1 00:00:13,263 --> 00:00:14,264 Κέβιν; 2 00:00:24,816 --> 00:00:25,817 Κέβιν; 3 00:00:35,201 --> 00:00:36,369 Κέβιν! 4 00:00:41,082 --> 00:00:42,459 Κέβιν! 5 00:00:50,800 --> 00:00:51,801 Κέβιν! 6 00:02:13,383 --> 00:02:14,384 ΑΣΠΙΡΙΝΗ 7 00:02:40,243 --> 00:02:43,371 ΣΗΜΕΡΑ 8 00:02:45,081 --> 00:02:46,291 Εισαγωγή Κωδικού 9 00:02:48,042 --> 00:02:49,127 Απενεργοποίηση 1 λεπτό 10 00:02:58,469 --> 00:03:00,180 Αναζήτηση Δικτύων Wi-Fi 11 00:03:15,737 --> 00:03:17,030 Καταλαβαίνετε, κυρία; 12 00:03:17,780 --> 00:03:19,324 Παραμερίστε, παρακαλώ. 13 00:03:22,660 --> 00:03:23,661 Δεσποινίς; 14 00:03:25,455 --> 00:03:26,873 Ναι; 15 00:03:26,956 --> 00:03:29,709 Γεια σας. Λάβαμε κλήσεις από γείτονές σας. 16 00:03:29,792 --> 00:03:32,170 Θα μπορούσατε να ανοίξετε να μιλήσουμε; 17 00:03:33,004 --> 00:03:34,881 Όχι, ευχαριστώ! Καλά είμαι! 18 00:03:35,465 --> 00:03:37,217 Δεν χρειάζεται να μπούμε μέσα. 19 00:03:37,926 --> 00:03:40,845 Μπορείτε απλώς να βγείτε στην είσοδο να μιλήσουμε. 20 00:03:45,266 --> 00:03:46,809 Είστε μόνη σας στο σπίτι; 21 00:03:50,063 --> 00:03:52,440 Συμμορφωθείτε και ανοίξτε, παρακαλώ. 22 00:03:54,067 --> 00:03:55,902 Ντέινα, πρέπει να σου μιλήσουμε! 23 00:03:56,486 --> 00:03:57,987 Ανησυχούμε για σένα! 24 00:03:58,071 --> 00:03:59,155 Είμαι σπίτι. Βιάσου. 25 00:03:59,239 --> 00:04:00,698 Ντέινα, βγες έξω τώρα! 26 00:04:00,782 --> 00:04:01,950 Το μήνυμα δεν στάλθηκε. 27 00:04:02,033 --> 00:04:03,034 Βγες τώρα! 28 00:04:03,826 --> 00:04:08,831 ΕΞ ΑΙΜΑΤΟΣ 29 00:04:08,915 --> 00:04:10,333 Μπράβο σου! 30 00:04:12,794 --> 00:04:14,462 Ήρθες να κάνεις το κομμάτι σου; 31 00:04:15,088 --> 00:04:17,590 Όχι. Κάτι τέτοιο θα ήταν υπερβολικά εύκολο. 32 00:04:19,425 --> 00:04:22,345 Έξυπνη κίνηση η αντιπρόταση εξαγοράς, Ντόμινικ. 33 00:04:22,428 --> 00:04:23,972 Αλλά σε διαβεβαιώνω ότι χωρίς… 34 00:04:24,055 --> 00:04:25,932 ΔΥΟ ΜΕΡΕΣ ΝΩΡΙΤΕΡΑ 35 00:04:26,015 --> 00:04:27,225 Τι θες, λοιπόν; 36 00:04:27,308 --> 00:04:31,145 Ήρθα, Αλέξις, για να σου δώσω κάτι που εσύ δεν θα μου έδινες ποτέ. 37 00:04:31,229 --> 00:04:32,814 Έγκαιρη προειδοποίηση. 38 00:04:34,357 --> 00:04:35,441 Απειλητικό ακούγεται. 39 00:04:36,025 --> 00:04:39,237 Στο εξής, κάθε συμφωνία και κάθε βήμα που κάνεις… 40 00:04:39,821 --> 00:04:40,905 ΔΕΙΠΝΟ ΝΤΕΝΙΖ-ΑΛΑΝ 41 00:04:41,572 --> 00:04:42,949 Διότι αργά ή γρήγορα… 42 00:04:43,032 --> 00:04:45,451 -Γαμώτο. -…θα στέκομαι εγώ εκεί. 43 00:04:46,286 --> 00:04:48,246 Τόσο απλό, αγαπητή μου. 44 00:04:48,329 --> 00:04:50,999 Γεια σου, Νίσι. Με συγχωρείς. Θα αργήσω. 45 00:04:51,082 --> 00:04:52,625 Δεν πειράζει. Πού είσαι; 46 00:04:52,709 --> 00:04:55,211 Έρχομαι αμέσως. Προέκυψαν διάφορα. Συγγνώμη. 47 00:04:55,712 --> 00:04:57,505 Με την ησυχία σου. Μόλις φτάσαμε. 48 00:04:57,588 --> 00:04:58,589 Να πάρει. 49 00:05:00,550 --> 00:05:02,343 Δεν ξέρω. Πολλές επιλογές. 50 00:05:03,011 --> 00:05:05,221 -Περιμένουμε κι άλλους; -Ναι. 51 00:05:06,055 --> 00:05:08,975 -Άλαν, ένα τεταρτάκι πέρασε μόνο. -Μόνο; 52 00:05:10,935 --> 00:05:12,395 Συγγνώμη. 53 00:05:13,271 --> 00:05:15,815 -Δυσκολεύτηκα πολύ να βρω μέσο. -Έλα τώρα! 54 00:05:15,898 --> 00:05:17,400 Δεν πειράζει, γλυκιά μου! 55 00:05:17,483 --> 00:05:19,110 -Γεια! -Γεια. 56 00:05:19,694 --> 00:05:21,029 -Δεν το πιστεύω. -Δες εδώ… 57 00:05:21,112 --> 00:05:23,448 -Τι ωραίο φουστάνι! -Ευχαριστώ. 58 00:05:23,531 --> 00:05:25,658 -Γεια σου, θείε Άλαν. -Γεια σου, Ντέινα. 59 00:05:28,077 --> 00:05:29,662 Λοιπόν, Ντέινα. 60 00:05:29,746 --> 00:05:31,289 Οφείλω να το πω. 61 00:05:31,372 --> 00:05:35,668 Πάθαμε ένα μικρό σοκ που μάθαμε μόλις χθες ότι είσαι στην πόλη. 62 00:05:35,752 --> 00:05:38,713 Γιατί δεν μας ειδοποίησες ότι σκόπευες να έρθεις; 63 00:05:38,796 --> 00:05:40,131 -Εντάξει. -Θα βοηθούσαμε. 64 00:05:40,214 --> 00:05:42,050 -Δεν πειράζει. -Πού μένεις; 65 00:05:42,759 --> 00:05:45,470 Λοιπόν. Αυτό είναι το μεγάλο νέο. 66 00:05:45,553 --> 00:05:48,431 Αγόρασα σπίτι. 67 00:05:50,433 --> 00:05:52,352 -Ναι. Έκπληξη! -Τι; 68 00:05:53,311 --> 00:05:56,606 Τι εννοείς ότι αγόρασες σπίτι; Πού; 69 00:05:56,689 --> 00:05:59,859 Εδώ. Μετακομίζω στο Λος Άντζελες. 70 00:05:59,942 --> 00:06:02,445 Μια στιγμή. Πώς το αγόρασες χωρίς δουλειά; 71 00:06:03,613 --> 00:06:05,448 -Πούλησα το παλιό σπίτι. -Τι; 72 00:06:05,531 --> 00:06:06,824 -Τι έκανες, λέει; -Ξέρω. 73 00:06:06,908 --> 00:06:08,785 Νόμιζα ότι θα έπαιρνε κανέναν χρόνο. 74 00:06:08,868 --> 00:06:11,496 Τελικά, πήρε ένα Σαββατοκύριακο. Η αγορά εκεί 75 00:06:11,579 --> 00:06:13,748 -είναι απίστευτη. -Πόσα σου έδωσαν; 76 00:06:14,499 --> 00:06:16,542 -Αρκετά. -Περίμενε. Μισό λεπτό. 77 00:06:19,003 --> 00:06:20,671 Πότε έγιναν όλα αυτά; 78 00:06:20,755 --> 00:06:24,008 Τον περασμένο μήνα. Αλλά μόλις κλείσαμε. 79 00:06:24,092 --> 00:06:25,885 Και αγόρασες ήδη σπίτι εδώ; 80 00:06:27,387 --> 00:06:30,431 Ναι, όλα αυτά έγιναν κάπως παράλληλα. 81 00:06:30,515 --> 00:06:32,225 Το σκεφτόμουν εδώ και καιρό, 82 00:06:32,308 --> 00:06:35,728 και ο μεσίτης ήξερε κάποιον εδώ που ήξερε κάποιον άλλο, και… 83 00:06:36,479 --> 00:06:38,439 Είναι ένα πολύ γλυκό σπιτάκι. 84 00:06:38,523 --> 00:06:39,982 Κοντά στο Σίλβερ Λέικ. 85 00:06:40,066 --> 00:06:41,484 Μου έκαναν εικονική περιήγηση, 86 00:06:41,567 --> 00:06:43,611 -όπου μου τα έδειξαν όλα. -Εικονική; 87 00:06:43,694 --> 00:06:45,488 Το αγόρασες χωρίς να το δεις; 88 00:06:45,571 --> 00:06:47,240 Το είδα μέσω διαδικτύου. 89 00:06:47,323 --> 00:06:49,575 Ένα λεπτό. Στο διαδίκτυο το αγόρασες; 90 00:06:49,659 --> 00:06:52,036 -Ναι. Μην το παίρνετε τόσο βαριά. -Για όνομα. 91 00:06:52,120 --> 00:06:53,246 Πώς κάνετε έτσι; 92 00:06:53,329 --> 00:06:54,997 Της μητέρας της το σπίτι πούλησες. 