 --> 01:04:25,459 Kurs setzen auf Cortina. 961 01:04:27,001 --> 01:04:29,293 Flugsicherung an Victor Sierra 14-12. 962 01:04:29,293 --> 01:04:31,043 VS 14-12, sprechen Sie. 963 01:04:32,626 --> 01:04:34,543 Sie haben grünes Licht. 964 01:04:34,543 --> 01:04:35,626 Verstanden. 965 01:04:47,543 --> 01:04:48,543 Ok, Boss. 966 01:04:49,334 --> 01:04:51,251 Die Drohne fliegt nach Zürich. 967 01:04:51,251 --> 01:04:53,251 Wir sehen uns in Cortina. 968 01:04:55,001 --> 01:04:58,293 Victor Sierra 14-12, Anflug auf Zürich bestätigt. 969 01:05:06,126 --> 01:05:08,001 Hier spricht Ihr Kapitän. 970 01:05:08,001 --> 01:05:12,084 Leider gab es in Zürich einen starken Wetterumschwung. 971 01:05:12,084 --> 01:05:16,001 Wir wurden angewiesen, den Flughafen in Cortina anzufliegen. 972 01:05:26,293 --> 01:05:29,126 Denton, Magnus, Zeit für den Tresor. 973 01:05:29,126 --> 01:05:32,709 Unsere Freunde werden nervös, aber wir bleiben im Plan. 974 01:05:36,376 --> 01:05:37,251 Verzeihung? 975 01:05:38,001 --> 01:05:40,334 Ja, könnten Sie mir vielleicht... 976 01:05:40,834 --> 01:05:43,043 Ich finde die Bordunterhaltung nicht. 977 01:05:43,043 --> 01:05:45,543 Natürlich. Das ist etwas knifflig, was? 978 01:05:45,543 --> 01:05:47,293 Ist es dieser Knopf hier? 979 01:05:47,293 --> 01:05:51,793 - Ja. Genau dieser Knopf. - Dieser Knopf hier? 980 01:05:51,793 --> 01:05:54,168 Bitte sehr. Und dann können Sie... 981 01:05:54,168 --> 01:05:56,209 - Oh, da haben wir's! - Ist das ok? 982 01:05:56,209 --> 01:05:59,459 Das ist wunderbar. Ich gucke mir einen Film an. 983 01:05:59,459 --> 01:06:00,418 Wunderbar. 984 01:06:06,709 --> 01:06:08,501 Ok, Mi-Sun. Dein Einsatz. 985 01:06:08,501 --> 01:06:11,043 - Ok. - Alle Kanäle nach draußen trennen. 986 01:06:12,001 --> 01:06:14,334 Ich schalte das WLAN jetzt ab. 987 01:06:14,334 --> 01:06:16,626 VERBINDUNG GETRENNT 988 01:06:23,459 --> 01:06:26,001 Verzeihung, E-Zigaretten sind nicht erlaubt. 989 01:06:26,001 --> 01:06:29,668 Sieh an, Sie haben mich erwischt. Das würde ich doch nie tun. 990 01:06:32,959 --> 01:06:34,126 Die nehme ich mit. 991 01:06:34,918 --> 01:06:35,876 Danke. 992 01:06:45,876 --> 01:06:49,168 Liebe Fluggäste, entschuldigen Sie die Internetstörung. 993 01:06:49,168 --> 01:06:50,959 Wir arbeiten daran. 994 01:06:58,376 --> 01:06:59,793 SICHERHEITSBEREICH 995 01:07:12,168 --> 01:07:14,793 Mi-Sun, was macht der Türsensor? 996 01:07:14,793 --> 01:07:15,709 GESICHERT 997 01:07:16,459 --> 01:07:19,376 Du kannst. Aber achte auf die Druckschwankungen. 998 01:07:19,959 --> 01:07:21,376 Ja. Danke, Mum. 999 01:07:30,834 --> 01:07:31,668 Showtime. 1000 01:07:36,751 --> 01:07:37,709 Showtime? 1001 01:07:40,626 --> 01:07:43,001 Das sollte cool sein. Showtime! Show... 1002 01:07:47,793 --> 01:07:50,084 LUFTSCHLEUSE GESICHERT 1003 01:08:10,043 --> 01:08:11,043 Scheiße. 1004 01:08:36,418 --> 01:08:38,418 Verzeihung, bitte setzen Sie sich. 1005 01:08:38,418 --> 01:08:39,793 Sláinte. 1006 01:08:39,793 --> 01:08:40,793 Sir! 1007 01:08:43,418 --> 01:08:45,001 Wir landen in Zürich. 