1
00:00:13,263 --> 00:00:14,264
Kevin?
2
00:00:24,816 --> 00:00:25,817
Kevin?
3
00:00:35,201 --> 00:00:36,369
Kevin!
4
00:00:41,082 --> 00:00:42,459
Kevin!
5
00:00:50,800 --> 00:00:51,801
Kevin!
6
00:02:09,462 --> 00:02:10,630
SALZ
7
00:02:40,243 --> 00:02:43,371
HEUTE
8
00:02:45,081 --> 00:02:46,291
Passwort Eingeben.
9
00:02:48,042 --> 00:02:49,127
Gesperrt
1 minute
10
00:02:58,469 --> 00:03:00,180
Wi-Fi Suche nach Netzwerken
11
00:03:15,737 --> 00:03:17,030
Ma'am, verstehen Sie?
12
00:03:17,780 --> 00:03:19,324
Kommen Sie heraus.
13
00:03:22,660 --> 00:03:23,661
Miss?
14
00:03:25,455 --> 00:03:26,873
Ja?
15
00:03:26,956 --> 00:03:29,709
Wir erhielten
ein paar Anrufe Ihrer Nachbarn.
16
00:03:29,792 --> 00:03:32,170
Dürfen wir auf ein Wort eintreten?
17
00:03:33,004 --> 00:03:34,881
Nein, danke! Es geht mir gut!
18
00:03:35,465 --> 00:03:37,217
Sie müssen uns nicht reinlassen.
19
00:03:37,926 --> 00:03:40,845
Wir können auch auf der Veranda reden.
20
00:03:45,266 --> 00:03:46,809
Ma'am, sind Sie allein?
21
00:03:50,063 --> 00:03:52,440
Folgen Sie den Anweisungen
und öffnen Sie die Tür.
22
00:03:54,067 --> 00:03:55,902
Wir müssen sofort reden!
23
00:03:56,486 --> 00:03:59,155
-Wir machen uns Sorgen.
-Ich bin im Haus. Beeilung.
24
00:03:59,239 --> 00:04:00,698
Dana, komm raus!
25
00:04:00,782 --> 00:04:01,950
Nachricht nicht gesendet
26
00:04:02,033 --> 00:04:03,034
Komm sofort raus!
27
00:04:03,826 --> 00:04:08,831
KINDRED: VERBUNDEN
28
00:04:08,915 --> 00:04:10,333
Bravo!
29
00:04:12,794 --> 00:04:14,462
Sind Sie aus Schadenfreude hier?
30
00:04:15,088 --> 00:04:17,590
Nein, das wäre zu einfach.
31
00:04:19,425 --> 00:04:22,345
Es war clever,
diese Übernahme zu vereiteln.
32
00:04:22,428 --> 00:04:23,972
Aber ich versichere Ihnen…
33
00:04:24,055 --> 00:04:25,932
ZWEI TAGE ZUVOR
34
00:04:26,015 --> 00:04:27,225
Was wollen Sie?
35
00:04:27,308 --> 00:04:31,145
Ich gebe Ihnen etwas,
was Sie mir nie geben würden.
36
00:04:31,229 --> 00:04:32,814
Genug Vorwarnung.
37
00:04:34,357 --> 00:04:35,441
Wie bedrohlich.
38
00:04:36,025 --> 00:04:39,237
Von nun an werden Sie
bei jedem Geschäft und jedem Schritt…
39
00:04:39,821 --> 00:04:40,905
ESSEN MIT DENISE, ALAN
40
00:04:41,572 --> 00:04:42,949
Denn früher oder später…
41
00:04:43,032 --> 00:04:45,451
-Mist.
-…werde ich hier stehen.
42
00:04:46,286 --> 00:04:48,246
So einfach ist es, meine Liebe.
43
00:04:48,329 --> 00:04:50,999
Tut mir leid, Nisey. Ich bin spät dran.
44
00:04:51,082 --> 00:04:52,625
Schon gut. Wo bist du?
45
00:04:52,709 --> 00:04:55,211
Ich bin sofort da. Ich war abgelenkt.
46
00:04:55,712 --> 00:04:57,505
Wir kamen gerade erst an.
47
00:04:57,588 --> 00:04:58,589
Verdammt.
48
00:05:00,550 --> 00:05:02,343
Es gibt hier eine Menge.
49
00:05:03,011 --> 00:05:05,221
-Warten wir immer noch?
-Ja.
50
00:05:06,055 --> 00:05:08,975
-Es sind erst 15 Minuten.
-Nur?
51
00:05:10,935 --> 00:05:12,395
Tut mir leid.
52
00:05:13,271 --> 00:05:15,815
-Ich fand keine Mitfahrgelegenheit.
-Nein!
53
00:05:15,898 --> 00:05:17,400
Ist schon gut, Süße!
54
00:05:17,483 --> 00:05:19,110
-Hi!
-Hi.
55
00:05:19,694 --> 00:05:21,029
-Oh Gott.
-Sieh einer an…
56
00:05:21,112 --> 00:05:23,448
-So ein hübsches Kleid!
-Danke.
57
00:05:23,531 --> 00:05:25,658
-Hi, Onkel Alan.
-Hi, Dana.
58
00:05:28,077 --> 00:05:29,662
Also, Dana.
59
00:05:29,746 --> 00:05:31,289
Wir waren überrascht,
60
00:05:31,372 --> 00:05:35,668
dass wir von deiner Anwesenheit
erst gestern erfahren haben.
61
00:05:35,752 --> 00:05:38,713
Eine Vorwarnung über deine Reise
wäre gut gewesen.
62
00:05:38,796 --> 00:05:40,131
-Schon gut.
-Wir hätten helfen…
63
00:05:40,214 --> 00:05:42,050
-Alles gut.
-Wo wohnst du?
64
00:05:42,759 --> 00:05:45,470
Darum geht es.
65
00:05:45,553 --> 00:05:48,431
Ich habe ein Haus gekauft.
66
00:05:50,433 --> 00:05:52,352
-Was?
-Überraschung!
67
00:05:53,311 --> 00:05:56,606
Was meinst du damit? Wo?
68
00:05:56,689 --> 00:05:59,859
Ich ziehe hierher, nach Los Angeles.
69
00:05:59,942 --> 00:06:02,445
Wie kannst du dir das ohne Arbeit leisten?
70
00:06:03,613 --> 00:06:05,448
-Ich verkaufte das Sandsteinhaus.
-Was?
71
00:06:05,531 --> 00:06:06,824
-Was hast du?
-Ich weiß.
72
00:06:06,908 --> 00:06:08,785
Ich dachte, es würde ein Jahr dauern.
73
00:06:08,868 --> 00:06:11,496
Aber ein Wochenende reichte.
Der Markt dort
74
00:06:11,579 --> 00:06:13,748
-ist gerade stark.
-Wie viel hast du bekommen?
75
00:06:14,499 --> 00:06:16,542
-Genug.
-Warte einen Moment.
76
00:06:19,003 --> 00:06:20,671
Wann geschah das?
77
00:06:20,755 --> 00:06:24,008
Letzten Monat,
aber wir haben es jetzt erst beendet.
78
00:06:24,092 --> 00:06:25,885
Du hast schon ein Haus gekauft?
79
00:06:27,387 --> 00:06:30,431
Es passierte irgendwie zur gleichen Zeit.
80
00:06:30,515 --> 00:06:35,728
Ich dachte schon lange daran
und der Makler hatte hier Kontakte.
81
00:06:36,479 --> 00:06:38,439
Es ist ein nettes kleines Haus.
82
00:06:38,523 --> 00:06:39,982
Bei Silver Lake.
83
00:06:40,066 --> 00:06:41,484
Es gab eine Online-Besichtigung
84
00:06:41,567 --> 00:06:43,611
-bei der man alles sieht.
-Online?
85
00:06:43,694 --> 00:06:45,488
Du hattest es noch nicht gesehen?
86
00:06:45,571 --> 00:06:47,240
Ich habe es online gesehen.
87
00:06:47,323 --> 00:06:49,575
Du hast es über das Internet gekauft?
88
00:06:49,659 --> 00:06:52,036
-Es ist nicht so schlimm.
-Meine Güte.
89
00:06:52,120 --> 00:06:54,997
-Was ist los?
-Das ist das Haus ihrer Mutter.