93 00:06:55,081 --> 00:06:57,083 Η γιαγιά το άφησε σ' εμένα. Δικό μου θέμα. 94 00:06:57,166 --> 00:06:59,669 Σταματήστε κι οι δύο. Εντάξει; 95 00:07:01,712 --> 00:07:03,423 Έτοιμοι να παραγγείλουμε; 96 00:07:04,006 --> 00:07:06,759 Όχι. Ευχαριστούμε. Δώστε μας λίγα λεπτά ακόμα. 97 00:07:07,385 --> 00:07:08,511 Ναι, παρακαλώ. 98 00:07:08,594 --> 00:07:11,681 -Λίγη αυτοσυγκράτηση με το κρασί. -Απ' αυτή ζήτα αυτοσυγκράτηση. 99 00:07:11,764 --> 00:07:13,307 Σπίτι δύο εκατ. δολαρίων. 100 00:07:13,391 --> 00:07:14,642 -Έχεις παρανοήσει; -Άλαν. 101 00:07:16,310 --> 00:07:17,645 Μας αφήνεις ένα λεπτό; 102 00:07:29,532 --> 00:07:32,785 Δεν ξέρω τι να πω. Νόμιζα πως… 103 00:07:34,579 --> 00:07:36,956 Πάντα έλεγες ότι ευχόσουν να ήμουν κοντά. 104 00:07:37,039 --> 00:07:39,292 Και δεν άφησα κάτι πίσω στη Νέα Υόρκη. 105 00:07:39,375 --> 00:07:42,295 Μόνο εσείς μου έχετε μείνει από συγγενείς. 106 00:07:43,713 --> 00:07:45,089 Φυσικά, Ντέινα. 107 00:07:47,592 --> 00:07:48,676 Απλώς όλα αυτά… 108 00:07:50,428 --> 00:07:52,889 Μας ήρθαν μαζεμένα. 109 00:07:53,389 --> 00:07:55,349 -Περίμενα να 'σαι ενθουσιασμένη. -Είμαι. 110 00:07:55,433 --> 00:07:57,935 Είμαστε, εντάξει; 111 00:07:58,019 --> 00:08:00,730 Απλώς… μας έπεσαν μαζεμένα. 112 00:08:02,607 --> 00:08:04,650 Ας παραγγείλουμε, πάντως. Εντάξει; 113 00:08:05,610 --> 00:08:08,613 Μετά θα μου πεις τα σχέδιά σου. Είμαστε χαριτωμένοι, 114 00:08:08,696 --> 00:08:11,741 αλλά όχι τόσο ώστε να μετακομίσεις μόνο για χάρη μας. 115 00:08:11,824 --> 00:08:17,747 Βασικά, με ενδιαφέρει να γράφω σενάρια για την τηλεόραση. 116 00:08:17,830 --> 00:08:18,831 Τηλεόρ… 117 00:08:21,709 --> 00:08:22,710 Καλύτερα. 118 00:08:24,837 --> 00:08:25,838 Μπορούμε να… 119 00:08:26,672 --> 00:08:30,301 Ναι, ας… Να παραγγείλουμε; Ευχαριστώ. 120 00:08:34,972 --> 00:08:37,058 Σίγουρα δεν θες να σε πάμε σπίτι; 121 00:08:37,141 --> 00:08:38,351 Ναι, έχω κανονίσει. 122 00:08:38,851 --> 00:08:39,852 Σίγουρα; 123 00:08:39,936 --> 00:08:40,937 Σίγουρα σίγουρα; 124 00:08:42,522 --> 00:08:46,901 Μια στιγμή. Γιατί δεν μου στέλνεις τη διεύθυνση και… 125 00:08:46,984 --> 00:08:51,155 Το νοσοκομείο είναι προς τα εκεί. Μπορώ να περάσω αύριο πριν από τη βάρδια. 126 00:08:51,906 --> 00:08:52,949 Φυσικά. 127 00:08:53,699 --> 00:08:54,700 Εντάξει. 128 00:08:54,784 --> 00:08:55,952 Ναι. 129 00:08:56,035 --> 00:08:57,411 Θα τα πούμε αύριο. 130 00:08:57,495 --> 00:08:58,704 -Να είσαι καλά. -Έγινε. 131 00:08:58,788 --> 00:09:00,331 -Σίγουρα να μη σε πάμε; -Ναι. 132 00:09:00,414 --> 00:09:01,415 -Εντάξει. -Όλα καλά. 133 00:09:01,499 --> 00:09:02,667 -Έλα. -Ευχαριστώ. 134 00:09:02,750 --> 00:09:04,043 -Γεια. -Γεια. 135 00:09:04,126 --> 00:09:05,127 Γεια. 136 00:09:07,421 --> 00:09:08,548 Εφιάλτης. 137 00:09:18,307 --> 00:09:19,350 -Τι; -Γεια. 138 00:09:19,433 --> 00:09:21,978 Συγγνώμη. Ψάχνω Uber, αλλά έμεινα από μπαταρία. 139 00:09:22,478 --> 00:09:23,896 Μήπως έχετε φορτιστή; 140 00:09:23,980 --> 00:09:25,815 Λυπάμαι. Δεν διαθέτουμε. 141 00:09:28,025 --> 00:09:32,029 Έχω τον δικό μου στο αμάξι. Πας ανατολικά ή δυτικά. 142 00:09:34,156 --> 00:09:35,616 Σίλβερ Λέικ. 143 00:09:35,700 --> 00:09:38,536 Κι εγώ προς τα εκεί πάω. Μπορώ να σε πετάξω. 144 00:09:42,039 --> 00:09:46,043 Θα είναι πολύ πιο γρήγορο από το να πάω στο αμάξι, 145 00:09:46,127 --> 00:09:48,588 να φέρω τον φορτιστή, να φορτίσεις τη συσκευή 146 00:09:48,671 --> 00:09:52,008 και μετά να περιμένεις κάποιον άγνωστο να σε πάρει. 147 00:09:54,302 --> 00:09:55,344 Πώς σε λένε; 148 00:09:56,053 --> 00:09:57,179 Ντέινα. 149 00:09:57,263 --> 00:09:58,514 Ωραία, λοιπόν. 150 00:10:00,474 --> 00:10:03,060 Ακούστε με όλοι. Λέγομαι Κέβιν. Δουλεύω εδώ. 151 00:10:03,144 --> 00:10:05,104 Από δω η Ντέινα. 152 00:10:05,813 --> 00:10:08,441 Περνά δύσκολη βραδιά. Θέλει να πάει σπίτι της. 153 00:10:09,025 --> 00:10:10,234 Φοβάται μην είμαι φονιάς. 154 00:10:10,318 --> 00:10:13,112 Αν εξαφανιστεί, καρφώστε με στην αστυνομία. 155 00:10:13,195 --> 00:10:16,407 Αυτά από τον Κέβιν, τον σερβιτόρο/δολοφόνο που δουλεύει εδώ. 156 00:10:21,120 --> 00:10:23,497 -Εντάξει; Νιώθεις καλύτερα; -Όχι. 157 00:10:24,248 --> 00:10:27,251 Ωραία. Μπες στο αμάξι μου. Πλάκα κάνω. Θες να σε πάω; 158 00:10:28,878 --> 00:10:33,049 Αυτοί οι απίστευτα ελκυστικοί άνθρωποι ήταν οι γονείς σου; 159 00:10:33,633 --> 00:10:34,759 Θείοι μου. 160 00:10:35,259 --> 00:10:36,761 Καλοί φαίνονται. 161 00:10:39,096 --> 00:10:42,725 Ναι, έπιασα κι εγώ ένα βαρύ κλίμα στο τραπέζι σας. 162 00:10:43,225 --> 00:10:44,393 Ναι. 163 00:10:45,144 --> 00:10:46,479 Μάλλον έκανα ένα λάθος. 164 00:10:46,562 --> 00:10:48,147 Δηλαδή; 165 00:10:48,230 --> 00:10:49,815 Νόμιζα ότι θα χαρούν να με δουν. 166 00:10:50,358 --> 00:10:51,984 Εκείνη είναι αρκετά εντάξει. 167 00:10:52,902 --> 00:10:54,403 Πιο μικρή, την έβρισκα κουλ. 168 00:10:55,863 --> 00:10:57,740 -Αυτός είναι το πρόβλημα. -Ναι; 169 00:10:59,283 --> 00:11:04,789 Εκείνη ήταν γι' αυτόν η σύζυγος-τρόπαιο, ενώ τώρα είναι σαν προσωπική νοσοκόμα του. 170 00:11:07,875 --> 00:11:09,251 Ο θείος Άλαν. 171 00:11:09,919 --> 00:11:12,213 Ήταν αστυνομικός, βασικά. 172 00:11:12,296 --> 00:11:13,547 -Αηδία. -Ναι. 173 00:11:18,260 --> 00:11:20,221 Εσύ δεν έχεις τέτοιους συγγενείς; 174 00:11:20,304 --> 00:11:21,639 Πρώην αστυνομικούς; 175 00:11:21,722 --> 00:11:23,099 Όχι, εννοώ… 176 00:11:25,184 --> 00:11:29,271 Τύπους που πρήζουν. Ό,τι και να κάνεις είναι λάθος. 177 00:11:31,982 --> 00:11:34,777 Όχι. Δεν έχω ιδέα τι εννοείς. 178 00:11:34,860 --> 00:11:38,447 Όλοι στην οικογένειά μου με αγαπάνε άνευ όρων. 179 00:11:38,531 --> 00:11:41,534 Επίσης, όλοι έχουν πωρωθεί που είμαι σερβιτόρος. Άρα… 180 00:11:42,451 --> 00:11:43,494 Αστειεύομαι. 181 00:11:45,871 --> 00:11:46,872 Το αμάξι σου; 182 00:11:47,790 --> 00:11:51,127 Το Δολοφονο-μομπίλ. Το καλύτερο περιουσιακό στοιχείο μου. 183 00:11:51,210 --> 00:11:53,504 Μου το άφησε ένας φοβερός παππούς. 