1
00:00:13,847 --> 00:00:15,348
Dana! Nu!
2
00:00:16,266 --> 00:00:18,435
Nu. Dana!
3
00:00:20,311 --> 00:00:22,647
Carlo!
4
00:00:22,731 --> 00:00:23,732
Ce e?
5
00:00:27,777 --> 00:00:28,945
Ce ar trebui să văd?
6
00:00:29,029 --> 00:00:30,238
Erau chiar acolo.
7
00:00:31,156 --> 00:00:33,616
Hermione, nu crezi că o iei puțin razna?
8
00:00:33,700 --> 00:00:36,411
Tocmai s-a întâmplat ceva.
9
00:00:36,494 --> 00:00:38,788
Cum adică? Ce s-a întâmplat?
10
00:00:39,873 --> 00:00:40,957
Nu o iau razna.
11
00:00:43,626 --> 00:00:44,711
Iisuse!
12
00:00:49,049 --> 00:00:51,301
Iisuse!
13
00:01:05,023 --> 00:01:06,232
E cineva?
14
00:01:08,068 --> 00:01:08,902
Dana?
15
00:01:08,985 --> 00:01:09,903
Hermione…
16
00:01:20,663 --> 00:01:22,082
Iisuse! Fac sex.
17
00:01:22,165 --> 00:01:25,001
Nu asta făceau. Aveau hainele pe ei.
18
00:01:25,085 --> 00:01:27,087
- Se certau.
- Hai să mergem!
19
00:01:27,170 --> 00:01:29,297
- Nu înțelegi.
- Ai dreptate.
20
00:01:31,299 --> 00:01:34,594
- Nu pot…
- Apă. Dana!
21
00:01:35,345 --> 00:01:38,014
- Dana! Apă.
- …să respir.
22
00:01:38,098 --> 00:01:40,266
Mi-a spus să-ți dau apă. Haide!
23
00:01:41,267 --> 00:01:42,769
Hai! Stai în picioare!
24
00:01:46,231 --> 00:01:47,732
Bea!
25
00:01:50,860 --> 00:01:52,946
Cum adică ți-a spus să-mi dai apă?
26
00:01:53,029 --> 00:01:55,281
M-a tras deoparte când am ajuns la ea.
27
00:01:56,950 --> 00:01:58,576
Știai că o să facă asta?
28
00:01:58,660 --> 00:02:00,995
Nu am știut la ce se referă.
29
00:02:01,079 --> 00:02:02,163
Acum am înțeles.
30
00:02:08,878 --> 00:02:10,046
Ne-am întors.
31
00:02:12,549 --> 00:02:13,550
Doamne!
32
00:02:15,802 --> 00:02:16,886
Doamne!
33
00:02:18,221 --> 00:02:19,222
Bea!
34
00:02:20,890 --> 00:02:21,891
Dana!
35
00:02:23,768 --> 00:02:25,520
A reușit să te trimită înapoi.
36
00:02:26,813 --> 00:02:28,064
M-a otrăvit.
37
00:02:29,149 --> 00:02:31,651
Știi cât de terifiant a fost?
Puteam să mor.
38
00:02:31,734 --> 00:02:33,611
Nu cred că a fost otravă.
39
00:02:33,695 --> 00:02:35,405
A spus că vei fi bine.
40
00:02:35,488 --> 00:02:40,535
Că vei avea nevoie doar de apă.
Ești bine acum, nu?
41
00:02:40,618 --> 00:02:42,954
Dacă nu îți aduceai aminte ce a spus?
42
00:02:43,705 --> 00:02:45,373
Dacă nu ajungeam înapoi aici?
43
00:02:45,456 --> 00:02:48,084
Ideea e că știi să te întorci.
44
00:02:48,168 --> 00:02:50,670
Nu mai aștepți să te sperie cineva. Putem…
45
00:02:50,753 --> 00:02:51,838
Ce putem?
46
00:02:52,714 --> 00:02:55,133
Să mă împuști sperând că nu voi muri?
47
00:02:56,551 --> 00:02:59,304
Ai putea să mă omori
încercând să mă trimiți acasă.
48
00:03:00,138 --> 00:03:02,891
Nu se mai poate repeta. Niciodată.
49
00:03:05,393 --> 00:03:06,394
Promite-mi!
50
00:03:09,939 --> 00:03:10,940
Bine.
51
00:03:14,861 --> 00:03:16,112
Unde ne sunt hainele?
52
00:03:20,450 --> 00:03:25,455
ÎNRUDIȚI
53
00:03:33,338 --> 00:03:34,339
Alan!
54
00:03:34,422 --> 00:03:36,507
- Ce e?
- Te-am tot sunat.
55
00:03:36,591 --> 00:03:37,842
Dormeam.
56
00:03:40,595 --> 00:03:42,513
Vreau să mergi să vezi ce face Dana.
57
00:03:43,139 --> 00:03:44,432
Parcă erați certate.
58
00:03:44,515 --> 00:03:46,267
Suntem, dar m-a sunat.
59
00:03:46,351 --> 00:03:49,437
Mi-a pus întrebări ciudate despre mama ei.
60
00:03:49,520 --> 00:03:51,147
Poate fumase ceva.
61
00:03:51,231 --> 00:03:54,859
Alan, vorbesc serios.
62
00:03:55,443 --> 00:03:56,611
Nu părea în apele ei.
63
00:03:57,278 --> 00:04:00,865
Pe fundal se auzea un bărbat ciudat.
Îmi fac griji.
64
00:04:06,996 --> 00:04:10,291
Chestia asta se întâmplă
multor oameni prin toată lumea
65
00:04:10,375 --> 00:04:13,419
și noi aflăm ultimii?
66
00:04:14,003 --> 00:04:16,089
Când ai reușit să faci pozele astea?
67
00:04:16,172 --> 00:04:18,508
Aseară. Nu le-am făcut cu un scop anume.
68
00:04:19,425 --> 00:04:23,221
Poate sunt valoroase, nu?
Ne ajută cu ceva?
69
00:04:23,805 --> 00:04:26,808
Nu știu, Kevin. Puteau fi făcute oriunde.
70
00:04:30,478 --> 00:04:34,023
Parcă ne-am trezit în Matrix, Dana.