1008 01:08:47,168 --> 01:08:49,126 Ok, pieps den Kapitän an. 1009 01:08:49,126 --> 01:08:52,918 - Sag, es gibt einen Notfall. Klar? - Sie werden nicht aufmachen. 1010 01:08:52,918 --> 01:08:55,834 Doch, wenn sie hören, dass du der Notfall bist. 1011 01:08:55,834 --> 01:08:57,126 Er will ins Cockpit. 1012 01:09:01,876 --> 01:09:04,126 Wir müssen Magnus Zeit verschaffen. 1013 01:09:05,543 --> 01:09:06,751 Cyrus! 1014 01:09:07,793 --> 01:09:08,668 Kommen Sie! 1015 01:10:15,418 --> 01:10:16,459 Scheiße! 1016 01:10:26,459 --> 01:10:27,293 Ja! 1017 01:10:47,626 --> 01:10:49,876 Komm. Wir müssen nach Magnus sehen. 1018 01:10:55,584 --> 01:10:56,959 Fahrwerk ausfahren. 1019 01:11:00,626 --> 01:11:02,834 Flugbegleiter, alle auf ihre Plätze. 1020 01:11:05,918 --> 01:11:07,501 Wollt ihr zum Gold? 1021 01:12:17,543 --> 01:12:20,751 - Der Tresor ist offen, sonst nichts. - Ganz sicher? 1022 01:12:20,751 --> 01:12:23,501 Cyrus, ich war so nah dran. Tut mir leid. 1023 01:12:23,501 --> 01:12:24,834 Du warst gut, Kumpel. 1024 01:12:28,043 --> 01:12:30,876 Siehst du, Cormac? Du kannst stolz auf uns sein. 1025 01:12:30,876 --> 01:12:31,959 Denkst du das? 1026 01:12:31,959 --> 01:12:34,418 Dass Jorgensen darauf stolz sein wird? 1027 01:12:40,126 --> 01:12:41,293 Ja, Sir. 1028 01:12:42,043 --> 01:12:46,043 Cormac, meine Männer am Zürcher Flughafen haben gerade angerufen. 1029 01:12:46,043 --> 01:12:47,376 Und weißt du, was? 1030 01:12:47,376 --> 01:12:49,418 Dort ist eine Drohne gelandet. 1031 01:12:49,418 --> 01:12:51,126 Alles unter Kontrolle, Sir. 1032 01:12:51,751 --> 01:12:54,834 Diebe wollten die Ladung stehlen, aber wir haben sie. 1033 01:12:54,834 --> 01:12:57,126 - Das Gold ist hier. - Wo ist hier? 1034 01:12:57,126 --> 01:12:59,001 Ein kleiner Alpenflugplatz. 1035 01:12:59,001 --> 01:13:01,209 Diese Amateure haben ein Flugzeug. 1036 01:13:03,084 --> 01:13:04,001 Wer sind die? 1037 01:13:04,001 --> 01:13:07,584 Nur Kleinkriminelle, die sich einen Namen machen wollen. 1038 01:13:08,251 --> 01:13:09,793 Dabei kann ich helfen. 1039 01:13:10,376 --> 01:13:13,209 Bring die Diebe und das Gold zu mir. 1040 01:13:13,209 --> 01:13:14,543 Du hast eine Stunde. 1041 01:13:17,668 --> 01:13:18,751 - Los! - Ist ja gut. 1042 01:13:18,751 --> 01:13:20,668 - Nein. - Vorwärts. 1043 01:13:25,168 --> 01:13:26,043 Was ist los? 1044 01:13:26,043 --> 01:13:28,709 Du fliegst jetzt für mich. In die Toskana. 1045 01:13:28,709 --> 01:13:30,876 - Nur ein kleiner Umweg. - Klappe. 1046 01:13:30,876 --> 01:13:33,168 - Ihr kommt mit mir. - Das ist unklug. 1047 01:13:33,168 --> 01:13:36,334 - Interpol wird uns folgen. - Nur wenn sie uns sehen. 1048 01:13:36,334 --> 01:13:39,751 Wir haben alles überwacht und den Jet nicht gesehen. 1049 01:13:40,334 --> 01:13:42,376 Eure Freunde also auch nicht. 1050 01:13:43,876 --> 01:13:45,168 Verladet das Gold. 1051 01:13:45,168 --> 01:13:48,334 Moment, nein. So viel Gewicht hält der Jet nicht aus. 1052 01:13:48,334 --> 01:13:50,126 Dafür haben wir die Züge. 1053 01:13:50,126 --> 01:13:51,168 Gleich da vorne. 