1
00:00:13,263 --> 00:00:14,264
Κέβιν;
2
00:00:24,816 --> 00:00:25,817
Κέβιν;
3
00:00:35,201 --> 00:00:36,369
Κέβιν!
4
00:00:41,082 --> 00:00:42,459
Κέβιν!
5
00:00:50,800 --> 00:00:51,801
Κέβιν!
6
00:02:13,383 --> 00:02:14,384
ΑΣΠΙΡΙΝΗ
7
00:02:40,243 --> 00:02:43,371
ΣΗΜΕΡΑ
8
00:02:45,081 --> 00:02:46,291
Εισαγωγή Κωδικού
9
00:02:48,042 --> 00:02:49,127
Απενεργοποίηση
1 λεπτό
10
00:02:58,469 --> 00:03:00,180
Αναζήτηση Δικτύων Wi-Fi
11
00:03:15,737 --> 00:03:17,030
Καταλαβαίνετε, κυρία;
12
00:03:17,780 --> 00:03:19,324
Παραμερίστε, παρακαλώ.
13
00:03:22,660 --> 00:03:23,661
Δεσποινίς;
14
00:03:25,455 --> 00:03:26,873
Ναι;
15
00:03:26,956 --> 00:03:29,709
Γεια σας. Λάβαμε κλήσεις από γείτονές σας.
16
00:03:29,792 --> 00:03:32,170
Θα μπορούσατε να ανοίξετε να μιλήσουμε;
17
00:03:33,004 --> 00:03:34,881
Όχι, ευχαριστώ! Καλά είμαι!
18
00:03:35,465 --> 00:03:37,217
Δεν χρειάζεται να μπούμε μέσα.
19
00:03:37,926 --> 00:03:40,845
Μπορείτε απλώς
να βγείτε στην είσοδο να μιλήσουμε.
20
00:03:45,266 --> 00:03:46,809
Είστε μόνη σας στο σπίτι;
21
00:03:50,063 --> 00:03:52,440
Συμμορφωθείτε και ανοίξτε, παρακαλώ.
22
00:03:54,067 --> 00:03:55,902
Ντέινα, πρέπει να σου μιλήσουμε!
23
00:03:56,486 --> 00:03:57,987
Ανησυχούμε για σένα!
24
00:03:58,071 --> 00:03:59,155
Είμαι σπίτι. Βιάσου.
25
00:03:59,239 --> 00:04:00,698
Ντέινα, βγες έξω τώρα!
26
00:04:00,782 --> 00:04:01,950
Το μήνυμα δεν στάλθηκε.
27
00:04:02,033 --> 00:04:03,034
Βγες τώρα!
28
00:04:03,826 --> 00:04:08,831
ΕΞ ΑΙΜΑΤΟΣ
29
00:04:08,915 --> 00:04:10,333
Μπράβο σου!
30
00:04:12,794 --> 00:04:14,462
Ήρθες να κάνεις το κομμάτι σου;
31
00:04:15,088 --> 00:04:17,590
Όχι. Κάτι τέτοιο
θα ήταν υπερβολικά εύκολο.
32
00:04:19,425 --> 00:04:22,345
Έξυπνη κίνηση
η αντιπρόταση εξαγοράς, Ντόμινικ.
33
00:04:22,428 --> 00:04:23,972
Αλλά σε διαβεβαιώνω ότι χωρίς…
34
00:04:24,055 --> 00:04:25,932
ΔΥΟ ΜΕΡΕΣ ΝΩΡΙΤΕΡΑ
35
00:04:26,015 --> 00:04:27,225
Τι θες, λοιπόν;
36
00:04:27,308 --> 00:04:31,145
Ήρθα, Αλέξις, για να σου δώσω κάτι
που εσύ δεν θα μου έδινες ποτέ.
37
00:04:31,229 --> 00:04:32,814
Έγκαιρη προειδοποίηση.
38
00:04:34,357 --> 00:04:35,441
Απειλητικό ακούγεται.
39
00:04:36,025 --> 00:04:39,237
Στο εξής, κάθε συμφωνία
και κάθε βήμα που κάνεις…
40
00:04:39,821 --> 00:04:40,905
ΔΕΙΠΝΟ ΝΤΕΝΙΖ-ΑΛΑΝ
41
00:04:41,572 --> 00:04:42,949
Διότι αργά ή γρήγορα…
42
00:04:43,032 --> 00:04:45,451
-Γαμώτο.
-…θα στέκομαι εγώ εκεί.
43
00:04:46,286 --> 00:04:48,246
Τόσο απλό, αγαπητή μου.
44
00:04:48,329 --> 00:04:50,999
Γεια σου, Νίσι. Με συγχωρείς. Θα αργήσω.
45
00:04:51,082 --> 00:04:52,625
Δεν πειράζει. Πού είσαι;
46
00:04:52,709 --> 00:04:55,211
Έρχομαι αμέσως.
Προέκυψαν διάφορα. Συγγνώμη.
47
00:04:55,712 --> 00:04:57,505
Με την ησυχία σου. Μόλις φτάσαμε.
48
00:04:57,588 --> 00:04:58,589
Να πάρει.
49
00:05:00,550 --> 00:05:02,343
Δεν ξέρω. Πολλές επιλογές.
50
00:05:03,011 --> 00:05:05,221
-Περιμένουμε κι άλλους;
-Ναι.
51
00:05:06,055 --> 00:05:08,975
-Άλαν, ένα τεταρτάκι πέρασε μόνο.
-Μόνο;
52
00:05:10,935 --> 00:05:12,395
Συγγνώμη.
53
00:05:13,271 --> 00:05:15,815
-Δυσκολεύτηκα πολύ να βρω μέσο.
-Έλα τώρα!
54
00:05:15,898 --> 00:05:17,400
Δεν πειράζει, γλυκιά μου!
55
00:05:17,483 --> 00:05:19,110
-Γεια!
-Γεια.
56
00:05:19,694 --> 00:05:21,029
-Δεν το πιστεύω.
-Δες εδώ…
57
00:05:21,112 --> 00:05:23,448
-Τι ωραίο φουστάνι!
-Ευχαριστώ.
58
00:05:23,531 --> 00:05:25,658
-Γεια σου, θείε Άλαν.
-Γεια σου, Ντέινα.
59
00:05:28,077 --> 00:05:29,662
Λοιπόν, Ντέινα.
60
00:05:29,746 --> 00:05:31,289
Οφείλω να το πω.
61
00:05:31,372 --> 00:05:35,668
Πάθαμε ένα μικρό σοκ
που μάθαμε μόλις χθες ότι είσαι στην πόλη.
62
00:05:35,752 --> 00:05:38,713
Γιατί δεν μας ειδοποίησες
ότι σκόπευες να έρθεις;
63
00:05:38,796 --> 00:05:40,131
-Εντάξει.
-Θα βοηθούσαμε.
64
00:05:40,214 --> 00:05:42,050
-Δεν πειράζει.
-Πού μένεις;
65
00:05:42,759 --> 00:05:45,470
Λοιπόν. Αυτό είναι το μεγάλο νέο.
66
00:05:45,553 --> 00:05:48,431
Αγόρασα σπίτι.
67
00:05:50,433 --> 00:05:52,352
-Ναι. Έκπληξη!
-Τι;
68
00:05:53,311 --> 00:05:56,606
Τι εννοείς ότι αγόρασες σπίτι; Πού;
69
00:05:56,689 --> 00:05:59,859
Εδώ. Μετακομίζω στο Λος Άντζελες.
70
00:05:59,942 --> 00:06:02,445
Μια στιγμή. Πώς το αγόρασες χωρίς δουλειά;
71
00:06:03,613 --> 00:06:05,448
-Πούλησα το παλιό σπίτι.
-Τι;
72
00:06:05,531 --> 00:06:06,824
-Τι έκανες, λέει;
-Ξέρω.
73
00:06:06,908 --> 00:06:08,785
Νόμιζα ότι θα έπαιρνε κανέναν χρόνο.
74
00:06:08,868 --> 00:06:11,496
Τελικά, πήρε ένα Σαββατοκύριακο.
Η αγορά εκεί
75
00:06:11,579 --> 00:06:13,748
-είναι απίστευτη.
-Πόσα σου έδωσαν;
76
00:06:14,499 --> 00:06:16,542
-Αρκετά.
-Περίμενε. Μισό λεπτό.
77
00:06:19,003 --> 00:06:20,671
Πότε έγιναν όλα αυτά;
78
00:06:20,755 --> 00:06:24,008
Τον περασμένο μήνα. Αλλά μόλις κλείσαμε.
79
00:06:24,092 --> 00:06:25,885
Και αγόρασες ήδη σπίτι εδώ;
80
00:06:27,387 --> 00:06:30,431
Ναι, όλα αυτά έγιναν κάπως παράλληλα.
81
00:06:30,515 --> 00:06:32,225
Το σκεφτόμουν εδώ και καιρό,
82
00:06:32,308 --> 00:06:35,728
και ο μεσίτης ήξερε κάποιον εδώ
που ήξερε κάποιον άλλο, και…
83
00:06:36,479 --> 00:06:38,439
Είναι ένα πολύ γλυκό σπιτάκι.
84
00:06:38,523 --> 00:06:39,982
Κοντά στο Σίλβερ Λέικ.
85
00:06:40,066 --> 00:06:41,484
Μου έκαναν εικονική περιήγηση,
86
00:06:41,567 --> 00:06:43,611
-όπου μου τα έδειξαν όλα.
-Εικονική;
87
00:06:43,694 --> 00:06:45,488
Το αγόρασες χωρίς να το δεις;
88
00:06:45,571 --> 00:06:47,240
Το είδα μέσω διαδικτύου.
89
00:06:47,323 --> 00:06:49,575
Ένα λεπτό. Στο διαδίκτυο το αγόρασες;
90
00:06:49,659 --> 00:06:52,036
-Ναι. Μην το παίρνετε τόσο βαριά.
-Για όνομα.
