1
00:00:57,084 --> 00:01:01,876
VENEDIG
2
00:01:32,751 --> 00:01:35,001
Verzeihung, Ihren Katalog, bitte.
3
00:01:35,001 --> 00:01:37,834
Signore, willkommen in Venedig.
4
00:01:38,459 --> 00:01:39,376
Danke.
5
00:01:42,293 --> 00:01:44,168
Schön, wieder hier zu sein.
6
00:01:44,751 --> 00:01:46,334
Wie sieht's aus, Team?
7
00:01:46,334 --> 00:01:49,668
Der Schampus steht kalt.
Bringen wir es hinter uns.
8
00:01:58,751 --> 00:01:59,918
{\an8}Nein grazie.
9
00:01:59,918 --> 00:02:03,168
Sie müssen. Die sind wirklich exquisit.
10
00:02:03,168 --> 00:02:04,251
Nein danke.
11
00:02:05,376 --> 00:02:07,876
{\an8}-Wie ist das Gefühl im Saal?
- 19 Millionen!
12
00:02:07,876 --> 00:02:08,959
Reich.
13
00:02:08,959 --> 00:02:10,334
Mein Lieblingsgefühl.
14
00:02:11,668 --> 00:02:13,668
{\an8}Neunzehn Millionen in London.
15
00:02:14,626 --> 00:02:15,709
{\an8}Zum Ersten.
16
00:02:16,418 --> 00:02:17,376
{\an8}Zum Zweiten.
17
00:02:18,668 --> 00:02:19,751
{\an8}Verkauft!
18
00:02:25,584 --> 00:02:26,418
{\an8}1305
ITALIEN
19
00:02:26,418 --> 00:02:28,209
{\an8}Vielen Dank.
20
00:02:29,501 --> 00:02:33,668
{\an8}Widmen wir unsere Aufmerksamkeit
nun dem nächsten Objekt.
21
00:02:33,668 --> 00:02:40,709
Objekt 235, ein Gemälde von Kehinde Wiley
mit dem Titel The Prelude.
22
00:02:40,709 --> 00:02:42,543
Bekomme ich sieben Millionen?
23
00:02:42,543 --> 00:02:44,084
In Position, London?
24
00:02:44,084 --> 00:02:45,793
Ich bin auf der Themse.
25
00:02:46,293 --> 00:02:48,959
Ich nähere mich jetzt der Abwurfstelle.
26
00:02:49,959 --> 00:02:52,168
{\an8}Fährst du jetzt für Uber Boats?
27
00:02:52,168 --> 00:02:53,543
{\an8}Bleib bei der Sache.
28
00:02:54,334 --> 00:02:55,334
{\an8}Zum Ersten.
29
00:02:55,334 --> 00:02:56,876
{\an8}- Also gut.
- Zum Zweiten.
30
00:02:56,876 --> 00:02:58,918
{\an8}Zeit für die wahre Kunst.
31
00:02:59,501 --> 00:03:03,418
{\an8}Verkauft! Für 11 Millionen
an Mr. Mollsen in Venedig.
32
00:03:03,418 --> 00:03:06,793
{\an8}Toll. Der Tekkie hat ein neues Spielzeug.
33
00:03:13,209 --> 00:03:16,168
{\an8}Der Kehinde Wiley
stellt einen weiteren Rekord auf,
34
00:03:16,168 --> 00:03:19,293
{\an8}zusammen mit dem Hirst und dem Franz Marc.
35
00:03:19,293 --> 00:03:20,209
{\an8}Ross?
36
00:03:20,209 --> 00:03:21,543
{\an8}OBSERVATIONSTEAM
37
00:03:24,626 --> 00:03:27,293
Carabinieri, Kultur-Spezialeinheit.
38
00:03:27,293 --> 00:03:29,501
Stefano, seid ihr da?
39
00:03:29,501 --> 00:03:30,543
Ja, sind wir.
40
00:03:30,543 --> 00:03:32,584
Die Polizei ist in Position.
41
00:03:32,584 --> 00:03:35,668
Wenn Cyrus etwas vorhat,
wird er sich wundern.
42
00:03:35,668 --> 00:03:41,459
Meine Damen und Herren,
ich darf Ihnen N8 vorstellen.
43
00:03:50,001 --> 00:03:51,168
Wie Sie wissen,
44
00:03:51,168 --> 00:03:54,751
bleibt der Digitalkünstler
seit jeher anonym.
45
00:03:54,751 --> 00:03:59,834
Aber heute ist er hier,
um eine NFT-Einzelausgabe zu versteigern.
46
00:04:00,918 --> 00:04:03,001
Da ist er, unter den Bietern.
47
00:04:04,668 --> 00:04:06,501
Er trägt nicht mal eine Maske.
48
00:04:06,501 --> 00:04:09,084
Als würde er sagen: "Hier bin ich."
49
00:04:10,168 --> 00:04:12,209
Was soll es sein, Cyrus?
50
00:04:12,209 --> 00:04:15,709
Der Wiley ist zu sperrig,
die Warhols sind etwas altbacken...
51
00:04:15,709 --> 00:04:18,168
Das NFT wird es kaum sein.
52
00:04:18,876 --> 00:04:19,709
Nix zu klauen.
53
00:04:20,834 --> 00:04:27,293
Und jetzt ist es mir eine Ehre,
Self Importrait von N8 zu präsentieren.
54
00:04:29,834 --> 00:04:32,501
Bestehend aus 482 Kameras,
55
00:04:32,501 --> 00:04:35,376
wird diese Maske das NFT kreieren.
56
00:04:35,376 --> 00:04:37,834
Inspiriert von Vincent van Gogh
57
00:04:37,834 --> 00:04:42,959
wird das digitale Kunstwerk
aus einem 30-sekündigen Livefeed erstellt.
58
00:04:42,959 --> 00:04:47,668
Am Ende wird es den Moment seines Verkaufs
festgehalten haben,
59
00:04:47,668 --> 00:04:50,043
den Käufer mit eingeschlossen.
60
00:04:50,793 --> 00:04:52,626
Gibt es ein Erstgebot?
61
00:04:53,376 --> 00:04:54,501
Zwölf Millionen.
62
00:04:54,501 --> 00:04:55,501
Was?
63
00:04:56,459 --> 00:04:58,168
Schnell, sucht Paddel 1305.
64
00:05:00,668 --> 00:05:02,626
Registriert auf John Bratby.
65
00:05:03,501 --> 00:05:06,584
- Scheiße. Er weiß Bescheid.
- Woher weißt du das?
66
00:05:06,584 --> 00:05:10,668
John Bratby, Brite, 50er Jahre,
malte Szenen des häuslichen Lebens.
67
00:05:10,668 --> 00:05:13,168
Und inwiefern verrät uns das?
68
00:05:13,834 --> 00:05:15,876
Ich wohne in seinem alten Atelier.
69
00:05:18,834 --> 00:05:20,626
Zwölf Millionen.
70
00:05:20,626 --> 00:05:23,209
Zwölf Millionen sind das aktuelle Gebot.
71
00:05:25,001 --> 00:05:27,001
Dreizehn Millionen in London.
72
00:05:28,751 --> 00:05:32,084
Fünfzehn.
Wir haben fünfzehn hier in Venedig.
73
00:05:32,084 --> 00:05:34,918
- Sechzehneinhalb.
- Sechzehneinhalb.
74
00:05:38,251 --> 00:05:39,626
Siebzehn Millionen.
75
00:05:39,626 --> 00:05:41,376
Siebzehneinhalb.
76
00:05:41,376 --> 00:05:43,834
Willkommen zur Auktion, Mr. Sage.
77
00:05:43,834 --> 00:05:45,668
Achtzehn Millionen!
78
00:05:48,709 --> 00:05:49,918
Neunzehn.
79
00:05:52,418 --> 00:05:53,668
Zwanzig Millionen.
80
00:05:55,293 --> 00:05:57,501
Zwanzig Millionen Dollar in Venedig.
81
00:06:01,668 --> 00:06:02,793
Zum Ersten.
82
00:06:05,584 --> 00:06:06,626
Zum Zweiten.
83
00:06:06,626 --> 00:06:08,001
Bereit?
84
00:06:08,001 --> 00:06:08,918
Bereit.
85
00:06:13,293 --> 00:06:14,168
Verkauft!
86
00:06:14,168 --> 00:06:15,209
Los.
87
00:06:24,751 --> 00:06:26,668
Er schlägt zu. Wir müssen rein.
88
00:06:27,334 --> 00:06:28,168
Los!
89
00:06:28,168 --> 00:06:29,334
Abmarsch!
90
00:06:29,334 --> 00:06:31,251
Stefano, es geht los!
91
00:06:32,334 --> 00:06:35,543
Bitte verlassen Sie unverzüglich
das Gebäude.
92
00:06:37,376 --> 00:06:40,126
Bitte verlassen Sie unverzüglich
das Gebäude.
93
00:06:40,126 --> 00:06:41,668
ZUTRITT GEWÄHRT
94
00:06:41,668 --> 00:06:43,209
Danke, Stewart.
95
00:06:49,043 --> 00:06:52,626
N8? Verzeihen Sie das Durcheinander.
Ich begleite Sie raus.
96
00:06:52,626 --> 00:06:56,501
Moment, ich habe 20 Millionen bezahlt.
Ich will mein NFT.
97
00:06:56,501 --> 00:06:58,501
Das erledigen wir im Büro.
98
00:06:58,501 --> 00:07:00,126
Oder auf meiner Jacht?
99
00:07:01,043 --> 00:07:02,334
Ja, ok.
100
00:07:02,334 --> 00:07:03,334
Folgen Sie mir.
101
00:07:15,168 --> 00:07:19,834
Interpol. Kultur-Spezialeinheit.
Ihre Auktion wird gerade ausgeraubt.
102
00:07:19,834 --> 00:07:23,501
- Verzeihung?
- Sie müssen alles abriegeln. Sofort!
103
00:07:31,043 --> 00:07:32,043
Kommen Sie.
104
00:07:32,918 --> 00:07:34,126
Wo ist die Jacht?
105
00:07:34,126 --> 00:07:36,584
Dieses Boot bringt uns zur Jacht.
106
00:07:38,293 --> 00:07:39,293
Ross?
107
00:07:39,293 --> 00:07:42,209
Was, wenn Cyrus das NFT stehlen will?
108
00:07:42,209 --> 00:07:43,876
Er hat es doch gekauft.
109
00:07:43,876 --> 00:07:46,626
Für 20 Millionen?
Nein, das ist ein Schwindel.
110
00:07:46,626 --> 00:07:48,293
NFTs kann man nur stehlen...
111
00:07:48,293 --> 00:07:50,918
Wenn man den Zugangscode stiehlt.
Und dafür
112
00:07:51,751 --> 00:07:53,793
muss man den Künstler stehlen.
113
00:08:09,084 --> 00:08:10,626
TIEFE
114
00:08:23,334 --> 00:08:26,168
Stefano, ich brauche ein Boot am Pier.
115
00:08:26,168 --> 00:08:27,334
Ja, sofort.
116
00:08:39,834 --> 00:08:41,543
Bleiben Sie an ihnen dran.
117
00:08:44,626 --> 00:08:46,751
AKTIVIERE AR-BRILLE
FEUERWEHR VENEDIG
118
00:08:50,584 --> 00:08:51,793
FEUERALARM
119
00:08:53,001 --> 00:08:54,168
Zeit zu spielen.
120
00:09:00,334 --> 00:09:01,668
Stopp! Achtung!
121
00:09:10,751 --> 00:09:12,168
Wir werden verfolgt.
122
00:09:12,168 --> 00:09:14,084
- Was?
- Fans von Ihnen?
123
00:09:16,709 --> 00:09:17,543
Los!
124
00:09:38,793 --> 00:09:40,626
Ist das wirklich sicher?
125
00:10:00,793 --> 00:10:01,959
NUR BEI HOCHWASSER
126
00:10:12,959 --> 00:10:14,334
Geben Sie Gas!
127
00:10:23,834 --> 00:10:25,584
Nein! Rechts!
128
00:10:44,293 --> 00:10:45,293
Los!
129
00:11:03,209 --> 00:11:04,793
Gut gemacht, Team.
130
00:11:08,709 --> 00:11:10,834
Gebt eine gelbe Ausschreibung raus.
131
00:11:14,293 --> 00:11:17,126
CYRUS
DER BOSS
132
00:11:19,418 --> 00:11:21,584
CAMILA
DIE FAHRERIN
133
00:11:21,584 --> 00:11:22,834
FEUERALARM
134
00:11:24,293 --> 00:11:26,209
MI-SUN
DIE HACKERIN
135
00:11:28,709 --> 00:11:30,709
MAGNUS
DER SAFEKNACKER
136
00:11:33,168 --> 00:11:35,251
LUKE
DER INGENIEUR
137
00:11:37,709 --> 00:11:38,543
Danke.
138
00:11:40,084 --> 00:11:41,751
Oh, nett.
139
00:11:44,584 --> 00:11:45,959
Nehmen Sie das Ding ab.
140
00:11:47,751 --> 00:11:49,251
Sie können uns vertrauen.
141
00:11:55,209 --> 00:11:57,168
Kommen Sie. Zahlen wir Sie aus.
142
00:12:00,959 --> 00:12:02,709
Hat mich gefreut, N8.
143
00:12:02,709 --> 00:12:04,043
Zwanzig Millionen?
144
00:12:04,043 --> 00:12:06,334
- Gratuliere, N8.
- Glückwunsch, N8.
145
00:12:06,834 --> 00:12:09,084
Ok, mein Freund. Stoßen wir an!
146
00:12:26,501 --> 00:12:27,959
Genial!
147
00:12:29,626 --> 00:12:31,293
Hast du N8s Bildmaterial?
148
00:12:31,293 --> 00:12:34,793
Es lief in Schleife,
wir haben nur die letzten 30 Sekunden.
149
00:12:35,459 --> 00:12:36,959
Hier ist ein Blickwinkel.
150
00:12:40,584 --> 00:12:42,751
Stopp. Geh ein paar Sekunden zurück.
151
00:12:42,751 --> 00:12:45,168
Der andere Bieter, vergrößere ihn.
152
00:12:45,168 --> 00:12:47,709
Der Stock. Geh zurück.
153
00:12:47,709 --> 00:12:48,751
Jetzt abspielen.
154
00:12:51,251 --> 00:12:52,918
Stopp. Geh zurück.
155
00:12:56,709 --> 00:12:58,168
Noch mal.
156
00:13:00,209 --> 00:13:01,918
Das Hinken ist gespielt.
157
00:13:03,043 --> 00:13:04,584
Finde Bieter 1099.
158
00:13:09,918 --> 00:13:12,168
{\an8}Der gefeierte US-Künstler N8
159
00:13:12,168 --> 00:13:15,626
{\an8}wird nach einer Auktion
in Venedig gestern Abend vermisst.
160
00:13:15,626 --> 00:13:21,001
{\an8}Berichten zufolge wurde die Entführung
von den Kameras des Künstlers gefilmt.
161
00:13:21,001 --> 00:13:23,501
{\an8}Interpol bittet via gelber Ausschreibung,
162
00:13:23,501 --> 00:13:27,959
{\an8}Hinweise auf sein Verbleiben
der örtlichen Polizei zu melden.
163
00:13:36,459 --> 00:13:38,751
Sehen Sie mal. Das sind Sie.
164
00:13:42,251 --> 00:13:43,834
{\an8}Ich werde vermisst?
165
00:13:44,626 --> 00:13:46,834
Weiß das Auktionshaus nicht Bescheid?
166
00:13:47,793 --> 00:13:49,126
Oh, Scheiße.
167
00:13:50,709 --> 00:13:51,959
Scheiße.
168
00:13:52,793 --> 00:13:54,251
Sie haben mich entführt.
169
00:13:54,251 --> 00:13:56,668
- Kommen Sie!
- Fühlt sich das etwa so an?
170
00:13:59,376 --> 00:14:00,209
Nein.
171
00:14:01,626 --> 00:14:03,168
Wer sind Sie, Mr. Bratby?
