1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 ....:BLACK GOLD:.... {\an8}@iamdesigora 2 00:01:27,208 --> 00:01:29,541 بوونگیورنو 3 00:01:30,708 --> 00:01:31,875 بوونگیورنو 4 00:01:32,708 --> 00:01:34,958 معاف کیجئے گا. کیٹلاگ، براہ مہربانی. 5 00:01:35,041 --> 00:01:38,333 دستخط کریں، وینس میں خوش آمدید۔ 6 00:01:38,416 --> 00:01:40,791 آپ کا شکریہ. - پریگو۔ 7 00:01:42,166 --> 00:01:44,125 واپس آکر اچھا لگتا ہے۔ 8 00:01:44,708 --> 00:01:46,291 ہم کیسے کر رہے ہیں، ٹیم؟ 9 00:01:46,375 --> 00:01:49,958 {\an8}شیمپین برف پر ہے، تو آئیے اسے سمیٹتے ہیں۔ 10 00:01:58,416 --> 00:01:59,750 {\an8}آہ، نہیں، گریزی۔ 11 00:01:59,833 --> 00:02:03,125 اوہ، آپ کو چاہیے. آپ جانتے ہیں، وہ بہت شاندار ہیں. 12 00:02:03,208 --> 00:02:04,208 نہیں شکریہ. 13 00:02:05,333 --> 00:02:07,833 {\an8}- ہال میں کیسا لگتا ہے؟ - انیس ملین! 14 00:02:07,916 --> 00:02:10,583 .امیر - میرا پسندیدہ احساس۔ 15 00:02:11,625 --> 00:02:13,833 {\an8}لندن میں انیس ملین۔ 16 00:02:14,583 --> 00:02:15,666 {\an8}ایک بار جانا۔ 17 00:02:16,333 --> 00:02:17,333 دو بار جانا۔ 18 00:02:18,083 --> 00:02:19,791 {\an8}فروخت! 19 00:02:26,291 --> 00:02:28,166 {\an8}شکریہ شکریہ 20 00:02:29,458 --> 00:02:33,625 {\an8}مہربانی فرما کر اب اگلی شے کی طرف توجہ دیں۔ 21 00:02:33,708 --> 00:02:38,666 آئٹم نمبر 235 کیہنڈے ولی کی پینٹنگ ہے۔ 22 00:02:38,750 --> 00:02:40,791 عنوان شدہ دی پریلوڈ۔ 23 00:02:40,875 --> 00:02:42,500 کیا میرے پاس سات لاکھ ہیں؟ 24 00:02:42,583 --> 00:02:44,041 پوزیشن میں، لندن؟ 25 00:02:44,125 --> 00:02:45,750 ٹیمز سے چیک ان ہو رہا ہے۔ 26 00:02:46,250 --> 00:02:48,916 ابھی ڈراپ سائٹ کے قریب پوزیشن لے رہے ہیں۔ 27 00:02:49,916 --> 00:02:52,125 {\an8}کیا آپ ابھی Uber بوٹس کا حصہ ہیں؟ 28 00:02:52,208 --> 00:02:53,458 {\an8}توجہ مرکوز رکھو، ساتھی. 29 00:02:54,291 --> 00:02:55,416 {\an8}ایک بار جانا۔ 30 00:02:55,500 --> 00:02:58,875 {\an8}ٹھیک ہے پھر. آئیے انہیں دکھائیں کہ حقیقی فنکارانہ کیسا لگتا ہے۔ 31 00:02:59,583 --> 00:03:03,375 {\an8}وینس میں مسٹر مولسن کو 11 ملین میں فروخت کیا گیا۔ 32 00:03:03,458 --> 00:03:06,750 {\an8}آہ زبردست۔ ٹیک لڑکے کے پاس ایک نیا کھلونا ہے۔ 33 00:03:13,166 --> 00:03:16,125 کیہنڈے ولی نے ایک اور ریکارڈ قائم کیا۔ 34 00:03:16,208 --> 00:03:19,250 {\an8}ہرسٹ اور فرانز مارک میں شامل ہونا۔ 35 00:03:19,333 --> 00:03:20,333 {\an8}راس! 36 00:03:24,541 --> 00:03:27,250 پولیس۔ ثقافتی ورثہ یونٹ۔ 37 00:03:27,333 --> 00:03:29,458 سٹیفانو، کیا آپ وہاں ہیں؟ 38 00:03:29,541 --> 00:03:30,541 ہاں، ہم یہاں ہیں۔ 39 00:03:30,583 --> 00:03:32,541 مقامی پولیس پوزیشن میں ہے۔ 40 00:03:32,625 --> 00:03:35,625 اگر سائرس کسی بھی چیز کو سوائپ کرنے کی کوشش کرتا ہے، تو وہ حیرت زدہ ہے۔ 41 00:03:35,708 --> 00:03:41,208 خواتین و حضرات، N8 سے آپ کا تعارف کرواتے ہوئے میری خوشی ہے۔ 42 00:03:49,958 --> 00:03:52,166 جیسا کہ آپ جانتے ہیں، ڈیجیٹل 43 00:03:52,250 --> 00:03:54,708 آرٹسٹ اپنے پورے کیریئر میں گمنام رہا۔ 44 00:03:54,791 --> 00:03:59,791 لیکن آج وہ یہاں ایک واحد ایڈیشن NFT کو نیلام کرنے آیا ہے... 45 00:04:00,875 --> 00:04:02,958 وہاں وہ بولی لگانے والوں میں ہے۔ 46 00:04:04,625 --> 00:04:06,458 اس نے ماسک بھی نہیں پہنا ہوا ہے۔ 47 00:04:06,541 --> 00:04:09,125 وہ ایسا ہی ہے، "میں یہاں ہوں۔" 48 00:04:10,125 --> 00:04:12,166 یہ کیا ہونے والا ہے، سائرس؟ 49 00:04:12,250 --> 00:04:15,666 ولی کو نقل و حمل کرنا بہت مشکل ہے، وارہول تھکے ہوئے ہیں۔ 50 00:04:15,750 --> 00:04:18,125 کم از کم ہم جانتے ہیں کہ وہ NFT نہیں اٹھائے گا۔ 51 00:04:18,833 --> 00:04:19,833 اٹھانے کے لیے کچھ نہیں۔ 52 00:04:20,791 --> 00:04:27,250 اور اب، N8 کی طرف سے Self Importrait پیش کرنا میرے لیے اعزاز کی بات ہے۔ 53 00:04:29,791 --> 00:04:32,458 482 کیمروں پر مشتمل 54 00:04:32,541 --> 00:04:35,333 یہ ماسک NFT بنائے گا۔ 55 00:04:35,416 --> 00:04:37,791 ونسنٹ وان گوگ سے متاثر، 56 00:04:37,875 --> 00:04:42,916 ڈیجیٹل آرٹ پیس لائیو 30 سیکنڈ فیڈ سے تیار کیا جائے گا۔ 57 00:04:43,000 --> 00:04:47,625 ایک بار مکمل ہونے پر، NFT نے اپنی فروخت کے لمحے 58 00:04:47,708 --> 00:04:50,208 کو پکڑ لیا ہوگا، جس میں خریدار بھی شامل ہوگا۔ 59 00:04:50,750 --> 00:04:52,583 کیا ہمارے پاس افتتاحی بولی ہے؟ 60 00:04:53,291 --> 00:04:54,458 بارہ ملین۔ 61 00:04:54,541 --> 00:04:56,333 کیا؟ 62 00:04:56,416 --> 00:04:58,125 جلدی۔ پیڈل 1305 کو دیکھیں۔ 63 00:05:00,625 --> 00:05:02,583 اوہ، جان بریٹبی کے پاس رجسٹرڈ ہے۔ 64 00:05:03,375 --> 00:05:05,583 شٹ وہ جانتا ہے کہ ہم یہاں ہیں۔ 65 00:05:05,666 --> 00:05:06,541 آپ کو کیسے معلوم ہوا؟ 66 00:05:06,625 --> 00:05:10,625 جان بریٹبی، برطانوی، وسط صدی، گھریلو زندگی کے پینٹ کیے ہوئے مناظر۔ 67 00:05:10,708 --> 00:05:13,708 اور یہ ہمیں دور کرتا ہے، آہ، کیسے؟ 68 00:05:13,791 --> 00:05:15,833 میں ان کے پرانے اسٹوڈیو میں رہتا ہوں۔ 69 00:05:18,791 --> 00:05:20,583 بارہ ملین۔ 70 00:05:20,666 --> 00:05:23,166 بارہ ملین کھڑی بولی ہے۔ 71 00:05:24,958 --> 00:05:26,958 لندن میں تیرہ ملین۔ 72 00:05:28,708 --> 00:05:32,041 پندرہ۔ ہمارے پاس یہاں وینس میں 15 ہیں۔ 73 00:05:32,125 --> 00:05:35,375 - 16.5۔ - 16.5۔ 74 00:05:38,166 --> 00:05:39,583 سترہ کروڑ۔ 75 00:05:39,666 --> 00:05:41,333 ساڑھے سترہ۔ 76 00:05:41,416 --> 00:05:43,791 بولی میں خوش آمدید، مسٹر سیج۔ 77 00:05:43,875 --> 00:05:46,208 اٹھارہ کروڑ! 78 00:05:48,666 --> 00:05:49,875 انیس۔ 79 00:05:52,416 --> 00:05:53,625 بیس ملین۔ 80 00:05:55,250 --> 00:05:57,458 وینس میں بیس ملین ڈالر۔ 81 00:06:01,625 --> 00:06:02,750 ایک بار جانا۔ 82 00:06:05,541 --> 00:06:06,583 دو بار جانا۔ 83 00:06:06,666 --> 00:06:07,958 تیار؟ 84 00:06:08,041 --> 00:06:09,041 تیار. 85 00:06:13,250 --> 00:06:14,125 فروخت 86 00:06:14,208 --> 00:06:16,000 لفٹ. 87 00:06:24,708 --> 00:06:28,125 وہ حرکت کر رہا ہے۔ ہمیں اندر جانے کی ضرورت ہے۔ جاؤ! 88 00:06:28,208 --> 00:06:29,291 جاؤ، جاؤ! 89 00:06:29,375 --> 00:06:31,208 سٹیفانو، چلو! 90 00:06:32,333 --> 00:06:35,666 قریب ترین ایگزٹ سے فوراً نکلیں۔ 91 00:06:41,125 --> 00:06:43,166 آپ کا شکریہ، سٹیورٹ. 92 00:06:49,000 --> 00:06:52,583 N8، میں الجھن کے لئے بہت معذرت خواہ ہوں، جناب۔ میں آپ کو باہر لے جا سکتا ہوں۔ 93 00:06:52,666 --> 00:06:56,458 رکو. میں نے ابھی 20 ملین ڈالر خرچ کیے ہیں۔ میں اپنا NFT چاہتا ہوں۔ 94 00:06:56,541 --> 00:06:58,458 شاید ہم اپنے دفاتر میں ٹرانسفر کر سکتے ہیں۔ 95 00:06:58,541 --> 00:07:00,083 یا میری یاٹ کے بارے میں کیا خیال ہے؟ 96 00:07:01,000 --> 00:07:02,291 ہاں، ٹھیک ہے۔ 97 00:07:02,375 --> 00:07:03,250 میرے پیچھے چلو۔ 98 00:07:15,125 --> 00:07:17,458 انٹرپول۔ ثقافتی ورثہ یونٹ۔ 99 00:07:17,541 --> 00:07:19,791 آپ کی نیلامی کو لوٹا جا رہا ہے۔ 100 00:07:19,875 --> 00:07:23,458 - کیا؟ - آپ کو سب کچھ بند کرنے کی ضرورت ہے۔ ابھی! 101 00:07:31,000 --> 00:07:32,083 پکڑا 102 00:07:32,875 --> 00:07:34,083 یاٹ کہاں ہے؟ 103 00:07:34,166 --> 00:07:36,458 یہ وہ کشتی ہے جو ہمیں کشتی تک لے جاتی ہے۔ 104 00:07:38,250 --> 00:07:42,166 راس، کیا ہوگا اگر سائرس این ایف ٹی کے لیے ڈرامہ بنا رہا ہے؟ 105 00:07:42,250 --> 00:07:43,500 میں نے سوچا کہ اس نے اسے خریدا ہے؟ 106 00:07:43,583 --> 00:07:46,541 20 ملین کے لیے؟ اس کے پاس ایسا نہیں ہے۔ یہ ایک کون ہے. 107 00:07:46,625 --> 00:07:48,250 لیکن NFT چوری کرنے کا واحد طریقہ... 108 00:07:48,333 --> 00:07:53,250 رسائی کوڈ چوری کرنا ہے، اور ایسا کرنے کا واحد طریقہ... فنکار کو چوری کرنا ہے۔ 109 00:08:23,291 --> 00:08:26,125 سٹیفانو، مجھے گھاٹ پر ایک کشتی کی ضرورت ہے۔ 110 00:08:26,208 --> 00:08:27,458 ہاں، فوراً۔ 111 00:08:39,791 --> 00:08:41,500 بس انہیں نظر میں رکھیں۔ 112 00:08:52,791 --> 00:08:54,125 کھیلنے کا وقت۔ 113 00:09:00,291 --> 00:09:01,625 رکو! 114 00:09:10,541 --> 00:09:12,181 ایسا لگتا ہے کہ ہمیں ایک دم مل گیا ہے۔ 115 00:09:12,208 --> 00:09:14,041 - کیا؟ - آپ کے پرستار؟ 116 00:09:16,166 --> 00:09:17,500 چلو! 117 00:09:38,750 --> 00:09:40,583 کیا آپ کو یقین ہے کہ یہ محفوظ ہے؟ 118 00:10:12,916 --> 00:10:14,291 تیز جاؤ! 119 00:10:23,791 --> 00:10:25,541 نہیں! نہیں! نہیں! نہیں! نہیں! ٹھیک ہے! ٹھیک ہے! 120 00:10:44,250 --> 00:10:45,250 جاؤ! جاؤ! جاؤ! 121 00:11:03,166 --> 00:11:04,750 اچھی طرح سے کیا، ٹیم. 122 00:11:08,666 --> 00:11:10,791 N8 کے لیے پیلے رنگ کا نوٹس لگائیں۔ 123 00:11:37,666 --> 00:11:38,666 شکریہ 124 00:11:40,041 --> 00:11:41,708 اوہ اچھا. 125 00:11:44,583 --> 00:11:45,916 آپ اپنا ماسک اتار سکتے ہیں۔ 126 00:11:47,708 --> 00:11:48,875 آپ ہم پر بھروسہ کر سکتے ہیں۔ 127 00:11:55,166 --> 00:11:57,125 چلو بھئی. آئیے آپ کو ادائیگی کرواتے ہیں۔ 128 00:12:00,916 --> 00:12:02,791 آپ کے ساتھ کاروبار کرنا اچھا لگا، N8۔ 129 00:12:02,875 --> 00:12:04,000 بیس ملین؟ 130 00:12:04,083 --> 00:12:05,934 - مبارک ہو! - مبارک ہو! 131 00:12:05,958 --> 00:12:08,000 ٹھیک ہے، میرے آدمی! 132 00:12:08,083 --> 00:12:09,083 آئیے ایک ٹوسٹ بنائیں! 133 00:12:25,958 --> 00:12:27,916 ہاں! 134 00:12:29,583 --> 00:12:31,250 کیا آپ نے N8 کی فوٹیج نکالی؟ 135 00:12:31,333 --> 00:12:34,750 یہ ایک لوپ پر تھا، لہذا ہمارے پاس آخری 30 سیکنڈز ہیں۔ 136 00:12:35,458 --> 00:12:36,833 یہاں ایک زاویہ ہے۔ 137 00:12:40,541 --> 00:12:42,708 رک جاؤ۔ چند سیکنڈ پیچھے جائیں۔ 138 00:12:42,791 --> 00:12:45,125 دوسرا بولی لگانے والا، اسے بڑا بنائیں۔ 139 00:12:45,208 --> 00:12:47,666 چھڑی۔ واپس جاو. 140 00:12:47,750 --> 00:12:48,750 اب اسے آگے چلائیں۔ 141 00:12:51,208 --> 00:12:52,875 رک جاؤ۔ واپس جاو. 142 00:12:56,666 --> 00:12:58,125 دوبارہ 143 00:12:59,416 --> 00:13:01,875 وہ لنگڑا ایک فعل ہے۔ 144 00:13:03,041 --> 00:13:04,541 مجھے 1099 بولی لگانے والا تلاش کریں۔ 145 00:13:09,875 --> 00:13:13,250 مشہور امریکی فنکار N8 آج صبح لاپتہ ہے۔ 146 00:13:13,333 --> 00:13:15,583 {\an8}کل رات وینس میں نیلامی کے بعد۔ 147 00:13:15,666 --> 00:13:20,958 اور بتایا جا رہا ہے کہ فنکار کے اپنے کیمروں نے اس کے اغوا کو قید کر لیا۔ 148 00:13:21,041 --> 00:13:24,916 {\an8}انٹرپول نے پیلے رنگ کا نوٹس جاری کیا ہے جس میں کسی سے معلومات طلب کی جائیں گی۔ 149 00:13:25,000 --> 00:13:27,916 {\an8}اپنے ٹھکانے پر اپنی مقامی پولیس سے رابطہ کریں۔ 150 00:13:36,416 --> 00:13:38,708 دیکھو، یہ تم ہو. 151 00:13:42,208 --> 00:13:43,791 {\an8}لوگ سوچتے ہیں کہ میں غائب ہوں؟ 152 00:13:44,583 --> 00:13:46,875 کیا آپ نے نیلام گھر کو نہیں بتایا کہ ہم یہاں آنے والے ہیں؟ 153 00:13:47,750 --> 00:13:49,291 اوہ شٹ۔ 154 00:13:50,625 --> 00:13:51,833 شٹ 155 00:13:52,750 --> 00:13:54,208 ہولی شٹ۔ تم لوگوں نے مجھے اغوا کیا ہے۔ 156 00:13:54,291 --> 00:13:56,625 - چلو بھئی! - کیا آپ کو اغوا ہو گیا ہے؟ 157 00:13:59,333 --> 00:14:00,333 نہیں. 158 00:14:00,750 --> 00:14:03,125 - مم. - آپ کون ہیں مسٹر بریٹبی؟ 159 00:14:03,208 --> 00:14:06,291 ٹھیک ہے، N8، میری ٹیم اور میں 160 00:14:07,375 --> 00:14:09,291 فن کے حقیقی عاشق ہیں۔ 161 00:14:09,375 --> 00:14:11,916 - ہمیں پینٹنگز پسند ہیں۔ - ویڈیو آرٹ کی تنصیبات۔ 162 00:14:12,000 --> 00:14:13,000 مجسمے. 163 00:14:13,583 --> 00:14:15,208 یہاں پر فوٹوگرافی. 164 00:14:15,291 --> 00:14:16,666 اسٹریٹ آرٹ، شاید۔ 165 00:14:16,750 --> 00:14:18,916 لیکن ہم نے کبھی بھی NFT نہیں اٹھایا۔ 166 00:14:19,000 --> 00:14:20,833 تو کیا تم چور ہو؟ 167 00:14:20,916 --> 00:14:23,625 ہم آرٹ کے کاموں کو غیر مستحق مالکان سے بچاتے ہیں۔ 168 00:14:23,708 --> 00:14:26,333 اور جب میں انٹرپول کو دورے پر لے گیا... 169 00:14:26,416 --> 00:14:29,291 ہماری باقی ٹیم لندن میں تھی، ایک وین گو کو بچا رہی تھی۔ 170 00:14:29,375 --> 00:14:31,500 لیکن آپ نے میرا NFT خریدا، ٹھیک ہے؟ میرا مطلب ہے، میں نے دیکھا... 171 00:14:31,583 --> 00:14:33,208 ایک جائز لین دین۔ 172 00:14:33,875 --> 00:14:37,666 ہم نے وین گو کو بلیک مارکیٹ میں $20 ملین میں فروخت کیا۔ 173 00:14:37,750 --> 00:14:39,375 آپ کے NFT کا احاطہ کرنے کے لیے کافی ہے۔ 174 00:14:39,875 --> 00:14:42,250 پھر تم نے میرے اغوا کا جھوٹا الزام کیوں لگایا؟ 175 00:14:42,333 --> 00:14:43,333 ادھار لینا۔ 176 00:14:44,166 --> 00:14:45,166 ایک انسان۔ 177 00:14:46,625 --> 00:14:50,000 لیونارڈو ڈاونچی نے دی مونا لیزا کو 25,000 ڈالر میں فروخت کیا، اور 400 سال 178 00:14:50,083 --> 00:14:53,375 تک کسی نے اس کے بارے میں کوئی بات نہیں کی جب تک کہ کوئی اسے چوری نہ کر لے۔ 179 00:14:53,458 --> 00:14:58,458 اس مسکراہٹ کی قیمت اب $860 ملین ہے کیونکہ اس کے پیچھے ایک پاگل کہانی ہے۔ 180 00:14:58,541 --> 00:15:00,208 جیسے ہم میں سے کوئی آپ کو ادھار دے رہا ہے۔ 181 00:15:01,625 --> 00:15:04,583 اور انٹرپول اور تمام مفت پبلسٹی کی بدولت، اب 182 00:15:04,666 --> 00:15:07,458 پوری دنیا سمجھتی ہے کہ آپ کو اغوا کر لیا گیا ہے، 183 00:15:08,416 --> 00:15:10,583 جس نے صرف NFT کی قیمت کو چھت کے ذریعے پہنچایا۔ 184 00:15:10,666 --> 00:15:13,625 - ہم نے اسے کتنے میں بیچا؟ - ہم نے ابھی بند کر دیا، اوہ... 185 00:15:15,708 --> 00:15:17,458 اناسی ملین۔ 186 00:15:17,541 --> 00:15:18,375 کیا؟! 187 00:15:18,458 --> 00:15:19,500 اناسی ملین۔ 