1 00:01:51,947 --> 00:01:54,824 -Jeg kan bare se, at de...-Mor, mor. 2 00:01:54,908 --> 00:01:56,660 -Hej, skat.-Kan vi tale sammen? 3 00:01:57,369 --> 00:01:58,370 Ja. 4 00:01:59,704 --> 00:02:00,747 Øjeblik. 5 00:02:01,748 --> 00:02:05,710 Hvad? Hvad er der? Er alt okay? 6 00:02:06,920 --> 00:02:10,048 -Jeg er forelsket, mor.-Det er løgn. Hvem? 7 00:02:10,131 --> 00:02:12,092 -Bella.-Hvem? 8 00:02:12,175 --> 00:02:13,635 Pigen, der står for underholdningen. 9 00:02:15,554 --> 00:02:18,682 Jeg ved, at hun er gammel,men jeg tror, at det er gengældt. 10 00:02:19,516 --> 00:02:20,517 Okay. 11 00:02:23,103 --> 00:02:24,980 -Er vi sikre, skat?-Ja. 12 00:02:27,399 --> 00:02:28,400 Okay. 13 00:02:29,442 --> 00:02:30,485 Sikker, sikker? 14 00:02:30,569 --> 00:02:31,570 -Ja.-Okay. 15 00:02:39,160 --> 00:02:41,413 -Jeg kommer om lidt.-Hvad skal du? 16 00:02:41,496 --> 00:02:43,123 -Vi mødes i bilen.-Hvad skal du? 17 00:02:43,206 --> 00:02:44,833 Gå nu bare over til bilen. 18 00:02:51,923 --> 00:02:54,301 -Andrew! Superstjerne!-Hej. 19 00:02:54,843 --> 00:02:56,803 Vi to fik virkelig svedt igennem. 20 00:02:58,138 --> 00:02:59,347 Ja, det gjorde vi vel. 21 00:03:01,182 --> 00:03:04,477 Tror du,at jeg kan komme til at se dig igen? 22 00:03:04,561 --> 00:03:06,021 Måske på en date? 23 00:03:06,771 --> 00:03:10,525 Jeg ved, at jeg er ung,men måske kan vi... 24 00:03:11,151 --> 00:03:15,071 Altså... Måske kan vi bare... 25 00:03:16,281 --> 00:03:18,617 Undskyld. Jeg er virkelig nervøs. 26 00:03:19,284 --> 00:03:21,828 Jeg har aldrig følt mig mere smigret. 27 00:03:24,205 --> 00:03:25,415 Men... 28 00:03:28,752 --> 00:03:29,794 Jeg er gammel. 29 00:03:39,804 --> 00:03:41,640 -Jeg skal bruge det.-Nej, det skal jeg. 30 00:03:54,444 --> 00:03:55,612 Hvad fanden laver du? 31 00:03:56,404 --> 00:03:58,031 Min skat har fået knust sit hjerte. 32 00:04:31,064 --> 00:04:33,066 TI ÅR SENERE 33 00:05:26,912 --> 00:05:28,330 Hvad skal du? 34 00:05:28,413 --> 00:05:29,539 Kysse dig. 35 00:05:30,790 --> 00:05:31,875 Efter college. 36 00:05:34,961 --> 00:05:36,213 Svar på spørgsmålet. 37 00:05:36,296 --> 00:05:39,049 Det har jeg gjort.Jeg skal kysse dig efter college. 38 00:05:39,132 --> 00:05:41,927 Jeg har besluttetat tage til Barcelona med dig. 39 00:05:42,010 --> 00:05:43,470 Det er ikke sjovt. 40 00:05:45,388 --> 00:05:48,558 -Du er så fuld.-Nej, jeg er ikke. 41 00:05:50,977 --> 00:05:52,103 Okay. 42 00:06:11,081 --> 00:06:14,167 -Sig, hvad du har tænkt dig.-Det har jeg jo sagt. 43 00:06:14,251 --> 00:06:16,169 Jeg tager hjem. 44 00:06:16,795 --> 00:06:19,923 Jeg finder en fed nonprofitorganisation,jeg kan arbejde for. 45 00:06:20,590 --> 00:06:23,176 Vil du bare have chilisauce på? 46 00:06:24,719 --> 00:06:28,181 Skal saucen være som en dip,eller skal den oven på corndoggen? 47 00:06:28,265 --> 00:06:30,267 Hej, Maya. Det er Andrew. 48 00:06:32,602 --> 00:06:35,021 Hej, Maya. Det er Andrew. 49 00:06:35,105 --> 00:06:38,692 Jeg er på arbejde på Meat Sticks,og jeg keder mig helt vildt. 50 00:06:38,775 --> 00:06:43,405 Jeg tænker på dig og håber,at du har det godt i Barcelona. 51 00:06:43,488 --> 00:06:45,448 Har du spurgt din bror om i aften? 52 00:06:45,532 --> 00:06:48,535 -Nej, det har jeg glemt.-Hvad? 53 00:06:49,035 --> 00:06:52,497 -Om du vil køre mig til en bat mitzvah.-Hvor er det, din lille rod? 54 00:06:52,581 --> 00:06:55,166 -Space Events i Englewood.-Tak, din lille rod. 55 00:06:55,250 --> 00:06:58,044 Det er Caths datter, Pheeb. Macys søster. 56 00:06:58,128 --> 00:07:01,131 Cath hader mig lige nu, så jeg tagerikke med. Jeg har sendt penge. 57 00:07:01,214 --> 00:07:04,050 -Er Macy i byen?-Ja. Jeg så hende til gudstjenesten. 58 00:07:04,134 --> 00:07:07,220 Jeg sagde, at du var her. Du bør tage med.Hun bliver henrykt. 59 00:07:08,096 --> 00:07:09,806 Ville jeg være i vejen? 60 00:07:09,890 --> 00:07:10,932 -Nej.-Nej. 61 00:07:11,016 --> 00:07:13,602 -Er du vild med Phoebe?-Nej. 62 00:07:13,685 --> 00:07:15,896 Hvis hun ligner Macy,er du en fucking løgner. 63 00:07:15,979 --> 00:07:18,648 -Pas lige på sproget, makker.-Det er fint, Greg. Jeg er 12. 64 00:07:18,732 --> 00:07:21,234 Han er ikke vild med piger.Han har en kæreste. 65 00:07:21,318 --> 00:07:22,527 Det er da løgn! 66 00:07:22,611 --> 00:07:23,987 En kæreste? 67 00:07:24,070 --> 00:07:26,823 En kæreste og puberteten?Puberteten og en kæreste? 68 00:07:26,907 --> 00:07:28,658 -Ja.-Margaret. 69 00:07:30,327 --> 00:07:31,328 Mar... 70 00:07:31,411 --> 00:07:33,580 -For helvede. Det er jo...-Nej. Nej, Andrew. 71 00:07:33,663 --> 00:07:35,832 Du er ikke på kollegiet på Tulane. 72 00:07:36,416 --> 00:07:39,794 Du har ret. Undskyld.Vi er hos en 60-årig ungkarl. 73 00:07:39,878 --> 00:07:41,046 Ingen bandeord. 74 00:07:41,630 --> 00:07:44,507 Jeg laver sjov. Jeg laver sjov. 75 00:07:45,467 --> 00:07:47,510 Min mor har indrettet det så fint. 76 00:07:49,054 --> 00:07:50,513 Ja, det har hun. 77 00:07:53,683 --> 00:07:57,145 -Hvorfor hader Cath dig?-Der var en episode i sidste uge. 78 00:07:58,563 --> 00:08:02,567 Din mor blev... manisk. 79 00:08:10,116 --> 00:08:13,328 Greg, jeg føler, at dit formål på Jordener at gøre ting akavede. 80 00:08:14,913 --> 00:08:17,082 -Gør du?-Ja. 81 00:08:18,333 --> 00:08:19,960 Godt. Lad mig lige se dig. 82 00:08:20,460 --> 00:08:22,295 Du ser skarp ud. 83 00:08:24,214 --> 00:08:25,966 Vend dig lige om. Jeg skal se noget. 84 00:08:26,758 --> 00:08:28,218 Klap. 85 00:08:28,301 --> 00:08:30,971 Tænk, at du kommer brasendetil min lillesøsters bat mitzvah! 86 00:08:31,054 --> 00:08:32,972 Jeg var ikke engang med i synagogen. 87 00:08:33,056 --> 00:08:37,226 Jeg er her, fordi min mor pjækker,og David har brug for en ledsager. 88 00:08:37,310 --> 00:08:38,852 -Det passer da ikke.-Det er gas. 89 00:08:38,937 --> 00:08:40,188 Er din mor okay? 90 00:08:41,022 --> 00:08:43,358 Ja. Jeg har ikke hørt, hvad der skete. 91 00:08:43,942 --> 00:08:46,278 -Det har jeg heller ikke.-Jeg tror, at hun er okay. 92 00:08:46,361 --> 00:08:49,906 -Det vigtigste er, om Cath er okay.-Cath har det godt. 93 00:08:49,990 --> 00:08:52,701 Hun elsker din mor. Hun elsker alle mødre. 94 00:08:52,784 --> 00:08:56,413 Bortset fra en skør dame,der var vikar på Newark. 95 00:08:56,496 --> 00:08:59,791 Hun knaldede åbenbartmr. Charlebois på toilettet. 96 00:09:00,917 --> 00:09:02,669 Mr. Charlebois, vores inspektør? 97 00:09:02,752 --> 00:09:05,672 Jeg glemte, at du var her. Fuck.Jeg glemmer, at det er børn. 98 00:09:11,720 --> 00:09:14,639 Pheeb lægger hårdt udmed det ufarlige spilletema. 99 00:09:14,723 --> 00:09:17,183 Det skulle have været"En undervandsverden med Pheeb". 100 00:09:17,267 --> 00:09:18,643 Men hun ændrede det, 101 00:09:18,727 --> 00:09:23,106 fordi hendes mær af en veninde, GigiRothman, er besat af Den lille havfrue. 102 00:09:23,189 --> 00:09:24,774 -Sikke en kælling.-Kælling. 103 00:09:24,858 --> 00:09:26,484 -Kælling.-Ja. 104 00:09:26,568 --> 00:09:28,320 Har du så et arbejde nu, eller... 105 00:09:28,403 --> 00:09:31,239 Man må ikke tale om arbejdetil en bat mitzvah-fest. 106 00:09:31,323 --> 00:09:34,409 Så har du enten ikke noget jobeller et elendigt et. 107 00:09:34,492 --> 00:09:36,703 -Jeg har et elendigt et.-Præcis. 108 00:09:39,706 --> 00:09:41,082 Det er den skøre mor. 109 00:09:41,583 --> 00:09:43,543 Det var den mor, jeg talte om. 110 00:09:43,627 --> 00:09:47,756 Jeg kigger på en gymnasieelevog en smuk fransk au pair. 111 00:09:47,839 --> 00:09:52,510 -Det er en mor og hendes datter.-Så må hun være blevet mor som 12-årig. 112 00:09:52,594 --> 00:09:55,013 Hun går i David og Phoebes klasse. 113 00:09:55,096 --> 00:09:58,433 Hun er vist autist eller sådan noget.Hun begyndte sent i skole. 114 00:09:59,184 --> 00:10:01,478 Hvor forfærdeligt for dem begge. 115 00:10:01,561 --> 00:10:04,481 -Cath tror, at hun ryger crack.-Autistpigen? 116 00:10:04,564 --> 00:10:06,566 Vodka og tranebærsaft, tak. 117 00:10:07,525 --> 00:10:09,361 Nej, hellere en vodka med danskvand. 118 00:10:10,028 --> 00:10:11,446 Nej, vodka og tranebærsaft. 119 00:10:15,867 --> 00:10:18,495 13! Kom så! 120 00:10:20,830 --> 00:10:21,915 Kom så! 121 00:10:23,166 --> 00:10:26,336 Kom nu, alle sammen! Så er det nu! 122 00:10:26,419 --> 00:10:30,215 -Kom nu, Phoebe.-Nu er der gang i den. 123 00:10:34,886 --> 00:10:36,388 Åh nej! 124 00:10:36,471 --> 00:10:39,975 Åh, åh. Her kommer mor. I dækning. 125 00:10:44,229 --> 00:10:46,231 Kom så, mor! Kom så! 126 00:10:48,900 --> 00:10:51,486 Ryst den så. Ja! 127 00:10:59,035 --> 00:11:01,580 Drenge. Hvad foregår der her? 128 00:11:01,663 --> 00:11:04,207 Skal vi ikke...Skal vi ikke danse på et tidspunkt? 129 00:11:04,291 --> 00:11:07,335 Hvad med dig? Har du ikke en kæreste,du skal danse med? 130 00:11:07,419 --> 00:11:10,714 -Jeg taler ikke rigtig med hende.-Alle tiders. 131 00:11:10,797 --> 00:11:13,049 Hvad med dig, Rod?Du virker meget energisk. 132 00:11:13,133 --> 00:11:16,720 -Hvorfor er du ikke ude på dansegulvet?-Musikken er nederen. 133 00:11:16,803 --> 00:11:18,513 Jeg er enig. Jeg er helt enig med dig. 134 00:11:19,097 --> 00:11:22,267 Er der en sang,der kan få dig til at danse? 135 00:11:23,351 --> 00:11:25,145 BoyBand med "Fooly Cooly". 136 00:11:25,228 --> 00:11:27,355 Hvis jeg får DJ Rich til at spille den, 137 00:11:27,439 --> 00:11:30,066 lover du så,at du danser rumpetten ud af bukserne? 138 00:11:30,150 --> 00:11:32,652 Ja. Det ville være for fedt. 139 00:11:38,199 --> 00:11:41,411 Godt gået.Skal jeg slå dig i kryds og bolle? 140 00:11:42,245 --> 00:11:44,247 Eller har du lyst til at tale med folk? 141 00:11:45,165 --> 00:11:48,543 -Skal vi tage hjem?-Du kan ikke slå mig. 142 00:11:48,627 --> 00:11:52,839 Jeg tror nu, at jeg vinder.Jeg har tænkt mig at sparke din søde røv. 143 00:11:53,757 --> 00:11:56,551 For helvede! Kom nu. Spil nu den sang! 144 00:12:02,682 --> 00:12:04,351 Vil du være kryds eller bolle? 145 00:12:04,434 --> 00:12:05,602 -Bolle.-Kryds. 146 00:12:06,645 --> 00:12:07,646 Hej, skat. 147 00:12:08,230 --> 00:12:11,358 -Det er så længe siden.-Ja. 148 00:12:11,441 --> 00:12:12,567 Bare din mor var her. 149 00:12:13,276 --> 00:12:15,195 -Det skal jeg sige til hende.-Gør det. 150 00:12:15,278 --> 00:12:16,696 Har du fået et arbejde? 151 00:12:17,447 --> 00:12:20,867 Din datter spurgte om det samme,og jeg har ikke noget godt svar. 152 00:12:20,951 --> 00:12:25,664 Men du har ingen festansvarlig i aften,så det er mit job. 153 00:12:25,747 --> 00:12:29,125 -Og det er ganske gratis.-Vi troede, at DJ Rich ville være nok. 154 00:12:29,209 --> 00:12:31,920 I tog så meget fejl,for han er virkelig elendig til det. 155 00:12:32,003 --> 00:12:35,173 Men det gør ikke noget,for jeg har et spørgsmål til bord fire. 156 00:12:35,257 --> 00:12:37,509 Kan vi lide sangen "Funky Town"? 