1 00:00:13,263 --> 00:00:14,264 Kevin? 2 00:00:24,816 --> 00:00:25,817 Kevin? 3 00:00:35,201 --> 00:00:36,369 Kevin! 4 00:00:41,082 --> 00:00:42,459 Kevin! 5 00:00:50,800 --> 00:00:51,801 Kevin! 6 00:02:40,243 --> 00:02:43,371 IDAG 7 00:02:48,042 --> 00:02:49,127 iPhone är låst 1 minut 8 00:03:15,737 --> 00:03:17,030 Ma'am, förstår ni? 9 00:03:17,780 --> 00:03:19,324 Ja. Gå åt sidan. 10 00:03:22,660 --> 00:03:23,661 Miss? 11 00:03:25,455 --> 00:03:26,873 Ja? 12 00:03:26,956 --> 00:03:29,709 Hej. Vi har fått samtal från era grannar. 13 00:03:29,792 --> 00:03:32,170 Kan ni släppa in oss så att vi kan prata? 14 00:03:33,004 --> 00:03:34,881 Nej, tack! Allt är okej! 15 00:03:35,465 --> 00:03:37,217 Ni behöver inte släppa in oss. 16 00:03:37,926 --> 00:03:40,845 Kom bara ut på verandan och prata med oss. 17 00:03:45,266 --> 00:03:46,809 Ma'am, är ni ensam där inne? 18 00:03:50,063 --> 00:03:52,440 Ma'am, var vänlig och öppna dörren. 19 00:03:54,067 --> 00:03:55,902 Dana, vi måste prata med dig nu! 20 00:03:56,486 --> 00:03:57,987 Vi är bekymrade över dig. 21 00:03:58,071 --> 00:03:59,155 Jag är hemma. Skynda dig. 22 00:03:59,239 --> 00:04:00,698 Dana, kom ut nu! 23 00:04:00,782 --> 00:04:01,950 Ingen internetanslutning. 24 00:04:02,033 --> 00:04:03,034 Kom ut nu! 25 00:04:08,915 --> 00:04:10,333 Bravo! 26 00:04:12,794 --> 00:04:14,462 Är du här av skadeglädje? 27 00:04:15,088 --> 00:04:17,590 Nej. Det vore för enkelt. 28 00:04:19,425 --> 00:04:22,345 Det var rätt smart av dig att starta övertagandet, Dominique. 29 00:04:22,428 --> 00:04:23,972 Men om det inte hade varit… 30 00:04:24,055 --> 00:04:25,932 FÖR TVÅ DAGAR SEDAN 31 00:04:26,015 --> 00:04:27,225 Vad vill du? 32 00:04:27,308 --> 00:04:31,145 Jag är för att ge dig något som du aldrig gav mig. 33 00:04:31,229 --> 00:04:32,814 En varning i god tid. 34 00:04:34,357 --> 00:04:35,441 Det låter illavarslande. 35 00:04:36,025 --> 00:04:39,237 Från och med nu, för varje affär och för varje steg du tar, 36 00:04:39,821 --> 00:04:40,905 MIDDAG DENISE OCH ALAN 37 00:04:41,572 --> 00:04:42,949 För förr eller senare… 38 00:04:43,032 --> 00:04:45,451 -Fan. -…kommer jag att stå där. 39 00:04:46,286 --> 00:04:48,246 Så enkelt är det. 40 00:04:48,329 --> 00:04:50,999 Hej, Nisey. Förlåt. Jag är försenad. 41 00:04:51,082 --> 00:04:52,625 Det är okej. Var är du? 42 00:04:52,709 --> 00:04:55,211 Jag kommer strax. Jag blev distraherad. Förlåt. 43 00:04:55,712 --> 00:04:57,505 Ta den tid som behövs. Vi kom nyss. 44 00:04:57,588 --> 00:04:58,589 Fan. 45 00:05:00,550 --> 00:05:02,343 Jag vet inte. Så många val. 46 00:05:03,011 --> 00:05:05,221 -Väntar vi på någon? -Ja. 47 00:05:06,055 --> 00:05:08,975 -Alan, det har bara gått en kvart. -Bara? 48 00:05:10,935 --> 00:05:12,395 Förlåt. 49 00:05:13,271 --> 00:05:15,815 -Det tog tid att få tag på en taxi. -Åh, nej! 50 00:05:15,898 --> 00:05:17,400 Det är okej! 51 00:05:17,483 --> 00:05:19,110 -Hej! -Hej. 52 00:05:19,694 --> 00:05:21,029 -Herregud. -Har man sett? 53 00:05:21,112 --> 00:05:23,448 -Vilken fin klänning! -Tack. 54 00:05:23,531 --> 00:05:25,658 -Hej, morbror Alan. -Hej, Dana. 55 00:05:28,077 --> 00:05:29,662 Så, Dana… 56 00:05:29,746 --> 00:05:31,289 Jag måste säga 57 00:05:31,372 --> 00:05:35,668 att vi blev lite chockerade när vi hörde först igår att du var i stan. 58 00:05:35,752 --> 00:05:38,713 Du borde ha låtit oss veta att du planerade ett besök. 59 00:05:38,796 --> 00:05:42,050 -Det är okej. -Var bor du? 60 00:05:42,759 --> 00:05:45,470 Okej, jo, det är just det. 61 00:05:45,553 --> 00:05:48,431 Jag har köpt ett hus. 62 00:05:50,433 --> 00:05:52,352 -Va? -Överraskning! 63 00:05:53,311 --> 00:05:56,606 Vad menar du med att du köpt ett hus? Var? 64 00:05:56,689 --> 00:05:59,859 Här. Jag flyttar till Los Angeles. 65 00:05:59,942 --> 00:06:02,445 Vänta lite. Hur köpte du ett hus utan att ha ett jobb? 66 00:06:03,613 --> 00:06:05,448 -Jag sålde mormors hus. -Va? 67 00:06:05,531 --> 00:06:06,824 -Du gjorde vadå? -Jag vet. 68 00:06:06,908 --> 00:06:08,785 Jag trodde att det skulle ta minst ett år. 69 00:06:08,868 --> 00:06:11,496 Det såldes över en helg. Husmarknaden där är 70 00:06:11,579 --> 00:06:13,748 -helt galen just nu. -Hur mycket fick du? 71 00:06:14,499 --> 00:06:16,542 -Tillräckligt. -Vänta nu. 72 00:06:19,003 --> 00:06:20,671 När hände allt det här? 73 00:06:20,755 --> 00:06:24,008 Förra månaden. Men allt blev nyss klart. 74 00:06:24,092 --> 00:06:25,885 Och du har redan köpt ett hus? 75 00:06:27,387 --> 00:06:30,431 Ja, det hände samtidigt. 76 00:06:30,515 --> 00:06:32,225 Jag har funderat på det ett tag, 77 00:06:32,308 --> 00:06:35,728 och mäklaren kände någon här som kände någon, och… 78 00:06:36,479 --> 00:06:38,439 Det är ett gulligt litet hus. 79 00:06:38,523 --> 00:06:39,982 Det är nära Silver Lake. 80 00:06:40,066 --> 00:06:43,611 -De hade en virtuell visning. -Virtuell visning? 81 00:06:43,694 --> 00:06:47,240 -Köpte du det utan att ha sett det? -Jag såg det på nätet. 82 00:06:47,323 --> 00:06:49,575 Vänta lite. Köpte du det på nätet? 83 00:06:49,659 --> 00:06:52,036 -Ja, och det är inget problem. -Herregud. 84 00:06:52,120 --> 00:06:54,997 -Varför reagerar ni så här? -Du har sålt hennes mammas hus. 85 00:06:55,081 --> 00:06:59,669 -Jag ärvde det och kan göra som jag vill. -Okej, lugna ner er. Okej? 86 00:07:01,712 --> 00:07:03,423 Är ni redo att beställa? 87 00:07:04,006 --> 00:07:06,759 Nej. Tack. Ge oss några minuter. 88 00:07:07,385 --> 00:07:08,511 Ja, tack. 89 00:07:08,594 --> 00:07:11,681 -Du kanske borde ta det lugnt med vinet? -Hon borde ta det lugnt. 