1 00:00:13,263 --> 00:00:14,264 Kevin? 2 00:00:24,816 --> 00:00:25,817 Kevin? 3 00:00:35,201 --> 00:00:36,369 Kevin! 4 00:00:41,082 --> 00:00:42,459 Kevin! 5 00:00:50,800 --> 00:00:51,801 Kevin! 6 00:02:40,243 --> 00:02:43,371 I DAG 7 00:02:45,081 --> 00:02:46,291 Skriv Inn Kode 8 00:02:48,042 --> 00:02:49,127 Deaktivert i 1 minutt 9 00:02:58,469 --> 00:03:00,180 Søker etter nettverk 10 00:03:15,737 --> 00:03:17,030 Ma'am, forstår du? 11 00:03:17,780 --> 00:03:19,324 Ja, vennligst pass deg. 12 00:03:22,660 --> 00:03:23,661 Miss? 13 00:03:25,455 --> 00:03:26,873 Ja? 14 00:03:26,956 --> 00:03:29,709 Hei. Flere av naboene dine har ringt oss. 15 00:03:29,792 --> 00:03:32,170 Kan du åpne døren og snakke med oss? 16 00:03:33,004 --> 00:03:34,881 Nei takk! Det går fint. 17 00:03:35,465 --> 00:03:37,217 Vi trenger ikke komme inn. 18 00:03:37,926 --> 00:03:40,845 Vi kan snakke ute på trappen. 19 00:03:45,266 --> 00:03:46,809 Ma'am, er du alene? 20 00:03:50,063 --> 00:03:52,440 Ma'am, vennligst samarbeid og åpne døren. 21 00:03:54,067 --> 00:03:55,902 Dana, vi må snakke med deg! 22 00:03:56,486 --> 00:03:57,987 Vi er bekymret for deg! 23 00:03:58,071 --> 00:03:59,155 Er hjemme. Skynd deg. 24 00:03:59,239 --> 00:04:00,698 Dana, kom ut! Kom ut nå! 25 00:04:00,782 --> 00:04:01,950 Kan ikke sende melding. 26 00:04:02,033 --> 00:04:03,034 Kom ut nå! 27 00:04:08,915 --> 00:04:10,333 Bravo! 28 00:04:12,794 --> 00:04:14,462 Kom du for å godte deg? 29 00:04:15,088 --> 00:04:17,590 Nei, det hadde vært for lett. 30 00:04:19,425 --> 00:04:22,345 Det var smart tenkt å svare på oppkjøpet, Dominique. 31 00:04:22,428 --> 00:04:23,972 Men vær sikker på at at… 32 00:04:24,055 --> 00:04:25,932 FOR TO DAGER SIDEN 33 00:04:26,015 --> 00:04:27,225 Hva vil du? 34 00:04:27,308 --> 00:04:31,145 Jeg er her for å gi deg noe du aldri ville gitt meg, Alexis. 35 00:04:31,229 --> 00:04:32,814 Forvarsel. 36 00:04:34,357 --> 00:04:35,441 Så skummelt. 37 00:04:36,025 --> 00:04:39,237 Fra nå av, for hver avtale du inngår, hvert steg du tar… 38 00:04:39,821 --> 00:04:40,905 MIDDAG M/ DENISE OG ALAN 39 00:04:41,572 --> 00:04:42,949 For før eller siden… 40 00:04:43,032 --> 00:04:45,451 -Helvete. -…står jeg der. 41 00:04:46,286 --> 00:04:48,246 Så enkelt er det, kjære. 42 00:04:48,329 --> 00:04:50,999 Hei, Nisey. Unnskyld. Jeg er sent ute. 43 00:04:51,082 --> 00:04:52,625 Det går bra. Hvor er du? 44 00:04:52,709 --> 00:04:55,211 Jeg kommer snart. Jeg ble distrahert. 45 00:04:55,712 --> 00:04:57,505 Ikke stress. Vi kom nettopp. 46 00:04:57,588 --> 00:04:58,589 Faen. 47 00:05:00,550 --> 00:05:02,343 Jeg vet ikke. Det er så mye. 48 00:05:03,011 --> 00:05:05,221 -Venter dere fortsatt? -Ja. 49 00:05:06,055 --> 00:05:08,975 -Alan, det har bare gått et kvarter. -Bare? 50 00:05:10,935 --> 00:05:12,395 Unnskyld. 51 00:05:13,271 --> 00:05:15,815 -Det var så stress å finne en bil. -Å nei da! 52 00:05:15,898 --> 00:05:17,400 Det går fint, vennen! 53 00:05:17,483 --> 00:05:19,110 -Hei! -Hei. 54 00:05:19,694 --> 00:05:21,029 -Herregud. -Se på deg… 55 00:05:21,112 --> 00:05:23,448 -For en fin kjole! -Takk. 56 00:05:23,531 --> 00:05:25,658 -Hei, onkel Alan. -Hei, Dana. 57 00:05:28,077 --> 00:05:29,662 Så, Dana. 58 00:05:29,746 --> 00:05:31,289 Du, jeg må bare si 59 00:05:31,372 --> 00:05:35,668 at vi ble litt overrasket da vi hørte at du var i byen i går. 60 00:05:35,752 --> 00:05:38,713 Du skulle fortalt oss at du planla å komme hit. 61 00:05:38,796 --> 00:05:40,131 Vi kunne hjulpet deg. 62 00:05:40,214 --> 00:05:42,050 -Det går fint. -Hvor bor du? 63 00:05:42,759 --> 00:05:45,470 Ok, ja. Det er faktisk en ting. 64 00:05:45,553 --> 00:05:48,431 Jeg kjøpte et hus. 65 00:05:50,433 --> 00:05:52,352 -Ja. Overraskelse! -Hva? 66 00:05:53,311 --> 00:05:56,606 Vent, hva mener du? Hvor har du kjøpt hus? 67 00:05:56,689 --> 00:05:59,859 Her. Jeg har flyttet til Los Angeles. 68 00:05:59,942 --> 00:06:02,445 Hvordan kjøpte du hus uten en jobb? 69 00:06:03,613 --> 00:06:05,448 -Jeg solgte byhuset. -Hva? 70 00:06:05,531 --> 00:06:06,824 -Hva? -Jeg vet det. 71 00:06:06,908 --> 00:06:08,785 Jeg trodde det ville ta minst et år. 72 00:06:08,868 --> 00:06:11,496 men det ble solgt over en helg. Markedet der 73 00:06:11,579 --> 00:06:13,748 -er helt sprøtt… -Hvor mye fikk du? 74 00:06:14,499 --> 00:06:16,542 -Nok. -Vent nå litt. 75 00:06:19,003 --> 00:06:20,671 Når skjedde alt dette? 76 00:06:20,755 --> 00:06:24,008 Forrige måned. Salget ble nettopp ferdigstilt. 77 00:06:24,092 --> 00:06:25,885 Og du har allerede kjøpt et hus? 78 00:06:27,387 --> 00:06:30,431 Ja, det skjedde liksom samtidig. 79 00:06:30,515 --> 00:06:32,225 Jeg har tenkt på det en stund, 80 00:06:32,308 --> 00:06:35,728 og megleren kjente folk her ute, og… 81 00:06:36,479 --> 00:06:38,439 Det er faktisk et veldig søtt hus. 82 00:06:38,523 --> 00:06:41,484 I nærheten av Silver Lake. Jeg fikk en virtuell omvisning 83 00:06:41,567 --> 00:06:43,611 -og fikk se alt. -Virtuell omvisning? 84 00:06:43,694 --> 00:06:45,488 Kjøpte du det uten å se det? 85 00:06:45,571 --> 00:06:47,240 Jeg så det på nettet. 86 00:06:47,323 --> 00:06:49,575 Vent litt. Kjøpte du det på nettet? 87 00:06:49,659 --> 00:06:52,036 -Ja. Det er ikke så farlig. -Jo, det er det. 88 00:06:52,120 --> 00:06:53,246 Hvorfor er dere sånn? 89 00:06:53,329 --> 00:06:54,997 Det var huset til moren hennes. 90 00:06:55,081 --> 00:06:57,083 Bestemor ga det til meg. 91 00:06:57,166 --> 00:06:59,669 Slutt nå, vær så snill? 92 00:07:01,712 --> 00:07:03,423 Er dere klare til å bestille? 