157 00:12:40,262 --> 00:12:42,097 Vi skal vel ikke ud at danse, vel? 158 00:12:42,180 --> 00:12:45,517 -Det skal vi helt sikkert ikke.-Er du sikker? 159 00:12:46,101 --> 00:12:49,563 Du kan tage hovedtelefoner på,og så kan vi stå i hjørnet. 160 00:12:49,646 --> 00:12:52,315 Ingen danser med deres mormed hovedtelefoner på. 161 00:12:52,399 --> 00:12:55,402 Hej. Danser I? 162 00:12:57,404 --> 00:13:01,449 Nogle gange. Men der er vi ikke lige nu. 163 00:13:01,533 --> 00:13:05,745 -Måske om lidt.-Fantastisk. Det haster slet ikke. 164 00:13:05,829 --> 00:13:10,125 Men i aften er jo aftenen, så... 165 00:13:11,668 --> 00:13:14,337 -Hvilken aften?-Spurgte du "hvilken aften"? 166 00:13:14,421 --> 00:13:16,882 Nej. Det gjorde min mor. 167 00:13:18,049 --> 00:13:20,385 -Hvad hedder din mor?-Hun hedder Domino. 168 00:13:20,468 --> 00:13:23,013 -Domino. Jeg hedder Andrew.-Hej, Andrew. 169 00:13:23,096 --> 00:13:25,807 -Må jeg spørge om dit navn?-Lola. 170 00:13:25,891 --> 00:13:30,520 Hedder du Lola?Det er faktisk mit yndlingsnavn. 171 00:13:30,604 --> 00:13:32,814 Min mor, Domino, valgte det. 172 00:13:34,232 --> 00:13:36,860 Nå, Domino, for at svare på spørgsmålet... 173 00:13:37,819 --> 00:13:38,904 Hvad var spørgsmålet? 174 00:13:39,821 --> 00:13:43,617 Du sagde, at det her var aftenen.Jeg spurgte: "Hvilken aften?" 175 00:13:43,700 --> 00:13:46,620 Det er aftenen, hvor du og Lolaskal gå amok på dansegulvet. 176 00:13:47,704 --> 00:13:50,123 Det haster slet ikke. Intet hastværk. 177 00:13:50,206 --> 00:13:53,960 Men der er ingen på dansegulvet,der får det nær så sjovt, 178 00:13:54,044 --> 00:13:56,546 hvis ikke I er med, så... 179 00:14:00,133 --> 00:14:01,218 Jeg kan ikke moonwalke. 180 00:14:21,905 --> 00:14:23,156 Ja! 181 00:14:27,327 --> 00:14:28,411 Kom så, Pheeb! 182 00:14:48,348 --> 00:14:49,349 Hej. 183 00:14:50,308 --> 00:14:51,309 Hej. 184 00:14:52,310 --> 00:14:53,353 Hvad skal du have? 185 00:14:54,563 --> 00:14:56,481 Jeg vil finde noget, 186 00:14:56,565 --> 00:15:00,360 der kan give mig modtil at byde Lola op til en stille dans. 187 00:15:00,443 --> 00:15:03,405 Det er sødt af dig,men hun vil ikke danse. 188 00:15:04,281 --> 00:15:05,282 Det er okay. 189 00:15:07,367 --> 00:15:08,535 Lola er autist. 190 00:15:08,618 --> 00:15:11,871 Det er derfor, hun sidder med sin terningtil en bat mitzvah-fest. 191 00:15:12,497 --> 00:15:14,040 Det er ikke, fordi festen har et... 192 00:15:15,584 --> 00:15:17,377 -spilletema. Ja.-Spilletema. 193 00:15:19,004 --> 00:15:22,090 -Er det svært?-Ja, terningen... Den er meget svær. 194 00:15:22,173 --> 00:15:24,718 Jeg kan slet ikke,men hun er god til det. 195 00:15:24,801 --> 00:15:27,137 -Jeg mente...-Jeg ved, hvad du mente. 196 00:15:28,096 --> 00:15:30,098 Nej. Eller nogle gange. 197 00:15:31,182 --> 00:15:32,434 Men ikke på grund af hende. 198 00:15:34,269 --> 00:15:38,106 Det er jeg ked af.Nogle gange tror jeg, at jeg er autist. 199 00:15:39,858 --> 00:15:40,901 Gør du? 200 00:15:43,612 --> 00:15:45,155 Altså... Nej. 201 00:15:47,449 --> 00:15:48,950 -Det passer ikke.-Det sagde du. 202 00:15:49,034 --> 00:15:50,535 -Undskyld.-Det vil jeg huske. 203 00:15:50,619 --> 00:15:53,830 Men jeg tror godt,at jeg kan få hende ud at danse. 204 00:15:53,914 --> 00:15:57,834 -Så giver jeg dig tusinde dollars.-Skal vi vædde tusinde dollars? 205 00:15:57,918 --> 00:16:02,255 -Nej, jeg ville bare give dig dem.-Det er jo ikke sjovt. Vi kan jo vædde... 206 00:16:02,339 --> 00:16:04,633 Lad os vædde 300 på,at jeg kan få hende derud. 207 00:17:09,488 --> 00:17:12,492 -Den knægt er for vild.-Han er nuttet. 208 00:17:13,618 --> 00:17:17,997 -Nu hader jeg ikke tøjten lige så meget.-Cathy, det der er bare så upassende. 209 00:17:18,081 --> 00:17:19,123 Hun kneppede min mand. 210 00:17:19,207 --> 00:17:21,668 -Hun knaldede ikke Todd.-Jeg kan sige, hvad jeg vil. 211 00:17:21,751 --> 00:17:23,795 Det havde ikke været så sjovt uden dig. 212 00:17:23,879 --> 00:17:25,338 Det har du helt ret i. 213 00:17:25,421 --> 00:17:27,549 Du skal ikke være genert,når jeg ikke er der. 214 00:17:27,632 --> 00:17:31,845 Du er god til at danse.Margaret var så vild med dig. 215 00:17:31,928 --> 00:17:34,973 Piger elsker fyre, der kan danse.Det kan drengene også. 216 00:17:35,557 --> 00:17:36,808 Tror du, at jeg er bøsse? 217 00:17:36,892 --> 00:17:41,479 Du bør ikke sige noget med sikkerhed,før du går på tredje år på college. 218 00:17:42,063 --> 00:17:43,273 Hvad sker der da der? 219 00:17:43,356 --> 00:17:44,774 -Mange ting.-Andrew. 220 00:17:45,692 --> 00:17:47,777 -Hej.-Hej. Jeg troede, at I var gået. 221 00:17:47,861 --> 00:17:51,615 -Vi ville ikke gå uden at sige farvel.-Lola, kender du David? 222 00:17:52,198 --> 00:17:53,950 -Ja.-Hej, Lola. 223 00:17:54,034 --> 00:17:55,493 Hej, David. 224 00:17:56,620 --> 00:18:00,582 -Vi havde fysik sammen sidste år.-I er så nuttede. 225 00:18:00,665 --> 00:18:05,378 Andrew, Lola og jeg ville takke dig,fordi du dansede med os. 226 00:18:05,462 --> 00:18:09,966 David, jeg kommer nok til at se meretil dig til de her fester. 227 00:18:10,050 --> 00:18:14,137 Men Andrew, giv mig dine kontooplysninger,for jeg ser dig måske ikke igen. 228 00:18:14,221 --> 00:18:17,974 Vi er da nødt til at se Andrew igen. 229 00:18:18,725 --> 00:18:22,979 De damer, hvad foregår der her?Jeg bliver i New Jersey i et stykke tid, 230 00:18:23,063 --> 00:18:26,566 så jeg ledsager helt sikkert Davidtil endnu en bar mitzvah. 231 00:18:26,650 --> 00:18:31,363 Det er jeg glad for,for lige myldrer det med jødiske mødre, 232 00:18:31,446 --> 00:18:34,199 der vil have dig til at værederes motivationsdanser. 233 00:18:34,282 --> 00:18:36,993 -Som en festansvarlig?-Ja. 234 00:18:37,077 --> 00:18:39,621 De sagde, at han sørgede for,at alle havde en god aften. 235 00:18:39,704 --> 00:18:43,541 -De har brug for en særlig festansvarlig.-Andrew, hvor er det sjovt. 236 00:18:43,625 --> 00:18:44,876 -Synes du?-Ja! 237 00:18:44,960 --> 00:18:47,170 Jeg vil gerne høre,hvad Greg synes om det. 238 00:18:47,254 --> 00:18:51,550 Vær nu ikke led. Stop.Det er godt. Du kan åbne et firma. 239 00:18:52,133 --> 00:18:55,345 Jeg hader jo at arbejde på Meat Sticks.Og jeg havde en sjov aften. 240 00:18:55,428 --> 00:19:00,058 Du skal jo ikke droppe Meat Sticks helt.Du går bare ned i tid. 241 00:19:00,141 --> 00:19:05,522 Nævnte de, hvor meget du kan tjene?Hvor meget tjener en festansvarlig mon? 242 00:19:05,605 --> 00:19:09,150 De sagde, at det var lige under det,en ulykkelig farmaceut tjener. 243 00:19:09,776 --> 00:19:12,696 -Hvad fanden skal det betyde?-Skat, det er ikke sjovt. 244 00:19:19,077 --> 00:19:21,705 -Tænker du på Andrew?-Nej. 245 00:19:23,748 --> 00:19:27,919 Jeg tænker på at fodre Jerrymed blomkål og agurk i morgen. 246 00:19:28,003 --> 00:19:30,547 Det bliver en stor dag, Jerry. 247 00:19:34,968 --> 00:19:37,095 Hvad sagde Andrew,der fik dig til at danse? 248 00:19:37,178 --> 00:19:40,932 Andrew sagde, at han ville købeen terning fra MoYo i 13 gange 13 249 00:19:41,016 --> 00:19:43,643 for de 300 dollars, du ville give ham. 250 00:19:50,525 --> 00:19:52,903 Tror du, at han ville væreen god babysitter for dig? 251 00:19:52,986 --> 00:19:59,409 Jeg er jo ikke så god til babysittere,men det er måske anderledes med Andrew. 252 00:19:59,492 --> 00:20:00,744 Hvorfor? 253 00:20:00,827 --> 00:20:03,997 Jeg kan godt lide ham.Han vil synes om Jerry. 254 00:20:04,956 --> 00:20:07,542 Han ville ikke behandle mig som et barn. 255 00:20:17,302 --> 00:20:19,054 Du skal bare ignorere ham. 256 00:20:19,137 --> 00:20:22,057 -Jeg kan ikke bo her.-Sådan noget må du ikke sige. 257 00:20:22,891 --> 00:20:24,184 Greg er en nar. Det er han. 258 00:20:24,267 --> 00:20:27,604 -Du skal ikke tale sådan.-Jeg smutter, når jeg har penge nok. 259 00:20:27,687 --> 00:20:30,273 Jeg ville sige, at Greg er en nar, 260 00:20:30,357 --> 00:20:33,109 men jeg holder ham ud,fordi han og mor har det godt sammen. 261 00:20:34,527 --> 00:20:35,737 Tak, skat. 262 00:20:36,863 --> 00:20:38,031 Hvordan? 263 00:20:42,452 --> 00:20:47,332 -Er du lykkelig? Gør han dig lykkelig?-Jeg er lykkelig her. 264 00:20:48,708 --> 00:20:52,254 På grund af Greg er der mange ting,jeg ikke behøver bekymre mig om. 265 00:20:53,046 --> 00:20:55,715 Det forventer jeg ikke,at du kan forstå endnu. 266 00:21:03,974 --> 00:21:06,434 Nu er jeg færdig med at tale om Greg. 267 00:21:10,021 --> 00:21:13,275 Hvad vil du kalde dit firma? Hallo. 268 00:21:14,025 --> 00:21:17,487 -Sig det.-Du vil elske det. David fandt på det. 269 00:21:18,113 --> 00:21:19,114 Hvad? 270 00:21:21,449 --> 00:21:22,659 Festaben. 271 00:21:29,541 --> 00:21:30,709 {\an8}FESTABENS BROR 272 00:21:30,792 --> 00:21:33,587 {\an8}Hvis nogen kan få gang i en fest,er det min bror, Andrew. 273 00:21:33,670 --> 00:21:36,715 {\an8}Eller rettere Festaben. 274 00:21:40,302 --> 00:21:41,303 FESTABEN 275 00:21:41,887 --> 00:21:45,181 Den stoppede.Den er i stykker. Den stoppede. 276 00:21:45,265 --> 00:21:48,768 -Der er ikke mere.-Men... Du skal da gøre den færdig. 277 00:21:48,852 --> 00:21:51,688 Nej, mor. Hvis nogen ser den,ryger jeg på overvågningslisten. 278 00:21:51,771 --> 00:21:55,150 Den er sød. David er så sød. 279 00:21:55,233 --> 00:21:57,819 Hvad taler du om?Så du det samme som mig? 280 00:21:57,903 --> 00:21:59,821 Kameraet hader ham.Han er stiv som et bræt. 281 00:21:59,905 --> 00:22:04,034 Og hvad så?Den er god. Den er sød. Den er god. 282 00:22:04,117 --> 00:22:08,371 Mor, jeg har ikke brug for en video.Det her... Sådan er det ikke. 283 00:22:08,455 --> 00:22:09,664 Hvordan? Som et job? 284 00:22:09,748 --> 00:22:12,042 Jeg får penge for det,men ser det ikke som et job. 285 00:22:12,125 --> 00:22:15,337 Det er du da nødt til,hvis du vil have et job. 286 00:22:15,420 --> 00:22:19,090 Jeg ser det ikke som et job.Jeg vil bare have penge til Barcelona. 287 00:22:22,385 --> 00:22:27,933 -Fordi Maya er udvekslingsstuderende der?-Nej. Ja, lidt. 288 00:22:28,558 --> 00:22:33,438 -Men også fordi det er der, jeg vil hen.-Okay, skat. Du... 289 00:22:33,521 --> 00:22:35,815 Du havde ikke sagt,at det var det, du gerne ville. 290 00:22:35,899 --> 00:22:38,652 Jeg ville ikke gøre dig ked af det. 291 00:22:42,072 --> 00:22:48,036 Så længe du gør det, der gør dig glad,så er jeg også glad. 292 00:22:48,119 --> 00:22:51,581 Jeg vil bare sikre mig, at du gør det,som du gerne vil. 293 00:22:51,665 --> 00:22:54,417 Du må ikke altid bare følge efter. 294 00:22:54,501 --> 00:22:56,962 Jeg følger ikke bareefter Maya til Barcelona. 295 00:22:57,045 --> 00:22:59,256 Jeg vil gerne af sted.Det ville være stort. 