90 00:07:11,764 --> 00:07:13,307 Huset var värt två miljoner. 91 00:07:13,391 --> 00:07:14,642 -Är du galen? -Alan. 92 00:07:16,310 --> 00:07:17,645 Gå ut och lugna ner dig. 93 00:07:29,532 --> 00:07:32,785 Jag är förvirrad. Jag trodde att du… 94 00:07:34,579 --> 00:07:36,956 Du har ju önskat att jag bodde närmare. 95 00:07:37,039 --> 00:07:39,292 Det finns inget kvar för mig i New York. 96 00:07:39,375 --> 00:07:42,295 Du är den enda familj jag har kvar. 97 00:07:43,713 --> 00:07:45,089 Naturligtvis, Dana. 98 00:07:47,592 --> 00:07:48,676 Det är bara det… 99 00:07:50,428 --> 00:07:52,889 Det är mycket att ta in. 100 00:07:53,389 --> 00:07:55,349 -Jag trodde du skulle bli glad. -Det är jag. 101 00:07:55,433 --> 00:07:57,935 Det är vi, okej? 102 00:07:58,019 --> 00:08:00,730 Det är bara lite mycket. 103 00:08:02,607 --> 00:08:04,650 Nu beställer vi, okej? 104 00:08:05,610 --> 00:08:08,613 Sedan vill jag höra dina planer. Jag vet att vi kommer överens, 105 00:08:08,696 --> 00:08:11,741 men det kan inte vara enda orsaken till att du flyttade hit. 106 00:08:11,824 --> 00:08:17,747 Jag försöker få möjlighet att skriva för teve. 107 00:08:17,830 --> 00:08:18,831 Teve… 108 00:08:21,709 --> 00:08:22,710 Bättre. 109 00:08:24,837 --> 00:08:25,838 Kan vi… 110 00:08:26,672 --> 00:08:30,301 Ja. Kan vi beställa? Tack. 111 00:08:34,972 --> 00:08:37,058 Säkert att du inte vill ha skjuts? 112 00:08:37,141 --> 00:08:38,351 Ja, jag fixar det. 113 00:08:38,851 --> 00:08:39,852 Säkert? 114 00:08:39,936 --> 00:08:40,937 Säkert? 115 00:08:42,522 --> 00:08:46,901 Vänta. Sms:a mig adressen och… 116 00:08:46,984 --> 00:08:51,155 Sjukhuset är åt det hållet. Jag kan komma förbi i morgon på väg till jobbet. 117 00:08:51,906 --> 00:08:52,949 Självklart. 118 00:08:53,699 --> 00:08:54,700 Okej. 119 00:08:54,784 --> 00:08:55,952 Okej. 120 00:08:56,035 --> 00:08:57,411 Vi ses i morgon. 121 00:08:57,495 --> 00:08:58,704 -Sköt om dig. -Okej. 122 00:08:58,788 --> 00:09:00,331 -Och du vill inte ha skjuts? -Ja. 123 00:09:00,414 --> 00:09:01,415 -Okej. -Jag klarar mig. 124 00:09:01,499 --> 00:09:02,667 -Tack. -Okej. 125 00:09:02,750 --> 00:09:04,043 -Hej då. -Hej då. 126 00:09:04,126 --> 00:09:05,127 Hej då. 127 00:09:07,421 --> 00:09:08,548 Vilken mardröm. 128 00:09:18,307 --> 00:09:19,350 -Va? -Hej. 129 00:09:19,433 --> 00:09:21,978 Ursäkta. Jag behöver beställa en Uber och min mobil dog. 130 00:09:22,478 --> 00:09:23,896 Har ni en laddare jag kan låna? 131 00:09:23,980 --> 00:09:25,815 Tyvärr, vi har ingen. 132 00:09:28,025 --> 00:09:32,029 Jag har en i bilen. Ska du österut eller västerut? 133 00:09:34,156 --> 00:09:35,616 Silver Lake. 134 00:09:35,700 --> 00:09:38,536 Okej, jag ska åt det hållet. Jag kan skjutsa dig. 135 00:09:42,039 --> 00:09:46,043 Det går snabbare än att jag går till bilen, 136 00:09:46,127 --> 00:09:48,588 hämtar laddaren, laddar mobilen, 137 00:09:48,671 --> 00:09:52,008 och att du sedan får vänta på en främling med bil som ger dig skjuts. 138 00:09:54,302 --> 00:09:55,344 Vad heter du? 139 00:09:56,053 --> 00:09:57,179 Dana. 140 00:09:57,263 --> 00:09:58,514 Okej, cool. 141 00:10:00,474 --> 00:10:03,060 Hej, allihop, det är Kevin. Jag jobbar här. 142 00:10:03,144 --> 00:10:05,104 Okej, det här är Dana. 143 00:10:05,813 --> 00:10:10,234 Hon har haft en dålig kväll och behöver skjuts. Hon är rädd att jag är en mördare. 144 00:10:10,318 --> 00:10:13,112 Så om hon försvinner, säg till polisen att det var jag. 145 00:10:13,195 --> 00:10:16,407 Det var Kevin, servitören/mördaren som jobbar här. 146 00:10:21,120 --> 00:10:23,497 -Okej? Känns det bättre? -Nej. 147 00:10:24,248 --> 00:10:27,251 Okej, coolt. Hoppa in bilen. Jag skämtar. Vill du ha skjuts? 148 00:10:28,878 --> 00:10:33,049 Var de otroligt snygga människorna dina föräldrar? 149 00:10:33,633 --> 00:10:34,759 Moster och morbror. 150 00:10:35,259 --> 00:10:36,761 De verkar trevliga. 151 00:10:39,096 --> 00:10:42,725 Ja, jag kände vibbarna under middagen. 152 00:10:43,225 --> 00:10:46,479 Ja. Men jag tror att jag gjorde ett misstag. 153 00:10:46,562 --> 00:10:48,147 Vad handlade det om? 154 00:10:48,230 --> 00:10:49,815 Jag trodde att de skulle bli glada. 155 00:10:50,358 --> 00:10:51,984 Hon är faktiskt okej. 156 00:10:52,902 --> 00:10:54,403 Hon var rolig när jag växte upp. 157 00:10:55,863 --> 00:10:57,740 -Det är han som är problemet. -Jaså? 158 00:10:59,283 --> 00:11:04,789 Hon var hans troféhustru, men nu är hon hans personliga assistent. 159 00:11:07,875 --> 00:11:09,251 Morbror Alan. 160 00:11:09,919 --> 00:11:12,213 Han var polis, faktiskt. 161 00:11:12,296 --> 00:11:13,547 -Åh, fan. -Ja. 162 00:11:18,260 --> 00:11:20,221 Du kanske har liknande släktingar? 163 00:11:20,304 --> 00:11:21,639 Före detta poliser? 164 00:11:21,722 --> 00:11:23,099 Nej, snarare… 165 00:11:25,184 --> 00:11:29,271 …nedlåtande. Vad man än gör är det fel. 166 00:11:31,982 --> 00:11:34,777 Nej. Jag vet inte vad du pratar om. 167 00:11:34,860 --> 00:11:38,447 Hela min familj älskar mig villkorslöst. 168 00:11:38,531 --> 00:11:41,534 De är också besatta av det faktum att jag är servitör. Så… 169 00:11:42,451 --> 00:11:43,494 Jag skämtar. 170 00:11:45,871 --> 00:11:46,872 Är det din bil? 171 00:11:47,790 --> 00:11:51,127 Min mördarbil. Ja, det är det finaste jag äger. 172 00:11:51,210 --> 00:11:53,504 Jag ärvde den efter min toppenfarfar. 173 00:11:53,587 --> 00:11:54,630 Ett ögonblick. 174 00:11:55,506 --> 00:11:57,133 Tack. 175 00:12:01,512 --> 00:12:03,639 -Här är laddaren. -Tack. 176 00:12:04,682 --> 00:12:06,392 Jag heter Kevin, förresten. 