172
00:14:03,168 --> 00:14:06,334
Nun, N8, mein Team und ich
173
00:14:07,418 --> 00:14:09,334
sind wahre Kunstliebhaber.
174
00:14:09,334 --> 00:14:11,959
- Wir lieben Gemälde.
- Videoinstallationen.
175
00:14:11,959 --> 00:14:12,918
Skulpturen.
176
00:14:13,626 --> 00:14:15,251
Fotografie hier drüben.
177
00:14:15,251 --> 00:14:16,709
Streetart vielleicht.
178
00:14:16,709 --> 00:14:18,959
Aber das NFT ist eine Premiere.
179
00:14:18,959 --> 00:14:20,876
Sie sind also Diebe?
180
00:14:20,876 --> 00:14:23,668
Wir retten Kunstwerke
vor unwürdigen Besitzern.
181
00:14:23,668 --> 00:14:26,376
Und während wir
mit Interpol auf Tour waren...
182
00:14:26,376 --> 00:14:29,334
Hat der Rest in London
einen Van Gogh gerettet.
183
00:14:29,334 --> 00:14:31,543
Sie haben mein NFT gekauft. Es war...
184
00:14:31,543 --> 00:14:33,251
Eine saubere Transaktion.
185
00:14:33,918 --> 00:14:37,709
Wir haben den Van Gogh
bereits für 20 Millionen verkauft.
186
00:14:37,709 --> 00:14:39,209
Genug für Ihr NFT.
187
00:14:39,918 --> 00:14:42,293
Warum dann die vorgetäuschte Entführung?
188
00:14:42,293 --> 00:14:43,251
Ausleihe.
189
00:14:44,126 --> 00:14:45,043
Eines Menschen.
190
00:14:46,668 --> 00:14:50,043
Leonardo da Vinci bekam 25.000 Dollar
für die Mona Lisa,
191
00:14:50,043 --> 00:14:53,418
die 400 Jahre niemanden juckte,
bis sie gestohlen wurde.
192
00:14:53,418 --> 00:14:58,501
Ihr Lächeln ist heute 860 Millionen wert,
weil eine irre Story dahintersteckt.
193
00:14:58,501 --> 00:15:00,251
Wie die unserer Ausleihe.
194
00:15:01,668 --> 00:15:04,626
Und dank Interpol
und all der kostenlosen Publicity
195
00:15:04,626 --> 00:15:07,501
denkt die ganze Welt,
dass Sie entführt wurden.
196
00:15:08,459 --> 00:15:10,626
Weshalb der NFT-Wert explodiert ist.
197
00:15:10,626 --> 00:15:13,668
- Für wie viel haben wir es verkauft?
- Für...
198
00:15:14,043 --> 00:15:15,668
MARKTWERT
89.000.000 $
199
00:15:15,668 --> 00:15:17,501
...89 Millionen.
200
00:15:17,501 --> 00:15:18,418
Was?
201
00:15:18,418 --> 00:15:19,543
Für 89 Millionen.
202
00:15:19,543 --> 00:15:20,793
Was?
203
00:15:20,793 --> 00:15:22,709
Für 89 Millionen Dollar.
204
00:15:23,584 --> 00:15:26,126
Ich habe Van Gogh übertrumpft?
205
00:15:26,126 --> 00:15:28,209
Wenn meine Berechnungen stimmen,
206
00:15:28,209 --> 00:15:31,126
haben wir 42
und Sie 27 Millionen verdient.
207
00:15:35,043 --> 00:15:36,251
Stoßen wir an.
208
00:15:36,918 --> 00:15:39,959
- Ok.
- Auf den weltweit ersten NFT-Diebstahl.
209
00:15:39,959 --> 00:15:42,043
- Hey!
- Zum Wohl!
210
00:15:43,084 --> 00:15:44,209
Zum Wohl! Hey!
211
00:15:46,084 --> 00:15:49,168
Die nächste Runde geht auf Luke, Leute!
212
00:15:49,168 --> 00:15:50,334
- Nein!
- Doch!
213
00:15:52,959 --> 00:15:53,959
Wo ist Denton?
214
00:15:54,459 --> 00:15:59,168
Fälschung, Betrug, Betrug,
Geldwäsche, Imitation, Betrug.
215
00:15:59,876 --> 00:16:01,584
Oh, schwerer Autodiebstahl?
216
00:16:01,584 --> 00:16:02,626
Ja.
217
00:16:03,626 --> 00:16:05,959
Es war ein 1967er Ferrari Spider.
218
00:16:05,959 --> 00:16:07,876
- Welche Farbe?
- Silber.
219
00:16:07,876 --> 00:16:10,584
Nussbaum-Armaturenbrett,
cremefarbenes Leder.
220
00:16:10,584 --> 00:16:12,959
Und Sie haben ihn im Kanal versenkt?
221
00:16:12,959 --> 00:16:14,668
Ok, das habe ich.
222
00:16:15,251 --> 00:16:17,418
Wie gewonnen, so zerronnen.
223
00:16:20,543 --> 00:16:23,959
Also, Sie beide kennen sich aus Chicago?
224
00:16:28,584 --> 00:16:31,126
Ich habe diesen Mann noch nie gesehen.
225
00:16:34,709 --> 00:16:37,084
Aber Oliver weiß vielleicht, wer er ist.
226
00:16:37,084 --> 00:16:38,376
Wer ist Oliver?
227
00:16:38,376 --> 00:16:40,001
Oliver!
228
00:16:41,084 --> 00:16:42,168
Oliver?
229
00:16:45,043 --> 00:16:46,168
Oliver!
230
00:16:50,834 --> 00:16:54,793
Oliver hätte den Ferrari nie versenkt.
Zu verantwortungsbewusst.
231
00:16:55,418 --> 00:16:57,543
Kann ich mit Oliver reden?
232
00:16:57,543 --> 00:16:58,543
Nein.
233
00:16:59,709 --> 00:17:01,918
Na dann. Reden wir über RICO.
234
00:17:02,626 --> 00:17:06,959
Dank Ihres Patzers mit dem Stock
haben wir Ihr ungedecktes Gebot entlarvt,
235
00:17:06,959 --> 00:17:08,126
was Betrug ist.
236
00:17:08,126 --> 00:17:11,918
Und da es über 10 Millionen lag,
liefern wir Sie an die USA aus,
237
00:17:11,918 --> 00:17:14,501
wo Sie 20 Jahre
bis lebenslänglich kriegen.
238
00:17:15,334 --> 00:17:16,584
Das ist dasselbe.
239
00:17:16,584 --> 00:17:18,668
Und Ihren Freunden wirft man Entführung,
240
00:17:18,668 --> 00:17:22,293
Bankbetrug, Identitätsbetrug
und Transport von Diebesgut vor.
241
00:17:23,126 --> 00:17:25,043
Habe ich etwas vergessen?
242
00:17:25,668 --> 00:17:27,251
Ein wenig Spaß vielleicht.
243
00:17:28,584 --> 00:17:30,709
Boss? Ich habe etwas.
244
00:17:33,418 --> 00:17:34,834
Das kam gerade rein.
245
00:17:36,126 --> 00:17:37,834
1305
ITALIEN
246
00:17:50,334 --> 00:17:51,626
Zurück nach London.
247
00:17:52,918 --> 00:17:54,501
Und ihn nehmen wir mit.
248
00:17:55,084 --> 00:17:55,918
Juhu!
249
00:17:56,459 --> 00:18:01,043
DENTON
VERKLEIDUNGSKÜNSTLER (MEHR ODER WENIGER)
250
00:18:12,084 --> 00:18:13,876
Ist Denton noch im Haftraum?
251
00:18:13,876 --> 00:18:15,668
Du meinst Oliver?
252
00:18:15,668 --> 00:18:16,793
Echt jetzt?
253
00:18:16,793 --> 00:18:19,168
Dieser Oliver ist echt 'ne Nervensäge.
254
00:18:19,168 --> 00:18:20,126
Gladwell?
255
00:18:21,001 --> 00:18:22,418
Kommen Sie mal, bitte.
256
00:18:22,418 --> 00:18:24,543
- Ich bin gerade beschäftigt.
- Klar.
257
00:18:24,543 --> 00:18:26,293
Das war keine Bitte.
258
00:18:35,501 --> 00:18:38,418
- Ist alles ok?
- Wäre es so, wären wir arbeitslos.
259
00:18:38,418 --> 00:18:42,418
Hören Sie,
ich muss mir Ihren Freund Cyrus ausleihen.
260
00:18:42,418 --> 00:18:45,168
Er ist nicht mein Freund.
Inwiefern ausleihen?
261
00:18:45,168 --> 00:18:48,168
So wie er einen Picasso ausleihen würde.
262
00:18:49,168 --> 00:18:51,168
- Ich biete ihm einen Deal an.
- Was?
263
00:18:51,168 --> 00:18:52,668
- Nein.
- Doch.
264
00:18:52,668 --> 00:18:55,126
Nein, das dürfen Sie nicht.
265
00:18:55,126 --> 00:18:58,001
- Ich weiß, für Sie sind wir drittrangig.
- Ja.
266
00:18:58,001 --> 00:19:01,376
Aber Sie werden nicht
ein Jahr Arbeit zunichtemachen.
267
00:19:01,376 --> 00:19:04,459
Genau das tue ich gerade.
Also setzen Sie sich.
268
00:19:13,376 --> 00:19:16,959
- Was sagt Ihnen Lars Jorgensen?
- Er besitzt gestohlene Kunst.
269
00:19:16,959 --> 00:19:18,834
Er hat viel Schlimmeres getan.
270
00:19:19,376 --> 00:19:21,376
Er begann als sauberer Banker,
271
00:19:21,376 --> 00:19:24,918
dann unterstützte er Terrorgruppen,
finanzierte Angriffe,
272
00:19:24,918 --> 00:19:27,501
shortete unwichtige Aktien
und wurde reich.
273
00:19:27,501 --> 00:19:31,459
Tote sind ihm egal.
Ihn interessiert nur sein Kontostand.
274
00:19:31,459 --> 00:19:34,293
Der Flugzeugcrash in Neuseeland? 183 Tote.
275
00:19:34,293 --> 00:19:37,209
Die Aktie der Airline
stürzte ähnlich steil ab.
276
00:19:37,209 --> 00:19:41,418
- Und wer verdiente damit ein Vermögen?
- Warum wurde er nicht verhaftet?
277
00:19:41,418 --> 00:19:44,751
Das versuche ich seit Jahren,
aber nichts bleibt hängen.
278
00:19:44,751 --> 00:19:48,251
Alle fürchten ihn.
Aber jetzt habe ich einen Insider.
279
00:19:48,251 --> 00:19:49,334
Diesen Kerl.
280
00:19:50,251 --> 00:19:51,501
Arthur Tigue.
281
00:19:51,501 --> 00:19:54,126
Jorgensen bezahlt Tigue für etwas Neues.
282
00:19:54,126 --> 00:19:56,501
Ich habe ihn geschnappt und umgedreht.
283
00:19:56,501 --> 00:19:58,584
Und diesem Wiesel zufolge
284
00:19:58,584 --> 00:20:01,793
hat Jorgensen Kontakt
zu der Hackergruppe Leviathan.
285
00:20:01,793 --> 00:20:02,793
Leviathan?
286
00:20:02,793 --> 00:20:05,376
Sie wollen die Wasserversorgung angreifen.
287
00:20:05,376 --> 00:20:08,209
Kraftwerke, Staudämme,
alles online heutzutage.
288
00:20:08,209 --> 00:20:10,084
Sie könnten eine Stadt fluten.
289
00:20:10,626 --> 00:20:14,334
Oder ein ganzes Land austrocknen.
Millionen könnten sterben.
290
00:20:14,334 --> 00:20:16,876
Und Jorgensen würde Milliarden verdienen.
291
00:20:17,543 --> 00:20:21,418
Er shortet überall Aktien.
Keiner weiß, wann oder wo er zuschlägt.
292
00:20:21,418 --> 00:20:25,209
Aber wir wissen,
dass Leviathan nur Gold akzeptiert.
293
00:20:25,209 --> 00:20:28,126
Eine halbe Milliarde in Gold,
um genau zu sein.
294
00:20:28,126 --> 00:20:32,543
Und Jorgensen wird es in 17 Tagen
von London nach Zürich bringen lassen.
295
00:20:32,543 --> 00:20:35,876
- Und man kann es nicht abfangen, es ist...
- Absolut legal.
296
00:20:35,876 --> 00:20:37,793
Eigenes Gold zu transportieren.
297
00:20:44,001 --> 00:20:44,834
Nein.
298
00:20:45,834 --> 00:20:48,584
Nein.
299
00:20:48,584 --> 00:20:50,626
- Sie wissen nicht, was ich will.
- Doch.
300
00:20:50,626 --> 00:20:52,709
- Nein.
- Cyrus soll das Gold klauen.
301
00:20:52,709 --> 00:20:54,918
Ich hätte nicht klauen gesagt, aber...
302
00:20:54,918 --> 00:20:58,459
Sie wollen sich bei so etwas
auf Cyrus Whitaker verlassen?
303
00:20:58,459 --> 00:21:01,834
Ihm Gold im Wert
von einer halben Milliarde anvertrauen?
304
00:21:01,834 --> 00:21:03,418
Ja, warum nicht?
305
00:21:03,418 --> 00:21:07,668
Er ist ein Dieb, ein Betrüger, ein Lügner.
Man kann ihm nicht trauen.
306
00:21:07,668 --> 00:21:11,876
Hier arbeitet ein Haufen Geheimagenten,
und wir sind alle Lügner.
307
00:21:11,876 --> 00:21:14,751
- Was macht einer mehr?
- Das ist nicht dasselbe.
308
00:21:14,751 --> 00:21:17,834
Unser Job ist es,
Dinge zu tun, die wir nicht mögen.
309
00:21:17,834 --> 00:21:20,418
Damit der Rest der Welt weitermachen kann.
310
00:21:22,626 --> 00:21:23,834
Und wenn er ablehnt?
311
00:21:23,834 --> 00:21:26,251
Sorgen Sie dafür, dass er es nicht tut.
312
00:21:59,418 --> 00:22:01,043
Hat lange genug gedauert.
313
00:22:06,918 --> 00:22:08,584
Willst du einen Drink?
314
00:22:08,584 --> 00:22:11,834
Wie war das?
Tagsüber Tequila, abends Wodka, oder?
315
00:22:11,834 --> 00:22:12,876
Ich gehe schon.
316
00:22:14,459 --> 00:22:16,459
Das gute Zeug liegt hinten.
317
00:22:17,418 --> 00:22:21,043
Aber du sollst ja nicht ewig suchen.
Ich helfe dir.
318
00:22:23,418 --> 00:22:24,793
Du siehst gut aus.
319
00:22:29,334 --> 00:22:34,168
Weißt du, es ist ziemlich witzig,
dass ihr mit einem NFT aufgeflogen seid.
320
00:22:36,501 --> 00:22:38,376
Etwas stillos.
321
00:22:38,376 --> 00:22:42,334
Man muss eben mit der Zeit gehen.
Aber wir haben nichts gestohlen.
322
00:22:42,334 --> 00:22:45,043
Es war eine absolut saubere Transaktion.
323
00:22:45,793 --> 00:22:47,543
Klar. Natürlich.
324
00:22:48,751 --> 00:22:51,043
- Kriege ich Ärger?
- Wegen des Van Goghs.
325
00:22:51,626 --> 00:22:55,459
Wir haben deinen Käufer.
Er hat Denton, Luke und Magnus verraten.
326
00:22:55,459 --> 00:22:59,584
Sehr niedlich übrigens,
das Gemälde aus dem NFT zu stehlen.
327
00:22:59,584 --> 00:23:03,793
- Ich wusste, das gefällt dir.
- Du hast Kunst geklaut, nicht erschaffen.
328
00:23:07,084 --> 00:23:08,793
Immer noch sauer wegen Paris?
329
00:23:10,834 --> 00:23:13,043
- Darüber werde ich nicht reden.
- Nein?
330
00:23:13,043 --> 00:23:15,418
- Nein.
- Ich hatte darauf gehofft.
331
00:23:15,418 --> 00:23:19,418
- Es war ein Fehler, ok? Ein Unfall.
