1
00:00:13,263 --> 00:00:14,264
Kevin?
2
00:00:24,816 --> 00:00:25,817
Kevin?
3
00:00:35,201 --> 00:00:36,369
Kevin!
4
00:00:41,082 --> 00:00:42,459
Kevin!
5
00:00:50,800 --> 00:00:51,801
Kevin!
6
00:02:40,243 --> 00:02:43,371
IDAG
7
00:02:48,042 --> 00:02:49,127
iPhone är låst 1 minut
8
00:03:15,737 --> 00:03:17,030
Ma'am, förstår ni?
9
00:03:17,780 --> 00:03:19,324
Ja. Gå åt sidan.
10
00:03:22,660 --> 00:03:23,661
Miss?
11
00:03:25,455 --> 00:03:26,873
Ja?
12
00:03:26,956 --> 00:03:29,709
Hej. Vi har fått samtal från era grannar.
13
00:03:29,792 --> 00:03:32,170
Kan ni släppa in oss så att vi kan prata?
14
00:03:33,004 --> 00:03:34,881
Nej, tack! Allt är okej!
15
00:03:35,465 --> 00:03:37,217
Ni behöver inte släppa in oss.
16
00:03:37,926 --> 00:03:40,845
Kom bara ut på verandan och prata med oss.
17
00:03:45,266 --> 00:03:46,809
Ma'am, är ni ensam där inne?
18
00:03:50,063 --> 00:03:52,440
Ma'am, var vänlig och öppna dörren.
19
00:03:54,067 --> 00:03:55,902
Dana, vi måste prata med dig nu!
20
00:03:56,486 --> 00:03:57,987
Vi är bekymrade över dig.
21
00:03:58,071 --> 00:03:59,155
Jag är hemma. Skynda dig.
22
00:03:59,239 --> 00:04:00,698
Dana, kom ut nu!
23
00:04:00,782 --> 00:04:01,950
Ingen internetanslutning.
24
00:04:02,033 --> 00:04:03,034
Kom ut nu!
25
00:04:08,915 --> 00:04:10,333
Bravo!
26
00:04:12,794 --> 00:04:14,462
Är du här av skadeglädje?
27
00:04:15,088 --> 00:04:17,590
Nej. Det vore för enkelt.
28
00:04:19,425 --> 00:04:22,345
Det var rätt smart av dig
att starta övertagandet, Dominique.
29
00:04:22,428 --> 00:04:23,972
Men om det inte hade varit…
30
00:04:24,055 --> 00:04:25,932
FÖR TVÅ DAGAR SEDAN
31
00:04:26,015 --> 00:04:27,225
Vad vill du?
32
00:04:27,308 --> 00:04:31,145
Jag är för att ge dig något
som du aldrig gav mig.
33
00:04:31,229 --> 00:04:32,814
En varning i god tid.
34
00:04:34,357 --> 00:04:35,441
Det låter illavarslande.
35
00:04:36,025 --> 00:04:39,237
Från och med nu, för varje affär
och för varje steg du tar,
36
00:04:39,821 --> 00:04:40,905
MIDDAG DENISE OCH ALAN
37
00:04:41,572 --> 00:04:42,949
För förr eller senare…
38
00:04:43,032 --> 00:04:45,451
-Fan.
-…kommer jag att stå där.
39
00:04:46,286 --> 00:04:48,246
Så enkelt är det.
40
00:04:48,329 --> 00:04:50,999
Hej, Nisey. Förlåt. Jag är försenad.
41
00:04:51,082 --> 00:04:52,625
Det är okej. Var är du?
42
00:04:52,709 --> 00:04:55,211
Jag kommer strax.
Jag blev distraherad. Förlåt.
43
00:04:55,712 --> 00:04:57,505
Ta den tid som behövs. Vi kom nyss.
44
00:04:57,588 --> 00:04:58,589
Fan.
45
00:05:00,550 --> 00:05:02,343
Jag vet inte. Så många val.
46
00:05:03,011 --> 00:05:05,221
-Väntar vi på någon?
-Ja.
47
00:05:06,055 --> 00:05:08,975
-Alan, det har bara gått en kvart.
-Bara?
48
00:05:10,935 --> 00:05:12,395
Förlåt.
49
00:05:13,271 --> 00:05:15,815
-Det tog tid att få tag på en taxi.
-Åh, nej!
50
00:05:15,898 --> 00:05:17,400
Det är okej!
51
00:05:17,483 --> 00:05:19,110
-Hej!
-Hej.
52
00:05:19,694 --> 00:05:21,029
-Herregud.
-Har man sett?
53
00:05:21,112 --> 00:05:23,448
-Vilken fin klänning!
-Tack.
54
00:05:23,531 --> 00:05:25,658
-Hej, morbror Alan.
-Hej, Dana.
55
00:05:28,077 --> 00:05:29,662
Så, Dana…
56
00:05:29,746 --> 00:05:31,289
Jag måste säga
57
00:05:31,372 --> 00:05:35,668
att vi blev lite chockerade
när vi hörde först igår att du var i stan.
58
00:05:35,752 --> 00:05:38,713
Du borde ha låtit oss veta
att du planerade ett besök.
59
00:05:38,796 --> 00:05:42,050
-Det är okej.
-Var bor du?
60
00:05:42,759 --> 00:05:45,470
Okej, jo, det är just det.
61
00:05:45,553 --> 00:05:48,431
Jag har köpt ett hus.
62
00:05:50,433 --> 00:05:52,352
-Va?
-Överraskning!
63
00:05:53,311 --> 00:05:56,606
Vad menar du med
att du köpt ett hus? Var?
64
00:05:56,689 --> 00:05:59,859
Här. Jag flyttar till Los Angeles.
65
00:05:59,942 --> 00:06:02,445
Vänta lite.
Hur köpte du ett hus utan att ha ett jobb?
66
00:06:03,613 --> 00:06:05,448
-Jag sålde mormors hus.
-Va?
67
00:06:05,531 --> 00:06:06,824
-Du gjorde vadå?
-Jag vet.
68
00:06:06,908 --> 00:06:08,785
Jag trodde att det skulle ta minst ett år.
69
00:06:08,868 --> 00:06:11,496
Det såldes över en helg.
Husmarknaden där är
70
00:06:11,579 --> 00:06:13,748
-helt galen just nu.
-Hur mycket fick du?
71
00:06:14,499 --> 00:06:16,542
-Tillräckligt.
-Vänta nu.
72
00:06:19,003 --> 00:06:20,671
När hände allt det här?
73
00:06:20,755 --> 00:06:24,008
Förra månaden. Men allt blev nyss klart.
74
00:06:24,092 --> 00:06:25,885
Och du har redan köpt ett hus?
75
00:06:27,387 --> 00:06:30,431
Ja, det hände samtidigt.
76
00:06:30,515 --> 00:06:32,225
Jag har funderat på det ett tag,
77
00:06:32,308 --> 00:06:35,728
och mäklaren kände någon här
som kände någon, och…
78
00:06:36,479 --> 00:06:38,439
Det är ett gulligt litet hus.
79
00:06:38,523 --> 00:06:39,982
Det är nära Silver Lake.
80
00:06:40,066 --> 00:06:43,611
-De hade en virtuell visning.
-Virtuell visning?
81
00:06:43,694 --> 00:06:47,240
-Köpte du det utan att ha sett det?
-Jag såg det på nätet.
82
00:06:47,323 --> 00:06:49,575
Vänta lite. Köpte du det på nätet?
83
00:06:49,659 --> 00:06:52,036
-Ja, och det är inget problem.
-Herregud.
84
00:06:52,120 --> 00:06:54,997
-Varför reagerar ni så här?
-Du har sålt hennes mammas hus.
85
00:06:55,081 --> 00:06:59,669
-Jag ärvde det och kan göra som jag vill.
-Okej, lugna ner er. Okej?
86
00:07:01,712 --> 00:07:03,423
Är ni redo att beställa?
87
00:07:04,006 --> 00:07:06,759
Nej. Tack.
Ge oss några minuter.
