1 00:00:13,263 --> 00:00:14,264 Kevin? 2 00:00:24,816 --> 00:00:25,817 Kevin? 3 00:00:35,201 --> 00:00:36,369 Kevin! 4 00:00:41,082 --> 00:00:42,459 Kevin! 5 00:00:50,800 --> 00:00:51,801 Kevin! 6 00:02:40,243 --> 00:02:43,371 I DAG 7 00:02:45,081 --> 00:02:46,291 Skriv kode 8 00:02:48,042 --> 00:02:49,127 iPhone låst 1 minut 9 00:03:14,319 --> 00:03:15,653 VÆRE HVOR HVORDAN? 10 00:03:15,737 --> 00:03:17,030 Forstår du, frue? 11 00:03:17,780 --> 00:03:19,324 Træd venligst til siden. 12 00:03:22,660 --> 00:03:23,661 Frøken? 13 00:03:25,455 --> 00:03:26,873 Ja? 14 00:03:26,956 --> 00:03:29,709 Vi har modtaget nogle opkald fra dine naboer. 15 00:03:29,792 --> 00:03:32,170 Vil du venligst åbne døren, så vi kan tale sammen? 16 00:03:33,004 --> 00:03:34,881 Nej, ellers tak. Alt er fint. 17 00:03:35,465 --> 00:03:37,217 Du behøver ikke lukke os ind. 18 00:03:37,926 --> 00:03:40,845 Du kan komme ud på verandaen og tale med os. 19 00:03:45,266 --> 00:03:46,809 Er du alene? 20 00:03:50,063 --> 00:03:52,440 Gør venligst som vi siger og åbn døren. 21 00:03:54,067 --> 00:03:55,902 Vi skal tale med dig nu, dig. 22 00:03:56,486 --> 00:03:57,987 Vi bekymrer os for dig! 23 00:03:58,071 --> 00:03:59,155 Er i huset. Skynd dig. 24 00:03:59,239 --> 00:04:00,698 Kom ud, Dana! 25 00:04:00,782 --> 00:04:01,950 Kan ikke sende mail. 26 00:04:02,033 --> 00:04:03,034 Kom så ud! 27 00:04:08,915 --> 00:04:10,333 Flot! 28 00:04:12,794 --> 00:04:14,462 Er du kommet for at hovere? 29 00:04:15,088 --> 00:04:17,590 Nej, det havde været alt for let. 30 00:04:19,425 --> 00:04:22,345 Det var et smart modtræk, Dominique. 31 00:04:22,428 --> 00:04:23,972 Var det ikke for Blake… 32 00:04:24,055 --> 00:04:25,932 TO DAGE TIDLIGERE 33 00:04:26,015 --> 00:04:27,225 Hvad vil du have? 34 00:04:27,308 --> 00:04:31,145 Jeg er her for at give dig noget, du aldrig havde givet mig. 35 00:04:31,229 --> 00:04:32,814 En advarsel. 36 00:04:34,357 --> 00:04:35,441 Ildevarslende. 37 00:04:36,025 --> 00:04:39,237 Fra nu af, efter alle dine aftaler, alle dine handlinger, 38 00:04:39,821 --> 00:04:40,905 MIDDAG M/ DENISE OG LUKE 39 00:04:41,572 --> 00:04:42,949 Før eller siden… 40 00:04:43,032 --> 00:04:45,451 -Pis. -…står jeg der. 41 00:04:46,286 --> 00:04:48,246 Det er såre simpelt. 42 00:04:48,329 --> 00:04:50,999 Hej, Nisey. Det er jeg virkelig ked af. Jeg er forsinket. 43 00:04:51,082 --> 00:04:52,625 Det er fint. Hvor er du? 44 00:04:52,709 --> 00:04:55,211 Jeg er der snart. Jeg faldt i søvn. Undskyld. 45 00:04:55,712 --> 00:04:57,505 Ingen stress. 46 00:04:57,588 --> 00:04:58,589 Lort. 47 00:05:00,550 --> 00:05:02,343 Hvor er der bare meget. 48 00:05:03,011 --> 00:05:05,221 -Venter vi stadig på nogen? -Ja. 49 00:05:06,055 --> 00:05:08,975 -Der er kun gået et kvarter, Alan. -Kun? 50 00:05:10,935 --> 00:05:12,395 Undskyld, undskyld. 51 00:05:13,271 --> 00:05:15,815 -Jeg kunne ikke finde en vogn. -Åh nej! 52 00:05:15,898 --> 00:05:17,400 Det går nok. 53 00:05:17,483 --> 00:05:19,110 -Hej! -Hej. 54 00:05:19,694 --> 00:05:21,029 Se lige dig… 55 00:05:21,112 --> 00:05:23,448 -Sikke en flot kjole! -Tak. 56 00:05:23,531 --> 00:05:25,658 -Hej, onkel Alan. -Hej, Dana. 57 00:05:28,077 --> 00:05:29,662 Nå, Dana. 58 00:05:29,746 --> 00:05:31,289 Jeg må sige, 59 00:05:31,372 --> 00:05:35,668 vi var overraskede over, at vi først i går fik at vide, at du var i byen. 60 00:05:35,752 --> 00:05:38,713 Gid, du havde fortalt os om din tur i forvejen. 61 00:05:38,796 --> 00:05:40,131 Vi kunne have hjulpet… 62 00:05:40,214 --> 00:05:42,050 -Det er fint. -Hvor bor du? 63 00:05:42,759 --> 00:05:45,470 Ja, det er faktisk lige det. 64 00:05:45,553 --> 00:05:48,431 Jeg har købt et hus. 65 00:05:50,433 --> 00:05:52,352 -Ja. Overraskelse! -Hvad? 66 00:05:53,311 --> 00:05:56,606 Hvad mener du med det? Hvor? 67 00:05:56,689 --> 00:05:59,859 Her. Jeg flytter til Los Angeles. 68 00:05:59,942 --> 00:06:02,445 Hvordan har du købt et hus uden et job? 69 00:06:03,613 --> 00:06:05,448 -Jeg solgte byhuset. -Hvad? 70 00:06:05,531 --> 00:06:06,824 -Hvad har du? -Ja. 71 00:06:06,908 --> 00:06:08,785 Jeg troede, det ville tage år. 72 00:06:08,868 --> 00:06:11,496 Men det tog kun en weekend. Markedet er 73 00:06:11,579 --> 00:06:13,748 -helt vildt lige nu. -Hvad solgte du for? 74 00:06:14,499 --> 00:06:16,542 -Nok. -Vent, øjeblik. 75 00:06:19,003 --> 00:06:20,671 Hvornår skete det? 76 00:06:20,755 --> 00:06:24,008 Sidste måned. Men vi har lige skrevet under. 77 00:06:24,092 --> 00:06:25,885 Har du allerede købt et hus? 78 00:06:27,387 --> 00:06:30,431 Ja, det hele skete lidt samtidig. 79 00:06:30,515 --> 00:06:32,225 Jeg har overvejet det længe, 80 00:06:32,308 --> 00:06:35,728 og ejendomsmægleren kendte en herude, 81 00:06:36,479 --> 00:06:38,439 Det er faktisk et rigtig fint hus. 82 00:06:38,523 --> 00:06:39,982 Tæt på Silver Lake. 83 00:06:40,066 --> 00:06:41,484 Jeg fik en online rundvisning, 84 00:06:41,567 --> 00:06:43,611 -så jeg kunne se alle faciliteterne. -Online? 85 00:06:43,694 --> 00:06:45,488 Købte du det uden at have set det? 86 00:06:45,571 --> 00:06:47,240 Jeg så det på nettet. 87 00:06:47,323 --> 00:06:49,575 Har du købt det over internettet? 88 00:06:49,659 --> 00:06:52,036 -Det er faktisk ikke så slemt. -Du milde. Jo, det er. 89 00:06:52,120 --> 00:06:53,246 Hvorfor reagerer I sådan? 90 00:06:53,329 --> 00:06:54,997 Fordi du har solgt hendes mors hus. 91 00:06:55,081 --> 00:06:57,083 Og farmor gav det til mig, så det er mit. 92 00:06:57,166 --> 00:06:59,669 Rolig nu, allesammen. 93 00:07:01,712 --> 00:07:03,423 Er vi klar til at bestille? 