1054 01:13:51,168 --> 01:13:54,459 Wenn Sie uns nicht glauben, schicken Sie jemanden. 1055 01:13:54,459 --> 01:13:57,501 Ich riskiere es, aber mit leichterer Ladung. 1056 01:13:58,084 --> 01:13:59,418 Beseitigt ihn. 1057 01:14:00,209 --> 01:14:03,543 - Nein. Warten Sie. Hey! - Ihr zwei, vorwärts. 1058 01:14:03,543 --> 01:14:04,626 Vorwärts! 1059 01:14:05,709 --> 01:14:07,543 {\an8}BAHNHOF CORTINA 1060 01:14:07,543 --> 01:14:09,376 {\an8}Sir! 1061 01:14:10,543 --> 01:14:12,876 Es gibt Neuigkeiten aus Brüssel. 1062 01:14:12,876 --> 01:14:16,334 Es gab einen Versuch, das Cockpit zu stürmen. 1063 01:14:17,418 --> 01:14:18,251 Und weiter? 1064 01:14:18,251 --> 01:14:19,834 Passagiere griffen ein, 1065 01:14:19,834 --> 01:14:23,959 und einige von ihnen wurden in einem Privatjet entführt. 1066 01:14:23,959 --> 01:14:27,293 - Wo ist der Jet jetzt? - Wir können ihn nicht orten, Sir. 1067 01:14:27,293 --> 01:14:30,084 Was stehen Sie dann hier herum? Finden Sie ihn! 1068 01:14:48,084 --> 01:14:49,043 Angeschnallt? 1069 01:14:52,834 --> 01:14:53,834 Ja. 1070 01:14:54,626 --> 01:14:55,543 Gut. 1071 01:15:10,876 --> 01:15:12,251 Was zum Teufel war das? 1072 01:15:12,251 --> 01:15:14,418 - Antworte ihm! - Es ist das Gold. 1073 01:15:14,418 --> 01:15:16,793 Wir sind zu schwer. Ich hab's gesagt. 1074 01:15:16,793 --> 01:15:18,293 Das war's noch nicht. 1075 01:15:24,584 --> 01:15:27,626 - Sie wirft die Tarnung ab, oder? - Sieht ganz so aus. 1076 01:15:50,334 --> 01:15:53,584 - Geh weiter! - Ja, Waffen machen mich nur etwas nervös. 1077 01:15:53,584 --> 01:15:55,668 Dürfen Sie die überhaupt... 1078 01:15:55,668 --> 01:15:56,793 - Klappe! - Ok. 1079 01:15:56,793 --> 01:15:59,626 - Laber nicht, lauf! - Ok, aber coole Waffe. 1080 01:15:59,626 --> 01:16:03,168 Der Lauf ist aus Karbon-Nanofaser, von einer E-Zigarette? 1081 01:16:03,168 --> 01:16:05,293 Mit Flüssigtreibstoff? Genial. 1082 01:16:05,293 --> 01:16:07,876 - Umdrehen! - Ok! 1083 01:16:12,668 --> 01:16:14,043 Ich mag keine Waffen! 1084 01:16:16,959 --> 01:16:20,709 Sorry dafür. Aber alles gut, ja? Ich gehe meinen Weg, Sie Ihren. 1085 01:16:20,709 --> 01:16:22,876 Ok. Alles gut. 1086 01:16:31,709 --> 01:16:32,709 Das ist... 1087 01:16:32,709 --> 01:16:33,626 Ok. 1088 01:16:33,626 --> 01:16:35,668 Sie sollten einen Arzt rufen! 1089 01:16:35,668 --> 01:16:38,918 Wir haben den Jet, Sir. Er fliegt nach Italien. 1090 01:16:38,918 --> 01:16:40,834 Da hat Jorgensen doch ein Haus. 1091 01:16:40,834 --> 01:16:43,876 Ja. Über eine Briefkastenfirma in der Toskana. 1092 01:16:43,876 --> 01:16:47,751 - Sollen wir zugreifen? - Wir haben noch keine Beweise. 1093 01:16:49,126 --> 01:16:52,043 Ich sage der NATO, dass wir einen Jet haben, 1094 01:16:52,043 --> 01:16:54,834 der eine Terrorgefahr ist und eliminiert werden muss. 1095 01:16:55,918 --> 01:17:00,418 - Agent Gladwell könnte an Bord sein. - Jorgensen darf das Gold nicht bekommen. 