88
00:07:07,385 --> 00:07:08,511
Ja, tack.
89
00:07:08,594 --> 00:07:11,681
-Du kanske borde ta det lugnt med vinet?
-Hon borde ta det lugnt.
90
00:07:11,764 --> 00:07:13,307
Huset var värt två miljoner.
91
00:07:13,391 --> 00:07:14,642
-Är du galen?
-Alan.
92
00:07:16,310 --> 00:07:17,645
Gå ut och lugna ner dig.
93
00:07:29,532 --> 00:07:32,785
Jag är förvirrad. Jag trodde att du…
94
00:07:34,579 --> 00:07:36,956
Du har ju önskat att jag bodde närmare.
95
00:07:37,039 --> 00:07:39,292
Det finns inget kvar för mig i New York.
96
00:07:39,375 --> 00:07:42,295
Du är den enda familj jag har kvar.
97
00:07:43,713 --> 00:07:45,089
Naturligtvis, Dana.
98
00:07:47,592 --> 00:07:48,676
Det är bara det…
99
00:07:50,428 --> 00:07:52,889
Det är mycket att ta in.
100
00:07:53,389 --> 00:07:55,349
-Jag trodde du skulle bli glad.
-Det är jag.
101
00:07:55,433 --> 00:07:57,935
Det är vi, okej?
102
00:07:58,019 --> 00:08:00,730
Det är bara lite mycket.
103
00:08:02,607 --> 00:08:04,650
Nu beställer vi, okej?
104
00:08:05,610 --> 00:08:08,613
Sedan vill jag höra dina planer.
Jag vet att vi kommer överens,
105
00:08:08,696 --> 00:08:11,741
men det kan inte vara enda orsaken
till att du flyttade hit.
106
00:08:11,824 --> 00:08:17,747
Jag försöker få möjlighet
att skriva för teve.
107
00:08:17,830 --> 00:08:18,831
Teve…
108
00:08:21,709 --> 00:08:22,710
Bättre.
109
00:08:24,837 --> 00:08:25,838
Kan vi…
110
00:08:26,672 --> 00:08:30,301
Ja. Kan vi beställa? Tack.
111
00:08:34,972 --> 00:08:37,058
Säkert att du inte vill ha skjuts?
112
00:08:37,141 --> 00:08:38,351
Ja, jag fixar det.
113
00:08:38,851 --> 00:08:39,852
Säkert?
114
00:08:39,936 --> 00:08:40,937
Säkert?
115
00:08:42,522 --> 00:08:46,901
Vänta. Sms:a mig adressen och…
116
00:08:46,984 --> 00:08:51,155
Sjukhuset är åt det hållet. Jag kan
komma förbi i morgon på väg till jobbet.
117
00:08:51,906 --> 00:08:52,949
Självklart.
118
00:08:53,699 --> 00:08:54,700
Okej.
119
00:08:54,784 --> 00:08:55,952
Okej.
120
00:08:56,035 --> 00:08:57,411
Vi ses i morgon.
121
00:08:57,495 --> 00:08:58,704
-Sköt om dig.
-Okej.
122
00:08:58,788 --> 00:09:00,331
-Och du vill inte ha skjuts?
-Ja.
123
00:09:00,414 --> 00:09:01,415
-Okej.
-Jag klarar mig.
124
00:09:01,499 --> 00:09:02,667
-Tack.
-Okej.
125
00:09:02,750 --> 00:09:04,043
-Hej då.
-Hej då.
126
00:09:04,126 --> 00:09:05,127
Hej då.
127
00:09:07,421 --> 00:09:08,548
Vilken mardröm.
128
00:09:18,307 --> 00:09:19,350
-Va?
-Hej.
129
00:09:19,433 --> 00:09:21,978
Ursäkta. Jag behöver beställa en Uber
och min mobil dog.
130
00:09:22,478 --> 00:09:23,896
Har ni en laddare jag kan låna?
131
00:09:23,980 --> 00:09:25,815
Tyvärr, vi har ingen.
132
00:09:28,025 --> 00:09:32,029
Jag har en i bilen.
Ska du österut eller västerut?
133
00:09:34,156 --> 00:09:35,616
Silver Lake.
134
00:09:35,700 --> 00:09:38,536
Okej, jag ska åt det hållet.
Jag kan skjutsa dig.
135
00:09:42,039 --> 00:09:46,043
Det går snabbare
än att jag går till bilen,
136
00:09:46,127 --> 00:09:48,588
hämtar laddaren, laddar mobilen,
137
00:09:48,671 --> 00:09:52,008
och att du sedan får vänta på en främling
med bil som ger dig skjuts.
138
00:09:54,302 --> 00:09:55,344
Vad heter du?
139
00:09:56,053 --> 00:09:57,179
Dana.
140
00:09:57,263 --> 00:09:58,514
Okej, cool.
141
00:10:00,474 --> 00:10:03,060
Hej, allihop, det är Kevin.
Jag jobbar här.
142
00:10:03,144 --> 00:10:05,104
Okej, det här är Dana.
143
00:10:05,813 --> 00:10:10,234
Hon har haft en dålig kväll och behöver
skjuts. Hon är rädd att jag är en mördare.
144
00:10:10,318 --> 00:10:13,112
Så om hon försvinner,
säg till polisen att det var jag.
145
00:10:13,195 --> 00:10:16,407
Det var Kevin,
servitören/mördaren som jobbar här.
146
00:10:21,120 --> 00:10:23,497
-Okej? Känns det bättre?
-Nej.
147
00:10:24,248 --> 00:10:27,251
Okej, coolt. Hoppa in bilen. Jag skämtar.
Vill du ha skjuts?
148
00:10:28,878 --> 00:10:33,049
Var de otroligt snygga människorna
dina föräldrar?
149
00:10:33,633 --> 00:10:34,759
Moster och morbror.
150
00:10:35,259 --> 00:10:36,761
De verkar trevliga.
151
00:10:39,096 --> 00:10:42,725
Ja, jag kände vibbarna under middagen.
152
00:10:43,225 --> 00:10:46,479
Ja. Men jag tror
att jag gjorde ett misstag.
153
00:10:46,562 --> 00:10:48,147
Vad handlade det om?
154
00:10:48,230 --> 00:10:49,815
Jag trodde att de skulle bli glada.
155
00:10:50,358 --> 00:10:51,984
Hon är faktiskt okej.
156
00:10:52,902 --> 00:10:54,403
Hon var rolig när jag växte upp.
157
00:10:55,863 --> 00:10:57,740
-Det är han som är problemet.
-Jaså?
158
00:10:59,283 --> 00:11:04,789
Hon var hans troféhustru,
men nu är hon hans personliga assistent.
159
00:11:07,875 --> 00:11:09,251
Morbror Alan.
160
00:11:09,919 --> 00:11:12,213
Han var polis, faktiskt.
161
00:11:12,296 --> 00:11:13,547
-Åh, fan.
-Ja.
162
00:11:18,260 --> 00:11:20,221
Du kanske har liknande släktingar?
163
00:11:20,304 --> 00:11:21,639
Före detta poliser?
164
00:11:21,722 --> 00:11:23,099
Nej, snarare…
165
00:11:25,184 --> 00:11:29,271
…nedlåtande. Vad man än gör är det fel.
166
00:11:31,982 --> 00:11:34,777
Nej. Jag vet inte vad du pratar om.
167
00:11:34,860 --> 00:11:38,447
Hela min familj älskar mig villkorslöst.
168
00:11:38,531 --> 00:11:41,534
De är också besatta
av det faktum att jag är servitör. Så…
169
00:11:42,451 --> 00:11:43,494
Jag skämtar.
170
00:11:45,871 --> 00:11:46,872
Är det din bil?
171
00:11:47,790 --> 00:11:51,127
Min mördarbil.
Ja, det är det finaste jag äger.
172
00:11:51,210 --> 00:11:53,504
Jag ärvde den efter min toppenfarfar.
173
00:11:53,587 --> 00:11:54,630
Ett ögonblick.
