1 00:00:13,847 --> 00:00:15,348 Dana! Nu! 2 00:00:16,266 --> 00:00:18,435 Nu. Dana! 3 00:00:20,311 --> 00:00:22,647 Carlo! 4 00:00:22,731 --> 00:00:23,732 Ce e? 5 00:00:27,777 --> 00:00:28,945 Ce ar trebui să văd? 6 00:00:29,029 --> 00:00:30,238 Erau chiar acolo. 7 00:00:31,156 --> 00:00:33,616 Hermione, nu crezi că o iei puțin razna? 8 00:00:33,700 --> 00:00:36,411 Tocmai s-a întâmplat ceva. 9 00:00:36,494 --> 00:00:38,788 Cum adică? Ce s-a întâmplat? 10 00:00:39,873 --> 00:00:40,957 Nu o iau razna. 11 00:00:43,626 --> 00:00:44,711 Iisuse! 12 00:00:49,049 --> 00:00:51,301 Iisuse! 13 00:01:05,023 --> 00:01:06,232 E cineva? 14 00:01:08,068 --> 00:01:08,902 Dana? 15 00:01:08,985 --> 00:01:09,903 Hermione… 16 00:01:20,663 --> 00:01:22,082 Iisuse! Fac sex. 17 00:01:22,165 --> 00:01:25,001 Nu asta făceau. Aveau hainele pe ei. 18 00:01:25,085 --> 00:01:27,087 - Se certau. - Hai să mergem! 19 00:01:27,170 --> 00:01:29,297 - Nu înțelegi. - Ai dreptate. 20 00:01:31,299 --> 00:01:34,594 - Nu pot… - Apă. Dana! 21 00:01:35,345 --> 00:01:38,014 - Dana! Apă. - …să respir. 22 00:01:38,098 --> 00:01:40,266 Mi-a spus să-ți dau apă. Haide! 23 00:01:41,267 --> 00:01:42,769 Hai! Stai în picioare! 24 00:01:46,231 --> 00:01:47,732 Bea! 25 00:01:50,860 --> 00:01:52,946 Cum adică ți-a spus să-mi dai apă? 26 00:01:53,029 --> 00:01:55,281 M-a tras deoparte când am ajuns la ea. 27 00:01:56,950 --> 00:01:58,576 Știai că o să facă asta? 28 00:01:58,660 --> 00:02:00,995 Nu am știut la ce se referă. 29 00:02:01,079 --> 00:02:02,163 Acum am înțeles. 30 00:02:08,878 --> 00:02:10,046 Ne-am întors. 31 00:02:12,549 --> 00:02:13,550 Doamne! 32 00:02:15,802 --> 00:02:16,886 Doamne! 33 00:02:18,221 --> 00:02:19,222 Bea! 34 00:02:20,890 --> 00:02:21,891 Dana! 35 00:02:23,768 --> 00:02:25,520 A reușit să te trimită înapoi. 36 00:02:26,813 --> 00:02:28,064 M-a otrăvit. 37 00:02:29,149 --> 00:02:31,651 Știi cât de terifiant a fost? Puteam să mor. 38 00:02:31,734 --> 00:02:33,611 Nu cred că a fost otravă. 39 00:02:33,695 --> 00:02:35,405 A spus că vei fi bine. 40 00:02:35,488 --> 00:02:40,535 Că vei avea nevoie doar de apă. Ești bine acum, nu? 41 00:02:40,618 --> 00:02:42,954 Dacă nu îți aduceai aminte ce a spus? 42 00:02:43,705 --> 00:02:45,373 Dacă nu ajungeam înapoi aici? 43 00:02:45,456 --> 00:02:48,084 Ideea e că știi să te întorci. 44 00:02:48,168 --> 00:02:50,670 Nu mai aștepți să te sperie cineva. Putem… 45 00:02:50,753 --> 00:02:51,838 Ce putem? 46 00:02:52,714 --> 00:02:55,133 Să mă împuști sperând că nu voi muri? 47 00:02:56,551 --> 00:02:59,304 Ai putea să mă omori încercând să mă trimiți acasă. 48 00:03:00,138 --> 00:03:02,891 Nu se mai poate repeta. Niciodată. 49 00:03:05,393 --> 00:03:06,394 Promite-mi! 50 00:03:09,939 --> 00:03:10,940 Bine. 51 00:03:14,861 --> 00:03:16,112 Unde ne sunt hainele? 52 00:03:20,450 --> 00:03:25,455 ÎNRUDIȚI 53 00:03:33,338 --> 00:03:34,339 Alan! 54 00:03:34,422 --> 00:03:36,507 - Ce e? - Te-am tot sunat. 55 00:03:36,591 --> 00:03:37,842 Dormeam. 56 00:03:40,595 --> 00:03:42,513 Vreau să mergi să vezi ce face Dana. 57 00:03:43,139 --> 00:03:44,432 Parcă erați certate. 58 00:03:44,515 --> 00:03:46,267 Suntem, dar m-a sunat. 59 00:03:46,351 --> 00:03:49,437 Mi-a pus întrebări ciudate despre mama ei. 60 00:03:49,520 --> 00:03:51,147 Poate fumase ceva. 61 00:03:51,231 --> 00:03:54,859 Alan, vorbesc serios. 62 00:03:55,443 --> 00:03:56,611 Nu părea în apele ei. 63 00:03:57,278 --> 00:04:00,865 Pe fundal se auzea un bărbat ciudat. Îmi fac griji. 64 00:04:06,996 --> 00:04:10,291 Chestia asta se întâmplă multor oameni prin toată lumea 65 00:04:10,375 --> 00:04:13,419 și noi aflăm ultimii? 66 00:04:14,003 --> 00:04:16,089 Când ai reușit să faci pozele astea? 67 00:04:16,172 --> 00:04:18,508 Aseară. Nu le-am făcut cu un scop anume. 68 00:04:19,425 --> 00:04:23,221 Poate sunt valoroase, nu? Ne ajută cu ceva? 69 00:04:23,805 --> 00:04:26,808 Nu știu, Kevin. Puteau fi făcute oriunde. 70 00:04:30,478 --> 00:04:34,023 Parcă ne-am trezit în Matrix, Dana. 71 00:04:34,524 --> 00:04:36,693 Trebuie să existe o cale prin care… 72 00:04:37,902 --> 00:04:41,239 să dovedim că e pe bune, că a fost real. 73 00:04:41,322 --> 00:04:42,490 Cui să dovedim? 