- Ein Unfall? Eine ganze Woche?
332
00:23:19,418 --> 00:23:21,584
Fünf Tage, nicht eine Woche.
333
00:23:21,584 --> 00:23:22,876
Eine Arbeitswoche.
334
00:23:22,876 --> 00:23:25,876
Hätte ich gewusst,
wer du bist und was du tust,
335
00:23:25,876 --> 00:23:27,459
wäre es nie passiert.
336
00:23:27,459 --> 00:23:28,543
Und du?
337
00:23:28,543 --> 00:23:31,543
Ich dachte,
ich treffe die Kuratorin von Gagosian.
338
00:23:31,543 --> 00:23:33,168
- Tarnung.
- Wie bei mir.
339
00:23:33,168 --> 00:23:34,959
- Nicht ganz.
- Finde ich schon.
340
00:23:36,751 --> 00:23:39,334
Wir haben uns täuschen lassen.
Sonst nichts.
341
00:23:39,334 --> 00:23:40,626
Mehr war es nicht.
342
00:23:41,668 --> 00:23:43,209
Ok, und worum geht's hier?
343
00:23:43,793 --> 00:23:46,709
- Willst du mich verhaften, Abby?
- Agent Gladwell.
344
00:23:46,709 --> 00:23:47,751
Agent?
345
00:23:48,709 --> 00:23:49,751
Und nein.
346
00:23:52,126 --> 00:23:54,918
Ich soll dir einen Deal anbieten.
347
00:23:59,793 --> 00:24:03,209
Das muss wehtun, was?
Bist du deshalb so sauer?
348
00:24:03,876 --> 00:24:05,001
Was für ein Deal?
349
00:24:07,543 --> 00:24:09,043
Du musst etwas stehlen.
350
00:24:10,084 --> 00:24:12,793
Sorry, wie war das?
Bitte sag das noch mal.
351
00:24:12,793 --> 00:24:16,918
- Aber langsamer. Sag es langsamer.
- Gold. Viel Gold.
352
00:24:16,918 --> 00:24:18,918
Eine halbe Million Dollar wert.
353
00:24:21,668 --> 00:24:22,501
Und der Haken?
354
00:24:23,084 --> 00:24:26,293
Das Gold gehört einem Mann
namens Lars Jorgensen.
355
00:24:27,918 --> 00:24:28,876
Kennst du ihn?
356
00:24:30,543 --> 00:24:32,418
Vom Hörensagen, ja.
357
00:24:33,668 --> 00:24:37,168
Manche Leute bestiehlt man,
und andere bestiehlt man nicht.
358
00:24:37,168 --> 00:24:39,084
Lars Jorgensen tötet beide.
359
00:24:40,001 --> 00:24:41,418
Da muss ich passen.
360
00:24:44,459 --> 00:24:46,459
Denk an den Van Gogh, Cyrus.
361
00:24:47,293 --> 00:24:49,001
Denton wird im Knast sterben.
362
00:24:50,084 --> 00:24:54,459
Wenn du es tust,
erhalten du und dein Team volle Immunität.
363
00:24:54,459 --> 00:24:57,584
Für alle Straftaten,
vergangene und aktuelle.
364
00:24:57,584 --> 00:25:00,626
Camila war acht Jahre
nicht bei ihrer Familie.
365
00:25:00,626 --> 00:25:03,251
Mi-Suns Großmutter lebt nicht mehr lange.
366
00:25:03,251 --> 00:25:05,209
Luke sieht seinen Pudel wieder.
367
00:25:05,209 --> 00:25:08,668
Magnus kann zur Cajun-Bühne
beim Jazz-Festival.
368
00:25:08,668 --> 00:25:11,126
Denton kann nach Hause, und du...
369
00:25:11,834 --> 00:25:13,876
Du kannst tun,
370
00:25:13,876 --> 00:25:15,751
was immer du tun willst,
371
00:25:16,959 --> 00:25:19,459
ohne ständig über die Schulter zu blicken.
372
00:25:21,126 --> 00:25:23,418
- Und was machst du?
- Was meinst du?
373
00:25:23,418 --> 00:25:25,043
Was ist dabei deine Rolle?
374
00:25:25,043 --> 00:25:27,251
Das hier, ich mache dir das Angebot.
375
00:25:27,251 --> 00:25:30,459
Nein. Wenn wir mitmachen, dann auch du.
376
00:25:30,459 --> 00:25:31,959
Ich weiß, wie das läuft.
377
00:25:31,959 --> 00:25:36,084
Mischt Interpol mit, lässt man uns hängen,
sobald etwas schiefgeht.
378
00:25:36,084 --> 00:25:38,793
Aber wenn du dabei bist, geht das nicht.
379
00:25:38,793 --> 00:25:39,709
Dabei?
380
00:25:39,709 --> 00:25:41,334
Im Team.
381
00:25:41,918 --> 00:25:44,793
- Das würde Interpol nie erlauben.
- Dann frag sie.
382
00:25:45,751 --> 00:25:49,334
Ohne dich kein Deal.
Du hast 24 Stunden, Agent Gladwell.
383
00:26:00,334 --> 00:26:02,626
Nein. Sie ist von Interpol.
384
00:26:02,626 --> 00:26:06,418
- Bist du verrückt?
- Auf keinen Fall. Nichts für ungut, ok?
385
00:26:06,418 --> 00:26:07,918
- Aber nein.
- Das ist eine Falle.
386
00:26:07,918 --> 00:26:10,543
Eine halbe Milliarde in Gold.
387
00:26:10,543 --> 00:26:13,584
- Die wir nicht behalten dürfen.
- Ja, aber sehen.
388
00:26:13,584 --> 00:26:15,001
Was soll ich sagen?
389
00:26:15,001 --> 00:26:18,418
Die Alternative ist der Knast.
Sie hat uns in der Hand.
390
00:26:18,418 --> 00:26:22,043
Außerdem, das nur zur Info,
geht es darum, Leben zu retten.
391
00:26:22,043 --> 00:26:24,293
- Leben retten. Nett.
- Nicht so.
392
00:26:24,293 --> 00:26:27,084
- Buh!
- Nein.
393
00:26:28,668 --> 00:26:31,584
Keine emotionale Erpressung, Cyrus.
394
00:26:32,543 --> 00:26:36,001
Keine emotionale Erpressung.
Richtige Erpressung.
395
00:26:36,876 --> 00:26:39,709
Ich will nur sagen, dass mir das gefällt.
396
00:26:39,709 --> 00:26:42,293
Ich denke, das wird witzig. Ich bin dabei.
397
00:26:42,293 --> 00:26:45,668
- Klar, weil du irre bist.
- Wir müssen positiv denken.
398
00:26:45,668 --> 00:26:49,626
- Fang nicht jeden Satz mit Nein...
- Halt die Luft an. Ganz ruhig.
399
00:26:49,626 --> 00:26:52,209
- Verpiss dich!
- Verpiss du dich doch!
400
00:26:52,209 --> 00:26:53,376
Winzig!
401
00:26:53,376 --> 00:26:55,876
Hey! Da kommt Oliver.
402
00:26:55,876 --> 00:26:57,376
Oliver.
403
00:26:58,168 --> 00:26:59,584
Ich liebe Oliver.
404
00:27:00,168 --> 00:27:01,334
Agent Gladwell,
405
00:27:02,584 --> 00:27:05,251
ich wollte Ihnen Oliver vorstellen.
406
00:27:06,584 --> 00:27:08,918
Wow, ich habe viel von Ihnen gehört.
407
00:27:09,709 --> 00:27:11,543
- Oliver ist mein Favorit.
- Und Steve?
408
00:27:11,543 --> 00:27:12,459
Ist gruselig.
409
00:27:12,459 --> 00:27:15,584
Ok, Agent Gladwell hat das Wort.
Hören wir ihr zu.
410
00:27:16,334 --> 00:27:18,793
- Warum?
- Weil sie uns erwischt hat.
411
00:27:21,418 --> 00:27:22,876
Sie weiß, was sie tut.
412
00:27:23,459 --> 00:27:24,334
Schieß los.
413
00:27:24,834 --> 00:27:25,793
Danke.
414
00:27:27,418 --> 00:27:28,501
Ok.
415
00:27:30,834 --> 00:27:33,918
Also, in 17 Tagen verlegt Lars Jorgensen
416
00:27:33,918 --> 00:27:38,251
eine halbe Milliarde Dollar in Goldbarren
von London nach Zürich.
417
00:27:38,251 --> 00:27:39,168
Nett.
418
00:27:39,751 --> 00:27:42,668
Die Barren kommen
in eine 1,5 m2 große Kiste,
419
00:27:42,668 --> 00:27:44,959
Gesamtgewicht zehn Tonnen,
420
00:27:44,959 --> 00:27:49,459
werden schwer bewacht per LKW
von der Bank nach Heathrow gebracht
421
00:27:49,459 --> 00:27:53,001
und dann in ein Passagierflugzeug
nach Zürich verladen.
422
00:27:53,001 --> 00:27:56,001
Und irgendwo zwischen der Bank in London
423
00:27:56,001 --> 00:28:00,501
und der Landebahn in Zürich
muss das Gold verschwinden.
424
00:28:01,834 --> 00:28:03,501
Es muss verschwinden. Toll.
425
00:28:04,126 --> 00:28:05,126
Klingt aufregend.
426
00:28:06,834 --> 00:28:10,043
Nun, aufregend ist es. Es ist...
427
00:28:10,043 --> 00:28:12,293
- Unmöglich.
- Es ist nicht unmöglich.
428
00:28:12,293 --> 00:28:13,459
Oh, das ist es.
429
00:28:13,459 --> 00:28:16,251
Bleib positiv. Wir schaffen das.
Sag's mit mir.
430
00:28:16,251 --> 00:28:19,418
Ich kann dir den Arsch versohlen,
wenn du das willst.
431
00:28:19,959 --> 00:28:21,626
Ich kann dich verstehen.
432
00:28:21,626 --> 00:28:22,959
Hört auf, Leute.
433
00:28:22,959 --> 00:28:25,751
Ich bin bei Camila.
Ich weiß nicht, ob es möglich ist.
434
00:28:26,334 --> 00:28:30,584
Ich mag es genauso wenig wir ihr,
aber wir kennen die Regeln.
435
00:28:30,584 --> 00:28:33,584
- Was machen Unterlegene?
- Mit Würde verlieren?
436
00:28:33,584 --> 00:28:37,251
- Man wandert in den Knast oder...
- Sucht den nächsten Ausweg.
437
00:28:37,251 --> 00:28:41,001
Richtig, und das ist er.
Machen wir es gut, sind wir raus.
438
00:28:41,001 --> 00:28:45,043
Betrachten wir es wie jeden Raub.
Wir finden eine Schwachstelle.
439
00:28:45,043 --> 00:28:47,376
Gibt es einen Weg, finden wir ihn.
440
00:28:47,376 --> 00:28:49,418
Keiner von uns will in den Knast.
441
00:28:49,418 --> 00:28:52,334
Und ganz sicher nicht
Lars Jorgensen verärgern.
442
00:28:55,459 --> 00:28:58,501
NORDIRLAND
443
00:29:00,209 --> 00:29:01,376
Morgen, Arthur.
444
00:29:03,543 --> 00:29:06,834
Hast es nach dem Pub
nicht nach Hause geschafft, was?
445
00:29:16,209 --> 00:29:17,418
Ok, ok!
446
00:29:19,334 --> 00:29:20,168
Stopp!
447
00:29:21,459 --> 00:29:24,251
Jorgensen.
Erinnern Sie sich an Arthur Tigue?
448
00:29:25,043 --> 00:29:26,418
Er war mal unser Mann.
449
00:29:27,001 --> 00:29:28,668
Ja, Mr. Tigue.
450
00:29:29,543 --> 00:29:34,043
{\an8}Ich kann leider nicht vor Ort sein.
Ich bin eben in meiner Villa angekommen.
451
00:29:34,043 --> 00:29:35,584
Bitte, es tut mir leid!
452
00:29:35,584 --> 00:29:38,459
Nicht betteln,
das macht ihn nur gewaltbereiter.
453
00:29:38,459 --> 00:29:42,668
Sie wurden letzten Monat
wegen Schmuggels verhaftet.
454
00:29:43,584 --> 00:29:46,001
Und doch bist du hier, als freier Mann.
455
00:29:46,001 --> 00:29:46,918
Seltsam.
456
00:29:46,918 --> 00:29:48,126
Sehr seltsam.
457
00:29:48,126 --> 00:29:50,501
Interpol kennt nur die halbe Wahrheit!
458
00:29:51,084 --> 00:29:52,709
Und die andere Hälfte?
459
00:29:52,709 --> 00:29:56,834
Sie hätten schweigen sollen.
Jetzt bringen wir Sie zum Schweigen.
460
00:29:56,834 --> 00:29:59,334
- Nein!
- Cormac, füttere den Hund.
461
00:29:59,334 --> 00:30:02,418
Nein! Cormac, bitte!
462
00:30:18,626 --> 00:30:19,501
Was soll das?
463
00:30:19,501 --> 00:30:24,084
Dein Team arbeitet schon die ganze Nacht
und den halben Tag an einer Lösung.
464
00:30:26,293 --> 00:30:30,001
- Lehrer haben dich gehasst, oder?
- Nein, sie haben mich geliebt.
465
00:30:30,001 --> 00:30:32,084
Nein, sie mussten nur so tun.
466
00:30:32,084 --> 00:30:34,959
Weil du die Regeln befolgt hast
und gut warst.
467
00:30:34,959 --> 00:30:36,501
Was ist daran falsch?
468
00:30:36,501 --> 00:30:37,959
Es ist langweilig.
469
00:30:38,543 --> 00:30:42,251
Jeder kann tun, was man ihm sagt.
Jeder kann sich Fakten merken.
470
00:30:42,251 --> 00:30:44,168
Jeder kann sich einschleimen.
471
00:30:44,168 --> 00:30:47,418
Und was warst du?
Der Klassenclown? Der Klugscheißer?
472
00:30:47,418 --> 00:30:48,626
Das Gegenteil.
473
00:30:49,209 --> 00:30:50,334
Ich war still.
474
00:30:50,918 --> 00:30:53,043
Ich sah die Kinder zur Tafel blicken
475
00:30:53,043 --> 00:30:55,918
und beantworten,
was sie dachten, beantworten zu müssen.
476
00:30:55,918 --> 00:31:00,543
Ich habe nie zur Tafel geblickt.
Sondern auf das, was nicht gefragt wurde.
477
00:31:01,209 --> 00:31:02,918
Zu cool für die Schule, hm?
478
00:31:04,251 --> 00:31:06,584
Ich sah, wohin sie geführt wurden,
479
00:31:06,584 --> 00:31:08,334
aber auch einen anderen Weg.
480
00:31:08,334 --> 00:31:10,834
Einen besseren. Und den nahm ich.
481
00:31:10,834 --> 00:31:14,668
- Indem du die Regeln brachst?
- Die waren längst gebrochen.
482
00:31:14,668 --> 00:31:17,876
Außerdem hast du
in der Woche in Paris dasselbe getan.
483
00:31:17,876 --> 00:31:20,209
Fünf Tage! Und ja, das habe ich.
484
00:31:20,209 --> 00:31:24,709
Zum ersten Mal in meinem Leben.
Und sieh, was es mir gebracht hat.
485
00:31:24,709 --> 00:31:27,001
- Warum sind sie dir so wichtig?
- Was?
486
00:31:27,001 --> 00:31:29,626
Die Regeln. Warum sind sie dir so wichtig?
487
00:31:33,709 --> 00:31:34,543
Ok.
488
00:31:39,626 --> 00:31:41,251
Ok, als ich ein Kind war,
489
00:31:42,126 --> 00:31:44,584
war meine Mum Rektorin an meiner Schule.
490
00:31:44,584 --> 00:31:47,459
Ein Drecksloch, aber da war dieses Bild.
491
00:31:47,459 --> 00:31:51,334
Ein Hockney-Druck,
den die Schule seit den 70ern besaß,
492
00:31:51,334 --> 00:31:54,084
und meine Mum weigerte sich,
ihn zu verkaufen.
