1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
....:BLACK GOLD:....
{\an8}@iamdesigora
2
00:01:27,208 --> 00:01:29,541
بوونگیورنو
3
00:01:30,708 --> 00:01:31,875
بوونگیورنو
4
00:01:32,708 --> 00:01:34,958
معاف کیجئے گا. کیٹلاگ، براہ مہربانی.
5
00:01:35,041 --> 00:01:38,333
دستخط کریں، وینس میں خوش آمدید۔
6
00:01:38,416 --> 00:01:40,791
آپ کا شکریہ. - پریگو۔
7
00:01:42,166 --> 00:01:44,125
واپس آکر اچھا لگتا ہے۔
8
00:01:44,708 --> 00:01:46,291
ہم کیسے کر رہے ہیں، ٹیم؟
9
00:01:46,375 --> 00:01:49,958
{\an8}شیمپین برف پر ہے، تو
آئیے اسے سمیٹتے ہیں۔
10
00:01:58,416 --> 00:01:59,750
{\an8}آہ، نہیں، گریزی۔
11
00:01:59,833 --> 00:02:03,125
اوہ، آپ کو چاہیے.
آپ جانتے ہیں، وہ بہت شاندار ہیں.
12
00:02:03,208 --> 00:02:04,208
نہیں شکریہ.
13
00:02:05,333 --> 00:02:07,833
{\an8}- ہال میں کیسا لگتا ہے؟
- انیس ملین!
14
00:02:07,916 --> 00:02:10,583
.امیر - میرا پسندیدہ احساس۔
15
00:02:11,625 --> 00:02:13,833
{\an8}لندن میں انیس ملین۔
16
00:02:14,583 --> 00:02:15,666
{\an8}ایک بار جانا۔
17
00:02:16,333 --> 00:02:17,333
دو بار جانا۔
18
00:02:18,083 --> 00:02:19,791
{\an8}فروخت!
19
00:02:26,291 --> 00:02:28,166
{\an8}شکریہ شکریہ
20
00:02:29,458 --> 00:02:33,625
{\an8}مہربانی فرما کر اب اگلی
شے کی طرف توجہ دیں۔
21
00:02:33,708 --> 00:02:38,666
آئٹم نمبر 235 کیہنڈے
ولی کی پینٹنگ ہے۔
22
00:02:38,750 --> 00:02:40,791
عنوان شدہ دی پریلوڈ۔
23
00:02:40,875 --> 00:02:42,500
کیا میرے پاس سات لاکھ ہیں؟
24
00:02:42,583 --> 00:02:44,041
پوزیشن میں، لندن؟
25
00:02:44,125 --> 00:02:45,750
ٹیمز سے چیک ان ہو رہا ہے۔
26
00:02:46,250 --> 00:02:48,916
ابھی ڈراپ سائٹ کے
قریب پوزیشن لے رہے ہیں۔
27
00:02:49,916 --> 00:02:52,125
{\an8}کیا آپ ابھی Uber بوٹس کا حصہ ہیں؟
28
00:02:52,208 --> 00:02:53,458
{\an8}توجہ مرکوز رکھو، ساتھی.
29
00:02:54,291 --> 00:02:55,416
{\an8}ایک بار جانا۔
30
00:02:55,500 --> 00:02:58,875
{\an8}ٹھیک ہے پھر. آئیے انہیں دکھائیں
کہ حقیقی فنکارانہ کیسا لگتا ہے۔
31
00:02:59,583 --> 00:03:03,375
{\an8}وینس میں مسٹر مولسن کو
11 ملین میں فروخت کیا گیا۔
32
00:03:03,458 --> 00:03:06,750
{\an8}آہ زبردست۔ ٹیک لڑکے کے پاس ایک نیا کھلونا ہے۔
33
00:03:13,166 --> 00:03:16,125
کیہنڈے ولی نے ایک
اور ریکارڈ قائم کیا۔
34
00:03:16,208 --> 00:03:19,250
{\an8}ہرسٹ اور فرانز مارک میں شامل ہونا۔
35
00:03:19,333 --> 00:03:20,333
{\an8}راس!
36
00:03:24,541 --> 00:03:27,250
پولیس۔ ثقافتی ورثہ یونٹ۔
37
00:03:27,333 --> 00:03:29,458
سٹیفانو، کیا آپ وہاں ہیں؟
38
00:03:29,541 --> 00:03:30,541
ہاں، ہم یہاں ہیں۔
39
00:03:30,583 --> 00:03:32,541
مقامی پولیس پوزیشن میں ہے۔
40
00:03:32,625 --> 00:03:35,625
اگر سائرس کسی بھی چیز کو سوائپ کرنے
کی کوشش کرتا ہے، تو وہ حیرت زدہ ہے۔
41
00:03:35,708 --> 00:03:41,208
خواتین و حضرات، N8 سے آپ کا
تعارف کرواتے ہوئے میری خوشی ہے۔
42
00:03:49,958 --> 00:03:52,166
جیسا کہ آپ جانتے ہیں، ڈیجیٹل
43
00:03:52,250 --> 00:03:54,708
آرٹسٹ اپنے پورے
کیریئر میں گمنام رہا۔
44
00:03:54,791 --> 00:03:59,791
لیکن آج وہ یہاں ایک واحد ایڈیشن
NFT کو نیلام کرنے آیا ہے...
45
00:04:00,875 --> 00:04:02,958
وہاں وہ بولی لگانے والوں میں ہے۔
46
00:04:04,625 --> 00:04:06,458
اس نے ماسک بھی نہیں پہنا ہوا ہے۔
47
00:04:06,541 --> 00:04:09,125
وہ ایسا ہی ہے، "میں یہاں ہوں۔"
48
00:04:10,125 --> 00:04:12,166
یہ کیا ہونے والا ہے، سائرس؟
49
00:04:12,250 --> 00:04:15,666
ولی کو نقل و حمل کرنا بہت
مشکل ہے، وارہول تھکے ہوئے ہیں۔
50
00:04:15,750 --> 00:04:18,125
کم از کم ہم جانتے ہیں کہ وہ NFT نہیں اٹھائے گا۔
51
00:04:18,833 --> 00:04:19,833
اٹھانے کے لیے کچھ نہیں۔
52
00:04:20,791 --> 00:04:27,250
اور اب، N8 کی طرف سے Self Importrait
پیش کرنا میرے لیے اعزاز کی بات ہے۔
53
00:04:29,791 --> 00:04:32,458
482 کیمروں پر مشتمل
54
00:04:32,541 --> 00:04:35,333
یہ ماسک NFT بنائے گا۔
55
00:04:35,416 --> 00:04:37,791
ونسنٹ وان گوگ سے متاثر،
56
00:04:37,875 --> 00:04:42,916
ڈیجیٹل آرٹ پیس لائیو 30
سیکنڈ فیڈ سے تیار کیا جائے گا۔
57
00:04:43,000 --> 00:04:47,625
ایک بار مکمل ہونے پر، NFT
نے اپنی فروخت کے لمحے
58
00:04:47,708 --> 00:04:50,208
کو پکڑ لیا ہوگا، جس میں
خریدار بھی شامل ہوگا۔
59
00:04:50,750 --> 00:04:52,583
کیا ہمارے پاس افتتاحی بولی ہے؟
60
00:04:53,291 --> 00:04:54,458
بارہ ملین۔
61
00:04:54,541 --> 00:04:56,333
کیا؟
62
00:04:56,416 --> 00:04:58,125
جلدی۔ پیڈل 1305 کو دیکھیں۔
63
00:05:00,625 --> 00:05:02,583
اوہ، جان بریٹبی کے پاس رجسٹرڈ ہے۔
64
00:05:03,375 --> 00:05:05,583
شٹ وہ جانتا ہے کہ ہم یہاں ہیں۔
65
00:05:05,666 --> 00:05:06,541
آپ کو کیسے معلوم ہوا؟
66
00:05:06,625 --> 00:05:10,625
جان بریٹبی، برطانوی، وسط صدی،
گھریلو زندگی کے پینٹ کیے ہوئے مناظر۔
67
00:05:10,708 --> 00:05:13,708
اور یہ ہمیں دور کرتا ہے، آہ، کیسے؟
68
00:05:13,791 --> 00:05:15,833
میں ان کے پرانے اسٹوڈیو میں رہتا ہوں۔
69
00:05:18,791 --> 00:05:20,583
بارہ ملین۔
70
00:05:20,666 --> 00:05:23,166
بارہ ملین کھڑی بولی ہے۔
71
00:05:24,958 --> 00:05:26,958
لندن میں تیرہ ملین۔
72
00:05:28,708 --> 00:05:32,041
پندرہ۔ ہمارے پاس یہاں وینس میں 15 ہیں۔
73
00:05:32,125 --> 00:05:35,375
- 16.5۔
- 16.5۔
74
00:05:38,166 --> 00:05:39,583
سترہ کروڑ۔
75
00:05:39,666 --> 00:05:41,333
ساڑھے سترہ۔
76
00:05:41,416 --> 00:05:43,791
بولی میں خوش آمدید، مسٹر سیج۔
77
00:05:43,875 --> 00:05:46,208
اٹھارہ کروڑ!
78
00:05:48,666 --> 00:05:49,875
انیس۔
79
00:05:52,416 --> 00:05:53,625
بیس ملین۔
80
00:05:55,250 --> 00:05:57,458
وینس میں بیس ملین ڈالر۔
81
00:06:01,625 --> 00:06:02,750
ایک بار جانا۔
82
00:06:05,541 --> 00:06:06,583
دو بار جانا۔
83
00:06:06,666 --> 00:06:07,958
تیار؟
84
00:06:08,041 --> 00:06:09,041
تیار.
85
00:06:13,250 --> 00:06:14,125
فروخت
86
00:06:14,208 --> 00:06:16,000
لفٹ.
87
00:06:24,708 --> 00:06:28,125
وہ حرکت کر رہا ہے۔ ہمیں اندر جانے کی ضرورت ہے۔ جاؤ!
88
00:06:28,208 --> 00:06:29,291
جاؤ، جاؤ!
89
00:06:29,375 --> 00:06:31,208
سٹیفانو، چلو!
90
00:06:32,333 --> 00:06:35,666
قریب ترین ایگزٹ سے فوراً نکلیں۔
91
00:06:41,125 --> 00:06:43,166
آپ کا شکریہ، سٹیورٹ.
92
00:06:49,000 --> 00:06:52,583
N8، میں الجھن کے لئے بہت معذرت خواہ
ہوں، جناب۔ میں آپ کو باہر لے جا سکتا ہوں۔
93
00:06:52,666 --> 00:06:56,458
رکو. میں نے ابھی 20 ملین ڈالر
خرچ کیے ہیں۔ میں اپنا NFT چاہتا ہوں۔
94
00:06:56,541 --> 00:06:58,458
شاید ہم اپنے دفاتر میں
ٹرانسفر کر سکتے ہیں۔
95
00:06:58,541 --> 00:07:00,083
یا میری یاٹ کے بارے میں کیا خیال ہے؟
96
00:07:01,000 --> 00:07:02,291
ہاں، ٹھیک ہے۔
97
00:07:02,375 --> 00:07:03,250
میرے پیچھے چلو۔
98
00:07:15,125 --> 00:07:17,458
انٹرپول۔ ثقافتی ورثہ یونٹ۔
99
00:07:17,541 --> 00:07:19,791
آپ کی نیلامی کو لوٹا جا رہا ہے۔
100
00:07:19,875 --> 00:07:23,458
- کیا؟
- آپ کو سب کچھ بند کرنے کی ضرورت ہے۔ ابھی!
101
00:07:31,000 --> 00:07:32,083
پکڑا
102
00:07:32,875 --> 00:07:34,083
یاٹ کہاں ہے؟
103
00:07:34,166 --> 00:07:36,458
یہ وہ کشتی ہے جو ہمیں
کشتی تک لے جاتی ہے۔
104
00:07:38,250 --> 00:07:42,166
راس، کیا ہوگا اگر سائرس این
ایف ٹی کے لیے ڈرامہ بنا رہا ہے؟
105
00:07:42,250 --> 00:07:43,500
میں نے سوچا کہ اس نے اسے خریدا ہے؟
106
00:07:43,583 --> 00:07:46,541
20 ملین کے لیے؟
اس کے پاس ایسا نہیں ہے۔ یہ ایک کون ہے.
107
00:07:46,625 --> 00:07:48,250
لیکن NFT چوری کرنے کا واحد طریقہ...
108
00:07:48,333 --> 00:07:53,250
رسائی کوڈ چوری کرنا ہے، اور ایسا کرنے
کا واحد طریقہ... فنکار کو چوری کرنا ہے۔
109
00:08:23,291 --> 00:08:26,125
سٹیفانو، مجھے گھاٹ پر
ایک کشتی کی ضرورت ہے۔
110
00:08:26,208 --> 00:08:27,458
ہاں، فوراً۔
111
00:08:39,791 --> 00:08:41,500
بس انہیں نظر میں رکھیں۔
112
00:08:52,791 --> 00:08:54,125
کھیلنے کا وقت۔
113
00:09:00,291 --> 00:09:01,625
رکو!
114
00:09:10,541 --> 00:09:12,181
ایسا لگتا ہے کہ ہمیں ایک دم مل گیا ہے۔
115
00:09:12,208 --> 00:09:14,041
- کیا؟
- آپ کے پرستار؟
116
00:09:16,166 --> 00:09:17,500
چلو!
117
00:09:38,750 --> 00:09:40,583
کیا آپ کو یقین ہے کہ یہ محفوظ ہے؟
118
00:10:12,916 --> 00:10:14,291
تیز جاؤ!
119
00:10:23,791 --> 00:10:25,541
نہیں! نہیں! نہیں! نہیں! نہیں! ٹھیک ہے! ٹھیک ہے!
120
00:10:44,250 --> 00:10:45,250
جاؤ! جاؤ! جاؤ!
121
00:11:03,166 --> 00:11:04,750
اچھی طرح سے کیا، ٹیم.
122
00:11:08,666 --> 00:11:10,791
N8 کے لیے پیلے رنگ کا نوٹس لگائیں۔
123
00:11:37,666 --> 00:11:38,666
شکریہ
124
00:11:40,041 --> 00:11:41,708
اوہ اچھا.
125
00:11:44,583 --> 00:11:45,916
آپ اپنا ماسک اتار سکتے ہیں۔
126
00:11:47,708 --> 00:11:48,875
آپ ہم پر بھروسہ کر سکتے ہیں۔
127
00:11:55,166 --> 00:11:57,125
چلو بھئی. آئیے آپ کو ادائیگی کرواتے ہیں۔
128
00:12:00,916 --> 00:12:02,791
آپ کے ساتھ کاروبار کرنا اچھا لگا، N8۔
129
00:12:02,875 --> 00:12:04,000
بیس ملین؟
130
00:12:04,083 --> 00:12:05,934
- مبارک ہو!
- مبارک ہو!
131
00:12:05,958 --> 00:12:08,000
ٹھیک ہے، میرے آدمی!
132
00:12:08,083 --> 00:12:09,083
آئیے ایک ٹوسٹ بنائیں!
133
00:12:25,958 --> 00:12:27,916
ہاں!
134
00:12:29,583 --> 00:12:31,250
کیا آپ نے N8 کی فوٹیج نکالی؟
135
00:12:31,333 --> 00:12:34,750
یہ ایک لوپ پر تھا، لہذا ہمارے
پاس آخری 30 سیکنڈز ہیں۔
136
00:12:35,458 --> 00:12:36,833
یہاں ایک زاویہ ہے۔
137
00:12:40,541 --> 00:12:42,708
رک جاؤ۔ چند سیکنڈ پیچھے جائیں۔
138
00:12:42,791 --> 00:12:45,125
دوسرا بولی لگانے والا، اسے بڑا بنائیں۔
139
00:12:45,208 --> 00:12:47,666
چھڑی۔ واپس جاو.
140
00:12:47,750 --> 00:12:48,750
اب اسے آگے چلائیں۔
141
00:12:51,208 --> 00:12:52,875
رک جاؤ۔ واپس جاو.
142
00:12:56,666 --> 00:12:58,125
دوبارہ
143
00:12:59,416 --> 00:13:01,875
وہ لنگڑا ایک فعل ہے۔
144
00:13:03,041 --> 00:13:04,541
مجھے 1099 بولی لگانے والا تلاش کریں۔
145
00:13:09,875 --> 00:13:13,250
مشہور امریکی فنکار
N8 آج صبح لاپتہ ہے۔
146
00:13:13,333 --> 00:13:15,583
{\an8}کل رات وینس میں نیلامی کے بعد۔
147
00:13:15,666 --> 00:13:20,958
اور بتایا جا رہا ہے کہ فنکار کے اپنے
کیمروں نے اس کے اغوا کو قید کر لیا۔
148
00:13:21,041 --> 00:13:24,916
{\an8}انٹرپول نے پیلے رنگ کا نوٹس جاری کیا ہے
جس میں کسی سے معلومات طلب کی جائیں گی۔
149
00:13:25,000 --> 00:13:27,916
{\an8}اپنے ٹھکانے پر اپنی مقامی
پولیس سے رابطہ کریں۔
150
00:13:36,416 --> 00:13:38,708
دیکھو، یہ تم ہو.
151
00:13:42,208 --> 00:13:43,791
{\an8}لوگ سوچتے ہیں کہ میں غائب ہوں؟
152
00:13:44,583 --> 00:13:46,875
کیا آپ نے نیلام گھر کو نہیں
بتایا کہ ہم یہاں آنے والے ہیں؟
153
00:13:47,750 --> 00:13:49,291
اوہ شٹ۔
154
00:13:50,625 --> 00:13:51,833
شٹ
155
00:13:52,750 --> 00:13:54,208
ہولی شٹ۔ تم لوگوں نے مجھے اغوا کیا ہے۔
156
00:13:54,291 --> 00:13:56,625
- چلو بھئی!
- کیا آپ کو اغوا ہو گیا ہے؟
157
00:13:59,333 --> 00:14:00,333
نہیں.
158
00:14:00,750 --> 00:14:03,125
- مم.
- آپ کون ہیں مسٹر بریٹبی؟
159
00:14:03,208 --> 00:14:06,291
ٹھیک ہے، N8، میری ٹیم اور میں
160
00:14:07,375 --> 00:14:09,291
فن کے حقیقی عاشق ہیں۔
161
00:14:09,375 --> 00:14:11,916
- ہمیں پینٹنگز پسند ہیں۔
- ویڈیو آرٹ کی تنصیبات۔
162
00:14:12,000 --> 00:14:13,000
مجسمے.
163
00:14:13,583 --> 00:14:15,208
یہاں پر فوٹوگرافی.
164
00:14:15,291 --> 00:14:16,666
اسٹریٹ آرٹ، شاید۔
165
00:14:16,750 --> 00:14:18,916
لیکن ہم نے کبھی بھی NFT نہیں اٹھایا۔
166
00:14:19,000 --> 00:14:20,833
تو کیا تم چور ہو؟
167
00:14:20,916 --> 00:14:23,625
ہم آرٹ کے کاموں کو غیر
مستحق مالکان سے بچاتے ہیں۔
168
00:14:23,708 --> 00:14:26,333
اور جب میں انٹرپول کو دورے پر لے گیا...
169
00:14:26,416 --> 00:14:29,291
ہماری باقی ٹیم لندن میں تھی،
ایک وین گو کو بچا رہی تھی۔
170
00:14:29,375 --> 00:14:31,500
لیکن آپ نے میرا NFT خریدا، ٹھیک ہے؟
میرا مطلب ہے، میں نے دیکھا...
171
00:14:31,583 --> 00:14:33,208
ایک جائز لین دین۔
172
00:14:33,875 --> 00:14:37,666
ہم نے وین گو کو بلیک مارکیٹ
میں $20 ملین میں فروخت کیا۔
173
00:14:37,750 --> 00:14:39,375
آپ کے NFT کا احاطہ کرنے کے لیے کافی ہے۔
174
00:14:39,875 --> 00:14:42,250
پھر تم نے میرے اغوا کا جھوٹا الزام کیوں لگایا؟
175
00:14:42,333 --> 00:14:43,333
ادھار لینا۔
176
00:14:44,166 --> 00:14:45,166
ایک انسان۔
177
00:14:46,625 --> 00:14:50,000
لیونارڈو ڈاونچی نے دی مونا لیزا کو
25,000 ڈالر میں فروخت کیا، اور 400 سال
178
00:14:50,083 --> 00:14:53,375
تک کسی نے اس کے بارے میں کوئی بات
نہیں کی جب تک کہ کوئی اسے چوری نہ کر لے۔
179
00:14:53,458 --> 00:14:58,458
اس مسکراہٹ کی قیمت اب $860 ملین ہے
کیونکہ اس کے پیچھے ایک پاگل کہانی ہے۔
180
00:14:58,541 --> 00:15:00,208
جیسے ہم میں سے کوئی آپ کو ادھار دے رہا ہے۔
181
00:15:01,625 --> 00:15:04,583
اور انٹرپول اور تمام
مفت پبلسٹی کی بدولت، اب
182
00:15:04,666 --> 00:15:07,458
پوری دنیا سمجھتی ہے کہ
آپ کو اغوا کر لیا گیا ہے،
183
00:15:08,416 --> 00:15:10,583
جس نے صرف NFT کی
قیمت کو چھت کے ذریعے پہنچایا۔
184
00:15:10,666 --> 00:15:13,625
- ہم نے اسے کتنے میں بیچا؟
- ہم نے ابھی بند کر دیا، اوہ...
185
00:15:15,708 --> 00:15:17,458
اناسی ملین۔
186
00:15:17,541 --> 00:15:18,375
کیا؟!