90
00:06:55,081 --> 00:06:57,083
Oma hat es mir überlassen.
91
00:06:57,166 --> 00:06:59,669
Hört alle auf, bitte.
92
00:07:01,712 --> 00:07:03,423
Möchten Sie bestellen?
93
00:07:04,006 --> 00:07:06,759
Nein, danke.
Wir brauchen noch ein paar Minuten.
94
00:07:07,385 --> 00:07:08,511
Ja, bitte.
95
00:07:08,594 --> 00:07:11,681
-Halte dich mit dem Wein zurück.
-Sie sollte sich zurückhalten.
96
00:07:11,764 --> 00:07:13,307
Das Haus ist zwei Millionen wert.
97
00:07:13,391 --> 00:07:14,642
-Bist du verrückt?
-Alan.
98
00:07:16,310 --> 00:07:17,645
Nimm dir eine Auszeit.
99
00:07:29,532 --> 00:07:32,785
Ich bin verwirrt. Ich dachte, ihr wärt…
100
00:07:34,579 --> 00:07:36,956
Ihr wolltet doch,
dass ich näher bei euch wohne.
101
00:07:37,039 --> 00:07:39,292
In New York habe ich nichts mehr.
102
00:07:39,375 --> 00:07:42,295
Ihr seid die einzige Familie,
die ich noch habe.
103
00:07:43,713 --> 00:07:45,089
Natürlich, Dana.
104
00:07:47,592 --> 00:07:48,676
Es ist nur…
105
00:07:50,428 --> 00:07:52,889
Das ist eine Menge zu verarbeiten.
106
00:07:53,389 --> 00:07:55,349
-Ich dachte, du freust dich.
-Ja.
107
00:07:55,433 --> 00:07:57,935
Das tun wir, alles klar?
108
00:07:58,019 --> 00:08:00,730
Es ist einfach nur eine Menge.
109
00:08:02,607 --> 00:08:04,650
Lass uns bestellen, ja?
110
00:08:05,610 --> 00:08:08,613
Dann erzählst du mir deinen Plan,
denn wir sind zwar toll,
111
00:08:08,696 --> 00:08:11,741
aber du bist bestimmt
nicht nur wegen uns umgezogen.
112
00:08:11,824 --> 00:08:17,747
Eigentlich möchte ich versuchen,
für das Fernsehen zu schreiben.
113
00:08:17,830 --> 00:08:18,831
Fernsehen…
114
00:08:21,709 --> 00:08:22,710
Besser.
115
00:08:24,837 --> 00:08:25,838
Können wir…
116
00:08:26,672 --> 00:08:30,301
Wir möchten bestellen. Danke.
117
00:08:34,972 --> 00:08:37,058
Sollen wir dich nicht doch fahren?
118
00:08:37,141 --> 00:08:38,351
Ich habe es im Griff.
119
00:08:38,851 --> 00:08:39,852
Sicher?
120
00:08:39,936 --> 00:08:40,937
Wirklich?
121
00:08:42,522 --> 00:08:46,901
Schreib mir doch die Adresse und…
122
00:08:46,984 --> 00:08:51,155
Das Krankenhaus ist dort.
Ich kann vor meiner Schicht vorbeikommen.
123
00:08:51,906 --> 00:08:52,949
Na klar.
124
00:08:53,699 --> 00:08:54,700
Schön.
125
00:08:54,784 --> 00:08:55,952
Toll.
126
00:08:56,035 --> 00:08:57,411
Wir sehen uns morgen.
127
00:08:57,495 --> 00:08:58,704
-Pass auf dich auf.
-Ja.
128
00:08:58,788 --> 00:09:00,331
-Du kommst allein klar?
-Ja.
129
00:09:00,414 --> 00:09:01,415
-Gut.
-Ich schaffe es.
130
00:09:01,499 --> 00:09:02,667
-Komm schon.
-Danke.
131
00:09:02,750 --> 00:09:04,043
Tschüss.
132
00:09:07,421 --> 00:09:08,548
Albtraum.
133
00:09:18,307 --> 00:09:19,350
-Was?
-Hi.
134
00:09:19,433 --> 00:09:21,978
Ich brauche einen Uber,
aber mein Handy ist leer.
135
00:09:22,478 --> 00:09:23,896
Habt ihr ein Ladegerät?
136
00:09:23,980 --> 00:09:25,815
Tut mir leid. Haben wir nicht.
137
00:09:28,025 --> 00:09:32,029
Ich habe eins im Auto.
Musst du nach Osten oder Westen?
138
00:09:34,156 --> 00:09:35,616
Silver Lake.
139
00:09:35,700 --> 00:09:38,536
Da muss ich auch hin.
Ich kann dich fahren.
140
00:09:42,039 --> 00:09:46,043
Das geht wohl schneller,
als wenn ich ins Auto gehe,
141
00:09:46,127 --> 00:09:48,588
das Ladegerät hole, du dein Handy lädst
142
00:09:48,671 --> 00:09:52,008
und auf einen anderen Fremden wartest,
der dich abholt.
143
00:09:54,302 --> 00:09:55,344
Wie heißt du?
144
00:09:56,053 --> 00:09:57,179
Dana.
145
00:09:57,263 --> 00:09:58,514
Alles klar.
146
00:10:00,474 --> 00:10:03,060
Hallo, ich bin Kevin. Ich arbeite hier.
147
00:10:03,144 --> 00:10:05,104
Das ist Dana.
148
00:10:05,813 --> 00:10:08,441
Sie hatte einen miesen Abend
und will nach Hause.
149
00:10:09,025 --> 00:10:10,234
Sie hat Angst vor mir.
150
00:10:10,318 --> 00:10:13,112
Wenn sie verschwindet,
sagt der Polizei, dass ich es war.
151
00:10:13,195 --> 00:10:16,407
Es war Kevin, der Kellner/Mörder,
der hier arbeitet.
152
00:10:21,120 --> 00:10:23,497
-Geht es dir besser?
-Nein.
153
00:10:24,248 --> 00:10:27,251
Jetzt ab in mein Auto. Ich scherze.
Willst du gehen?
154
00:10:28,878 --> 00:10:33,049
Waren diese attraktiven Leute
deine Eltern?
155
00:10:33,633 --> 00:10:34,759
Tante und Onkel.
156
00:10:35,259 --> 00:10:36,761
Sie wirkten nett.
157
00:10:39,096 --> 00:10:42,725
Ich habe die miese Stimmung
am Tisch mitbekommen.
158
00:10:43,225 --> 00:10:44,393
Ja.
159
00:10:45,144 --> 00:10:48,147
-Ich habe einen Fehler gemacht.
-Welchen?
160
00:10:48,230 --> 00:10:49,815
Zu glauben, dass sie sich freuen.
161
00:10:50,358 --> 00:10:51,984
Sie ist eine nette Person.
162
00:10:52,902 --> 00:10:54,403
Früher war sie lustiger.
163
00:10:55,863 --> 00:10:57,740
-Er ist das Problem.
-Ach ja?
164
00:10:59,283 --> 00:11:04,789
Früher war sie seine Vorzeigefrau,
jetzt ist sie nur noch Hauspflegerin.
165
00:11:07,875 --> 00:11:09,251
Onkel Alan.
166
00:11:09,919 --> 00:11:12,213
Er war früher Polizist.
167
00:11:12,296 --> 00:11:13,547
-Ekelhaft.
-Ja.
168
00:11:18,260 --> 00:11:20,221
Hast du auch solche Verwandten?
169
00:11:20,304 --> 00:11:21,639
Ehemalige Polizisten?
170
00:11:21,722 --> 00:11:23,099
Nein, ich meine…
171
00:11:25,184 --> 00:11:29,271
Nichtgönner.
Was man auch macht, ist falsch.
172
00:11:31,982 --> 00:11:34,777
Nein. Ich weiß nicht, was du meinst.
173
00:11:34,860 --> 00:11:38,447
Meine ganze Familie
liebt mich bedingungslos.
174
00:11:38,531 --> 00:11:41,534
Sie sind davon begeistert,
dass ich Kellner bin.
175
00:11:42,451 --> 00:11:43,494
Ich mache Witze.
176
00:11:45,871 --> 00:11:46,872
Ist das deins?
177
00:11:47,790 --> 00:11:51,127
Mein Mörder-Mobil.
Das ist das Schönste in meinem Besitz.