493
00:31:55,043 --> 00:31:59,209
Weil sie wollte, dass wir wissen,
dass wir schöne Dinge verdienen.
494
00:32:00,584 --> 00:32:04,584
Dass unsere Schule genauso wichtig war
wie eine schicke Kunstgalerie.
495
00:32:06,293 --> 00:32:08,459
Dass wir große Träume haben sollten.
496
00:32:10,918 --> 00:32:13,084
Und dann wurde er gestohlen.
497
00:32:13,918 --> 00:32:15,168
Mitten in der Nacht.
498
00:32:15,668 --> 00:32:16,834
Und ich dachte,
499
00:32:16,834 --> 00:32:18,459
wenn ich groß bin,
500
00:32:19,376 --> 00:32:21,376
finde ich heraus, wer es war,
501
00:32:22,459 --> 00:32:23,709
und erledige ihn.
502
00:32:25,168 --> 00:32:26,001
Und hast du?
503
00:32:28,376 --> 00:32:29,376
Nein.
504
00:32:31,501 --> 00:32:33,334
Aber ich tat das Nächstbeste.
505
00:32:35,209 --> 00:32:36,251
Interpol.
506
00:32:37,543 --> 00:32:38,543
Große Träume.
507
00:32:41,209 --> 00:32:42,334
Das bewundere ich.
508
00:32:47,834 --> 00:32:48,793
Oh nein.
509
00:32:49,751 --> 00:32:53,543
- Nein. Das mache ich nicht.
- Was? Wovon redest du?
510
00:32:53,543 --> 00:32:56,251
Mich in ein Gespräch verwickeln lassen.
511
00:32:56,251 --> 00:32:59,001
- Ist ein Gespräch gefährlich?
- Wie war das?
512
00:32:59,001 --> 00:33:01,876
Schwachstelle finden,
Job erledigen und abhauen?
513
00:33:04,168 --> 00:33:06,959
- Glaubst du, das war das eben?
- Ich weiß es.
514
00:33:06,959 --> 00:33:10,126
Ich bestehle niemanden,
der es nicht verdient.
515
00:33:11,334 --> 00:33:13,001
Und wenn ich es gut mache,
516
00:33:13,793 --> 00:33:16,251
bemerken sie gar nicht, dass etwas fehlt.
517
00:33:16,251 --> 00:33:18,834
Wir müssen das Gold also stehlen,
518
00:33:18,834 --> 00:33:21,501
ohne dass Jorgensen erfährt,
dass es fehlt?
519
00:33:21,501 --> 00:33:23,543
Wir stehlen nicht das Gold.
520
00:33:23,543 --> 00:33:28,084
Das ist das Problem an der Tafel.
Wir haben ein anderes Problem.
521
00:33:28,084 --> 00:33:29,709
Wir stehlen das Flugzeug?
522
00:33:29,709 --> 00:33:30,668
Schön!
523
00:33:30,668 --> 00:33:33,376
- Das ganze Flugzeug?
- Halb wäre schwierig.
524
00:33:33,376 --> 00:33:35,084
Mit 250 Leuten an Bord?
525
00:33:35,084 --> 00:33:38,126
Eine Flugzeugentführung?
Das sind nicht die 70er.
526
00:33:38,126 --> 00:33:41,334
Wir entführen gar nichts, Camila.
Nenn es nicht so.
527
00:33:42,334 --> 00:33:44,876
- Wir leihen es uns aus.
- Großartig.
528
00:33:44,876 --> 00:33:46,043
Nur wie?
529
00:33:46,043 --> 00:33:48,251
Ein Tauschmanöver.
530
00:33:48,251 --> 00:33:51,126
- Wir brauchen nur einen Privatjet.
- Einfach so?
531
00:33:51,126 --> 00:33:56,543
Ja. Stehen die Flieger nah genug zusammen,
können wir die Radarsignaturen tauschen.
532
00:33:56,543 --> 00:33:59,251
- Das gefällt mir.
- Ich checke die Logbücher.
533
00:33:59,251 --> 00:34:00,584
Such nach Bekannten.
534
00:34:03,751 --> 00:34:06,959
Drakes Boeing, in Farnborough.
Wohl ein Gig in London.
535
00:34:06,959 --> 00:34:07,959
Zu groß.
536
00:34:07,959 --> 00:34:09,209
KÖNIG CHARLES III.
537
00:34:09,209 --> 00:34:12,126
- Der Hawker des Königs, in Northolt.
- Zu klein.
538
00:34:15,418 --> 00:34:16,918
Das wird dir gefallen.
539
00:34:20,001 --> 00:34:21,709
Du willst meinen Jet haben?
540
00:34:21,709 --> 00:34:23,751
Nein, ich will ihn mieten.
541
00:34:23,751 --> 00:34:25,709
Dafür gibt es Apps, Mann.
542
00:34:25,709 --> 00:34:29,459
Oder ich lasse meinen Freund N8
ein NFT nur für dich machen.
543
00:34:32,918 --> 00:34:35,501
Ich weiß nicht, mein Jet ist unbezahlbar.
544
00:34:35,501 --> 00:34:38,876
Ein einmaliges Konzeptmodell.
Entwickelt von der NASA.
545
00:34:39,834 --> 00:34:42,584
Im Grunde ist es mit den Mods
nicht mal legal.
546
00:34:43,418 --> 00:34:45,043
Vor allem mit dem Glasdach.
547
00:34:45,543 --> 00:34:48,959
Ich darf im US-Luftraum nicht mal fliegen.
Ich tu's aber.
548
00:34:49,668 --> 00:34:53,876
Es lohnt sich, die Sterne zu sehen,
während man in Stimmung kommt.
549
00:34:53,876 --> 00:34:55,126
- Folgendes...
- Ja?
550
00:34:55,126 --> 00:34:58,376
Sie sagten eben,
Sie hätten den US-Luftraum verletzt.
551
00:34:58,376 --> 00:35:00,501
- Aber er...
- Wie wär's also damit?
552
00:35:00,501 --> 00:35:04,001
Wir nehmen das Flugzeug,
und Sie können nichts dagegen tun.
553
00:35:06,459 --> 00:35:08,543
Alles ist ferngesteuert.
554
00:35:08,543 --> 00:35:10,918
Türen, Lichter...
555
00:35:10,918 --> 00:35:12,084
Genial, oder?
556
00:35:12,626 --> 00:35:15,376
So könnte man es ausdrücken.
557
00:35:18,543 --> 00:35:20,084
Nein, nicht hinsetzen.
558
00:35:20,084 --> 00:35:22,459
- Warum nicht?
- Weil da ein Fleck ist.
559
00:35:33,168 --> 00:35:34,584
Eine Stripperstange.
560
00:35:35,751 --> 00:35:39,376
Und das Beste an diesem Baby ist,
dass der ganze Unterbau
561
00:35:39,876 --> 00:35:44,459
ein riesiger LED-Screen ist,
den wir so programmieren können,
562
00:35:44,459 --> 00:35:46,168
dass er alles sagt,
563
00:35:47,418 --> 00:35:48,543
was wir wollen.
564
00:35:53,251 --> 00:35:54,918
Gucci-Leben.
565
00:35:58,293 --> 00:36:01,959
Stinkreich.
566
00:36:01,959 --> 00:36:04,126
- Lass das.
- Stinkreich.
567
00:36:04,126 --> 00:36:05,418
Wir haben's kapiert.
568
00:36:05,418 --> 00:36:06,793
- Stink...
- Schon gut.
569
00:36:08,418 --> 00:36:09,418
Kommt.
570
00:36:26,668 --> 00:36:28,834
Mehr hat Interpol nicht zu bieten?
571
00:36:30,209 --> 00:36:32,418
Du arbeitest jetzt für die Regierung.
572
00:36:33,043 --> 00:36:34,709
Fühlt sich das nicht gut an?
573
00:36:35,376 --> 00:36:37,793
Nein. Kein bisschen.
574
00:36:42,751 --> 00:36:44,293
Also, fassen wir zusammen.
575
00:36:45,251 --> 00:36:47,709
Wir müssen diesen Jet unsichtbar machen,
576
00:36:49,126 --> 00:36:52,543
zum Tausch der Signale
nah an einen A380 heranbringen
577
00:36:53,334 --> 00:36:55,543
und in 10 km Höhe einen Safe knacken.
578
00:36:56,126 --> 00:36:57,376
Ein Kinderspiel.
579
00:36:59,834 --> 00:37:00,668
Cyrus.
580
00:37:00,668 --> 00:37:02,959
- Ja.
- Das musst du sehen.
581
00:37:12,168 --> 00:37:14,459
Das simuliert die Turbulenzen im Flug.
582
00:37:16,376 --> 00:37:18,376
Hier, LeBron James!
583
00:37:24,834 --> 00:37:29,251
Mit diesem Laser knacke ich den Tresor
überall auf der Erde in zehn Minuten.
584
00:37:29,251 --> 00:37:30,668
Aber nur auf der Erde.
585
00:37:30,668 --> 00:37:33,918
Im Flugzeug wird er
durch die Turbulenzen erschüttert.
586
00:37:33,918 --> 00:37:38,668
Wenn ich einen Millimeter danebenliege,
wird das ein unknackbarer Stahlkasten.
587
00:37:40,334 --> 00:37:42,043
Du musst ihn stabilisieren.
588
00:37:44,251 --> 00:37:45,626
Eine Stewart-Plattform?
589
00:37:47,626 --> 00:37:49,293
Eine Stewart-Plattform, ja.
590
00:37:50,793 --> 00:37:54,584
Eine Stewart-Plattform! Genial!
Umarmt mich mal!
591
00:37:55,418 --> 00:37:56,793
Zu viel Koffein.
592
00:38:06,418 --> 00:38:08,126
Sinkflug einleiten.
593
00:38:10,376 --> 00:38:11,793
Sinkflug einleiten.
594
00:38:11,793 --> 00:38:14,501
Ich gerate immer wieder
in den Sog der A380.
595
00:38:14,501 --> 00:38:16,959
Du hast viel Schlimmeres gemeistert.
596
00:38:17,459 --> 00:38:19,084
Weißt du noch, Korsika?
597
00:38:21,126 --> 00:38:22,001
Ok.
598
00:38:23,043 --> 00:38:26,001
Camila braucht Hilfe
bei dem Manöver mit dem A380.
599
00:38:28,626 --> 00:38:31,251
Kannst du N8s Kameras
in deine Mods einbauen,
600
00:38:31,251 --> 00:38:33,334
damit sie Rundumsicht hat?
601
00:38:33,334 --> 00:38:37,626
Na ja, bei dieser Geschwindigkeit
wurde das noch nie gemacht.
602
00:38:37,626 --> 00:38:40,959
Es gibt immer ein erstes Mal.
Wenn, dann schaffst du es.
603
00:38:40,959 --> 00:38:41,959
Ja.
604
00:38:42,751 --> 00:38:43,626
Oder?
605
00:38:48,543 --> 00:38:49,501
Ich krieg's hin.
606
00:38:50,709 --> 00:38:51,751
Mein Mann.
607
00:38:53,334 --> 00:38:55,501
Mi-Sun, ich brauche Hilfe.
608
00:38:57,251 --> 00:39:01,501
- Ist das zu viel, oder...
- Willst du Gandalf sein? Oder Moses?
609
00:39:01,501 --> 00:39:03,459
- Nein.
- Dann ist es zu viel.
610
00:39:07,043 --> 00:39:08,751
- Bin ich verrückt?
- Ja.
611
00:39:10,334 --> 00:39:13,001
- Soll ich es abblasen?
- Nein, natürlich nicht.
612
00:39:13,834 --> 00:39:14,668
Keine Ahnung.
613
00:39:15,376 --> 00:39:17,918
Unsicher? So kenne ich dich gar nicht.
614
00:39:17,918 --> 00:39:19,959
Ich mag nur das mit ihr nicht.
615
00:39:20,543 --> 00:39:23,126
- Du kennst unsere Geschichte, oder?
- Nein.
616
00:39:23,126 --> 00:39:26,084
Letztes Jahr in Paris, auf der Biennale.
617
00:39:26,668 --> 00:39:29,126
Aber keiner von uns war ehrlich.
618
00:39:29,126 --> 00:39:30,084
Verstehe.
619
00:39:30,084 --> 00:39:33,501
Aber es war nichts.
Nur eine Woche. Eine Arbeitswoche.
620
00:39:33,501 --> 00:39:36,543
- Klar, ich verstehe.
- Warum sagst du das so?
621
00:39:36,543 --> 00:39:40,126
- Was soll das heißen?
- Na ja, so wie du sie ansiehst...
622
00:39:40,126 --> 00:39:41,959
Wie ich sie ansehe? Wie denn?
623
00:39:49,584 --> 00:39:51,584
- Was tust du da?
- Das bist du.
624
00:39:51,584 --> 00:39:54,501
- Dieses Gesicht? Niemals.
- Klar.
625
00:39:55,293 --> 00:39:57,918
Niemand macht so ein Gesicht. Lass das.
626
00:39:57,918 --> 00:39:59,501
Hör auf. Du bist albern.
627
00:39:59,501 --> 00:40:01,793
- Sei nicht so kindisch.
- Sieh mich an.
628
00:40:01,793 --> 00:40:03,959
- Tue ich ja.
- Jetzt sieh sie an.
629
00:40:03,959 --> 00:40:05,501
- Sie?
- Ja.
630
00:40:15,084 --> 00:40:17,751
Ich Freak. Bist du jetzt stolz auf dich?
631
00:40:17,751 --> 00:40:20,418
- Ja.
- Es spielt keine Rolle, ok?
632
00:40:20,418 --> 00:40:23,751
Worüber wir da reden.
Das wird nie passieren.
633
00:40:23,751 --> 00:40:25,918
- Warum nicht?
- Warum nicht?
634
00:40:25,918 --> 00:40:28,876
- Ja?
- Weil auch keiner von uns verheiratet ist.
635
00:40:28,876 --> 00:40:31,543
Keiner hat Kinder, keiner ein Privatleben.
636
00:40:32,043 --> 00:40:34,168
Liebe passt nicht in unsere Branche.
637
00:40:34,168 --> 00:40:36,418
- Das ist etwas einsam, oder?
- Einsam?
638
00:40:36,418 --> 00:40:39,001
Und unsere Silvesterparty im Taj Mahal?
639
00:40:39,001 --> 00:40:43,834
Na ja, es gibt Respekt,
Bewunderung und Freundschaft.
640
00:40:44,376 --> 00:40:46,834
Aber gibt es Nähe? Gibt es Intimität?
641
00:40:47,418 --> 00:40:51,543
- Ich sagte doch, so ist das nicht.
- Klar, da ist nichts.
642
00:40:51,543 --> 00:40:54,293
Ich weiß, schon klar.
Das sagtest du. Nichts.
643
00:40:56,543 --> 00:40:58,459
- Denk darüber nach.
- Danke, Boss.
644
00:41:03,209 --> 00:41:06,751
Luke versucht,
den Jet für das GPS unsichtbar zu machen,
645
00:41:06,751 --> 00:41:10,626
aber damit das auch mit dem A380 klappt,
brauchen wir einen PSID.
646
00:41:10,626 --> 00:41:11,543
Was ist das?
647
00:41:11,543 --> 00:41:13,709
Ein tragbarer Störsender.
648
00:41:13,709 --> 00:41:18,168
Er blockiert alle Übertragungen
vom A380 zur Flugsicherung.
649
00:41:18,168 --> 00:41:21,959
Aber ich arbeite bereits daran.
Die Teile kommen morgen.
650
00:41:21,959 --> 00:41:24,543
Ok, was ist dann das Problem?
651
00:41:25,418 --> 00:41:29,751
Den PSID und den Transponder
zum gleichen Zeitpunkt
652
00:41:29,751 --> 00:41:33,709
in zwei Flugzeugen einzuschalten,
die beide mit 1100 km/h fliegen,
653
00:41:33,709 --> 00:41:35,709
ist so gut wie unmöglich.