184 00:11:53,587 --> 00:11:54,630 Μια στιγμή. 185 00:11:55,506 --> 00:11:57,133 Ναι, ευχαριστώ. 186 00:12:01,512 --> 00:12:03,639 -Εδώ είναι ο φορτιστής. -Ευχαριστώ. 187 00:12:04,682 --> 00:12:06,392 Κέβιν, παρεμπιπτόντως. 188 00:12:06,475 --> 00:12:07,518 Χάρηκα, Κέβιν. 189 00:12:11,230 --> 00:12:13,065 Ντενίζ Πρόσεχε. Έχει πολλούς τρελούς. 190 00:12:13,149 --> 00:12:14,734 Γράψε όταν φτάσεις. Σόρι για Άλαν. 191 00:12:15,401 --> 00:12:16,694 Είσαι καινούργια εδώ; 192 00:12:17,695 --> 00:12:19,196 Πώς το κατάλαβες; 193 00:12:19,989 --> 00:12:23,159 Κάποιος σου είπε ψέματα ότι μένεις στο Σίλβερ Λέικ. 194 00:12:23,868 --> 00:12:25,619 Μόλις ήρθα από το Μπρούκλιν. 195 00:12:25,703 --> 00:12:28,706 Έλα! Ωραίο το Μπρούκλιν. Στη Νέα Υόρκη πήγα σχολείο. 196 00:12:29,248 --> 00:12:31,417 Ξέρεις, γνωστή μού φαίνεσαι. 197 00:12:34,670 --> 00:12:37,757 Έχεις πάει ποτέ στο NorthSix στο Γουίλιαμσμπεργκ; 198 00:12:38,424 --> 00:12:39,425 Όχι. 199 00:12:39,508 --> 00:12:43,554 Είχα παίξει εκεί. Με την μπάντα μου. 200 00:12:48,225 --> 00:12:50,144 Έχεις φίλους στο Λος Άντζελες; 201 00:12:53,063 --> 00:12:54,982 Όχι, μόνη μου είμαι. 202 00:12:57,359 --> 00:12:59,445 Είναι η μπλε πόρτα δεξιά. 203 00:13:01,113 --> 00:13:03,032 Ωραίο σπίτι. Με τι ασχολείσαι, είπαμε; 204 00:13:03,115 --> 00:13:04,366 Είμαι σεναριογράφος. 205 00:13:05,117 --> 00:13:06,118 Σ' ευχαριστώ. 206 00:13:06,202 --> 00:13:09,497 Παρακαλώ. Καλώς όρισες. Και, ξέρεις, αν ποτέ χρειαστείς… 207 00:13:10,456 --> 00:13:12,082 Όχι, ρε! Καλά είσαι; 208 00:13:13,125 --> 00:13:14,335 Καλά είμαι! Καλά! 209 00:13:16,504 --> 00:13:17,838 Τι σκατά; 210 00:13:19,715 --> 00:13:22,218 Μπορώ… Να σε βοηθήσω να ανέβεις; 211 00:13:22,301 --> 00:13:24,553 Όχι. Καλά είμαι. Τα χαζοτάκουνα φταίνε. 212 00:13:24,637 --> 00:13:26,055 -Εντάξει. -Ευχαριστώ. 213 00:13:32,770 --> 00:13:34,355 Ντέινα; Έλα. 214 00:13:35,231 --> 00:13:36,565 -Ευχαριστώ. -Εντάξει. 215 00:13:39,693 --> 00:13:42,112 -Εδώ πρέπει να είν' αυτοί; -Ποιοι; 216 00:13:43,447 --> 00:13:46,951 Όχι. Για πέταμα είναι. Λάθος των μεταφορέων. 217 00:13:47,034 --> 00:13:48,744 -Σοβαρά; -Δεν έχω πού να τους παίξω. 218 00:13:48,828 --> 00:13:51,372 -Θες να πάρεις κανέναν; -Ναι. Σίγουρα; 219 00:13:51,455 --> 00:13:52,623 Ναι. 220 00:13:53,374 --> 00:13:54,792 Τέλεια. Ευχαριστώ. 221 00:14:01,799 --> 00:14:03,175 Μη μου πεις! 222 00:14:06,637 --> 00:14:08,806 Λούθερ Βάντρος, σοβαρά τώρα; 223 00:14:18,691 --> 00:14:19,900 Δεν το πιστεύω. 224 00:14:19,984 --> 00:14:21,443 Γκρέις Τζόουνς. 225 00:14:22,987 --> 00:14:24,363 Αγαπάς τον γαλλικό Νότο, 226 00:14:24,446 --> 00:14:27,157 παρότι στα γιοτ σε πιάνει ναυτία. 227 00:14:28,284 --> 00:14:29,869 Στα μικρά μόνο. 228 00:14:31,370 --> 00:14:32,705 Τίποτε άλλο; 229 00:14:32,788 --> 00:14:35,916 Σε έδιωξαν από ένα οικοτροφείο στο Γκστάαντ. 230 00:14:36,000 --> 00:14:37,001 ΡΑΝΤΑΛ 33 231 00:14:37,084 --> 00:14:40,546 Δούλεψες για μήνες ως μοντέλο καλλιτέχνη πού, άραγε; Στο Αμβούργο. 232 00:14:40,629 --> 00:14:41,630 ΤΖΕΪΜΣ 34 233 00:14:41,714 --> 00:14:47,344 Λάθος. Στις Βρυξέλλες ήταν. Κι αυτά δεν έχουν την παραμικρή σημασία. 234 00:14:47,428 --> 00:14:49,263 Καλώς. Σε ένα βαθύτερο επίπεδο, 235 00:14:49,346 --> 00:14:53,142 είσαι τρομερά ευάλωτη όσον αφορά τα παιδιά σου κι εντελώς ανελέητη… 236 00:14:53,225 --> 00:14:54,810 Ταίριασμα! Αρέσετε ο ένας στον άλλο 237 00:14:54,894 --> 00:14:56,520 …όσον αφορά τους εχθρούς σου. 238 00:14:56,604 --> 00:14:57,646 Λες; 239 00:14:57,730 --> 00:15:00,733 Προφανώς, η σαμπάνια πάγωσε μέσα στο μπουκάλι. 240 00:15:01,567 --> 00:15:04,403 Αν δεν είναι της αρεσκείας σας, κυρία Ντεβερό, 241 00:15:04,486 --> 00:15:06,947 μην την πιείτε. Το χαβιάρι δεν πάγωσε, πάντως. 242 00:15:07,031 --> 00:15:09,366 Πλάκα έχει που σε βρήκα εδώ… Τι άλλο ψάχνεις; 243 00:15:09,450 --> 00:15:11,160 Δεν ξέρω. Απ' ό,τι βλέπω… 244 00:15:11,243 --> 00:15:12,453 Καλύπτω κάθε ανάγκη 245 00:15:12,536 --> 00:15:13,787 …δεν είναι η μάρκα μου. 246 00:15:16,332 --> 00:15:20,044 Κυρία Ντεβερό, ό,τι κι αν σας έχει φέρει στο Ντένβερ, 247 00:15:20,878 --> 00:15:23,380 θα πρότεινα να είστε πολύ προσεκτική μαζί μου. 248 00:16:45,796 --> 00:16:49,508 -Δεσποινίς, θέλετε κάτι; -Άκουσα τον Ρούφους στο βρεφικό δωμάτιο. 249 00:16:50,050 --> 00:16:52,261 -Εγώ δεν άκουσα τίποτα. -Κι όμως. 250 00:16:52,344 --> 00:16:53,721 Πηγαίνετε να ξαπλώσετε. 251 00:16:53,804 --> 00:16:55,556 Μα κάτι μπορεί να συμβ… 252 00:16:55,639 --> 00:16:57,349 Μην ξυπνήσετε τον άντρα σας. 253 00:16:57,433 --> 00:16:58,892 Αν σας βρει έτσι, 254 00:16:59,476 --> 00:17:00,978 θα μας δείρει και τις δύο. 255 00:17:02,062 --> 00:17:04,648 Δεν του αρέσει τόση σχολαστικότητα με το μωρό. 256 00:17:05,190 --> 00:17:07,735 Μόλις τώρα ήμουν μέσα. Το παιδί ήταν καλά. 257 00:17:08,235 --> 00:17:10,571 Αλλά θα ξαναπάω, αφού ακούσατε κάτι. 258 00:17:11,321 --> 00:17:13,198 Εσείς πηγαίνετε στο κρεβάτι σας. 259 00:17:13,282 --> 00:17:16,827 Το παιδί δεν θα μάθει να κοιμάται, αν το ενοχλείτε διαρκώς. 260 00:17:23,751 --> 00:17:25,210 Ήταν μπρούμυτα. 261 00:17:26,920 --> 00:17:28,130 Τον γύρισα ανάσκελα. 262 00:17:31,216 --> 00:17:32,217 Ναι; 263 00:17:34,470 --> 00:17:35,804 Ποιος είναι; 264 00:17:37,639 --> 00:17:40,684 Ποιος κρύβεται εκεί, είπα; 265 00:17:42,603 --> 00:17:45,939 Δεν μπορούσε να αναπνεύσει. Τον… 266 00:17:48,108 --> 00:17:49,276 Τον γύρισα ανάσκελα. 267 00:17:50,652 --> 00:17:51,737 Ποιος είναι; 268 00:17:54,823 --> 00:17:55,866 Η Ντέινα. 269 00:18:00,245 --> 00:18:02,039 Η Ντέινα. 270 00:18:36,824 --> 00:18:38,534 Μεγάλο σπίτι για ένα άτομο. 271 00:18:39,868 --> 00:18:40,869 Βρίσκεις; 272 00:18:42,329 --> 00:18:43,330 Ναι. 273 00:18:45,916 --> 00:18:51,171 Συγκρίνοντάς το με αυτό που πούλησες, πρέπει να σου έχουν μείνει κάποια χρήματα. 