178
00:11:51,210 --> 00:11:53,504
Mein wundervoller Opa hinterließ es mir.
179
00:11:53,587 --> 00:11:54,630
Einen Moment.
180
00:11:55,506 --> 00:11:57,133
Vielen Dank.
181
00:12:01,512 --> 00:12:03,639
-Hier ist das Ladegerät.
-Danke.
182
00:12:04,682 --> 00:12:06,392
Ich bin übrigens Kevin.
183
00:12:06,475 --> 00:12:07,518
Hi, Kevin.
184
00:12:11,230 --> 00:12:13,065
Denise
Pass auf. L.A. ist voller Irrer.
185
00:12:13,149 --> 00:12:14,734
Das mit Alan tut mir leid.
186
00:12:15,401 --> 00:12:16,694
Du bist also neu hier?
187
00:12:17,695 --> 00:12:19,196
Woher weißt du das?
188
00:12:19,989 --> 00:12:23,159
Jemand machte dir weis,
dass du in Silver Lake wohnst.
189
00:12:23,868 --> 00:12:25,619
Ich zog von Brooklyn hierher.
190
00:12:25,703 --> 00:12:28,706
Cool.
Ich bin in New York zur Schule gegangen.
191
00:12:29,248 --> 00:12:31,417
Du kommst mir sehr bekannt vor.
192
00:12:34,670 --> 00:12:37,757
Warst du schon einmal im NorthSix
in Williamsburg?
193
00:12:38,424 --> 00:12:39,425
Nein.
194
00:12:39,508 --> 00:12:43,554
Ich habe früher
mit meiner Band dort gespielt.
195
00:12:48,225 --> 00:12:50,144
Hast du viele Freunde in L.A.?
196
00:12:53,063 --> 00:12:54,982
Nein. Ich habe nur mich.
197
00:12:57,359 --> 00:12:59,445
Es ist die blaue Tür rechts.
198
00:13:01,113 --> 00:13:03,032
Nett. Was machst du beruflich?
199
00:13:03,115 --> 00:13:06,118
Ich bin Autorin. Danke fürs Mitnehmen.
200
00:13:06,202 --> 00:13:09,497
Willkommen in L.A.
Wenn du irgendetwas brauchst…
201
00:13:10,456 --> 00:13:12,082
Verdammt! Geht es dir gut?
202
00:13:13,125 --> 00:13:14,335
Alles ist gut!
203
00:13:16,504 --> 00:13:17,838
Was zum Teufel?
204
00:13:19,715 --> 00:13:22,218
Kann ich dir einfach hochhelfen?
205
00:13:22,301 --> 00:13:24,553
Nein. Das liegt an den dummen Schuhen.
206
00:13:24,637 --> 00:13:26,055
-Alles klar.
-Danke.
207
00:13:32,770 --> 00:13:34,355
Dana? Ja.
208
00:13:35,231 --> 00:13:36,565
-Danke schön.
-Ja.
209
00:13:39,693 --> 00:13:42,112
-Sollen die hier stehen?
-Was?
210
00:13:43,447 --> 00:13:46,951
Dieser Müll wurde aus Versehen eingepackt.
211
00:13:47,034 --> 00:13:48,744
-Was?
-Ich habe nichts zum Abspielen.
212
00:13:48,828 --> 00:13:51,372
-Willst du ein paar?
-Ja, klar.
213
00:13:51,455 --> 00:13:52,623
Ja.
214
00:13:53,374 --> 00:13:54,792
Cool. Danke dir.
215
00:14:01,799 --> 00:14:03,175
Was?
216
00:14:06,637 --> 00:14:08,806
Luther Vandross?
217
00:14:18,691 --> 00:14:19,900
Oh mein Gott.
218
00:14:19,984 --> 00:14:21,443
Grace Jones.
219
00:14:22,987 --> 00:14:27,157
Sie mögen Südfrankreich,
obwohl Sie auf Yachten seekrank werden.
220
00:14:28,284 --> 00:14:29,869
Nur auf kleinen Yachten.
221
00:14:31,370 --> 00:14:32,705
Noch etwas?
222
00:14:32,788 --> 00:14:35,916
Sie wurden von einem Internat
in Gstaad verwiesen.
223
00:14:36,333 --> 00:14:41,630
Sie arbeiteten einige Monate lang
in Hamburg als Modell.
224
00:14:41,714 --> 00:14:47,344
Falsch. Es war ausgerechnet in Brüssel.
Und das ist alles absolut belanglos.
225
00:14:47,428 --> 00:14:49,263
Gehen wir auf eine tiefere Ebene.
226
00:14:49,346 --> 00:14:53,142
Sie sind verletzlich, wenn es
um Ihre Kinder geht und rücksichtslos…
227
00:14:53,225 --> 00:14:54,810
Es passt!
Ihr steht aufeinander.
228
00:14:54,894 --> 00:14:56,520
…wenn es um Ihre Feinde geht.
229
00:14:56,604 --> 00:14:57,646
Ist das so?
230
00:14:57,730 --> 00:15:00,733
Der Champagner
war in der Flasche eingefroren.
231
00:15:01,567 --> 00:15:04,403
Wenn der Champagner nicht mundet,
trinken Sie Ihn doch nicht.
232
00:15:04,486 --> 00:15:06,947
Ich hoffe, der Kaviar wird gut sein.
233
00:15:07,031 --> 00:15:09,366
Witzig, dich hier zu treffen…
Wonach suchst du noch?
234
00:15:09,450 --> 00:15:11,160
Ich wüsste es nicht. Das ist Osetrova…
235
00:15:11,243 --> 00:15:13,787
-Ich kann auch andere Sachen
-…ich bevorzuge Beluga.
236
00:15:16,332 --> 00:15:20,044
Was auch immer Sie in Denver vorhaben,
237
00:15:20,878 --> 00:15:23,380
seien Sie bei mir sehr vorsichtig.
238
00:16:45,796 --> 00:16:49,508
-Kann ich Ihnen etwas bringen?
-Ich hörte Rufus in der Krippe.
239
00:16:50,050 --> 00:16:52,261
-Ich habe nichts gehört.
-Ich aber.
240
00:16:52,344 --> 00:16:53,721
Gehen Sie ins Bett.
241
00:16:53,804 --> 00:16:55,556
-Etwas könnte passiert sein…
-Hey!
242
00:16:55,639 --> 00:16:57,349
Wecken Sie Ihren Mann nicht auf.
243
00:16:57,433 --> 00:17:00,978
Wenn er Sie so erwischt,
setzt es für uns beide Prügel.
244
00:17:02,062 --> 00:17:04,648
Er will sie nicht so aufgewühlt
wegen des Babys sehen.
245
00:17:05,190 --> 00:17:07,735
Ich war gerade erst drin
und es ging ihm gut.
246
00:17:08,235 --> 00:17:10,571
Da Sie etwas hörten, schaue ich nach.
247
00:17:11,321 --> 00:17:13,198
Gehen Sie wieder schlafen.
248
00:17:13,282 --> 00:17:16,827
Das Kind wird nie durchschlafen,
wenn Sie ihn weiterhin stören.
249
00:17:23,751 --> 00:17:25,210
Er lag auf seinem Bauch.
250
00:17:26,920 --> 00:17:28,130
Ich drehte ihn um.
251
00:17:31,216 --> 00:17:32,217
Hallo?
252
00:17:34,470 --> 00:17:35,804
Wer ist dort?
253
00:17:37,639 --> 00:17:40,684
Ich sagte, wer ist dort?
254
00:17:42,603 --> 00:17:45,939
Er konnte nicht atmen.
255
00:17:48,108 --> 00:17:49,276
Ich drehte ihn um.
256
00:17:50,652 --> 00:17:51,737
Wer ist da?
257
00:17:54,823 --> 00:17:55,866
Ich bin Dana.
258
00:18:00,245 --> 00:18:02,039
Dana.
259
00:18:36,824 --> 00:18:38,534
Das ist ein sehr großes Haus.
260
00:18:39,868 --> 00:18:40,869
Ist es das?
261
00:18:42,329 --> 00:18:43,330
Ja.
262
00:18:45,916 --> 00:18:51,171
Aber es muss noch Geld
vom Sandsteinhaus übriggeblieben sein.
263
00:18:51,255 --> 00:18:53,090
-Richtig?
-Richtig.
