1
00:00:13,263 --> 00:00:14,264
Kevin?
2
00:00:24,816 --> 00:00:25,817
Kevin?
3
00:00:35,201 --> 00:00:36,369
Kevin!
4
00:00:41,082 --> 00:00:42,459
Kevin!
5
00:00:50,800 --> 00:00:51,801
Kevin!
6
00:02:40,243 --> 00:02:43,371
I DAG
7
00:02:45,081 --> 00:02:46,291
Skriv Inn Kode
8
00:02:48,042 --> 00:02:49,127
Deaktivert i 1 minutt
9
00:02:58,469 --> 00:03:00,180
Søker etter nettverk
10
00:03:15,737 --> 00:03:17,030
Ma'am, forstår du?
11
00:03:17,780 --> 00:03:19,324
Ja, vennligst pass deg.
12
00:03:22,660 --> 00:03:23,661
Miss?
13
00:03:25,455 --> 00:03:26,873
Ja?
14
00:03:26,956 --> 00:03:29,709
Hei. Flere av naboene dine har ringt oss.
15
00:03:29,792 --> 00:03:32,170
Kan du åpne døren og snakke med oss?
16
00:03:33,004 --> 00:03:34,881
Nei takk! Det går fint.
17
00:03:35,465 --> 00:03:37,217
Vi trenger ikke komme inn.
18
00:03:37,926 --> 00:03:40,845
Vi kan snakke ute på trappen.
19
00:03:45,266 --> 00:03:46,809
Ma'am, er du alene?
20
00:03:50,063 --> 00:03:52,440
Ma'am, vennligst samarbeid og åpne døren.
21
00:03:54,067 --> 00:03:55,902
Dana, vi må snakke med deg!
22
00:03:56,486 --> 00:03:57,987
Vi er bekymret for deg!
23
00:03:58,071 --> 00:03:59,155
Er hjemme. Skynd deg.
24
00:03:59,239 --> 00:04:00,698
Dana, kom ut! Kom ut nå!
25
00:04:00,782 --> 00:04:01,950
Kan ikke sende melding.
26
00:04:02,033 --> 00:04:03,034
Kom ut nå!
27
00:04:08,915 --> 00:04:10,333
Bravo!
28
00:04:12,794 --> 00:04:14,462
Kom du for å godte deg?
29
00:04:15,088 --> 00:04:17,590
Nei, det hadde vært for lett.
30
00:04:19,425 --> 00:04:22,345
Det var smart tenkt
å svare på oppkjøpet, Dominique.
31
00:04:22,428 --> 00:04:23,972
Men vær sikker på at at…
32
00:04:24,055 --> 00:04:25,932
FOR TO DAGER SIDEN
33
00:04:26,015 --> 00:04:27,225
Hva vil du?
34
00:04:27,308 --> 00:04:31,145
Jeg er her for å gi deg noe
du aldri ville gitt meg, Alexis.
35
00:04:31,229 --> 00:04:32,814
Forvarsel.
36
00:04:34,357 --> 00:04:35,441
Så skummelt.
37
00:04:36,025 --> 00:04:39,237
Fra nå av, for hver avtale du inngår,
hvert steg du tar…
38
00:04:39,821 --> 00:04:40,905
MIDDAG M/ DENISE OG ALAN
39
00:04:41,572 --> 00:04:42,949
For før eller siden…
40
00:04:43,032 --> 00:04:45,451
-Helvete.
-…står jeg der.
41
00:04:46,286 --> 00:04:48,246
Så enkelt er det, kjære.
42
00:04:48,329 --> 00:04:50,999
Hei, Nisey. Unnskyld. Jeg er sent ute.
43
00:04:51,082 --> 00:04:52,625
Det går bra. Hvor er du?
44
00:04:52,709 --> 00:04:55,211
Jeg kommer snart. Jeg ble distrahert.
45
00:04:55,712 --> 00:04:57,505
Ikke stress. Vi kom nettopp.
46
00:04:57,588 --> 00:04:58,589
Faen.
47
00:05:00,550 --> 00:05:02,343
Jeg vet ikke. Det er så mye.
48
00:05:03,011 --> 00:05:05,221
-Venter dere fortsatt?
-Ja.
49
00:05:06,055 --> 00:05:08,975
-Alan, det har bare gått et kvarter.
-Bare?
50
00:05:10,935 --> 00:05:12,395
Unnskyld.
51
00:05:13,271 --> 00:05:15,815
-Det var så stress å finne en bil.
-Å nei da!
52
00:05:15,898 --> 00:05:17,400
Det går fint, vennen!
53
00:05:17,483 --> 00:05:19,110
-Hei!
-Hei.
54
00:05:19,694 --> 00:05:21,029
-Herregud.
-Se på deg…
55
00:05:21,112 --> 00:05:23,448
-For en fin kjole!
-Takk.
56
00:05:23,531 --> 00:05:25,658
-Hei, onkel Alan.
-Hei, Dana.
57
00:05:28,077 --> 00:05:29,662
Så, Dana.
58
00:05:29,746 --> 00:05:31,289
Du, jeg må bare si
59
00:05:31,372 --> 00:05:35,668
at vi ble litt overrasket
da vi hørte at du var i byen i går.
60
00:05:35,752 --> 00:05:38,713
Du skulle fortalt oss
at du planla å komme hit.
61
00:05:38,796 --> 00:05:40,131
Vi kunne hjulpet deg.
62
00:05:40,214 --> 00:05:42,050
-Det går fint.
-Hvor bor du?
63
00:05:42,759 --> 00:05:45,470
Ok, ja. Det er faktisk en ting.
64
00:05:45,553 --> 00:05:48,431
Jeg kjøpte et hus.
65
00:05:50,433 --> 00:05:52,352
-Ja. Overraskelse!
-Hva?
66
00:05:53,311 --> 00:05:56,606
Vent, hva mener du? Hvor har du kjøpt hus?
67
00:05:56,689 --> 00:05:59,859
Her. Jeg har flyttet til Los Angeles.
68
00:05:59,942 --> 00:06:02,445
Hvordan kjøpte du hus uten en jobb?
69
00:06:03,613 --> 00:06:05,448
-Jeg solgte byhuset.
-Hva?
70
00:06:05,531 --> 00:06:06,824
-Hva?
-Jeg vet det.
71
00:06:06,908 --> 00:06:08,785
Jeg trodde det ville ta minst et år.
72
00:06:08,868 --> 00:06:11,496
men det ble solgt over en helg.
Markedet der
73
00:06:11,579 --> 00:06:13,748
-er helt sprøtt…
-Hvor mye fikk du?
74
00:06:14,499 --> 00:06:16,542
-Nok.
-Vent nå litt.
75
00:06:19,003 --> 00:06:20,671
Når skjedde alt dette?
76
00:06:20,755 --> 00:06:24,008
Forrige måned.
Salget ble nettopp ferdigstilt.
77
00:06:24,092 --> 00:06:25,885
Og du har allerede kjøpt et hus?
78
00:06:27,387 --> 00:06:30,431
Ja, det skjedde liksom samtidig.
79
00:06:30,515 --> 00:06:32,225
Jeg har tenkt på det en stund,
80
00:06:32,308 --> 00:06:35,728
og megleren kjente folk her ute, og…
81
00:06:36,479 --> 00:06:38,439
Det er faktisk et veldig søtt hus.
82
00:06:38,523 --> 00:06:41,484
I nærheten av Silver Lake.
Jeg fikk en virtuell omvisning
83
00:06:41,567 --> 00:06:43,611
-og fikk se alt.
-Virtuell omvisning?
84
00:06:43,694 --> 00:06:45,488
Kjøpte du det uten å se det?
85
00:06:45,571 --> 00:06:47,240
Jeg så det på nettet.
86
00:06:47,323 --> 00:06:49,575
Vent litt. Kjøpte du det på nettet?
87
00:06:49,659 --> 00:06:52,036
-Ja. Det er ikke så farlig.
-Jo, det er det.
88
00:06:52,120 --> 00:06:53,246
Hvorfor er dere sånn?
89
00:06:53,329 --> 00:06:54,997
Det var huset til moren hennes.