274 00:18:51,255 --> 00:18:53,090 -Σωστά; -Σωστά. 275 00:18:54,591 --> 00:18:56,093 Τι σχέδια έχεις γι' αυτά; 276 00:18:57,761 --> 00:19:01,515 Δεν ξέρω. Να περάσω μέχρι να βρω δουλειά. 277 00:19:03,684 --> 00:19:06,270 Νιώθω άσχημα που σε άφησα να χειριστείς τόσα μόνη σου. 278 00:19:07,855 --> 00:19:10,190 Με τη γιαγιά σου είχαμε κάποια θέματα, 279 00:19:10,274 --> 00:19:13,318 αλλά κι εγώ την πένθησα. 280 00:19:13,402 --> 00:19:17,614 Και λυπάμαι που δεν ξέφυγα απ' αυτό, ώστε να σε βοηθήσω περισσότερο. 281 00:19:17,698 --> 00:19:18,699 Δεν έγινε τίποτα. 282 00:19:19,616 --> 00:19:20,617 Κι όμως. 283 00:19:23,287 --> 00:19:25,664 Αλλά τώρα θέλω να βοηθήσω. 284 00:19:27,791 --> 00:19:30,627 Δεν βλέπω πετσέτες. 285 00:19:32,045 --> 00:19:34,131 Ούτε χαλάκι μπάνιου. 286 00:19:35,299 --> 00:19:37,301 Ούτε κουρτίνες στην ντουζιέρα. 287 00:19:37,384 --> 00:19:39,845 Μόλις ήρθα, Νίσι. Μη με ζορίζεις. 288 00:19:39,928 --> 00:19:41,805 Από πότε έχεις να κάνεις ντους; 289 00:19:41,889 --> 00:19:44,600 Και τι γυρεύει το πάπλωμά σου στο πάτωμα; 290 00:19:45,225 --> 00:19:48,604 Αμάν. Βασικά, εκεί ξύπνησα. 291 00:19:49,188 --> 00:19:50,189 Αλήθεια; 292 00:19:51,064 --> 00:19:52,649 Νομίζω πως υπνοβατούσα. 293 00:19:52,733 --> 00:19:53,734 Υπνοβατούσες; 294 00:19:53,817 --> 00:19:56,737 Ναι. Είδα ένα όνειρο… 295 00:19:58,113 --> 00:20:00,199 και μάλιστα με τη μητέρα μου. 296 00:20:00,282 --> 00:20:01,909 Αλλά δεν ήταν αυτή. Βασικά… 297 00:20:03,452 --> 00:20:05,287 μου επιτέθηκε, και τότε ξύπνησα. 298 00:20:06,622 --> 00:20:08,624 Αλλόκοτο. Δεν μπορώ να το εξηγήσω. 299 00:20:09,917 --> 00:20:11,501 Λοιπόν, Ντέινα. 300 00:20:11,585 --> 00:20:16,173 Να πω την αλήθεια, δεν με ξετρελαίνει όλο αυτό. 301 00:20:17,257 --> 00:20:18,550 Αντίθετα, με ανησυχεί. 302 00:20:19,509 --> 00:20:20,802 Τι ακριβώς; 303 00:20:20,886 --> 00:20:23,972 Δεν σου φαίνεται λιγάκι παρορμητικό; 304 00:20:25,724 --> 00:20:30,229 Ξεπουλάς τα πάντα και έρχεσαι εδώ χωρίς να το πεις σε κανέναν; 305 00:20:30,312 --> 00:20:33,315 Χωρίς καν ένα κρεβάτι έτοιμο; 306 00:20:33,398 --> 00:20:36,777 Δεν νομίζεις ότι ήταν σωστό να μας ειδοποιήσεις πρώτα; 307 00:20:36,860 --> 00:20:38,862 Γιατί να σας ειδοποιήσω; 308 00:20:39,780 --> 00:20:44,034 Ήμουν μόνη έναν ολόκληρο χρόνο σε εκείνο το τεράστιο σπίτι, 309 00:20:44,117 --> 00:20:45,661 χωρίς να με ψάξει κανείς. 310 00:20:47,120 --> 00:20:49,206 Θέλω κι εγώ να ζήσω τη ζωή μου. 311 00:20:49,289 --> 00:20:51,458 Δεν λέει κανείς το αντίθετο… 312 00:20:51,541 --> 00:20:54,002 Σε πειράζει που η γιαγιά δεν άφησε το σπίτι σ' εσένα; 313 00:20:54,086 --> 00:20:55,796 Θύμωσες; Τα λεφτά σκέφτεσαι; 314 00:20:56,505 --> 00:20:59,675 Είχα κι εγώ συμμετοχή στην απόφαση, αν θες να ξέρεις. 315 00:20:59,758 --> 00:21:01,718 -Αλήθεια; -Συνεπώς όχι. 316 00:21:01,802 --> 00:21:03,303 Καλά. Ποια απόφαση; 317 00:21:04,554 --> 00:21:06,056 Να σου αφήσει το σπίτι. 318 00:21:07,224 --> 00:21:10,602 Η μητέρα μου έκρινε ότι χρειαζόσουν σταθερότητα. Ανησυχούσε για σένα, 319 00:21:10,686 --> 00:21:11,937 και τώρα βλέπω γιατί. 320 00:21:12,020 --> 00:21:15,274 Γιατί αυτά μου είναι πολύ γνώριμα. 321 00:21:15,357 --> 00:21:16,566 Γνώριμα; 322 00:21:17,276 --> 00:21:18,944 Άκου. Αγαπούσα τη μητέρα σου. 323 00:21:20,195 --> 00:21:22,114 Η Ολίβια ήταν σαν αδερφή μου. 324 00:21:23,031 --> 00:21:25,200 Πνευματικά, όμως, ήταν εύθραυστη. 325 00:21:26,326 --> 00:21:29,538 Θεωρώ ότι, αν της είχε προσφερθεί λίγη σταθερότητα, 326 00:21:30,414 --> 00:21:31,999 μπορεί να ήταν ακόμα εδώ. 327 00:21:32,082 --> 00:21:35,419 -Αυτή και ο αδερφός μου… -Εντάξει, αυτό παραείναι. 328 00:21:36,712 --> 00:21:39,131 Κάποια πράγματα είναι θέμα γονιδίων. 329 00:21:39,214 --> 00:21:41,633 -Μπορεί να τα έχεις στο αίμα. -Τι μας λες; 330 00:21:44,720 --> 00:21:48,849 -Αν υπάρχει τρελή, είσαι σίγουρα εσύ. -Τι είπες; 331 00:21:48,932 --> 00:21:50,600 Δεν ξέρω πώς στο καλό πίστευα 332 00:21:50,684 --> 00:21:53,937 ότι νοιαζόσουν για μένα ή οποιονδήποτε πέρα από τον εαυτό σου. 333 00:21:54,021 --> 00:21:57,691 Δεν ξέρω γιατί πίστεψα έστω και μία λέξη που ξεστόμισες. 334 00:21:57,774 --> 00:22:01,611 "Πολύ θα θέλαμε να σε έχουμε εδώ, Ντέινα. Έλα όποτε είσαι έτοιμη". 335 00:22:01,695 --> 00:22:03,739 Δικά σου λόγια! Ξέρεις κάτι, όμως; 336 00:22:06,033 --> 00:22:09,578 Δεν πειράζει. Δεν πειράζει, γιατί δεν σε έχω ανάγκη. 337 00:22:10,495 --> 00:22:13,457 Έχω δικά μου λεφτά και μπορώ να φροντίσω τον εαυτό μου. 338 00:22:13,540 --> 00:22:14,624 Δεν σε έχω ανάγκη. 339 00:22:15,292 --> 00:22:16,668 -Καλά. -Δεν σε έχω ανάγκη. 340 00:22:16,752 --> 00:22:19,880 Καλά. Το καταλάβαμε. Ούτε εγώ έχω ανάγκη όλο αυτό. 341 00:22:19,963 --> 00:22:22,966 Γιατί σήμερα έχω διπλή βάρδια, άρα λέω να πηγαίνω. 342 00:22:23,050 --> 00:22:24,176 Καλά. Εμπρός, πήγαινε. 343 00:22:24,259 --> 00:22:26,928 Το πρόβλημά σου είναι ότι νομίζεις πως τα ξέρεις όλα. 344 00:22:27,012 --> 00:22:28,013 Ξέρεις κάτι, όμως; 345 00:22:28,096 --> 00:22:30,599 Όταν σωθούν τα λεφτά από το σπίτι της μητέρας μου, 346 00:22:30,682 --> 00:22:33,143 τίνος την πόρτα θα χτυπήσεις, πριγκιπέσα; 347 00:22:33,810 --> 00:22:35,604 Πριγκιπέσα; Σοβαρά τώρα; 348 00:22:35,687 --> 00:22:38,607 Αν ψάχνεις πριγκιπέσες, κοιτάξου στον καθρέφτη σου. 349 00:22:38,690 --> 00:22:39,691 -Ρε συ. -Δοκίμασε. 350 00:22:39,775 --> 00:22:41,985 Κοίτα να συνέλθεις αντί να μου τη λες. 351 00:22:42,069 --> 00:22:43,779 Γιατί δεν θα πάει καλά αυτό. 352 00:22:45,072 --> 00:22:46,990 Εσύ δεν πας καλά! 353 00:22:50,869 --> 00:22:52,037 Κάνε κανένα ντους! 354 00:23:35,580 --> 00:23:36,665 Κέβιν - ΜΙΣΟ! 355 00:23:36,748 --> 00:23:38,959 Τώρα κατάλαβα πώς ακούστηκε αυτό. Συγγνώμη. 356 00:23:39,042 --> 00:23:40,293 Θα με θεωρείς ανώμαλο. 