187
00:15:18,458 --> 00:15:19,500
اناسی ملین۔
188
00:15:19,583 --> 00:15:20,750
کیا؟
189
00:15:20,833 --> 00:15:22,666
اناسی ملین ڈالر۔
190
00:15:23,541 --> 00:15:26,083
میں... میں نے وان گو کو شکست دی؟
191
00:15:26,166 --> 00:15:28,166
اگر میرا حساب
درست ہے تو ہم نے 42
192
00:15:28,250 --> 00:15:31,083
ملین ڈالر بنائے اور
آپ نے 27 ملین بنائے۔
193
00:15:33,083 --> 00:15:33,958
بوم!
194
00:15:35,000 --> 00:15:36,208
آئیے ایک ٹوسٹ بناتے ہیں۔
195
00:15:36,875 --> 00:15:39,916
- بالکل ٹھیک.
- NFT کی دنیا کی پہلی ڈکیتی کے لیے!
196
00:15:40,000 --> 00:15:42,000
- ارے!
- شاباش!
197
00:15:42,083 --> 00:15:44,166
شاباش! ارے! واہ!
198
00:15:44,250 --> 00:15:45,958
واہ، واہ، واہ!
199
00:15:46,041 --> 00:15:49,125
لیوک پر مشروبات کا دور، لوگو!
ہر کوئی! مشروبات کا دور!
200
00:15:49,208 --> 00:15:50,291
- نہیں!
- جی ہاں!
201
00:15:52,916 --> 00:15:53,916
ڈینٹن کہاں ہے؟
202
00:15:54,416 --> 00:15:59,333
جعلسازی، دھوکہ دہی، دھوکہ
دہی، منی لانڈرنگ، نقالی، دھوکہ دہی.
203
00:15:59,833 --> 00:16:01,541
ہمم گرینڈ چوری آٹو؟
204
00:16:01,625 --> 00:16:02,625
جی ہاں.
205
00:16:03,583 --> 00:16:05,916
یہ 1967 کی فراری مکڑی تھی۔
206
00:16:06,000 --> 00:16:07,833
- کونسا رنگ؟
- چاندی.
207
00:16:07,916 --> 00:16:10,500
اخروٹ ڈیش، کریم لیدر انٹیرئیر۔
208
00:16:10,583 --> 00:16:12,916
اور تم نے اسے نہر میں گرا دیا؟
209
00:16:13,000 --> 00:16:14,625
ٹھیک ہے، میں نے کیا۔
210
00:16:15,208 --> 00:16:17,375
آپ جانتے ہیں، آسان آنا، آسان جانا۔
211
00:16:20,416 --> 00:16:23,916
تو... تم دونوں شکاگو واپس جاؤ، ہہ؟
212
00:16:28,541 --> 00:16:31,083
میں اپنی زندگی میں اس آدمی سے پہلے کبھی نہیں ملا۔
213
00:16:34,750 --> 00:16:37,041
اولیور کو معلوم ہوسکتا ہے کہ وہ کون ہے۔
214
00:16:37,125 --> 00:16:38,333
اولیور کون ہے؟
215
00:16:38,416 --> 00:16:39,958
اولیور! اولیور!
216
00:16:41,041 --> 00:16:43,083
اولیور؟
217
00:16:45,000 --> 00:16:46,125
اولیور!
218
00:16:50,791 --> 00:16:53,333
اولیور نے فیراری کو
کبھی کریش نہیں کیا ہوگا۔
219
00:16:53,416 --> 00:16:54,750
وہ بہت ذمہ دار ہے۔
220
00:16:55,333 --> 00:16:57,500
کیا میں اولیور سے بات کر سکتا ہوں؟
221
00:16:57,583 --> 00:16:58,583
نہیں.
222
00:16:59,666 --> 00:17:01,875
ٹھیک ہے پھر. آئیے RICO کے بارے میں بات کرتے ہیں۔
223
00:17:02,458 --> 00:17:04,166
چھڑی کے ساتھ آپ کی گڑبڑ کا شکریہ،
224
00:17:04,250 --> 00:17:08,166
ہم نے آپ کو ایک بولی لگا دی ہے جس کو پورا کرنے کے
لیے آپ کے پاس فنڈز نہیں تھے، جو کہ دھوکہ دہی ہے۔
225
00:17:08,250 --> 00:17:11,875
اور چونکہ یہ $10 ملین سے
زیادہ تھا، آپ امریکہ کو حوالگی
226
00:17:11,958 --> 00:17:14,458
کے اہل ہیں، جہاں آپ کو
20 سال کی زندگی کا سامنا ہے۔
227
00:17:15,291 --> 00:17:16,541
بیس سال کی زندگی ہے۔
228
00:17:16,625 --> 00:17:18,625
اور آپ کے دوست اغوا،
وائر فراڈ، شناختی فراڈ،
229
00:17:18,708 --> 00:17:22,166
اور چوری شدہ املاک کی
نقل و حمل کو دیکھ رہے ہیں۔
230
00:17:23,583 --> 00:17:25,000
کیا میں نے کچھ چھوڑا ہے؟
231
00:17:25,666 --> 00:17:27,208
تھوڑی سی خوشی، شاید۔
232
00:17:28,541 --> 00:17:30,666
باس کچھ ملا۔
233
00:17:33,375 --> 00:17:34,750
یہ صرف آپ کے لیے آیا ہے۔
234
00:17:50,291 --> 00:17:51,583
ہم واپس لندن جا رہے ہیں۔
235
00:17:52,875 --> 00:17:54,458
اور ہم اسے اپنے ساتھ لے جا رہے ہیں۔
236
00:17:54,541 --> 00:17:55,875
ہاں۔
237
00:18:12,041 --> 00:18:13,833
کیا ڈینٹن اب بھی ہولڈنگ میں ہے؟
238
00:18:13,916 --> 00:18:16,750
- آپ کا مطلب ہے اولیور؟
- حقیقی کے لئے؟
239
00:18:16,833 --> 00:18:19,125
یہ اولیور، وہ گدی میں ایک حقیقی درد ہے.
240
00:18:19,208 --> 00:18:22,375
Gladwell. پلیز میرے ساتھ چلو۔
241
00:18:22,458 --> 00:18:25,833
- میں کسی چیز کے بیچ میں ہوں۔
- ٹھیک ہے. درخواست نہیں تھی۔
242
00:18:35,458 --> 00:18:36,583
سب کچھ ٹھیک ہے؟
243
00:18:36,666 --> 00:18:38,375
اگر ایسا ہوتا تو ہم نوکری سے باہر ہو جاتے۔
244
00:18:38,458 --> 00:18:42,375
سنو، میں، اوہ...
مجھے تمہارے دوست سائرس سے قرض لینا ہے۔
245
00:18:42,458 --> 00:18:45,208
وہ میرا دوست نہیں ہے۔ اور
آپ کا کیا مطلب ہے، "قرض"؟
246
00:18:45,291 --> 00:18:48,125
ٹھیک ہے، اسی طرح کہ
وہ پکاسو کو ادھار لے گا۔
247
00:18:49,166 --> 00:18:51,125
- میں اسے ایک سودا پیش کرنے والا ہوں۔
- کیا؟
248
00:18:51,208 --> 00:18:52,625
- نہیں
- ہاں۔
249
00:18:52,708 --> 00:18:55,083
نہیں نہیں! آپ کو یہ کرنا نہیں آتا۔
250
00:18:55,166 --> 00:18:57,267
آپ کے خیال میں آرٹ ڈویژن
تیسرے درجے کا شعبہ ہے۔
251
00:18:57,291 --> 00:18:58,125
یہ ہے.
252
00:18:58,208 --> 00:19:01,333
لیکن آپ کو میرے کام کا
ایک سال ضائع نہیں کرنا پڑتا۔
253
00:19:01,416 --> 00:19:04,416
لفظی طور پر وہی ہے جو میں کر رہا ہوں،
لہذا ایک نشست لیں اور اسے اندر ڈوبنے دیں۔
254
00:19:13,250 --> 00:19:15,000
آپ لارس جورجینسن کے بارے میں کیا جانتے ہیں؟
255
00:19:15,083 --> 00:19:18,708
- وہ چوری شدہ فن کا ایک جہنم کا مالک ہے۔
- اس نے اس سے بہت برا کیا ہے.
256
00:19:19,333 --> 00:19:21,333
اس نے ایک بینکر کے
طور پر شروع کیا جو قانونی
257
00:19:21,416 --> 00:19:23,541
تھا، پھر اپنا پیسہ دہشت
گرد گروپوں میں ڈالنے لگا،
258
00:19:23,625 --> 00:19:27,458
بینکرولنگ حملے، پھر غیر متعلقہ
اسٹاک کو مختصر کرنا اور دولت کمانا۔
259
00:19:27,541 --> 00:19:31,416
اسے اس بات کی پرواہ نہیں ہے کہ کتنے لوگ مرتے
ہیں، بس اس کے بینک اکاؤنٹ میں کتنی رقم آتی ہے۔
260
00:19:31,500 --> 00:19:34,250
نیوزی لینڈ کا وہ طیارہ یاد
ہے جو گرا تھا؟ 183 ہلاک۔
261
00:19:34,333 --> 00:19:37,166
ایئر لائن اسٹاک ان غریب
روحوں کی طرح گر گیا.
262
00:19:37,250 --> 00:19:39,875
اور اندازہ لگائیں کہ اس اسٹاک کو کم
کرنے سے کس نے خوش قسمتی کی؟
263
00:19:39,958 --> 00:19:41,375
تو تم نے اسے گرفتار کیوں نہیں کیا؟
264
00:19:41,458 --> 00:19:44,708
یہ وہی ہے جو میں برسوں سے کرنے کی
کوشش کر رہا ہوں، لیکن کچھ بھی نہیں رہ سکتا۔
265
00:19:44,791 --> 00:19:46,166
ہر کوئی اس سے ڈرتا ہے۔
266
00:19:46,250 --> 00:19:48,208
سوائے اس کے کہ
اب میرے اندر کوئی ہے۔
267
00:19:48,291 --> 00:19:49,291
یہ لڑکا.
268
00:19:50,208 --> 00:19:51,458
آرتھر ٹائیگو۔
269
00:19:51,541 --> 00:19:54,083
اب، Jorgensen کسی نئی چیز پر کام
کرنے کے لیے Tigue کو ادائیگی کر رہے ہیں۔
270
00:19:54,166 --> 00:19:56,458
میں نے اسے پکڑا، میں نے اسے موڑ دیا،
اور میں نے اسے بات کرنے کے لیے تیار کیا۔
271
00:19:56,541 --> 00:19:58,541
اس نےول کے مطابق،
272
00:19:58,625 --> 00:20:01,750
Jorgensen ہیکر گروپ Leviathan
کے ساتھ بات چیت کر رہا ہے۔
273
00:20:01,833 --> 00:20:02,750
لیویتھن؟
274
00:20:02,833 --> 00:20:05,333
وہ پانی پر کسی قسم کی زبردست
ہڑتال کا منصوبہ بنا رہے ہیں۔
275
00:20:05,416 --> 00:20:08,166
یوٹیلیٹیز، ڈیم، یہ سب اب گرڈ پر ہے۔
276
00:20:08,250 --> 00:20:10,041
وہ ایک شہر میں سیلاب آسکتے ہیں۔
277
00:20:10,583 --> 00:20:12,833
وہ چاہیں تو پورے ملک کو خشک کر دیں۔
278
00:20:12,916 --> 00:20:14,291
لاکھوں مر سکتے ہیں۔
279
00:20:14,375 --> 00:20:16,833
اور جورجنسن اس سے اربوں کمائے گا۔
280
00:20:17,500 --> 00:20:19,333
وہ اسٹاک اور یوٹیلیٹی کی کمی کر رہا ہے۔
281
00:20:19,416 --> 00:20:21,375
ہم نہیں جانتے کہ وہ کب
اور کہاں حملہ کرنے والا ہے۔
282
00:20:21,458 --> 00:20:25,166
لیکن جو ہم جانتے ہیں وہ یہ ہے کہ
لیویتھن اپنی ادائیگی سونے میں چاہتا ہے۔
283
00:20:25,250 --> 00:20:28,083
سونے میں نصف بلین
ڈالر، عین مطابق ہونا۔
284
00:20:28,166 --> 00:20:29,375
اور جورجنسن اسے
17 دنوں میں لندن میں
285
00:20:29,458 --> 00:20:32,500
اپنے والٹ سے زیورخ
منتقل کرنے والا ہے۔
286
00:20:32,583 --> 00:20:35,833
- آپ اسے روک نہیں سکتے کیونکہ یہ...
- مکمل طور پر قانونی...
287
00:20:35,916 --> 00:20:37,625
اپنے سونے کو منتقل کرنے کے لیے۔
288
00:20:43,958 --> 00:20:44,958
نہیں.
289
00:20:45,791 --> 00:20:48,541
نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں. نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں.
290
00:20:48,625 --> 00:20:50,583
- تم نہیں جانتے کہ میں کیا پوچھوں گا۔
- میں کروں گا.
291
00:20:50,666 --> 00:20:52,666
- تم نہیں کرتے.
- آپ چاہتے ہیں کہ سائرس گولڈ نکلے۔
292
00:20:52,750 --> 00:20:54,875
ٹھیک ہے، میں لفظ "nick"
استعمال نہیں کرتا لیکن...
293
00:20:54,958 --> 00:20:58,416
آپ اس پیمانے کے آپریشن کے لیے
سائرس وائٹیکر پر انحصار کرنا چاہتے ہیں؟
294
00:20:58,500 --> 00:21:01,791
نصف بلین ڈالر مالیت کے سونے
کے ساتھ اس پر بھروسہ کریں؟
295
00:21:01,875 --> 00:21:03,375
ہاں کیوں نہیں؟
296
00:21:03,458 --> 00:21:06,000
وہ چور ہے، جھوٹا آدمی
ہے، پیشہ ور جھوٹا ہے۔
297
00:21:06,083 --> 00:21:07,625
آپ اس پر بھروسہ نہیں کر سکتے۔
298
00:21:07,708 --> 00:21:09,833
میں انٹیلی جنس ایجنٹوں کے ساتھ ایک
عمارت میں کام کرتا ہوں، اور مجھے
299
00:21:09,916 --> 00:21:12,500
ان میں سے کسی پر بھروسہ نہیں
ہے۔ کیونکہ ہم سب جھوٹے ہیں۔ ہم سب.
300
00:21:12,583 --> 00:21:14,708
- ایک اور کیا ہے؟
- یہ ایک ہی چیز نہیں ہے۔
301
00:21:14,791 --> 00:21:17,791
ہمارا کام وہ کام کرنا ہے جو
ہمیں پسند نہیں ہیں اور جو ہم نہیں
302
00:21:17,875 --> 00:21:20,375
چاہتے کالیں کرنا ہے، اس لیے
باقی دنیا بس جاری رکھ سکتی ہے۔
303
00:21:22,583 --> 00:21:23,791
اگر وہ نہیں کہتا تو کیا ہوگا؟
304
00:21:23,875 --> 00:21:26,208
یہ یقینی بنانا آپ کا
کام ہے کہ ایسا نہ ہو۔
305
00:21:59,375 --> 00:22:01,000
آپ کو کافی وقت لگا۔
306
00:22:06,875 --> 00:22:08,541
کیا میں آپ کو ایک مشروب لا سکتا ہوں؟
307
00:22:08,625 --> 00:22:11,791
یہ کیا ہے؟ دن کے وقت
شراب، رات کو ووڈکا، ٹھیک ہے؟
308
00:22:11,875 --> 00:22:14,333
میں یہ حاصل کر لوں گا.
309
00:22:14,416 --> 00:22:16,416
تمام اچھی چیزیں پیچھے ہیں.
310
00:22:17,375 --> 00:22:21,000
ہاں۔ لیکن ہم نہیں چاہیں گے کہ آپ اسے ڈھونڈنے
میں پورا سال لگیں۔ مجھے آپ کی مدد کرنے دو.
311
00:22:23,375 --> 00:22:24,750
تم اچھے لگ رہے ہو۔
312
00:22:29,291 --> 00:22:33,125
آپ جانتے ہیں، یہ
بہت مضحکہ خیز ہے
313
00:22:33,208 --> 00:22:34,208
کہ جس چیز نے آپ کو
پکڑا وہ ایک NFT تھی۔
314
00:22:36,458 --> 00:22:38,333
تھوڑا مشکل۔
315
00:22:38,416 --> 00:22:42,291
کبھی کبھی، آپ کو وقت کے ساتھ رول کرنا ہوگا.
اور رکو، ہم نے کچھ بھی نہیں چرایا۔
316
00:22:42,375 --> 00:22:45,000
وہ NFT مکمل طور
پر جائز لین دین تھا۔
317
00:22:45,750 --> 00:22:47,500
ٹھیک ہے۔ بلکل.
318
00:22:47,583 --> 00:22:51,000
- کیا میں مصیبت میں ہوں؟
- وان گو کو چوری کرنے کے لیے؟
319
00:22:51,583 --> 00:22:52,875
ہم نے آپ کے خریدار کو پکڑ لیا۔
320
00:22:52,958 --> 00:22:55,416
اس نے ڈینٹن، لیوک اور میگنس کو چھوڑ دیا۔
321
00:22:55,500 --> 00:22:59,541
یہ واقعی پیارا تھا، ویسے، NFT
میں جو پینٹنگ تھی اسے نکالنا۔
322
00:22:59,625 --> 00:23:01,666
سوچا کہ آپ اس میں شامل
فنکار کی تعریف کریں گے۔
323
00:23:01,750 --> 00:23:03,750
تم نے آرٹ چرا لیا، سائرس۔ تم نے نہیں بنایا۔
324
00:23:07,041 --> 00:23:08,750
کیا آپ اب بھی پیرس کے بارے میں ناراض ہیں؟
325
00:23:10,791 --> 00:23:13,000
- میں آپ کے ساتھ اس پر بات نہیں کروں گا۔
- نہیں؟
326
00:23:13,083 --> 00:23:15,375
- نہیں
- مجھے امید تھی کہ ہم کر سکتے ہیں۔
327
00:23:15,458 --> 00:23:19,375
- یہ ایک غلطی تھی، ٹھیک ہے؟ ایک حادثہ.
- ایک حادثہ؟ پورے ایک ہفتے کے لیے؟
328
00:23:19,458 --> 00:23:21,541
یہ پانچ دن تھا، ایک ہفتہ نہیں!
329
00:23:21,625 --> 00:23:22,833
ایک کاروباری ہفتہ۔
330
00:23:22,916 --> 00:23:25,833
اور اگر مجھے
معلوم ہوتا کہ آپ کون
331
00:23:25,916 --> 00:23:27,416
ہیں، آپ نے کیا کیا،
ایسا کبھی نہ ہوتا۔
332
00:23:27,500 --> 00:23:28,500
تو، آپ کے بارے میں کیا خیال ہے؟
333
00:23:28,583 --> 00:23:31,500
میرا مطلب ہے، میں نے سوچا کہ میں گاگوسیئن
کے کیوریٹر کے ساتھ ڈنر پر جا رہا ہوں۔
334
00:23:31,583 --> 00:23:33,125
- میں خفیہ تھا.
- میں بھی تھا۔
335
00:23:33,208 --> 00:23:34,916
- ایک ہی نہیں.
- اختلاف کرنے پر راضی ہونا۔
336
00:23:36,708 --> 00:23:38,875
ہم کور کے لئے گر گئے. کہ یہ ہے.
337
00:23:39,375 --> 00:23:40,583
بس اتنا ہی تھا۔
338
00:23:41,625 --> 00:23:43,083
ٹھیک ہے، تو یہ کیا ہے؟
339
00:23:43,750 --> 00:23:46,666
- کیا آپ یہاں مجھے گرفتار کرنے کے لیے ہیں، ایبی؟
- ایجنٹ Gladwell.
340
00:23:46,750 --> 00:23:48,583
ایجنٹ؟
341
00:23:48,666 --> 00:23:49,708
اور نہیں.
342
00:23:52,083 --> 00:23:54,875
مجھے حکم دیا گیا ہے کہ میں آپ کو ایک سودا پیش کروں۔
343
00:23:58,083 --> 00:23:59,291
زبردست.
344
00:23:59,791 --> 00:24:01,583
یہ ڈنک ہے، ہہ؟
345
00:24:01,666 --> 00:24:03,166
کیا اسی لیے آپ اتنے غصے میں ہیں؟
346
00:24:03,833 --> 00:24:04,958
کس قسم کا سودا؟
347
00:24:07,500 --> 00:24:09,000
ہمیں آپ کو کچھ چوری کرنے کی ضرورت ہے۔
348
00:24:10,041 --> 00:24:12,708
میں معافی چاہتا ہوں. میں آپ کو
نہیں سن سکا۔ ایک کام کرو. دوبارہ کہو۔
349
00:24:12,791 --> 00:24:16,875
لیکن آہستہ. اس بار آہستہ
بولو۔ --.سونا n. بہت سا سونا۔
350
00:24:16,958 --> 00:24:18,875
نصف بلین ڈالر کی مالیت۔
351
00:24:21,625 --> 00:24:22,625
کیچ کیا ہے؟
352
00:24:23,041 --> 00:24:26,250
اس سونے کا مالک لارس
جورجنسن نامی شخص ہے۔
353
00:24:27,875 --> 00:24:28,875
تم اسے جانتے ہو؟
354
00:24:30,500 --> 00:24:32,375
شہرت کے لحاظ سے، ہاں۔
355
00:24:33,625 --> 00:24:35,083
کچھ لوگ ہیں جن سے
آپ چوری کرتے ہیں،
356
00:24:35,166 --> 00:24:37,126
اور کچھ لوگ ہیں جن
سے آپ چوری نہیں کرتے۔
357
00:24:37,208 --> 00:24:39,041
لارس جورجینسن نے دونوں کو مار ڈالا۔
358
00:24:39,958 --> 00:24:41,375
یہ میرے لئے ایک مشکل پاس ہے۔
359
00:24:44,416 --> 00:24:46,416
ہمارے پاس آپ وان گو، سائرس پر ہیں۔
360
00:24:47,250 --> 00:24:48,958
ڈینٹن جیل میں مر جائے گا۔
361
00:24:50,041 --> 00:24:54,416
اگر آپ ایسا کرتے ہیں تو یہ آپ اور
آپ کے عملے کے لیے مکمل استثنیٰ ہے۔
362
00:24:54,500 --> 00:24:57,541
تمام جرائم صاف،
ماضی اور حال کو مٹا دیا۔
363
00:24:57,625 --> 00:25:00,583
کیملا نے آٹھ سالوں میں
اپنے خاندان کو نہیں دیکھا۔
364
00:25:00,666 --> 00:25:03,208
Mi-Sun کی ایک دادی ہیں جن کے
جینے کے لیے زیادہ وقت نہیں ہے۔
365
00:25:03,291 --> 00:25:05,166
لیوک اپنے پوڈل کو دوبارہ دیکھتا ہے۔
366
00:25:05,250 --> 00:25:08,625
میگنس کو جاز فیسٹ میں کیجون
اسٹیج پر جانے کا موقع ملتا ہے۔
367
00:25:08,708 --> 00:25:11,083
ڈینٹن کو گھر جانا پڑتا ہے، اور آپ...