188 00:15:19,583 --> 00:15:20,750 کیا؟ 189 00:15:20,833 --> 00:15:22,666 اناسی ملین ڈالر۔ 190 00:15:23,541 --> 00:15:26,083 میں... میں نے وان گو کو شکست دی؟ 191 00:15:26,166 --> 00:15:28,166 اگر میرا حساب درست ہے تو ہم نے 42 192 00:15:28,250 --> 00:15:31,083 ملین ڈالر بنائے اور آپ نے 27 ملین بنائے۔ 193 00:15:33,083 --> 00:15:33,958 بوم! 194 00:15:35,000 --> 00:15:36,208 آئیے ایک ٹوسٹ بناتے ہیں۔ 195 00:15:36,875 --> 00:15:39,916 - بالکل ٹھیک. - NFT کی دنیا کی پہلی ڈکیتی کے لیے! 196 00:15:40,000 --> 00:15:42,000 - ارے! - شاباش! 197 00:15:42,083 --> 00:15:44,166 شاباش! ارے! واہ! 198 00:15:44,250 --> 00:15:45,958 واہ، واہ، واہ! 199 00:15:46,041 --> 00:15:49,125 لیوک پر مشروبات کا دور، لوگو! ہر کوئی! مشروبات کا دور! 200 00:15:49,208 --> 00:15:50,291 - نہیں! - جی ہاں! 201 00:15:52,916 --> 00:15:53,916 ڈینٹن کہاں ہے؟ 202 00:15:54,416 --> 00:15:59,333 جعلسازی، دھوکہ دہی، دھوکہ دہی، منی لانڈرنگ، نقالی، دھوکہ دہی. 203 00:15:59,833 --> 00:16:01,541 ہمم گرینڈ چوری آٹو؟ 204 00:16:01,625 --> 00:16:02,625 جی ہاں. 205 00:16:03,583 --> 00:16:05,916 یہ 1967 کی فراری مکڑی تھی۔ 206 00:16:06,000 --> 00:16:07,833 - کونسا رنگ؟ - چاندی. 207 00:16:07,916 --> 00:16:10,500 اخروٹ ڈیش، کریم لیدر انٹیرئیر۔ 208 00:16:10,583 --> 00:16:12,916 اور تم نے اسے نہر میں گرا دیا؟ 209 00:16:13,000 --> 00:16:14,625 ٹھیک ہے، میں نے کیا۔ 210 00:16:15,208 --> 00:16:17,375 آپ جانتے ہیں، آسان آنا، آسان جانا۔ 211 00:16:20,416 --> 00:16:23,916 تو... تم دونوں شکاگو واپس جاؤ، ہہ؟ 212 00:16:28,541 --> 00:16:31,083 میں اپنی زندگی میں اس آدمی سے پہلے کبھی نہیں ملا۔ 213 00:16:34,750 --> 00:16:37,041 اولیور کو معلوم ہوسکتا ہے کہ وہ کون ہے۔ 214 00:16:37,125 --> 00:16:38,333 اولیور کون ہے؟ 215 00:16:38,416 --> 00:16:39,958 اولیور! اولیور! 216 00:16:41,041 --> 00:16:43,083 اولیور؟ 217 00:16:45,000 --> 00:16:46,125 اولیور! 218 00:16:50,791 --> 00:16:53,333 اولیور نے فیراری کو کبھی کریش نہیں کیا ہوگا۔ 219 00:16:53,416 --> 00:16:54,750 وہ بہت ذمہ دار ہے۔ 220 00:16:55,333 --> 00:16:57,500 کیا میں اولیور سے بات کر سکتا ہوں؟ 221 00:16:57,583 --> 00:16:58,583 نہیں. 222 00:16:59,666 --> 00:17:01,875 ٹھیک ہے پھر. آئیے RICO کے بارے میں بات کرتے ہیں۔ 223 00:17:02,458 --> 00:17:04,166 چھڑی کے ساتھ آپ کی گڑبڑ کا شکریہ، 224 00:17:04,250 --> 00:17:08,166 ہم نے آپ کو ایک بولی لگا دی ہے جس کو پورا کرنے کے لیے آپ کے پاس فنڈز نہیں تھے، جو کہ دھوکہ دہی ہے۔ 225 00:17:08,250 --> 00:17:11,875 اور چونکہ یہ $10 ملین سے زیادہ تھا، آپ امریکہ کو حوالگی 226 00:17:11,958 --> 00:17:14,458 کے اہل ہیں، جہاں آپ کو 20 سال کی زندگی کا سامنا ہے۔ 227 00:17:15,291 --> 00:17:16,541 بیس سال کی زندگی ہے۔ 228 00:17:16,625 --> 00:17:18,625 اور آپ کے دوست اغوا، وائر فراڈ، شناختی فراڈ، 229 00:17:18,708 --> 00:17:22,166 اور چوری شدہ املاک کی نقل و حمل کو دیکھ رہے ہیں۔ 230 00:17:23,583 --> 00:17:25,000 کیا میں نے کچھ چھوڑا ہے؟ 231 00:17:25,666 --> 00:17:27,208 تھوڑی سی خوشی، شاید۔ 232 00:17:28,541 --> 00:17:30,666 باس کچھ ملا۔ 233 00:17:33,375 --> 00:17:34,750 یہ صرف آپ کے لیے آیا ہے۔ 234 00:17:50,291 --> 00:17:51,583 ہم واپس لندن جا رہے ہیں۔ 235 00:17:52,875 --> 00:17:54,458 اور ہم اسے اپنے ساتھ لے جا رہے ہیں۔ 236 00:17:54,541 --> 00:17:55,875 ہاں۔ 237 00:18:12,041 --> 00:18:13,833 کیا ڈینٹن اب بھی ہولڈنگ میں ہے؟ 238 00:18:13,916 --> 00:18:16,750 - آپ کا مطلب ہے اولیور؟ - حقیقی کے لئے؟ 239 00:18:16,833 --> 00:18:19,125 یہ اولیور، وہ گدی میں ایک حقیقی درد ہے. 240 00:18:19,208 --> 00:18:22,375 Gladwell. پلیز میرے ساتھ چلو۔ 241 00:18:22,458 --> 00:18:25,833 - میں کسی چیز کے بیچ میں ہوں۔ - ٹھیک ہے. درخواست نہیں تھی۔ 242 00:18:35,458 --> 00:18:36,583 سب کچھ ٹھیک ہے؟ 243 00:18:36,666 --> 00:18:38,375 اگر ایسا ہوتا تو ہم نوکری سے باہر ہو جاتے۔ 244 00:18:38,458 --> 00:18:42,375 سنو، میں، اوہ... مجھے تمہارے دوست سائرس سے قرض لینا ہے۔ 245 00:18:42,458 --> 00:18:45,208 وہ میرا دوست نہیں ہے۔ اور آپ کا کیا مطلب ہے، "قرض"؟ 246 00:18:45,291 --> 00:18:48,125 ٹھیک ہے، اسی طرح کہ وہ پکاسو کو ادھار لے گا۔ 247 00:18:49,166 --> 00:18:51,125 - میں اسے ایک سودا پیش کرنے والا ہوں۔ - کیا؟ 248 00:18:51,208 --> 00:18:52,625 - نہیں - ہاں۔ 249 00:18:52,708 --> 00:18:55,083 نہیں نہیں! آپ کو یہ کرنا نہیں آتا۔ 250 00:18:55,166 --> 00:18:57,267 آپ کے خیال میں آرٹ ڈویژن تیسرے درجے کا شعبہ ہے۔ 251 00:18:57,291 --> 00:18:58,125 یہ ہے. 252 00:18:58,208 --> 00:19:01,333 لیکن آپ کو میرے کام کا ایک سال ضائع نہیں کرنا پڑتا۔ 253 00:19:01,416 --> 00:19:04,416 لفظی طور پر وہی ہے جو میں کر رہا ہوں، لہذا ایک نشست لیں اور اسے اندر ڈوبنے دیں۔ 254 00:19:13,250 --> 00:19:15,000 آپ لارس جورجینسن کے بارے میں کیا جانتے ہیں؟ 255 00:19:15,083 --> 00:19:18,708 - وہ چوری شدہ فن کا ایک جہنم کا مالک ہے۔ - اس نے اس سے بہت برا کیا ہے. 256 00:19:19,333 --> 00:19:21,333 اس نے ایک بینکر کے طور پر شروع کیا جو قانونی 257 00:19:21,416 --> 00:19:23,541 تھا، پھر اپنا پیسہ دہشت گرد گروپوں میں ڈالنے لگا، 258 00:19:23,625 --> 00:19:27,458 بینکرولنگ حملے، پھر غیر متعلقہ اسٹاک کو مختصر کرنا اور دولت کمانا۔ 259 00:19:27,541 --> 00:19:31,416 اسے اس بات کی پرواہ نہیں ہے کہ کتنے لوگ مرتے ہیں، بس اس کے بینک اکاؤنٹ میں کتنی رقم آتی ہے۔ 260 00:19:31,500 --> 00:19:34,250 نیوزی لینڈ کا وہ طیارہ یاد ہے جو گرا تھا؟ 183 ہلاک۔ 261 00:19:34,333 --> 00:19:37,166 ایئر لائن اسٹاک ان غریب روحوں کی طرح گر گیا. 262 00:19:37,250 --> 00:19:39,875 اور اندازہ لگائیں کہ اس اسٹاک کو کم کرنے سے کس نے خوش قسمتی کی؟ 263 00:19:39,958 --> 00:19:41,375 تو تم نے اسے گرفتار کیوں نہیں کیا؟ 264 00:19:41,458 --> 00:19:44,708 یہ وہی ہے جو میں برسوں سے کرنے کی کوشش کر رہا ہوں، لیکن کچھ بھی نہیں رہ سکتا۔ 265 00:19:44,791 --> 00:19:46,166 ہر کوئی اس سے ڈرتا ہے۔ 266 00:19:46,250 --> 00:19:48,208 سوائے اس کے کہ اب میرے اندر کوئی ہے۔ 267 00:19:48,291 --> 00:19:49,291 یہ لڑکا. 268 00:19:50,208 --> 00:19:51,458 آرتھر ٹائیگو۔ 269 00:19:51,541 --> 00:19:54,083 اب، Jorgensen کسی نئی چیز پر کام کرنے کے لیے Tigue کو ادائیگی کر رہے ہیں۔ 270 00:19:54,166 --> 00:19:56,458 میں نے اسے پکڑا، میں نے اسے موڑ دیا، اور میں نے اسے بات کرنے کے لیے تیار کیا۔ 271 00:19:56,541 --> 00:19:58,541 اس نےول کے مطابق، 272 00:19:58,625 --> 00:20:01,750 Jorgensen ہیکر گروپ Leviathan کے ساتھ بات چیت کر رہا ہے۔ 273 00:20:01,833 --> 00:20:02,750 لیویتھن؟ 274 00:20:02,833 --> 00:20:05,333 وہ پانی پر کسی قسم کی زبردست ہڑتال کا منصوبہ بنا رہے ہیں۔ 275 00:20:05,416 --> 00:20:08,166 یوٹیلیٹیز، ڈیم، یہ سب اب گرڈ پر ہے۔ 276 00:20:08,250 --> 00:20:10,041 وہ ایک شہر میں سیلاب آسکتے ہیں۔ 277 00:20:10,583 --> 00:20:12,833 وہ چاہیں تو پورے ملک کو خشک کر دیں۔ 278 00:20:12,916 --> 00:20:14,291 لاکھوں مر سکتے ہیں۔ 279 00:20:14,375 --> 00:20:16,833 اور جورجنسن اس سے اربوں کمائے گا۔ 280 00:20:17,500 --> 00:20:19,333 وہ اسٹاک اور یوٹیلیٹی کی کمی کر رہا ہے۔ 281 00:20:19,416 --> 00:20:21,375 ہم نہیں جانتے کہ وہ کب اور کہاں حملہ کرنے والا ہے۔ 282 00:20:21,458 --> 00:20:25,166 لیکن جو ہم جانتے ہیں وہ یہ ہے کہ لیویتھن اپنی ادائیگی سونے میں چاہتا ہے۔ 283 00:20:25,250 --> 00:20:28,083 سونے میں نصف بلین ڈالر، عین مطابق ہونا۔ 284 00:20:28,166 --> 00:20:29,375 اور جورجنسن اسے 17 دنوں میں لندن میں 285 00:20:29,458 --> 00:20:32,500 اپنے والٹ سے زیورخ منتقل کرنے والا ہے۔ 286 00:20:32,583 --> 00:20:35,833 - آپ اسے روک نہیں سکتے کیونکہ یہ... - مکمل طور پر قانونی... 287 00:20:35,916 --> 00:20:37,625 اپنے سونے کو منتقل کرنے کے لیے۔ 288 00:20:43,958 --> 00:20:44,958 نہیں. 289 00:20:45,791 --> 00:20:48,541 نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں. نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں. 290 00:20:48,625 --> 00:20:50,583 - تم نہیں جانتے کہ میں کیا پوچھوں گا۔ - میں کروں گا. 291 00:20:50,666 --> 00:20:52,666 - تم نہیں کرتے. - آپ چاہتے ہیں کہ سائرس گولڈ نکلے۔ 292 00:20:52,750 --> 00:20:54,875 ٹھیک ہے، میں لفظ "nick" استعمال نہیں کرتا لیکن... 293 00:20:54,958 --> 00:20:58,416 آپ اس پیمانے کے آپریشن کے لیے سائرس وائٹیکر پر انحصار کرنا چاہتے ہیں؟ 294 00:20:58,500 --> 00:21:01,791 نصف بلین ڈالر مالیت کے سونے کے ساتھ اس پر بھروسہ کریں؟ 295 00:21:01,875 --> 00:21:03,375 ہاں کیوں نہیں؟ 296 00:21:03,458 --> 00:21:06,000 وہ چور ہے، جھوٹا آدمی ہے، پیشہ ور جھوٹا ہے۔ 297 00:21:06,083 --> 00:21:07,625 آپ اس پر بھروسہ نہیں کر سکتے۔ 298 00:21:07,708 --> 00:21:09,833 میں انٹیلی جنس ایجنٹوں کے ساتھ ایک عمارت میں کام کرتا ہوں، اور مجھے 299 00:21:09,916 --> 00:21:12,500 ان میں سے کسی پر بھروسہ نہیں ہے۔ کیونکہ ہم سب جھوٹے ہیں۔ ہم سب. 300 00:21:12,583 --> 00:21:14,708 - ایک اور کیا ہے؟ - یہ ایک ہی چیز نہیں ہے۔ 301 00:21:14,791 --> 00:21:17,791 ہمارا کام وہ کام کرنا ہے جو ہمیں پسند نہیں ہیں اور جو ہم نہیں 302 00:21:17,875 --> 00:21:20,375 چاہتے کالیں کرنا ہے، اس لیے باقی دنیا بس جاری رکھ سکتی ہے۔ 303 00:21:22,583 --> 00:21:23,791 اگر وہ نہیں کہتا تو کیا ہوگا؟ 304 00:21:23,875 --> 00:21:26,208 یہ یقینی بنانا آپ کا کام ہے کہ ایسا نہ ہو۔ 305 00:21:59,375 --> 00:22:01,000 آپ کو کافی وقت لگا۔ 306 00:22:06,875 --> 00:22:08,541 کیا میں آپ کو ایک مشروب لا سکتا ہوں؟ 307 00:22:08,625 --> 00:22:11,791 یہ کیا ہے؟ دن کے وقت شراب، رات کو ووڈکا، ٹھیک ہے؟ 308 00:22:11,875 --> 00:22:14,333 میں یہ حاصل کر لوں گا. 309 00:22:14,416 --> 00:22:16,416 تمام اچھی چیزیں پیچھے ہیں. 310 00:22:17,375 --> 00:22:21,000 ہاں۔ لیکن ہم نہیں چاہیں گے کہ آپ اسے ڈھونڈنے میں پورا سال لگیں۔ مجھے آپ کی مدد کرنے دو. 311 00:22:23,375 --> 00:22:24,750 تم اچھے لگ رہے ہو۔ 312 00:22:29,291 --> 00:22:33,125 آپ جانتے ہیں، یہ بہت مضحکہ خیز ہے 313 00:22:33,208 --> 00:22:34,208 کہ جس چیز نے آپ کو پکڑا وہ ایک NFT تھی۔ 314 00:22:36,458 --> 00:22:38,333 تھوڑا مشکل۔ 315 00:22:38,416 --> 00:22:42,291 کبھی کبھی، آپ کو وقت کے ساتھ رول کرنا ہوگا. اور رکو، ہم نے کچھ بھی نہیں چرایا۔ 316 00:22:42,375 --> 00:22:45,000 وہ NFT مکمل طور پر جائز لین دین تھا۔ 317 00:22:45,750 --> 00:22:47,500 ٹھیک ہے۔ بلکل. 318 00:22:47,583 --> 00:22:51,000 - کیا میں مصیبت میں ہوں؟ - وان گو کو چوری کرنے کے لیے؟ 319 00:22:51,583 --> 00:22:52,875 ہم نے آپ کے خریدار کو پکڑ لیا۔ 320 00:22:52,958 --> 00:22:55,416 اس نے ڈینٹن، لیوک اور میگنس کو چھوڑ دیا۔ 321 00:22:55,500 --> 00:22:59,541 یہ واقعی پیارا تھا، ویسے، NFT میں جو پینٹنگ تھی اسے نکالنا۔ 322 00:22:59,625 --> 00:23:01,666 سوچا کہ آپ اس میں شامل فنکار کی تعریف کریں گے۔ 323 00:23:01,750 --> 00:23:03,750 تم نے آرٹ چرا لیا، سائرس۔ تم نے نہیں بنایا۔ 324 00:23:07,041 --> 00:23:08,750 کیا آپ اب بھی پیرس کے بارے میں ناراض ہیں؟ 325 00:23:10,791 --> 00:23:13,000 - میں آپ کے ساتھ اس پر بات نہیں کروں گا۔ - نہیں؟ 326 00:23:13,083 --> 00:23:15,375 - نہیں - مجھے امید تھی کہ ہم کر سکتے ہیں۔ 327 00:23:15,458 --> 00:23:19,375 - یہ ایک غلطی تھی، ٹھیک ہے؟ ایک حادثہ. - ایک حادثہ؟ پورے ایک ہفتے کے لیے؟ 328 00:23:19,458 --> 00:23:21,541 یہ پانچ دن تھا، ایک ہفتہ نہیں! 329 00:23:21,625 --> 00:23:22,833 ایک کاروباری ہفتہ۔ 330 00:23:22,916 --> 00:23:25,833 اور اگر مجھے معلوم ہوتا کہ آپ کون 331 00:23:25,916 --> 00:23:27,416 ہیں، آپ نے کیا کیا، ایسا کبھی نہ ہوتا۔ 332 00:23:27,500 --> 00:23:28,500 تو، آپ کے بارے میں کیا خیال ہے؟ 333 00:23:28,583 --> 00:23:31,500 میرا مطلب ہے، میں نے سوچا کہ میں گاگوسیئن کے کیوریٹر کے ساتھ ڈنر پر جا رہا ہوں۔ 334 00:23:31,583 --> 00:23:33,125 - میں خفیہ تھا. - میں بھی تھا۔ 335 00:23:33,208 --> 00:23:34,916 - ایک ہی نہیں. - اختلاف کرنے پر راضی ہونا۔ 336 00:23:36,708 --> 00:23:38,875 ہم کور کے لئے گر گئے. کہ یہ ہے. 337 00:23:39,375 --> 00:23:40,583 بس اتنا ہی تھا۔ 338 00:23:41,625 --> 00:23:43,083 ٹھیک ہے، تو یہ کیا ہے؟ 339 00:23:43,750 --> 00:23:46,666 - کیا آپ یہاں مجھے گرفتار کرنے کے لیے ہیں، ایبی؟ - ایجنٹ Gladwell. 340 00:23:46,750 --> 00:23:48,583 ایجنٹ؟ 341 00:23:48,666 --> 00:23:49,708 اور نہیں. 342 00:23:52,083 --> 00:23:54,875 مجھے حکم دیا گیا ہے کہ میں آپ کو ایک سودا پیش کروں۔ 343 00:23:58,083 --> 00:23:59,291 زبردست. 344 00:23:59,791 --> 00:24:01,583 یہ ڈنک ہے، ہہ؟ 345 00:24:01,666 --> 00:24:03,166 کیا اسی لیے آپ اتنے غصے میں ہیں؟ 346 00:24:03,833 --> 00:24:04,958 کس قسم کا سودا؟ 347 00:24:07,500 --> 00:24:09,000 ہمیں آپ کو کچھ چوری کرنے کی ضرورت ہے۔ 348 00:24:10,041 --> 00:24:12,708 میں معافی چاہتا ہوں. میں آپ کو نہیں سن سکا۔ ایک کام کرو. دوبارہ کہو۔ 349 00:24:12,791 --> 00:24:16,875 لیکن آہستہ. اس بار آہستہ بولو۔ --.سونا n. بہت سا سونا۔ 350 00:24:16,958 --> 00:24:18,875 نصف بلین ڈالر کی مالیت۔ 351 00:24:21,625 --> 00:24:22,625 کیچ کیا ہے؟ 352 00:24:23,041 --> 00:24:26,250 اس سونے کا مالک لارس جورجنسن نامی شخص ہے۔ 353 00:24:27,875 --> 00:24:28,875 تم اسے جانتے ہو؟ 354 00:24:30,500 --> 00:24:32,375 شہرت کے لحاظ سے، ہاں۔ 