90
00:06:55,081 --> 00:06:57,083
Bestemor ga det til meg.
91
00:06:57,166 --> 00:06:59,669
Slutt nå, vær så snill?
92
00:07:01,712 --> 00:07:03,423
Er dere klare til å bestille?
93
00:07:04,006 --> 00:07:06,759
Nei takk. Noen minutter til.
94
00:07:07,385 --> 00:07:08,511
Ja takk.
95
00:07:08,594 --> 00:07:11,681
-Ro deg med vinen.
-Det er hun som må roe seg!
96
00:07:11,764 --> 00:07:14,642
-Det var verdt to millioner. Er du gal?
-Alan.
97
00:07:16,310 --> 00:07:17,645
Ta deg en liten pause.
98
00:07:29,532 --> 00:07:32,785
Jeg er forvirret. Jeg trodde dere ville…
99
00:07:34,579 --> 00:07:36,956
Du har alltid sagt
at du vil ha meg nærmere.
100
00:07:37,039 --> 00:07:39,292
Det var ingenting igjen i New York.
101
00:07:39,375 --> 00:07:42,295
Dere er den eneste familien jeg har igjen.
102
00:07:43,713 --> 00:07:45,089
Klart det, Dana.
103
00:07:47,592 --> 00:07:48,676
Det er bare…
104
00:07:50,428 --> 00:07:52,889
Det er mye å ta innover seg.
105
00:07:53,389 --> 00:07:55,349
-Jeg trodde du ville bli glad.
-Jeg er det.
106
00:07:55,433 --> 00:07:57,935
Vi er det, ok?
107
00:07:58,019 --> 00:08:00,730
Det er bare… det er mye.
108
00:08:02,607 --> 00:08:04,650
La oss bestille, ok?
109
00:08:05,610 --> 00:08:08,613
Så vil jeg høre planen din.
Jeg vet vi er søte,
110
00:08:08,696 --> 00:08:11,741
men ikke søte nok
til å være den eneste flyttegrunnen.
111
00:08:11,824 --> 00:08:17,747
Jeg vil prøve å skrive for TV.
112
00:08:17,830 --> 00:08:18,831
TV…
113
00:08:21,709 --> 00:08:22,710
Bedre.
114
00:08:24,837 --> 00:08:25,838
Kan vi…
115
00:08:26,672 --> 00:08:30,301
Ja. Kan vi bestille? Takk.
116
00:08:34,972 --> 00:08:37,058
Sikker på du ikke vil sitte på?
117
00:08:37,141 --> 00:08:38,351
Ja, det går fint.
118
00:08:38,851 --> 00:08:39,852
Sikker?
119
00:08:39,936 --> 00:08:40,937
Sikker?
120
00:08:42,522 --> 00:08:46,901
Kan du ikke sende meg adressen, og så…
121
00:08:46,984 --> 00:08:51,155
Sykehuset er i den retningen.
Jeg kan stikke innom før jobb.
122
00:08:51,906 --> 00:08:52,949
Så klart.
123
00:08:53,699 --> 00:08:54,700
Ok.
124
00:08:54,784 --> 00:08:55,952
Ok.
125
00:08:56,035 --> 00:08:57,411
Sees i morgen.
126
00:08:57,495 --> 00:08:58,704
-Ta vare på deg selv.
-Ok.
127
00:08:58,788 --> 00:09:00,331
-Og du vil ikke sitte på?
-Nei.
128
00:09:00,414 --> 00:09:01,415
-Ok.
-Det går fint.
129
00:09:01,499 --> 00:09:02,667
-Kom. Ok.
-Takk.
130
00:09:02,750 --> 00:09:04,043
-Ha det.
-Ha det.
131
00:09:04,126 --> 00:09:05,127
Ha det.
132
00:09:07,421 --> 00:09:08,548
For et mareritt.
133
00:09:18,307 --> 00:09:19,350
-Hva?
-Hei.
134
00:09:19,433 --> 00:09:21,978
Jeg må ringe en Uber,
men mobilen min er død.
135
00:09:22,478 --> 00:09:23,896
Kan jeg låne en lader?
136
00:09:23,980 --> 00:09:25,815
Beklager, vi gjør ikke sånt her.
137
00:09:28,025 --> 00:09:32,029
Jeg har en lader i bilen,
skal du øst eller vest?
138
00:09:34,156 --> 00:09:35,616
Silver Lake.
139
00:09:35,700 --> 00:09:38,536
Ok, jeg skal den veien. Du kan sitte på.
140
00:09:42,039 --> 00:09:46,043
Det blir raskere
enn at jeg går ut i bilen,
141
00:09:46,127 --> 00:09:48,588
henter laderen, lader telefonen
142
00:09:48,671 --> 00:09:52,008
og venter på at en annen fremmed
skal hente deg.
143
00:09:54,302 --> 00:09:55,344
Hva heter du?
144
00:09:56,053 --> 00:09:57,179
Dana.
145
00:09:57,263 --> 00:09:58,514
Ok, kult.
146
00:10:00,474 --> 00:10:03,060
Hei, folkens. Det er Kevin.
Jeg jobber her.
147
00:10:03,144 --> 00:10:05,104
Ok, dette er Dana.
148
00:10:05,813 --> 00:10:08,441
Hun har en dårlig kveld
og trenger skyss hjem.
149
00:10:09,025 --> 00:10:10,234
Hun vil ikke bli drept.
150
00:10:10,318 --> 00:10:13,112
Hvis hun forsvinner,
kan dere si at det var meg.
151
00:10:13,195 --> 00:10:16,407
Det var Kevin,
kelneren/morderen som jobber her.
152
00:10:21,120 --> 00:10:23,497
-Er det bedre?
-Nei.
153
00:10:24,248 --> 00:10:27,251
Ok, kult. Sett deg i bilen. Tuller.
Vil du bli med?
154
00:10:28,878 --> 00:10:33,049
Var de to utrolig vakre folkene
foreldrene dine?
155
00:10:33,633 --> 00:10:34,759
Tante og onkel.
156
00:10:35,259 --> 00:10:36,761
De så hyggelige ut.
157
00:10:39,096 --> 00:10:42,725
Ja, jeg kunne kjenne
at det var en slitsom middag.
158
00:10:43,225 --> 00:10:44,393
Ja.
159
00:10:45,144 --> 00:10:48,147
-Jeg tror jeg tabbet meg ut.
-Uff da. Hva var det?
160
00:10:48,230 --> 00:10:49,815
Jeg trodde de ville se meg.
161
00:10:50,358 --> 00:10:51,984
Hun er ganske grei.
162
00:10:52,902 --> 00:10:54,403
Hun var morsom før.
163
00:10:55,863 --> 00:10:57,740
-Han er problemet.
-Å?
164
00:10:59,283 --> 00:11:04,789
Hun var trofekona hans, og nå
er hun liksom hjemmehjelpen hans.
165
00:11:07,875 --> 00:11:09,251
Onkel Alan.
166
00:11:09,919 --> 00:11:12,213
Han var politi før.
167
00:11:12,296 --> 00:11:13,547
-Dæven.
-Ja.
168
00:11:18,260 --> 00:11:20,221
Har du sånne slektninger?
169
00:11:20,304 --> 00:11:21,639
Tidligere politimenn?
170
00:11:21,722 --> 00:11:23,099
Nei, men…
171
00:11:25,184 --> 00:11:29,271
Veldig kritiske.
Uansett hva du gjør, er det liksom feil.
172
00:11:31,982 --> 00:11:34,777
Nei, nei. Jeg aner ikke hva du snakker om.
173
00:11:34,860 --> 00:11:38,447
Familien min elsker meg ubetinget.
174
00:11:38,531 --> 00:11:41,534
Og de elsker at jeg jobber som kelner. Så…
175
00:11:42,451 --> 00:11:43,494
Tuller.
176
00:11:45,871 --> 00:11:46,872
Er det bilen din?
177
00:11:47,790 --> 00:11:51,127
Mordmobilen. Ja, det fineste jeg eier.
178
00:11:51,210 --> 00:11:53,504
Arvet av en veldig kul bestefar.
179
00:11:53,587 --> 00:11:54,630
Et øyeblikk.