654
00:41:35,709 --> 00:41:39,293
Und wenn zwei Flugzeuge
mit dem gleichen Signal auftauchen
655
00:41:39,293 --> 00:41:41,584
oder der A380 plötzlich verschwindet...
656
00:41:42,168 --> 00:41:43,043
Ist es vorbei.
657
00:41:44,543 --> 00:41:47,168
Hacken wir nicht die Technik,
sondern die Menschen.
658
00:41:48,668 --> 00:41:51,418
- In der Flugsicherung.
- In Brüssel?
659
00:41:51,418 --> 00:41:52,334
Warum Brüssel?
660
00:41:52,334 --> 00:41:56,751
Ist das Flugzeug über den Ärmelkanal,
übernehmen sie die Überwachung.
661
00:41:56,751 --> 00:41:58,209
Kennen wir da jemanden?
662
00:42:01,459 --> 00:42:02,918
Ich kenne jemanden.
663
00:42:03,751 --> 00:42:06,418
Er ist ein Drecksack,
aber ich kenne jemanden.
664
00:42:09,209 --> 00:42:14,001
BRÜSSEL
665
00:42:30,376 --> 00:42:33,584
Keine Ahnung, was das ist,
aber es ist kein Cappuccino.
666
00:42:33,584 --> 00:42:35,001
Leck mich, Harry.
667
00:42:35,001 --> 00:42:37,376
Hey! Ich will helfen. Ich bin ehrlich.
668
00:42:37,376 --> 00:42:40,293
Das akzeptiert niemand.
Wenn Starbucks kommt, war's das.
669
00:42:41,168 --> 00:42:42,834
Dafür bezahle ich nicht.
670
00:42:44,168 --> 00:42:45,834
Trinken werde ich ihn.
671
00:42:45,834 --> 00:42:47,584
Nur nicht dafür bezahlen.
672
00:42:48,376 --> 00:42:49,876
Komm mal klar, ok?
673
00:42:54,709 --> 00:42:55,793
Gratis Kaffee?
674
00:43:00,001 --> 00:43:01,793
Woher kennst du den Kerl?
675
00:43:02,418 --> 00:43:04,209
Harry ist ein Informant.
676
00:43:04,209 --> 00:43:08,334
Er musste nach Belgien ziehen,
weil ihn so viele tot sehen wollten.
677
00:43:10,709 --> 00:43:12,876
Sie wollten mich um etwas bitten?
678
00:43:12,876 --> 00:43:15,918
Ja, wir brauchen jemanden
bei der Flugsicherung.
679
00:43:15,918 --> 00:43:19,543
Jemanden am Funkgerät,
der potenzielle Störungen übersieht.
680
00:43:19,543 --> 00:43:20,834
Störungen.
681
00:43:20,834 --> 00:43:23,376
Klingt schändlich. Ist das offiziell?
682
00:43:24,084 --> 00:43:25,043
Ja und nein.
683
00:43:25,709 --> 00:43:27,918
Ich könnte meinen Job verlieren,
im Knast landen,
684
00:43:27,918 --> 00:43:31,043
als Terrorist angeklagt werden,
also nein danke.
685
00:43:31,043 --> 00:43:32,501
Interpol beschützt Sie.
686
00:43:32,501 --> 00:43:36,334
Ich würde wirklich gerne Ja sagen, aber...
687
00:43:37,418 --> 00:43:38,834
Sie würden Leben retten.
688
00:43:41,751 --> 00:43:43,168
Eine Million Dollar.
689
00:43:47,043 --> 00:43:48,584
Ok, wir sind im Geschäft.
690
00:43:48,584 --> 00:43:51,459
- Cyrus, so viel Geld haben wir nicht.
- Aber ich.
691
00:43:53,043 --> 00:43:55,876
- Das würdest du tun?
- Ja, wir retten doch Leben.
692
00:43:55,876 --> 00:43:57,543
Hören Sie auf den Mann.
693
00:43:59,626 --> 00:44:03,584
Sie kennen nicht zufällig Leute,
die einen A380 entladen können?
694
00:44:03,584 --> 00:44:05,751
Vielleicht kenne ich ein paar, ja.
695
00:44:05,751 --> 00:44:08,418
Das ist Huxley. Er will uns sehen.
696
00:44:14,126 --> 00:44:15,168
Hey.
697
00:44:16,251 --> 00:44:18,959
Commander Dennis Huxley,
Polizei von London,
698
00:44:18,959 --> 00:44:21,084
abgeordnet an Interpol.
699
00:44:21,668 --> 00:44:23,501
Ist das Ihr voller Name?
700
00:44:25,043 --> 00:44:27,043
Kommen Sie, es dauert nicht lange.
701
00:44:32,543 --> 00:44:33,418
Echt jetzt?
702
00:44:34,126 --> 00:44:36,876
Ok, großer Mann.
703
00:44:38,709 --> 00:44:43,209
Also, Arthur Tigue wurde in sechs Tüten
an die irische Küste gespült.
704
00:44:44,334 --> 00:44:46,376
- Was?
- Wer ist Arthur Tigue?
705
00:44:47,293 --> 00:44:48,501
Er weiß es nicht?
706
00:44:50,334 --> 00:44:52,668
Tigue hat für Jorgensen gearbeitet.
707
00:44:52,668 --> 00:44:54,209
- Und ist tot?
- Ja.
708
00:44:54,209 --> 00:44:57,293
Weshalb der Transport
bereits in zehn Tagen steigt.
709
00:44:57,293 --> 00:44:59,834
In zehn Tagen? Das ist nicht genug Zeit.
710
00:45:00,751 --> 00:45:02,543
Sorry, Abby. Ich bin raus.
711
00:45:02,543 --> 00:45:04,084
- Cyrus!
- Raus?
712
00:45:04,084 --> 00:45:06,251
Und das ist Ihre Entscheidung?
713
00:45:06,251 --> 00:45:07,793
Am Anfang war es das.
714
00:45:08,501 --> 00:45:10,959
Und anders als Tigue bin ich so klug,
es zu lassen.
715
00:45:10,959 --> 00:45:12,459
Klug oder ein Schisser?
716
00:45:12,459 --> 00:45:16,001
Haben Sie Schiss, dass man Sie tötet?
Denn keine Sorge.
717
00:45:16,001 --> 00:45:18,251
Sie sind kleinkriminelle Kunstdiebe.
718
00:45:18,251 --> 00:45:21,793
Eine brillante Wahl.
Weil von Ihnen niemand etwas erwartet.
719
00:45:21,793 --> 00:45:24,459
Kneifen Sie,
nehme ich Ihnen Ihre Immunität
720
00:45:24,459 --> 00:45:27,959
und lasse Sie und Ihre Bande
die Macht des Gesetzes spüren.
721
00:45:27,959 --> 00:45:29,251
Comprende, Homeboy?
722
00:45:31,001 --> 00:45:32,501
- Fang ihn mal ein.
- Leute!
723
00:45:32,501 --> 00:45:34,959
Es geht um die Leben Unschuldiger.
724
00:45:43,043 --> 00:45:44,709
Ich rede mit meinem Team.
725
00:45:45,209 --> 00:45:48,126
Aber wenn wir es tun, tun wir es für dich.
726
00:45:49,251 --> 00:45:50,334
Nicht für ihn.
727
00:45:55,626 --> 00:45:57,043
Wir sehen uns in London.
728
00:46:02,959 --> 00:46:04,001
Sag es nicht.
729
00:46:05,084 --> 00:46:06,168
"Homeboy"?
730
00:46:12,709 --> 00:46:16,334
...in einer Erklärung,
dass sein Kabinett morgen zusammentrifft,
731
00:46:16,334 --> 00:46:18,876
um den Alarmzustand auszurufen.
732
00:46:18,876 --> 00:46:20,751
- Luke? Mach mal lauter.
- Ja?
733
00:46:20,751 --> 00:46:22,751
{\an8}Chaotische Zustände in Madrid
734
00:46:22,751 --> 00:46:26,418
{\an8}nach einem Cyberangriff
auf das Hauptwassernetz der Stadt.
735
00:46:26,418 --> 00:46:29,501
Es wird von Überschwemmungen
in Straßen und U-Bahnen
736
00:46:29,501 --> 00:46:32,251
und Rohrbrüchen
in der ganzen Stadt berichtet.
737
00:46:32,251 --> 00:46:37,126
Die Zahl der Opfer liegt derzeit bei 13,
wird aber vermutlich steigen.
738
00:46:37,126 --> 00:46:39,001
War er das? Jorgensen?
739
00:46:39,001 --> 00:46:40,376
Sieht so aus.
740
00:46:40,959 --> 00:46:41,959
Oh mein Gott.
741
00:46:41,959 --> 00:46:43,834
Warum sollte er das tun?
742
00:46:45,043 --> 00:46:47,001
{\an8}Für Profit würde er jeden opfern.
743
00:46:48,084 --> 00:46:51,293
Und das war nur die Vorspeise.
Der Hauptgang folgt in zehn Tagen.
744
00:46:51,293 --> 00:46:52,376
In zehn Tagen?
745
00:46:53,709 --> 00:46:54,918
Ist das ein Witz?
746
00:46:54,918 --> 00:46:56,209
Nein, ist es nicht.
747
00:46:56,209 --> 00:46:58,334
Ich blase es ab. Wir sind raus.
748
00:46:58,334 --> 00:47:00,793
- Was? Cyrus, du sagtest...
- Ja, ich.
749
00:47:01,376 --> 00:47:02,626
Der Deal war ich.
750
00:47:04,793 --> 00:47:08,584
Als ihr ins Team kamt, versprach ich,
euch immer vorzuwarnen.
751
00:47:08,584 --> 00:47:10,709
Und jetzt sage ich, lasst es sein.
752
00:47:12,334 --> 00:47:15,168
Und wie sieht dein Plan ohne uns aus?
753
00:47:15,168 --> 00:47:18,543
Mir fällt schon was ein.
Ist nicht mehr euer Problem.
754
00:47:19,168 --> 00:47:21,418
- Ist das dein Ernst?
- Ist es.
755
00:47:22,501 --> 00:47:25,793
Du erwartest,
dass wir dir den ganzen Spaß überlassen?
756
00:47:25,793 --> 00:47:27,584
- Das ist Spaß?
- Nicht das.
757
00:47:27,584 --> 00:47:30,626
Dieser Kerl tötet alles,
was ihm im Weg steht.
758
00:47:32,043 --> 00:47:34,376
Tut mir leid, das ist zu riskant.
759
00:47:41,793 --> 00:47:43,626
Du weißt, ich mag es riskant.
760
00:47:44,793 --> 00:47:46,293
Es geht nicht nur um uns.
761
00:47:51,209 --> 00:47:52,168
Ich bin dabei.
762
00:47:54,334 --> 00:47:55,209
Ich auch.
763
00:47:55,209 --> 00:47:57,876
- Denton...
- Cyrus, ich bin dabei.
764
00:47:57,876 --> 00:47:59,543
Ja, ich auch.
765
00:47:59,543 --> 00:48:02,668
Ich kann dich damit nicht allein lassen.
766
00:48:06,376 --> 00:48:07,876
Ich bin auch dabei.
767
00:48:14,293 --> 00:48:16,834
Ja, ich auch, schätze ich.
768
00:48:17,584 --> 00:48:20,334
Du schaffst das nicht ohne uns.
769
00:48:30,043 --> 00:48:31,043
An die Arbeit.
770
00:48:35,376 --> 00:48:37,043
Sie lieben dich wirklich.
771
00:48:40,459 --> 00:48:42,459
Was gibt's da nicht zu lieben?
772
00:48:42,459 --> 00:48:45,543
- Wie lange brauchtest du? Eine Woche?
- Oh mein Gott.
773
00:48:47,126 --> 00:48:50,209
Dich kann man wirklich leicht hassen.
774
00:48:50,209 --> 00:48:51,793
Das sehe ich anders.
775
00:48:53,418 --> 00:48:54,584
Fünf Tage.
776
00:48:58,001 --> 00:48:59,626
Ich bin beeindruckt.
777
00:49:00,459 --> 00:49:02,459
Mein Portfolio dankt Ihnen.
778
00:49:02,959 --> 00:49:06,584
Sie wollten sehen, ob es machbar ist.
Leviathan liefert immer.
779
00:49:07,209 --> 00:49:09,876
Sie können Ihre kleine Show jetzt beenden.
780
00:49:09,876 --> 00:49:13,084
- Halten Sie einfach unser Gold bereit.
- Das werde ich.
781
00:49:20,626 --> 00:49:24,959
Ich habe den PSID so gebaut,
damit der A380 vom Radar verschwindet.
782
00:49:24,959 --> 00:49:27,459
Aber es gibt ein kleines Problem.
783
00:49:30,626 --> 00:49:31,793
Der Bomben-Look.
784
00:49:33,418 --> 00:49:35,418
- Ja.
- Das ist keine Bombe?
785
00:49:35,418 --> 00:49:38,501
- Sieht definitiv aus wie eine Bombe.
- Ja.
786
00:49:39,084 --> 00:49:41,126
Kann man ihn zerlegen?
787
00:49:41,126 --> 00:49:42,543
Theoretisch.
788
00:49:42,543 --> 00:49:46,751
Und könntest du die Teile verstecken
und unter uns aufteilen?
789
00:49:47,501 --> 00:49:49,626
Dann bauen wir ihn an Bord zusammen.
790
00:49:53,751 --> 00:49:54,584
Möglich.
791
00:50:04,459 --> 00:50:05,334
Für Abby.
792
00:50:05,918 --> 00:50:06,918
Danke.
793
00:50:06,918 --> 00:50:08,668
- Für Luke.
- Danke.
794
00:50:09,168 --> 00:50:11,209
Und das ist für dich, Magnus.
795
00:50:16,626 --> 00:50:17,501
Alles klar.
796
00:50:20,751 --> 00:50:22,043
Ok, Leute, hört zu.
797
00:50:22,918 --> 00:50:26,918
Wir müssen das Gold abfangen,
damit die Hacker nicht bezahlt werden.
798
00:50:29,668 --> 00:50:33,001
Etwas mehr nach links.
Ich checke gerade den LED-Screen.
799
00:50:36,084 --> 00:50:38,126
- Kriegen wir den Piloten?
- Ja.
800
00:50:38,126 --> 00:50:40,543
Mit Landerfahrung in Afghanistan.
801
00:50:40,543 --> 00:50:43,793
Gut.
Er schafft die Landebahn in den Alpen.
802
00:50:44,668 --> 00:50:49,084
Camila, du schickst die Drohne nach Zürich
und folgst uns nach Cortina.
803
00:50:50,709 --> 00:50:53,043
Magnus, behalte die Uhr im Auge.
804
00:50:53,709 --> 00:50:55,876
Du hast zehn Minuten für den Safe.
805
00:50:55,876 --> 00:50:57,793
- 11:55!
- So knapp!
806
00:50:58,418 --> 00:51:00,501
Am Boden warten Harrys Leute,
807
00:51:00,501 --> 00:51:03,043
um das Gold auf einen Zug zu laden.
808
00:51:03,043 --> 00:51:05,043
Am nächsten Bahnhof
809
00:51:05,043 --> 00:51:09,334
nimmt Interpol
unsere halbe Milliarde in Gold entgegen.
810
00:51:13,709 --> 00:51:16,084
Das gefällt mir.
811
00:51:39,084 --> 00:51:43,001
- 9:38!
- 9:38!
812
00:51:43,584 --> 00:51:44,709
Ja!
813
00:51:46,251 --> 00:51:47,459
Ja!
814
00:51:48,209 --> 00:51:49,918
- Yo!
- Nein.
815
00:51:49,918 --> 00:51:51,459
Oh mein Gott!
816
00:51:51,459 --> 00:51:54,376
Würden wir in einem Film
ein Flugzeug klauen,
817
00:51:54,376 --> 00:51:56,626
würden alle abklatschen und...
818
00:51:56,626 --> 00:51:58,251
Hör auf damit!
819
00:51:58,251 --> 00:52:00,751
- Echt, das ist peinlich.
- Mir war danach.
820
00:52:00,751 --> 00:52:01,959
Sieh dich um.
821
00:52:03,043 --> 00:52:04,418
Wie gut ist es getarnt?