177 00:12:06,475 --> 00:12:07,518 Hej, Kevin. 178 00:12:11,230 --> 00:12:13,065 Var försiktig. LA är fullt av galningar. 179 00:12:13,149 --> 00:12:14,734 Sms:a när du är hemma. Ursäkta Alan. 180 00:12:15,401 --> 00:12:16,694 Är du ny här? 181 00:12:17,695 --> 00:12:19,196 Hur vet du det? 182 00:12:19,989 --> 00:12:23,159 Någon ljög för dig och sa att du bor i Silver Lake? 183 00:12:23,868 --> 00:12:25,619 Jag har just flyttat hit från Brooklyn. 184 00:12:25,703 --> 00:12:28,706 Allvarligt? Brooklyn är coolt. Jag pluggade i New York. 185 00:12:29,248 --> 00:12:31,417 Du verkar faktiskt bekant. 186 00:12:34,670 --> 00:12:37,757 Har du varit till NorthSix i Williamsburg? 187 00:12:38,424 --> 00:12:39,425 Nej. 188 00:12:39,508 --> 00:12:43,554 Jag brukade spela där. Med mitt band. 189 00:12:48,225 --> 00:12:50,144 Har du många vänner i LA? 190 00:12:53,063 --> 00:12:54,982 Nej, det är bara jag. 191 00:12:57,359 --> 00:12:59,445 Det är den blå dörren till höger. 192 00:13:01,113 --> 00:13:03,032 Fint hus. Vad jobbar du med? 193 00:13:03,115 --> 00:13:04,366 Jag skriver. 194 00:13:05,117 --> 00:13:06,118 Tack för skjutsen. 195 00:13:06,202 --> 00:13:09,497 Ingen orsak. Välkommen till LA. Vet du, om du någonsin… 196 00:13:10,456 --> 00:13:12,082 Fan! Är du okej? 197 00:13:13,125 --> 00:13:14,335 Ja, jag är okej! 198 00:13:16,504 --> 00:13:17,838 Vad fan? 199 00:13:19,715 --> 00:13:22,218 Jag kan väl hjälpa dig lite? 200 00:13:22,301 --> 00:13:24,553 Nej, det är lugnt. Det är de dumma skorna. 201 00:13:24,637 --> 00:13:26,055 -Okej. -Tack. 202 00:13:32,770 --> 00:13:34,355 Dana? 203 00:13:35,231 --> 00:13:36,565 -Tack. -Okej. 204 00:13:39,693 --> 00:13:42,112 -Ska de här vara här? -Vadå? 205 00:13:43,447 --> 00:13:46,951 Nej, det är skräp. De kom med av misstag. 206 00:13:47,034 --> 00:13:48,744 -Säkert? -Jag har ingen skivspelare. 207 00:13:48,828 --> 00:13:51,372 -Vill du ha några? -Ja. Är du säker? 208 00:13:51,455 --> 00:13:52,623 Ja. 209 00:13:53,374 --> 00:13:54,792 Coolt. Tack. 210 00:14:01,799 --> 00:14:03,175 Va? 211 00:14:06,637 --> 00:14:08,806 Luther fucking Vandross? 212 00:14:18,691 --> 00:14:19,900 Herregud. 213 00:14:19,984 --> 00:14:21,443 Grace Jones. 214 00:14:22,987 --> 00:14:27,157 Du älskar södra Frankrike, även om du blir sjösjuk på båtar. 215 00:14:28,284 --> 00:14:29,869 Bara små båtar. 216 00:14:31,370 --> 00:14:32,705 Något annat? 217 00:14:32,788 --> 00:14:35,916 Du blev relegerad från internatskolan i Gstaad. 218 00:14:37,084 --> 00:14:40,546 Du arbetade i flera månader som konstnärsmodell i Hamburg. 219 00:14:41,714 --> 00:14:47,344 Fel. Det var i Bryssel. Och det här är oviktiga fakta. 220 00:14:47,428 --> 00:14:49,263 Okej. På ett djupare plan 221 00:14:49,346 --> 00:14:53,142 är du extremt sårbar när det gäller dina barn, och totalt hänsynslös… 222 00:14:53,225 --> 00:14:54,810 Matchade! Ni gillar varandra 223 00:14:54,894 --> 00:14:56,520 …när det gäller dina fiender. 224 00:14:56,604 --> 00:14:57,646 Är det? 225 00:14:57,730 --> 00:15:00,733 Champagnen var helt klart frusen i flaskan någon gång. 226 00:15:01,567 --> 00:15:04,403 Om champagnen är för avslagen för er smak, ms Deveraux, 227 00:15:04,486 --> 00:15:06,947 så drick den inte. Kaviaren är i alla fall perfekt. 228 00:15:07,031 --> 00:15:09,366 Lustigt att träffa på dig här… Vad letar du efter? 229 00:15:09,450 --> 00:15:11,160 Jag vet inte. Det här är Osetrova. 230 00:15:11,243 --> 00:15:12,453 Jag kan ge dig en "åktur"… 231 00:15:12,536 --> 00:15:13,787 Jag föredrar Petrossian. 232 00:15:16,332 --> 00:15:20,044 Ms Deveraux, vad ni än gör i Denver, 233 00:15:20,878 --> 00:15:23,380 föreslår jag att ni ser upp för mig. 234 00:16:45,796 --> 00:16:49,508 -Miss, behöver ni något? -Jag hörde Rufus i barnkammaren. 235 00:16:50,050 --> 00:16:52,261 -Jag hörde inget. -Men det gjorde jag. 236 00:16:52,344 --> 00:16:53,721 Gå och lägg er igen. 237 00:16:53,804 --> 00:16:57,349 -Men något kan vara fel… -Väck inte er make. 238 00:16:57,433 --> 00:17:00,978 Om han ser er uppe så här får vi båda lida. 239 00:17:02,062 --> 00:17:04,648 Han gillar inte att ni överbeskyddar barnet. 240 00:17:05,190 --> 00:17:07,735 Jag var inne nyss och barnet mådde bra. 241 00:17:08,235 --> 00:17:10,571 Men jag tittar till honom, eftersom ni hörde något. 242 00:17:11,321 --> 00:17:13,198 Gå och lägg er. 243 00:17:13,282 --> 00:17:16,827 Barnet lär sig aldrig att sova hela natten om ni stör honom så där. 244 00:17:23,751 --> 00:17:25,210 Han låg på mage. 245 00:17:26,920 --> 00:17:28,130 Jag vände på honom. 246 00:17:31,216 --> 00:17:32,217 Hallå? 247 00:17:34,470 --> 00:17:35,804 Vem är det? 248 00:17:37,639 --> 00:17:40,684 Vem är det som gömmer sig där? 249 00:17:42,603 --> 00:17:45,939 Han kunde inte andas. Jag… 250 00:17:48,108 --> 00:17:49,276 Jag vände på honom. 251 00:17:50,652 --> 00:17:51,737 Vem är det? 252 00:17:54,823 --> 00:17:55,866 Det är Dana. 253 00:18:00,245 --> 00:18:02,039 Dana. 254 00:18:36,824 --> 00:18:38,534 Det är ett stort hus för en person. 255 00:18:39,868 --> 00:18:40,869 Är det? 256 00:18:42,329 --> 00:18:43,330 Ja. 257 00:18:45,916 --> 00:18:51,171 Men mellan det här och det gamla måste det ha blivit pengar över. 258 00:18:51,255 --> 00:18:53,090 -Korrekt? -Korrekt. 259 00:18:54,591 --> 00:18:56,093 Vad ska du göra med dem? 260 00:18:57,761 --> 00:19:01,515 Jag vet inte. Leva på dem tills jag hittar ett sätt att bli anlitad. 261 00:19:03,684 --> 00:19:06,270 Jag har dåligt samvete för att du fick sköta mycket själv. 