180
00:11:55,506 --> 00:11:57,133
Takk.
181
00:12:01,512 --> 00:12:03,639
-Her er laderen.
-Takk.
182
00:12:04,682 --> 00:12:06,392
Jeg er Kevin, forresten.
183
00:12:06,475 --> 00:12:07,518
Hei, Kevin.
184
00:12:11,230 --> 00:12:13,065
DENISE
Pass deg. LA er fullt av gale folk.
185
00:12:13,149 --> 00:12:14,734
Send melding når du er hjemme.
186
00:12:15,401 --> 00:12:16,694
Er du ny her?
187
00:12:17,695 --> 00:12:19,196
Hvordan visste du det?
188
00:12:19,989 --> 00:12:23,159
Noen løy for deg og sa
at du bor i Silver Lake.
189
00:12:23,868 --> 00:12:25,619
Jeg flyttet nettopp fra Brooklyn.
190
00:12:25,703 --> 00:12:28,706
Kødder du? Brooklyn er kult.
Jeg studerte i New York.
191
00:12:29,248 --> 00:12:31,417
Du ser veldig kjent ut.
192
00:12:34,670 --> 00:12:37,757
Har du vært på NorthSix i Williamsburg?
193
00:12:38,424 --> 00:12:39,425
Nei.
194
00:12:39,508 --> 00:12:43,554
Å. Jeg spilte der før, med bandet mitt.
195
00:12:48,225 --> 00:12:50,144
Har du mange venner i LA?
196
00:12:53,063 --> 00:12:54,982
Nei, bare meg.
197
00:12:57,359 --> 00:12:59,445
Den blå døra til høyre.
198
00:13:01,113 --> 00:13:03,032
Fint hus. Hva jobber du med?
199
00:13:03,115 --> 00:13:04,366
Jeg er skribent.
200
00:13:05,117 --> 00:13:06,118
Takk for turen.
201
00:13:06,202 --> 00:13:09,497
Null stress. Velkommen til LA.
Hvis du trenger skyss…
202
00:13:10,456 --> 00:13:12,082
Satan! Går det bra?
203
00:13:13,125 --> 00:13:14,335
Det går bra.
204
00:13:16,504 --> 00:13:17,838
Hva faen?
205
00:13:19,715 --> 00:13:22,218
Får jeg… Kan jeg få hjelpe deg opp?
206
00:13:22,301 --> 00:13:24,553
Nei. Det går fint. Det er bare skoene.
207
00:13:24,637 --> 00:13:26,055
-Ok.
-Takk.
208
00:13:32,770 --> 00:13:34,355
Dana? Ja.
209
00:13:35,231 --> 00:13:36,565
-Takk.
-Ja.
210
00:13:39,693 --> 00:13:42,112
-Skal de stå her?
-Hva?
211
00:13:43,447 --> 00:13:46,951
Nei, det er søppel.
Flytterne pakket dem ved et uhell.
212
00:13:47,034 --> 00:13:48,744
-Seriøst?
-Jeg kan ikke spille dem.
213
00:13:48,828 --> 00:13:51,372
-Vil du ha noen av dem?
-Ja. Er du sikker?
214
00:13:51,455 --> 00:13:52,623
Ja.
215
00:13:53,374 --> 00:13:54,792
Kult. Takk.
216
00:14:01,799 --> 00:14:03,175
Hva?
217
00:14:06,637 --> 00:14:08,806
Luther Vandross, for faen!
218
00:14:18,691 --> 00:14:19,900
Herregud.
219
00:14:19,984 --> 00:14:21,443
Grace Jones.
220
00:14:22,987 --> 00:14:24,363
Du elsker Sør-Frankrike
221
00:14:24,446 --> 00:14:27,157
selv om du blir sjøsyk på yachter.
222
00:14:28,284 --> 00:14:29,869
Bare små yachter.
223
00:14:31,370 --> 00:14:32,705
Hva mer?
224
00:14:32,788 --> 00:14:35,916
Du ble utvist fra en kostskole i Gstaad.
225
00:14:36,000 --> 00:14:41,630
Og du jobbet som modell for en kunstner
i Hamburg i flere måneder.
226
00:14:41,714 --> 00:14:47,344
Feil. Det var Brüssel.
Og dette er trivielt.
227
00:14:47,428 --> 00:14:49,263
Ok, jeg kan gå dypere.
228
00:14:49,346 --> 00:14:53,142
Du er ekstremt sårbar
når det gjelder barna dine, og skjødesløs…
229
00:14:53,225 --> 00:14:54,810
Match!
Dere liker hverandre
230
00:14:54,894 --> 00:14:56,520
…overfor fiendene dine. Og…
231
00:14:56,604 --> 00:14:57,646
Er det?
232
00:14:57,730 --> 00:15:00,733
Champagnen var fryst i flasken
på et tidspunkt.
233
00:15:01,567 --> 00:15:04,403
Hvis champagnen er for brent for deg,
Ms. Deveraux,
234
00:15:04,486 --> 00:15:06,947
så ikke drikk den.
Kaviaren er nok ikke brent.
235
00:15:07,031 --> 00:15:09,366
Tenk å treffe deg her…
Hva ser du etter?
236
00:15:09,450 --> 00:15:11,160
Jeg vet ikke. Dette er Ostrova…
237
00:15:11,243 --> 00:15:12,453
Jeg kan ta deg hvor du vil
238
00:15:12,536 --> 00:15:13,787
…jeg vil ha belugakaviar.
239
00:15:16,332 --> 00:15:20,044
Hør, Ms. Deveraux,
hva enn du gjør i Denver,
240
00:15:20,878 --> 00:15:23,380
foreslår jeg at du er forsiktig rundt meg.
241
00:16:45,796 --> 00:16:49,508
-Miss, trenger du noe?
-Jeg hørte Rufus på barnerommet.
242
00:16:50,050 --> 00:16:52,261
-Jeg hørte ingenting.
-Det gjorde jeg.
243
00:16:52,344 --> 00:16:53,721
Gå og legg deg igjen.
244
00:16:53,804 --> 00:16:55,556
-Noe kan være…
-Hei!
245
00:16:55,639 --> 00:16:57,349
Ikke vekk mannen din.
246
00:16:57,433 --> 00:16:58,892
Hvis han ser deg slik,
247
00:16:59,476 --> 00:17:00,978
gir han oss juling begge to.
248
00:17:02,062 --> 00:17:04,648
Han liker ikke
at du duller sånn med barnet.
249
00:17:05,190 --> 00:17:07,735
Jeg var der nettopp, og alt var i orden.
250
00:17:08,235 --> 00:17:10,571
Men jeg skal sjekke igjen
siden du hørte noe.
251
00:17:11,321 --> 00:17:13,198
Gå og legg deg igjen.
252
00:17:13,282 --> 00:17:14,992
Ungen lærer seg aldri å sove
253
00:17:15,075 --> 00:17:16,827
hvis du forstyrrer ham sånn.
254
00:17:23,751 --> 00:17:25,210
Han lå på magen.
255
00:17:26,920 --> 00:17:28,130
Jeg snudde ham.
256
00:17:31,216 --> 00:17:32,217
Hallo?
257
00:17:34,470 --> 00:17:35,804
Hvem er det?
258
00:17:37,639 --> 00:17:40,684
Hvem skjuler seg der?
259
00:17:42,603 --> 00:17:45,939
Han… Han fikk ikke puste. Jeg…
260
00:17:48,108 --> 00:17:49,276
Jeg snudde ham.
261
00:17:50,652 --> 00:17:51,737
Hvem er det?
262
00:17:54,823 --> 00:17:55,866
Det er Dana.
263
00:18:00,245 --> 00:18:02,039
Dana.
264
00:18:36,824 --> 00:18:38,534
Det er mye hus til én person.
265
00:18:39,868 --> 00:18:40,869
Er det?
266
00:18:42,329 --> 00:18:43,330
Ja.
267
00:18:45,916 --> 00:18:51,171
Men mellom dette og byhuset
må det være penger igjen.
268
00:18:51,255 --> 00:18:53,090
-Stemmer det?
-Det stemmer.
269
00:18:54,591 --> 00:18:56,093
Hva er planen?