94 00:07:04,006 --> 00:07:06,759 Nej, ellers tak. Kan vi lige få et par minutter… 95 00:07:07,385 --> 00:07:08,511 Ja tak. 96 00:07:08,594 --> 00:07:11,681 -Hvad med at vente lidt med vinen? -Det er hende, der skal vente. 97 00:07:11,764 --> 00:07:13,307 Huset kostede to millioner dollar. 98 00:07:13,391 --> 00:07:14,642 -Er du vanvittig? -Alan. 99 00:07:16,310 --> 00:07:17,645 Hvad med lidt luft? 100 00:07:29,532 --> 00:07:32,785 Jeg er forvirret. Jeg troede, I ville blive… 101 00:07:34,579 --> 00:07:36,956 I har altid sagt, I ville ønske, jeg var tættere på. 102 00:07:37,039 --> 00:07:39,292 Jeg havde ikke andet i New York. 103 00:07:39,375 --> 00:07:42,295 I er det eneste familie, jeg har tilbage. 104 00:07:43,713 --> 00:07:45,089 Selvfølgelig, Dana. 105 00:07:47,592 --> 00:07:48,676 Det er bare… 106 00:07:50,428 --> 00:07:52,889 Det er en stor mundfuld. 107 00:07:53,389 --> 00:07:57,935 -Jeg troede, I ville blive glade. -Det er jeg også. Det er vi. 108 00:07:58,019 --> 00:08:00,730 Det er bare… meget. 109 00:08:02,607 --> 00:08:04,650 Men lad os bestille, ikke? 110 00:08:05,610 --> 00:08:08,613 Og så vil jeg høre din plan. For jeg ved, vi er søde, 111 00:08:08,696 --> 00:08:11,741 men vi er ikke søde nok til at være den eneste grund til en flytning. 112 00:08:11,824 --> 00:08:17,747 Faktisk vil jeg forsøge mig som manuskriptforfatter i tv-branchen. 113 00:08:17,830 --> 00:08:18,831 Tv-branchen… 114 00:08:21,709 --> 00:08:22,710 Bedre. 115 00:08:24,837 --> 00:08:25,838 Kan vi… 116 00:08:26,672 --> 00:08:30,301 Ja, lad os… Kan vi bestille? Tak. 117 00:08:34,972 --> 00:08:37,058 Vil du ikke have et lift? 118 00:08:37,141 --> 00:08:38,351 Jeg har styr på det. 119 00:08:38,851 --> 00:08:39,852 Er du sikker? 120 00:08:39,936 --> 00:08:40,937 Helt sikker? 121 00:08:42,522 --> 00:08:46,901 Vent, hvorfor sender du mig ikke adressen? 122 00:08:46,984 --> 00:08:51,155 Hospitalet ligger lige derovre, jeg kan komme forbi inden min vagt. 123 00:08:51,906 --> 00:08:52,949 Selvfølgelig. 124 00:08:53,699 --> 00:08:54,700 Godt. 125 00:08:54,784 --> 00:08:55,952 Fint. 126 00:08:56,035 --> 00:08:57,411 Så ses vi i morgen. 127 00:08:57,495 --> 00:08:58,704 Pas på dig selv. 128 00:08:58,788 --> 00:09:01,415 -Du vil ikke have et lift? -Ellers tak. 129 00:09:01,499 --> 00:09:02,667 -Kom. -Tak. 130 00:09:02,750 --> 00:09:04,043 -Vi ses. -Vi ses. 131 00:09:04,126 --> 00:09:05,127 Hej. 132 00:09:07,421 --> 00:09:08,548 Forfærdeligt. 133 00:09:18,307 --> 00:09:19,350 Hej. 134 00:09:19,433 --> 00:09:21,978 Undskyld, jeg ville have en vogn, men min mobil er flad. 135 00:09:22,478 --> 00:09:23,896 Har I en oplader? 136 00:09:23,980 --> 00:09:25,815 Beklager, det gør vi ikke her. 137 00:09:28,025 --> 00:09:32,029 Jeg har en oplader i min bil, men skal du øst- eller vestpå? 138 00:09:34,156 --> 00:09:35,616 Silver Lake. 139 00:09:35,700 --> 00:09:38,536 Fint. Jeg skal den vej. Jeg kan give dig et lift. 140 00:09:42,039 --> 00:09:46,043 Det er meget hurtigere, end at jeg går ud til bilen, 141 00:09:46,127 --> 00:09:48,588 henter opladeren, du oplader telefonen 142 00:09:48,671 --> 00:09:52,008 og så venter på en anden fremmed, der henter dig. 143 00:09:54,302 --> 00:09:55,344 Hvad hedder du? 144 00:09:56,053 --> 00:09:57,179 Dana. 145 00:09:57,263 --> 00:09:58,514 Super. 146 00:10:00,474 --> 00:10:03,060 Hej, allesammen. Jeg hedder Kevin og arbejder her. 147 00:10:03,144 --> 00:10:05,104 Det her er Dana. 148 00:10:05,813 --> 00:10:08,441 Hun har en dårlig aften og skal bruge et lift. 149 00:10:09,025 --> 00:10:13,112 Hun er bange for, jeg er morder. Hvis hun forsvinder, så sig det var mig. 150 00:10:13,195 --> 00:10:16,407 Det var Kevin, tjeneren/morderen, der arbejder her. 151 00:10:21,120 --> 00:10:23,497 -Godt? Har du det bedre? -Nej. 152 00:10:24,248 --> 00:10:27,251 Super. Så hop ind i bilen. Jeg driller. Vil du køre med? 153 00:10:28,878 --> 00:10:33,049 Var de utroligt flotte mennesker dine forældre? 154 00:10:33,633 --> 00:10:34,759 Tante og onkel. 155 00:10:35,259 --> 00:10:36,761 De virkede søde. 156 00:10:39,096 --> 00:10:42,725 Ja, jeg fangede godt den anstrengte stemning. 157 00:10:43,225 --> 00:10:44,393 Ja. 158 00:10:45,144 --> 00:10:46,479 Men jeg begik en fejl. 159 00:10:46,562 --> 00:10:48,147 Hvad? 160 00:10:48,230 --> 00:10:49,815 At tro de blev glade for at se mig. 161 00:10:50,358 --> 00:10:51,984 Hun er faktisk sød nok. 162 00:10:52,902 --> 00:10:54,403 Hun var sjov, da jeg var barn. 163 00:10:55,863 --> 00:10:57,740 -Han er problemet. -Ja? 164 00:10:59,283 --> 00:11:04,789 Hun plejede at være hans trofækone, men nu er hun snarere hans hjemmehjælper. 165 00:11:07,875 --> 00:11:09,251 Onkel Alan. 166 00:11:09,919 --> 00:11:12,213 Han var engang betjent. 167 00:11:12,296 --> 00:11:13,547 -Uha. -Ja. 168 00:11:18,260 --> 00:11:20,221 Har du også sådanne familiemedlemmer? 169 00:11:20,304 --> 00:11:21,639 Tidligere betjente? 170 00:11:21,722 --> 00:11:23,099 Nej. 171 00:11:25,184 --> 00:11:29,271 Men ærgerlige typer? Uanset hvad du gør, så er det forkert. 172 00:11:31,982 --> 00:11:34,777 Nej, jeg aner ikke, hvad du mener. 173 00:11:34,860 --> 00:11:38,447 Hele min familie elsker mig betingelsesløst. 174 00:11:38,531 --> 00:11:41,534 De er også helt vilde med, at jeg er tjener. 175 00:11:42,451 --> 00:11:43,494 Jeg driller. 176 00:11:45,871 --> 00:11:46,872 Er det din bil? 177 00:11:47,790 --> 00:11:51,127 Min mord-mobil. Det er det pæneste, jeg ejer. 178 00:11:51,210 --> 00:11:53,504 Arvet fra en sej bedstefar. 179 00:11:53,587 --> 00:11:54,630 Øjeblik. 