91
00:06:52,120 --> 00:06:53,246
Πώς κάνετε έτσι;
92
00:06:53,329 --> 00:06:54,997
Της μητέρας της το σπίτι πούλησες.
93
00:06:55,081 --> 00:06:57,083
Η γιαγιά το άφησε σ' εμένα. Δικό μου θέμα.
94
00:06:57,166 --> 00:06:59,669
Σταματήστε κι οι δύο. Εντάξει;
95
00:07:01,712 --> 00:07:03,423
Έτοιμοι να παραγγείλουμε;
96
00:07:04,006 --> 00:07:06,759
Όχι. Ευχαριστούμε.
Δώστε μας λίγα λεπτά ακόμα.
97
00:07:07,385 --> 00:07:08,511
Ναι, παρακαλώ.
98
00:07:08,594 --> 00:07:11,681
-Λίγη αυτοσυγκράτηση με το κρασί.
-Απ' αυτή ζήτα αυτοσυγκράτηση.
99
00:07:11,764 --> 00:07:13,307
Σπίτι δύο εκατ. δολαρίων.
100
00:07:13,391 --> 00:07:14,642
-Έχεις παρανοήσει;
-Άλαν.
101
00:07:16,310 --> 00:07:17,645
Μας αφήνεις ένα λεπτό;
102
00:07:29,532 --> 00:07:32,785
Δεν ξέρω τι να πω. Νόμιζα πως…
103
00:07:34,579 --> 00:07:36,956
Πάντα έλεγες ότι ευχόσουν να ήμουν κοντά.
104
00:07:37,039 --> 00:07:39,292
Και δεν άφησα κάτι πίσω στη Νέα Υόρκη.
105
00:07:39,375 --> 00:07:42,295
Μόνο εσείς μου έχετε μείνει από συγγενείς.
106
00:07:43,713 --> 00:07:45,089
Φυσικά, Ντέινα.
107
00:07:47,592 --> 00:07:48,676
Απλώς όλα αυτά…
108
00:07:50,428 --> 00:07:52,889
Μας ήρθαν μαζεμένα.
109
00:07:53,389 --> 00:07:55,349
-Περίμενα να 'σαι ενθουσιασμένη.
-Είμαι.
110
00:07:55,433 --> 00:07:57,935
Είμαστε, εντάξει;
111
00:07:58,019 --> 00:08:00,730
Απλώς… μας έπεσαν μαζεμένα.
112
00:08:02,607 --> 00:08:04,650
Ας παραγγείλουμε, πάντως. Εντάξει;
113
00:08:05,610 --> 00:08:08,613
Μετά θα μου πεις τα σχέδιά σου.
Είμαστε χαριτωμένοι,
114
00:08:08,696 --> 00:08:11,741
αλλά όχι τόσο
ώστε να μετακομίσεις μόνο για χάρη μας.
115
00:08:11,824 --> 00:08:17,747
Βασικά, με ενδιαφέρει
να γράφω σενάρια για την τηλεόραση.
116
00:08:17,830 --> 00:08:18,831
Τηλεόρ…
117
00:08:21,709 --> 00:08:22,710
Καλύτερα.
118
00:08:24,837 --> 00:08:25,838
Μπορούμε να…
119
00:08:26,672 --> 00:08:30,301
Ναι, ας… Να παραγγείλουμε; Ευχαριστώ.
120
00:08:34,972 --> 00:08:37,058
Σίγουρα δεν θες να σε πάμε σπίτι;
121
00:08:37,141 --> 00:08:38,351
Ναι, έχω κανονίσει.
122
00:08:38,851 --> 00:08:39,852
Σίγουρα;
123
00:08:39,936 --> 00:08:40,937
Σίγουρα σίγουρα;
124
00:08:42,522 --> 00:08:46,901
Μια στιγμή.
Γιατί δεν μου στέλνεις τη διεύθυνση και…
125
00:08:46,984 --> 00:08:51,155
Το νοσοκομείο είναι προς τα εκεί.
Μπορώ να περάσω αύριο πριν από τη βάρδια.
126
00:08:51,906 --> 00:08:52,949
Φυσικά.
127
00:08:53,699 --> 00:08:54,700
Εντάξει.
128
00:08:54,784 --> 00:08:55,952
Ναι.
129
00:08:56,035 --> 00:08:57,411
Θα τα πούμε αύριο.
130
00:08:57,495 --> 00:08:58,704
-Να είσαι καλά.
-Έγινε.
131
00:08:58,788 --> 00:09:00,331
-Σίγουρα να μη σε πάμε;
-Ναι.
132
00:09:00,414 --> 00:09:01,415
-Εντάξει.
-Όλα καλά.
133
00:09:01,499 --> 00:09:02,667
-Έλα.
-Ευχαριστώ.
134
00:09:02,750 --> 00:09:04,043
-Γεια.
-Γεια.
135
00:09:04,126 --> 00:09:05,127
Γεια.
136
00:09:07,421 --> 00:09:08,548
Εφιάλτης.
137
00:09:18,307 --> 00:09:19,350
-Τι;
-Γεια.
138
00:09:19,433 --> 00:09:21,978
Συγγνώμη. Ψάχνω Uber,
αλλά έμεινα από μπαταρία.
139
00:09:22,478 --> 00:09:23,896
Μήπως έχετε φορτιστή;
140
00:09:23,980 --> 00:09:25,815
Λυπάμαι. Δεν διαθέτουμε.
141
00:09:28,025 --> 00:09:32,029
Έχω τον δικό μου στο αμάξι.
Πας ανατολικά ή δυτικά.
142
00:09:34,156 --> 00:09:35,616
Σίλβερ Λέικ.
143
00:09:35,700 --> 00:09:38,536
Κι εγώ προς τα εκεί πάω.
Μπορώ να σε πετάξω.
144
00:09:42,039 --> 00:09:46,043
Θα είναι πολύ πιο γρήγορο
από το να πάω στο αμάξι,
145
00:09:46,127 --> 00:09:48,588
να φέρω τον φορτιστή,
να φορτίσεις τη συσκευή
146
00:09:48,671 --> 00:09:52,008
και μετά να περιμένεις
κάποιον άγνωστο να σε πάρει.
147
00:09:54,302 --> 00:09:55,344
Πώς σε λένε;
148
00:09:56,053 --> 00:09:57,179
Ντέινα.
149
00:09:57,263 --> 00:09:58,514
Ωραία, λοιπόν.
150
00:10:00,474 --> 00:10:03,060
Ακούστε με όλοι.
Λέγομαι Κέβιν. Δουλεύω εδώ.
151
00:10:03,144 --> 00:10:05,104
Από δω η Ντέινα.
152
00:10:05,813 --> 00:10:08,441
Περνά δύσκολη βραδιά.
Θέλει να πάει σπίτι της.
153
00:10:09,025 --> 00:10:10,234
Φοβάται μην είμαι φονιάς.
154
00:10:10,318 --> 00:10:13,112
Αν εξαφανιστεί,
καρφώστε με στην αστυνομία.
155
00:10:13,195 --> 00:10:16,407
Αυτά από τον Κέβιν,
τον σερβιτόρο/δολοφόνο που δουλεύει εδώ.
156
00:10:21,120 --> 00:10:23,497
-Εντάξει; Νιώθεις καλύτερα;
-Όχι.
157
00:10:24,248 --> 00:10:27,251
Ωραία. Μπες στο αμάξι μου.
Πλάκα κάνω. Θες να σε πάω;
158
00:10:28,878 --> 00:10:33,049
Αυτοί οι απίστευτα ελκυστικοί άνθρωποι
ήταν οι γονείς σου;
159
00:10:33,633 --> 00:10:34,759
Θείοι μου.
160
00:10:35,259 --> 00:10:36,761
Καλοί φαίνονται.
161
00:10:39,096 --> 00:10:42,725
Ναι, έπιασα κι εγώ
ένα βαρύ κλίμα στο τραπέζι σας.
162
00:10:43,225 --> 00:10:44,393
Ναι.
163
00:10:45,144 --> 00:10:46,479
Μάλλον έκανα ένα λάθος.
164
00:10:46,562 --> 00:10:48,147
Δηλαδή;
165
00:10:48,230 --> 00:10:49,815
Νόμιζα ότι θα χαρούν να με δουν.
166
00:10:50,358 --> 00:10:51,984
Εκείνη είναι αρκετά εντάξει.
167
00:10:52,902 --> 00:10:54,403
Πιο μικρή, την έβρισκα κουλ.
168
00:10:55,863 --> 00:10:57,740
-Αυτός είναι το πρόβλημα.
-Ναι;
169
00:10:59,283 --> 00:11:04,789
Εκείνη ήταν γι' αυτόν η σύζυγος-τρόπαιο,
ενώ τώρα είναι σαν προσωπική νοσοκόμα του.
170
00:11:07,875 --> 00:11:09,251
Ο θείος Άλαν.
171
00:11:09,919 --> 00:11:12,213
Ήταν αστυνομικός, βασικά.
172
00:11:12,296 --> 00:11:13,547
-Αηδία.
-Ναι.
173
00:11:18,260 --> 00:11:20,221
Εσύ δεν έχεις τέτοιους συγγενείς;
174
00:11:20,304 --> 00:11:21,639
Πρώην αστυνομικούς;
175
00:11:21,722 --> 00:11:23,099
Όχι, εννοώ…
176
00:11:25,184 --> 00:11:29,271
Τύπους που πρήζουν.
Ό,τι και να κάνεις είναι λάθος.
177
00:11:31,982 --> 00:11:34,777
Όχι. Δεν έχω ιδέα τι εννοείς.
178
00:11:34,860 --> 00:11:38,447
Όλοι στην οικογένειά μου
με αγαπάνε άνευ όρων.
179
00:11:38,531 --> 00:11:41,534
Επίσης, όλοι έχουν πωρωθεί
που είμαι σερβιτόρος. Άρα…
180
00:11:42,451 --> 00:11:43,494
Αστειεύομαι.
