1 00:00:13,263 --> 00:00:14,264 Kevin? 2 00:00:24,816 --> 00:00:25,817 Kevin? 3 00:00:35,201 --> 00:00:36,369 Kevin! 4 00:00:41,082 --> 00:00:42,459 Kevin! 5 00:00:50,800 --> 00:00:51,801 Kevin! 6 00:02:09,462 --> 00:02:10,630 SALZ 7 00:02:40,243 --> 00:02:43,371 HEUTE 8 00:02:45,081 --> 00:02:46,291 Passwort Eingeben. 9 00:02:48,042 --> 00:02:49,127 Gesperrt 1 minute 10 00:02:58,469 --> 00:03:00,180 Wi-Fi Suche nach Netzwerken 11 00:03:15,737 --> 00:03:17,030 Ma'am, verstehen Sie? 12 00:03:17,780 --> 00:03:19,324 Kommen Sie heraus. 13 00:03:22,660 --> 00:03:23,661 Miss? 14 00:03:25,455 --> 00:03:26,873 Ja? 15 00:03:26,956 --> 00:03:29,709 Wir erhielten ein paar Anrufe Ihrer Nachbarn. 16 00:03:29,792 --> 00:03:32,170 Dürfen wir auf ein Wort eintreten? 17 00:03:33,004 --> 00:03:34,881 Nein, danke! Es geht mir gut! 18 00:03:35,465 --> 00:03:37,217 Sie müssen uns nicht reinlassen. 19 00:03:37,926 --> 00:03:40,845 Wir können auch auf der Veranda reden. 20 00:03:45,266 --> 00:03:46,809 Ma'am, sind Sie allein? 21 00:03:50,063 --> 00:03:52,440 Folgen Sie den Anweisungen und öffnen Sie die Tür. 22 00:03:54,067 --> 00:03:55,902 Wir müssen sofort reden! 23 00:03:56,486 --> 00:03:59,155 -Wir machen uns Sorgen. -Ich bin im Haus. Beeilung. 24 00:03:59,239 --> 00:04:00,698 Dana, komm raus! 25 00:04:00,782 --> 00:04:01,950 Nachricht nicht gesendet 26 00:04:02,033 --> 00:04:03,034 Komm sofort raus! 27 00:04:03,826 --> 00:04:08,831 KINDRED: VERBUNDEN 28 00:04:08,915 --> 00:04:10,333 Bravo! 29 00:04:12,794 --> 00:04:14,462 Sind Sie aus Schadenfreude hier? 30 00:04:15,088 --> 00:04:17,590 Nein, das wäre zu einfach. 31 00:04:19,425 --> 00:04:22,345 Es war clever, diese Übernahme zu vereiteln. 32 00:04:22,428 --> 00:04:23,972 Aber ich versichere Ihnen… 33 00:04:24,055 --> 00:04:25,932 ZWEI TAGE ZUVOR 34 00:04:26,015 --> 00:04:27,225 Was wollen Sie? 35 00:04:27,308 --> 00:04:31,145 Ich gebe Ihnen etwas, was Sie mir nie geben würden. 36 00:04:31,229 --> 00:04:32,814 Genug Vorwarnung. 37 00:04:34,357 --> 00:04:35,441 Wie bedrohlich. 38 00:04:36,025 --> 00:04:39,237 Von nun an werden Sie bei jedem Geschäft und jedem Schritt… 39 00:04:39,821 --> 00:04:40,905 ESSEN MIT DENISE, ALAN 40 00:04:41,572 --> 00:04:42,949 Denn früher oder später… 41 00:04:43,032 --> 00:04:45,451 -Mist. -…werde ich hier stehen. 42 00:04:46,286 --> 00:04:48,246 So einfach ist es, meine Liebe. 43 00:04:48,329 --> 00:04:50,999 Tut mir leid, Nisey. Ich bin spät dran. 44 00:04:51,082 --> 00:04:52,625 Schon gut. Wo bist du? 45 00:04:52,709 --> 00:04:55,211 Ich bin sofort da. Ich war abgelenkt. 46 00:04:55,712 --> 00:04:57,505 Wir kamen gerade erst an. 47 00:04:57,588 --> 00:04:58,589 Verdammt. 48 00:05:00,550 --> 00:05:02,343 Es gibt hier eine Menge. 49 00:05:03,011 --> 00:05:05,221 -Warten wir immer noch? -Ja. 50 00:05:06,055 --> 00:05:08,975 -Es sind erst 15 Minuten. -Nur? 51 00:05:10,935 --> 00:05:12,395 Tut mir leid. 52 00:05:13,271 --> 00:05:15,815 -Ich fand keine Mitfahrgelegenheit. -Nein! 53 00:05:15,898 --> 00:05:17,400 Ist schon gut, Süße! 54 00:05:17,483 --> 00:05:19,110 -Hi! -Hi. 55 00:05:19,694 --> 00:05:21,029 -Oh Gott. -Sieh einer an… 56 00:05:21,112 --> 00:05:23,448 -So ein hübsches Kleid! -Danke. 57 00:05:23,531 --> 00:05:25,658 -Hi, Onkel Alan. -Hi, Dana. 58 00:05:28,077 --> 00:05:29,662 Also, Dana. 59 00:05:29,746 --> 00:05:31,289 Wir waren überrascht, 60 00:05:31,372 --> 00:05:35,668 dass wir von deiner Anwesenheit erst gestern erfahren haben. 61 00:05:35,752 --> 00:05:38,713 Eine Vorwarnung über deine Reise wäre gut gewesen. 62 00:05:38,796 --> 00:05:40,131 -Schon gut. -Wir hätten helfen… 63 00:05:40,214 --> 00:05:42,050 -Alles gut. -Wo wohnst du? 64 00:05:42,759 --> 00:05:45,470 Darum geht es. 65 00:05:45,553 --> 00:05:48,431 Ich habe ein Haus gekauft. 66 00:05:50,433 --> 00:05:52,352 -Was? -Überraschung! 67 00:05:53,311 --> 00:05:56,606 Was meinst du damit? Wo? 68 00:05:56,689 --> 00:05:59,859 Ich ziehe hierher, nach Los Angeles. 69 00:05:59,942 --> 00:06:02,445 Wie kannst du dir das ohne Arbeit leisten? 70 00:06:03,613 --> 00:06:05,448 -Ich verkaufte das Sandsteinhaus. -Was? 71 00:06:05,531 --> 00:06:06,824 -Was hast du? -Ich weiß. 72 00:06:06,908 --> 00:06:08,785 Ich dachte, es würde ein Jahr dauern. 73 00:06:08,868 --> 00:06:11,496 Aber ein Wochenende reichte. Der Markt dort 74 00:06:11,579 --> 00:06:13,748 -ist gerade stark. -Wie viel hast du bekommen? 75 00:06:14,499 --> 00:06:16,542 -Genug. -Warte einen Moment. 76 00:06:19,003 --> 00:06:20,671 Wann geschah das? 77 00:06:20,755 --> 00:06:24,008 Letzten Monat, aber wir haben es jetzt erst beendet. 78 00:06:24,092 --> 00:06:25,885 Du hast schon ein Haus gekauft? 79 00:06:27,387 --> 00:06:30,431 Es passierte irgendwie zur gleichen Zeit. 80 00:06:30,515 --> 00:06:35,728 Ich dachte schon lange daran und der Makler hatte hier Kontakte. 81 00:06:36,479 --> 00:06:38,439 Es ist ein nettes kleines Haus. 82 00:06:38,523 --> 00:06:39,982 Bei Silver Lake. 83 00:06:40,066 --> 00:06:41,484 Es gab eine Online-Besichtigung 84 00:06:41,567 --> 00:06:43,611 -bei der man alles sieht. -Online? 85 00:06:43,694 --> 00:06:45,488 Du hattest es noch nicht gesehen? 86 00:06:45,571 --> 00:06:47,240 Ich habe es online gesehen. 87 00:06:47,323 --> 00:06:49,575 Du hast es über das Internet gekauft? 88 00:06:49,659 --> 00:06:52,036 -Es ist nicht so schlimm. -Meine Güte. 89 00:06:52,120 --> 00:06:54,997 -Was ist los? -Das ist das Haus ihrer Mutter. 90 00:06:55,081 --> 00:06:57,083 Oma hat es mir überlassen. 91 00:06:57,166 --> 00:06:59,669 Hört alle auf, bitte. 92 00:07:01,712 --> 00:07:03,423 Möchten Sie bestellen? 