262 00:19:07,855 --> 00:19:13,318 Din mormor och jag hade en del problem, men jag sörjde ändå. 263 00:19:13,402 --> 00:19:17,614 Jag är ledsen att jag inte kunde komma över det och vara där för dig. 264 00:19:17,698 --> 00:19:18,699 Det var okej. 265 00:19:19,616 --> 00:19:20,617 Nej, det var det inte. 266 00:19:23,287 --> 00:19:25,664 Men nu vill jag hjälpa till. 267 00:19:27,791 --> 00:19:30,627 Var är handdukarna? 268 00:19:32,045 --> 00:19:34,131 Och badrumsmattan? 269 00:19:35,299 --> 00:19:37,301 Och duschdraperierna? 270 00:19:37,384 --> 00:19:39,845 Jag har nyss flyttat in, Nisey. Ge mig lite tid. 271 00:19:39,928 --> 00:19:41,805 Okej, men när duschade du senast? 272 00:19:41,889 --> 00:19:44,600 Och vad gör ditt täcke på golvet? 273 00:19:45,225 --> 00:19:48,604 Jisses. Jag vaknade faktiskt här. 274 00:19:49,188 --> 00:19:50,189 Gjorde du? 275 00:19:51,064 --> 00:19:53,734 -Ja, jag tror att jag gick i sömnen. -Gick i sömnen? 276 00:19:53,817 --> 00:20:00,199 Ja. Jag drömde om min mor av alla människor. 277 00:20:00,282 --> 00:20:01,909 Men det var inte hon. Hon… 278 00:20:03,452 --> 00:20:05,287 attackerade mig, och då vaknade jag. 279 00:20:06,622 --> 00:20:08,624 Det var konstigt. Jag kan inte förklara det. 280 00:20:09,917 --> 00:20:11,501 Okej, Dana. 281 00:20:11,585 --> 00:20:16,173 Allvarligt talat, så känns inte allt det här bra. 282 00:20:17,257 --> 00:20:18,550 Jag är orolig. 283 00:20:19,509 --> 00:20:20,802 Över? 284 00:20:20,886 --> 00:20:23,972 Tycker du inte att det var lite impulsivt? 285 00:20:25,724 --> 00:20:30,229 Att ge bort allt och flytta hit utan att berätta det för någon? 286 00:20:30,312 --> 00:20:33,315 Utan att inte ens ha en säng? 287 00:20:33,398 --> 00:20:36,777 Hade det inte varit en bra idé att förvarna folk? 288 00:20:36,860 --> 00:20:38,862 Varför skulle jag förvarna dig? 289 00:20:39,780 --> 00:20:44,034 Jag satt i det där stora huset ensam i ett helt år, 290 00:20:44,117 --> 00:20:45,661 utan att någon hörde av sig. 291 00:20:47,120 --> 00:20:49,206 Jag vill leva mitt eget liv. 292 00:20:49,289 --> 00:20:51,458 Ingen säger att du inte har ett eget liv… 293 00:20:51,541 --> 00:20:54,002 Handlar det här om att du inte fick ärva huset? 294 00:20:54,086 --> 00:20:55,796 Är du arg? Handlar det om pengar? 295 00:20:56,505 --> 00:21:01,718 -Jag var delaktig i det beslutet, så nej. -Säkert? 296 00:21:01,802 --> 00:21:03,303 Okej. Vilket beslut? 297 00:21:04,554 --> 00:21:06,056 Att låta dig ärva huset. 298 00:21:07,224 --> 00:21:10,602 Min mor tyckte att du behövde stabilitet, eftersom hon var orolig för dig, 299 00:21:10,686 --> 00:21:11,937 och nu förstår jag varför. 300 00:21:12,020 --> 00:21:15,274 Det här börjar kännas bekant. 301 00:21:15,357 --> 00:21:16,566 Bekant? 302 00:21:17,276 --> 00:21:18,944 Jag älskade din mamma. 303 00:21:20,195 --> 00:21:22,114 Olivia var som en syster. 304 00:21:23,031 --> 00:21:25,200 Men hon var mentalt skör. 305 00:21:26,326 --> 00:21:31,999 Om Olivia hade haft lite stabilitet hade hon kanske varit vid liv nu. 306 00:21:32,082 --> 00:21:35,419 -Hon och min bror… -Wow. Okej, det här är för mycket. 307 00:21:36,712 --> 00:21:39,131 -En del saker kan vara genetiska, Dana. -Wow. 308 00:21:39,214 --> 00:21:41,633 -Det kan ligga i blodet. -Wow. Verkligen? 309 00:21:44,720 --> 00:21:48,849 -Om någon är galen, så är det du. -Ursäkta? 310 00:21:48,932 --> 00:21:50,600 Jag vet inte varför jag trodde 311 00:21:50,684 --> 00:21:53,937 att du brydde dig om mig, eller någon annan än dig själv. 312 00:21:54,021 --> 00:21:57,691 Jag vet inte varför jag trodde på något du sa. 313 00:21:57,774 --> 00:22:01,611 "Vi älskar att ha dig här, Dana. Kom hit när du känner dig redo." 314 00:22:01,695 --> 00:22:03,739 Du sa det! Men vet du vad? 315 00:22:06,033 --> 00:22:09,578 Det är okej. För jag behöver inte dig. 316 00:22:10,495 --> 00:22:13,457 Nu har jag mina egna pengar och jag kan ta hand om mig själv. 317 00:22:13,540 --> 00:22:14,624 Jag behöver inte dig. 318 00:22:15,292 --> 00:22:16,668 -Okej. -Jag behöver inte dig. 319 00:22:16,752 --> 00:22:19,880 Okej. Okej. Och jag behöver inte det här. 320 00:22:19,963 --> 00:22:22,966 Jag har ett dubbelpass idag, så jag måste gå. 321 00:22:23,050 --> 00:22:24,176 Okej. Gå, då. 322 00:22:24,259 --> 00:22:26,928 Vet du vad ditt problem är? Du tror att du vet allt. 323 00:22:27,012 --> 00:22:28,013 Vet du vad? 324 00:22:28,096 --> 00:22:30,599 När pengarna från min mammas hus tar slut, 325 00:22:30,682 --> 00:22:33,143 då får vi se vems dörr du knackar på, prinsessan. 326 00:22:33,810 --> 00:22:35,604 Prinsessan? Allvarligt? 327 00:22:35,687 --> 00:22:38,607 Om du vill se en prinsessa, så ta en titt i spegeln. 328 00:22:38,690 --> 00:22:39,691 Vad sägs om det? 329 00:22:39,775 --> 00:22:41,985 Du får skärpa till dig innan du kritiserar mig. 330 00:22:42,069 --> 00:22:43,779 För det här är inte okej. 331 00:22:45,072 --> 00:22:46,990 Du är inte okej! 332 00:22:50,869 --> 00:22:52,037 Gå och duscha! 333 00:23:35,580 --> 00:23:36,665 Kevin - VÄNTA VÄNTA! 334 00:23:36,748 --> 00:23:38,959 Jag insåg hur det låter. Fan, jag är ledsen. 335 00:23:39,042 --> 00:23:40,293 Nu tror du att jag är skum. 336 00:23:40,377 --> 00:23:41,628 Jag behöver nog en "åktur"… 337 00:23:52,514 --> 00:23:53,515 Hej. 338 00:23:54,516 --> 00:23:55,517 Hej. 339 00:23:56,101 --> 00:23:59,229 Om du ska bo här i LA måste du skaffa bil. 340 00:23:59,312 --> 00:24:01,356 Jag har inget körkort. 341 00:24:01,440 --> 00:24:02,441 Va? 342 00:24:02,524 --> 00:24:05,026 Det blir så när man växer upp i stan. 343 00:24:05,110 --> 00:24:06,528 "Stan." 344 00:24:07,154 --> 00:24:09,531 New York-bor är roliga med sitt "stan"-snack. 