181
00:11:45,871 --> 00:11:46,872
Το αμάξι σου;
182
00:11:47,790 --> 00:11:51,127
Το Δολοφονο-μομπίλ.
Το καλύτερο περιουσιακό στοιχείο μου.
183
00:11:51,210 --> 00:11:53,504
Μου το άφησε ένας φοβερός παππούς.
184
00:11:53,587 --> 00:11:54,630
Μια στιγμή.
185
00:11:55,506 --> 00:11:57,133
Ναι, ευχαριστώ.
186
00:12:01,512 --> 00:12:03,639
-Εδώ είναι ο φορτιστής.
-Ευχαριστώ.
187
00:12:04,682 --> 00:12:06,392
Κέβιν, παρεμπιπτόντως.
188
00:12:06,475 --> 00:12:07,518
Χάρηκα, Κέβιν.
189
00:12:11,230 --> 00:12:13,065
Ντενίζ
Πρόσεχε. Έχει πολλούς τρελούς.
190
00:12:13,149 --> 00:12:14,734
Γράψε όταν φτάσεις. Σόρι για Άλαν.
191
00:12:15,401 --> 00:12:16,694
Είσαι καινούργια εδώ;
192
00:12:17,695 --> 00:12:19,196
Πώς το κατάλαβες;
193
00:12:19,989 --> 00:12:23,159
Κάποιος σου είπε ψέματα
ότι μένεις στο Σίλβερ Λέικ.
194
00:12:23,868 --> 00:12:25,619
Μόλις ήρθα από το Μπρούκλιν.
195
00:12:25,703 --> 00:12:28,706
Έλα! Ωραίο το Μπρούκλιν.
Στη Νέα Υόρκη πήγα σχολείο.
196
00:12:29,248 --> 00:12:31,417
Ξέρεις, γνωστή μού φαίνεσαι.
197
00:12:34,670 --> 00:12:37,757
Έχεις πάει ποτέ
στο NorthSix στο Γουίλιαμσμπεργκ;
198
00:12:38,424 --> 00:12:39,425
Όχι.
199
00:12:39,508 --> 00:12:43,554
Είχα παίξει εκεί. Με την μπάντα μου.
200
00:12:48,225 --> 00:12:50,144
Έχεις φίλους στο Λος Άντζελες;
201
00:12:53,063 --> 00:12:54,982
Όχι, μόνη μου είμαι.
202
00:12:57,359 --> 00:12:59,445
Είναι η μπλε πόρτα δεξιά.
203
00:13:01,113 --> 00:13:03,032
Ωραίο σπίτι. Με τι ασχολείσαι, είπαμε;
204
00:13:03,115 --> 00:13:04,366
Είμαι σεναριογράφος.
205
00:13:05,117 --> 00:13:06,118
Σ' ευχαριστώ.
206
00:13:06,202 --> 00:13:09,497
Παρακαλώ. Καλώς όρισες.
Και, ξέρεις, αν ποτέ χρειαστείς…
207
00:13:10,456 --> 00:13:12,082
Όχι, ρε! Καλά είσαι;
208
00:13:13,125 --> 00:13:14,335
Καλά είμαι! Καλά!
209
00:13:16,504 --> 00:13:17,838
Τι σκατά;
210
00:13:19,715 --> 00:13:22,218
Μπορώ… Να σε βοηθήσω να ανέβεις;
211
00:13:22,301 --> 00:13:24,553
Όχι. Καλά είμαι. Τα χαζοτάκουνα φταίνε.
212
00:13:24,637 --> 00:13:26,055
-Εντάξει.
-Ευχαριστώ.
213
00:13:32,770 --> 00:13:34,355
Ντέινα; Έλα.
214
00:13:35,231 --> 00:13:36,565
-Ευχαριστώ.
-Εντάξει.
215
00:13:39,693 --> 00:13:42,112
-Εδώ πρέπει να είν' αυτοί;
-Ποιοι;
216
00:13:43,447 --> 00:13:46,951
Όχι. Για πέταμα είναι.
Λάθος των μεταφορέων.
217
00:13:47,034 --> 00:13:48,744
-Σοβαρά;
-Δεν έχω πού να τους παίξω.
218
00:13:48,828 --> 00:13:51,372
-Θες να πάρεις κανέναν;
-Ναι. Σίγουρα;
219
00:13:51,455 --> 00:13:52,623
Ναι.
220
00:13:53,374 --> 00:13:54,792
Τέλεια. Ευχαριστώ.
221
00:14:01,799 --> 00:14:03,175
Μη μου πεις!
222
00:14:06,637 --> 00:14:08,806
Λούθερ Βάντρος, σοβαρά τώρα;
223
00:14:18,691 --> 00:14:19,900
Δεν το πιστεύω.
224
00:14:19,984 --> 00:14:21,443
Γκρέις Τζόουνς.
225
00:14:22,987 --> 00:14:24,363
Αγαπάς τον γαλλικό Νότο,
226
00:14:24,446 --> 00:14:27,157
παρότι στα γιοτ σε πιάνει ναυτία.
227
00:14:28,284 --> 00:14:29,869
Στα μικρά μόνο.
228
00:14:31,370 --> 00:14:32,705
Τίποτε άλλο;
229
00:14:32,788 --> 00:14:35,916
Σε έδιωξαν
από ένα οικοτροφείο στο Γκστάαντ.
230
00:14:36,000 --> 00:14:37,001
ΡΑΝΤΑΛ 33
231
00:14:37,084 --> 00:14:40,546
Δούλεψες για μήνες ως μοντέλο καλλιτέχνη
πού, άραγε; Στο Αμβούργο.
232
00:14:40,629 --> 00:14:41,630
ΤΖΕΪΜΣ 34
233
00:14:41,714 --> 00:14:47,344
Λάθος. Στις Βρυξέλλες ήταν.
Κι αυτά δεν έχουν την παραμικρή σημασία.
234
00:14:47,428 --> 00:14:49,263
Καλώς. Σε ένα βαθύτερο επίπεδο,
235
00:14:49,346 --> 00:14:53,142
είσαι τρομερά ευάλωτη όσον αφορά
τα παιδιά σου κι εντελώς ανελέητη…
236
00:14:53,225 --> 00:14:54,810
Ταίριασμα!
Αρέσετε ο ένας στον άλλο
237
00:14:54,894 --> 00:14:56,520
…όσον αφορά τους εχθρούς σου.
238
00:14:56,604 --> 00:14:57,646
Λες;
239
00:14:57,730 --> 00:15:00,733
Προφανώς, η σαμπάνια
πάγωσε μέσα στο μπουκάλι.
240
00:15:01,567 --> 00:15:04,403
Αν δεν είναι της αρεσκείας σας,
κυρία Ντεβερό,
241
00:15:04,486 --> 00:15:06,947
μην την πιείτε.
Το χαβιάρι δεν πάγωσε, πάντως.
242
00:15:07,031 --> 00:15:09,366
Πλάκα έχει που σε βρήκα εδώ…
Τι άλλο ψάχνεις;
243
00:15:09,450 --> 00:15:11,160
Δεν ξέρω. Απ' ό,τι βλέπω…
244
00:15:11,243 --> 00:15:12,453
Καλύπτω κάθε ανάγκη
245
00:15:12,536 --> 00:15:13,787
…δεν είναι η μάρκα μου.
246
00:15:16,332 --> 00:15:20,044
Κυρία Ντεβερό,
ό,τι κι αν σας έχει φέρει στο Ντένβερ,
247
00:15:20,878 --> 00:15:23,380
θα πρότεινα
να είστε πολύ προσεκτική μαζί μου.
248
00:16:45,796 --> 00:16:49,508
-Δεσποινίς, θέλετε κάτι;
-Άκουσα τον Ρούφους στο βρεφικό δωμάτιο.
249
00:16:50,050 --> 00:16:52,261
-Εγώ δεν άκουσα τίποτα.
-Κι όμως.
250
00:16:52,344 --> 00:16:53,721
Πηγαίνετε να ξαπλώσετε.
251
00:16:53,804 --> 00:16:55,556
Μα κάτι μπορεί να συμβ…
252
00:16:55,639 --> 00:16:57,349
Μην ξυπνήσετε τον άντρα σας.
253
00:16:57,433 --> 00:16:58,892
Αν σας βρει έτσι,
254
00:16:59,476 --> 00:17:00,978
θα μας δείρει και τις δύο.
255
00:17:02,062 --> 00:17:04,648
Δεν του αρέσει
τόση σχολαστικότητα με το μωρό.
256
00:17:05,190 --> 00:17:07,735
Μόλις τώρα ήμουν μέσα. Το παιδί ήταν καλά.
257
00:17:08,235 --> 00:17:10,571
Αλλά θα ξαναπάω, αφού ακούσατε κάτι.
258
00:17:11,321 --> 00:17:13,198
Εσείς πηγαίνετε στο κρεβάτι σας.
259
00:17:13,282 --> 00:17:16,827
Το παιδί δεν θα μάθει να κοιμάται,
αν το ενοχλείτε διαρκώς.
260
00:17:23,751 --> 00:17:25,210
Ήταν μπρούμυτα.
261
00:17:26,920 --> 00:17:28,130
Τον γύρισα ανάσκελα.
262
00:17:31,216 --> 00:17:32,217
Ναι;
263
00:17:34,470 --> 00:17:35,804
Ποιος είναι;
264
00:17:37,639 --> 00:17:40,684
Ποιος κρύβεται εκεί, είπα;
265
00:17:42,603 --> 00:17:45,939
Δεν μπορούσε να αναπνεύσει. Τον…
266
00:17:48,108 --> 00:17:49,276
Τον γύρισα ανάσκελα.
267
00:17:50,652 --> 00:17:51,737
Ποιος είναι;
268
00:17:54,823 --> 00:17:55,866
Η Ντέινα.
269
00:18:00,245 --> 00:18:02,039
Η Ντέινα.