1096 01:17:01,834 --> 01:17:03,334 Rufen Sie die NATO an. 1097 01:17:15,626 --> 01:17:19,709 {\an8}Verstanden. NFR 180, weiter bis Sichtkontakt. 1098 01:17:24,084 --> 01:17:28,251 Leviathan, willkommen. Schön, einige von Ihnen kennenzulernen. 1099 01:17:28,959 --> 01:17:30,168 Wo ist das Gold? 1100 01:17:35,876 --> 01:17:38,543 Leviathan schickt mich nicht zum Plaudern. 1101 01:17:39,251 --> 01:17:42,251 Mein Kollege sagt, ihr Flugzeug ist nicht gelandet. 1102 01:17:42,751 --> 01:17:45,834 Das war unser Plan, um die Behörden abzulenken. 1103 01:17:45,834 --> 01:17:47,793 Das Gold wird hier eintreffen. 1104 01:17:47,793 --> 01:17:51,501 Das hoffe ich. Sonst müssen wir Ihre Konten plündern. 1105 01:17:51,501 --> 01:17:52,501 Was meinen Sie? 1106 01:17:52,501 --> 01:17:58,376 Die Kaimaninseln, Monaco, Panama, die Schweiz, Singapur und die Malediven. 1107 01:17:58,376 --> 01:18:00,168 Wir wissen, wo Ihr Geld ist. 1108 01:18:00,168 --> 01:18:03,918 Und wir können es verschwinden lassen. In Sekundenschnelle. 1109 01:18:05,126 --> 01:18:07,251 Darum akzeptieren wir nur Gold. 1110 01:18:07,251 --> 01:18:08,668 Nicht zu hacken, 1111 01:18:09,501 --> 01:18:10,584 nicht aufzuspüren. 1112 01:18:12,293 --> 01:18:14,376 Es wird in einer Stunde hier sein. 1113 01:18:25,293 --> 01:18:26,126 Scheiße. 1114 01:18:26,709 --> 01:18:28,001 Ruft die NATO an. 1115 01:18:38,834 --> 01:18:40,834 Hier ist die NATO-Eingreiftruppe. 1116 01:18:40,834 --> 01:18:43,834 Ich wiederhole, hier ist die NATO-Eingreiftruppe. 1117 01:18:43,834 --> 01:18:48,418 Sie verstoßen unmittelbar gegen die zivilen Luftfahrtvorschriften. 1118 01:18:48,418 --> 01:18:50,876 Identifizieren Sie sich oder wir feuern. 1119 01:18:51,668 --> 01:18:53,251 - Zivilflugzeug... - Nicht! 1120 01:18:53,251 --> 01:18:59,293 Ich wiederhole, Sie verstoßen unmittelbar gegen die zivilen Luftfahrtvorschriften. 1121 01:18:59,293 --> 01:19:01,626 Stellen Sie sofort Funkkontakt her, 1122 01:19:01,626 --> 01:19:04,959 oder Sie werden mit scharfer Munition beschossen. 1123 01:19:04,959 --> 01:19:07,751 November Foxtrot Romeo 180, bitte beachten Sie, 1124 01:19:07,751 --> 01:19:09,543 das ist ein Privatflugzeug. 1125 01:19:09,543 --> 01:19:13,293 Mit Zivilisten an Bord. Ich wiederhole, mit Zivilisten an Bord. 1126 01:19:14,209 --> 01:19:15,668 NFR an Commander Huxley. 1127 01:19:16,418 --> 01:19:19,793 Es gibt unbestätigte Berichte über Zivilisten an Bord. 1128 01:19:19,793 --> 01:19:20,876 Wiederholen Sie. 1129 01:19:20,876 --> 01:19:24,376 Unbestätigter Hinweis aus Brüssel: Zivilisten an Bord. 1130 01:19:24,376 --> 01:19:28,751 Auf Kontaktversuche wurde nicht reagiert. Wie sollen wir vorgehen? 1131 01:19:29,959 --> 01:19:34,126 Davon wissen wir nichts. Aber kommt der Jet durch, gibt es Tote. 1132 01:19:34,126 --> 01:19:37,126 Leviathan darf das Gold nicht kriegen. Verstanden? 1133 01:19:37,126 --> 01:19:40,918 Sie planen Schlimmeres als in Madrid. Das Risiko ist zu groß. 1134 01:19:41,751 --> 01:19:43,709 Wie lautet Ihr Befehl, Commander? 