368
00:25:11,791 --> 00:25:13,833
آپ کو وہ کرنا ہے جو آپ کرتے ہیں۔
369
00:25:13,916 --> 00:25:15,708
370
00:25:16,916 --> 00:25:19,416
ہر وقت اپنے کندھے کو دیکھے بغیر۔
371
00:25:21,083 --> 00:25:23,375
- آپ اس سب میں کہاں ہیں؟
”کیا مطلب؟
372
00:25:23,458 --> 00:25:25,041
آپریشن میں آپ کا کیا کردار ہے؟
373
00:25:25,125 --> 00:25:27,166
یہ میرا کردار ہے۔ میں
آپ کو پیشکش کرتا ہوں، بس۔
374
00:25:27,250 --> 00:25:30,416
نہیں نہیں. اگر ہم اس کے لیے
سائن اپ کر رہے ہیں، تو آپ بھی ہیں۔
375
00:25:30,500 --> 00:25:32,875
دیکھو، میں جانتا ہوں کہ یہ چیزیں کیسے کام
کرتی ہیں۔ اگر انٹرپول ملوث ہے، تو اس کا
376
00:25:32,958 --> 00:25:36,041
مطلب ہے کہ جیسے ہی چیزیں پنکھے سے ٹکراتی ہیں
کہ ہمیں خشک ہونے کے لیے لٹکا دیا جاتا ہے۔
377
00:25:36,125 --> 00:25:38,750
لیکن اگر آپ ہمارے ساتھ
ہیں تو وہ ایسا نہیں کر سکتے۔
378
00:25:38,833 --> 00:25:39,666
آپ کے ساتھ؟
379
00:25:39,750 --> 00:25:40,875
ٹیم پر۔
380
00:25:41,875 --> 00:25:44,750
- انٹرپول کبھی بھی اس کی اجازت نہیں دے گا۔
- تو پھر ان سے پوچھو۔
381
00:25:45,708 --> 00:25:46,708
نہیں آپ، کوئی ڈیل نہیں۔
382
00:25:46,791 --> 00:25:49,291
آپ کے پاس جواب دینے کے لیے
24 گھنٹے ہیں، ایجنٹ Gladwell۔
383
00:26:00,291 --> 00:26:01,333
نہیں.
384
00:26:01,416 --> 00:26:02,583
وہ انٹرپول ہے۔
385
00:26:02,666 --> 00:26:06,375
- کیا تم پاگل ہو؟
- بالکل نہیں. کوئی بے عزتی نہیں، ہاں؟
386
00:26:06,458 --> 00:26:07,875
- لیکن نہیں.
- یہ ایک سیٹ اپ ہے۔
387
00:26:07,958 --> 00:26:10,500
یہ ڈیڑھ ارب سونا ہے۔
388
00:26:10,583 --> 00:26:13,541
- کہ ہم رکھنے کے لئے نہیں ملتا.
- ہاں، لیکن ہم اسے دیکھتے ہیں۔
389
00:26:13,625 --> 00:26:14,958
تم کیا چاہتے ہو کہ میں کیا کہوں؟
390
00:26:15,041 --> 00:26:18,375
اگر ہم ایسا نہیں کریں گے تو ہم جیل
جائیں گے۔ وہ ہمیں وان گو پر رکھتی ہے۔
391
00:26:18,458 --> 00:26:22,000
اس کے علاوہ، اور یہ نہیں کہ یہ کسی کو بھی
متاثر کرے، لیکن یہ جان بچانے کے بارے میں ہے۔
392
00:26:22,083 --> 00:26:24,250
- جان بچانا۔ پیارا.
- اس کے ساتھ قیادت نہ کرو.
393
00:26:24,333 --> 00:26:27,041
- بو!
- اوہ نہیں، نہیں. نہیں نہیں.
394
00:26:27,125 --> 00:26:28,541
اہ اہ
395
00:26:28,625 --> 00:26:31,541
میں جذباتی بلیک میلنگ کی
تعریف نہیں کرتا، سائرس۔
396
00:26:31,625 --> 00:26:35,958
یہ جذباتی بلیک میلنگ نہیں
ہے۔ یہ بلیک میل بلیک میل ہے۔
397
00:26:36,833 --> 00:26:39,750
میں صرف یہ کہنا چاہتا ہوں کہ
مجھے یہاں کے وائبز پسند ہیں۔
398
00:26:39,833 --> 00:26:42,250
میرے خیال میں وہ اچھے ہیں۔ مجھے
لگتا ہے کہ یہ مزہ ہے. میں بورڈ پر ہوں۔
399
00:26:42,333 --> 00:26:44,250
ہاں۔ یقیناً آپ ہیں۔
کیونکہ تم پاگل ہو۔
400
00:26:44,333 --> 00:26:45,625
ہمیں مثبت رہنا ہے۔
401
00:26:45,708 --> 00:26:49,583
- چلو، آپ کو ایک نہیں پھینکنے کی ضرورت نہیں ہے...
- ایک لمحہ لے لو. اس میں اضافہ نہ کریں۔
402
00:26:49,666 --> 00:26:52,166
- یہاں سے نکل جاؤ!
- تم یہاں سے نکل جاؤ!
403
00:26:52,250 --> 00:26:53,333
چھوٹے!
404
00:26:53,416 --> 00:26:55,833
ارے! یہ اولیور ہے!
405
00:26:55,916 --> 00:26:57,333
اولیور!
406
00:26:58,125 --> 00:26:59,541
میں اولیور سے محبت کرتا ہوں!
407
00:27:00,125 --> 00:27:05,208
ایجنٹ گلیڈ ویل، میں صرف
آپ کو اولیور سے ملوانا چاہتا تھا۔
408
00:27:06,541 --> 00:27:08,875
واہ، میں نے آپ کے بارے میں بہت کچھ سنا ہے۔
409
00:27:09,583 --> 00:27:11,543
- اولیور میرا پسندیدہ ہے۔
- سٹیو؟
410
00:27:11,583 --> 00:27:12,416
ڈراونا۔
411
00:27:12,500 --> 00:27:15,541
ٹھیک ہے، ایجنٹ گلیڈویل کے
پاس فرش ہے۔ آئیے اپنی توجہ دیں۔
412
00:27:15,625 --> 00:27:18,750
- ہم کیوں؟
- کیونکہ اس نے ہمیں پکڑ لیا۔
413
00:27:21,375 --> 00:27:23,791
وہ جانتی ہے کہ وہ کیا کر رہی ہے۔ آگے بڑھو.
414
00:27:24,791 --> 00:27:25,791
شکریہ
415
00:27:27,375 --> 00:27:28,458
ٹھیک ہے.
416
00:27:30,791 --> 00:27:34,291
لہٰذا، اب سے 17 دن بعد، لارس
جورجنسن لندن میں اپنے بینک سے
417
00:27:34,375 --> 00:27:38,208
زیورخ میں آدھے بلین ڈالر کی
سونے کی سلاخیں منتقل کر رہا ہے۔
418
00:27:38,291 --> 00:27:39,291
اچھا
419
00:27:39,708 --> 00:27:42,625
سلاخوں کو ایک ہی چار فٹ
مربع کریٹ میں پیک کیا جائے گا،
420
00:27:42,708 --> 00:27:44,916
کل وزن، دس ٹن،
پھر بھاری پہرے میں
421
00:27:45,000 --> 00:27:49,416
بینک سے ٹرک کے
ذریعے ہیتھرو پہنچایا گیا۔
422
00:27:49,500 --> 00:27:52,958
اور زیورخ کے لیے اسکائی
سوئس کے مسافر طیارے میں لاد گیا۔
423
00:27:53,041 --> 00:27:55,958
لہذا، بینک آف لندن اور
زیورخ کے رن وے کے
424
00:27:56,041 --> 00:27:59,958
درمیان کہیں، سونا غائب
ہونے کی ضرورت ہے۔
425
00:28:01,791 --> 00:28:03,458
سونا غائب ہونے کی ضرورت ہے۔ زبردست.
426
00:28:04,041 --> 00:28:05,083
اس نے مجھے ٹھنڈک دی۔
427
00:28:06,791 --> 00:28:10,000
ٹھیک ہے، یہ ایک دلچسپ کہانی ہے. یہ...
428
00:28:10,083 --> 00:28:12,250
- یہ نا ممکن ہے.
- یہ ناممکن نہیں ہے.
429
00:28:12,333 --> 00:28:13,458
اوہ، یہ ہے.
430
00:28:13,541 --> 00:28:16,208
مثبت رہیں۔ ہم یہ کر سکتے ہیں.
میرے ساتھ کوشش کریں۔
431
00:28:16,291 --> 00:28:18,291
میں کیا کر سکتا ہوں آپ کی گانڈ مارو۔
432
00:28:18,375 --> 00:28:19,375
اپنے گدا کی شکست چاہتے ہیں؟
433
00:28:19,916 --> 00:28:21,583
میں سمجھ سکتا ہوں کہ آپ کیا کہہ رہے ہیں۔
434
00:28:21,666 --> 00:28:24,208
چلو بھئی.
رک جاؤ۔ کیملا، میں تمہارے ساتھ ہوں۔
435
00:28:24,291 --> 00:28:25,708
میں نہیں جانتا کہ یہ ممکن ہے یا نہیں۔
436
00:28:26,291 --> 00:28:30,541
مجھے یہ آپ میں سے کسی سے زیادہ پسند نہیں
ہے، لیکن ہم اپنے کھیل کے اصول جانتے ہیں۔
437
00:28:30,625 --> 00:28:33,541
- جب آپ کو مارا جاتا ہے، آپ کیا کرتے ہیں؟
- شکست کو خوش اسلوبی سے قبول کریں؟
438
00:28:33,625 --> 00:28:35,625
آپ جیل جائیں یا...
439
00:28:35,708 --> 00:28:37,208
قریب ترین ایگزٹ تلاش کریں۔
440
00:28:37,291 --> 00:28:40,958
یہ ٹھیک ہے! یہی تھا. تو ہم یہ کرتے ہیں، ہم اسے
اچھی طرح سے کرتے ہیں، اور ہم باہر نکل جاتے ہیں۔
441
00:28:41,041 --> 00:28:42,833
آئیے اس کا علاج کسی دوسرے لفٹ کی طرح کریں۔
442
00:28:42,916 --> 00:28:45,000
اوپر سے نیچے تک اس کا
جائزہ لیں، کمزوری تلاش کریں۔
443
00:28:45,083 --> 00:28:47,041
اگر ایسا کرنے کا کوئی طریقہ ہے تو ہم اسے تلاش کر لیتے ہیں۔
444
00:28:47,708 --> 00:28:49,375
ہم میں سے کوئی بھی جیل نہیں جانا چاہتا۔
445
00:28:49,458 --> 00:28:52,291
اور ہمیں یقین ہے کہ لارس
جورجینسن کو پیشاب نہیں کرنا چاہتے۔
446
00:29:00,166 --> 00:29:01,333
صبح، آرتھر.
447
00:29:03,500 --> 00:29:06,791
تو آپ نے اسے کل رات پب
سے گھر نہیں بنایا، پھر، ٹھیک ہے؟
448
00:29:15,166 --> 00:29:17,375
ٹھیک ہے! ٹھیک ہے!
449
00:29:19,291 --> 00:29:20,291
رکو!
450
00:29:21,416 --> 00:29:22,500
ارے، جورجنسن،
451
00:29:22,583 --> 00:29:24,208
آپ کو آرتھر ٹائیگ یاد ہے۔
452
00:29:25,000 --> 00:29:26,375
وہ ہمارے لیے کام کرتا تھا۔
453
00:29:26,958 --> 00:29:28,625
جی ہاں. مسٹر ٹائیگو۔
454
00:29:29,500 --> 00:29:31,708
{\an8}مجھے افسوس ہے کہ میں وہاں ذاتی طور پر نہیں آ سکا۔
455
00:29:31,791 --> 00:29:34,000
{\an8}میں ابھی اپنے ولا پہنچا۔
456
00:29:34,083 --> 00:29:35,583
برائے مہربانی جناب! میں معافی چاہتا ہوں!
457
00:29:35,666 --> 00:29:38,416
بھیک مانگنا بند کرو۔ یہ صرف
اسے تشدد کی طرف مائل کر دے گا۔
458
00:29:38,500 --> 00:29:42,458
آپ کو گزشتہ ماہ سمگلنگ
کے الزام میں گرفتار کیا گیا تھا۔
459
00:29:43,541 --> 00:29:45,958
اور پھر بھی، آپ یہاں ہیں، ایک آزاد آدمی۔
460
00:29:46,041 --> 00:29:46,875
یہ عجیب ہے۔
461
00:29:46,958 --> 00:29:48,083
بہت عجیب۔
462
00:29:48,166 --> 00:29:50,458
انٹرپول کو صرف آدھی کہانی معلوم ہے!
463
00:29:51,041 --> 00:29:52,666
باقی نصف کے بارے میں کیا خیال ہے؟
464
00:29:52,750 --> 00:29:54,625
تمہیں اپنا منہ بند رکھنا چاہیے تھا۔
465
00:29:54,708 --> 00:29:56,791
اب ہم اسے آپ کے لیے بند کرنے جا رہے ہیں۔
466
00:29:56,875 --> 00:29:59,291
نہیں! - Cormac، کتے کو کھلاؤ۔
467
00:29:59,375 --> 00:30:02,958
نہیں! Cormac، براہ مہربانی!
468
00:30:18,583 --> 00:30:19,458
تم کیا کر رہے ہو؟
469
00:30:19,541 --> 00:30:21,666
مجھے امید ہے کہ آپ کو
معلوم ہوگا کہ آپ کی ٹیم پوری
470
00:30:21,750 --> 00:30:24,041
رات اور آدھا دن اس کا پتہ
لگانے کی کوشش کر رہی ہے۔
471
00:30:26,375 --> 00:30:27,958
اساتذہ آپ سے نفرت کرتے تھے، کیا وہ نہیں؟
472
00:30:28,041 --> 00:30:29,921
کیا؟ نہیں، میں کلاس میں سب سے
اوپر تھا۔ وہ مجھ سے پیار کرتے تھے۔
473
00:30:30,000 --> 00:30:32,041
نہیں، انہیں آپ جیسے طالب علموں
کو پسند کرنے کا بہانہ کرنا پڑا کیونکہ،
474
00:30:32,125 --> 00:30:34,916
تکنیکی طور پر، آپ نے تمام اصولوں
پر عمل کیا اور اچھے نمبر حاصل کیے۔
475
00:30:35,000 --> 00:30:36,458
اس میں کیا حرج ہے؟
476
00:30:36,541 --> 00:30:37,541
یہ بیزا ر کن ہے.
477
00:30:38,500 --> 00:30:42,208
کوئی بھی وہی کرسکتا ہے جو اسے کہا
جاتا ہے۔ کوئی بھی حقائق کو یاد کر سکتا ہے۔
478
00:30:42,291 --> 00:30:44,125
کوئی بھی اپنی گدی پر سیب چمک سکتا ہے۔
479
00:30:44,208 --> 00:30:47,375
اور آپ کیسی تھیں؟
کلاس کلاؤن۔ Wiseass؟
480
00:30:47,458 --> 00:30:48,583
میں اس کے برعکس تھا۔
481
00:30:49,166 --> 00:30:50,291
میں خاموش رہا۔
482
00:30:50,875 --> 00:30:53,000
میں بچوں کو بلیک بورڈ کی طرف
دیکھتے ہوئے ان سوالوں کے جوابات
483
00:30:53,083 --> 00:30:55,875
دے رہا تھا جہاں ان کا خیال
تھا کہ انہیں جواب دینا چاہیے۔
484
00:30:55,958 --> 00:30:57,541
میں نے کبھی بلیک بورڈ کی طرف نہیں دیکھا۔
485
00:30:58,375 --> 00:31:01,083
میں ان سوالوں کو دیکھ رہا تھا
جو نہیں پوچھے جا رہے تھے۔
486
00:31:01,166 --> 00:31:02,875
اسکول کے لیے ٹھنڈا کرنے کے لیے، ہہ؟
487
00:31:04,208 --> 00:31:06,541
میں نے وہ راستہ دیکھا جس
سے وہ نیچے جا رہے تھے، اور
488
00:31:06,625 --> 00:31:09,833
میں نے ایک مختلف راستہ بھی
دیکھا، جو میرے لیے بہتر تھا۔
489
00:31:09,916 --> 00:31:10,791
تو میں نے لے لیا۔
490
00:31:10,875 --> 00:31:12,000
قوانین کو توڑنے سے؟
491
00:31:12,083 --> 00:31:14,625
میرے جیسے کسی کے لیے
اصول پہلے ہی ٹوٹ چکے تھے۔
492
00:31:14,708 --> 00:31:17,833
اور اگر مجھے صحیح طریقے سے یاد ہے، تو
آپ نے اس ہفتے پیرس میں کچھ اصول توڑ دیے۔
493
00:31:17,916 --> 00:31:20,166
پانچ دن! اور ہاں، میں نے کیا۔
494
00:31:20,250 --> 00:31:22,916
میں نے اپنی زندگی
میں پہلی بار قوانین کو
495
00:31:23,000 --> 00:31:24,666
توڑا اور دیکھو اس
نے مجھے کیا اچھا کیا۔
496
00:31:24,750 --> 00:31:26,958
- تم ان کی پرواہ کیوں کرتے ہو؟
- کس بارے میں؟
497
00:31:27,041 --> 00:31:29,583
قواعد. آپ قوانین کی
اتنی پرواہ کیوں کرتے ہیں؟
498
00:31:33,666 --> 00:31:34,666
ٹھیک ہے.
499
00:31:39,583 --> 00:31:41,208
ٹھیک ہے، جب میں بچہ تھا،
500
00:31:42,083 --> 00:31:44,000
میری ماں میرے سکول میں ہیڈ مسٹریس تھی۔
501
00:31:44,625 --> 00:31:47,416
یہ ایک قسم کا شیتھول تھا،
لیکن اس میں یہ تصویر تھی،
502
00:31:47,500 --> 00:31:51,291
ایک ہاکنی پرنٹ جو 70 کی
دہائی میں اسکول کو دیا گیا تھا،
503
00:31:51,375 --> 00:31:53,750
اور میری ماں نے اسے بیچنے سے انکار کر دیا۔
504
00:31:55,000 --> 00:31:59,166
کیونکہ وہ چاہتی تھی کہ ہم جان لیں
کہ ہم خوبصورت چیزوں کے مستحق ہیں۔
505
00:32:00,541 --> 00:32:04,500
کہ ہمارا اسکول اتنا ہی اہم تھا
جتنا کہ کچھ دلکش آرٹ گیلری۔
506
00:32:06,250 --> 00:32:08,416
کہ ہم سب کو بڑے خواب دیکھنے چاہئیں۔
507
00:32:10,875 --> 00:32:13,041
اور پھر کسی نے اسے چرا لیا۔
508
00:32:13,875 --> 00:32:15,125
آدھی رات.
509
00:32:15,625 --> 00:32:16,791
اور میں نے سوچا،
510
00:32:16,875 --> 00:32:18,416
"جب میں بڑا ہوں گا
511
00:32:19,333 --> 00:32:21,333
میں یہ جاننے جا رہا ہوں کہ یہ کس نے کیا ہے۔
512
00:32:22,416 --> 00:32:23,666
اور انہیں نیچے لاؤ۔"
513
00:32:25,125 --> 00:32:26,125
اور کیا آپ نے؟
514
00:32:28,333 --> 00:32:29,333
نہیں.
515
00:32:31,500 --> 00:32:33,291
لیکن میں نے اگلا بہترین کام کیا۔
516
00:32:35,166 --> 00:32:36,208
انٹرپول۔
517
00:32:37,500 --> 00:32:39,166
بڑے خواب.
518
00:32:41,166 --> 00:32:42,291
میں اس کی تعریف کرتا ہوں۔
519
00:32:47,666 --> 00:32:48,750
ارے نہیں.