270
00:18:36,824 --> 00:18:38,534
Μεγάλο σπίτι για ένα άτομο.
271
00:18:39,868 --> 00:18:40,869
Βρίσκεις;
272
00:18:42,329 --> 00:18:43,330
Ναι.
273
00:18:45,916 --> 00:18:51,171
Συγκρίνοντάς το με αυτό που πούλησες,
πρέπει να σου έχουν μείνει κάποια χρήματα.
274
00:18:51,255 --> 00:18:53,090
-Σωστά;
-Σωστά.
275
00:18:54,591 --> 00:18:56,093
Τι σχέδια έχεις γι' αυτά;
276
00:18:57,761 --> 00:19:01,515
Δεν ξέρω. Να περάσω μέχρι να βρω δουλειά.
277
00:19:03,684 --> 00:19:06,270
Νιώθω άσχημα
που σε άφησα να χειριστείς τόσα μόνη σου.
278
00:19:07,855 --> 00:19:10,190
Με τη γιαγιά σου είχαμε κάποια θέματα,
279
00:19:10,274 --> 00:19:13,318
αλλά κι εγώ την πένθησα.
280
00:19:13,402 --> 00:19:17,614
Και λυπάμαι που δεν ξέφυγα απ' αυτό,
ώστε να σε βοηθήσω περισσότερο.
281
00:19:17,698 --> 00:19:18,699
Δεν έγινε τίποτα.
282
00:19:19,616 --> 00:19:20,617
Κι όμως.
283
00:19:23,287 --> 00:19:25,664
Αλλά τώρα θέλω να βοηθήσω.
284
00:19:27,791 --> 00:19:30,627
Δεν βλέπω πετσέτες.
285
00:19:32,045 --> 00:19:34,131
Ούτε χαλάκι μπάνιου.
286
00:19:35,299 --> 00:19:37,301
Ούτε κουρτίνες στην ντουζιέρα.
287
00:19:37,384 --> 00:19:39,845
Μόλις ήρθα, Νίσι. Μη με ζορίζεις.
288
00:19:39,928 --> 00:19:41,805
Από πότε έχεις να κάνεις ντους;
289
00:19:41,889 --> 00:19:44,600
Και τι γυρεύει το πάπλωμά σου στο πάτωμα;
290
00:19:45,225 --> 00:19:48,604
Αμάν. Βασικά, εκεί ξύπνησα.
291
00:19:49,188 --> 00:19:50,189
Αλήθεια;
292
00:19:51,064 --> 00:19:52,649
Νομίζω πως υπνοβατούσα.
293
00:19:52,733 --> 00:19:53,734
Υπνοβατούσες;
294
00:19:53,817 --> 00:19:56,737
Ναι. Είδα ένα όνειρο…
295
00:19:58,113 --> 00:20:00,199
και μάλιστα με τη μητέρα μου.
296
00:20:00,282 --> 00:20:01,909
Αλλά δεν ήταν αυτή. Βασικά…
297
00:20:03,452 --> 00:20:05,287
μου επιτέθηκε, και τότε ξύπνησα.
298
00:20:06,622 --> 00:20:08,624
Αλλόκοτο. Δεν μπορώ να το εξηγήσω.
299
00:20:09,917 --> 00:20:11,501
Λοιπόν, Ντέινα.
300
00:20:11,585 --> 00:20:16,173
Να πω την αλήθεια,
δεν με ξετρελαίνει όλο αυτό.
301
00:20:17,257 --> 00:20:18,550
Αντίθετα, με ανησυχεί.
302
00:20:19,509 --> 00:20:20,802
Τι ακριβώς;
303
00:20:20,886 --> 00:20:23,972
Δεν σου φαίνεται λιγάκι παρορμητικό;
304
00:20:25,724 --> 00:20:30,229
Ξεπουλάς τα πάντα και έρχεσαι εδώ
χωρίς να το πεις σε κανέναν;
305
00:20:30,312 --> 00:20:33,315
Χωρίς καν ένα κρεβάτι έτοιμο;
306
00:20:33,398 --> 00:20:36,777
Δεν νομίζεις ότι ήταν σωστό
να μας ειδοποιήσεις πρώτα;
307
00:20:36,860 --> 00:20:38,862
Γιατί να σας ειδοποιήσω;
308
00:20:39,780 --> 00:20:44,034
Ήμουν μόνη έναν ολόκληρο χρόνο
σε εκείνο το τεράστιο σπίτι,
309
00:20:44,117 --> 00:20:45,661
χωρίς να με ψάξει κανείς.
310
00:20:47,120 --> 00:20:49,206
Θέλω κι εγώ να ζήσω τη ζωή μου.
311
00:20:49,289 --> 00:20:51,458
Δεν λέει κανείς το αντίθετο…
312
00:20:51,541 --> 00:20:54,002
Σε πειράζει που η γιαγιά
δεν άφησε το σπίτι σ' εσένα;
313
00:20:54,086 --> 00:20:55,796
Θύμωσες; Τα λεφτά σκέφτεσαι;
314
00:20:56,505 --> 00:20:59,675
Είχα κι εγώ συμμετοχή στην απόφαση,
αν θες να ξέρεις.
315
00:20:59,758 --> 00:21:01,718
-Αλήθεια;
-Συνεπώς όχι.
316
00:21:01,802 --> 00:21:03,303
Καλά. Ποια απόφαση;
317
00:21:04,554 --> 00:21:06,056
Να σου αφήσει το σπίτι.
318
00:21:07,224 --> 00:21:10,602
Η μητέρα μου έκρινε ότι χρειαζόσουν
σταθερότητα. Ανησυχούσε για σένα,
319
00:21:10,686 --> 00:21:11,937
και τώρα βλέπω γιατί.
320
00:21:12,020 --> 00:21:15,274
Γιατί αυτά μου είναι πολύ γνώριμα.
321
00:21:15,357 --> 00:21:16,566
Γνώριμα;
322
00:21:17,276 --> 00:21:18,944
Άκου. Αγαπούσα τη μητέρα σου.
323
00:21:20,195 --> 00:21:22,114
Η Ολίβια ήταν σαν αδερφή μου.
324
00:21:23,031 --> 00:21:25,200
Πνευματικά, όμως, ήταν εύθραυστη.
325
00:21:26,326 --> 00:21:29,538
Θεωρώ ότι,
αν της είχε προσφερθεί λίγη σταθερότητα,
326
00:21:30,414 --> 00:21:31,999
μπορεί να ήταν ακόμα εδώ.
327
00:21:32,082 --> 00:21:35,419
-Αυτή και ο αδερφός μου…
-Εντάξει, αυτό παραείναι.
328
00:21:36,712 --> 00:21:39,131
Κάποια πράγματα είναι θέμα γονιδίων.
329
00:21:39,214 --> 00:21:41,633
-Μπορεί να τα έχεις στο αίμα.
-Τι μας λες;
330
00:21:44,720 --> 00:21:48,849
-Αν υπάρχει τρελή, είσαι σίγουρα εσύ.
-Τι είπες;
331
00:21:48,932 --> 00:21:50,600
Δεν ξέρω πώς στο καλό πίστευα
332
00:21:50,684 --> 00:21:53,937
ότι νοιαζόσουν για μένα ή οποιονδήποτε
πέρα από τον εαυτό σου.
333
00:21:54,021 --> 00:21:57,691
Δεν ξέρω γιατί πίστεψα
έστω και μία λέξη που ξεστόμισες.
334
00:21:57,774 --> 00:22:01,611
"Πολύ θα θέλαμε να σε έχουμε εδώ, Ντέινα.
Έλα όποτε είσαι έτοιμη".
335
00:22:01,695 --> 00:22:03,739
Δικά σου λόγια! Ξέρεις κάτι, όμως;
336
00:22:06,033 --> 00:22:09,578
Δεν πειράζει.
Δεν πειράζει, γιατί δεν σε έχω ανάγκη.
337
00:22:10,495 --> 00:22:13,457
Έχω δικά μου λεφτά
και μπορώ να φροντίσω τον εαυτό μου.
338
00:22:13,540 --> 00:22:14,624
Δεν σε έχω ανάγκη.
339
00:22:15,292 --> 00:22:16,668
-Καλά.
-Δεν σε έχω ανάγκη.
340
00:22:16,752 --> 00:22:19,880
Καλά. Το καταλάβαμε.
Ούτε εγώ έχω ανάγκη όλο αυτό.
341
00:22:19,963 --> 00:22:22,966
Γιατί σήμερα έχω διπλή βάρδια,
άρα λέω να πηγαίνω.
342
00:22:23,050 --> 00:22:24,176
Καλά. Εμπρός, πήγαινε.
343
00:22:24,259 --> 00:22:26,928
Το πρόβλημά σου είναι
ότι νομίζεις πως τα ξέρεις όλα.
344
00:22:27,012 --> 00:22:28,013
Ξέρεις κάτι, όμως;
345
00:22:28,096 --> 00:22:30,599
Όταν σωθούν τα λεφτά
από το σπίτι της μητέρας μου,
346
00:22:30,682 --> 00:22:33,143
τίνος την πόρτα θα χτυπήσεις, πριγκιπέσα;
347
00:22:33,810 --> 00:22:35,604
Πριγκιπέσα; Σοβαρά τώρα;
348
00:22:35,687 --> 00:22:38,607
Αν ψάχνεις πριγκιπέσες,
κοιτάξου στον καθρέφτη σου.
349
00:22:38,690 --> 00:22:39,691
-Ρε συ.
-Δοκίμασε.
350
00:22:39,775 --> 00:22:41,985
Κοίτα να συνέλθεις αντί να μου τη λες.
351
00:22:42,069 --> 00:22:43,779
Γιατί δεν θα πάει καλά αυτό.
352
00:22:45,072 --> 00:22:46,990
Εσύ δεν πας καλά!
353
00:22:50,869 --> 00:22:52,037
Κάνε κανένα ντους!
354
00:23:35,580 --> 00:23:36,665
Κέβιν - ΜΙΣΟ!