74 00:04:43,199 --> 00:04:45,326 De ce? Crezi că nu se va mai întâmpla? 75 00:04:47,287 --> 00:04:48,288 Nu. 76 00:04:48,955 --> 00:04:50,373 Dacă nu te mai întorci? 77 00:04:51,582 --> 00:04:54,585 - Dacă Rufus e bine? - Se întâmplă când se panichează. 78 00:04:55,086 --> 00:04:57,505 Mă voi întoarce. E o chestiune de timp. 79 00:05:02,135 --> 00:05:04,721 Simt că se poate întâmpla în orice moment. 80 00:05:06,055 --> 00:05:09,142 Stau și aștept. 81 00:05:09,225 --> 00:05:11,144 Nu știu ce să fac. 82 00:05:12,395 --> 00:05:13,563 Și mama ta? 83 00:05:13,646 --> 00:05:16,482 Vrea să descoperi mecanismul. Ești singura ei speranță. 84 00:05:17,650 --> 00:05:18,484 Da. 85 00:05:18,568 --> 00:05:20,069 Trebuie să fie niște reguli. 86 00:05:20,570 --> 00:05:23,406 Există un motiv pentru care vi se întâmplă asta. 87 00:05:28,411 --> 00:05:29,412 Ce e? 88 00:05:31,497 --> 00:05:32,832 Ce e, Kevin? 89 00:05:32,915 --> 00:05:34,584 A venit mâncarea. 90 00:05:35,918 --> 00:05:36,919 Ce mâncare? 91 00:05:37,628 --> 00:05:41,632 Mâncarea thailandeză pe care am comandat-o acum trei zile. 92 00:05:44,344 --> 00:05:45,928 E aceeași seară? 93 00:06:01,110 --> 00:06:02,111 Au terminat. 94 00:06:02,737 --> 00:06:04,989 Hermione, oprește-te! 95 00:06:06,282 --> 00:06:07,283 Am terminat. 96 00:06:10,328 --> 00:06:11,329 Grupul cartierului 97 00:06:11,412 --> 00:06:15,333 Știe cineva ce se petrece cu noii vecini la adresa Laura, nr. 428? 98 00:06:15,416 --> 00:06:17,960 Adineauri am auzit țipete. 99 00:06:18,044 --> 00:06:21,964 Penultima oară am fost plecată un minut? 100 00:06:22,048 --> 00:06:24,550 Da, chiar mai puțin. Câteva secunde. 101 00:06:24,634 --> 00:06:25,885 La mine a fost o oră. 102 00:06:25,968 --> 00:06:28,388 Au trecut câțiva ani într-o oră. 103 00:06:28,471 --> 00:06:30,807 Asta înseamnă că mâine va fi adult. 104 00:06:31,641 --> 00:06:32,809 Ai nevoie de provizii. 105 00:06:33,601 --> 00:06:35,686 - Poftim? - Înainte să ne întoarcem. 106 00:06:35,770 --> 00:06:38,439 Dacă se va întâmpla, măcar să ne pregătim. 107 00:06:38,523 --> 00:06:40,775 Ai văzut că, de fiecare dată, 108 00:06:40,858 --> 00:06:43,528 mă întorc în același loc, în mijlocul casei? 109 00:06:43,611 --> 00:06:45,446 Indiferent de unde plec… 110 00:06:46,114 --> 00:06:48,032 Poate casa e de vină. 111 00:06:49,367 --> 00:06:51,494 Și mama ta? Ea nu a locuit aici. 112 00:06:52,412 --> 00:06:55,832 Da. Și conducea când a dispărut. 113 00:07:02,839 --> 00:07:04,298 PovesteaEi123 a scris un mesaj. 114 00:07:06,259 --> 00:07:08,261 Stai puțin! Aici locuiești? 115 00:07:09,095 --> 00:07:10,096 Da. 116 00:07:11,848 --> 00:07:14,183 Mamă! Princess! 117 00:07:15,518 --> 00:07:16,519 Ce? 118 00:07:17,979 --> 00:07:19,147 Nimic. 119 00:07:20,773 --> 00:07:23,484 Mă întorc imediat. Mă duc să-mi iau niște haine. 120 00:07:24,527 --> 00:07:26,279 Bine. Sună bine. 121 00:07:32,285 --> 00:07:34,829 Stai aici ilegal sau ceva de genul? 122 00:07:34,912 --> 00:07:37,748 Nu. Stau cu sora mea. 123 00:07:40,251 --> 00:07:41,252 Unde e? 124 00:07:41,335 --> 00:07:43,337 La iubitul ei. Nu știu. 125 00:07:45,882 --> 00:07:46,883 Stai puțin! 126 00:07:54,223 --> 00:07:55,475 Drăguț! 127 00:07:55,558 --> 00:07:56,559 Mersi! 128 00:08:21,792 --> 00:08:25,379 Poate se sfârșește când Rufus întâlnește o altă rudă de-a mea. 129 00:08:25,463 --> 00:08:29,217 - Da, dar cine e ea? - Poate trebuie să-l ajut s-o găsească. 130 00:08:39,727 --> 00:08:42,146 Stai aici! Mă duc să mai iau ceva. 131 00:08:42,980 --> 00:08:43,981 Bine. 132 00:08:53,491 --> 00:08:54,325 Denise Scuze pentru Alan 133 00:08:54,408 --> 00:08:55,952 LA-ul e plin de nebuni. 134 00:09:00,498 --> 00:09:07,463 Numele Weylin îți spune ceva? 135 00:09:33,698 --> 00:09:34,699 E cineva? 136 00:09:48,879 --> 00:09:49,880 Bună! 137 00:09:50,381 --> 00:09:53,426 Scuze! Îl aștept pe… 138 00:09:53,509 --> 00:09:56,762 Pe Kevin. Da, mi-am dat seama. 139 00:09:58,347 --> 00:09:59,348 Ți-a zis de mine? 140 00:09:59,432 --> 00:10:03,019 Nu. Dar așa e Kevin. 141 00:10:05,646 --> 00:10:06,647 Doamne! Ai… 142 00:10:07,898 --> 00:10:09,483 Sunt bine. 143 00:10:10,943 --> 00:10:12,862 - Vrei niște gheață? - Nu. 144 00:10:12,945 --> 00:10:14,697 Sunt bine. 145 00:10:15,740 --> 00:10:16,907 E de câteva zile. 146 00:10:18,576 --> 00:10:19,577 Bine. 147 00:10:20,703 --> 00:10:21,537 Eu sunt Dana. 148 00:10:21,621 --> 00:10:26,083 Încântată! E prima voastră întâlnire? 