1135 01:19:45,584 --> 01:19:46,751 Abschießen. 1136 01:19:48,084 --> 01:19:48,959 Verstanden. 1137 01:19:48,959 --> 01:19:51,918 NFR 180, Kontaktversuch fortsetzen. 1138 01:19:51,918 --> 01:19:54,959 Bei Nichtreaktion 60-Sekunden-Warnung ausgeben. 1139 01:19:54,959 --> 01:19:57,709 Scheiße. 1140 01:19:57,709 --> 01:20:00,043 - Die schießen uns ab. - Sie bluffen! 1141 01:20:00,043 --> 01:20:01,334 Systeme aktiviert. 1142 01:20:06,418 --> 01:20:07,834 Waffen scharf. 1143 01:20:07,834 --> 01:20:10,418 Achtung, unidentifiziertes Flugzeug. 1144 01:20:10,418 --> 01:20:17,376 Sie haben 60 Sekunden, um auf 132.175 Funkkontakt herzustellen. 1145 01:20:30,876 --> 01:20:32,876 Abby! Stinkreich! 1146 01:20:39,584 --> 01:20:40,834 Zwanzig Sekunden! 1147 01:20:48,168 --> 01:20:49,126 Zehn Sekunden! 1148 01:20:56,251 --> 01:20:58,501 Oh mein Gott! 1149 01:21:03,293 --> 01:21:07,043 Flugsicherung, wir haben Kontakt. Zivile Geiseln an Bord. 1150 01:21:07,043 --> 01:21:08,834 Habe ich doch gesagt! 1151 01:21:08,834 --> 01:21:10,126 Bitte um Befehle. 1152 01:21:10,126 --> 01:21:13,626 NFR 180, zurückziehen. Ich wiederhole, zurückziehen. 1153 01:21:13,626 --> 01:21:17,168 Commander, es wurde bestätigt, an Bord sind Zivilisten. 1154 01:21:17,168 --> 01:21:21,459 Wir verfolgen das Flugzeug und informieren die örtlichen Behörden. 1155 01:21:22,084 --> 01:21:22,918 Verstanden. 1156 01:21:25,376 --> 01:21:27,251 Wir ziehen uns zurück. 1157 01:21:27,251 --> 01:21:29,834 Ich wiederhole, wir ziehen uns zurück. 1158 01:21:30,376 --> 01:21:31,668 Ja! 1159 01:21:43,043 --> 01:21:45,084 Sorg dafür, dass sie landet! 1160 01:21:57,126 --> 01:21:58,334 Flieg gerade! 1161 01:22:05,668 --> 01:22:07,168 Sorry dafür. 1162 01:22:22,084 --> 01:22:23,584 - Bring uns runter! - Ok. 1163 01:22:23,584 --> 01:22:25,001 - Sofort! - Tut mir leid. 1164 01:22:37,001 --> 01:22:38,334 Die Fernbedienung! 1165 01:22:47,168 --> 01:22:48,626 Jetzt! 1166 01:22:57,168 --> 01:22:58,209 Ins Cockpit! 1167 01:23:04,709 --> 01:23:07,834 Schnell, ich kann nicht fliegen. Mein Handgelenk! 1168 01:23:09,418 --> 01:23:11,251 Ok, mach Platz. 1169 01:23:11,251 --> 01:23:13,376 Camila, gib uns Anweisungen! 1170 01:23:13,376 --> 01:23:15,209 Hochziehen! 1171 01:23:24,793 --> 01:23:26,668 Ok. Alles gut? 1172 01:23:27,709 --> 01:23:29,376 Ich genieße jede Sekunde. 1173 01:23:35,084 --> 01:23:36,751 Was war das? Was ist los? 1174 01:23:41,334 --> 01:23:42,918 - Nein! - Was ist passiert? 1175 01:23:44,376 --> 01:23:46,251 - Camila? - Was ist passiert? 1176 01:23:46,959 --> 01:23:49,501 - Das war die Hydraulikpumpe! - Und das heißt? 1177 01:23:49,501 --> 01:23:51,334 Wir können nicht mehr lenken. 1178 01:23:51,334 --> 01:23:54,584 Wir müssen landen, sonst verlieren wir die Kontrolle. 1179 01:23:56,918 --> 01:23:59,918 - Ich versuche es über die Triebwerke. - Ja! 1180 01:24:03,418 --> 01:24:05,084 Das ist Jorgensens Anwesen. 1181 01:24:05,084 --> 01:24:09,084 Nein, wir sind zu schnell! Wir schaffen es nicht zur Landebahn! 