1
00:00:13,263 --> 00:00:14,264
Kevin?
2
00:00:24,816 --> 00:00:25,817
Kevin?
3
00:00:35,201 --> 00:00:36,369
Kevin!
4
00:00:41,082 --> 00:00:42,459
Kevin!
5
00:00:50,800 --> 00:00:51,801
Kevin!
6
00:02:40,243 --> 00:02:43,371
I DAG
7
00:02:45,081 --> 00:02:46,291
Skriv kode
8
00:02:48,042 --> 00:02:49,127
iPhone låst
1 minut
9
00:03:14,319 --> 00:03:15,653
VÆRE HVOR
HVORDAN?
10
00:03:15,737 --> 00:03:17,030
Forstår du, frue?
11
00:03:17,780 --> 00:03:19,324
Træd venligst til siden.
12
00:03:22,660 --> 00:03:23,661
Frøken?
13
00:03:25,455 --> 00:03:26,873
Ja?
14
00:03:26,956 --> 00:03:29,709
Vi har modtaget nogle opkald
fra dine naboer.
15
00:03:29,792 --> 00:03:32,170
Vil du venligst åbne døren,
så vi kan tale sammen?
16
00:03:33,004 --> 00:03:34,881
Nej, ellers tak. Alt er fint.
17
00:03:35,465 --> 00:03:37,217
Du behøver ikke lukke os ind.
18
00:03:37,926 --> 00:03:40,845
Du kan komme ud på verandaen
og tale med os.
19
00:03:45,266 --> 00:03:46,809
Er du alene?
20
00:03:50,063 --> 00:03:52,440
Gør venligst som vi siger og åbn døren.
21
00:03:54,067 --> 00:03:55,902
Vi skal tale med dig nu, dig.
22
00:03:56,486 --> 00:03:57,987
Vi bekymrer os for dig!
23
00:03:58,071 --> 00:03:59,155
Er i huset. Skynd dig.
24
00:03:59,239 --> 00:04:00,698
Kom ud, Dana!
25
00:04:00,782 --> 00:04:01,950
Kan ikke sende mail.
26
00:04:02,033 --> 00:04:03,034
Kom så ud!
27
00:04:08,915 --> 00:04:10,333
Flot!
28
00:04:12,794 --> 00:04:14,462
Er du kommet for at hovere?
29
00:04:15,088 --> 00:04:17,590
Nej, det havde været alt for let.
30
00:04:19,425 --> 00:04:22,345
Det var et smart modtræk, Dominique.
31
00:04:22,428 --> 00:04:23,972
Var det ikke for Blake…
32
00:04:24,055 --> 00:04:25,932
TO DAGE TIDLIGERE
33
00:04:26,015 --> 00:04:27,225
Hvad vil du have?
34
00:04:27,308 --> 00:04:31,145
Jeg er her for at give dig noget,
du aldrig havde givet mig.
35
00:04:31,229 --> 00:04:32,814
En advarsel.
36
00:04:34,357 --> 00:04:35,441
Ildevarslende.
37
00:04:36,025 --> 00:04:39,237
Fra nu af, efter alle dine aftaler,
alle dine handlinger,
38
00:04:39,821 --> 00:04:40,905
MIDDAG M/ DENISE OG LUKE
39
00:04:41,572 --> 00:04:42,949
Før eller siden…
40
00:04:43,032 --> 00:04:45,451
-Pis.
-…står jeg der.
41
00:04:46,286 --> 00:04:48,246
Det er såre simpelt.
42
00:04:48,329 --> 00:04:50,999
Hej, Nisey. Det er jeg virkelig ked af.
Jeg er forsinket.
43
00:04:51,082 --> 00:04:52,625
Det er fint. Hvor er du?
44
00:04:52,709 --> 00:04:55,211
Jeg er der snart.
Jeg faldt i søvn. Undskyld.
45
00:04:55,712 --> 00:04:57,505
Ingen stress.
46
00:04:57,588 --> 00:04:58,589
Lort.
47
00:05:00,550 --> 00:05:02,343
Hvor er der bare meget.
48
00:05:03,011 --> 00:05:05,221
-Venter vi stadig på nogen?
-Ja.
49
00:05:06,055 --> 00:05:08,975
-Der er kun gået et kvarter, Alan.
-Kun?
50
00:05:10,935 --> 00:05:12,395
Undskyld, undskyld.
51
00:05:13,271 --> 00:05:15,815
-Jeg kunne ikke finde en vogn.
-Åh nej!
52
00:05:15,898 --> 00:05:17,400
Det går nok.
53
00:05:17,483 --> 00:05:19,110
-Hej!
-Hej.
54
00:05:19,694 --> 00:05:21,029
Se lige dig…
55
00:05:21,112 --> 00:05:23,448
-Sikke en flot kjole!
-Tak.
56
00:05:23,531 --> 00:05:25,658
-Hej, onkel Alan.
-Hej, Dana.
57
00:05:28,077 --> 00:05:29,662
Nå, Dana.
58
00:05:29,746 --> 00:05:31,289
Jeg må sige,
59
00:05:31,372 --> 00:05:35,668
vi var overraskede over, at vi først i går
fik at vide, at du var i byen.
60
00:05:35,752 --> 00:05:38,713
Gid, du havde fortalt os
om din tur i forvejen.
61
00:05:38,796 --> 00:05:40,131
Vi kunne have hjulpet…
62
00:05:40,214 --> 00:05:42,050
-Det er fint.
-Hvor bor du?
63
00:05:42,759 --> 00:05:45,470
Ja, det er faktisk lige det.
64
00:05:45,553 --> 00:05:48,431
Jeg har købt et hus.
65
00:05:50,433 --> 00:05:52,352
-Ja. Overraskelse!
-Hvad?
66
00:05:53,311 --> 00:05:56,606
Hvad mener du med det? Hvor?
67
00:05:56,689 --> 00:05:59,859
Her. Jeg flytter til Los Angeles.
68
00:05:59,942 --> 00:06:02,445
Hvordan har du købt et hus uden et job?
69
00:06:03,613 --> 00:06:05,448
-Jeg solgte byhuset.
-Hvad?
70
00:06:05,531 --> 00:06:06,824
-Hvad har du?
-Ja.
71
00:06:06,908 --> 00:06:08,785
Jeg troede, det ville tage år.
72
00:06:08,868 --> 00:06:11,496
Men det tog kun en weekend. Markedet er
73
00:06:11,579 --> 00:06:13,748
-helt vildt lige nu.
-Hvad solgte du for?
74
00:06:14,499 --> 00:06:16,542
-Nok.
-Vent, øjeblik.
75
00:06:19,003 --> 00:06:20,671
Hvornår skete det?
76
00:06:20,755 --> 00:06:24,008
Sidste måned.
Men vi har lige skrevet under.
77
00:06:24,092 --> 00:06:25,885
Har du allerede købt et hus?
78
00:06:27,387 --> 00:06:30,431
Ja, det hele skete lidt samtidig.
79
00:06:30,515 --> 00:06:32,225
Jeg har overvejet det længe,
80
00:06:32,308 --> 00:06:35,728
og ejendomsmægleren kendte en herude,
81
00:06:36,479 --> 00:06:38,439
Det er faktisk et rigtig fint hus.
82
00:06:38,523 --> 00:06:39,982
Tæt på Silver Lake.
83
00:06:40,066 --> 00:06:41,484
Jeg fik en online rundvisning,
84
00:06:41,567 --> 00:06:43,611
-så jeg kunne se alle faciliteterne.
-Online?
85
00:06:43,694 --> 00:06:45,488
Købte du det uden at have set det?
86
00:06:45,571 --> 00:06:47,240
Jeg så det på nettet.
87
00:06:47,323 --> 00:06:49,575
Har du købt det over internettet?
88
00:06:49,659 --> 00:06:52,036
-Det er faktisk ikke så slemt.
-Du milde. Jo, det er.
89
00:06:52,120 --> 00:06:53,246
Hvorfor reagerer I sådan?
90
00:06:53,329 --> 00:06:54,997
Fordi du har solgt hendes mors hus.