355 00:24:33,625 --> 00:24:35,083 کچھ لوگ ہیں جن سے آپ چوری کرتے ہیں، 356 00:24:35,166 --> 00:24:37,126 اور کچھ لوگ ہیں جن سے آپ چوری نہیں کرتے۔ 357 00:24:37,208 --> 00:24:39,041 لارس جورجینسن نے دونوں کو مار ڈالا۔ 358 00:24:39,958 --> 00:24:41,375 یہ میرے لئے ایک مشکل پاس ہے۔ 359 00:24:44,416 --> 00:24:46,416 ہمارے پاس آپ وان گو، سائرس پر ہیں۔ 360 00:24:47,250 --> 00:24:48,958 ڈینٹن جیل میں مر جائے گا۔ 361 00:24:50,041 --> 00:24:54,416 اگر آپ ایسا کرتے ہیں تو یہ آپ اور آپ کے عملے کے لیے مکمل استثنیٰ ہے۔ 362 00:24:54,500 --> 00:24:57,541 تمام جرائم صاف، ماضی اور حال کو مٹا دیا۔ 363 00:24:57,625 --> 00:25:00,583 کیملا نے آٹھ سالوں میں اپنے خاندان کو نہیں دیکھا۔ 364 00:25:00,666 --> 00:25:03,208 Mi-Sun کی ایک دادی ہیں جن کے جینے کے لیے زیادہ وقت نہیں ہے۔ 365 00:25:03,291 --> 00:25:05,166 لیوک اپنے پوڈل کو دوبارہ دیکھتا ہے۔ 366 00:25:05,250 --> 00:25:08,625 میگنس کو جاز فیسٹ میں کیجون اسٹیج پر جانے کا موقع ملتا ہے۔ 367 00:25:08,708 --> 00:25:11,083 ڈینٹن کو گھر جانا پڑتا ہے، اور آپ... 368 00:25:11,791 --> 00:25:13,833 آپ کو وہ کرنا ہے جو آپ کرتے ہیں۔ 369 00:25:13,916 --> 00:25:15,708 370 00:25:16,916 --> 00:25:19,416 ہر وقت اپنے کندھے کو دیکھے بغیر۔ 371 00:25:21,083 --> 00:25:23,375 - آپ اس سب میں کہاں ہیں؟ ”کیا مطلب؟ 372 00:25:23,458 --> 00:25:25,041 آپریشن میں آپ کا کیا کردار ہے؟ 373 00:25:25,125 --> 00:25:27,166 یہ میرا کردار ہے۔ میں آپ کو پیشکش کرتا ہوں، بس۔ 374 00:25:27,250 --> 00:25:30,416 نہیں نہیں. اگر ہم اس کے لیے سائن اپ کر رہے ہیں، تو آپ بھی ہیں۔ 375 00:25:30,500 --> 00:25:32,875 دیکھو، میں جانتا ہوں کہ یہ چیزیں کیسے کام کرتی ہیں۔ اگر انٹرپول ملوث ہے، تو اس کا 376 00:25:32,958 --> 00:25:36,041 مطلب ہے کہ جیسے ہی چیزیں پنکھے سے ٹکراتی ہیں کہ ہمیں خشک ہونے کے لیے لٹکا دیا جاتا ہے۔ 377 00:25:36,125 --> 00:25:38,750 لیکن اگر آپ ہمارے ساتھ ہیں تو وہ ایسا نہیں کر سکتے۔ 378 00:25:38,833 --> 00:25:39,666 آپ کے ساتھ؟ 379 00:25:39,750 --> 00:25:40,875 ٹیم پر۔ 380 00:25:41,875 --> 00:25:44,750 - انٹرپول کبھی بھی اس کی اجازت نہیں دے گا۔ - تو پھر ان سے پوچھو۔ 381 00:25:45,708 --> 00:25:46,708 نہیں آپ، کوئی ڈیل نہیں۔ 382 00:25:46,791 --> 00:25:49,291 آپ کے پاس جواب دینے کے لیے 24 گھنٹے ہیں، ایجنٹ Gladwell۔ 383 00:26:00,291 --> 00:26:01,333 نہیں. 384 00:26:01,416 --> 00:26:02,583 وہ انٹرپول ہے۔ 385 00:26:02,666 --> 00:26:06,375 - کیا تم پاگل ہو؟ - بالکل نہیں. کوئی بے عزتی نہیں، ہاں؟ 386 00:26:06,458 --> 00:26:07,875 - لیکن نہیں. - یہ ایک سیٹ اپ ہے۔ 387 00:26:07,958 --> 00:26:10,500 یہ ڈیڑھ ارب سونا ہے۔ 388 00:26:10,583 --> 00:26:13,541 - کہ ہم رکھنے کے لئے نہیں ملتا. - ہاں، لیکن ہم اسے دیکھتے ہیں۔ 389 00:26:13,625 --> 00:26:14,958 تم کیا چاہتے ہو کہ میں کیا کہوں؟ 390 00:26:15,041 --> 00:26:18,375 اگر ہم ایسا نہیں کریں گے تو ہم جیل جائیں گے۔ وہ ہمیں وان گو پر رکھتی ہے۔ 391 00:26:18,458 --> 00:26:22,000 اس کے علاوہ، اور یہ نہیں کہ یہ کسی کو بھی متاثر کرے، لیکن یہ جان بچانے کے بارے میں ہے۔ 392 00:26:22,083 --> 00:26:24,250 - جان بچانا۔ پیارا. - اس کے ساتھ قیادت نہ کرو. 393 00:26:24,333 --> 00:26:27,041 - بو! - اوہ نہیں، نہیں. نہیں نہیں. 394 00:26:27,125 --> 00:26:28,541 اہ اہ 395 00:26:28,625 --> 00:26:31,541 میں جذباتی بلیک میلنگ کی تعریف نہیں کرتا، سائرس۔ 396 00:26:31,625 --> 00:26:35,958 یہ جذباتی بلیک میلنگ نہیں ہے۔ یہ بلیک میل بلیک میل ہے۔ 397 00:26:36,833 --> 00:26:39,750 میں صرف یہ کہنا چاہتا ہوں کہ مجھے یہاں کے وائبز پسند ہیں۔ 398 00:26:39,833 --> 00:26:42,250 میرے خیال میں وہ اچھے ہیں۔ مجھے لگتا ہے کہ یہ مزہ ہے. میں بورڈ پر ہوں۔ 399 00:26:42,333 --> 00:26:44,250 ہاں۔ یقیناً آپ ہیں۔ کیونکہ تم پاگل ہو۔ 400 00:26:44,333 --> 00:26:45,625 ہمیں مثبت رہنا ہے۔ 401 00:26:45,708 --> 00:26:49,583 - چلو، آپ کو ایک نہیں پھینکنے کی ضرورت نہیں ہے... - ایک لمحہ لے لو. اس میں اضافہ نہ کریں۔ 402 00:26:49,666 --> 00:26:52,166 - یہاں سے نکل جاؤ! - تم یہاں سے نکل جاؤ! 403 00:26:52,250 --> 00:26:53,333 چھوٹے! 404 00:26:53,416 --> 00:26:55,833 ارے! یہ اولیور ہے! 405 00:26:55,916 --> 00:26:57,333 اولیور! 406 00:26:58,125 --> 00:26:59,541 میں اولیور سے محبت کرتا ہوں! 407 00:27:00,125 --> 00:27:05,208 ایجنٹ گلیڈ ویل، میں صرف آپ کو اولیور سے ملوانا چاہتا تھا۔ 408 00:27:06,541 --> 00:27:08,875 واہ، میں نے آپ کے بارے میں بہت کچھ سنا ہے۔ 409 00:27:09,583 --> 00:27:11,543 - اولیور میرا پسندیدہ ہے۔ - سٹیو؟ 410 00:27:11,583 --> 00:27:12,416 ڈراونا۔ 411 00:27:12,500 --> 00:27:15,541 ٹھیک ہے، ایجنٹ گلیڈویل کے پاس فرش ہے۔ آئیے اپنی توجہ دیں۔ 412 00:27:15,625 --> 00:27:18,750 - ہم کیوں؟ - کیونکہ اس نے ہمیں پکڑ لیا۔ 413 00:27:21,375 --> 00:27:23,791 وہ جانتی ہے کہ وہ کیا کر رہی ہے۔ آگے بڑھو. 414 00:27:24,791 --> 00:27:25,791 شکریہ 415 00:27:27,375 --> 00:27:28,458 ٹھیک ہے. 416 00:27:30,791 --> 00:27:34,291 لہٰذا، اب سے 17 دن بعد، لارس جورجنسن لندن میں اپنے بینک سے 417 00:27:34,375 --> 00:27:38,208 زیورخ میں آدھے بلین ڈالر کی سونے کی سلاخیں منتقل کر رہا ہے۔ 418 00:27:38,291 --> 00:27:39,291 اچھا 419 00:27:39,708 --> 00:27:42,625 سلاخوں کو ایک ہی چار فٹ مربع کریٹ میں پیک کیا جائے گا، 420 00:27:42,708 --> 00:27:44,916 کل وزن، دس ٹن، پھر بھاری پہرے میں 421 00:27:45,000 --> 00:27:49,416 بینک سے ٹرک کے ذریعے ہیتھرو پہنچایا گیا۔ 422 00:27:49,500 --> 00:27:52,958 اور زیورخ کے لیے اسکائی سوئس کے مسافر طیارے میں لاد گیا۔ 423 00:27:53,041 --> 00:27:55,958 لہذا، بینک آف لندن اور زیورخ کے رن وے کے 424 00:27:56,041 --> 00:27:59,958 درمیان کہیں، سونا غائب ہونے کی ضرورت ہے۔ 425 00:28:01,791 --> 00:28:03,458 سونا غائب ہونے کی ضرورت ہے۔ زبردست. 426 00:28:04,041 --> 00:28:05,083 اس نے مجھے ٹھنڈک دی۔ 427 00:28:06,791 --> 00:28:10,000 ٹھیک ہے، یہ ایک دلچسپ کہانی ہے. یہ... 428 00:28:10,083 --> 00:28:12,250 - یہ نا ممکن ہے. - یہ ناممکن نہیں ہے. 429 00:28:12,333 --> 00:28:13,458 اوہ، یہ ہے. 430 00:28:13,541 --> 00:28:16,208 مثبت رہیں۔ ہم یہ کر سکتے ہیں. میرے ساتھ کوشش کریں۔ 431 00:28:16,291 --> 00:28:18,291 میں کیا کر سکتا ہوں آپ کی گانڈ مارو۔ 432 00:28:18,375 --> 00:28:19,375 اپنے گدا کی شکست چاہتے ہیں؟ 433 00:28:19,916 --> 00:28:21,583 میں سمجھ سکتا ہوں کہ آپ کیا کہہ رہے ہیں۔ 434 00:28:21,666 --> 00:28:24,208 چلو بھئی. رک جاؤ۔ کیملا، میں تمہارے ساتھ ہوں۔ 435 00:28:24,291 --> 00:28:25,708 میں نہیں جانتا کہ یہ ممکن ہے یا نہیں۔ 436 00:28:26,291 --> 00:28:30,541 مجھے یہ آپ میں سے کسی سے زیادہ پسند نہیں ہے، لیکن ہم اپنے کھیل کے اصول جانتے ہیں۔ 437 00:28:30,625 --> 00:28:33,541 - جب آپ کو مارا جاتا ہے، آپ کیا کرتے ہیں؟ - شکست کو خوش اسلوبی سے قبول کریں؟ 438 00:28:33,625 --> 00:28:35,625 آپ جیل جائیں یا... 439 00:28:35,708 --> 00:28:37,208 قریب ترین ایگزٹ تلاش کریں۔ 440 00:28:37,291 --> 00:28:40,958 یہ ٹھیک ہے! یہی تھا. تو ہم یہ کرتے ہیں، ہم اسے اچھی طرح سے کرتے ہیں، اور ہم باہر نکل جاتے ہیں۔ 441 00:28:41,041 --> 00:28:42,833 آئیے اس کا علاج کسی دوسرے لفٹ کی طرح کریں۔ 442 00:28:42,916 --> 00:28:45,000 اوپر سے نیچے تک اس کا جائزہ لیں، کمزوری تلاش کریں۔ 443 00:28:45,083 --> 00:28:47,041 اگر ایسا کرنے کا کوئی طریقہ ہے تو ہم اسے تلاش کر لیتے ہیں۔ 444 00:28:47,708 --> 00:28:49,375 ہم میں سے کوئی بھی جیل نہیں جانا چاہتا۔ 445 00:28:49,458 --> 00:28:52,291 اور ہمیں یقین ہے کہ لارس جورجینسن کو پیشاب نہیں کرنا چاہتے۔ 446 00:29:00,166 --> 00:29:01,333 صبح، آرتھر. 447 00:29:03,500 --> 00:29:06,791 تو آپ نے اسے کل رات پب سے گھر نہیں بنایا، پھر، ٹھیک ہے؟ 448 00:29:15,166 --> 00:29:17,375 ٹھیک ہے! ٹھیک ہے! 449 00:29:19,291 --> 00:29:20,291 رکو! 450 00:29:21,416 --> 00:29:22,500 ارے، جورجنسن، 451 00:29:22,583 --> 00:29:24,208 آپ کو آرتھر ٹائیگ یاد ہے۔ 452 00:29:25,000 --> 00:29:26,375 وہ ہمارے لیے کام کرتا تھا۔ 453 00:29:26,958 --> 00:29:28,625 جی ہاں. مسٹر ٹائیگو۔ 454 00:29:29,500 --> 00:29:31,708 {\an8}مجھے افسوس ہے کہ میں وہاں ذاتی طور پر نہیں آ سکا۔ 455 00:29:31,791 --> 00:29:34,000 {\an8}میں ابھی اپنے ولا پہنچا۔ 456 00:29:34,083 --> 00:29:35,583 برائے مہربانی جناب! میں معافی چاہتا ہوں! 457 00:29:35,666 --> 00:29:38,416 بھیک مانگنا بند کرو۔ یہ صرف اسے تشدد کی طرف مائل کر دے گا۔ 458 00:29:38,500 --> 00:29:42,458 آپ کو گزشتہ ماہ سمگلنگ کے الزام میں گرفتار کیا گیا تھا۔ 459 00:29:43,541 --> 00:29:45,958 اور پھر بھی، آپ یہاں ہیں، ایک آزاد آدمی۔ 460 00:29:46,041 --> 00:29:46,875 یہ عجیب ہے۔ 461 00:29:46,958 --> 00:29:48,083 بہت عجیب۔ 462 00:29:48,166 --> 00:29:50,458 انٹرپول کو صرف آدھی کہانی معلوم ہے! 463 00:29:51,041 --> 00:29:52,666 باقی نصف کے بارے میں کیا خیال ہے؟ 464 00:29:52,750 --> 00:29:54,625 تمہیں اپنا منہ بند رکھنا چاہیے تھا۔ 465 00:29:54,708 --> 00:29:56,791 اب ہم اسے آپ کے لیے بند کرنے جا رہے ہیں۔ 466 00:29:56,875 --> 00:29:59,291 نہیں! - Cormac، کتے کو کھلاؤ۔ 467 00:29:59,375 --> 00:30:02,958 نہیں! Cormac، براہ مہربانی! 468 00:30:18,583 --> 00:30:19,458 تم کیا کر رہے ہو؟ 469 00:30:19,541 --> 00:30:21,666 مجھے امید ہے کہ آپ کو معلوم ہوگا کہ آپ کی ٹیم پوری 470 00:30:21,750 --> 00:30:24,041 رات اور آدھا دن اس کا پتہ لگانے کی کوشش کر رہی ہے۔ 471 00:30:26,375 --> 00:30:27,958 اساتذہ آپ سے نفرت کرتے تھے، کیا وہ نہیں؟ 472 00:30:28,041 --> 00:30:29,921 کیا؟ نہیں، میں کلاس میں سب سے اوپر تھا۔ وہ مجھ سے پیار کرتے تھے۔ 473 00:30:30,000 --> 00:30:32,041 نہیں، انہیں آپ جیسے طالب علموں کو پسند کرنے کا بہانہ کرنا پڑا کیونکہ، 474 00:30:32,125 --> 00:30:34,916 تکنیکی طور پر، آپ نے تمام اصولوں پر عمل کیا اور اچھے نمبر حاصل کیے۔ 475 00:30:35,000 --> 00:30:36,458 اس میں کیا حرج ہے؟ 476 00:30:36,541 --> 00:30:37,541 یہ بیزا ر کن ہے. 477 00:30:38,500 --> 00:30:42,208 کوئی بھی وہی کرسکتا ہے جو اسے کہا جاتا ہے۔ کوئی بھی حقائق کو یاد کر سکتا ہے۔ 478 00:30:42,291 --> 00:30:44,125 کوئی بھی اپنی گدی پر سیب چمک سکتا ہے۔ 479 00:30:44,208 --> 00:30:47,375 اور آپ کیسی تھیں؟ کلاس کلاؤن۔ Wiseass؟ 480 00:30:47,458 --> 00:30:48,583 میں اس کے برعکس تھا۔ 481 00:30:49,166 --> 00:30:50,291 میں خاموش رہا۔ 482 00:30:50,875 --> 00:30:53,000 میں بچوں کو بلیک بورڈ کی طرف دیکھتے ہوئے ان سوالوں کے جوابات 483 00:30:53,083 --> 00:30:55,875 دے رہا تھا جہاں ان کا خیال تھا کہ انہیں جواب دینا چاہیے۔ 484 00:30:55,958 --> 00:30:57,541 میں نے کبھی بلیک بورڈ کی طرف نہیں دیکھا۔ 485 00:30:58,375 --> 00:31:01,083 میں ان سوالوں کو دیکھ رہا تھا جو نہیں پوچھے جا رہے تھے۔ 486 00:31:01,166 --> 00:31:02,875 اسکول کے لیے ٹھنڈا کرنے کے لیے، ہہ؟ 487 00:31:04,208 --> 00:31:06,541 میں نے وہ راستہ دیکھا جس سے وہ نیچے جا رہے تھے، اور 488 00:31:06,625 --> 00:31:09,833 میں نے ایک مختلف راستہ بھی دیکھا، جو میرے لیے بہتر تھا۔ 489 00:31:09,916 --> 00:31:10,791 تو میں نے لے لیا۔ 490 00:31:10,875 --> 00:31:12,000 قوانین کو توڑنے سے؟ 491 00:31:12,083 --> 00:31:14,625 میرے جیسے کسی کے لیے اصول پہلے ہی ٹوٹ چکے تھے۔ 492 00:31:14,708 --> 00:31:17,833 اور اگر مجھے صحیح طریقے سے یاد ہے، تو آپ نے اس ہفتے پیرس میں کچھ اصول توڑ دیے۔ 493 00:31:17,916 --> 00:31:20,166 پانچ دن! اور ہاں، میں نے کیا۔ 494 00:31:20,250 --> 00:31:22,916 میں نے اپنی زندگی میں پہلی بار قوانین کو 495 00:31:23,000 --> 00:31:24,666 توڑا اور دیکھو اس نے مجھے کیا اچھا کیا۔ 496 00:31:24,750 --> 00:31:26,958 - تم ان کی پرواہ کیوں کرتے ہو؟ - کس بارے میں؟ 497 00:31:27,041 --> 00:31:29,583 قواعد. آپ قوانین کی اتنی پرواہ کیوں کرتے ہیں؟ 498 00:31:33,666 --> 00:31:34,666 ٹھیک ہے. 499 00:31:39,583 --> 00:31:41,208 ٹھیک ہے، جب میں بچہ تھا، 500 00:31:42,083 --> 00:31:44,000 میری ماں میرے سکول میں ہیڈ مسٹریس تھی۔ 501 00:31:44,625 --> 00:31:47,416 یہ ایک قسم کا شیتھول تھا، لیکن اس میں یہ تصویر تھی، 502 00:31:47,500 --> 00:31:51,291 ایک ہاکنی پرنٹ جو 70 کی دہائی میں اسکول کو دیا گیا تھا، 503 00:31:51,375 --> 00:31:53,750 اور میری ماں نے اسے بیچنے سے انکار کر دیا۔ 504 00:31:55,000 --> 00:31:59,166 کیونکہ وہ چاہتی تھی کہ ہم جان لیں کہ ہم خوبصورت چیزوں کے مستحق ہیں۔ 505 00:32:00,541 --> 00:32:04,500 کہ ہمارا اسکول اتنا ہی اہم تھا جتنا کہ کچھ دلکش آرٹ گیلری۔ 506 00:32:06,250 --> 00:32:08,416 کہ ہم سب کو بڑے خواب دیکھنے چاہئیں۔ 507 00:32:10,875 --> 00:32:13,041 اور پھر کسی نے اسے چرا لیا۔ 508 00:32:13,875 --> 00:32:15,125 آدھی رات. 509 00:32:15,625 --> 00:32:16,791 اور میں نے سوچا، 510 00:32:16,875 --> 00:32:18,416 "جب میں بڑا ہوں گا 511 00:32:19,333 --> 00:32:21,333 میں یہ جاننے جا رہا ہوں کہ یہ کس نے کیا ہے۔ 512 00:32:22,416 --> 00:32:23,666 اور انہیں نیچے لاؤ۔" 513 00:32:25,125 --> 00:32:26,125 اور کیا آپ نے؟ 514 00:32:28,333 --> 00:32:29,333 نہیں. 515 00:32:31,500 --> 00:32:33,291 لیکن میں نے اگلا بہترین کام کیا۔ 516 00:32:35,166 --> 00:32:36,208 انٹرپول۔ 517 00:32:37,500 --> 00:32:39,166 بڑے خواب. 518 00:32:41,166 --> 00:32:42,291 میں اس کی تعریف کرتا ہوں۔ 519 00:32:47,666 --> 00:32:48,750 ارے نہیں. 520 00:32:49,708 --> 00:32:53,500 - نہیں نہیں نہیں. میں یہ نہیں کر رہا ہوں۔ - کیا کر رہی؟ آپ کیا کہ رہے ہو؟ 521 00:32:53,583 --> 00:32:56,208 آپ کے ساتھ بات چیت میں شامل ہونا۔ 522 00:32:56,291 --> 00:32:59,017 --.گفتگو n. کیا یہ خطرناک ہے؟ - آپ نے اسے اپنی ٹیم کے ساتھ کیسے رکھا؟ 523 00:32:59,041 --> 00:33:01,833 "کمزوری تلاش کرو، کام کرو، اور باہر نکلو"؟ 524 00:33:04,125 --> 00:33:06,916 - کیا آپ کو لگتا ہے کہ میں نے کیا ہے؟ - میں جانتا ہوں کہ یہ ہے۔ 525 00:33:07,000 --> 00:33:10,083 میں کبھی بھی کسی سے نہیں اٹھاؤں گا جو اسے کھونے کا مستحق نہیں ہے۔ 526 00:33:11,291 --> 00:33:12,958 اور اگر میں اپنا کام اچھی طرح کرتا ہوں، 527 00:33:13,750 --> 00:33:16,208 ٹھیک ہے، میں نے جو چیز لی، وہ کبھی نہیں جان سکیں گے کہ وہ غائب تھی۔ 528 00:33:16,291 --> 00:33:18,708 تو آپ کہہ رہے ہیں کہ ہمیں سونا اس طرح لینے کی ضرورت 529 00:33:18,791 --> 00:33:21,458 ہے کہ جورجنسن کو کبھی معلوم نہ ہو کہ یہ غائب ہے۔ 530 00:33:21,541 --> 00:33:23,083 ہم سونا نہیں لے رہے ہیں۔ 531 00:33:23,583 --> 00:33:27,541 بلیک بورڈ پر یہی مسئلہ ہے۔ ہم ایک مختلف مسئلہ دیکھ رہے ہیں۔ 532 00:33:28,125 --> 00:33:29,666 ہم ہوائی جہاز لے رہے ہیں؟ 533 00:33:29,750 --> 00:33:30,625 اچھا! 534 00:33:30,708 --> 00:33:33,291 - پورا جہاز؟ - آدھا جہاز لینا مشکل ہے۔ 535 00:33:33,375 --> 00:33:35,041 بورڈ پر 250 افراد کے ساتھ؟ 536 00:33:35,125 --> 00:33:38,083 ہم ہوائی جہاز کو ہائی جیک نہیں کر رہے، سائرس۔ یہ 70 کی دہائی نہیں ہے۔ 537 00:33:38,166 --> 00:33:40,166 ہم کچھ بھی ہائی جیک نہیں کر رہے، کیملا۔ 538 00:33:40,250 --> 00:33:42,208 یہ لفظ کبھی استعمال نہ کریں۔ 539 00:33:42,291 --> 00:33:44,833 - ہم اسے ادھار لے رہے ہیں۔ - اس سے محبت. اس سے محبت کرتے ہیں. 540 00:33:44,916 --> 00:33:46,000 لیکن کس طرح؟ 541 00:33:46,083 --> 00:33:48,208 ہوائی جہاز لینے کے لیے، آپ کو جعلی طیارہ بنانا پڑے گا۔ 542 00:33:48,291 --> 00:33:51,083 - آپ کو صرف ایک نجی جیٹ کی ضرورت ہے۔ - اوہ، بس اسی طرح؟ 543 00:33:51,166 --> 00:33:54,583 ہاں۔ اگر آپ طیاروں کو ایک دوسرے کے قریب لے جا سکتے 544 00:33:54,666 --> 00:33:56,500 ہیں، تو آپ ریڈار کے دستخط کو تبدیل کر سکتے ہیں۔ 545 00:33:56,583 --> 00:33:59,208 - مجھے یہ پسند ہے. - ابھی فلائٹ لاگز کو کھینچنا۔ 546 00:33:59,291 --> 00:34:01,125 دیکھیں کہ کیا ہم شیٹس پر کسی کو جانتے ہیں۔ 547 00:34:03,708 --> 00:34:06,916 ڈریک کی بوئنگ فرنبورو میں ہے۔ اس کا لندن میں ایک ٹمٹم ضرور ہے۔ 548 00:34:07,000 --> 00:34:08,000 بہت بڑا. 549 00:34:09,250 --> 00:34:10,958 کنگز ہاکر نارتھولٹ میں ہے۔ 550 00:34:11,041 --> 00:34:12,083 بہت چھوٹا. 551 00:34:12,166 --> 00:34:13,875 ہمم 552 00:34:13,958 --> 00:34:16,875 - اوہ. - آپ کو یہ پسند کرنے والا ہے۔ 553 00:34:19,958 --> 00:34:21,666 آپ چاہتے ہیں کہ میں آپ کو اپنا جیٹ دوں؟ 554 00:34:21,750 --> 00:34:23,708 نہیں، میں اسے کرایہ پر لینا چاہتا ہوں۔ 555 00:34:23,791 --> 00:34:25,666 لیکن اس کے لیے ایپس موجود ہیں، یار۔ 556 00:34:25,750 --> 00:34:29,416 یا میں اپنے لڑکے N8 کو خاص طور پر آپ کے لیے NFT بنانے کے لیے حاصل کر سکتا ہوں۔ 557 00:34:32,875 --> 00:34:35,458 میں نہیں جانتا. میرا جیٹ انمول ہے۔ 558 00:34:35,541 --> 00:34:38,833 یہ ایک واحد تصور ماڈل ہے۔ NASA R&D 559 00:34:39,791 --> 00:34:42,541 جہنم، تکنیکی طور پر، یہ موڈز کے ساتھ بھی قانونی نہیں ہے۔ 560 00:34:43,375 --> 00:34:44,958 خاص طور پر شیشے کی چھت کے ساتھ۔ 561 00:34:45,458 --> 00:34:47,875 مجھے امریکی فضائی حدود میں پرواز نہیں کرنی ہے۔ 562 00:34:47,958 --> 00:34:48,958 میں کرتا ہوں، اگرچہ. 563 00:34:49,625 --> 00:34:53,833 ستاروں کو دیکھنا بھی اس کے قابل ہے، جب آپ جانتے ہیں، آپ اپنی نالی کو جاری رکھتے ہیں۔ 564 00:34:53,916 --> 00:34:55,083 - یہ رہی بات... - ہاں؟ 565 00:34:55,166 --> 00:34:58,333 آپ نے انٹرپول کے ایک افسر کو بتایا کہ آپ غیر قانونی طور پر امریکی فضائی حدود میں پرواز کر رہے ہیں۔ 566 00:34:58,416 --> 00:35:00,458 - لیکن، وہ... - تو اس کے بارے میں کیا خیال ہے؟ 567 00:35:00,541 --> 00:35:03,666 ہم جہاز لے جاتے ہیں، اور آپ اس کے بارے میں کچھ نہیں کر سکتے۔ 568 00:35:06,416 --> 00:35:08,541 سب کچھ ریموٹ کنٹرول ہے۔ 569 00:35:08,625 --> 00:35:11,833 دروازے، لائٹس۔ حیرت انگیز، ٹھیک ہے؟ 570 00:35:12,583 --> 00:35:15,333 یہ ایک ایسا لفظ ہے جسے آپ استعمال کر سکتے ہیں۔ 571 00:35:18,500 --> 00:35:20,041 اسے چھوڑ دو. نہیں نہیں بیٹھو۔ 572 00:35:20,125 --> 00:35:22,416 - کیوں نہیں؟ - کیونکہ میں نہیں جانتا کہ وہ داغ کیا ہے۔ 573 00:35:22,500 --> 00:35:23,541 اوہ 574 00:35:28,750 --> 00:35:30,625 باجا بج گیا! 575 00:35:32,583 --> 00:35:34,041 اوہ، اسٹرائپر قطب۔ 576 00:35:34,625 --> 00:35:39,333 اوہ، اوہ! اور اس بچے کا بہترین حصہ نیچے کا پورا حصہ ہے۔ 577 00:35:39,833 --> 00:35:44,416 ایک بہت بڑی ایل ای ڈی اسکرین ہے، جسے ہم 578 00:35:44,500 --> 00:35:46,125 کچھ بھی کہنے کے لیے پروگرام کر سکتے ہیں۔ 579 00:35:47,375 --> 00:35:48,500 ہم چاہتے ہیں. 580 00:35:53,208 --> 00:35:54,875 گوچی کی زندگی۔ 581 00:35:58,250 --> 00:36:01,916 گیند کو اتنا مشکل. گیند کو اتنا مشکل. گیند کو اتنا مشکل. 582 00:36:02,000 --> 00:36:04,166 - آپ کو ایسا کرنے کی ضرورت نہیں ہے۔ - گیند کو اتنا مشکل. 583 00:36:04,250 --> 00:36:05,291 ہم اسے حاصل کرتے ہیں۔ 584 00:36:05,375 --> 00:36:06,750 - گیند تو... - ہم سمجھتے ہیں۔ 585 00:36:08,375 --> 00:36:09,375 چلو بھئی. 586 00:36:26,625 --> 00:36:28,791 تو یہ سب سے بہتر انٹرپول کیا کر سکتا ہے؟ 587 00:36:30,250 --> 00:36:32,375 اب تم حکومت کے لیے کام کرتے ہو، سائرس۔ 588 00:36:33,000 --> 00:36:35,250 کیا یہ آپ کو گرم اور مبہم محسوس نہیں کرتا؟ 589 00:36:35,333 --> 00:36:37,750 نہیں، تھوڑا سا بھی نہیں۔ 590 00:36:42,541 --> 00:36:44,250 تو، آئیے اسے توڑ دیں۔ 591 00:36:45,125 --> 00:36:47,666 ہمیں اس جیٹ کو ریڈار سے پوشیدہ بنانا ہے، 592 00:36:49,083 --> 00:36:52,500 سگنلز کو تبدیل کرنے کے لیے اسے A380 کے قریب جانے کا راستہ تلاش کریں، 593 00:36:53,291 --> 00:36:55,500 پھر 30,000 فٹ پر ایک محفوظ کو توڑ دیں۔ 594 00:36:56,083 --> 00:36:57,333 بہت آسان. 595 00:36:59,791 --> 00:37:00,625 سائرس 596 00:37:00,708 --> 00:37:02,916 - ہاں؟ - ٹھیک ہے، آپ کو یہ دیکھنا ہوگا۔ 597 00:37:12,125 --> 00:37:14,416 آواز کی لہریں ہوائی جہاز کی ہنگامہ خیزی کی نقل کرتی ہیں! 598 00:37:16,375 --> 00:37:18,250 دیکھو، لیبرون جیمز! 599 00:37:25,000 --> 00:37:27,250 اس لیزر کے ساتھ، میں اس والٹ کو زمین پر کہیں بھی دس منٹ 600 00:37:27,333 --> 00:37:30,625 میں فلیٹ کر سکتا ہوں، لیکن یہ زمین پر ہونا ضروری ہے۔ 601 00:37:30,708 --> 00:37:33,875 ہوائی جہاز میں، ہنگامہ خیزی لیزر کو ہلا دینے والی ہے۔ 602 00:37:33,958 --> 00:37:35,666 اگر میں کسی بھی سمت میں ایک ملی میٹر دور ہوں، تو یہ... 603 00:37:35,750 --> 00:37:38,625 یہ والٹ ایک ناقابل تسخیر اسٹیل باکس میں بدل جاتا ہے۔ 604 00:37:40,291 --> 00:37:42,000 تو آپ کو ایک سٹیبلائزر کی ضرورت ہے۔ 605 00:37:44,208 --> 00:37:45,583 سٹیورٹ پلیٹ فارم؟ 606 00:37:47,625 --> 00:37:49,250 سٹیورٹ پلیٹ فارم. کہ یہ ہے. 607 00:37:50,750 --> 00:37:54,541 سٹیورٹ پلیٹ فارم! عقلمند! کوئی مجھے گلے لگا لے! 608 00:37:55,375 --> 00:37:56,750 - بہت زیادہ کیفین۔ - مم. 609 00:38:06,375 --> 00:38:08,083 اترو! اترو! 610 00:38:10,333 --> 00:38:11,750 اترو! 611 00:38:11,833 --> 00:38:14,458 میں A380 کے تناظر میں پھنستا رہتا ہوں۔ 612 00:38:14,541 --> 00:38:16,916 روکو اسے. میں نے دیکھا ہے کہ آپ کو بہت برا ہینڈل کرتے ہیں۔ 613 00:38:17,416 --> 00:38:19,041 آپ کو کورسیکا یاد ہے، ہے نا؟ 614 00:38:21,083 --> 00:38:22,916 ٹھیک ہے. 615 00:38:23,000 --> 00:38:25,958 کیملا کو A380 سے باہر رہنے میں مدد کی ضرورت ہے۔ 616 00:38:28,708 --> 00:38:31,208 کیا آپ N8 کے کیمروں کو اپنے اسٹیلتھ موڈز میں کام کر 617 00:38:31,291 --> 00:38:33,291 سکتے ہیں تاکہ ہوائی جہاز کے ارد گرد اس کی مکمل مرئیت ہو؟ 618 00:38:33,375 --> 00:38:37,625 میرا مطلب ہے، ان رفتاروں سے، یہ پہلے نہیں ہوا تھا۔ 619 00:38:37,708 --> 00:38:38,916 ہر چیز کے لیے پہلی بار۔ 620 00:38:39,000 --> 00:38:41,791 - میرا مطلب ہے، اگر کوئی یہ کر سکتا ہے، تو آپ کر سکتے ہیں۔ - ہاں. 621 00:38:42,708 --> 00:38:43,708 ٹھیک ہے؟ 622 00:38:48,500 --> 00:38:49,500 میں سمجھ گیا 623 00:38:50,666 --> 00:38:51,708 میرا آدمی 624 00:38:53,291 --> 00:38:55,458 ایم آئی سن، مجھے ایک ہاتھ کی ضرورت ہے۔ 625 00:38:55,541 --> 00:38:58,125 ارے، اہ، بہت زیادہ؟ یا... 626 00:38:58,208 --> 00:39:01,458 کیا آپ گینڈالف دی گرے کی طرح جا رہے ہیں؟ یا موسیٰ؟ 627 00:39:01,541 --> 00:39:03,416 - نہیں - پھر، ہاں، یہ بہت زیادہ ہے۔ 628 00:39:03,500 --> 00:39:04,875 ام... 629 00:39:07,000 --> 00:39:08,708 - کیا میں پاگل ہوں؟ - جی ہاں. 630 00:39:10,291 --> 00:39:12,958 - آپ کو لگتا ہے کہ مجھے اسے ختم کرنا چاہئے؟ - نہیں ہرگز نہیں. 631 00:39:13,791 --> 00:39:14,791 میں نہیں جانتا. 632 00:39:15,333 --> 00:39:17,875 آپ غیر یقینی ہیں؟ مجھے نہیں لگتا کہ میں نے اسے پہلے دیکھا ہے۔ 633 00:39:17,958 --> 00:39:19,916 مجھے صرف یہ پسند نہیں ہے کہ یہ وہی ہے جس نے پوچھا۔ 634 00:39:20,500 --> 00:39:23,083 - آپ وہاں کی تاریخ جانتے ہیں، ٹھیک ہے؟ - نہیں. 635 00:39:23,166 --> 00:39:26,041 ایک سال پہلے پیرس میں Biennale میں ملاقات ہوئی، 636 00:39:26,625 --> 00:39:29,083 لیکن ہم میں سے کوئی بھی اپنے حالات کے بارے میں ایماندار نہیں تھا، اس لیے... 637 00:39:29,166 --> 00:39:30,041 میں سمجھ گیا، اچھا. 638 00:39:30,125 --> 00:39:33,458 لیکن یہ کچھ بھی نہیں تھا۔ یہ ایک ہفتہ تھا۔ کاروباری ہفتہ، پورا ہفتہ بھی نہیں۔ 639 00:39:33,541 --> 00:39:35,291 ٹھیک ہے۔ میں سمجھتا ہوں۔ 640 00:39:35,375 --> 00:39:37,708 ایسا کیوں کہہ رہے ہو؟ اس کا کیا مطلب ہے؟ 641 00:39:37,791 --> 00:39:40,083 ٹھیک ہے، یہ صرف، آپ جانتے ہیں، جس طرح سے آپ اسے دیکھتے ہیں۔ 642 00:39:40,166 --> 00:39:41,916 جس طرح سے میں اسے دیکھتا ہوں؟ میں اسے کیسے دیکھوں؟ 643 00:39:49,541 --> 00:39:51,541 - تم کیا کر رہے ہو؟ - یہ کیا ہے... 644 00:39:51,625 --> 00:39:52,750 آپ کہہ رہے ہیں کہ میں وہ چہرہ بناتا ہوں؟ 645 00:39:52,833 --> 00:39:54,513 - میں نے ایسا چہرہ کبھی نہیں بنایا۔ - یہ؟ 646 00:39:55,250 --> 00:39:57,875 کوئی بھی ایسا چہرہ نہیں بناتا۔ ٹھیک ہے، تم کیسے روکو؟ 647 00:39:57,958 --> 00:39:59,458 چلو روکتے ہیں۔ تم احمق ہو رہے ہو۔ 648 00:39:59,541 --> 00:40:01,750 - بڑے ہو جاؤ، تم بچگانہ ہو. - میری طرف دیکھو. 649 00:40:01,833 --> 00:40:03,916 - میں آپ کو دیکھ رہا ہوں! - اب اسے دیکھو. 650 00:40:04,000 --> 00:40:05,458 - کیا آپ مجھے دیکھنا چاہتے ہیں؟ - ہاں. 651 00:40:15,041 --> 00:40:17,708 ایک لات رینگنے کی طرح نظر آتے ہیں. اپنے آپ پر فخر ہے؟ 652 00:40:17,791 --> 00:40:20,250 - جی ہاں. - اس سے کوئی فرق نہیں پڑتا، ٹھیک ہے؟ 653 00:40:20,333 --> 00:40:23,708 میرا مطلب ہے، ہم جس کے بارے میں بات کر رہے ہیں، یہ ایسی چیز ہے، یہ کبھی نہیں ہو گا۔ 654 00:40:23,791 --> 00:40:25,875 - کیوں نہیں؟ ’’کیا مطلب ہے، کیوں نہیں؟ 655 00:40:25,958 --> 00:40:28,833 - ہاں؟ - اسی وجہ سے ہم میں سے کوئی بھی شادی شدہ نہیں ہے۔ 656 00:40:28,916 --> 00:40:31,583 ہمارے بچے کیوں نہیں ہیں، آپ کی ذاتی زندگی کیوں نہیں ہے۔ 657 00:40:32,083 --> 00:40:34,125 ہم جس کھیل میں ہیں وہ محبت سے مطابقت نہیں رکھتا۔ 658 00:40:34,208 --> 00:40:36,375 - یہ تھوڑا سا تنہا ہے، نہیں؟ - تنہا؟ 659 00:40:36,458 --> 00:40:38,958 جب ہم نے نئے سال کی شام، تاج محل کے لیے پارٹی کی تھی تو کیا ہوگا؟ 660 00:40:39,041 --> 00:40:43,791 میں کہہ رہا ہوں کہ عزت ہے اور تعریف ہے اور دوستی ہے، 661 00:40:44,375 --> 00:40:46,791 لیکن کیا قربت ہے؟ کیا مباشرت ہے؟ 662 00:40:47,375 --> 00:40:49,708 میں نے ابھی آپ کو بتایا۔ یہ جو ہے وہ نہیں ہے۔ 663 00:40:49,791 --> 00:40:51,500 - ٹھیک ہے، یہ کچھ بھی نہیں ہے. - ایسا نہیں ہے... 664 00:40:51,583 --> 00:40:54,250 میں جانتا ہوں. میں نے تمہیں سنا. آپ نے فرمایا۔ کچھ نہیں 665 00:40:56,500 --> 00:40:58,375 - اس کے بارے میں سوچیں. - شکریہ، باس. 666 00:41:03,166 --> 00:41:06,750 لہذا لیوک نجی جیٹ کو GPS کے لیے پوشیدہ بنانے پر کام کر رہا 667 00:41:06,833 --> 00:41:10,583 ہے، لیکن A380 کے لیے ایسا کرنے کے لیے، ہمیں PSID کی ضرورت ہے۔ 668 00:41:10,666 --> 00:41:11,500 وہ کیا ہے؟ 669 00:41:11,583 --> 00:41:13,666 پورٹ ایبل سگنل مداخلت کا آلہ۔ 670 00:41:13,750 --> 00:41:18,125 یہ A380 سے ایئر ٹریفک کنٹرول تک تمام GPS ٹرانسمیشنز کو روکتا ہے۔ 671 00:41:18,208 --> 00:41:20,625 لیکن میں پہلے ہی پرزے حاصل کرنے پر کام کر رہا ہوں۔ 672 00:41:20,708 --> 00:41:21,916 وہ کل یہاں ہوں گے۔ 673 00:41:22,000 --> 00:41:24,500 ٹھیک ہے، تو مسئلہ کیا ہے؟ 674 00:41:25,375 --> 00:41:30,291 ہمارے PSID اور ٹرانسپونڈر کو دو مختلف طیاروں میں ایک ہی لمحے میں آن 675 00:41:30,375 --> 00:41:33,875 کرنے کا موقع، دونوں 700 میل فی گھنٹہ کی رفتار سے آگے بڑھ رہے ہیں، 676 00:41:33,958 --> 00:41:35,666 ناممکن کے قریب ہے. 677 00:41:35,750 --> 00:41:39,250 لہذا اگر ایئر ٹریفک کنٹرول کو اچانک ایک ہی سگنل والے 678 00:41:39,333 --> 00:41:41,541 دو طیارے نظر آئیں یا A380 اچانک غائب ہو جائے تو... 679 00:41:41,625 --> 00:41:43,000 یہ ختم ہو گیا ہے. 680 00:41:44,500 --> 00:41:47,166 اگر آپ ٹیک کو ہیک نہیں کر سکتے تو آپ کو لوگوں کو ہیک کرنا پڑے گا۔ 