520
00:32:49,708 --> 00:32:53,500
- نہیں نہیں نہیں. میں یہ نہیں کر رہا ہوں۔
- کیا کر رہی؟ آپ کیا کہ رہے ہو؟
521
00:32:53,583 --> 00:32:56,208
آپ کے ساتھ بات
چیت میں شامل ہونا۔
522
00:32:56,291 --> 00:32:59,017
--.گفتگو n. کیا یہ خطرناک ہے؟
- آپ نے اسے اپنی ٹیم کے ساتھ کیسے رکھا؟
523
00:32:59,041 --> 00:33:01,833
"کمزوری تلاش کرو،
کام کرو، اور باہر نکلو"؟
524
00:33:04,125 --> 00:33:06,916
- کیا آپ کو لگتا ہے کہ میں نے کیا ہے؟
- میں جانتا ہوں کہ یہ ہے۔
525
00:33:07,000 --> 00:33:10,083
میں کبھی بھی کسی سے نہیں اٹھاؤں
گا جو اسے کھونے کا مستحق نہیں ہے۔
526
00:33:11,291 --> 00:33:12,958
اور اگر میں اپنا کام اچھی طرح کرتا ہوں،
527
00:33:13,750 --> 00:33:16,208
ٹھیک ہے، میں نے جو چیز لی، وہ کبھی
نہیں جان سکیں گے کہ وہ غائب تھی۔
528
00:33:16,291 --> 00:33:18,708
تو آپ کہہ رہے ہیں کہ ہمیں
سونا اس طرح لینے کی ضرورت
529
00:33:18,791 --> 00:33:21,458
ہے کہ جورجنسن کو کبھی
معلوم نہ ہو کہ یہ غائب ہے۔
530
00:33:21,541 --> 00:33:23,083
ہم سونا نہیں لے رہے ہیں۔
531
00:33:23,583 --> 00:33:27,541
بلیک بورڈ پر یہی مسئلہ ہے۔ ہم
ایک مختلف مسئلہ دیکھ رہے ہیں۔
532
00:33:28,125 --> 00:33:29,666
ہم ہوائی جہاز لے رہے ہیں؟
533
00:33:29,750 --> 00:33:30,625
اچھا!
534
00:33:30,708 --> 00:33:33,291
- پورا جہاز؟
- آدھا جہاز لینا مشکل ہے۔
535
00:33:33,375 --> 00:33:35,041
بورڈ پر 250 افراد کے ساتھ؟
536
00:33:35,125 --> 00:33:38,083
ہم ہوائی جہاز کو ہائی جیک نہیں کر
رہے، سائرس۔ یہ 70 کی دہائی نہیں ہے۔
537
00:33:38,166 --> 00:33:40,166
ہم کچھ بھی ہائی جیک نہیں کر رہے، کیملا۔
538
00:33:40,250 --> 00:33:42,208
یہ لفظ کبھی استعمال نہ کریں۔
539
00:33:42,291 --> 00:33:44,833
- ہم اسے ادھار لے رہے ہیں۔
- اس سے محبت. اس سے محبت کرتے ہیں.
540
00:33:44,916 --> 00:33:46,000
لیکن کس طرح؟
541
00:33:46,083 --> 00:33:48,208
ہوائی جہاز لینے کے لیے، آپ کو جعلی طیارہ بنانا پڑے گا۔
542
00:33:48,291 --> 00:33:51,083
- آپ کو صرف ایک نجی جیٹ کی ضرورت ہے۔
- اوہ، بس اسی طرح؟
543
00:33:51,166 --> 00:33:54,583
ہاں۔ اگر آپ طیاروں کو ایک
دوسرے کے قریب لے جا سکتے
544
00:33:54,666 --> 00:33:56,500
ہیں، تو آپ ریڈار کے
دستخط کو تبدیل کر سکتے ہیں۔
545
00:33:56,583 --> 00:33:59,208
- مجھے یہ پسند ہے.
- ابھی فلائٹ لاگز کو کھینچنا۔
546
00:33:59,291 --> 00:34:01,125
دیکھیں کہ کیا ہم شیٹس پر کسی کو جانتے ہیں۔
547
00:34:03,708 --> 00:34:06,916
ڈریک کی بوئنگ فرنبورو میں ہے۔
اس کا لندن میں ایک ٹمٹم ضرور ہے۔
548
00:34:07,000 --> 00:34:08,000
بہت بڑا.
549
00:34:09,250 --> 00:34:10,958
کنگز ہاکر نارتھولٹ میں ہے۔
550
00:34:11,041 --> 00:34:12,083
بہت چھوٹا.
551
00:34:12,166 --> 00:34:13,875
ہمم
552
00:34:13,958 --> 00:34:16,875
- اوہ.
- آپ کو یہ پسند کرنے والا ہے۔
553
00:34:19,958 --> 00:34:21,666
آپ چاہتے ہیں کہ میں آپ کو اپنا جیٹ دوں؟
554
00:34:21,750 --> 00:34:23,708
نہیں، میں اسے کرایہ پر لینا چاہتا ہوں۔
555
00:34:23,791 --> 00:34:25,666
لیکن اس کے لیے ایپس موجود ہیں، یار۔
556
00:34:25,750 --> 00:34:29,416
یا میں اپنے لڑکے N8 کو خاص طور پر آپ
کے لیے NFT بنانے کے لیے حاصل کر سکتا ہوں۔
557
00:34:32,875 --> 00:34:35,458
میں نہیں جانتا. میرا جیٹ انمول ہے۔
558
00:34:35,541 --> 00:34:38,833
یہ ایک واحد تصور ماڈل ہے۔ NASA R&D
559
00:34:39,791 --> 00:34:42,541
جہنم، تکنیکی طور پر، یہ موڈز
کے ساتھ بھی قانونی نہیں ہے۔
560
00:34:43,375 --> 00:34:44,958
خاص طور پر شیشے کی چھت کے ساتھ۔
561
00:34:45,458 --> 00:34:47,875
مجھے امریکی فضائی حدود
میں پرواز نہیں کرنی ہے۔
562
00:34:47,958 --> 00:34:48,958
میں کرتا ہوں، اگرچہ.
563
00:34:49,625 --> 00:34:53,833
ستاروں کو دیکھنا بھی اس کے قابل ہے، جب آپ
جانتے ہیں، آپ اپنی نالی کو جاری رکھتے ہیں۔
564
00:34:53,916 --> 00:34:55,083
- یہ رہی بات...
- ہاں؟
565
00:34:55,166 --> 00:34:58,333
آپ نے انٹرپول کے ایک افسر کو بتایا کہ آپ غیر قانونی
طور پر امریکی فضائی حدود میں پرواز کر رہے ہیں۔
566
00:34:58,416 --> 00:35:00,458
- لیکن، وہ...
- تو اس کے بارے میں کیا خیال ہے؟
567
00:35:00,541 --> 00:35:03,666
ہم جہاز لے جاتے ہیں، اور آپ اس
کے بارے میں کچھ نہیں کر سکتے۔
568
00:35:06,416 --> 00:35:08,541
سب کچھ ریموٹ کنٹرول ہے۔
569
00:35:08,625 --> 00:35:11,833
دروازے، لائٹس۔ حیرت انگیز، ٹھیک ہے؟
570
00:35:12,583 --> 00:35:15,333
یہ ایک ایسا لفظ ہے جسے آپ استعمال کر سکتے ہیں۔
571
00:35:18,500 --> 00:35:20,041
اسے چھوڑ دو. نہیں نہیں بیٹھو۔
572
00:35:20,125 --> 00:35:22,416
- کیوں نہیں؟
- کیونکہ میں نہیں جانتا کہ وہ داغ کیا ہے۔
573
00:35:22,500 --> 00:35:23,541
اوہ
574
00:35:28,750 --> 00:35:30,625
باجا بج گیا!
575
00:35:32,583 --> 00:35:34,041
اوہ، اسٹرائپر قطب۔
576
00:35:34,625 --> 00:35:39,333
اوہ، اوہ! اور اس بچے کا بہترین
حصہ نیچے کا پورا حصہ ہے۔
577
00:35:39,833 --> 00:35:44,416
ایک بہت بڑی ایل ای
ڈی اسکرین ہے، جسے ہم
578
00:35:44,500 --> 00:35:46,125
کچھ بھی کہنے کے لیے
پروگرام کر سکتے ہیں۔
579
00:35:47,375 --> 00:35:48,500
ہم چاہتے ہیں.
580
00:35:53,208 --> 00:35:54,875
گوچی کی زندگی۔
581
00:35:58,250 --> 00:36:01,916
گیند کو اتنا مشکل. گیند کو اتنا مشکل. گیند کو اتنا مشکل.
582
00:36:02,000 --> 00:36:04,166
- آپ کو ایسا کرنے کی ضرورت نہیں ہے۔
- گیند کو اتنا مشکل.
583
00:36:04,250 --> 00:36:05,291
ہم اسے حاصل کرتے ہیں۔
584
00:36:05,375 --> 00:36:06,750
- گیند تو...
- ہم سمجھتے ہیں۔
585
00:36:08,375 --> 00:36:09,375
چلو بھئی.
586
00:36:26,625 --> 00:36:28,791
تو یہ سب سے بہتر انٹرپول کیا کر سکتا ہے؟
587
00:36:30,250 --> 00:36:32,375
اب تم حکومت کے لیے کام کرتے ہو، سائرس۔
588
00:36:33,000 --> 00:36:35,250
کیا یہ آپ کو گرم اور
مبہم محسوس نہیں کرتا؟
589
00:36:35,333 --> 00:36:37,750
نہیں، تھوڑا سا بھی نہیں۔
590
00:36:42,541 --> 00:36:44,250
تو، آئیے اسے توڑ دیں۔
591
00:36:45,125 --> 00:36:47,666
ہمیں اس جیٹ کو ریڈار
سے پوشیدہ بنانا ہے،
592
00:36:49,083 --> 00:36:52,500
سگنلز کو تبدیل کرنے کے لیے اسے
A380 کے قریب جانے کا راستہ تلاش کریں،
593
00:36:53,291 --> 00:36:55,500
پھر 30,000 فٹ پر ایک محفوظ کو توڑ دیں۔
594
00:36:56,083 --> 00:36:57,333
بہت آسان.
595
00:36:59,791 --> 00:37:00,625
سائرس
596
00:37:00,708 --> 00:37:02,916
- ہاں؟
- ٹھیک ہے، آپ کو یہ دیکھنا ہوگا۔
597
00:37:12,125 --> 00:37:14,416
آواز کی لہریں ہوائی جہاز کی
ہنگامہ خیزی کی نقل کرتی ہیں!
598
00:37:16,375 --> 00:37:18,250
دیکھو، لیبرون جیمز!
599
00:37:25,000 --> 00:37:27,250
اس لیزر کے ساتھ، میں اس والٹ
کو زمین پر کہیں بھی دس منٹ
600
00:37:27,333 --> 00:37:30,625
میں فلیٹ کر سکتا ہوں، لیکن
یہ زمین پر ہونا ضروری ہے۔
601
00:37:30,708 --> 00:37:33,875
ہوائی جہاز میں، ہنگامہ خیزی
لیزر کو ہلا دینے والی ہے۔
602
00:37:33,958 --> 00:37:35,666
اگر میں کسی بھی سمت میں
ایک ملی میٹر دور ہوں، تو یہ...
603
00:37:35,750 --> 00:37:38,625
یہ والٹ ایک ناقابل تسخیر
اسٹیل باکس میں بدل جاتا ہے۔
604
00:37:40,291 --> 00:37:42,000
تو آپ کو ایک سٹیبلائزر کی ضرورت ہے۔
605
00:37:44,208 --> 00:37:45,583
سٹیورٹ پلیٹ فارم؟
606
00:37:47,625 --> 00:37:49,250
سٹیورٹ پلیٹ فارم. کہ یہ ہے.
607
00:37:50,750 --> 00:37:54,541
سٹیورٹ پلیٹ فارم! عقلمند!
کوئی مجھے گلے لگا لے!
608
00:37:55,375 --> 00:37:56,750
- بہت زیادہ کیفین۔
- مم.
609
00:38:06,375 --> 00:38:08,083
اترو! اترو!
610
00:38:10,333 --> 00:38:11,750
اترو!
611
00:38:11,833 --> 00:38:14,458
میں A380 کے تناظر
میں پھنستا رہتا ہوں۔
612
00:38:14,541 --> 00:38:16,916
روکو اسے. میں نے دیکھا ہے کہ آپ کو بہت برا ہینڈل کرتے ہیں۔
613
00:38:17,416 --> 00:38:19,041
آپ کو کورسیکا یاد ہے، ہے نا؟
614
00:38:21,083 --> 00:38:22,916
ٹھیک ہے.
615
00:38:23,000 --> 00:38:25,958
کیملا کو A380 سے باہر
رہنے میں مدد کی ضرورت ہے۔
616
00:38:28,708 --> 00:38:31,208
کیا آپ N8 کے کیمروں کو
اپنے اسٹیلتھ موڈز میں کام کر
617
00:38:31,291 --> 00:38:33,291
سکتے ہیں تاکہ ہوائی جہاز کے
ارد گرد اس کی مکمل مرئیت ہو؟
618
00:38:33,375 --> 00:38:37,625
میرا مطلب ہے، ان رفتاروں
سے، یہ پہلے نہیں ہوا تھا۔
619
00:38:37,708 --> 00:38:38,916
ہر چیز کے لیے پہلی بار۔
620
00:38:39,000 --> 00:38:41,791
- میرا مطلب ہے، اگر کوئی یہ کر سکتا ہے، تو آپ کر سکتے ہیں۔
- ہاں.
621
00:38:42,708 --> 00:38:43,708
ٹھیک ہے؟
622
00:38:48,500 --> 00:38:49,500
میں سمجھ گیا
623
00:38:50,666 --> 00:38:51,708
میرا آدمی
624
00:38:53,291 --> 00:38:55,458
ایم آئی سن، مجھے ایک ہاتھ کی ضرورت ہے۔
625
00:38:55,541 --> 00:38:58,125
ارے، اہ، بہت زیادہ؟ یا...
626
00:38:58,208 --> 00:39:01,458
کیا آپ گینڈالف دی گرے کی
طرح جا رہے ہیں؟ یا موسیٰ؟
627
00:39:01,541 --> 00:39:03,416
- نہیں
- پھر، ہاں، یہ بہت زیادہ ہے۔
628
00:39:03,500 --> 00:39:04,875
ام...
629
00:39:07,000 --> 00:39:08,708
- کیا میں پاگل ہوں؟
- جی ہاں.
630
00:39:10,291 --> 00:39:12,958
- آپ کو لگتا ہے کہ مجھے اسے ختم کرنا چاہئے؟
- نہیں ہرگز نہیں.
631
00:39:13,791 --> 00:39:14,791
میں نہیں جانتا.
632
00:39:15,333 --> 00:39:17,875
آپ غیر یقینی ہیں؟
مجھے نہیں لگتا کہ میں نے اسے پہلے دیکھا ہے۔
633
00:39:17,958 --> 00:39:19,916
مجھے صرف یہ پسند نہیں ہے کہ یہ وہی ہے جس نے پوچھا۔
634
00:39:20,500 --> 00:39:23,083
- آپ وہاں کی تاریخ جانتے ہیں، ٹھیک ہے؟
- نہیں.
635
00:39:23,166 --> 00:39:26,041
ایک سال پہلے پیرس میں Biennale میں ملاقات ہوئی،
636
00:39:26,625 --> 00:39:29,083
لیکن ہم میں سے کوئی بھی اپنے حالات
کے بارے میں ایماندار نہیں تھا، اس لیے...
637
00:39:29,166 --> 00:39:30,041
میں سمجھ گیا، اچھا.
638
00:39:30,125 --> 00:39:33,458
لیکن یہ کچھ بھی نہیں تھا۔ یہ ایک ہفتہ
تھا۔ کاروباری ہفتہ، پورا ہفتہ بھی نہیں۔
639
00:39:33,541 --> 00:39:35,291
ٹھیک ہے۔ میں سمجھتا ہوں۔
640
00:39:35,375 --> 00:39:37,708
ایسا کیوں کہہ رہے ہو؟
اس کا کیا مطلب ہے؟
641
00:39:37,791 --> 00:39:40,083
ٹھیک ہے، یہ صرف، آپ جانتے ہیں،
جس طرح سے آپ اسے دیکھتے ہیں۔
642
00:39:40,166 --> 00:39:41,916
جس طرح سے میں اسے دیکھتا ہوں؟
میں اسے کیسے دیکھوں؟
643
00:39:49,541 --> 00:39:51,541
- تم کیا کر رہے ہو؟
- یہ کیا ہے...
644
00:39:51,625 --> 00:39:52,750
آپ کہہ رہے ہیں کہ میں وہ چہرہ بناتا ہوں؟
645
00:39:52,833 --> 00:39:54,513
- میں نے ایسا چہرہ کبھی نہیں بنایا۔
- یہ؟
646
00:39:55,250 --> 00:39:57,875
کوئی بھی ایسا چہرہ نہیں
بناتا۔ ٹھیک ہے، تم کیسے روکو؟
647
00:39:57,958 --> 00:39:59,458
چلو روکتے ہیں۔ تم احمق ہو رہے ہو۔
648
00:39:59,541 --> 00:40:01,750
- بڑے ہو جاؤ، تم بچگانہ ہو.
- میری طرف دیکھو.
649
00:40:01,833 --> 00:40:03,916
- میں آپ کو دیکھ رہا ہوں!
- اب اسے دیکھو.
650
00:40:04,000 --> 00:40:05,458
- کیا آپ مجھے دیکھنا چاہتے ہیں؟
- ہاں.
651
00:40:15,041 --> 00:40:17,708
ایک لات رینگنے کی طرح نظر آتے ہیں. اپنے آپ پر فخر ہے؟
652
00:40:17,791 --> 00:40:20,250
- جی ہاں.
- اس سے کوئی فرق نہیں پڑتا، ٹھیک ہے؟
653
00:40:20,333 --> 00:40:23,708
میرا مطلب ہے، ہم جس کے بارے میں بات کر رہے
ہیں، یہ ایسی چیز ہے، یہ کبھی نہیں ہو گا۔
654
00:40:23,791 --> 00:40:25,875
- کیوں نہیں؟
’’کیا مطلب ہے، کیوں نہیں؟
655
00:40:25,958 --> 00:40:28,833
- ہاں؟
- اسی وجہ سے ہم میں سے کوئی بھی شادی شدہ نہیں ہے۔
656
00:40:28,916 --> 00:40:31,583
ہمارے بچے کیوں نہیں ہیں،
آپ کی ذاتی زندگی کیوں نہیں ہے۔
657
00:40:32,083 --> 00:40:34,125
ہم جس کھیل میں ہیں وہ
محبت سے مطابقت نہیں رکھتا۔
658
00:40:34,208 --> 00:40:36,375
- یہ تھوڑا سا تنہا ہے، نہیں؟
- تنہا؟
659
00:40:36,458 --> 00:40:38,958
جب ہم نے نئے سال کی شام، تاج
محل کے لیے پارٹی کی تھی تو کیا ہوگا؟
660
00:40:39,041 --> 00:40:43,791
میں کہہ رہا ہوں کہ عزت ہے
اور تعریف ہے اور دوستی ہے،
661
00:40:44,375 --> 00:40:46,791
لیکن کیا قربت ہے؟ کیا مباشرت ہے؟
662
00:40:47,375 --> 00:40:49,708
میں نے ابھی آپ کو بتایا۔ یہ جو ہے وہ نہیں ہے۔
663
00:40:49,791 --> 00:40:51,500
- ٹھیک ہے، یہ کچھ بھی نہیں ہے.
- ایسا نہیں ہے...
664
00:40:51,583 --> 00:40:54,250
میں جانتا ہوں. میں نے تمہیں سنا.
آپ نے فرمایا۔ کچھ نہیں
665
00:40:56,500 --> 00:40:58,375
- اس کے بارے میں سوچیں.
- شکریہ، باس.
666
00:41:03,166 --> 00:41:06,750
لہذا لیوک نجی جیٹ کو GPS
کے لیے پوشیدہ بنانے پر کام کر رہا
667
00:41:06,833 --> 00:41:10,583
ہے، لیکن A380 کے لیے ایسا کرنے
کے لیے، ہمیں PSID کی ضرورت ہے۔
668
00:41:10,666 --> 00:41:11,500
وہ کیا ہے؟
669
00:41:11,583 --> 00:41:13,666
پورٹ ایبل سگنل مداخلت کا آلہ۔
670
00:41:13,750 --> 00:41:18,125
یہ A380 سے ایئر ٹریفک کنٹرول تک
تمام GPS ٹرانسمیشنز کو روکتا ہے۔
671
00:41:18,208 --> 00:41:20,625
لیکن میں پہلے ہی پرزے
حاصل کرنے پر کام کر رہا ہوں۔
672
00:41:20,708 --> 00:41:21,916
وہ کل یہاں ہوں گے۔
673
00:41:22,000 --> 00:41:24,500
ٹھیک ہے، تو مسئلہ کیا ہے؟
674
00:41:25,375 --> 00:41:30,291
ہمارے PSID اور ٹرانسپونڈر کو دو
مختلف طیاروں میں ایک ہی لمحے میں آن
675
00:41:30,375 --> 00:41:33,875
کرنے کا موقع، دونوں 700 میل فی
گھنٹہ کی رفتار سے آگے بڑھ رہے ہیں،
676
00:41:33,958 --> 00:41:35,666
ناممکن کے قریب ہے.
677
00:41:35,750 --> 00:41:39,250
لہذا اگر ایئر ٹریفک کنٹرول
کو اچانک ایک ہی سگنل والے
678
00:41:39,333 --> 00:41:41,541
دو طیارے نظر آئیں یا A380
اچانک غائب ہو جائے تو...
679
00:41:41,625 --> 00:41:43,000
یہ ختم ہو گیا ہے.