93 00:07:04,006 --> 00:07:06,759 Nein, danke. Wir brauchen noch ein paar Minuten. 94 00:07:07,385 --> 00:07:08,511 Ja, bitte. 95 00:07:08,594 --> 00:07:11,681 -Halte dich mit dem Wein zurück. -Sie sollte sich zurückhalten. 96 00:07:11,764 --> 00:07:13,307 Das Haus ist zwei Millionen wert. 97 00:07:13,391 --> 00:07:14,642 -Bist du verrückt? -Alan. 98 00:07:16,310 --> 00:07:17,645 Nimm dir eine Auszeit. 99 00:07:29,532 --> 00:07:32,785 Ich bin verwirrt. Ich dachte, ihr wärt… 100 00:07:34,579 --> 00:07:36,956 Ihr wolltet doch, dass ich näher bei euch wohne. 101 00:07:37,039 --> 00:07:39,292 In New York habe ich nichts mehr. 102 00:07:39,375 --> 00:07:42,295 Ihr seid die einzige Familie, die ich noch habe. 103 00:07:43,713 --> 00:07:45,089 Natürlich, Dana. 104 00:07:47,592 --> 00:07:48,676 Es ist nur… 105 00:07:50,428 --> 00:07:52,889 Das ist eine Menge zu verarbeiten. 106 00:07:53,389 --> 00:07:55,349 -Ich dachte, du freust dich. -Ja. 107 00:07:55,433 --> 00:07:57,935 Das tun wir, alles klar? 108 00:07:58,019 --> 00:08:00,730 Es ist einfach nur eine Menge. 109 00:08:02,607 --> 00:08:04,650 Lass uns bestellen, ja? 110 00:08:05,610 --> 00:08:08,613 Dann erzählst du mir deinen Plan, denn wir sind zwar toll, 111 00:08:08,696 --> 00:08:11,741 aber du bist bestimmt nicht nur wegen uns umgezogen. 112 00:08:11,824 --> 00:08:17,747 Eigentlich möchte ich versuchen, für das Fernsehen zu schreiben. 113 00:08:17,830 --> 00:08:18,831 Fernsehen… 114 00:08:21,709 --> 00:08:22,710 Besser. 115 00:08:24,837 --> 00:08:25,838 Können wir… 116 00:08:26,672 --> 00:08:30,301 Wir möchten bestellen. Danke. 117 00:08:34,972 --> 00:08:37,058 Sollen wir dich nicht doch fahren? 118 00:08:37,141 --> 00:08:38,351 Ich habe es im Griff. 119 00:08:38,851 --> 00:08:39,852 Sicher? 120 00:08:39,936 --> 00:08:40,937 Wirklich? 121 00:08:42,522 --> 00:08:46,901 Schreib mir doch die Adresse und… 122 00:08:46,984 --> 00:08:51,155 Das Krankenhaus ist dort. Ich kann vor meiner Schicht vorbeikommen. 123 00:08:51,906 --> 00:08:52,949 Na klar. 124 00:08:53,699 --> 00:08:54,700 Schön. 125 00:08:54,784 --> 00:08:55,952 Toll. 126 00:08:56,035 --> 00:08:57,411 Wir sehen uns morgen. 127 00:08:57,495 --> 00:08:58,704 -Pass auf dich auf. -Ja. 128 00:08:58,788 --> 00:09:00,331 -Du kommst allein klar? -Ja. 129 00:09:00,414 --> 00:09:01,415 -Gut. -Ich schaffe es. 130 00:09:01,499 --> 00:09:02,667 -Komm schon. -Danke. 131 00:09:02,750 --> 00:09:04,043 Tschüss. 132 00:09:07,421 --> 00:09:08,548 Albtraum. 133 00:09:18,307 --> 00:09:19,350 -Was? -Hi. 134 00:09:19,433 --> 00:09:21,978 Ich brauche einen Uber, aber mein Handy ist leer. 135 00:09:22,478 --> 00:09:23,896 Habt ihr ein Ladegerät? 136 00:09:23,980 --> 00:09:25,815 Tut mir leid. Haben wir nicht. 137 00:09:28,025 --> 00:09:32,029 Ich habe eins im Auto. Musst du nach Osten oder Westen? 138 00:09:34,156 --> 00:09:35,616 Silver Lake. 139 00:09:35,700 --> 00:09:38,536 Da muss ich auch hin. Ich kann dich fahren. 140 00:09:42,039 --> 00:09:46,043 Das geht wohl schneller, als wenn ich ins Auto gehe, 141 00:09:46,127 --> 00:09:48,588 das Ladegerät hole, du dein Handy lädst 142 00:09:48,671 --> 00:09:52,008 und auf einen anderen Fremden wartest, der dich abholt. 143 00:09:54,302 --> 00:09:55,344 Wie heißt du? 144 00:09:56,053 --> 00:09:57,179 Dana. 145 00:09:57,263 --> 00:09:58,514 Alles klar. 146 00:10:00,474 --> 00:10:03,060 Hallo, ich bin Kevin. Ich arbeite hier. 147 00:10:03,144 --> 00:10:05,104 Das ist Dana. 148 00:10:05,813 --> 00:10:08,441 Sie hatte einen miesen Abend und will nach Hause. 149 00:10:09,025 --> 00:10:10,234 Sie hat Angst vor mir. 150 00:10:10,318 --> 00:10:13,112 Wenn sie verschwindet, sagt der Polizei, dass ich es war. 151 00:10:13,195 --> 00:10:16,407 Es war Kevin, der Kellner/Mörder, der hier arbeitet. 152 00:10:21,120 --> 00:10:23,497 -Geht es dir besser? -Nein. 153 00:10:24,248 --> 00:10:27,251 Jetzt ab in mein Auto. Ich scherze. Willst du gehen? 154 00:10:28,878 --> 00:10:33,049 Waren diese attraktiven Leute deine Eltern? 155 00:10:33,633 --> 00:10:34,759 Tante und Onkel. 156 00:10:35,259 --> 00:10:36,761 Sie wirkten nett. 157 00:10:39,096 --> 00:10:42,725 Ich habe die miese Stimmung am Tisch mitbekommen. 158 00:10:43,225 --> 00:10:44,393 Ja. 159 00:10:45,144 --> 00:10:48,147 -Ich habe einen Fehler gemacht. -Welchen? 160 00:10:48,230 --> 00:10:49,815 Zu glauben, dass sie sich freuen. 161 00:10:50,358 --> 00:10:51,984 Sie ist eine nette Person. 162 00:10:52,902 --> 00:10:54,403 Früher war sie lustiger. 163 00:10:55,863 --> 00:10:57,740 -Er ist das Problem. -Ach ja? 164 00:10:59,283 --> 00:11:04,789 Früher war sie seine Vorzeigefrau, jetzt ist sie nur noch Hauspflegerin. 165 00:11:07,875 --> 00:11:09,251 Onkel Alan. 166 00:11:09,919 --> 00:11:12,213 Er war früher Polizist. 167 00:11:12,296 --> 00:11:13,547 -Ekelhaft. -Ja. 168 00:11:18,260 --> 00:11:20,221 Hast du auch solche Verwandten? 169 00:11:20,304 --> 00:11:21,639 Ehemalige Polizisten? 170 00:11:21,722 --> 00:11:23,099 Nein, ich meine… 171 00:11:25,184 --> 00:11:29,271 Nichtgönner. Was man auch macht, ist falsch. 172 00:11:31,982 --> 00:11:34,777 Nein. Ich weiß nicht, was du meinst. 173 00:11:34,860 --> 00:11:38,447 Meine ganze Familie liebt mich bedingungslos. 174 00:11:38,531 --> 00:11:41,534 Sie sind davon begeistert, dass ich Kellner bin. 175 00:11:42,451 --> 00:11:43,494 Ich mache Witze. 176 00:11:45,871 --> 00:11:46,872 Ist das deins? 177 00:11:47,790 --> 00:11:51,127 Mein Mörder-Mobil. Das ist das Schönste in meinem Besitz. 178 00:11:51,210 --> 00:11:53,504 Mein wundervoller Opa hinterließ es mir. 179 00:11:53,587 --> 00:11:54,630 Einen Moment. 