264
00:18:54,591 --> 00:18:56,093
Was hast du damit vor?
265
00:18:57,761 --> 00:19:01,515
Keine Ahnung.
Ich lebe damit, bis ich angestellt werde.
266
00:19:03,684 --> 00:19:06,270
Ich fühle mich schlecht,
weil ich dich allein ließ.
267
00:19:07,855 --> 00:19:13,318
Oma und ich hatten unsere Differenzen,
aber der Kummer ist immer noch da.
268
00:19:13,402 --> 00:19:17,614
Es tut mir leid, dass ich deswegen
nicht für dich da sein konnte.
269
00:19:17,698 --> 00:19:18,699
Ist schon gut.
270
00:19:19,616 --> 00:19:20,617
Ist es nicht.
271
00:19:23,287 --> 00:19:25,664
Aber ich will dir jetzt helfen.
272
00:19:27,791 --> 00:19:30,627
Wo sind deine Handtücher?
273
00:19:32,045 --> 00:19:34,131
Und deine Badematte?
274
00:19:35,299 --> 00:19:37,301
Und deine Duschvorhänge?
275
00:19:37,384 --> 00:19:39,845
Gib mir Zeit. Ich kam gerade erst an.
276
00:19:39,928 --> 00:19:41,805
Wann hast du das letzte Mal geduscht?
277
00:19:41,889 --> 00:19:44,600
Warum liegt die Bettdecke
hier auf dem Boden?
278
00:19:45,225 --> 00:19:48,604
Ich bin tatsächlich
hier draußen aufgewacht.
279
00:19:49,188 --> 00:19:50,189
Wirklich?
280
00:19:51,064 --> 00:19:52,649
Ich bin wohl geschlafwandelt.
281
00:19:52,733 --> 00:19:53,734
Geschlafwandelt?
282
00:19:53,817 --> 00:19:56,737
Ja. Ich hatte einen Traum…
283
00:19:58,113 --> 00:20:00,199
…ausgerechnet von meiner Mutter.
284
00:20:00,282 --> 00:20:01,909
Aber sie war es nicht.
285
00:20:03,452 --> 00:20:05,287
Sie griff mich an und ich wurde wach.
286
00:20:06,622 --> 00:20:08,624
Ich kann es nicht erklären.
287
00:20:09,917 --> 00:20:11,501
Alles klar, Dana.
288
00:20:11,585 --> 00:20:16,173
Ich bin ehrlich,
ich finde das alles nicht toll.
289
00:20:17,257 --> 00:20:18,550
Ich mache mir Sorgen.
290
00:20:19,509 --> 00:20:20,802
Weswegen?
291
00:20:20,886 --> 00:20:23,972
Findest du das nicht etwas unüberlegt?
292
00:20:25,724 --> 00:20:30,229
Du gibst alles auf und ziehst weg,
ohne es jemandem zu sagen?
293
00:20:30,312 --> 00:20:33,315
Du hast nicht einmal ein Bett.
294
00:20:33,398 --> 00:20:36,777
Meinst du nicht,
eine Vorwarnung wäre angebracht?
295
00:20:36,860 --> 00:20:38,862
Warum sollte ich das tun?
296
00:20:39,780 --> 00:20:44,034
Ich saß ein Jahr lang
ganz allein in dem großen Haus
297
00:20:44,117 --> 00:20:45,661
und keiner meldete sich.
298
00:20:47,120 --> 00:20:49,206
Ich führe jetzt mein eigenes Leben.
299
00:20:49,289 --> 00:20:51,458
Niemand spricht dir dein eigenes Leben ab…
300
00:20:51,541 --> 00:20:54,002
Ist das, weil Oma dir das Haus nicht gab?
301
00:20:54,086 --> 00:20:55,796
Bist du wegen des Geldes sauer?
302
00:20:56,505 --> 00:20:59,675
Damit du es weißt,
es war auch meine Entscheidung.
303
00:20:59,758 --> 00:21:01,718
-Also nein.
-Wirklich?
304
00:21:01,802 --> 00:21:03,303
Welche Entscheidung?
305
00:21:04,554 --> 00:21:06,056
Dir das Haus zu überlassen.
306
00:21:07,224 --> 00:21:10,602
Oma war besorgt, und dachte,
du bräuchtest mehr Stabilität.
307
00:21:10,686 --> 00:21:11,937
Ich sehe nun warum.
308
00:21:12,020 --> 00:21:15,274
Denn das kommt mir bekannt vor.
309
00:21:15,357 --> 00:21:16,566
Bekannt?
310
00:21:17,276 --> 00:21:18,944
Ich liebte deine Mutter.
311
00:21:20,195 --> 00:21:22,114
Olivia war wie eine Schwester.
312
00:21:23,031 --> 00:21:25,200
Aber ihre Psyche war empfindlich.
313
00:21:26,326 --> 00:21:31,999
Wenn Olivia mehr Stabilität gehabt hätte,
wäre sie vielleicht noch hier.
314
00:21:32,082 --> 00:21:35,419
-Sie und mein Bruder…
-Das ist zu viel.
315
00:21:36,712 --> 00:21:39,131
-Manche Dinge sind vererbbar.
-Wow.
316
00:21:39,214 --> 00:21:41,633
-Es könnte in deinem Blut sein.
-Wirklich?
317
00:21:44,720 --> 00:21:48,849
-Wenn hier jemand verrückt ist, dann du.
-Entschuldigung.
318
00:21:48,932 --> 00:21:50,600
Ich weiß nicht, wie ich darauf kam,
319
00:21:50,684 --> 00:21:53,937
dass du dich
für jemand anderen interessieren könntest.
320
00:21:54,021 --> 00:21:57,691
Ich weiß nicht, wie ich darauf kam,
dir ein Wort zu glauben.
321
00:21:57,774 --> 00:22:01,611
"Wir hätten dich gern hier.
Komm zu uns, wann immer du bereit bist."
322
00:22:01,695 --> 00:22:03,739
Das sagtest du, aber weißt du was?
323
00:22:06,033 --> 00:22:09,578
Es ist in Ordnung,
weil ich dich nicht brauche.
324
00:22:10,495 --> 00:22:13,457
Ich habe mein eigenes Geld
und kann auf mich aufpassen.
325
00:22:13,540 --> 00:22:14,624
Ich brauche dich nicht.
326
00:22:15,292 --> 00:22:16,668
-Gut.
-Ich brauche dich nicht.
327
00:22:16,752 --> 00:22:19,880
Alles klar,
und ich brauche das hier nicht.
328
00:22:19,963 --> 00:22:22,966
Ich muss los, denn ich habe
eine Doppelschicht.
329
00:22:23,050 --> 00:22:24,176
Ja, bitte geh.
330
00:22:24,259 --> 00:22:26,928
Dein Problem ist,
dass du alles zu wissen glaubst.
331
00:22:27,012 --> 00:22:28,013
Weißt du was?
332
00:22:28,096 --> 00:22:33,143
Wer wird bei mir anklopfen, wenn das Geld
aufgebraucht ist, Prinzessin?
333
00:22:33,810 --> 00:22:35,604
Prinzessin? Ernsthaft?
334
00:22:35,687 --> 00:22:38,607
Schau in den Spiegel,
da ist eine Prinzessin.
335
00:22:38,690 --> 00:22:39,691
-Mädchen.
-Was?
336
00:22:39,775 --> 00:22:41,985
Reiß dich zusammen,
bevor du mich angreifst.
337
00:22:42,069 --> 00:22:43,779
Das ist nicht in Ordnung.
338
00:22:45,072 --> 00:22:46,990
Du bist nicht in Ordnung!
339
00:22:50,869 --> 00:22:52,037
Geh duschen!
340
00:23:35,580 --> 00:23:36,665
WARTE!
341
00:23:36,748 --> 00:23:38,959
Ich merke gerade, wie das klingt.
Tut mir leid.
342
00:23:39,042 --> 00:23:40,293
Du hältst mich für ekelig.
343
00:23:40,377 --> 00:23:41,628
Kannst du mich fahren?
344
00:23:52,514 --> 00:23:53,515
Hi.
345
00:23:54,516 --> 00:23:55,517
Hi.
346
00:23:56,101 --> 00:23:59,229
Wenn du dazugehören willst,
brauchst du ein Auto.
347
00:23:59,312 --> 00:24:01,356
Ich habe keinen Führerschein.