355
00:23:36,748 --> 00:23:38,959
Τώρα κατάλαβα
πώς ακούστηκε αυτό. Συγγνώμη.
356
00:23:39,042 --> 00:23:40,293
Θα με θεωρείς ανώμαλο.
357
00:23:40,377 --> 00:23:41,628
Θέλω όντως κάτι από σένα.
358
00:23:52,514 --> 00:23:53,515
Γεια σου.
359
00:23:54,516 --> 00:23:55,517
Γεια.
360
00:23:56,101 --> 00:23:59,229
Αν σκοπεύεις να μείνεις εδώ,
πρέπει να πάρεις αμάξι.
361
00:23:59,312 --> 00:24:01,356
Βασικά, δεν έχω δίπλωμα.
362
00:24:01,440 --> 00:24:02,441
Τι;
363
00:24:02,524 --> 00:24:05,026
Αυτά γίνονται όταν μεγαλώνεις στην πόλη.
364
00:24:05,110 --> 00:24:06,528
Στην "πόλη"!
365
00:24:07,154 --> 00:24:09,531
Οι Νεοϋορκέζοι με πεθαίνουν με την "πόλη".
366
00:24:09,614 --> 00:24:11,783
Έχει αμέτρητες πόλεις στον κόσμο.
367
00:24:15,120 --> 00:24:16,788
-Να ακούσουμε κάτι άλλο;
-Ναι.
368
00:24:16,872 --> 00:24:18,290
Με σώζεις, μιλάμε.
369
00:24:39,561 --> 00:24:42,063
-Ξέρεις ότι αυτό είναι χάλια, έτσι;
-Καλά.
370
00:24:50,447 --> 00:24:51,656
Αυτό είναι ιδιοφυές.
371
00:24:57,329 --> 00:24:58,330
Τι είναι;
372
00:24:58,955 --> 00:25:01,791
Τα σκουπίδια σου
που έγιναν ο δικός μου θησαυρός.
373
00:25:02,292 --> 00:25:05,837
Ανησύχησα λίγο
ότι θα θέλεις τους δίσκους σου πίσω
374
00:25:05,921 --> 00:25:08,465
μετά το φρικαλέο μου μήνυμα.
375
00:25:08,548 --> 00:25:09,841
Δεν το έχω αποκλείσει.
376
00:25:11,343 --> 00:25:13,678
Λοιπόν, θα μου πεις για την μπάντα σου;
377
00:25:15,680 --> 00:25:17,015
Μεγάλη ιστορία.
378
00:25:18,141 --> 00:25:19,226
Ξεκίνα.
379
00:25:22,979 --> 00:25:26,566
Όχι, το όνειρό μου δεν ήταν
να φιλοτεχνώ σάντουιτς σε φαστφουντάδικο.
380
00:25:26,650 --> 00:25:28,026
Μετά, η πανκ σκηνή διαλύθηκε.
381
00:25:28,109 --> 00:25:32,405
Και τότε έφυγα από την περιοχή
του Κόλπου του Σαν Φρανσίσκο και ήρθα εδώ.
382
00:25:32,489 --> 00:25:34,658
Έπαιξα κάμποσο
σε κάτι άθλιες indie μπάντες,
383
00:25:34,741 --> 00:25:36,326
κάναμε περιοδείες. Πλάκα είχε.
384
00:25:36,409 --> 00:25:38,119
Μετά ξέφυγε κάπως και τα παράτησα,
385
00:25:38,203 --> 00:25:40,497
γιατί αυτοί οι μαλάκες ήταν πολύ χύμα.
386
00:25:40,580 --> 00:25:43,375
Κακώς δεν πήγα κι εγώ στο Μπρούκλιν,
όπως οι φίλοι μου.
387
00:25:43,458 --> 00:25:44,501
Τέλος πάντων.
388
00:25:44,584 --> 00:25:46,670
Δεν νομίζω ότι έχασες και πολλά.
389
00:25:46,753 --> 00:25:49,589
Παρήγορο αυτό. Εσένα σου λείπει;
390
00:25:50,465 --> 00:25:52,425
-Το Μπρούκλιν; Μπα, όχι.
-Ωραία.
391
00:25:53,552 --> 00:25:55,845
Πολλά πράγματα.
392
00:25:58,181 --> 00:26:00,225
Μετά πέρασα στην ηλεκτρονική house.
393
00:26:00,308 --> 00:26:03,770
Μερικές φορές
μού λείπουν τα κανονικά όργανα,
394
00:26:03,853 --> 00:26:05,981
αλλά συνθετικά το βρίσκω πιο ενδιαφέρον.
395
00:26:06,064 --> 00:26:07,607
Και σου αρκεί ένα λάπτοπ.
396
00:26:07,691 --> 00:26:10,277
Από τότε, δουλεύω το EP μου.
397
00:26:10,360 --> 00:26:11,486
Πόσο κάνει αυτό;
398
00:26:12,153 --> 00:26:13,363
7.450 δολάρια.
399
00:26:14,239 --> 00:26:15,240
Θα το πάρω.
400
00:26:19,119 --> 00:26:21,079
Ιστ Σάιντ. Εκεί μένεις εσύ.
401
00:26:21,162 --> 00:26:22,205
Κι εγώ.
402
00:26:22,914 --> 00:26:25,750
Το κέντρο.
Στην άλλη πλευρά, Σέντσιουρι Σίτι.
403
00:26:26,668 --> 00:26:28,920
Και σπίτια πλούσιων καριόληδων.
404
00:26:29,421 --> 00:26:30,755
Αυτό είναι το Λος Άντζελες.
405
00:26:31,464 --> 00:26:34,884
Πες μου, λοιπόν, περί τηλεόρασης.
406
00:26:35,760 --> 00:26:36,845
Τι θες να μάθεις;
407
00:26:37,345 --> 00:26:38,805
Πώς γράφεις γι' αυτήν;
408
00:26:45,103 --> 00:26:48,440
Καλά. Για τι προγράμματα γράφεις;
409
00:26:50,859 --> 00:26:53,528
Ακόμα τίποτα.
Αλλά θέλω να γράφω για σαπουνόπερες.
410
00:26:53,612 --> 00:26:57,365
Σαπουνόπερες;
Βλέπει ακόμα ο κόσμος τέτοια;
411
00:26:57,449 --> 00:27:00,327
Βασικά, έχουν
την υψηλότερη τηλεθέαση στον κόσμο.
412
00:27:00,410 --> 00:27:02,412
Μάλλον επειδή τις βλέπουν γυναίκες,
413
00:27:02,495 --> 00:27:04,789
όλοι θεωρούν ότι δεν έχουν κοινό.
414
00:27:06,875 --> 00:27:08,168
Με αποστόμωσες!
415
00:27:09,085 --> 00:27:12,047
Εγώ παρακολουθούσα συνέχεια
με τη γιαγιά μου, όσο ζούσε.
416
00:27:12,130 --> 00:27:13,340
Κάθε μέρα.
417
00:27:14,174 --> 00:27:18,470
Γενικό Νοσοκομείο,
Μέρες Αγάπης, Όλα τα Παιδιά Μου.
418
00:27:18,970 --> 00:27:20,972
Τις έλεγε "ιστορίες της".
419
00:27:22,557 --> 00:27:24,559
Κι αυτή η μουσική της γιαγιάς ήταν;
420
00:27:25,185 --> 00:27:28,104
Δεν ξέρω.
Βρήκα τους δίσκους σε ένα τυχαίο ντουλάπι.
421
00:27:29,397 --> 00:27:32,776
Αν μάντευα, θα έλεγα πως είναι του μπαμπά.
Πολύ φανκ ροκ.
422
00:27:32,859 --> 00:27:34,194
Ρώτα τον.
423
00:27:35,904 --> 00:27:37,906
Αδύνατον, γιατί έχει πεθάνει.
424
00:27:39,282 --> 00:27:40,492
Λυπάμαι.
425
00:27:42,035 --> 00:27:43,119
Κι η μαμά το ίδιο.
426
00:27:44,329 --> 00:27:45,205
Εντάξει.
427
00:27:45,288 --> 00:27:49,626
Κι εγώ έχασα τους γονείς μου
όταν ήμουν μικρός.
428
00:27:56,257 --> 00:27:57,258
Λυπάμαι.
429
00:28:00,679 --> 00:28:02,764
Θες να ιδρύσουμε μια λέσχη ορφανών;
430
00:28:13,191 --> 00:28:15,860
Μήπως θες καμιά βοήθεια με τα πράγματα;
431
00:28:15,944 --> 00:28:17,153
Βασικά, ναι.
432
00:28:18,363 --> 00:28:20,615
Αλλά να σου δώσω κάτι,
για τη βενζίνη ας πούμε.
433
00:28:20,699 --> 00:28:23,910
Όχι δα. Τώρα είμαστε μαζί
στη λέσχη ορφανών.
434
00:28:25,495 --> 00:28:27,497
Τα ορφανά δεν πληρώνουν μεταξύ τους.
435
00:28:27,580 --> 00:28:30,625
Ανταλλάζουν τραύματα.
436
00:28:37,340 --> 00:28:38,425
Κρεβάτι, όχι αστεία.
437
00:29:19,382 --> 00:29:20,842
Πόσα αστέρια μού βάζεις;
438
00:29:21,342 --> 00:29:23,178
Τέσσερα.
439
00:29:26,639 --> 00:29:27,724
Τεσσεράμισι.
440
00:29:29,976 --> 00:29:31,895
Στα πέντε;
441
00:29:33,521 --> 00:29:34,606
Αίσχος.
442
00:29:36,399 --> 00:29:37,734
Καλά, δεύτερη ευκαιρία.
443
00:29:42,489 --> 00:29:43,990
Αυτά τα έχεις γράψει εσύ;
444
00:29:45,992 --> 00:29:49,245
Όχι. Είναι ένα σχέδιο της Δυναστείας.