681 00:41:48,625 --> 00:41:51,375 - ہمیں ایئر ٹریفک کنٹرول میں کسی کی ضرورت ہے۔ - برسلز میں۔ 682 00:41:51,458 --> 00:41:52,291 برسلز کیوں؟ 683 00:41:52,375 --> 00:41:54,625 جس منٹ میں ہوائی جہاز انگلش چینل کو عبور کرتا 684 00:41:54,708 --> 00:41:56,708 ہے، وہی ہے جو زیورخ تک اس کا سراغ لگائے گا۔ 685 00:41:56,791 --> 00:41:58,750 کیا ہم برسلز میں کسی کو جانتے ہیں؟ 686 00:42:01,416 --> 00:42:02,875 میں کسی کو جانتا ہوں۔ 687 00:42:03,708 --> 00:42:06,291 وہ گندگی کا ٹکڑا ہے، لیکن میں کسی کو جانتا ہوں. 688 00:42:28,500 --> 00:42:33,541 ٹھیک ہے، میں نہیں جانتا کہ یہ کیا ہے، لیکن یہ کیپوچینو نہیں ہے، کلاڈ۔ 689 00:42:33,625 --> 00:42:34,958 آپ کو بھاڑ میں ڈالو، ہیری. 690 00:42:35,041 --> 00:42:37,333 ارے! میں آپ کی مدد کرنے کی کوشش کر رہا ہوں۔ میں ایماندار ہوں۔ 691 00:42:37,416 --> 00:42:38,791 لوگ اس کے لیے کھڑے نہیں ہوں گے۔ 692 00:42:38,875 --> 00:42:41,041 سٹاربکس ساتھ آئیں گے، اور آپ کا کام ہو جائے گا۔ 693 00:42:41,125 --> 00:42:42,791 میں اس کی قیمت ادا کرنے والا نہیں ہوں۔ 694 00:42:42,875 --> 00:42:44,041 اہ اہ اہ اہ 695 00:42:44,125 --> 00:42:45,791 میں اسے پیوں گا۔ 696 00:42:45,875 --> 00:42:47,541 میں صرف اس کی ادائیگی نہیں کروں گا۔ 697 00:42:48,333 --> 00:42:49,833 اپنی زندگی کو ترتیب دیں، ہاں؟ 698 00:42:54,666 --> 00:42:55,750 مفت کافی؟ 699 00:42:59,958 --> 00:43:01,875 تم اس آدمی کو جانتے ہو، کیسے؟ 700 00:43:02,375 --> 00:43:03,750 ہیری ایک مخبر ہے۔ 701 00:43:04,250 --> 00:43:07,875 ہمیں اسے بیلجیم منتقل کرنا پڑا، کیونکہ بہت سے لوگ اسے مرنا چاہتے تھے۔ 702 00:43:10,791 --> 00:43:12,833 سوچا کہ آپ یہاں مجھ سے ایک احسان پوچھنے آئے ہیں۔ 703 00:43:12,916 --> 00:43:15,875 ہم. ہمیں برسلز میں ایئر ٹریفک کنٹرول میں مدد کی ضرورت ہے۔ 704 00:43:15,958 --> 00:43:17,678 کوئی ایسا شخص جو پائلٹوں کے ساتھ بات چیت کر 705 00:43:17,708 --> 00:43:19,500 سکے، کسی بھی ممکنہ خرابی کو نظر انداز کرے۔ 706 00:43:19,583 --> 00:43:20,791 خرابیاں 707 00:43:20,875 --> 00:43:23,333 ناگوار لگتا ہے۔ کیا یہ سرکاری ہے؟ 708 00:43:24,041 --> 00:43:25,041 ہاں اور نہ. 709 00:43:25,083 --> 00:43:27,875 تب میں اپنی نوکری کھو سکتا ہوں۔ میں جیل جا سکتا تھا۔ 710 00:43:27,958 --> 00:43:31,041 وہ مجھ پر دہشت گردی کا الزام لگا سکتے ہیں، اس لیے شکریہ، لیکن شکریہ نہیں۔ 711 00:43:31,125 --> 00:43:32,458 انٹرپول آپ کی حفاظت کرے گا۔ 712 00:43:32,541 --> 00:43:35,875 میں واقعی میں ہاں کہنا چاہتا ہوں، لیکن... 713 00:43:37,416 --> 00:43:38,791 آپ جانیں بچائیں گے۔ 714 00:43:41,708 --> 00:43:43,125 ہم آپ کو ایک ملین ڈالر ادا کریں گے۔ 715 00:43:47,000 --> 00:43:48,541 آپ کے ساتھ کاروبار کرنے پر خوشی ہوئی۔ 716 00:43:48,625 --> 00:43:51,250 - سائرس ہمارے پاس اس قسم کے پیسے نہیں ہیں۔ - میں کروں گا. 717 00:43:53,000 --> 00:43:55,833 - تم ایسا کرو گے؟ - ہاں، یہ جان بچانے کے بارے میں ہے، ہے نا؟ 718 00:43:55,916 --> 00:43:57,541 آدمی کی بات سنو! اس کی بات سنو۔ 719 00:43:59,583 --> 00:44:03,541 آپ کسی ایسے شخص کو نہیں جانتے جو A380 سے کارگو لوڈ کر سکتا ہے، کیا آپ؟ 720 00:44:03,625 --> 00:44:05,291 میں شاید چند لوگوں کو جانتا ہوں، ہاں۔ 721 00:44:05,791 --> 00:44:08,208 یہ ہکسلے ہے۔ وہ ہمیں دیکھنا چاہتا ہے۔ 722 00:44:14,083 --> 00:44:15,125 ہائے 723 00:44:16,208 --> 00:44:18,916 کمانڈر ڈینس ہکسلے، لندن میٹروپولیٹن پولیس سروس، 724 00:44:19,000 --> 00:44:21,041 انٹرپول انسداد دہشت گردی کی حمایت 725 00:44:21,625 --> 00:44:22,958 کیا یہ آپ کا پورا نام ہے؟ 726 00:44:25,000 --> 00:44:26,958 ہم کیوں نہیں بیٹھتے؟ یہ جلدی ہو جائے گا۔ 727 00:44:32,500 --> 00:44:33,500 واقعی؟ 728 00:44:34,083 --> 00:44:36,833 ٹھیک ہے، بڑا کتا۔ 729 00:44:38,666 --> 00:44:43,166 لہذا، آرتھر ٹائیگ آئرش ساحل پر چھ گروسری تھیلوں میں دھل گئے۔ 730 00:44:44,291 --> 00:44:46,333 - کیا؟ - آرتھر ٹائیگو کون ہے؟ 731 00:44:47,250 --> 00:44:48,458 تم نے اسے نہیں بتایا؟ 732 00:44:50,291 --> 00:44:52,625 آرتھر ٹائیگو جورجنسن کا ملازم تھا۔ 733 00:44:52,708 --> 00:44:53,583 اور وہ مردہ پایا گیا؟ 734 00:44:53,666 --> 00:44:57,250 ہاں، اور یہی وجہ ہے کہ ہمیں لگتا ہے کہ بینک نے اب سے دس دن کی منتقلی کی ہے۔ 735 00:44:57,333 --> 00:44:58,333 دس دن؟ 736 00:44:59,000 --> 00:45:02,000 یہ کافی وقت نہیں ہے۔ مجھے افسوس ہے، ایبی، میں باہر ہوں 737 00:45:02,083 --> 00:45:03,208 سائرس، یہ... 738 00:45:03,291 --> 00:45:06,208 تم باہر ہو؟ مجھے احساس نہیں تھا کہ یہ آپٹ ان صورتحال ہے۔ 739 00:45:06,291 --> 00:45:08,375 - یہ تب تھا جب میں نے انتخاب کیا تھا۔ 740 00:45:08,458 --> 00:45:10,916 اور آرتھر ٹائیگو کے برعکس، میں دور چلنے کے لیے کافی ہوشیار ہوں۔ 741 00:45:11,000 --> 00:45:12,416 تم ہوشیار ہو یا ڈرتے ہو؟ 742 00:45:12,500 --> 00:45:15,958 کیوں کہ آپ کو فکر ہے کہ آپ مارے جائیں گے؟ فکر نہ کرو. 743 00:45:16,041 --> 00:45:18,208 آپ آرٹ کی دنیا سے ہیں، اور آپ چھوٹے وقت کے ہیں۔ 744 00:45:18,291 --> 00:45:19,708 آپ کو ایک شاندار انتخاب بنایا۔ 745 00:45:19,791 --> 00:45:21,750 سائرس وائٹیکر سے کسی کو کچھ امید نہیں ہے۔ 746 00:45:21,833 --> 00:45:24,416 اور اگر آپ ایسا نہیں کرتے ہیں تو میں آپ کا استثنیٰ ختم کر دوں گا، اور میں 747 00:45:24,500 --> 00:45:27,916 بین الاقوامی قانون کی طاقت کو آپ پر اور آپ کی غلط فہمیوں پر گرا دوں گا۔ 748 00:45:28,000 --> 00:45:29,208 سمجھنا، ہوم بوائے؟ 749 00:45:30,958 --> 00:45:32,458 - بہتر ہے اپنے لڑکے کو لے لو۔ - لوگو! 750 00:45:32,541 --> 00:45:34,916 لوگو، معصوم لوگوں کی زندگیاں خطرے میں ہیں۔ 751 00:45:43,000 --> 00:45:44,666 میں اپنی ٹیم سے بات کروں گا، 752 00:45:45,166 --> 00:45:48,083 لیکن یہ سمجھیں کہ اگر ہم یہ کرتے ہیں تو ہم آپ کے لیے کر رہے ہیں۔ 753 00:45:49,208 --> 00:45:50,291 یہ اس کے لیے نہیں ہے۔ 754 00:45:55,583 --> 00:45:56,958 واپس لندن میں ملتے ہیں۔ 755 00:46:02,916 --> 00:46:03,958 یہ مت کہو. 756 00:46:05,041 --> 00:46:06,125 "ہوم بوائے؟" 757 00:46:12,708 --> 00:46:16,291 یہ کہتے ہوئے کہ ان کی کابینہ کل صبح ملاقات کرے گی، 758 00:46:16,375 --> 00:46:18,833 الارم کی حالت کا اعلان کرنے کے لئے. 759 00:46:18,916 --> 00:46:19,791 - لیوک؟ - ہاں؟ 760 00:46:19,875 --> 00:46:20,708 اسے اوپر کر دیں۔ 761 00:46:20,791 --> 00:46:22,708 {\an8}ایک بار پھر، آج رات میڈرڈ میں افراتفری 762 00:46:22,791 --> 00:46:26,375 {\an8}ان اطلاعات کے ساتھ کہ سائبر دہشت گردوں نے شہر کے مرکزی واٹر گرڈ کو نشانہ بنایا ہے۔ 763 00:46:26,458 --> 00:46:29,500 گلیوں اور سب ویز میں بڑے پیمانے پر سیلاب کی اطلاعات، 764 00:46:29,583 --> 00:46:32,208 اور شہر بھر کے گھروں میں پائپ پھٹ رہے ہیں۔ 765 00:46:32,291 --> 00:46:37,083 اس وقت مرنے والوں کی تعداد 13 ہے تاہم اس تعداد میں اضافے کا خدشہ ہے۔ 766 00:46:37,166 --> 00:46:38,958 کیا یہ وہ ہے؟ Jorgensen؟ 767 00:46:39,041 --> 00:46:40,333 ایسا لگتا ہے۔ 768 00:46:40,916 --> 00:46:41,916 یا الله. 769 00:46:42,000 --> 00:46:44,375 {\an8}کوئی ایسا کیوں کرے گا؟ 770 00:46:45,000 --> 00:46:46,958 {\an8}وہ منافع کمانے کے لیے کسی کی بھی قربانی دے گا۔ 771 00:46:48,041 --> 00:46:51,250 اور یہ صرف شروعات کرنے والے ہیں۔ مین کورس دس دنوں میں ہے۔ 772 00:46:51,333 --> 00:46:52,333 دس دن؟ 773 00:46:53,666 --> 00:46:54,875 تم مذاق کر رہے ہو نا؟ 774 00:46:54,958 --> 00:46:56,166 نہیں، میں مذاق نہیں کر رہا ہوں۔ 775 00:46:56,250 --> 00:46:58,291 میں اسے کھینچ رہا ہوں۔ یہ اب ہمارا کام نہیں رہا۔ 776 00:46:58,375 --> 00:47:00,750 - کیا؟ سائرس، آپ نے کہا... - میں نے کہا میں کروں گا۔ 777 00:47:01,333 --> 00:47:02,583 سودا میں تھا۔ 778 00:47:04,750 --> 00:47:06,250 میں نے آپ کو بتایا تھا جب آپ عملے میں شامل ہوئے تھے۔ 779 00:47:06,333 --> 00:47:08,541 میں آپ کو کبھی بھی کسی خاص خطرے میں نہیں جانے دوں گا۔ 780 00:47:08,625 --> 00:47:10,250 میں آپ سب سے کہہ رہا ہوں کہ چلے جاؤ۔ 781 00:47:12,291 --> 00:47:15,125 اور ہمارے بغیر آپ کا کیا منصوبہ ہے؟ 782 00:47:15,208 --> 00:47:18,500 میں اسے نکال لوں گا۔ یہ آپ کا مسئلہ نہیں ہے، اب نہیں۔ 783 00:47:19,125 --> 00:47:21,375 - تم سنجیدہ ہو؟ - میں ہوں. 784 00:47:21,458 --> 00:47:25,750 آپ صرف یہ توقع کرتے ہیں کہ ہم وہاں سے چلے جائیں اور آپ کو تمام تفریح ​​​​کرنے دیں؟ نہیں. 785 00:47:25,833 --> 00:47:27,541 - یہ مذاق کی طرح نظر آتے ہیں؟ ”ایسا نہیں۔ 786 00:47:27,625 --> 00:47:30,583 ہم ایک ایسے لڑکے کے ساتھ معاملہ کر رہے ہیں جو اس کے راستے میں آنے والی چیزوں کو مارنے کے لیے تیار ہے۔ 787 00:47:32,000 --> 00:47:34,333 مجھے افسوس ہے، یہ بہت زیادہ خطرہ ہے۔ 788 00:47:41,750 --> 00:47:43,583 آپ جانتے ہیں کہ مجھے خطرہ کتنا پسند ہے۔ 789 00:47:44,750 --> 00:47:46,166 یہ ہمارے بس کی بات نہیں ہے۔ 790 00:47:51,166 --> 00:47:52,166 میں بھی شامل ہوں. 791 00:47:54,291 --> 00:47:55,166 میں بھی. 792 00:47:55,250 --> 00:47:57,833 - ڈینٹن... - سائرس، میں اندر ہوں۔ 793 00:47:57,916 --> 00:47:59,500 ہاں میں بھی. 794 00:47:59,583 --> 00:48:02,625 میں تمہیں اس کے ساتھ نہیں چھوڑ سکتا۔ 795 00:48:06,333 --> 00:48:07,833 مجھے بھی اس میں شمار کریں۔ 796 00:48:13,250 --> 00:48:16,791 ہاں، میں بھی، میں... میرا اندازہ ہے۔ 797 00:48:17,541 --> 00:48:20,291 آپ یہ ہمارے بغیر نہیں کر سکتے۔ 798 00:48:29,958 --> 00:48:31,166 آؤ کام کریں. 799 00:48:35,333 --> 00:48:37,000 وہ واقعی آپ سے محبت کرتے ہیں۔ 800 00:48:40,416 --> 00:48:42,416 محبت نہیں کیا ہے؟ 801 00:48:42,500 --> 00:48:45,500 - یہ آپ کو کیا لے گیا؟ ایک ہفتے کی طرح؟ - یا الله. 802 00:48:47,083 --> 00:48:50,166 آپ واقعی، نفرت کرنے کے لئے واقعی آسان ہیں. 803 00:48:50,250 --> 00:48:51,750 اختلاف کرنے پر اتفاق۔ 804 00:48:53,375 --> 00:48:55,333 پانچ دن. 805 00:48:57,958 --> 00:48:59,166 میں بہت متاثر ہوں. 806 00:49:00,416 --> 00:49:02,416 میرا پورٹ فولیو آپ کا شکریہ۔ 807 00:49:02,916 --> 00:49:06,541 آپ کو ثبوت چاہیے تھا۔ لیویتھن ہمیشہ فراہم کرتا ہے۔ 808 00:49:07,166 --> 00:49:09,833 آپ اپنا چھوٹا سا مظاہرہ اب ختم کر سکتے ہیں۔ 809 00:49:09,916 --> 00:49:11,791 بس ہمارا سونا تیار رکھیں۔ 810 00:49:11,875 --> 00:49:12,916 میں کروں گا. 811 00:49:15,958 --> 00:49:17,041 ہمم 812 00:49:20,583 --> 00:49:24,916 میں نے PSID بنایا ہے تاکہ ہم A380 کو ریڈار 813 00:49:25,000 --> 00:49:27,416 سے غائب کر سکیں، لیکن ایک چھوٹا مسئلہ ہے۔ 814 00:49:30,583 --> 00:49:31,750 یہ بم کی طرح لگتا ہے۔ 815 00:49:33,375 --> 00:49:35,375 - ہاں. - کیا یہ بم نہیں ہے؟ 816 00:49:35,458 --> 00:49:38,458 - یقینی طور پر ایک بم کی طرح لگتا ہے۔ - ہاں. 817 00:49:39,041 --> 00:49:41,083 کیا یہ حصوں میں الگ ہوتا ہے؟ 818 00:49:41,166 --> 00:49:42,500 نظریہ میں۔ 819 00:49:42,583 --> 00:49:46,708 تو، کیا آپ ان حصوں کو چھپا سکتے ہیں اور پھر ہم میں سے ہر ایک کو دے سکتے ہیں؟ 820 00:49:47,500 --> 00:49:49,583 پھر ہم اسے ہوائی جہاز پر دوبارہ جوڑتے ہیں۔ 821 00:49:52,416 --> 00:49:54,541 ہمم ممکن. 822 00:50:04,416 --> 00:50:06,875 - آپ کے لئے، ایبی. - آپ کا شکریہ. 823 00:50:06,958 --> 00:50:08,625 - لیوک کے لئے. - آپ کا شکریہ. 824 00:50:09,125 --> 00:50:11,166 اور یہ آپ کے لیے ہے، میگنس۔ 825 00:50:16,583 --> 00:50:17,583 کھیل شروع. 826 00:50:20,708 --> 00:50:22,000 ٹھیک ہے، لوگ، سنو. 827 00:50:22,875 --> 00:50:25,416 ہمیں سونے کو جورجنسن تک پہنچنے سے پہلے روکنا 828 00:50:25,500 --> 00:50:26,875 ہوگا تاکہ وہ ہیکرز کو ادائیگی نہ کر سکے۔ 829 00:50:29,625 --> 00:50:32,958 بائیں طرف تھوڑا اور۔ ابھی ایل ای ڈی اسکرین چیک کر رہا ہوں۔ 830 00:50:36,166 --> 00:50:38,083 - ہمیں وہ پائلٹ مل جائے جو ہم چاہتے تھے؟ - جی ہاں. 831 00:50:38,166 --> 00:50:40,500 افغانستان میں لینڈنگ کے تجربے کے ساتھ۔ 832 00:50:40,583 --> 00:50:43,750 یہ تو اچھا ہے. وہ الپس میں مختصر، برفانی رن وے کو سنبھال سکتا ہے۔ 833 00:50:44,625 --> 00:50:49,041 کیملا، یہ تب ہوتا ہے جب آپ ڈرون کو زیورخ میں تعینات کرتے ہیں، اور آپ کورٹینا تک ہمارا پیچھا کرتے ہیں۔ 834 00:50:50,666 --> 00:50:53,000 میگنس، آپ کو گھڑی پر نظر رکھنے کی ضرورت ہے۔ 835 00:50:53,666 --> 00:50:55,833 اس سیف کو شروع کرنے کے بعد آپ کے پاس دس منٹ ہیں۔ 836 00:50:55,916 --> 00:50:57,750 - 11:55! - بہت قریب! 837 00:50:58,375 --> 00:51:00,458 جب ہم اتریں گے، ہیری کے لوگ زمین پر ہوں گے۔ 838 00:51:00,541 --> 00:51:03,000 سونا لینڈنگ سٹرپ کے ذریعے ٹرین پر اتارنے کے لیے۔ 839 00:51:03,083 --> 00:51:05,000 اگلے اسٹیشن پر، 840 00:51:05,083 --> 00:51:09,291 انٹرپول ہمارے ڈیڑھ ارب سونا وصول کرنے کا انتظار کرے گا۔ 841 00:51:09,375 --> 00:51:10,458 بو. 842 00:51:13,666 --> 00:51:15,625 مجھے یہ پسند ہے. 843 00:51:39,041 --> 00:51:41,416 - 9:38! - 9:38! 9:38! 844 00:51:41,500 --> 00:51:42,958 9:38! - اوہو! 845 00:51:43,541 --> 00:51:45,333 جی ہاں! 846 00:51:46,125 --> 00:51:47,416 جی ہاں! واہ! 847 00:51:48,166 --> 00:51:49,875 - یو! - نہیں. 848 00:51:49,958 --> 00:51:51,416 یا الله! 849 00:51:51,500 --> 00:51:54,333 اگر یہ کسی فلم میں ہوتا تو ایسا ہوتا، "ارے، چلو ایک طیارہ چوری کرتے ہیں!" 850 00:51:54,416 --> 00:51:56,642 آپ اپنا ہاتھ اندر ڈالیں گے، اور لوگ ایسے ہوں گے... "آہ!" 851 00:51:56,666 --> 00:51:58,208 ایسا کرنا ترک کر دو! 852 00:51:58,291 --> 00:52:00,708 - سچ میں، یہ صرف عجیب ہے. - یہ اس لمحے کی طرح محسوس ہوا۔ 