71
00:04:34,524 --> 00:04:36,693
Trebuie să existe o cale prin care…
72
00:04:37,902 --> 00:04:41,239
să dovedim că e pe bune, că a fost real.
73
00:04:41,322 --> 00:04:42,490
Cui să dovedim?
74
00:04:43,199 --> 00:04:45,326
De ce? Crezi că nu se va mai întâmpla?
75
00:04:47,287 --> 00:04:48,288
Nu.
76
00:04:48,955 --> 00:04:50,373
Dacă nu te mai întorci?
77
00:04:51,582 --> 00:04:54,585
- Dacă Rufus e bine?
- Se întâmplă când se panichează.
78
00:04:55,086 --> 00:04:57,505
Mă voi întoarce. E o chestiune de timp.
79
00:05:02,135 --> 00:05:04,721
Simt că se poate întâmpla în orice moment.
80
00:05:06,055 --> 00:05:09,142
Stau și aștept.
81
00:05:09,225 --> 00:05:11,144
Nu știu ce să fac.
82
00:05:12,395 --> 00:05:13,563
Și mama ta?
83
00:05:13,646 --> 00:05:16,482
Vrea să descoperi mecanismul.
Ești singura ei speranță.
84
00:05:17,650 --> 00:05:18,484
Da.
85
00:05:18,568 --> 00:05:20,069
Trebuie să fie niște reguli.
86
00:05:20,570 --> 00:05:23,406
Există un motiv
pentru care vi se întâmplă asta.
87
00:05:28,411 --> 00:05:29,412
Ce e?
88
00:05:31,497 --> 00:05:32,832
Ce e, Kevin?
89
00:05:32,915 --> 00:05:34,584
A venit mâncarea.
90
00:05:35,918 --> 00:05:36,919
Ce mâncare?
91
00:05:37,628 --> 00:05:41,632
Mâncarea thailandeză pe care am comandat-o
acum trei zile.
92
00:05:44,344 --> 00:05:45,928
E aceeași seară?
93
00:06:01,110 --> 00:06:02,111
Au terminat.
94
00:06:02,737 --> 00:06:04,989
Hermione, oprește-te!
95
00:06:06,282 --> 00:06:07,283
Am terminat.
96
00:06:10,328 --> 00:06:11,329
Grupul cartierului
97
00:06:11,412 --> 00:06:15,333
Știe cineva ce se petrece
cu noii vecini la adresa Laura, nr. 428?
98
00:06:15,416 --> 00:06:17,960
Adineauri am auzit țipete.
99
00:06:18,044 --> 00:06:21,964
Penultima oară am fost plecată un minut?
100
00:06:22,048 --> 00:06:24,550
Da, chiar mai puțin. Câteva secunde.
101
00:06:24,634 --> 00:06:25,885
La mine a fost o oră.
102
00:06:25,968 --> 00:06:28,388
Au trecut câțiva ani într-o oră.
103
00:06:28,471 --> 00:06:30,807
Asta înseamnă că mâine va fi adult.
104
00:06:31,641 --> 00:06:32,809
Ai nevoie de provizii.
105
00:06:33,601 --> 00:06:35,686
- Poftim?
- Înainte să ne întoarcem.
106
00:06:35,770 --> 00:06:38,439
Dacă se va întâmpla, măcar să ne pregătim.
107
00:06:38,523 --> 00:06:40,775
Ai văzut că, de fiecare dată,
108
00:06:40,858 --> 00:06:43,528
mă întorc în același loc,
în mijlocul casei?
109
00:06:43,611 --> 00:06:45,446
Indiferent de unde plec…
110
00:06:46,114 --> 00:06:48,032
Poate casa e de vină.
111
00:06:49,367 --> 00:06:51,494
Și mama ta? Ea nu a locuit aici.
112
00:06:52,412 --> 00:06:55,832
Da. Și conducea când a dispărut.
113
00:07:02,839 --> 00:07:04,298
PovesteaEi123 a scris un mesaj.
114
00:07:06,259 --> 00:07:08,261
Stai puțin! Aici locuiești?
115
00:07:09,095 --> 00:07:10,096
Da.
116
00:07:11,848 --> 00:07:14,183
Mamă! Princess!
117
00:07:15,518 --> 00:07:16,519
Ce?
118
00:07:17,979 --> 00:07:19,147
Nimic.
119
00:07:20,773 --> 00:07:23,484
Mă întorc imediat.
Mă duc să-mi iau niște haine.
120
00:07:24,527 --> 00:07:26,279
Bine. Sună bine.
121
00:07:32,285 --> 00:07:34,829
Stai aici ilegal sau ceva de genul?
122
00:07:34,912 --> 00:07:37,748
Nu. Stau cu sora mea.
123
00:07:40,251 --> 00:07:41,252
Unde e?
124
00:07:41,335 --> 00:07:43,337
La iubitul ei. Nu știu.
125
00:07:45,882 --> 00:07:46,883
Stai puțin!
126
00:07:54,223 --> 00:07:55,475
Drăguț!
127
00:07:55,558 --> 00:07:56,559
Mersi!
128
00:08:21,792 --> 00:08:25,379
Poate se sfârșește când Rufus
întâlnește o altă rudă de-a mea.
129
00:08:25,463 --> 00:08:29,217
- Da, dar cine e ea?
- Poate trebuie să-l ajut s-o găsească.
130
00:08:39,727 --> 00:08:42,146
Stai aici! Mă duc să mai iau ceva.
131
00:08:42,980 --> 00:08:43,981
Bine.
132
00:08:53,491 --> 00:08:54,325
Denise
Scuze pentru Alan
133
00:08:54,408 --> 00:08:55,952
LA-ul e plin de nebuni.
134
00:09:00,498 --> 00:09:07,463
Numele Weylin îți spune ceva?
135
00:09:33,698 --> 00:09:34,699
E cineva?
136
00:09:48,879 --> 00:09:49,880
Bună!
137
00:09:50,381 --> 00:09:53,426
Scuze! Îl aștept pe…
138
00:09:53,509 --> 00:09:56,762
Pe Kevin. Da, mi-am dat seama.
139
00:09:58,347 --> 00:09:59,348
Ți-a zis de mine?
140
00:09:59,432 --> 00:10:03,019
Nu. Dar așa e Kevin.
141
00:10:05,646 --> 00:10:06,647
Doamne! Ai…
142
00:10:07,898 --> 00:10:09,483
Sunt bine.