180 00:11:55,506 --> 00:11:57,133 Vielen Dank. 181 00:12:01,512 --> 00:12:03,639 -Hier ist das Ladegerät. -Danke. 182 00:12:04,682 --> 00:12:06,392 Ich bin übrigens Kevin. 183 00:12:06,475 --> 00:12:07,518 Hi, Kevin. 184 00:12:11,230 --> 00:12:13,065 Denise Pass auf. L.A. ist voller Irrer. 185 00:12:13,149 --> 00:12:14,734 Das mit Alan tut mir leid. 186 00:12:15,401 --> 00:12:16,694 Du bist also neu hier? 187 00:12:17,695 --> 00:12:19,196 Woher weißt du das? 188 00:12:19,989 --> 00:12:23,159 Jemand machte dir weis, dass du in Silver Lake wohnst. 189 00:12:23,868 --> 00:12:25,619 Ich zog von Brooklyn hierher. 190 00:12:25,703 --> 00:12:28,706 Cool. Ich bin in New York zur Schule gegangen. 191 00:12:29,248 --> 00:12:31,417 Du kommst mir sehr bekannt vor. 192 00:12:34,670 --> 00:12:37,757 Warst du schon einmal im NorthSix in Williamsburg? 193 00:12:38,424 --> 00:12:39,425 Nein. 194 00:12:39,508 --> 00:12:43,554 Ich habe früher mit meiner Band dort gespielt. 195 00:12:48,225 --> 00:12:50,144 Hast du viele Freunde in L.A.? 196 00:12:53,063 --> 00:12:54,982 Nein. Ich habe nur mich. 197 00:12:57,359 --> 00:12:59,445 Es ist die blaue Tür rechts. 198 00:13:01,113 --> 00:13:03,032 Nett. Was machst du beruflich? 199 00:13:03,115 --> 00:13:06,118 Ich bin Autorin. Danke fürs Mitnehmen. 200 00:13:06,202 --> 00:13:09,497 Willkommen in L.A. Wenn du irgendetwas brauchst… 201 00:13:10,456 --> 00:13:12,082 Verdammt! Geht es dir gut? 202 00:13:13,125 --> 00:13:14,335 Alles ist gut! 203 00:13:16,504 --> 00:13:17,838 Was zum Teufel? 204 00:13:19,715 --> 00:13:22,218 Kann ich dir einfach hochhelfen? 205 00:13:22,301 --> 00:13:24,553 Nein. Das liegt an den dummen Schuhen. 206 00:13:24,637 --> 00:13:26,055 -Alles klar. -Danke. 207 00:13:32,770 --> 00:13:34,355 Dana? Ja. 208 00:13:35,231 --> 00:13:36,565 -Danke schön. -Ja. 209 00:13:39,693 --> 00:13:42,112 -Sollen die hier stehen? -Was? 210 00:13:43,447 --> 00:13:46,951 Dieser Müll wurde aus Versehen eingepackt. 211 00:13:47,034 --> 00:13:48,744 -Was? -Ich habe nichts zum Abspielen. 212 00:13:48,828 --> 00:13:51,372 -Willst du ein paar? -Ja, klar. 213 00:13:51,455 --> 00:13:52,623 Ja. 214 00:13:53,374 --> 00:13:54,792 Cool. Danke dir. 215 00:14:01,799 --> 00:14:03,175 Was? 216 00:14:06,637 --> 00:14:08,806 Luther Vandross? 217 00:14:18,691 --> 00:14:19,900 Oh mein Gott. 218 00:14:19,984 --> 00:14:21,443 Grace Jones. 219 00:14:22,987 --> 00:14:27,157 Sie mögen Südfrankreich, obwohl Sie auf Yachten seekrank werden. 220 00:14:28,284 --> 00:14:29,869 Nur auf kleinen Yachten. 221 00:14:31,370 --> 00:14:32,705 Noch etwas? 222 00:14:32,788 --> 00:14:35,916 Sie wurden von einem Internat in Gstaad verwiesen. 223 00:14:36,333 --> 00:14:41,630 Sie arbeiteten einige Monate lang in Hamburg als Modell. 224 00:14:41,714 --> 00:14:47,344 Falsch. Es war ausgerechnet in Brüssel. Und das ist alles absolut belanglos. 225 00:14:47,428 --> 00:14:49,263 Gehen wir auf eine tiefere Ebene. 226 00:14:49,346 --> 00:14:53,142 Sie sind verletzlich, wenn es um Ihre Kinder geht und rücksichtslos… 227 00:14:53,225 --> 00:14:54,810 Es passt! Ihr steht aufeinander. 228 00:14:54,894 --> 00:14:56,520 …wenn es um Ihre Feinde geht. 229 00:14:56,604 --> 00:14:57,646 Ist das so? 230 00:14:57,730 --> 00:15:00,733 Der Champagner war in der Flasche eingefroren. 231 00:15:01,567 --> 00:15:04,403 Wenn der Champagner nicht mundet, trinken Sie Ihn doch nicht. 232 00:15:04,486 --> 00:15:06,947 Ich hoffe, der Kaviar wird gut sein. 233 00:15:07,031 --> 00:15:09,366 Witzig, dich hier zu treffen… Wonach suchst du noch? 234 00:15:09,450 --> 00:15:11,160 Ich wüsste es nicht. Das ist Osetrova… 235 00:15:11,243 --> 00:15:13,787 -Ich kann auch andere Sachen -…ich bevorzuge Beluga. 236 00:15:16,332 --> 00:15:20,044 Was auch immer Sie in Denver vorhaben, 237 00:15:20,878 --> 00:15:23,380 seien Sie bei mir sehr vorsichtig. 238 00:16:45,796 --> 00:16:49,508 -Kann ich Ihnen etwas bringen? -Ich hörte Rufus in der Krippe. 239 00:16:50,050 --> 00:16:52,261 -Ich habe nichts gehört. -Ich aber. 240 00:16:52,344 --> 00:16:53,721 Gehen Sie ins Bett. 241 00:16:53,804 --> 00:16:55,556 -Etwas könnte passiert sein… -Hey! 242 00:16:55,639 --> 00:16:57,349 Wecken Sie Ihren Mann nicht auf. 243 00:16:57,433 --> 00:17:00,978 Wenn er Sie so erwischt, setzt es für uns beide Prügel. 244 00:17:02,062 --> 00:17:04,648 Er will sie nicht so aufgewühlt wegen des Babys sehen. 245 00:17:05,190 --> 00:17:07,735 Ich war gerade erst drin und es ging ihm gut. 246 00:17:08,235 --> 00:17:10,571 Da Sie etwas hörten, schaue ich nach. 247 00:17:11,321 --> 00:17:13,198 Gehen Sie wieder schlafen. 248 00:17:13,282 --> 00:17:16,827 Das Kind wird nie durchschlafen, wenn Sie ihn weiterhin stören. 249 00:17:23,751 --> 00:17:25,210 Er lag auf seinem Bauch. 250 00:17:26,920 --> 00:17:28,130 Ich drehte ihn um. 251 00:17:31,216 --> 00:17:32,217 Hallo? 252 00:17:34,470 --> 00:17:35,804 Wer ist dort? 253 00:17:37,639 --> 00:17:40,684 Ich sagte, wer ist dort? 254 00:17:42,603 --> 00:17:45,939 Er konnte nicht atmen. 255 00:17:48,108 --> 00:17:49,276 Ich drehte ihn um. 256 00:17:50,652 --> 00:17:51,737 Wer ist da? 257 00:17:54,823 --> 00:17:55,866 Ich bin Dana. 258 00:18:00,245 --> 00:18:02,039 Dana. 259 00:18:36,824 --> 00:18:38,534 Das ist ein sehr großes Haus. 260 00:18:39,868 --> 00:18:40,869 Ist es das? 261 00:18:42,329 --> 00:18:43,330 Ja. 262 00:18:45,916 --> 00:18:51,171 Aber es muss noch Geld vom Sandsteinhaus übriggeblieben sein. 263 00:18:51,255 --> 00:18:53,090 -Richtig? -Richtig. 264 00:18:54,591 --> 00:18:56,093 Was hast du damit vor? 265 00:18:57,761 --> 00:19:01,515 Keine Ahnung. Ich lebe damit, bis ich angestellt werde. 