822
00:52:04,418 --> 00:52:05,918
Für einen Radar
823
00:52:06,876 --> 00:52:09,043
wird es wie ein kleiner Vogel sein.
824
00:52:09,043 --> 00:52:11,001
Praktisch unauffindbar.
825
00:52:11,001 --> 00:52:13,918
Ich will nicht, dass Mollsen das tun kann.
826
00:52:16,418 --> 00:52:19,876
- Denkst du, du kannst es fliegen?
- Das erfahren wir morgen.
827
00:52:20,834 --> 00:52:24,543
Ruht euch aus.
Morgen steigt der Coup unseres Lebens.
828
00:52:28,626 --> 00:52:33,001
{\an8}FLUGHAFEN HEATHROW, LONDON
829
00:52:43,918 --> 00:52:45,418
Das ist mein Outfit?
830
00:52:45,418 --> 00:52:48,709
Das trage ich
bei dieser unglaublich ernsten Operation?
831
00:52:49,293 --> 00:52:51,251
Jorgensen hat Männer im Flugzeug.
832
00:52:52,668 --> 00:52:55,501
Aufzufallen ist manchmal
die beste Tarnung.
833
00:52:55,501 --> 00:53:00,376
Keiner verdächtigt den reichen Arsch
und seine Beutefrau in der First Class.
834
00:53:00,376 --> 00:53:02,709
War Beutefrau schmeichelhaft gemeint?
835
00:53:02,709 --> 00:53:06,043
Nein. Dich meine Frau zu nennen, war es.
836
00:54:11,334 --> 00:54:12,626
SICHERHEITSBEREICH
837
00:54:12,626 --> 00:54:16,918
Meine Damen und Herren,
willkommen an Bord des Flugs 1412
838
00:54:16,918 --> 00:54:20,668
nach Zürich mit Weiterflug nach Melbourne.
839
00:54:20,668 --> 00:54:24,418
- Ihr Handgepäck sollte jetzt...
- Bist du nervös?
840
00:54:25,084 --> 00:54:27,126
Jetzt gerade? Sehr.
841
00:54:27,918 --> 00:54:29,293
- Du?
- Nein.
842
00:54:30,334 --> 00:54:32,084
Ich genieße jede Sekunde.
843
00:54:33,626 --> 00:54:35,084
Sind alle in Position?
844
00:54:36,209 --> 00:54:37,334
Ich bin bereit.
845
00:54:38,001 --> 00:54:38,876
Alles bestens.
846
00:54:43,084 --> 00:54:44,126
Kann losgehen.
847
00:54:44,126 --> 00:54:45,668
Luke, was ist mit dir?
848
00:54:48,334 --> 00:54:49,168
Luke?
849
00:54:50,751 --> 00:54:52,959
Hat jemand Luke einsteigen sehen?
850
00:55:01,543 --> 00:55:02,709
Wo bist du, Kumpel?
851
00:55:03,918 --> 00:55:05,126
Tut mir leid, ich...
852
00:55:06,043 --> 00:55:07,251
ich konnte es nicht.
853
00:55:08,126 --> 00:55:10,084
Es ist das Risiko nicht wert.
854
00:55:10,668 --> 00:55:11,543
Luke ist raus.
855
00:55:13,584 --> 00:55:15,293
Alles gut, wir sehen uns.
856
00:55:16,834 --> 00:55:17,876
Sorry, Boss.
857
00:55:17,876 --> 00:55:18,834
Schon gut.
858
00:55:24,084 --> 00:55:26,084
Mi-Sun, wie sehr tut uns das weh?
859
00:55:26,668 --> 00:55:28,543
Luke hat den Signalverstärker.
860
00:55:28,543 --> 00:55:32,626
Der PSID funktioniert zwar noch,
aber nur in der Nähe des Cockpits.
861
00:55:32,626 --> 00:55:33,584
Wie nah?
862
00:55:34,293 --> 00:55:35,209
Zehn Meter?
863
00:55:35,209 --> 00:55:39,876
Die Teile müssen also aus dem Economy-WC
ins First-Class-WC gebracht werden.
864
00:55:39,876 --> 00:55:40,793
Ja.
865
00:55:41,668 --> 00:55:42,626
Ich mach's.
866
00:55:44,626 --> 00:55:46,168
Bist du sicher?
867
00:55:46,959 --> 00:55:47,793
Ja.
868
00:55:49,334 --> 00:55:53,126
Ok, Mi-Sun. Abby macht das.
Sag ihr einfach, wie er funktioniert.
869
00:56:04,293 --> 00:56:06,876
INITIIERE KAMERAS
870
00:56:09,876 --> 00:56:11,251
28 KAMERAS ONLINE
871
00:56:12,459 --> 00:56:13,501
Ok.
872
00:56:24,918 --> 00:56:27,209
Leute, wir werden beobachtet.
873
00:56:28,376 --> 00:56:30,501
Zwei in der First Class,
874
00:56:31,793 --> 00:56:33,876
drei in der Economy.
875
00:56:39,876 --> 00:56:43,418
Ok. Haltet die Augen offen,
falls sie etwas unternehmen.
876
00:57:05,126 --> 00:57:08,209
Verehrte Fluggäste,
die Reiseflughöhe wurde erreicht.
877
00:57:08,209 --> 00:57:10,376
Sie können sich jetzt frei bewegen.
878
00:57:22,209 --> 00:57:23,251
Es geht los.
879
00:57:26,793 --> 00:57:29,751
Genau nach Plan,
wir sollten über dem Kanal sein.
880
00:57:33,084 --> 00:57:37,043
{\an8}Victor Sierra 14-12, Brüssel,
behalten Sie 34.000 bei
881
00:57:37,043 --> 00:57:40,459
{\an8}und rechnen Sie über den Bergen
mit leichten Turbulenzen.
882
00:57:40,459 --> 00:57:42,334
Dort bildet sich ein Tief.
883
00:57:43,043 --> 00:57:44,209
Verstanden.
884
00:58:05,751 --> 00:58:06,876
Da bist du ja.
885
00:58:12,418 --> 00:58:14,668
Abby? Dein Einsatz.
886
00:58:15,251 --> 00:58:17,709
In zehn Minuten kommt Camila.
887
00:58:17,709 --> 00:58:19,793
- Sicher, dass du das schaffst?
- Ja.
888
00:58:20,376 --> 00:58:21,209
Ich gehe rein.
889
00:58:36,168 --> 00:58:37,959
Hier spricht Ihr Kapitän.
890
00:58:37,959 --> 00:58:42,126
Wir nähern uns einem Tiefdruckgebiet
und erwarten leichte Turbulenzen.
891
00:58:42,126 --> 00:58:45,334
Zur Sicherheit
wurden die Anschnallzeichen aktiviert.
892
00:59:14,501 --> 00:59:15,668
Scheiße!
893
00:59:15,668 --> 00:59:17,209
Nein!
894
00:59:24,168 --> 00:59:25,043
Los geht's.
895
00:59:32,626 --> 00:59:33,751
Abby, ich bin's.
896
00:59:34,376 --> 00:59:35,959
TOILETTE
897
00:59:35,959 --> 00:59:38,126
Baby, ich brauche deine Hilfe.
898
00:59:41,918 --> 00:59:43,168
Was hast du gemacht?
899
00:59:43,168 --> 00:59:47,626
- Sag mir, dass du das reparieren kannst.
- Scheiße, ich denke schon.
900
00:59:48,543 --> 00:59:49,876
Abby, was ist los?
901
00:59:49,876 --> 00:59:53,709
Uns läuft die Zeit davon.
Camila ist fast da.
902
00:59:56,084 --> 00:59:57,751
Beeilung, Mann. Na los.
903
01:00:06,751 --> 01:00:08,334
Oh ja, Baby.
904
01:00:09,834 --> 01:00:11,084
Oh ja!
905
01:00:13,668 --> 01:00:15,209
Flugzeug voraus.
906
01:00:15,209 --> 01:00:17,001
KOLLISIONSWARNUNG
907
01:00:28,293 --> 01:00:29,709
Flugzeug voraus.
908
01:00:36,043 --> 01:00:37,251
Mach weiter!
909
01:00:37,251 --> 01:00:41,459
- Ok, wie lange noch bis zur Übergabe?
- Eine Minute, 30 Sekunden.
910
01:00:42,918 --> 01:00:44,834
Sinkflug einleiten.
911
01:00:46,334 --> 01:00:47,293
Komm schon.
912
01:00:59,543 --> 01:01:01,626
Sinkflug einleiten.
913
01:01:03,126 --> 01:01:04,334
SIGNAL VERLOREN
914
01:01:15,918 --> 01:01:17,959
Sinkflug einleiten.
915
01:01:19,793 --> 01:01:21,793
Sinkflug einleiten.
916
01:01:24,209 --> 01:01:25,793
Sinkflug einleiten.
917
01:01:27,001 --> 01:01:29,293
Nein, nein.
918
01:01:33,126 --> 01:01:35,084
BEREIT ZUM VERBINDEN
919
01:01:39,959 --> 01:01:41,418
VERBUNDEN
920
01:01:45,084 --> 01:01:47,334
Scheiße, kommt schon.
921
01:01:47,334 --> 01:01:50,668
Gleich, Baby. Hör nicht auf!
922
01:01:51,293 --> 01:01:53,793
Pardon, Harry. Siehst du das?
923
01:01:53,793 --> 01:01:54,876
Was?
924
01:01:55,543 --> 01:01:58,251
Victor Sierra 14-12
wird zweimal angezeigt.
925
01:01:58,251 --> 01:02:00,668
Sicher nur eine Störung. Das kommt vor.
926
01:02:00,668 --> 01:02:03,126
Das habe ich noch nie gesehen.
927
01:02:04,918 --> 01:02:06,543
Informierst du Jean-Pierre?
928
01:02:06,543 --> 01:02:07,626
Sandra, im Ernst.
929
01:02:07,626 --> 01:02:11,209
- Das melde ich der Personalabteilung.
- Was?
930
01:02:11,209 --> 01:02:14,001
Du denkst offenbar,
ich kann das hier nicht.
931
01:02:14,001 --> 01:02:15,501
Ist es wegen des Stuhls?
932
01:02:16,418 --> 01:02:17,584
Was? Nein!
933
01:02:17,584 --> 01:02:20,459
Du stellst ständig
meine Entscheidungen infrage.
934
01:02:20,459 --> 01:02:24,043
Ich fühle mich angegriffen
und ehrlich gesagt auch unsicher.
935
01:02:27,834 --> 01:02:29,751
Es tut mir so leid.
936
01:02:31,501 --> 01:02:33,168
Da, siehst du?
937
01:02:38,043 --> 01:02:41,543
Hinterfrag mal deine Vorurteile, Sandra.
938
01:02:43,293 --> 01:02:45,584
- Pardon.
- Ok. Na los. Ab mit dir.
939
01:02:53,126 --> 01:02:54,501
- Ok.
- Warte.
940
01:03:03,209 --> 01:03:04,418
Jetzt ist es echt.
941
01:03:09,168 --> 01:03:10,209
Verzeihung.
942
01:03:13,293 --> 01:03:14,626
Sie können, Großer.
943
01:03:21,543 --> 01:03:24,668
Harry, ich wollte nur sagen,
dass es mir leidtut.
944
01:03:24,668 --> 01:03:27,168
- Holst du Kaffee?
- Nein. Aber ich könnte.
945
01:03:27,751 --> 01:03:29,501
Cappuccino, den guten.
946
01:03:30,584 --> 01:03:32,209
- Wo gibt's den?
- Ich habe zu tun.
947
01:03:32,209 --> 01:03:33,334
Ok.
948
01:03:38,543 --> 01:03:40,334
Victor Sierra 14-12?
949
01:03:41,876 --> 01:03:44,376
Hier Victor Sierra 14-12.
950
01:03:48,126 --> 01:03:50,668
Wir haben eine Wetterwarnung aus Zürich.
951
01:03:50,668 --> 01:03:54,209
Starker Wind, extremes Wetter,
schlechter werdende Sicht,
952
01:03:54,209 --> 01:03:55,501
Überschwemmungen.
953
01:03:56,084 --> 01:04:00,168
Der Tower leitet alle ankommenden Flüge
zum nächsten Flughafen um.
954
01:04:00,168 --> 01:04:02,501
Verstanden. Ja, wir haben's gespürt.
955
01:04:02,501 --> 01:04:03,876
Welcher Flughafen?
956
01:04:06,459 --> 01:04:09,251
Bitte fliegen Sie
zu Charlie Delta Foxtrot.
957
01:04:09,251 --> 01:04:12,584
Kurze Landebahn,
aber ein Pilot wie Sie kriegt das hin.
958
01:04:17,959 --> 01:04:19,084
Verstanden.
959
01:04:19,084 --> 01:04:22,626
Fahren nach Anweisung fort.
Victor Sierra 14-12.
960
01:04:23,501 --> 01:04:25,459
Kurs setzen auf Cortina.
961
01:04:27,001 --> 01:04:29,293
Flugsicherung an Victor Sierra 14-12.
962
01:04:29,293 --> 01:04:31,043
VS 14-12, sprechen Sie.
963
01:04:32,626 --> 01:04:34,543
Sie haben grünes Licht.
964
01:04:34,543 --> 01:04:35,626
Verstanden.
965
01:04:47,543 --> 01:04:48,543
Ok, Boss.
966
01:04:49,334 --> 01:04:51,251
Die Drohne fliegt nach Zürich.
967
01:04:51,251 --> 01:04:53,251
Wir sehen uns in Cortina.
968
01:04:55,001 --> 01:04:58,293
Victor Sierra 14-12,
Anflug auf Zürich bestätigt.
969
01:05:06,126 --> 01:05:08,001
Hier spricht Ihr Kapitän.
970
01:05:08,001 --> 01:05:12,084
Leider gab es in Zürich
einen starken Wetterumschwung.
971
01:05:12,084 --> 01:05:16,001
Wir wurden angewiesen,
den Flughafen in Cortina anzufliegen.
972
01:05:26,293 --> 01:05:29,126
Denton, Magnus, Zeit für den Tresor.
973
01:05:29,126 --> 01:05:32,709
Unsere Freunde werden nervös,
aber wir bleiben im Plan.
974
01:05:36,376 --> 01:05:37,251
Verzeihung?
975
01:05:38,001 --> 01:05:40,334
Ja, könnten Sie mir vielleicht...
976
01:05:40,834 --> 01:05:43,043
Ich finde die Bordunterhaltung nicht.
977
01:05:43,043 --> 01:05:45,543
Natürlich. Das ist etwas knifflig, was?
978
01:05:45,543 --> 01:05:47,293
Ist es dieser Knopf hier?
979
01:05:47,293 --> 01:05:51,793
- Ja. Genau dieser Knopf.
- Dieser Knopf hier?
980
01:05:51,793 --> 01:05:54,168
Bitte sehr. Und dann können Sie...
981
01:05:54,168 --> 01:05:56,209
- Oh, da haben wir's!
- Ist das ok?
982
01:05:56,209 --> 01:05:59,459
Das ist wunderbar.
Ich gucke mir einen Film an.
983
01:05:59,459 --> 01:06:00,418
Wunderbar.
984
01:06:06,709 --> 01:06:08,501
Ok, Mi-Sun. Dein Einsatz.
985
01:06:08,501 --> 01:06:11,043
- Ok.
- Alle Kanäle nach draußen trennen.
986
01:06:12,001 --> 01:06:14,334
Ich schalte das WLAN jetzt ab.
987
01:06:14,334 --> 01:06:16,626
VERBINDUNG GETRENNT
988
01:06:23,459 --> 01:06:26,001
Verzeihung,
E-Zigaretten sind nicht erlaubt.
989
01:06:26,001 --> 01:06:29,668
Sieh an, Sie haben mich erwischt.
Das würde ich doch nie tun.
990
01:06:32,959 --> 01:06:34,126
Die nehme ich mit.
991
01:06:34,918 --> 01:06:35,876
Danke.
992
01:06:45,876 --> 01:06:49,168
Liebe Fluggäste,
entschuldigen Sie die Internetstörung.
993
01:06:49,168 --> 01:06:50,959
Wir arbeiten daran.