345 00:24:09,614 --> 00:24:11,783 Det finns miljontals städer i världen. 346 00:24:15,120 --> 00:24:16,788 -Kan vi lyssna på något annat? -Ja. 347 00:24:16,872 --> 00:24:18,290 Snälla, rädda mig. Ja. 348 00:24:39,561 --> 00:24:42,063 -Den här låten är hemsk, okej? -Okej. 349 00:24:50,447 --> 00:24:51,656 Den här är bra. 350 00:24:57,329 --> 00:24:58,330 Vad är det? 351 00:24:58,955 --> 00:25:01,791 Ditt skräp. Som är min skatt nu. 352 00:25:02,292 --> 00:25:05,837 Jag började bli orolig att du skulle ta tillbaka dem 353 00:25:05,921 --> 00:25:08,465 efter det där idiotiska sms:et. 354 00:25:08,548 --> 00:25:09,841 Jag kanske gör det. 355 00:25:11,343 --> 00:25:13,678 Berätta om bandet du var med i. 356 00:25:15,680 --> 00:25:17,015 Det är en lång historia. 357 00:25:18,141 --> 00:25:19,226 Sätt igång, då. 358 00:25:22,979 --> 00:25:26,566 Nej, att skapa Subway-mackor var inte mitt kall. 359 00:25:26,650 --> 00:25:28,026 Och sedan försvann punken. 360 00:25:28,109 --> 00:25:32,405 Det var då jag lämnade Bay Area och kom hit. 361 00:25:32,489 --> 00:25:34,658 Jag spelade i några usla indie-band ett tag. 362 00:25:34,741 --> 00:25:36,326 Vi turnerade och det var kul. 363 00:25:36,409 --> 00:25:40,497 Men det blev för mycket. Jag lade av, för de jävlarna var inte seriösa nog. 364 00:25:40,580 --> 00:25:44,501 Jag borde ha flyttat till Brooklyn som alla mina vänner, men så är det. 365 00:25:44,584 --> 00:25:46,670 Du missade nog inte mycket. 366 00:25:46,753 --> 00:25:49,589 Snällt av dig att säga så. Saknar du stan än? 367 00:25:50,465 --> 00:25:52,425 -Brooklyn? Inte precis. -Bra. 368 00:25:53,552 --> 00:25:55,845 Det är mycket grejer. 369 00:25:58,181 --> 00:26:00,225 Sedan fastnade jag för elektronisk house. 370 00:26:00,308 --> 00:26:03,770 Ibland saknar jag att spela riktiga instrument, 371 00:26:03,853 --> 00:26:07,607 men det är intressantare att komponera. Och det kan jag göra med en dator. 372 00:26:07,691 --> 00:26:10,277 Jag har jobbat på min EP ända sedan dess. 373 00:26:10,360 --> 00:26:11,486 Hur mycket? 374 00:26:12,153 --> 00:26:13,363 7 450. 375 00:26:14,239 --> 00:26:15,240 Jag tar den. 376 00:26:19,119 --> 00:26:21,079 East Side. Det är där du bor. 377 00:26:21,162 --> 00:26:22,205 Jag också. 378 00:26:22,914 --> 00:26:25,750 Downtown. Och Century City på andra sidan. 379 00:26:26,668 --> 00:26:28,920 Och så de rika jävlarna. 380 00:26:29,421 --> 00:26:30,755 Det är i stort sett LA. 381 00:26:31,464 --> 00:26:34,884 Okej, berätta om teve. 382 00:26:35,760 --> 00:26:36,845 Vadå? 383 00:26:37,345 --> 00:26:38,805 Hur skriver du för teve? 384 00:26:45,103 --> 00:26:48,440 Okej. Vilken typ av program skriver du för? 385 00:26:50,859 --> 00:26:53,528 Inget än. Men jag försöker skriva för såpor. 386 00:26:53,612 --> 00:26:57,365 Såpor? Tittar folk fortfarande på sådana? 387 00:26:57,449 --> 00:27:00,327 Det är den programtyp som har mest tittare i världen. 388 00:27:00,410 --> 00:27:02,412 Jag antar att eftersom främst kvinnor tittar, 389 00:27:02,495 --> 00:27:04,789 tror ingen att någon tittar på dem. 390 00:27:06,875 --> 00:27:08,168 Touché. 391 00:27:09,085 --> 00:27:12,047 Jag tittade på dem jämt med min mormor innan hon dog. 392 00:27:12,130 --> 00:27:13,340 Varje dag. 393 00:27:14,174 --> 00:27:18,470 General Hospital, Våra bästa år, All My Children. 394 00:27:18,970 --> 00:27:20,972 Hon kallade dem sina historier. 395 00:27:22,557 --> 00:27:24,559 Var de mormors skivor också? 396 00:27:25,185 --> 00:27:28,104 Jag vet inte vems de var. Jag hittade dem i ett skåp. 397 00:27:29,397 --> 00:27:32,776 De var troligen pappas. För det var mycket funkadelisk musik. 398 00:27:32,859 --> 00:27:34,194 Kolla med honom. 399 00:27:35,904 --> 00:27:37,906 Han är död, så det går inte. 400 00:27:39,282 --> 00:27:40,492 Jag beklagar. 401 00:27:42,035 --> 00:27:43,119 Min mamma också. 402 00:27:44,329 --> 00:27:45,205 Det är okej. 403 00:27:45,288 --> 00:27:49,626 Ja, jag förlorade också båda mina föräldrar när jag barn. 404 00:27:56,257 --> 00:27:57,258 Tråkigt att höra. 405 00:28:00,679 --> 00:28:02,764 Vill du starta en klubb för föräldralösa barn? 406 00:28:13,191 --> 00:28:15,860 Behöver du hjälp med en del av grejerna? 407 00:28:15,944 --> 00:28:17,153 Ja, faktiskt. 408 00:28:18,363 --> 00:28:20,615 Men låt mig betala för bensinen. 409 00:28:20,699 --> 00:28:23,910 Nej. Vi är båda i klubben för föräldralösa barn nu. 410 00:28:25,495 --> 00:28:27,497 Föräldralösa betalar inte andra föräldralösa. 411 00:28:27,580 --> 00:28:30,625 De har byteshandel med trauman. 412 00:28:37,340 --> 00:28:38,425 Det kan man kalla säng. 413 00:29:19,382 --> 00:29:20,842 Hur många stjärnor får jag? 414 00:29:21,342 --> 00:29:23,178 Fyra. 415 00:29:26,639 --> 00:29:27,724 Fyra och en halv. 416 00:29:29,976 --> 00:29:31,895 Av fem? 417 00:29:33,521 --> 00:29:34,606 Oförskämt. 418 00:29:36,399 --> 00:29:37,734 Okej, nytt försök. 419 00:29:42,489 --> 00:29:43,990 Har du skrivit det här? 420 00:29:45,992 --> 00:29:49,245 Nej, jag analyserar Dynastin. 421 00:29:49,954 --> 00:29:50,955 Va? 422 00:29:51,456 --> 00:29:55,794 Det finns en bok som lär ut hur man skriver för teve. 423 00:29:55,877 --> 00:30:00,799 Så man tittar helt enkelt på ett avsnitt 424 00:30:01,508 --> 00:30:03,927 och så skriver man ner allt som alla gör. 425 00:30:04,010 --> 00:30:07,847 Till exempel "han ger henne en örfil". 426 00:30:07,931 --> 00:30:12,519 "Hon kör över hunden." Sådan skit. Och sedan bryter man ner händelserna. 