174
00:11:55,506 --> 00:11:57,133
Tack.
175
00:12:01,512 --> 00:12:03,639
-Här är laddaren.
-Tack.
176
00:12:04,682 --> 00:12:06,392
Jag heter Kevin, förresten.
177
00:12:06,475 --> 00:12:07,518
Hej, Kevin.
178
00:12:11,230 --> 00:12:13,065
Var försiktig. LA är fullt av galningar.
179
00:12:13,149 --> 00:12:14,734
Sms:a när du är hemma. Ursäkta Alan.
180
00:12:15,401 --> 00:12:16,694
Är du ny här?
181
00:12:17,695 --> 00:12:19,196
Hur vet du det?
182
00:12:19,989 --> 00:12:23,159
Någon ljög för dig
och sa att du bor i Silver Lake?
183
00:12:23,868 --> 00:12:25,619
Jag har just flyttat hit från Brooklyn.
184
00:12:25,703 --> 00:12:28,706
Allvarligt? Brooklyn är coolt.
Jag pluggade i New York.
185
00:12:29,248 --> 00:12:31,417
Du verkar faktiskt bekant.
186
00:12:34,670 --> 00:12:37,757
Har du varit till NorthSix i Williamsburg?
187
00:12:38,424 --> 00:12:39,425
Nej.
188
00:12:39,508 --> 00:12:43,554
Jag brukade spela där. Med mitt band.
189
00:12:48,225 --> 00:12:50,144
Har du många vänner i LA?
190
00:12:53,063 --> 00:12:54,982
Nej, det är bara jag.
191
00:12:57,359 --> 00:12:59,445
Det är den blå dörren till höger.
192
00:13:01,113 --> 00:13:03,032
Fint hus. Vad jobbar du med?
193
00:13:03,115 --> 00:13:04,366
Jag skriver.
194
00:13:05,117 --> 00:13:06,118
Tack för skjutsen.
195
00:13:06,202 --> 00:13:09,497
Ingen orsak. Välkommen till LA.
Vet du, om du någonsin…
196
00:13:10,456 --> 00:13:12,082
Fan! Är du okej?
197
00:13:13,125 --> 00:13:14,335
Ja, jag är okej!
198
00:13:16,504 --> 00:13:17,838
Vad fan?
199
00:13:19,715 --> 00:13:22,218
Jag kan väl hjälpa dig lite?
200
00:13:22,301 --> 00:13:24,553
Nej, det är lugnt. Det är de dumma skorna.
201
00:13:24,637 --> 00:13:26,055
-Okej.
-Tack.
202
00:13:32,770 --> 00:13:34,355
Dana?
203
00:13:35,231 --> 00:13:36,565
-Tack.
-Okej.
204
00:13:39,693 --> 00:13:42,112
-Ska de här vara här?
-Vadå?
205
00:13:43,447 --> 00:13:46,951
Nej, det är skräp. De kom med av misstag.
206
00:13:47,034 --> 00:13:48,744
-Säkert?
-Jag har ingen skivspelare.
207
00:13:48,828 --> 00:13:51,372
-Vill du ha några?
-Ja. Är du säker?
208
00:13:51,455 --> 00:13:52,623
Ja.
209
00:13:53,374 --> 00:13:54,792
Coolt. Tack.
210
00:14:01,799 --> 00:14:03,175
Va?
211
00:14:06,637 --> 00:14:08,806
Luther fucking Vandross?
212
00:14:18,691 --> 00:14:19,900
Herregud.
213
00:14:19,984 --> 00:14:21,443
Grace Jones.
214
00:14:22,987 --> 00:14:27,157
Du älskar södra Frankrike,
även om du blir sjösjuk på båtar.
215
00:14:28,284 --> 00:14:29,869
Bara små båtar.
216
00:14:31,370 --> 00:14:32,705
Något annat?
217
00:14:32,788 --> 00:14:35,916
Du blev relegerad
från internatskolan i Gstaad.
218
00:14:37,084 --> 00:14:40,546
Du arbetade i flera månader
som konstnärsmodell i Hamburg.
219
00:14:41,714 --> 00:14:47,344
Fel. Det var i Bryssel.
Och det här är oviktiga fakta.
220
00:14:47,428 --> 00:14:49,263
Okej. På ett djupare plan
221
00:14:49,346 --> 00:14:53,142
är du extremt sårbar när det gäller
dina barn, och totalt hänsynslös…
222
00:14:53,225 --> 00:14:54,810
Matchade!
Ni gillar varandra
223
00:14:54,894 --> 00:14:56,520
…när det gäller dina fiender.
224
00:14:56,604 --> 00:14:57,646
Är det?
225
00:14:57,730 --> 00:15:00,733
Champagnen var helt klart frusen
i flaskan någon gång.
226
00:15:01,567 --> 00:15:04,403
Om champagnen är för avslagen
för er smak, ms Deveraux,
227
00:15:04,486 --> 00:15:06,947
så drick den inte.
Kaviaren är i alla fall perfekt.
228
00:15:07,031 --> 00:15:09,366
Lustigt att träffa på dig här…
Vad letar du efter?
229
00:15:09,450 --> 00:15:11,160
Jag vet inte. Det här är Osetrova.
230
00:15:11,243 --> 00:15:12,453
Jag kan ge dig en "åktur"…
231
00:15:12,536 --> 00:15:13,787
Jag föredrar Petrossian.
232
00:15:16,332 --> 00:15:20,044
Ms Deveraux, vad ni än gör i Denver,
233
00:15:20,878 --> 00:15:23,380
föreslår jag att ni ser upp för mig.
234
00:16:45,796 --> 00:16:49,508
-Miss, behöver ni något?
-Jag hörde Rufus i barnkammaren.
235
00:16:50,050 --> 00:16:52,261
-Jag hörde inget.
-Men det gjorde jag.
236
00:16:52,344 --> 00:16:53,721
Gå och lägg er igen.
237
00:16:53,804 --> 00:16:57,349
-Men något kan vara fel…
-Väck inte er make.
238
00:16:57,433 --> 00:17:00,978
Om han ser er uppe så här
får vi båda lida.
239
00:17:02,062 --> 00:17:04,648
Han gillar inte
att ni överbeskyddar barnet.
240
00:17:05,190 --> 00:17:07,735
Jag var inne nyss och barnet mådde bra.
241
00:17:08,235 --> 00:17:10,571
Men jag tittar till honom,
eftersom ni hörde något.
242
00:17:11,321 --> 00:17:13,198
Gå och lägg er.
243
00:17:13,282 --> 00:17:16,827
Barnet lär sig aldrig att sova hela natten
om ni stör honom så där.
244
00:17:23,751 --> 00:17:25,210
Han låg på mage.
245
00:17:26,920 --> 00:17:28,130
Jag vände på honom.
246
00:17:31,216 --> 00:17:32,217
Hallå?
247
00:17:34,470 --> 00:17:35,804
Vem är det?
248
00:17:37,639 --> 00:17:40,684
Vem är det som gömmer sig där?
249
00:17:42,603 --> 00:17:45,939
Han kunde inte andas. Jag…
250
00:17:48,108 --> 00:17:49,276
Jag vände på honom.
251
00:17:50,652 --> 00:17:51,737
Vem är det?
252
00:17:54,823 --> 00:17:55,866
Det är Dana.
253
00:18:00,245 --> 00:18:02,039
Dana.
254
00:18:36,824 --> 00:18:38,534
Det är ett stort hus för en person.
255
00:18:39,868 --> 00:18:40,869
Är det?
256
00:18:42,329 --> 00:18:43,330
Ja.
257
00:18:45,916 --> 00:18:51,171
Men mellan det här och det gamla
måste det ha blivit pengar över.
258
00:18:51,255 --> 00:18:53,090
-Korrekt?
-Korrekt.
259
00:18:54,591 --> 00:18:56,093
Vad ska du göra med dem?
260
00:18:57,761 --> 00:19:01,515
Jag vet inte. Leva på dem
tills jag hittar ett sätt att bli anlitad.