93 00:07:04,006 --> 00:07:06,759 Nei takk. Noen minutter til. 94 00:07:07,385 --> 00:07:08,511 Ja takk. 95 00:07:08,594 --> 00:07:11,681 -Ro deg med vinen. -Det er hun som må roe seg! 96 00:07:11,764 --> 00:07:14,642 -Det var verdt to millioner. Er du gal? -Alan. 97 00:07:16,310 --> 00:07:17,645 Ta deg en liten pause. 98 00:07:29,532 --> 00:07:32,785 Jeg er forvirret. Jeg trodde dere ville… 99 00:07:34,579 --> 00:07:36,956 Du har alltid sagt at du vil ha meg nærmere. 100 00:07:37,039 --> 00:07:39,292 Det var ingenting igjen i New York. 101 00:07:39,375 --> 00:07:42,295 Dere er den eneste familien jeg har igjen. 102 00:07:43,713 --> 00:07:45,089 Klart det, Dana. 103 00:07:47,592 --> 00:07:48,676 Det er bare… 104 00:07:50,428 --> 00:07:52,889 Det er mye å ta innover seg. 105 00:07:53,389 --> 00:07:55,349 -Jeg trodde du ville bli glad. -Jeg er det. 106 00:07:55,433 --> 00:07:57,935 Vi er det, ok? 107 00:07:58,019 --> 00:08:00,730 Det er bare… det er mye. 108 00:08:02,607 --> 00:08:04,650 La oss bestille, ok? 109 00:08:05,610 --> 00:08:08,613 Så vil jeg høre planen din. Jeg vet vi er søte, 110 00:08:08,696 --> 00:08:11,741 men ikke søte nok til å være den eneste flyttegrunnen. 111 00:08:11,824 --> 00:08:17,747 Jeg vil prøve å skrive for TV. 112 00:08:17,830 --> 00:08:18,831 TV… 113 00:08:21,709 --> 00:08:22,710 Bedre. 114 00:08:24,837 --> 00:08:25,838 Kan vi… 115 00:08:26,672 --> 00:08:30,301 Ja. Kan vi bestille? Takk. 116 00:08:34,972 --> 00:08:37,058 Sikker på du ikke vil sitte på? 117 00:08:37,141 --> 00:08:38,351 Ja, det går fint. 118 00:08:38,851 --> 00:08:39,852 Sikker? 119 00:08:39,936 --> 00:08:40,937 Sikker? 120 00:08:42,522 --> 00:08:46,901 Kan du ikke sende meg adressen, og så… 121 00:08:46,984 --> 00:08:51,155 Sykehuset er i den retningen. Jeg kan stikke innom før jobb. 122 00:08:51,906 --> 00:08:52,949 Så klart. 123 00:08:53,699 --> 00:08:54,700 Ok. 124 00:08:54,784 --> 00:08:55,952 Ok. 125 00:08:56,035 --> 00:08:57,411 Sees i morgen. 126 00:08:57,495 --> 00:08:58,704 -Ta vare på deg selv. -Ok. 127 00:08:58,788 --> 00:09:00,331 -Og du vil ikke sitte på? -Nei. 128 00:09:00,414 --> 00:09:01,415 -Ok. -Det går fint. 129 00:09:01,499 --> 00:09:02,667 -Kom. Ok. -Takk. 130 00:09:02,750 --> 00:09:04,043 -Ha det. -Ha det. 131 00:09:04,126 --> 00:09:05,127 Ha det. 132 00:09:07,421 --> 00:09:08,548 For et mareritt. 133 00:09:18,307 --> 00:09:19,350 -Hva? -Hei. 134 00:09:19,433 --> 00:09:21,978 Jeg må ringe en Uber, men mobilen min er død. 135 00:09:22,478 --> 00:09:23,896 Kan jeg låne en lader? 136 00:09:23,980 --> 00:09:25,815 Beklager, vi gjør ikke sånt her. 137 00:09:28,025 --> 00:09:32,029 Jeg har en lader i bilen, skal du øst eller vest? 138 00:09:34,156 --> 00:09:35,616 Silver Lake. 139 00:09:35,700 --> 00:09:38,536 Ok, jeg skal den veien. Du kan sitte på. 140 00:09:42,039 --> 00:09:46,043 Det blir raskere enn at jeg går ut i bilen, 141 00:09:46,127 --> 00:09:48,588 henter laderen, lader telefonen 142 00:09:48,671 --> 00:09:52,008 og venter på at en annen fremmed skal hente deg. 143 00:09:54,302 --> 00:09:55,344 Hva heter du? 144 00:09:56,053 --> 00:09:57,179 Dana. 145 00:09:57,263 --> 00:09:58,514 Ok, kult. 146 00:10:00,474 --> 00:10:03,060 Hei, folkens. Det er Kevin. Jeg jobber her. 147 00:10:03,144 --> 00:10:05,104 Ok, dette er Dana. 148 00:10:05,813 --> 00:10:08,441 Hun har en dårlig kveld og trenger skyss hjem. 149 00:10:09,025 --> 00:10:10,234 Hun vil ikke bli drept. 150 00:10:10,318 --> 00:10:13,112 Hvis hun forsvinner, kan dere si at det var meg. 151 00:10:13,195 --> 00:10:16,407 Det var Kevin, kelneren/morderen som jobber her. 152 00:10:21,120 --> 00:10:23,497 -Er det bedre? -Nei. 153 00:10:24,248 --> 00:10:27,251 Ok, kult. Sett deg i bilen. Tuller. Vil du bli med? 154 00:10:28,878 --> 00:10:33,049 Var de to utrolig vakre folkene foreldrene dine? 155 00:10:33,633 --> 00:10:34,759 Tante og onkel. 156 00:10:35,259 --> 00:10:36,761 De så hyggelige ut. 157 00:10:39,096 --> 00:10:42,725 Ja, jeg kunne kjenne at det var en slitsom middag. 158 00:10:43,225 --> 00:10:44,393 Ja. 159 00:10:45,144 --> 00:10:48,147 -Jeg tror jeg tabbet meg ut. -Uff da. Hva var det? 160 00:10:48,230 --> 00:10:49,815 Jeg trodde de ville se meg. 161 00:10:50,358 --> 00:10:51,984 Hun er ganske grei. 162 00:10:52,902 --> 00:10:54,403 Hun var morsom før. 163 00:10:55,863 --> 00:10:57,740 -Han er problemet. -Å? 164 00:10:59,283 --> 00:11:04,789 Hun var trofekona hans, og nå er hun liksom hjemmehjelpen hans. 165 00:11:07,875 --> 00:11:09,251 Onkel Alan. 166 00:11:09,919 --> 00:11:12,213 Han var politi før. 167 00:11:12,296 --> 00:11:13,547 -Dæven. -Ja. 168 00:11:18,260 --> 00:11:20,221 Har du sånne slektninger? 169 00:11:20,304 --> 00:11:21,639 Tidligere politimenn? 170 00:11:21,722 --> 00:11:23,099 Nei, men… 171 00:11:25,184 --> 00:11:29,271 Veldig kritiske. Uansett hva du gjør, er det liksom feil. 172 00:11:31,982 --> 00:11:34,777 Nei, nei. Jeg aner ikke hva du snakker om. 173 00:11:34,860 --> 00:11:38,447 Familien min elsker meg ubetinget. 174 00:11:38,531 --> 00:11:41,534 Og de elsker at jeg jobber som kelner. Så… 175 00:11:42,451 --> 00:11:43,494 Tuller. 176 00:11:45,871 --> 00:11:46,872 Er det bilen din? 177 00:11:47,790 --> 00:11:51,127 Mordmobilen. Ja, det fineste jeg eier. 178 00:11:51,210 --> 00:11:53,504 Arvet av en veldig kul bestefar. 179 00:11:53,587 --> 00:11:54,630 Et øyeblikk. 180 00:11:55,506 --> 00:11:57,133 Takk. 181 00:12:01,512 --> 00:12:03,639 -Her er laderen. -Takk. 182 00:12:04,682 --> 00:12:06,392 Jeg er Kevin, forresten. 