357 00:23:40,377 --> 00:23:41,628 Θέλω όντως κάτι από σένα. 358 00:23:52,514 --> 00:23:53,515 Γεια σου. 359 00:23:54,516 --> 00:23:55,517 Γεια. 360 00:23:56,101 --> 00:23:59,229 Αν σκοπεύεις να μείνεις εδώ, πρέπει να πάρεις αμάξι. 361 00:23:59,312 --> 00:24:01,356 Βασικά, δεν έχω δίπλωμα. 362 00:24:01,440 --> 00:24:02,441 Τι; 363 00:24:02,524 --> 00:24:05,026 Αυτά γίνονται όταν μεγαλώνεις στην πόλη. 364 00:24:05,110 --> 00:24:06,528 Στην "πόλη"! 365 00:24:07,154 --> 00:24:09,531 Οι Νεοϋορκέζοι με πεθαίνουν με την "πόλη". 366 00:24:09,614 --> 00:24:11,783 Έχει αμέτρητες πόλεις στον κόσμο. 367 00:24:15,120 --> 00:24:16,788 -Να ακούσουμε κάτι άλλο; -Ναι. 368 00:24:16,872 --> 00:24:18,290 Με σώζεις, μιλάμε. 369 00:24:39,561 --> 00:24:42,063 -Ξέρεις ότι αυτό είναι χάλια, έτσι; -Καλά. 370 00:24:50,447 --> 00:24:51,656 Αυτό είναι ιδιοφυές. 371 00:24:57,329 --> 00:24:58,330 Τι είναι; 372 00:24:58,955 --> 00:25:01,791 Τα σκουπίδια σου που έγιναν ο δικός μου θησαυρός. 373 00:25:02,292 --> 00:25:05,837 Ανησύχησα λίγο ότι θα θέλεις τους δίσκους σου πίσω 374 00:25:05,921 --> 00:25:08,465 μετά το φρικαλέο μου μήνυμα. 375 00:25:08,548 --> 00:25:09,841 Δεν το έχω αποκλείσει. 376 00:25:11,343 --> 00:25:13,678 Λοιπόν, θα μου πεις για την μπάντα σου; 377 00:25:15,680 --> 00:25:17,015 Μεγάλη ιστορία. 378 00:25:18,141 --> 00:25:19,226 Ξεκίνα. 379 00:25:22,979 --> 00:25:26,566 Όχι, το όνειρό μου δεν ήταν να φιλοτεχνώ σάντουιτς σε φαστφουντάδικο. 380 00:25:26,650 --> 00:25:28,026 Μετά, η πανκ σκηνή διαλύθηκε. 381 00:25:28,109 --> 00:25:32,405 Και τότε έφυγα από την περιοχή του Κόλπου του Σαν Φρανσίσκο και ήρθα εδώ. 382 00:25:32,489 --> 00:25:34,658 Έπαιξα κάμποσο σε κάτι άθλιες indie μπάντες, 383 00:25:34,741 --> 00:25:36,326 κάναμε περιοδείες. Πλάκα είχε. 384 00:25:36,409 --> 00:25:38,119 Μετά ξέφυγε κάπως και τα παράτησα, 385 00:25:38,203 --> 00:25:40,497 γιατί αυτοί οι μαλάκες ήταν πολύ χύμα. 386 00:25:40,580 --> 00:25:43,375 Κακώς δεν πήγα κι εγώ στο Μπρούκλιν, όπως οι φίλοι μου. 387 00:25:43,458 --> 00:25:44,501 Τέλος πάντων. 388 00:25:44,584 --> 00:25:46,670 Δεν νομίζω ότι έχασες και πολλά. 389 00:25:46,753 --> 00:25:49,589 Παρήγορο αυτό. Εσένα σου λείπει; 390 00:25:50,465 --> 00:25:52,425 -Το Μπρούκλιν; Μπα, όχι. -Ωραία. 391 00:25:53,552 --> 00:25:55,845 Πολλά πράγματα. 392 00:25:58,181 --> 00:26:00,225 Μετά πέρασα στην ηλεκτρονική house. 393 00:26:00,308 --> 00:26:03,770 Μερικές φορές μού λείπουν τα κανονικά όργανα, 394 00:26:03,853 --> 00:26:05,981 αλλά συνθετικά το βρίσκω πιο ενδιαφέρον. 395 00:26:06,064 --> 00:26:07,607 Και σου αρκεί ένα λάπτοπ. 396 00:26:07,691 --> 00:26:10,277 Από τότε, δουλεύω το EP μου. 397 00:26:10,360 --> 00:26:11,486 Πόσο κάνει αυτό; 398 00:26:12,153 --> 00:26:13,363 7.450 δολάρια. 399 00:26:14,239 --> 00:26:15,240 Θα το πάρω. 400 00:26:19,119 --> 00:26:21,079 Ιστ Σάιντ. Εκεί μένεις εσύ. 401 00:26:21,162 --> 00:26:22,205 Κι εγώ. 402 00:26:22,914 --> 00:26:25,750 Το κέντρο. Στην άλλη πλευρά, Σέντσιουρι Σίτι. 403 00:26:26,668 --> 00:26:28,920 Και σπίτια πλούσιων καριόληδων. 404 00:26:29,421 --> 00:26:30,755 Αυτό είναι το Λος Άντζελες. 405 00:26:31,464 --> 00:26:34,884 Πες μου, λοιπόν, περί τηλεόρασης. 406 00:26:35,760 --> 00:26:36,845 Τι θες να μάθεις; 407 00:26:37,345 --> 00:26:38,805 Πώς γράφεις γι' αυτήν; 408 00:26:45,103 --> 00:26:48,440 Καλά. Για τι προγράμματα γράφεις; 409 00:26:50,859 --> 00:26:53,528 Ακόμα τίποτα. Αλλά θέλω να γράφω για σαπουνόπερες. 410 00:26:53,612 --> 00:26:57,365 Σαπουνόπερες; Βλέπει ακόμα ο κόσμος τέτοια; 411 00:26:57,449 --> 00:27:00,327 Βασικά, έχουν την υψηλότερη τηλεθέαση στον κόσμο. 412 00:27:00,410 --> 00:27:02,412 Μάλλον επειδή τις βλέπουν γυναίκες, 413 00:27:02,495 --> 00:27:04,789 όλοι θεωρούν ότι δεν έχουν κοινό. 414 00:27:06,875 --> 00:27:08,168 Με αποστόμωσες! 415 00:27:09,085 --> 00:27:12,047 Εγώ παρακολουθούσα συνέχεια με τη γιαγιά μου, όσο ζούσε. 416 00:27:12,130 --> 00:27:13,340 Κάθε μέρα. 417 00:27:14,174 --> 00:27:18,470 Γενικό Νοσοκομείο, Μέρες Αγάπης, Όλα τα Παιδιά Μου. 418 00:27:18,970 --> 00:27:20,972 Τις έλεγε "ιστορίες της". 419 00:27:22,557 --> 00:27:24,559 Κι αυτή η μουσική της γιαγιάς ήταν; 420 00:27:25,185 --> 00:27:28,104 Δεν ξέρω. Βρήκα τους δίσκους σε ένα τυχαίο ντουλάπι. 421 00:27:29,397 --> 00:27:32,776 Αν μάντευα, θα έλεγα πως είναι του μπαμπά. Πολύ φανκ ροκ. 422 00:27:32,859 --> 00:27:34,194 Ρώτα τον. 423 00:27:35,904 --> 00:27:37,906 Αδύνατον, γιατί έχει πεθάνει. 424 00:27:39,282 --> 00:27:40,492 Λυπάμαι. 425 00:27:42,035 --> 00:27:43,119 Κι η μαμά το ίδιο. 426 00:27:44,329 --> 00:27:45,205 Εντάξει. 427 00:27:45,288 --> 00:27:49,626 Κι εγώ έχασα τους γονείς μου όταν ήμουν μικρός. 428 00:27:56,257 --> 00:27:57,258 Λυπάμαι. 429 00:28:00,679 --> 00:28:02,764 Θες να ιδρύσουμε μια λέσχη ορφανών; 430 00:28:13,191 --> 00:28:15,860 Μήπως θες καμιά βοήθεια με τα πράγματα; 431 00:28:15,944 --> 00:28:17,153 Βασικά, ναι. 432 00:28:18,363 --> 00:28:20,615 Αλλά να σου δώσω κάτι, για τη βενζίνη ας πούμε. 433 00:28:20,699 --> 00:28:23,910 Όχι δα. Τώρα είμαστε μαζί στη λέσχη ορφανών. 434 00:28:25,495 --> 00:28:27,497 Τα ορφανά δεν πληρώνουν μεταξύ τους. 435 00:28:27,580 --> 00:28:30,625 Ανταλλάζουν τραύματα. 436 00:28:37,340 --> 00:28:38,425 Κρεβάτι, όχι αστεία. 437 00:29:19,382 --> 00:29:20,842 Πόσα αστέρια μού βάζεις; 438 00:29:21,342 --> 00:29:23,178 Τέσσερα. 439 00:29:26,639 --> 00:29:27,724 Τεσσεράμισι. 440 00:29:29,976 --> 00:29:31,895 Στα πέντε; 441 00:29:33,521 --> 00:29:34,606 Αίσχος. 442 00:29:36,399 --> 00:29:37,734 Καλά, δεύτερη ευκαιρία. 443 00:29:42,489 --> 00:29:43,990 Αυτά τα έχεις γράψει εσύ; 444 00:29:45,992 --> 00:29:49,245 Όχι. Είναι ένα σχέδιο της Δυναστείας. 445 00:29:49,954 --> 00:29:50,955 Τι; 446 00:29:51,456 --> 00:29:55,794 Ναι. Έχω ένα βιβλίο που σου μαθαίνει πώς να γράφεις για την τηλεόραση. 