296 00:22:59,339 --> 00:23:01,591 Jeg har altid gerne villet til Barcelona. 297 00:23:01,675 --> 00:23:03,927 Det er bare underligt,at du aldrig har nævnt det. 298 00:23:04,010 --> 00:23:06,638 -Jeg... Stop, mor. Stop.-Du har aldrig talt om Barce... 299 00:23:06,721 --> 00:23:09,975 -Stop så. Jeg vil ikke...-Jeg forsøger bare at hjælpe dig. 300 00:23:10,058 --> 00:23:11,851 -Jeg vil ikke have din hjælp.-Okay. 301 00:23:32,205 --> 00:23:34,791 Hold da op. Vent lige.To sekunder, alle sammen. 302 00:23:39,254 --> 00:23:41,089 Hvem... Hvem væltede den? 303 00:23:43,592 --> 00:23:46,344 Sådan. Den skal lige sættes til. 304 00:23:47,429 --> 00:23:48,471 Du danser også. 305 00:23:48,555 --> 00:23:50,515 Dans. Du skal ud at danse. 306 00:24:11,161 --> 00:24:13,622 Lad os tage Motzi og talerneefter den her sang. 307 00:24:13,705 --> 00:24:15,832 -Du forskrækkede mig.-Hvad er der i flasken? 308 00:24:15,916 --> 00:24:17,000 Min vandflaske? 309 00:24:17,876 --> 00:24:19,711 Den, hvor der står "vodka" på? 310 00:24:20,837 --> 00:24:23,423 Nå. Nej. Det er en joke. 311 00:24:23,506 --> 00:24:26,676 Jeg lavede sjov med mine vennerog skrev det på den. 312 00:24:26,760 --> 00:24:31,264 -Det er, så folk ikke drikker af den.-Jeg vil ikke have, at du drikker i aften. 313 00:24:33,350 --> 00:24:35,310 Det lader jeg være med. Undskyld. 314 00:24:42,317 --> 00:24:45,237 I var fantastisk gode til at danse! 315 00:24:45,320 --> 00:24:49,866 Nu er det tid til motzi,kiddush og talerne. 316 00:24:49,950 --> 00:24:51,576 Jeg giver den videre til dig. 317 00:25:00,001 --> 00:25:04,089 Amen 318 00:25:04,172 --> 00:25:05,465 Mazel tov. 319 00:25:09,344 --> 00:25:12,639 Godt. Kom så, Jakey! Kom så, Jakey! 320 00:25:12,722 --> 00:25:16,518 Godt, alle sammen. Næste sang eret ønske fra rabbiner Steinberg. 321 00:25:16,601 --> 00:25:18,436 Den hedder "WAP"! 322 00:25:18,520 --> 00:25:20,730 Det er gas, rabbiner Steinberg.Det var en joke. 323 00:25:41,209 --> 00:25:43,086 Den sang. Den må han ikke spille. 324 00:25:56,933 --> 00:25:59,978 Hej, makker. Hvorfor...Hvorfor gik hende pigen? 325 00:26:00,061 --> 00:26:01,605 Nok fordi hun er for gammel. 326 00:26:02,647 --> 00:26:06,026 Er du lidt usikker,fordi hun er højere end dig? 327 00:26:06,109 --> 00:26:09,362 Hun er højere, fordi hun er autist,og har gået tre år om. 328 00:26:09,446 --> 00:26:11,531 Hun er tre år ældre end os. 329 00:26:13,033 --> 00:26:16,995 Var du ond ved hende?Skulle hun tro, at hun ikke kan banke dig? 330 00:26:17,871 --> 00:26:21,666 -Hun kan ikke banke mig.-Ved du, hvem der helt sikkert kan? 331 00:26:21,750 --> 00:26:25,086 -Hvad foregår der her?-Ikke noget. Ham her er bare en bølle. 332 00:26:25,170 --> 00:26:29,424 -Undskyld, hvad kalder du min søn?-Din søn opfører sig som en nar. 333 00:26:29,507 --> 00:26:31,968 -Kan jeg lugte alkohol, knægt?-Hvad? 334 00:26:32,552 --> 00:26:35,347 -Skrid med dig, voksne.-Wow. Flot. 335 00:26:35,430 --> 00:26:36,556 Er du Lisas knægt? 336 00:26:38,016 --> 00:26:39,893 Kald mig lige "knægt" igen. 337 00:26:39,976 --> 00:26:41,686 -Hvad sagde du?-Hvad foregår der? 338 00:26:41,770 --> 00:26:44,439 Din DJ opfører sig upassendeover for min familie. 339 00:26:44,522 --> 00:26:47,442 Hvad? Andrew, forklar, hvad der foregår. 340 00:26:47,525 --> 00:26:49,569 Jeg ville sikre mig,at ingen bliver mobbet. 341 00:26:49,653 --> 00:26:53,448 -Du bør gå hjem. Jeg er forarget.-I bør tage hjem og tage jeres søn med. 342 00:26:53,531 --> 00:26:55,909 -Sådan skal du ikke tale til hende.-Så sig, at hun... 343 00:26:55,992 --> 00:26:58,620 -Du går nu. Af sted.-Du gjorde rabbiner Steinberg forlegen. 344 00:26:58,703 --> 00:27:01,373 Og du bad folkdanse deres våde fisser ud af bukserne. 345 00:27:05,502 --> 00:27:08,964 Hvor er din mor?Hendes taske kunne være blevet stjålet. 346 00:27:09,047 --> 00:27:11,007 Jeg ved ikke, hvor min mor er. 347 00:27:12,676 --> 00:27:15,178 -Må jeg sætte mig hos dig?-Ja. 348 00:27:15,762 --> 00:27:16,888 Jeg fandt din terning. 349 00:27:17,722 --> 00:27:18,848 Tak. 350 00:27:25,272 --> 00:27:29,359 Vil du fortælle mig,hvad den lede knægt sagde til dig? 351 00:27:29,943 --> 00:27:32,279 At jeg ikke hører til i hans klasse. 352 00:27:36,533 --> 00:27:41,246 -Er du okay? Gjorde det dig vred?-Jeg ville bare gerne væk. 353 00:27:43,248 --> 00:27:44,583 Det er flot af dig, 354 00:27:44,666 --> 00:27:47,377 for jeg bankede ham næstenog røg næsten i fængsel. 355 00:27:53,758 --> 00:27:55,010 Mens du arbejder på den, 356 00:27:55,093 --> 00:27:58,263 prøver jeg at finde din mor,for hun er nok bekymret. 357 00:27:58,346 --> 00:27:59,431 Okay. 358 00:27:59,931 --> 00:28:03,059 Hej, dametoilet. Jeg leder efter en. 359 00:28:03,143 --> 00:28:04,394 Er her nogen? 360 00:28:04,477 --> 00:28:06,438 Er der nogen her,hvis navn begynder med D? 361 00:28:06,521 --> 00:28:09,107 -Andrew.-Ja. Domino? 362 00:28:09,190 --> 00:28:10,859 Er Lola okay? Har du set hende? 363 00:28:11,443 --> 00:28:14,279 Ja. Hun... Hun har sin terning.Er du okay? 364 00:28:15,488 --> 00:28:18,366 Jeg er strandet herinde. 365 00:28:18,450 --> 00:28:22,787 -Hvad mener du? Mangler du toiletpapir?-Jeg... Jeg har fået blod på min kjole. 366 00:28:22,871 --> 00:28:25,582 Jeg... Det er ikke... Det er ikke et sår. 367 00:28:27,000 --> 00:28:28,001 Nu er jeg med. Okay. 368 00:28:29,002 --> 00:28:30,754 Men jeg har brug...Vil du tage noget papir? 369 00:28:30,837 --> 00:28:33,089 -Ja.-Ti stykker. 370 00:28:33,173 --> 00:28:35,508 -Ja.-Vil du gøre dem våde? 371 00:28:36,218 --> 00:28:37,219 -Hvad?-Vil du gøre dem våde? 372 00:28:37,302 --> 00:28:38,345 Ja. 373 00:28:40,222 --> 00:28:41,223 Okay. 374 00:28:44,935 --> 00:28:46,353 Kan du nå? 375 00:28:47,854 --> 00:28:48,855 Fuck. 376 00:28:48,939 --> 00:28:50,732 -Hvad?-Jeg kan ikke nå. 377 00:28:50,815 --> 00:28:53,485 Jeg har fået blod på...Mere blod på min kjole. 378 00:28:53,568 --> 00:28:55,695 -Jeg kan række længere ned.-Bare slip dem. 379 00:28:55,779 --> 00:28:59,658 De lander på gulvet, og det er ikke...Det er ikke hygiejnisk for... 380 00:28:59,741 --> 00:29:00,909 Så prøv under døren. 381 00:29:12,796 --> 00:29:13,797 Luk døren. 382 00:29:19,636 --> 00:29:22,305 -Er du okay?-Ja. 383 00:29:24,766 --> 00:29:27,143 Skal jeg høre, om der er nogen,der har en tampon? 384 00:29:27,227 --> 00:29:28,228 Nej, det er fint. 385 00:29:29,938 --> 00:29:31,982 Andrew, du skal hjælpe mig ud til min bil. 386 00:29:32,065 --> 00:29:35,652 Forældrene må ikke tro, at jeg har laveten Kill Bill på dametoilettet. 387 00:29:35,735 --> 00:29:41,241 Ja, det ser faktisk sådan ud. Kan...Er det menstruation? Vil du have... 388 00:29:43,159 --> 00:29:46,830 -Hvad med min jakke? Jeg har en jakke.-Din jakke kan nok ikke dække min røv. 389 00:29:46,913 --> 00:29:48,790 Jo, jeg er ret høj. 390 00:29:48,873 --> 00:29:53,545 Forældrene må ikke se migi en eller anden fyrs jakke. 391 00:29:57,674 --> 00:29:59,092 Jeg tror, at jeg har en idé. 392 00:30:01,845 --> 00:30:04,055 -Hej.-Færdig. Fandt du min mor? 393 00:30:04,139 --> 00:30:09,311 Godt gået. Ja, det gjorde jeg.Og der er tale om et visuelt nødstilfælde, 394 00:30:09,394 --> 00:30:11,980 fordi hun har spildt noget,men jeg har en plan. 395 00:30:12,063 --> 00:30:14,149 -Hvad har hun spildt?-Bøf. 396 00:30:14,733 --> 00:30:18,570 -Hun... Men jeg... Jeg har en plan.-Min mor spiste ikke bøf. 397 00:30:18,653 --> 00:30:22,574 En anden spildte bøf på hende.Men pyt, for jeg har en plan. 398 00:30:22,657 --> 00:30:27,078 Du får en vildt vigtig rolle i den plan.Jeg kan ikke gå ind igen. 399 00:30:27,829 --> 00:30:28,830 Okay. 400 00:30:29,998 --> 00:30:31,625 Undskyld mig, David. 401 00:30:31,708 --> 00:30:35,921 Din bror, Andrew, har bedt mig bede digom at hjælpe mig med en plan. 402 00:30:37,047 --> 00:30:38,048 Okay. 403 00:30:41,009 --> 00:30:42,552 Goddag, hr. 404 00:30:52,520 --> 00:30:55,649 Jeg vil gerne køre dig og Lola hjem,hvis jeg må. 405 00:30:56,483 --> 00:30:58,693 Vi bør måske lige køre forbi hospitalet. 406 00:31:01,488 --> 00:31:04,449 Jeg skal ikke på hospitalet.Jeg har det fint. 407 00:31:05,784 --> 00:31:08,578 Det ser også sådan ud, så... 408 00:31:11,539 --> 00:31:14,334 -Vil du have et knus eller noget?-Nej. 409 00:31:36,898 --> 00:31:39,150 -Jeg elsker dig.-Jeg elsker også dig. 410 00:32:01,006 --> 00:32:02,215 Hvad vil du nu? 411 00:32:02,299 --> 00:32:05,635 Vil du blive hernede,mens Andrew venter på sit lift? 412 00:32:05,719 --> 00:32:09,931 -Jeg vil tage pyjamas på.-Okay, skat. Det gør du bare. 413 00:32:10,599 --> 00:32:12,726 Jeg kommer op om lidt for at sige godnat. 414 00:32:29,659 --> 00:32:32,537 Undskyld, at jeg er så tæt på.Det så ud, som om du ville falde. 415 00:32:35,415 --> 00:32:36,875 Jeg skal sidde ned. 416 00:32:50,889 --> 00:32:54,976 -Jeg skal i bad.-Jeg føler, at vi bare skal sidde lidt. 417 00:32:55,852 --> 00:32:58,104 Jeg vil gerne ud af den her T-shirt. 418 00:33:02,484 --> 00:33:03,944 Jeg kan godt lide den. 419 00:33:08,073 --> 00:33:09,699 Så kan du jo gifte dig med den. 420 00:33:24,422 --> 00:33:25,507 Domino. 421 00:33:26,716 --> 00:33:27,842 Er du okay? 422 00:33:29,844 --> 00:33:30,929 Ja. 423 00:33:33,223 --> 00:33:34,349 Tak. 424 00:34:06,590 --> 00:34:07,924 HJEM TRE MINUTTER 425 00:34:11,177 --> 00:34:16,849 -Hej. Undskyld, at jeg forskrækkede dig.-Det er okay. Hvor er min mor? 426 00:34:16,932 --> 00:34:21,104 Hun... Hun...Jeg tror, at hun også børster tænder. 427 00:34:25,901 --> 00:34:27,277 Vil du møde min hamster? 428 00:34:28,653 --> 00:34:29,653 Ja. 429 00:34:39,414 --> 00:34:40,749 KARTOFFELVERDEN 430 00:34:42,166 --> 00:34:43,543 Hold da op. 431 00:34:44,836 --> 00:34:49,132 -Så, Jerry.-Jeg er vild med Jerry. Han er så nuttet. 432 00:34:49,215 --> 00:34:50,717 I guder. 433 00:34:52,177 --> 00:34:55,012 Skolen begynder snart igen. Glæder du dig? 434 00:34:55,597 --> 00:34:57,224 Til nogle af tingene. 435 00:34:57,724 --> 00:35:00,894 -Er du ked af, at sommerferien er slut?-Ja, lidt. 436 00:35:01,561 --> 00:35:05,982 -Samler du på kartoffelmosere?-Ja, det gør jeg. 437 00:35:06,066 --> 00:35:07,817 Hvor er det fedt. 438 00:35:09,986 --> 00:35:13,865 Hvad gør du normalt, inden du går i seng,ud over at fodre Jer 439 00:35:13,949 --> 00:35:16,201 og tage pyjamas på og børste tænder? 440 00:35:16,868 --> 00:35:20,664 Nogle gange klør min mor mig på ryggen,men det skal du ikke gøre. 441 00:35:20,747 --> 00:35:23,541 Jeg lader ikke andre end min morrøre min ryg. 442 00:35:23,625 --> 00:35:25,252 Det giver fin mening. 443 00:35:28,255 --> 00:35:32,592 -Hvorfor er du her?-Av. Prøver du at såre mig? 444 00:35:33,260 --> 00:35:35,804 -Nej.-Det var ret sårende, Lola. 445 00:35:35,887 --> 00:35:37,722 Det var ikke meningen. 