266 00:19:03,684 --> 00:19:06,270 Ich fühle mich schlecht, weil ich dich allein ließ. 267 00:19:07,855 --> 00:19:13,318 Oma und ich hatten unsere Differenzen, aber der Kummer ist immer noch da. 268 00:19:13,402 --> 00:19:17,614 Es tut mir leid, dass ich deswegen nicht für dich da sein konnte. 269 00:19:17,698 --> 00:19:18,699 Ist schon gut. 270 00:19:19,616 --> 00:19:20,617 Ist es nicht. 271 00:19:23,287 --> 00:19:25,664 Aber ich will dir jetzt helfen. 272 00:19:27,791 --> 00:19:30,627 Wo sind deine Handtücher? 273 00:19:32,045 --> 00:19:34,131 Und deine Badematte? 274 00:19:35,299 --> 00:19:37,301 Und deine Duschvorhänge? 275 00:19:37,384 --> 00:19:39,845 Gib mir Zeit. Ich kam gerade erst an. 276 00:19:39,928 --> 00:19:41,805 Wann hast du das letzte Mal geduscht? 277 00:19:41,889 --> 00:19:44,600 Warum liegt die Bettdecke hier auf dem Boden? 278 00:19:45,225 --> 00:19:48,604 Ich bin tatsächlich hier draußen aufgewacht. 279 00:19:49,188 --> 00:19:50,189 Wirklich? 280 00:19:51,064 --> 00:19:52,649 Ich bin wohl geschlafwandelt. 281 00:19:52,733 --> 00:19:53,734 Geschlafwandelt? 282 00:19:53,817 --> 00:19:56,737 Ja. Ich hatte einen Traum… 283 00:19:58,113 --> 00:20:00,199 …ausgerechnet von meiner Mutter. 284 00:20:00,282 --> 00:20:01,909 Aber sie war es nicht. 285 00:20:03,452 --> 00:20:05,287 Sie griff mich an und ich wurde wach. 286 00:20:06,622 --> 00:20:08,624 Ich kann es nicht erklären. 287 00:20:09,917 --> 00:20:11,501 Alles klar, Dana. 288 00:20:11,585 --> 00:20:16,173 Ich bin ehrlich, ich finde das alles nicht toll. 289 00:20:17,257 --> 00:20:18,550 Ich mache mir Sorgen. 290 00:20:19,509 --> 00:20:20,802 Weswegen? 291 00:20:20,886 --> 00:20:23,972 Findest du das nicht etwas unüberlegt? 292 00:20:25,724 --> 00:20:30,229 Du gibst alles auf und ziehst weg, ohne es jemandem zu sagen? 293 00:20:30,312 --> 00:20:33,315 Du hast nicht einmal ein Bett. 294 00:20:33,398 --> 00:20:36,777 Meinst du nicht, eine Vorwarnung wäre angebracht? 295 00:20:36,860 --> 00:20:38,862 Warum sollte ich das tun? 296 00:20:39,780 --> 00:20:44,034 Ich saß ein Jahr lang ganz allein in dem großen Haus 297 00:20:44,117 --> 00:20:45,661 und keiner meldete sich. 298 00:20:47,120 --> 00:20:49,206 Ich führe jetzt mein eigenes Leben. 299 00:20:49,289 --> 00:20:51,458 Niemand spricht dir dein eigenes Leben ab… 300 00:20:51,541 --> 00:20:54,002 Ist das, weil Oma dir das Haus nicht gab? 301 00:20:54,086 --> 00:20:55,796 Bist du wegen des Geldes sauer? 302 00:20:56,505 --> 00:20:59,675 Damit du es weißt, es war auch meine Entscheidung. 303 00:20:59,758 --> 00:21:01,718 -Also nein. -Wirklich? 304 00:21:01,802 --> 00:21:03,303 Welche Entscheidung? 305 00:21:04,554 --> 00:21:06,056 Dir das Haus zu überlassen. 306 00:21:07,224 --> 00:21:10,602 Oma war besorgt, und dachte, du bräuchtest mehr Stabilität. 307 00:21:10,686 --> 00:21:11,937 Ich sehe nun warum. 308 00:21:12,020 --> 00:21:15,274 Denn das kommt mir bekannt vor. 309 00:21:15,357 --> 00:21:16,566 Bekannt? 310 00:21:17,276 --> 00:21:18,944 Ich liebte deine Mutter. 311 00:21:20,195 --> 00:21:22,114 Olivia war wie eine Schwester. 312 00:21:23,031 --> 00:21:25,200 Aber ihre Psyche war empfindlich. 313 00:21:26,326 --> 00:21:31,999 Wenn Olivia mehr Stabilität gehabt hätte, wäre sie vielleicht noch hier. 314 00:21:32,082 --> 00:21:35,419 -Sie und mein Bruder… -Das ist zu viel. 315 00:21:36,712 --> 00:21:39,131 -Manche Dinge sind vererbbar. -Wow. 316 00:21:39,214 --> 00:21:41,633 -Es könnte in deinem Blut sein. -Wirklich? 317 00:21:44,720 --> 00:21:48,849 -Wenn hier jemand verrückt ist, dann du. -Entschuldigung. 318 00:21:48,932 --> 00:21:50,600 Ich weiß nicht, wie ich darauf kam, 319 00:21:50,684 --> 00:21:53,937 dass du dich für jemand anderen interessieren könntest. 320 00:21:54,021 --> 00:21:57,691 Ich weiß nicht, wie ich darauf kam, dir ein Wort zu glauben. 321 00:21:57,774 --> 00:22:01,611 "Wir hätten dich gern hier. Komm zu uns, wann immer du bereit bist." 322 00:22:01,695 --> 00:22:03,739 Das sagtest du, aber weißt du was? 323 00:22:06,033 --> 00:22:09,578 Es ist in Ordnung, weil ich dich nicht brauche. 324 00:22:10,495 --> 00:22:13,457 Ich habe mein eigenes Geld und kann auf mich aufpassen. 325 00:22:13,540 --> 00:22:14,624 Ich brauche dich nicht. 326 00:22:15,292 --> 00:22:16,668 -Gut. -Ich brauche dich nicht. 327 00:22:16,752 --> 00:22:19,880 Alles klar, und ich brauche das hier nicht. 328 00:22:19,963 --> 00:22:22,966 Ich muss los, denn ich habe eine Doppelschicht. 329 00:22:23,050 --> 00:22:24,176 Ja, bitte geh. 330 00:22:24,259 --> 00:22:26,928 Dein Problem ist, dass du alles zu wissen glaubst. 331 00:22:27,012 --> 00:22:28,013 Weißt du was? 332 00:22:28,096 --> 00:22:33,143 Wer wird bei mir anklopfen, wenn das Geld aufgebraucht ist, Prinzessin? 333 00:22:33,810 --> 00:22:35,604 Prinzessin? Ernsthaft? 334 00:22:35,687 --> 00:22:38,607 Schau in den Spiegel, da ist eine Prinzessin. 335 00:22:38,690 --> 00:22:39,691 -Mädchen. -Was? 336 00:22:39,775 --> 00:22:41,985 Reiß dich zusammen, bevor du mich angreifst. 337 00:22:42,069 --> 00:22:43,779 Das ist nicht in Ordnung. 338 00:22:45,072 --> 00:22:46,990 Du bist nicht in Ordnung! 339 00:22:50,869 --> 00:22:52,037 Geh duschen! 340 00:23:35,580 --> 00:23:36,665 WARTE! 341 00:23:36,748 --> 00:23:38,959 Ich merke gerade, wie das klingt. Tut mir leid. 342 00:23:39,042 --> 00:23:40,293 Du hältst mich für ekelig. 343 00:23:40,377 --> 00:23:41,628 Kannst du mich fahren? 344 00:23:52,514 --> 00:23:53,515 Hi. 345 00:23:54,516 --> 00:23:55,517 Hi. 346 00:23:56,101 --> 00:23:59,229 Wenn du dazugehören willst, brauchst du ein Auto. 347 00:23:59,312 --> 00:24:01,356 Ich habe keinen Führerschein. 