447 00:29:55,877 --> 00:30:00,799 Παρακολουθείς ένα επεισόδιο 448 00:30:01,508 --> 00:30:03,927 και καταγράφεις όλα όσα συμβαίνουν. 449 00:30:04,010 --> 00:30:07,847 Ας πούμε, τη χαστουκίζει. 450 00:30:07,931 --> 00:30:12,519 Πατάει τον σκύλο. Κάτι τέτοια. Και μετά αναλύεις τις κινήσεις. 451 00:30:13,311 --> 00:30:14,729 Τι είναι η Δυναστεία; 452 00:30:17,190 --> 00:30:18,608 Σοβαρά μιλάς τώρα; 453 00:30:19,234 --> 00:30:20,693 Δεν ξέρεις τη Δυναστεία; 454 00:30:21,194 --> 00:30:23,905 -Όχι. -Έλα τώρα. 455 00:30:23,988 --> 00:30:26,449 -Αλλά μπορώ να μάθω. -Δεν το πιστεύω. 456 00:30:26,950 --> 00:30:28,284 -Μπορώ να μάθω. -Καλά. 457 00:30:28,368 --> 00:30:30,703 Ξέρεις κάτι; Είναι η τυχερή σου βραδιά, 458 00:30:30,787 --> 00:30:35,416 επειδή θα έρθεις σε επαφή 459 00:30:36,167 --> 00:30:38,545 με την ιδιοφυΐα της Νταϊάν Κάρολ. 460 00:30:38,628 --> 00:30:40,421 -Μη μου πεις. -Γαμώτο. 461 00:30:40,505 --> 00:30:41,923 Δεν ρύθμισα το ίντερνετ. 462 00:30:42,006 --> 00:30:43,633 Τι; Δεν έχεις ίντερνετ; 463 00:30:44,676 --> 00:30:47,428 Θα συνδεθώ μέσω κινητού. 464 00:30:49,264 --> 00:30:53,184 Ας πούμε μόνο ότι νιώθω έτσι, επειδή έχουμε τόσα πολλά κοινά. 465 00:30:54,644 --> 00:30:55,979 Όπως; 466 00:30:56,062 --> 00:30:57,063 Τον μπαμπά μας. 467 00:31:48,948 --> 00:31:50,366 Γεια σου. 468 00:31:53,244 --> 00:31:54,662 Γεια σου, μικρούλα. 469 00:31:58,958 --> 00:32:00,585 Από πού ήρθες εσύ; 470 00:32:05,423 --> 00:32:08,092 Έλα. Εντάξει. 471 00:32:19,395 --> 00:32:20,396 Μαμά! 472 00:32:24,442 --> 00:32:25,443 Μαμά! 473 00:32:28,196 --> 00:32:29,197 Βοήθεια! 474 00:32:49,759 --> 00:32:52,762 Ρούφους; 475 00:32:54,597 --> 00:32:56,265 Ρούφους! 476 00:32:59,644 --> 00:33:01,312 Ρούφους! 477 00:33:25,169 --> 00:33:26,462 Ρούφους! 478 00:33:30,883 --> 00:33:35,138 Θεέ μου! Ρούφους! Δεν αναπνέει. 479 00:33:35,722 --> 00:33:38,224 Μα τι κάνεις; Άσ' τον ήσυχο! 480 00:33:38,307 --> 00:33:40,601 -Σκότωσες το μωρό μου! Λουκ! Τομ! -Θα πνιγόταν! 481 00:33:41,185 --> 00:33:42,937 -Σταμάτα! -Κολυμπούσε! 482 00:33:43,021 --> 00:33:47,775 Τομ! Βοήθεια! Ας έρθει κάποιος! 483 00:33:47,859 --> 00:33:51,154 Βοήθεια, σας παρακαλώ! Λουκ! 484 00:33:55,199 --> 00:33:57,910 Ρούφους. 485 00:33:57,994 --> 00:34:00,747 Μωρό μου. 486 00:34:02,498 --> 00:34:06,294 -Τι στον διάβολο συμβαίνει εδώ; -Τόμας, όχι! Μη, σε παρακαλώ! 487 00:34:06,377 --> 00:34:08,963 -Ποιος είσαι, ρε αράπη; -Τόμας, μη! 488 00:34:16,763 --> 00:34:17,764 Ντέινα. 489 00:34:20,641 --> 00:34:21,684 Τι συμβαίνει; 490 00:34:25,438 --> 00:34:28,524 Ντέινα. Είσαι καλά; 491 00:34:29,108 --> 00:34:32,445 Σηκώθηκα να βάλω ένα ποτήρι νερό. 492 00:34:33,529 --> 00:34:36,574 Ήμουν εδώ και το έπινα. 493 00:34:36,657 --> 00:34:40,286 Ξαφνικά, δεν ήμουν πια εδώ. Ήμουν κάπου αλλού. 494 00:34:41,621 --> 00:34:43,539 -Πού; -Δεν ξέρω. 495 00:34:43,623 --> 00:34:44,832 Δίπλα σε ένα ποτάμι. 496 00:34:46,000 --> 00:34:50,296 Εκεί ήταν ένα αγόρι και μια γυναίκα. 497 00:34:50,379 --> 00:34:54,217 Η ίδια που είδα όνειρο χθες, μαζί με τη μητέρα μου. 498 00:34:54,717 --> 00:34:56,344 Δηλαδή αποκοιμήθηκες; 499 00:34:56,427 --> 00:34:58,971 Δεν ξέρω. Δεν μου φάνηκε. 500 00:34:59,055 --> 00:35:02,892 Έχω τρελαθεί; Μιλάω σαν τρελή! Αλλά έτσι έγινε! 501 00:35:02,975 --> 00:35:04,393 Έτσι έγινε! 502 00:35:06,229 --> 00:35:07,396 Δεν ήμουν εδώ. 503 00:35:13,903 --> 00:35:14,946 Πάω να ανοίξω εγώ. 504 00:35:28,793 --> 00:35:29,961 Γεια. 505 00:35:30,044 --> 00:35:31,170 Γεια σας. 506 00:35:31,254 --> 00:35:35,675 Ακούσαμε πολλά ουρλιαχτά. Όλα εντάξει εδώ; 507 00:35:35,758 --> 00:35:38,261 Ναι. Η Ντέινα είδε έναν εφιάλτη. 508 00:35:39,220 --> 00:35:40,346 Τώρα είναι καλά. 509 00:35:40,429 --> 00:35:42,223 Ποια είναι η Ντέινα; 510 00:35:43,224 --> 00:35:45,893 Η ιδιοκτήτρια. Μόλις μετακόμισε από Μπρούκλιν. 511 00:35:45,977 --> 00:35:47,854 Εσείς είστε… 512 00:35:47,937 --> 00:35:49,063 Μένουμε δίπλα. 513 00:35:49,147 --> 00:35:51,774 Συγγνώμη, εσείς ποιος είστε; 514 00:35:51,858 --> 00:35:56,195 Κέβιν λέγομαι. Είμαι φίλος της Ντέινα. Τη βοηθάω στη μετακόμιση. 515 00:35:56,904 --> 00:35:58,531 -Καλά είστε; -Ναι. 516 00:35:58,614 --> 00:36:02,326 Συγγνώμη, τρόμαξα. Μάλλον φταίει το καινούργιο περιβάλλον. 517 00:36:02,827 --> 00:36:04,996 Ακουγόταν να συμβαίνει κάτι κακό. 518 00:36:06,289 --> 00:36:07,999 Καλά είμαι. Βοηθάει κι ο Κέβιν. 519 00:36:11,335 --> 00:36:12,336 Βλέπετε… 520 00:36:13,462 --> 00:36:17,633 είναι μια πολύ ήσυχη γειτονιά με πολλά παιδιά. 521 00:36:19,802 --> 00:36:21,179 Βεβαίως. Με συγχωρείτε. 522 00:36:21,888 --> 00:36:25,016 Αν χρειαστείτε κάτι, πείτε μας. 523 00:36:26,225 --> 00:36:27,310 Εννοείται. 524 00:36:41,199 --> 00:36:42,200 Μαλάκες. 525 00:36:44,785 --> 00:36:46,537 Θες να πάρεις τους θείους σου; 526 00:36:46,621 --> 00:36:47,622 Όχι. 527 00:36:53,044 --> 00:36:54,378 Λυπάμαι για όλο αυτό. 528 00:36:55,087 --> 00:36:56,422 Έχει ξανασυμβεί; 529 00:36:58,841 --> 00:37:00,927 Μπα, όχι. Δεν νομίζω. 530 00:37:05,097 --> 00:37:09,769 Δεν πας να κάνεις ένα ντους να χαλαρώσεις; 531 00:37:09,852 --> 00:37:11,812 Μπορεί να βοηθήσει να ηρεμήσεις. 532 00:37:12,396 --> 00:37:13,439 Εσύ θα φύγεις; 533 00:37:17,235 --> 00:37:18,861 Όχι, εκτός κι αν το θες. 534 00:37:43,594 --> 00:37:45,680 -Γεια σου. -Γεια. 535 00:37:48,057 --> 00:37:49,267 Πώς νιώθεις τώρα; 536 00:37:49,767 --> 00:37:50,768 Καλύτερα. 537 00:37:51,269 --> 00:37:52,270 Ωραία. 538 00:37:55,189 --> 00:37:58,401 Παράγγειλα κάτι να φάμε. Ελπίζω να εγκρίνεις το ταϊλανδέζικο. 539 00:38:00,069 --> 00:38:04,740 Επίσης, σύμφωνα με το διαδίκτυο, μάλλον υπνοβατούσες. 540 00:38:06,325 --> 00:38:07,410 Είναι τρελό. 