91
00:06:55,081 --> 00:06:57,083
Og farmor gav det til mig, så det er mit.
92
00:06:57,166 --> 00:06:59,669
Rolig nu, allesammen.
93
00:07:01,712 --> 00:07:03,423
Er vi klar til at bestille?
94
00:07:04,006 --> 00:07:06,759
Nej, ellers tak.
Kan vi lige få et par minutter…
95
00:07:07,385 --> 00:07:08,511
Ja tak.
96
00:07:08,594 --> 00:07:11,681
-Hvad med at vente lidt med vinen?
-Det er hende, der skal vente.
97
00:07:11,764 --> 00:07:13,307
Huset kostede to millioner dollar.
98
00:07:13,391 --> 00:07:14,642
-Er du vanvittig?
-Alan.
99
00:07:16,310 --> 00:07:17,645
Hvad med lidt luft?
100
00:07:29,532 --> 00:07:32,785
Jeg er forvirret.
Jeg troede, I ville blive…
101
00:07:34,579 --> 00:07:36,956
I har altid sagt,
I ville ønske, jeg var tættere på.
102
00:07:37,039 --> 00:07:39,292
Jeg havde ikke andet i New York.
103
00:07:39,375 --> 00:07:42,295
I er det eneste familie, jeg har tilbage.
104
00:07:43,713 --> 00:07:45,089
Selvfølgelig, Dana.
105
00:07:47,592 --> 00:07:48,676
Det er bare…
106
00:07:50,428 --> 00:07:52,889
Det er en stor mundfuld.
107
00:07:53,389 --> 00:07:57,935
-Jeg troede, I ville blive glade.
-Det er jeg også. Det er vi.
108
00:07:58,019 --> 00:08:00,730
Det er bare… meget.
109
00:08:02,607 --> 00:08:04,650
Men lad os bestille, ikke?
110
00:08:05,610 --> 00:08:08,613
Og så vil jeg høre din plan.
For jeg ved, vi er søde,
111
00:08:08,696 --> 00:08:11,741
men vi er ikke søde nok til at være
den eneste grund til en flytning.
112
00:08:11,824 --> 00:08:17,747
Faktisk vil jeg forsøge mig som
manuskriptforfatter i tv-branchen.
113
00:08:17,830 --> 00:08:18,831
Tv-branchen…
114
00:08:21,709 --> 00:08:22,710
Bedre.
115
00:08:24,837 --> 00:08:25,838
Kan vi…
116
00:08:26,672 --> 00:08:30,301
Ja, lad os… Kan vi bestille? Tak.
117
00:08:34,972 --> 00:08:37,058
Vil du ikke have et lift?
118
00:08:37,141 --> 00:08:38,351
Jeg har styr på det.
119
00:08:38,851 --> 00:08:39,852
Er du sikker?
120
00:08:39,936 --> 00:08:40,937
Helt sikker?
121
00:08:42,522 --> 00:08:46,901
Vent, hvorfor sender du mig ikke adressen?
122
00:08:46,984 --> 00:08:51,155
Hospitalet ligger lige derovre,
jeg kan komme forbi inden min vagt.
123
00:08:51,906 --> 00:08:52,949
Selvfølgelig.
124
00:08:53,699 --> 00:08:54,700
Godt.
125
00:08:54,784 --> 00:08:55,952
Fint.
126
00:08:56,035 --> 00:08:57,411
Så ses vi i morgen.
127
00:08:57,495 --> 00:08:58,704
Pas på dig selv.
128
00:08:58,788 --> 00:09:01,415
-Du vil ikke have et lift?
-Ellers tak.
129
00:09:01,499 --> 00:09:02,667
-Kom.
-Tak.
130
00:09:02,750 --> 00:09:04,043
-Vi ses.
-Vi ses.
131
00:09:04,126 --> 00:09:05,127
Hej.
132
00:09:07,421 --> 00:09:08,548
Forfærdeligt.
133
00:09:18,307 --> 00:09:19,350
Hej.
134
00:09:19,433 --> 00:09:21,978
Undskyld, jeg ville have en vogn,
men min mobil er flad.
135
00:09:22,478 --> 00:09:23,896
Har I en oplader?
136
00:09:23,980 --> 00:09:25,815
Beklager, det gør vi ikke her.
137
00:09:28,025 --> 00:09:32,029
Jeg har en oplader i min bil,
men skal du øst- eller vestpå?
138
00:09:34,156 --> 00:09:35,616
Silver Lake.
139
00:09:35,700 --> 00:09:38,536
Fint. Jeg skal den vej.
Jeg kan give dig et lift.
140
00:09:42,039 --> 00:09:46,043
Det er meget hurtigere,
end at jeg går ud til bilen,
141
00:09:46,127 --> 00:09:48,588
henter opladeren, du oplader telefonen
142
00:09:48,671 --> 00:09:52,008
og så venter på en anden fremmed,
der henter dig.
143
00:09:54,302 --> 00:09:55,344
Hvad hedder du?
144
00:09:56,053 --> 00:09:57,179
Dana.
145
00:09:57,263 --> 00:09:58,514
Super.
146
00:10:00,474 --> 00:10:03,060
Hej, allesammen.
Jeg hedder Kevin og arbejder her.
147
00:10:03,144 --> 00:10:05,104
Det her er Dana.
148
00:10:05,813 --> 00:10:08,441
Hun har en dårlig aften
og skal bruge et lift.
149
00:10:09,025 --> 00:10:13,112
Hun er bange for, jeg er morder.
Hvis hun forsvinder, så sig det var mig.
150
00:10:13,195 --> 00:10:16,407
Det var Kevin,
tjeneren/morderen, der arbejder her.
151
00:10:21,120 --> 00:10:23,497
-Godt? Har du det bedre?
-Nej.
152
00:10:24,248 --> 00:10:27,251
Super. Så hop ind i bilen.
Jeg driller. Vil du køre med?
153
00:10:28,878 --> 00:10:33,049
Var de utroligt flotte mennesker
dine forældre?
154
00:10:33,633 --> 00:10:34,759
Tante og onkel.
155
00:10:35,259 --> 00:10:36,761
De virkede søde.
156
00:10:39,096 --> 00:10:42,725
Ja, jeg fangede godt
den anstrengte stemning.
157
00:10:43,225 --> 00:10:44,393
Ja.
158
00:10:45,144 --> 00:10:46,479
Men jeg begik en fejl.
159
00:10:46,562 --> 00:10:48,147
Hvad?
160
00:10:48,230 --> 00:10:49,815
At tro de blev glade for at se mig.
161
00:10:50,358 --> 00:10:51,984
Hun er faktisk sød nok.
162
00:10:52,902 --> 00:10:54,403
Hun var sjov, da jeg var barn.
163
00:10:55,863 --> 00:10:57,740
-Han er problemet.
-Ja?
164
00:10:59,283 --> 00:11:04,789
Hun plejede at være hans trofækone,
men nu er hun snarere hans hjemmehjælper.
165
00:11:07,875 --> 00:11:09,251
Onkel Alan.
166
00:11:09,919 --> 00:11:12,213
Han var engang betjent.
167
00:11:12,296 --> 00:11:13,547
-Uha.
-Ja.
168
00:11:18,260 --> 00:11:20,221
Har du også sådanne familiemedlemmer?
169
00:11:20,304 --> 00:11:21,639
Tidligere betjente?
170
00:11:21,722 --> 00:11:23,099
Nej.
171
00:11:25,184 --> 00:11:29,271
Men ærgerlige typer?
Uanset hvad du gør, så er det forkert.
172
00:11:31,982 --> 00:11:34,777
Nej, jeg aner ikke, hvad du mener.
173
00:11:34,860 --> 00:11:38,447
Hele min familie
elsker mig betingelsesløst.
174
00:11:38,531 --> 00:11:41,534
De er også helt vilde med,
at jeg er tjener.
175
00:11:42,451 --> 00:11:43,494
Jeg driller.
176
00:11:45,871 --> 00:11:46,872
Er det din bil?
177
00:11:47,790 --> 00:11:51,127
Min mord-mobil.
Det er det pæneste, jeg ejer.