143
00:10:10,943 --> 00:10:12,862
- Vrei niște gheață?
- Nu.
144
00:10:12,945 --> 00:10:14,697
Sunt bine.
145
00:10:15,740 --> 00:10:16,907
E de câteva zile.
146
00:10:18,576 --> 00:10:19,577
Bine.
147
00:10:20,703 --> 00:10:21,537
Eu sunt Dana.
148
00:10:21,621 --> 00:10:26,083
Încântată! E prima voastră întâlnire?
149
00:10:27,376 --> 00:10:28,377
Ceva de genul.
150
00:10:30,379 --> 00:10:33,966
Sunt foarte băgăcioasă,
dar ce ai pățit la ochi?
151
00:10:34,759 --> 00:10:35,926
M-am bătut cu cineva.
152
00:10:38,137 --> 00:10:39,221
Bine.
153
00:10:39,305 --> 00:10:41,140
Penny, ai venit.
154
00:10:41,223 --> 00:10:43,684
Da, aici locuiesc.
155
00:10:43,768 --> 00:10:45,478
Nu știam că vii așa de devreme.
156
00:10:45,561 --> 00:10:47,229
Ce făceai acolo?
157
00:10:47,313 --> 00:10:50,024
Luam cartea asta pentru Dana.
158
00:10:50,900 --> 00:10:52,109
E ora 02:00.
159
00:10:52,193 --> 00:10:54,028
Da. Trebuie să plecăm.
160
00:10:55,029 --> 00:10:57,490
Iar pleci?
161
00:10:57,573 --> 00:10:59,325
Da, îmi dai voie?
162
00:10:59,408 --> 00:11:01,160
Da, îți dau. Doar că…
163
00:11:03,871 --> 00:11:06,374
- Pe bune?
- Nu mă lua așa. Voiam…
164
00:11:08,376 --> 00:11:09,877
Te porți cam ciudat.
165
00:11:09,960 --> 00:11:11,879
Serios? În ultimele 30 de secunde?
166
00:11:11,962 --> 00:11:13,339
Nu te purta așa! Eu…
167
00:11:16,884 --> 00:11:20,805
Ai cumva probleme?
168
00:11:21,972 --> 00:11:26,352
Poți să-mi spui,
dar nu te pot ajuta dacă nu îmi spui.
169
00:11:26,894 --> 00:11:27,895
Trebuie să plecăm.
170
00:11:29,230 --> 00:11:31,524
Ai spus… Unde plecați?
171
00:11:31,607 --> 00:11:32,608
Pa, Pen!
172
00:11:34,318 --> 00:11:37,488
Kevin, să ai grijă de tine, te rog!
173
00:11:48,582 --> 00:11:50,668
Nu-mi explici ce s-a întâmplat?
174
00:11:51,711 --> 00:11:55,715
Nu am ce să explic. Exagerează.
175
00:11:56,716 --> 00:11:58,300
Părea că își face griji.
176
00:11:59,635 --> 00:12:02,430
Mereu își face griji pentru ceva.
177
00:12:02,513 --> 00:12:03,848
Kevin11
Faci parte din KKK?
178
00:12:03,931 --> 00:12:06,183
Plătesc chirie, nu sunt un ratat.
179
00:12:07,893 --> 00:12:09,478
Nu credeam că ești ratat.
180
00:12:09,562 --> 00:12:11,147
Credeai că stau acolo ilegal.
181
00:12:15,234 --> 00:12:17,403
Bine, mergem la farmacie.
182
00:12:27,872 --> 00:12:30,875
BANDAJE
183
00:12:40,801 --> 00:12:43,679
COMPRESE STERILE
medii, fără latex
184
00:12:43,763 --> 00:12:44,930
Cred că e suficient.
185
00:12:46,474 --> 00:12:48,058
Încap toate într-o geantă?
186
00:12:48,684 --> 00:12:50,394
Luăm două genți.
187
00:12:50,478 --> 00:12:53,647
La naiba! Electroliți.
Au murit mulți de dizenterie.
188
00:12:56,984 --> 00:12:58,068
Penny
Îmi poți spune
189
00:12:58,152 --> 00:13:00,905
Ai băut cumva?
Scuze! Trebuie să te întreb
190
00:13:00,988 --> 00:13:03,157
Ești bine? Te-ai purtat foarte ciudat
191
00:13:07,995 --> 00:13:09,747
Sigur ne trebuie două genți.
192
00:13:27,264 --> 00:13:28,349
E totul bine?
193
00:13:30,184 --> 00:13:33,354
Mi se pare că o iau razna, ție, nu?
194
00:13:36,315 --> 00:13:38,901
Eu am impresia asta de ceva vreme.
195
00:13:49,411 --> 00:13:50,538
Hai să intrăm!
196
00:13:51,288 --> 00:13:55,417
Apropo, am întrebat-o pe mătușa
despre Weylin. Încă nu mi-a răspuns.
197
00:13:55,501 --> 00:13:59,505
Kevin 11? Ești nebun? Ce faci?
198
00:14:00,130 --> 00:14:00,965
Tu ce faci?
199
00:14:01,048 --> 00:14:03,676
Ai sugerat pe grupul cartierului
200
00:14:03,759 --> 00:14:06,387
că fac parte din Ku Klux Klan?
201
00:14:06,470 --> 00:14:08,556
Lumea mă cunoaște în cartier.
202
00:14:08,639 --> 00:14:11,058
Nu ai dreptul
să spui așa ceva despre mine.
203
00:14:11,141 --> 00:14:12,852
Scuze! Ce se întâmplă aici?
204
00:14:12,935 --> 00:14:15,646
Se aud țipete și comportamente…
205
00:14:15,729 --> 00:14:17,314
Ai pățit ceva?
206
00:14:17,398 --> 00:14:18,983
- Nu. Eu…
- Ce ai la față?
207
00:14:19,066 --> 00:14:23,445
- Bine.
- Dacă ești în pericol, zi-mi! E-n regulă.
208
00:14:23,529 --> 00:14:25,739
Nu trebuie să-ți fie frică de el.
209
00:14:25,823 --> 00:14:27,074
Lasă-ne în pace!
210
00:14:35,749 --> 00:14:39,211
Îmi pare rău,
dar e clar că se întâmplă ceva aici.