180 00:11:55,506 --> 00:11:57,133 Tak. 181 00:12:01,512 --> 00:12:03,639 -Opladeren er lige her. -Tak. 182 00:12:04,682 --> 00:12:06,392 Jeg hedder forresten Kevin. 183 00:12:06,475 --> 00:12:07,518 Hej, Kevin. 184 00:12:11,230 --> 00:12:14,734 Denise: Pas på. LA er fyldt med tosser. Skriv når du er hjemme. Beklager Alan. 185 00:12:15,401 --> 00:12:16,694 Er du lige flyttet hertil? 186 00:12:17,695 --> 00:12:19,196 Er det så tydeligt? 187 00:12:19,989 --> 00:12:23,159 Har nogen løjet og fortalt, du boede i Silver Lake? 188 00:12:23,868 --> 00:12:25,619 Jeg er lige flyttet fra Brooklyn. 189 00:12:25,703 --> 00:12:28,706 Virkelig? Brooklyn er sejt. Jeg gik faktisk i skole i New York. 190 00:12:29,248 --> 00:12:31,417 Du virker faktisk utrolig bekendt. 191 00:12:34,670 --> 00:12:37,757 Har du nogensinde været på NorthSix i Williamsburg? 192 00:12:38,424 --> 00:12:39,425 Nej. 193 00:12:39,508 --> 00:12:43,554 Jeg plejede at spille der. Med mit band. 194 00:12:48,225 --> 00:12:50,144 Har du mange venner her? 195 00:12:53,063 --> 00:12:54,982 Nej, det er bare mig. 196 00:12:57,359 --> 00:12:59,445 Det er den blå dør til højre. 197 00:13:01,113 --> 00:13:03,032 Dejligt hus. Hvad laver du? 198 00:13:03,115 --> 00:13:04,366 Jeg er forfatter. 199 00:13:05,117 --> 00:13:06,118 Tak for liftet. 200 00:13:06,202 --> 00:13:09,497 Ingen årsag. Velkommen til LA. Hvis du nogensinde får brug for… 201 00:13:10,456 --> 00:13:12,082 Åh nej! Er alt i orden? 202 00:13:13,125 --> 00:13:14,335 Jeg har det fint. 203 00:13:16,504 --> 00:13:17,838 Hvad fanden? 204 00:13:19,715 --> 00:13:22,218 Må jeg… Kan jeg hjælpe dig lidt? 205 00:13:22,301 --> 00:13:24,553 Nej, ellers tak. Det er de dumme sko. 206 00:13:24,637 --> 00:13:26,055 -Fint. -Tak. 207 00:13:32,770 --> 00:13:34,355 Dana? 208 00:13:35,231 --> 00:13:36,565 Tak. 209 00:13:39,693 --> 00:13:42,112 -Er det meningen, de skal stå der? -Hvad? 210 00:13:43,447 --> 00:13:46,951 Nej, de skal ud. Flyttemændene pakkede dem ved en fejl. 211 00:13:47,034 --> 00:13:48,744 -Seriøst? -Jeg har ingen pladespiller. 212 00:13:48,828 --> 00:13:51,372 -Vil du have dem? -Ja. Er du sikker? 213 00:13:51,455 --> 00:13:52,623 Ja. 214 00:13:53,374 --> 00:13:54,792 Fedt. Tak. 215 00:14:01,799 --> 00:14:03,175 Hvad? 216 00:14:06,637 --> 00:14:08,806 Der er fandeme Luther Vandross. 217 00:14:18,691 --> 00:14:19,900 Det er løgn. 218 00:14:19,984 --> 00:14:21,443 Grace Jones. 219 00:14:22,987 --> 00:14:27,157 Du elsker Sydfrankrig, selvom du bliver søsyg på yachter. 220 00:14:28,284 --> 00:14:29,869 Kun små yachter. 221 00:14:31,370 --> 00:14:32,705 Ellers andet? 222 00:14:32,788 --> 00:14:35,916 Du blev bortvist fra en kostskole i Gstaad. 223 00:14:36,000 --> 00:14:40,546 Og du har arbejdet i flere måneder som kunstmodel i Hamburg af alle steder. 224 00:14:40,629 --> 00:14:47,344 Forkert, det var Bruxelles af alle steder. Og det er alt sammen ligegyldige facts. 225 00:14:47,428 --> 00:14:53,142 Fint. Nedenunder er du sårbar, når det handler om dine børn, men hensynsløs… 226 00:14:53,225 --> 00:14:54,810 MATCH I synes begge om hinanden 227 00:14:54,894 --> 00:14:56,520 …når det kommer til fjender. Og… 228 00:14:56,604 --> 00:14:57,646 Jaså? 229 00:14:57,730 --> 00:15:00,733 Champagnen har været frossen på et tidspunkt. 230 00:15:01,567 --> 00:15:04,403 Hvis champagnen er for brændt til din smag, fru Deveraux, 231 00:15:04,486 --> 00:15:06,947 så lad være med at drikke den. Kaviaren er lækker. 232 00:15:07,031 --> 00:15:11,160 Sjovt at møde dig her. Hvad søger du ellers? 233 00:15:11,243 --> 00:15:13,787 Jeg kan giver mange slags ture 234 00:15:16,332 --> 00:15:20,044 Hør, fru Deveraux, hvad end du laver i Denver, 235 00:15:20,878 --> 00:15:23,380 foreslår jeg, at du er påpasselig overfor mig. 236 00:16:45,796 --> 00:16:49,508 -Kan jeg hjælpe med noget? -Jeg hørte Rufus i børneværelset. 237 00:16:50,050 --> 00:16:52,261 -Jeg har ikke hørt noget. -Det gjorde jeg. 238 00:16:52,344 --> 00:16:53,721 Gå tilbage i seng. 239 00:16:53,804 --> 00:16:55,556 -Der kan være noget galt… -Hey! 240 00:16:55,639 --> 00:16:57,349 Væk ikke din mand. 241 00:16:57,433 --> 00:16:58,892 Hvis han ser, du er oppe, 242 00:16:59,476 --> 00:17:00,978 slår han os begge to. 243 00:17:02,062 --> 00:17:04,648 Du ved, han ikke bryder sig om, du pylrer om barnet. 244 00:17:05,190 --> 00:17:07,735 Jeg var derinde lige før, og barnet har det fint. 245 00:17:08,235 --> 00:17:10,571 Men jeg kigger til ham. 246 00:17:11,321 --> 00:17:13,198 Gå ind i seng igen. 247 00:17:13,282 --> 00:17:16,827 Han vil aldrig lære at sove hele natten, hvis du forstyrrer ham hele tiden. 248 00:17:23,751 --> 00:17:25,210 Han lå på maven. 249 00:17:26,920 --> 00:17:28,130 Jeg vendte ham om. 250 00:17:31,216 --> 00:17:32,217 Hallo? 251 00:17:34,470 --> 00:17:35,804 Hvem er det? 252 00:17:37,639 --> 00:17:40,684 Jeg spurgte, hvem der gemmer sig? 253 00:17:42,603 --> 00:17:45,939 Han kunne ikke få vejret. Jeg… 254 00:17:48,108 --> 00:17:49,276 Jeg vendte ham om. 255 00:17:50,652 --> 00:17:51,737 Hvem er det? 256 00:17:54,823 --> 00:17:55,866 Det er Dana. 257 00:18:00,245 --> 00:18:02,039 Dana. 258 00:18:36,824 --> 00:18:38,534 Det er et stort hus til én person. 259 00:18:39,868 --> 00:18:40,869 Er det? 260 00:18:42,329 --> 00:18:43,330 Ja. 261 00:18:45,916 --> 00:18:51,171 Men mellem det her og byhuset må der da være nogle penge til overs. 262 00:18:51,255 --> 00:18:53,090 -Ikke? -Jo. 263 00:18:54,591 --> 00:18:56,093 Hvad er planerne med dem? 264 00:18:57,761 --> 00:19:01,515 Det ved jeg ikke. Leve, indtil jeg får et job. 265 00:19:03,684 --> 00:19:06,270 Jeg er ked af, du har skullet klare så meget alene. 