178
00:11:51,210 --> 00:11:53,504
Arvet fra en sej bedstefar.
179
00:11:53,587 --> 00:11:54,630
Øjeblik.
180
00:11:55,506 --> 00:11:57,133
Tak.
181
00:12:01,512 --> 00:12:03,639
-Opladeren er lige her.
-Tak.
182
00:12:04,682 --> 00:12:06,392
Jeg hedder forresten Kevin.
183
00:12:06,475 --> 00:12:07,518
Hej, Kevin.
184
00:12:11,230 --> 00:12:14,734
Denise: Pas på. LA er fyldt med tosser.
Skriv når du er hjemme. Beklager Alan.
185
00:12:15,401 --> 00:12:16,694
Er du lige flyttet hertil?
186
00:12:17,695 --> 00:12:19,196
Er det så tydeligt?
187
00:12:19,989 --> 00:12:23,159
Har nogen løjet og fortalt,
du boede i Silver Lake?
188
00:12:23,868 --> 00:12:25,619
Jeg er lige flyttet fra Brooklyn.
189
00:12:25,703 --> 00:12:28,706
Virkelig? Brooklyn er sejt.
Jeg gik faktisk i skole i New York.
190
00:12:29,248 --> 00:12:31,417
Du virker faktisk utrolig bekendt.
191
00:12:34,670 --> 00:12:37,757
Har du nogensinde været på
NorthSix i Williamsburg?
192
00:12:38,424 --> 00:12:39,425
Nej.
193
00:12:39,508 --> 00:12:43,554
Jeg plejede at spille der. Med mit band.
194
00:12:48,225 --> 00:12:50,144
Har du mange venner her?
195
00:12:53,063 --> 00:12:54,982
Nej, det er bare mig.
196
00:12:57,359 --> 00:12:59,445
Det er den blå dør til højre.
197
00:13:01,113 --> 00:13:03,032
Dejligt hus. Hvad laver du?
198
00:13:03,115 --> 00:13:04,366
Jeg er forfatter.
199
00:13:05,117 --> 00:13:06,118
Tak for liftet.
200
00:13:06,202 --> 00:13:09,497
Ingen årsag. Velkommen til LA.
Hvis du nogensinde får brug for…
201
00:13:10,456 --> 00:13:12,082
Åh nej! Er alt i orden?
202
00:13:13,125 --> 00:13:14,335
Jeg har det fint.
203
00:13:16,504 --> 00:13:17,838
Hvad fanden?
204
00:13:19,715 --> 00:13:22,218
Må jeg… Kan jeg hjælpe dig lidt?
205
00:13:22,301 --> 00:13:24,553
Nej, ellers tak. Det er de dumme sko.
206
00:13:24,637 --> 00:13:26,055
-Fint.
-Tak.
207
00:13:32,770 --> 00:13:34,355
Dana?
208
00:13:35,231 --> 00:13:36,565
Tak.
209
00:13:39,693 --> 00:13:42,112
-Er det meningen, de skal stå der?
-Hvad?
210
00:13:43,447 --> 00:13:46,951
Nej, de skal ud.
Flyttemændene pakkede dem ved en fejl.
211
00:13:47,034 --> 00:13:48,744
-Seriøst?
-Jeg har ingen pladespiller.
212
00:13:48,828 --> 00:13:51,372
-Vil du have dem?
-Ja. Er du sikker?
213
00:13:51,455 --> 00:13:52,623
Ja.
214
00:13:53,374 --> 00:13:54,792
Fedt. Tak.
215
00:14:01,799 --> 00:14:03,175
Hvad?
216
00:14:06,637 --> 00:14:08,806
Der er fandeme Luther Vandross.
217
00:14:18,691 --> 00:14:19,900
Det er løgn.
218
00:14:19,984 --> 00:14:21,443
Grace Jones.
219
00:14:22,987 --> 00:14:27,157
Du elsker Sydfrankrig,
selvom du bliver søsyg på yachter.
220
00:14:28,284 --> 00:14:29,869
Kun små yachter.
221
00:14:31,370 --> 00:14:32,705
Ellers andet?
222
00:14:32,788 --> 00:14:35,916
Du blev bortvist
fra en kostskole i Gstaad.
223
00:14:36,000 --> 00:14:40,546
Og du har arbejdet i flere måneder
som kunstmodel i Hamburg af alle steder.
224
00:14:40,629 --> 00:14:47,344
Forkert, det var Bruxelles af alle steder.
Og det er alt sammen ligegyldige facts.
225
00:14:47,428 --> 00:14:53,142
Fint. Nedenunder er du sårbar, når det
handler om dine børn, men hensynsløs…
226
00:14:53,225 --> 00:14:54,810
MATCH
I synes begge om hinanden
227
00:14:54,894 --> 00:14:56,520
…når det kommer til fjender. Og…
228
00:14:56,604 --> 00:14:57,646
Jaså?
229
00:14:57,730 --> 00:15:00,733
Champagnen har været frossen
på et tidspunkt.
230
00:15:01,567 --> 00:15:04,403
Hvis champagnen er for brændt
til din smag, fru Deveraux,
231
00:15:04,486 --> 00:15:06,947
så lad være med at drikke den.
Kaviaren er lækker.
232
00:15:07,031 --> 00:15:11,160
Sjovt at møde dig her.
Hvad søger du ellers?
233
00:15:11,243 --> 00:15:13,787
Jeg kan giver mange slags ture
234
00:15:16,332 --> 00:15:20,044
Hør, fru Deveraux,
hvad end du laver i Denver,
235
00:15:20,878 --> 00:15:23,380
foreslår jeg,
at du er påpasselig overfor mig.
236
00:16:45,796 --> 00:16:49,508
-Kan jeg hjælpe med noget?
-Jeg hørte Rufus i børneværelset.
237
00:16:50,050 --> 00:16:52,261
-Jeg har ikke hørt noget.
-Det gjorde jeg.
238
00:16:52,344 --> 00:16:53,721
Gå tilbage i seng.
239
00:16:53,804 --> 00:16:55,556
-Der kan være noget galt…
-Hey!
240
00:16:55,639 --> 00:16:57,349
Væk ikke din mand.
241
00:16:57,433 --> 00:16:58,892
Hvis han ser, du er oppe,
242
00:16:59,476 --> 00:17:00,978
slår han os begge to.
243
00:17:02,062 --> 00:17:04,648
Du ved, han ikke bryder sig om,
du pylrer om barnet.
244
00:17:05,190 --> 00:17:07,735
Jeg var derinde lige før,
og barnet har det fint.
245
00:17:08,235 --> 00:17:10,571
Men jeg kigger til ham.
246
00:17:11,321 --> 00:17:13,198
Gå ind i seng igen.
247
00:17:13,282 --> 00:17:16,827
Han vil aldrig lære at sove hele natten,
hvis du forstyrrer ham hele tiden.
248
00:17:23,751 --> 00:17:25,210
Han lå på maven.
249
00:17:26,920 --> 00:17:28,130
Jeg vendte ham om.
250
00:17:31,216 --> 00:17:32,217
Hallo?
251
00:17:34,470 --> 00:17:35,804
Hvem er det?
252
00:17:37,639 --> 00:17:40,684
Jeg spurgte, hvem der gemmer sig?
253
00:17:42,603 --> 00:17:45,939
Han kunne ikke få vejret. Jeg…
254
00:17:48,108 --> 00:17:49,276
Jeg vendte ham om.
255
00:17:50,652 --> 00:17:51,737
Hvem er det?
256
00:17:54,823 --> 00:17:55,866
Det er Dana.
257
00:18:00,245 --> 00:18:02,039
Dana.
258
00:18:36,824 --> 00:18:38,534
Det er et stort hus til én person.
259
00:18:39,868 --> 00:18:40,869
Er det?
260
00:18:42,329 --> 00:18:43,330
Ja.
261
00:18:45,916 --> 00:18:51,171
Men mellem det her og byhuset
må der da være nogle penge til overs.
262
00:18:51,255 --> 00:18:53,090
-Ikke?
-Jo.
263
00:18:54,591 --> 00:18:56,093
Hvad er planerne med dem?