261
00:19:03,684 --> 00:19:06,270
Jag har dåligt samvete
för att du fick sköta mycket själv.
262
00:19:07,855 --> 00:19:13,318
Din mormor och jag hade en del problem,
men jag sörjde ändå.
263
00:19:13,402 --> 00:19:17,614
Jag är ledsen att jag inte kunde
komma över det och vara där för dig.
264
00:19:17,698 --> 00:19:18,699
Det var okej.
265
00:19:19,616 --> 00:19:20,617
Nej, det var det inte.
266
00:19:23,287 --> 00:19:25,664
Men nu vill jag hjälpa till.
267
00:19:27,791 --> 00:19:30,627
Var är handdukarna?
268
00:19:32,045 --> 00:19:34,131
Och badrumsmattan?
269
00:19:35,299 --> 00:19:37,301
Och duschdraperierna?
270
00:19:37,384 --> 00:19:39,845
Jag har nyss flyttat in, Nisey.
Ge mig lite tid.
271
00:19:39,928 --> 00:19:41,805
Okej, men när duschade du senast?
272
00:19:41,889 --> 00:19:44,600
Och vad gör ditt täcke på golvet?
273
00:19:45,225 --> 00:19:48,604
Jisses. Jag vaknade faktiskt här.
274
00:19:49,188 --> 00:19:50,189
Gjorde du?
275
00:19:51,064 --> 00:19:53,734
-Ja, jag tror att jag gick i sömnen.
-Gick i sömnen?
276
00:19:53,817 --> 00:20:00,199
Ja. Jag drömde om min mor
av alla människor.
277
00:20:00,282 --> 00:20:01,909
Men det var inte hon. Hon…
278
00:20:03,452 --> 00:20:05,287
attackerade mig, och då vaknade jag.
279
00:20:06,622 --> 00:20:08,624
Det var konstigt.
Jag kan inte förklara det.
280
00:20:09,917 --> 00:20:11,501
Okej, Dana.
281
00:20:11,585 --> 00:20:16,173
Allvarligt talat,
så känns inte allt det här bra.
282
00:20:17,257 --> 00:20:18,550
Jag är orolig.
283
00:20:19,509 --> 00:20:20,802
Över?
284
00:20:20,886 --> 00:20:23,972
Tycker du inte att det var lite impulsivt?
285
00:20:25,724 --> 00:20:30,229
Att ge bort allt och flytta hit
utan att berätta det för någon?
286
00:20:30,312 --> 00:20:33,315
Utan att inte ens ha en säng?
287
00:20:33,398 --> 00:20:36,777
Hade det inte varit en bra idé
att förvarna folk?
288
00:20:36,860 --> 00:20:38,862
Varför skulle jag förvarna dig?
289
00:20:39,780 --> 00:20:44,034
Jag satt i det där stora huset
ensam i ett helt år,
290
00:20:44,117 --> 00:20:45,661
utan att någon hörde av sig.
291
00:20:47,120 --> 00:20:49,206
Jag vill leva mitt eget liv.
292
00:20:49,289 --> 00:20:51,458
Ingen säger
att du inte har ett eget liv…
293
00:20:51,541 --> 00:20:54,002
Handlar det här om
att du inte fick ärva huset?
294
00:20:54,086 --> 00:20:55,796
Är du arg? Handlar det om pengar?
295
00:20:56,505 --> 00:21:01,718
-Jag var delaktig i det beslutet, så nej.
-Säkert?
296
00:21:01,802 --> 00:21:03,303
Okej. Vilket beslut?
297
00:21:04,554 --> 00:21:06,056
Att låta dig ärva huset.
298
00:21:07,224 --> 00:21:10,602
Min mor tyckte att du behövde stabilitet,
eftersom hon var orolig för dig,
299
00:21:10,686 --> 00:21:11,937
och nu förstår jag varför.
300
00:21:12,020 --> 00:21:15,274
Det här börjar kännas bekant.
301
00:21:15,357 --> 00:21:16,566
Bekant?
302
00:21:17,276 --> 00:21:18,944
Jag älskade din mamma.
303
00:21:20,195 --> 00:21:22,114
Olivia var som en syster.
304
00:21:23,031 --> 00:21:25,200
Men hon var mentalt skör.
305
00:21:26,326 --> 00:21:31,999
Om Olivia hade haft lite stabilitet
hade hon kanske varit vid liv nu.
306
00:21:32,082 --> 00:21:35,419
-Hon och min bror…
-Wow. Okej, det här är för mycket.
307
00:21:36,712 --> 00:21:39,131
-En del saker kan vara genetiska, Dana.
-Wow.
308
00:21:39,214 --> 00:21:41,633
-Det kan ligga i blodet.
-Wow. Verkligen?
309
00:21:44,720 --> 00:21:48,849
-Om någon är galen, så är det du.
-Ursäkta?
310
00:21:48,932 --> 00:21:50,600
Jag vet inte varför jag trodde
311
00:21:50,684 --> 00:21:53,937
att du brydde dig om mig,
eller någon annan än dig själv.
312
00:21:54,021 --> 00:21:57,691
Jag vet inte varför
jag trodde på något du sa.
313
00:21:57,774 --> 00:22:01,611
"Vi älskar att ha dig här, Dana.
Kom hit när du känner dig redo."
314
00:22:01,695 --> 00:22:03,739
Du sa det! Men vet du vad?
315
00:22:06,033 --> 00:22:09,578
Det är okej.
För jag behöver inte dig.
316
00:22:10,495 --> 00:22:13,457
Nu har jag mina egna pengar
och jag kan ta hand om mig själv.
317
00:22:13,540 --> 00:22:14,624
Jag behöver inte dig.
318
00:22:15,292 --> 00:22:16,668
-Okej.
-Jag behöver inte dig.
319
00:22:16,752 --> 00:22:19,880
Okej. Okej. Och jag behöver inte det här.
320
00:22:19,963 --> 00:22:22,966
Jag har ett dubbelpass idag,
så jag måste gå.
321
00:22:23,050 --> 00:22:24,176
Okej. Gå, då.
322
00:22:24,259 --> 00:22:26,928
Vet du vad ditt problem är?
Du tror att du vet allt.
323
00:22:27,012 --> 00:22:28,013
Vet du vad?
324
00:22:28,096 --> 00:22:30,599
När pengarna från min mammas hus tar slut,
325
00:22:30,682 --> 00:22:33,143
då får vi se vems dörr
du knackar på, prinsessan.
326
00:22:33,810 --> 00:22:35,604
Prinsessan? Allvarligt?
327
00:22:35,687 --> 00:22:38,607
Om du vill se en prinsessa,
så ta en titt i spegeln.
328
00:22:38,690 --> 00:22:39,691
Vad sägs om det?
329
00:22:39,775 --> 00:22:41,985
Du får skärpa till dig
innan du kritiserar mig.
330
00:22:42,069 --> 00:22:43,779
För det här är inte okej.
331
00:22:45,072 --> 00:22:46,990
Du är inte okej!
332
00:22:50,869 --> 00:22:52,037
Gå och duscha!
333
00:23:35,580 --> 00:23:36,665
Kevin - VÄNTA VÄNTA!
334
00:23:36,748 --> 00:23:38,959
Jag insåg hur det låter.
Fan, jag är ledsen.
335
00:23:39,042 --> 00:23:40,293
Nu tror du att jag är skum.
336
00:23:40,377 --> 00:23:41,628
Jag behöver nog en "åktur"…
337
00:23:52,514 --> 00:23:53,515
Hej.
338
00:23:54,516 --> 00:23:55,517
Hej.
339
00:23:56,101 --> 00:23:59,229
Om du ska bo här i LA måste du skaffa bil.
340
00:23:59,312 --> 00:24:01,356
Jag har inget körkort.
341
00:24:01,440 --> 00:24:02,441
Va?
342
00:24:02,524 --> 00:24:05,026
Det blir så när man växer upp i stan.
343
00:24:05,110 --> 00:24:06,528
"Stan."
344
00:24:07,154 --> 00:24:09,531
New York-bor är roliga
med sitt "stan"-snack.