446 00:35:39,391 --> 00:35:40,392 Jeg driller dig bare. 447 00:35:42,644 --> 00:35:47,566 Din mor havde en hård aften,og jeg ville sikre mig, at I har det godt. 448 00:35:48,775 --> 00:35:51,653 Men jeg vil gå nu. 449 00:35:51,736 --> 00:35:56,533 Vi ses til Lexi Rays bat mitzvah-fest,hvis du tager med. 450 00:35:56,616 --> 00:36:00,161 -Jeg tror, at jeg deltager.-Glimrende. 451 00:36:00,245 --> 00:36:02,622 Godt. Godnat. 452 00:36:02,706 --> 00:36:06,668 -Godnat til dig, Andrew.-Godnat til dig, Jerry. 453 00:36:07,794 --> 00:36:10,088 Det er virkelig en nuttet hamster. 454 00:36:10,589 --> 00:36:11,756 Hej. 455 00:36:13,466 --> 00:36:16,428 -Hej.-Hej. 456 00:36:16,511 --> 00:36:20,765 -Lola præsenterede mig for Jerry.-Ja. Hun er så stolt af ham. 457 00:36:21,349 --> 00:36:26,146 -Er du... Skjuler du noget derinde?-Ja. 458 00:36:28,148 --> 00:36:29,524 -Jeg siger lige godnat.-Okay. 459 00:36:29,608 --> 00:36:33,278 Hvis du vil vente nede i stuen,kan vi tale sammen. 460 00:36:33,862 --> 00:36:34,863 Okay. 461 00:36:35,947 --> 00:36:38,533 Jeg er glad for, at du er her.Jeg troede, at du var gået. 462 00:36:48,627 --> 00:36:51,213 -Har du en mand?-Jeg har en forlovet. 463 00:36:51,963 --> 00:36:57,761 -Joseph. Han er i Chicago.-Han er ikke Lolas far, vel? 464 00:36:57,844 --> 00:36:58,845 Nej. 465 00:36:59,971 --> 00:37:03,225 -Det her er hans forældres hus.-Er hans forældre her? 466 00:37:04,768 --> 00:37:06,269 Han arvede det. 467 00:37:14,986 --> 00:37:17,989 Jeg føler mig helt afslappetsammen med dig. Jeg ved ikke hvorfor. 468 00:37:18,698 --> 00:37:19,908 Men det gør jeg. 469 00:37:21,368 --> 00:37:22,869 Hvorfor skulle du ikke det? 470 00:37:22,953 --> 00:37:27,165 -Lola sagde, at du spurgte til moserne.-Din datter er vildt sej. 471 00:37:27,999 --> 00:37:32,546 Jeg tænkte på noget. Jeg plejedeat hjælpe forældre i mit kvarter. 472 00:37:33,129 --> 00:37:36,716 Hvis de skulle ud,så jeg efter deres børn. 473 00:37:36,800 --> 00:37:38,593 Eller passede på deres hus. 474 00:37:38,677 --> 00:37:43,974 Jeg ville høre, om du og Lolahar sådan en aftale med nogen. 475 00:37:44,558 --> 00:37:46,560 -Hvem skal jeg slå ihjel?-Nej. 476 00:37:47,769 --> 00:37:48,895 Nej, bare vi havde. 477 00:37:48,979 --> 00:37:51,856 Jeg kører hende som regelhjem til mine forældre, men... 478 00:37:52,941 --> 00:37:55,610 De bor langt væk, og det er træls. 479 00:37:56,111 --> 00:37:58,822 Hvis du ikke har lyst til at gøre det, 480 00:37:58,905 --> 00:38:03,285 så ring, for jeg elsker at siddepå min flade og hænge ud med folk. 481 00:38:04,578 --> 00:38:08,039 Men jeg forstår godt, hvis du ikke vil,for vi kender ikke hinanden. 482 00:38:09,874 --> 00:38:13,545 -Vi kender hinanden.-Ja. Ikke? 483 00:38:16,172 --> 00:38:18,425 Har du et stykke papir et sted? 484 00:38:22,012 --> 00:38:25,473 Godt. Mit nummer står på papiret. 485 00:38:25,557 --> 00:38:30,145 Nu ringer jeg efter en vogn,så du kan få sovet. 486 00:38:30,228 --> 00:38:36,860 Men ring eller skriv,hvis du skal ud en aften 487 00:38:36,943 --> 00:38:38,278 eller mangler hjælp. 488 00:38:41,031 --> 00:38:42,032 Okay. 489 00:38:43,742 --> 00:38:48,288 -Vil du sidde ned, mens du venter?-Ja. På gulvet igen? 490 00:38:50,081 --> 00:38:51,333 Vi opgraderer. 491 00:38:52,876 --> 00:38:57,589 -Jeg kan godt lide din sofa.-Jeg hader den. 492 00:38:57,672 --> 00:38:59,799 Også jeg. Det var det, jeg mente. 493 00:39:04,012 --> 00:39:06,681 -Klarer du dig i nat?-Ja. 494 00:39:13,730 --> 00:39:15,232 Det var ikke menstruation. 495 00:39:17,984 --> 00:39:19,319 Det gør mig ondt. 496 00:39:22,614 --> 00:39:24,241 Det var det, jeg tænkte. 497 00:39:25,325 --> 00:39:27,494 Vidste Joseph, at du var gravid? 498 00:39:35,001 --> 00:39:38,880 -Vi fortæller ikke nogen om det her.-Okay. 499 00:39:42,342 --> 00:39:46,638 Hvis du vil tale med nogen om det,har jeg enorme ører. 500 00:39:48,306 --> 00:39:51,226 -Hvor er din vogn?-Åh gud. 501 00:39:52,060 --> 00:39:54,521 Formentlig tæt på. Tre minutter. 502 00:40:02,696 --> 00:40:06,074 -Jeg... Jeg føler ikke...-Okay. 503 00:40:11,746 --> 00:40:14,457 Jeg vil gerne.Men jeg føler ikke, at du gerne vil. 504 00:40:19,421 --> 00:40:20,463 Det er okay. 505 00:40:42,485 --> 00:40:45,155 Hej, Macy. Hvad laver du i aften? 506 00:40:48,658 --> 00:40:50,660 -Er du sikker på, at her ikke er nogen?-Ja. 507 00:40:50,744 --> 00:40:52,996 Mine forældre er til en bridgeturnering. 508 00:40:53,079 --> 00:40:54,873 -Min søster sover hos en veninde.-Okay. 509 00:40:54,956 --> 00:40:59,002 -Så vi kan godt larme.-Ja. Hårdere. Ja. 510 00:41:03,381 --> 00:41:05,592 -Hvorfor stirrer du?-Det gør jeg heller ikke. 511 00:41:05,675 --> 00:41:08,094 -Luk øjnene. Hvorfor er de åbne?-De er lukkede. 512 00:41:08,178 --> 00:41:09,346 De var åbne. 513 00:41:16,937 --> 00:41:18,688 Smid det bare ud på badeværelset. 514 00:41:39,709 --> 00:41:43,630 Hvem er du, hr. Narrøv. 515 00:41:44,965 --> 00:41:51,221 Hvad fanden laver dumed min kæreste, narrøv? 516 00:41:56,977 --> 00:42:00,564 -Tænk, at college er slut.-Tænk, at vi lige har dyrket sex. 517 00:42:00,647 --> 00:42:03,984 -Hvorfor?-Jeg ved ikke. Jeg føler mig gammel. 518 00:42:04,526 --> 00:42:09,406 -Vi havde algebra sammen.-Og biologi. Med dr. Mindle. 519 00:42:09,489 --> 00:42:12,534 -Var du vild med mig?-Alle var vilde med dig. 520 00:42:13,326 --> 00:42:17,038 -Ja, men var du?-Jeg var tiltrukket af dig. 521 00:42:17,122 --> 00:42:22,085 Men jeg føler... Jeg følte nok,at du havde så mange. 522 00:42:22,669 --> 00:42:27,048 -Så mange bejlere.-Jeg var ikke tiltrukket af dig. 523 00:42:29,175 --> 00:42:33,430 Jeg spurgte faktisk ikke.Men tak for din ærlighed. 524 00:42:33,513 --> 00:42:36,766 -Jeg var tiltrukket af dig til festen.-Men nu er du ikke? 525 00:42:36,850 --> 00:42:40,729 -Nu tænker jeg på algebra.-Og biologi med dr. Mindle. 526 00:42:45,317 --> 00:42:46,902 Har jeg haft mine bedste år? 527 00:42:49,529 --> 00:42:50,530 Nej. 528 00:42:52,574 --> 00:42:55,410 -Selvfølgelig ikke.-Jeg hader bare mit arbejde. 529 00:42:56,411 --> 00:42:59,623 Bare jeg kunne sige opog blive festansvarlig. 530 00:42:59,706 --> 00:43:01,958 Og arbejde på Meat Sticks. 531 00:43:02,042 --> 00:43:05,045 Jeg har faktisk søgt et job. 532 00:43:05,128 --> 00:43:08,840 Det var... I Newark i ledelsesregi 533 00:43:08,924 --> 00:43:13,511 som analytikerpraktikant. 534 00:43:14,304 --> 00:43:17,641 -Fedt. Nå.-Jeg fik det ikke. Jeg fik afslag. 535 00:43:18,266 --> 00:43:20,018 Skal jeg stoppe som festansvarlig? 536 00:43:20,101 --> 00:43:23,188 -Det er jo ret fjollet.-Meget fjollet. 537 00:43:23,271 --> 00:43:27,692 Men det er alle job jo.Det er sindssygt at sælge sin tid. 538 00:43:27,776 --> 00:43:29,778 Hvor er det deprimerende. 539 00:43:30,487 --> 00:43:32,364 Jeg synes, at du danser sexet. 540 00:43:34,407 --> 00:43:37,077 Nej. Hold nu op. 541 00:43:38,078 --> 00:43:40,080 -Skal vi dyrke sex igen?-Slet ikke. 542 00:43:42,374 --> 00:43:45,377 Nej. Vi sælger ikke alkohol.Bare vi gjorde. 543 00:43:45,460 --> 00:43:48,588 Vi har ikke nogen alkoholbevillingher i storcenteret. 544 00:43:48,672 --> 00:43:51,925 Hvordan har Margaret det? Taler I sammen? 545 00:43:52,008 --> 00:43:55,220 Ikke rigtig.Vi skriver og danser til bar mitzvah'er. 546 00:43:55,303 --> 00:43:56,388 Det gør I. 547 00:43:56,471 --> 00:44:01,935 -Jeres kemi på dansegulvet er ret vild.-Er det bare noget, du siger? 548 00:44:02,018 --> 00:44:05,188 Jeg siger det, fordi jeg har to øje.I er elektriske sammen. 549 00:44:05,981 --> 00:44:11,111 -Hvornår fik du dit første kys?-Hvorfor spørger du? 550 00:44:11,194 --> 00:44:13,738 Margarets veninde har sagt,at hun gerne vil kysse. 551 00:44:13,822 --> 00:44:19,369 Åh, åh. Hvordan har vi det med det?Og tag lige de seje solbriller af. 552 00:44:21,580 --> 00:44:23,123 Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre. 553 00:44:25,292 --> 00:44:31,256 Godt. Første lektion.40 procent af det er instinkt. 554 00:44:31,339 --> 00:44:34,175 Hvis det føles rigtigt,er det nok rigtigt. 555 00:44:34,259 --> 00:44:35,844 Følg din mavefornemmelse. 556 00:44:35,927 --> 00:44:39,014 Og ti procent af deter din hjerne og alt det der. 557 00:44:39,097 --> 00:44:44,352 Planen, strategien.Og 50 % af det er Margaret. 558 00:44:45,478 --> 00:44:47,314 Du ved ikke noget om hende. 559 00:44:47,397 --> 00:44:49,774 Du ved ikke, hvad hun vil,eller hvad hun kan lide. 560 00:44:49,858 --> 00:44:55,238 Du bliver nødt til at tale med hende.Du skal finde ud af de ting. 561 00:44:55,822 --> 00:44:58,074 -Er der flere lektioner?-Ja, det er der. 562 00:44:58,158 --> 00:45:03,038 Der er fem... fire lektioner i,hvordan man får det bedste første møs. 563 00:45:13,590 --> 00:45:15,675 Ser du meget til Lola i skolen? 564 00:45:15,759 --> 00:45:18,261 Ja, jeg har engelsk med hende i år.Hvorfor? 565 00:45:18,345 --> 00:45:21,306 I bør bare være rigtig søde ved hende.Mobning er nederen. 566 00:45:21,389 --> 00:45:24,476 Det ville gøre meget,hvis pæne drenge var søde ved hende. 567 00:45:24,559 --> 00:45:27,520 Han er også en nar over for os.Han og hans venner mobber alle. 568 00:45:27,604 --> 00:45:29,105 Hvem? Gavin? 569 00:45:29,189 --> 00:45:31,942 -Ja.-Måske bør I give ham bank. 570 00:45:32,025 --> 00:45:34,903 Jeg giver helt sikkert Gavin bank en dag. 571 00:45:43,703 --> 00:45:44,704 Bacon og æg. 572 00:45:49,918 --> 00:45:51,169 Ham er du kæreste med. 573 00:45:53,380 --> 00:45:54,881 Vil du vænne mig til tanken? 574 00:45:56,508 --> 00:45:57,759 Tak for det. 575 00:46:05,725 --> 00:46:09,312 Dyster du om at være denmed de største bicepser? 576 00:46:14,067 --> 00:46:15,819 Det gider jeg ikke mere. 577 00:46:17,320 --> 00:46:18,572 Du kan godt. 578 00:46:19,614 --> 00:46:21,032 Du kan godt. 579 00:46:21,116 --> 00:46:24,369 Nej, det kan jeg ikke.Sådan en type er jeg ikke. 580 00:46:25,161 --> 00:46:26,663 Den type er du bare ikke. 581 00:46:26,746 --> 00:46:29,833 Fuck! Åh gud. 582 00:46:31,167 --> 00:46:32,586 Jeg er ikke en armbøjningsfyr. 583 00:46:36,172 --> 00:46:37,591 Eller en mavebøjningsfyr. 584 00:46:39,926 --> 00:46:41,469 Hvorfor vil du have det her job? 585 00:46:42,971 --> 00:46:47,350 Altså... Man skal håbe sammen. 586 00:46:49,019 --> 00:46:52,272 Håb Sammener navnet på vores nonprofitorganisation. 587 00:46:52,355 --> 00:46:55,609 Men hvorfor vil du arbejdesom kommunikationsmedarbejder? 588 00:46:55,692 --> 00:47:00,363 Ja, undskyld.Jeg læste marketing på Tulane. 589 00:47:00,447 --> 00:47:05,869 Og jeg har stor erfaring med SOME-design. 590 00:47:07,037 --> 00:47:10,540 Og erfaring med CRM-redskabersom Buffer og MailChimp. 591 00:47:10,624 --> 00:47:11,625 Masser af erfaring. 