266 00:19:07,855 --> 00:19:10,190 Din farmor og jeg havde vores uoverensstemmelser, 267 00:19:10,274 --> 00:19:13,318 men sorgen er der stadig. 268 00:19:13,402 --> 00:19:17,614 Og jeg er ked af, jeg ikke trak mig ud den og hjalp dig. Var der for dig. 269 00:19:17,698 --> 00:19:18,699 Det er fint. 270 00:19:19,616 --> 00:19:20,617 Nej, det var ikke. 271 00:19:23,287 --> 00:19:25,664 Men jeg vil gerne hjælpe nu. 272 00:19:27,791 --> 00:19:30,627 Godt, hvor er dine håndklæder? 273 00:19:32,045 --> 00:19:34,131 Og din bademåtte? 274 00:19:35,299 --> 00:19:37,301 Og badeforhæng? 275 00:19:37,384 --> 00:19:39,845 Jeg er lige kommet. Giv mig lige lidt tid. 276 00:19:39,928 --> 00:19:44,600 Fint. Hvornår har du sidst været i bad? Og hvad laver din dyne på gulvet? 277 00:19:45,225 --> 00:19:48,604 Du godeste. Jeg vågnede faktisk herude. 278 00:19:49,188 --> 00:19:50,189 Gjorde du? 279 00:19:51,064 --> 00:19:53,734 -Ja, jeg må have gået i søvne. -Gået i søvne? 280 00:19:53,817 --> 00:19:56,737 Ja. Jeg havde den her drøm… 281 00:19:58,113 --> 00:20:00,199 …om min mor af alle mennesker. 282 00:20:00,282 --> 00:20:01,909 Men det var ikke hende. Hun… 283 00:20:03,452 --> 00:20:05,287 …overfaldt mig, og så vågnede jeg. 284 00:20:06,622 --> 00:20:08,624 Det var underligt. Jeg kan ikke forklare det. 285 00:20:09,917 --> 00:20:11,501 Godt, Dana. 286 00:20:11,585 --> 00:20:16,173 Helt ærligt, så har jeg det ikke super godt med alt det her. 287 00:20:17,257 --> 00:20:18,550 Jeg er faktisk bekymret. 288 00:20:19,509 --> 00:20:20,802 For hvad? 289 00:20:20,886 --> 00:20:23,972 Virker det her ikke en smule impulsivt? 290 00:20:25,724 --> 00:20:30,229 At give alt væk og flytte hertil uden at fortælle det til nogen? 291 00:20:30,312 --> 00:20:33,315 Uden at have en seng klar. 292 00:20:33,398 --> 00:20:36,777 Ville det ikke have været en god idé lige at give et forvarsel? 293 00:20:36,860 --> 00:20:38,862 Hvorfor skulle I have et forvarsel? 294 00:20:39,780 --> 00:20:44,034 Jeg sad i det store hus helt alene i et helt år 295 00:20:44,117 --> 00:20:45,661 og hørte intet fra nogen. 296 00:20:47,120 --> 00:20:49,206 Jeg har mit eget liv. 297 00:20:49,289 --> 00:20:51,458 Ingen siger, du ikke har dit eget liv… 298 00:20:51,541 --> 00:20:54,002 Er det fordi, farmor ikke efterlod huset til dig? 299 00:20:54,086 --> 00:20:55,796 Er du sur? Handler det om penge? 300 00:20:56,505 --> 00:20:59,675 Jeg var faktisk med til at tage beslutningen, 301 00:20:59,758 --> 00:21:01,718 -så nej. -Var du? 302 00:21:01,802 --> 00:21:03,303 Hvilken beslutning? 303 00:21:04,554 --> 00:21:06,056 At give dig huset. 304 00:21:07,224 --> 00:21:10,602 Min mor mente, du skulle have stabilitet, fordi hun var bekymret for dig. 305 00:21:10,686 --> 00:21:11,937 Nu forstår jeg hvorfor. 306 00:21:12,020 --> 00:21:15,274 For det her føles utrolig velkendt. 307 00:21:15,357 --> 00:21:16,566 Velkendt? 308 00:21:17,276 --> 00:21:18,944 Hør, jeg elskede din mor. 309 00:21:20,195 --> 00:21:22,114 Olivia var som min søster. 310 00:21:23,031 --> 00:21:25,200 Men hendes sind var skrøbeligt. 311 00:21:26,326 --> 00:21:29,538 Hvis Olivia havde fået noget stabilitet, 312 00:21:30,414 --> 00:21:31,999 var hun her måske endnu. 313 00:21:32,082 --> 00:21:35,419 -Både hun og min bror… -Det her er for meget. 314 00:21:36,712 --> 00:21:39,131 Nogle ting er genetiske, Dana. 315 00:21:39,214 --> 00:21:41,633 -Det er i blodet. -Mener du det? 316 00:21:44,720 --> 00:21:48,849 -Hvis nogen er skør, er det dig. -Undskyld? 317 00:21:48,932 --> 00:21:50,600 Jeg ved ikke, hvorfor jeg troede, 318 00:21:50,684 --> 00:21:53,937 du faktisk bekymrede dig om mig eller nogen anden. 319 00:21:54,021 --> 00:21:57,691 Hvorfor har jeg nogensinde troet på noget, du har sagt? 320 00:21:57,774 --> 00:22:01,611 "Vi vil elske at få dig herud, Dana. Kom, når du er klar." 321 00:22:01,695 --> 00:22:03,739 Det har du sagt! Men ved du hvad? 322 00:22:06,033 --> 00:22:09,578 Det er fint, for jeg har faktisk ikke brug for dig. 323 00:22:10,495 --> 00:22:14,624 For jeg har mine egne penge, og jeg kan klare mig selv. Jeg har ikke brug for dig. 324 00:22:15,292 --> 00:22:16,668 Det har jeg ikke. 325 00:22:16,752 --> 00:22:19,880 Fint. Men jeg har ikke brug for det her. 326 00:22:19,963 --> 00:22:22,966 Og jeg har en dobbeltvagt, så jeg går nu. 327 00:22:23,050 --> 00:22:24,176 Fint. Du går bare. 328 00:22:24,259 --> 00:22:26,928 Ved du, hvad dit problem er? At du tror, du ved det hele. 329 00:22:27,012 --> 00:22:28,013 Ved du hvad? 330 00:22:28,096 --> 00:22:30,599 Når alle pengene fra min mors hus er brugt, 331 00:22:30,682 --> 00:22:33,143 så lad os se, hvis dør du banker på, prinsesse. 332 00:22:33,810 --> 00:22:35,604 Prinsesse? Virkelig? 333 00:22:35,687 --> 00:22:38,607 Hvis du vil se en prinsesse, så kig dig i spejlet. 334 00:22:38,690 --> 00:22:39,691 Hvad siger du så? 335 00:22:39,775 --> 00:22:41,985 Pas lige dig selv, før du beskylder mig for noget. 336 00:22:42,069 --> 00:22:43,779 For det her er ikke i orden. 337 00:22:45,072 --> 00:22:46,990 Du opfører dig ikke ordentligt! 338 00:22:50,869 --> 00:22:52,037 Tag et bad! 339 00:23:35,580 --> 00:23:36,665 Kevin - VENT VENT! 340 00:23:36,748 --> 00:23:38,959 Jeg hørte det lige for mig. Undskyld. 341 00:23:39,042 --> 00:23:41,628 -Nu tror du, jeg er et kryb. -Jeg kunne godt bruge et lift. 342 00:23:52,514 --> 00:23:53,515 Hej. 343 00:23:54,516 --> 00:23:55,517 Hej. 344 00:23:56,101 --> 00:23:59,229 Hvis du har planer om at blive, må du skaffe dig en bil. 345 00:23:59,312 --> 00:24:01,356 Jeg har faktisk ikke kørekort. 