680
00:41:44,500 --> 00:41:47,166
اگر آپ ٹیک کو ہیک نہیں کر سکتے
تو آپ کو لوگوں کو ہیک کرنا پڑے گا۔
681
00:41:48,625 --> 00:41:51,375
- ہمیں ایئر ٹریفک کنٹرول میں کسی کی ضرورت ہے۔
- برسلز میں۔
682
00:41:51,458 --> 00:41:52,291
برسلز کیوں؟
683
00:41:52,375 --> 00:41:54,625
جس منٹ میں ہوائی جہاز
انگلش چینل کو عبور کرتا
684
00:41:54,708 --> 00:41:56,708
ہے، وہی ہے جو زیورخ
تک اس کا سراغ لگائے گا۔
685
00:41:56,791 --> 00:41:58,750
کیا ہم برسلز میں کسی کو جانتے ہیں؟
686
00:42:01,416 --> 00:42:02,875
میں کسی کو جانتا ہوں۔
687
00:42:03,708 --> 00:42:06,291
وہ گندگی کا ٹکڑا ہے، لیکن میں کسی کو جانتا ہوں.
688
00:42:28,500 --> 00:42:33,541
ٹھیک ہے، میں نہیں جانتا کہ یہ کیا
ہے، لیکن یہ کیپوچینو نہیں ہے، کلاڈ۔
689
00:42:33,625 --> 00:42:34,958
آپ کو بھاڑ میں ڈالو، ہیری.
690
00:42:35,041 --> 00:42:37,333
ارے! میں آپ کی مدد کرنے کی
کوشش کر رہا ہوں۔ میں ایماندار ہوں۔
691
00:42:37,416 --> 00:42:38,791
لوگ اس کے لیے کھڑے نہیں ہوں گے۔
692
00:42:38,875 --> 00:42:41,041
سٹاربکس ساتھ آئیں گے،
اور آپ کا کام ہو جائے گا۔
693
00:42:41,125 --> 00:42:42,791
میں اس کی قیمت ادا کرنے والا نہیں ہوں۔
694
00:42:42,875 --> 00:42:44,041
اہ اہ اہ اہ
695
00:42:44,125 --> 00:42:45,791
میں اسے پیوں گا۔
696
00:42:45,875 --> 00:42:47,541
میں صرف اس کی ادائیگی نہیں کروں گا۔
697
00:42:48,333 --> 00:42:49,833
اپنی زندگی کو ترتیب دیں، ہاں؟
698
00:42:54,666 --> 00:42:55,750
مفت کافی؟
699
00:42:59,958 --> 00:43:01,875
تم اس آدمی کو جانتے ہو، کیسے؟
700
00:43:02,375 --> 00:43:03,750
ہیری ایک مخبر ہے۔
701
00:43:04,250 --> 00:43:07,875
ہمیں اسے بیلجیم منتقل کرنا پڑا، کیونکہ
بہت سے لوگ اسے مرنا چاہتے تھے۔
702
00:43:10,791 --> 00:43:12,833
سوچا کہ آپ یہاں مجھ سے ایک احسان پوچھنے آئے ہیں۔
703
00:43:12,916 --> 00:43:15,875
ہم. ہمیں برسلز میں ایئر ٹریفک
کنٹرول میں مدد کی ضرورت ہے۔
704
00:43:15,958 --> 00:43:17,678
کوئی ایسا شخص جو
پائلٹوں کے ساتھ بات چیت کر
705
00:43:17,708 --> 00:43:19,500
سکے، کسی بھی ممکنہ
خرابی کو نظر انداز کرے۔
706
00:43:19,583 --> 00:43:20,791
خرابیاں
707
00:43:20,875 --> 00:43:23,333
ناگوار لگتا ہے۔ کیا یہ سرکاری ہے؟
708
00:43:24,041 --> 00:43:25,041
ہاں اور نہ.
709
00:43:25,083 --> 00:43:27,875
تب میں اپنی نوکری کھو
سکتا ہوں۔ میں جیل جا سکتا تھا۔
710
00:43:27,958 --> 00:43:31,041
وہ مجھ پر دہشت گردی کا الزام لگا سکتے
ہیں، اس لیے شکریہ، لیکن شکریہ نہیں۔
711
00:43:31,125 --> 00:43:32,458
انٹرپول آپ کی حفاظت کرے گا۔
712
00:43:32,541 --> 00:43:35,875
میں واقعی میں ہاں
کہنا چاہتا ہوں، لیکن...
713
00:43:37,416 --> 00:43:38,791
آپ جانیں بچائیں گے۔
714
00:43:41,708 --> 00:43:43,125
ہم آپ کو ایک ملین ڈالر ادا کریں گے۔
715
00:43:47,000 --> 00:43:48,541
آپ کے ساتھ کاروبار کرنے پر خوشی ہوئی۔
716
00:43:48,625 --> 00:43:51,250
- سائرس ہمارے پاس اس قسم کے پیسے نہیں ہیں۔
- میں کروں گا.
717
00:43:53,000 --> 00:43:55,833
- تم ایسا کرو گے؟
- ہاں، یہ جان بچانے کے بارے میں ہے، ہے نا؟
718
00:43:55,916 --> 00:43:57,541
آدمی کی بات سنو! اس کی بات سنو۔
719
00:43:59,583 --> 00:44:03,541
آپ کسی ایسے شخص کو نہیں جانتے جو
A380 سے کارگو لوڈ کر سکتا ہے، کیا آپ؟
720
00:44:03,625 --> 00:44:05,291
میں شاید چند لوگوں کو جانتا ہوں، ہاں۔
721
00:44:05,791 --> 00:44:08,208
یہ ہکسلے ہے۔ وہ ہمیں دیکھنا چاہتا ہے۔
722
00:44:14,083 --> 00:44:15,125
ہائے
723
00:44:16,208 --> 00:44:18,916
کمانڈر ڈینس ہکسلے، لندن
میٹروپولیٹن پولیس سروس،
724
00:44:19,000 --> 00:44:21,041
انٹرپول انسداد دہشت گردی کی حمایت
725
00:44:21,625 --> 00:44:22,958
کیا یہ آپ کا پورا نام ہے؟
726
00:44:25,000 --> 00:44:26,958
ہم کیوں نہیں بیٹھتے؟
یہ جلدی ہو جائے گا۔
727
00:44:32,500 --> 00:44:33,500
واقعی؟
728
00:44:34,083 --> 00:44:36,833
ٹھیک ہے، بڑا کتا۔
729
00:44:38,666 --> 00:44:43,166
لہذا، آرتھر ٹائیگ آئرش ساحل پر
چھ گروسری تھیلوں میں دھل گئے۔
730
00:44:44,291 --> 00:44:46,333
- کیا؟
- آرتھر ٹائیگو کون ہے؟
731
00:44:47,250 --> 00:44:48,458
تم نے اسے نہیں بتایا؟
732
00:44:50,291 --> 00:44:52,625
آرتھر ٹائیگو جورجنسن کا ملازم تھا۔
733
00:44:52,708 --> 00:44:53,583
اور وہ مردہ پایا گیا؟
734
00:44:53,666 --> 00:44:57,250
ہاں، اور یہی وجہ ہے کہ ہمیں لگتا ہے کہ
بینک نے اب سے دس دن کی منتقلی کی ہے۔
735
00:44:57,333 --> 00:44:58,333
دس دن؟
736
00:44:59,000 --> 00:45:02,000
یہ کافی وقت نہیں ہے۔ مجھے
افسوس ہے، ایبی، میں باہر ہوں
737
00:45:02,083 --> 00:45:03,208
سائرس، یہ...
738
00:45:03,291 --> 00:45:06,208
تم باہر ہو؟ مجھے احساس نہیں
تھا کہ یہ آپٹ ان صورتحال ہے۔
739
00:45:06,291 --> 00:45:08,375
- یہ تب تھا جب میں
نے انتخاب کیا تھا۔
740
00:45:08,458 --> 00:45:10,916
اور آرتھر ٹائیگو کے برعکس، میں
دور چلنے کے لیے کافی ہوشیار ہوں۔
741
00:45:11,000 --> 00:45:12,416
تم ہوشیار ہو یا ڈرتے ہو؟
742
00:45:12,500 --> 00:45:15,958
کیوں کہ آپ کو فکر ہے کہ آپ
مارے جائیں گے؟ فکر نہ کرو.
743
00:45:16,041 --> 00:45:18,208
آپ آرٹ کی دنیا سے ہیں،
اور آپ چھوٹے وقت کے ہیں۔
744
00:45:18,291 --> 00:45:19,708
آپ کو ایک شاندار انتخاب بنایا۔
745
00:45:19,791 --> 00:45:21,750
سائرس وائٹیکر سے
کسی کو کچھ امید نہیں ہے۔
746
00:45:21,833 --> 00:45:24,416
اور اگر آپ ایسا نہیں کرتے ہیں تو
میں آپ کا استثنیٰ ختم کر دوں گا، اور میں
747
00:45:24,500 --> 00:45:27,916
بین الاقوامی قانون کی طاقت کو آپ پر
اور آپ کی غلط فہمیوں پر گرا دوں گا۔
748
00:45:28,000 --> 00:45:29,208
سمجھنا، ہوم بوائے؟
749
00:45:30,958 --> 00:45:32,458
- بہتر ہے اپنے لڑکے کو لے لو۔
- لوگو!
750
00:45:32,541 --> 00:45:34,916
لوگو، معصوم لوگوں کی
زندگیاں خطرے میں ہیں۔
751
00:45:43,000 --> 00:45:44,666
میں اپنی ٹیم سے بات کروں گا،
752
00:45:45,166 --> 00:45:48,083
لیکن یہ سمجھیں کہ اگر ہم یہ کرتے
ہیں تو ہم آپ کے لیے کر رہے ہیں۔
753
00:45:49,208 --> 00:45:50,291
یہ اس کے لیے نہیں ہے۔
754
00:45:55,583 --> 00:45:56,958
واپس لندن میں ملتے ہیں۔
755
00:46:02,916 --> 00:46:03,958
یہ مت کہو.
756
00:46:05,041 --> 00:46:06,125
"ہوم بوائے؟"
757
00:46:12,708 --> 00:46:16,291
یہ کہتے ہوئے کہ ان کی
کابینہ کل صبح ملاقات کرے گی،
758
00:46:16,375 --> 00:46:18,833
الارم کی حالت کا اعلان کرنے کے لئے.
759
00:46:18,916 --> 00:46:19,791
- لیوک؟
- ہاں؟
760
00:46:19,875 --> 00:46:20,708
اسے اوپر کر دیں۔
761
00:46:20,791 --> 00:46:22,708
{\an8}ایک بار پھر، آج رات میڈرڈ میں افراتفری
762
00:46:22,791 --> 00:46:26,375
{\an8}ان اطلاعات کے ساتھ کہ سائبر دہشت گردوں
نے شہر کے مرکزی واٹر گرڈ کو نشانہ بنایا ہے۔
763
00:46:26,458 --> 00:46:29,500
گلیوں اور سب ویز میں بڑے
پیمانے پر سیلاب کی اطلاعات،
764
00:46:29,583 --> 00:46:32,208
اور شہر بھر کے گھروں
میں پائپ پھٹ رہے ہیں۔
765
00:46:32,291 --> 00:46:37,083
اس وقت مرنے والوں کی تعداد 13 ہے
تاہم اس تعداد میں اضافے کا خدشہ ہے۔
766
00:46:37,166 --> 00:46:38,958
کیا یہ وہ ہے؟ Jorgensen؟
767
00:46:39,041 --> 00:46:40,333
ایسا لگتا ہے۔
768
00:46:40,916 --> 00:46:41,916
یا الله.
769
00:46:42,000 --> 00:46:44,375
{\an8}کوئی ایسا کیوں کرے گا؟
770
00:46:45,000 --> 00:46:46,958
{\an8}وہ منافع کمانے کے لیے
کسی کی بھی قربانی دے گا۔
771
00:46:48,041 --> 00:46:51,250
اور یہ صرف شروعات کرنے والے
ہیں۔ مین کورس دس دنوں میں ہے۔
772
00:46:51,333 --> 00:46:52,333
دس دن؟
773
00:46:53,666 --> 00:46:54,875
تم مذاق کر رہے ہو نا؟
774
00:46:54,958 --> 00:46:56,166
نہیں، میں مذاق نہیں کر رہا ہوں۔
775
00:46:56,250 --> 00:46:58,291
میں اسے کھینچ رہا ہوں۔ یہ اب ہمارا کام نہیں رہا۔
776
00:46:58,375 --> 00:47:00,750
- کیا؟ سائرس، آپ نے کہا...
- میں نے کہا میں کروں گا۔
777
00:47:01,333 --> 00:47:02,583
سودا میں تھا۔
778
00:47:04,750 --> 00:47:06,250
میں نے آپ کو بتایا تھا جب آپ عملے میں شامل ہوئے تھے۔
779
00:47:06,333 --> 00:47:08,541
میں آپ کو کبھی بھی کسی خاص
خطرے میں نہیں جانے دوں گا۔
780
00:47:08,625 --> 00:47:10,250
میں آپ سب سے کہہ رہا ہوں کہ چلے جاؤ۔
781
00:47:12,291 --> 00:47:15,125
اور ہمارے بغیر آپ کا کیا منصوبہ ہے؟
782
00:47:15,208 --> 00:47:18,500
میں اسے نکال لوں گا۔ یہ
آپ کا مسئلہ نہیں ہے، اب نہیں۔
783
00:47:19,125 --> 00:47:21,375
- تم سنجیدہ ہو؟
- میں ہوں.
784
00:47:21,458 --> 00:47:25,750
آپ صرف یہ توقع کرتے ہیں کہ ہم وہاں سے چلے
جائیں اور آپ کو تمام تفریح کرنے دیں؟ نہیں.
785
00:47:25,833 --> 00:47:27,541
- یہ مذاق کی طرح نظر آتے ہیں؟
”ایسا نہیں۔
786
00:47:27,625 --> 00:47:30,583
ہم ایک ایسے لڑکے کے ساتھ معاملہ کر رہے ہیں جو اس کے
راستے میں آنے والی چیزوں کو مارنے کے لیے تیار ہے۔
787
00:47:32,000 --> 00:47:34,333
مجھے افسوس ہے، یہ بہت زیادہ خطرہ ہے۔
788
00:47:41,750 --> 00:47:43,583
آپ جانتے ہیں کہ مجھے خطرہ کتنا پسند ہے۔
789
00:47:44,750 --> 00:47:46,166
یہ ہمارے بس کی بات نہیں ہے۔
790
00:47:51,166 --> 00:47:52,166
میں بھی شامل ہوں.
791
00:47:54,291 --> 00:47:55,166
میں بھی.
792
00:47:55,250 --> 00:47:57,833
- ڈینٹن...
- سائرس، میں اندر ہوں۔
793
00:47:57,916 --> 00:47:59,500
ہاں میں بھی.
794
00:47:59,583 --> 00:48:02,625
میں تمہیں اس کے ساتھ نہیں چھوڑ سکتا۔
795
00:48:06,333 --> 00:48:07,833
مجھے بھی اس میں شمار کریں۔
796
00:48:13,250 --> 00:48:16,791
ہاں، میں بھی، میں... میرا اندازہ ہے۔
797
00:48:17,541 --> 00:48:20,291
آپ یہ ہمارے بغیر نہیں کر سکتے۔
798
00:48:29,958 --> 00:48:31,166
آؤ کام کریں.
799
00:48:35,333 --> 00:48:37,000
وہ واقعی آپ سے محبت کرتے ہیں۔
800
00:48:40,416 --> 00:48:42,416
محبت نہیں کیا ہے؟
801
00:48:42,500 --> 00:48:45,500
- یہ آپ کو کیا لے گیا؟ ایک ہفتے کی طرح؟
- یا الله.
802
00:48:47,083 --> 00:48:50,166
آپ واقعی، نفرت کرنے کے لئے واقعی آسان ہیں.
803
00:48:50,250 --> 00:48:51,750
اختلاف کرنے پر اتفاق۔
804
00:48:53,375 --> 00:48:55,333
پانچ دن.
805
00:48:57,958 --> 00:48:59,166
میں بہت متاثر ہوں.
806
00:49:00,416 --> 00:49:02,416
میرا پورٹ فولیو آپ کا شکریہ۔
807
00:49:02,916 --> 00:49:06,541
آپ کو ثبوت چاہیے تھا۔
لیویتھن ہمیشہ فراہم کرتا ہے۔
808
00:49:07,166 --> 00:49:09,833
آپ اپنا چھوٹا سا مظاہرہ
اب ختم کر سکتے ہیں۔
809
00:49:09,916 --> 00:49:11,791
بس ہمارا سونا تیار رکھیں۔
810
00:49:11,875 --> 00:49:12,916
میں کروں گا.
811
00:49:15,958 --> 00:49:17,041
ہمم
812
00:49:20,583 --> 00:49:24,916
میں نے PSID بنایا ہے
تاکہ ہم A380 کو ریڈار
813
00:49:25,000 --> 00:49:27,416
سے غائب کر سکیں،
لیکن ایک چھوٹا مسئلہ ہے۔
814
00:49:30,583 --> 00:49:31,750
یہ بم کی طرح لگتا ہے۔
815
00:49:33,375 --> 00:49:35,375
- ہاں.
- کیا یہ بم نہیں ہے؟
816
00:49:35,458 --> 00:49:38,458
- یقینی طور پر ایک بم کی طرح لگتا ہے۔
- ہاں.
817
00:49:39,041 --> 00:49:41,083
کیا یہ حصوں میں الگ ہوتا ہے؟
818
00:49:41,166 --> 00:49:42,500
نظریہ میں۔
819
00:49:42,583 --> 00:49:46,708
تو، کیا آپ ان حصوں کو چھپا سکتے ہیں
اور پھر ہم میں سے ہر ایک کو دے سکتے ہیں؟
820
00:49:47,500 --> 00:49:49,583
پھر ہم اسے ہوائی جہاز پر دوبارہ جوڑتے ہیں۔
821
00:49:52,416 --> 00:49:54,541
ہمم ممکن.
822
00:50:04,416 --> 00:50:06,875
- آپ کے لئے، ایبی.
- آپ کا شکریہ.
823
00:50:06,958 --> 00:50:08,625
- لیوک کے لئے.
- آپ کا شکریہ.
824
00:50:09,125 --> 00:50:11,166
اور یہ آپ کے لیے ہے، میگنس۔
825
00:50:16,583 --> 00:50:17,583
کھیل شروع.
826
00:50:20,708 --> 00:50:22,000
ٹھیک ہے، لوگ، سنو.
827
00:50:22,875 --> 00:50:25,416
ہمیں سونے کو جورجنسن
تک پہنچنے سے پہلے روکنا
828
00:50:25,500 --> 00:50:26,875
ہوگا تاکہ وہ ہیکرز کو
ادائیگی نہ کر سکے۔
829
00:50:29,625 --> 00:50:32,958
بائیں طرف تھوڑا اور۔ ابھی ایل
ای ڈی اسکرین چیک کر رہا ہوں۔
830
00:50:36,166 --> 00:50:38,083
- ہمیں وہ پائلٹ مل جائے جو ہم چاہتے تھے؟
- جی ہاں.
831
00:50:38,166 --> 00:50:40,500
افغانستان میں لینڈنگ کے تجربے کے ساتھ۔
832
00:50:40,583 --> 00:50:43,750
یہ تو اچھا ہے. وہ الپس میں مختصر،
برفانی رن وے کو سنبھال سکتا ہے۔
833
00:50:44,625 --> 00:50:49,041
کیملا، یہ تب ہوتا ہے جب آپ ڈرون کو زیورخ میں تعینات
کرتے ہیں، اور آپ کورٹینا تک ہمارا پیچھا کرتے ہیں۔
834
00:50:50,666 --> 00:50:53,000
میگنس، آپ کو گھڑی پر
نظر رکھنے کی ضرورت ہے۔
835
00:50:53,666 --> 00:50:55,833
اس سیف کو شروع کرنے کے
بعد آپ کے پاس دس منٹ ہیں۔
836
00:50:55,916 --> 00:50:57,750
- 11:55!
- بہت قریب!
837
00:50:58,375 --> 00:51:00,458
جب ہم اتریں گے، ہیری
کے لوگ زمین پر ہوں گے۔
838
00:51:00,541 --> 00:51:03,000
سونا لینڈنگ سٹرپ کے
ذریعے ٹرین پر اتارنے کے لیے۔
839
00:51:03,083 --> 00:51:05,000
اگلے اسٹیشن پر،
840
00:51:05,083 --> 00:51:09,291
انٹرپول ہمارے ڈیڑھ ارب سونا
وصول کرنے کا انتظار کرے گا۔
841
00:51:09,375 --> 00:51:10,458
بو.
842
00:51:13,666 --> 00:51:15,625
مجھے یہ پسند ہے.
843
00:51:39,041 --> 00:51:41,416
- 9:38!
- 9:38! 9:38!
844
00:51:41,500 --> 00:51:42,958
9:38! - اوہو!
845
00:51:43,541 --> 00:51:45,333
جی ہاں!
846
00:51:46,125 --> 00:51:47,416
جی ہاں! واہ!
847
00:51:48,166 --> 00:51:49,875
- یو!
- نہیں.
848
00:51:49,958 --> 00:51:51,416
یا الله!
849
00:51:51,500 --> 00:51:54,333
اگر یہ کسی فلم میں ہوتا تو ایسا ہوتا،
"ارے، چلو ایک طیارہ چوری کرتے ہیں!"
850
00:51:54,416 --> 00:51:56,642
آپ اپنا ہاتھ اندر ڈالیں گے،
اور لوگ ایسے ہوں گے... "آہ!"
851
00:51:56,666 --> 00:51:58,208
ایسا کرنا ترک کر دو!
852
00:51:58,291 --> 00:52:00,708
- سچ میں، یہ صرف عجیب ہے.