994
01:06:58,376 --> 01:06:59,793
SICHERHEITSBEREICH
995
01:07:12,168 --> 01:07:14,793
Mi-Sun, was macht der Türsensor?
996
01:07:14,793 --> 01:07:15,709
GESICHERT
997
01:07:16,459 --> 01:07:19,376
Du kannst.
Aber achte auf die Druckschwankungen.
998
01:07:19,959 --> 01:07:21,376
Ja. Danke, Mum.
999
01:07:30,834 --> 01:07:31,668
Showtime.
1000
01:07:36,751 --> 01:07:37,709
Showtime?
1001
01:07:40,626 --> 01:07:43,001
Das sollte cool sein. Showtime! Show...
1002
01:07:47,793 --> 01:07:50,084
LUFTSCHLEUSE GESICHERT
1003
01:08:10,043 --> 01:08:11,043
Scheiße.
1004
01:08:36,418 --> 01:08:38,418
Verzeihung, bitte setzen Sie sich.
1005
01:08:38,418 --> 01:08:39,793
Sláinte.
1006
01:08:39,793 --> 01:08:40,793
Sir!
1007
01:08:43,418 --> 01:08:45,001
Wir landen in Zürich.
1008
01:08:47,168 --> 01:08:49,126
Ok, pieps den Kapitän an.
1009
01:08:49,126 --> 01:08:52,918
- Sag, es gibt einen Notfall. Klar?
- Sie werden nicht aufmachen.
1010
01:08:52,918 --> 01:08:55,834
Doch, wenn sie hören,
dass du der Notfall bist.
1011
01:08:55,834 --> 01:08:57,126
Er will ins Cockpit.
1012
01:09:01,876 --> 01:09:04,126
Wir müssen Magnus Zeit verschaffen.
1013
01:09:05,543 --> 01:09:06,751
Cyrus!
1014
01:09:07,793 --> 01:09:08,668
Kommen Sie!
1015
01:10:15,418 --> 01:10:16,459
Scheiße!
1016
01:10:26,459 --> 01:10:27,293
Ja!
1017
01:10:47,626 --> 01:10:49,876
Komm. Wir müssen nach Magnus sehen.
1018
01:10:55,584 --> 01:10:56,959
Fahrwerk ausfahren.
1019
01:11:00,626 --> 01:11:02,834
Flugbegleiter, alle auf ihre Plätze.
1020
01:11:05,918 --> 01:11:07,501
Wollt ihr zum Gold?
1021
01:12:17,543 --> 01:12:20,751
- Der Tresor ist offen, sonst nichts.
- Ganz sicher?
1022
01:12:20,751 --> 01:12:23,501
Cyrus, ich war so nah dran. Tut mir leid.
1023
01:12:23,501 --> 01:12:24,834
Du warst gut, Kumpel.
1024
01:12:28,043 --> 01:12:30,876
Siehst du, Cormac?
Du kannst stolz auf uns sein.
1025
01:12:30,876 --> 01:12:31,959
Denkst du das?
1026
01:12:31,959 --> 01:12:34,418
Dass Jorgensen darauf stolz sein wird?
1027
01:12:40,126 --> 01:12:41,293
Ja, Sir.
1028
01:12:42,043 --> 01:12:46,043
Cormac, meine Männer am Zürcher Flughafen
haben gerade angerufen.
1029
01:12:46,043 --> 01:12:47,376
Und weißt du, was?
1030
01:12:47,376 --> 01:12:49,418
Dort ist eine Drohne gelandet.
1031
01:12:49,418 --> 01:12:51,126
Alles unter Kontrolle, Sir.
1032
01:12:51,751 --> 01:12:54,834
Diebe wollten die Ladung stehlen,
aber wir haben sie.
1033
01:12:54,834 --> 01:12:57,126
- Das Gold ist hier.
- Wo ist hier?
1034
01:12:57,126 --> 01:12:59,001
Ein kleiner Alpenflugplatz.
1035
01:12:59,001 --> 01:13:01,209
Diese Amateure haben ein Flugzeug.
1036
01:13:03,084 --> 01:13:04,001
Wer sind die?
1037
01:13:04,001 --> 01:13:07,584
Nur Kleinkriminelle,
die sich einen Namen machen wollen.
1038
01:13:08,251 --> 01:13:09,793
Dabei kann ich helfen.
1039
01:13:10,376 --> 01:13:13,209
Bring die Diebe und das Gold zu mir.
1040
01:13:13,209 --> 01:13:14,543
Du hast eine Stunde.
1041
01:13:17,668 --> 01:13:18,751
- Los!
- Ist ja gut.
1042
01:13:18,751 --> 01:13:20,668
- Nein.
- Vorwärts.
1043
01:13:25,168 --> 01:13:26,043
Was ist los?
1044
01:13:26,043 --> 01:13:28,709
Du fliegst jetzt für mich. In die Toskana.
1045
01:13:28,709 --> 01:13:30,876
- Nur ein kleiner Umweg.
- Klappe.
1046
01:13:30,876 --> 01:13:33,168
- Ihr kommt mit mir.
- Das ist unklug.
1047
01:13:33,168 --> 01:13:36,334
- Interpol wird uns folgen.
- Nur wenn sie uns sehen.
1048
01:13:36,334 --> 01:13:39,751
Wir haben alles überwacht
und den Jet nicht gesehen.
1049
01:13:40,334 --> 01:13:42,376
Eure Freunde also auch nicht.
1050
01:13:43,876 --> 01:13:45,168
Verladet das Gold.
1051
01:13:45,168 --> 01:13:48,334
Moment, nein.
So viel Gewicht hält der Jet nicht aus.
1052
01:13:48,334 --> 01:13:50,126
Dafür haben wir die Züge.
1053
01:13:50,126 --> 01:13:51,168
Gleich da vorne.
1054
01:13:51,168 --> 01:13:54,459
Wenn Sie uns nicht glauben,
schicken Sie jemanden.
1055
01:13:54,459 --> 01:13:57,501
Ich riskiere es,
aber mit leichterer Ladung.
1056
01:13:58,084 --> 01:13:59,418
Beseitigt ihn.
1057
01:14:00,209 --> 01:14:03,543
- Nein. Warten Sie. Hey!
- Ihr zwei, vorwärts.
1058
01:14:03,543 --> 01:14:04,626
Vorwärts!
1059
01:14:05,709 --> 01:14:07,543
{\an8}BAHNHOF CORTINA
1060
01:14:07,543 --> 01:14:09,376
{\an8}Sir!
1061
01:14:10,543 --> 01:14:12,876
Es gibt Neuigkeiten aus Brüssel.
1062
01:14:12,876 --> 01:14:16,334
Es gab einen Versuch,
das Cockpit zu stürmen.
1063
01:14:17,418 --> 01:14:18,251
Und weiter?
1064
01:14:18,251 --> 01:14:19,834
Passagiere griffen ein,
1065
01:14:19,834 --> 01:14:23,959
und einige von ihnen
wurden in einem Privatjet entführt.
1066
01:14:23,959 --> 01:14:27,293
- Wo ist der Jet jetzt?
- Wir können ihn nicht orten, Sir.
1067
01:14:27,293 --> 01:14:30,084
Was stehen Sie dann hier herum?
Finden Sie ihn!
1068
01:14:48,084 --> 01:14:49,043
Angeschnallt?
1069
01:14:52,834 --> 01:14:53,834
Ja.
1070
01:14:54,626 --> 01:14:55,543
Gut.
1071
01:15:10,876 --> 01:15:12,251
Was zum Teufel war das?
1072
01:15:12,251 --> 01:15:14,418
- Antworte ihm!
- Es ist das Gold.
1073
01:15:14,418 --> 01:15:16,793
Wir sind zu schwer. Ich hab's gesagt.
1074
01:15:16,793 --> 01:15:18,293
Das war's noch nicht.
1075
01:15:24,584 --> 01:15:27,626
- Sie wirft die Tarnung ab, oder?
- Sieht ganz so aus.
1076
01:15:50,334 --> 01:15:53,584
- Geh weiter!
- Ja, Waffen machen mich nur etwas nervös.
1077
01:15:53,584 --> 01:15:55,668
Dürfen Sie die überhaupt...
1078
01:15:55,668 --> 01:15:56,793
- Klappe!
- Ok.
1079
01:15:56,793 --> 01:15:59,626
- Laber nicht, lauf!
- Ok, aber coole Waffe.
1080
01:15:59,626 --> 01:16:03,168
Der Lauf ist aus Karbon-Nanofaser,
von einer E-Zigarette?
1081
01:16:03,168 --> 01:16:05,293
Mit Flüssigtreibstoff? Genial.
1082
01:16:05,293 --> 01:16:07,876
- Umdrehen!
- Ok!
1083
01:16:12,668 --> 01:16:14,043
Ich mag keine Waffen!
1084
01:16:16,959 --> 01:16:20,709
Sorry dafür. Aber alles gut, ja?
Ich gehe meinen Weg, Sie Ihren.
1085
01:16:20,709 --> 01:16:22,876
Ok. Alles gut.
1086
01:16:31,709 --> 01:16:32,709
Das ist...
1087
01:16:32,709 --> 01:16:33,626
Ok.
1088
01:16:33,626 --> 01:16:35,668
Sie sollten einen Arzt rufen!
1089
01:16:35,668 --> 01:16:38,918
Wir haben den Jet, Sir.
Er fliegt nach Italien.
1090
01:16:38,918 --> 01:16:40,834
Da hat Jorgensen doch ein Haus.
1091
01:16:40,834 --> 01:16:43,876
Ja.
Über eine Briefkastenfirma in der Toskana.
1092
01:16:43,876 --> 01:16:47,751
- Sollen wir zugreifen?
- Wir haben noch keine Beweise.
1093
01:16:49,126 --> 01:16:52,043
Ich sage der NATO,
dass wir einen Jet haben,
1094
01:16:52,043 --> 01:16:54,834
der eine Terrorgefahr ist
und eliminiert werden muss.
1095
01:16:55,918 --> 01:17:00,418
- Agent Gladwell könnte an Bord sein.
- Jorgensen darf das Gold nicht bekommen.
1096
01:17:01,834 --> 01:17:03,334
Rufen Sie die NATO an.
1097
01:17:15,626 --> 01:17:19,709
{\an8}Verstanden.
NFR 180, weiter bis Sichtkontakt.
1098
01:17:24,084 --> 01:17:28,251
Leviathan, willkommen.
Schön, einige von Ihnen kennenzulernen.
1099
01:17:28,959 --> 01:17:30,168
Wo ist das Gold?
1100
01:17:35,876 --> 01:17:38,543
Leviathan schickt mich nicht zum Plaudern.
1101
01:17:39,251 --> 01:17:42,251
Mein Kollege sagt,
ihr Flugzeug ist nicht gelandet.
1102
01:17:42,751 --> 01:17:45,834
Das war unser Plan,
um die Behörden abzulenken.
1103
01:17:45,834 --> 01:17:47,793
Das Gold wird hier eintreffen.
1104
01:17:47,793 --> 01:17:51,501
Das hoffe ich.
Sonst müssen wir Ihre Konten plündern.
1105
01:17:51,501 --> 01:17:52,501
Was meinen Sie?
1106
01:17:52,501 --> 01:17:58,376
Die Kaimaninseln, Monaco, Panama,
die Schweiz, Singapur und die Malediven.
1107
01:17:58,376 --> 01:18:00,168
Wir wissen, wo Ihr Geld ist.
1108
01:18:00,168 --> 01:18:03,918
Und wir können es verschwinden lassen.
In Sekundenschnelle.
1109
01:18:05,126 --> 01:18:07,251
Darum akzeptieren wir nur Gold.
1110
01:18:07,251 --> 01:18:08,668
Nicht zu hacken,
1111
01:18:09,501 --> 01:18:10,584
nicht aufzuspüren.
1112
01:18:12,293 --> 01:18:14,376
Es wird in einer Stunde hier sein.
1113
01:18:25,293 --> 01:18:26,126
Scheiße.
1114
01:18:26,709 --> 01:18:28,001
Ruft die NATO an.
1115
01:18:38,834 --> 01:18:40,834
Hier ist die NATO-Eingreiftruppe.
1116
01:18:40,834 --> 01:18:43,834
Ich wiederhole,
hier ist die NATO-Eingreiftruppe.
1117
01:18:43,834 --> 01:18:48,418
Sie verstoßen unmittelbar
gegen die zivilen Luftfahrtvorschriften.
1118
01:18:48,418 --> 01:18:50,876
Identifizieren Sie sich oder wir feuern.
1119
01:18:51,668 --> 01:18:53,251
- Zivilflugzeug...
- Nicht!
1120
01:18:53,251 --> 01:18:59,293
Ich wiederhole, Sie verstoßen unmittelbar
gegen die zivilen Luftfahrtvorschriften.
1121
01:18:59,293 --> 01:19:01,626
Stellen Sie sofort Funkkontakt her,
1122
01:19:01,626 --> 01:19:04,959
oder Sie werden
mit scharfer Munition beschossen.
1123
01:19:04,959 --> 01:19:07,751
November Foxtrot Romeo 180,
bitte beachten Sie,
1124
01:19:07,751 --> 01:19:09,543
das ist ein Privatflugzeug.
1125
01:19:09,543 --> 01:19:13,293
Mit Zivilisten an Bord.
Ich wiederhole, mit Zivilisten an Bord.
1126
01:19:14,209 --> 01:19:15,668
NFR an Commander Huxley.
1127
01:19:16,418 --> 01:19:19,793
Es gibt unbestätigte Berichte
über Zivilisten an Bord.
1128
01:19:19,793 --> 01:19:20,876
Wiederholen Sie.
1129
01:19:20,876 --> 01:19:24,376
Unbestätigter Hinweis aus Brüssel:
Zivilisten an Bord.
1130
01:19:24,376 --> 01:19:28,751
Auf Kontaktversuche wurde nicht reagiert.
Wie sollen wir vorgehen?
1131
01:19:29,959 --> 01:19:34,126
Davon wissen wir nichts.
Aber kommt der Jet durch, gibt es Tote.
1132
01:19:34,126 --> 01:19:37,126
Leviathan darf das Gold nicht kriegen.
Verstanden?
1133
01:19:37,126 --> 01:19:40,918
Sie planen Schlimmeres als in Madrid.
Das Risiko ist zu groß.
1134
01:19:41,751 --> 01:19:43,709
Wie lautet Ihr Befehl, Commander?
1135
01:19:45,584 --> 01:19:46,751
Abschießen.
1136
01:19:48,084 --> 01:19:48,959
Verstanden.
1137
01:19:48,959 --> 01:19:51,918
NFR 180, Kontaktversuch fortsetzen.
1138
01:19:51,918 --> 01:19:54,959
Bei Nichtreaktion
60-Sekunden-Warnung ausgeben.
1139
01:19:54,959 --> 01:19:57,709
Scheiße.
1140
01:19:57,709 --> 01:20:00,043
- Die schießen uns ab.
- Sie bluffen!
1141
01:20:00,043 --> 01:20:01,334
Systeme aktiviert.
1142
01:20:06,418 --> 01:20:07,834
Waffen scharf.
1143
01:20:07,834 --> 01:20:10,418
Achtung, unidentifiziertes Flugzeug.
1144
01:20:10,418 --> 01:20:17,376
Sie haben 60 Sekunden,
um auf 132.175 Funkkontakt herzustellen.
1145
01:20:30,876 --> 01:20:32,876
Abby! Stinkreich!
1146
01:20:39,584 --> 01:20:40,834
Zwanzig Sekunden!
1147
01:20:48,168 --> 01:20:49,126
Zehn Sekunden!
1148
01:20:56,251 --> 01:20:58,501
Oh mein Gott!
1149
01:21:03,293 --> 01:21:07,043
Flugsicherung, wir haben Kontakt.
Zivile Geiseln an Bord.
1150
01:21:07,043 --> 01:21:08,834
Habe ich doch gesagt!
1151
01:21:08,834 --> 01:21:10,126
Bitte um Befehle.
1152
01:21:10,126 --> 01:21:13,626
NFR 180, zurückziehen.