346 00:24:01,440 --> 00:24:02,441 Hvad? 347 00:24:02,524 --> 00:24:05,026 Sådan er det, når man vokser op i byen. 348 00:24:05,110 --> 00:24:06,528 Byen. 349 00:24:07,154 --> 00:24:11,783 Det er typisk newyorkere at sige sådan. Der er jo en million byer i hele verden. 350 00:24:15,120 --> 00:24:16,788 -Kan vi høre noget andet? -Ja. 351 00:24:16,872 --> 00:24:18,290 Endelig, ja. 352 00:24:39,561 --> 00:24:42,063 -Det er altså en dårlig sang. -Fint. 353 00:24:50,447 --> 00:24:51,656 Det her er genialt. 354 00:24:57,329 --> 00:24:58,330 Hvad er det? 355 00:24:58,955 --> 00:25:01,791 Dit skrald. Hvilket nu er min skat. 356 00:25:02,292 --> 00:25:05,837 Jeg var faktisk bekymret for, om du ville have pladerne tilbage 357 00:25:05,921 --> 00:25:08,465 efter den frygtelige besked. 358 00:25:08,548 --> 00:25:09,841 Det vil jeg måske. 359 00:25:11,343 --> 00:25:13,678 Fortæl mig om dit band. 360 00:25:15,680 --> 00:25:17,015 Det er en lang historie. 361 00:25:18,141 --> 00:25:19,226 Begynd. 362 00:25:22,979 --> 00:25:26,566 Og nej, det var ikke lige mit kald at være Subway-medarbejder. 363 00:25:26,650 --> 00:25:28,026 Og så tog punken et dyk. 364 00:25:28,109 --> 00:25:32,405 Så flyttede jeg op til Bay-området og så hertil. 365 00:25:32,489 --> 00:25:36,326 Jeg var på turné med nogle dårlige indie-bands. Det var sjovt, 366 00:25:36,409 --> 00:25:40,497 indtil det ikke var, så jeg stopped, da de ikke var seriøse nok. 367 00:25:40,580 --> 00:25:44,501 Jeg skulle nok være flyttet til Brooklyn ligesom alle de andre. 368 00:25:44,584 --> 00:25:46,670 Jeg tror ikke, du er gået glip af noget. 369 00:25:46,753 --> 00:25:49,589 Det er pænt af dig. Savner du det? 370 00:25:50,465 --> 00:25:52,425 Brooklyn? Ikke rigtig. 371 00:25:53,552 --> 00:25:55,845 Det er mange ting. 372 00:25:58,181 --> 00:26:00,225 Så blev jeg glad for elektronisk musik. 373 00:26:00,308 --> 00:26:03,770 Nogle gange savner jeg at spille på rigtige instrumenter, 374 00:26:03,853 --> 00:26:05,981 men kompositionelt er det interessant. 375 00:26:06,064 --> 00:26:07,607 Man kan gøre det fra en computer. 376 00:26:07,691 --> 00:26:10,277 Og så har jeg arbejdet på en EP siden. 377 00:26:10,360 --> 00:26:11,486 Hvad koster den? 378 00:26:12,153 --> 00:26:13,363 Den koster 7.450. 379 00:26:14,239 --> 00:26:15,240 Jeg snupper den. 380 00:26:19,119 --> 00:26:21,079 East Side. Det er der, du bor. 381 00:26:21,162 --> 00:26:22,205 Det gør jeg også. 382 00:26:22,914 --> 00:26:25,750 Downtown. Den anden side dér, Century City. 383 00:26:26,668 --> 00:26:28,920 Og så de rige mennesker. 384 00:26:29,421 --> 00:26:30,755 Det er LA. 385 00:26:31,464 --> 00:26:34,884 Fortæl mig om tv-branchen. 386 00:26:35,760 --> 00:26:36,845 Hvad med den? 387 00:26:37,345 --> 00:26:38,805 Hvordan skriver man til tv? 388 00:26:45,103 --> 00:26:48,440 Fint. Hvad for en slags tv skriver du til? 389 00:26:50,859 --> 00:26:53,528 Ikke noget endnu. Men jeg vil gerne skrive sæbeoperaer. 390 00:26:53,612 --> 00:26:57,365 Ser folk stadig sæbeoperaer? 391 00:26:57,449 --> 00:27:00,327 Det er faktisk den mest sete genre i verden. 392 00:27:00,410 --> 00:27:04,789 Men fordi publikum primært er kvinder, tror ingen, de bliver set. 393 00:27:06,875 --> 00:27:08,168 Touché. 394 00:27:09,085 --> 00:27:12,047 Jeg plejede at se dem med min farmor, inden hun døde. 395 00:27:12,130 --> 00:27:13,340 Hver dag. 396 00:27:14,174 --> 00:27:18,470 General Hospital, Horton-sagaen, All My Children. 397 00:27:18,970 --> 00:27:20,972 Hun kaldte dem sine historier. 398 00:27:22,557 --> 00:27:24,559 Var pladerne også farmors? 399 00:27:25,185 --> 00:27:28,104 Jeg ved faktisk ikke, hvis de var. Jeg fandt dem i et skab. 400 00:27:29,397 --> 00:27:32,776 Jeg gætter på far, for der var meget funkadelic. 401 00:27:32,859 --> 00:27:34,194 Du burde spørge ham. 402 00:27:35,904 --> 00:27:37,906 Han er død, så det kan jeg ikke. 403 00:27:39,282 --> 00:27:40,492 Det er jeg ked af. 404 00:27:42,035 --> 00:27:43,119 Det er min mor også. 405 00:27:44,329 --> 00:27:45,205 Det er fint. 406 00:27:45,288 --> 00:27:49,626 Jeg mistede også begge mine forældre som barn. 407 00:27:56,257 --> 00:27:57,258 Det er jeg ked af. 408 00:28:00,679 --> 00:28:02,764 Skal vi starte en forældreløs klub? 409 00:28:13,191 --> 00:28:15,860 Skal du have hjælp med det der? 410 00:28:15,944 --> 00:28:17,153 Ja, faktisk. 411 00:28:18,363 --> 00:28:20,615 Men lad mig betale for benzinen. 412 00:28:20,699 --> 00:28:23,910 Nej, nej. Vi er i de forældreløses klub sammen. 413 00:28:25,495 --> 00:28:30,625 Forældreløse betaler ikke andre forældreløse. De bytter traumer. 414 00:28:37,340 --> 00:28:38,425 Det er en stor seng. 415 00:29:19,382 --> 00:29:23,178 -Hvor mange stjerner får jeg? -Fire. 416 00:29:26,639 --> 00:29:27,724 Fire og en halv. 417 00:29:29,976 --> 00:29:31,895 Ud af fem? 418 00:29:33,521 --> 00:29:34,606 Tarveligt. 419 00:29:36,399 --> 00:29:37,734 Ommer. 420 00:29:42,489 --> 00:29:43,990 Er det her dit? 421 00:29:45,992 --> 00:29:49,245 Nej, jeg skitserer Dollars. 422 00:29:49,954 --> 00:29:50,955 Hvad? 423 00:29:51,456 --> 00:29:55,794 Der er en bog, hvor man kan lære at skrive serier. 424 00:29:55,877 --> 00:30:00,799 Så man ser en episode, 425 00:30:01,508 --> 00:30:03,927 og så skriver man alt det ned, karaktererne gør. 426 00:30:04,010 --> 00:30:07,847 Så her slår han hende. 427 00:30:07,931 --> 00:30:12,519 Hun kører hunden over. Sådan noget, Og så opsummerer man handlingerne. 