211
00:14:39,295 --> 00:14:41,380
Țipi, ești rănită.
212
00:14:50,431 --> 00:14:52,933
O să sun la poliție.
213
00:14:57,438 --> 00:15:00,774
Te rog, tanti! Dispari naibii!
214
00:15:05,905 --> 00:15:07,907
Mi-ai spus cumva…
215
00:15:09,199 --> 00:15:10,868
să dispar naibii?
216
00:15:13,621 --> 00:15:16,040
Da. Dispari naibii!
217
00:15:16,123 --> 00:15:17,875
Kevin, intră acum!
218
00:15:18,584 --> 00:15:21,587
Te rog, sunt bine! Mulțumesc!
219
00:15:26,175 --> 00:15:27,468
Ce naiba e grupul ăla?
220
00:15:27,551 --> 00:15:30,512
E o aplicație idioată.
Primesc chestii moca.
221
00:15:30,596 --> 00:15:35,768
Dar câteodată membrii albi ai grupului
îi suspectează pe cei de culoare.
222
00:15:35,851 --> 00:15:37,519
Ce a zis?
223
00:15:37,603 --> 00:15:41,065
Niște idioțenii
despre activități suspecte.
224
00:15:41,148 --> 00:15:42,274
Când?
225
00:15:42,358 --> 00:15:44,360
Înainte să plecăm.
226
00:15:44,443 --> 00:15:46,195
Și nu mi-ai spus nimic?
227
00:15:47,112 --> 00:15:48,697
Nu erai pe aplicație.
228
00:15:48,781 --> 00:15:49,949
Și ce dacă?
229
00:15:51,116 --> 00:15:53,118
Nu ți-am cerut să mă aperi.
230
00:15:53,202 --> 00:15:55,454
Atrăgea atenție asupra noastră.
Am potolit-o.
231
00:15:55,537 --> 00:15:58,540
Și mai devreme
nu ai atras atenție asupra noastră?
232
00:15:58,624 --> 00:15:59,792
Cum adică?
233
00:15:59,875 --> 00:16:01,251
Trebuie să vorbești cu mine.
234
00:16:01,335 --> 00:16:04,380
La fel s-a întâmplat la fermă cu Olivia.
235
00:16:04,463 --> 00:16:06,423
Nu ne permitem să ne comportăm așa.
236
00:16:06,507 --> 00:16:07,925
Nu mă întorc cu tine.
237
00:16:11,595 --> 00:16:12,596
Cum?
238
00:16:13,305 --> 00:16:16,642
M-am gândit mult și nu are logică ca eu…
239
00:16:17,559 --> 00:16:21,105
Nici nu ne cunoaștem prea bine.
240
00:16:21,188 --> 00:16:24,483
Și nu vreau să spun că nu-mi pasă
pentru că nu te cunosc.
241
00:16:24,984 --> 00:16:26,193
Doar că…
242
00:16:27,903 --> 00:16:32,700
nu-mi face bine să trec prin așa ceva
243
00:16:32,783 --> 00:16:36,036
și nu știu cum să te ajut acolo.
244
00:16:36,120 --> 00:16:41,959
Dar pot rămâne aici, în prezent,
ca să te ajut când te întorci.
245
00:16:42,042 --> 00:16:43,252
Să mă asigur că ești bine.
246
00:16:47,131 --> 00:16:48,132
Și…
247
00:16:51,260 --> 00:16:52,761
ți-am adus ăsta.
248
00:16:52,845 --> 00:16:54,388
Ce naiba, Kevin?
249
00:16:54,471 --> 00:16:56,473
L-am luat de la Penny. Ca să te protejezi.
250
00:16:57,891 --> 00:16:59,309
Să mă protejez?
251
00:17:00,144 --> 00:17:01,895
Nu am tras niciodată cu arma.
252
00:17:02,396 --> 00:17:03,397
Kevin!
253
00:17:06,150 --> 00:17:07,568
Mișcă-ți fundul aici!
254
00:17:07,651 --> 00:17:09,153
La naiba! Ce să fac el?
255
00:17:09,236 --> 00:17:10,571
Nu știu. E pistolul tău.
256
00:17:16,702 --> 00:17:19,538
Cred că e soțul vecinei.
Ce au oamenii ăștia?
257
00:17:20,414 --> 00:17:21,498
Ce să fac?
258
00:17:26,128 --> 00:17:30,132
Ieși și calmează-l!
Face tămbălău. Vin imediat.
259
00:17:34,553 --> 00:17:35,554
Nigel?
Carrie?
260
00:17:35,637 --> 00:17:37,264
Numele de familie e Carrie.
261
00:17:37,347 --> 00:17:38,682
Kevin11!
262
00:17:39,266 --> 00:17:40,350
Salut, boule!
263
00:17:40,893 --> 00:17:42,978
Salut! E târziu.
264
00:17:43,937 --> 00:17:45,689
I-ai spus soției mele să dispară?
265
00:17:51,737 --> 00:17:56,992
I-ai spus sau nu soției mele
să dispară naibii?
266
00:17:57,076 --> 00:18:00,829
Soția ta ne hărțuia
exact cum faci tu acum.
267
00:18:00,913 --> 00:18:02,581
Doamne! La naiba!
268
00:18:02,664 --> 00:18:05,000
E viitoarea mamă a copiilor mei.
269
00:18:05,084 --> 00:18:08,378
Să nu mai vorbești niciodată așa cu ea,
ai înțeles?
270
00:18:09,129 --> 00:18:10,255
- Carlo!
- Kevin!
271
00:18:10,339 --> 00:18:11,965
Ce faci? Doamne!
272
00:18:12,049 --> 00:18:15,052
- Îl atacă! Lasă-l!
- La naiba!
273
00:18:15,803 --> 00:18:17,012
Carlo!
274
00:18:17,554 --> 00:18:19,223
Ajutor! Lasă-l!
275
00:18:19,890 --> 00:18:21,850
- Ăsta e un cartier ca lumea.
- Alan?
276
00:18:21,934 --> 00:18:24,645
Locuim aici de șapte ani, boule!
277
00:18:24,728 --> 00:18:27,231
- Terminați!
- Toți vecinii îmi sunt prieteni.
278
00:18:27,314 --> 00:18:29,733
- Nu noi suntem problema.
- Dă…
279
00:18:29,817 --> 00:18:31,068
Dă-te!