264
00:18:57,761 --> 00:19:01,515
Det ved jeg ikke.
Leve, indtil jeg får et job.
265
00:19:03,684 --> 00:19:06,270
Jeg er ked af,
du har skullet klare så meget alene.
266
00:19:07,855 --> 00:19:10,190
Din farmor og jeg havde
vores uoverensstemmelser,
267
00:19:10,274 --> 00:19:13,318
men sorgen er der stadig.
268
00:19:13,402 --> 00:19:17,614
Og jeg er ked af, jeg ikke trak mig ud den
og hjalp dig. Var der for dig.
269
00:19:17,698 --> 00:19:18,699
Det er fint.
270
00:19:19,616 --> 00:19:20,617
Nej, det var ikke.
271
00:19:23,287 --> 00:19:25,664
Men jeg vil gerne hjælpe nu.
272
00:19:27,791 --> 00:19:30,627
Godt, hvor er dine håndklæder?
273
00:19:32,045 --> 00:19:34,131
Og din bademåtte?
274
00:19:35,299 --> 00:19:37,301
Og badeforhæng?
275
00:19:37,384 --> 00:19:39,845
Jeg er lige kommet. Giv mig lige lidt tid.
276
00:19:39,928 --> 00:19:44,600
Fint. Hvornår har du sidst været i bad?
Og hvad laver din dyne på gulvet?
277
00:19:45,225 --> 00:19:48,604
Du godeste. Jeg vågnede faktisk herude.
278
00:19:49,188 --> 00:19:50,189
Gjorde du?
279
00:19:51,064 --> 00:19:53,734
-Ja, jeg må have gået i søvne.
-Gået i søvne?
280
00:19:53,817 --> 00:19:56,737
Ja. Jeg havde den her drøm…
281
00:19:58,113 --> 00:20:00,199
…om min mor af alle mennesker.
282
00:20:00,282 --> 00:20:01,909
Men det var ikke hende. Hun…
283
00:20:03,452 --> 00:20:05,287
…overfaldt mig, og så vågnede jeg.
284
00:20:06,622 --> 00:20:08,624
Det var underligt.
Jeg kan ikke forklare det.
285
00:20:09,917 --> 00:20:11,501
Godt, Dana.
286
00:20:11,585 --> 00:20:16,173
Helt ærligt, så har jeg det ikke
super godt med alt det her.
287
00:20:17,257 --> 00:20:18,550
Jeg er faktisk bekymret.
288
00:20:19,509 --> 00:20:20,802
For hvad?
289
00:20:20,886 --> 00:20:23,972
Virker det her ikke en smule impulsivt?
290
00:20:25,724 --> 00:20:30,229
At give alt væk og flytte hertil
uden at fortælle det til nogen?
291
00:20:30,312 --> 00:20:33,315
Uden at have en seng klar.
292
00:20:33,398 --> 00:20:36,777
Ville det ikke have været en god idé
lige at give et forvarsel?
293
00:20:36,860 --> 00:20:38,862
Hvorfor skulle I have et forvarsel?
294
00:20:39,780 --> 00:20:44,034
Jeg sad i det store hus
helt alene i et helt år
295
00:20:44,117 --> 00:20:45,661
og hørte intet fra nogen.
296
00:20:47,120 --> 00:20:49,206
Jeg har mit eget liv.
297
00:20:49,289 --> 00:20:51,458
Ingen siger, du ikke har dit eget liv…
298
00:20:51,541 --> 00:20:54,002
Er det fordi,
farmor ikke efterlod huset til dig?
299
00:20:54,086 --> 00:20:55,796
Er du sur? Handler det om penge?
300
00:20:56,505 --> 00:20:59,675
Jeg var faktisk med
til at tage beslutningen,
301
00:20:59,758 --> 00:21:01,718
-så nej.
-Var du?
302
00:21:01,802 --> 00:21:03,303
Hvilken beslutning?
303
00:21:04,554 --> 00:21:06,056
At give dig huset.
304
00:21:07,224 --> 00:21:10,602
Min mor mente, du skulle have stabilitet,
fordi hun var bekymret for dig.
305
00:21:10,686 --> 00:21:11,937
Nu forstår jeg hvorfor.
306
00:21:12,020 --> 00:21:15,274
For det her føles utrolig velkendt.
307
00:21:15,357 --> 00:21:16,566
Velkendt?
308
00:21:17,276 --> 00:21:18,944
Hør, jeg elskede din mor.
309
00:21:20,195 --> 00:21:22,114
Olivia var som min søster.
310
00:21:23,031 --> 00:21:25,200
Men hendes sind var skrøbeligt.
311
00:21:26,326 --> 00:21:29,538
Hvis Olivia havde fået noget stabilitet,
312
00:21:30,414 --> 00:21:31,999
var hun her måske endnu.
313
00:21:32,082 --> 00:21:35,419
-Både hun og min bror…
-Det her er for meget.
314
00:21:36,712 --> 00:21:39,131
Nogle ting er genetiske, Dana.
315
00:21:39,214 --> 00:21:41,633
-Det er i blodet.
-Mener du det?
316
00:21:44,720 --> 00:21:48,849
-Hvis nogen er skør, er det dig.
-Undskyld?
317
00:21:48,932 --> 00:21:50,600
Jeg ved ikke, hvorfor jeg troede,
318
00:21:50,684 --> 00:21:53,937
du faktisk bekymrede dig om mig
eller nogen anden.
319
00:21:54,021 --> 00:21:57,691
Hvorfor har jeg nogensinde troet på noget,
du har sagt?
320
00:21:57,774 --> 00:22:01,611
"Vi vil elske at få dig herud, Dana.
Kom, når du er klar."
321
00:22:01,695 --> 00:22:03,739
Det har du sagt! Men ved du hvad?
322
00:22:06,033 --> 00:22:09,578
Det er fint,
for jeg har faktisk ikke brug for dig.
323
00:22:10,495 --> 00:22:14,624
For jeg har mine egne penge, og jeg kan
klare mig selv. Jeg har ikke brug for dig.
324
00:22:15,292 --> 00:22:16,668
Det har jeg ikke.
325
00:22:16,752 --> 00:22:19,880
Fint. Men jeg har ikke brug for det her.
326
00:22:19,963 --> 00:22:22,966
Og jeg har en dobbeltvagt, så jeg går nu.
327
00:22:23,050 --> 00:22:24,176
Fint. Du går bare.
328
00:22:24,259 --> 00:22:26,928
Ved du, hvad dit problem er?
At du tror, du ved det hele.
329
00:22:27,012 --> 00:22:28,013
Ved du hvad?
330
00:22:28,096 --> 00:22:30,599
Når alle pengene
fra min mors hus er brugt,
331
00:22:30,682 --> 00:22:33,143
så lad os se,
hvis dør du banker på, prinsesse.
332
00:22:33,810 --> 00:22:35,604
Prinsesse? Virkelig?
333
00:22:35,687 --> 00:22:38,607
Hvis du vil se en prinsesse,
så kig dig i spejlet.
334
00:22:38,690 --> 00:22:39,691
Hvad siger du så?
335
00:22:39,775 --> 00:22:41,985
Pas lige dig selv,
før du beskylder mig for noget.
336
00:22:42,069 --> 00:22:43,779
For det her er ikke i orden.
337
00:22:45,072 --> 00:22:46,990
Du opfører dig ikke ordentligt!
338
00:22:50,869 --> 00:22:52,037
Tag et bad!
339
00:23:35,580 --> 00:23:36,665
Kevin - VENT VENT!
340
00:23:36,748 --> 00:23:38,959
Jeg hørte det lige for mig. Undskyld.
341
00:23:39,042 --> 00:23:41,628
-Nu tror du, jeg er et kryb.
-Jeg kunne godt bruge et lift.
342
00:23:52,514 --> 00:23:53,515
Hej.
343
00:23:54,516 --> 00:23:55,517
Hej.
344
00:23:56,101 --> 00:23:59,229
Hvis du har planer om at blive,
må du skaffe dig en bil.
345
00:23:59,312 --> 00:24:01,356
Jeg har faktisk ikke kørekort.