Ich wiederhole, zurückziehen.
1153
01:21:13,626 --> 01:21:17,168
Commander, es wurde bestätigt,
an Bord sind Zivilisten.
1154
01:21:17,168 --> 01:21:21,459
Wir verfolgen das Flugzeug
und informieren die örtlichen Behörden.
1155
01:21:22,084 --> 01:21:22,918
Verstanden.
1156
01:21:25,376 --> 01:21:27,251
Wir ziehen uns zurück.
1157
01:21:27,251 --> 01:21:29,834
Ich wiederhole, wir ziehen uns zurück.
1158
01:21:30,376 --> 01:21:31,668
Ja!
1159
01:21:43,043 --> 01:21:45,084
Sorg dafür, dass sie landet!
1160
01:21:57,126 --> 01:21:58,334
Flieg gerade!
1161
01:22:05,668 --> 01:22:07,168
Sorry dafür.
1162
01:22:22,084 --> 01:22:23,584
- Bring uns runter!
- Ok.
1163
01:22:23,584 --> 01:22:25,001
- Sofort!
- Tut mir leid.
1164
01:22:37,001 --> 01:22:38,334
Die Fernbedienung!
1165
01:22:47,168 --> 01:22:48,626
Jetzt!
1166
01:22:57,168 --> 01:22:58,209
Ins Cockpit!
1167
01:23:04,709 --> 01:23:07,834
Schnell, ich kann nicht fliegen.
Mein Handgelenk!
1168
01:23:09,418 --> 01:23:11,251
Ok, mach Platz.
1169
01:23:11,251 --> 01:23:13,376
Camila, gib uns Anweisungen!
1170
01:23:13,376 --> 01:23:15,209
Hochziehen!
1171
01:23:24,793 --> 01:23:26,668
Ok. Alles gut?
1172
01:23:27,709 --> 01:23:29,376
Ich genieße jede Sekunde.
1173
01:23:35,084 --> 01:23:36,751
Was war das? Was ist los?
1174
01:23:41,334 --> 01:23:42,918
- Nein!
- Was ist passiert?
1175
01:23:44,376 --> 01:23:46,251
- Camila?
- Was ist passiert?
1176
01:23:46,959 --> 01:23:49,501
- Das war die Hydraulikpumpe!
- Und das heißt?
1177
01:23:49,501 --> 01:23:51,334
Wir können nicht mehr lenken.
1178
01:23:51,334 --> 01:23:54,584
Wir müssen landen,
sonst verlieren wir die Kontrolle.
1179
01:23:56,918 --> 01:23:59,918
- Ich versuche es über die Triebwerke.
- Ja!
1180
01:24:03,418 --> 01:24:05,084
Das ist Jorgensens Anwesen.
1181
01:24:05,084 --> 01:24:09,084
Nein, wir sind zu schnell!
Wir schaffen es nicht zur Landebahn!
1182
01:24:09,084 --> 01:24:10,834
Dann nehmen wir die Straße!
1183
01:24:12,334 --> 01:24:15,376
Da ist Ihr Gold, pünktlich auf die Minute.
1184
01:24:17,334 --> 01:24:19,043
Das wird eine harte Landung!
1185
01:24:23,334 --> 01:24:26,126
Hochziehen! Mit allem, was du hast!
Hochziehen!
1186
01:24:59,751 --> 01:25:01,043
Ich glaub's nicht.
1187
01:25:02,459 --> 01:25:03,293
Geschafft.
1188
01:25:04,584 --> 01:25:05,501
Wir sind unten.
1189
01:25:05,501 --> 01:25:06,501
Ja.
1190
01:25:08,251 --> 01:25:11,293
Wir haben das Gold
auf Jorgensens Anwesen gebracht.
1191
01:25:18,501 --> 01:25:19,418
Rauskommen!
1192
01:25:23,376 --> 01:25:24,501
Vorwärts!
1193
01:25:29,209 --> 01:25:30,626
Wisst ihr noch, Venedig?
1194
01:25:31,418 --> 01:25:32,459
Klar.
1195
01:25:33,834 --> 01:25:36,251
Warum erwähnst du jetzt Venedig, Cyrus?
1196
01:25:41,001 --> 01:25:42,876
Gott, dieses NFT war toll.
1197
01:25:43,626 --> 01:25:44,793
Ja.
1198
01:25:44,793 --> 01:25:47,251
Mi-Sun, du weißt, was zu tun ist.
1199
01:25:48,293 --> 01:25:49,793
Folge Cyrus' Hinweis.
1200
01:25:49,793 --> 01:25:50,793
Bin dran.
1201
01:25:52,668 --> 01:25:53,501
Cormac?
1202
01:25:54,959 --> 01:25:56,001
Wo ist Cormac?
1203
01:25:56,709 --> 01:25:57,959
Cormac ist tot.
1204
01:25:59,334 --> 01:26:00,376
Wer seid ihr?
1205
01:26:01,584 --> 01:26:05,084
- Macht die Boote bereit.
- Sie sind Leviathan, oder?
1206
01:26:06,959 --> 01:26:07,834
Was ist los?
1207
01:26:08,626 --> 01:26:11,293
Glauben Sie mir,
alles ist unter Kontrolle.
1208
01:26:12,001 --> 01:26:13,709
Ich frage Sie nicht noch mal.
1209
01:26:14,459 --> 01:26:16,418
- Wer seid ihr?
- Interpol.
1210
01:26:16,418 --> 01:26:19,043
Hier. Einer von ihnen gehört zu Interpol.
1211
01:26:23,084 --> 01:26:25,334
Das war's. Wir sind raus.
1212
01:26:27,709 --> 01:26:31,709
Das war ein glatter Durchschuss,
damit Sie noch tippen können.
1213
01:26:31,709 --> 01:26:33,959
Nach dem nächsten Schuss nicht mehr.
1214
01:26:34,709 --> 01:26:36,418
Haben wir noch einen Deal?
1215
01:26:43,293 --> 01:26:46,209
Wie Sie sehen,
wiederhole ich mich ungern, also...
1216
01:26:47,251 --> 01:26:49,126
Wer von euch ist von Interpol?
1217
01:26:56,376 --> 01:26:57,293
Ich.
1218
01:26:59,793 --> 01:27:01,251
Ich bin von Interpol.
1219
01:27:03,043 --> 01:27:04,626
Agent Gladwell.
1220
01:27:05,418 --> 01:27:08,751
Das sind nur zivile Geiseln.
Sie können sie gehen lassen.
1221
01:27:10,334 --> 01:27:12,293
Leben Sie wohl, Agent Gladwell.
1222
01:27:22,209 --> 01:27:25,834
Hände hoch, Waffen runter!
1223
01:27:27,126 --> 01:27:28,084
Hände hoch!
1224
01:27:29,501 --> 01:27:31,084
Agent Gladwell, Interpol.
1225
01:27:34,876 --> 01:27:36,709
Sie wurde erschossen, von ihm!
1226
01:27:40,293 --> 01:27:44,376
Diese Leute sind Eindringlinge.
Ich habe nur mein Eigentum verteidigt.
1227
01:27:46,293 --> 01:27:47,334
Warten Sie.
1228
01:27:49,043 --> 01:27:50,793
Sie sammeln Kunst, oder?
1229
01:27:51,793 --> 01:27:53,293
NFTs.
1230
01:27:53,293 --> 01:27:56,043
Manche sagen,
das sei eine Modeerscheinung.
1231
01:27:57,418 --> 01:28:00,168
Ich sage,
alle Kunst hängt vom Künstler ab.
1232
01:28:05,376 --> 01:28:06,376
Mi-Sun, leg los.
1233
01:28:06,376 --> 01:28:07,959
Mit Vergnügen.
1234
01:28:30,251 --> 01:28:31,751
Viel Spaß im Knast.
1235
01:28:32,459 --> 01:28:33,876
- Vorwärts!
- Bewegung!
1236
01:28:33,876 --> 01:28:35,084
Warten Sie!
1237
01:28:39,501 --> 01:28:41,626
Gut gemacht, Mi-Sun.
1238
01:28:42,959 --> 01:28:44,209
Verdammte Scheiße!
1239
01:28:55,834 --> 01:28:57,168
Agent Gladwell!
1240
01:29:06,876 --> 01:29:08,293
Agent Gladwell.
1241
01:29:09,459 --> 01:29:10,876
Das war's dann wohl.
1242
01:29:19,501 --> 01:29:21,418
Danke für die Hilfe, Stefano.
1243
01:29:29,334 --> 01:29:33,251
Ehrlich gesagt war ich nicht sicher,
ob ihr es schafft.
1244
01:29:34,126 --> 01:29:35,084
Ich auch nicht.
1245
01:29:36,543 --> 01:29:40,168
Abby, die NATO-Jets waren so kurz davor.
1246
01:29:41,084 --> 01:29:41,918
Gehen wir.
1247
01:29:44,459 --> 01:29:47,459
Ja. Zum Glück hat Huxley sie gestoppt.
1248
01:29:51,626 --> 01:29:54,376
Es war doch Huxley, oder?
1249
01:29:58,459 --> 01:29:59,543
Stefano?
1250
01:30:07,376 --> 01:30:08,668
Ich kann das erklären.
1251
01:30:11,418 --> 01:30:12,376
Nicht nötig.
1252
01:30:13,043 --> 01:30:14,251
Ich kündige.
1253
01:30:39,751 --> 01:30:40,959
Willst du mitfahren?
1254
01:30:58,751 --> 01:31:01,084
WOCHEN SPÄTER...
1255
01:31:05,376 --> 01:31:06,668
Wo sind wir?
1256
01:31:07,959 --> 01:31:08,959
Wart's ab.
1257
01:31:11,543 --> 01:31:14,251
Weißt du, ich habe Huxley nicht vertraut.
1258
01:31:14,251 --> 01:31:16,543
Da hattest du wohl recht.
1259
01:31:16,543 --> 01:31:18,126
Aber dir immer.
1260
01:31:18,959 --> 01:31:20,376
Das stand nie infrage.
1261
01:31:22,543 --> 01:31:24,793
In dieser ersten Woche in Paris
1262
01:31:25,709 --> 01:31:28,084
verliebte ich mich nicht in die Tarnung.
1263
01:31:29,251 --> 01:31:32,043
Sondern in die Art,
wie du Kunst angesehen hast.
1264
01:31:32,043 --> 01:31:35,251
Wie dich etwas begeisterte,
das nicht mal dir gehörte.
1265
01:31:37,001 --> 01:31:40,584
Dich zu verlieren,
war das Dümmste, was ich je getan habe.
1266
01:31:40,584 --> 01:31:42,959
Von sehr vielen dummen Dingen.
1267
01:31:45,376 --> 01:31:46,876
Das passiert nicht noch mal.
1268
01:31:49,626 --> 01:31:52,251
Darum habe ich etwas für dich.
1269
01:32:01,751 --> 01:32:03,001
Liam Dower?
1270
01:32:04,334 --> 01:32:07,334
Liam Dower hat
den Hockney-Druck deiner Mum geklaut.
1271
01:32:08,168 --> 01:32:09,126
Was?
1272
01:32:10,459 --> 01:32:13,001
- Wie hast du...
- Ich habe mich umgehört.
1273
01:32:13,001 --> 01:32:15,751
Ich fand ihn,
fand seinen Käufer und habe ihn gekauft.
1274
01:32:18,834 --> 01:32:20,251
Du hast ihn gekauft?
1275
01:32:21,084 --> 01:32:22,584
Für deine Schule.
1276
01:32:29,168 --> 01:32:31,043
Warte, freu dich noch nicht.
1277
01:32:31,043 --> 01:32:33,001
Da kommt nämlich noch mehr.
1278
01:32:33,834 --> 01:32:35,376
Noch eine Kleinigkeit.
1279
01:32:35,376 --> 01:32:38,084
Eine kleine Sache. Ein bisschen mehr.
1280
01:32:39,751 --> 01:32:40,959
Wir haben das Gold.
1281
01:32:41,918 --> 01:32:43,543
- Was?
- Ja.
1282
01:32:43,543 --> 01:32:46,626
- Wie?
- Ok, Teil eins des Plans kanntest du.
1283
01:32:48,084 --> 01:32:50,126
Aber den anderen Teil nicht.
1284
01:32:51,043 --> 01:32:53,584
Während wir in Brüssel Harry rekrutierten,
1285
01:32:53,584 --> 01:32:56,376
tauchte Magnus Eisenbarren in Goldfarbe,
1286
01:32:57,543 --> 01:33:00,668
die wir in unserer eigenen Kiste aufgaben.
1287
01:33:01,418 --> 01:33:04,251
Und während wir
im Flugzeug die Typen ablenkten,
1288
01:33:06,584 --> 01:33:08,709
wartete Magnus bis zum Landeanflug,
1289
01:33:10,543 --> 01:33:12,084
tauschte die Kisten aus
1290
01:33:13,251 --> 01:33:15,793
und schickte das echte Gold
zur Tür hinaus.
1291
01:33:20,251 --> 01:33:21,084
Und Luke?
1292
01:33:21,084 --> 01:33:22,834
War nie draußen.
1293
01:33:22,834 --> 01:33:24,751
Er hatte nur einen anderen Job.
1294
01:33:26,126 --> 01:33:28,626
Er kümmerte sich um die sichere Landung.
1295
01:33:29,209 --> 01:33:30,584
Und Huxley?
1296
01:33:33,126 --> 01:33:34,126
Homeboy?
1297
01:33:35,751 --> 01:33:37,126
Ist leer ausgegangen.
1298
01:33:45,959 --> 01:33:48,293
Komm. Treffen wir das Team.
1299
01:33:49,501 --> 01:33:50,543
Ja!
1300
01:33:50,543 --> 01:33:52,334
Hey, komm her!
1301
01:33:53,084 --> 01:33:54,584
Wir haben es geschafft!
1302
01:33:54,584 --> 01:33:56,709
Unsere kleine Kampfpilotin!
1303
01:33:56,709 --> 01:33:58,918
- Das bin ich!
- Du hast es geschafft!
1304
01:33:58,918 --> 01:34:00,293
Nein, wir.
1305
01:34:00,293 --> 01:34:02,251
- Luke!
- Was geht?
1306
01:34:06,876 --> 01:34:08,084
Willst du?
1307
01:34:17,459 --> 01:34:20,126
Nein, ich sollte nicht mal hier sein.
1308
01:34:20,126 --> 01:34:21,543
- Los.
- Ich denke schon.
1309
01:34:21,543 --> 01:34:23,334
- Los.
- Los, sonst tue ich es.
1310
01:34:23,334 --> 01:34:24,501
Tu es.
1311
01:34:27,126 --> 01:34:28,876
- Ja!
- Hier.
1312
01:34:31,001 --> 01:34:31,918
Ja.
1313
01:34:46,501 --> 01:34:47,543
Da ist es!
1314
01:34:50,626 --> 01:34:51,584
Es hat geklappt.
1315
01:34:52,751 --> 01:34:54,501
Ist das immer so gut?
1316
01:34:56,668 --> 01:34:58,334
So gut war es noch nie.
1317
01:35:05,334 --> 01:35:06,501
Magnus, hör auf.
1318
01:35:08,543 --> 01:35:10,626
Willkommen im Team, Agent Gladwell.
1319
01:35:12,168 --> 01:35:13,168
Oh, bitte.
1320
01:35:13,959 --> 01:35:14,876
Nenn mich Abby.
1321
01:35:17,126 --> 01:35:18,418
- Hey!
- Ok.
1322
01:35:18,418 --> 01:35:20,168
- Willkommen.
- Gute Arbeit, Leute.
1323
01:35:20,168 --> 01:35:21,918
Kommt schon, ich...
1324
01:35:24,168 --> 01:35:26,418
- Einmal. Nur einmal.
- Ja!
1325
01:35:30,834 --> 01:35:32,668
Und jetzt? Holen wir das Gold?
1326
01:35:32,668 --> 01:35:34,334
- Ja!
- Holen wir das Gold!
1327
01:35:35,043 --> 01:35:37,168
Ja!
1328
01:44:05,501 --> 01:44:11,501
Untertitel von: Matthias Ott