348
00:24:01,440 --> 00:24:02,441
Was?
349
00:24:02,524 --> 00:24:05,026
So ist es,
wenn du in der Stadt aufwächst.
350
00:24:05,110 --> 00:24:06,528
Die Stadt.
351
00:24:07,154 --> 00:24:09,531
Dieses New Yorker "Stadt"-Gelaber nervt.
352
00:24:09,614 --> 00:24:11,783
Es gibt so viele Städte auf der Welt.
353
00:24:15,120 --> 00:24:16,788
-Können wir etwas anderes hören.
-Ja.
354
00:24:16,872 --> 00:24:18,290
Gott, erlöse mich. Ja.
355
00:24:39,561 --> 00:24:42,063
-Das Lied ist schrecklich.
-Alles klar.
356
00:24:50,447 --> 00:24:51,656
Das ist genial.
357
00:24:57,329 --> 00:24:58,330
Was ist das?
358
00:24:58,955 --> 00:25:01,791
Dein Müll, der nun mein Schatz ist.
359
00:25:02,292 --> 00:25:05,837
Ich hatte Angst, dass du sie mir
nach dieser miesen Nachricht
360
00:25:05,921 --> 00:25:08,465
wieder wegnimmst.
361
00:25:08,548 --> 00:25:09,841
Ich könnte es tun.
362
00:25:11,343 --> 00:25:13,678
Erzähle mir über deine Band.
363
00:25:15,680 --> 00:25:17,015
Das ist eine lange Geschichte.
364
00:25:18,141 --> 00:25:19,226
Fang an.
365
00:25:22,979 --> 00:25:26,566
Nein, Subway-Sandwich-Artist zu sein,
war nicht meine Berufung.
366
00:25:26,650 --> 00:25:28,026
Die Punk-Szene brach zusammen.
367
00:25:28,109 --> 00:25:32,405
Daraufhin verließ ich die Bay Area
und kam hierher.
368
00:25:32,489 --> 00:25:36,326
Ich reiste mit Indie-Bands herum.
Das war lustig, bis es mir zu viel wurde.
369
00:25:36,409 --> 00:25:40,497
Dann hörte ich auf zu trinken,
weil die mir nicht ernst genug waren.
370
00:25:40,580 --> 00:25:43,375
Ich hätte nach Brooklyn ziehen sollen,
wie meine Freunde,
371
00:25:43,458 --> 00:25:44,501
aber egal.
372
00:25:44,584 --> 00:25:46,670
Da hast du nicht viel verpasst.
373
00:25:46,753 --> 00:25:49,589
Das ist nett von dir.
Vermisst du es schon?
374
00:25:50,465 --> 00:25:52,425
-Brooklyn? Nicht wirklich.
-Toll.
375
00:25:53,552 --> 00:25:55,845
Das ist eine Menge Zeug.
376
00:25:58,181 --> 00:26:00,225
Dann stand ich auf House-Musik.
377
00:26:00,308 --> 00:26:03,770
Manchmal vermisse ich es,
richtige Instrumente zu spielen.
378
00:26:03,853 --> 00:26:07,607
Aber kompositorisch ist es interessanter
und geht vom Laptop aus.
379
00:26:07,691 --> 00:26:10,277
Seitdem arbeite ich an meiner EP.
380
00:26:10,360 --> 00:26:11,486
Wie viel?
381
00:26:12,153 --> 00:26:13,363
7.450.
382
00:26:14,239 --> 00:26:15,240
Ich nehme es.
383
00:26:19,119 --> 00:26:21,079
Du lebst an der Eastside.
384
00:26:21,162 --> 00:26:22,205
Ich auch.
385
00:26:22,914 --> 00:26:25,750
Da ist Downtown.
Auf der anderen Seite, Century City.
386
00:26:26,668 --> 00:26:28,920
Dort sind die reichen Häuser.
387
00:26:29,421 --> 00:26:30,755
Das ist L.A.
388
00:26:31,464 --> 00:26:34,884
Erzähl mir über das Fernsehen.
389
00:26:35,760 --> 00:26:36,845
Was ist damit?
390
00:26:37,345 --> 00:26:38,805
Wie schreibt man das?
391
00:26:45,103 --> 00:26:48,440
Und für welche Art von Fernsehen
schreibst du?
392
00:26:50,859 --> 00:26:53,528
Noch keine. Aber ich möchte
für Soaps schreiben.
393
00:26:53,612 --> 00:26:57,365
Wie Seifenopern?
Schauen das die Leute noch?
394
00:26:57,449 --> 00:27:00,327
Das ist das meistgesehene Fernsehformat
der Welt.
395
00:27:00,410 --> 00:27:02,412
Da die Zuschauer meistens Frauen sind,
396
00:27:02,495 --> 00:27:04,789
denkt niemand, dass sie angeschaut werden.
397
00:27:06,875 --> 00:27:08,168
Gut gekontert.
398
00:27:09,085 --> 00:27:12,047
Ich sah sie mir mit meiner Oma an,
bevor sie starb.
399
00:27:12,130 --> 00:27:13,340
Jeden Tag.
400
00:27:14,174 --> 00:27:18,470
General Hospital, Zeit der Sehnsucht
All My Children.
401
00:27:18,970 --> 00:27:20,972
Sie nannte sie Geschichten.
402
00:27:22,557 --> 00:27:24,559
War die Musik auch von Oma?
403
00:27:25,185 --> 00:27:28,104
Ich weiß nicht, wem sie gehörten.
Ich fand sie in einem Schrank.
404
00:27:29,397 --> 00:27:32,776
Ich denke, sie gehörten Dad.
Da ist eine Menge Funkadelic.
405
00:27:32,859 --> 00:27:34,194
Du solltest ihn fragen.
406
00:27:35,904 --> 00:27:37,906
Das geht nicht, denn er ist tot.
407
00:27:39,282 --> 00:27:40,492
Das tut mir leid.
408
00:27:42,035 --> 00:27:43,119
Meine Mutter auch.
409
00:27:44,329 --> 00:27:45,205
Schon gut.
410
00:27:45,288 --> 00:27:49,626
Als Kind verlor ich auch meine Eltern.
411
00:27:56,257 --> 00:27:57,258
Tut mir leid.
412
00:28:00,679 --> 00:28:02,764
Sollen wir den Club der Waisen gründen?
413
00:28:13,191 --> 00:28:15,860
Brauchst du Hilfe bei dem Zeug?
414
00:28:15,944 --> 00:28:17,153
Tatsächlich ja.
415
00:28:18,363 --> 00:28:20,615
Ich gebe dir Geld für Benzin oder so.
416
00:28:20,699 --> 00:28:23,910
Nein. Wir sind beide im Club der Waisen.
417
00:28:25,495 --> 00:28:27,497
Waisen bezahlen einander nicht.
418
00:28:27,580 --> 00:28:30,625
Sie handeln mit Trauma.
419
00:28:37,340 --> 00:28:38,425
Das ist das Bett.
420
00:29:19,382 --> 00:29:20,842
Wie viele Sterne bekomme ich?
421
00:29:21,342 --> 00:29:23,178
Vier.
422
00:29:26,639 --> 00:29:27,724
Viereinhalb.
423
00:29:29,976 --> 00:29:31,895
Von fünf?
424
00:29:33,521 --> 00:29:34,606
Gemein.
425
00:29:36,399 --> 00:29:37,734
Wiederholung.
426
00:29:42,489 --> 00:29:43,990
Das hast du geschrieben?
427
00:29:45,992 --> 00:29:49,245
Nein. Ich skizziere den Denver-Clan.
428
00:29:49,954 --> 00:29:50,955
Was?
429
00:29:51,456 --> 00:29:55,794
Es gibt dieses Buch
über das Schreiben für das Fernsehen.
430
00:29:55,877 --> 00:30:00,799
Man schaut sich eine Folge an
431
00:30:01,508 --> 00:30:03,927
und schreibt alles nieder, was passiert.
432
00:30:04,010 --> 00:30:07,847
Ungefähr so: Er schlägt sie.
433
00:30:07,931 --> 00:30:12,519
Sie überfährt den Hund.
Und dann fasst man die Aktionen zusammen.
434
00:30:13,311 --> 00:30:14,729
Was ist der Denver-Clan?