346
00:24:01,440 --> 00:24:02,441
Hvad?
347
00:24:02,524 --> 00:24:05,026
Sådan er det, når man vokser op i byen.
348
00:24:05,110 --> 00:24:06,528
Byen.
349
00:24:07,154 --> 00:24:11,783
Det er typisk newyorkere at sige sådan.
Der er jo en million byer i hele verden.
350
00:24:15,120 --> 00:24:16,788
-Kan vi høre noget andet?
-Ja.
351
00:24:16,872 --> 00:24:18,290
Endelig, ja.
352
00:24:39,561 --> 00:24:42,063
-Det er altså en dårlig sang.
-Fint.
353
00:24:50,447 --> 00:24:51,656
Det her er genialt.
354
00:24:57,329 --> 00:24:58,330
Hvad er det?
355
00:24:58,955 --> 00:25:01,791
Dit skrald. Hvilket nu er min skat.
356
00:25:02,292 --> 00:25:05,837
Jeg var faktisk bekymret for,
om du ville have pladerne tilbage
357
00:25:05,921 --> 00:25:08,465
efter den frygtelige besked.
358
00:25:08,548 --> 00:25:09,841
Det vil jeg måske.
359
00:25:11,343 --> 00:25:13,678
Fortæl mig om dit band.
360
00:25:15,680 --> 00:25:17,015
Det er en lang historie.
361
00:25:18,141 --> 00:25:19,226
Begynd.
362
00:25:22,979 --> 00:25:26,566
Og nej, det var ikke lige mit kald
at være Subway-medarbejder.
363
00:25:26,650 --> 00:25:28,026
Og så tog punken et dyk.
364
00:25:28,109 --> 00:25:32,405
Så flyttede jeg op til Bay-området
og så hertil.
365
00:25:32,489 --> 00:25:36,326
Jeg var på turné med nogle dårlige
indie-bands. Det var sjovt,
366
00:25:36,409 --> 00:25:40,497
indtil det ikke var, så jeg stopped,
da de ikke var seriøse nok.
367
00:25:40,580 --> 00:25:44,501
Jeg skulle nok være flyttet til Brooklyn
ligesom alle de andre.
368
00:25:44,584 --> 00:25:46,670
Jeg tror ikke, du er gået glip af noget.
369
00:25:46,753 --> 00:25:49,589
Det er pænt af dig. Savner du det?
370
00:25:50,465 --> 00:25:52,425
Brooklyn? Ikke rigtig.
371
00:25:53,552 --> 00:25:55,845
Det er mange ting.
372
00:25:58,181 --> 00:26:00,225
Så blev jeg glad for elektronisk musik.
373
00:26:00,308 --> 00:26:03,770
Nogle gange savner jeg
at spille på rigtige instrumenter,
374
00:26:03,853 --> 00:26:05,981
men kompositionelt er det interessant.
375
00:26:06,064 --> 00:26:07,607
Man kan gøre det fra en computer.
376
00:26:07,691 --> 00:26:10,277
Og så har jeg arbejdet på en EP siden.
377
00:26:10,360 --> 00:26:11,486
Hvad koster den?
378
00:26:12,153 --> 00:26:13,363
Den koster 7.450.
379
00:26:14,239 --> 00:26:15,240
Jeg snupper den.
380
00:26:19,119 --> 00:26:21,079
East Side. Det er der, du bor.
381
00:26:21,162 --> 00:26:22,205
Det gør jeg også.
382
00:26:22,914 --> 00:26:25,750
Downtown.
Den anden side dér, Century City.
383
00:26:26,668 --> 00:26:28,920
Og så de rige mennesker.
384
00:26:29,421 --> 00:26:30,755
Det er LA.
385
00:26:31,464 --> 00:26:34,884
Fortæl mig om tv-branchen.
386
00:26:35,760 --> 00:26:36,845
Hvad med den?
387
00:26:37,345 --> 00:26:38,805
Hvordan skriver man til tv?
388
00:26:45,103 --> 00:26:48,440
Fint. Hvad for en slags tv skriver du til?
389
00:26:50,859 --> 00:26:53,528
Ikke noget endnu.
Men jeg vil gerne skrive sæbeoperaer.
390
00:26:53,612 --> 00:26:57,365
Ser folk stadig sæbeoperaer?
391
00:26:57,449 --> 00:27:00,327
Det er faktisk
den mest sete genre i verden.
392
00:27:00,410 --> 00:27:04,789
Men fordi publikum primært er kvinder,
tror ingen, de bliver set.
393
00:27:06,875 --> 00:27:08,168
Touché.
394
00:27:09,085 --> 00:27:12,047
Jeg plejede at se dem med min farmor,
inden hun døde.
395
00:27:12,130 --> 00:27:13,340
Hver dag.
396
00:27:14,174 --> 00:27:18,470
General Hospital,
Horton-sagaen, All My Children.
397
00:27:18,970 --> 00:27:20,972
Hun kaldte dem sine historier.
398
00:27:22,557 --> 00:27:24,559
Var pladerne også farmors?
399
00:27:25,185 --> 00:27:28,104
Jeg ved faktisk ikke, hvis de var.
Jeg fandt dem i et skab.
400
00:27:29,397 --> 00:27:32,776
Jeg gætter på far,
for der var meget funkadelic.
401
00:27:32,859 --> 00:27:34,194
Du burde spørge ham.
402
00:27:35,904 --> 00:27:37,906
Han er død, så det kan jeg ikke.
403
00:27:39,282 --> 00:27:40,492
Det er jeg ked af.
404
00:27:42,035 --> 00:27:43,119
Det er min mor også.
405
00:27:44,329 --> 00:27:45,205
Det er fint.
406
00:27:45,288 --> 00:27:49,626
Jeg mistede også
begge mine forældre som barn.
407
00:27:56,257 --> 00:27:57,258
Det er jeg ked af.
408
00:28:00,679 --> 00:28:02,764
Skal vi starte en forældreløs klub?
409
00:28:13,191 --> 00:28:15,860
Skal du have hjælp med det der?
410
00:28:15,944 --> 00:28:17,153
Ja, faktisk.
411
00:28:18,363 --> 00:28:20,615
Men lad mig betale for benzinen.
412
00:28:20,699 --> 00:28:23,910
Nej, nej.
Vi er i de forældreløses klub sammen.
413
00:28:25,495 --> 00:28:30,625
Forældreløse betaler ikke
andre forældreløse. De bytter traumer.
414
00:28:37,340 --> 00:28:38,425
Det er en stor seng.
415
00:29:19,382 --> 00:29:23,178
-Hvor mange stjerner får jeg?
-Fire.
416
00:29:26,639 --> 00:29:27,724
Fire og en halv.
417
00:29:29,976 --> 00:29:31,895
Ud af fem?
418
00:29:33,521 --> 00:29:34,606
Tarveligt.
419
00:29:36,399 --> 00:29:37,734
Ommer.
420
00:29:42,489 --> 00:29:43,990
Er det her dit?
421
00:29:45,992 --> 00:29:49,245
Nej, jeg skitserer Dollars.
422
00:29:49,954 --> 00:29:50,955
Hvad?
423
00:29:51,456 --> 00:29:55,794
Der er en bog,
hvor man kan lære at skrive serier.
424
00:29:55,877 --> 00:30:00,799
Så man ser en episode,
425
00:30:01,508 --> 00:30:03,927
og så skriver man alt det ned,
karaktererne gør.
426
00:30:04,010 --> 00:30:07,847
Så her slår han hende.
427
00:30:07,931 --> 00:30:12,519
Hun kører hunden over. Sådan noget,
Og så opsummerer man handlingerne.
428
00:30:13,311 --> 00:30:14,729
Hvad er Dollars?
429
00:30:17,190 --> 00:30:18,608
Mener du det?
430
00:30:19,234 --> 00:30:20,693
Ved du ikke, hvad Dollars er?
431
00:30:21,194 --> 00:30:23,905
-Nej.
-Det er løgn.
432
00:30:23,988 --> 00:30:26,449
Men jeg kan lære det.
433
00:30:26,950 --> 00:30:28,284
-Jeg kan lære det.