183 00:12:06,475 --> 00:12:07,518 Hei, Kevin. 184 00:12:11,230 --> 00:12:13,065 DENISE Pass deg. LA er fullt av gale folk. 185 00:12:13,149 --> 00:12:14,734 Send melding når du er hjemme. 186 00:12:15,401 --> 00:12:16,694 Er du ny her? 187 00:12:17,695 --> 00:12:19,196 Hvordan visste du det? 188 00:12:19,989 --> 00:12:23,159 Noen løy for deg og sa at du bor i Silver Lake. 189 00:12:23,868 --> 00:12:25,619 Jeg flyttet nettopp fra Brooklyn. 190 00:12:25,703 --> 00:12:28,706 Kødder du? Brooklyn er kult. Jeg studerte i New York. 191 00:12:29,248 --> 00:12:31,417 Du ser veldig kjent ut. 192 00:12:34,670 --> 00:12:37,757 Har du vært på NorthSix i Williamsburg? 193 00:12:38,424 --> 00:12:39,425 Nei. 194 00:12:39,508 --> 00:12:43,554 Å. Jeg spilte der før, med bandet mitt. 195 00:12:48,225 --> 00:12:50,144 Har du mange venner i LA? 196 00:12:53,063 --> 00:12:54,982 Nei, bare meg. 197 00:12:57,359 --> 00:12:59,445 Den blå døra til høyre. 198 00:13:01,113 --> 00:13:03,032 Fint hus. Hva jobber du med? 199 00:13:03,115 --> 00:13:04,366 Jeg er skribent. 200 00:13:05,117 --> 00:13:06,118 Takk for turen. 201 00:13:06,202 --> 00:13:09,497 Null stress. Velkommen til LA. Hvis du trenger skyss… 202 00:13:10,456 --> 00:13:12,082 Satan! Går det bra? 203 00:13:13,125 --> 00:13:14,335 Det går bra. 204 00:13:16,504 --> 00:13:17,838 Hva faen? 205 00:13:19,715 --> 00:13:22,218 Får jeg… Kan jeg få hjelpe deg opp? 206 00:13:22,301 --> 00:13:24,553 Nei. Det går fint. Det er bare skoene. 207 00:13:24,637 --> 00:13:26,055 -Ok. -Takk. 208 00:13:32,770 --> 00:13:34,355 Dana? Ja. 209 00:13:35,231 --> 00:13:36,565 -Takk. -Ja. 210 00:13:39,693 --> 00:13:42,112 -Skal de stå her? -Hva? 211 00:13:43,447 --> 00:13:46,951 Nei, det er søppel. Flytterne pakket dem ved et uhell. 212 00:13:47,034 --> 00:13:48,744 -Seriøst? -Jeg kan ikke spille dem. 213 00:13:48,828 --> 00:13:51,372 -Vil du ha noen av dem? -Ja. Er du sikker? 214 00:13:51,455 --> 00:13:52,623 Ja. 215 00:13:53,374 --> 00:13:54,792 Kult. Takk. 216 00:14:01,799 --> 00:14:03,175 Hva? 217 00:14:06,637 --> 00:14:08,806 Luther Vandross, for faen! 218 00:14:18,691 --> 00:14:19,900 Herregud. 219 00:14:19,984 --> 00:14:21,443 Grace Jones. 220 00:14:22,987 --> 00:14:24,363 Du elsker Sør-Frankrike 221 00:14:24,446 --> 00:14:27,157 selv om du blir sjøsyk på yachter. 222 00:14:28,284 --> 00:14:29,869 Bare små yachter. 223 00:14:31,370 --> 00:14:32,705 Hva mer? 224 00:14:32,788 --> 00:14:35,916 Du ble utvist fra en kostskole i Gstaad. 225 00:14:36,000 --> 00:14:41,630 Og du jobbet som modell for en kunstner i Hamburg i flere måneder. 226 00:14:41,714 --> 00:14:47,344 Feil. Det var Brüssel. Og dette er trivielt. 227 00:14:47,428 --> 00:14:49,263 Ok, jeg kan gå dypere. 228 00:14:49,346 --> 00:14:53,142 Du er ekstremt sårbar når det gjelder barna dine, og skjødesløs… 229 00:14:53,225 --> 00:14:54,810 Match! Dere liker hverandre 230 00:14:54,894 --> 00:14:56,520 …overfor fiendene dine. Og… 231 00:14:56,604 --> 00:14:57,646 Er det? 232 00:14:57,730 --> 00:15:00,733 Champagnen var fryst i flasken på et tidspunkt. 233 00:15:01,567 --> 00:15:04,403 Hvis champagnen er for brent for deg, Ms. Deveraux, 234 00:15:04,486 --> 00:15:06,947 så ikke drikk den. Kaviaren er nok ikke brent. 235 00:15:07,031 --> 00:15:09,366 Tenk å treffe deg her… Hva ser du etter? 236 00:15:09,450 --> 00:15:11,160 Jeg vet ikke. Dette er Ostrova… 237 00:15:11,243 --> 00:15:12,453 Jeg kan ta deg hvor du vil 238 00:15:12,536 --> 00:15:13,787 …jeg vil ha belugakaviar. 239 00:15:16,332 --> 00:15:20,044 Hør, Ms. Deveraux, hva enn du gjør i Denver, 240 00:15:20,878 --> 00:15:23,380 foreslår jeg at du er forsiktig rundt meg. 241 00:16:45,796 --> 00:16:49,508 -Miss, trenger du noe? -Jeg hørte Rufus på barnerommet. 242 00:16:50,050 --> 00:16:52,261 -Jeg hørte ingenting. -Det gjorde jeg. 243 00:16:52,344 --> 00:16:53,721 Gå og legg deg igjen. 244 00:16:53,804 --> 00:16:55,556 -Noe kan være… -Hei! 245 00:16:55,639 --> 00:16:57,349 Ikke vekk mannen din. 246 00:16:57,433 --> 00:16:58,892 Hvis han ser deg slik, 247 00:16:59,476 --> 00:17:00,978 gir han oss juling begge to. 248 00:17:02,062 --> 00:17:04,648 Han liker ikke at du duller sånn med barnet. 249 00:17:05,190 --> 00:17:07,735 Jeg var der nettopp, og alt var i orden. 250 00:17:08,235 --> 00:17:10,571 Men jeg skal sjekke igjen siden du hørte noe. 251 00:17:11,321 --> 00:17:13,198 Gå og legg deg igjen. 252 00:17:13,282 --> 00:17:14,992 Ungen lærer seg aldri å sove 253 00:17:15,075 --> 00:17:16,827 hvis du forstyrrer ham sånn. 254 00:17:23,751 --> 00:17:25,210 Han lå på magen. 255 00:17:26,920 --> 00:17:28,130 Jeg snudde ham. 256 00:17:31,216 --> 00:17:32,217 Hallo? 257 00:17:34,470 --> 00:17:35,804 Hvem er det? 258 00:17:37,639 --> 00:17:40,684 Hvem skjuler seg der? 259 00:17:42,603 --> 00:17:45,939 Han… Han fikk ikke puste. Jeg… 260 00:17:48,108 --> 00:17:49,276 Jeg snudde ham. 261 00:17:50,652 --> 00:17:51,737 Hvem er det? 262 00:17:54,823 --> 00:17:55,866 Det er Dana. 263 00:18:00,245 --> 00:18:02,039 Dana. 264 00:18:36,824 --> 00:18:38,534 Det er mye hus til én person. 265 00:18:39,868 --> 00:18:40,869 Er det? 266 00:18:42,329 --> 00:18:43,330 Ja. 267 00:18:45,916 --> 00:18:51,171 Men mellom dette og byhuset må det være penger igjen. 268 00:18:51,255 --> 00:18:53,090 -Stemmer det? -Det stemmer. 269 00:18:54,591 --> 00:18:56,093 Hva er planen? 270 00:18:57,761 --> 00:19:01,515 Vet ikke. Leve til jeg finner meg en jobb. 271 00:19:03,684 --> 00:19:06,270 Jeg syns synd på deg som måtte klare deg alene. 