592 00:47:12,834 --> 00:47:13,710 Og... 593 00:47:15,295 --> 00:47:18,506 Jeg ved ikke.Jeg vil bare gerne gøre en forskel 594 00:47:18,590 --> 00:47:22,802 for børn og unge,der har forældre med ASL. 595 00:47:22,886 --> 00:47:25,222 Du mener ALS. 596 00:47:30,060 --> 00:47:32,270 Jeg er ret sikker på, at det er ASL. 597 00:47:35,023 --> 00:47:36,900 Det er gas. Du har selvfølgelig ret. 598 00:47:41,154 --> 00:47:43,448 Min far har ALS. 599 00:47:45,659 --> 00:47:47,452 Nej. Jeg ved ikke, hvorfor jeg sagde det. 600 00:47:54,626 --> 00:47:56,586 -Hej.-Hej. 601 00:47:57,170 --> 00:47:58,380 Hvordan gik samtalen? 602 00:47:59,214 --> 00:48:04,261 Jeg holder mig til Meat Sticks-og festabebranchen. 603 00:48:04,344 --> 00:48:06,096 Hvad med anden lektion? 604 00:48:06,179 --> 00:48:10,725 Anden lektion erat give hende al din opmærksomhed. 605 00:48:10,809 --> 00:48:12,060 Det er nemt nok. 606 00:48:13,770 --> 00:48:15,313 Ser det godt ud? Ja? Det... 607 00:48:15,397 --> 00:48:17,232 -Du er en konge.-Børnenes side? 608 00:48:17,315 --> 00:48:18,942 Ja. Jeg fører an for de voksne. 609 00:48:19,025 --> 00:48:21,570 Måske skal vi agere og reagere.Sådan her... 610 00:48:21,653 --> 00:48:23,029 Hvad, hvis jeg så... 611 00:48:24,114 --> 00:48:25,949 Jeres tur. Noget i den stil? 612 00:48:27,200 --> 00:48:32,330 Ja. Klap, klap. Ja!Og så kan du invitere... 613 00:48:32,414 --> 00:48:35,625 Du kan invitere en ven op til danseller sådan noget. 614 00:48:35,709 --> 00:48:36,793 Måske Carter. 615 00:48:37,377 --> 00:48:39,921 Jeg kommer om lidt.Bliv ved med at øve jer. 616 00:48:40,005 --> 00:48:41,756 Nerver får en til at glemme. Øv jer. 617 00:48:41,840 --> 00:48:43,592 Konge. Big Baller Brand. 618 00:48:43,675 --> 00:48:46,052 -Hej.-Hej. 619 00:48:46,803 --> 00:48:50,557 Den lap papir, du skrev dit nummer på,blev væk. 620 00:48:50,640 --> 00:48:53,143 Jeg overvejede at ringe til Lisa, din mor. 621 00:48:53,226 --> 00:48:56,271 Jeg kiggede på telefonlisten.Men så tænkte jeg... 622 00:48:56,354 --> 00:49:00,901 "Jeg kan jo ikke sige, at jeg har smidthendes søns nummer væk." 623 00:49:01,902 --> 00:49:03,486 -Så...-Hvor er Lola? 624 00:49:03,570 --> 00:49:06,531 Hun kommer om lidt sammen med Joseph. 625 00:49:07,657 --> 00:49:10,744 De parkerer, og jeg sagde,at jeg skulle tisse. 626 00:49:11,494 --> 00:49:14,706 -Ville du advare mig?-Nej, jeg ville ikke advare dig. 627 00:49:14,789 --> 00:49:17,083 Men jo... Det gjorde jeg.Jeg ville advare dig. 628 00:49:17,167 --> 00:49:22,589 -Han ved ikke noget.-Temaet er "Sam går viralt. TikTok." 629 00:49:23,465 --> 00:49:24,466 -Ja. Hej.-Hej, Andrew. 630 00:49:24,549 --> 00:49:26,968 Hej, Lola. Det er godt at se dig. 631 00:49:27,052 --> 00:49:28,637 -Det er min forlovede...-Joseph. 632 00:49:28,720 --> 00:49:30,263 -Godt at møde dig.-I lige måde. 633 00:49:30,347 --> 00:49:32,224 Domino sagde, at du hjalp til forleden. 634 00:49:32,307 --> 00:49:34,226 -Tak for det.-Nå ja. 635 00:49:34,309 --> 00:49:35,936 Og du er vores nye babysitter. 636 00:49:37,604 --> 00:49:40,523 Ja, det er jeg. 637 00:49:40,607 --> 00:49:43,360 Du arbejder i aften?Jeg hører, at du er en god festansvarlig. 638 00:49:43,443 --> 00:49:48,156 Ja, jeg hører,at du er god professionel advokat. 639 00:49:48,865 --> 00:49:51,993 -En travl en. Jeg ved ikke med "god".-Er du tit bortrejst? 640 00:49:52,786 --> 00:49:57,499 -Ja. Jeg har en sag i Chicago.-Er din næste sag i Livingston? 641 00:49:58,083 --> 00:50:00,210 -Bare den var.-Det ville være skønt. 642 00:50:00,293 --> 00:50:02,128 Alle hans sager er i Chicago. 643 00:50:02,212 --> 00:50:04,506 Jeg synes, at vi bør flytte.Vi overvejer det. 644 00:50:04,589 --> 00:50:06,424 Hun vil. Jeg vil helst ikke. 645 00:50:07,467 --> 00:50:10,262 -Hvor holder I brylluppet?-Her. Snart. 646 00:50:10,845 --> 00:50:12,681 -Skal vi...-Ja, helt sikkert. 647 00:50:26,987 --> 00:50:27,988 Ja! 648 00:50:39,457 --> 00:50:41,543 -Hej.-Hej. 649 00:50:42,294 --> 00:50:45,589 -Fik jeg babysitterjobbet?-Ja. 650 00:50:45,672 --> 00:50:47,757 Undskyld. Jeg var nødt til... 651 00:50:47,841 --> 00:50:51,136 Nej. Jeg vil gerne.Jeg har ikke ændret mening. 652 00:50:52,304 --> 00:50:54,973 Godt. Jeg tænkte bare, at du måske... 653 00:50:56,725 --> 00:50:58,059 Hvad? 654 00:50:58,143 --> 00:51:01,396 Ikke noget.Der er en fødselsdagsfest i næste uge. 655 00:51:01,479 --> 00:51:04,941 Jeg vil gerne med,men Joseph er bortrejst. 656 00:51:05,025 --> 00:51:07,110 -Jeg kommer. Helt sikkert.-Så... 657 00:51:07,193 --> 00:51:08,987 Hvis Lola vil have det. 658 00:51:09,070 --> 00:51:11,323 Selvfølgelig vil hun det.Hun kan godt lide dig. 659 00:51:11,406 --> 00:51:12,824 Jeg kan godt lide hende. 660 00:51:17,787 --> 00:51:19,915 -Jeg kan intet se.-Det er pointen. 661 00:51:24,044 --> 00:51:28,089 -Hvordan kan du være så hurtig?-Jeg har øvet mig meget. 662 00:51:29,257 --> 00:51:30,258 Ja. 663 00:51:30,342 --> 00:51:32,385 Hvad sker der? Hvad laver du? 664 00:51:33,011 --> 00:51:36,514 Nej, vi er ikke færdige. Nej! Nej! 665 00:51:38,141 --> 00:51:42,020 Hvad betyder "bepakket"?Det er ikke et ord. "Bepakket"? 666 00:51:42,103 --> 00:51:45,690 -Det er et ord.-Brug det i en sætning. 667 00:51:46,358 --> 00:51:49,444 Det er et bepakket bræt nu,når jeg har lagt de brikker. 668 00:51:49,527 --> 00:51:53,990 Er bæpakket bræt? Er der bæ på det? 669 00:51:54,074 --> 00:51:58,078 Nej, det er fyldt."Bepakket" betyder fyldt. 670 00:51:58,161 --> 00:52:02,040 -Det er det modsatte af at være tomt.-Jeg tror ikke på dig. 671 00:52:03,083 --> 00:52:08,004 Og jeg vil bevise, at du... taler sandt. 672 00:52:08,088 --> 00:52:09,172 Det er et ord. 673 00:52:09,256 --> 00:52:12,092 Jeg fatter ikke,hvordan du kan være så god. 674 00:52:12,592 --> 00:52:15,929 Så god er jeg heller ikke.Jeg er bare meget bedre end dig. 675 00:52:16,012 --> 00:52:17,013 Wow. 676 00:52:17,097 --> 00:52:20,225 Har du fodret Jerry og børstet tænder? 677 00:52:20,308 --> 00:52:22,519 -Ja, selvfølgelig.-Klart. 678 00:52:22,602 --> 00:52:26,690 Jeg er ked af, at din mor ikke er hertil at klø dig på ryggen. 679 00:52:27,357 --> 00:52:31,027 Er der...Skal jeg læse en historie for dig? 680 00:52:31,111 --> 00:52:34,781 Jeg kan også sove på gulvet,mens du falder i søvn. 681 00:52:34,864 --> 00:52:36,992 Min mor skulle altid læse for mig. 682 00:52:37,075 --> 00:52:40,954 Og så skulle hun sove ved siden af mig,før jeg kunne falde i søvn. 683 00:52:41,037 --> 00:52:44,666 Den slags bryder jeg mig ikke om.Det er ikke for at være sårende. 684 00:52:44,749 --> 00:52:46,918 Nej. Slet ikke. 685 00:52:47,002 --> 00:52:49,379 Jeg vil bare sikre mig,at du kan falde i søvn. 686 00:52:49,462 --> 00:52:51,256 Det kan jeg godt. 687 00:52:51,756 --> 00:52:52,757 Okay. 688 00:52:54,384 --> 00:52:55,427 Godt. Godnat. 689 00:52:55,510 --> 00:52:58,930 -Godnat til dig, Andrew.-Og godnat til dig, Jerry. 690 00:52:59,014 --> 00:53:02,851 -Er min blå?-Ja, vildt blå. 691 00:53:03,727 --> 00:53:04,811 Hvordan skete det? 692 00:53:04,895 --> 00:53:06,021 Det er helt normalt. 693 00:53:07,272 --> 00:53:08,940 Må jeg sige noget? 694 00:53:09,524 --> 00:53:10,525 Ja. 695 00:53:11,026 --> 00:53:13,945 Jeg har det sjovere nu,end jeg har haft hele aftenen. 696 00:53:15,071 --> 00:53:16,406 Var det en dårlig aften? 697 00:53:17,991 --> 00:53:19,367 Nej, ikke så dårlig. 698 00:53:21,745 --> 00:53:23,163 Jo, den var dårlig. 699 00:53:25,957 --> 00:53:27,417 Jeg er et skidt menneske. 700 00:53:30,295 --> 00:53:32,005 Det synes jeg ikke. 701 00:53:36,009 --> 00:53:39,012 -Lad os bytte.-Hvad? 702 00:53:40,513 --> 00:53:41,514 Okay. 703 00:53:51,942 --> 00:53:53,026 Jeg har et spørgsmål. 704 00:53:53,860 --> 00:53:55,904 -Har du nogensinde været deprimeret?-Wow. 705 00:53:56,905 --> 00:54:01,284 -Øv-alarm.-Du behøver ikke at aktivere øv-alarmen. 706 00:54:01,368 --> 00:54:04,329 -Jeg er bare nysgerrig.-Jeg har altid været deprimeret. 707 00:54:05,580 --> 00:54:06,665 Wow. Øv-alarm. 708 00:54:09,501 --> 00:54:13,880 -Før Lola blev født?-Især før Lola blev født. 709 00:54:15,549 --> 00:54:17,342 Jeg fik det bedre af at opfostre hende. 710 00:54:23,598 --> 00:54:25,308 Hvordan er det at være deprimeret? 711 00:54:27,102 --> 00:54:28,186 Det ved jeg ikke. 712 00:54:31,398 --> 00:54:32,899 Det føles, som om... 713 00:54:34,484 --> 00:54:37,529 ...man ikke kan huske,hvordan det føles at have det bedre. 714 00:54:38,530 --> 00:54:43,577 Man gør ting, som man tror vil hjælpe,men det gør de ikke. 715 00:54:43,660 --> 00:54:45,161 De gør det værre. 716 00:54:47,205 --> 00:54:49,624 Og de ting, jeg er bange for at gøre, 717 00:54:49,708 --> 00:54:55,714 er nok de ting, der ville hjælpe mig mest.Men jeg kan bare ikke. 718 00:55:01,720 --> 00:55:03,722 Min mor har bipolar lidelse. 719 00:55:04,890 --> 00:55:07,309 Hun var ofte deprimeret, da jeg var barn. 720 00:55:07,392 --> 00:55:10,687 På et tidspunkt stillede jeg hendedet samme spørgsmål. 721 00:55:10,770 --> 00:55:13,773 Hun sagde: "Nogle gange er det nemmerefor folk at være triste." 722 00:55:15,150 --> 00:55:17,569 Men hun prøver. Det gør hun virkelig. 723 00:55:19,988 --> 00:55:21,531 Alle prøver. 724 00:55:23,325 --> 00:55:27,370 Jeg forstår godt, at depressionen fårens hjerne til at tro på usande ting, 725 00:55:28,079 --> 00:55:33,752 men nogle gange ville jeg ønske,at folk som min mor ville lytte 726 00:55:33,835 --> 00:55:38,798 til andre i stedet for deres hjerne.Gode mennesker, ikke dumme mennesker. 727 00:55:42,719 --> 00:55:46,723 -Ved du, hvad du ligner?-Nej. 728 00:55:47,432 --> 00:55:50,101 Du ligner den sødeste person nogensinde. 729 00:55:51,353 --> 00:55:54,606 -Ved du, hvad du ligner?-Jeg vil ikke vide det. Jeg er ligeglad. 730 00:55:54,689 --> 00:55:56,149 Jeg vil ikke vide det. 731 00:55:57,359 --> 00:56:00,695 Alt føles så godt lige nu.Det må ikke ændre sig. 732 00:56:01,613 --> 00:56:04,282 Det eneste, jeg ville lave om på,er, at min albuer gør ondt. 733 00:56:04,366 --> 00:56:07,911 -Gør dine albuer ondt?-Ja, fordi jeg støtter på dem. 734 00:56:13,041 --> 00:56:14,084 Wow. 735 00:57:01,047 --> 00:57:02,299 Hold da kæft. 736 00:57:12,309 --> 00:57:14,311 Jeg troede, at det var Greg. 737 00:57:14,853 --> 00:57:16,021 Hvad? 738 00:57:16,104 --> 00:57:20,442 -David kan ikke lide de her cornflakes...-Nej, det er kun dig. 739 00:57:24,112 --> 00:57:26,781 -Tak.-Selv tak. Hvad lavede du i aften? 740 00:57:28,116 --> 00:57:30,327 Jeg var ude med nogle gymnasievenner. 741 00:57:33,330 --> 00:57:37,792 Planlægger du dit spanske eventyr?Jeg er klar til at hjælpe. 742 00:57:40,420 --> 00:57:44,716 Jeg tror, at Maya har fåeten kæreste i Barcelona. 743 00:57:52,849 --> 00:57:55,352 Jeg ville ikke sige det før, 744 00:57:55,435 --> 00:57:58,563 og jeg siger det ikke bare,fordi jeg er din mor, 745 00:57:58,647 --> 00:58:01,942 men du er alt for god til hende,og det ved alle. 746 00:58:02,734 --> 00:58:05,362 Alle tænker det samme. 