1182 01:24:09,084 --> 01:24:10,834 Dann nehmen wir die Straße! 1183 01:24:12,334 --> 01:24:15,376 Da ist Ihr Gold, pünktlich auf die Minute. 1184 01:24:17,334 --> 01:24:19,043 Das wird eine harte Landung! 1185 01:24:23,334 --> 01:24:26,126 Hochziehen! Mit allem, was du hast! Hochziehen! 1186 01:24:59,751 --> 01:25:01,043 Ich glaub's nicht. 1187 01:25:02,459 --> 01:25:03,293 Geschafft. 1188 01:25:04,584 --> 01:25:05,501 Wir sind unten. 1189 01:25:05,501 --> 01:25:06,501 Ja. 1190 01:25:08,251 --> 01:25:11,293 Wir haben das Gold auf Jorgensens Anwesen gebracht. 1191 01:25:18,501 --> 01:25:19,418 Rauskommen! 1192 01:25:23,376 --> 01:25:24,501 Vorwärts! 1193 01:25:29,209 --> 01:25:30,626 Wisst ihr noch, Venedig? 1194 01:25:31,418 --> 01:25:32,459 Klar. 1195 01:25:33,834 --> 01:25:36,251 Warum erwähnst du jetzt Venedig, Cyrus? 1196 01:25:41,001 --> 01:25:42,876 Gott, dieses NFT war toll. 1197 01:25:43,626 --> 01:25:44,793 Ja. 1198 01:25:44,793 --> 01:25:47,251 Mi-Sun, du weißt, was zu tun ist. 1199 01:25:48,293 --> 01:25:49,793 Folge Cyrus' Hinweis. 1200 01:25:49,793 --> 01:25:50,793 Bin dran. 1201 01:25:52,668 --> 01:25:53,501 Cormac? 1202 01:25:54,959 --> 01:25:56,001 Wo ist Cormac? 1203 01:25:56,709 --> 01:25:57,959 Cormac ist tot. 1204 01:25:59,334 --> 01:26:00,376 Wer seid ihr? 1205 01:26:01,584 --> 01:26:05,084 - Macht die Boote bereit. - Sie sind Leviathan, oder? 1206 01:26:06,959 --> 01:26:07,834 Was ist los? 1207 01:26:08,626 --> 01:26:11,293 Glauben Sie mir, alles ist unter Kontrolle. 1208 01:26:12,001 --> 01:26:13,709 Ich frage Sie nicht noch mal. 1209 01:26:14,459 --> 01:26:16,418 - Wer seid ihr? - Interpol. 1210 01:26:16,418 --> 01:26:19,043 Hier. Einer von ihnen gehört zu Interpol. 1211 01:26:23,084 --> 01:26:25,334 Das war's. Wir sind raus. 1212 01:26:27,709 --> 01:26:31,709 Das war ein glatter Durchschuss, damit Sie noch tippen können. 1213 01:26:31,709 --> 01:26:33,959 Nach dem nächsten Schuss nicht mehr. 1214 01:26:34,709 --> 01:26:36,418 Haben wir noch einen Deal? 1215 01:26:43,293 --> 01:26:46,209 Wie Sie sehen, wiederhole ich mich ungern, also... 1216 01:26:47,251 --> 01:26:49,126 Wer von euch ist von Interpol? 1217 01:26:56,376 --> 01:26:57,293 Ich. 1218 01:26:59,793 --> 01:27:01,251 Ich bin von Interpol. 1219 01:27:03,043 --> 01:27:04,626 Agent Gladwell. 1220 01:27:05,418 --> 01:27:08,751 Das sind nur zivile Geiseln. Sie können sie gehen lassen. 1221 01:27:10,334 --> 01:27:12,293 Leben Sie wohl, Agent Gladwell. 1222 01:27:22,209 --> 01:27:25,834 Hände hoch, Waffen runter! 1223 01:27:27,126 --> 01:27:28,084 Hände hoch! 1224 01:27:29,501 --> 01:27:31,084 Agent Gladwell, Interpol. 1225 01:27:34,876 --> 01:27:36,709 Sie wurde erschossen, von ihm! 1226 01:27:40,293 --> 01:27:44,376 Diese Leute sind Eindringlinge. Ich habe nur mein Eigentum verteidigt. 1227 01:27:46,293 --> 01:27:47,334 Warten Sie. 1228 01:27:49,043 --> 01:27:50,793 Sie sammeln Kunst, oder? 1229 01:27:51,793 --> 01:27:53,293 NFTs. 1230 01:27:53,293 --> 01:27:56,043 Manche sagen, das sei eine Modeerscheinung. 