272 00:19:07,855 --> 00:19:13,318 Jeg og bestemoren din hadde våre problemer, men sorgen var der. 273 00:19:13,402 --> 00:19:17,614 Beklager at jeg ikke klarte å samle meg og være der for deg. 274 00:19:17,698 --> 00:19:18,699 Det var greit. 275 00:19:19,616 --> 00:19:20,617 Det var ikke det. 276 00:19:23,287 --> 00:19:25,664 Men jeg vil hjelpe deg nå. 277 00:19:27,791 --> 00:19:30,627 Ok, hvor er håndklærne dine? 278 00:19:32,045 --> 00:19:34,131 Og badematten? 279 00:19:35,299 --> 00:19:37,301 Og dusjforhenget? 280 00:19:37,384 --> 00:19:39,845 Jeg kom nettopp, Nisey. Du må gi meg tid. 281 00:19:39,928 --> 00:19:41,805 Ok, men når var sist du dusjet? 282 00:19:41,889 --> 00:19:44,600 Og hvorfor er dyna di på gulvet her? 283 00:19:45,225 --> 00:19:48,604 Å, jeg våkna her ute. 284 00:19:49,188 --> 00:19:50,189 Gjorde du? 285 00:19:51,064 --> 00:19:52,649 Jeg tror jeg gikk i søvne. 286 00:19:52,733 --> 00:19:53,734 Gikk i søvne? 287 00:19:53,817 --> 00:19:56,737 Ja. Jeg drømte noe 288 00:19:58,113 --> 00:20:00,199 om mamma, av alle folk. 289 00:20:00,282 --> 00:20:05,287 Men det var ikke henne. Hun angrep meg, så våknet jeg. 290 00:20:06,622 --> 00:20:08,624 Veldig sært. Jeg kan ikke forklare det. 291 00:20:09,917 --> 00:20:11,501 Ok, Dana. 292 00:20:11,585 --> 00:20:16,173 Jeg må bare få sagt at jeg ikke føler meg sikker på dette her. 293 00:20:17,257 --> 00:20:18,550 Jeg er bekymret. 294 00:20:19,509 --> 00:20:20,802 For hva? 295 00:20:20,886 --> 00:20:23,972 Synes du ikke dette er litt impulsivt? 296 00:20:25,724 --> 00:20:30,229 Å gi opp alt og flytte hit uten å si det til noen? 297 00:20:30,312 --> 00:20:33,315 Uten en seng engang? 298 00:20:33,398 --> 00:20:36,777 Tror du ikke det hadde vært lurt å la folk vite om det? 299 00:20:36,860 --> 00:20:38,862 Hvorfor måtte jeg fortalt om det? 300 00:20:39,780 --> 00:20:44,034 Jeg satt helt alene i det store huset i et helt år 301 00:20:44,117 --> 00:20:45,661 uten å høre fra noen. 302 00:20:47,120 --> 00:20:49,206 Jeg har faktisk mitt eget liv. 303 00:20:49,289 --> 00:20:51,458 Ingen sier at du ikke har det… 304 00:20:51,541 --> 00:20:54,002 Handler dette om at bestemor ikke ga deg huset? 305 00:20:54,086 --> 00:20:55,796 Er du sint? Vil du ha penger? 306 00:20:56,505 --> 00:20:59,675 Jeg var en del av den avgjørelsen, så vet du det. 307 00:20:59,758 --> 00:21:01,718 -Så nei. -Virkelig? 308 00:21:01,802 --> 00:21:03,303 Ok. Hvilken avgjørelse? 309 00:21:04,554 --> 00:21:06,056 At du skulle arve huset. 310 00:21:07,224 --> 00:21:10,602 Mor følte at du trengte stabilitet fordi hun var bekymret. 311 00:21:10,686 --> 00:21:11,937 Nå forstår jeg hvorfor. 312 00:21:12,020 --> 00:21:15,274 Dette ser veldig kjent ut. 313 00:21:15,357 --> 00:21:16,566 Kjent? 314 00:21:17,276 --> 00:21:18,944 Jeg var glad i moren din. 315 00:21:20,195 --> 00:21:22,114 Olivia var som en søster. 316 00:21:23,031 --> 00:21:25,200 Men hun hadde et sart sinn. 317 00:21:26,326 --> 00:21:29,538 Jeg tror at hvis Olivia hadde hatt litt stabilitet, 318 00:21:30,414 --> 00:21:31,999 kunne hun vært her ennå. 319 00:21:32,082 --> 00:21:35,419 -Både hun og broren min… -Dette er for mye. 320 00:21:36,712 --> 00:21:39,131 -Noen ting er genetiske, Dana. -Wow. 321 00:21:39,214 --> 00:21:41,633 -Det kan ligge i blodet. -Virkelig? 322 00:21:44,720 --> 00:21:48,849 -Hvis noen er gale, er det deg. -Unnskyld meg? 323 00:21:48,932 --> 00:21:50,600 Jeg vet ikke hvorfor jeg trodde 324 00:21:50,684 --> 00:21:53,937 at du brydde deg om meg eller noen andre enn deg selv. 325 00:21:54,021 --> 00:21:57,691 Jeg vet ikke hvorfor jeg trodde på ett eneste ord fra kjeften din. 326 00:21:57,774 --> 00:22:01,611 "Vi vil så gjerne ha deg her, Dana. Kom når du er klar." 327 00:22:01,695 --> 00:22:03,739 Du sa det! Men vet du hva? 328 00:22:06,033 --> 00:22:09,578 Det går bra. Jeg trenger deg ikke. 329 00:22:10,495 --> 00:22:13,457 Jeg har mine egne penger og kan ta vare på meg selv. 330 00:22:13,540 --> 00:22:14,624 Jeg trenger deg ikke. 331 00:22:15,292 --> 00:22:16,668 -Ok. -Jeg trenger deg ikke. 332 00:22:16,752 --> 00:22:19,880 Ok. Og jeg trenger ikke dette. 333 00:22:19,963 --> 00:22:22,966 Jeg jobber dobbelt skift i dag, så jeg stikker. 334 00:22:23,050 --> 00:22:24,176 Ja, gå, er du snill. 335 00:22:24,259 --> 00:22:26,928 Vet du hva som feiler deg? Du tror du vet alt. 336 00:22:27,012 --> 00:22:28,013 Vet du hva? 337 00:22:28,096 --> 00:22:30,599 Når du har brukt opp pengene fra salget av mammas hus, 338 00:22:30,682 --> 00:22:33,143 får vi se hvilken dør du banker på, prinsesse. 339 00:22:33,810 --> 00:22:35,604 Prinsesse? Kødder du? 340 00:22:35,687 --> 00:22:38,607 Hvis du vil se en prinsesse, kan du se deg i speilet. 341 00:22:38,690 --> 00:22:39,691 -Du! -Prøv det. 342 00:22:39,775 --> 00:22:41,985 Du må skjerpe deg før du snakker til meg. 343 00:22:42,069 --> 00:22:43,779 Dette er ikke greit. 344 00:22:45,072 --> 00:22:46,990 Du har det ikke greit! 345 00:22:50,869 --> 00:22:52,037 Ta deg en dusj! 346 00:23:35,580 --> 00:23:36,665 VENT! VENT! 347 00:23:36,748 --> 00:23:38,959 Jeg innså hvordan det hørtes ut. Unnskyld. 348 00:23:39,042 --> 00:23:40,293 Nå tror du jeg er ekkel. 349 00:23:40,377 --> 00:23:41,628 Kan du gi meg skyss? 350 00:23:52,514 --> 00:23:53,515 Hei. 351 00:23:54,516 --> 00:23:55,517 Hei. 352 00:23:56,101 --> 00:23:59,229 Hvis du har tenkt til å bo her, må du få deg en bil. 353 00:23:59,312 --> 00:24:01,356 Jeg har ikke lappen. 