280
00:18:32,653 --> 00:18:35,948
- Ce naiba faceți? Înapoi!
- Lasă-mă naibii în pace!
281
00:18:36,031 --> 00:18:37,783
Stai acolo!
282
00:18:38,659 --> 00:18:40,244
Calmează-te!
283
00:18:41,328 --> 00:18:43,747
Ce naiba? Stai puțin! Te știu.
284
00:18:44,456 --> 00:18:46,291
Mă bucur să vă revăd, domnule.
285
00:18:46,375 --> 00:18:47,835
Tu cine naiba ești?
286
00:18:47,918 --> 00:18:51,380
Sunt unchiul domnișoarei și polițist.
287
00:18:51,964 --> 00:18:53,340
Ești pe proprietatea ei.
288
00:18:53,423 --> 00:18:56,844
Îți sugerez să-ți miști fundul
în văgăuna de unde ai venit.
289
00:18:59,930 --> 00:19:01,223
Pleacă!
290
00:19:05,561 --> 00:19:07,104
Haide!
291
00:19:07,187 --> 00:19:08,272
- Ești bine?
- Da.
292
00:19:08,355 --> 00:19:10,399
Dispari. Nu vezi că arăți ca Dracula?
293
00:19:10,482 --> 00:19:12,985
- Ajunge!
- Nu știi când să taci?
294
00:19:13,777 --> 00:19:16,071
Intrați! Acum!
295
00:19:17,656 --> 00:19:18,824
De unde te știu?
296
00:19:18,907 --> 00:19:21,952
Am avut plăcerea de a vă servi
la restaurantul Olamina.
297
00:19:22,035 --> 00:19:23,370
Da.
298
00:19:23,453 --> 00:19:25,122
Mulțumesc pentru ajutor!
299
00:19:25,205 --> 00:19:27,624
Oamenii ăia ne-au terorizat toată seara.
300
00:19:27,708 --> 00:19:29,960
Ce naiba ai pățit la față?
301
00:19:32,296 --> 00:19:35,632
- Te-a lovit boul ăsta?
- Nu m-a lovit.
302
00:19:35,716 --> 00:19:38,886
- Nu aș lovi-o niciodată.
- Taci!
303
00:19:41,054 --> 00:19:43,557
Așteaptă afară cât vorbesc cu nepoata mea!
304
00:19:43,640 --> 00:19:45,309
Nu îți permit să-i vorbești așa.
305
00:19:45,392 --> 00:19:46,768
Nu e nevoie să plece.
306
00:19:49,271 --> 00:19:51,231
Poți să mă aștepți în dormitor, Kevin?
307
00:19:55,027 --> 00:19:56,028
Deci?
308
00:20:04,494 --> 00:20:08,457
Dana, vreau să știu exact
ce ai pățit la față.
309
00:20:09,041 --> 00:20:10,292
Am alunecat.
310
00:20:11,501 --> 00:20:12,836
Ai alunecat?
311
00:20:13,670 --> 00:20:14,963
La duș.
312
00:20:16,048 --> 00:20:18,133
Cât de prost mă crezi?
313
00:20:18,217 --> 00:20:19,968
Ce naiba se petrece?
314
00:20:20,052 --> 00:20:22,137
Și ce caută ospătarul aici la 03:00?
315
00:20:22,221 --> 00:20:23,263
Nu te privește.
316
00:20:23,347 --> 00:20:26,350
De ce naiba vă certați cu vecinii?
317
00:20:26,433 --> 00:20:29,436
Alan, nu am timp de așa ceva.
De ce ai venit?
318
00:20:29,519 --> 00:20:31,438
Crezi că eu vreau să fiu aici?
319
00:20:34,399 --> 00:20:38,278
Mătușa ta își face griji pentru tine
și asta se întâmplă.
320
00:20:38,362 --> 00:20:40,239
Mă trimite pe mine. Obișnuiește-te!
321
00:20:40,322 --> 00:20:44,117
Glumești? Și pe urmă?
Ce ai de gând să faci?
322
00:20:44,201 --> 00:20:45,202
Să mă arestezi?
323
00:20:49,581 --> 00:20:50,874
Noapte bună, Alan!
324
00:20:55,921 --> 00:20:58,006
- Pe cine suni?
- Pe șefa.
325
00:21:07,432 --> 00:21:10,102
Penny
Ai băut astă-seară?
326
00:21:10,185 --> 00:21:13,563
Poți să-mi spui. Nu mă supăr.
Kevin, te rog să-mi răspunzi!
327
00:21:13,647 --> 00:21:15,649
Îmi fac griji.
328
00:21:21,405 --> 00:21:24,574
Cine știe dacă tipul ăla e polițist.
Probabil e pește.
329
00:21:24,658 --> 00:21:26,118
Avea insignă.
330
00:21:26,201 --> 00:21:28,328
Tipii de genul ăsta au insigne false.
331
00:21:28,954 --> 00:21:29,955
Știi ceva?
332
00:21:30,038 --> 00:21:33,375
Tatăl unui tip cu care joc eu poker
are rang mare în poliție.
333
00:21:33,458 --> 00:21:35,919
Îl sun să-mi spună ce ar trebui să facem.
334
00:21:36,003 --> 00:21:38,088
- Carlo! Chiar nu vreau…
- Ce?
335
00:21:38,797 --> 00:21:41,425
Tu ai spus că oamenii ăștia sunt dubioși.
336
00:21:41,508 --> 00:21:45,220
Ai spus-o toată seara.
Nu ai rezolvat nimic, acum mă ocup eu.
337
00:22:00,652 --> 00:22:02,863
- A plecat?
- Nu știu.
338
00:22:05,866 --> 00:22:07,576
Îmi…
339
00:22:07,659 --> 00:22:09,870
Îmi pare rău pentru cum am reacționat.
340
00:22:09,953 --> 00:22:11,872
Putea să iasă mai bine.
341
00:22:11,955 --> 00:22:12,956
E-n regulă.
342
00:22:13,582 --> 00:22:14,916
Mi-am vărsat nervii.
343
00:22:15,792 --> 00:22:17,919
Ai dreptate să nu vrei să vii cu mine.
344
00:22:18,003 --> 00:22:19,755
De ce ai vrea să faci asta?