- یہ اس لمحے کی طرح محسوس ہوا۔
853
00:52:00,791 --> 00:52:01,916
کمرہ پڑھو۔
854
00:52:02,000 --> 00:52:04,375
تو یہ کس طرح چپکے سے ہے، بالکل؟
855
00:52:04,458 --> 00:52:05,875
ایک ریڈار پر،
856
00:52:06,750 --> 00:52:09,000
یہ ایک چھوٹے پرندے کی طرح ہو گا۔
857
00:52:09,083 --> 00:52:10,958
عملی طور پر ناقابل شناخت۔
858
00:52:11,041 --> 00:52:13,875
مجھے نہیں لگتا کہ میں مولسن کو
یہ صلاحیت حاصل کرنا چاہتا ہوں۔
859
00:52:15,833 --> 00:52:19,416
- تو آپ کو لگتا ہے کہ آپ اسے اڑ سکتے ہیں؟
- مجھے لگتا ہے کہ ہم کل معلوم کریں گے۔
860
00:52:20,791 --> 00:52:24,500
آرام کرو.
کل ہماری زندگی کی سب سے بڑی لفٹ ہے۔
861
00:52:43,875 --> 00:52:45,375
یہ وہ لباس ہے جسے آپ نے منتخب کیا ہے؟
862
00:52:45,458 --> 00:52:48,666
یہ وہی ہے جو میں اس ناقابل یقین حد
تک سنگین آپریشن کے لئے پہن رہا ہوں؟
863
00:52:49,250 --> 00:52:51,208
جورجنسن کے پاس ہوائی جہاز میں لڑکے ہوں گے۔
864
00:52:52,666 --> 00:52:55,458
کبھی کبھی آپس میں گھل مل جانے کا
بہترین طریقہ یہ ہے کہ باہر کھڑے ہوں۔
865
00:52:55,541 --> 00:52:58,125
کسی کو شبہ نہیں ہوگا کہ
امیر ڈوچ اور اس کی ٹرافی
866
00:52:58,208 --> 00:53:00,333
بیوی فرسٹ کلاس میں
بیٹھ کر شیمپین پی رہی ہے۔
867
00:53:00,416 --> 00:53:02,666
اوہ، کیا مجھے ٹرافی بیوی کہنا
آپ کی چاپلوسی کا خیال ہے؟
868
00:53:02,750 --> 00:53:03,750
نہیں.
869
00:53:04,375 --> 00:53:06,000
آپ کو میری بیوی کہہ رہی تھی۔
870
00:54:12,666 --> 00:54:16,875
خواتین و حضرات، زیورخ
بین الاقوامی ہوائی اڈے پر
871
00:54:16,958 --> 00:54:19,125
سروس کے ساتھ Sky Suisse
کی پرواز 1412 میں خوش آمدید
872
00:54:19,208 --> 00:54:20,625
میلبورن کو جاری رکھنا۔
873
00:54:20,708 --> 00:54:24,000
- لے جانے والی تمام اشیاء کو اب سٹو کر دینا چاہیے...
- آپ گھبرا رہے ہیں؟
874
00:54:25,041 --> 00:54:26,958
ابھی؟ بہت زیادہ۔
875
00:54:27,875 --> 00:54:30,208
- تم؟
- نہیں.
876
00:54:30,291 --> 00:54:32,041
مجھے اس کے ہر سیکنڈ سے پیار ہے۔
877
00:54:33,583 --> 00:54:35,041
کیا ہر کوئی پوزیشن میں ہے؟
878
00:54:36,166 --> 00:54:37,291
میں بالکل تیار ہوں۔
879
00:54:37,375 --> 00:54:40,208
کبھی بہتر نہیں.
880
00:54:43,041 --> 00:54:44,083
آگے بڑھنے کو تیار.
881
00:54:44,166 --> 00:54:45,625
لیوک، آپ کے بارے میں کیا خیال ہے؟
882
00:54:48,291 --> 00:54:49,291
لیوک؟
883
00:54:50,708 --> 00:54:52,916
کیا کسی نے لیوک کو جہاز پر چڑھتے دیکھا؟
884
00:55:01,500 --> 00:55:02,666
لیوک، تم کہاں ہو دوست؟
885
00:55:03,875 --> 00:55:05,291
میں معافی چاہتا ہوں. میں، آہ...
886
00:55:06,000 --> 00:55:07,208
میں یہ نہیں کر سکتا تھا۔
887
00:55:08,083 --> 00:55:10,041
یہ صرف خطرے کے قابل نہیں ہے۔
888
00:55:10,625 --> 00:55:11,625
ہم نے لیوک کو کھو دیا۔
889
00:55:13,541 --> 00:55:15,250
سب اچھا. میں تمہیں دوسری طرف دیکھوں گا۔
890
00:55:16,791 --> 00:55:17,833
معذرت، باس.
891
00:55:17,916 --> 00:55:20,041
کوئی غم نہیں.
892
00:55:24,041 --> 00:55:26,041
Mi-Sun، یہ ہمیں کتنا نقصان پہنچانے والا ہے؟
893
00:55:26,625 --> 00:55:28,500
لیوک کے پاس سگنل بوسٹر
تھا، لہذا PSID اب بھی کام کرے
894
00:55:28,583 --> 00:55:32,583
گا، لیکن صرف اس صورت
میں جب یہ کاک پٹ کے قریب ہو۔
895
00:55:32,666 --> 00:55:33,541
کتنا قریب؟
896
00:55:33,625 --> 00:55:35,166
ایم ایم، تیس فٹ؟
897
00:55:35,250 --> 00:55:37,833
کسی کو کوچ باتھ روم
جانا ہے، جہاں ٹکڑے ہیں،
898
00:55:37,916 --> 00:55:39,833
اور انہیں فرسٹ کلاس باتھ روم میں لے جائیں؟
899
00:55:39,916 --> 00:55:40,916
ہاں۔
900
00:55:41,625 --> 00:55:42,625
میں یہ کروں گا.
901
00:55:44,583 --> 00:55:46,125
کیا آپ واقعی اس پر عمل کرنا چاہتے ہیں؟
902
00:55:46,916 --> 00:55:47,916
ہاں۔
903
00:55:49,291 --> 00:55:51,833
ٹھیک ہے، ایم آئی سن، ایبی پی
ایس آئی ڈی کو سنبھالنے والا ہے۔
904
00:55:51,916 --> 00:55:53,666
آپ کو صرف اسے بتانا ہوگا کہ یہ کیسے کام کرتا ہے۔
905
00:56:11,291 --> 00:56:13,458
ٹھیک ہے.
906
00:56:24,875 --> 00:56:27,166
لوگو، ہماری نظریں ہم پر ہیں۔
907
00:56:28,333 --> 00:56:30,458
فرسٹ کلاس میں دو۔
908
00:56:31,750 --> 00:56:33,833
معیشت میں تین۔
909
00:56:39,833 --> 00:56:43,375
اس کو کاپی. اگر وہ حرکت
کرتے ہیں تو اپنی آنکھیں کھلی رکھیں۔
910
00:57:05,125 --> 00:57:08,208
خواتین و حضرات، ہم سیر
کی بلندی پر پہنچ چکے ہیں۔
911
00:57:08,291 --> 00:57:10,333
آپ کیبن میں گھومنے پھرنے کے لیے آزاد ہیں۔
912
00:57:22,166 --> 00:57:23,208
کھیل شروع.
913
00:57:26,708 --> 00:57:27,583
عین وقت پر.
914
00:57:27,666 --> 00:57:29,708
ہمیں اب انگلش چینل کو ختم کر دینا چاہیے۔
915
00:57:33,041 --> 00:57:37,000
{\an8}وکٹر سیرا 14-12،
برسلز، 34,000 پر جاری،
916
00:57:37,083 --> 00:57:40,416
اور پہاڑوں کی چوٹیوں پر ہلکی ہلکی
ہلکی ہلکی ہلکی ہلکی لہر کی توقع ہے۔
917
00:57:40,500 --> 00:57:42,291
کم دباؤ کا نظام بن رہا ہے۔
918
00:57:43,000 --> 00:57:44,166
اسے کاپی کریں، کنٹرول کریں۔
919
00:58:05,708 --> 00:58:06,833
یہاں آپ ہیں.
920
00:58:12,375 --> 00:58:14,125
ایبی، تم اوپر ہو
921
00:58:15,208 --> 00:58:17,708
دس منٹ جب تک کہ ہم
کیملا سے ملاقات نہ کریں۔
922
00:58:17,791 --> 00:58:19,666
- آپ کو یقین ہے کہ آپ اس کے لئے تیار ہیں؟
- ہاں.
923
00:58:20,333 --> 00:58:21,333
میں اندر جا رہا ہوں۔
924
00:58:36,125 --> 00:58:39,875
یہ کپتان بول رہا ہے۔ ہم کم دباؤ
والے نظام کے قریب پہنچ رہے ہیں۔
925
00:58:39,958 --> 00:58:42,083
ہمیں تھوڑا سا ہنگامہ
خیزی دے سکتا ہے۔
926
00:58:42,166 --> 00:58:45,291
آپ کی حفاظت کے لیے، میں نے
سیٹ بیلٹ کا نشان آن کر دیا ہے۔
927
00:59:14,458 --> 00:59:15,625
شٹ!
928
00:59:15,708 --> 00:59:17,166
نہیں نہیں! نہیں نہیں نہیں!
929
00:59:24,125 --> 00:59:25,125
یہاں ہم چلتے ہیں۔
930
00:59:32,583 --> 00:59:34,250
ایبی، یہ میں ہوں۔
931
00:59:36,000 --> 00:59:38,083
بیبی، مجھے یہاں آپ کی مدد کی ضرورت ہے۔
932
00:59:41,875 --> 00:59:43,125
تم نے کیا کیا؟
933
00:59:43,208 --> 00:59:47,583
- مجھے بتائیں کہ آپ اسے ٹھیک کرنے میں میری مدد کرنے کا طریقہ جانتے ہیں!
- شٹ! میں نہیں جانتا. مجھے لگتا ہے.
934
00:59:48,500 --> 00:59:49,833
ایبی، کیا ہو رہا ہے؟
935
00:59:49,916 --> 00:59:53,666
ہمارا وقت ختم ہو رہا ہے۔
کیملا تقریبا ہماری دم پر ہے۔
936
00:59:56,041 --> 00:59:57,708
جلدی کرو، ہہ؟ چلو بھئی.
937
01:00:01,083 --> 01:00:02,375
ام...
938
01:00:06,708 --> 01:00:08,916
اوہ ہاں، بچے!
939
01:00:09,791 --> 01:00:11,041
ارے ہان!
940
01:00:13,625 --> 01:00:16,958
ٹریفک! ٹریفک! ٹریفک! ٹریفک!
941
01:00:28,250 --> 01:00:29,666
ٹریفک!
942
01:00:35,083 --> 01:00:37,208
چلتے رہو!
943
01:00:37,291 --> 01:00:41,416
- ٹھیک ہے، سوئچ کب تک؟
- ایک منٹ، 30 سیکنڈ۔
944
01:00:41,916 --> 01:00:44,791
اترو! اترو!
945
01:00:46,291 --> 01:00:47,291
چلو بھئی.
946
01:00:59,500 --> 01:01:01,583
اترو! اترو!
947
01:01:03,875 --> 01:01:05,333
اترو!
948
01:01:15,875 --> 01:01:17,916
اترو! اترو!
949
01:01:19,750 --> 01:01:21,750
اترو! اترو!
950
01:01:24,166 --> 01:01:25,750
اترو! اترو!
951
01:01:26,958 --> 01:01:29,250
نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں. نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں...
952
01:01:45,041 --> 01:01:47,291
اوہ شٹ۔ چلو بھئی. چلو بھئی.
953
01:01:47,375 --> 01:01:50,625
تقریبا وہاں.
تقریبا وہاں، بچے. رکو مت!
954
01:01:51,583 --> 01:01:53,750
معاف کرنا، ہیری، کیا
آپ یہ دیکھ رہے ہیں؟
955
01:01:53,833 --> 01:01:55,083
کیا؟
956
01:01:55,166 --> 01:01:58,208
... بورڈ دو وکٹر سیرا
14-12 دکھا رہا ہے۔
957
01:01:58,291 --> 01:02:01,208
اوہ، یہ شاید صرف ایک
خرابی ہے۔ ہر وقت ہوتا ہے۔
958
01:02:01,291 --> 01:02:03,083
میں نے یہ پہلے کبھی نہیں دیکھا۔
959
01:02:04,708 --> 01:02:06,500
کیا آپ جین پیئر کو مطلع کرنے جا رہے ہیں؟
960
01:02:06,583 --> 01:02:08,583
سینڈرا، مجھے HR
کو اس مسلسل کمزور
961
01:02:08,666 --> 01:02:10,666
رویے کی اطلاع دینا
شروع کرنی ہوگی۔
962
01:02:10,750 --> 01:02:13,958
- کیا؟
- آپ کو لگتا ہے کہ میں اپنا کام کرنے سے قاصر ہوں۔
963
01:02:14,041 --> 01:02:15,458
کیا یہ کرسی کی وجہ سے ہے؟
964
01:02:16,375 --> 01:02:17,541
کیا؟ نہیں!
965
01:02:17,625 --> 01:02:19,875
کیونکہ آپ میری فیصلہ سازی
کو مسلسل چیلنج کرتے رہتے ہیں،
966
01:02:19,958 --> 01:02:24,750
یہ... یہ مجھے حملہ آور ہونے کا احساس
دلاتا ہے اور... اور واضح طور پر، غیر محفوظ۔
967
01:02:27,791 --> 01:02:29,208
میں ہوں... مجھے بہت افسوس ہے۔
968
01:02:31,458 --> 01:02:32,708
وہاں. دیکھیں۔
969
01:02:38,000 --> 01:02:39,000
آپ کو واقعی اپنے غیر جانچ شدہ
970
01:02:39,083 --> 01:02:41,500
تعصبات کو دیکھنا
چاہئے، سینڈرا، ہاں؟
971
01:02:43,250 --> 01:02:45,541
- ٹھیک ہے.
- کورس. آف یو پاپ۔
972
01:02:53,083 --> 01:02:54,458
- ٹھیک ہے.
- انتظار کرو، انتظار کرو، انتظار کرو.
973
01:03:03,291 --> 01:03:04,375
اب یہ حقیقی ہے۔
974
01:03:09,125 --> 01:03:10,166
معاف کیجئے گا.
975
01:03:10,250 --> 01:03:11,250
زبردست.
976
01:03:13,250 --> 01:03:14,916
- سب تمہارا، بڑا آدمی۔
- مم.
977
01:03:21,416 --> 01:03:24,625
ہیری، میں صرف یہ کہنا چاہتا تھا کہ
میں اس سے پہلے بہت معذرت خواہ ہوں۔
978
01:03:24,708 --> 01:03:27,125
- کیا آپ کافی لے رہے تھے؟
- نہیں، لیکن میں کر سکتا ہوں!
979
01:03:27,833 --> 01:03:29,458
کیپوچینو، براہ مہربانی. اچھی جگہ سے۔
980
01:03:30,291 --> 01:03:32,226
- اچھی جگہ کہاں ہے؟
- مصروف قسم کی، سینڈرا.
981
01:03:32,250 --> 01:03:33,291
اوہ ٹھیک ہے.
982
01:03:38,500 --> 01:03:40,291
وکٹر سیرا، 14-12۔ اختیار.
983
01:03:41,833 --> 01:03:44,333
یہ وکٹر سیرا ہے، 14-12۔
984
01:03:48,083 --> 01:03:50,625
ہمارے پاس زیورخ سے ایک
AWOS وارننگ آرہی ہے۔
985
01:03:50,708 --> 01:03:54,166
تیز ہوائیں، شدید موسم،
کم مرئیت اور گرنا۔
986
01:03:54,250 --> 01:03:55,458
رن وے پر سیلاب۔
987
01:03:55,541 --> 01:04:00,125
زیورخ ٹاور تمام اندرون ملک ٹریفک کو
قریبی ہوائی اڈے کی طرف موڑ رہا ہے۔
988
01:04:00,208 --> 01:04:02,458
اسے کاپی کریں، کنٹرول کریں۔ ہاں۔
ہم نے صرف چند جھٹکے محسوس کیے۔
989
01:04:02,541 --> 01:04:03,833
وہ کون سا ہوائی اڈہ ہوگا؟
990
01:04:06,416 --> 01:04:09,208
براہ کرم چارلی ڈیلٹا فاکسٹروٹ پر جائیں۔
991
01:04:09,291 --> 01:04:12,833
مختصر رن وے، لیکن یہ آپ کی مہارت
کے پائلٹ کے لیے زیادہ مشکل نہیں ہونا چاہیے۔
992
01:04:17,916 --> 01:04:19,041
اسے کاپی کریں، کنٹرول کریں۔
993
01:04:19,125 --> 01:04:20,916
ہدایت کے مطابق آگے بڑھنا۔
994
01:04:21,000 --> 01:04:22,583
وکٹر سیرا 14-12۔
995
01:04:23,458 --> 01:04:25,416
کورس کو کورٹینا پر سیٹ کریں۔
996
01:04:26,958 --> 01:04:29,250
وکٹر سیرا 14-12 کو کنٹرول کریں۔
997
01:04:29,333 --> 01:04:31,000
VS 14-12، آگے بڑھیں۔
998
01:04:32,583 --> 01:04:34,500
آپ تعیناتی کے لیے واضح ہیں۔
999
01:04:34,583 --> 01:04:35,583
صحیح ہے.
1000
01:04:47,500 --> 01:04:48,500
ٹھیک ہے، باس
1001
01:04:49,291 --> 01:04:51,208
ڈرون زیورخ کی طرف جا رہا ہے۔
1002
01:04:51,291 --> 01:04:52,541
Cortina میں ملتے ہیں۔
1003
01:04:54,958 --> 01:04:56,541
وکٹر سیرا 14-12،
1004
01:04:56,625 --> 01:04:58,833
زیورخ تک آپ کے نقطہ
نظر کی تصدیق جاری ہے۔
1005
01:05:05,541 --> 01:05:07,958
یہ کپتان بول رہا ہے۔
1006
01:05:08,041 --> 01:05:12,041
بدقسمتی سے، زیورخ میں موسم
نے شدید رخ اختیار کر لیا ہے۔
1007
01:05:12,125 --> 01:05:15,958
ہمیں قریبی ہوائی اڈے Cortina
میں اترنے کی ہدایت کی گئی ہے۔
1008
01:05:26,250 --> 01:05:29,083
ڈینٹن، میگنس، یہ والٹ کا وقت ہے۔
1009
01:05:29,166 --> 01:05:32,250
ہمارے دوست بے چین ہو رہے
ہیں، لیکن ہمیں گھڑی پر قائم رہنا ہے۔
1010
01:05:36,333 --> 01:05:37,333
مس!
1011
01:05:37,958 --> 01:05:40,208
میں سوچ رہا تھا کہ کیا تم...
1012
01:05:40,291 --> 01:05:43,000
ٹھیک ہے، مجھے فلائٹ
انٹرٹینمنٹ میں پریشانی ہو رہی ہے۔
1013
01:05:43,083 --> 01:05:45,500
یقیناً جناب۔ یہ تھوڑا
مشکل ہے، ہے نا؟
1014
01:05:45,583 --> 01:05:47,250
میں سوچ رہا تھا کہ کیا یہ یہ بٹن ہے۔
1015
01:05:47,333 --> 01:05:49,958
- جی ہاں. یہ بٹن، یہیں
- کورس.
1016
01:05:50,041 --> 01:05:51,750
یہ بٹن یہاں؟
1017
01:05:51,833 --> 01:05:54,125
وہاں تم جاؤ.
پھر آپ صرف چنیں اور چنیں...
1018
01:05:54,208 --> 01:05:55,208
وہاں تم جاؤ!
1019
01:05:55,250 --> 01:05:56,166
کیا یہ درست ہے؟
1020
01:05:56,250 --> 01:05:57,333
یہ شاندار ہے۔
1021
01:05:57,416 --> 01:05:59,416
مجھے لگتا ہے کہ میں مجھے
ایک فلم یا کچھ اور دیکھوں گا.
1022
01:05:59,500 --> 01:06:00,500
کمال ہے!
1023
01:06:06,666 --> 01:06:08,458
ٹھیک ہے، ایم آئی سن، آپ اٹھ چکے ہیں۔
1024
01:06:08,541 --> 01:06:11,000
- ٹھیک ہے.
- بیرونی مواصلات کو بند کر دیں۔
1025
01:06:11,958 --> 01:06:14,291
اب وائی فائی کو کاٹ رہا ہے۔
1026
01:06:23,416 --> 01:06:25,958
معاف کیجئے گا، پرواز
میں کوئی بخار نہیں ہے۔
1027
01:06:26,041 --> 01:06:29,208
اس کو دیکھو. تم نے مجھے پکڑا.
میں اس کا خواب نہیں دیکھوں گا۔
1028
01:06:32,916 --> 01:06:34,083
میں یہ لے لوں گا۔
1029
01:06:34,875 --> 01:06:35,875
شکریہ
1030
01:06:45,833 --> 01:06:49,125
ہم Wi-Fi میں رکاوٹ
کے لیے معذرت خواہ ہیں۔
1031
01:06:49,208 --> 01:06:50,916
ہم مسئلہ کو درست کرنے کے لیے کام کر رہے ہیں۔
1032
01:07:12,125 --> 01:07:14,750
ایم آئی سن، دروازے کا سینسر کیسا ہے؟
1033
01:07:16,250 --> 01:07:17,166
آپ کو جانا اچھا ہے۔
1034
01:07:17,250 --> 01:07:19,333
بس اس دباؤ کے تغیر سے محتاط رہیں۔
1035
01:07:19,416 --> 01:07:21,333
اوہ، ہاں۔ شکریہ امی.