270
00:18:57,761 --> 00:19:01,515
Vet ikke. Leve til jeg finner meg en jobb.
271
00:19:03,684 --> 00:19:06,270
Jeg syns synd på deg
som måtte klare deg alene.
272
00:19:07,855 --> 00:19:13,318
Jeg og bestemoren din hadde
våre problemer, men sorgen var der.
273
00:19:13,402 --> 00:19:17,614
Beklager at jeg ikke klarte
å samle meg og være der for deg.
274
00:19:17,698 --> 00:19:18,699
Det var greit.
275
00:19:19,616 --> 00:19:20,617
Det var ikke det.
276
00:19:23,287 --> 00:19:25,664
Men jeg vil hjelpe deg nå.
277
00:19:27,791 --> 00:19:30,627
Ok, hvor er håndklærne dine?
278
00:19:32,045 --> 00:19:34,131
Og badematten?
279
00:19:35,299 --> 00:19:37,301
Og dusjforhenget?
280
00:19:37,384 --> 00:19:39,845
Jeg kom nettopp, Nisey. Du må gi meg tid.
281
00:19:39,928 --> 00:19:41,805
Ok, men når var sist du dusjet?
282
00:19:41,889 --> 00:19:44,600
Og hvorfor er dyna di på gulvet her?
283
00:19:45,225 --> 00:19:48,604
Å, jeg våkna her ute.
284
00:19:49,188 --> 00:19:50,189
Gjorde du?
285
00:19:51,064 --> 00:19:52,649
Jeg tror jeg gikk i søvne.
286
00:19:52,733 --> 00:19:53,734
Gikk i søvne?
287
00:19:53,817 --> 00:19:56,737
Ja. Jeg drømte noe
288
00:19:58,113 --> 00:20:00,199
om mamma, av alle folk.
289
00:20:00,282 --> 00:20:05,287
Men det var ikke henne.
Hun angrep meg, så våknet jeg.
290
00:20:06,622 --> 00:20:08,624
Veldig sært. Jeg kan ikke forklare det.
291
00:20:09,917 --> 00:20:11,501
Ok, Dana.
292
00:20:11,585 --> 00:20:16,173
Jeg må bare få sagt
at jeg ikke føler meg sikker på dette her.
293
00:20:17,257 --> 00:20:18,550
Jeg er bekymret.
294
00:20:19,509 --> 00:20:20,802
For hva?
295
00:20:20,886 --> 00:20:23,972
Synes du ikke dette er litt impulsivt?
296
00:20:25,724 --> 00:20:30,229
Å gi opp alt og flytte hit
uten å si det til noen?
297
00:20:30,312 --> 00:20:33,315
Uten en seng engang?
298
00:20:33,398 --> 00:20:36,777
Tror du ikke det hadde vært lurt
å la folk vite om det?
299
00:20:36,860 --> 00:20:38,862
Hvorfor måtte jeg fortalt om det?
300
00:20:39,780 --> 00:20:44,034
Jeg satt helt alene i det store huset
i et helt år
301
00:20:44,117 --> 00:20:45,661
uten å høre fra noen.
302
00:20:47,120 --> 00:20:49,206
Jeg har faktisk mitt eget liv.
303
00:20:49,289 --> 00:20:51,458
Ingen sier at du ikke har det…
304
00:20:51,541 --> 00:20:54,002
Handler dette om
at bestemor ikke ga deg huset?
305
00:20:54,086 --> 00:20:55,796
Er du sint? Vil du ha penger?
306
00:20:56,505 --> 00:20:59,675
Jeg var en del av den avgjørelsen,
så vet du det.
307
00:20:59,758 --> 00:21:01,718
-Så nei.
-Virkelig?
308
00:21:01,802 --> 00:21:03,303
Ok. Hvilken avgjørelse?
309
00:21:04,554 --> 00:21:06,056
At du skulle arve huset.
310
00:21:07,224 --> 00:21:10,602
Mor følte at du trengte stabilitet
fordi hun var bekymret.
311
00:21:10,686 --> 00:21:11,937
Nå forstår jeg hvorfor.
312
00:21:12,020 --> 00:21:15,274
Dette ser veldig kjent ut.
313
00:21:15,357 --> 00:21:16,566
Kjent?
314
00:21:17,276 --> 00:21:18,944
Jeg var glad i moren din.
315
00:21:20,195 --> 00:21:22,114
Olivia var som en søster.
316
00:21:23,031 --> 00:21:25,200
Men hun hadde et sart sinn.
317
00:21:26,326 --> 00:21:29,538
Jeg tror at hvis Olivia
hadde hatt litt stabilitet,
318
00:21:30,414 --> 00:21:31,999
kunne hun vært her ennå.
319
00:21:32,082 --> 00:21:35,419
-Både hun og broren min…
-Dette er for mye.
320
00:21:36,712 --> 00:21:39,131
-Noen ting er genetiske, Dana.
-Wow.
321
00:21:39,214 --> 00:21:41,633
-Det kan ligge i blodet.
-Virkelig?
322
00:21:44,720 --> 00:21:48,849
-Hvis noen er gale, er det deg.
-Unnskyld meg?
323
00:21:48,932 --> 00:21:50,600
Jeg vet ikke hvorfor jeg trodde
324
00:21:50,684 --> 00:21:53,937
at du brydde deg om meg
eller noen andre enn deg selv.
325
00:21:54,021 --> 00:21:57,691
Jeg vet ikke hvorfor jeg trodde
på ett eneste ord fra kjeften din.
326
00:21:57,774 --> 00:22:01,611
"Vi vil så gjerne ha deg her, Dana.
Kom når du er klar."
327
00:22:01,695 --> 00:22:03,739
Du sa det! Men vet du hva?
328
00:22:06,033 --> 00:22:09,578
Det går bra. Jeg trenger deg ikke.
329
00:22:10,495 --> 00:22:13,457
Jeg har mine egne penger
og kan ta vare på meg selv.
330
00:22:13,540 --> 00:22:14,624
Jeg trenger deg ikke.
331
00:22:15,292 --> 00:22:16,668
-Ok.
-Jeg trenger deg ikke.
332
00:22:16,752 --> 00:22:19,880
Ok. Og jeg trenger ikke dette.
333
00:22:19,963 --> 00:22:22,966
Jeg jobber dobbelt skift i dag,
så jeg stikker.
334
00:22:23,050 --> 00:22:24,176
Ja, gå, er du snill.
335
00:22:24,259 --> 00:22:26,928
Vet du hva som feiler deg?
Du tror du vet alt.
336
00:22:27,012 --> 00:22:28,013
Vet du hva?
337
00:22:28,096 --> 00:22:30,599
Når du har brukt opp pengene
fra salget av mammas hus,
338
00:22:30,682 --> 00:22:33,143
får vi se hvilken dør
du banker på, prinsesse.
339
00:22:33,810 --> 00:22:35,604
Prinsesse? Kødder du?
340
00:22:35,687 --> 00:22:38,607
Hvis du vil se en prinsesse,
kan du se deg i speilet.
341
00:22:38,690 --> 00:22:39,691
-Du!
-Prøv det.
342
00:22:39,775 --> 00:22:41,985
Du må skjerpe deg før du snakker til meg.
343
00:22:42,069 --> 00:22:43,779
Dette er ikke greit.
344
00:22:45,072 --> 00:22:46,990
Du har det ikke greit!
345
00:22:50,869 --> 00:22:52,037
Ta deg en dusj!
346
00:23:35,580 --> 00:23:36,665
VENT! VENT!
347
00:23:36,748 --> 00:23:38,959
Jeg innså hvordan det hørtes ut. Unnskyld.
348
00:23:39,042 --> 00:23:40,293
Nå tror du jeg er ekkel.
349
00:23:40,377 --> 00:23:41,628
Kan du gi meg skyss?
350
00:23:52,514 --> 00:23:53,515
Hei.
351
00:23:54,516 --> 00:23:55,517
Hei.
352
00:23:56,101 --> 00:23:59,229
Hvis du har tenkt til å bo her,
må du få deg en bil.
353
00:23:59,312 --> 00:24:01,356
Jeg har ikke lappen.