345
00:22:20,505 --> 00:22:21,923
Nu trebuia să presupun.
346
00:22:22,966 --> 00:22:24,968
M-a luat valul…
347
00:22:28,013 --> 00:22:29,097
Nu contează.
348
00:22:29,890 --> 00:22:30,891
Da.
349
00:22:31,850 --> 00:22:33,643
- Deja ți-am spus.
- Dana!
350
00:22:36,355 --> 00:22:37,731
Dana?
351
00:22:37,814 --> 00:22:40,817
Dacă nu mă asculți pe mine,
poate o asculți pe ea.
352
00:22:41,818 --> 00:22:43,445
- Dana?
- Da.
353
00:22:43,528 --> 00:22:44,529
Bună, scumpo!
354
00:22:45,447 --> 00:22:49,451
L-am trimis pe Alan pentru că
îmi făceam griji. Mă bucur că ești bine.
355
00:22:49,534 --> 00:22:52,537
Dar trebuie să ne vedem.
356
00:22:52,621 --> 00:22:56,458
Poate treci prin ceva
și îți pot da niște răspunsuri.
357
00:22:56,541 --> 00:22:58,460
Cred că ți-au fost ascunse
358
00:22:58,543 --> 00:23:02,214
anumite lucruri despre mama ta
și meriți niște răspunsuri.
359
00:23:02,297 --> 00:23:04,049
Știu că suntem certate,
360
00:23:04,132 --> 00:23:06,551
dar nu ar trebui
să treci singură prin asta.
361
00:23:07,469 --> 00:23:10,722
I-am spus lui Alan să te aducă aici. Bine?
362
00:23:20,774 --> 00:23:23,235
Pot să rămân aici.
363
00:23:23,318 --> 00:23:25,487
O să mă asigur că ești bine.
364
00:23:29,991 --> 00:23:30,992
Orice ai nevoie.
365
00:23:32,119 --> 00:23:36,206
Ideea că pot să fiu aici
ca să te ajut când te întorci.
366
00:23:40,168 --> 00:23:41,253
Faci ce vrei.
367
00:24:34,806 --> 00:24:35,807
Stai!
368
00:24:36,808 --> 00:24:37,809
Stai!
369
00:24:42,397 --> 00:24:44,733
Nu am numărul tău de telefon. Fir-ar!
370
00:24:50,572 --> 00:24:51,948
Nu ești obosită?
371
00:24:52,449 --> 00:24:53,450
Nu prea.
372
00:24:56,286 --> 00:24:59,080
Femeile din familia James sunt
păsări de noapte.
373
00:24:59,706 --> 00:25:02,000
Bunica ta. Denise, evident.
374
00:25:03,502 --> 00:25:06,838
Glumeam cu Denise
că v-ar prinde bine o noapte de odihnă.
375
00:25:07,672 --> 00:25:11,551
Dacă prindeți opt ore de somn,
nu v-ați mai certa atât.
376
00:25:16,348 --> 00:25:18,433
Știu ce părere ai despre mine, Dana.
377
00:25:18,517 --> 00:25:23,438
Că-s un polițist fumat cu care mătușa ta
a făcut greșeala de a se mărita.
378
00:25:23,522 --> 00:25:25,398
Nu vrei să ai de-a face cu mine.
379
00:25:26,775 --> 00:25:29,361
- Nu am spus asta.
- Nu a fost nevoie.
380
00:25:30,487 --> 00:25:34,282
Știu că, la prima vedere,
nu sunt cel mai agreabil om.
381
00:25:34,783 --> 00:25:38,245
Probabil crezi că eu am ținut-o pe Denise
departe de tine.
382
00:25:38,328 --> 00:25:41,164
Că din cauza mea nu a venit
când s-a îmbolnăvit bunica.
383
00:25:42,707 --> 00:25:44,000
Greșesc?
384
00:25:46,294 --> 00:25:48,630
Când am cunoscut-o pe Denise,
am decis
385
00:25:48,713 --> 00:25:50,507
să căutăm să evităm conflictele.
386
00:25:50,590 --> 00:25:53,468
Când am mutat-o în California,
am salvat-o.
387
00:25:54,678 --> 00:25:56,680
Am salvat-o de o familie de belea,
388
00:25:56,763 --> 00:26:00,058
de cineva care nu voia s-o vadă niciodată.
389
00:26:01,601 --> 00:26:03,728
Mă refer la bunica ta, Dana.
390
00:26:07,482 --> 00:26:10,986
Da, nimeni nu era suficient de bun
pentru bunica.
391
00:26:13,113 --> 00:26:14,990
Ei bine, tatăl tău a fost.
392
00:26:15,073 --> 00:26:19,035
Nu avea cum să greșească.
Asta până a cunoscut-o pe mama ta.
393
00:26:19,119 --> 00:26:23,582
I-am spus lui Denise să nu meargă
în New York când s-a îmbolnăvit Regina.
394
00:26:24,416 --> 00:26:25,750
Denise se simte vinovată,
395
00:26:25,834 --> 00:26:29,462
dar eu, nu, pentru că știu
că a făcut ce e mai bine pentru ea.
396
00:26:31,339 --> 00:26:34,634
Regret doar că ai avut și tu de suferit.
397
00:26:40,098 --> 00:26:42,225
Știu că ai simțit că te-am abandonat,
398
00:26:42,309 --> 00:26:43,977
dar nu era vorba de tine.
399
00:26:44,644 --> 00:26:46,229
Mătușa ta te iubește.
400
00:27:02,871 --> 00:27:05,123
Penny, am nevoie de un favor.
401
00:27:05,206 --> 00:27:06,916
Iisuse! Nu poți face asta.
402
00:27:07,000 --> 00:27:09,169
Nu poți să pleci la ora 02:00
403
00:27:09,252 --> 00:27:11,254
și să nu mai răspunzi la telefon.
404
00:27:11,338 --> 00:27:13,506
Bine. Îmi pare rău!
405
00:27:13,590 --> 00:27:15,800
Cine e Daniella? Când v-ați cunoscut?
406
00:27:15,884 --> 00:27:18,303
Dana. Am cunoscut-o
acum câteva zile sau azi.
407
00:27:18,386 --> 00:27:21,473
Situația e cam complicată acum, bine?
408
00:27:22,140 --> 00:27:24,476
Penny, tu crezi în destin?