1231 01:27:57,418 --> 01:28:00,168 Ich sage, alle Kunst hängt vom Künstler ab. 1232 01:28:05,376 --> 01:28:06,376 Mi-Sun, leg los. 1233 01:28:06,376 --> 01:28:07,959 Mit Vergnügen. 1234 01:28:30,251 --> 01:28:31,751 Viel Spaß im Knast. 1235 01:28:32,459 --> 01:28:33,876 - Vorwärts! - Bewegung! 1236 01:28:33,876 --> 01:28:35,084 Warten Sie! 1237 01:28:39,501 --> 01:28:41,626 Gut gemacht, Mi-Sun. 1238 01:28:42,959 --> 01:28:44,209 Verdammte Scheiße! 1239 01:28:55,834 --> 01:28:57,168 Agent Gladwell! 1240 01:29:06,876 --> 01:29:08,293 Agent Gladwell. 1241 01:29:09,459 --> 01:29:10,876 Das war's dann wohl. 1242 01:29:19,501 --> 01:29:21,418 Danke für die Hilfe, Stefano. 1243 01:29:29,334 --> 01:29:33,251 Ehrlich gesagt war ich nicht sicher, ob ihr es schafft. 1244 01:29:34,126 --> 01:29:35,084 Ich auch nicht. 1245 01:29:36,543 --> 01:29:40,168 Abby, die NATO-Jets waren so kurz davor. 1246 01:29:41,084 --> 01:29:41,918 Gehen wir. 1247 01:29:44,459 --> 01:29:47,459 Ja. Zum Glück hat Huxley sie gestoppt. 1248 01:29:51,626 --> 01:29:54,376 Es war doch Huxley, oder? 1249 01:29:58,459 --> 01:29:59,543 Stefano? 1250 01:30:07,376 --> 01:30:08,668 Ich kann das erklären. 1251 01:30:11,418 --> 01:30:12,376 Nicht nötig. 1252 01:30:13,043 --> 01:30:14,251 Ich kündige. 1253 01:30:39,751 --> 01:30:40,959 Willst du mitfahren? 1254 01:30:58,751 --> 01:31:01,084 WOCHEN SPÄTER... 1255 01:31:05,376 --> 01:31:06,668 Wo sind wir? 1256 01:31:07,959 --> 01:31:08,959 Wart's ab. 1257 01:31:11,543 --> 01:31:14,251 Weißt du, ich habe Huxley nicht vertraut. 1258 01:31:14,251 --> 01:31:16,543 Da hattest du wohl recht. 1259 01:31:16,543 --> 01:31:18,126 Aber dir immer. 1260 01:31:18,959 --> 01:31:20,376 Das stand nie infrage. 1261 01:31:22,543 --> 01:31:24,793 In dieser ersten Woche in Paris 1262 01:31:25,709 --> 01:31:28,084 verliebte ich mich nicht in die Tarnung. 1263 01:31:29,251 --> 01:31:32,043 Sondern in die Art, wie du Kunst angesehen hast. 1264 01:31:32,043 --> 01:31:35,251 Wie dich etwas begeisterte, das nicht mal dir gehörte. 1265 01:31:37,001 --> 01:31:40,584 Dich zu verlieren, war das Dümmste, was ich je getan habe. 1266 01:31:40,584 --> 01:31:42,959 Von sehr vielen dummen Dingen. 1267 01:31:45,376 --> 01:31:46,876 Das passiert nicht noch mal. 1268 01:31:49,626 --> 01:31:52,251 Darum habe ich etwas für dich. 1269 01:32:01,751 --> 01:32:03,001 Liam Dower? 1270 01:32:04,334 --> 01:32:07,334 Liam Dower hat den Hockney-Druck deiner Mum geklaut. 1271 01:32:08,168 --> 01:32:09,126 Was? 1272 01:32:10,459 --> 01:32:13,001 - Wie hast du... - Ich habe mich umgehört. 1273 01:32:13,001 --> 01:32:15,751 Ich fand ihn, fand seinen Käufer und habe ihn gekauft. 1274 01:32:18,834 --> 01:32:20,251 Du hast ihn gekauft? 1275 01:32:21,084 --> 01:32:22,584 Für deine Schule. 1276 01:32:29,168 --> 01:32:31,043 Warte, freu dich noch nicht. 1277 01:32:31,043 --> 01:32:33,001 Da kommt nämlich noch mehr. 1278 01:32:33,834 --> 01:32:35,376 Noch eine Kleinigkeit. 