435
00:30:17,190 --> 00:30:18,608
Ist das dein Ernst?
436
00:30:19,234 --> 00:30:20,693
Du kennst es nicht?
437
00:30:21,194 --> 00:30:23,905
-Nein.
-Hör auf.
438
00:30:23,988 --> 00:30:26,449
-Aber ich bin wissbegierig.
-Hör auf.
439
00:30:26,950 --> 00:30:28,284
-Wissbegierig.
-Alles klar.
440
00:30:28,368 --> 00:30:30,703
Weißt du was? Heute ist dein Glückstag.
441
00:30:30,787 --> 00:30:35,416
Du wirst gleich
442
00:30:36,167 --> 00:30:38,545
das Genie Diahann Carroll kennenlernen.
443
00:30:38,628 --> 00:30:40,421
-Tue ich das?
-Mist.
444
00:30:40,505 --> 00:30:41,923
Ich habe kein Internet.
445
00:30:42,006 --> 00:30:43,633
Was? Kein Internet?
446
00:30:44,676 --> 00:30:47,428
Ich verbinde mich mit meinem Hotspot.
447
00:30:49,264 --> 00:30:53,184
Ich fühle mich so,
weil wir viel gemeinsam haben.
448
00:30:54,644 --> 00:30:55,979
Was zum Beispiel?
449
00:30:56,062 --> 00:30:57,063
Unseren Vater.
450
00:31:48,948 --> 00:31:50,366
Hi.
451
00:31:53,244 --> 00:31:54,662
Hi, Baby.
452
00:31:58,958 --> 00:32:00,585
Wo kommst du denn her?
453
00:32:05,423 --> 00:32:08,092
Alles ist gut.
454
00:32:19,395 --> 00:32:20,396
Mommy!
455
00:32:24,442 --> 00:32:25,443
Mommy!
456
00:32:28,196 --> 00:32:29,197
Hilfe!
457
00:32:49,759 --> 00:32:52,762
Rufus?
458
00:32:54,597 --> 00:32:56,265
Rufus!
459
00:32:59,644 --> 00:33:01,312
Rufus!
460
00:33:25,169 --> 00:33:26,462
Rufus!
461
00:33:30,883 --> 00:33:35,138
Oh mein Gott! Er atmet nicht.
462
00:33:35,722 --> 00:33:38,224
Was tust du da? Geh weg von ihm!
463
00:33:38,307 --> 00:33:40,601
-Du hast mein Baby ermordet!
-Aufhören!
464
00:33:41,185 --> 00:33:42,937
-Er ertrank!
-Er schwamm!
465
00:33:43,021 --> 00:33:47,775
Hilfe! Irgendjemand!
466
00:33:47,859 --> 00:33:51,154
Bitte hilft uns doch jemand!
467
00:33:55,199 --> 00:33:57,910
Rufus.
468
00:33:57,994 --> 00:34:00,747
Mein Baby.
469
00:34:02,498 --> 00:34:06,294
-Was zum Teufel geht hier vor sich?
-Bitte nicht!
470
00:34:06,377 --> 00:34:08,963
-Wer bist du?
-Thomas, nicht!
471
00:34:16,763 --> 00:34:17,764
Dana.
472
00:34:20,641 --> 00:34:21,684
Was ist los?
473
00:34:23,186 --> 00:34:24,187
Hey.
474
00:34:25,438 --> 00:34:28,524
Geht es dir gut?
475
00:34:29,108 --> 00:34:32,445
Ich wollte ein Glas Wasser holen.
476
00:34:33,529 --> 00:34:36,574
Ich war hier und habe es getrunken.
477
00:34:36,657 --> 00:34:40,286
Plötzlich war ich ganz woanders.
478
00:34:41,621 --> 00:34:43,539
-Wo?
-Keine Ahnung.
479
00:34:43,623 --> 00:34:44,832
An einem Fluss.
480
00:34:46,000 --> 00:34:50,296
Da waren dieser Junge und diese Frau.
481
00:34:50,379 --> 00:34:54,217
Die Frau aus dem Traum
mit meiner Mutter von letzter Nacht.
482
00:34:54,717 --> 00:34:56,344
Bist du eingeschlafen?
483
00:34:56,427 --> 00:34:58,971
Ich weiß es nicht.
Es fühlt sich nicht so an.
484
00:34:59,055 --> 00:35:02,892
Bin ich verrückt?
Es klingt so, aber es geschah wirklich!
485
00:35:02,975 --> 00:35:04,393
Es geschah einfach!
486
00:35:06,229 --> 00:35:07,396
Ich war nicht hier.
487
00:35:13,903 --> 00:35:14,946
Ich schaue nach.
488
00:35:28,793 --> 00:35:29,961
Hi.
489
00:35:30,044 --> 00:35:31,170
Hallo.
490
00:35:31,254 --> 00:35:35,675
Wir hörten Schreie.
Ist da drinnen alles in Ordnung?
491
00:35:35,758 --> 00:35:38,261
Dana hatte einen Albtraum.
492
00:35:39,220 --> 00:35:40,346
Ihr geht es gut.
493
00:35:40,429 --> 00:35:42,223
Wer ist Dana?
494
00:35:43,224 --> 00:35:45,893
Sie wohnt hier.
Sie kam aus Brooklyn hierher.
495
00:35:45,977 --> 00:35:47,854
Sind Sie…
496
00:35:47,937 --> 00:35:49,063
Wir wohnen nebenan.
497
00:35:49,147 --> 00:35:51,774
Entschuldigung, wer sind Sie?
498
00:35:51,858 --> 00:35:56,195
Ich bin Kevin, Danas Freund.
Ich helfe beim Umzug.
499
00:35:56,904 --> 00:35:58,531
-Geht es Ihnen gut?
-Ja.
500
00:35:58,614 --> 00:36:02,326
Entschuldigung. Ich bekam Angst,
weil alles noch neu ist.
501
00:36:02,827 --> 00:36:04,996
Ich dachte, Sie würden verletzt werden.
502
00:36:06,289 --> 00:36:07,999
Schon gut. Kevin hilft mir.
503
00:36:11,335 --> 00:36:12,336
Nun…
504
00:36:13,462 --> 00:36:17,633
Das ist eine ruhige Nachbarschaft
mit vielen Kindern.
505
00:36:19,802 --> 00:36:21,179
Klar. Es tut mir leid.
506
00:36:21,888 --> 00:36:25,016
Sagen Sie Bescheid,
wenn Sie irgendetwas brauchen.
507
00:36:26,225 --> 00:36:27,310
Das werden wir.
508
00:36:41,199 --> 00:36:42,200
Idioten.
509
00:36:44,785 --> 00:36:47,622
-Willst du deine Familie anrufen?
-Nein.
510
00:36:53,044 --> 00:36:54,378
Das alles tut mir leid.
511
00:36:55,087 --> 00:36:56,422
Kam das schon einmal vor?
512
00:36:58,841 --> 00:37:00,927
Ich glaube nicht. Nicht wirklich.
513
00:37:05,097 --> 00:37:09,769
Warum gehst du nicht duschen
und kühlst dich ab?
514
00:37:09,852 --> 00:37:11,812
Vielleicht beruhigt dich das.
515
00:37:12,396 --> 00:37:13,439
Gehst du?
516
00:37:17,235 --> 00:37:18,861
Nur wenn du willst.
517
00:37:43,594 --> 00:37:45,680
-Hey.
-Hey.
518
00:37:48,057 --> 00:37:49,267
Wie fühlst du dich?
519
00:37:49,767 --> 00:37:50,768
Besser.
520
00:37:51,269 --> 00:37:52,270
Das ist gut.
521
00:37:55,189 --> 00:37:58,401
Ich bestellte uns Essen.
Ich hoffe, du magst gutes Thai.
522
00:38:00,069 --> 00:38:04,740
Dem Internet zufolge klingt es so,
als ob du nur geschlafwandelt wärst.
523
00:38:06,325 --> 00:38:07,410
Das ist verrückt.
524
00:38:09,120 --> 00:38:12,415
Als ich heute Morgen wach wurde,
stand ich mitten im Raum.
525
00:38:12,498 --> 00:38:16,711
Ich dachte, dass ich schlafwandelte.
Das geschah noch nie.
526
00:38:17,712 --> 00:38:22,550
Es kann durch Schlafmangel, Stress
und Reisen verursacht werden.