-Godt.
434
00:30:28,368 --> 00:30:30,703
Ved du hvad? Det er din heldige aften,
435
00:30:30,787 --> 00:30:35,416
for du vil snart møde
436
00:30:36,167 --> 00:30:38,545
den geniale Diahann Carroll.
437
00:30:38,628 --> 00:30:40,421
-Vil jeg?
-Pis.
438
00:30:40,505 --> 00:30:43,633
-Mit internet virker ikke endnu.
-Har du ikke noget internet?
439
00:30:44,676 --> 00:30:47,428
Jeg må dele fra min telefon.
440
00:30:49,264 --> 00:30:53,184
Jeg har det, som jeg har det,
fordi vi har så meget til fælles.
441
00:30:54,644 --> 00:30:55,979
Såsom?
442
00:30:56,062 --> 00:30:57,063
Vores far.
443
00:31:48,948 --> 00:31:50,366
Hej.
444
00:31:53,244 --> 00:31:54,662
Hej, lille skat.
445
00:31:58,958 --> 00:32:00,585
Hvor kommer du fra?
446
00:32:05,423 --> 00:32:08,092
Så, så. Det er okay.
447
00:32:19,395 --> 00:32:20,396
Mor!
448
00:32:24,442 --> 00:32:25,443
Mor!
449
00:32:28,196 --> 00:32:29,197
Hjælp!
450
00:32:49,759 --> 00:32:52,762
Rufus? Rufus?
451
00:32:54,597 --> 00:32:56,265
Rufus!
452
00:32:59,644 --> 00:33:01,312
Rufus!
453
00:33:25,169 --> 00:33:26,462
Rufus!
454
00:33:30,883 --> 00:33:35,138
Du godeste. Rufus!
Han trækker ikke vejret.
455
00:33:35,722 --> 00:33:38,224
Hvad laver du? Lad ham være!
456
00:33:38,307 --> 00:33:40,601
-Du har dræbt mit barn! Luke! Tom!
-Han… Stop!
457
00:33:41,185 --> 00:33:42,937
-Han druknede! Stop.
-Han svømmede!
458
00:33:43,021 --> 00:33:47,775
Tom! Hjælp! En eller anden!
459
00:33:47,859 --> 00:33:51,154
Hjælp mig! Luke!
460
00:33:55,199 --> 00:33:57,910
Rufus. Rufus.
461
00:33:57,994 --> 00:34:00,747
Min skat.
462
00:34:02,498 --> 00:34:06,294
-Hvad djævelen foregår der her?
-Nej, Thomas. Nej!
463
00:34:06,377 --> 00:34:08,963
-Hvem er du, knægt?
-Thomas!
464
00:34:16,763 --> 00:34:17,764
Dana.
465
00:34:20,641 --> 00:34:21,684
Hvad sker der?
466
00:34:23,186 --> 00:34:24,187
Hey.
467
00:34:25,438 --> 00:34:28,524
Dana. Dana? Er du okay?
468
00:34:29,108 --> 00:34:32,445
Jeg stod op for at få et glas vand.
469
00:34:33,529 --> 00:34:36,574
Jeg stod her og drak det.
470
00:34:36,657 --> 00:34:40,286
Og pludselig var jeg ikke her.
Jeg var et andet sted.
471
00:34:41,621 --> 00:34:43,539
-Hvor?
-Det ved jeg ikke.
472
00:34:43,623 --> 00:34:44,832
Ved en flod.
473
00:34:46,000 --> 00:34:50,296
Der var en dreng og en kvinde.
474
00:34:50,379 --> 00:34:54,217
Kvinden var også med i drømmen forleden
sammen med min mor.
475
00:34:54,717 --> 00:34:56,344
Så du faldt i søvn?
476
00:34:56,427 --> 00:34:58,971
Det ved jeg ikke. Det føles ikke sådan.
477
00:34:59,055 --> 00:35:02,892
Er jeg skør?
Jeg lyder skør. Men det skete!
478
00:35:02,975 --> 00:35:04,393
Det er lige sket.
479
00:35:06,229 --> 00:35:07,396
Jeg var ikke her.
480
00:35:13,903 --> 00:35:14,946
Jeg åbner.
481
00:35:28,793 --> 00:35:29,961
Hej.
482
00:35:30,044 --> 00:35:31,170
Hej.
483
00:35:31,254 --> 00:35:35,675
Vi hørte en masse skrig. Er alt i orden?
484
00:35:35,758 --> 00:35:38,261
Ja. Dana havde mareridt.
485
00:35:39,220 --> 00:35:40,346
Hun har det fint nu.
486
00:35:40,429 --> 00:35:42,223
Hvem er Dana?
487
00:35:43,224 --> 00:35:45,893
Det er hendes hus.
Hun er lige flyttet hertil fra Brooklyn.
488
00:35:45,977 --> 00:35:47,854
Er I…
489
00:35:47,937 --> 00:35:49,063
Vi bor ved siden af.
490
00:35:49,147 --> 00:35:51,774
Undskyld, hvem er du?
491
00:35:51,858 --> 00:35:56,195
Kevin, Danas ven.
Jeg hjælper hende med flytningen.
492
00:35:56,904 --> 00:35:58,531
-Er alt i orden?
-Ja.
493
00:35:58,614 --> 00:36:02,326
Undskyld, jeg blev bare bange.
Jeg tror, det er det nye hus.
494
00:36:02,827 --> 00:36:04,996
Det lød, som om du kom til skade.
495
00:36:06,289 --> 00:36:07,999
Jeg har det fint. Kevin hjælper mig.
496
00:36:11,335 --> 00:36:12,336
Jamen…
497
00:36:13,462 --> 00:36:17,633
Det her er et stille kvarter
med mange børn.
498
00:36:19,802 --> 00:36:21,179
Klart. Jeg beklager.
499
00:36:21,888 --> 00:36:25,016
Sig endelig til,
hvis du har brug for noget.
500
00:36:26,225 --> 00:36:27,310
Det gør vi.
501
00:36:41,199 --> 00:36:42,200
Røvhuller.
502
00:36:44,785 --> 00:36:47,622
-Vil du ringe til din tante og onkel?
-Nej.
503
00:36:53,044 --> 00:36:54,378
Jeg er ked af det her.
504
00:36:55,087 --> 00:36:56,422
Er det sket før?
505
00:36:58,841 --> 00:37:00,927
Nej, det tror jeg ikke.
506
00:37:05,097 --> 00:37:09,769
Hvorfor tager du ikke et bad
og får slappet lidt af?
507
00:37:09,852 --> 00:37:11,812
Det kan måske berolige dig.
508
00:37:12,396 --> 00:37:13,439
Går du?
509
00:37:17,235 --> 00:37:18,861
Kun hvis du vil have det.
510
00:37:43,594 --> 00:37:45,680
-Hej.
-Hej.
511
00:37:48,057 --> 00:37:49,267
Hvordan har du det?
512
00:37:49,767 --> 00:37:50,768
Bedre.
513
00:37:51,269 --> 00:37:52,270
Godt.
514
00:37:55,189 --> 00:37:58,401
Jeg har lige bestilt noget mad.
Jeg håber, du kan lide thaimad.
515
00:38:00,069 --> 00:38:04,740
Ifølge internettet gik du bare i søvne.
516
00:38:06,325 --> 00:38:07,410
Det er skørt.
517
00:38:09,120 --> 00:38:12,415
I morges vågnede jeg midt i samme rum
518
00:38:12,498 --> 00:38:16,711
og tænkte: "Går jeg i søvne?"
Det er aldrig sket før.
519
00:38:17,712 --> 00:38:22,550
Det kan være forårsaget af
søvnmangel, stress, rejser.
520
00:38:22,633 --> 00:38:24,719
Jeg har lidt af søvnmangel.
521
00:38:25,636 --> 00:38:26,887
Været stresset.
522
00:38:27,388 --> 00:38:29,432
Jeg er lige flyttet tværs over landet.
523
00:38:32,518 --> 00:38:35,479
Har jetlaget gjort min prinsesse
til søvngænger?
524
00:38:38,399 --> 00:38:39,942
Prinsesse? Hvad?