427 00:30:13,311 --> 00:30:14,729 Men vad är Dynastin? 428 00:30:17,190 --> 00:30:18,608 Allvarligt? 429 00:30:19,234 --> 00:30:20,693 Vet du inte vad Dynastin är? 430 00:30:21,194 --> 00:30:23,905 -Nej. -Lägg av. 431 00:30:23,988 --> 00:30:26,449 -Men jag kan lära mig. -Lägg av. 432 00:30:26,950 --> 00:30:28,284 -Jag kan lära mig. -Okej. 433 00:30:28,368 --> 00:30:30,703 Vet du vad? I kväll har du tur, 434 00:30:30,787 --> 00:30:35,416 för du ska få träffa 435 00:30:36,167 --> 00:30:38,545 geniet som heter Diahann Carroll. 436 00:30:38,628 --> 00:30:40,421 -Ska jag? -Fan. 437 00:30:40,505 --> 00:30:41,923 Jag har inget internet. 438 00:30:42,006 --> 00:30:43,633 Va? Inget internet? 439 00:30:44,676 --> 00:30:47,428 Jag får använda min hot spot. 440 00:30:49,264 --> 00:30:53,184 Jag känner som jag gör för att vi har så mycket gemensamt. 441 00:30:54,644 --> 00:30:55,979 Som vadå? 442 00:30:56,062 --> 00:30:57,063 Vår pappa. 443 00:31:48,948 --> 00:31:50,366 Hej. 444 00:31:53,244 --> 00:31:54,662 Hej, älskling 445 00:31:58,958 --> 00:32:00,585 Var kom du ifrån? 446 00:32:05,423 --> 00:32:08,092 Okej. Okej. Det är okej. 447 00:32:19,395 --> 00:32:20,396 Mamma! 448 00:32:24,442 --> 00:32:25,443 Mamma! 449 00:32:28,196 --> 00:32:29,197 Hjälp! 450 00:32:49,759 --> 00:32:52,762 Rufus? Rufus? 451 00:32:54,597 --> 00:32:56,265 Rufus! 452 00:32:59,644 --> 00:33:01,312 Rufus! 453 00:33:25,169 --> 00:33:26,462 Rufus! 454 00:33:30,883 --> 00:33:35,138 Herregud! Rufus! Han andas inte. 455 00:33:35,722 --> 00:33:38,224 Vad gör du? Låt bli honom! 456 00:33:38,307 --> 00:33:40,601 -Du dödade mitt barn! -Sluta! 457 00:33:41,185 --> 00:33:42,937 Han höll på att drunkna! 458 00:33:43,021 --> 00:33:47,775 Tom! Hjälp! Hjälp mig, någon! 459 00:33:47,859 --> 00:33:51,154 Hjälp mig! Luke! 460 00:33:55,199 --> 00:33:57,910 Rufus. Rufus. 461 00:33:57,994 --> 00:34:00,747 Mitt barn. 462 00:34:02,498 --> 00:34:06,294 -Vad i helvete pågår här? -Thomas, nej! Snälla, låt bli! 463 00:34:06,377 --> 00:34:08,963 -Vem är du? -Thomas, nej! 464 00:34:16,763 --> 00:34:17,764 Dana. 465 00:34:20,641 --> 00:34:21,684 Vad händer? 466 00:34:23,186 --> 00:34:24,187 Du… 467 00:34:25,438 --> 00:34:28,524 Dana. Dana. Är du okej? 468 00:34:29,108 --> 00:34:32,445 Jag gick upp för att dricka vatten. 469 00:34:33,529 --> 00:34:36,574 Jag var här och jag drack det. 470 00:34:36,657 --> 00:34:40,286 Men plötsligt var jag inte här. Jag var någon annanstans. 471 00:34:41,621 --> 00:34:43,539 -Var? -Jag vet inte. 472 00:34:43,623 --> 00:34:44,832 Vid en flod. 473 00:34:46,000 --> 00:34:50,296 Det var en pojke där och en kvinna. 474 00:34:50,379 --> 00:34:54,217 Det var kvinnan som var med min mor i min dröm förra natten. 475 00:34:54,717 --> 00:34:56,344 Så du somnade? 476 00:34:56,427 --> 00:34:58,971 Jag vet inte. Det känns inte så. 477 00:34:59,055 --> 00:35:02,892 Är jag galen? Låter jag galen! Men det hände! 478 00:35:02,975 --> 00:35:04,393 Det hände nyss! 479 00:35:06,229 --> 00:35:07,396 Jag var inte här. 480 00:35:13,903 --> 00:35:14,946 Jag öppnar. 481 00:35:28,793 --> 00:35:29,961 Hej. 482 00:35:30,044 --> 00:35:31,170 Hej. 483 00:35:31,254 --> 00:35:35,675 Vi hörde skrik. Är allt okej? 484 00:35:35,758 --> 00:35:38,261 Ja. Dana hade en mardröm. 485 00:35:39,220 --> 00:35:40,346 Hon är okej nu. 486 00:35:40,429 --> 00:35:42,223 Vem är Dana? 487 00:35:43,224 --> 00:35:45,893 Det är hennes hus. Hon har nytt flyttat hit från Brooklyn. 488 00:35:45,977 --> 00:35:47,854 Är ni… 489 00:35:47,937 --> 00:35:49,063 Vi bor bredvid. 490 00:35:49,147 --> 00:35:51,774 Förlåt, men vem är du? 491 00:35:51,858 --> 00:35:56,195 Jag heter Kevin. Jag är Danas vän. Jag hjälper henne att flytta in. 492 00:35:56,904 --> 00:35:58,531 -Är du okej? -Ja. 493 00:35:58,614 --> 00:36:02,326 Förlåt, jag blev rädd. Jag tror att det är det nya huset. 494 00:36:02,827 --> 00:36:04,996 Det lät som om du var skadad. 495 00:36:06,289 --> 00:36:07,999 Jag är okej. Kevin hjälper mig. 496 00:36:11,335 --> 00:36:12,336 Okej… 497 00:36:13,462 --> 00:36:17,633 Det här är ett lugnt grannskap med många barn. 498 00:36:19,802 --> 00:36:21,179 Naturligtvis. Jag är ledsen. 499 00:36:21,888 --> 00:36:25,016 Okej, säg till om du behöver något. 500 00:36:26,225 --> 00:36:27,310 Absolut. 501 00:36:41,199 --> 00:36:42,200 Idioter. 502 00:36:44,785 --> 00:36:46,537 Vill du ringa din moster och morbror? 503 00:36:46,621 --> 00:36:47,622 Nej. 504 00:36:53,044 --> 00:36:54,378 Jag är ledsen över det här. 505 00:36:55,087 --> 00:36:56,422 Har det hänt förut? 506 00:36:58,841 --> 00:37:00,927 Nej, jag tror inte det. 507 00:37:05,097 --> 00:37:09,769 Du kanske ska ta en dusch för att återhämta dig? 508 00:37:09,852 --> 00:37:11,812 Det kanske lugnar ner dig. 509 00:37:12,396 --> 00:37:13,439 Ska du gå? 510 00:37:17,235 --> 00:37:18,861 Inte om du inte vill det. 511 00:37:43,594 --> 00:37:45,680 -Hej. -Hej. 512 00:37:48,057 --> 00:37:49,267 Hur känns det nu? 513 00:37:49,767 --> 00:37:50,768 Bättre. 514 00:37:51,269 --> 00:37:52,270 Bra. 515 00:37:55,189 --> 00:37:58,401 Jag har beställt mat. Jag hoppas att du gillar thaimat. 516 00:38:00,069 --> 00:38:04,740 Enligt vad jag hittar på internet, så gick du nog i sömnen. 517 00:38:06,325 --> 00:38:07,410 Det är knäppt. 518 00:38:09,120 --> 00:38:12,415 Jag vaknade i morse, stående i samma rum, 519 00:38:12,498 --> 00:38:16,711 och tänkte: "Går jag i sömnen?" Det har aldrig hänt förut. 520 00:38:17,712 --> 00:38:22,550 Det står att det kan orsakas av sömnbrist, stress och resor. 