853 00:52:00,791 --> 00:52:01,916 کمرہ پڑھو۔ 854 00:52:02,000 --> 00:52:04,375 تو یہ کس طرح چپکے سے ہے، بالکل؟ 855 00:52:04,458 --> 00:52:05,875 ایک ریڈار پر، 856 00:52:06,750 --> 00:52:09,000 یہ ایک چھوٹے پرندے کی طرح ہو گا۔ 857 00:52:09,083 --> 00:52:10,958 عملی طور پر ناقابل شناخت۔ 858 00:52:11,041 --> 00:52:13,875 مجھے نہیں لگتا کہ میں مولسن کو یہ صلاحیت حاصل کرنا چاہتا ہوں۔ 859 00:52:15,833 --> 00:52:19,416 - تو آپ کو لگتا ہے کہ آپ اسے اڑ سکتے ہیں؟ - مجھے لگتا ہے کہ ہم کل معلوم کریں گے۔ 860 00:52:20,791 --> 00:52:24,500 آرام کرو. کل ہماری زندگی کی سب سے بڑی لفٹ ہے۔ 861 00:52:43,875 --> 00:52:45,375 یہ وہ لباس ہے جسے آپ نے منتخب کیا ہے؟ 862 00:52:45,458 --> 00:52:48,666 یہ وہی ہے جو میں اس ناقابل یقین حد تک سنگین آپریشن کے لئے پہن رہا ہوں؟ 863 00:52:49,250 --> 00:52:51,208 جورجنسن کے پاس ہوائی جہاز میں لڑکے ہوں گے۔ 864 00:52:52,666 --> 00:52:55,458 کبھی کبھی آپس میں گھل مل جانے کا بہترین طریقہ یہ ہے کہ باہر کھڑے ہوں۔ 865 00:52:55,541 --> 00:52:58,125 کسی کو شبہ نہیں ہوگا کہ امیر ڈوچ اور اس کی ٹرافی 866 00:52:58,208 --> 00:53:00,333 بیوی فرسٹ کلاس میں بیٹھ کر شیمپین پی رہی ہے۔ 867 00:53:00,416 --> 00:53:02,666 اوہ، کیا مجھے ٹرافی بیوی کہنا آپ کی چاپلوسی کا خیال ہے؟ 868 00:53:02,750 --> 00:53:03,750 نہیں. 869 00:53:04,375 --> 00:53:06,000 آپ کو میری بیوی کہہ رہی تھی۔ 870 00:54:12,666 --> 00:54:16,875 خواتین و حضرات، زیورخ بین الاقوامی ہوائی اڈے پر 871 00:54:16,958 --> 00:54:19,125 سروس کے ساتھ Sky Suisse کی پرواز 1412 میں خوش آمدید 872 00:54:19,208 --> 00:54:20,625 میلبورن کو جاری رکھنا۔ 873 00:54:20,708 --> 00:54:24,000 - لے جانے والی تمام اشیاء کو اب سٹو کر دینا چاہیے... - آپ گھبرا رہے ہیں؟ 874 00:54:25,041 --> 00:54:26,958 ابھی؟ بہت زیادہ۔ 875 00:54:27,875 --> 00:54:30,208 - تم؟ - نہیں. 876 00:54:30,291 --> 00:54:32,041 مجھے اس کے ہر سیکنڈ سے پیار ہے۔ 877 00:54:33,583 --> 00:54:35,041 کیا ہر کوئی پوزیشن میں ہے؟ 878 00:54:36,166 --> 00:54:37,291 میں بالکل تیار ہوں۔ 879 00:54:37,375 --> 00:54:40,208 کبھی بہتر نہیں. 880 00:54:43,041 --> 00:54:44,083 آگے بڑھنے کو تیار. 881 00:54:44,166 --> 00:54:45,625 لیوک، آپ کے بارے میں کیا خیال ہے؟ 882 00:54:48,291 --> 00:54:49,291 لیوک؟ 883 00:54:50,708 --> 00:54:52,916 کیا کسی نے لیوک کو جہاز پر چڑھتے دیکھا؟ 884 00:55:01,500 --> 00:55:02,666 لیوک، تم کہاں ہو دوست؟ 885 00:55:03,875 --> 00:55:05,291 میں معافی چاہتا ہوں. میں، آہ... 886 00:55:06,000 --> 00:55:07,208 میں یہ نہیں کر سکتا تھا۔ 887 00:55:08,083 --> 00:55:10,041 یہ صرف خطرے کے قابل نہیں ہے۔ 888 00:55:10,625 --> 00:55:11,625 ہم نے لیوک کو کھو دیا۔ 889 00:55:13,541 --> 00:55:15,250 سب اچھا. میں تمہیں دوسری طرف دیکھوں گا۔ 890 00:55:16,791 --> 00:55:17,833 معذرت، باس. 891 00:55:17,916 --> 00:55:20,041 کوئی غم نہیں. 892 00:55:24,041 --> 00:55:26,041 Mi-Sun، یہ ہمیں کتنا نقصان پہنچانے والا ہے؟ 893 00:55:26,625 --> 00:55:28,500 لیوک کے پاس سگنل بوسٹر تھا، لہذا PSID اب بھی کام کرے 894 00:55:28,583 --> 00:55:32,583 گا، لیکن صرف اس صورت میں جب یہ کاک پٹ کے قریب ہو۔ 895 00:55:32,666 --> 00:55:33,541 کتنا قریب؟ 896 00:55:33,625 --> 00:55:35,166 ایم ایم، تیس فٹ؟ 897 00:55:35,250 --> 00:55:37,833 کسی کو کوچ باتھ روم جانا ہے، جہاں ٹکڑے ہیں، 898 00:55:37,916 --> 00:55:39,833 اور انہیں فرسٹ کلاس باتھ روم میں لے جائیں؟ 899 00:55:39,916 --> 00:55:40,916 ہاں۔ 900 00:55:41,625 --> 00:55:42,625 میں یہ کروں گا. 901 00:55:44,583 --> 00:55:46,125 کیا آپ واقعی اس پر عمل کرنا چاہتے ہیں؟ 902 00:55:46,916 --> 00:55:47,916 ہاں۔ 903 00:55:49,291 --> 00:55:51,833 ٹھیک ہے، ایم آئی سن، ایبی پی ایس آئی ڈی کو سنبھالنے والا ہے۔ 904 00:55:51,916 --> 00:55:53,666 آپ کو صرف اسے بتانا ہوگا کہ یہ کیسے کام کرتا ہے۔ 905 00:56:11,291 --> 00:56:13,458 ٹھیک ہے. 906 00:56:24,875 --> 00:56:27,166 لوگو، ہماری نظریں ہم پر ہیں۔ 907 00:56:28,333 --> 00:56:30,458 فرسٹ کلاس میں دو۔ 908 00:56:31,750 --> 00:56:33,833 معیشت میں تین۔ 909 00:56:39,833 --> 00:56:43,375 اس کو کاپی. اگر وہ حرکت کرتے ہیں تو اپنی آنکھیں کھلی رکھیں۔ 910 00:57:05,125 --> 00:57:08,208 خواتین و حضرات، ہم سیر کی بلندی پر پہنچ چکے ہیں۔ 911 00:57:08,291 --> 00:57:10,333 آپ کیبن میں گھومنے پھرنے کے لیے آزاد ہیں۔ 912 00:57:22,166 --> 00:57:23,208 کھیل شروع. 913 00:57:26,708 --> 00:57:27,583 عین وقت پر. 914 00:57:27,666 --> 00:57:29,708 ہمیں اب انگلش چینل کو ختم کر دینا چاہیے۔ 915 00:57:33,041 --> 00:57:37,000 {\an8}وکٹر سیرا 14-12، برسلز، 34,000 پر جاری، 916 00:57:37,083 --> 00:57:40,416 اور پہاڑوں کی چوٹیوں پر ہلکی ہلکی ہلکی ہلکی ہلکی ہلکی لہر کی توقع ہے۔ 917 00:57:40,500 --> 00:57:42,291 کم دباؤ کا نظام بن رہا ہے۔ 918 00:57:43,000 --> 00:57:44,166 اسے کاپی کریں، کنٹرول کریں۔ 919 00:58:05,708 --> 00:58:06,833 یہاں آپ ہیں. 920 00:58:12,375 --> 00:58:14,125 ایبی، تم اوپر ہو 921 00:58:15,208 --> 00:58:17,708 دس منٹ جب تک کہ ہم کیملا سے ملاقات نہ کریں۔ 922 00:58:17,791 --> 00:58:19,666 - آپ کو یقین ہے کہ آپ اس کے لئے تیار ہیں؟ - ہاں. 923 00:58:20,333 --> 00:58:21,333 میں اندر جا رہا ہوں۔ 924 00:58:36,125 --> 00:58:39,875 یہ کپتان بول رہا ہے۔ ہم کم دباؤ والے نظام کے قریب پہنچ رہے ہیں۔ 925 00:58:39,958 --> 00:58:42,083 ہمیں تھوڑا سا ہنگامہ خیزی دے سکتا ہے۔ 926 00:58:42,166 --> 00:58:45,291 آپ کی حفاظت کے لیے، میں نے سیٹ بیلٹ کا نشان آن کر دیا ہے۔ 927 00:59:14,458 --> 00:59:15,625 شٹ! 928 00:59:15,708 --> 00:59:17,166 نہیں نہیں! نہیں نہیں نہیں! 929 00:59:24,125 --> 00:59:25,125 یہاں ہم چلتے ہیں۔ 930 00:59:32,583 --> 00:59:34,250 ایبی، یہ میں ہوں۔ 931 00:59:36,000 --> 00:59:38,083 بیبی، مجھے یہاں آپ کی مدد کی ضرورت ہے۔ 932 00:59:41,875 --> 00:59:43,125 تم نے کیا کیا؟ 933 00:59:43,208 --> 00:59:47,583 - مجھے بتائیں کہ آپ اسے ٹھیک کرنے میں میری مدد کرنے کا طریقہ جانتے ہیں! - شٹ! میں نہیں جانتا. مجھے لگتا ہے. 934 00:59:48,500 --> 00:59:49,833 ایبی، کیا ہو رہا ہے؟ 935 00:59:49,916 --> 00:59:53,666 ہمارا وقت ختم ہو رہا ہے۔ کیملا تقریبا ہماری دم پر ہے۔ 936 00:59:56,041 --> 00:59:57,708 جلدی کرو، ہہ؟ چلو بھئی. 937 01:00:01,083 --> 01:00:02,375 ام... 938 01:00:06,708 --> 01:00:08,916 اوہ ہاں، بچے! 939 01:00:09,791 --> 01:00:11,041 ارے ہان! 940 01:00:13,625 --> 01:00:16,958 ٹریفک! ٹریفک! ٹریفک! ٹریفک! 941 01:00:28,250 --> 01:00:29,666 ٹریفک! 942 01:00:35,083 --> 01:00:37,208 چلتے رہو! 943 01:00:37,291 --> 01:00:41,416 - ٹھیک ہے، سوئچ کب تک؟ - ایک منٹ، 30 سیکنڈ۔ 944 01:00:41,916 --> 01:00:44,791 اترو! اترو! 945 01:00:46,291 --> 01:00:47,291 چلو بھئی. 946 01:00:59,500 --> 01:01:01,583 اترو! اترو! 947 01:01:03,875 --> 01:01:05,333 اترو! 948 01:01:15,875 --> 01:01:17,916 اترو! اترو! 949 01:01:19,750 --> 01:01:21,750 اترو! اترو! 950 01:01:24,166 --> 01:01:25,750 اترو! اترو! 951 01:01:26,958 --> 01:01:29,250 نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں. نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں... 952 01:01:45,041 --> 01:01:47,291 اوہ شٹ۔ چلو بھئی. چلو بھئی. 953 01:01:47,375 --> 01:01:50,625 تقریبا وہاں. تقریبا وہاں، بچے. رکو مت! 954 01:01:51,583 --> 01:01:53,750 معاف کرنا، ہیری، کیا آپ یہ دیکھ رہے ہیں؟ 955 01:01:53,833 --> 01:01:55,083 کیا؟ 956 01:01:55,166 --> 01:01:58,208 ... بورڈ دو وکٹر سیرا 14-12 دکھا رہا ہے۔ 957 01:01:58,291 --> 01:02:01,208 اوہ، یہ شاید صرف ایک خرابی ہے۔ ہر وقت ہوتا ہے۔ 958 01:02:01,291 --> 01:02:03,083 میں نے یہ پہلے کبھی نہیں دیکھا۔ 959 01:02:04,708 --> 01:02:06,500 کیا آپ جین پیئر کو مطلع کرنے جا رہے ہیں؟ 960 01:02:06,583 --> 01:02:08,583 سینڈرا، مجھے HR کو اس مسلسل کمزور 961 01:02:08,666 --> 01:02:10,666 رویے کی اطلاع دینا شروع کرنی ہوگی۔ 962 01:02:10,750 --> 01:02:13,958 - کیا؟ - آپ کو لگتا ہے کہ میں اپنا کام کرنے سے قاصر ہوں۔ 963 01:02:14,041 --> 01:02:15,458 کیا یہ کرسی کی وجہ سے ہے؟ 964 01:02:16,375 --> 01:02:17,541 کیا؟ نہیں! 965 01:02:17,625 --> 01:02:19,875 کیونکہ آپ میری فیصلہ سازی کو مسلسل چیلنج کرتے رہتے ہیں، 966 01:02:19,958 --> 01:02:24,750 یہ... یہ مجھے حملہ آور ہونے کا احساس دلاتا ہے اور... اور واضح طور پر، غیر محفوظ۔ 967 01:02:27,791 --> 01:02:29,208 میں ہوں... مجھے بہت افسوس ہے۔ 968 01:02:31,458 --> 01:02:32,708 وہاں. دیکھیں۔ 969 01:02:38,000 --> 01:02:39,000 آپ کو واقعی اپنے غیر جانچ شدہ 970 01:02:39,083 --> 01:02:41,500 تعصبات کو دیکھنا چاہئے، سینڈرا، ہاں؟ 971 01:02:43,250 --> 01:02:45,541 - ٹھیک ہے. - کورس. آف یو پاپ۔ 972 01:02:53,083 --> 01:02:54,458 - ٹھیک ہے. - انتظار کرو، انتظار کرو، انتظار کرو. 973 01:03:03,291 --> 01:03:04,375 اب یہ حقیقی ہے۔ 974 01:03:09,125 --> 01:03:10,166 معاف کیجئے گا. 975 01:03:10,250 --> 01:03:11,250 زبردست. 976 01:03:13,250 --> 01:03:14,916 - سب تمہارا، بڑا آدمی۔ - مم. 977 01:03:21,416 --> 01:03:24,625 ہیری، میں صرف یہ کہنا چاہتا تھا کہ میں اس سے پہلے بہت معذرت خواہ ہوں۔ 978 01:03:24,708 --> 01:03:27,125 - کیا آپ کافی لے رہے تھے؟ - نہیں، لیکن میں کر سکتا ہوں! 979 01:03:27,833 --> 01:03:29,458 کیپوچینو، براہ مہربانی. اچھی جگہ سے۔ 980 01:03:30,291 --> 01:03:32,226 - اچھی جگہ کہاں ہے؟ - مصروف قسم کی، سینڈرا. 981 01:03:32,250 --> 01:03:33,291 اوہ ٹھیک ہے. 982 01:03:38,500 --> 01:03:40,291 وکٹر سیرا، 14-12۔ اختیار. 983 01:03:41,833 --> 01:03:44,333 یہ وکٹر سیرا ہے، 14-12۔ 984 01:03:48,083 --> 01:03:50,625 ہمارے پاس زیورخ سے ایک AWOS وارننگ آرہی ہے۔ 985 01:03:50,708 --> 01:03:54,166 تیز ہوائیں، شدید موسم، کم مرئیت اور گرنا۔ 986 01:03:54,250 --> 01:03:55,458 رن وے پر سیلاب۔ 987 01:03:55,541 --> 01:04:00,125 زیورخ ٹاور تمام اندرون ملک ٹریفک کو قریبی ہوائی اڈے کی طرف موڑ رہا ہے۔ 988 01:04:00,208 --> 01:04:02,458 اسے کاپی کریں، کنٹرول کریں۔ ہاں۔ ہم نے صرف چند جھٹکے محسوس کیے۔ 989 01:04:02,541 --> 01:04:03,833 وہ کون سا ہوائی اڈہ ہوگا؟ 990 01:04:06,416 --> 01:04:09,208 براہ کرم چارلی ڈیلٹا فاکسٹروٹ پر جائیں۔ 991 01:04:09,291 --> 01:04:12,833 مختصر رن وے، لیکن یہ آپ کی مہارت کے پائلٹ کے لیے زیادہ مشکل نہیں ہونا چاہیے۔ 992 01:04:17,916 --> 01:04:19,041 اسے کاپی کریں، کنٹرول کریں۔ 993 01:04:19,125 --> 01:04:20,916 ہدایت کے مطابق آگے بڑھنا۔ 994 01:04:21,000 --> 01:04:22,583 وکٹر سیرا 14-12۔ 995 01:04:23,458 --> 01:04:25,416 کورس کو کورٹینا پر سیٹ کریں۔ 996 01:04:26,958 --> 01:04:29,250 وکٹر سیرا 14-12 کو کنٹرول کریں۔ 997 01:04:29,333 --> 01:04:31,000 VS 14-12، آگے بڑھیں۔ 998 01:04:32,583 --> 01:04:34,500 آپ تعیناتی کے لیے واضح ہیں۔ 999 01:04:34,583 --> 01:04:35,583 صحیح ہے. 1000 01:04:47,500 --> 01:04:48,500 ٹھیک ہے، باس 1001 01:04:49,291 --> 01:04:51,208 ڈرون زیورخ کی طرف جا رہا ہے۔ 1002 01:04:51,291 --> 01:04:52,541 Cortina میں ملتے ہیں۔ 1003 01:04:54,958 --> 01:04:56,541 وکٹر سیرا 14-12، 1004 01:04:56,625 --> 01:04:58,833 زیورخ تک آپ کے نقطہ نظر کی تصدیق جاری ہے۔ 1005 01:05:05,541 --> 01:05:07,958 یہ کپتان بول رہا ہے۔ 1006 01:05:08,041 --> 01:05:12,041 بدقسمتی سے، زیورخ میں موسم نے شدید رخ اختیار کر لیا ہے۔ 1007 01:05:12,125 --> 01:05:15,958 ہمیں قریبی ہوائی اڈے Cortina میں اترنے کی ہدایت کی گئی ہے۔ 1008 01:05:26,250 --> 01:05:29,083 ڈینٹن، میگنس، یہ والٹ کا وقت ہے۔ 1009 01:05:29,166 --> 01:05:32,250 ہمارے دوست بے چین ہو رہے ہیں، لیکن ہمیں گھڑی پر قائم رہنا ہے۔ 1010 01:05:36,333 --> 01:05:37,333 مس! 1011 01:05:37,958 --> 01:05:40,208 میں سوچ رہا تھا کہ کیا تم... 1012 01:05:40,291 --> 01:05:43,000 ٹھیک ہے، مجھے فلائٹ انٹرٹینمنٹ میں پریشانی ہو رہی ہے۔ 1013 01:05:43,083 --> 01:05:45,500 یقیناً جناب۔ یہ تھوڑا مشکل ہے، ہے نا؟ 1014 01:05:45,583 --> 01:05:47,250 میں سوچ رہا تھا کہ کیا یہ یہ بٹن ہے۔ 1015 01:05:47,333 --> 01:05:49,958 - جی ہاں. یہ بٹن، یہیں - کورس. 1016 01:05:50,041 --> 01:05:51,750 یہ بٹن یہاں؟ 1017 01:05:51,833 --> 01:05:54,125 وہاں تم جاؤ. پھر آپ صرف چنیں اور چنیں... 1018 01:05:54,208 --> 01:05:55,208 وہاں تم جاؤ! 1019 01:05:55,250 --> 01:05:56,166 کیا یہ درست ہے؟ 1020 01:05:56,250 --> 01:05:57,333 یہ شاندار ہے۔ 1021 01:05:57,416 --> 01:05:59,416 مجھے لگتا ہے کہ میں مجھے ایک فلم یا کچھ اور دیکھوں گا. 1022 01:05:59,500 --> 01:06:00,500 کمال ہے! 1023 01:06:06,666 --> 01:06:08,458 ٹھیک ہے، ایم آئی سن، آپ اٹھ چکے ہیں۔ 1024 01:06:08,541 --> 01:06:11,000 - ٹھیک ہے. - بیرونی مواصلات کو بند کر دیں۔ 1025 01:06:11,958 --> 01:06:14,291 اب وائی فائی کو کاٹ رہا ہے۔ 1026 01:06:23,416 --> 01:06:25,958 معاف کیجئے گا، پرواز میں کوئی بخار نہیں ہے۔ 1027 01:06:26,041 --> 01:06:29,208 اس کو دیکھو. تم نے مجھے پکڑا. میں اس کا خواب نہیں دیکھوں گا۔ 1028 01:06:32,916 --> 01:06:34,083 میں یہ لے لوں گا۔ 1029 01:06:34,875 --> 01:06:35,875 شکریہ 1030 01:06:45,833 --> 01:06:49,125 ہم Wi-Fi میں رکاوٹ کے لیے معذرت خواہ ہیں۔ 1031 01:06:49,208 --> 01:06:50,916 ہم مسئلہ کو درست کرنے کے لیے کام کر رہے ہیں۔ 