149 00:10:27,376 --> 00:10:28,377 Ceva de genul. 150 00:10:30,379 --> 00:10:33,966 Sunt foarte băgăcioasă, dar ce ai pățit la ochi? 151 00:10:34,759 --> 00:10:35,926 M-am bătut cu cineva. 152 00:10:38,137 --> 00:10:39,221 Bine. 153 00:10:39,305 --> 00:10:41,140 Penny, ai venit. 154 00:10:41,223 --> 00:10:43,684 Da, aici locuiesc. 155 00:10:43,768 --> 00:10:45,478 Nu știam că vii așa de devreme. 156 00:10:45,561 --> 00:10:47,229 Ce făceai acolo? 157 00:10:47,313 --> 00:10:50,024 Luam cartea asta pentru Dana. 158 00:10:50,900 --> 00:10:52,109 E ora 02:00. 159 00:10:52,193 --> 00:10:54,028 Da. Trebuie să plecăm. 160 00:10:55,029 --> 00:10:57,490 Iar pleci? 161 00:10:57,573 --> 00:10:59,325 Da, îmi dai voie? 162 00:10:59,408 --> 00:11:01,160 Da, îți dau. Doar că… 163 00:11:03,871 --> 00:11:06,374 - Pe bune? - Nu mă lua așa. Voiam… 164 00:11:08,376 --> 00:11:09,877 Te porți cam ciudat. 165 00:11:09,960 --> 00:11:11,879 Serios? În ultimele 30 de secunde? 166 00:11:11,962 --> 00:11:13,339 Nu te purta așa! Eu… 167 00:11:16,884 --> 00:11:20,805 Ai cumva probleme? 168 00:11:21,972 --> 00:11:26,352 Poți să-mi spui, dar nu te pot ajuta dacă nu îmi spui. 169 00:11:26,894 --> 00:11:27,895 Trebuie să plecăm. 170 00:11:29,230 --> 00:11:31,524 Ai spus… Unde plecați? 171 00:11:31,607 --> 00:11:32,608 Pa, Pen! 172 00:11:34,318 --> 00:11:37,488 Kevin, să ai grijă de tine, te rog! 173 00:11:48,582 --> 00:11:50,668 Nu-mi explici ce s-a întâmplat? 174 00:11:51,711 --> 00:11:55,715 Nu am ce să explic. Exagerează. 175 00:11:56,716 --> 00:11:58,300 Părea că își face griji. 176 00:11:59,635 --> 00:12:02,430 Mereu își face griji pentru ceva. 177 00:12:02,513 --> 00:12:03,848 Kevin11 Faci parte din KKK? 178 00:12:03,931 --> 00:12:06,183 Plătesc chirie, nu sunt un ratat. 179 00:12:07,893 --> 00:12:09,478 Nu credeam că ești ratat. 180 00:12:09,562 --> 00:12:11,147 Credeai că stau acolo ilegal. 181 00:12:15,234 --> 00:12:17,403 Bine, mergem la farmacie. 182 00:12:27,872 --> 00:12:30,875 BANDAJE 183 00:12:40,801 --> 00:12:43,679 COMPRESE STERILE medii, fără latex 184 00:12:43,763 --> 00:12:44,930 Cred că e suficient. 185 00:12:46,474 --> 00:12:48,058 Încap toate într-o geantă? 186 00:12:48,684 --> 00:12:50,394 Luăm două genți. 187 00:12:50,478 --> 00:12:53,647 La naiba! Electroliți. Au murit mulți de dizenterie. 188 00:12:56,984 --> 00:12:58,068 Penny Îmi poți spune 189 00:12:58,152 --> 00:13:00,905 Ai băut cumva? Scuze! Trebuie să te întreb 190 00:13:00,988 --> 00:13:03,157 Ești bine? Te-ai purtat foarte ciudat 191 00:13:07,995 --> 00:13:09,747 Sigur ne trebuie două genți. 192 00:13:27,264 --> 00:13:28,349 E totul bine? 193 00:13:30,184 --> 00:13:33,354 Mi se pare că o iau razna, ție, nu? 194 00:13:36,315 --> 00:13:38,901 Eu am impresia asta de ceva vreme. 195 00:13:49,411 --> 00:13:50,538 Hai să intrăm! 196 00:13:51,288 --> 00:13:55,417 Apropo, am întrebat-o pe mătușa despre Weylin. Încă nu mi-a răspuns. 197 00:13:55,501 --> 00:13:59,505 Kevin 11? Ești nebun? Ce faci? 198 00:14:00,130 --> 00:14:00,965 Tu ce faci? 199 00:14:01,048 --> 00:14:03,676 Ai sugerat pe grupul cartierului 200 00:14:03,759 --> 00:14:06,387 că fac parte din Ku Klux Klan? 201 00:14:06,470 --> 00:14:08,556 Lumea mă cunoaște în cartier. 202 00:14:08,639 --> 00:14:11,058 Nu ai dreptul să spui așa ceva despre mine. 203 00:14:11,141 --> 00:14:12,852 Scuze! Ce se întâmplă aici? 204 00:14:12,935 --> 00:14:15,646 Se aud țipete și comportamente… 205 00:14:15,729 --> 00:14:17,314 Ai pățit ceva? 206 00:14:17,398 --> 00:14:18,983 - Nu. Eu… - Ce ai la față? 207 00:14:19,066 --> 00:14:23,445 - Bine. - Dacă ești în pericol, zi-mi! E-n regulă. 208 00:14:23,529 --> 00:14:25,739 Nu trebuie să-ți fie frică de el. 209 00:14:25,823 --> 00:14:27,074 Lasă-ne în pace! 210 00:14:35,749 --> 00:14:39,211 Îmi pare rău, dar e clar că se întâmplă ceva aici. 211 00:14:39,295 --> 00:14:41,380 Țipi, ești rănită. 212 00:14:50,431 --> 00:14:52,933 O să sun la poliție. 213 00:14:57,438 --> 00:15:00,774 Te rog, tanti! Dispari naibii! 