354 00:24:01,440 --> 00:24:02,441 Hva? 355 00:24:02,524 --> 00:24:05,026 Sånn er det når du vokser opp i byen. 356 00:24:05,110 --> 00:24:06,528 Byen. 357 00:24:07,154 --> 00:24:09,531 Folk fra New York snakker alltid om bylivet. 358 00:24:09,614 --> 00:24:11,783 Det er millioner av byer i verden. 359 00:24:15,120 --> 00:24:16,788 -Kan vi høre på noe annet? -Ja. 360 00:24:16,872 --> 00:24:18,290 Herregud, ja. Redd meg. 361 00:24:39,561 --> 00:24:42,063 -Du vet at denne sangen suger, sant? -Ok. 362 00:24:50,447 --> 00:24:51,656 Denne er genial. 363 00:24:57,329 --> 00:24:58,330 Hva er det? 364 00:24:58,955 --> 00:25:01,791 Søppelet ditt. Som nå er min skatt. 365 00:25:02,292 --> 00:25:05,837 Jeg begynte å bli redd for at du skulle ta platene tilbake 366 00:25:05,921 --> 00:25:08,465 etter den grusomme meldingen. 367 00:25:08,548 --> 00:25:09,841 Det kan fortsatt skje. 368 00:25:11,343 --> 00:25:13,678 Fortell meg om bandet du spilte i. 369 00:25:15,680 --> 00:25:17,015 Det er en lang historie. 370 00:25:18,141 --> 00:25:19,226 Så sett i gang. 371 00:25:22,979 --> 00:25:26,566 Og klart det, å jobbe på Subway var ikke drømmen min. 372 00:25:26,650 --> 00:25:28,026 Så falt punk-kulturen. 373 00:25:28,109 --> 00:25:32,405 Og det var da jeg forlot Bay Area og flyttet ned hit. 374 00:25:32,489 --> 00:25:36,326 Jeg spilte i noen ræva indieband, og vi turnerte litt. Det var gøy. 375 00:25:36,409 --> 00:25:40,497 Det ble for mye, så jeg ga meg fordi de jævlene ikke tok det på alvor. 376 00:25:40,580 --> 00:25:44,501 Jeg burde sikkert ha flytta til Brooklyn med vennene mine, men samme det. 377 00:25:44,584 --> 00:25:46,670 Du gikk ikke glipp av noe. 378 00:25:46,753 --> 00:25:49,589 Fint sagt av deg. Savner du det? 379 00:25:50,465 --> 00:25:52,425 -Brooklyn? Ikke egentlig. -Så bra. 380 00:25:53,552 --> 00:25:55,845 Dette er mye greier. 381 00:25:58,181 --> 00:26:00,225 Så begynte jeg med elektronisk musikk. 382 00:26:00,308 --> 00:26:03,770 Jeg savner av og til å spille ekte instrumenter, 383 00:26:03,853 --> 00:26:07,607 men det er mer spennende som komponist. Og det kan gjøres fra laptopen. 384 00:26:07,691 --> 00:26:10,277 Siden det har jeg jobbet med EP-en min. 385 00:26:10,360 --> 00:26:11,486 Hvor mye? 386 00:26:12,153 --> 00:26:13,363 7450. 387 00:26:14,239 --> 00:26:15,240 Jeg kjøper den. 388 00:26:19,119 --> 00:26:21,079 Østsiden. Der bor du. 389 00:26:21,162 --> 00:26:22,205 Jeg òg. 390 00:26:22,914 --> 00:26:25,750 Sentrum. Og på den andre siden, Century City. 391 00:26:26,668 --> 00:26:28,920 Og der bor de rike jævlene. 392 00:26:29,421 --> 00:26:30,755 LA i et nøtteskall. 393 00:26:31,464 --> 00:26:34,884 Fortell meg om TV. 394 00:26:35,760 --> 00:26:36,845 Hva vil du vite? 395 00:26:37,345 --> 00:26:38,805 Hvordan skriver du for det? 396 00:26:45,103 --> 00:26:48,440 Ok, hvilken type TV skriver du? 397 00:26:50,859 --> 00:26:53,528 Ingenting ennå. Jeg vil skrive såpeoperaer. 398 00:26:53,612 --> 00:26:57,365 Såpeoperaer? Ser folk fortsatt på det? 399 00:26:57,449 --> 00:27:00,327 Det er faktisk den mest sette typen TV i verden. 400 00:27:00,410 --> 00:27:04,789 Men siden målgruppen er kvinner, tror ingen at det finnes noen som ser dem. 401 00:27:06,875 --> 00:27:08,168 Den satt. 402 00:27:09,085 --> 00:27:12,047 Jeg og bestemor så dem hele tiden før hun døde. 403 00:27:12,130 --> 00:27:13,340 Hver dag. 404 00:27:14,174 --> 00:27:18,470 General Hospital, I gode og onde dager, All my Children. 405 00:27:18,970 --> 00:27:20,972 Hun kalte dem historiene sine. 406 00:27:22,557 --> 00:27:24,559 Var platene bestemors også? 407 00:27:25,185 --> 00:27:28,104 Jeg vet ikke hvem de tilhørte. Fant dem i et skap. 408 00:27:29,397 --> 00:27:32,776 Jeg ville tippa faren din. Veldig mye Funkadelic. 409 00:27:32,859 --> 00:27:34,194 Du bør spørre ham. 410 00:27:35,904 --> 00:27:37,906 Han er død, så jeg kan ikke det. 411 00:27:39,282 --> 00:27:40,492 Å, det var leit. 412 00:27:42,035 --> 00:27:43,119 Mamma også. 413 00:27:44,329 --> 00:27:45,205 Det går bra. 414 00:27:45,288 --> 00:27:49,626 Jeg mistet også begge foreldrene mine da jeg var liten. 415 00:27:56,257 --> 00:27:57,258 Det var leit. 416 00:28:00,679 --> 00:28:02,764 Skal vi starte en klubb for foreldreløse? 417 00:28:13,191 --> 00:28:15,860 Trenger du hjelp med tingene dine? 418 00:28:15,944 --> 00:28:17,153 Ja, faktisk. 419 00:28:18,363 --> 00:28:20,615 Men la meg betale for bensin eller noe. 420 00:28:20,699 --> 00:28:23,910 Nei, nei. Vi er i samme klubb for foreldreløse nå. 421 00:28:25,495 --> 00:28:30,625 Foreldreløse betaler ikke med penger. De handler med traumer. 422 00:28:37,340 --> 00:28:38,425 Imponerende seng. 423 00:29:19,382 --> 00:29:20,842 Hvor mange stjerner får jeg? 424 00:29:21,342 --> 00:29:23,178 Fire stjerner. 425 00:29:26,639 --> 00:29:27,724 Fire og en halv. 426 00:29:29,976 --> 00:29:31,895 Av fem? 427 00:29:33,521 --> 00:29:34,606 Frekt. 428 00:29:36,399 --> 00:29:37,734 Ok, nytt forsøk. 429 00:29:42,489 --> 00:29:43,990 Har du skrevet dette? 430 00:29:45,992 --> 00:29:49,245 Nei, jeg lager diagram av Dynastiet. 431 00:29:49,954 --> 00:29:50,955 Hva? 432 00:29:51,456 --> 00:29:55,794 Jeg har en bok som lærer deg å skrive for TV. 433 00:29:55,877 --> 00:30:00,799 Du skal se en episode 434 00:30:01,508 --> 00:30:03,927 og skrive ned alt som skjer. 435 00:30:04,010 --> 00:30:07,847 Liksom, han slår henne. 436 00:30:07,931 --> 00:30:12,519 Hun kjører på en hund. Sånne ting. Så bryter du ned handlingen. 