348 00:24:01,440 --> 00:24:02,441 Was? 349 00:24:02,524 --> 00:24:05,026 So ist es, wenn du in der Stadt aufwächst. 350 00:24:05,110 --> 00:24:06,528 Die Stadt. 351 00:24:07,154 --> 00:24:09,531 Dieses New Yorker "Stadt"-Gelaber nervt. 352 00:24:09,614 --> 00:24:11,783 Es gibt so viele Städte auf der Welt. 353 00:24:15,120 --> 00:24:16,788 -Können wir etwas anderes hören. -Ja. 354 00:24:16,872 --> 00:24:18,290 Gott, erlöse mich. Ja. 355 00:24:39,561 --> 00:24:42,063 -Das Lied ist schrecklich. -Alles klar. 356 00:24:50,447 --> 00:24:51,656 Das ist genial. 357 00:24:57,329 --> 00:24:58,330 Was ist das? 358 00:24:58,955 --> 00:25:01,791 Dein Müll, der nun mein Schatz ist. 359 00:25:02,292 --> 00:25:05,837 Ich hatte Angst, dass du sie mir nach dieser miesen Nachricht 360 00:25:05,921 --> 00:25:08,465 wieder wegnimmst. 361 00:25:08,548 --> 00:25:09,841 Ich könnte es tun. 362 00:25:11,343 --> 00:25:13,678 Erzähle mir über deine Band. 363 00:25:15,680 --> 00:25:17,015 Das ist eine lange Geschichte. 364 00:25:18,141 --> 00:25:19,226 Fang an. 365 00:25:22,979 --> 00:25:26,566 Nein, Subway-Sandwich-Artist zu sein, war nicht meine Berufung. 366 00:25:26,650 --> 00:25:28,026 Die Punk-Szene brach zusammen. 367 00:25:28,109 --> 00:25:32,405 Daraufhin verließ ich die Bay Area und kam hierher. 368 00:25:32,489 --> 00:25:36,326 Ich reiste mit Indie-Bands herum. Das war lustig, bis es mir zu viel wurde. 369 00:25:36,409 --> 00:25:40,497 Dann hörte ich auf zu trinken, weil die mir nicht ernst genug waren. 370 00:25:40,580 --> 00:25:43,375 Ich hätte nach Brooklyn ziehen sollen, wie meine Freunde, 371 00:25:43,458 --> 00:25:44,501 aber egal. 372 00:25:44,584 --> 00:25:46,670 Da hast du nicht viel verpasst. 373 00:25:46,753 --> 00:25:49,589 Das ist nett von dir. Vermisst du es schon? 374 00:25:50,465 --> 00:25:52,425 -Brooklyn? Nicht wirklich. -Toll. 375 00:25:53,552 --> 00:25:55,845 Das ist eine Menge Zeug. 376 00:25:58,181 --> 00:26:00,225 Dann stand ich auf House-Musik. 377 00:26:00,308 --> 00:26:03,770 Manchmal vermisse ich es, richtige Instrumente zu spielen. 378 00:26:03,853 --> 00:26:07,607 Aber kompositorisch ist es interessanter und geht vom Laptop aus. 379 00:26:07,691 --> 00:26:10,277 Seitdem arbeite ich an meiner EP. 380 00:26:10,360 --> 00:26:11,486 Wie viel? 381 00:26:12,153 --> 00:26:13,363 7.450. 382 00:26:14,239 --> 00:26:15,240 Ich nehme es. 383 00:26:19,119 --> 00:26:21,079 Du lebst an der Eastside. 384 00:26:21,162 --> 00:26:22,205 Ich auch. 385 00:26:22,914 --> 00:26:25,750 Da ist Downtown. Auf der anderen Seite, Century City. 386 00:26:26,668 --> 00:26:28,920 Dort sind die reichen Häuser. 387 00:26:29,421 --> 00:26:30,755 Das ist L.A. 388 00:26:31,464 --> 00:26:34,884 Erzähl mir über das Fernsehen. 389 00:26:35,760 --> 00:26:36,845 Was ist damit? 390 00:26:37,345 --> 00:26:38,805 Wie schreibt man das? 391 00:26:45,103 --> 00:26:48,440 Und für welche Art von Fernsehen schreibst du? 392 00:26:50,859 --> 00:26:53,528 Noch keine. Aber ich möchte für Soaps schreiben. 393 00:26:53,612 --> 00:26:57,365 Wie Seifenopern? Schauen das die Leute noch? 394 00:26:57,449 --> 00:27:00,327 Das ist das meistgesehene Fernsehformat der Welt. 395 00:27:00,410 --> 00:27:02,412 Da die Zuschauer meistens Frauen sind, 396 00:27:02,495 --> 00:27:04,789 denkt niemand, dass sie angeschaut werden. 397 00:27:06,875 --> 00:27:08,168 Gut gekontert. 398 00:27:09,085 --> 00:27:12,047 Ich sah sie mir mit meiner Oma an, bevor sie starb. 399 00:27:12,130 --> 00:27:13,340 Jeden Tag. 400 00:27:14,174 --> 00:27:18,470 General Hospital, Zeit der Sehnsucht All My Children. 401 00:27:18,970 --> 00:27:20,972 Sie nannte sie Geschichten. 402 00:27:22,557 --> 00:27:24,559 War die Musik auch von Oma? 403 00:27:25,185 --> 00:27:28,104 Ich weiß nicht, wem sie gehörten. Ich fand sie in einem Schrank. 404 00:27:29,397 --> 00:27:32,776 Ich denke, sie gehörten Dad. Da ist eine Menge Funkadelic. 405 00:27:32,859 --> 00:27:34,194 Du solltest ihn fragen. 406 00:27:35,904 --> 00:27:37,906 Das geht nicht, denn er ist tot. 407 00:27:39,282 --> 00:27:40,492 Das tut mir leid. 408 00:27:42,035 --> 00:27:43,119 Meine Mutter auch. 409 00:27:44,329 --> 00:27:45,205 Schon gut. 410 00:27:45,288 --> 00:27:49,626 Als Kind verlor ich auch meine Eltern. 411 00:27:56,257 --> 00:27:57,258 Tut mir leid. 412 00:28:00,679 --> 00:28:02,764 Sollen wir den Club der Waisen gründen? 413 00:28:13,191 --> 00:28:15,860 Brauchst du Hilfe bei dem Zeug? 414 00:28:15,944 --> 00:28:17,153 Tatsächlich ja. 415 00:28:18,363 --> 00:28:20,615 Ich gebe dir Geld für Benzin oder so. 416 00:28:20,699 --> 00:28:23,910 Nein. Wir sind beide im Club der Waisen. 417 00:28:25,495 --> 00:28:27,497 Waisen bezahlen einander nicht. 418 00:28:27,580 --> 00:28:30,625 Sie handeln mit Trauma. 419 00:28:37,340 --> 00:28:38,425 Das ist das Bett. 420 00:29:19,382 --> 00:29:20,842 Wie viele Sterne bekomme ich? 421 00:29:21,342 --> 00:29:23,178 Vier. 422 00:29:26,639 --> 00:29:27,724 Viereinhalb. 423 00:29:29,976 --> 00:29:31,895 Von fünf? 424 00:29:33,521 --> 00:29:34,606 Gemein. 425 00:29:36,399 --> 00:29:37,734 Wiederholung. 426 00:29:42,489 --> 00:29:43,990 Das hast du geschrieben? 427 00:29:45,992 --> 00:29:49,245 Nein. Ich skizziere den Denver-Clan. 428 00:29:49,954 --> 00:29:50,955 Was? 429 00:29:51,456 --> 00:29:55,794 Es gibt dieses Buch über das Schreiben für das Fernsehen. 430 00:29:55,877 --> 00:30:00,799 Man schaut sich eine Folge an 431 00:30:01,508 --> 00:30:03,927 und schreibt alles nieder, was passiert. 