428 00:30:13,311 --> 00:30:14,729 Hvad er Dollars? 429 00:30:17,190 --> 00:30:18,608 Mener du det? 430 00:30:19,234 --> 00:30:20,693 Ved du ikke, hvad Dollars er? 431 00:30:21,194 --> 00:30:23,905 -Nej. -Det er løgn. 432 00:30:23,988 --> 00:30:26,449 Men jeg kan lære det. 433 00:30:26,950 --> 00:30:28,284 -Jeg kan lære det. -Godt. 434 00:30:28,368 --> 00:30:30,703 Ved du hvad? Det er din heldige aften, 435 00:30:30,787 --> 00:30:35,416 for du vil snart møde 436 00:30:36,167 --> 00:30:38,545 den geniale Diahann Carroll. 437 00:30:38,628 --> 00:30:40,421 -Vil jeg? -Pis. 438 00:30:40,505 --> 00:30:43,633 -Mit internet virker ikke endnu. -Har du ikke noget internet? 439 00:30:44,676 --> 00:30:47,428 Jeg må dele fra min telefon. 440 00:30:49,264 --> 00:30:53,184 Jeg har det, som jeg har det, fordi vi har så meget til fælles. 441 00:30:54,644 --> 00:30:55,979 Såsom? 442 00:30:56,062 --> 00:30:57,063 Vores far. 443 00:31:48,948 --> 00:31:50,366 Hej. 444 00:31:53,244 --> 00:31:54,662 Hej, lille skat. 445 00:31:58,958 --> 00:32:00,585 Hvor kommer du fra? 446 00:32:05,423 --> 00:32:08,092 Så, så. Det er okay. 447 00:32:19,395 --> 00:32:20,396 Mor! 448 00:32:24,442 --> 00:32:25,443 Mor! 449 00:32:28,196 --> 00:32:29,197 Hjælp! 450 00:32:49,759 --> 00:32:52,762 Rufus? Rufus? 451 00:32:54,597 --> 00:32:56,265 Rufus! 452 00:32:59,644 --> 00:33:01,312 Rufus! 453 00:33:25,169 --> 00:33:26,462 Rufus! 454 00:33:30,883 --> 00:33:35,138 Du godeste. Rufus! Han trækker ikke vejret. 455 00:33:35,722 --> 00:33:38,224 Hvad laver du? Lad ham være! 456 00:33:38,307 --> 00:33:40,601 -Du har dræbt mit barn! Luke! Tom! -Han… Stop! 457 00:33:41,185 --> 00:33:42,937 -Han druknede! Stop. -Han svømmede! 458 00:33:43,021 --> 00:33:47,775 Tom! Hjælp! En eller anden! 459 00:33:47,859 --> 00:33:51,154 Hjælp mig! Luke! 460 00:33:55,199 --> 00:33:57,910 Rufus. Rufus. 461 00:33:57,994 --> 00:34:00,747 Min skat. 462 00:34:02,498 --> 00:34:06,294 -Hvad djævelen foregår der her? -Nej, Thomas. Nej! 463 00:34:06,377 --> 00:34:08,963 -Hvem er du, knægt? -Thomas! 464 00:34:16,763 --> 00:34:17,764 Dana. 465 00:34:20,641 --> 00:34:21,684 Hvad sker der? 466 00:34:23,186 --> 00:34:24,187 Hey. 467 00:34:25,438 --> 00:34:28,524 Dana. Dana? Er du okay? 468 00:34:29,108 --> 00:34:32,445 Jeg stod op for at få et glas vand. 469 00:34:33,529 --> 00:34:36,574 Jeg stod her og drak det. 470 00:34:36,657 --> 00:34:40,286 Og pludselig var jeg ikke her. Jeg var et andet sted. 471 00:34:41,621 --> 00:34:43,539 -Hvor? -Det ved jeg ikke. 472 00:34:43,623 --> 00:34:44,832 Ved en flod. 473 00:34:46,000 --> 00:34:50,296 Der var en dreng og en kvinde. 474 00:34:50,379 --> 00:34:54,217 Kvinden var også med i drømmen forleden sammen med min mor. 475 00:34:54,717 --> 00:34:56,344 Så du faldt i søvn? 476 00:34:56,427 --> 00:34:58,971 Det ved jeg ikke. Det føles ikke sådan. 477 00:34:59,055 --> 00:35:02,892 Er jeg skør? Jeg lyder skør. Men det skete! 478 00:35:02,975 --> 00:35:04,393 Det er lige sket. 479 00:35:06,229 --> 00:35:07,396 Jeg var ikke her. 480 00:35:13,903 --> 00:35:14,946 Jeg åbner. 481 00:35:28,793 --> 00:35:29,961 Hej. 482 00:35:30,044 --> 00:35:31,170 Hej. 483 00:35:31,254 --> 00:35:35,675 Vi hørte en masse skrig. Er alt i orden? 484 00:35:35,758 --> 00:35:38,261 Ja. Dana havde mareridt. 485 00:35:39,220 --> 00:35:40,346 Hun har det fint nu. 486 00:35:40,429 --> 00:35:42,223 Hvem er Dana? 487 00:35:43,224 --> 00:35:45,893 Det er hendes hus. Hun er lige flyttet hertil fra Brooklyn. 488 00:35:45,977 --> 00:35:47,854 Er I… 489 00:35:47,937 --> 00:35:49,063 Vi bor ved siden af. 490 00:35:49,147 --> 00:35:51,774 Undskyld, hvem er du? 491 00:35:51,858 --> 00:35:56,195 Kevin, Danas ven. Jeg hjælper hende med flytningen. 492 00:35:56,904 --> 00:35:58,531 -Er alt i orden? -Ja. 493 00:35:58,614 --> 00:36:02,326 Undskyld, jeg blev bare bange. Jeg tror, det er det nye hus. 494 00:36:02,827 --> 00:36:04,996 Det lød, som om du kom til skade. 495 00:36:06,289 --> 00:36:07,999 Jeg har det fint. Kevin hjælper mig. 496 00:36:11,335 --> 00:36:12,336 Jamen… 497 00:36:13,462 --> 00:36:17,633 Det her er et stille kvarter med mange børn. 498 00:36:19,802 --> 00:36:21,179 Klart. Jeg beklager. 499 00:36:21,888 --> 00:36:25,016 Sig endelig til, hvis du har brug for noget. 500 00:36:26,225 --> 00:36:27,310 Det gør vi. 501 00:36:41,199 --> 00:36:42,200 Røvhuller. 502 00:36:44,785 --> 00:36:47,622 -Vil du ringe til din tante og onkel? -Nej. 503 00:36:53,044 --> 00:36:54,378 Jeg er ked af det her. 504 00:36:55,087 --> 00:36:56,422 Er det sket før? 505 00:36:58,841 --> 00:37:00,927 Nej, det tror jeg ikke. 506 00:37:05,097 --> 00:37:09,769 Hvorfor tager du ikke et bad og får slappet lidt af? 507 00:37:09,852 --> 00:37:11,812 Det kan måske berolige dig. 508 00:37:12,396 --> 00:37:13,439 Går du? 509 00:37:17,235 --> 00:37:18,861 Kun hvis du vil have det. 510 00:37:43,594 --> 00:37:45,680 -Hej. -Hej. 511 00:37:48,057 --> 00:37:49,267 Hvordan har du det? 512 00:37:49,767 --> 00:37:50,768 Bedre. 513 00:37:51,269 --> 00:37:52,270 Godt. 514 00:37:55,189 --> 00:37:58,401 Jeg har lige bestilt noget mad. Jeg håber, du kan lide thaimad. 515 00:38:00,069 --> 00:38:04,740 Ifølge internettet gik du bare i søvne. 516 00:38:06,325 --> 00:38:07,410 Det er skørt. 517 00:38:09,120 --> 00:38:12,415 I morges vågnede jeg midt i samme rum 518 00:38:12,498 --> 00:38:16,711 og tænkte: "Går jeg i søvne?" Det er aldrig sket før. 519 00:38:17,712 --> 00:38:22,550 Det kan være forårsaget af søvnmangel, stress, rejser. 520 00:38:22,633 --> 00:38:24,719 Jeg har lidt af søvnmangel. 