521 00:38:22,633 --> 00:38:24,719 Jag har haft sömnbrist. 522 00:38:25,636 --> 00:38:26,887 Varit stressad. 523 00:38:27,388 --> 00:38:29,432 Och just flyttat tvärs över landet. 524 00:38:32,518 --> 00:38:35,479 Har jetlag gjort min prinsessa till sömngångare? 525 00:38:38,399 --> 00:38:39,942 Prinsessa? Va? 526 00:38:40,443 --> 00:38:41,569 Va? 527 00:38:42,486 --> 00:38:44,280 Varför kallade du mig det? 528 00:38:45,990 --> 00:38:48,200 Jag skämtade bara. 529 00:38:50,244 --> 00:38:51,620 Varför är det kul? 530 00:38:53,873 --> 00:38:57,710 Har du inte just köpt ett helt hus åt dig själv? 531 00:38:59,128 --> 00:39:02,256 Och jag har nyss sett dig spendera pengar på en massa grejer. 532 00:39:02,340 --> 00:39:05,885 Och det är okej. Det är inget dåligt att ha pengar. 533 00:39:10,806 --> 00:39:11,891 Jag vill att du går. 534 00:39:15,603 --> 00:39:16,937 Vänta. Vad hände? 535 00:39:17,021 --> 00:39:19,106 Jag vill att du går, Kevin. Förlåt. 536 00:39:19,190 --> 00:39:20,274 Det här var ett misstag. 537 00:39:23,444 --> 00:39:26,697 Varför säger du så? Du vet inget om mig. 538 00:39:26,781 --> 00:39:29,116 Jag förstår inte, Dana. 539 00:39:29,200 --> 00:39:32,286 -Jag försökte inte… -Jag vill att du går. 540 00:39:39,001 --> 00:39:40,002 Okej. 541 00:39:45,674 --> 00:39:48,135 -Oroar du dig över att gå i sömnen? -Jag klarar mig. 542 00:40:05,861 --> 00:40:09,490 Det känns som om jag borde be om ursäkt, 543 00:40:10,408 --> 00:40:12,660 om du tycker att jag dömde dig eller så. 544 00:40:12,743 --> 00:40:15,204 Det var inte min mening. 545 00:40:16,163 --> 00:40:17,581 Jag vill bara att du ska se… 546 00:40:21,877 --> 00:40:23,087 Kevin! 547 00:40:26,340 --> 00:40:27,341 Dana? 548 00:40:28,551 --> 00:40:29,552 Dana? 549 00:40:36,100 --> 00:40:37,143 Vad i… 550 00:41:13,596 --> 00:41:14,638 Tom! 551 00:41:14,722 --> 00:41:16,765 Det brinner! 552 00:41:17,516 --> 00:41:19,810 Tom, vakna! Luke? 553 00:41:20,519 --> 00:41:21,562 Rufus! 554 00:41:23,522 --> 00:41:25,524 Vänta, har någon sett mitt barn? 555 00:41:30,488 --> 00:41:32,156 Rufus! Var är… 556 00:41:33,574 --> 00:41:35,409 Rufus! 557 00:41:35,493 --> 00:41:37,411 Vad är det här? 558 00:41:39,121 --> 00:41:40,206 Drömmer jag? 559 00:41:40,998 --> 00:41:42,082 Är det en dröm? 560 00:41:44,627 --> 00:41:46,045 Är du Rufus? 561 00:41:48,047 --> 00:41:49,840 Du är spöket… 562 00:41:49,924 --> 00:41:51,175 Vadå? 563 00:41:51,258 --> 00:41:53,427 Du är den döda niggern som spökar. 564 00:41:55,930 --> 00:41:57,389 Vad kallade du mig? 565 00:41:57,473 --> 00:41:58,641 Jag visste att det var du. 566 00:41:58,724 --> 00:42:02,394 Du räddade mig när jag var bebis. Och när jag höll på att drunkna. 567 00:42:02,478 --> 00:42:04,688 Mamma såg dig. Pappa såg dig också. 568 00:42:04,772 --> 00:42:06,148 Men jag var för liten. 569 00:42:06,732 --> 00:42:10,778 Var är vi, Rufus? 570 00:42:10,861 --> 00:42:13,405 På vår plantage. Vet du inte det? 571 00:42:15,449 --> 00:42:18,827 Rufus! Var är du, din lilla skit? 572 00:42:18,911 --> 00:42:20,246 Lugn, herrn. Han är liten. 573 00:42:20,329 --> 00:42:22,873 Tyst, innan jag spöar upp dig också! 574 00:42:22,957 --> 00:42:25,501 Jag har sagt åt honom att inte leka vid spisen! 575 00:42:26,293 --> 00:42:27,461 Rufus! 576 00:42:27,962 --> 00:42:31,090 Kom hit! Du ska få rejält med stryk! 577 00:42:31,173 --> 00:42:32,883 Nej! Lämna mig inte! 578 00:42:32,967 --> 00:42:35,219 -Kom hit, Rufus! -Nej, lämna mig inte. 579 00:42:35,302 --> 00:42:37,137 -Hör du mig? -Han dödar mig. 580 00:42:37,221 --> 00:42:39,598 -Han dödar mig! -Rufus! 581 00:42:52,820 --> 00:42:54,822 Det är inte verklighet. 582 00:42:54,905 --> 00:42:56,740 Vakna, Dana. Vakna. 583 00:42:57,408 --> 00:42:58,409 Vakna. 584 00:43:01,203 --> 00:43:02,288 Dana. 585 00:43:02,788 --> 00:43:03,789 Dana? 586 00:43:04,748 --> 00:43:06,166 Du heter väl Dana? 587 00:43:09,044 --> 00:43:10,504 Jag ska inte skada dig. 588 00:43:11,630 --> 00:43:12,715 Jag känner ms Olivia. 589 00:43:14,049 --> 00:43:15,050 Va? 590 00:43:15,134 --> 00:43:17,219 Hon är hos Hagar. Hon tar hand om henne. 591 00:43:19,013 --> 00:43:20,306 Hittar du dit? 592 00:43:22,182 --> 00:43:25,477 Gå rakt igenom skogen. Du kommer till en väg. 593 00:43:25,561 --> 00:43:28,105 Du tar vänster. Gå en bit, förbi en korsning, 594 00:43:28,188 --> 00:43:30,149 så ligger Hagars hus till höger. 595 00:43:30,858 --> 00:43:32,985 Innan du går, får jag fråga en sak? 596 00:43:35,988 --> 00:43:37,698 Är du en ängel eller något annat? 597 00:43:43,120 --> 00:43:44,121 Jag vet inte. 598 00:43:47,583 --> 00:43:48,584 Lycka till. 599 00:43:49,418 --> 00:43:50,502 Jag måste tillbaka. 600 00:44:33,754 --> 00:44:34,922 Du! 601 00:44:35,547 --> 00:44:39,551 Jag ser att du gömmer dig i buskarna! Kom ut på vägen! 602 00:44:42,888 --> 00:44:43,889 Skynda på! 603 00:44:50,646 --> 00:44:51,939 Kom fram! 604 00:44:54,608 --> 00:44:55,609 Snabba på. 605 00:45:01,490 --> 00:45:02,574 Hagar? 606 00:45:04,493 --> 00:45:06,995 Varför sa du inget när jag ropade? 607 00:45:11,208 --> 00:45:12,835 Vad gör du ute så sent? 608 00:45:17,256 --> 00:45:19,591 Jag kunde inte sova. 609 00:45:20,551 --> 00:45:22,970 Tur att gamle Daniel hittade dig. 610 00:45:24,513 --> 00:45:26,432 Och ingen av de andra vakterna. 611 00:45:28,308 --> 00:45:30,310 De kunde ha tagit dig för en rymling. 