437 00:30:13,311 --> 00:30:14,729 Men hva er Dynastiet? 438 00:30:17,190 --> 00:30:18,608 Tuller du? 439 00:30:19,234 --> 00:30:20,693 Vet du ikke hva Dynastiet er? 440 00:30:21,194 --> 00:30:23,905 -Nei. -Gi deg. 441 00:30:23,988 --> 00:30:26,449 -Men jeg kan lære. -Gi deg. 442 00:30:26,950 --> 00:30:28,284 -Jeg kan lære. -Ok. 443 00:30:28,368 --> 00:30:30,703 Vet du hva? I kveld er din lykkekveld, 444 00:30:30,787 --> 00:30:35,416 fordi du skal nå få møte 445 00:30:36,167 --> 00:30:38,545 et geni ved navn Diahann Carroll. 446 00:30:38,628 --> 00:30:40,421 -Skal jeg? -Faen. 447 00:30:40,505 --> 00:30:41,923 Jeg har ikke nett ennå. 448 00:30:42,006 --> 00:30:43,633 Hva? Har du ikke nett? 449 00:30:44,676 --> 00:30:47,428 Jeg må koble til hotspoten. 450 00:30:49,264 --> 00:30:53,184 La oss si at jeg føler meg som jeg gjør fordi vi har så mye til felles. 451 00:30:54,644 --> 00:30:55,979 Som hva da? 452 00:30:56,062 --> 00:30:57,063 Faren vår. 453 00:31:48,948 --> 00:31:50,366 Hei. 454 00:31:53,244 --> 00:31:54,662 Hei, lille venn. 455 00:31:58,958 --> 00:32:00,585 Hvor kom du fra? 456 00:32:05,423 --> 00:32:08,092 Det går bra. 457 00:32:19,395 --> 00:32:20,396 Mamma! 458 00:32:24,442 --> 00:32:25,443 Mamma! 459 00:32:28,196 --> 00:32:29,197 Hjelp! 460 00:32:49,759 --> 00:32:52,762 Rufus? 461 00:32:54,597 --> 00:32:56,265 Rufus! 462 00:32:59,644 --> 00:33:01,312 Rufus! 463 00:33:25,169 --> 00:33:26,462 Rufus! 464 00:33:30,883 --> 00:33:35,138 Herregud! Rufus! Han puster ikke. 465 00:33:35,722 --> 00:33:38,224 Hva gjør du? Kom deg vekk! 466 00:33:38,307 --> 00:33:40,601 -Du drepte ungen min! Luke! Tom! -Slutt! 467 00:33:41,185 --> 00:33:42,937 -Han holdt på å drukne! -Han svømte! 468 00:33:43,021 --> 00:33:47,775 Tom! Hjelp! Hvem som helst! 469 00:33:47,859 --> 00:33:51,154 Hjelp, vær så snill! Luke! 470 00:33:55,199 --> 00:33:57,910 Rufus. 471 00:33:57,994 --> 00:34:00,747 Kjære ungen min. 472 00:34:02,498 --> 00:34:06,294 -Hva i all helvete skjer her? -Thomas, nei! Ikke gjør det! 473 00:34:06,377 --> 00:34:08,963 -Hvem er du, gutt? -Thomas, nei! 474 00:34:16,763 --> 00:34:17,764 Dana. 475 00:34:20,641 --> 00:34:21,684 Hva er det? 476 00:34:23,186 --> 00:34:24,187 Hei. 477 00:34:25,438 --> 00:34:28,524 Dana. Går det bra? 478 00:34:29,108 --> 00:34:32,445 Jeg sto opp for å ta meg et glass vann. 479 00:34:33,529 --> 00:34:36,574 Jeg sto her og drakk. 480 00:34:36,657 --> 00:34:40,286 Og plutselig var jeg et annet sted. 481 00:34:41,621 --> 00:34:43,539 -Hvor? -Jeg vet ikke. 482 00:34:43,623 --> 00:34:44,832 Ved en elv. 483 00:34:46,000 --> 00:34:50,296 Det var en gutt der og en kvinne. 484 00:34:50,379 --> 00:34:54,217 Den samme kvinnen som var i drømmen jeg drømte om moren min i går. 485 00:34:54,717 --> 00:34:56,344 Så du sovnet? 486 00:34:56,427 --> 00:34:58,971 Jeg vet ikke. Det føles ikke sånn. 487 00:34:59,055 --> 00:35:02,892 Er jeg gal? Jeg høres gal ut! Men det skjedde! 488 00:35:02,975 --> 00:35:04,393 Det skjedde! 489 00:35:06,229 --> 00:35:07,396 Jeg var ikke her. 490 00:35:13,903 --> 00:35:14,946 Jeg åpner. 491 00:35:28,793 --> 00:35:29,961 Hei. 492 00:35:30,044 --> 00:35:31,170 Hei. 493 00:35:31,254 --> 00:35:35,675 Vi hørte nettopp mye skriking. Er alt i orden der inne? 494 00:35:35,758 --> 00:35:38,261 Ja. Dana hadde mareritt. 495 00:35:39,220 --> 00:35:40,346 Alt er i orden nå. 496 00:35:40,429 --> 00:35:42,223 Hvem er Dana? 497 00:35:43,224 --> 00:35:45,893 Det er hennes hus. Hun flyttet nettopp inn. 498 00:35:45,977 --> 00:35:47,854 Er dere… 499 00:35:47,937 --> 00:35:49,063 Vi bor ved siden av. 500 00:35:49,147 --> 00:35:51,774 Unnskyld, men hvem er du? 501 00:35:51,858 --> 00:35:56,195 Jeg er Kevin. En venn av Dana. Jeg hjelper henne med å flytte inn. 502 00:35:56,904 --> 00:35:58,531 -Går det bra med deg? -Ja. 503 00:35:58,614 --> 00:36:02,326 Unnskyld, jeg ble skremt. Jeg tror det er det nye huset. 504 00:36:02,827 --> 00:36:04,996 Det hørtes ut som du var skadd. 505 00:36:06,289 --> 00:36:07,999 Det går bra. Kevin hjelper meg. 506 00:36:11,335 --> 00:36:12,336 Så… 507 00:36:13,462 --> 00:36:17,633 Dette er et rolig nabolag med mange barn. 508 00:36:19,802 --> 00:36:21,179 Så klart. Beklager. 509 00:36:21,888 --> 00:36:25,016 Gi beskjed hvis du trenger noe. 510 00:36:26,225 --> 00:36:27,310 Det skal vi. 511 00:36:41,199 --> 00:36:42,200 Drittsekker. 512 00:36:44,785 --> 00:36:46,537 Vil du ringe tanten din? 513 00:36:46,621 --> 00:36:47,622 Nei. 514 00:36:53,044 --> 00:36:54,378 Unnskyld alt dette. 515 00:36:55,087 --> 00:36:56,422 Har dette skjedd før? 516 00:36:58,841 --> 00:37:00,927 Nei. Jeg tror ikke det. 517 00:37:05,097 --> 00:37:09,769 Ta deg en dusj og kjøl deg ned litt. 518 00:37:09,852 --> 00:37:11,812 Kanskje du får slappe litt av. 519 00:37:12,396 --> 00:37:13,439 Drar du? 520 00:37:17,235 --> 00:37:18,861 Ikke hvis du ikke vil det. 521 00:37:43,594 --> 00:37:45,680 -Hei. -Hei. 522 00:37:48,057 --> 00:37:49,267 Hvordan går det nå? 523 00:37:49,767 --> 00:37:50,768 Bedre. 524 00:37:51,269 --> 00:37:52,270 Bra. 525 00:37:55,189 --> 00:37:58,401 Jeg har bestilt middag. Håper du liker thaimat. 526 00:38:00,069 --> 00:38:04,740 I mellomtiden, ifølge internett høres det ut som du bare gikk i søvne. 527 00:38:06,325 --> 00:38:07,410 Det er sprøtt. 528 00:38:09,120 --> 00:38:12,415 I dag tidlig våknet jeg midt i det samme rommet 529 00:38:12,498 --> 00:38:16,711 og tenkte: "Går jeg i søvne?" Dette har aldri skjedd før. 530 00:38:17,712 --> 00:38:22,550 Ja, det står det kan forårsakes av søvnmangel, stress og reise. 