345
00:24:09,614 --> 00:24:11,783
Det finns miljontals städer i världen.
346
00:24:15,120 --> 00:24:16,788
-Kan vi lyssna på något annat?
-Ja.
347
00:24:16,872 --> 00:24:18,290
Snälla, rädda mig. Ja.
348
00:24:39,561 --> 00:24:42,063
-Den här låten är hemsk, okej?
-Okej.
349
00:24:50,447 --> 00:24:51,656
Den här är bra.
350
00:24:57,329 --> 00:24:58,330
Vad är det?
351
00:24:58,955 --> 00:25:01,791
Ditt skräp. Som är min skatt nu.
352
00:25:02,292 --> 00:25:05,837
Jag började bli orolig
att du skulle ta tillbaka dem
353
00:25:05,921 --> 00:25:08,465
efter det där idiotiska sms:et.
354
00:25:08,548 --> 00:25:09,841
Jag kanske gör det.
355
00:25:11,343 --> 00:25:13,678
Berätta om bandet du var med i.
356
00:25:15,680 --> 00:25:17,015
Det är en lång historia.
357
00:25:18,141 --> 00:25:19,226
Sätt igång, då.
358
00:25:22,979 --> 00:25:26,566
Nej, att skapa Subway-mackor
var inte mitt kall.
359
00:25:26,650 --> 00:25:28,026
Och sedan försvann punken.
360
00:25:28,109 --> 00:25:32,405
Det var då jag lämnade Bay Area
och kom hit.
361
00:25:32,489 --> 00:25:34,658
Jag spelade i några usla
indie-band ett tag.
362
00:25:34,741 --> 00:25:36,326
Vi turnerade och det var kul.
363
00:25:36,409 --> 00:25:40,497
Men det blev för mycket. Jag lade av,
för de jävlarna var inte seriösa nog.
364
00:25:40,580 --> 00:25:44,501
Jag borde ha flyttat till Brooklyn
som alla mina vänner, men så är det.
365
00:25:44,584 --> 00:25:46,670
Du missade nog inte mycket.
366
00:25:46,753 --> 00:25:49,589
Snällt av dig att säga så.
Saknar du stan än?
367
00:25:50,465 --> 00:25:52,425
-Brooklyn? Inte precis.
-Bra.
368
00:25:53,552 --> 00:25:55,845
Det är mycket grejer.
369
00:25:58,181 --> 00:26:00,225
Sedan fastnade jag för elektronisk house.
370
00:26:00,308 --> 00:26:03,770
Ibland saknar jag
att spela riktiga instrument,
371
00:26:03,853 --> 00:26:07,607
men det är intressantare att komponera.
Och det kan jag göra med en dator.
372
00:26:07,691 --> 00:26:10,277
Jag har jobbat på min EP ända sedan dess.
373
00:26:10,360 --> 00:26:11,486
Hur mycket?
374
00:26:12,153 --> 00:26:13,363
7 450.
375
00:26:14,239 --> 00:26:15,240
Jag tar den.
376
00:26:19,119 --> 00:26:21,079
East Side. Det är där du bor.
377
00:26:21,162 --> 00:26:22,205
Jag också.
378
00:26:22,914 --> 00:26:25,750
Downtown. Och Century City på andra sidan.
379
00:26:26,668 --> 00:26:28,920
Och så de rika jävlarna.
380
00:26:29,421 --> 00:26:30,755
Det är i stort sett LA.
381
00:26:31,464 --> 00:26:34,884
Okej, berätta om teve.
382
00:26:35,760 --> 00:26:36,845
Vadå?
383
00:26:37,345 --> 00:26:38,805
Hur skriver du för teve?
384
00:26:45,103 --> 00:26:48,440
Okej. Vilken typ av program
skriver du för?
385
00:26:50,859 --> 00:26:53,528
Inget än.
Men jag försöker skriva för såpor.
386
00:26:53,612 --> 00:26:57,365
Såpor?
Tittar folk fortfarande på sådana?
387
00:26:57,449 --> 00:27:00,327
Det är den programtyp
som har mest tittare i världen.
388
00:27:00,410 --> 00:27:02,412
Jag antar
att eftersom främst kvinnor tittar,
389
00:27:02,495 --> 00:27:04,789
tror ingen att någon tittar på dem.
390
00:27:06,875 --> 00:27:08,168
Touché.
391
00:27:09,085 --> 00:27:12,047
Jag tittade på dem jämt med min mormor
innan hon dog.
392
00:27:12,130 --> 00:27:13,340
Varje dag.
393
00:27:14,174 --> 00:27:18,470
General Hospital, Våra bästa år,
All My Children.
394
00:27:18,970 --> 00:27:20,972
Hon kallade dem sina historier.
395
00:27:22,557 --> 00:27:24,559
Var de mormors skivor också?
396
00:27:25,185 --> 00:27:28,104
Jag vet inte vems de var.
Jag hittade dem i ett skåp.
397
00:27:29,397 --> 00:27:32,776
De var troligen pappas.
För det var mycket funkadelisk musik.
398
00:27:32,859 --> 00:27:34,194
Kolla med honom.
399
00:27:35,904 --> 00:27:37,906
Han är död, så det går inte.
400
00:27:39,282 --> 00:27:40,492
Jag beklagar.
401
00:27:42,035 --> 00:27:43,119
Min mamma också.
402
00:27:44,329 --> 00:27:45,205
Det är okej.
403
00:27:45,288 --> 00:27:49,626
Ja, jag förlorade också
båda mina föräldrar när jag barn.
404
00:27:56,257 --> 00:27:57,258
Tråkigt att höra.
405
00:28:00,679 --> 00:28:02,764
Vill du starta en klubb
för föräldralösa barn?
406
00:28:13,191 --> 00:28:15,860
Behöver du hjälp med en del av grejerna?
407
00:28:15,944 --> 00:28:17,153
Ja, faktiskt.
408
00:28:18,363 --> 00:28:20,615
Men låt mig betala för bensinen.
409
00:28:20,699 --> 00:28:23,910
Nej. Vi är båda i klubben
för föräldralösa barn nu.
410
00:28:25,495 --> 00:28:27,497
Föräldralösa betalar inte
andra föräldralösa.
411
00:28:27,580 --> 00:28:30,625
De har byteshandel med trauman.
412
00:28:37,340 --> 00:28:38,425
Det kan man kalla säng.
413
00:29:19,382 --> 00:29:20,842
Hur många stjärnor får jag?
414
00:29:21,342 --> 00:29:23,178
Fyra.
415
00:29:26,639 --> 00:29:27,724
Fyra och en halv.
416
00:29:29,976 --> 00:29:31,895
Av fem?
417
00:29:33,521 --> 00:29:34,606
Oförskämt.
418
00:29:36,399 --> 00:29:37,734
Okej, nytt försök.
419
00:29:42,489 --> 00:29:43,990
Har du skrivit det här?
420
00:29:45,992 --> 00:29:49,245
Nej, jag analyserar Dynastin.
421
00:29:49,954 --> 00:29:50,955
Va?
422
00:29:51,456 --> 00:29:55,794
Det finns en bok som lär ut
hur man skriver för teve.
423
00:29:55,877 --> 00:30:00,799
Så man tittar helt enkelt på ett avsnitt
424
00:30:01,508 --> 00:30:03,927
och så skriver man ner allt som alla gör.
425
00:30:04,010 --> 00:30:07,847
Till exempel "han ger henne en örfil".
426
00:30:07,931 --> 00:30:12,519
"Hon kör över hunden." Sådan skit.
Och sedan bryter man ner händelserna.
427
00:30:13,311 --> 00:30:14,729
Men vad är Dynastin?
428
00:30:17,190 --> 00:30:18,608
Allvarligt?
429
00:30:19,234 --> 00:30:20,693
Vet du inte vad Dynastin är?
430
00:30:21,194 --> 00:30:23,905
-Nej.
-Lägg av.
431
00:30:23,988 --> 00:30:26,449
-Men jag kan lära mig.