409
00:27:26,061 --> 00:27:27,062
Ce?
410
00:27:27,771 --> 00:27:30,899
Lucrurile se întâmplă cu un motiv? Crezi…
411
00:27:32,067 --> 00:27:33,735
Nu știu. Crezi că…
412
00:27:35,320 --> 00:27:38,156
că totul se întâmplă cu un sens,
deși nu pare?
413
00:27:40,158 --> 00:27:43,870
Mi s-au întâmplat multe lucruri
în ultima vreme și…
414
00:27:44,996 --> 00:27:47,874
Credeam că m-am pomenit
într-o situație bizară,
415
00:27:47,957 --> 00:27:49,793
fără legătură cu mine, dar acum…
416
00:27:50,585 --> 00:27:52,921
cred că are legătură cu mine.
417
00:27:53,004 --> 00:27:55,173
Kevin, despre ce naiba vorbești?
418
00:27:55,924 --> 00:27:58,259
Înainte să-ți spun ce știu eu,
419
00:27:59,219 --> 00:28:02,055
vreau să știu
ce se întâmplă cu tine, Dana.
420
00:28:02,931 --> 00:28:04,683
Nu știu cum să-ți explic.
421
00:28:05,600 --> 00:28:10,063
Spune direct.
Chiar dacă ești și tu nelămurită.
422
00:28:12,982 --> 00:28:18,071
Mă întrebi de mama ta
și de chestii legate de familie. De ce?
423
00:28:21,574 --> 00:28:23,785
Ce știi despre mama mamei mele?
424
00:28:26,663 --> 00:28:30,583
Era o femeie cu probleme.
425
00:28:30,667 --> 00:28:32,585
Nu era întreagă la minte.
426
00:28:33,670 --> 00:28:35,672
A dispărut, nu?
427
00:28:37,173 --> 00:28:38,341
A dispărut?
428
00:28:40,677 --> 00:28:44,472
Mama lui Olivia a plecat
când ea era bebeluș, dar…
429
00:28:46,683 --> 00:28:47,684
Dana!
430
00:28:48,852 --> 00:28:50,770
Ce e cu întrebările astea?
431
00:28:52,856 --> 00:28:54,149
Mama e în viață.
432
00:28:58,153 --> 00:29:02,866
Da, e în viață. E blocată și…
433
00:29:05,702 --> 00:29:09,038
S-a întâmplat ceva cu ea în '92,
când conducea cu tata.
434
00:29:09,122 --> 00:29:15,545
A dispărut, s-a întors în timp
și cred că și mama ei a pățit la fel.
435
00:29:15,628 --> 00:29:17,881
Tocmai am pățit-o și eu. Am întâlnit-o.
436
00:29:17,964 --> 00:29:21,801
S-a întors în timp pe o plantație.
437
00:29:21,885 --> 00:29:26,431
Plantația pe care cred că familia noastră
era ținută în sclavagism
438
00:29:26,514 --> 00:29:28,683
de către familia Weylin, nu știu.
439
00:29:28,767 --> 00:29:31,394
E blocată acolo.
Are nevoie de ajutorul nostru.
440
00:29:33,646 --> 00:29:37,358
Sunt multe informații de procesat.
441
00:29:37,442 --> 00:29:39,194
Mă duc să fac schimb de tură.
442
00:29:39,277 --> 00:29:41,529
Am nevoie de niște cafea.
443
00:29:42,572 --> 00:29:44,908
- Vrei și tu ceva?
- Sigur. Da.
444
00:29:44,991 --> 00:29:48,536
Da? Bine. Mă întorc imediat, bine?
445
00:29:52,290 --> 00:29:54,250
Te rog, sună-mă într-o oră!
446
00:29:54,334 --> 00:29:58,588
Dacă nu dai de mine, găsește-mi telefonul
și trimite ajutoare, bine?
447
00:29:58,671 --> 00:30:00,381
ADMITERE
INTRARE
448
00:30:00,465 --> 00:30:03,468
Kevin, vreau să privești obiectiv ce faci…
449
00:30:03,551 --> 00:30:04,552
Da.
450
00:30:04,636 --> 00:30:06,721
…și să te întrebi dacă nu e vreun tipar.
451
00:30:06,805 --> 00:30:08,556
Comportamentul tău e o dependență…
452
00:30:08,640 --> 00:30:10,433
Bine. Penny. Am ajuns. Închid.
453
00:30:10,517 --> 00:30:12,560
Sună-mă într-o oră dacă nu te sun eu!
454
00:30:12,644 --> 00:30:14,062
Unde ai ajuns? Kevin?
455
00:30:14,562 --> 00:30:17,273
Bună seara, domnule…
456
00:30:17,774 --> 00:30:20,068
- Alan.
- Ce naiba cauți aici?
457
00:30:20,151 --> 00:30:22,487
Trebuie să-i dau neapărat ceva lui Dana.
458
00:30:24,656 --> 00:30:26,950
Ascultă! Nu știu ce substanțe ai luat,
459
00:30:27,033 --> 00:30:30,954
ce urmărești sau ce vrei cu fata aia,
460
00:30:31,037 --> 00:30:32,497
dar las-o baltă!
461
00:30:34,707 --> 00:30:36,960
Toată familia e plină de nebuni.
462
00:30:38,086 --> 00:30:40,755
În sfârșit voiam să facem ceva
și boul ăsta…
463
00:30:40,839 --> 00:30:42,048
Stai departe de ea!
464
00:30:43,675 --> 00:30:46,386
Îmi dați numărul ei?
Vreau să mă asigur că e bine.
465
00:30:46,469 --> 00:30:47,470
Nu.
466
00:30:47,971 --> 00:30:50,139
Găsește-ți altă fată!
467
00:31:01,818 --> 00:31:03,194
Kevin
7 mesaje noi
468
00:31:08,157 --> 00:31:10,743
Sunt la spital. Tu unde ești? Sună-mă!
469
00:31:10,827 --> 00:31:12,412
M-am întâlnit cu unchiul tău.
470
00:31:12,495 --> 00:31:14,455
Nu zice nimeni nimic. Vin la etajul trei.
471
00:31:16,040 --> 00:31:17,208
Bine.
472
00:31:19,002 --> 00:31:20,712
Poftim!
473
00:31:24,299 --> 00:31:25,300
Bine.