354
00:24:01,440 --> 00:24:02,441
Hva?
355
00:24:02,524 --> 00:24:05,026
Sånn er det når du vokser opp i byen.
356
00:24:05,110 --> 00:24:06,528
Byen.
357
00:24:07,154 --> 00:24:09,531
Folk fra New York
snakker alltid om bylivet.
358
00:24:09,614 --> 00:24:11,783
Det er millioner av byer i verden.
359
00:24:15,120 --> 00:24:16,788
-Kan vi høre på noe annet?
-Ja.
360
00:24:16,872 --> 00:24:18,290
Herregud, ja. Redd meg.
361
00:24:39,561 --> 00:24:42,063
-Du vet at denne sangen suger, sant?
-Ok.
362
00:24:50,447 --> 00:24:51,656
Denne er genial.
363
00:24:57,329 --> 00:24:58,330
Hva er det?
364
00:24:58,955 --> 00:25:01,791
Søppelet ditt. Som nå er min skatt.
365
00:25:02,292 --> 00:25:05,837
Jeg begynte å bli redd
for at du skulle ta platene tilbake
366
00:25:05,921 --> 00:25:08,465
etter den grusomme meldingen.
367
00:25:08,548 --> 00:25:09,841
Det kan fortsatt skje.
368
00:25:11,343 --> 00:25:13,678
Fortell meg om bandet du spilte i.
369
00:25:15,680 --> 00:25:17,015
Det er en lang historie.
370
00:25:18,141 --> 00:25:19,226
Så sett i gang.
371
00:25:22,979 --> 00:25:26,566
Og klart det, å jobbe på Subway
var ikke drømmen min.
372
00:25:26,650 --> 00:25:28,026
Så falt punk-kulturen.
373
00:25:28,109 --> 00:25:32,405
Og det var da jeg forlot Bay Area
og flyttet ned hit.
374
00:25:32,489 --> 00:25:36,326
Jeg spilte i noen ræva indieband,
og vi turnerte litt. Det var gøy.
375
00:25:36,409 --> 00:25:40,497
Det ble for mye, så jeg ga meg
fordi de jævlene ikke tok det på alvor.
376
00:25:40,580 --> 00:25:44,501
Jeg burde sikkert ha flytta til Brooklyn
med vennene mine, men samme det.
377
00:25:44,584 --> 00:25:46,670
Du gikk ikke glipp av noe.
378
00:25:46,753 --> 00:25:49,589
Fint sagt av deg. Savner du det?
379
00:25:50,465 --> 00:25:52,425
-Brooklyn? Ikke egentlig.
-Så bra.
380
00:25:53,552 --> 00:25:55,845
Dette er mye greier.
381
00:25:58,181 --> 00:26:00,225
Så begynte jeg med elektronisk musikk.
382
00:26:00,308 --> 00:26:03,770
Jeg savner av og til
å spille ekte instrumenter,
383
00:26:03,853 --> 00:26:07,607
men det er mer spennende som komponist.
Og det kan gjøres fra laptopen.
384
00:26:07,691 --> 00:26:10,277
Siden det har jeg jobbet med EP-en min.
385
00:26:10,360 --> 00:26:11,486
Hvor mye?
386
00:26:12,153 --> 00:26:13,363
7450.
387
00:26:14,239 --> 00:26:15,240
Jeg kjøper den.
388
00:26:19,119 --> 00:26:21,079
Østsiden. Der bor du.
389
00:26:21,162 --> 00:26:22,205
Jeg òg.
390
00:26:22,914 --> 00:26:25,750
Sentrum.
Og på den andre siden, Century City.
391
00:26:26,668 --> 00:26:28,920
Og der bor de rike jævlene.
392
00:26:29,421 --> 00:26:30,755
LA i et nøtteskall.
393
00:26:31,464 --> 00:26:34,884
Fortell meg om TV.
394
00:26:35,760 --> 00:26:36,845
Hva vil du vite?
395
00:26:37,345 --> 00:26:38,805
Hvordan skriver du for det?
396
00:26:45,103 --> 00:26:48,440
Ok, hvilken type TV skriver du?
397
00:26:50,859 --> 00:26:53,528
Ingenting ennå.
Jeg vil skrive såpeoperaer.
398
00:26:53,612 --> 00:26:57,365
Såpeoperaer? Ser folk fortsatt på det?
399
00:26:57,449 --> 00:27:00,327
Det er faktisk den mest sette
typen TV i verden.
400
00:27:00,410 --> 00:27:04,789
Men siden målgruppen er kvinner,
tror ingen at det finnes noen som ser dem.
401
00:27:06,875 --> 00:27:08,168
Den satt.
402
00:27:09,085 --> 00:27:12,047
Jeg og bestemor så dem
hele tiden før hun døde.
403
00:27:12,130 --> 00:27:13,340
Hver dag.
404
00:27:14,174 --> 00:27:18,470
General Hospital, I gode og onde dager,
All my Children.
405
00:27:18,970 --> 00:27:20,972
Hun kalte dem historiene sine.
406
00:27:22,557 --> 00:27:24,559
Var platene bestemors også?
407
00:27:25,185 --> 00:27:28,104
Jeg vet ikke hvem de tilhørte.
Fant dem i et skap.
408
00:27:29,397 --> 00:27:32,776
Jeg ville tippa faren din.
Veldig mye Funkadelic.
409
00:27:32,859 --> 00:27:34,194
Du bør spørre ham.
410
00:27:35,904 --> 00:27:37,906
Han er død, så jeg kan ikke det.
411
00:27:39,282 --> 00:27:40,492
Å, det var leit.
412
00:27:42,035 --> 00:27:43,119
Mamma også.
413
00:27:44,329 --> 00:27:45,205
Det går bra.
414
00:27:45,288 --> 00:27:49,626
Jeg mistet også
begge foreldrene mine da jeg var liten.
415
00:27:56,257 --> 00:27:57,258
Det var leit.
416
00:28:00,679 --> 00:28:02,764
Skal vi starte en klubb for foreldreløse?
417
00:28:13,191 --> 00:28:15,860
Trenger du hjelp med tingene dine?
418
00:28:15,944 --> 00:28:17,153
Ja, faktisk.
419
00:28:18,363 --> 00:28:20,615
Men la meg betale for bensin eller noe.
420
00:28:20,699 --> 00:28:23,910
Nei, nei. Vi er i samme
klubb for foreldreløse nå.
421
00:28:25,495 --> 00:28:30,625
Foreldreløse betaler ikke med penger.
De handler med traumer.
422
00:28:37,340 --> 00:28:38,425
Imponerende seng.
423
00:29:19,382 --> 00:29:20,842
Hvor mange stjerner får jeg?
424
00:29:21,342 --> 00:29:23,178
Fire stjerner.
425
00:29:26,639 --> 00:29:27,724
Fire og en halv.
426
00:29:29,976 --> 00:29:31,895
Av fem?
427
00:29:33,521 --> 00:29:34,606
Frekt.
428
00:29:36,399 --> 00:29:37,734
Ok, nytt forsøk.
429
00:29:42,489 --> 00:29:43,990
Har du skrevet dette?
430
00:29:45,992 --> 00:29:49,245
Nei, jeg lager diagram av Dynastiet.
431
00:29:49,954 --> 00:29:50,955
Hva?
432
00:29:51,456 --> 00:29:55,794
Jeg har en bok
som lærer deg å skrive for TV.
433
00:29:55,877 --> 00:30:00,799
Du skal se en episode
434
00:30:01,508 --> 00:30:03,927
og skrive ned alt som skjer.
435
00:30:04,010 --> 00:30:07,847
Liksom, han slår henne.
436
00:30:07,931 --> 00:30:12,519
Hun kjører på en hund. Sånne ting.
Så bryter du ned handlingen.
437
00:30:13,311 --> 00:30:14,729
Men hva er Dynastiet?
438
00:30:17,190 --> 00:30:18,608
Tuller du?
439
00:30:19,234 --> 00:30:20,693
Vet du ikke hva Dynastiet er?
440
00:30:21,194 --> 00:30:23,905
-Nei.
-Gi deg.