214 00:15:05,905 --> 00:15:07,907 Mi-ai spus cumva… 215 00:15:09,199 --> 00:15:10,868 să dispar naibii? 216 00:15:13,621 --> 00:15:16,040 Da. Dispari naibii! 217 00:15:16,123 --> 00:15:17,875 Kevin, intră acum! 218 00:15:18,584 --> 00:15:21,587 Te rog, sunt bine! Mulțumesc! 219 00:15:26,175 --> 00:15:27,468 Ce naiba e grupul ăla? 220 00:15:27,551 --> 00:15:30,512 E o aplicație idioată. Primesc chestii moca. 221 00:15:30,596 --> 00:15:35,768 Dar câteodată membrii albi ai grupului îi suspectează pe cei de culoare. 222 00:15:35,851 --> 00:15:37,519 Ce a zis? 223 00:15:37,603 --> 00:15:41,065 Niște idioțenii despre activități suspecte. 224 00:15:41,148 --> 00:15:42,274 Când? 225 00:15:42,358 --> 00:15:44,360 Înainte să plecăm. 226 00:15:44,443 --> 00:15:46,195 Și nu mi-ai spus nimic? 227 00:15:47,112 --> 00:15:48,697 Nu erai pe aplicație. 228 00:15:48,781 --> 00:15:49,949 Și ce dacă? 229 00:15:51,116 --> 00:15:53,118 Nu ți-am cerut să mă aperi. 230 00:15:53,202 --> 00:15:55,454 Atrăgea atenție asupra noastră. Am potolit-o. 231 00:15:55,537 --> 00:15:58,540 Și mai devreme nu ai atras atenție asupra noastră? 232 00:15:58,624 --> 00:15:59,792 Cum adică? 233 00:15:59,875 --> 00:16:01,251 Trebuie să vorbești cu mine. 234 00:16:01,335 --> 00:16:04,380 La fel s-a întâmplat la fermă cu Olivia. 235 00:16:04,463 --> 00:16:06,423 Nu ne permitem să ne comportăm așa. 236 00:16:06,507 --> 00:16:07,925 Nu mă întorc cu tine. 237 00:16:11,595 --> 00:16:12,596 Cum? 238 00:16:13,305 --> 00:16:16,642 M-am gândit mult și nu are logică ca eu… 239 00:16:17,559 --> 00:16:21,105 Nici nu ne cunoaștem prea bine. 240 00:16:21,188 --> 00:16:24,483 Și nu vreau să spun că nu-mi pasă pentru că nu te cunosc. 241 00:16:24,984 --> 00:16:26,193 Doar că… 242 00:16:27,903 --> 00:16:32,700 nu-mi face bine să trec prin așa ceva 243 00:16:32,783 --> 00:16:36,036 și nu știu cum să te ajut acolo. 244 00:16:36,120 --> 00:16:41,959 Dar pot rămâne aici, în prezent, ca să te ajut când te întorci. 245 00:16:42,042 --> 00:16:43,252 Să mă asigur că ești bine. 246 00:16:47,131 --> 00:16:48,132 Și… 247 00:16:51,260 --> 00:16:52,761 ți-am adus ăsta. 248 00:16:52,845 --> 00:16:54,388 Ce naiba, Kevin? 249 00:16:54,471 --> 00:16:56,473 L-am luat de la Penny. Ca să te protejezi. 250 00:16:57,891 --> 00:16:59,309 Să mă protejez? 251 00:17:00,144 --> 00:17:01,895 Nu am tras niciodată cu arma. 252 00:17:02,396 --> 00:17:03,397 Kevin! 253 00:17:06,150 --> 00:17:07,568 Mișcă-ți fundul aici! 254 00:17:07,651 --> 00:17:09,153 La naiba! Ce să fac el? 255 00:17:09,236 --> 00:17:10,571 Nu știu. E pistolul tău. 256 00:17:16,702 --> 00:17:19,538 Cred că e soțul vecinei. Ce au oamenii ăștia? 257 00:17:20,414 --> 00:17:21,498 Ce să fac? 258 00:17:26,128 --> 00:17:30,132 Ieși și calmează-l! Face tămbălău. Vin imediat. 259 00:17:34,553 --> 00:17:35,554 Nigel? Carrie? 260 00:17:35,637 --> 00:17:37,264 Numele de familie e Carrie. 261 00:17:37,347 --> 00:17:38,682 Kevin11! 262 00:17:39,266 --> 00:17:40,350 Salut, boule! 263 00:17:40,893 --> 00:17:42,978 Salut! E târziu. 264 00:17:43,937 --> 00:17:45,689 I-ai spus soției mele să dispară? 265 00:17:51,737 --> 00:17:56,992 I-ai spus sau nu soției mele să dispară naibii? 266 00:17:57,076 --> 00:18:00,829 Soția ta ne hărțuia exact cum faci tu acum. 267 00:18:00,913 --> 00:18:02,581 Doamne! La naiba! 268 00:18:02,664 --> 00:18:05,000 E viitoarea mamă a copiilor mei. 269 00:18:05,084 --> 00:18:08,378 Să nu mai vorbești niciodată așa cu ea, ai înțeles? 270 00:18:09,129 --> 00:18:10,255 - Carlo! - Kevin! 271 00:18:10,339 --> 00:18:11,965 Ce faci? Doamne! 272 00:18:12,049 --> 00:18:15,052 - Îl atacă! Lasă-l! - La naiba! 273 00:18:15,803 --> 00:18:17,012 Carlo! 274 00:18:17,554 --> 00:18:19,223 Ajutor! Lasă-l! 275 00:18:19,890 --> 00:18:21,850 - Ăsta e un cartier ca lumea. - Alan? 276 00:18:21,934 --> 00:18:24,645 Locuim aici de șapte ani, boule! 277 00:18:24,728 --> 00:18:27,231 - Terminați! - Toți vecinii îmi sunt prieteni. 278 00:18:27,314 --> 00:18:29,733 - Nu noi suntem problema. - Dă… 279 00:18:29,817 --> 00:18:31,068 Dă-te! 280 00:18:32,653 --> 00:18:35,948 - Ce naiba faceți? Înapoi! - Lasă-mă naibii în pace! 281 00:18:36,031 --> 00:18:37,783 Stai acolo! 