-Lägg av.
432
00:30:26,950 --> 00:30:28,284
-Jag kan lära mig.
-Okej.
433
00:30:28,368 --> 00:30:30,703
Vet du vad? I kväll har du tur,
434
00:30:30,787 --> 00:30:35,416
för du ska få träffa
435
00:30:36,167 --> 00:30:38,545
geniet som heter Diahann Carroll.
436
00:30:38,628 --> 00:30:40,421
-Ska jag?
-Fan.
437
00:30:40,505 --> 00:30:41,923
Jag har inget internet.
438
00:30:42,006 --> 00:30:43,633
Va? Inget internet?
439
00:30:44,676 --> 00:30:47,428
Jag får använda min hot spot.
440
00:30:49,264 --> 00:30:53,184
Jag känner som jag gör
för att vi har så mycket gemensamt.
441
00:30:54,644 --> 00:30:55,979
Som vadå?
442
00:30:56,062 --> 00:30:57,063
Vår pappa.
443
00:31:48,948 --> 00:31:50,366
Hej.
444
00:31:53,244 --> 00:31:54,662
Hej, älskling
445
00:31:58,958 --> 00:32:00,585
Var kom du ifrån?
446
00:32:05,423 --> 00:32:08,092
Okej. Okej. Det är okej.
447
00:32:19,395 --> 00:32:20,396
Mamma!
448
00:32:24,442 --> 00:32:25,443
Mamma!
449
00:32:28,196 --> 00:32:29,197
Hjälp!
450
00:32:49,759 --> 00:32:52,762
Rufus? Rufus?
451
00:32:54,597 --> 00:32:56,265
Rufus!
452
00:32:59,644 --> 00:33:01,312
Rufus!
453
00:33:25,169 --> 00:33:26,462
Rufus!
454
00:33:30,883 --> 00:33:35,138
Herregud! Rufus! Han andas inte.
455
00:33:35,722 --> 00:33:38,224
Vad gör du? Låt bli honom!
456
00:33:38,307 --> 00:33:40,601
-Du dödade mitt barn!
-Sluta!
457
00:33:41,185 --> 00:33:42,937
Han höll på att drunkna!
458
00:33:43,021 --> 00:33:47,775
Tom! Hjälp! Hjälp mig, någon!
459
00:33:47,859 --> 00:33:51,154
Hjälp mig! Luke!
460
00:33:55,199 --> 00:33:57,910
Rufus. Rufus.
461
00:33:57,994 --> 00:34:00,747
Mitt barn.
462
00:34:02,498 --> 00:34:06,294
-Vad i helvete pågår här?
-Thomas, nej! Snälla, låt bli!
463
00:34:06,377 --> 00:34:08,963
-Vem är du?
-Thomas, nej!
464
00:34:16,763 --> 00:34:17,764
Dana.
465
00:34:20,641 --> 00:34:21,684
Vad händer?
466
00:34:23,186 --> 00:34:24,187
Du…
467
00:34:25,438 --> 00:34:28,524
Dana. Dana. Är du okej?
468
00:34:29,108 --> 00:34:32,445
Jag gick upp för att dricka vatten.
469
00:34:33,529 --> 00:34:36,574
Jag var här och jag drack det.
470
00:34:36,657 --> 00:34:40,286
Men plötsligt var jag inte här.
Jag var någon annanstans.
471
00:34:41,621 --> 00:34:43,539
-Var?
-Jag vet inte.
472
00:34:43,623 --> 00:34:44,832
Vid en flod.
473
00:34:46,000 --> 00:34:50,296
Det var en pojke där och en kvinna.
474
00:34:50,379 --> 00:34:54,217
Det var kvinnan som var med min mor
i min dröm förra natten.
475
00:34:54,717 --> 00:34:56,344
Så du somnade?
476
00:34:56,427 --> 00:34:58,971
Jag vet inte. Det känns inte så.
477
00:34:59,055 --> 00:35:02,892
Är jag galen? Låter jag galen!
Men det hände!
478
00:35:02,975 --> 00:35:04,393
Det hände nyss!
479
00:35:06,229 --> 00:35:07,396
Jag var inte här.
480
00:35:13,903 --> 00:35:14,946
Jag öppnar.
481
00:35:28,793 --> 00:35:29,961
Hej.
482
00:35:30,044 --> 00:35:31,170
Hej.
483
00:35:31,254 --> 00:35:35,675
Vi hörde skrik. Är allt okej?
484
00:35:35,758 --> 00:35:38,261
Ja. Dana hade en mardröm.
485
00:35:39,220 --> 00:35:40,346
Hon är okej nu.
486
00:35:40,429 --> 00:35:42,223
Vem är Dana?
487
00:35:43,224 --> 00:35:45,893
Det är hennes hus.
Hon har nytt flyttat hit från Brooklyn.
488
00:35:45,977 --> 00:35:47,854
Är ni…
489
00:35:47,937 --> 00:35:49,063
Vi bor bredvid.
490
00:35:49,147 --> 00:35:51,774
Förlåt, men vem är du?
491
00:35:51,858 --> 00:35:56,195
Jag heter Kevin. Jag är Danas vän.
Jag hjälper henne att flytta in.
492
00:35:56,904 --> 00:35:58,531
-Är du okej?
-Ja.
493
00:35:58,614 --> 00:36:02,326
Förlåt, jag blev rädd.
Jag tror att det är det nya huset.
494
00:36:02,827 --> 00:36:04,996
Det lät som om du var skadad.
495
00:36:06,289 --> 00:36:07,999
Jag är okej. Kevin hjälper mig.
496
00:36:11,335 --> 00:36:12,336
Okej…
497
00:36:13,462 --> 00:36:17,633
Det här är ett lugnt grannskap
med många barn.
498
00:36:19,802 --> 00:36:21,179
Naturligtvis. Jag är ledsen.
499
00:36:21,888 --> 00:36:25,016
Okej, säg till om du behöver något.
500
00:36:26,225 --> 00:36:27,310
Absolut.
501
00:36:41,199 --> 00:36:42,200
Idioter.
502
00:36:44,785 --> 00:36:46,537
Vill du ringa din moster och morbror?
503
00:36:46,621 --> 00:36:47,622
Nej.
504
00:36:53,044 --> 00:36:54,378
Jag är ledsen över det här.
505
00:36:55,087 --> 00:36:56,422
Har det hänt förut?
506
00:36:58,841 --> 00:37:00,927
Nej, jag tror inte det.
507
00:37:05,097 --> 00:37:09,769
Du kanske ska ta en dusch
för att återhämta dig?
508
00:37:09,852 --> 00:37:11,812
Det kanske lugnar ner dig.
509
00:37:12,396 --> 00:37:13,439
Ska du gå?
510
00:37:17,235 --> 00:37:18,861
Inte om du inte vill det.
511
00:37:43,594 --> 00:37:45,680
-Hej.
-Hej.
512
00:37:48,057 --> 00:37:49,267
Hur känns det nu?
513
00:37:49,767 --> 00:37:50,768
Bättre.
514
00:37:51,269 --> 00:37:52,270
Bra.
515
00:37:55,189 --> 00:37:58,401
Jag har beställt mat.
Jag hoppas att du gillar thaimat.
516
00:38:00,069 --> 00:38:04,740
Enligt vad jag hittar på internet,
så gick du nog i sömnen.
517
00:38:06,325 --> 00:38:07,410
Det är knäppt.
518
00:38:09,120 --> 00:38:12,415
Jag vaknade i morse,
stående i samma rum,
519
00:38:12,498 --> 00:38:16,711
och tänkte: "Går jag i sömnen?"
Det har aldrig hänt förut.
520
00:38:17,712 --> 00:38:22,550
Det står att det kan orsakas
av sömnbrist, stress och resor.
521
00:38:22,633 --> 00:38:24,719
Jag har haft sömnbrist.
522
00:38:25,636 --> 00:38:26,887
Varit stressad.
523
00:38:27,388 --> 00:38:29,432
Och just flyttat tvärs över landet.