531 00:38:22,633 --> 00:38:24,719 Jeg har sovet lite. 532 00:38:25,636 --> 00:38:26,887 Jeg er stressa. 533 00:38:27,388 --> 00:38:29,432 Jeg flyttet nettopp tvers over landet. 534 00:38:32,518 --> 00:38:35,479 Har jetlag gjort prinsessa mi til en søvngjenger? 535 00:38:38,399 --> 00:38:39,942 Prinsesse? Hva? 536 00:38:40,443 --> 00:38:41,569 Hva? 537 00:38:42,486 --> 00:38:44,280 Hvorfor kalte du meg det? 538 00:38:45,990 --> 00:38:48,200 Jeg bare tulla. 539 00:38:50,244 --> 00:38:51,620 Hvorfor er det morsomt? 540 00:38:53,873 --> 00:38:57,710 Liksom, kjøpte du ikke nettopp dette huset helt alene? 541 00:38:59,128 --> 00:39:02,256 Og jeg så deg nettopp bruke flere tusen på masse greier. 542 00:39:02,340 --> 00:39:05,885 Det er helt greit. Det er ikke negativt å ha penger. 543 00:39:10,806 --> 00:39:11,891 Du må gå. 544 00:39:15,603 --> 00:39:16,937 Vent. Hva skjedde nå? 545 00:39:17,021 --> 00:39:19,106 Du må gå, Kevin. Beklager. 546 00:39:19,190 --> 00:39:20,274 Dette var en tabbe. 547 00:39:23,444 --> 00:39:26,697 Hvorfor sa du noe sånt? Du kjenner meg ikke engang. 548 00:39:26,781 --> 00:39:29,116 Jeg skjønner ikke, Dana. 549 00:39:29,200 --> 00:39:32,286 -Jeg mente ikke å… -Du må gå. 550 00:39:39,001 --> 00:39:40,002 Ok. 551 00:39:45,674 --> 00:39:48,135 -Er du redd for å gå i søvne? -Jeg klarer meg. 552 00:40:05,861 --> 00:40:09,490 Det føles som jeg må si unnskyld 553 00:40:10,408 --> 00:40:12,660 hvis du følte at jeg dømte deg. 554 00:40:12,743 --> 00:40:15,204 Det var ikke meningen. 555 00:40:16,163 --> 00:40:17,581 Jeg ville bare vise… 556 00:40:21,877 --> 00:40:23,087 Kevin! 557 00:40:26,340 --> 00:40:27,341 Dana? 558 00:40:28,551 --> 00:40:29,552 Dana? 559 00:40:36,100 --> 00:40:37,143 Hva fa… 560 00:41:13,596 --> 00:41:14,638 Tom! 561 00:41:14,722 --> 00:41:16,765 Brann! 562 00:41:17,516 --> 00:41:19,810 Tom, våkne! Luke? 563 00:41:20,519 --> 00:41:21,562 Rufus? 564 00:41:23,522 --> 00:41:25,524 Vent, har noen sett ungen min? 565 00:41:30,488 --> 00:41:32,156 Rufus! Hvor… 566 00:41:33,574 --> 00:41:35,409 -Rufus! -Hei. 567 00:41:35,493 --> 00:41:37,411 Hva er dette? 568 00:41:39,121 --> 00:41:40,206 Drømmer jeg? 569 00:41:40,998 --> 00:41:42,082 Er dette en drøm? 570 00:41:44,627 --> 00:41:46,045 Er du Rufus? 571 00:41:48,047 --> 00:41:49,840 Du er skrømtet… 572 00:41:49,924 --> 00:41:53,427 -Hva? -Du er den døde niggeren som spøker her. 573 00:41:55,930 --> 00:41:57,389 Hva kalte du meg? 574 00:41:57,473 --> 00:41:58,641 Jeg visste det var deg. 575 00:41:58,724 --> 00:42:02,394 Du redda meg når jeg var en baby. Og igjen når jeg drukna. 576 00:42:02,478 --> 00:42:04,688 Mamma så deg. Pappa også. 577 00:42:04,772 --> 00:42:06,148 Men jeg var for liten. 578 00:42:06,732 --> 00:42:10,778 Hvor er vi, Rufus? 579 00:42:10,861 --> 00:42:13,405 På plantasjen vår. Vet du ikke det? 580 00:42:15,449 --> 00:42:18,827 Rufus? Hvor er du, din lille dritt? 581 00:42:18,911 --> 00:42:20,246 Han er bare barnet. 582 00:42:20,329 --> 00:42:22,873 Stille, før jeg flår huden av deg òg. 583 00:42:22,957 --> 00:42:25,501 Han får ikke leke i peisen! 584 00:42:26,293 --> 00:42:27,461 Rufus! 585 00:42:27,962 --> 00:42:31,090 Kom hit! Jeg skal piske deg godt, gutt! 586 00:42:31,173 --> 00:42:32,883 Nei! Ikke dra fra meg! 587 00:42:32,967 --> 00:42:35,219 -Kom her, Rufus! -Nei, ikke dra. 588 00:42:35,302 --> 00:42:37,137 -Hører du? -Han vil drepe meg. 589 00:42:37,221 --> 00:42:39,598 -Han kommer til å drepe meg! -Rufus! 590 00:42:52,820 --> 00:42:54,822 Det er ikke ekte. 591 00:42:54,905 --> 00:42:56,740 Våkne, Dana. Våkne. 592 00:42:57,408 --> 00:42:58,409 Våkne. 593 00:43:01,203 --> 00:43:02,288 Dana. 594 00:43:02,788 --> 00:43:03,789 Dana? 595 00:43:04,748 --> 00:43:06,166 Du heter Dana, sant? 596 00:43:09,044 --> 00:43:10,504 Jeg vil ikke skade deg. 597 00:43:11,630 --> 00:43:12,715 Jeg kjenner Ms. Olivia. 598 00:43:14,049 --> 00:43:15,050 Hva? 599 00:43:15,134 --> 00:43:17,219 Hun bor hos Hagar, hun passer på henne. 600 00:43:19,013 --> 00:43:20,306 Kan du veien dit? 601 00:43:22,182 --> 00:43:25,477 Gå rett gjennom skogen, så kommer du til en vei. 602 00:43:25,561 --> 00:43:28,105 Sving til venstre og gå litt forbi et kryss, 603 00:43:28,188 --> 00:43:30,149 så ser du Hagars hus til høyre. 604 00:43:30,858 --> 00:43:32,985 Kan jeg stille deg et spørsmål først? 605 00:43:35,988 --> 00:43:37,698 Er du en engel eller noe annet? 606 00:43:43,120 --> 00:43:44,121 Jeg vet ikke. 607 00:43:47,583 --> 00:43:48,584 Lykke til. 608 00:43:49,418 --> 00:43:50,502 Jeg må tilbake. 609 00:44:33,754 --> 00:44:34,922 Hei! 610 00:44:35,547 --> 00:44:39,551 Jeg ser at du gjemmer deg i busken! Kom ut på veien, nå! 611 00:44:42,888 --> 00:44:43,889 Raska på! 612 00:44:50,646 --> 00:44:51,939 Kom hit! 613 00:44:54,608 --> 00:44:55,609 Skynd deg. 614 00:45:01,490 --> 00:45:02,574 Hagar? 615 00:45:04,493 --> 00:45:06,995 Hvorfor sa du ingenting da jeg ropte? 616 00:45:11,208 --> 00:45:12,835 Hvorfor er du ute så sent? 617 00:45:17,256 --> 00:45:19,591 Jeg fikk ikke sove. 618 00:45:20,551 --> 00:45:22,970 Heldig for deg at det var jeg som fant deg. 619 00:45:24,513 --> 00:45:26,432 Og ikke en annen patruljemann. 620 00:45:28,308 --> 00:45:30,310 De kunne trodd du var en rømling. 621 00:45:32,479 --> 00:45:35,482 Kom deg hjem nå. 622 00:45:52,249 --> 00:45:54,376 For en fin kjole du har på deg. 623 00:45:55,836 --> 00:45:57,254 Du vil ikke skitne den til. 624 00:45:58,672 --> 00:46:01,300 Du bør la meg ta deg tilbake. Eller hva? 625 00:46:02,342 --> 00:46:03,260 Kom igjen. 