282 00:18:38,659 --> 00:18:40,244 Calmează-te! 283 00:18:41,328 --> 00:18:43,747 Ce naiba? Stai puțin! Te știu. 284 00:18:44,456 --> 00:18:46,291 Mă bucur să vă revăd, domnule. 285 00:18:46,375 --> 00:18:47,835 Tu cine naiba ești? 286 00:18:47,918 --> 00:18:51,380 Sunt unchiul domnișoarei și polițist. 287 00:18:51,964 --> 00:18:53,340 Ești pe proprietatea ei. 288 00:18:53,423 --> 00:18:56,844 Îți sugerez să-ți miști fundul în văgăuna de unde ai venit. 289 00:18:59,930 --> 00:19:01,223 Pleacă! 290 00:19:05,561 --> 00:19:07,104 Haide! 291 00:19:07,187 --> 00:19:08,272 - Ești bine? - Da. 292 00:19:08,355 --> 00:19:10,399 Dispari. Nu vezi că arăți ca Dracula? 293 00:19:10,482 --> 00:19:12,985 - Ajunge! - Nu știi când să taci? 294 00:19:13,777 --> 00:19:16,071 Intrați! Acum! 295 00:19:17,656 --> 00:19:18,824 De unde te știu? 296 00:19:18,907 --> 00:19:21,952 Am avut plăcerea de a vă servi la restaurantul Olamina. 297 00:19:22,035 --> 00:19:23,370 Da. 298 00:19:23,453 --> 00:19:25,122 Mulțumesc pentru ajutor! 299 00:19:25,205 --> 00:19:27,624 Oamenii ăia ne-au terorizat toată seara. 300 00:19:27,708 --> 00:19:29,960 Ce naiba ai pățit la față? 301 00:19:32,296 --> 00:19:35,632 - Te-a lovit boul ăsta? - Nu m-a lovit. 302 00:19:35,716 --> 00:19:38,886 - Nu aș lovi-o niciodată. - Taci! 303 00:19:41,054 --> 00:19:43,557 Așteaptă afară cât vorbesc cu nepoata mea! 304 00:19:43,640 --> 00:19:45,309 Nu îți permit să-i vorbești așa. 305 00:19:45,392 --> 00:19:46,768 Nu e nevoie să plece. 306 00:19:49,271 --> 00:19:51,231 Poți să mă aștepți în dormitor, Kevin? 307 00:19:55,027 --> 00:19:56,028 Deci? 308 00:20:04,494 --> 00:20:08,457 Dana, vreau să știu exact ce ai pățit la față. 309 00:20:09,041 --> 00:20:10,292 Am alunecat. 310 00:20:11,501 --> 00:20:12,836 Ai alunecat? 311 00:20:13,670 --> 00:20:14,963 La duș. 312 00:20:16,048 --> 00:20:18,133 Cât de prost mă crezi? 313 00:20:18,217 --> 00:20:19,968 Ce naiba se petrece? 314 00:20:20,052 --> 00:20:22,137 Și ce caută ospătarul aici la 03:00? 315 00:20:22,221 --> 00:20:23,263 Nu te privește. 316 00:20:23,347 --> 00:20:26,350 De ce naiba vă certați cu vecinii? 317 00:20:26,433 --> 00:20:29,436 Alan, nu am timp de așa ceva. De ce ai venit? 318 00:20:29,519 --> 00:20:31,438 Crezi că eu vreau să fiu aici? 319 00:20:34,399 --> 00:20:38,278 Mătușa ta își face griji pentru tine și asta se întâmplă. 320 00:20:38,362 --> 00:20:40,239 Mă trimite pe mine. Obișnuiește-te! 321 00:20:40,322 --> 00:20:44,117 Glumești? Și pe urmă? Ce ai de gând să faci? 322 00:20:44,201 --> 00:20:45,202 Să mă arestezi? 323 00:20:49,581 --> 00:20:50,874 Noapte bună, Alan! 324 00:20:55,921 --> 00:20:58,006 - Pe cine suni? - Pe șefa. 325 00:21:07,432 --> 00:21:10,102 Penny Ai băut astă-seară? 326 00:21:10,185 --> 00:21:13,563 Poți să-mi spui. Nu mă supăr. Kevin, te rog să-mi răspunzi! 327 00:21:13,647 --> 00:21:15,649 Îmi fac griji. 328 00:21:21,405 --> 00:21:24,574 Cine știe dacă tipul ăla e polițist. Probabil e pește. 329 00:21:24,658 --> 00:21:26,118 Avea insignă. 330 00:21:26,201 --> 00:21:28,328 Tipii de genul ăsta au insigne false. 331 00:21:28,954 --> 00:21:29,955 Știi ceva? 332 00:21:30,038 --> 00:21:33,375 Tatăl unui tip cu care joc eu poker are rang mare în poliție. 333 00:21:33,458 --> 00:21:35,919 Îl sun să-mi spună ce ar trebui să facem. 334 00:21:36,003 --> 00:21:38,088 - Carlo! Chiar nu vreau… - Ce? 335 00:21:38,797 --> 00:21:41,425 Tu ai spus că oamenii ăștia sunt dubioși. 336 00:21:41,508 --> 00:21:45,220 Ai spus-o toată seara. Nu ai rezolvat nimic, acum mă ocup eu. 337 00:22:00,652 --> 00:22:02,863 - A plecat? - Nu știu. 338 00:22:05,866 --> 00:22:07,576 Îmi… 339 00:22:07,659 --> 00:22:09,870 Îmi pare rău pentru cum am reacționat. 340 00:22:09,953 --> 00:22:11,872 Putea să iasă mai bine. 341 00:22:11,955 --> 00:22:12,956 E-n regulă. 342 00:22:13,582 --> 00:22:14,916 Mi-am vărsat nervii. 343 00:22:15,792 --> 00:22:17,919 Ai dreptate să nu vrei să vii cu mine. 344 00:22:18,003 --> 00:22:19,755 De ce ai vrea să faci asta? 345 00:22:20,505 --> 00:22:21,923 Nu trebuia să presupun. 346 00:22:22,966 --> 00:22:24,968 M-a luat valul… 347 00:22:28,013 --> 00:22:29,097 Nu contează. 