441
00:30:23,988 --> 00:30:26,449
-Men jeg kan lære.
-Gi deg.
442
00:30:26,950 --> 00:30:28,284
-Jeg kan lære.
-Ok.
443
00:30:28,368 --> 00:30:30,703
Vet du hva? I kveld er din lykkekveld,
444
00:30:30,787 --> 00:30:35,416
fordi du skal nå få møte
445
00:30:36,167 --> 00:30:38,545
et geni ved navn Diahann Carroll.
446
00:30:38,628 --> 00:30:40,421
-Skal jeg?
-Faen.
447
00:30:40,505 --> 00:30:41,923
Jeg har ikke nett ennå.
448
00:30:42,006 --> 00:30:43,633
Hva? Har du ikke nett?
449
00:30:44,676 --> 00:30:47,428
Jeg må koble til hotspoten.
450
00:30:49,264 --> 00:30:53,184
La oss si at jeg føler meg som jeg gjør
fordi vi har så mye til felles.
451
00:30:54,644 --> 00:30:55,979
Som hva da?
452
00:30:56,062 --> 00:30:57,063
Faren vår.
453
00:31:48,948 --> 00:31:50,366
Hei.
454
00:31:53,244 --> 00:31:54,662
Hei, lille venn.
455
00:31:58,958 --> 00:32:00,585
Hvor kom du fra?
456
00:32:05,423 --> 00:32:08,092
Det går bra.
457
00:32:19,395 --> 00:32:20,396
Mamma!
458
00:32:24,442 --> 00:32:25,443
Mamma!
459
00:32:28,196 --> 00:32:29,197
Hjelp!
460
00:32:49,759 --> 00:32:52,762
Rufus?
461
00:32:54,597 --> 00:32:56,265
Rufus!
462
00:32:59,644 --> 00:33:01,312
Rufus!
463
00:33:25,169 --> 00:33:26,462
Rufus!
464
00:33:30,883 --> 00:33:35,138
Herregud! Rufus! Han puster ikke.
465
00:33:35,722 --> 00:33:38,224
Hva gjør du? Kom deg vekk!
466
00:33:38,307 --> 00:33:40,601
-Du drepte ungen min! Luke! Tom!
-Slutt!
467
00:33:41,185 --> 00:33:42,937
-Han holdt på å drukne!
-Han svømte!
468
00:33:43,021 --> 00:33:47,775
Tom! Hjelp! Hvem som helst!
469
00:33:47,859 --> 00:33:51,154
Hjelp, vær så snill! Luke!
470
00:33:55,199 --> 00:33:57,910
Rufus.
471
00:33:57,994 --> 00:34:00,747
Kjære ungen min.
472
00:34:02,498 --> 00:34:06,294
-Hva i all helvete skjer her?
-Thomas, nei! Ikke gjør det!
473
00:34:06,377 --> 00:34:08,963
-Hvem er du, gutt?
-Thomas, nei!
474
00:34:16,763 --> 00:34:17,764
Dana.
475
00:34:20,641 --> 00:34:21,684
Hva er det?
476
00:34:23,186 --> 00:34:24,187
Hei.
477
00:34:25,438 --> 00:34:28,524
Dana. Går det bra?
478
00:34:29,108 --> 00:34:32,445
Jeg sto opp for å ta meg et glass vann.
479
00:34:33,529 --> 00:34:36,574
Jeg sto her og drakk.
480
00:34:36,657 --> 00:34:40,286
Og plutselig var jeg et annet sted.
481
00:34:41,621 --> 00:34:43,539
-Hvor?
-Jeg vet ikke.
482
00:34:43,623 --> 00:34:44,832
Ved en elv.
483
00:34:46,000 --> 00:34:50,296
Det var en gutt der og en kvinne.
484
00:34:50,379 --> 00:34:54,217
Den samme kvinnen som var i drømmen
jeg drømte om moren min i går.
485
00:34:54,717 --> 00:34:56,344
Så du sovnet?
486
00:34:56,427 --> 00:34:58,971
Jeg vet ikke. Det føles ikke sånn.
487
00:34:59,055 --> 00:35:02,892
Er jeg gal? Jeg høres gal ut!
Men det skjedde!
488
00:35:02,975 --> 00:35:04,393
Det skjedde!
489
00:35:06,229 --> 00:35:07,396
Jeg var ikke her.
490
00:35:13,903 --> 00:35:14,946
Jeg åpner.
491
00:35:28,793 --> 00:35:29,961
Hei.
492
00:35:30,044 --> 00:35:31,170
Hei.
493
00:35:31,254 --> 00:35:35,675
Vi hørte nettopp mye skriking.
Er alt i orden der inne?
494
00:35:35,758 --> 00:35:38,261
Ja. Dana hadde mareritt.
495
00:35:39,220 --> 00:35:40,346
Alt er i orden nå.
496
00:35:40,429 --> 00:35:42,223
Hvem er Dana?
497
00:35:43,224 --> 00:35:45,893
Det er hennes hus.
Hun flyttet nettopp inn.
498
00:35:45,977 --> 00:35:47,854
Er dere…
499
00:35:47,937 --> 00:35:49,063
Vi bor ved siden av.
500
00:35:49,147 --> 00:35:51,774
Unnskyld, men hvem er du?
501
00:35:51,858 --> 00:35:56,195
Jeg er Kevin. En venn av Dana.
Jeg hjelper henne med å flytte inn.
502
00:35:56,904 --> 00:35:58,531
-Går det bra med deg?
-Ja.
503
00:35:58,614 --> 00:36:02,326
Unnskyld, jeg ble skremt.
Jeg tror det er det nye huset.
504
00:36:02,827 --> 00:36:04,996
Det hørtes ut som du var skadd.
505
00:36:06,289 --> 00:36:07,999
Det går bra. Kevin hjelper meg.
506
00:36:11,335 --> 00:36:12,336
Så…
507
00:36:13,462 --> 00:36:17,633
Dette er et rolig nabolag med mange barn.
508
00:36:19,802 --> 00:36:21,179
Så klart. Beklager.
509
00:36:21,888 --> 00:36:25,016
Gi beskjed hvis du trenger noe.
510
00:36:26,225 --> 00:36:27,310
Det skal vi.
511
00:36:41,199 --> 00:36:42,200
Drittsekker.
512
00:36:44,785 --> 00:36:46,537
Vil du ringe tanten din?
513
00:36:46,621 --> 00:36:47,622
Nei.
514
00:36:53,044 --> 00:36:54,378
Unnskyld alt dette.
515
00:36:55,087 --> 00:36:56,422
Har dette skjedd før?
516
00:36:58,841 --> 00:37:00,927
Nei. Jeg tror ikke det.
517
00:37:05,097 --> 00:37:09,769
Ta deg en dusj og kjøl deg ned litt.
518
00:37:09,852 --> 00:37:11,812
Kanskje du får slappe litt av.
519
00:37:12,396 --> 00:37:13,439
Drar du?
520
00:37:17,235 --> 00:37:18,861
Ikke hvis du ikke vil det.
521
00:37:43,594 --> 00:37:45,680
-Hei.
-Hei.
522
00:37:48,057 --> 00:37:49,267
Hvordan går det nå?
523
00:37:49,767 --> 00:37:50,768
Bedre.
524
00:37:51,269 --> 00:37:52,270
Bra.
525
00:37:55,189 --> 00:37:58,401
Jeg har bestilt middag.
Håper du liker thaimat.
526
00:38:00,069 --> 00:38:04,740
I mellomtiden, ifølge internett
høres det ut som du bare gikk i søvne.
527
00:38:06,325 --> 00:38:07,410
Det er sprøtt.
528
00:38:09,120 --> 00:38:12,415
I dag tidlig våknet jeg
midt i det samme rommet
529
00:38:12,498 --> 00:38:16,711
og tenkte: "Går jeg i søvne?"
Dette har aldri skjedd før.
530
00:38:17,712 --> 00:38:22,550
Ja, det står det kan forårsakes
av søvnmangel, stress og reise.
531
00:38:22,633 --> 00:38:24,719
Jeg har sovet lite.
532
00:38:25,636 --> 00:38:26,887
Jeg er stressa.