525
00:38:40,443 --> 00:38:41,569
Hvad?
526
00:38:42,486 --> 00:38:44,280
Hvorfor kaldte du mig det?
527
00:38:45,990 --> 00:38:48,200
Jeg drillede bare.
528
00:38:50,244 --> 00:38:51,620
Hvorfor er det sjovt?
529
00:38:53,873 --> 00:38:57,710
Har du ikke lige købt
hele det her hus alene?
530
00:38:59,128 --> 00:39:02,256
Og du har lige købt en helt masse ting.
531
00:39:02,340 --> 00:39:05,885
Det er fint.
Det er ikke skidt at have penge.
532
00:39:10,806 --> 00:39:11,891
Du skal gå.
533
00:39:15,603 --> 00:39:16,937
Hvad sker der?
534
00:39:17,021 --> 00:39:19,106
Du skal gå, Kevin.
535
00:39:19,190 --> 00:39:20,274
Det her var en fejl.
536
00:39:23,444 --> 00:39:26,697
Hvorfor siger du sådan noget?
Du kender mig slet ikke.
537
00:39:26,781 --> 00:39:29,116
Jeg… forstår det ikke, Dana. Jeg…
538
00:39:29,200 --> 00:39:32,286
-Jeg ville ikke…
-Du skal gå nu.
539
00:39:39,001 --> 00:39:40,002
Fint.
540
00:39:45,674 --> 00:39:48,135
-Er du bekymret for at gå i søvne?
-Jeg klarer den.
541
00:40:05,861 --> 00:40:09,490
Jeg har det, som om jeg burde undskylde,
542
00:40:10,408 --> 00:40:12,660
hvis du tror, jeg dømte dig.
543
00:40:12,743 --> 00:40:15,204
Det var ikke min hensigt.
544
00:40:16,163 --> 00:40:17,581
Du må bare forstå…
545
00:40:21,877 --> 00:40:23,087
Kevin!
546
00:40:26,340 --> 00:40:27,341
Dana?
547
00:40:28,551 --> 00:40:29,552
Dana?
548
00:40:36,100 --> 00:40:37,143
Hvad fan…
549
00:41:13,596 --> 00:41:14,638
Tom!
550
00:41:14,722 --> 00:41:16,765
Ild! Ild!
551
00:41:17,516 --> 00:41:19,810
Vågn op, Tom! Luke?
552
00:41:20,519 --> 00:41:21,562
Rufus?
553
00:41:23,522 --> 00:41:25,524
Har nogen set mit barn?
554
00:41:30,488 --> 00:41:32,156
Rufus! Hvor er…
555
00:41:33,574 --> 00:41:35,409
-Rufus!
-Hey.
556
00:41:35,493 --> 00:41:37,411
Hey, hvad er det her?
557
00:41:39,121 --> 00:41:40,206
Drømmer jeg?
558
00:41:40,998 --> 00:41:42,082
Er det her en drøm?
559
00:41:44,627 --> 00:41:46,045
Er du Rufus?
560
00:41:48,047 --> 00:41:49,840
Du er spøgelset…
561
00:41:49,924 --> 00:41:51,175
Hvad?
562
00:41:51,258 --> 00:41:53,427
Du er den døde neger,
der hjemsøger vores grund.
563
00:41:55,930 --> 00:41:57,389
Hvad kaldte du mig?
564
00:41:57,473 --> 00:41:58,641
Jeg ved, det var dig.
565
00:41:58,724 --> 00:42:02,394
Du reddede mig som baby.
Og så igen da jeg druknede.
566
00:42:02,478 --> 00:42:04,688
Mor så dig. Far så dig også.
567
00:42:04,772 --> 00:42:06,148
Men jeg var for lille.
568
00:42:06,732 --> 00:42:10,778
Hvor er vi, Rufus?
569
00:42:10,861 --> 00:42:13,405
På vores plantage. Ved du ikke det?
570
00:42:15,449 --> 00:42:18,827
Rufus! Hvor er du, din lille lort?
571
00:42:18,911 --> 00:42:20,246
Han er kun en dreng, Marse.
572
00:42:20,329 --> 00:42:22,873
Stille, ellers får du også bank.
573
00:42:22,957 --> 00:42:25,501
Jeg har sagt,
han ikke må lege med ildstedet.
574
00:42:26,293 --> 00:42:27,461
Rufus!
575
00:42:27,962 --> 00:42:31,090
Kom så her!
Så får du en ordentlig omgang prygl.
576
00:42:31,173 --> 00:42:32,883
Nej, du må ikke gå!
577
00:42:32,967 --> 00:42:35,219
-Kom herud, Rufus!
-Nej, du må ikke gå.
578
00:42:35,302 --> 00:42:37,137
-Hører du?
-Han vil dræbe mig.
579
00:42:37,221 --> 00:42:39,598
-Han dræber mig!
-Rufus!
580
00:42:52,820 --> 00:42:54,822
Det er ikke virkeligt.
581
00:42:54,905 --> 00:42:56,740
Vågn op, Dana. Vågn op.
582
00:42:57,408 --> 00:42:58,409
Vågn op.
583
00:43:01,203 --> 00:43:02,288
Dana.
584
00:43:02,788 --> 00:43:03,789
Dana?
585
00:43:04,748 --> 00:43:06,166
Du hedder Dana, ikke?
586
00:43:09,044 --> 00:43:10,504
Jeg gør dig ikke fortræd.
587
00:43:11,630 --> 00:43:12,715
Jeg kender frk. Olivia.
588
00:43:14,049 --> 00:43:17,219
-Hvad?
-Hun bor hos Hagar. Hun hjælper hende.
589
00:43:19,013 --> 00:43:20,306
Ved du, hvor det er?
590
00:43:22,182 --> 00:43:25,477
Gå ligeud. Så kommer du til en vej.
591
00:43:25,561 --> 00:43:28,105
Drej til venstre,
gå et stykke forbi krydset.
592
00:43:28,188 --> 00:43:30,149
Så kommer Hagars hus til højre.
593
00:43:30,858 --> 00:43:32,985
Inden du går, må jeg så spørge om noget?
594
00:43:35,988 --> 00:43:37,698
Er du en engel eller noget andet?
595
00:43:43,120 --> 00:43:44,121
Jeg ved det ikke.
596
00:43:47,583 --> 00:43:48,584
Held og lykke.
597
00:43:49,418 --> 00:43:50,502
Jeg må tilbage.
598
00:44:33,754 --> 00:44:34,922
Hey!
599
00:44:35,547 --> 00:44:39,551
Jeg kan godt se dig i buskene.
Kom herud på vejen!
600
00:44:42,888 --> 00:44:43,889
Kom så!
601
00:44:50,646 --> 00:44:51,939
Kom så ud!
602
00:44:54,608 --> 00:44:55,609
Skynd dig.
603
00:45:01,490 --> 00:45:02,574
Hagar?
604
00:45:04,493 --> 00:45:06,995
Hvorfor sagde du ikke noget,
da jeg kaldte?
605
00:45:11,208 --> 00:45:12,835
Hvad bestiller du herude så sent?
606
00:45:17,256 --> 00:45:19,591
Jeg kunne ikke sove.
607
00:45:20,551 --> 00:45:22,970
Du kan være glad for,
gamle Daniel fandt dig.
608
00:45:24,513 --> 00:45:26,432
I stedet for en anden vagtmand.
609
00:45:28,308 --> 00:45:30,310
De havde nok troet, du stak af.
610
00:45:32,479 --> 00:45:35,482
Se så at komme hjem.
611
00:45:52,249 --> 00:45:54,376
Det er en pæn kjole, du har på.
612
00:45:55,836 --> 00:45:57,254
Den skal ikke blive snavset.
613
00:45:58,672 --> 00:46:01,300
Du må hellere få et lift hjem.
614
00:46:02,342 --> 00:46:03,260
Kom.
615
00:46:09,183 --> 00:46:10,392
Ellers tak.
616
00:46:19,860 --> 00:46:21,820
Du må hellere se at komme hjem.
617
00:46:23,280 --> 00:46:24,490
Det er ikke sikkert herude.