348 00:22:29,890 --> 00:22:30,891 Da. 349 00:22:31,850 --> 00:22:33,643 - Deja ți-am spus. - Dana! 350 00:22:36,355 --> 00:22:37,731 Dana? 351 00:22:37,814 --> 00:22:40,817 Dacă nu mă asculți pe mine, poate o asculți pe ea. 352 00:22:41,818 --> 00:22:43,445 - Dana? - Da. 353 00:22:43,528 --> 00:22:44,529 Bună, scumpo! 354 00:22:45,447 --> 00:22:49,451 L-am trimis pe Alan pentru că îmi făceam griji. Mă bucur că ești bine. 355 00:22:49,534 --> 00:22:52,537 Dar trebuie să ne vedem. 356 00:22:52,621 --> 00:22:56,458 Poate treci prin ceva și îți pot da niște răspunsuri. 357 00:22:56,541 --> 00:22:58,460 Cred că ți-au fost ascunse 358 00:22:58,543 --> 00:23:02,214 anumite lucruri despre mama ta și meriți niște răspunsuri. 359 00:23:02,297 --> 00:23:04,049 Știu că suntem certate, 360 00:23:04,132 --> 00:23:06,551 dar nu ar trebui să treci singură prin asta. 361 00:23:07,469 --> 00:23:10,722 I-am spus lui Alan să te aducă aici. Bine? 362 00:23:20,774 --> 00:23:23,235 Pot să rămân aici. 363 00:23:23,318 --> 00:23:25,487 O să mă asigur că ești bine. 364 00:23:29,991 --> 00:23:30,992 Orice ai nevoie. 365 00:23:32,119 --> 00:23:36,206 Ideea că pot să fiu aici ca să te ajut când te întorci. 366 00:23:40,168 --> 00:23:41,253 Faci ce vrei. 367 00:24:34,806 --> 00:24:35,807 Stai! 368 00:24:36,808 --> 00:24:37,809 Stai! 369 00:24:42,397 --> 00:24:44,733 Nu am numărul tău de telefon. Fir-ar! 370 00:24:50,572 --> 00:24:51,948 Nu ești obosită? 371 00:24:52,449 --> 00:24:53,450 Nu prea. 372 00:24:56,286 --> 00:24:59,080 Femeile din familia James sunt păsări de noapte. 373 00:24:59,706 --> 00:25:02,000 Bunica ta. Denise, evident. 374 00:25:03,502 --> 00:25:06,838 Glumeam cu Denise că v-ar prinde bine o noapte de odihnă. 375 00:25:07,672 --> 00:25:11,551 Dacă prindeți opt ore de somn, nu v-ați mai certa atât. 376 00:25:16,348 --> 00:25:18,433 Știu ce părere ai despre mine, Dana. 377 00:25:18,517 --> 00:25:23,438 Că-s un polițist fumat cu care mătușa ta a făcut greșeala de a se mărita. 378 00:25:23,522 --> 00:25:25,398 Nu vrei să ai de-a face cu mine. 379 00:25:26,775 --> 00:25:29,361 - Nu am spus asta. - Nu a fost nevoie. 380 00:25:30,487 --> 00:25:34,282 Știu că, la prima vedere, nu sunt cel mai agreabil om. 381 00:25:34,783 --> 00:25:38,245 Probabil crezi că eu am ținut-o pe Denise departe de tine. 382 00:25:38,328 --> 00:25:41,164 Că din cauza mea nu a venit când s-a îmbolnăvit bunica. 383 00:25:42,707 --> 00:25:44,000 Greșesc? 384 00:25:46,294 --> 00:25:48,630 Când am cunoscut-o pe Denise, am decis 385 00:25:48,713 --> 00:25:50,507 să căutăm să evităm conflictele. 386 00:25:50,590 --> 00:25:53,468 Când am mutat-o în California, am salvat-o. 387 00:25:54,678 --> 00:25:56,680 Am salvat-o de o familie de belea, 388 00:25:56,763 --> 00:26:00,058 de cineva care nu voia s-o vadă niciodată. 389 00:26:01,601 --> 00:26:03,728 Mă refer la bunica ta, Dana. 390 00:26:07,482 --> 00:26:10,986 Da, nimeni nu era suficient de bun pentru bunica. 391 00:26:13,113 --> 00:26:14,990 Ei bine, tatăl tău a fost. 392 00:26:15,073 --> 00:26:19,035 Nu avea cum să greșească. Asta până a cunoscut-o pe mama ta. 393 00:26:19,119 --> 00:26:23,582 I-am spus lui Denise să nu meargă în New York când s-a îmbolnăvit Regina. 394 00:26:24,416 --> 00:26:25,750 Denise se simte vinovată, 395 00:26:25,834 --> 00:26:29,462 dar eu, nu, pentru că știu că a făcut ce e mai bine pentru ea. 396 00:26:31,339 --> 00:26:34,634 Regret doar că ai avut și tu de suferit. 397 00:26:40,098 --> 00:26:42,225 Știu că ai simțit că te-am abandonat, 398 00:26:42,309 --> 00:26:43,977 dar nu era vorba de tine. 399 00:26:44,644 --> 00:26:46,229 Mătușa ta te iubește. 400 00:27:02,871 --> 00:27:05,123 Penny, am nevoie de un favor. 401 00:27:05,206 --> 00:27:06,916 Iisuse! Nu poți face asta. 402 00:27:07,000 --> 00:27:09,169 Nu poți să pleci la ora 02:00 403 00:27:09,252 --> 00:27:11,254 și să nu mai răspunzi la telefon. 404 00:27:11,338 --> 00:27:13,506 Bine. Îmi pare rău! 405 00:27:13,590 --> 00:27:15,800 Cine e Daniella? Când v-ați cunoscut? 406 00:27:15,884 --> 00:27:18,303 Dana. Am cunoscut-o acum câteva zile sau azi. 407 00:27:18,386 --> 00:27:21,473 Situația e cam complicată acum, bine? 408 00:27:22,140 --> 00:27:24,476 Penny, tu crezi în destin? 