445
00:29:49,954 --> 00:29:50,955
Τι;
446
00:29:51,456 --> 00:29:55,794
Ναι. Έχω ένα βιβλίο που σου μαθαίνει
πώς να γράφεις για την τηλεόραση.
447
00:29:55,877 --> 00:30:00,799
Παρακολουθείς ένα επεισόδιο
448
00:30:01,508 --> 00:30:03,927
και καταγράφεις όλα όσα συμβαίνουν.
449
00:30:04,010 --> 00:30:07,847
Ας πούμε, τη χαστουκίζει.
450
00:30:07,931 --> 00:30:12,519
Πατάει τον σκύλο. Κάτι τέτοια.
Και μετά αναλύεις τις κινήσεις.
451
00:30:13,311 --> 00:30:14,729
Τι είναι η Δυναστεία;
452
00:30:17,190 --> 00:30:18,608
Σοβαρά μιλάς τώρα;
453
00:30:19,234 --> 00:30:20,693
Δεν ξέρεις τη Δυναστεία;
454
00:30:21,194 --> 00:30:23,905
-Όχι.
-Έλα τώρα.
455
00:30:23,988 --> 00:30:26,449
-Αλλά μπορώ να μάθω.
-Δεν το πιστεύω.
456
00:30:26,950 --> 00:30:28,284
-Μπορώ να μάθω.
-Καλά.
457
00:30:28,368 --> 00:30:30,703
Ξέρεις κάτι; Είναι η τυχερή σου βραδιά,
458
00:30:30,787 --> 00:30:35,416
επειδή θα έρθεις σε επαφή
459
00:30:36,167 --> 00:30:38,545
με την ιδιοφυΐα της Νταϊάν Κάρολ.
460
00:30:38,628 --> 00:30:40,421
-Μη μου πεις.
-Γαμώτο.
461
00:30:40,505 --> 00:30:41,923
Δεν ρύθμισα το ίντερνετ.
462
00:30:42,006 --> 00:30:43,633
Τι; Δεν έχεις ίντερνετ;
463
00:30:44,676 --> 00:30:47,428
Θα συνδεθώ μέσω κινητού.
464
00:30:49,264 --> 00:30:53,184
Ας πούμε μόνο ότι νιώθω έτσι,
επειδή έχουμε τόσα πολλά κοινά.
465
00:30:54,644 --> 00:30:55,979
Όπως;
466
00:30:56,062 --> 00:30:57,063
Τον μπαμπά μας.
467
00:31:48,948 --> 00:31:50,366
Γεια σου.
468
00:31:53,244 --> 00:31:54,662
Γεια σου, μικρούλα.
469
00:31:58,958 --> 00:32:00,585
Από πού ήρθες εσύ;
470
00:32:05,423 --> 00:32:08,092
Έλα. Εντάξει.
471
00:32:19,395 --> 00:32:20,396
Μαμά!
472
00:32:24,442 --> 00:32:25,443
Μαμά!
473
00:32:28,196 --> 00:32:29,197
Βοήθεια!
474
00:32:49,759 --> 00:32:52,762
Ρούφους;
475
00:32:54,597 --> 00:32:56,265
Ρούφους!
476
00:32:59,644 --> 00:33:01,312
Ρούφους!
477
00:33:25,169 --> 00:33:26,462
Ρούφους!
478
00:33:30,883 --> 00:33:35,138
Θεέ μου! Ρούφους! Δεν αναπνέει.
479
00:33:35,722 --> 00:33:38,224
Μα τι κάνεις; Άσ' τον ήσυχο!
480
00:33:38,307 --> 00:33:40,601
-Σκότωσες το μωρό μου! Λουκ! Τομ!
-Θα πνιγόταν!
481
00:33:41,185 --> 00:33:42,937
-Σταμάτα!
-Κολυμπούσε!
482
00:33:43,021 --> 00:33:47,775
Τομ! Βοήθεια! Ας έρθει κάποιος!
483
00:33:47,859 --> 00:33:51,154
Βοήθεια, σας παρακαλώ! Λουκ!
484
00:33:55,199 --> 00:33:57,910
Ρούφους.
485
00:33:57,994 --> 00:34:00,747
Μωρό μου.
486
00:34:02,498 --> 00:34:06,294
-Τι στον διάβολο συμβαίνει εδώ;
-Τόμας, όχι! Μη, σε παρακαλώ!
487
00:34:06,377 --> 00:34:08,963
-Ποιος είσαι, ρε αράπη;
-Τόμας, μη!
488
00:34:16,763 --> 00:34:17,764
Ντέινα.
489
00:34:20,641 --> 00:34:21,684
Τι συμβαίνει;
490
00:34:25,438 --> 00:34:28,524
Ντέινα. Είσαι καλά;
491
00:34:29,108 --> 00:34:32,445
Σηκώθηκα να βάλω ένα ποτήρι νερό.
492
00:34:33,529 --> 00:34:36,574
Ήμουν εδώ και το έπινα.
493
00:34:36,657 --> 00:34:40,286
Ξαφνικά, δεν ήμουν πια εδώ.
Ήμουν κάπου αλλού.
494
00:34:41,621 --> 00:34:43,539
-Πού;
-Δεν ξέρω.
495
00:34:43,623 --> 00:34:44,832
Δίπλα σε ένα ποτάμι.
496
00:34:46,000 --> 00:34:50,296
Εκεί ήταν ένα αγόρι και μια γυναίκα.
497
00:34:50,379 --> 00:34:54,217
Η ίδια που είδα όνειρο χθες,
μαζί με τη μητέρα μου.
498
00:34:54,717 --> 00:34:56,344
Δηλαδή αποκοιμήθηκες;
499
00:34:56,427 --> 00:34:58,971
Δεν ξέρω. Δεν μου φάνηκε.
500
00:34:59,055 --> 00:35:02,892
Έχω τρελαθεί;
Μιλάω σαν τρελή! Αλλά έτσι έγινε!
501
00:35:02,975 --> 00:35:04,393
Έτσι έγινε!
502
00:35:06,229 --> 00:35:07,396
Δεν ήμουν εδώ.
503
00:35:13,903 --> 00:35:14,946
Πάω να ανοίξω εγώ.
504
00:35:28,793 --> 00:35:29,961
Γεια.
505
00:35:30,044 --> 00:35:31,170
Γεια σας.
506
00:35:31,254 --> 00:35:35,675
Ακούσαμε πολλά ουρλιαχτά. Όλα εντάξει εδώ;
507
00:35:35,758 --> 00:35:38,261
Ναι. Η Ντέινα είδε έναν εφιάλτη.
508
00:35:39,220 --> 00:35:40,346
Τώρα είναι καλά.
509
00:35:40,429 --> 00:35:42,223
Ποια είναι η Ντέινα;
510
00:35:43,224 --> 00:35:45,893
Η ιδιοκτήτρια.
Μόλις μετακόμισε από Μπρούκλιν.
511
00:35:45,977 --> 00:35:47,854
Εσείς είστε…
512
00:35:47,937 --> 00:35:49,063
Μένουμε δίπλα.
513
00:35:49,147 --> 00:35:51,774
Συγγνώμη, εσείς ποιος είστε;
514
00:35:51,858 --> 00:35:56,195
Κέβιν λέγομαι. Είμαι φίλος της Ντέινα.
Τη βοηθάω στη μετακόμιση.
515
00:35:56,904 --> 00:35:58,531
-Καλά είστε;
-Ναι.
516
00:35:58,614 --> 00:36:02,326
Συγγνώμη, τρόμαξα.
Μάλλον φταίει το καινούργιο περιβάλλον.
517
00:36:02,827 --> 00:36:04,996
Ακουγόταν να συμβαίνει κάτι κακό.
518
00:36:06,289 --> 00:36:07,999
Καλά είμαι. Βοηθάει κι ο Κέβιν.
519
00:36:11,335 --> 00:36:12,336
Βλέπετε…
520
00:36:13,462 --> 00:36:17,633
είναι μια πολύ ήσυχη γειτονιά
με πολλά παιδιά.
521
00:36:19,802 --> 00:36:21,179
Βεβαίως. Με συγχωρείτε.
522
00:36:21,888 --> 00:36:25,016
Αν χρειαστείτε κάτι, πείτε μας.
523
00:36:26,225 --> 00:36:27,310
Εννοείται.
524
00:36:41,199 --> 00:36:42,200
Μαλάκες.
525
00:36:44,785 --> 00:36:46,537
Θες να πάρεις τους θείους σου;
526
00:36:46,621 --> 00:36:47,622
Όχι.
527
00:36:53,044 --> 00:36:54,378
Λυπάμαι για όλο αυτό.
528
00:36:55,087 --> 00:36:56,422
Έχει ξανασυμβεί;
529
00:36:58,841 --> 00:37:00,927
Μπα, όχι. Δεν νομίζω.
530
00:37:05,097 --> 00:37:09,769
Δεν πας να κάνεις ένα ντους να χαλαρώσεις;
531
00:37:09,852 --> 00:37:11,812
Μπορεί να βοηθήσει να ηρεμήσεις.
532
00:37:12,396 --> 00:37:13,439
Εσύ θα φύγεις;
533
00:37:17,235 --> 00:37:18,861
Όχι, εκτός κι αν το θες.
534
00:37:43,594 --> 00:37:45,680
-Γεια σου.
-Γεια.
535
00:37:48,057 --> 00:37:49,267
Πώς νιώθεις τώρα;
536
00:37:49,767 --> 00:37:50,768
Καλύτερα.
537
00:37:51,269 --> 00:37:52,270
Ωραία.
538
00:37:55,189 --> 00:37:58,401
Παράγγειλα κάτι να φάμε.
Ελπίζω να εγκρίνεις το ταϊλανδέζικο.
539
00:38:00,069 --> 00:38:04,740
Επίσης, σύμφωνα με το διαδίκτυο,
μάλλον υπνοβατούσες.
540
00:38:06,325 --> 00:38:07,410
Είναι τρελό.