618
00:46:39,505 --> 00:46:41,089
Jeg er ligeglad, drik det.
619
00:46:41,173 --> 00:46:42,800
Vil du have det bedre?
620
00:46:42,883 --> 00:46:44,676
Du vækker Alice med den hoste.
621
00:46:44,760 --> 00:46:47,012
Jeg bør nok hente noget brænde.
622
00:46:47,095 --> 00:46:48,847
Der står nogen ved døren.
623
00:46:54,978 --> 00:46:55,979
Hagar?
624
00:46:57,022 --> 00:46:58,023
Ja?
625
00:46:58,899 --> 00:46:59,900
Dana?
626
00:47:02,611 --> 00:47:04,029
Kom indenfor.
627
00:47:12,287 --> 00:47:13,372
Er det virkelig hende?
628
00:47:14,540 --> 00:47:17,417
Ja, det tror jeg.
629
00:47:22,005 --> 00:47:23,757
Hedder du James til efternavn?
630
00:47:25,092 --> 00:47:26,093
Ja.
631
00:47:27,302 --> 00:47:28,637
Du må være udmattet.
632
00:47:30,722 --> 00:47:31,890
Sæt dig ned.
633
00:47:34,268 --> 00:47:36,728
Vil du have noget vand eller noget?
634
00:47:36,812 --> 00:47:39,147
-Jeg henter noget vand.
-Nej, nej.
635
00:47:39,940 --> 00:47:43,235
Jeg har brug for lidt luft.
I kan få lidt privatliv.
636
00:47:46,280 --> 00:47:47,656
Du godeste.
637
00:47:48,448 --> 00:47:51,368
Du godeste. Det er virkelig dig.
638
00:48:02,254 --> 00:48:03,255
Hvilket år er det?
639
00:48:04,548 --> 00:48:05,674
Det er 1815.
640
00:48:07,968 --> 00:48:09,678
Hvilket år kommer du fra?
641
00:48:12,806 --> 00:48:14,308
Fra 2016.
642
00:48:17,978 --> 00:48:22,024
Men jeg har siddet fast her i 11-12 år.
643
00:48:23,984 --> 00:48:27,487
Jeg forstår det ikke.
Da jeg tog væk, var du knap to år.
644
00:48:27,988 --> 00:48:29,573
Det var i 1993.
645
00:48:29,656 --> 00:48:31,116
Er du en slave?
646
00:48:31,617 --> 00:48:32,618
Nej, jeg er fri.
647
00:48:33,118 --> 00:48:34,995
Hvordan fandt du mig her?
648
00:48:36,496 --> 00:48:38,457
En slave. En mand.
649
00:48:39,625 --> 00:48:42,085
Luke? Skaldet?
650
00:48:42,169 --> 00:48:44,838
Han så dig forsvinde ved floden
for år tilbage.
651
00:48:45,839 --> 00:48:49,760
Fortæl mig, hvordan du gør.
652
00:48:51,637 --> 00:48:52,763
Hvordan tager du hjem?
653
00:48:54,473 --> 00:48:55,557
Jeg ved ikke hvordan.
654
00:48:58,602 --> 00:48:59,645
Jeg ved det ikke.
655
00:49:02,356 --> 00:49:03,857
Hvad mener du med det?
656
00:49:05,317 --> 00:49:09,196
-Jeg ved det ikke. Det sker bare. Jeg…
-Hvad mener du med, det bare sker?
657
00:49:09,279 --> 00:49:11,907
Jeg forstår ikke, hvad der sker.
658
00:49:14,993 --> 00:49:16,703
Jeg forstår ikke, hvad der sker.
659
00:49:17,287 --> 00:49:19,414
Hvor mange gange
har du været frem og tilbage?
660
00:49:21,959 --> 00:49:23,293
Tre.
661
00:49:24,753 --> 00:49:25,837
Hvor gammel er du?
662
00:49:29,341 --> 00:49:30,342
Seksogtyve.
663
00:49:30,968 --> 00:49:33,553
Jeg var 26, da det skete for mig.
664
00:49:35,639 --> 00:49:37,057
Kan du overhovedet huske mig?
665
00:49:39,601 --> 00:49:41,937
Hvad har din far fortalt?
666
00:49:43,438 --> 00:49:44,439
Han er død.
667
00:49:47,234 --> 00:49:48,235
Hvad?
668
00:49:49,778 --> 00:49:52,114
Han døde i det samme uheld som dig.
669
00:49:53,865 --> 00:49:54,866
Åh nej.
670
00:49:57,119 --> 00:49:58,453
Åh nej.
671
00:50:00,622 --> 00:50:03,208
Død. Dana.
672
00:50:05,377 --> 00:50:06,378
Hvem…
673
00:50:07,129 --> 00:50:08,755
Hvem har passet på dig?
674
00:50:14,803 --> 00:50:15,929
Jeg forstår det ikke.
675
00:50:18,640 --> 00:50:20,100
Er du i live?
676
00:50:25,564 --> 00:50:26,565
Åh gud.
677
00:50:26,648 --> 00:50:29,735
-Hr. Daniel, vær nu sød.
-Stille. Du må hellere fortælle det.
678
00:50:30,861 --> 00:50:31,695
Ti stille!
679
00:50:31,778 --> 00:50:33,989
-Hvad foregår der?
-Vil De ikke nok lade være?
680
00:50:38,368 --> 00:50:40,037
Hvad er det her for en djævelskab?
681
00:50:42,914 --> 00:50:45,792
-Vi må begge to løbe.
-Hvad?
682
00:50:45,876 --> 00:50:47,419
Hvad sagde du til hende?
683
00:50:47,502 --> 00:50:48,545
Jeg sagde løb!
684
00:50:51,590 --> 00:50:53,091
Næ nej, du.
685
00:50:53,175 --> 00:50:54,342
Pokkers også!
686
00:50:54,426 --> 00:50:57,971
Du er flygtet. Bare vent til de hører det.
687
00:50:58,055 --> 00:51:00,015
Hvad der foregår i det her horehus!
688
00:51:07,397 --> 00:51:09,316
Kom tilbage! Kom tilbage…
689
00:51:13,779 --> 00:51:14,946
Stop med at løbe!
690
00:51:16,198 --> 00:51:17,199
Kom her.
691
00:51:21,078 --> 00:51:22,788
Kom så her.
692
00:51:22,871 --> 00:51:23,872
Kom her.
693
00:51:26,333 --> 00:51:27,375
Pokkers også.
694
00:51:33,548 --> 00:51:35,967
Det får du betalt.
695
00:51:41,348 --> 00:51:42,390
Kom så.
696
00:51:44,810 --> 00:51:46,269
-Dana.
-Dana!
697
00:51:46,353 --> 00:51:47,854
-Vent!
-Dana.
698
00:51:49,147 --> 00:51:50,899
Hey, det er mig.
699
00:51:51,399 --> 00:51:52,734
Det er mig. Det er mig!
700
00:51:52,818 --> 00:51:55,570
-Det er Kevin. Dana. Det er mig.
-Væk fra mig!
701
00:51:55,654 --> 00:51:56,780
Det er mig.
702
00:52:05,205 --> 00:52:06,248
Jeg er skør.
703
00:52:06,957 --> 00:52:10,085
Nej, jeg så dig forsvinde,
og så kom du tilbage her foran mig.
704
00:52:10,168 --> 00:52:12,879
Du er ikke skør.
Hvad end det er, er det ægte.
705
00:52:17,551 --> 00:52:18,552
Det er virkeligt.
706
00:52:22,764 --> 00:52:23,849
Hun er der.
707
00:52:25,225 --> 00:52:26,226
Hvem?
708
00:52:28,061 --> 00:52:29,062
Dana.
709
00:52:30,105 --> 00:52:31,106
Hvem er hvor?
710
00:52:33,191 --> 00:52:34,192
Dana.
711
00:52:40,115 --> 00:52:41,116
Min mor.
712
00:52:44,411 --> 00:52:45,453
Hun lever.
713
00:54:12,082 --> 00:54:14,084
Tekster af: Pipina Rikoy Wedel-Jørgensen