747 00:58:05,987 --> 00:58:08,782 -Hvem?-Alle. Greg... 748 00:58:13,495 --> 00:58:16,248 -Men det passer.-Har Greg sagt, at Maya er for god... 749 00:58:18,959 --> 00:58:22,128 Det er sandt.Vi ved alle, at det er sandt. 750 00:58:22,212 --> 00:58:23,922 Udvekslingsstuderende er... 751 00:58:24,005 --> 00:58:26,091 -Virkelig dumme.-Dumme. 752 00:58:32,764 --> 00:58:34,641 Ja, jeg er for god til hende. 753 00:58:36,851 --> 00:58:39,604 Dine minder forsvinder ikke. 754 00:58:48,530 --> 00:58:51,199 Det gør mig ondt.Det er hårdt at blive voksen. 755 00:58:52,826 --> 00:58:55,537 Det er overvældende.Jeg ved ikke, hvor meget jeg mangler. 756 00:58:55,620 --> 00:59:01,585 -Jeg har meget, ikke?-Ikke nødvendigvis. 757 00:59:01,668 --> 00:59:02,669 Du... 758 00:59:04,045 --> 00:59:06,756 Du kom langt, da du var yngre. 759 00:59:09,676 --> 00:59:10,719 Undskyld. 760 00:59:12,012 --> 00:59:15,515 Men jeg føler, at du er meget moden. 761 01:00:14,991 --> 01:00:17,577 -Hej, Andrew.-Hej. 762 01:00:18,370 --> 01:00:24,417 -Folkens. Var det ekstra smukt i dag?-Vi talte lige om det. 763 01:00:24,501 --> 01:00:28,129 -Ja. Nogle gange misunder jeg jødedommen.-Også jeg. 764 01:00:28,213 --> 01:00:30,715 Nicky og hans familie var så søde.Synes du ikke? 765 01:00:30,799 --> 01:00:33,885 Jo, forældrene. Åh gud.De var så bedårende. 766 01:00:34,761 --> 01:00:37,430 Vil du se efter Lola i denne uge,så jeg kan invitere Domino ud? 767 01:00:37,514 --> 01:00:40,934 Ja. Kan Lo og jeg holde fest igen? 768 01:00:41,017 --> 01:00:46,439 Jeg har fire firere, så nu har jeg 195. 769 01:00:46,523 --> 01:00:49,818 Jeg prøvede virkelig at slå dig.Hvad er din hemmelighed? 770 01:00:49,901 --> 01:00:52,362 -Jeg har ingen hemmeligheder.-Lover du det? 771 01:00:52,445 --> 01:00:54,155 -Ja.-Okay. 772 01:00:54,239 --> 01:00:59,035 Lola lammetæver Andrew endnu engang. 773 01:01:01,997 --> 01:01:04,332 Hvad skal vi nu lave, festabe? 774 01:01:06,376 --> 01:01:08,169 Det ved jeg ikke rigtig. 775 01:01:08,253 --> 01:01:10,964 -Vil du have mere at spise?-Nej tak. 776 01:01:15,760 --> 01:01:21,016 Kan du godt lide at være samme med mig?Jeg føler, at det tærer på dig. 777 01:01:21,099 --> 01:01:24,603 Du skal vide, at jeg godt kan sidde heruden at sige noget. 778 01:01:25,312 --> 01:01:28,857 Jeg kan slappe af. Jeg kan slappe mere af.Jeg føler, at jeg taler meget. 779 01:01:31,359 --> 01:01:34,487 Nogle gange dræner det migpsykisk og fysisk, 780 01:01:34,571 --> 01:01:36,740 når jeg skal være sammen med andre. 781 01:01:37,574 --> 01:01:38,658 Okay. 782 01:01:39,784 --> 01:01:41,494 Jeg er ked af, at jeg dræner dig. 783 01:01:41,578 --> 01:01:43,580 Hvordan kan jeg undgå det?Hvad kan jeg gøre? 784 01:01:44,205 --> 01:01:46,833 Du kan nok ikke gøre noget. 785 01:01:48,251 --> 01:01:51,254 Nogle gange har jeg bare brugfor at komme mig alene. 786 01:01:51,755 --> 01:01:54,341 Jeg nyder faktisk at være i et tomt rum. 787 01:01:56,426 --> 01:02:00,805 -Det misunder jeg dig.-Hvorfor det? 788 01:02:03,391 --> 01:02:06,728 Jeg ville ønske,at jeg kunne nyde et tomt rum. 789 01:02:07,854 --> 01:02:09,898 Har du nogensinde prøvet? 790 01:02:13,068 --> 01:02:15,737 "Har du nogensinde prøvet?" Nej. 791 01:02:42,097 --> 01:02:45,475 Jeg går i seng, og du må gerneklø mig på ryggen. 792 01:02:47,852 --> 01:02:50,146 Jeg laver min bedste Domino-efterligning. 793 01:02:50,230 --> 01:02:51,773 Sådan her. 794 01:02:52,857 --> 01:02:54,359 Og så sådan her. 795 01:02:55,110 --> 01:02:56,486 -Sådan her?-Ja. 796 01:02:56,570 --> 01:02:57,571 Okay. 797 01:02:58,196 --> 01:02:59,781 Og så tværs over. 798 01:02:59,864 --> 01:03:00,865 Over ryggen? 799 01:03:01,408 --> 01:03:02,409 Okay. 800 01:03:05,704 --> 01:03:07,622 -Hårdere, tak.-Okay. 801 01:03:39,696 --> 01:03:41,281 Du er færdig, makker. 802 01:03:47,454 --> 01:03:48,455 Hej. 803 01:03:49,581 --> 01:03:51,958 -Sjov aften?-Ja. 804 01:03:52,042 --> 01:03:55,712 Middag og en filmog en... lang køretur hjem. 805 01:03:57,797 --> 01:03:59,758 Vi talte netop om dig. 806 01:03:59,841 --> 01:04:02,677 Jeg sagde til Domino,at du minder mig om mig selv. 807 01:04:03,303 --> 01:04:04,596 Interessant. 808 01:04:07,182 --> 01:04:09,059 -Hvordan?-Hvordan er det gået med Lola? 809 01:04:09,142 --> 01:04:13,855 -Godt. Det er gået godt. Vi spillede 500.-Det elsker jeg. 810 01:04:13,939 --> 01:04:15,232 Hvor er dine sokker? 811 01:04:18,652 --> 01:04:20,570 Jeg... tog dem af. 812 01:04:20,654 --> 01:04:24,032 De er i mine sko,fordi der var varmt herinde. 813 01:04:26,701 --> 01:04:28,203 Der er meget varmt herinde. 814 01:04:28,286 --> 01:04:31,581 Ja, der var meget varmtfor 20 minutter siden. 815 01:04:32,207 --> 01:04:33,750 Er det din T-shirt? 816 01:04:33,833 --> 01:04:36,419 -Ja, faktisk.-Årgang 2018? 817 01:04:38,630 --> 01:04:39,756 Hvor gammel er du? 818 01:04:41,841 --> 01:04:43,718 Jeg er 22. 819 01:04:45,053 --> 01:04:49,516 -Jeg kan slet ikke huske, da jeg var 22.-Jeg vidste ikke, at du var så gammel. 820 01:04:52,394 --> 01:04:58,775 -Der er meget at få styr på efter college.-Ja, der er altid meget at få styr på. 821 01:04:58,858 --> 01:05:00,986 Vil du hjælpe osmed at få styr på vores ting? 822 01:05:01,570 --> 01:05:02,571 Undskyld? 823 01:05:02,654 --> 01:05:05,490 Vi har begge to fået for meget at drikke.Undskyld, Andrew. 824 01:05:05,574 --> 01:05:07,450 Vi går i seng. 825 01:05:07,534 --> 01:05:10,620 Det skal I ikke tænke på. Jeg går nu. 826 01:05:10,704 --> 01:05:13,623 -Jeg mangler at betale dig.-Det er fint. Bare overfør pengene. 827 01:05:13,707 --> 01:05:17,419 -Jeg har kontanter.-Tak. 828 01:05:18,795 --> 01:05:20,088 Godnat, Domino. 829 01:05:26,094 --> 01:05:30,140 -Hvad er tredje lektion?-Vær alene med hende et sted. 830 01:05:30,223 --> 01:05:35,228 -Et stille sted. Der skal ikke være andre.-Siger jeg så: "Lad os gå et sted hen?" 831 01:05:35,312 --> 01:05:36,980 Hvor fanden er min Meat Sticks-vest? 832 01:05:37,063 --> 01:05:39,316 -Har du ikke flere af dem?-Den anden er til vask. 833 01:05:39,399 --> 01:05:41,651 Jeg vil ikke tage af stedmed en vest, der stinker. 834 01:05:41,735 --> 01:05:43,028 Gider du lige at hjælpe? 835 01:05:43,111 --> 01:05:45,363 Den er her et sted. Tjek mine skuffer. 836 01:05:50,827 --> 01:05:53,955 Bare bed hende om at gå udtil drikkekummen med dig. 837 01:05:54,039 --> 01:05:56,333 Der fik jeg mit første kys. Du kan... 838 01:05:56,416 --> 01:06:00,420 Du kan også bare tage hende i håndenog gå af sted med hende. Så tænker hun: 839 01:06:00,503 --> 01:06:02,672 "Åh gud. Skal vi kysse for første gang?" 840 01:06:02,756 --> 01:06:06,509 -Er det ikke lidt klamt?-Nej, ikke hvis du gør det med stil. 841 01:06:06,593 --> 01:06:08,011 Det kan jeg nok ikke. 842 01:06:08,094 --> 01:06:11,848 Ikke med den indstilling, David.Hvor er min Meat Sticks-vest? 843 01:06:28,740 --> 01:06:31,993 -Hej, det er Andrew.-Hej, det er mr. Ron. 844 01:06:32,077 --> 01:06:35,330 Jeg ringer for at tilbyde diget job i Håb Sammen. 845 01:06:38,333 --> 01:06:39,334 Wow. 846 01:06:39,918 --> 01:06:42,212 I dag er min sidste dag hos Meat Sticks. 847 01:06:42,796 --> 01:06:46,508 Tusind tak. Jeg er så glad.Er det for sjov? 848 01:06:46,591 --> 01:06:49,219 Jeg er færdig på Meat Sticks. 849 01:06:52,597 --> 01:06:54,182 Domino:En ven har inviteret mig i teateret. 850 01:06:54,266 --> 01:06:57,143 Joseph er bortrejst.Har du lyst til at hænge ud med Lola? 851 01:07:03,942 --> 01:07:06,319 {\an8}Jeg har planer. Beklager. 852 01:07:08,363 --> 01:07:10,073 Macy, hvad skal du lave i aften? 853 01:07:44,649 --> 01:07:45,775 Undskyld mig. 854 01:07:49,029 --> 01:07:49,946 Hej. 855 01:07:53,533 --> 01:07:54,534 Hr... 856 01:07:55,785 --> 01:07:56,786 Hr. Bart... 857 01:08:06,838 --> 01:08:08,048 Hvad vil du gerne have? 858 01:08:08,131 --> 01:08:10,217 Hvem er den billige udgaveaf Bradley Cooper? 859 01:08:11,718 --> 01:08:15,513 Han køber vodka og danskvandtil mig og Lizzie. 860 01:08:16,388 --> 01:08:17,473 Hvordan var teaterstykket? 861 01:08:18,433 --> 01:08:21,561 -Det sluttede. Og så tog vi herhen.-Naturligvis. 862 01:08:22,145 --> 01:08:25,232 -Jeg lyver ikke.-Det tror jeg heller ikke. 863 01:08:27,067 --> 01:08:29,777 -Hr. Bartender.-Godt. 864 01:08:32,280 --> 01:08:36,116 Macy: Vi er på baren inde ved siden af! 865 01:09:28,085 --> 01:09:30,964 -Hvad?-Jeg har lyst til en cigaret. 866 01:09:31,714 --> 01:09:34,884 -Så tag en.-Jeg er stoppet. 867 01:09:38,763 --> 01:09:42,433 -Hvem er sammen med Lola?-Mine forældre. 868 01:09:42,517 --> 01:09:45,020 -Hvor er din forlovede?-Chicago. 869 01:09:47,813 --> 01:09:52,067 -Hvorfor er han din forlovede?-Hvorfor han er min forlovede? 870 01:09:52,152 --> 01:09:56,406 Ja. Hvad foregår der?Hvorfor er han din forlovede? 871 01:09:58,783 --> 01:09:59,910 Du er fuld. 872 01:10:01,828 --> 01:10:04,748 -Du gik som en tilde herud.-En tilde? 873 01:10:05,332 --> 01:10:08,960 Ja, som det spanske tegn over N'et. 874 01:10:09,044 --> 01:10:10,420 Jeg ved, hvad en tilde er. 875 01:10:10,503 --> 01:10:12,797 Jeg ved, hvordan man træder varsomt. 876 01:10:13,298 --> 01:10:16,801 Men lige nu vil jeg vide,hvorfor du skal giftes. 877 01:10:19,346 --> 01:10:21,139 Fordi jeg vil have et fast forhold. 878 01:10:22,515 --> 01:10:26,186 -Det virker ikke sådan.-Det ved jeg godt. 879 01:10:28,730 --> 01:10:33,443 Men jeg vil gerne være solidt planteti voksenverdenen. 880 01:10:34,486 --> 01:10:39,699 Og jeg vil... Alt andet skal lukkes ned. 881 01:10:40,575 --> 01:10:42,244 Jeg vil opbygge noget. 882 01:10:43,578 --> 01:10:44,996 Er han din sjælefrænde? 883 01:10:46,081 --> 01:10:49,084 -Tror du på sjælefrænder?-Ja, det gør jeg. 884 01:10:51,711 --> 01:10:55,674 Jeg tror, at vi her på Jordenhar en masse sjælefrænder. 885 01:10:57,092 --> 01:11:00,428 For dig er det nok noget særligt,for du har kun et par stykker... 886 01:11:02,264 --> 01:11:05,433 ...der kunne være og virkelig erdine sjælefrænder. 887 01:11:08,395 --> 01:11:10,730 Men de fleste menneskerer ikke dine sjælefrænder. 888 01:11:10,814 --> 01:11:14,651 -Hvor mange har man?-Du har nok omkring fire. 889 01:11:14,734 --> 01:11:15,777 Fire? 890 01:11:15,860 --> 01:11:18,572 -Ja, fire sjælefrænder.-Jeg har nok ikke mødt nogen af dem. 891 01:11:18,655 --> 01:11:22,242 Det har du. Gud placerer dem,så man støder på dem. 892 01:11:22,325 --> 01:11:25,328 -Hvor mange har du så?-Omkring 1200. 893 01:11:27,872 --> 01:11:30,208 -Har du mødt nogen?-Ja. 894 01:11:34,713 --> 01:11:36,006 Domino, Domino, Domino. 895 01:11:39,134 --> 01:11:40,927 Hold da op. Der er meget blod. 896 01:11:43,930 --> 01:11:45,599 Hvorfor vil du til Chicago? 