541
00:38:09,120 --> 00:38:12,415
Σήμερα το πρωί ξύπνησα όρθια
στη μέση του ίδιου δωματίου
542
00:38:12,498 --> 00:38:16,711
και αναρωτήθηκα "Μήπως υπνοβατώ;"
Αυτό δεν έχει ξανασυμβεί.
543
00:38:17,712 --> 00:38:22,550
Έλεγε ότι μπορεί να προκληθεί από άγχος,
ελλιπή ύπνο και αλλαγή περιβάλλοντος.
544
00:38:22,633 --> 00:38:24,719
Μου λείπει ύπνος.
545
00:38:25,636 --> 00:38:26,887
Έχω άγχος.
546
00:38:27,388 --> 00:38:29,432
Μετακόμισα στην άλλη άκρη της χώρας.
547
00:38:32,518 --> 00:38:35,479
Το τζετ λαγκ
έκανε την πριγκίπισσά μου υπνοβάτισσα;
548
00:38:38,399 --> 00:38:39,942
Πριγκίπισσα; Δηλαδή;
549
00:38:40,443 --> 00:38:41,569
Δηλαδή τι;
550
00:38:42,486 --> 00:38:44,280
Γιατί με αποκάλεσες έτσι;
551
00:38:45,990 --> 00:38:48,200
Αστειευόμουν.
552
00:38:50,244 --> 00:38:51,620
Αστείο το λες αυτό;
553
00:38:53,873 --> 00:38:57,710
Δεν αγόρασες ολόκληρο σπίτι μόνη σου;
554
00:38:59,128 --> 00:39:02,256
Και σε είδα να δίνεις χιλιάρικα
για έναν σωρό πράγματα.
555
00:39:02,340 --> 00:39:05,885
Όχι πως έχει σημασία.
Δεν είναι κακό να έχεις χρήματα.
556
00:39:10,806 --> 00:39:11,891
Θέλω να φύγεις.
557
00:39:15,603 --> 00:39:16,937
Μισό. Τι έγινε τώρα;
558
00:39:17,021 --> 00:39:19,106
Θέλω να φύγεις, Κέβιν. Συγγνώμη.
559
00:39:19,190 --> 00:39:20,274
Αυτό ήταν λάθος.
560
00:39:23,444 --> 00:39:26,697
Γιατί να πεις κάτι τέτοιο;
Δεν ξέρεις τίποτα για μένα.
561
00:39:26,781 --> 00:39:29,116
Δεν… Δεν καταλαβαίνω, Ντέινα.
562
00:39:29,200 --> 00:39:32,286
-Δεν προσπαθούσα να…
-Θέλω να φύγεις.
563
00:39:39,001 --> 00:39:40,002
Καλά.
564
00:39:45,674 --> 00:39:48,135
-Σε αγχώνει ακόμα η υπνοβασία;
-Θα τα καταφέρω.
565
00:40:05,861 --> 00:40:09,490
Νιώθω ότι πρέπει να ζητήσω συγγνώμη,
566
00:40:10,408 --> 00:40:12,660
σε περίπτωση που ένιωσες ότι σε κρίνω.
567
00:40:12,743 --> 00:40:15,204
Δεν είχα τέτοια πρόθεση.
568
00:40:16,163 --> 00:40:17,581
Θέλω μόνο να δεις…
569
00:40:21,877 --> 00:40:23,087
Κέβιν!
570
00:40:26,340 --> 00:40:27,341
Ντέινα;
571
00:40:28,551 --> 00:40:29,552
Ντέινα;
572
00:40:36,100 --> 00:40:37,143
Τι στον διάο…
573
00:41:13,596 --> 00:41:14,638
Τομ!
574
00:41:14,722 --> 00:41:16,765
Φωτιά!
575
00:41:17,516 --> 00:41:19,810
Τομ, ξύπνα! Λουκ;
576
00:41:20,519 --> 00:41:21,562
Ρούφους;
577
00:41:23,522 --> 00:41:25,524
Είδε κανείς το μωρό μου;
578
00:41:30,488 --> 00:41:32,156
Ρούφους! Πού είναι…
579
00:41:33,574 --> 00:41:35,409
Ρούφους!
580
00:41:35,493 --> 00:41:37,411
Τι συμβαίνει εδώ;
581
00:41:39,121 --> 00:41:40,206
Ονειρεύομαι;
582
00:41:40,998 --> 00:41:42,082
Αυτό είναι όνειρο;
583
00:41:44,627 --> 00:41:46,045
Είσαι ο Ρούφους;
584
00:41:48,047 --> 00:41:49,840
Εσύ είσαι το στοιχειό…
585
00:41:49,924 --> 00:41:51,175
Το ποιο;
586
00:41:51,258 --> 00:41:53,427
Η νεκρή νέγρα που στοιχειώνει τη γη μας.
587
00:41:55,930 --> 00:41:57,389
Πώς με είπες;
588
00:41:57,473 --> 00:41:58,641
Ήξερα πως ήσουν εσύ.
589
00:41:58,724 --> 00:42:02,394
Με έσωσες όταν ήμουν μωρό.
Και μετά ξανά όταν πνιγόμουν.
590
00:42:02,478 --> 00:42:04,688
Σε είδε η μαμά. Κι ο μπαμπάς.
591
00:42:04,772 --> 00:42:06,148
Εγώ ήμουν πολύ μικρός.
592
00:42:06,732 --> 00:42:10,778
Πού είμαστε, Ρούφους;
593
00:42:10,861 --> 00:42:13,405
Στη φυτεία μας. Δεν το ήξερες;
594
00:42:15,449 --> 00:42:18,827
Ρούφους! Πού είσαι, σκατόπαιδο;
595
00:42:18,911 --> 00:42:20,246
Ήρεμα, αφέντη. Παιδί είναι.
596
00:42:20,329 --> 00:42:22,873
Σκάσε, πριν σε κάνω κι εσένα
τόπι στο ξύλο!
597
00:42:22,957 --> 00:42:25,501
Του έχω πει να μην παίζει με το τζάκι!
598
00:42:26,293 --> 00:42:27,461
Ρούφους!
599
00:42:27,962 --> 00:42:31,090
Έλα δω!
Σε περιμένει ένα γερό χέρι ξύλο, μικρέ!
600
00:42:31,173 --> 00:42:32,883
Όχι! Μη μ' αφήνεις!
601
00:42:32,967 --> 00:42:35,219
-Έλα δω, Ρούφους!
-Όχι, μη μ' αφήνεις.
602
00:42:35,302 --> 00:42:37,137
-Με ακούς;
-Θα με σκοτώσει.
603
00:42:37,221 --> 00:42:39,598
-Θα με σκοτώσει!
-Ρούφους!
604
00:42:52,820 --> 00:42:54,822
Δεν είναι πραγματικό.
605
00:42:54,905 --> 00:42:56,740
Ξύπνα, Ντέινα. Ξύπνα.
606
00:42:57,408 --> 00:42:58,409
Ξύπνα.
607
00:43:01,203 --> 00:43:02,288
Ντέινα.
608
00:43:02,788 --> 00:43:03,789
Ντέινα;
609
00:43:04,748 --> 00:43:06,166
Ντέινα σε λένε, έτσι;
610
00:43:09,044 --> 00:43:10,504
Δεν θα σου κάνω κακό. Ηρέμησε.
611
00:43:11,630 --> 00:43:12,715
Ξέρω την κυρία Ολίβια.
612
00:43:14,049 --> 00:43:15,050
Τι;
613
00:43:15,134 --> 00:43:17,219
Μένει στης Χέιγκαρ. Τη φροντίζει.
614
00:43:19,013 --> 00:43:20,306
Ξέρεις πώς να πας;
615
00:43:22,182 --> 00:43:25,477
Διασχίζεις το δάσος όλο ευθεία.
Θα φτάσεις σ' έναν δρόμο.
616
00:43:25,561 --> 00:43:28,105
Στρίψε αριστερά.
Προχώρα λίγο μετά το σταυροδρόμι
617
00:43:28,188 --> 00:43:30,149
και θα βρεις το σπίτι στα δεξιά.
618
00:43:30,858 --> 00:43:32,985
Πριν φύγεις, μπορώ να σε ρωτήσω κάτι;
619
00:43:35,988 --> 00:43:37,698
Είσαι άγγελος ή κάτι άλλο;
620
00:43:43,120 --> 00:43:44,121
Δεν ξέρω.
621
00:43:47,583 --> 00:43:48,584
Καλή τύχη.
622
00:43:49,418 --> 00:43:50,502
Πρέπει να γυρίσω.
623
00:44:35,547 --> 00:44:39,551
Σε βλέπω που κρύβεσαι εκεί στους θάμνους!
Έλα έξω στον δρόμο. Αμέσως!
624
00:44:42,888 --> 00:44:43,889
Κουνήσου!
625
00:44:50,646 --> 00:44:51,939
Βγες έξω!
626
00:44:54,608 --> 00:44:55,609
Γρήγορα.
627
00:45:01,490 --> 00:45:02,574
Χέιγκαρ;
628
00:45:04,493 --> 00:45:06,995
Γιατί δεν απάντησες όταν φώναξα;
629
00:45:11,208 --> 00:45:12,835
Τι γυρεύεις έξω τόσο αργά;
630
00:45:17,256 --> 00:45:19,591
Δεν μπορούσα να κοιμηθώ.
631
00:45:20,551 --> 00:45:22,970
Είσαι τυχερή που σε βρήκε ο γερο-Ντάνιελ.
632
00:45:24,513 --> 00:45:26,432
Κι όχι καμιά άλλη περίπολος.
633
00:45:28,308 --> 00:45:30,310
Μπορεί να σε περνούσαν για φυγά.
634
00:45:32,479 --> 00:45:35,482
Τράβα σπίτι σου τώρα.
635
00:45:52,249 --> 00:45:54,376
Πολύ ωραίο το φόρεμά σου.
636
00:45:55,836 --> 00:45:57,254
Μη λερωθεί εδώ έξω.