612 00:45:32,479 --> 00:45:35,482 Ge dig av hemåt nu. 613 00:45:52,249 --> 00:45:54,376 Det är en fin klänning du har på dig. 614 00:45:55,836 --> 00:45:57,254 Du vill inte smutsa ner den. 615 00:45:58,672 --> 00:46:01,300 Du kan få rida hemåt med mig. 616 00:46:02,342 --> 00:46:03,260 Kom. 617 00:46:09,183 --> 00:46:10,392 Nej tack. 618 00:46:19,860 --> 00:46:21,820 Det är bäst att du går hem. 619 00:46:23,280 --> 00:46:24,490 Det är inte säkert här ute. 620 00:46:39,505 --> 00:46:41,089 Jag bryr mig inte, bara drick. 621 00:46:41,173 --> 00:46:42,800 Vill du bli bättre eller inte? 622 00:46:42,883 --> 00:46:44,676 Du väcker Alice med ditt hostande. 623 00:46:44,760 --> 00:46:47,012 Jag kanske borde gå och hämta ved. 624 00:46:47,095 --> 00:46:48,847 Det är någon vid dörren. 625 00:46:54,978 --> 00:46:55,979 Hagar? 626 00:46:57,022 --> 00:46:58,023 Ja? 627 00:46:58,899 --> 00:46:59,900 Dana? 628 00:47:02,611 --> 00:47:04,029 Kom in. 629 00:47:12,287 --> 00:47:13,372 Är det verkligen hon? 630 00:47:14,540 --> 00:47:17,417 Ja, jag tror det. 631 00:47:22,005 --> 00:47:23,757 Heter du James i efternamn? 632 00:47:25,092 --> 00:47:26,093 Ja. 633 00:47:27,302 --> 00:47:28,637 Du måste vara utmattad. 634 00:47:30,722 --> 00:47:31,890 Sätt dig. 635 00:47:34,268 --> 00:47:36,728 Behöver du något? Vatten eller något? 636 00:47:36,812 --> 00:47:39,147 -Jag går och hämtar vatten. -Nej. 637 00:47:39,940 --> 00:47:43,235 Jag behöver luft. Och ni behöver vara i fred. 638 00:47:46,280 --> 00:47:47,656 Herregud. 639 00:47:48,448 --> 00:47:51,368 Herregud. Det är verkligen du. 640 00:48:02,254 --> 00:48:03,255 Vilket år är det? 641 00:48:04,548 --> 00:48:05,674 1815. 642 00:48:07,968 --> 00:48:09,678 Vilket år är det hos dig? 643 00:48:12,806 --> 00:48:14,308 2016. 644 00:48:17,978 --> 00:48:22,024 Men jag har varit fast här i 11, 12 år. 645 00:48:23,984 --> 00:48:27,487 Jag förstår inte. När jag försvann var du knappt två år. 646 00:48:27,988 --> 00:48:29,573 Det var 1993. 647 00:48:29,656 --> 00:48:31,116 Är du en slav? 648 00:48:31,617 --> 00:48:32,618 Nej. Jag är fri. 649 00:48:33,118 --> 00:48:34,995 Hur hittade du mig här? 650 00:48:36,496 --> 00:48:38,457 En slav. En man. 651 00:48:39,625 --> 00:48:42,085 Luke? Flintskallig? 652 00:48:42,169 --> 00:48:44,838 Han såg dig försvinna vid floden för många år sedan. 653 00:48:45,839 --> 00:48:49,760 Berätta! Hur gör du det? 654 00:48:51,637 --> 00:48:52,763 Hur tar du dig hem? 655 00:48:54,473 --> 00:48:55,557 Jag vet inte hur. 656 00:48:58,602 --> 00:48:59,645 Jag vet inte. 657 00:49:02,356 --> 00:49:03,857 Vad menar du? 658 00:49:05,317 --> 00:49:09,196 -Jag vet inte. Det bara händer. -Vad menar du med "det bara händer"? 659 00:49:09,279 --> 00:49:11,907 Jag vet inte. Jag förstår inte vad som händer. 660 00:49:14,993 --> 00:49:16,703 Jag förstår inte vad som händer. 661 00:49:17,287 --> 00:49:19,414 Hur många gånger har du rest fram och tillbaka? 662 00:49:21,959 --> 00:49:23,293 Tre. 663 00:49:24,753 --> 00:49:25,837 Hur gammal är du? 664 00:49:29,341 --> 00:49:30,342 Tjugosex. 665 00:49:30,968 --> 00:49:33,553 Jag var 26 när det hände mig. 666 00:49:35,639 --> 00:49:37,057 Minns du mig ens? 667 00:49:39,601 --> 00:49:41,937 Vad har din far sagt om det som hände? 668 00:49:43,438 --> 00:49:44,439 Han är död. 669 00:49:47,234 --> 00:49:48,235 Va? 670 00:49:49,778 --> 00:49:52,114 Han dog i samma krock som du. 671 00:49:53,865 --> 00:49:54,866 Åh, Gud. 672 00:49:57,119 --> 00:49:58,453 Åh, Gud. 673 00:50:00,622 --> 00:50:03,208 Död. Dana. 674 00:50:05,377 --> 00:50:06,378 Vem… 675 00:50:07,129 --> 00:50:08,755 Vem har uppfostrat dig? 676 00:50:14,803 --> 00:50:15,929 Jag förstår inte. 677 00:50:18,640 --> 00:50:20,100 Lever du? 678 00:50:25,564 --> 00:50:26,565 Åh, Gud. 679 00:50:26,648 --> 00:50:29,735 -Mr Daniel, snälla. -Tyst. Berätta. 680 00:50:30,861 --> 00:50:31,695 Tyst! 681 00:50:31,778 --> 00:50:33,989 -Vad händer? -Snälla mr Daniel. 682 00:50:38,368 --> 00:50:40,037 Vad är det här för djävulskap? 683 00:50:42,914 --> 00:50:45,792 -Vi måste fly. -Va? 684 00:50:45,876 --> 00:50:47,419 Vad sa du till henne? 685 00:50:47,502 --> 00:50:48,545 Jag sa fly! 686 00:50:51,590 --> 00:50:53,091 Nej, det gör du inte, nigger! 687 00:50:53,175 --> 00:50:54,342 För helvete! 688 00:50:54,426 --> 00:50:57,971 Du är en rymling, va? Vänta tills de får veta 689 00:50:58,055 --> 00:51:00,015 vad som pågått i den här horans hus! 690 00:51:07,397 --> 00:51:09,316 Kom tillbaka! Kom tillbaka… 691 00:51:13,779 --> 00:51:14,946 Sluta springa! 692 00:51:16,198 --> 00:51:17,199 Kom hit. 693 00:51:21,078 --> 00:51:22,788 Kom hit. Kom hit. 694 00:51:22,871 --> 00:51:23,872 Kom hit. 695 00:51:26,333 --> 00:51:27,375 För helvete. 696 00:51:33,548 --> 00:51:35,967 Du ska få betala för det här. 697 00:51:41,348 --> 00:51:42,390 Kom igen. 698 00:51:44,810 --> 00:51:46,269 -Dana. -Dana! 699 00:51:46,353 --> 00:51:47,854 -Vänta! -Dana! 700 00:51:49,147 --> 00:51:50,899 Det är jag. 701 00:51:51,399 --> 00:51:52,734 Det är jag! 702 00:51:52,818 --> 00:51:55,570 -Det är Kevin. Dana. Dana, det är jag. -Låt bli mig! 703 00:51:55,654 --> 00:51:56,780 Det är jag. 704 00:52:05,205 --> 00:52:06,248 Jag är galen. 705 00:52:06,957 --> 00:52:10,085 Nej. Jag såg dig försvinna och sedan dök du upp igen. 706 00:52:10,168 --> 00:52:12,879 Du är inte galen. Vad det här än är så är det verkligt. 707 00:52:17,551 --> 00:52:18,552 Det är verkligt. 708 00:52:22,764 --> 00:52:23,849 Hon finns där. 709 00:52:25,225 --> 00:52:26,226 Vem? 710 00:52:28,061 --> 00:52:29,062 Dana. 711 00:52:30,105 --> 00:52:31,106 Vem finns där? 712 00:52:33,191 --> 00:52:34,192 Dana. 713 00:52:40,115 --> 00:52:41,116 Min mamma. 714 00:52:44,411 --> 00:52:45,453 Hon lever. 715 00:54:12,082 --> 00:54:14,084 Undertexter: Tina Engström