897 01:11:48,518 --> 01:11:51,313 Fordi jeg vil noget andet, og... 898 01:11:53,899 --> 01:11:59,613 Jeg vil gerne gå på college,og der er flere muligheder i Chicago. 899 01:12:01,156 --> 01:12:04,492 Jeg føler,at hele mit liv udfolder sig der. 900 01:12:05,160 --> 01:12:08,204 -Du bør da gå på college.-Det vidste jeg, at du ville sige. 901 01:12:08,288 --> 01:12:10,624 Men gør det her,så Lola og jeg kan hænge ud, 902 01:12:10,707 --> 01:12:13,585 når du har travlt med at studereog skrive opgaver. 903 01:12:16,963 --> 01:12:20,717 Forleden drømte jeg,at jeg arbejdede på min ansøgning. 904 01:12:21,801 --> 01:12:26,431 Lola var der,og jeg kunne ikke koncentrere mig. 905 01:12:26,514 --> 01:12:32,479 Og så kom du og sagde:"Er du klar til at aflevere?" Og jeg... 906 01:12:34,314 --> 01:12:35,315 ...gik helt i panik. 907 01:12:35,398 --> 01:12:38,401 Jeg gik i panik,fordi jeg slet ikke var begyndt. 908 01:12:40,111 --> 01:12:41,321 Og så sagde du: 909 01:12:43,782 --> 01:12:46,451 "Bare rolig. Du har masser af tid." 910 01:12:48,995 --> 01:12:50,956 Og jeg havde skråt pandehår. 911 01:12:54,876 --> 01:12:58,547 Var pandehåret grimt?Er det derfor, du bliver rørt? 912 01:13:05,762 --> 01:13:08,181 Vidste du, at jeg var gift med Lolas far? 913 01:13:09,391 --> 01:13:10,392 Nej. 914 01:13:15,981 --> 01:13:17,190 Han forlod mig. 915 01:13:23,405 --> 01:13:26,449 Tak, fordi du er så sød mod Lola. 916 01:13:30,954 --> 01:13:32,455 Det er det nemmeste i verden. 917 01:13:37,335 --> 01:13:39,379 Du skal være i Lolas liv. 918 01:13:41,840 --> 01:13:44,676 Men du skal ikke babysitte for os mere. 919 01:13:49,431 --> 01:13:50,432 Hvorfor? 920 01:13:52,642 --> 01:13:54,811 Du skal leve livet i dine tyvere. 921 01:14:05,947 --> 01:14:09,492 Jeg føler, at der er ting,du ikke siger til mig. 922 01:14:12,579 --> 01:14:19,002 Jeg kan ikke afgøre, om du har et ønskeom at være tættere på 923 01:14:19,085 --> 01:14:21,630 eller længere væk. 924 01:14:26,009 --> 01:14:28,637 Jeg har et ønske om at være tættere på. 925 01:15:07,717 --> 01:15:08,760 Åh gud. 926 01:15:09,928 --> 01:15:12,347 Du skal gå nu. Gå ud af den der dør. 927 01:15:12,430 --> 01:15:13,723 Pis, han sagde i morgen. 928 01:15:13,807 --> 01:15:15,725 -Kig lige på mig.-Nej. 929 01:15:25,318 --> 01:15:26,611 Det er bare mig! 930 01:15:43,378 --> 01:15:44,379 Hej. 931 01:15:50,385 --> 01:15:51,636 Hvordan har dine venner det? 932 01:15:57,434 --> 01:15:59,436 Jeg skal kysse Margs i morgen. 933 01:16:01,897 --> 01:16:04,024 -Andrew?-Det er godt. Fedt. 934 01:16:06,234 --> 01:16:08,778 Vil du fortælle mig om de andre lektioner? 935 01:16:08,862 --> 01:16:10,780 Nej. Ikke lige nu. 936 01:16:11,489 --> 01:16:15,827 -Hvad? Hvorfor?-Der er ingen lektioner. 937 01:16:15,911 --> 01:16:18,872 Hver gang du har spurgt mig,har jeg bare fundet på noget. 938 01:16:18,955 --> 01:16:20,832 Og det gider jeg ikke lige nu. 939 01:16:21,666 --> 01:16:26,004 Vent. Har du taget pis på mig? 940 01:16:26,087 --> 01:16:29,257 David, skrid nu med dig.Jeg gider ikke at snakke. 941 01:16:29,341 --> 01:16:31,927 Der er ingen lektioner.Jeg aner ingenting. 942 01:16:37,182 --> 01:16:41,603 Jeg ved ikke, hvorfor jeg troede det.Du har ikke engang en kæreste. 943 01:16:42,145 --> 01:16:45,440 Vil du have bank eller hvad?Er det derfor, du siger det? 944 01:16:45,523 --> 01:16:47,984 -Det er ikke sjovt.-Det skulle det heller ikke være. 945 01:16:48,693 --> 01:16:50,445 Andre end dig kan være tarvelig. 946 01:16:51,863 --> 01:16:54,908 Du er ikke tarvelig, David.Du er bare pisseirriterende. 947 01:17:26,022 --> 01:17:28,984 -Hej, Andrew.-Hvad så? Hej, Joseph. 948 01:17:29,067 --> 01:17:30,402 Hej. 949 01:17:31,444 --> 01:17:33,321 Kan du bære en ting mere? 950 01:17:33,947 --> 01:17:38,076 -Det afhænger af, hvad det er.-Godt. Vent her. Øjeblik. 951 01:17:38,159 --> 01:17:40,704 -Hvad er det?-Det er... 952 01:17:42,539 --> 01:17:47,711 Det er bare en MoYu terning, 13 gange 13.Den er til dig. Den er din. 953 01:17:48,670 --> 01:17:50,672 Tusind tak. 954 01:17:51,172 --> 01:17:55,552 -Kan du bære det hele? Ja, det kan du.-Det er pænt af dig, Andrew. 955 01:17:56,553 --> 01:18:01,558 Lola, sæt dig over til bordet der.Indtag territoriet, inden de andre kommer. 956 01:18:05,353 --> 01:18:07,731 Hør her.Vi har ikke sagt det til Lola endnu, 957 01:18:07,814 --> 01:18:10,108 men vi får ikke brug for,at du babysitter mere. 958 01:18:10,942 --> 01:18:14,237 -Hvorfor?-Mange årsager. 959 01:18:15,113 --> 01:18:18,575 En af dem er, at min retssag er færdig.Vi indgik forlig. 960 01:18:18,658 --> 01:18:22,704 -Tillykke.-Ja. Så jeg holder faktisk lidt fri. 961 01:18:22,787 --> 01:18:25,415 Vi får ikke brug for en babysitter. 962 01:18:27,918 --> 01:18:31,004 -Hvor er Domino?-Hun er derhjemme. 963 01:18:33,673 --> 01:18:34,799 Er hun okay? 964 01:18:34,883 --> 01:18:37,510 Ja. Hun havde bare ikke lysttil at tage til fest i aften. 965 01:18:39,763 --> 01:18:41,473 Hvorfor er du så vag, makker? 966 01:18:41,556 --> 01:18:44,267 -Hvad?-Er hun syg eller hvad? 967 01:18:44,351 --> 01:18:48,396 Mr. Schindler kigger på dig, som omhan vil have dig tilbage til arbejdet. 968 01:18:48,480 --> 01:18:51,900 Jeg lader dig arbejde.Jeg sætter mig hos Lola. 969 01:18:56,321 --> 01:19:00,575 Vil du gøre mig en tjeneste?Hælder du et glas vand op? 970 01:19:00,659 --> 01:19:02,369 Og med vand mener jeg vodka. 971 01:19:09,793 --> 01:19:10,919 Stedfar Greg. 972 01:19:11,002 --> 01:19:14,714 Jeg er kommetmed din mor og bror. 973 01:19:16,299 --> 01:19:20,512 Jeg troede da ikke, at du var kommet alenetil Benjamin Schindlers bar mitzvah. 974 01:19:20,595 --> 01:19:24,307 Jeg hører, at vi kører dig hjem,fordi du tog en Uber. Passer det? 975 01:19:24,391 --> 01:19:26,101 Ja, det gør det. 976 01:19:26,184 --> 01:19:30,188 Men jeg føler, at pengenetil de Uber-chauffører er det værd 977 01:19:30,272 --> 01:19:32,774 for at undgå stanken af fisk i din bil. 978 01:19:34,359 --> 01:19:36,361 -Hvilken fisk?-Aner det ikke. 979 01:19:36,444 --> 01:19:39,531 Jeg troede, at du havde fisk i bilen. 980 01:19:39,614 --> 01:19:43,076 -Har du lagt fisk i min bil?-Nej, din bil stinker bare. 981 01:19:44,327 --> 01:19:45,370 Godt, Andrew. 982 01:19:46,121 --> 01:19:49,291 Hav en god aften,hvor du gør visse personer glade. 983 01:19:49,374 --> 01:19:51,501 Hav en god aftenog had resten af dit liv. 984 01:19:53,712 --> 01:19:57,757 -Er du beruset, sønnike?-Ja. Ja, det er jeg. 985 01:19:59,551 --> 01:20:00,635 Vent. 986 01:20:00,719 --> 01:20:03,430 Mr. Schindler ville have dig i gang.Hvor har du været? 987 01:20:03,513 --> 01:20:06,349 Jeg har taget stoffer.Sig, at knægtens fest bliver syret. 988 01:20:06,433 --> 01:20:10,312 Ja, jeg fortæller ham,at den festansvarlige har taget stoffer. 989 01:20:10,395 --> 01:20:13,690 -Hvad? Du stinker.-Du stinker. 990 01:20:13,773 --> 01:20:15,859 Du stinker. Du er på arbejde. 991 01:20:15,942 --> 01:20:19,070 Mr. Schindler har klovnekostume på. 992 01:20:19,154 --> 01:20:22,365 Gå i gang, og så siger jeg,at du sad på tønden. 993 01:20:22,449 --> 01:20:24,618 Alle tiders. Sig, hvad du vil, mor. 994 01:20:25,368 --> 01:20:28,038 -Arbejde.-Ja, modtaget. 995 01:20:28,121 --> 01:20:29,706 I guder. 996 01:20:29,789 --> 01:20:30,957 -Hej.-Hvad? 997 01:20:31,041 --> 01:20:34,669 Jeg er ked af det i aftes.Jeg har brug for et råd. Jeg er nervøs. 998 01:20:35,962 --> 01:20:38,506 Alle er nervøse. Du kan godt.Jeg er nødt til at gå. 999 01:20:42,844 --> 01:20:46,556 Hej, alle sammen. Er I klar til et cirkus? 1000 01:20:47,766 --> 01:20:49,851 Er I klar til lidt musik? Godt. 1001 01:20:49,935 --> 01:20:52,938 Jeg ved, at nogle af jerhar svært ved at komme ud på dansegulvet. 1002 01:20:53,021 --> 01:20:57,817 Men i aften begynder vi med,at alle danser Cha Cha Slide. 1003 01:20:57,901 --> 01:21:00,946 Alle skal være med. Ingen undtagelser. 1004 01:21:01,738 --> 01:21:06,201 Jeg starter ikke sangen,før alle er kommet ud på dansegulvet. 1005 01:21:16,086 --> 01:21:19,506 Har du lyst til at gåud til drikkekummen med mig, 1006 01:21:19,589 --> 01:21:21,508 mens alle danser Cha Cha Slide? 1007 01:21:23,885 --> 01:21:24,886 Ja. 1008 01:21:31,101 --> 01:21:35,063 Skal vi bare have vand,eller skal vi blive hængende? 1009 01:21:36,606 --> 01:21:38,775 Vi kan godt hænge ud her. 1010 01:21:55,959 --> 01:21:57,377 Hvordan gik din fodboldkamp? 1011 01:21:58,169 --> 01:22:01,339 -Godt. Vi vandt.-Tillykke. 1012 01:22:02,382 --> 01:22:07,721 -Jeg scorede et mål for dig.-Fedt. 1013 01:22:09,598 --> 01:22:12,809 -Det er en pæn halskæde.-Hvis terning er det? 1014 01:22:12,893 --> 01:22:14,936 Vil du... 1015 01:22:16,021 --> 01:22:17,230 Kysse? 1016 01:22:17,314 --> 01:22:18,940 Jeg har lige fået den. 1017 01:22:19,691 --> 01:22:21,234 -Giv mig den.-Nej. 1018 01:22:21,318 --> 01:22:22,569 Hvad kigger du på? 1019 01:22:22,652 --> 01:22:24,195 Hov. 1020 01:22:24,279 --> 01:22:26,072 -Jeg kommer om lidt.-Okay. 1021 01:22:44,341 --> 01:22:47,594 -Giv mig min terning.-Du kan godt nå. 1022 01:22:47,677 --> 01:22:50,305 -Giv hende den.-Skrid. 1023 01:22:52,849 --> 01:22:53,892 Pis, Rodrigo. 1024 01:22:53,975 --> 01:22:55,310 Idiot. 1025 01:22:56,311 --> 01:22:58,563 Folkens. Folkens. 1026 01:22:59,147 --> 01:23:00,398 -Er du okay?-Hallo! 1027 01:23:00,482 --> 01:23:01,983 Slap af. Slap af. 1028 01:23:02,067 --> 01:23:03,151 -Hov!-For helvede. 1029 01:23:04,319 --> 01:23:06,154 Du skubber ikke min mor. 1030 01:23:08,531 --> 01:23:09,991 Hvad fanden sker der? 1031 01:23:10,075 --> 01:23:11,076 Hallo! 1032 01:23:12,911 --> 01:23:13,912 For satan! 1033 01:23:17,624 --> 01:23:21,294 Andrew, der er visse grænser,der følger med et arbejde. 1034 01:23:21,378 --> 01:23:23,588 Der er grænser i alle erhverv. 1035 01:23:24,214 --> 01:23:28,009 Ja, men den måde,du slog ham ud, stedfar Greg. 1036 01:23:28,093 --> 01:23:31,513 -Andrew, det er ikke sjovt.-Jeg er ked af, at du blev ramt, mor. 1037 01:23:31,596 --> 01:23:34,933 Men de drenge, Rodrigo og Davidsloges med, er nogle idioter. 1038 01:23:35,016 --> 01:23:37,394 Alle børnene på årgangensover godt i nat, 1039 01:23:37,477 --> 01:23:40,438 fordi de fik et lag tæv.Det samme gjorde den idiotiske far. 1040 01:23:40,522 --> 01:23:42,566 -Nu fucker de ikke med folk.-Sproget. 1041 01:23:42,649 --> 01:23:47,654 -Det var det værd, mor og Greg.-Jeg har ventet på at banke dem i tre år. 1042 01:23:47,737 --> 01:23:48,780 Utroligt. 1043 01:23:48,863 --> 01:23:51,575 Greg, det var den sejeste højre,jeg nogensinde har set. 1044 01:23:51,658 --> 01:23:54,286 Ja, Greg. Jeg anede ikke,at du kunne bevæge dig sådan. 