1036
01:07:30,791 --> 01:07:31,791
شو ٹائم۔
1037
01:07:36,708 --> 01:07:38,625
شو ٹائم؟
1038
01:07:40,583 --> 01:07:42,458
یہ ٹھنڈا ہونا چاہئے۔ شو ٹائم!
1039
01:07:42,541 --> 01:07:44,458
دکھائیں...
1040
01:08:10,083 --> 01:08:11,083
شٹ
1041
01:08:36,375 --> 01:08:38,375
میں معذرت خواہ ہوں، جناب، لیکن
آپ کو اپنی نشست پر بیٹھنا پڑے گا۔
1042
01:08:38,458 --> 01:08:39,750
سلائنٹ
1043
01:08:39,833 --> 01:08:40,958
جناب!
1044
01:08:43,375 --> 01:08:44,958
ہم زیورخ میں اتر رہے ہیں۔
1045
01:08:47,125 --> 01:08:49,083
ٹھیک ہے، کیپٹن کو صفحہ بنائیں۔
1046
01:08:49,166 --> 01:08:51,541
اسے بتائیں کہ ہمیں میڈیکل ایمرجنسی لگ گئی ہے۔ اوئے؟
1047
01:08:51,625 --> 01:08:52,875
وہ دروازہ نہیں کھولیں گے۔
1048
01:08:52,958 --> 01:08:55,833
وہ اس وقت کریں گے جب وہ جان
لیں گے کہ آپ ہی ایمرجنسی میں ہیں۔
1049
01:08:55,916 --> 01:08:57,083
کاک پٹ میں داخل ہونے کی کوشش کر رہے ہیں۔
1050
01:09:01,833 --> 01:09:04,083
ہمیں کچھ وقت میگنس خریدنا ہوگا۔
1051
01:09:05,500 --> 01:09:07,666
سائرس!
1052
01:09:07,750 --> 01:09:08,750
چلو بھئی!
1053
01:10:15,375 --> 01:10:16,416
شٹ!
1054
01:10:26,416 --> 01:10:27,416
جی ہاں!
1055
01:10:47,583 --> 01:10:49,833
چلو بھئی. ہمیں میگنس کو چیک کرنا ہے۔
1056
01:10:55,041 --> 01:10:56,041
رفتار کم کرنا.
1057
01:11:00,583 --> 01:11:02,791
فلائٹ اٹینڈنٹ، سب کو
ان کی سیٹوں پر بٹھا دیں۔
1058
01:11:05,875 --> 01:11:07,458
سونے کی جانچ کرنے والے تھے، کیا ہم تھے؟
1059
01:11:25,375 --> 01:11:26,375
آہ!
1060
01:12:15,666 --> 01:12:17,416
ٹھیک ہے. جی ہاں.
1061
01:12:17,500 --> 01:12:20,708
- انہوں نے والٹ کھول دیا، لیکن یہ ہے.
- کیا تم نے اسے چیک کیا؟
1062
01:12:20,791 --> 01:12:23,458
سائرس، میں بہت قریب تھا۔ میں معافی چاہتا ہوں.
1063
01:12:23,541 --> 01:12:24,791
تم نے اچھا کیا دوست۔
1064
01:12:28,000 --> 01:12:30,750
دیکھیں، کورمیک۔ ہم نے آپ پر فخر کیا!
1065
01:12:30,833 --> 01:12:31,916
اوہ، آپ ایسا سوچتے ہیں، کیا آپ؟
1066
01:12:32,000 --> 01:12:34,375
آپ کو لگتا ہے کہ جورجنسن
کو اس پر فخر ہوگا؟!
1067
01:12:40,083 --> 01:12:41,250
جی سر؟
1068
01:12:42,000 --> 01:12:46,000
Cormac، مجھے ابھی ابھی زیورخ
ہوائی اڈے پر اپنے مردوں سے فون آیا ہے۔
1069
01:12:46,083 --> 01:12:47,333
اور تم جانتے ہو کہ انہوں نے مجھے کیا کہا؟
1070
01:12:47,416 --> 01:12:49,375
زیورخ میں ایک ڈرون گرا۔
1071
01:12:49,458 --> 01:12:51,666
یہ کنٹرول میں ہے جناب۔
1072
01:12:51,750 --> 01:12:54,791
چوروں کی ٹیم نے پے لوڈ کو جیک کرنے
کی کوشش کی، لیکن ہم انہیں نیچے لے گئے۔
1073
01:12:54,875 --> 01:12:57,083
- سونا یہاں سب کچھ ہے۔
- "یہاں" کہاں ہے؟
1074
01:12:57,166 --> 01:12:58,958
یہ الپس میں ایک چھوٹی فضائی پٹی ہے۔
1075
01:12:59,041 --> 01:13:01,166
ان شوقیہ افراد نے دوسرا طیارہ فراہم کیا۔
1076
01:13:03,041 --> 01:13:03,958
وہ کون ہیں؟
1077
01:13:04,041 --> 01:13:07,541
بس کچھ چھوٹے وقت کے بدمعاش اپنے
لئے ایک نام بنانے کی کوشش کر رہے ہیں۔
1078
01:13:08,208 --> 01:13:09,750
تب میں ان کی مدد کر سکتا ہوں۔
1079
01:13:10,333 --> 01:13:13,166
چور اور سونا میرے پاس لے آؤ۔
1080
01:13:13,250 --> 01:13:14,500
آپ کے پاس ایک گھنٹہ ہے۔
1081
01:13:17,583 --> 01:13:18,976
- آؤ!
- بالکل ٹھیک.
1082
01:13:19,000 --> 01:13:20,760
- نہیں، نہیں، نہیں...
- چلتے ہیں.
1083
01:13:25,125 --> 01:13:26,000
کیا ہوا؟
1084
01:13:26,083 --> 01:13:28,666
آپ اب میرے لیے کام کر رہے ہیں۔
ہم ٹسکنی کے لیے پرواز کر رہے ہیں۔
1085
01:13:28,750 --> 01:13:32,000
- یہ صرف ایک چھوٹا سا چکر ہے۔ کہ تمام ہے.
- بکواس بند کرو. آپ میرے ساتھ آرہے ہیں۔
1086
01:13:32,083 --> 01:13:34,250
- یہ کوئی ہوشیار اقدام نہیں ہے۔
- انٹرپول کو معلوم ہے کہ ہم کہاں ہیں۔
1087
01:13:34,333 --> 01:13:36,291
- وہ ہمارے پیچھے چلیں گے۔
- نہیں اگر وہ ہمیں نہیں دیکھ سکتے ہیں۔
1088
01:13:36,375 --> 01:13:39,708
ہم پورے راستے میں ایئربس کو ٹریک کر
رہے تھے، اور ہمیں یہ جیٹ نظر نہیں آیا۔
1089
01:13:40,291 --> 01:13:41,791
تو نہ ہی آپ کے دوست ہوں گے۔
1090
01:13:43,833 --> 01:13:45,125
بورڈ پر سونا حاصل کریں۔
1091
01:13:45,208 --> 01:13:48,291
انتظار کرو۔ رکو، نہیں.
جیٹ اتنا وزن نہیں اٹھا سکتا۔
1092
01:13:48,375 --> 01:13:50,083
اس لیے ہمیں ٹرینیں ملیں۔
1093
01:13:50,166 --> 01:13:52,583
یہ رن وے کے آخر میں
ہے۔ دیکھو اگر آپ کو ہم پر یقین
1094
01:13:52,666 --> 01:13:54,416
نہیں آتا تو اپنے کسی آدمی
کو بھیج دیں تاکہ وہ دیکھ سکیں۔
1095
01:13:54,500 --> 01:13:57,458
ٹھیک ہے، میں جیٹ کے ساتھ اپنے امکانات
لے لوں گا، لیکن ہم بوجھ ہلکا کر دیں گے۔
1096
01:13:58,041 --> 01:13:59,375
اسے ٹھکانے لگا دو۔
1097
01:14:00,166 --> 01:14:03,500
- انتظار نہیں. انتظار کرو۔ ارے! ارے! ارے!
- تم دونوں، چلو.
1098
01:14:03,583 --> 01:14:04,583
چلو!
1099
01:14:07,583 --> 01:14:09,333
{\an8}جناب! صاحب
1100
01:14:09,416 --> 01:14:10,416
ہہ؟
1101
01:14:10,500 --> 01:14:12,833
ہمیں ابھی برسلز سے
لفظ ملا ہے۔ - اوہو؟
1102
01:14:12,916 --> 01:14:16,291
طیارے کے کاک پٹ کو
توڑنے کی کوشش کی گئی۔
1103
01:14:16,833 --> 01:14:18,208
ٹھیک ہے، چلو۔
1104
01:14:18,291 --> 01:14:19,791
مسافروں نے مداخلت کی،
پھر انہوں نے ایک جوڑے
1105
01:14:19,875 --> 01:14:23,916
مسافروں کو زبردستی
پرائیویٹ جیٹ پر چڑھایا۔
1106
01:14:24,000 --> 01:14:27,250
- ٹھیک ہے، جیٹ اب کہاں ہے؟
- ہمیں اس کا سراغ لگانے میں پریشانی ہو رہی ہے، جناب۔
1107
01:14:27,333 --> 01:14:29,916
پھر تم یہاں کھڑے کیا کر رہے ہو؟
جاؤ اسے ڈھونڈو!
1108
01:14:47,958 --> 01:14:49,000
تم تنگ میں پٹا؟
1109
01:14:52,791 --> 01:14:53,791
جی ہاں.
1110
01:14:54,583 --> 01:14:55,583
اچھی.
1111
01:15:11,041 --> 01:15:12,208
یہ کیا تھا؟
1112
01:15:12,291 --> 01:15:14,375
- اسے جواب دو.
- یہ سونا ہے!
1113
01:15:14,458 --> 01:15:16,750
یہ ہمیں توازن سے دور پھینک رہا ہے۔ میں نے آپ سے کہا.
1114
01:15:16,833 --> 01:15:18,250
وہ مکمل نہیں ہوئی ہے۔
1115
01:15:24,041 --> 01:15:26,583
وہ اسٹیلتھ موڈز کو
ہلا رہی ہے، ہے نا؟
1116
01:15:26,666 --> 01:15:27,666
وہ یقینی ہے.
1117
01:15:49,833 --> 01:15:50,750
اسے چلتے رہیں!
1118
01:15:50,833 --> 01:15:53,309
ہاں۔ میں واقعی میں بندوق والا آدمی
نہیں ہوں، اس لیے میں تھوڑا گھبرا جاتا ہوں۔
1119
01:15:53,333 --> 01:15:55,684
میرا مطلب ہے، آپ کو دوسری ترمیم
کے حقوق حاصل ہو سکتے ہیں۔ کیا آپ...
1120
01:15:55,708 --> 01:15:56,809
- بولنا بند کرو!
- ٹھیک ہے.
1121
01:15:56,833 --> 01:15:59,583
- بولنا بند کرو. بس چلتے رہیں۔
- ٹھیک ہے. یہ ایک ٹھنڈی بندوق ہے۔
1122
01:15:59,666 --> 01:16:02,083
میں اندازہ لگا رہا ہوں کہ
بیرل کاربن نانوفائبر ہے جو
1123
01:16:02,166 --> 01:16:04,250
مائع پروپیلنٹ کے ساتھ vape
قلم سے حاصل کیا گیا ہے۔
1124
01:16:04,333 --> 01:16:05,250
یہ بہت اچھا ہے۔
1125
01:16:05,333 --> 01:16:07,833
- مڑنا!
- ٹھیک ہے! ٹھیک ہے. ٹھیک ہے.
1126
01:16:09,208 --> 01:16:11,000
یسوع!
1127
01:16:12,625 --> 01:16:14,000
میں بندوقیں نہیں چلاتا!
1128
01:16:16,916 --> 01:16:19,142
مجھے ناک کے بارے میں افسوس
ہے، لیکن ہم ٹھنڈے ہیں، ٹھیک ہے؟
1129
01:16:19,166 --> 01:16:20,666
میں اپنے طریقے سے جاؤں گا، تم اپنے طریقے سے جاؤ۔
1130
01:16:20,750 --> 01:16:22,833
ٹھیک ہے. میں ٹھیک ہوں.
1131
01:16:30,208 --> 01:16:31,583
اوہ!
1132
01:16:31,666 --> 01:16:32,666
وہ...
1133
01:16:32,750 --> 01:16:33,583
ٹھیک ہے.
1134
01:16:33,666 --> 01:16:35,625
آپ کو شاید ڈاکٹر کو بلانا چاہئے!
1135
01:16:35,708 --> 01:16:38,875
ہم نے جیٹ کا پتہ لگا لیا ہے
جناب۔ اس کا رخ اٹلی کی طرف ہے۔
1136
01:16:38,958 --> 01:16:40,758
کیا یہاں جورجنسن
کی جائیداد نہیں ہے؟
1137
01:16:40,833 --> 01:16:43,833
ہاں، ٹسکنی میں شیل
کمپنی کے تحت ایک ولا ہے۔
1138
01:16:43,916 --> 01:16:45,625
کیا ہمیں کارابینیری میں بھیجنا چاہئے؟
1139
01:16:45,708 --> 01:16:47,708
ہمارے پاس ابھی تک اس پر
کوئی ٹھوس ثبوت نہیں ہے۔
1140
01:16:49,083 --> 01:16:52,041
مجھے نیٹو کے لیے ایک لائن حاصل کریں۔
میں انہیں بتاؤں گا کہ ہمارے پاس ایک نامعلوم
1141
01:16:52,125 --> 01:16:54,791
جیٹ طیارہ ہے جو دہشت گردی کا خطرہ
ہے، اور ہمیں انہیں مار گرانے کی ضرورت ہے۔
1142
01:16:55,916 --> 01:16:57,708
لیکن ایجنٹ گلیڈویل اس پر ہوسکتا ہے۔
1143
01:16:57,791 --> 01:17:00,375
ہم جارجینسن کو وہ سونا حاصل
کرنے کا خطرہ مول نہیں لے سکتے۔
1144
01:17:01,791 --> 01:17:02,791
مجھے نیٹو حاصل کرو۔
1145
01:17:15,625 --> 01:17:19,666
{\an8}کاپی۔ NFR 180، بصری کی
تصدیق کے لیے وے پوائنٹ پر جائیں۔
1146
01:17:24,041 --> 01:17:28,208
اوہ، لیویتھن۔ خوش آمدید. آپ میں سے
کچھ سے ذاتی طور پر مل کر خوشی ہوئی۔
1147
01:17:28,916 --> 01:17:30,125
سونا کہاں ہے؟
1148
01:17:31,583 --> 01:17:32,625
آہ
1149
01:17:35,833 --> 01:17:38,500
لیویتھن نے مجھے یہاں چھوٹی
چھوٹی باتوں کے لیے نہیں بھیجا تھا۔
1150
01:17:39,208 --> 01:17:42,208
زیورخ میں میرا ساتھی کہتا
ہے کہ آپ کا طیارہ نہیں اترا۔
1151
01:17:42,708 --> 01:17:45,791
یہ حکام کی توجہ ہٹانے
کا ہمارا منصوبہ تھا۔
1152
01:17:45,875 --> 01:17:47,750
سونا یہاں پہنچ جائے گا۔
1153
01:17:47,833 --> 01:17:51,541
ٹھیک ہے، مجھے امید ہے. ہم آپ کے
تمام بینک اکاؤنٹس کو خالی نہیں کرنا چاہتے۔
1154
01:17:51,625 --> 01:17:52,458
آپ کا کیا مطلب ہے؟
1155
01:17:52,541 --> 01:17:58,333
کیمنز، موناکو، پاناما،
سوئٹزرلینڈ، سنگاپور، اور مالدیپ۔
1156
01:17:58,416 --> 01:18:00,125
ہم جانتے ہیں کہ آپ کے پیسے کہاں ہیں۔
1157
01:18:00,208 --> 01:18:03,750
اور ہم یہ سب کچھ سیکنڈوں
میں غائب کر سکتے ہیں۔
1158
01:18:05,083 --> 01:18:07,208
اس لیے ہم صرف سونے کا سودا کرتے ہیں۔
1159
01:18:07,291 --> 01:18:08,625
ناقابل استعمال،
1160
01:18:09,458 --> 01:18:10,541
ناقابل شناخت
1161
01:18:12,250 --> 01:18:14,333
یہ ایک گھنٹے کے اندر یہاں آ جائے گا۔
1162
01:18:25,250 --> 01:18:26,250
اوہ شٹ۔
1163
01:18:26,666 --> 01:18:27,958
مجھے نیٹو حاصل کرو۔
1164
01:18:38,791 --> 01:18:40,791
یہ نیٹو کا پہلا ردعمل ہے۔
1165
01:18:40,875 --> 01:18:43,791
میں پھر کہتا ہوں، یہ نیٹو کا پہلا ردعمل ہے۔
1166
01:18:43,875 --> 01:18:48,375
آپ شہری ہوا بازی کے ضوابط کی
براہ راست خلاف ورزی کر رہے ہیں۔
1167
01:18:48,458 --> 01:18:50,833
شناخت کریں، یا ہم طاقت کے ساتھ مشغول ہوں گے.
1168
01:18:51,625 --> 01:18:53,208
- سویلین ہوائی جہاز...
- جواب نہ دیں۔
1169
01:18:53,291 --> 01:18:54,291
میں پھر کہتا ہوں،
1170
01:18:55,000 --> 01:18:59,250
آپ شہری ہوا بازی کے ضوابط کی
براہ راست خلاف ورزی کر رہے ہیں۔
1171
01:18:59,333 --> 01:19:01,583
فوری طور پر ریڈیو رابطہ قائم کریں،
1172
01:19:01,666 --> 01:19:04,916
یا آپ پر لائیو آرڈیننس
سے گولی چلائی جائے گی۔
1173
01:19:05,000 --> 01:19:07,708
نومبر Foxtrot Romeo
180، براہ کرم مشورہ دیا
1174
01:19:07,791 --> 01:19:09,500
جائے، آپ ایک نجی
طیارے کو ٹریک کر رہے ہیں۔
1175
01:19:09,583 --> 01:19:13,250
جہاز میں عام شہری سوار ہیں۔
دہرائیں، بورڈ پر عام شہری ہیں۔
1176
01:19:14,166 --> 01:19:16,291
NFR سے کمانڈر ہکسلے۔
1177
01:19:16,375 --> 01:19:19,750
ہمارے پاس جہاز میں عام شہریوں
کی غیر مصدقہ اطلاعات ہیں۔
1178
01:19:19,833 --> 01:19:20,833
پھر سے کہنا.
1179
01:19:20,916 --> 01:19:24,333
برسلز اے ٹی سی سے غیر
مصدقہ، طیارے میں شہری۔
1180
01:19:24,416 --> 01:19:27,500
رابطہ کرنے کی بار بار کوششوں
پر ریڈیو خاموشی کا سامنا کرنا پڑا۔
1181
01:19:27,583 --> 01:19:28,708
براہ مہربانی، مشورہ دیں.
1182
01:19:29,916 --> 01:19:31,750
دیکھو، ہم نہیں جانتے کہ
وہ اس جہاز میں ہیں یا نہیں۔
1183
01:19:31,833 --> 01:19:34,083
اگر وہ طیارہ بناتا ہے،
تو لوگ ہیں مر جائیں گے۔
1184
01:19:34,166 --> 01:19:37,083
ہم لیویتھن کو وہ سونا حاصل کرنے
نہیں دے سکتے۔ میری بات سن رہے ہو؟
1185
01:19:37,166 --> 01:19:39,559
وہ جو بھی منصوبہ بنا
رہے ہیں وہ میڈرڈ سے بڑا
1186
01:19:39,583 --> 01:19:40,916
اور مہلک ہے، اور ہم اس کا
خطرہ مول نہیں لے سکتے۔
1187
01:19:41,708 --> 01:19:43,666
آپ کا کیا حکم ہے کمانڈر؟
1188
01:19:45,500 --> 01:19:46,708
اسے گولی مارو۔
1189
01:19:48,041 --> 01:19:51,875
کاپی۔ NFR 180، رابطے
کی کوشش جاری رکھیں۔
1190
01:19:51,958 --> 01:19:54,916
اگر جواب نہ دیا جائے تو ہوائی جہاز
پر 60 سیکنڈ کی وارننگ شروع کریں۔
1191
01:19:55,000 --> 01:19:57,666
اوہ شٹ۔ گندگی، گندگی، گندگی.
1192
01:19:57,750 --> 01:20:00,000
- وہ ہمیں گولی مار دیں گے۔
- وہ بڑبڑا رہے ہیں!
1193
01:20:00,083 --> 01:20:01,291
سسٹمز مسلح۔
1194
01:20:06,375 --> 01:20:07,791
ہتھیار گرم۔
1195
01:20:07,875 --> 01:20:10,375
نامعلوم ہوائی جہاز، مشورہ دیا جائے.
1196
01:20:10,458 --> 01:20:17,333
آپ کے پاس 132.175 پر ریڈیو
رابطہ قائم کرنے کے لیے 60 سیکنڈ ہیں۔
1197
01:20:30,833 --> 01:20:32,833
ایبی! "گیند کو اتنا مشکل!"
1198
01:20:39,541 --> 01:20:40,791
بیس سیکنڈ!
1199
01:20:47,000 --> 01:20:49,083
دس سیکنڈ!
1200
01:20:56,208 --> 01:20:58,458
یا الله!
1201
01:21:03,250 --> 01:21:07,000
کنٹرول، ہمارا رابطہ ہے۔
جہاز پر شہری یرغمالی۔
1202
01:21:07,083 --> 01:21:08,791
میں یہی کہتا رہا ہوں!