521 00:38:25,636 --> 00:38:26,887 Været stresset. 522 00:38:27,388 --> 00:38:29,432 Jeg er lige flyttet tværs over landet. 523 00:38:32,518 --> 00:38:35,479 Har jetlaget gjort min prinsesse til søvngænger? 524 00:38:38,399 --> 00:38:39,942 Prinsesse? Hvad? 525 00:38:40,443 --> 00:38:41,569 Hvad? 526 00:38:42,486 --> 00:38:44,280 Hvorfor kaldte du mig det? 527 00:38:45,990 --> 00:38:48,200 Jeg drillede bare. 528 00:38:50,244 --> 00:38:51,620 Hvorfor er det sjovt? 529 00:38:53,873 --> 00:38:57,710 Har du ikke lige købt hele det her hus alene? 530 00:38:59,128 --> 00:39:02,256 Og du har lige købt en helt masse ting. 531 00:39:02,340 --> 00:39:05,885 Det er fint. Det er ikke skidt at have penge. 532 00:39:10,806 --> 00:39:11,891 Du skal gå. 533 00:39:15,603 --> 00:39:16,937 Hvad sker der? 534 00:39:17,021 --> 00:39:19,106 Du skal gå, Kevin. 535 00:39:19,190 --> 00:39:20,274 Det her var en fejl. 536 00:39:23,444 --> 00:39:26,697 Hvorfor siger du sådan noget? Du kender mig slet ikke. 537 00:39:26,781 --> 00:39:29,116 Jeg… forstår det ikke, Dana. Jeg… 538 00:39:29,200 --> 00:39:32,286 -Jeg ville ikke… -Du skal gå nu. 539 00:39:39,001 --> 00:39:40,002 Fint. 540 00:39:45,674 --> 00:39:48,135 -Er du bekymret for at gå i søvne? -Jeg klarer den. 541 00:40:05,861 --> 00:40:09,490 Jeg har det, som om jeg burde undskylde, 542 00:40:10,408 --> 00:40:12,660 hvis du tror, jeg dømte dig. 543 00:40:12,743 --> 00:40:15,204 Det var ikke min hensigt. 544 00:40:16,163 --> 00:40:17,581 Du må bare forstå… 545 00:40:21,877 --> 00:40:23,087 Kevin! 546 00:40:26,340 --> 00:40:27,341 Dana? 547 00:40:28,551 --> 00:40:29,552 Dana? 548 00:40:36,100 --> 00:40:37,143 Hvad fan… 549 00:41:13,596 --> 00:41:14,638 Tom! 550 00:41:14,722 --> 00:41:16,765 Ild! Ild! 551 00:41:17,516 --> 00:41:19,810 Vågn op, Tom! Luke? 552 00:41:20,519 --> 00:41:21,562 Rufus? 553 00:41:23,522 --> 00:41:25,524 Har nogen set mit barn? 554 00:41:30,488 --> 00:41:32,156 Rufus! Hvor er… 555 00:41:33,574 --> 00:41:35,409 -Rufus! -Hey. 556 00:41:35,493 --> 00:41:37,411 Hey, hvad er det her? 557 00:41:39,121 --> 00:41:40,206 Drømmer jeg? 558 00:41:40,998 --> 00:41:42,082 Er det her en drøm? 559 00:41:44,627 --> 00:41:46,045 Er du Rufus? 560 00:41:48,047 --> 00:41:49,840 Du er spøgelset… 561 00:41:49,924 --> 00:41:51,175 Hvad? 562 00:41:51,258 --> 00:41:53,427 Du er den døde neger, der hjemsøger vores grund. 563 00:41:55,930 --> 00:41:57,389 Hvad kaldte du mig? 564 00:41:57,473 --> 00:41:58,641 Jeg ved, det var dig. 565 00:41:58,724 --> 00:42:02,394 Du reddede mig som baby. Og så igen da jeg druknede. 566 00:42:02,478 --> 00:42:04,688 Mor så dig. Far så dig også. 567 00:42:04,772 --> 00:42:06,148 Men jeg var for lille. 568 00:42:06,732 --> 00:42:10,778 Hvor er vi, Rufus? 569 00:42:10,861 --> 00:42:13,405 På vores plantage. Ved du ikke det? 570 00:42:15,449 --> 00:42:18,827 Rufus! Hvor er du, din lille lort? 571 00:42:18,911 --> 00:42:20,246 Han er kun en dreng, Marse. 572 00:42:20,329 --> 00:42:22,873 Stille, ellers får du også bank. 573 00:42:22,957 --> 00:42:25,501 Jeg har sagt, han ikke må lege med ildstedet. 574 00:42:26,293 --> 00:42:27,461 Rufus! 575 00:42:27,962 --> 00:42:31,090 Kom så her! Så får du en ordentlig omgang prygl. 576 00:42:31,173 --> 00:42:32,883 Nej, du må ikke gå! 577 00:42:32,967 --> 00:42:35,219 -Kom herud, Rufus! -Nej, du må ikke gå. 578 00:42:35,302 --> 00:42:37,137 -Hører du? -Han vil dræbe mig. 579 00:42:37,221 --> 00:42:39,598 -Han dræber mig! -Rufus! 580 00:42:52,820 --> 00:42:54,822 Det er ikke virkeligt. 581 00:42:54,905 --> 00:42:56,740 Vågn op, Dana. Vågn op. 582 00:42:57,408 --> 00:42:58,409 Vågn op. 583 00:43:01,203 --> 00:43:02,288 Dana. 584 00:43:02,788 --> 00:43:03,789 Dana? 585 00:43:04,748 --> 00:43:06,166 Du hedder Dana, ikke? 586 00:43:09,044 --> 00:43:10,504 Jeg gør dig ikke fortræd. 587 00:43:11,630 --> 00:43:12,715 Jeg kender frk. Olivia. 588 00:43:14,049 --> 00:43:17,219 -Hvad? -Hun bor hos Hagar. Hun hjælper hende. 589 00:43:19,013 --> 00:43:20,306 Ved du, hvor det er? 590 00:43:22,182 --> 00:43:25,477 Gå ligeud. Så kommer du til en vej. 591 00:43:25,561 --> 00:43:28,105 Drej til venstre, gå et stykke forbi krydset. 592 00:43:28,188 --> 00:43:30,149 Så kommer Hagars hus til højre. 593 00:43:30,858 --> 00:43:32,985 Inden du går, må jeg så spørge om noget? 594 00:43:35,988 --> 00:43:37,698 Er du en engel eller noget andet? 595 00:43:43,120 --> 00:43:44,121 Jeg ved det ikke. 596 00:43:47,583 --> 00:43:48,584 Held og lykke. 597 00:43:49,418 --> 00:43:50,502 Jeg må tilbage. 598 00:44:33,754 --> 00:44:34,922 Hey! 599 00:44:35,547 --> 00:44:39,551 Jeg kan godt se dig i buskene. Kom herud på vejen! 600 00:44:42,888 --> 00:44:43,889 Kom så! 601 00:44:50,646 --> 00:44:51,939 Kom så ud! 602 00:44:54,608 --> 00:44:55,609 Skynd dig. 603 00:45:01,490 --> 00:45:02,574 Hagar? 604 00:45:04,493 --> 00:45:06,995 Hvorfor sagde du ikke noget, da jeg kaldte? 605 00:45:11,208 --> 00:45:12,835 Hvad bestiller du herude så sent? 606 00:45:17,256 --> 00:45:19,591 Jeg kunne ikke sove. 607 00:45:20,551 --> 00:45:22,970 Du kan være glad for, gamle Daniel fandt dig. 608 00:45:24,513 --> 00:45:26,432 I stedet for en anden vagtmand. 609 00:45:28,308 --> 00:45:30,310 De havde nok troet, du stak af. 610 00:45:32,479 --> 00:45:35,482 Se så at komme hjem. 611 00:45:52,249 --> 00:45:54,376 Det er en pæn kjole, du har på. 612 00:45:55,836 --> 00:45:57,254 Den skal ikke blive snavset. 613 00:45:58,672 --> 00:46:01,300 Du må hellere få et lift hjem. 614 00:46:02,342 --> 00:46:03,260 Kom. 615 00:46:09,183 --> 00:46:10,392 Ellers tak. 616 00:46:19,860 --> 00:46:21,820 Du må hellere se at komme hjem. 617 00:46:23,280 --> 00:46:24,490 Det er ikke sikkert herude. 