409 00:27:26,061 --> 00:27:27,062 Ce? 410 00:27:27,771 --> 00:27:30,899 Lucrurile se întâmplă cu un motiv? Crezi… 411 00:27:32,067 --> 00:27:33,735 Nu știu. Crezi că… 412 00:27:35,320 --> 00:27:38,156 că totul se întâmplă cu un sens, deși nu pare? 413 00:27:40,158 --> 00:27:43,870 Mi s-au întâmplat multe lucruri în ultima vreme și… 414 00:27:44,996 --> 00:27:47,874 Credeam că m-am pomenit într-o situație bizară, 415 00:27:47,957 --> 00:27:49,793 fără legătură cu mine, dar acum… 416 00:27:50,585 --> 00:27:52,921 cred că are legătură cu mine. 417 00:27:53,004 --> 00:27:55,173 Kevin, despre ce naiba vorbești? 418 00:27:55,924 --> 00:27:58,259 Înainte să-ți spun ce știu eu, 419 00:27:59,219 --> 00:28:02,055 vreau să știu ce se întâmplă cu tine, Dana. 420 00:28:02,931 --> 00:28:04,683 Nu știu cum să-ți explic. 421 00:28:05,600 --> 00:28:10,063 Spune direct. Chiar dacă ești și tu nelămurită. 422 00:28:12,982 --> 00:28:18,071 Mă întrebi de mama ta și de chestii legate de familie. De ce? 423 00:28:21,574 --> 00:28:23,785 Ce știi despre mama mamei mele? 424 00:28:26,663 --> 00:28:30,583 Era o femeie cu probleme. 425 00:28:30,667 --> 00:28:32,585 Nu era întreagă la minte. 426 00:28:33,670 --> 00:28:35,672 A dispărut, nu? 427 00:28:37,173 --> 00:28:38,341 A dispărut? 428 00:28:40,677 --> 00:28:44,472 Mama lui Olivia a plecat când ea era bebeluș, dar… 429 00:28:46,683 --> 00:28:47,684 Dana! 430 00:28:48,852 --> 00:28:50,770 Ce e cu întrebările astea? 431 00:28:52,856 --> 00:28:54,149 Mama e în viață. 432 00:28:58,153 --> 00:29:02,866 Da, e în viață. E blocată și… 433 00:29:05,702 --> 00:29:09,038 S-a întâmplat ceva cu ea în '92, când conducea cu tata. 434 00:29:09,122 --> 00:29:15,545 A dispărut, s-a întors în timp și cred că și mama ei a pățit la fel. 435 00:29:15,628 --> 00:29:17,881 Tocmai am pățit-o și eu. Am întâlnit-o. 436 00:29:17,964 --> 00:29:21,801 S-a întors în timp pe o plantație. 437 00:29:21,885 --> 00:29:26,431 Plantația pe care cred că familia noastră era ținută în sclavagism 438 00:29:26,514 --> 00:29:28,683 de către familia Weylin, nu știu. 439 00:29:28,767 --> 00:29:31,394 E blocată acolo. Are nevoie de ajutorul nostru. 440 00:29:33,646 --> 00:29:37,358 Sunt multe informații de procesat. 441 00:29:37,442 --> 00:29:39,194 Mă duc să fac schimb de tură. 442 00:29:39,277 --> 00:29:41,529 Am nevoie de niște cafea. 443 00:29:42,572 --> 00:29:44,908 - Vrei și tu ceva? - Sigur. Da. 444 00:29:44,991 --> 00:29:48,536 Da? Bine. Mă întorc imediat, bine? 445 00:29:52,290 --> 00:29:54,250 Te rog, sună-mă într-o oră! 446 00:29:54,334 --> 00:29:58,588 Dacă nu dai de mine, găsește-mi telefonul și trimite ajutoare, bine? 447 00:29:58,671 --> 00:30:00,381 ADMITERE INTRARE 448 00:30:00,465 --> 00:30:03,468 Kevin, vreau să privești obiectiv ce faci… 449 00:30:03,551 --> 00:30:04,552 Da. 450 00:30:04,636 --> 00:30:06,721 …și să te întrebi dacă nu e vreun tipar. 451 00:30:06,805 --> 00:30:08,556 Comportamentul tău e o dependență… 452 00:30:08,640 --> 00:30:10,433 Bine. Penny. Am ajuns. Închid. 453 00:30:10,517 --> 00:30:12,560 Sună-mă într-o oră dacă nu te sun eu! 454 00:30:12,644 --> 00:30:14,062 Unde ai ajuns? Kevin? 455 00:30:14,562 --> 00:30:17,273 Bună seara, domnule… 456 00:30:17,774 --> 00:30:20,068 - Alan. - Ce naiba cauți aici? 457 00:30:20,151 --> 00:30:22,487 Trebuie să-i dau neapărat ceva lui Dana. 458 00:30:24,656 --> 00:30:26,950 Ascultă! Nu știu ce substanțe ai luat, 459 00:30:27,033 --> 00:30:30,954 ce urmărești sau ce vrei cu fata aia, 460 00:30:31,037 --> 00:30:32,497 dar las-o baltă! 461 00:30:34,707 --> 00:30:36,960 Toată familia e plină de nebuni. 462 00:30:38,086 --> 00:30:40,755 În sfârșit voiam să facem ceva și boul ăsta… 463 00:30:40,839 --> 00:30:42,048 Stai departe de ea! 464 00:30:43,675 --> 00:30:46,386 Îmi dați numărul ei? Vreau să mă asigur că e bine. 465 00:30:46,469 --> 00:30:47,470 Nu. 466 00:30:47,971 --> 00:30:50,139 Găsește-ți altă fată! 467 00:31:01,818 --> 00:31:03,194 Kevin 7 mesaje noi 468 00:31:08,157 --> 00:31:10,743 Sunt la spital. Tu unde ești? Sună-mă! 469 00:31:10,827 --> 00:31:12,412 M-am întâlnit cu unchiul tău. 470 00:31:12,495 --> 00:31:14,455 Nu zice nimeni nimic. Vin la etajul trei. 471 00:31:16,040 --> 00:31:17,208 Bine. 472 00:31:19,002 --> 00:31:20,712 Poftim! 