527
00:38:22,633 --> 00:38:24,719
Ich habe Schlafmangel,
528
00:38:25,636 --> 00:38:26,887
Stress
529
00:38:27,388 --> 00:38:29,432
und zog auf die andere Seite des Landes.
530
00:38:32,518 --> 00:38:35,479
Schlafwandelt meine Prinzessin
wegen des Jetlags?
531
00:38:38,399 --> 00:38:39,942
Prinzessin? Was?
532
00:38:40,443 --> 00:38:41,569
Was?
533
00:38:42,486 --> 00:38:44,280
Warum nennst du mich so?
534
00:38:45,990 --> 00:38:48,200
Ich mache nur Spaß.
535
00:38:50,244 --> 00:38:51,620
Warum ist das lustig?
536
00:38:53,873 --> 00:38:57,710
Du hast dir ganz allein
dieses große Haus gekauft.
537
00:38:59,128 --> 00:39:02,256
Ich sah, wie du einfach so
ein paar Riesen ausgabst.
538
00:39:02,340 --> 00:39:05,885
Es ist nichts falsch daran, Geld zu haben.
539
00:39:10,806 --> 00:39:11,891
Du musst gehen.
540
00:39:15,603 --> 00:39:16,937
Was war das gerade?
541
00:39:17,021 --> 00:39:20,274
Es tut mir leid. Du musst gehen.
Das war ein Fehler.
542
00:39:23,444 --> 00:39:26,697
Warum sagst du das? Du kennst mich nicht.
543
00:39:26,781 --> 00:39:29,116
Ich verstehe das nicht.
544
00:39:29,200 --> 00:39:32,286
-Ich wollte nicht…
-Du musst gehen.
545
00:39:39,001 --> 00:39:40,002
Alles klar.
546
00:39:45,674 --> 00:39:48,135
-Was ist mit dem Schlafwandeln?
-Ich schaffe das.
547
00:40:05,861 --> 00:40:09,490
Ich sollte mich wohl entschuldigen,
548
00:40:10,408 --> 00:40:12,660
falls du dachtest, ich verurteile dich.
549
00:40:12,743 --> 00:40:15,204
Das war nicht so gemeint.
550
00:40:16,163 --> 00:40:17,581
Ich will, dass du weißt…
551
00:40:21,877 --> 00:40:23,087
Kevin!
552
00:40:26,340 --> 00:40:27,341
Dana?
553
00:40:28,551 --> 00:40:29,552
Dana?
554
00:40:36,100 --> 00:40:37,143
Was zum…
555
00:41:13,596 --> 00:41:14,638
Tom!
556
00:41:14,722 --> 00:41:16,765
Feuer!
557
00:41:17,516 --> 00:41:19,810
Tom, wach auf! Luke?
558
00:41:20,519 --> 00:41:21,562
Rufus?
559
00:41:23,522 --> 00:41:25,524
Hat jemand mein Baby gesehen?
560
00:41:30,488 --> 00:41:32,156
Wo ist…
561
00:41:33,574 --> 00:41:35,409
-Rufus!
-Hey.
562
00:41:35,493 --> 00:41:37,411
Hey, was ist das?
563
00:41:39,121 --> 00:41:40,206
Träume ich?
564
00:41:40,998 --> 00:41:42,082
Ist das ein Traum?
565
00:41:44,627 --> 00:41:46,045
Bist du Rufus?
566
00:41:48,047 --> 00:41:49,840
Du bist das Gespenst…
567
00:41:49,924 --> 00:41:51,175
Das was?
568
00:41:51,258 --> 00:41:53,427
Du bist die Tote, die uns heimsucht.
569
00:41:55,930 --> 00:41:57,389
Was sagst du da?
570
00:41:57,473 --> 00:41:58,641
Ich wusste es.
571
00:41:58,724 --> 00:42:02,394
Du hast mich als Baby
und einmal vor dem Ertrinken gerettet.
572
00:42:02,478 --> 00:42:04,688
Mama und Papa haben dich gesehen.
573
00:42:04,772 --> 00:42:06,148
Aber ich war zu klein.
574
00:42:06,732 --> 00:42:10,778
Wo sind wir hier?
575
00:42:10,861 --> 00:42:13,405
Auf unseren Plantagen. Weißt du das nicht?
576
00:42:15,449 --> 00:42:18,827
Rufus! Wo bist du, du kleiner Mistkerl?
577
00:42:18,911 --> 00:42:20,246
Er ist noch ein Junge.
578
00:42:20,329 --> 00:42:22,873
Ruhe, sonst verprügle ich dich auch!
579
00:42:22,957 --> 00:42:25,501
Ich belehrte ihn
über das Spielen am Kamin!
580
00:42:26,293 --> 00:42:27,461
Rufus!
581
00:42:27,962 --> 00:42:31,090
Komm her!
Ich gebe dir eine gute Tracht Prügel!
582
00:42:31,173 --> 00:42:32,883
Verlass mich nicht!
583
00:42:32,967 --> 00:42:35,219
-Komm her!
-Verlass mich nicht.
584
00:42:35,302 --> 00:42:37,137
-Hörst du mich?
-Er tötet mich.
585
00:42:37,221 --> 00:42:39,598
-Er wird mich töten!
-Rufus!
586
00:42:52,820 --> 00:42:54,822
Das ist nicht echt.
587
00:42:54,905 --> 00:42:56,740
Wach auf, Dana.
588
00:42:57,408 --> 00:42:58,409
Wach auf.
589
00:43:01,203 --> 00:43:02,288
Dana.
590
00:43:02,788 --> 00:43:03,789
Dana?
591
00:43:04,748 --> 00:43:06,166
Du heißt Dana, oder?
592
00:43:09,044 --> 00:43:10,504
Ich tue dir nicht weh.
593
00:43:11,630 --> 00:43:12,715
Ich kenne Ms. Olivia.
594
00:43:14,049 --> 00:43:15,050
Was?
595
00:43:15,134 --> 00:43:17,219
Sie kümmert sich um Hagar.
596
00:43:19,013 --> 00:43:20,306
Kennst du den Weg?
597
00:43:22,182 --> 00:43:25,477
Geh geradeaus durch diesen Wald.
Dahinter ist eine Straße.
598
00:43:25,561 --> 00:43:28,105
Geh nach links,
ein Stück entlang der Kreuzung
599
00:43:28,188 --> 00:43:30,149
und zu deiner Rechten wohnt Hagar.
600
00:43:30,858 --> 00:43:32,985
Bevor du gehst, darf ich etwas fragen?
601
00:43:35,988 --> 00:43:37,698
Bist du ein Engel, oder was?
602
00:43:43,120 --> 00:43:44,121
Keine Ahnung.
603
00:43:47,583 --> 00:43:48,584
Viel Glück.
604
00:43:49,418 --> 00:43:50,502
Ich muss zurück.
605
00:44:33,754 --> 00:44:34,922
Hey!
606
00:44:35,547 --> 00:44:39,551
Ich sehe dich im Gebüsch.
Komm sofort auf die Straße!
607
00:44:42,888 --> 00:44:43,889
Bewegung!
608
00:44:50,646 --> 00:44:51,939
Verschwinde!
609
00:44:54,608 --> 00:44:55,609
Beeilung.
610
00:45:01,490 --> 00:45:02,574
Hagar?
611
00:45:04,493 --> 00:45:06,995
Warum antwortest du nicht, wenn ich rufe?
612
00:45:11,208 --> 00:45:12,835
Was sucht du hier draußen?
613
00:45:17,256 --> 00:45:19,591
Ich konnte nicht schlafen.
614
00:45:20,551 --> 00:45:22,970
Du hast Glück,
dass dich der alte Daniel fand.
615
00:45:24,513 --> 00:45:26,432
Statt eines anderen Polizisten.
616
00:45:28,308 --> 00:45:30,310
Man könnte dich
für eine Ausreißerin halten.
617
00:45:32,479 --> 00:45:35,482
Geh jetzt nach Hause.
618
00:45:52,249 --> 00:45:54,376
Du trägst ein sehr schönes Kleid.
619
00:45:55,836 --> 00:45:57,254
Mach es nicht schmutzig.
620
00:45:58,672 --> 00:46:01,300
Lass dich von mir zurückbringen.
621
00:46:02,342 --> 00:46:03,260
Komm schon.