432 00:30:04,010 --> 00:30:07,847 Ungefähr so: Er schlägt sie. 433 00:30:07,931 --> 00:30:12,519 Sie überfährt den Hund. Und dann fasst man die Aktionen zusammen. 434 00:30:13,311 --> 00:30:14,729 Was ist der Denver-Clan? 435 00:30:17,190 --> 00:30:18,608 Ist das dein Ernst? 436 00:30:19,234 --> 00:30:20,693 Du kennst es nicht? 437 00:30:21,194 --> 00:30:23,905 -Nein. -Hör auf. 438 00:30:23,988 --> 00:30:26,449 -Aber ich bin wissbegierig. -Hör auf. 439 00:30:26,950 --> 00:30:28,284 -Wissbegierig. -Alles klar. 440 00:30:28,368 --> 00:30:30,703 Weißt du was? Heute ist dein Glückstag. 441 00:30:30,787 --> 00:30:35,416 Du wirst gleich 442 00:30:36,167 --> 00:30:38,545 das Genie Diahann Carroll kennenlernen. 443 00:30:38,628 --> 00:30:40,421 -Tue ich das? -Mist. 444 00:30:40,505 --> 00:30:41,923 Ich habe kein Internet. 445 00:30:42,006 --> 00:30:43,633 Was? Kein Internet? 446 00:30:44,676 --> 00:30:47,428 Ich verbinde mich mit meinem Hotspot. 447 00:30:49,264 --> 00:30:53,184 Ich fühle mich so, weil wir viel gemeinsam haben. 448 00:30:54,644 --> 00:30:55,979 Was zum Beispiel? 449 00:30:56,062 --> 00:30:57,063 Unseren Vater. 450 00:31:48,948 --> 00:31:50,366 Hi. 451 00:31:53,244 --> 00:31:54,662 Hi, Baby. 452 00:31:58,958 --> 00:32:00,585 Wo kommst du denn her? 453 00:32:05,423 --> 00:32:08,092 Alles ist gut. 454 00:32:19,395 --> 00:32:20,396 Mommy! 455 00:32:24,442 --> 00:32:25,443 Mommy! 456 00:32:28,196 --> 00:32:29,197 Hilfe! 457 00:32:49,759 --> 00:32:52,762 Rufus? 458 00:32:54,597 --> 00:32:56,265 Rufus! 459 00:32:59,644 --> 00:33:01,312 Rufus! 460 00:33:25,169 --> 00:33:26,462 Rufus! 461 00:33:30,883 --> 00:33:35,138 Oh mein Gott! Er atmet nicht. 462 00:33:35,722 --> 00:33:38,224 Was tust du da? Geh weg von ihm! 463 00:33:38,307 --> 00:33:40,601 -Du hast mein Baby ermordet! -Aufhören! 464 00:33:41,185 --> 00:33:42,937 -Er ertrank! -Er schwamm! 465 00:33:43,021 --> 00:33:47,775 Hilfe! Irgendjemand! 466 00:33:47,859 --> 00:33:51,154 Bitte hilft uns doch jemand! 467 00:33:55,199 --> 00:33:57,910 Rufus. 468 00:33:57,994 --> 00:34:00,747 Mein Baby. 469 00:34:02,498 --> 00:34:06,294 -Was zum Teufel geht hier vor sich? -Bitte nicht! 470 00:34:06,377 --> 00:34:08,963 -Wer bist du? -Thomas, nicht! 471 00:34:16,763 --> 00:34:17,764 Dana. 472 00:34:20,641 --> 00:34:21,684 Was ist los? 473 00:34:23,186 --> 00:34:24,187 Hey. 474 00:34:25,438 --> 00:34:28,524 Geht es dir gut? 475 00:34:29,108 --> 00:34:32,445 Ich wollte ein Glas Wasser holen. 476 00:34:33,529 --> 00:34:36,574 Ich war hier und habe es getrunken. 477 00:34:36,657 --> 00:34:40,286 Plötzlich war ich ganz woanders. 478 00:34:41,621 --> 00:34:43,539 -Wo? -Keine Ahnung. 479 00:34:43,623 --> 00:34:44,832 An einem Fluss. 480 00:34:46,000 --> 00:34:50,296 Da waren dieser Junge und diese Frau. 481 00:34:50,379 --> 00:34:54,217 Die Frau aus dem Traum mit meiner Mutter von letzter Nacht. 482 00:34:54,717 --> 00:34:56,344 Bist du eingeschlafen? 483 00:34:56,427 --> 00:34:58,971 Ich weiß es nicht. Es fühlt sich nicht so an. 484 00:34:59,055 --> 00:35:02,892 Bin ich verrückt? Es klingt so, aber es geschah wirklich! 485 00:35:02,975 --> 00:35:04,393 Es geschah einfach! 486 00:35:06,229 --> 00:35:07,396 Ich war nicht hier. 487 00:35:13,903 --> 00:35:14,946 Ich schaue nach. 488 00:35:28,793 --> 00:35:29,961 Hi. 489 00:35:30,044 --> 00:35:31,170 Hallo. 490 00:35:31,254 --> 00:35:35,675 Wir hörten Schreie. Ist da drinnen alles in Ordnung? 491 00:35:35,758 --> 00:35:38,261 Dana hatte einen Albtraum. 492 00:35:39,220 --> 00:35:40,346 Ihr geht es gut. 493 00:35:40,429 --> 00:35:42,223 Wer ist Dana? 494 00:35:43,224 --> 00:35:45,893 Sie wohnt hier. Sie kam aus Brooklyn hierher. 495 00:35:45,977 --> 00:35:47,854 Sind Sie… 496 00:35:47,937 --> 00:35:49,063 Wir wohnen nebenan. 497 00:35:49,147 --> 00:35:51,774 Entschuldigung, wer sind Sie? 498 00:35:51,858 --> 00:35:56,195 Ich bin Kevin, Danas Freund. Ich helfe beim Umzug. 499 00:35:56,904 --> 00:35:58,531 -Geht es Ihnen gut? -Ja. 500 00:35:58,614 --> 00:36:02,326 Entschuldigung. Ich bekam Angst, weil alles noch neu ist. 501 00:36:02,827 --> 00:36:04,996 Ich dachte, Sie würden verletzt werden. 502 00:36:06,289 --> 00:36:07,999 Schon gut. Kevin hilft mir. 503 00:36:11,335 --> 00:36:12,336 Nun… 504 00:36:13,462 --> 00:36:17,633 Das ist eine ruhige Nachbarschaft mit vielen Kindern. 505 00:36:19,802 --> 00:36:21,179 Klar. Es tut mir leid. 506 00:36:21,888 --> 00:36:25,016 Sagen Sie Bescheid, wenn Sie irgendetwas brauchen. 507 00:36:26,225 --> 00:36:27,310 Das werden wir. 508 00:36:41,199 --> 00:36:42,200 Idioten. 509 00:36:44,785 --> 00:36:47,622 -Willst du deine Familie anrufen? -Nein. 510 00:36:53,044 --> 00:36:54,378 Das alles tut mir leid. 511 00:36:55,087 --> 00:36:56,422 Kam das schon einmal vor? 512 00:36:58,841 --> 00:37:00,927 Ich glaube nicht. Nicht wirklich. 513 00:37:05,097 --> 00:37:09,769 Warum gehst du nicht duschen und kühlst dich ab? 514 00:37:09,852 --> 00:37:11,812 Vielleicht beruhigt dich das. 515 00:37:12,396 --> 00:37:13,439 Gehst du? 516 00:37:17,235 --> 00:37:18,861 Nur wenn du willst. 517 00:37:43,594 --> 00:37:45,680 -Hey. -Hey. 518 00:37:48,057 --> 00:37:49,267 Wie fühlst du dich? 519 00:37:49,767 --> 00:37:50,768 Besser. 520 00:37:51,269 --> 00:37:52,270 Das ist gut. 521 00:37:55,189 --> 00:37:58,401 Ich bestellte uns Essen. Ich hoffe, du magst gutes Thai. 522 00:38:00,069 --> 00:38:04,740 Dem Internet zufolge klingt es so, als ob du nur geschlafwandelt wärst. 523 00:38:06,325 --> 00:38:07,410 Das ist verrückt. 524 00:38:09,120 --> 00:38:12,415 Als ich heute Morgen wach wurde, stand ich mitten im Raum. 525 00:38:12,498 --> 00:38:16,711 Ich dachte, dass ich schlafwandelte. Das geschah noch nie. 526 00:38:17,712 --> 00:38:22,550 Es kann durch Schlafmangel, Stress und Reisen verursacht werden. 