1279 01:32:35,376 --> 01:32:38,084 Eine kleine Sache. Ein bisschen mehr. 1280 01:32:39,751 --> 01:32:40,959 Wir haben das Gold. 1281 01:32:41,918 --> 01:32:43,543 - Was? - Ja. 1282 01:32:43,543 --> 01:32:46,626 - Wie? - Ok, Teil eins des Plans kanntest du. 1283 01:32:48,084 --> 01:32:50,126 Aber den anderen Teil nicht. 1284 01:32:51,043 --> 01:32:53,584 Während wir in Brüssel Harry rekrutierten, 1285 01:32:53,584 --> 01:32:56,376 tauchte Magnus Eisenbarren in Goldfarbe, 1286 01:32:57,543 --> 01:33:00,668 die wir in unserer eigenen Kiste aufgaben. 1287 01:33:01,418 --> 01:33:04,251 Und während wir im Flugzeug die Typen ablenkten, 1288 01:33:06,584 --> 01:33:08,709 wartete Magnus bis zum Landeanflug, 1289 01:33:10,543 --> 01:33:12,084 tauschte die Kisten aus 1290 01:33:13,251 --> 01:33:15,793 und schickte das echte Gold zur Tür hinaus. 1291 01:33:20,251 --> 01:33:21,084 Und Luke? 1292 01:33:21,084 --> 01:33:22,834 War nie draußen. 1293 01:33:22,834 --> 01:33:24,751 Er hatte nur einen anderen Job. 1294 01:33:26,126 --> 01:33:28,626 Er kümmerte sich um die sichere Landung. 1295 01:33:29,209 --> 01:33:30,584 Und Huxley? 1296 01:33:33,126 --> 01:33:34,126 Homeboy? 1297 01:33:35,751 --> 01:33:37,126 Ist leer ausgegangen. 1298 01:33:45,959 --> 01:33:48,293 Komm. Treffen wir das Team. 1299 01:33:49,501 --> 01:33:50,543 Ja! 1300 01:33:50,543 --> 01:33:52,334 Hey, komm her! 1301 01:33:53,084 --> 01:33:54,584 Wir haben es geschafft! 1302 01:33:54,584 --> 01:33:56,709 Unsere kleine Kampfpilotin! 1303 01:33:56,709 --> 01:33:58,918 - Das bin ich! - Du hast es geschafft! 1304 01:33:58,918 --> 01:34:00,293 Nein, wir. 1305 01:34:00,293 --> 01:34:02,251 - Luke! - Was geht? 1306 01:34:06,876 --> 01:34:08,084 Willst du? 1307 01:34:17,459 --> 01:34:20,126 Nein, ich sollte nicht mal hier sein. 1308 01:34:20,126 --> 01:34:21,543 - Los. - Ich denke schon. 1309 01:34:21,543 --> 01:34:23,334 - Los. - Los, sonst tue ich es. 1310 01:34:23,334 --> 01:34:24,501 Tu es. 1311 01:34:27,126 --> 01:34:28,876 - Ja! - Hier. 1312 01:34:31,001 --> 01:34:31,918 Ja. 1313 01:34:46,501 --> 01:34:47,543 Da ist es! 1314 01:34:50,626 --> 01:34:51,584 Es hat geklappt. 1315 01:34:52,751 --> 01:34:54,501 Ist das immer so gut? 1316 01:34:56,668 --> 01:34:58,334 So gut war es noch nie. 1317 01:35:05,334 --> 01:35:06,501 Magnus, hör auf. 1318 01:35:08,543 --> 01:35:10,626 Willkommen im Team, Agent Gladwell. 1319 01:35:12,168 --> 01:35:13,168 Oh, bitte. 1320 01:35:13,959 --> 01:35:14,876 Nenn mich Abby. 1321 01:35:17,126 --> 01:35:18,418 - Hey! - Ok. 1322 01:35:18,418 --> 01:35:20,168 - Willkommen. - Gute Arbeit, Leute. 1323 01:35:20,168 --> 01:35:21,918 Kommt schon, ich... 1324 01:35:24,168 --> 01:35:26,418 - Einmal. Nur einmal. - Ja! 1325 01:35:30,834 --> 01:35:32,668 Und jetzt? Holen wir das Gold? 1326 01:35:32,668 --> 01:35:34,334 - Ja! - Holen wir das Gold! 1327 01:35:35,043 --> 01:35:37,168 Ja! 1328 01:44:05,501 --> 01:44:11,501 Untertitel von: Matthias Ott