622
00:46:09,183 --> 00:46:10,392
Nein, danke.
623
00:46:19,860 --> 00:46:21,820
Geh jetzt lieber nach Hause.
624
00:46:23,280 --> 00:46:24,490
Hier ist es nicht sicher.
625
00:46:39,505 --> 00:46:41,089
Trink es einfach.
626
00:46:41,173 --> 00:46:42,800
Willst du gesund werden?
627
00:46:42,883 --> 00:46:44,676
Du weckst Alice mit dem Husten.
628
00:46:44,760 --> 00:46:47,012
Ich sollte etwas Feuerholz holen.
629
00:46:47,095 --> 00:46:48,847
Jemand ist an der Haustür.
630
00:46:54,978 --> 00:46:55,979
Hagar?
631
00:46:57,022 --> 00:46:58,023
Ja?
632
00:46:58,899 --> 00:46:59,900
Dana?
633
00:47:02,611 --> 00:47:04,029
Komm herein.
634
00:47:12,287 --> 00:47:13,372
Ist sie es wirklich?
635
00:47:14,540 --> 00:47:17,417
Ja, ich denke schon.
636
00:47:22,005 --> 00:47:23,757
Ist dein Nachname James?
637
00:47:25,092 --> 00:47:26,093
Ja.
638
00:47:27,302 --> 00:47:28,637
Du musst erschöpft sein.
639
00:47:30,722 --> 00:47:31,890
Setz dich doch.
640
00:47:34,268 --> 00:47:36,728
Brauchst du etwas Wasser oder irgendetwas?
641
00:47:36,812 --> 00:47:39,147
-Lass mich Wasser holen.
-Nein.
642
00:47:39,940 --> 00:47:43,235
Ich brauche frische Luft
und ihr Zeit allein.
643
00:47:46,280 --> 00:47:47,656
Oh mein Gott.
644
00:47:48,448 --> 00:47:51,368
Du bist es wirklich.
645
00:48:02,254 --> 00:48:03,255
Welches Jahr ist es?
646
00:48:04,548 --> 00:48:05,674
Es ist 1815.
647
00:48:07,968 --> 00:48:09,678
Aus welchem Jahr kommst du?
648
00:48:12,806 --> 00:48:14,308
2016.
649
00:48:17,978 --> 00:48:22,024
Aber ich sitze hier
seit 11, 12 Jahren fest.
650
00:48:23,984 --> 00:48:27,487
Als ich ging, warst du gerade einmal zwei.
651
00:48:27,988 --> 00:48:29,573
Es war 1993.
652
00:48:29,656 --> 00:48:31,116
Bist du eine Sklavin?
653
00:48:31,617 --> 00:48:32,618
Ich bin frei.
654
00:48:33,118 --> 00:48:34,995
Wie hast du mich gefunden?
655
00:48:36,496 --> 00:48:38,457
Ein Sklave. Ein Mann.
656
00:48:39,625 --> 00:48:42,085
Luke? Glatze?
657
00:48:42,169 --> 00:48:44,838
Er sah dich vor Jahren
am Fluss verschwinden.
658
00:48:45,839 --> 00:48:49,760
Sag mir, wie du es schaffst.
659
00:48:51,637 --> 00:48:52,763
Wie kommst du nach Hause?
660
00:48:54,473 --> 00:48:55,557
Ich weiß nicht wie.
661
00:48:58,602 --> 00:48:59,645
Ich weiß es nicht.
662
00:49:02,356 --> 00:49:03,857
Wie, du weißt es nicht?
663
00:49:05,317 --> 00:49:09,196
-Keine Ahnung. Es passiert einfach…
-Was meinst du damit?
664
00:49:09,279 --> 00:49:11,907
Ich verstehe nicht, was gerade passiert.
665
00:49:14,993 --> 00:49:16,703
Ich verstehe es nicht.
666
00:49:17,287 --> 00:49:19,414
Wie oft sprangst du vor und zurück?
667
00:49:21,959 --> 00:49:23,293
Drei.
668
00:49:24,753 --> 00:49:25,837
Wie alt bist du?
669
00:49:29,341 --> 00:49:30,342
Sechsundzwanzig.
670
00:49:30,968 --> 00:49:33,553
Ich war 26, als mir das passierte.
671
00:49:35,639 --> 00:49:37,057
Erinnerst du dich an mich?
672
00:49:39,601 --> 00:49:41,937
Was erzählte dein Vater darüber?
673
00:49:43,438 --> 00:49:44,439
Er ist tot.
674
00:49:47,234 --> 00:49:48,235
Was?
675
00:49:49,778 --> 00:49:52,114
Er starb bei demselben Unfall wie du.
676
00:49:53,865 --> 00:49:54,866
Oh Gott.
677
00:49:57,119 --> 00:49:58,453
Oh Gott.
678
00:50:00,622 --> 00:50:03,208
Er ist tot. Dana.
679
00:50:05,377 --> 00:50:06,378
Wer…
680
00:50:07,129 --> 00:50:08,755
Wer zieht dich auf?
681
00:50:14,803 --> 00:50:15,929
Ich verstehe nicht.
682
00:50:18,640 --> 00:50:20,100
Du bist am Leben?
683
00:50:25,564 --> 00:50:26,565
Oh Gott.
684
00:50:26,648 --> 00:50:29,735
-Mr. Daniel, bitte.
-Sag es mir lieber.
685
00:50:30,861 --> 00:50:31,695
Halt den Mund!
686
00:50:31,778 --> 00:50:33,989
-Was ist hier los?
-Bitte, Mr. Daniel.
687
00:50:38,368 --> 00:50:40,037
Was für eine Teufelei ist das?
688
00:50:42,914 --> 00:50:45,792
-Wir müssen rennen.
-Was?
689
00:50:45,876 --> 00:50:47,419
Was hast du zu ihr gesagt?
690
00:50:47,502 --> 00:50:48,545
Ich sagte, lauf!
691
00:50:51,590 --> 00:50:53,091
Nein, das tust du nicht.
692
00:50:53,175 --> 00:50:54,342
Verdammt!
693
00:50:54,426 --> 00:50:57,971
Du bist eine Ausreißerin.
Warte nur, bis sie das hören.
694
00:50:58,055 --> 00:51:00,015
Was geht im Haus dieser Hure vor!
695
00:51:07,397 --> 00:51:09,316
Komm zurück!
696
00:51:13,779 --> 00:51:14,946
Hör auf zu rennen!
697
00:51:16,198 --> 00:51:17,199
Komm her.
698
00:51:21,078 --> 00:51:22,788
Komm hier rüber.
699
00:51:22,871 --> 00:51:23,872
Komm her.
700
00:51:26,333 --> 00:51:27,375
Verdammt.
701
00:51:33,548 --> 00:51:35,967
Dafür wirst du bezahlen, das weißt du.
702
00:51:41,348 --> 00:51:42,390
Komm schon.
703
00:51:44,810 --> 00:51:46,269
-Dana.
-Dana!
704
00:51:46,353 --> 00:51:47,854
-Warte!
-Dana!
705
00:51:49,147 --> 00:51:50,899
Hey, ich bin es.
706
00:51:51,399 --> 00:51:52,734
Ich bin es.
707
00:51:52,818 --> 00:51:55,570
-Hier ist Kevin.
-Aus dem Weg!
708
00:51:55,654 --> 00:51:56,780
Ich bin es.
709
00:52:05,205 --> 00:52:06,248
Ich bin verrückt.
710
00:52:06,957 --> 00:52:10,085
Du bist verschwunden
und vor mir wieder aufgetaucht.
711
00:52:10,168 --> 00:52:12,879
Du bist nicht verrückt.
Was immer es ist, ist echt.
712
00:52:17,551 --> 00:52:18,552
Es ist echt.
713
00:52:22,764 --> 00:52:23,849
Sie ist dort.
714
00:52:25,225 --> 00:52:26,226
Wer?
715
00:52:28,061 --> 00:52:29,062
Dana.
716
00:52:30,105 --> 00:52:31,106
Wer ist dort?
717
00:52:33,191 --> 00:52:34,192
Dana.
718
00:52:40,115 --> 00:52:41,116
Meine Mutter.
719
00:52:44,411 --> 00:52:45,453
Sie lebt noch.
720
00:54:12,082 --> 00:54:14,084
Untertitel von: Mai Ly Dang