527 00:38:22,633 --> 00:38:24,719 Ich habe Schlafmangel, 528 00:38:25,636 --> 00:38:26,887 Stress 529 00:38:27,388 --> 00:38:29,432 und zog auf die andere Seite des Landes. 530 00:38:32,518 --> 00:38:35,479 Schlafwandelt meine Prinzessin wegen des Jetlags? 531 00:38:38,399 --> 00:38:39,942 Prinzessin? Was? 532 00:38:40,443 --> 00:38:41,569 Was? 533 00:38:42,486 --> 00:38:44,280 Warum nennst du mich so? 534 00:38:45,990 --> 00:38:48,200 Ich mache nur Spaß. 535 00:38:50,244 --> 00:38:51,620 Warum ist das lustig? 536 00:38:53,873 --> 00:38:57,710 Du hast dir ganz allein dieses große Haus gekauft. 537 00:38:59,128 --> 00:39:02,256 Ich sah, wie du einfach so ein paar Riesen ausgabst. 538 00:39:02,340 --> 00:39:05,885 Es ist nichts falsch daran, Geld zu haben. 539 00:39:10,806 --> 00:39:11,891 Du musst gehen. 540 00:39:15,603 --> 00:39:16,937 Was war das gerade? 541 00:39:17,021 --> 00:39:20,274 Es tut mir leid. Du musst gehen. Das war ein Fehler. 542 00:39:23,444 --> 00:39:26,697 Warum sagst du das? Du kennst mich nicht. 543 00:39:26,781 --> 00:39:29,116 Ich verstehe das nicht. 544 00:39:29,200 --> 00:39:32,286 -Ich wollte nicht… -Du musst gehen. 545 00:39:39,001 --> 00:39:40,002 Alles klar. 546 00:39:45,674 --> 00:39:48,135 -Was ist mit dem Schlafwandeln? -Ich schaffe das. 547 00:40:05,861 --> 00:40:09,490 Ich sollte mich wohl entschuldigen, 548 00:40:10,408 --> 00:40:12,660 falls du dachtest, ich verurteile dich. 549 00:40:12,743 --> 00:40:15,204 Das war nicht so gemeint. 550 00:40:16,163 --> 00:40:17,581 Ich will, dass du weißt… 551 00:40:21,877 --> 00:40:23,087 Kevin! 552 00:40:26,340 --> 00:40:27,341 Dana? 553 00:40:28,551 --> 00:40:29,552 Dana? 554 00:40:36,100 --> 00:40:37,143 Was zum… 555 00:41:13,596 --> 00:41:14,638 Tom! 556 00:41:14,722 --> 00:41:16,765 Feuer! 557 00:41:17,516 --> 00:41:19,810 Tom, wach auf! Luke? 558 00:41:20,519 --> 00:41:21,562 Rufus? 559 00:41:23,522 --> 00:41:25,524 Hat jemand mein Baby gesehen? 560 00:41:30,488 --> 00:41:32,156 Wo ist… 561 00:41:33,574 --> 00:41:35,409 -Rufus! -Hey. 562 00:41:35,493 --> 00:41:37,411 Hey, was ist das? 563 00:41:39,121 --> 00:41:40,206 Träume ich? 564 00:41:40,998 --> 00:41:42,082 Ist das ein Traum? 565 00:41:44,627 --> 00:41:46,045 Bist du Rufus? 566 00:41:48,047 --> 00:41:49,840 Du bist das Gespenst… 567 00:41:49,924 --> 00:41:51,175 Das was? 568 00:41:51,258 --> 00:41:53,427 Du bist die Tote, die uns heimsucht. 569 00:41:55,930 --> 00:41:57,389 Was sagst du da? 570 00:41:57,473 --> 00:41:58,641 Ich wusste es. 571 00:41:58,724 --> 00:42:02,394 Du hast mich als Baby und einmal vor dem Ertrinken gerettet. 572 00:42:02,478 --> 00:42:04,688 Mama und Papa haben dich gesehen. 573 00:42:04,772 --> 00:42:06,148 Aber ich war zu klein. 574 00:42:06,732 --> 00:42:10,778 Wo sind wir hier? 575 00:42:10,861 --> 00:42:13,405 Auf unseren Plantagen. Weißt du das nicht? 576 00:42:15,449 --> 00:42:18,827 Rufus! Wo bist du, du kleiner Mistkerl? 577 00:42:18,911 --> 00:42:20,246 Er ist noch ein Junge. 578 00:42:20,329 --> 00:42:22,873 Ruhe, sonst verprügle ich dich auch! 579 00:42:22,957 --> 00:42:25,501 Ich belehrte ihn über das Spielen am Kamin! 580 00:42:26,293 --> 00:42:27,461 Rufus! 581 00:42:27,962 --> 00:42:31,090 Komm her! Ich gebe dir eine gute Tracht Prügel! 582 00:42:31,173 --> 00:42:32,883 Verlass mich nicht! 583 00:42:32,967 --> 00:42:35,219 -Komm her! -Verlass mich nicht. 584 00:42:35,302 --> 00:42:37,137 -Hörst du mich? -Er tötet mich. 585 00:42:37,221 --> 00:42:39,598 -Er wird mich töten! -Rufus! 586 00:42:52,820 --> 00:42:54,822 Das ist nicht echt. 587 00:42:54,905 --> 00:42:56,740 Wach auf, Dana. 588 00:42:57,408 --> 00:42:58,409 Wach auf. 589 00:43:01,203 --> 00:43:02,288 Dana. 590 00:43:02,788 --> 00:43:03,789 Dana? 591 00:43:04,748 --> 00:43:06,166 Du heißt Dana, oder? 592 00:43:09,044 --> 00:43:10,504 Ich tue dir nicht weh. 593 00:43:11,630 --> 00:43:12,715 Ich kenne Ms. Olivia. 594 00:43:14,049 --> 00:43:15,050 Was? 595 00:43:15,134 --> 00:43:17,219 Sie kümmert sich um Hagar. 596 00:43:19,013 --> 00:43:20,306 Kennst du den Weg? 597 00:43:22,182 --> 00:43:25,477 Geh geradeaus durch diesen Wald. Dahinter ist eine Straße. 598 00:43:25,561 --> 00:43:28,105 Geh nach links, ein Stück entlang der Kreuzung 599 00:43:28,188 --> 00:43:30,149 und zu deiner Rechten wohnt Hagar. 600 00:43:30,858 --> 00:43:32,985 Bevor du gehst, darf ich etwas fragen? 601 00:43:35,988 --> 00:43:37,698 Bist du ein Engel, oder was? 602 00:43:43,120 --> 00:43:44,121 Keine Ahnung. 603 00:43:47,583 --> 00:43:48,584 Viel Glück. 604 00:43:49,418 --> 00:43:50,502 Ich muss zurück. 605 00:44:33,754 --> 00:44:34,922 Hey! 606 00:44:35,547 --> 00:44:39,551 Ich sehe dich im Gebüsch. Komm sofort auf die Straße! 607 00:44:42,888 --> 00:44:43,889 Bewegung! 608 00:44:50,646 --> 00:44:51,939 Verschwinde! 609 00:44:54,608 --> 00:44:55,609 Beeilung. 610 00:45:01,490 --> 00:45:02,574 Hagar? 611 00:45:04,493 --> 00:45:06,995 Warum antwortest du nicht, wenn ich rufe? 612 00:45:11,208 --> 00:45:12,835 Was sucht du hier draußen? 613 00:45:17,256 --> 00:45:19,591 Ich konnte nicht schlafen. 614 00:45:20,551 --> 00:45:22,970 Du hast Glück, dass dich der alte Daniel fand. 615 00:45:24,513 --> 00:45:26,432 Statt eines anderen Polizisten. 616 00:45:28,308 --> 00:45:30,310 Man könnte dich für eine Ausreißerin halten. 617 00:45:32,479 --> 00:45:35,482 Geh jetzt nach Hause. 618 00:45:52,249 --> 00:45:54,376 Du trägst ein sehr schönes Kleid. 619 00:45:55,836 --> 00:45:57,254 Mach es nicht schmutzig. 