524
00:38:32,518 --> 00:38:35,479
Har jetlag gjort min prinsessa
till sömngångare?
525
00:38:38,399 --> 00:38:39,942
Prinsessa? Va?
526
00:38:40,443 --> 00:38:41,569
Va?
527
00:38:42,486 --> 00:38:44,280
Varför kallade du mig det?
528
00:38:45,990 --> 00:38:48,200
Jag skämtade bara.
529
00:38:50,244 --> 00:38:51,620
Varför är det kul?
530
00:38:53,873 --> 00:38:57,710
Har du inte just köpt
ett helt hus åt dig själv?
531
00:38:59,128 --> 00:39:02,256
Och jag har nyss sett dig spendera pengar
på en massa grejer.
532
00:39:02,340 --> 00:39:05,885
Och det är okej.
Det är inget dåligt att ha pengar.
533
00:39:10,806 --> 00:39:11,891
Jag vill att du går.
534
00:39:15,603 --> 00:39:16,937
Vänta. Vad hände?
535
00:39:17,021 --> 00:39:19,106
Jag vill att du går, Kevin. Förlåt.
536
00:39:19,190 --> 00:39:20,274
Det här var ett misstag.
537
00:39:23,444 --> 00:39:26,697
Varför säger du så?
Du vet inget om mig.
538
00:39:26,781 --> 00:39:29,116
Jag förstår inte, Dana.
539
00:39:29,200 --> 00:39:32,286
-Jag försökte inte…
-Jag vill att du går.
540
00:39:39,001 --> 00:39:40,002
Okej.
541
00:39:45,674 --> 00:39:48,135
-Oroar du dig över att gå i sömnen?
-Jag klarar mig.
542
00:40:05,861 --> 00:40:09,490
Det känns som om jag borde be om ursäkt,
543
00:40:10,408 --> 00:40:12,660
om du tycker att jag dömde dig eller så.
544
00:40:12,743 --> 00:40:15,204
Det var inte min mening.
545
00:40:16,163 --> 00:40:17,581
Jag vill bara att du ska se…
546
00:40:21,877 --> 00:40:23,087
Kevin!
547
00:40:26,340 --> 00:40:27,341
Dana?
548
00:40:28,551 --> 00:40:29,552
Dana?
549
00:40:36,100 --> 00:40:37,143
Vad i…
550
00:41:13,596 --> 00:41:14,638
Tom!
551
00:41:14,722 --> 00:41:16,765
Det brinner!
552
00:41:17,516 --> 00:41:19,810
Tom, vakna! Luke?
553
00:41:20,519 --> 00:41:21,562
Rufus!
554
00:41:23,522 --> 00:41:25,524
Vänta, har någon sett mitt barn?
555
00:41:30,488 --> 00:41:32,156
Rufus! Var är…
556
00:41:33,574 --> 00:41:35,409
Rufus!
557
00:41:35,493 --> 00:41:37,411
Vad är det här?
558
00:41:39,121 --> 00:41:40,206
Drömmer jag?
559
00:41:40,998 --> 00:41:42,082
Är det en dröm?
560
00:41:44,627 --> 00:41:46,045
Är du Rufus?
561
00:41:48,047 --> 00:41:49,840
Du är spöket…
562
00:41:49,924 --> 00:41:51,175
Vadå?
563
00:41:51,258 --> 00:41:53,427
Du är den döda niggern som spökar.
564
00:41:55,930 --> 00:41:57,389
Vad kallade du mig?
565
00:41:57,473 --> 00:41:58,641
Jag visste att det var du.
566
00:41:58,724 --> 00:42:02,394
Du räddade mig när jag var bebis.
Och när jag höll på att drunkna.
567
00:42:02,478 --> 00:42:04,688
Mamma såg dig. Pappa såg dig också.
568
00:42:04,772 --> 00:42:06,148
Men jag var för liten.
569
00:42:06,732 --> 00:42:10,778
Var är vi, Rufus?
570
00:42:10,861 --> 00:42:13,405
På vår plantage. Vet du inte det?
571
00:42:15,449 --> 00:42:18,827
Rufus! Var är du, din lilla skit?
572
00:42:18,911 --> 00:42:20,246
Lugn, herrn. Han är liten.
573
00:42:20,329 --> 00:42:22,873
Tyst, innan jag spöar upp dig också!
574
00:42:22,957 --> 00:42:25,501
Jag har sagt åt honom
att inte leka vid spisen!
575
00:42:26,293 --> 00:42:27,461
Rufus!
576
00:42:27,962 --> 00:42:31,090
Kom hit! Du ska få rejält med stryk!
577
00:42:31,173 --> 00:42:32,883
Nej! Lämna mig inte!
578
00:42:32,967 --> 00:42:35,219
-Kom hit, Rufus!
-Nej, lämna mig inte.
579
00:42:35,302 --> 00:42:37,137
-Hör du mig?
-Han dödar mig.
580
00:42:37,221 --> 00:42:39,598
-Han dödar mig!
-Rufus!
581
00:42:52,820 --> 00:42:54,822
Det är inte verklighet.
582
00:42:54,905 --> 00:42:56,740
Vakna, Dana. Vakna.
583
00:42:57,408 --> 00:42:58,409
Vakna.
584
00:43:01,203 --> 00:43:02,288
Dana.
585
00:43:02,788 --> 00:43:03,789
Dana?
586
00:43:04,748 --> 00:43:06,166
Du heter väl Dana?
587
00:43:09,044 --> 00:43:10,504
Jag ska inte skada dig.
588
00:43:11,630 --> 00:43:12,715
Jag känner ms Olivia.
589
00:43:14,049 --> 00:43:15,050
Va?
590
00:43:15,134 --> 00:43:17,219
Hon är hos Hagar.
Hon tar hand om henne.
591
00:43:19,013 --> 00:43:20,306
Hittar du dit?
592
00:43:22,182 --> 00:43:25,477
Gå rakt igenom skogen.
Du kommer till en väg.
593
00:43:25,561 --> 00:43:28,105
Du tar vänster.
Gå en bit, förbi en korsning,
594
00:43:28,188 --> 00:43:30,149
så ligger Hagars hus till höger.
595
00:43:30,858 --> 00:43:32,985
Innan du går, får jag fråga en sak?
596
00:43:35,988 --> 00:43:37,698
Är du en ängel eller något annat?
597
00:43:43,120 --> 00:43:44,121
Jag vet inte.
598
00:43:47,583 --> 00:43:48,584
Lycka till.
599
00:43:49,418 --> 00:43:50,502
Jag måste tillbaka.
600
00:44:33,754 --> 00:44:34,922
Du!
601
00:44:35,547 --> 00:44:39,551
Jag ser att du gömmer dig i buskarna!
Kom ut på vägen!
602
00:44:42,888 --> 00:44:43,889
Skynda på!
603
00:44:50,646 --> 00:44:51,939
Kom fram!
604
00:44:54,608 --> 00:44:55,609
Snabba på.
605
00:45:01,490 --> 00:45:02,574
Hagar?
606
00:45:04,493 --> 00:45:06,995
Varför sa du inget när jag ropade?
607
00:45:11,208 --> 00:45:12,835
Vad gör du ute så sent?
608
00:45:17,256 --> 00:45:19,591
Jag kunde inte sova.
609
00:45:20,551 --> 00:45:22,970
Tur att gamle Daniel hittade dig.
610
00:45:24,513 --> 00:45:26,432
Och ingen av de andra vakterna.
611
00:45:28,308 --> 00:45:30,310
De kunde ha tagit dig för en rymling.
612
00:45:32,479 --> 00:45:35,482
Ge dig av hemåt nu.
613
00:45:52,249 --> 00:45:54,376
Det är en fin klänning du har på dig.
614
00:45:55,836 --> 00:45:57,254
Du vill inte smutsa ner den.
615
00:45:58,672 --> 00:46:01,300
Du kan få rida hemåt med mig.
616
00:46:02,342 --> 00:46:03,260
Kom.
617
00:46:09,183 --> 00:46:10,392
Nej tack.