637
00:45:58,672 --> 00:46:01,300
Μήπως θες να ανέβεις να σε πάω πίσω εγώ;
638
00:46:02,342 --> 00:46:03,260
Έλα.
639
00:46:09,183 --> 00:46:10,392
Όχι, ευχαριστώ.
640
00:46:19,860 --> 00:46:21,820
Άντε, πήγαινε σπίτι τώρα.
641
00:46:23,280 --> 00:46:24,490
Εδώ δεν είσαι ασφαλής.
642
00:46:39,505 --> 00:46:41,089
Δεν με ενδιαφέρει. Πιες το.
643
00:46:41,173 --> 00:46:42,800
Θες να σου περάσει, ναι ή όχι;
644
00:46:42,883 --> 00:46:44,676
Θα ξυπνήσεις την Άλις με τόσο βήχα.
645
00:46:44,760 --> 00:46:47,012
Ίσως πρέπει να βγω να φέρω ξύλα.
646
00:46:47,095 --> 00:46:48,847
Κάποιος είναι στην εξώπορτα.
647
00:46:54,978 --> 00:46:55,979
Χέιγκαρ;
648
00:46:57,022 --> 00:46:58,023
Ναι;
649
00:46:58,899 --> 00:46:59,900
Ντέινα;
650
00:47:02,611 --> 00:47:04,029
Πέρασε μέσα.
651
00:47:12,287 --> 00:47:13,372
Όντως αυτή είναι;
652
00:47:14,540 --> 00:47:17,417
Ναι, έτσι νομίζω.
653
00:47:22,005 --> 00:47:23,757
Το επώνυμό σου είναι Τζέιμς;
654
00:47:25,092 --> 00:47:26,093
Ναι.
655
00:47:27,302 --> 00:47:28,637
Πρέπει να είσαι ξεθεωμένη.
656
00:47:30,722 --> 00:47:31,890
Γιατί δεν κάθεσαι;
657
00:47:34,268 --> 00:47:36,728
Θες τίποτα; Λίγο νερό; Κάτι άλλο;
658
00:47:36,812 --> 00:47:39,147
-Πάω να φέρω νερό.
-Όχι.
659
00:47:39,940 --> 00:47:43,235
Θέλω λίγο αέρα.
Κι εσείς οι δύο να μείνετε λίγο μόνες.
660
00:47:46,280 --> 00:47:47,656
Θεέ μου.
661
00:47:48,448 --> 00:47:51,368
Θεέ μου. Είσαι πράγματι εσύ.
662
00:48:02,254 --> 00:48:03,255
Τι χρονιά έχουμε;
663
00:48:04,548 --> 00:48:05,674
Είναι 1815.
664
00:48:07,968 --> 00:48:09,678
Από ποιο έτος ήρθες εσύ;
665
00:48:12,806 --> 00:48:14,308
Το 2016.
666
00:48:17,978 --> 00:48:22,024
Εγώ έχω κολλήσει εδώ για 11, 12 χρόνια.
667
00:48:23,984 --> 00:48:27,487
Δεν καταλαβαίνω.
Όταν έφυγα, ήσουν-δεν ήσουν δύο ετών.
668
00:48:27,988 --> 00:48:29,573
Το 1993.
669
00:48:29,656 --> 00:48:31,116
Είσαι σκλάβα;
670
00:48:31,617 --> 00:48:32,618
Όχι. Ελεύθερη.
671
00:48:33,118 --> 00:48:34,995
Πώς ήξερες πού να με βρεις;
672
00:48:36,496 --> 00:48:38,457
Μου το είπε ένας σκλάβος.
673
00:48:39,625 --> 00:48:42,085
Ο Λουκ; Ένας φαλακρός;
674
00:48:42,169 --> 00:48:44,838
Σε είδε να εξαφανίζεσαι
στο ποτάμι πριν χρόνια.
675
00:48:45,839 --> 00:48:49,760
Πες μου γρήγορα, πώς το καταφέρνεις;
676
00:48:51,637 --> 00:48:52,763
Πώς γύρισες σπίτι;
677
00:48:54,473 --> 00:48:55,557
Δεν ξέρω πώς.
678
00:48:58,602 --> 00:48:59,645
Δεν ξέρω.
679
00:49:02,356 --> 00:49:03,857
Τι εννοείς, δεν ξέρεις;
680
00:49:05,317 --> 00:49:09,196
-Δεν ξέρω. Απλώς συμβαίνει.
-Τι εννοείς, απλώς συμβαίνει;
681
00:49:09,279 --> 00:49:11,907
Δεν ξέρω. Δεν καταλαβαίνω τι γίνεται.
682
00:49:14,993 --> 00:49:16,703
Δεν καταλαβαίνω τι γίνεται.
683
00:49:17,287 --> 00:49:19,414
Πόσες φορές ήρθες κι έφυγες;
684
00:49:21,959 --> 00:49:23,293
Τρεις.
685
00:49:24,753 --> 00:49:25,837
Πόσων χρονών είσαι;
686
00:49:29,341 --> 00:49:30,342
Είκοσι έξι.
687
00:49:30,968 --> 00:49:33,553
Κι εγώ 26 ήμουν όταν μου συνέβη αυτό.
688
00:49:35,639 --> 00:49:37,057
Με θυμάσαι καθόλου;
689
00:49:39,601 --> 00:49:41,937
Τι σου είπε ο πατέρας σου
γι' αυτό που έγινε;
690
00:49:43,438 --> 00:49:44,439
Έχει πεθάνει.
691
00:49:47,234 --> 00:49:48,235
Τι;
692
00:49:49,778 --> 00:49:52,114
Πέθανε στο ίδιο τροχαίο μ' εσένα.
693
00:49:53,865 --> 00:49:54,866
Θεέ μου.
694
00:49:57,119 --> 00:49:58,453
Δεν είναι δυνατόν.
695
00:50:00,622 --> 00:50:03,208
Πέθανε. Ντέινα.
696
00:50:05,377 --> 00:50:06,378
Ποιος…
697
00:50:07,129 --> 00:50:08,755
Ποιος σε ανέλαβε;
698
00:50:14,803 --> 00:50:15,929
Δεν καταλαβαίνω.
699
00:50:18,640 --> 00:50:20,100
Είσαι ζωντανή;
700
00:50:25,564 --> 00:50:26,565
Θεέ μου.
701
00:50:26,648 --> 00:50:29,735
-Κύριε Ντάνιελ, σας παρακαλώ.
-Σκασμός. Λέγε, αλλιώς…
702
00:50:30,861 --> 00:50:31,695
Σκασμός!
703
00:50:31,778 --> 00:50:33,989
-Τι συμβαίνει;
-Μη, κύριε Ντάνιελ.
704
00:50:38,368 --> 00:50:40,037
Τι δουλειά του σατανά είν' αυτή;
705
00:50:42,914 --> 00:50:45,792
-Πρέπει κι οι δύο να φύγουμε τρέχοντας.
-Τι;
706
00:50:45,876 --> 00:50:47,419
Τι της είπες;
707
00:50:47,502 --> 00:50:48,545
Τρέχα, είπα!
708
00:50:51,590 --> 00:50:53,091
Δεν πας πουθενά, αραπίνα!
709
00:50:53,175 --> 00:50:54,342
Να πάρει ο διάβολος!
710
00:50:54,426 --> 00:50:57,971
Ώστε είσαι φυγάδα, ε;
Τι έχει να γίνει όταν πάρουν τα μαντάτα!
711
00:50:58,055 --> 00:51:00,015
Τι γίνεται σ' αυτό το μπουρδέλο!
712
00:51:07,397 --> 00:51:09,316
Γύρνα πίσω! Γύρνα…
713
00:51:13,779 --> 00:51:14,946
Μην τρέχεις!
714
00:51:16,198 --> 00:51:17,199
Έλα δω.
715
00:51:21,078 --> 00:51:22,788
Έλα δω! Έλα!
716
00:51:22,871 --> 00:51:23,872
Έλα δω.
717
00:51:26,333 --> 00:51:27,375
Αναθεματισμένη!
718
00:51:33,548 --> 00:51:35,967
Ξέρεις ότι θα το πληρώσεις αυτό, έτσι;
719
00:51:41,348 --> 00:51:42,390
Να!
720
00:51:44,810 --> 00:51:46,269
-Ντέινα.
-Ντέινα!
721
00:51:46,353 --> 00:51:47,854
-Περίμενε!
-Ντέινα!
722
00:51:49,147 --> 00:51:50,899
Εγώ είμαι.
723
00:51:51,399 --> 00:51:52,734
Εγώ είμαι!
724
00:51:52,818 --> 00:51:55,570
-Ο Κέβιν. Ντέινα. Εγώ είμαι.
-Φύγε από δω!
725
00:51:55,654 --> 00:51:56,780
Εγώ είμαι.
726
00:52:05,205 --> 00:52:06,248
Είμαι τρελή.
727
00:52:06,957 --> 00:52:10,085
Όχι. Σε είδα να εξαφανίζεσαι
και μετά να εμφανίζεσαι ξανά.
728
00:52:10,168 --> 00:52:12,879
Δεν είσαι τρελή.
Ό,τι κι αν συμβαίνει, είναι πραγματικό.
729
00:52:17,551 --> 00:52:18,552
Πραγματικό.
730
00:52:22,764 --> 00:52:23,849
Ξέμεινε πάλι εκεί.
731
00:52:25,225 --> 00:52:26,226
Ποιος;
732
00:52:28,061 --> 00:52:29,062
Ντέινα.
733
00:52:30,105 --> 00:52:31,106
Ποιος ξέμεινε εκεί;
734
00:52:33,191 --> 00:52:34,192
Ντέινα.
735
00:52:40,115 --> 00:52:41,116
Η μητέρα μου.
736
00:52:44,411 --> 00:52:45,453
Ζει.
737
00:54:12,082 --> 00:54:14,084
Υποτιτλισμός: Ειρήνη Παπαδάκη