620 00:45:58,672 --> 00:46:01,300 Lass dich von mir zurückbringen. 621 00:46:02,342 --> 00:46:03,260 Komm schon. 622 00:46:09,183 --> 00:46:10,392 Nein, danke. 623 00:46:19,860 --> 00:46:21,820 Geh jetzt lieber nach Hause. 624 00:46:23,280 --> 00:46:24,490 Hier ist es nicht sicher. 625 00:46:39,505 --> 00:46:41,089 Trink es einfach. 626 00:46:41,173 --> 00:46:42,800 Willst du gesund werden? 627 00:46:42,883 --> 00:46:44,676 Du weckst Alice mit dem Husten. 628 00:46:44,760 --> 00:46:47,012 Ich sollte etwas Feuerholz holen. 629 00:46:47,095 --> 00:46:48,847 Jemand ist an der Haustür. 630 00:46:54,978 --> 00:46:55,979 Hagar? 631 00:46:57,022 --> 00:46:58,023 Ja? 632 00:46:58,899 --> 00:46:59,900 Dana? 633 00:47:02,611 --> 00:47:04,029 Komm herein. 634 00:47:12,287 --> 00:47:13,372 Ist sie es wirklich? 635 00:47:14,540 --> 00:47:17,417 Ja, ich denke schon. 636 00:47:22,005 --> 00:47:23,757 Ist dein Nachname James? 637 00:47:25,092 --> 00:47:26,093 Ja. 638 00:47:27,302 --> 00:47:28,637 Du musst erschöpft sein. 639 00:47:30,722 --> 00:47:31,890 Setz dich doch. 640 00:47:34,268 --> 00:47:36,728 Brauchst du etwas Wasser oder irgendetwas? 641 00:47:36,812 --> 00:47:39,147 -Lass mich Wasser holen. -Nein. 642 00:47:39,940 --> 00:47:43,235 Ich brauche frische Luft und ihr Zeit allein. 643 00:47:46,280 --> 00:47:47,656 Oh mein Gott. 644 00:47:48,448 --> 00:47:51,368 Du bist es wirklich. 645 00:48:02,254 --> 00:48:03,255 Welches Jahr ist es? 646 00:48:04,548 --> 00:48:05,674 Es ist 1815. 647 00:48:07,968 --> 00:48:09,678 Aus welchem Jahr kommst du? 648 00:48:12,806 --> 00:48:14,308 2016. 649 00:48:17,978 --> 00:48:22,024 Aber ich sitze hier seit 11, 12 Jahren fest. 650 00:48:23,984 --> 00:48:27,487 Als ich ging, warst du gerade einmal zwei. 651 00:48:27,988 --> 00:48:29,573 Es war 1993. 652 00:48:29,656 --> 00:48:31,116 Bist du eine Sklavin? 653 00:48:31,617 --> 00:48:32,618 Ich bin frei. 654 00:48:33,118 --> 00:48:34,995 Wie hast du mich gefunden? 655 00:48:36,496 --> 00:48:38,457 Ein Sklave. Ein Mann. 656 00:48:39,625 --> 00:48:42,085 Luke? Glatze? 657 00:48:42,169 --> 00:48:44,838 Er sah dich vor Jahren am Fluss verschwinden. 658 00:48:45,839 --> 00:48:49,760 Sag mir, wie du es schaffst. 659 00:48:51,637 --> 00:48:52,763 Wie kommst du nach Hause? 660 00:48:54,473 --> 00:48:55,557 Ich weiß nicht wie. 661 00:48:58,602 --> 00:48:59,645 Ich weiß es nicht. 662 00:49:02,356 --> 00:49:03,857 Wie, du weißt es nicht? 663 00:49:05,317 --> 00:49:09,196 -Keine Ahnung. Es passiert einfach… -Was meinst du damit? 664 00:49:09,279 --> 00:49:11,907 Ich verstehe nicht, was gerade passiert. 665 00:49:14,993 --> 00:49:16,703 Ich verstehe es nicht. 666 00:49:17,287 --> 00:49:19,414 Wie oft sprangst du vor und zurück? 667 00:49:21,959 --> 00:49:23,293 Drei. 668 00:49:24,753 --> 00:49:25,837 Wie alt bist du? 669 00:49:29,341 --> 00:49:30,342 Sechsundzwanzig. 670 00:49:30,968 --> 00:49:33,553 Ich war 26, als mir das passierte. 671 00:49:35,639 --> 00:49:37,057 Erinnerst du dich an mich? 672 00:49:39,601 --> 00:49:41,937 Was erzählte dein Vater darüber? 673 00:49:43,438 --> 00:49:44,439 Er ist tot. 674 00:49:47,234 --> 00:49:48,235 Was? 675 00:49:49,778 --> 00:49:52,114 Er starb bei demselben Unfall wie du. 676 00:49:53,865 --> 00:49:54,866 Oh Gott. 677 00:49:57,119 --> 00:49:58,453 Oh Gott. 678 00:50:00,622 --> 00:50:03,208 Er ist tot. Dana. 679 00:50:05,377 --> 00:50:06,378 Wer… 680 00:50:07,129 --> 00:50:08,755 Wer zieht dich auf? 681 00:50:14,803 --> 00:50:15,929 Ich verstehe nicht. 682 00:50:18,640 --> 00:50:20,100 Du bist am Leben? 683 00:50:25,564 --> 00:50:26,565 Oh Gott. 684 00:50:26,648 --> 00:50:29,735 -Mr. Daniel, bitte. -Sag es mir lieber. 685 00:50:30,861 --> 00:50:31,695 Halt den Mund! 686 00:50:31,778 --> 00:50:33,989 -Was ist hier los? -Bitte, Mr. Daniel. 687 00:50:38,368 --> 00:50:40,037 Was für eine Teufelei ist das? 688 00:50:42,914 --> 00:50:45,792 -Wir müssen rennen. -Was? 689 00:50:45,876 --> 00:50:47,419 Was hast du zu ihr gesagt? 690 00:50:47,502 --> 00:50:48,545 Ich sagte, lauf! 691 00:50:51,590 --> 00:50:53,091 Nein, das tust du nicht. 692 00:50:53,175 --> 00:50:54,342 Verdammt! 693 00:50:54,426 --> 00:50:57,971 Du bist eine Ausreißerin. Warte nur, bis sie das hören. 694 00:50:58,055 --> 00:51:00,015 Was geht im Haus dieser Hure vor! 695 00:51:07,397 --> 00:51:09,316 Komm zurück! 696 00:51:13,779 --> 00:51:14,946 Hör auf zu rennen! 697 00:51:16,198 --> 00:51:17,199 Komm her. 698 00:51:21,078 --> 00:51:22,788 Komm hier rüber. 699 00:51:22,871 --> 00:51:23,872 Komm her. 700 00:51:26,333 --> 00:51:27,375 Verdammt. 701 00:51:33,548 --> 00:51:35,967 Dafür wirst du bezahlen, das weißt du. 702 00:51:41,348 --> 00:51:42,390 Komm schon. 703 00:51:44,810 --> 00:51:46,269 -Dana. -Dana! 704 00:51:46,353 --> 00:51:47,854 -Warte! -Dana! 705 00:51:49,147 --> 00:51:50,899 Hey, ich bin es. 706 00:51:51,399 --> 00:51:52,734 Ich bin es. 707 00:51:52,818 --> 00:51:55,570 -Hier ist Kevin. -Aus dem Weg! 708 00:51:55,654 --> 00:51:56,780 Ich bin es. 709 00:52:05,205 --> 00:52:06,248 Ich bin verrückt. 710 00:52:06,957 --> 00:52:10,085 Du bist verschwunden und vor mir wieder aufgetaucht. 711 00:52:10,168 --> 00:52:12,879 Du bist nicht verrückt. Was immer es ist, ist echt. 712 00:52:17,551 --> 00:52:18,552 Es ist echt. 713 00:52:22,764 --> 00:52:23,849 Sie ist dort. 714 00:52:25,225 --> 00:52:26,226 Wer? 715 00:52:28,061 --> 00:52:29,062 Dana. 716 00:52:30,105 --> 00:52:31,106 Wer ist dort? 717 00:52:33,191 --> 00:52:34,192 Dana. 718 00:52:40,115 --> 00:52:41,116 Meine Mutter. 719 00:52:44,411 --> 00:52:45,453 Sie lebt noch. 720 00:54:12,082 --> 00:54:14,084 Untertitel von: Mai Ly Dang