541 00:38:09,120 --> 00:38:12,415 Σήμερα το πρωί ξύπνησα όρθια στη μέση του ίδιου δωματίου 542 00:38:12,498 --> 00:38:16,711 και αναρωτήθηκα "Μήπως υπνοβατώ;" Αυτό δεν έχει ξανασυμβεί. 543 00:38:17,712 --> 00:38:22,550 Έλεγε ότι μπορεί να προκληθεί από άγχος, ελλιπή ύπνο και αλλαγή περιβάλλοντος. 544 00:38:22,633 --> 00:38:24,719 Μου λείπει ύπνος. 545 00:38:25,636 --> 00:38:26,887 Έχω άγχος. 546 00:38:27,388 --> 00:38:29,432 Μετακόμισα στην άλλη άκρη της χώρας. 547 00:38:32,518 --> 00:38:35,479 Το τζετ λαγκ έκανε την πριγκίπισσά μου υπνοβάτισσα; 548 00:38:38,399 --> 00:38:39,942 Πριγκίπισσα; Δηλαδή; 549 00:38:40,443 --> 00:38:41,569 Δηλαδή τι; 550 00:38:42,486 --> 00:38:44,280 Γιατί με αποκάλεσες έτσι; 551 00:38:45,990 --> 00:38:48,200 Αστειευόμουν. 552 00:38:50,244 --> 00:38:51,620 Αστείο το λες αυτό; 553 00:38:53,873 --> 00:38:57,710 Δεν αγόρασες ολόκληρο σπίτι μόνη σου; 554 00:38:59,128 --> 00:39:02,256 Και σε είδα να δίνεις χιλιάρικα για έναν σωρό πράγματα. 555 00:39:02,340 --> 00:39:05,885 Όχι πως έχει σημασία. Δεν είναι κακό να έχεις χρήματα. 556 00:39:10,806 --> 00:39:11,891 Θέλω να φύγεις. 557 00:39:15,603 --> 00:39:16,937 Μισό. Τι έγινε τώρα; 558 00:39:17,021 --> 00:39:19,106 Θέλω να φύγεις, Κέβιν. Συγγνώμη. 559 00:39:19,190 --> 00:39:20,274 Αυτό ήταν λάθος. 560 00:39:23,444 --> 00:39:26,697 Γιατί να πεις κάτι τέτοιο; Δεν ξέρεις τίποτα για μένα. 561 00:39:26,781 --> 00:39:29,116 Δεν… Δεν καταλαβαίνω, Ντέινα. 562 00:39:29,200 --> 00:39:32,286 -Δεν προσπαθούσα να… -Θέλω να φύγεις. 563 00:39:39,001 --> 00:39:40,002 Καλά. 564 00:39:45,674 --> 00:39:48,135 -Σε αγχώνει ακόμα η υπνοβασία; -Θα τα καταφέρω. 565 00:40:05,861 --> 00:40:09,490 Νιώθω ότι πρέπει να ζητήσω συγγνώμη, 566 00:40:10,408 --> 00:40:12,660 σε περίπτωση που ένιωσες ότι σε κρίνω. 567 00:40:12,743 --> 00:40:15,204 Δεν είχα τέτοια πρόθεση. 568 00:40:16,163 --> 00:40:17,581 Θέλω μόνο να δεις… 569 00:40:21,877 --> 00:40:23,087 Κέβιν! 570 00:40:26,340 --> 00:40:27,341 Ντέινα; 571 00:40:28,551 --> 00:40:29,552 Ντέινα; 572 00:40:36,100 --> 00:40:37,143 Τι στον διάο… 573 00:41:13,596 --> 00:41:14,638 Τομ! 574 00:41:14,722 --> 00:41:16,765 Φωτιά! 575 00:41:17,516 --> 00:41:19,810 Τομ, ξύπνα! Λουκ; 576 00:41:20,519 --> 00:41:21,562 Ρούφους; 577 00:41:23,522 --> 00:41:25,524 Είδε κανείς το μωρό μου; 578 00:41:30,488 --> 00:41:32,156 Ρούφους! Πού είναι… 579 00:41:33,574 --> 00:41:35,409 Ρούφους! 580 00:41:35,493 --> 00:41:37,411 Τι συμβαίνει εδώ; 581 00:41:39,121 --> 00:41:40,206 Ονειρεύομαι; 582 00:41:40,998 --> 00:41:42,082 Αυτό είναι όνειρο; 583 00:41:44,627 --> 00:41:46,045 Είσαι ο Ρούφους; 584 00:41:48,047 --> 00:41:49,840 Εσύ είσαι το στοιχειό… 585 00:41:49,924 --> 00:41:51,175 Το ποιο; 586 00:41:51,258 --> 00:41:53,427 Η νεκρή νέγρα που στοιχειώνει τη γη μας. 587 00:41:55,930 --> 00:41:57,389 Πώς με είπες; 588 00:41:57,473 --> 00:41:58,641 Ήξερα πως ήσουν εσύ. 589 00:41:58,724 --> 00:42:02,394 Με έσωσες όταν ήμουν μωρό. Και μετά ξανά όταν πνιγόμουν. 590 00:42:02,478 --> 00:42:04,688 Σε είδε η μαμά. Κι ο μπαμπάς. 591 00:42:04,772 --> 00:42:06,148 Εγώ ήμουν πολύ μικρός. 592 00:42:06,732 --> 00:42:10,778 Πού είμαστε, Ρούφους; 593 00:42:10,861 --> 00:42:13,405 Στη φυτεία μας. Δεν το ήξερες; 594 00:42:15,449 --> 00:42:18,827 Ρούφους! Πού είσαι, σκατόπαιδο; 595 00:42:18,911 --> 00:42:20,246 Ήρεμα, αφέντη. Παιδί είναι. 596 00:42:20,329 --> 00:42:22,873 Σκάσε, πριν σε κάνω κι εσένα τόπι στο ξύλο! 597 00:42:22,957 --> 00:42:25,501 Του έχω πει να μην παίζει με το τζάκι! 598 00:42:26,293 --> 00:42:27,461 Ρούφους! 599 00:42:27,962 --> 00:42:31,090 Έλα δω! Σε περιμένει ένα γερό χέρι ξύλο, μικρέ! 600 00:42:31,173 --> 00:42:32,883 Όχι! Μη μ' αφήνεις! 601 00:42:32,967 --> 00:42:35,219 -Έλα δω, Ρούφους! -Όχι, μη μ' αφήνεις. 602 00:42:35,302 --> 00:42:37,137 -Με ακούς; -Θα με σκοτώσει. 603 00:42:37,221 --> 00:42:39,598 -Θα με σκοτώσει! -Ρούφους! 604 00:42:52,820 --> 00:42:54,822 Δεν είναι πραγματικό. 605 00:42:54,905 --> 00:42:56,740 Ξύπνα, Ντέινα. Ξύπνα. 606 00:42:57,408 --> 00:42:58,409 Ξύπνα. 607 00:43:01,203 --> 00:43:02,288 Ντέινα. 608 00:43:02,788 --> 00:43:03,789 Ντέινα; 609 00:43:04,748 --> 00:43:06,166 Ντέινα σε λένε, έτσι; 610 00:43:09,044 --> 00:43:10,504 Δεν θα σου κάνω κακό. Ηρέμησε. 611 00:43:11,630 --> 00:43:12,715 Ξέρω την κυρία Ολίβια. 612 00:43:14,049 --> 00:43:15,050 Τι; 613 00:43:15,134 --> 00:43:17,219 Μένει στης Χέιγκαρ. Τη φροντίζει. 614 00:43:19,013 --> 00:43:20,306 Ξέρεις πώς να πας; 615 00:43:22,182 --> 00:43:25,477 Διασχίζεις το δάσος όλο ευθεία. Θα φτάσεις σ' έναν δρόμο. 616 00:43:25,561 --> 00:43:28,105 Στρίψε αριστερά. Προχώρα λίγο μετά το σταυροδρόμι 617 00:43:28,188 --> 00:43:30,149 και θα βρεις το σπίτι στα δεξιά. 618 00:43:30,858 --> 00:43:32,985 Πριν φύγεις, μπορώ να σε ρωτήσω κάτι; 619 00:43:35,988 --> 00:43:37,698 Είσαι άγγελος ή κάτι άλλο; 620 00:43:43,120 --> 00:43:44,121 Δεν ξέρω. 621 00:43:47,583 --> 00:43:48,584 Καλή τύχη. 622 00:43:49,418 --> 00:43:50,502 Πρέπει να γυρίσω. 623 00:44:35,547 --> 00:44:39,551 Σε βλέπω που κρύβεσαι εκεί στους θάμνους! Έλα έξω στον δρόμο. Αμέσως! 624 00:44:42,888 --> 00:44:43,889 Κουνήσου! 625 00:44:50,646 --> 00:44:51,939 Βγες έξω! 626 00:44:54,608 --> 00:44:55,609 Γρήγορα. 627 00:45:01,490 --> 00:45:02,574 Χέιγκαρ; 628 00:45:04,493 --> 00:45:06,995 Γιατί δεν απάντησες όταν φώναξα; 629 00:45:11,208 --> 00:45:12,835 Τι γυρεύεις έξω τόσο αργά; 630 00:45:17,256 --> 00:45:19,591 Δεν μπορούσα να κοιμηθώ. 631 00:45:20,551 --> 00:45:22,970 Είσαι τυχερή που σε βρήκε ο γερο-Ντάνιελ. 632 00:45:24,513 --> 00:45:26,432 Κι όχι καμιά άλλη περίπολος. 633 00:45:28,308 --> 00:45:30,310 Μπορεί να σε περνούσαν για φυγά. 634 00:45:32,479 --> 00:45:35,482 Τράβα σπίτι σου τώρα. 635 00:45:52,249 --> 00:45:54,376 Πολύ ωραίο το φόρεμά σου. 636 00:45:55,836 --> 00:45:57,254 Μη λερωθεί εδώ έξω. 637 00:45:58,672 --> 00:46:01,300 Μήπως θες να ανέβεις να σε πάω πίσω εγώ; 638 00:46:02,342 --> 00:46:03,260 Έλα. 639 00:46:09,183 --> 00:46:10,392 Όχι, ευχαριστώ. 