1032 01:07:12,125 --> 01:07:14,750 ایم آئی سن، دروازے کا سینسر کیسا ہے؟ 1033 01:07:16,250 --> 01:07:17,166 آپ کو جانا اچھا ہے۔ 1034 01:07:17,250 --> 01:07:19,333 بس اس دباؤ کے تغیر سے محتاط رہیں۔ 1035 01:07:19,416 --> 01:07:21,333 اوہ، ہاں۔ شکریہ امی. 1036 01:07:30,791 --> 01:07:31,791 شو ٹائم۔ 1037 01:07:36,708 --> 01:07:38,625 شو ٹائم؟ 1038 01:07:40,583 --> 01:07:42,458 یہ ٹھنڈا ہونا چاہئے۔ شو ٹائم! 1039 01:07:42,541 --> 01:07:44,458 دکھائیں... 1040 01:08:10,083 --> 01:08:11,083 شٹ 1041 01:08:36,375 --> 01:08:38,375 میں معذرت خواہ ہوں، جناب، لیکن آپ کو اپنی نشست پر بیٹھنا پڑے گا۔ 1042 01:08:38,458 --> 01:08:39,750 سلائنٹ 1043 01:08:39,833 --> 01:08:40,958 جناب! 1044 01:08:43,375 --> 01:08:44,958 ہم زیورخ میں اتر رہے ہیں۔ 1045 01:08:47,125 --> 01:08:49,083 ٹھیک ہے، کیپٹن کو صفحہ بنائیں۔ 1046 01:08:49,166 --> 01:08:51,541 اسے بتائیں کہ ہمیں میڈیکل ایمرجنسی لگ گئی ہے۔ اوئے؟ 1047 01:08:51,625 --> 01:08:52,875 وہ دروازہ نہیں کھولیں گے۔ 1048 01:08:52,958 --> 01:08:55,833 وہ اس وقت کریں گے جب وہ جان لیں گے کہ آپ ہی ایمرجنسی میں ہیں۔ 1049 01:08:55,916 --> 01:08:57,083 کاک پٹ میں داخل ہونے کی کوشش کر رہے ہیں۔ 1050 01:09:01,833 --> 01:09:04,083 ہمیں کچھ وقت میگنس خریدنا ہوگا۔ 1051 01:09:05,500 --> 01:09:07,666 سائرس! 1052 01:09:07,750 --> 01:09:08,750 چلو بھئی! 1053 01:10:15,375 --> 01:10:16,416 شٹ! 1054 01:10:26,416 --> 01:10:27,416 جی ہاں! 1055 01:10:47,583 --> 01:10:49,833 چلو بھئی. ہمیں میگنس کو چیک کرنا ہے۔ 1056 01:10:55,041 --> 01:10:56,041 رفتار کم کرنا. 1057 01:11:00,583 --> 01:11:02,791 فلائٹ اٹینڈنٹ، سب کو ان کی سیٹوں پر بٹھا دیں۔ 1058 01:11:05,875 --> 01:11:07,458 سونے کی جانچ کرنے والے تھے، کیا ہم تھے؟ 1059 01:11:25,375 --> 01:11:26,375 آہ! 1060 01:12:15,666 --> 01:12:17,416 ٹھیک ہے. جی ہاں. 1061 01:12:17,500 --> 01:12:20,708 - انہوں نے والٹ کھول دیا، لیکن یہ ہے. - کیا تم نے اسے چیک کیا؟ 1062 01:12:20,791 --> 01:12:23,458 سائرس، میں بہت قریب تھا۔ میں معافی چاہتا ہوں. 1063 01:12:23,541 --> 01:12:24,791 تم نے اچھا کیا دوست۔ 1064 01:12:28,000 --> 01:12:30,750 دیکھیں، کورمیک۔ ہم نے آپ پر فخر کیا! 1065 01:12:30,833 --> 01:12:31,916 اوہ، آپ ایسا سوچتے ہیں، کیا آپ؟ 1066 01:12:32,000 --> 01:12:34,375 آپ کو لگتا ہے کہ جورجنسن کو اس پر فخر ہوگا؟! 1067 01:12:40,083 --> 01:12:41,250 جی سر؟ 1068 01:12:42,000 --> 01:12:46,000 Cormac، مجھے ابھی ابھی زیورخ ہوائی اڈے پر اپنے مردوں سے فون آیا ہے۔ 1069 01:12:46,083 --> 01:12:47,333 اور تم جانتے ہو کہ انہوں نے مجھے کیا کہا؟ 1070 01:12:47,416 --> 01:12:49,375 زیورخ میں ایک ڈرون گرا۔ 1071 01:12:49,458 --> 01:12:51,666 یہ کنٹرول میں ہے جناب۔ 1072 01:12:51,750 --> 01:12:54,791 چوروں کی ٹیم نے پے لوڈ کو جیک کرنے کی کوشش کی، لیکن ہم انہیں نیچے لے گئے۔ 1073 01:12:54,875 --> 01:12:57,083 - سونا یہاں سب کچھ ہے۔ - "یہاں" کہاں ہے؟ 1074 01:12:57,166 --> 01:12:58,958 یہ الپس میں ایک چھوٹی فضائی پٹی ہے۔ 1075 01:12:59,041 --> 01:13:01,166 ان شوقیہ افراد نے دوسرا طیارہ فراہم کیا۔ 1076 01:13:03,041 --> 01:13:03,958 وہ کون ہیں؟ 1077 01:13:04,041 --> 01:13:07,541 بس کچھ چھوٹے وقت کے بدمعاش اپنے لئے ایک نام بنانے کی کوشش کر رہے ہیں۔ 1078 01:13:08,208 --> 01:13:09,750 تب میں ان کی مدد کر سکتا ہوں۔ 1079 01:13:10,333 --> 01:13:13,166 چور اور سونا میرے پاس لے آؤ۔ 1080 01:13:13,250 --> 01:13:14,500 آپ کے پاس ایک گھنٹہ ہے۔ 1081 01:13:17,583 --> 01:13:18,976 - آؤ! - بالکل ٹھیک. 1082 01:13:19,000 --> 01:13:20,760 - نہیں، نہیں، نہیں... - چلتے ہیں. 1083 01:13:25,125 --> 01:13:26,000 کیا ہوا؟ 1084 01:13:26,083 --> 01:13:28,666 آپ اب میرے لیے کام کر رہے ہیں۔ ہم ٹسکنی کے لیے پرواز کر رہے ہیں۔ 1085 01:13:28,750 --> 01:13:32,000 - یہ صرف ایک چھوٹا سا چکر ہے۔ کہ تمام ہے. - بکواس بند کرو. آپ میرے ساتھ آرہے ہیں۔ 1086 01:13:32,083 --> 01:13:34,250 - یہ کوئی ہوشیار اقدام نہیں ہے۔ - انٹرپول کو معلوم ہے کہ ہم کہاں ہیں۔ 1087 01:13:34,333 --> 01:13:36,291 - وہ ہمارے پیچھے چلیں گے۔ - نہیں اگر وہ ہمیں نہیں دیکھ سکتے ہیں۔ 1088 01:13:36,375 --> 01:13:39,708 ہم پورے راستے میں ایئربس کو ٹریک کر رہے تھے، اور ہمیں یہ جیٹ نظر نہیں آیا۔ 1089 01:13:40,291 --> 01:13:41,791 تو نہ ہی آپ کے دوست ہوں گے۔ 1090 01:13:43,833 --> 01:13:45,125 بورڈ پر سونا حاصل کریں۔ 1091 01:13:45,208 --> 01:13:48,291 انتظار کرو۔ رکو، نہیں. جیٹ اتنا وزن نہیں اٹھا سکتا۔ 1092 01:13:48,375 --> 01:13:50,083 اس لیے ہمیں ٹرینیں ملیں۔ 1093 01:13:50,166 --> 01:13:52,583 یہ رن وے کے آخر میں ہے۔ دیکھو اگر آپ کو ہم پر یقین 1094 01:13:52,666 --> 01:13:54,416 نہیں آتا تو اپنے کسی آدمی کو بھیج دیں تاکہ وہ دیکھ سکیں۔ 1095 01:13:54,500 --> 01:13:57,458 ٹھیک ہے، میں جیٹ کے ساتھ اپنے امکانات لے لوں گا، لیکن ہم بوجھ ہلکا کر دیں گے۔ 1096 01:13:58,041 --> 01:13:59,375 اسے ٹھکانے لگا دو۔ 1097 01:14:00,166 --> 01:14:03,500 - انتظار نہیں. انتظار کرو۔ ارے! ارے! ارے! - تم دونوں، چلو. 1098 01:14:03,583 --> 01:14:04,583 چلو! 1099 01:14:07,583 --> 01:14:09,333 {\an8}جناب! صاحب 1100 01:14:09,416 --> 01:14:10,416 ہہ؟ 1101 01:14:10,500 --> 01:14:12,833 ہمیں ابھی برسلز سے لفظ ملا ہے۔ - اوہو؟ 1102 01:14:12,916 --> 01:14:16,291 طیارے کے کاک پٹ کو توڑنے کی کوشش کی گئی۔ 1103 01:14:16,833 --> 01:14:18,208 ٹھیک ہے، چلو۔ 1104 01:14:18,291 --> 01:14:19,791 مسافروں نے مداخلت کی، پھر انہوں نے ایک جوڑے 1105 01:14:19,875 --> 01:14:23,916 مسافروں کو زبردستی پرائیویٹ جیٹ پر چڑھایا۔ 1106 01:14:24,000 --> 01:14:27,250 - ٹھیک ہے، جیٹ اب کہاں ہے؟ - ہمیں اس کا سراغ لگانے میں پریشانی ہو رہی ہے، جناب۔ 1107 01:14:27,333 --> 01:14:29,916 پھر تم یہاں کھڑے کیا کر رہے ہو؟ جاؤ اسے ڈھونڈو! 1108 01:14:47,958 --> 01:14:49,000 تم تنگ میں پٹا؟ 1109 01:14:52,791 --> 01:14:53,791 جی ہاں. 1110 01:14:54,583 --> 01:14:55,583 اچھی. 1111 01:15:11,041 --> 01:15:12,208 یہ کیا تھا؟ 1112 01:15:12,291 --> 01:15:14,375 - اسے جواب دو. - یہ سونا ہے! 1113 01:15:14,458 --> 01:15:16,750 یہ ہمیں توازن سے دور پھینک رہا ہے۔ میں نے آپ سے کہا. 1114 01:15:16,833 --> 01:15:18,250 وہ مکمل نہیں ہوئی ہے۔ 1115 01:15:24,041 --> 01:15:26,583 وہ اسٹیلتھ موڈز کو ہلا رہی ہے، ہے نا؟ 1116 01:15:26,666 --> 01:15:27,666 وہ یقینی ہے. 1117 01:15:49,833 --> 01:15:50,750 اسے چلتے رہیں! 1118 01:15:50,833 --> 01:15:53,309 ہاں۔ میں واقعی میں بندوق والا آدمی نہیں ہوں، اس لیے میں تھوڑا گھبرا جاتا ہوں۔ 1119 01:15:53,333 --> 01:15:55,684 میرا مطلب ہے، آپ کو دوسری ترمیم کے حقوق حاصل ہو سکتے ہیں۔ کیا آپ... 1120 01:15:55,708 --> 01:15:56,809 - بولنا بند کرو! - ٹھیک ہے. 1121 01:15:56,833 --> 01:15:59,583 - بولنا بند کرو. بس چلتے رہیں۔ - ٹھیک ہے. یہ ایک ٹھنڈی بندوق ہے۔ 1122 01:15:59,666 --> 01:16:02,083 میں اندازہ لگا رہا ہوں کہ بیرل کاربن نانوفائبر ہے جو 1123 01:16:02,166 --> 01:16:04,250 مائع پروپیلنٹ کے ساتھ vape قلم سے حاصل کیا گیا ہے۔ 1124 01:16:04,333 --> 01:16:05,250 یہ بہت اچھا ہے۔ 1125 01:16:05,333 --> 01:16:07,833 - مڑنا! - ٹھیک ہے! ٹھیک ہے. ٹھیک ہے. 1126 01:16:09,208 --> 01:16:11,000 یسوع! 1127 01:16:12,625 --> 01:16:14,000 میں بندوقیں نہیں چلاتا! 1128 01:16:16,916 --> 01:16:19,142 مجھے ناک کے بارے میں افسوس ہے، لیکن ہم ٹھنڈے ہیں، ٹھیک ہے؟ 1129 01:16:19,166 --> 01:16:20,666 میں اپنے طریقے سے جاؤں گا، تم اپنے طریقے سے جاؤ۔ 1130 01:16:20,750 --> 01:16:22,833 ٹھیک ہے. میں ٹھیک ہوں. 1131 01:16:30,208 --> 01:16:31,583 اوہ! 1132 01:16:31,666 --> 01:16:32,666 وہ... 1133 01:16:32,750 --> 01:16:33,583 ٹھیک ہے. 1134 01:16:33,666 --> 01:16:35,625 آپ کو شاید ڈاکٹر کو بلانا چاہئے! 1135 01:16:35,708 --> 01:16:38,875 ہم نے جیٹ کا پتہ لگا لیا ہے جناب۔ اس کا رخ اٹلی کی طرف ہے۔ 1136 01:16:38,958 --> 01:16:40,758 کیا یہاں جورجنسن کی جائیداد نہیں ہے؟ 1137 01:16:40,833 --> 01:16:43,833 ہاں، ٹسکنی میں شیل کمپنی کے تحت ایک ولا ہے۔ 1138 01:16:43,916 --> 01:16:45,625 کیا ہمیں کارابینیری میں بھیجنا چاہئے؟ 1139 01:16:45,708 --> 01:16:47,708 ہمارے پاس ابھی تک اس پر کوئی ٹھوس ثبوت نہیں ہے۔ 1140 01:16:49,083 --> 01:16:52,041 مجھے نیٹو کے لیے ایک لائن حاصل کریں۔ میں انہیں بتاؤں گا کہ ہمارے پاس ایک نامعلوم 1141 01:16:52,125 --> 01:16:54,791 جیٹ طیارہ ہے جو دہشت گردی کا خطرہ ہے، اور ہمیں انہیں مار گرانے کی ضرورت ہے۔ 1142 01:16:55,916 --> 01:16:57,708 لیکن ایجنٹ گلیڈویل اس پر ہوسکتا ہے۔ 1143 01:16:57,791 --> 01:17:00,375 ہم جارجینسن کو وہ سونا حاصل کرنے کا خطرہ مول نہیں لے سکتے۔ 1144 01:17:01,791 --> 01:17:02,791 مجھے نیٹو حاصل کرو۔ 1145 01:17:15,625 --> 01:17:19,666 {\an8}کاپی۔ NFR 180، بصری کی تصدیق کے لیے وے پوائنٹ پر جائیں۔ 1146 01:17:24,041 --> 01:17:28,208 اوہ، لیویتھن۔ خوش آمدید. آپ میں سے کچھ سے ذاتی طور پر مل کر خوشی ہوئی۔ 1147 01:17:28,916 --> 01:17:30,125 سونا کہاں ہے؟ 1148 01:17:31,583 --> 01:17:32,625 آہ 1149 01:17:35,833 --> 01:17:38,500 لیویتھن نے مجھے یہاں چھوٹی چھوٹی باتوں کے لیے نہیں بھیجا تھا۔ 1150 01:17:39,208 --> 01:17:42,208 زیورخ میں میرا ساتھی کہتا ہے کہ آپ کا طیارہ نہیں اترا۔ 1151 01:17:42,708 --> 01:17:45,791 یہ حکام کی توجہ ہٹانے کا ہمارا منصوبہ تھا۔ 1152 01:17:45,875 --> 01:17:47,750 سونا یہاں پہنچ جائے گا۔ 1153 01:17:47,833 --> 01:17:51,541 ٹھیک ہے، مجھے امید ہے. ہم آپ کے تمام بینک اکاؤنٹس کو خالی نہیں کرنا چاہتے۔ 1154 01:17:51,625 --> 01:17:52,458 آپ کا کیا مطلب ہے؟ 1155 01:17:52,541 --> 01:17:58,333 کیمنز، موناکو، پاناما، سوئٹزرلینڈ، سنگاپور، اور مالدیپ۔ 1156 01:17:58,416 --> 01:18:00,125 ہم جانتے ہیں کہ آپ کے پیسے کہاں ہیں۔ 1157 01:18:00,208 --> 01:18:03,750 اور ہم یہ سب کچھ سیکنڈوں میں غائب کر سکتے ہیں۔ 1158 01:18:05,083 --> 01:18:07,208 اس لیے ہم صرف سونے کا سودا کرتے ہیں۔ 1159 01:18:07,291 --> 01:18:08,625 ناقابل استعمال، 1160 01:18:09,458 --> 01:18:10,541 ناقابل شناخت 1161 01:18:12,250 --> 01:18:14,333 یہ ایک گھنٹے کے اندر یہاں آ جائے گا۔ 1162 01:18:25,250 --> 01:18:26,250 اوہ شٹ۔ 1163 01:18:26,666 --> 01:18:27,958 مجھے نیٹو حاصل کرو۔ 1164 01:18:38,791 --> 01:18:40,791 یہ نیٹو کا پہلا ردعمل ہے۔ 1165 01:18:40,875 --> 01:18:43,791 میں پھر کہتا ہوں، یہ نیٹو کا پہلا ردعمل ہے۔ 1166 01:18:43,875 --> 01:18:48,375 آپ شہری ہوا بازی کے ضوابط کی براہ راست خلاف ورزی کر رہے ہیں۔ 1167 01:18:48,458 --> 01:18:50,833 شناخت کریں، یا ہم طاقت کے ساتھ مشغول ہوں گے. 1168 01:18:51,625 --> 01:18:53,208 - سویلین ہوائی جہاز... - جواب نہ دیں۔ 1169 01:18:53,291 --> 01:18:54,291 میں پھر کہتا ہوں، 1170 01:18:55,000 --> 01:18:59,250 آپ شہری ہوا بازی کے ضوابط کی براہ راست خلاف ورزی کر رہے ہیں۔ 1171 01:18:59,333 --> 01:19:01,583 فوری طور پر ریڈیو رابطہ قائم کریں، 1172 01:19:01,666 --> 01:19:04,916 یا آپ پر لائیو آرڈیننس سے گولی چلائی جائے گی۔ 1173 01:19:05,000 --> 01:19:07,708 نومبر Foxtrot Romeo 180، براہ کرم مشورہ دیا 1174 01:19:07,791 --> 01:19:09,500 جائے، آپ ایک نجی طیارے کو ٹریک کر رہے ہیں۔ 1175 01:19:09,583 --> 01:19:13,250 جہاز میں عام شہری سوار ہیں۔ دہرائیں، بورڈ پر عام شہری ہیں۔ 1176 01:19:14,166 --> 01:19:16,291 NFR سے کمانڈر ہکسلے۔ 1177 01:19:16,375 --> 01:19:19,750 ہمارے پاس جہاز میں عام شہریوں کی غیر مصدقہ اطلاعات ہیں۔ 1178 01:19:19,833 --> 01:19:20,833 پھر سے کہنا. 1179 01:19:20,916 --> 01:19:24,333 برسلز اے ٹی سی سے غیر مصدقہ، طیارے میں شہری۔ 1180 01:19:24,416 --> 01:19:27,500 رابطہ کرنے کی بار بار کوششوں پر ریڈیو خاموشی کا سامنا کرنا پڑا۔ 1181 01:19:27,583 --> 01:19:28,708 براہ مہربانی، مشورہ دیں. 1182 01:19:29,916 --> 01:19:31,750 دیکھو، ہم نہیں جانتے کہ وہ اس جہاز میں ہیں یا نہیں۔ 1183 01:19:31,833 --> 01:19:34,083 اگر وہ طیارہ بناتا ہے، تو لوگ ہیں مر جائیں گے۔ 1184 01:19:34,166 --> 01:19:37,083 ہم لیویتھن کو وہ سونا حاصل کرنے نہیں دے سکتے۔ میری بات سن رہے ہو؟ 1185 01:19:37,166 --> 01:19:39,559 وہ جو بھی منصوبہ بنا رہے ہیں وہ میڈرڈ سے بڑا 1186 01:19:39,583 --> 01:19:40,916 اور مہلک ہے، اور ہم اس کا خطرہ مول نہیں لے سکتے۔ 1187 01:19:41,708 --> 01:19:43,666 آپ کا کیا حکم ہے کمانڈر؟ 1188 01:19:45,500 --> 01:19:46,708 اسے گولی مارو۔ 1189 01:19:48,041 --> 01:19:51,875 کاپی۔ NFR 180، رابطے کی کوشش جاری رکھیں۔ 1190 01:19:51,958 --> 01:19:54,916 اگر جواب نہ دیا جائے تو ہوائی جہاز پر 60 سیکنڈ کی وارننگ شروع کریں۔ 1191 01:19:55,000 --> 01:19:57,666 اوہ شٹ۔ گندگی، گندگی، گندگی. 1192 01:19:57,750 --> 01:20:00,000 - وہ ہمیں گولی مار دیں گے۔ - وہ بڑبڑا رہے ہیں! 1193 01:20:00,083 --> 01:20:01,291 سسٹمز مسلح۔ 1194 01:20:06,375 --> 01:20:07,791 ہتھیار گرم۔ 1195 01:20:07,875 --> 01:20:10,375 نامعلوم ہوائی جہاز، مشورہ دیا جائے. 1196 01:20:10,458 --> 01:20:17,333 آپ کے پاس 132.175 پر ریڈیو رابطہ قائم کرنے کے لیے 60 سیکنڈ ہیں۔ 1197 01:20:30,833 --> 01:20:32,833 ایبی! "گیند کو اتنا مشکل!" 1198 01:20:39,541 --> 01:20:40,791 بیس سیکنڈ! 1199 01:20:47,000 --> 01:20:49,083 دس سیکنڈ! 1200 01:20:56,208 --> 01:20:58,458 یا الله! 1201 01:21:03,250 --> 01:21:07,000 کنٹرول، ہمارا رابطہ ہے۔ جہاز پر شہری یرغمالی۔ 