1203
01:21:08,875 --> 01:21:10,083
براہ مہربانی، مشورہ دیں.
1204
01:21:10,166 --> 01:21:13,583
NFR 180، کھڑے ہو جاؤ۔ دہرائیں، نیچے کھڑے ہوں۔
1205
01:21:13,666 --> 01:21:17,125
کمانڈر ہکسلے، ہمارے پاس جہاز
میں عام شہریوں کی تصدیق ہے۔
1206
01:21:17,208 --> 01:21:18,408
ہم ابھی پرواز کو ٹریک کر
رہے ہیں، اور ہم اس کے
1207
01:21:18,458 --> 01:21:21,416
اترنے اور اترنے پر مقامی
حکام کو مطلع کریں گے۔
1208
01:21:22,250 --> 01:21:23,250
کاپی۔
1209
01:21:25,333 --> 01:21:27,208
نیچے کھڑے ہو جاؤ اور ٹوٹ جاؤ.
1210
01:21:27,291 --> 01:21:29,791
دہرائیں، نیچے کھڑے ہوں اور ٹوٹ جائیں۔
1211
01:21:30,333 --> 01:21:32,125
جی ہاں! جی ہاں!
1212
01:21:43,000 --> 01:21:45,041
اس بات کو یقینی بنائیں کہ وہ لات کے ہوائی جہاز پر اترتی ہے!
1213
01:21:57,083 --> 01:21:58,291
ٹھیک ہوائی جہاز!
1214
01:22:04,791 --> 01:22:07,125
اس کے لئے معذرت.
1215
01:22:22,041 --> 01:22:24,833
- اسے نیچے لے جاؤ! ابھی!
- ٹھیک ہے! میں معافی چاہتا ہوں.
1216
01:22:36,958 --> 01:22:38,291
ریموٹ حاصل کریں!
1217
01:22:47,125 --> 01:22:48,583
اب اسے مارو!
1218
01:22:55,291 --> 01:22:56,375
باجا بج گیا.
1219
01:22:57,125 --> 01:22:58,791
ہمیں کاک پٹ تک جانا ہے!
1220
01:23:03,958 --> 01:23:06,833
اسے پکڑو! میں اڑ نہیں سکتا۔
1221
01:23:06,916 --> 01:23:07,791
میری کلائی!
1222
01:23:09,375 --> 01:23:11,208
ٹھیک ہے، سوئچ کریں۔ سوئچ کریں۔ سوئچ کریں۔
1223
01:23:11,291 --> 01:23:13,333
کیملا، ہمیں بتائیں کہ کیا کرنا ہے!
1224
01:23:13,416 --> 01:23:16,250
کھینچنا! کھینچنا!
کھینچنا! کھینچنا! کھینچنا!
1225
01:23:24,750 --> 01:23:26,625
ٹھیک ہے. تم ٹھیک ہو؟
1226
01:23:27,666 --> 01:23:30,708
میں اس کے ہر سیکنڈ
سے پیار کر رہا ہوں۔
1227
01:23:35,041 --> 01:23:36,708
وہ کیا تھا؟ ابھی کیا ہوا؟
1228
01:23:41,291 --> 01:23:43,166
- نہیں!
- کیا ہوا؟
1229
01:23:44,333 --> 01:23:46,208
- کیملا!
- ابھی کیا ہوا؟
1230
01:23:46,958 --> 01:23:49,458
- ہم نے ہائیڈرولک پمپ کھو دیا!
- اس کا کیا مطلب ہے؟
1231
01:23:49,541 --> 01:23:51,291
اسٹیئرنگ تقریباً ناممکن ہے۔
1232
01:23:51,375 --> 01:23:54,541
ہمیں اب اترنا ہے، ورنہ
ہم کنٹرول کھو دیں گے!
1233
01:23:56,375 --> 01:23:59,875
میں انجنوں کے ذریعے ہمیں
چلانے کی کوشش کروں گا۔ ہاں!
1234
01:24:03,375 --> 01:24:05,041
یہ جورجنسن کا مرکب ہے۔
1235
01:24:05,125 --> 01:24:09,041
نہیں نہیں نہیں. ہم بہت تیزی سے آ رہے ہیں!
ہم لینڈنگ کی پٹی نہیں بنا سکتے!
1236
01:24:09,125 --> 01:24:10,791
ہمیں سڑک کا استعمال کرنا پڑے گا۔
1237
01:24:12,291 --> 01:24:15,333
آپ کا سونا ہے، وقت پر۔
1238
01:24:17,291 --> 01:24:19,000
ہم گرمی میں آ رہے ہیں!
1239
01:24:23,291 --> 01:24:26,083
کھینچنا! آپ کے پاس جو کچھ ہے اسے دو!
کھینچنا! کھینچنا!
1240
01:24:59,708 --> 01:25:01,458
میں اس پر یقین نہیں کر سکتا۔
1241
01:25:02,416 --> 01:25:03,250
ہم نے کر لیا.
1242
01:25:03,333 --> 01:25:05,458
ہم نے کر لیا.
1243
01:25:05,541 --> 01:25:06,541
ہاں۔
1244
01:25:08,208 --> 01:25:11,250
ہم نے کامیابی کے ساتھ
جورجنسن کی جائیداد پر سونا اتارا۔
1245
01:25:14,583 --> 01:25:15,750
آہ
1246
01:25:18,458 --> 01:25:19,458
باہر!
1247
01:25:23,333 --> 01:25:24,458
چلو!
1248
01:25:29,166 --> 01:25:30,416
وینس یاد ہے؟
1249
01:25:31,375 --> 01:25:32,416
بلکل.
1250
01:25:33,291 --> 01:25:36,208
سائرس، اب آپ وینس کو کیوں پال رہے ہیں؟
1251
01:25:40,458 --> 01:25:42,833
خدا، مجھے واقعی وہ NFT پسند تھا۔
1252
01:25:43,583 --> 01:25:44,750
ہاں۔
1253
01:25:44,833 --> 01:25:47,208
اب، Mi-Sun، آپ جانتے ہیں کہ ہمیں کیا کرنے کی ضرورت ہے۔
1254
01:25:48,250 --> 01:25:50,750
- سائرس کی قیادت کی پیروی کریں۔
- میں اس پر ہوں۔
1255
01:25:51,541 --> 01:25:55,958
کورمیک؟ Cormac کہاں ہے؟
1256
01:25:56,666 --> 01:25:57,916
Cormac نے اسے نہیں بنایا۔
1257
01:25:59,291 --> 01:26:00,333
تم کون ہو؟
1258
01:26:01,541 --> 01:26:05,041
- کشتیاں تیار کرو۔
- یہ ہے، اہ، لیویتھن، ٹھیک ہے؟
1259
01:26:06,916 --> 01:26:11,250
- کیا ہو رہا ہے؟
- میں آپ کو یقین دلاتا ہوں، سب کچھ قابو میں ہے۔
1260
01:26:11,958 --> 01:26:13,666
میں آپ سے دوبارہ نہیں پوچھوں گا۔
1261
01:26:14,416 --> 01:26:16,375
- تم کون ہو؟
- انٹرپول۔
1262
01:26:16,458 --> 01:26:19,000
بس یہ مل گیا۔ ان میں سے ایک انٹرپول ہے!
1263
01:26:23,041 --> 01:26:25,291
یہ ختم ہو گیا ہے۔ ہم باہر ہیں۔
1264
01:26:27,666 --> 01:26:31,666
یہ آپ کی ٹانگ کے ذریعے صاف شاٹ تھا لہذا
آپ اب بھی اپنے کمپیوٹر پر ٹائپ کر سکتے ہیں۔
1265
01:26:31,750 --> 01:26:33,916
اگلا شاٹ، مزید ٹائپنگ نہیں۔
1266
01:26:34,666 --> 01:26:36,375
کیا ہمارے پاس اب بھی کوئی معاہدہ ہے؟
1267
01:26:43,250 --> 01:26:46,166
جیسا کہ آپ دیکھ سکتے ہیں، میں
خود کو دہرانا پسند نہیں کرتا، اس لیے...
1268
01:26:46,708 --> 01:26:49,083
آپ میں سے کون انٹرپول ہے؟
1269
01:26:56,333 --> 01:26:57,333
یہ مجھ سے ہے.
1270
01:26:59,750 --> 01:27:01,208
یہ مجھ سے ہے. میں انٹرپول ہوں۔
1271
01:27:03,000 --> 01:27:04,583
ایجنٹ گلیڈویل۔
1272
01:27:05,375 --> 01:27:08,541
یہ صرف عام شہری ہیں جنہیں آپ لوگوں نے
یرغمال بنایا۔ آپ انہیں جانے دے سکتے ہیں۔
1273
01:27:10,291 --> 01:27:12,250
الوداع کہو، ایجنٹ Gladwell.
1274
01:27:13,833 --> 01:27:16,000
ہہ؟
1275
01:27:22,166 --> 01:27:25,583
ہاتھ اوپر، بندوقیں نیچے!
1276
01:27:27,083 --> 01:27:28,625
ہاتھ اوپر!
1277
01:27:29,458 --> 01:27:31,041
ایجنٹ گلیڈویل، انٹرپول۔
1278
01:27:32,541 --> 01:27:35,666
اسے گولی مار دی گئی ہے!
1279
01:27:35,750 --> 01:27:37,250
یہ وہ تھا!
1280
01:27:40,333 --> 01:27:42,416
یہ لوگ دخل اندازی کرنے والے ہیں۔
1281
01:27:42,500 --> 01:27:44,333
میں اپنی جائیداد کا دفاع کر رہا تھا۔
1282
01:27:46,250 --> 01:27:47,291
اب، پکڑو.
1283
01:27:49,000 --> 01:27:50,750
آپ آرٹ جمع کرتے ہیں، ٹھیک ہے؟
1284
01:27:51,750 --> 01:27:53,250
NFTs
1285
01:27:53,333 --> 01:27:56,000
آپ جانتے ہیں، کچھ لوگ کہتے
ہیں کہ وہ گزرنے کا شوق ہیں۔
1286
01:27:57,375 --> 01:28:00,125
میں کہتا ہوں کہ تمام فن
صرف فنکار پر منحصر ہے۔
1287
01:28:05,333 --> 01:28:06,333
Mi-Sun، اسے کھیلو۔
1288
01:28:06,416 --> 01:28:07,916
میری خوش قسمتی ہے.
1289
01:28:30,208 --> 01:28:31,708
جیل سے لطف اندوز ہوں۔
1290
01:28:32,291 --> 01:28:33,892
- چلو.
- اقدام!
1291
01:28:33,916 --> 01:28:35,041
رکو!
1292
01:28:39,458 --> 01:28:41,583
شاباش، ایم آئی سن۔
1293
01:28:42,916 --> 01:28:44,500
خونی جہنم!
1294
01:28:55,791 --> 01:28:57,125
ایجنٹ Gladwell!
1295
01:29:06,833 --> 01:29:08,250
ایجنٹ گلیڈویل۔
1296
01:29:09,500 --> 01:29:10,833
مجھے لگتا ہے کہ ہم ہو چکے ہیں۔
1297
01:29:19,333 --> 01:29:21,375
بیک اپ کے لیے شکریہ، سٹیفانو۔
1298
01:29:24,166 --> 01:29:26,041
میری بات سنو. کیا تم سمجھ گئے ہو؟
1299
01:29:29,166 --> 01:29:33,208
آپ کو سچ بتانے کے لئے، مجھے یقین
نہیں تھا کہ آپ اسے بنانے جا رہے ہیں.
1300
01:29:34,083 --> 01:29:35,083
میں بھی نہیں تھا۔
1301
01:29:36,500 --> 01:29:39,708
ایبی، نیٹو کے جیٹ
طیارے اتنے قریب تھے۔
1302
01:29:41,041 --> 01:29:42,041
چلو.
1303
01:29:44,416 --> 01:29:45,416
ہاں۔
1304
01:29:45,958 --> 01:29:47,416
خدا کا شکر ہے کہ ہکسلے نے انہیں روک دیا۔
1305
01:29:51,583 --> 01:29:54,583
یہ ہکسلے تھا جس نے انہیں روکا، ٹھیک ہے؟
1306
01:29:58,416 --> 01:29:59,500
سٹیفانو؟
1307
01:30:07,333 --> 01:30:08,625
ایبی، مجھے وضاحت کرنے دو۔
1308
01:30:11,375 --> 01:30:12,375
کوئی ضرورت نہیں.
1309
01:30:13,000 --> 01:30:14,208
میں نے چھوڑ دیا.
1310
01:30:39,791 --> 01:30:40,916
آپ کو لفٹ کی ضرورت ہے؟
1311
01:31:05,333 --> 01:31:06,625
ہم کہاں ہیں؟
1312
01:31:07,541 --> 01:31:08,916
آپ دیکھیں گے.
1313
01:31:11,500 --> 01:31:13,791
آپ جانتے ہیں، مجھے ہکسلے پر بھروسہ نہیں تھا۔
1314
01:31:14,291 --> 01:31:16,625
آپ اس کے بارے میں واضح طور پر درست تھے۔
1315
01:31:16,708 --> 01:31:18,083
لیکن میں نے ہمیشہ آپ پر بھروسہ کیا ہے۔
1316
01:31:18,916 --> 01:31:20,333
یہ سوال میں کبھی نہیں تھا.
1317
01:31:22,583 --> 01:31:25,583
آپ جانتے ہیں، پیرس
میں، ہمارا پہلا ہفتہ...
1318
01:31:25,666 --> 01:31:28,041
...میں کور سے محبت نہیں کرتا تھا۔
1319
01:31:29,208 --> 01:31:32,000
مجھے آپ کے آرٹ کو دیکھنے
کے انداز سے پیار ہو گیا، جس طرح
1320
01:31:32,083 --> 01:31:35,208
سے آپ نے کسی ایسی چیز کی
پرواہ کی جو آپ کی بھی نہیں تھی۔
1321
01:31:36,958 --> 01:31:40,541
اس ہفتے کے دوران آپ کو
کھونا سب سے احمقانہ کام تھا
1322
01:31:40,625 --> 01:31:43,166
جو میں نے بیوقوفانہ چیزوں
سے بھری زندگی میں کیا ہے۔
1323
01:31:45,333 --> 01:31:46,833
میں تمہیں دوبارہ کھونا نہیں چاہتا۔
1324
01:31:49,583 --> 01:31:52,208
تو، میں نے آپ کو کچھ حاصل کیا.
1325
01:31:54,250 --> 01:31:55,458
مم
1326
01:32:01,708 --> 01:32:02,958
"لیام ڈاور"؟
1327
01:32:04,291 --> 01:32:07,291
لیام ڈاور نے آپ کی
والدہ کا ہاکنی پرنٹ چرایا۔
1328
01:32:08,208 --> 01:32:09,208
کیا؟
1329
01:32:10,416 --> 01:32:12,583
- آپ کیسے...
- میں نے ارد گرد پوچھا.
1330
01:32:13,083 --> 01:32:15,958
میں نے اسے پایا، پتہ چلا کہ اس نے
اسے کس کو بیچا، اور میں نے اسے خرید لیا۔
1331
01:32:18,791 --> 01:32:20,208
تم نے اسے خریدا؟
1332
01:32:21,041 --> 01:32:22,125
اپنے سکول کے لیے۔
1333
01:32:29,125 --> 01:32:31,000
اب، میں چاہتا ہوں کہ آپ
اس احساس کو برقرار رکھیں۔
1334
01:32:31,083 --> 01:32:32,958
جیسے، پکڑو۔ کیونکہ اور بھی ہے۔
1335
01:32:33,791 --> 01:32:35,333
ایک اور چھوٹی سی بات۔
1336
01:32:35,416 --> 01:32:38,458
تھوڑی سی چیز۔
تھوڑا سا اور ہے۔ ام...
1337
01:32:39,708 --> 01:32:40,916
ہم نے سونا چرایا۔
1338
01:32:41,875 --> 01:32:43,500
- کیا؟
- ہاں.
1339
01:32:43,583 --> 01:32:46,583
- کیسے؟
- ٹھیک ہے، پہلا حصہ، آپ کے بارے میں معلوم تھا.
1340
01:32:48,041 --> 01:32:50,250
منصوبے کا وہ حصہ جس کے
بارے میں آپ نہیں جانتے تھے،
1341
01:32:51,000 --> 01:32:53,541
جب ہم نے ہیری کو برسلز میں بھرتی کیا،
1342
01:32:53,625 --> 01:32:56,333
میگنس نے سینکڑوں لوہے کی
سلاخوں کو سونے کے پینٹ میں ڈبو دیا۔
1343
01:32:57,500 --> 01:33:00,625
جسے ہم نے اسکائی سوئس کارگو
کے ذریعے اپنے کریٹوں پر بھیجا تھا۔
1344
01:33:01,375 --> 01:33:04,166
ہوائی جہاز میں، جب ہم اوپر
سے لڑکوں کا دھیان بٹا رہے تھے،
1345
01:33:06,541 --> 01:33:08,666
میگنس اس وقت تک انتظار کرتا
رہا جب تک کہ طیارہ قریب نہ آ گیا۔
1346
01:33:10,500 --> 01:33:12,041
اس نے کریٹس کا تبادلہ کیا۔
1347
01:33:13,208 --> 01:33:15,750
ہمیں صرف دروازے سے باہر
حقیقی سونے کی رہنمائی کرنی تھی۔
1348
01:33:18,666 --> 01:33:21,041
اور لیوک؟
1349
01:33:21,125 --> 01:33:22,791
وہ کبھی باہر نہیں تھا۔
1350
01:33:22,875 --> 01:33:24,583
اس کے پاس صرف ایک مختلف ٹمٹم تھا۔
1351
01:33:26,083 --> 01:33:28,583
اور اسے بس اسے محفوظ
لینڈنگ کے لیے رہنمائی کرنا تھی۔
1352
01:33:28,666 --> 01:33:30,541
تو ہکسلے کا انجام کیا ہوا؟
1353
01:33:33,083 --> 01:33:34,083
ہوم بوائے؟
1354
01:33:35,708 --> 01:33:37,083
اسے کچھ نہیں ملا۔
1355
01:33:45,916 --> 01:33:48,250
چلو بھئی. چلو ٹیم سے ملتے ہیں۔
1356
01:33:48,333 --> 01:33:50,500
ہاں!
1357
01:33:50,583 --> 01:33:52,291
ارے ارے ارے! ادھر آو!
1358
01:33:52,375 --> 01:33:54,541
ہم نے کر لیا!
1359
01:33:54,625 --> 01:33:56,666
اوہ! ہمارا چھوٹا لڑاکا پائلٹ!
1360
01:33:56,750 --> 01:33:58,875
- وہ میں ہوں!
- ارے، تم نے یہ کیا!
1361
01:33:58,958 --> 01:34:00,250
نہیں، ہم نے۔ ہم نے یہ کیا۔
1362
01:34:00,333 --> 01:34:02,208
- لیوک!
- 'سڑکنا!
1363
01:34:06,833 --> 01:34:08,625
کیا آپ آنرز کرنا چاہتے ہیں؟
1364
01:34:17,416 --> 01:34:20,083
اوہ نہیں، نہیں. میں...
مجھے یہاں نہیں ہونا چاہیے تھا۔
1365
01:34:20,166 --> 01:34:21,500
- چلو بھئی.
- آپ کو چاہئے.
1366
01:34:21,583 --> 01:34:23,434
- چلو بھئی.
- کرو. میں یہ کروں گا.
1367
01:34:23,458 --> 01:34:24,666
کرو.
1368
01:34:27,041 --> 01:34:28,833
- ہاں!
- وہیں پر.
1369
01:34:28,916 --> 01:34:31,583
ہاں۔
1370
01:34:31,666 --> 01:34:33,083
اوہ
1371
01:34:46,458 --> 01:34:48,666
یہ رہا!
1372
01:34:48,750 --> 01:34:50,500
اوہ۔
1373
01:34:50,583 --> 01:34:52,125
یہ کام کر گیا. یہ کام کر گیا.
1374
01:34:52,708 --> 01:34:54,458
کیا یہ ہمیشہ اچھا لگتا ہے؟
1375
01:34:56,625 --> 01:34:58,291
یہ اتنا اچھا کبھی نہیں رہا۔
1376
01:35:04,083 --> 01:35:05,708
میگنس، رکو.
1377
01:35:08,541 --> 01:35:10,583
ٹیم میں خوش آمدید، ایجنٹ Gladwell۔
1378
01:35:12,125 --> 01:35:13,125
اوہ پلیز۔
1379
01:35:13,916 --> 01:35:14,916
مجھے ایبی بلاؤ۔
1380
01:35:17,083 --> 01:35:18,375
- ارے!
- ارے!
1381
01:35:18,458 --> 01:35:20,739
- خوش آمدید، ایبی.
- یہ ایک اچھا کام ہے، لوگو!
1382
01:35:20,791 --> 01:35:22,208
- چلو بھئی.
- بالکل ٹھیک.
1383
01:35:24,125 --> 01:35:26,375
- آپ کو ایک ملتا ہے. صرف ایک.
- ہاں!
1384
01:35:26,958 --> 01:35:28,750
اوہ!
1385
01:35:30,791 --> 01:35:32,625
اچھی. کیا ہم اپنا سونا حاصل کر سکتے ہیں؟
1386
01:35:32,708 --> 01:35:34,500
- جی ہاں!
- چلو ہمارا سونا حاصل کریں!
1387
01:35:35,000 --> 01:35:37,125
جی ہاں! جی ہاں! جی ہاں! جی ہاں!
1388
01:35:37,149 --> 01:35:57,149
....:BLACK GOLD:....
{\an8}@iamdesigora