473 00:31:24,299 --> 00:31:25,300 Bine. 474 00:31:28,052 --> 00:31:31,639 Bine, hai să o luăm de la început! 475 00:31:34,893 --> 00:31:38,021 Mai spune-mi o dată! 476 00:31:40,315 --> 00:31:41,900 Unde te-ai dus, mai exact? 477 00:31:48,406 --> 00:31:50,325 Nu mă crezi, nu? 478 00:31:53,328 --> 00:31:54,996 Cred că… 479 00:31:56,372 --> 00:31:59,959 tu crezi că ce ți se întâmplă e real. 480 00:32:02,587 --> 00:32:08,051 Că ai călătorit în trecut pe o plantație. 481 00:32:10,637 --> 00:32:13,973 Că mama ta și Rufus erau acolo. 482 00:32:14,057 --> 00:32:15,892 Cred că tu crezi asta. 483 00:32:17,769 --> 00:32:19,020 Dar… 484 00:32:20,855 --> 00:32:26,277 mama ta și fratele meu au murit într-un accident 485 00:32:26,361 --> 00:32:30,907 când ea a intrat cu mașina în East River. 486 00:32:30,990 --> 00:32:36,371 Mi-a povestit și ea ceva asemănător, iar eu n-am făcut tot ce puteam pentru ea. 487 00:32:40,458 --> 00:32:42,919 Și nici când mama a fost bolnavă. 488 00:32:45,505 --> 00:32:48,967 Nu mai fac aceeași greșeală cu tine, Dana. 489 00:32:50,093 --> 00:32:51,970 Te iubesc prea mult. 490 00:33:03,356 --> 00:33:04,482 Lasă… 491 00:33:07,360 --> 00:33:09,320 - La naiba! - Nu! 492 00:33:09,404 --> 00:33:10,989 - E-n regulă! - Scuze! 493 00:33:11,072 --> 00:33:13,074 E-n regulă. Aduc niște șervețele. 494 00:33:13,157 --> 00:33:14,993 - Scuze! - Bine. 495 00:33:15,493 --> 00:33:16,494 Eu… 496 00:33:25,670 --> 00:33:26,754 Da, te văd. Bine. 497 00:33:40,852 --> 00:33:42,645 Mă simt ca o idioată. 498 00:33:42,729 --> 00:33:44,689 Ce s-a întâmplat? 499 00:33:46,232 --> 00:33:47,900 De ce îi las să-mi facă asta? 500 00:33:47,984 --> 00:33:53,031 De ce cred că mă va crede cineva? 501 00:33:53,114 --> 00:33:54,323 Mă… 502 00:33:55,408 --> 00:33:57,201 simt ca o idioată. 503 00:33:58,995 --> 00:34:00,413 Mă simt așa de singură! 504 00:34:01,205 --> 00:34:02,832 Nu ești singură. 505 00:34:02,915 --> 00:34:06,002 Sunt aici și eu sunt cel idiot. 506 00:34:06,711 --> 00:34:08,838 Dana, ceea ce ni se întâmplă 507 00:34:08,921 --> 00:34:11,716 e ceva profund 508 00:34:11,799 --> 00:34:14,385 și nu trebuia să încerc să mă exclud. 509 00:34:14,469 --> 00:34:16,387 Nu trebuia să mă dezic de tine. 510 00:34:16,471 --> 00:34:21,976 Cod violet pentru Dana James. 511 00:34:22,060 --> 00:34:23,269 Hai să plecăm! 512 00:34:24,145 --> 00:34:25,480 Bine. 513 00:34:26,439 --> 00:34:28,566 Poate că ar trebui să rămân. 514 00:34:29,817 --> 00:34:31,069 Ce? 515 00:34:31,152 --> 00:34:32,862 Poate chiar sunt bolnavă. 516 00:34:34,155 --> 00:34:37,742 Dacă ești tu bolnavă, sunt și eu, dar eu nu vreau să rămân. 517 00:34:38,493 --> 00:34:40,036 Și vreau să vii cu mine. 518 00:34:50,505 --> 00:34:56,385 Cod violet pentru Dana James. 519 00:35:01,974 --> 00:35:02,975 Mergi spre sud, tu spre vest! 520 00:35:03,059 --> 00:35:04,102 - Tăiați-le calea! - Dana? 521 00:35:09,982 --> 00:35:10,983 Dana! 522 00:35:16,405 --> 00:35:19,492 - La naiba! - Și ce facem aici? 523 00:35:19,575 --> 00:35:21,702 Nu știu. Credeam că e o fereastră. 524 00:35:21,786 --> 00:35:23,830 - Așteptăm? - Dă-ne drumul! Te rog! 525 00:35:23,913 --> 00:35:25,206 Sunt camere peste tot. 526 00:35:26,124 --> 00:35:27,333 Vrem să te ajutăm. 527 00:35:27,416 --> 00:35:28,835 Ce cauți aici? 528 00:35:30,211 --> 00:35:32,672 Mama ta mi-a dat asta. 529 00:35:32,755 --> 00:35:34,465 Se poate întoarce cu tine. 530 00:35:34,549 --> 00:35:37,009 Haide! Să nu îți faci rău! Te rog! 531 00:35:37,593 --> 00:35:38,469 Ce e? 532 00:35:40,346 --> 00:35:41,472 - Stomacul! - Dana? 533 00:35:41,556 --> 00:35:43,599 - Se întâmplă. - Nu! 534 00:35:43,683 --> 00:35:46,686 La naiba! Dana! E-n regulă. Să te duci la mama ta. 535 00:35:46,769 --> 00:35:49,313 Se poate întoarce dacă se ține de tine. 536 00:35:49,397 --> 00:35:50,606 Va fi bine. 537 00:35:50,690 --> 00:35:51,691 Da. 538 00:35:53,234 --> 00:35:57,113 Dana! 539 00:35:57,196 --> 00:35:58,614 …răni, Dana! 540 00:35:59,365 --> 00:36:00,992 Haide! Te rog! 541 00:36:01,075 --> 00:36:02,160 - Da. Deschizi? - Da. 542 00:36:09,292 --> 00:36:10,293 Dana? 543 00:36:13,880 --> 00:36:14,881 Ai văzut-o? 544 00:36:16,716 --> 00:36:17,967 A spus că e înăuntru. 545 00:36:20,219 --> 00:36:21,220 Unde e?