1202 01:21:07,083 --> 01:21:08,791 میں یہی کہتا رہا ہوں! 1203 01:21:08,875 --> 01:21:10,083 براہ مہربانی، مشورہ دیں. 1204 01:21:10,166 --> 01:21:13,583 NFR 180، کھڑے ہو جاؤ۔ دہرائیں، نیچے کھڑے ہوں۔ 1205 01:21:13,666 --> 01:21:17,125 کمانڈر ہکسلے، ہمارے پاس جہاز میں عام شہریوں کی تصدیق ہے۔ 1206 01:21:17,208 --> 01:21:18,408 ہم ابھی پرواز کو ٹریک کر رہے ہیں، اور ہم اس کے 1207 01:21:18,458 --> 01:21:21,416 اترنے اور اترنے پر مقامی حکام کو مطلع کریں گے۔ 1208 01:21:22,250 --> 01:21:23,250 کاپی۔ 1209 01:21:25,333 --> 01:21:27,208 نیچے کھڑے ہو جاؤ اور ٹوٹ جاؤ. 1210 01:21:27,291 --> 01:21:29,791 دہرائیں، نیچے کھڑے ہوں اور ٹوٹ جائیں۔ 1211 01:21:30,333 --> 01:21:32,125 جی ہاں! جی ہاں! 1212 01:21:43,000 --> 01:21:45,041 اس بات کو یقینی بنائیں کہ وہ لات کے ہوائی جہاز پر اترتی ہے! 1213 01:21:57,083 --> 01:21:58,291 ٹھیک ہوائی جہاز! 1214 01:22:04,791 --> 01:22:07,125 اس کے لئے معذرت. 1215 01:22:22,041 --> 01:22:24,833 - اسے نیچے لے جاؤ! ابھی! - ٹھیک ہے! میں معافی چاہتا ہوں. 1216 01:22:36,958 --> 01:22:38,291 ریموٹ حاصل کریں! 1217 01:22:47,125 --> 01:22:48,583 اب اسے مارو! 1218 01:22:55,291 --> 01:22:56,375 باجا بج گیا. 1219 01:22:57,125 --> 01:22:58,791 ہمیں کاک پٹ تک جانا ہے! 1220 01:23:03,958 --> 01:23:06,833 اسے پکڑو! میں اڑ نہیں سکتا۔ 1221 01:23:06,916 --> 01:23:07,791 میری کلائی! 1222 01:23:09,375 --> 01:23:11,208 ٹھیک ہے، سوئچ کریں۔ سوئچ کریں۔ سوئچ کریں۔ 1223 01:23:11,291 --> 01:23:13,333 کیملا، ہمیں بتائیں کہ کیا کرنا ہے! 1224 01:23:13,416 --> 01:23:16,250 کھینچنا! کھینچنا! کھینچنا! کھینچنا! کھینچنا! 1225 01:23:24,750 --> 01:23:26,625 ٹھیک ہے. تم ٹھیک ہو؟ 1226 01:23:27,666 --> 01:23:30,708 میں اس کے ہر سیکنڈ سے پیار کر رہا ہوں۔ 1227 01:23:35,041 --> 01:23:36,708 وہ کیا تھا؟ ابھی کیا ہوا؟ 1228 01:23:41,291 --> 01:23:43,166 - نہیں! - کیا ہوا؟ 1229 01:23:44,333 --> 01:23:46,208 - کیملا! - ابھی کیا ہوا؟ 1230 01:23:46,958 --> 01:23:49,458 - ہم نے ہائیڈرولک پمپ کھو دیا! - اس کا کیا مطلب ہے؟ 1231 01:23:49,541 --> 01:23:51,291 اسٹیئرنگ تقریباً ناممکن ہے۔ 1232 01:23:51,375 --> 01:23:54,541 ہمیں اب اترنا ہے، ورنہ ہم کنٹرول کھو دیں گے! 1233 01:23:56,375 --> 01:23:59,875 میں انجنوں کے ذریعے ہمیں چلانے کی کوشش کروں گا۔ ہاں! 1234 01:24:03,375 --> 01:24:05,041 یہ جورجنسن کا مرکب ہے۔ 1235 01:24:05,125 --> 01:24:09,041 نہیں نہیں نہیں. ہم بہت تیزی سے آ رہے ہیں! ہم لینڈنگ کی پٹی نہیں بنا سکتے! 1236 01:24:09,125 --> 01:24:10,791 ہمیں سڑک کا استعمال کرنا پڑے گا۔ 1237 01:24:12,291 --> 01:24:15,333 آپ کا سونا ہے، وقت پر۔ 1238 01:24:17,291 --> 01:24:19,000 ہم گرمی میں آ رہے ہیں! 1239 01:24:23,291 --> 01:24:26,083 کھینچنا! آپ کے پاس جو کچھ ہے اسے دو! کھینچنا! کھینچنا! 1240 01:24:59,708 --> 01:25:01,458 میں اس پر یقین نہیں کر سکتا۔ 1241 01:25:02,416 --> 01:25:03,250 ہم نے کر لیا. 1242 01:25:03,333 --> 01:25:05,458 ہم نے کر لیا. 1243 01:25:05,541 --> 01:25:06,541 ہاں۔ 1244 01:25:08,208 --> 01:25:11,250 ہم نے کامیابی کے ساتھ جورجنسن کی جائیداد پر سونا اتارا۔ 1245 01:25:14,583 --> 01:25:15,750 آہ 1246 01:25:18,458 --> 01:25:19,458 باہر! 1247 01:25:23,333 --> 01:25:24,458 چلو! 1248 01:25:29,166 --> 01:25:30,416 وینس یاد ہے؟ 1249 01:25:31,375 --> 01:25:32,416 بلکل. 1250 01:25:33,291 --> 01:25:36,208 سائرس، اب آپ وینس کو کیوں پال رہے ہیں؟ 1251 01:25:40,458 --> 01:25:42,833 خدا، مجھے واقعی وہ NFT پسند تھا۔ 1252 01:25:43,583 --> 01:25:44,750 ہاں۔ 1253 01:25:44,833 --> 01:25:47,208 اب، Mi-Sun، آپ جانتے ہیں کہ ہمیں کیا کرنے کی ضرورت ہے۔ 1254 01:25:48,250 --> 01:25:50,750 - سائرس کی قیادت کی پیروی کریں۔ - میں اس پر ہوں۔ 1255 01:25:51,541 --> 01:25:55,958 کورمیک؟ Cormac کہاں ہے؟ 1256 01:25:56,666 --> 01:25:57,916 Cormac نے اسے نہیں بنایا۔ 1257 01:25:59,291 --> 01:26:00,333 تم کون ہو؟ 1258 01:26:01,541 --> 01:26:05,041 - کشتیاں تیار کرو۔ - یہ ہے، اہ، لیویتھن، ٹھیک ہے؟ 1259 01:26:06,916 --> 01:26:11,250 - کیا ہو رہا ہے؟ - میں آپ کو یقین دلاتا ہوں، سب کچھ قابو میں ہے۔ 1260 01:26:11,958 --> 01:26:13,666 میں آپ سے دوبارہ نہیں پوچھوں گا۔ 1261 01:26:14,416 --> 01:26:16,375 - تم کون ہو؟ - انٹرپول۔ 1262 01:26:16,458 --> 01:26:19,000 بس یہ مل گیا۔ ان میں سے ایک انٹرپول ہے! 1263 01:26:23,041 --> 01:26:25,291 یہ ختم ہو گیا ہے۔ ہم باہر ہیں۔ 1264 01:26:27,666 --> 01:26:31,666 یہ آپ کی ٹانگ کے ذریعے صاف شاٹ تھا لہذا آپ اب بھی اپنے کمپیوٹر پر ٹائپ کر سکتے ہیں۔ 1265 01:26:31,750 --> 01:26:33,916 اگلا شاٹ، مزید ٹائپنگ نہیں۔ 1266 01:26:34,666 --> 01:26:36,375 کیا ہمارے پاس اب بھی کوئی معاہدہ ہے؟ 1267 01:26:43,250 --> 01:26:46,166 جیسا کہ آپ دیکھ سکتے ہیں، میں خود کو دہرانا پسند نہیں کرتا، اس لیے... 1268 01:26:46,708 --> 01:26:49,083 آپ میں سے کون انٹرپول ہے؟ 1269 01:26:56,333 --> 01:26:57,333 یہ مجھ سے ہے. 1270 01:26:59,750 --> 01:27:01,208 یہ مجھ سے ہے. میں انٹرپول ہوں۔ 1271 01:27:03,000 --> 01:27:04,583 ایجنٹ گلیڈویل۔ 1272 01:27:05,375 --> 01:27:08,541 یہ صرف عام شہری ہیں جنہیں آپ لوگوں نے یرغمال بنایا۔ آپ انہیں جانے دے سکتے ہیں۔ 1273 01:27:10,291 --> 01:27:12,250 الوداع کہو، ایجنٹ Gladwell. 1274 01:27:13,833 --> 01:27:16,000 ہہ؟ 1275 01:27:22,166 --> 01:27:25,583 ہاتھ اوپر، بندوقیں نیچے! 1276 01:27:27,083 --> 01:27:28,625 ہاتھ اوپر! 1277 01:27:29,458 --> 01:27:31,041 ایجنٹ گلیڈویل، انٹرپول۔ 1278 01:27:32,541 --> 01:27:35,666 اسے گولی مار دی گئی ہے! 1279 01:27:35,750 --> 01:27:37,250 یہ وہ تھا! 1280 01:27:40,333 --> 01:27:42,416 یہ لوگ دخل اندازی کرنے والے ہیں۔ 1281 01:27:42,500 --> 01:27:44,333 میں اپنی جائیداد کا دفاع کر رہا تھا۔ 1282 01:27:46,250 --> 01:27:47,291 اب، پکڑو. 1283 01:27:49,000 --> 01:27:50,750 آپ آرٹ جمع کرتے ہیں، ٹھیک ہے؟ 1284 01:27:51,750 --> 01:27:53,250 NFTs 1285 01:27:53,333 --> 01:27:56,000 آپ جانتے ہیں، کچھ لوگ کہتے ہیں کہ وہ گزرنے کا شوق ہیں۔ 1286 01:27:57,375 --> 01:28:00,125 میں کہتا ہوں کہ تمام فن صرف فنکار پر منحصر ہے۔ 1287 01:28:05,333 --> 01:28:06,333 Mi-Sun، اسے کھیلو۔ 1288 01:28:06,416 --> 01:28:07,916 میری خوش قسمتی ہے. 1289 01:28:30,208 --> 01:28:31,708 جیل سے لطف اندوز ہوں۔ 1290 01:28:32,291 --> 01:28:33,892 - چلو. - اقدام! 1291 01:28:33,916 --> 01:28:35,041 رکو! 1292 01:28:39,458 --> 01:28:41,583 شاباش، ایم آئی سن۔ 1293 01:28:42,916 --> 01:28:44,500 خونی جہنم! 1294 01:28:55,791 --> 01:28:57,125 ایجنٹ Gladwell! 1295 01:29:06,833 --> 01:29:08,250 ایجنٹ گلیڈویل۔ 1296 01:29:09,500 --> 01:29:10,833 مجھے لگتا ہے کہ ہم ہو چکے ہیں۔ 1297 01:29:19,333 --> 01:29:21,375 بیک اپ کے لیے شکریہ، سٹیفانو۔ 1298 01:29:24,166 --> 01:29:26,041 میری بات سنو. کیا تم سمجھ گئے ہو؟ 1299 01:29:29,166 --> 01:29:33,208 آپ کو سچ بتانے کے لئے، مجھے یقین نہیں تھا کہ آپ اسے بنانے جا رہے ہیں. 1300 01:29:34,083 --> 01:29:35,083 میں بھی نہیں تھا۔ 1301 01:29:36,500 --> 01:29:39,708 ایبی، نیٹو کے جیٹ طیارے اتنے قریب تھے۔ 1302 01:29:41,041 --> 01:29:42,041 چلو. 1303 01:29:44,416 --> 01:29:45,416 ہاں۔ 1304 01:29:45,958 --> 01:29:47,416 خدا کا شکر ہے کہ ہکسلے نے انہیں روک دیا۔ 1305 01:29:51,583 --> 01:29:54,583 یہ ہکسلے تھا جس نے انہیں روکا، ٹھیک ہے؟ 1306 01:29:58,416 --> 01:29:59,500 سٹیفانو؟ 1307 01:30:07,333 --> 01:30:08,625 ایبی، مجھے وضاحت کرنے دو۔ 1308 01:30:11,375 --> 01:30:12,375 کوئی ضرورت نہیں. 1309 01:30:13,000 --> 01:30:14,208 میں نے چھوڑ دیا. 1310 01:30:39,791 --> 01:30:40,916 آپ کو لفٹ کی ضرورت ہے؟ 1311 01:31:05,333 --> 01:31:06,625 ہم کہاں ہیں؟ 1312 01:31:07,541 --> 01:31:08,916 آپ دیکھیں گے. 1313 01:31:11,500 --> 01:31:13,791 آپ جانتے ہیں، مجھے ہکسلے پر بھروسہ نہیں تھا۔ 1314 01:31:14,291 --> 01:31:16,625 آپ اس کے بارے میں واضح طور پر درست تھے۔ 1315 01:31:16,708 --> 01:31:18,083 لیکن میں نے ہمیشہ آپ پر بھروسہ کیا ہے۔ 1316 01:31:18,916 --> 01:31:20,333 یہ سوال میں کبھی نہیں تھا. 1317 01:31:22,583 --> 01:31:25,583 آپ جانتے ہیں، پیرس میں، ہمارا پہلا ہفتہ... 1318 01:31:25,666 --> 01:31:28,041 ...میں کور سے محبت نہیں کرتا تھا۔ 1319 01:31:29,208 --> 01:31:32,000 مجھے آپ کے آرٹ کو دیکھنے کے انداز سے پیار ہو گیا، جس طرح 1320 01:31:32,083 --> 01:31:35,208 سے آپ نے کسی ایسی چیز کی پرواہ کی جو آپ کی بھی نہیں تھی۔ 1321 01:31:36,958 --> 01:31:40,541 اس ہفتے کے دوران آپ کو کھونا سب سے احمقانہ کام تھا 1322 01:31:40,625 --> 01:31:43,166 جو میں نے بیوقوفانہ چیزوں سے بھری زندگی میں کیا ہے۔ 1323 01:31:45,333 --> 01:31:46,833 میں تمہیں دوبارہ کھونا نہیں چاہتا۔ 1324 01:31:49,583 --> 01:31:52,208 تو، میں نے آپ کو کچھ حاصل کیا. 1325 01:31:54,250 --> 01:31:55,458 مم 1326 01:32:01,708 --> 01:32:02,958 "لیام ڈاور"؟ 1327 01:32:04,291 --> 01:32:07,291 لیام ڈاور نے آپ کی والدہ کا ہاکنی پرنٹ چرایا۔ 1328 01:32:08,208 --> 01:32:09,208 کیا؟ 1329 01:32:10,416 --> 01:32:12,583 - آپ کیسے... - میں نے ارد گرد پوچھا. 1330 01:32:13,083 --> 01:32:15,958 میں نے اسے پایا، پتہ چلا کہ اس نے اسے کس کو بیچا، اور میں نے اسے خرید لیا۔ 1331 01:32:18,791 --> 01:32:20,208 تم نے اسے خریدا؟ 1332 01:32:21,041 --> 01:32:22,125 اپنے سکول کے لیے۔ 1333 01:32:29,125 --> 01:32:31,000 اب، میں چاہتا ہوں کہ آپ اس احساس کو برقرار رکھیں۔ 1334 01:32:31,083 --> 01:32:32,958 جیسے، پکڑو۔ کیونکہ اور بھی ہے۔ 1335 01:32:33,791 --> 01:32:35,333 ایک اور چھوٹی سی بات۔ 1336 01:32:35,416 --> 01:32:38,458 تھوڑی سی چیز۔ تھوڑا سا اور ہے۔ ام... 1337 01:32:39,708 --> 01:32:40,916 ہم نے سونا چرایا۔ 1338 01:32:41,875 --> 01:32:43,500 - کیا؟ - ہاں. 1339 01:32:43,583 --> 01:32:46,583 - کیسے؟ - ٹھیک ہے، پہلا حصہ، آپ کے بارے میں معلوم تھا. 1340 01:32:48,041 --> 01:32:50,250 منصوبے کا وہ حصہ جس کے بارے میں آپ نہیں جانتے تھے، 1341 01:32:51,000 --> 01:32:53,541 جب ہم نے ہیری کو برسلز میں بھرتی کیا، 1342 01:32:53,625 --> 01:32:56,333 میگنس نے سینکڑوں لوہے کی سلاخوں کو سونے کے پینٹ میں ڈبو دیا۔ 1343 01:32:57,500 --> 01:33:00,625 جسے ہم نے اسکائی سوئس کارگو کے ذریعے اپنے کریٹوں پر بھیجا تھا۔ 1344 01:33:01,375 --> 01:33:04,166 ہوائی جہاز میں، جب ہم اوپر سے لڑکوں کا دھیان بٹا رہے تھے، 1345 01:33:06,541 --> 01:33:08,666 میگنس اس وقت تک انتظار کرتا رہا جب تک کہ طیارہ قریب نہ آ گیا۔ 1346 01:33:10,500 --> 01:33:12,041 اس نے کریٹس کا تبادلہ کیا۔ 1347 01:33:13,208 --> 01:33:15,750 ہمیں صرف دروازے سے باہر حقیقی سونے کی رہنمائی کرنی تھی۔ 1348 01:33:18,666 --> 01:33:21,041 اور لیوک؟ 1349 01:33:21,125 --> 01:33:22,791 وہ کبھی باہر نہیں تھا۔ 1350 01:33:22,875 --> 01:33:24,583 اس کے پاس صرف ایک مختلف ٹمٹم تھا۔ 1351 01:33:26,083 --> 01:33:28,583 اور اسے بس اسے محفوظ لینڈنگ کے لیے رہنمائی کرنا تھی۔ 1352 01:33:28,666 --> 01:33:30,541 تو ہکسلے کا انجام کیا ہوا؟ 1353 01:33:33,083 --> 01:33:34,083 ہوم بوائے؟ 1354 01:33:35,708 --> 01:33:37,083 اسے کچھ نہیں ملا۔ 1355 01:33:45,916 --> 01:33:48,250 چلو بھئی. چلو ٹیم سے ملتے ہیں۔ 1356 01:33:48,333 --> 01:33:50,500 ہاں! 1357 01:33:50,583 --> 01:33:52,291 ارے ارے ارے! ادھر آو! 1358 01:33:52,375 --> 01:33:54,541 ہم نے کر لیا! 1359 01:33:54,625 --> 01:33:56,666 اوہ! ہمارا چھوٹا لڑاکا پائلٹ! 1360 01:33:56,750 --> 01:33:58,875 - وہ میں ہوں! - ارے، تم نے یہ کیا! 1361 01:33:58,958 --> 01:34:00,250 نہیں، ہم نے۔ ہم نے یہ کیا۔ 1362 01:34:00,333 --> 01:34:02,208 - لیوک! - 'سڑکنا! 1363 01:34:06,833 --> 01:34:08,625 کیا آپ آنرز کرنا چاہتے ہیں؟ 1364 01:34:17,416 --> 01:34:20,083 اوہ نہیں، نہیں. میں... مجھے یہاں نہیں ہونا چاہیے تھا۔ 1365 01:34:20,166 --> 01:34:21,500 - چلو بھئی. - آپ کو چاہئے. 1366 01:34:21,583 --> 01:34:23,434 - چلو بھئی. - کرو. میں یہ کروں گا. 1367 01:34:23,458 --> 01:34:24,666 کرو. 1368 01:34:27,041 --> 01:34:28,833 - ہاں! - وہیں پر. 1369 01:34:28,916 --> 01:34:31,583 ہاں۔ 1370 01:34:31,666 --> 01:34:33,083 اوہ 1371 01:34:46,458 --> 01:34:48,666 یہ رہا! 1372 01:34:48,750 --> 01:34:50,500 اوہ۔ 1373 01:34:50,583 --> 01:34:52,125 یہ کام کر گیا. یہ کام کر گیا. 1374 01:34:52,708 --> 01:34:54,458 کیا یہ ہمیشہ اچھا لگتا ہے؟ 1375 01:34:56,625 --> 01:34:58,291 یہ اتنا اچھا کبھی نہیں رہا۔ 1376 01:35:04,083 --> 01:35:05,708 میگنس، رکو. 1377 01:35:08,541 --> 01:35:10,583 ٹیم میں خوش آمدید، ایجنٹ Gladwell۔ 1378 01:35:12,125 --> 01:35:13,125 اوہ پلیز۔ 1379 01:35:13,916 --> 01:35:14,916 مجھے ایبی بلاؤ۔ 1380 01:35:17,083 --> 01:35:18,375 - ارے! - ارے! 1381 01:35:18,458 --> 01:35:20,739 - خوش آمدید، ایبی. - یہ ایک اچھا کام ہے، لوگو! 1382 01:35:20,791 --> 01:35:22,208 - چلو بھئی. - بالکل ٹھیک. 1383 01:35:24,125 --> 01:35:26,375 - آپ کو ایک ملتا ہے. صرف ایک. - ہاں! 1384 01:35:26,958 --> 01:35:28,750 اوہ! 1385 01:35:30,791 --> 01:35:32,625 اچھی. کیا ہم اپنا سونا حاصل کر سکتے ہیں؟ 1386 01:35:32,708 --> 01:35:34,500 - جی ہاں! - چلو ہمارا سونا حاصل کریں! 1387 01:35:35,000 --> 01:35:37,125 جی ہاں! جی ہاں! جی ہاں! جی ہاں! 1388 01:35:37,149 --> 01:35:57,149 ....:BLACK GOLD:.... {\an8}@iamdesigora