618
00:46:19,860 --> 00:46:21,820
Det är bäst att du går hem.
619
00:46:23,280 --> 00:46:24,490
Det är inte säkert här ute.
620
00:46:39,505 --> 00:46:41,089
Jag bryr mig inte, bara drick.
621
00:46:41,173 --> 00:46:42,800
Vill du bli bättre eller inte?
622
00:46:42,883 --> 00:46:44,676
Du väcker Alice med ditt hostande.
623
00:46:44,760 --> 00:46:47,012
Jag kanske borde gå och hämta ved.
624
00:46:47,095 --> 00:46:48,847
Det är någon vid dörren.
625
00:46:54,978 --> 00:46:55,979
Hagar?
626
00:46:57,022 --> 00:46:58,023
Ja?
627
00:46:58,899 --> 00:46:59,900
Dana?
628
00:47:02,611 --> 00:47:04,029
Kom in.
629
00:47:12,287 --> 00:47:13,372
Är det verkligen hon?
630
00:47:14,540 --> 00:47:17,417
Ja, jag tror det.
631
00:47:22,005 --> 00:47:23,757
Heter du James i efternamn?
632
00:47:25,092 --> 00:47:26,093
Ja.
633
00:47:27,302 --> 00:47:28,637
Du måste vara utmattad.
634
00:47:30,722 --> 00:47:31,890
Sätt dig.
635
00:47:34,268 --> 00:47:36,728
Behöver du något? Vatten eller något?
636
00:47:36,812 --> 00:47:39,147
-Jag går och hämtar vatten.
-Nej.
637
00:47:39,940 --> 00:47:43,235
Jag behöver luft.
Och ni behöver vara i fred.
638
00:47:46,280 --> 00:47:47,656
Herregud.
639
00:47:48,448 --> 00:47:51,368
Herregud. Det är verkligen du.
640
00:48:02,254 --> 00:48:03,255
Vilket år är det?
641
00:48:04,548 --> 00:48:05,674
1815.
642
00:48:07,968 --> 00:48:09,678
Vilket år är det hos dig?
643
00:48:12,806 --> 00:48:14,308
2016.
644
00:48:17,978 --> 00:48:22,024
Men jag har varit fast här i 11, 12 år.
645
00:48:23,984 --> 00:48:27,487
Jag förstår inte.
När jag försvann var du knappt två år.
646
00:48:27,988 --> 00:48:29,573
Det var 1993.
647
00:48:29,656 --> 00:48:31,116
Är du en slav?
648
00:48:31,617 --> 00:48:32,618
Nej. Jag är fri.
649
00:48:33,118 --> 00:48:34,995
Hur hittade du mig här?
650
00:48:36,496 --> 00:48:38,457
En slav. En man.
651
00:48:39,625 --> 00:48:42,085
Luke? Flintskallig?
652
00:48:42,169 --> 00:48:44,838
Han såg dig försvinna vid floden
för många år sedan.
653
00:48:45,839 --> 00:48:49,760
Berätta! Hur gör du det?
654
00:48:51,637 --> 00:48:52,763
Hur tar du dig hem?
655
00:48:54,473 --> 00:48:55,557
Jag vet inte hur.
656
00:48:58,602 --> 00:48:59,645
Jag vet inte.
657
00:49:02,356 --> 00:49:03,857
Vad menar du?
658
00:49:05,317 --> 00:49:09,196
-Jag vet inte. Det bara händer.
-Vad menar du med "det bara händer"?
659
00:49:09,279 --> 00:49:11,907
Jag vet inte.
Jag förstår inte vad som händer.
660
00:49:14,993 --> 00:49:16,703
Jag förstår inte vad som händer.
661
00:49:17,287 --> 00:49:19,414
Hur många gånger
har du rest fram och tillbaka?
662
00:49:21,959 --> 00:49:23,293
Tre.
663
00:49:24,753 --> 00:49:25,837
Hur gammal är du?
664
00:49:29,341 --> 00:49:30,342
Tjugosex.
665
00:49:30,968 --> 00:49:33,553
Jag var 26 när det hände mig.
666
00:49:35,639 --> 00:49:37,057
Minns du mig ens?
667
00:49:39,601 --> 00:49:41,937
Vad har din far sagt om det som hände?
668
00:49:43,438 --> 00:49:44,439
Han är död.
669
00:49:47,234 --> 00:49:48,235
Va?
670
00:49:49,778 --> 00:49:52,114
Han dog i samma krock som du.
671
00:49:53,865 --> 00:49:54,866
Åh, Gud.
672
00:49:57,119 --> 00:49:58,453
Åh, Gud.
673
00:50:00,622 --> 00:50:03,208
Död. Dana.
674
00:50:05,377 --> 00:50:06,378
Vem…
675
00:50:07,129 --> 00:50:08,755
Vem har uppfostrat dig?
676
00:50:14,803 --> 00:50:15,929
Jag förstår inte.
677
00:50:18,640 --> 00:50:20,100
Lever du?
678
00:50:25,564 --> 00:50:26,565
Åh, Gud.
679
00:50:26,648 --> 00:50:29,735
-Mr Daniel, snälla.
-Tyst. Berätta.
680
00:50:30,861 --> 00:50:31,695
Tyst!
681
00:50:31,778 --> 00:50:33,989
-Vad händer?
-Snälla mr Daniel.
682
00:50:38,368 --> 00:50:40,037
Vad är det här för djävulskap?
683
00:50:42,914 --> 00:50:45,792
-Vi måste fly.
-Va?
684
00:50:45,876 --> 00:50:47,419
Vad sa du till henne?
685
00:50:47,502 --> 00:50:48,545
Jag sa fly!
686
00:50:51,590 --> 00:50:53,091
Nej, det gör du inte, nigger!
687
00:50:53,175 --> 00:50:54,342
För helvete!
688
00:50:54,426 --> 00:50:57,971
Du är en rymling, va?
Vänta tills de får veta
689
00:50:58,055 --> 00:51:00,015
vad som pågått i den här horans hus!
690
00:51:07,397 --> 00:51:09,316
Kom tillbaka! Kom tillbaka…
691
00:51:13,779 --> 00:51:14,946
Sluta springa!
692
00:51:16,198 --> 00:51:17,199
Kom hit.
693
00:51:21,078 --> 00:51:22,788
Kom hit. Kom hit.
694
00:51:22,871 --> 00:51:23,872
Kom hit.
695
00:51:26,333 --> 00:51:27,375
För helvete.
696
00:51:33,548 --> 00:51:35,967
Du ska få betala för det här.
697
00:51:41,348 --> 00:51:42,390
Kom igen.
698
00:51:44,810 --> 00:51:46,269
-Dana.
-Dana!
699
00:51:46,353 --> 00:51:47,854
-Vänta!
-Dana!
700
00:51:49,147 --> 00:51:50,899
Det är jag.
701
00:51:51,399 --> 00:51:52,734
Det är jag!
702
00:51:52,818 --> 00:51:55,570
-Det är Kevin. Dana. Dana, det är jag.
-Låt bli mig!
703
00:51:55,654 --> 00:51:56,780
Det är jag.
704
00:52:05,205 --> 00:52:06,248
Jag är galen.
705
00:52:06,957 --> 00:52:10,085
Nej. Jag såg dig försvinna
och sedan dök du upp igen.
706
00:52:10,168 --> 00:52:12,879
Du är inte galen.
Vad det här än är så är det verkligt.
707
00:52:17,551 --> 00:52:18,552
Det är verkligt.
708
00:52:22,764 --> 00:52:23,849
Hon finns där.
709
00:52:25,225 --> 00:52:26,226
Vem?
710
00:52:28,061 --> 00:52:29,062
Dana.
711
00:52:30,105 --> 00:52:31,106
Vem finns där?
712
00:52:33,191 --> 00:52:34,192
Dana.
713
00:52:40,115 --> 00:52:41,116
Min mamma.
714
00:52:44,411 --> 00:52:45,453
Hon lever.
715
00:54:12,082 --> 00:54:14,084
Undertexter: Tina Engström