640 00:46:19,860 --> 00:46:21,820 Άντε, πήγαινε σπίτι τώρα. 641 00:46:23,280 --> 00:46:24,490 Εδώ δεν είσαι ασφαλής. 642 00:46:39,505 --> 00:46:41,089 Δεν με ενδιαφέρει. Πιες το. 643 00:46:41,173 --> 00:46:42,800 Θες να σου περάσει, ναι ή όχι; 644 00:46:42,883 --> 00:46:44,676 Θα ξυπνήσεις την Άλις με τόσο βήχα. 645 00:46:44,760 --> 00:46:47,012 Ίσως πρέπει να βγω να φέρω ξύλα. 646 00:46:47,095 --> 00:46:48,847 Κάποιος είναι στην εξώπορτα. 647 00:46:54,978 --> 00:46:55,979 Χέιγκαρ; 648 00:46:57,022 --> 00:46:58,023 Ναι; 649 00:46:58,899 --> 00:46:59,900 Ντέινα; 650 00:47:02,611 --> 00:47:04,029 Πέρασε μέσα. 651 00:47:12,287 --> 00:47:13,372 Όντως αυτή είναι; 652 00:47:14,540 --> 00:47:17,417 Ναι, έτσι νομίζω. 653 00:47:22,005 --> 00:47:23,757 Το επώνυμό σου είναι Τζέιμς; 654 00:47:25,092 --> 00:47:26,093 Ναι. 655 00:47:27,302 --> 00:47:28,637 Πρέπει να είσαι ξεθεωμένη. 656 00:47:30,722 --> 00:47:31,890 Γιατί δεν κάθεσαι; 657 00:47:34,268 --> 00:47:36,728 Θες τίποτα; Λίγο νερό; Κάτι άλλο; 658 00:47:36,812 --> 00:47:39,147 -Πάω να φέρω νερό. -Όχι. 659 00:47:39,940 --> 00:47:43,235 Θέλω λίγο αέρα. Κι εσείς οι δύο να μείνετε λίγο μόνες. 660 00:47:46,280 --> 00:47:47,656 Θεέ μου. 661 00:47:48,448 --> 00:47:51,368 Θεέ μου. Είσαι πράγματι εσύ. 662 00:48:02,254 --> 00:48:03,255 Τι χρονιά έχουμε; 663 00:48:04,548 --> 00:48:05,674 Είναι 1815. 664 00:48:07,968 --> 00:48:09,678 Από ποιο έτος ήρθες εσύ; 665 00:48:12,806 --> 00:48:14,308 Το 2016. 666 00:48:17,978 --> 00:48:22,024 Εγώ έχω κολλήσει εδώ για 11, 12 χρόνια. 667 00:48:23,984 --> 00:48:27,487 Δεν καταλαβαίνω. Όταν έφυγα, ήσουν-δεν ήσουν δύο ετών. 668 00:48:27,988 --> 00:48:29,573 Το 1993. 669 00:48:29,656 --> 00:48:31,116 Είσαι σκλάβα; 670 00:48:31,617 --> 00:48:32,618 Όχι. Ελεύθερη. 671 00:48:33,118 --> 00:48:34,995 Πώς ήξερες πού να με βρεις; 672 00:48:36,496 --> 00:48:38,457 Μου το είπε ένας σκλάβος. 673 00:48:39,625 --> 00:48:42,085 Ο Λουκ; Ένας φαλακρός; 674 00:48:42,169 --> 00:48:44,838 Σε είδε να εξαφανίζεσαι στο ποτάμι πριν χρόνια. 675 00:48:45,839 --> 00:48:49,760 Πες μου γρήγορα, πώς το καταφέρνεις; 676 00:48:51,637 --> 00:48:52,763 Πώς γύρισες σπίτι; 677 00:48:54,473 --> 00:48:55,557 Δεν ξέρω πώς. 678 00:48:58,602 --> 00:48:59,645 Δεν ξέρω. 679 00:49:02,356 --> 00:49:03,857 Τι εννοείς, δεν ξέρεις; 680 00:49:05,317 --> 00:49:09,196 -Δεν ξέρω. Απλώς συμβαίνει. -Τι εννοείς, απλώς συμβαίνει; 681 00:49:09,279 --> 00:49:11,907 Δεν ξέρω. Δεν καταλαβαίνω τι γίνεται. 682 00:49:14,993 --> 00:49:16,703 Δεν καταλαβαίνω τι γίνεται. 683 00:49:17,287 --> 00:49:19,414 Πόσες φορές ήρθες κι έφυγες; 684 00:49:21,959 --> 00:49:23,293 Τρεις. 685 00:49:24,753 --> 00:49:25,837 Πόσων χρονών είσαι; 686 00:49:29,341 --> 00:49:30,342 Είκοσι έξι. 687 00:49:30,968 --> 00:49:33,553 Κι εγώ 26 ήμουν όταν μου συνέβη αυτό. 688 00:49:35,639 --> 00:49:37,057 Με θυμάσαι καθόλου; 689 00:49:39,601 --> 00:49:41,937 Τι σου είπε ο πατέρας σου γι' αυτό που έγινε; 690 00:49:43,438 --> 00:49:44,439 Έχει πεθάνει. 691 00:49:47,234 --> 00:49:48,235 Τι; 692 00:49:49,778 --> 00:49:52,114 Πέθανε στο ίδιο τροχαίο μ' εσένα. 693 00:49:53,865 --> 00:49:54,866 Θεέ μου. 694 00:49:57,119 --> 00:49:58,453 Δεν είναι δυνατόν. 695 00:50:00,622 --> 00:50:03,208 Πέθανε. Ντέινα. 696 00:50:05,377 --> 00:50:06,378 Ποιος… 697 00:50:07,129 --> 00:50:08,755 Ποιος σε ανέλαβε; 698 00:50:14,803 --> 00:50:15,929 Δεν καταλαβαίνω. 699 00:50:18,640 --> 00:50:20,100 Είσαι ζωντανή; 700 00:50:25,564 --> 00:50:26,565 Θεέ μου. 701 00:50:26,648 --> 00:50:29,735 -Κύριε Ντάνιελ, σας παρακαλώ. -Σκασμός. Λέγε, αλλιώς… 702 00:50:30,861 --> 00:50:31,695 Σκασμός! 703 00:50:31,778 --> 00:50:33,989 -Τι συμβαίνει; -Μη, κύριε Ντάνιελ. 704 00:50:38,368 --> 00:50:40,037 Τι δουλειά του σατανά είν' αυτή; 705 00:50:42,914 --> 00:50:45,792 -Πρέπει κι οι δύο να φύγουμε τρέχοντας. -Τι; 706 00:50:45,876 --> 00:50:47,419 Τι της είπες; 707 00:50:47,502 --> 00:50:48,545 Τρέχα, είπα! 708 00:50:51,590 --> 00:50:53,091 Δεν πας πουθενά, αραπίνα! 709 00:50:53,175 --> 00:50:54,342 Να πάρει ο διάβολος! 710 00:50:54,426 --> 00:50:57,971 Ώστε είσαι φυγάδα, ε; Τι έχει να γίνει όταν πάρουν τα μαντάτα! 711 00:50:58,055 --> 00:51:00,015 Τι γίνεται σ' αυτό το μπουρδέλο! 712 00:51:07,397 --> 00:51:09,316 Γύρνα πίσω! Γύρνα… 713 00:51:13,779 --> 00:51:14,946 Μην τρέχεις! 714 00:51:16,198 --> 00:51:17,199 Έλα δω. 715 00:51:21,078 --> 00:51:22,788 Έλα δω! Έλα! 716 00:51:22,871 --> 00:51:23,872 Έλα δω. 717 00:51:26,333 --> 00:51:27,375 Αναθεματισμένη! 718 00:51:33,548 --> 00:51:35,967 Ξέρεις ότι θα το πληρώσεις αυτό, έτσι; 719 00:51:41,348 --> 00:51:42,390 Να! 720 00:51:44,810 --> 00:51:46,269 -Ντέινα. -Ντέινα! 721 00:51:46,353 --> 00:51:47,854 -Περίμενε! -Ντέινα! 722 00:51:49,147 --> 00:51:50,899 Εγώ είμαι. 723 00:51:51,399 --> 00:51:52,734 Εγώ είμαι! 724 00:51:52,818 --> 00:51:55,570 -Ο Κέβιν. Ντέινα. Εγώ είμαι. -Φύγε από δω! 725 00:51:55,654 --> 00:51:56,780 Εγώ είμαι. 726 00:52:05,205 --> 00:52:06,248 Είμαι τρελή. 727 00:52:06,957 --> 00:52:10,085 Όχι. Σε είδα να εξαφανίζεσαι και μετά να εμφανίζεσαι ξανά. 728 00:52:10,168 --> 00:52:12,879 Δεν είσαι τρελή. Ό,τι κι αν συμβαίνει, είναι πραγματικό. 729 00:52:17,551 --> 00:52:18,552 Πραγματικό. 730 00:52:22,764 --> 00:52:23,849 Ξέμεινε πάλι εκεί. 731 00:52:25,225 --> 00:52:26,226 Ποιος; 732 00:52:28,061 --> 00:52:29,062 Ντέινα. 733 00:52:30,105 --> 00:52:31,106 Ποιος ξέμεινε εκεί; 734 00:52:33,191 --> 00:52:34,192 Ντέινα. 735 00:52:40,115 --> 00:52:41,116 Η μητέρα μου. 736 00:52:44,411 --> 00:52:45,453 Ζει. 737 00:54:12,082 --> 00:54:14,084 Υποτιτλισμός: Ειρήνη Παπαδάκη