618 00:46:39,505 --> 00:46:41,089 Jeg er ligeglad, drik det. 619 00:46:41,173 --> 00:46:42,800 Vil du have det bedre? 620 00:46:42,883 --> 00:46:44,676 Du vækker Alice med den hoste. 621 00:46:44,760 --> 00:46:47,012 Jeg bør nok hente noget brænde. 622 00:46:47,095 --> 00:46:48,847 Der står nogen ved døren. 623 00:46:54,978 --> 00:46:55,979 Hagar? 624 00:46:57,022 --> 00:46:58,023 Ja? 625 00:46:58,899 --> 00:46:59,900 Dana? 626 00:47:02,611 --> 00:47:04,029 Kom indenfor. 627 00:47:12,287 --> 00:47:13,372 Er det virkelig hende? 628 00:47:14,540 --> 00:47:17,417 Ja, det tror jeg. 629 00:47:22,005 --> 00:47:23,757 Hedder du James til efternavn? 630 00:47:25,092 --> 00:47:26,093 Ja. 631 00:47:27,302 --> 00:47:28,637 Du må være udmattet. 632 00:47:30,722 --> 00:47:31,890 Sæt dig ned. 633 00:47:34,268 --> 00:47:36,728 Vil du have noget vand eller noget? 634 00:47:36,812 --> 00:47:39,147 -Jeg henter noget vand. -Nej, nej. 635 00:47:39,940 --> 00:47:43,235 Jeg har brug for lidt luft. I kan få lidt privatliv. 636 00:47:46,280 --> 00:47:47,656 Du godeste. 637 00:47:48,448 --> 00:47:51,368 Du godeste. Det er virkelig dig. 638 00:48:02,254 --> 00:48:03,255 Hvilket år er det? 639 00:48:04,548 --> 00:48:05,674 Det er 1815. 640 00:48:07,968 --> 00:48:09,678 Hvilket år kommer du fra? 641 00:48:12,806 --> 00:48:14,308 Fra 2016. 642 00:48:17,978 --> 00:48:22,024 Men jeg har siddet fast her i 11-12 år. 643 00:48:23,984 --> 00:48:27,487 Jeg forstår det ikke. Da jeg tog væk, var du knap to år. 644 00:48:27,988 --> 00:48:29,573 Det var i 1993. 645 00:48:29,656 --> 00:48:31,116 Er du en slave? 646 00:48:31,617 --> 00:48:32,618 Nej, jeg er fri. 647 00:48:33,118 --> 00:48:34,995 Hvordan fandt du mig her? 648 00:48:36,496 --> 00:48:38,457 En slave. En mand. 649 00:48:39,625 --> 00:48:42,085 Luke? Skaldet? 650 00:48:42,169 --> 00:48:44,838 Han så dig forsvinde ved floden for år tilbage. 651 00:48:45,839 --> 00:48:49,760 Fortæl mig, hvordan du gør. 652 00:48:51,637 --> 00:48:52,763 Hvordan tager du hjem? 653 00:48:54,473 --> 00:48:55,557 Jeg ved ikke hvordan. 654 00:48:58,602 --> 00:48:59,645 Jeg ved det ikke. 655 00:49:02,356 --> 00:49:03,857 Hvad mener du med det? 656 00:49:05,317 --> 00:49:09,196 -Jeg ved det ikke. Det sker bare. Jeg… -Hvad mener du med, det bare sker? 657 00:49:09,279 --> 00:49:11,907 Jeg forstår ikke, hvad der sker. 658 00:49:14,993 --> 00:49:16,703 Jeg forstår ikke, hvad der sker. 659 00:49:17,287 --> 00:49:19,414 Hvor mange gange har du været frem og tilbage? 660 00:49:21,959 --> 00:49:23,293 Tre. 661 00:49:24,753 --> 00:49:25,837 Hvor gammel er du? 662 00:49:29,341 --> 00:49:30,342 Seksogtyve. 663 00:49:30,968 --> 00:49:33,553 Jeg var 26, da det skete for mig. 664 00:49:35,639 --> 00:49:37,057 Kan du overhovedet huske mig? 665 00:49:39,601 --> 00:49:41,937 Hvad har din far fortalt? 666 00:49:43,438 --> 00:49:44,439 Han er død. 667 00:49:47,234 --> 00:49:48,235 Hvad? 668 00:49:49,778 --> 00:49:52,114 Han døde i det samme uheld som dig. 669 00:49:53,865 --> 00:49:54,866 Åh nej. 670 00:49:57,119 --> 00:49:58,453 Åh nej. 671 00:50:00,622 --> 00:50:03,208 Død. Dana. 672 00:50:05,377 --> 00:50:06,378 Hvem… 673 00:50:07,129 --> 00:50:08,755 Hvem har passet på dig? 674 00:50:14,803 --> 00:50:15,929 Jeg forstår det ikke. 675 00:50:18,640 --> 00:50:20,100 Er du i live? 676 00:50:25,564 --> 00:50:26,565 Åh gud. 677 00:50:26,648 --> 00:50:29,735 -Hr. Daniel, vær nu sød. -Stille. Du må hellere fortælle det. 678 00:50:30,861 --> 00:50:31,695 Ti stille! 679 00:50:31,778 --> 00:50:33,989 -Hvad foregår der? -Vil De ikke nok lade være? 680 00:50:38,368 --> 00:50:40,037 Hvad er det her for en djævelskab? 681 00:50:42,914 --> 00:50:45,792 -Vi må begge to løbe. -Hvad? 682 00:50:45,876 --> 00:50:47,419 Hvad sagde du til hende? 683 00:50:47,502 --> 00:50:48,545 Jeg sagde løb! 684 00:50:51,590 --> 00:50:53,091 Næ nej, du. 685 00:50:53,175 --> 00:50:54,342 Pokkers også! 686 00:50:54,426 --> 00:50:57,971 Du er flygtet. Bare vent til de hører det. 687 00:50:58,055 --> 00:51:00,015 Hvad der foregår i det her horehus! 688 00:51:07,397 --> 00:51:09,316 Kom tilbage! Kom tilbage… 689 00:51:13,779 --> 00:51:14,946 Stop med at løbe! 690 00:51:16,198 --> 00:51:17,199 Kom her. 691 00:51:21,078 --> 00:51:22,788 Kom så her. 692 00:51:22,871 --> 00:51:23,872 Kom her. 693 00:51:26,333 --> 00:51:27,375 Pokkers også. 694 00:51:33,548 --> 00:51:35,967 Det får du betalt. 695 00:51:41,348 --> 00:51:42,390 Kom så. 696 00:51:44,810 --> 00:51:46,269 -Dana. -Dana! 697 00:51:46,353 --> 00:51:47,854 -Vent! -Dana. 698 00:51:49,147 --> 00:51:50,899 Hey, det er mig. 699 00:51:51,399 --> 00:51:52,734 Det er mig. Det er mig! 700 00:51:52,818 --> 00:51:55,570 -Det er Kevin. Dana. Det er mig. -Væk fra mig! 701 00:51:55,654 --> 00:51:56,780 Det er mig. 702 00:52:05,205 --> 00:52:06,248 Jeg er skør. 703 00:52:06,957 --> 00:52:10,085 Nej, jeg så dig forsvinde, og så kom du tilbage her foran mig. 704 00:52:10,168 --> 00:52:12,879 Du er ikke skør. Hvad end det er, er det ægte. 705 00:52:17,551 --> 00:52:18,552 Det er virkeligt. 706 00:52:22,764 --> 00:52:23,849 Hun er der. 707 00:52:25,225 --> 00:52:26,226 Hvem? 708 00:52:28,061 --> 00:52:29,062 Dana. 709 00:52:30,105 --> 00:52:31,106 Hvem er hvor? 710 00:52:33,191 --> 00:52:34,192 Dana. 711 00:52:40,115 --> 00:52:41,116 Min mor. 712 00:52:44,411 --> 00:52:45,453 Hun lever. 713 00:54:12,082 --> 00:54:14,084 Tekster af: Pipina Rikoy Wedel-Jørgensen