474
00:31:28,052 --> 00:31:31,639
Bine, hai să o luăm de la început!
475
00:31:34,893 --> 00:31:38,021
Mai spune-mi o dată!
476
00:31:40,315 --> 00:31:41,900
Unde te-ai dus, mai exact?
477
00:31:48,406 --> 00:31:50,325
Nu mă crezi, nu?
478
00:31:53,328 --> 00:31:54,996
Cred că…
479
00:31:56,372 --> 00:31:59,959
tu crezi că ce ți se întâmplă e real.
480
00:32:02,587 --> 00:32:08,051
Că ai călătorit în trecut pe o plantație.
481
00:32:10,637 --> 00:32:13,973
Că mama ta și Rufus erau acolo.
482
00:32:14,057 --> 00:32:15,892
Cred că tu crezi asta.
483
00:32:17,769 --> 00:32:19,020
Dar…
484
00:32:20,855 --> 00:32:26,277
mama ta și fratele meu au murit
într-un accident
485
00:32:26,361 --> 00:32:30,907
când ea a intrat cu mașina în East River.
486
00:32:30,990 --> 00:32:36,371
Mi-a povestit și ea ceva asemănător,
iar eu n-am făcut tot ce puteam pentru ea.
487
00:32:40,458 --> 00:32:42,919
Și nici când mama a fost bolnavă.
488
00:32:45,505 --> 00:32:48,967
Nu mai fac aceeași greșeală cu tine, Dana.
489
00:32:50,093 --> 00:32:51,970
Te iubesc prea mult.
490
00:33:03,356 --> 00:33:04,482
Lasă…
491
00:33:07,360 --> 00:33:09,320
- La naiba!
- Nu!
492
00:33:09,404 --> 00:33:10,989
- E-n regulă!
- Scuze!
493
00:33:11,072 --> 00:33:13,074
E-n regulă. Aduc niște șervețele.
494
00:33:13,157 --> 00:33:14,993
- Scuze!
- Bine.
495
00:33:15,493 --> 00:33:16,494
Eu…
496
00:33:25,670 --> 00:33:26,754
Da, te văd. Bine.
497
00:33:40,852 --> 00:33:42,645
Mă simt ca o idioată.
498
00:33:42,729 --> 00:33:44,689
Ce s-a întâmplat?
499
00:33:46,232 --> 00:33:47,900
De ce îi las să-mi facă asta?
500
00:33:47,984 --> 00:33:53,031
De ce cred că mă va crede cineva?
501
00:33:53,114 --> 00:33:54,323
Mă…
502
00:33:55,408 --> 00:33:57,201
simt ca o idioată.
503
00:33:58,995 --> 00:34:00,413
Mă simt așa de singură!
504
00:34:01,205 --> 00:34:02,832
Nu ești singură.
505
00:34:02,915 --> 00:34:06,002
Sunt aici și eu sunt cel idiot.
506
00:34:06,711 --> 00:34:08,838
Dana, ceea ce ni se întâmplă
507
00:34:08,921 --> 00:34:11,716
e ceva profund
508
00:34:11,799 --> 00:34:14,385
și nu trebuia să încerc să mă exclud.
509
00:34:14,469 --> 00:34:16,387
Nu trebuia să mă dezic de tine.
510
00:34:16,471 --> 00:34:21,976
Cod violet pentru Dana James.
511
00:34:22,060 --> 00:34:23,269
Hai să plecăm!
512
00:34:24,145 --> 00:34:25,480
Bine.
513
00:34:26,439 --> 00:34:28,566
Poate că ar trebui să rămân.
514
00:34:29,817 --> 00:34:31,069
Ce?
515
00:34:31,152 --> 00:34:32,862
Poate chiar sunt bolnavă.
516
00:34:34,155 --> 00:34:37,742
Dacă ești tu bolnavă, sunt și eu,
dar eu nu vreau să rămân.
517
00:34:38,493 --> 00:34:40,036
Și vreau să vii cu mine.
518
00:34:50,505 --> 00:34:56,385
Cod violet pentru Dana James.
519
00:35:01,974 --> 00:35:02,975
Mergi spre sud, tu spre vest!
520
00:35:03,059 --> 00:35:04,102
- Tăiați-le calea!
- Dana?
521
00:35:09,982 --> 00:35:10,983
Dana!
522
00:35:16,405 --> 00:35:19,492
- La naiba!
- Și ce facem aici?
523
00:35:19,575 --> 00:35:21,702
Nu știu. Credeam că e o fereastră.
524
00:35:21,786 --> 00:35:23,830
- Așteptăm?
- Dă-ne drumul! Te rog!
525
00:35:23,913 --> 00:35:25,206
Sunt camere peste tot.
526
00:35:26,124 --> 00:35:27,333
Vrem să te ajutăm.
527
00:35:27,416 --> 00:35:28,835
Ce cauți aici?
528
00:35:30,211 --> 00:35:32,672
Mama ta mi-a dat asta.
529
00:35:32,755 --> 00:35:34,465
Se poate întoarce cu tine.
530
00:35:34,549 --> 00:35:37,009
Haide! Să nu îți faci rău! Te rog!
531
00:35:37,593 --> 00:35:38,469
Ce e?
532
00:35:40,346 --> 00:35:41,472
- Stomacul!
- Dana?
533
00:35:41,556 --> 00:35:43,599
- Se întâmplă.
- Nu!
534
00:35:43,683 --> 00:35:46,686
La naiba! Dana! E-n regulă.
Să te duci la mama ta.
535
00:35:46,769 --> 00:35:49,313
Se poate întoarce dacă se ține de tine.
536
00:35:49,397 --> 00:35:50,606
Va fi bine.
537
00:35:50,690 --> 00:35:51,691
Da.
538
00:35:53,234 --> 00:35:57,113
Dana!
539
00:35:57,196 --> 00:35:58,614
…răni, Dana!
540
00:35:59,365 --> 00:36:00,992
Haide! Te rog!
541
00:36:01,075 --> 00:36:02,160
- Da. Deschizi?
- Da.
542
00:36:09,292 --> 00:36:10,293
Dana?
543
00:36:13,880 --> 00:36:14,881
Ai văzut-o?
544
00:36:16,716 --> 00:36:17,967
A spus că e înăuntru.
545
00:36:20,219 --> 00:36:21,220
Unde e?