533
00:38:27,388 --> 00:38:29,432
Jeg flyttet nettopp tvers over landet.
534
00:38:32,518 --> 00:38:35,479
Har jetlag gjort prinsessa mi
til en søvngjenger?
535
00:38:38,399 --> 00:38:39,942
Prinsesse? Hva?
536
00:38:40,443 --> 00:38:41,569
Hva?
537
00:38:42,486 --> 00:38:44,280
Hvorfor kalte du meg det?
538
00:38:45,990 --> 00:38:48,200
Jeg bare tulla.
539
00:38:50,244 --> 00:38:51,620
Hvorfor er det morsomt?
540
00:38:53,873 --> 00:38:57,710
Liksom, kjøpte du ikke nettopp
dette huset helt alene?
541
00:38:59,128 --> 00:39:02,256
Og jeg så deg nettopp bruke
flere tusen på masse greier.
542
00:39:02,340 --> 00:39:05,885
Det er helt greit.
Det er ikke negativt å ha penger.
543
00:39:10,806 --> 00:39:11,891
Du må gå.
544
00:39:15,603 --> 00:39:16,937
Vent. Hva skjedde nå?
545
00:39:17,021 --> 00:39:19,106
Du må gå, Kevin. Beklager.
546
00:39:19,190 --> 00:39:20,274
Dette var en tabbe.
547
00:39:23,444 --> 00:39:26,697
Hvorfor sa du noe sånt?
Du kjenner meg ikke engang.
548
00:39:26,781 --> 00:39:29,116
Jeg skjønner ikke, Dana.
549
00:39:29,200 --> 00:39:32,286
-Jeg mente ikke å…
-Du må gå.
550
00:39:39,001 --> 00:39:40,002
Ok.
551
00:39:45,674 --> 00:39:48,135
-Er du redd for å gå i søvne?
-Jeg klarer meg.
552
00:40:05,861 --> 00:40:09,490
Det føles som jeg må si unnskyld
553
00:40:10,408 --> 00:40:12,660
hvis du følte at jeg dømte deg.
554
00:40:12,743 --> 00:40:15,204
Det var ikke meningen.
555
00:40:16,163 --> 00:40:17,581
Jeg ville bare vise…
556
00:40:21,877 --> 00:40:23,087
Kevin!
557
00:40:26,340 --> 00:40:27,341
Dana?
558
00:40:28,551 --> 00:40:29,552
Dana?
559
00:40:36,100 --> 00:40:37,143
Hva fa…
560
00:41:13,596 --> 00:41:14,638
Tom!
561
00:41:14,722 --> 00:41:16,765
Brann!
562
00:41:17,516 --> 00:41:19,810
Tom, våkne! Luke?
563
00:41:20,519 --> 00:41:21,562
Rufus?
564
00:41:23,522 --> 00:41:25,524
Vent, har noen sett ungen min?
565
00:41:30,488 --> 00:41:32,156
Rufus! Hvor…
566
00:41:33,574 --> 00:41:35,409
-Rufus!
-Hei.
567
00:41:35,493 --> 00:41:37,411
Hva er dette?
568
00:41:39,121 --> 00:41:40,206
Drømmer jeg?
569
00:41:40,998 --> 00:41:42,082
Er dette en drøm?
570
00:41:44,627 --> 00:41:46,045
Er du Rufus?
571
00:41:48,047 --> 00:41:49,840
Du er skrømtet…
572
00:41:49,924 --> 00:41:53,427
-Hva?
-Du er den døde niggeren som spøker her.
573
00:41:55,930 --> 00:41:57,389
Hva kalte du meg?
574
00:41:57,473 --> 00:41:58,641
Jeg visste det var deg.
575
00:41:58,724 --> 00:42:02,394
Du redda meg når jeg var en baby.
Og igjen når jeg drukna.
576
00:42:02,478 --> 00:42:04,688
Mamma så deg. Pappa også.
577
00:42:04,772 --> 00:42:06,148
Men jeg var for liten.
578
00:42:06,732 --> 00:42:10,778
Hvor er vi, Rufus?
579
00:42:10,861 --> 00:42:13,405
På plantasjen vår. Vet du ikke det?
580
00:42:15,449 --> 00:42:18,827
Rufus? Hvor er du, din lille dritt?
581
00:42:18,911 --> 00:42:20,246
Han er bare barnet.
582
00:42:20,329 --> 00:42:22,873
Stille, før jeg flår huden av deg òg.
583
00:42:22,957 --> 00:42:25,501
Han får ikke leke i peisen!
584
00:42:26,293 --> 00:42:27,461
Rufus!
585
00:42:27,962 --> 00:42:31,090
Kom hit! Jeg skal piske deg godt, gutt!
586
00:42:31,173 --> 00:42:32,883
Nei! Ikke dra fra meg!
587
00:42:32,967 --> 00:42:35,219
-Kom her, Rufus!
-Nei, ikke dra.
588
00:42:35,302 --> 00:42:37,137
-Hører du?
-Han vil drepe meg.
589
00:42:37,221 --> 00:42:39,598
-Han kommer til å drepe meg!
-Rufus!
590
00:42:52,820 --> 00:42:54,822
Det er ikke ekte.
591
00:42:54,905 --> 00:42:56,740
Våkne, Dana. Våkne.
592
00:42:57,408 --> 00:42:58,409
Våkne.
593
00:43:01,203 --> 00:43:02,288
Dana.
594
00:43:02,788 --> 00:43:03,789
Dana?
595
00:43:04,748 --> 00:43:06,166
Du heter Dana, sant?
596
00:43:09,044 --> 00:43:10,504
Jeg vil ikke skade deg.
597
00:43:11,630 --> 00:43:12,715
Jeg kjenner Ms. Olivia.
598
00:43:14,049 --> 00:43:15,050
Hva?
599
00:43:15,134 --> 00:43:17,219
Hun bor hos Hagar, hun passer på henne.
600
00:43:19,013 --> 00:43:20,306
Kan du veien dit?
601
00:43:22,182 --> 00:43:25,477
Gå rett gjennom skogen,
så kommer du til en vei.
602
00:43:25,561 --> 00:43:28,105
Sving til venstre
og gå litt forbi et kryss,
603
00:43:28,188 --> 00:43:30,149
så ser du Hagars hus til høyre.
604
00:43:30,858 --> 00:43:32,985
Kan jeg stille deg et spørsmål først?
605
00:43:35,988 --> 00:43:37,698
Er du en engel eller noe annet?
606
00:43:43,120 --> 00:43:44,121
Jeg vet ikke.
607
00:43:47,583 --> 00:43:48,584
Lykke til.
608
00:43:49,418 --> 00:43:50,502
Jeg må tilbake.
609
00:44:33,754 --> 00:44:34,922
Hei!
610
00:44:35,547 --> 00:44:39,551
Jeg ser at du gjemmer deg i busken!
Kom ut på veien, nå!
611
00:44:42,888 --> 00:44:43,889
Raska på!
612
00:44:50,646 --> 00:44:51,939
Kom hit!
613
00:44:54,608 --> 00:44:55,609
Skynd deg.
614
00:45:01,490 --> 00:45:02,574
Hagar?
615
00:45:04,493 --> 00:45:06,995
Hvorfor sa du ingenting da jeg ropte?
616
00:45:11,208 --> 00:45:12,835
Hvorfor er du ute så sent?
617
00:45:17,256 --> 00:45:19,591
Jeg fikk ikke sove.
618
00:45:20,551 --> 00:45:22,970
Heldig for deg
at det var jeg som fant deg.
619
00:45:24,513 --> 00:45:26,432
Og ikke en annen patruljemann.
620
00:45:28,308 --> 00:45:30,310
De kunne trodd du var en rømling.
621
00:45:32,479 --> 00:45:35,482
Kom deg hjem nå.
622
00:45:52,249 --> 00:45:54,376
For en fin kjole du har på deg.
623
00:45:55,836 --> 00:45:57,254
Du vil ikke skitne den til.
624
00:45:58,672 --> 00:46:01,300
Du bør la meg ta deg tilbake. Eller hva?
625
00:46:02,342 --> 00:46:03,260
Kom igjen.