626 00:46:09,183 --> 00:46:10,392 Nei takk. 627 00:46:19,860 --> 00:46:21,820 Da får du komme deg hjem. 628 00:46:23,280 --> 00:46:24,490 Det er farlig her ute. 629 00:46:39,505 --> 00:46:41,089 Bryr meg ikke, bare drikk. 630 00:46:41,173 --> 00:46:42,800 Vil du bli frisk eller ikke? 631 00:46:42,883 --> 00:46:44,676 Du kommer til å vekke Alice. 632 00:46:44,760 --> 00:46:47,012 Kanskje jeg skal hente litt ved. 633 00:46:47,095 --> 00:46:48,847 Det er noen utenfor. 634 00:46:54,978 --> 00:46:55,979 Hagar? 635 00:46:57,022 --> 00:46:58,023 Ja? 636 00:46:58,899 --> 00:46:59,900 Dana? 637 00:47:02,611 --> 00:47:04,029 Kom inn. 638 00:47:12,287 --> 00:47:13,372 Er det henne? 639 00:47:14,540 --> 00:47:17,417 Ja, jeg tror det. 640 00:47:22,005 --> 00:47:23,757 Er etternavnet ditt James? 641 00:47:25,092 --> 00:47:26,093 Ja. 642 00:47:27,302 --> 00:47:28,637 Du må være utslitt. 643 00:47:30,722 --> 00:47:31,890 Vil du sette deg? 644 00:47:34,268 --> 00:47:36,728 Trenger du noe? Vann eller noe sånt? 645 00:47:36,812 --> 00:47:39,147 -La meg gå og finne vann. -Nei takk. 646 00:47:39,940 --> 00:47:43,235 Jeg trenger luft. Dere skal få være alene. 647 00:47:46,280 --> 00:47:47,656 Kjære Gud. 648 00:47:48,448 --> 00:47:51,368 Kjære Gud, det er deg. 649 00:48:02,254 --> 00:48:03,255 Hvilket år er det? 650 00:48:04,548 --> 00:48:05,674 Det er 1815. 651 00:48:07,968 --> 00:48:09,678 Hvilket år kommer du fra? 652 00:48:12,806 --> 00:48:14,308 2016. 653 00:48:17,978 --> 00:48:22,024 Jeg har vært her i elleve eller tolv år. 654 00:48:23,984 --> 00:48:27,487 Jeg skjønner ikke. Da jeg dro, var du så vidt to. 655 00:48:27,988 --> 00:48:29,573 Det var i 1993. 656 00:48:29,656 --> 00:48:31,116 Er du en slave? 657 00:48:31,617 --> 00:48:32,618 Nei. Jeg er fri. 658 00:48:33,118 --> 00:48:34,995 Hvordan fant du meg her? 659 00:48:36,496 --> 00:48:38,457 En slave. En mann. 660 00:48:39,625 --> 00:48:42,085 Luke? Skallet? 661 00:48:42,169 --> 00:48:44,838 Han så deg forsvinne ved elven. 662 00:48:45,839 --> 00:48:49,760 Fort, si hvordan du klarer det. 663 00:48:51,637 --> 00:48:52,763 Hvordan drar du hjem? 664 00:48:54,473 --> 00:48:55,557 Jeg får det ikke til. 665 00:48:58,602 --> 00:48:59,645 Jeg vet ikke. 666 00:49:02,356 --> 00:49:03,857 Hva mener du? 667 00:49:05,317 --> 00:49:09,196 -Jeg vet ikke. Det skjer bare. Jeg… -Hva mener du? 668 00:49:09,279 --> 00:49:11,907 Jeg skjønner ikke hva som skjer. 669 00:49:14,993 --> 00:49:16,703 Jeg skjønner ikke hva som skjer. 670 00:49:17,287 --> 00:49:19,414 Hvor mange ganger har du vært her? 671 00:49:21,959 --> 00:49:23,293 Tre ganger. 672 00:49:24,753 --> 00:49:25,837 Hvor gammel er du? 673 00:49:29,341 --> 00:49:30,342 Tjueseks. 674 00:49:30,968 --> 00:49:33,553 Jeg var 26 da det skjedde med meg. 675 00:49:35,639 --> 00:49:37,057 Husker du meg? 676 00:49:39,601 --> 00:49:41,937 Hva har faren din sagt om meg? 677 00:49:43,438 --> 00:49:44,439 Han er død. 678 00:49:47,234 --> 00:49:48,235 Hva? 679 00:49:49,778 --> 00:49:52,114 Han døde i den samme ulykken som deg. 680 00:49:53,865 --> 00:49:54,866 Herregud. 681 00:49:57,119 --> 00:49:58,453 Herregud. 682 00:50:00,622 --> 00:50:03,208 Død. Dana. 683 00:50:05,377 --> 00:50:06,378 Hvem… 684 00:50:07,129 --> 00:50:08,755 Hvem har oppdratt deg? 685 00:50:14,803 --> 00:50:15,929 Jeg skjønner ikke. 686 00:50:18,640 --> 00:50:20,100 Er du i live? 687 00:50:25,564 --> 00:50:26,565 Herregud. 688 00:50:26,648 --> 00:50:29,735 -Mr. Daniel, vær så snill. -Hold kjeft. Fortell meg. 689 00:50:30,861 --> 00:50:31,695 Hold kjeft! 690 00:50:31,778 --> 00:50:33,989 -Hva er det som skjer? -Vær så snill. 691 00:50:38,368 --> 00:50:40,037 Hva for djevelskap er dette? 692 00:50:42,914 --> 00:50:45,792 -Vi må løpe. -Hva? 693 00:50:45,876 --> 00:50:47,419 Hva sa du til henne? 694 00:50:47,502 --> 00:50:48,545 Jeg sa løp! 695 00:50:51,590 --> 00:50:53,091 Det gjør du faen meg ikke. 696 00:50:53,175 --> 00:50:54,342 Faen ta! 697 00:50:54,426 --> 00:50:57,971 Du er en rømling, er du ikke? Vent til de får høre om dette. 698 00:50:58,055 --> 00:51:00,015 Hva som foregår i dette horehuset. 699 00:51:07,397 --> 00:51:09,316 Kom tilbake! Kom tilbake… 700 00:51:13,779 --> 00:51:14,946 Slutt å løpe! 701 00:51:16,198 --> 00:51:17,199 Kom her. 702 00:51:21,078 --> 00:51:22,788 Kom her. 703 00:51:22,871 --> 00:51:23,872 Kom her. 704 00:51:26,333 --> 00:51:27,375 Faen ta. 705 00:51:33,548 --> 00:51:35,967 Du vet vel at du skal få svi for det? 706 00:51:41,348 --> 00:51:42,390 Kom igjen. 707 00:51:44,810 --> 00:51:46,269 -Dana. -Dana! 708 00:51:46,353 --> 00:51:47,854 -Vent! -Dana! 709 00:51:49,147 --> 00:51:50,899 Hei, det er meg. 710 00:51:51,399 --> 00:51:52,734 Det er meg! 711 00:51:52,818 --> 00:51:55,570 -Det er Kevin. Dana, det er meg. -Kom deg vekk! 712 00:51:55,654 --> 00:51:56,780 Det er meg. 713 00:52:05,205 --> 00:52:06,248 Jeg er gal. 714 00:52:06,957 --> 00:52:10,085 Jeg så deg forsvinne, og så dukket du opp foran meg. 715 00:52:10,168 --> 00:52:12,879 Du er ikke gal. Hva enn dette er, er det ekte. 716 00:52:17,551 --> 00:52:18,552 Det er ekte. 717 00:52:22,764 --> 00:52:23,849 Hun er der. 718 00:52:25,225 --> 00:52:26,226 Hvem? 719 00:52:28,061 --> 00:52:29,062 Dana. 720 00:52:30,105 --> 00:52:31,106 Hvem er der? 721 00:52:33,191 --> 00:52:34,192 Dana. 722 00:52:40,115 --> 00:52:41,116 Moren min. 723 00:52:44,411 --> 00:52:45,453 Hun er i live. 724 00:54:12,082 --> 00:54:14,084 Tekst: Lene Høynes