626
00:46:09,183 --> 00:46:10,392
Nei takk.
627
00:46:19,860 --> 00:46:21,820
Da får du komme deg hjem.
628
00:46:23,280 --> 00:46:24,490
Det er farlig her ute.
629
00:46:39,505 --> 00:46:41,089
Bryr meg ikke, bare drikk.
630
00:46:41,173 --> 00:46:42,800
Vil du bli frisk eller ikke?
631
00:46:42,883 --> 00:46:44,676
Du kommer til å vekke Alice.
632
00:46:44,760 --> 00:46:47,012
Kanskje jeg skal hente litt ved.
633
00:46:47,095 --> 00:46:48,847
Det er noen utenfor.
634
00:46:54,978 --> 00:46:55,979
Hagar?
635
00:46:57,022 --> 00:46:58,023
Ja?
636
00:46:58,899 --> 00:46:59,900
Dana?
637
00:47:02,611 --> 00:47:04,029
Kom inn.
638
00:47:12,287 --> 00:47:13,372
Er det henne?
639
00:47:14,540 --> 00:47:17,417
Ja, jeg tror det.
640
00:47:22,005 --> 00:47:23,757
Er etternavnet ditt James?
641
00:47:25,092 --> 00:47:26,093
Ja.
642
00:47:27,302 --> 00:47:28,637
Du må være utslitt.
643
00:47:30,722 --> 00:47:31,890
Vil du sette deg?
644
00:47:34,268 --> 00:47:36,728
Trenger du noe? Vann eller noe sånt?
645
00:47:36,812 --> 00:47:39,147
-La meg gå og finne vann.
-Nei takk.
646
00:47:39,940 --> 00:47:43,235
Jeg trenger luft. Dere skal få være alene.
647
00:47:46,280 --> 00:47:47,656
Kjære Gud.
648
00:47:48,448 --> 00:47:51,368
Kjære Gud, det er deg.
649
00:48:02,254 --> 00:48:03,255
Hvilket år er det?
650
00:48:04,548 --> 00:48:05,674
Det er 1815.
651
00:48:07,968 --> 00:48:09,678
Hvilket år kommer du fra?
652
00:48:12,806 --> 00:48:14,308
2016.
653
00:48:17,978 --> 00:48:22,024
Jeg har vært her i elleve eller tolv år.
654
00:48:23,984 --> 00:48:27,487
Jeg skjønner ikke.
Da jeg dro, var du så vidt to.
655
00:48:27,988 --> 00:48:29,573
Det var i 1993.
656
00:48:29,656 --> 00:48:31,116
Er du en slave?
657
00:48:31,617 --> 00:48:32,618
Nei. Jeg er fri.
658
00:48:33,118 --> 00:48:34,995
Hvordan fant du meg her?
659
00:48:36,496 --> 00:48:38,457
En slave. En mann.
660
00:48:39,625 --> 00:48:42,085
Luke? Skallet?
661
00:48:42,169 --> 00:48:44,838
Han så deg forsvinne ved elven.
662
00:48:45,839 --> 00:48:49,760
Fort, si hvordan du klarer det.
663
00:48:51,637 --> 00:48:52,763
Hvordan drar du hjem?
664
00:48:54,473 --> 00:48:55,557
Jeg får det ikke til.
665
00:48:58,602 --> 00:48:59,645
Jeg vet ikke.
666
00:49:02,356 --> 00:49:03,857
Hva mener du?
667
00:49:05,317 --> 00:49:09,196
-Jeg vet ikke. Det skjer bare. Jeg…
-Hva mener du?
668
00:49:09,279 --> 00:49:11,907
Jeg skjønner ikke hva som skjer.
669
00:49:14,993 --> 00:49:16,703
Jeg skjønner ikke hva som skjer.
670
00:49:17,287 --> 00:49:19,414
Hvor mange ganger har du vært her?
671
00:49:21,959 --> 00:49:23,293
Tre ganger.
672
00:49:24,753 --> 00:49:25,837
Hvor gammel er du?
673
00:49:29,341 --> 00:49:30,342
Tjueseks.
674
00:49:30,968 --> 00:49:33,553
Jeg var 26 da det skjedde med meg.
675
00:49:35,639 --> 00:49:37,057
Husker du meg?
676
00:49:39,601 --> 00:49:41,937
Hva har faren din sagt om meg?
677
00:49:43,438 --> 00:49:44,439
Han er død.
678
00:49:47,234 --> 00:49:48,235
Hva?
679
00:49:49,778 --> 00:49:52,114
Han døde i den samme ulykken som deg.
680
00:49:53,865 --> 00:49:54,866
Herregud.
681
00:49:57,119 --> 00:49:58,453
Herregud.
682
00:50:00,622 --> 00:50:03,208
Død. Dana.
683
00:50:05,377 --> 00:50:06,378
Hvem…
684
00:50:07,129 --> 00:50:08,755
Hvem har oppdratt deg?
685
00:50:14,803 --> 00:50:15,929
Jeg skjønner ikke.
686
00:50:18,640 --> 00:50:20,100
Er du i live?
687
00:50:25,564 --> 00:50:26,565
Herregud.
688
00:50:26,648 --> 00:50:29,735
-Mr. Daniel, vær så snill.
-Hold kjeft. Fortell meg.
689
00:50:30,861 --> 00:50:31,695
Hold kjeft!
690
00:50:31,778 --> 00:50:33,989
-Hva er det som skjer?
-Vær så snill.
691
00:50:38,368 --> 00:50:40,037
Hva for djevelskap er dette?
692
00:50:42,914 --> 00:50:45,792
-Vi må løpe.
-Hva?
693
00:50:45,876 --> 00:50:47,419
Hva sa du til henne?
694
00:50:47,502 --> 00:50:48,545
Jeg sa løp!
695
00:50:51,590 --> 00:50:53,091
Det gjør du faen meg ikke.
696
00:50:53,175 --> 00:50:54,342
Faen ta!
697
00:50:54,426 --> 00:50:57,971
Du er en rømling, er du ikke?
Vent til de får høre om dette.
698
00:50:58,055 --> 00:51:00,015
Hva som foregår i dette horehuset.
699
00:51:07,397 --> 00:51:09,316
Kom tilbake! Kom tilbake…
700
00:51:13,779 --> 00:51:14,946
Slutt å løpe!
701
00:51:16,198 --> 00:51:17,199
Kom her.
702
00:51:21,078 --> 00:51:22,788
Kom her.
703
00:51:22,871 --> 00:51:23,872
Kom her.
704
00:51:26,333 --> 00:51:27,375
Faen ta.
705
00:51:33,548 --> 00:51:35,967
Du vet vel at du skal få svi for det?
706
00:51:41,348 --> 00:51:42,390
Kom igjen.
707
00:51:44,810 --> 00:51:46,269
-Dana.
-Dana!
708
00:51:46,353 --> 00:51:47,854
-Vent!
-Dana!
709
00:51:49,147 --> 00:51:50,899
Hei, det er meg.
710
00:51:51,399 --> 00:51:52,734
Det er meg!
711
00:51:52,818 --> 00:51:55,570
-Det er Kevin. Dana, det er meg.
-Kom deg vekk!
712
00:51:55,654 --> 00:51:56,780
Det er meg.
713
00:52:05,205 --> 00:52:06,248
Jeg er gal.
714
00:52:06,957 --> 00:52:10,085
Jeg så deg forsvinne,
og så dukket du opp foran meg.
715
00:52:10,168 --> 00:52:12,879
Du er ikke gal.
Hva enn dette er, er det ekte.
716
00:52:17,551 --> 00:52:18,552
Det er ekte.
717
00:52:22,764 --> 00:52:23,849
Hun er der.
718
00:52:25,225 --> 00:52:26,226
Hvem?
719
00:52:28,061 --> 00:52:29,062
Dana.
720
00:52:30,105 --> 00:52:31,106
Hvem er der?
721
00:52:33,191 --> 00:52:34,192
Dana.
722
00:52:40,115 --> 00:52:41,116
Moren min.
723
00:52:44,411 --> 00:52:45,453
Hun er i live.
724
00:54:12,082 --> 00:54:14,084
Tekst: Lene Høynes