1045 01:23:54,369 --> 01:23:56,162 Er du Jake Paul eller hvad? 1046 01:24:01,251 --> 01:24:05,088 Jeg vidste, at du ville kunne lide den.Han gik bare ud. 1047 01:24:07,215 --> 01:24:09,050 Der er ingen, der skal slå jeres mor. 1048 01:24:17,642 --> 01:24:19,144 Den ligger ikke på bordet. 1049 01:24:19,227 --> 01:24:21,354 -Har du kigget i min taske?-Der er den ikke. 1050 01:24:21,438 --> 01:24:24,357 -Måske ligger den på mit sengebord.-Okay. 1051 01:24:24,441 --> 01:24:26,735 Jeg vil ikke have, at du kører bil. 1052 01:24:26,818 --> 01:24:29,738 -Jeg har fået én drink.-Hvor skal du hen? 1053 01:24:29,821 --> 01:24:31,865 Jeg tager hjem til min ven,fordi hun er syg. 1054 01:24:31,948 --> 01:24:34,200 -Jeg vil se til hende.-Hvorfor har du så travlt? 1055 01:24:34,284 --> 01:24:36,995 Jeg har ikke travlt.Læg noget is på. Den ser forfærdelig ud. 1056 01:24:37,078 --> 01:24:41,458 David, vil du lige gå med ovenpå?Læg nu is på de næver. 1057 01:24:41,541 --> 01:24:42,959 I har slået på tæven. 1058 01:24:43,585 --> 01:24:45,212 -Javel.-Javel. 1059 01:24:45,295 --> 01:24:46,713 David, kom med herop. 1060 01:24:50,425 --> 01:24:53,386 Det må du undskylde.Det var et skidt døgn. 1061 01:24:55,013 --> 01:24:58,141 -Det er okay.-Nej. Det må du undskylde. 1062 01:25:00,310 --> 01:25:02,771 -Fik du dit første kys?-Nej. 1063 01:25:02,854 --> 01:25:04,147 Nej? Det var godt. 1064 01:25:04,231 --> 01:25:07,234 Det er rigtig, rigtig godt,for jeg har indset noget. 1065 01:25:08,068 --> 01:25:11,655 Mine lektioner var elendige.De var super vildledende. 1066 01:25:11,738 --> 01:25:13,865 Jeg sagde til dig,at det handlede om Margaret. 1067 01:25:13,949 --> 01:25:15,951 Du skulle give hendeen masse opmærksomhed. 1068 01:25:16,910 --> 01:25:19,871 Men jeg glemte at sige, at du ogsåskal give dig selv opmærksomhed. 1069 01:25:21,081 --> 01:25:24,292 Det er ikke nemt, som vi ellers sagde.Det er vildt svært. 1070 01:25:25,502 --> 01:25:27,921 Man skal gøre det, man gerne selv vil. 1071 01:25:29,172 --> 01:25:30,924 Et kys er for to. 1072 01:25:34,177 --> 01:25:35,262 Jeg må gå nu. 1073 01:25:37,013 --> 01:25:41,851 Fantastisk godt gået i aften.Jeg er så stolt af at være din storebror. 1074 01:25:43,270 --> 01:25:44,479 Jeg elsker dig. 1075 01:25:44,563 --> 01:25:46,439 -Andrew?-Ja. Hvad? 1076 01:25:48,733 --> 01:25:51,736 -Held og lykke.-Tak. 1077 01:26:04,583 --> 01:26:05,625 Hej. 1078 01:26:07,043 --> 01:26:08,920 -Hej.-Hej. 1079 01:26:10,171 --> 01:26:13,466 -Er du syg?-Nej, jeg ville bare ikke med til festen. 1080 01:26:13,550 --> 01:26:17,220 -Hvad... Den er ikke slut.-Nej. 1081 01:26:17,304 --> 01:26:19,431 Jeg ville bare sige noget til dig. 1082 01:26:19,514 --> 01:26:22,475 Jeg føler ikke, at jeg får en chance merefor at sige... 1083 01:26:23,184 --> 01:26:28,398 ...at jeg ikke føler, at du vil giftes.Jeg synes, at du skal lade være. 1084 01:26:30,567 --> 01:26:31,776 Jeg elsker dig. 1085 01:26:33,153 --> 01:26:35,363 -Du elsker mig ikke.-Jo, jeg gør. 1086 01:26:39,034 --> 01:26:41,494 Og mere end noget andetvil jeg have, at du er lykkelig. 1087 01:26:45,665 --> 01:26:46,875 Jeg er lykkelig. 1088 01:26:51,546 --> 01:26:55,634 Når jeg er sammen med dig,føler jeg mig så... levende. 1089 01:26:55,717 --> 01:26:57,469 Jeg føler mig som noget særligt. 1090 01:26:59,179 --> 01:27:00,555 Men det er, fordi det er... 1091 01:27:03,141 --> 01:27:04,392 ...muligheden. 1092 01:27:07,354 --> 01:27:09,189 Vi er ikke i et forhold. 1093 01:27:09,272 --> 01:27:12,067 -Hvad nu, hvis vi var?-Det ved jeg ikke. 1094 01:27:14,653 --> 01:27:19,115 Og jeg vil ikke vide det, for du er 22, 1095 01:27:20,075 --> 01:27:22,577 og du fortjener meget mere end det her. 1096 01:27:22,661 --> 01:27:24,955 Man kan ikke bare beslutte,at man elsker nogen, 1097 01:27:25,038 --> 01:27:27,123 og så bliver alt godt. 1098 01:27:27,207 --> 01:27:28,833 -Jo, man kan.-Nej. 1099 01:27:28,917 --> 01:27:31,753 Jo, man kan. Det kan man. 1100 01:27:36,216 --> 01:27:38,593 Du aner ikke, hvem du selv er endnu. 1101 01:27:40,554 --> 01:27:42,889 At give nogen sit hjerte er... 1102 01:27:44,266 --> 01:27:48,019 ...det mest skræmmende og mest farlige... 1103 01:27:49,563 --> 01:27:52,357 ...og mest forvirrende. 1104 01:27:53,733 --> 01:27:56,069 Hvad med et kys?Måske ændrer du mening. 1105 01:27:59,906 --> 01:28:00,907 Nej. 1106 01:28:04,202 --> 01:28:06,204 Jeg vil giftes med ham. 1107 01:28:07,706 --> 01:28:09,624 Det vil jeg. Jeg vil giftes med ham. 1108 01:28:09,708 --> 01:28:15,505 Jeg ved, at det ikke virker sådan,men det er det, jeg gerne vil. 1109 01:28:15,589 --> 01:28:17,883 Jeg er bare så bange... 1110 01:28:20,427 --> 01:28:23,096 ...fordi min første forlod mig.Han forlod mig. 1111 01:28:29,394 --> 01:28:32,647 At gifte dig med Joseph er det,der vil hjælpe dig mest. 1112 01:28:32,731 --> 01:28:34,065 Hvad? 1113 01:28:34,149 --> 01:28:37,819 Forleden sagde du, at de ting,der skræmmer dig, er de ting, 1114 01:28:37,903 --> 01:28:41,531 som vil hjælpe dig mest.Jeg troede, at du... 1115 01:28:43,158 --> 01:28:45,243 Jeg troede, at du talte om mig. 1116 01:28:47,203 --> 01:28:49,664 Fordi jeg er en idiot. 1117 01:29:24,324 --> 01:29:27,077 -Det må du undskylde.-Rul ruden ned. 1118 01:29:30,413 --> 01:29:32,999 Jeg er ked af det.Jeg er bare en dum knægt. 1119 01:29:33,083 --> 01:29:35,752 Det ved jeg. Det er okay. 1120 01:29:39,506 --> 01:29:41,466 Tak, fordi du passede på Lola. 1121 01:29:43,385 --> 01:29:44,970 Andrew, kig lige på mig. 1122 01:29:46,346 --> 01:29:48,014 Tak, fordi du passede på min familie. 1123 01:29:49,516 --> 01:29:51,434 -Kan du køre?-Ja. 1124 01:30:10,078 --> 01:30:11,788 Jeg er fuld nu. 1125 01:30:32,976 --> 01:30:38,273 Mor, vil du hente mig i Gregs bil? 1126 01:30:40,442 --> 01:30:44,654 Jeg har det godt.Det hele er bare noget rod. 1127 01:31:09,971 --> 01:31:11,723 -Hej.-Andrew, det er Ashlin. 1128 01:31:11,806 --> 01:31:15,185 Jeg har hørt så meget om dig.Jeg hører, at du... 1129 01:32:16,162 --> 01:32:17,914 -Hej?-Hej, det er mig. 1130 01:32:19,124 --> 01:32:24,296 -Jeg fik tidligt fri. Må jeg hente David?-Ja. 1131 01:32:24,379 --> 01:32:26,131 -Er dine nøgler heri?-Ja. 1132 01:32:28,592 --> 01:32:29,593 Mor. 1133 01:32:30,218 --> 01:32:32,012 Må jeg fortælle dig noget? 1134 01:32:35,640 --> 01:32:37,767 Jeg er ked af, at jeg gav dig et blåt øje. 1135 01:32:37,851 --> 01:32:40,729 Det er det første, jeg vil sige.Men det ser fedt ud. 1136 01:32:42,105 --> 01:32:46,651 Jeg vil også fortælle,at jeg ikke tager til Barcelona. 1137 01:32:49,362 --> 01:32:51,656 Men jeg tror, at jeg snart flytter ud. 1138 01:32:53,366 --> 01:32:54,993 Jeg har penge nok. 1139 01:32:56,661 --> 01:32:58,580 Men jeg flytter nok ikke så langt. 1140 01:33:02,542 --> 01:33:04,127 Det lyder godt, skat. 1141 01:33:08,882 --> 01:33:12,010 Jeg kommer forbi vores gamle huspå vej til arbejde. 1142 01:33:12,093 --> 01:33:13,553 Jeg går forbi hver dag. 1143 01:33:14,346 --> 01:33:16,223 -Gør du?-Ja. 1144 01:33:18,099 --> 01:33:20,936 Jeg bliver glad, hver gang jeg går forbi. 1145 01:33:23,271 --> 01:33:25,190 Det skal du bare vide. 1146 01:33:28,485 --> 01:33:31,821 Jeg har behov for at fortælle dig,at jeg havde en god barndom. 1147 01:33:32,405 --> 01:33:37,202 Og jeg synes, at du er en fantastisk mor.Det håber jeg, at du ved. Det synes jeg. 1148 01:33:41,373 --> 01:33:45,877 Og så elsker jeg jeres nye hus.Jeg er så glad for, at du er glad. 1149 01:33:47,963 --> 01:33:49,756 Prøver du at tage livet af mig? 1150 01:33:54,010 --> 01:33:55,053 Ja. 1151 01:34:19,536 --> 01:34:20,745 Ja. Kom her. 1152 01:34:38,847 --> 01:34:39,973 -Hej.-Hej. 1153 01:34:41,850 --> 01:34:44,728 Jeg var bange for,at jeg aldrig ville se dig igen. 1154 01:34:44,811 --> 01:34:49,482 Jeg henter som regel ikke David,men i dag fik jeg tidligt fri, så... 1155 01:34:57,324 --> 01:35:00,160 Du overraskede mig virkelig forleden. 1156 01:35:00,243 --> 01:35:03,788 Jeg nåede slet ikke at tænke over,hvad jeg ville sige til dig. 1157 01:35:05,999 --> 01:35:09,002 Det er ikke bare,at jeg er bange for at binde mig, 1158 01:35:09,085 --> 01:35:10,837 fordi jeg er blevet forladt før. 1159 01:35:11,796 --> 01:35:13,924 Det er, fordi du er vildt forelsket i mig? 1160 01:35:14,674 --> 01:35:15,675 Ja. 1161 01:35:18,929 --> 01:35:21,640 Men det, jeg ville sige, var... 1162 01:35:22,724 --> 01:35:25,060 Det er svært for mig 1163 01:35:25,143 --> 01:35:29,981 at acceptere,at indtil jeg forlader denne Jord, 1164 01:35:31,024 --> 01:35:36,029 vil mit liv altid være så indviklet. 1165 01:35:40,283 --> 01:35:42,619 Hun kom, da jeg var så ung. 1166 01:35:43,453 --> 01:35:44,454 Og... 1167 01:35:47,165 --> 01:35:52,212 Siden da har alt været defineretaf hendes stadier. 1168 01:35:53,630 --> 01:35:57,300 Og så dukkede Joseph op,og jeg er så taknemmelig, men... 1169 01:35:58,760 --> 01:36:02,847 Men resten af mit liv vil altvære defineret af dem. 1170 01:36:05,308 --> 01:36:06,518 Men du... 1171 01:36:08,353 --> 01:36:09,854 Du har kun dig selv. 1172 01:36:11,022 --> 01:36:15,026 Det er skræmmende, men fantastisk. 1173 01:36:16,444 --> 01:36:19,239 Du kan finde ud af tingene, 1174 01:36:19,322 --> 01:36:22,701 og du behøver ikke at tænke på,at du trækker en anden med ind i det. 1175 01:36:25,370 --> 01:36:30,000 Ja. Jeg synes, at du er fantastisk. 1176 01:36:32,460 --> 01:36:35,630 -Jeg er ked af, at...-Det er okay. 1177 01:36:46,516 --> 01:36:48,852 -For pokker, hvor er det nederen.-Ja. 1178 01:36:48,935 --> 01:36:52,939 Du holdt lige en afskedstale.Så det betyder, at vi siger farvel. 1179 01:37:13,501 --> 01:37:14,794 Jeg må gå. 1180 01:37:14,878 --> 01:37:19,591 David tror ikke, at jeg parkerer,så jeg skal om i samkørselskøen. 1181 01:37:21,259 --> 01:37:22,552 Jeg vil ikke se Lola. 1182 01:37:22,636 --> 01:37:25,680 Jeg indså forleden,at jeg nok ikke ser hende mere. 1183 01:37:25,764 --> 01:37:27,766 Og det giver god mening. 1184 01:37:28,808 --> 01:37:32,229 -Ja, men det gør mig ked af det.-Ja, det gør også... 1185 01:37:34,564 --> 01:37:37,901 -Det gør også mig ked af det.-Åh gud, du er så sød. 1186 01:37:37,984 --> 01:37:40,237 Nej. Jeg elsker jer bare virkelig. 1187 01:37:42,989 --> 01:37:45,075 Men jeg beholder mine minder. 1188 01:37:46,826 --> 01:37:48,036 Og jeg beholder mine. 1189 01:37:50,580 --> 01:37:52,040 Og hun beholder sine. 1190 01:37:55,043 --> 01:37:56,461 Godt. Nå. 1191 01:37:58,296 --> 01:37:59,297 Farvel. 1192 01:38:06,012 --> 01:38:07,430 -Vent. Øjeblik.-Ja? 1193 01:38:07,514 --> 01:38:12,936 Jeg ville have sendt dig det her kort. 1194 01:38:13,019 --> 01:38:15,313 Jeg ville sende det, og så... 1195 01:38:17,274 --> 01:38:19,192 -Men jeg har...-Du har ikke min adresse. 1196 01:38:19,276 --> 01:38:21,528 Jeg ved faktisk ikke rigtig noget om dig. 1197 01:38:22,696 --> 01:38:23,780 Men værsgo. 1198 01:38:23,863 --> 01:38:25,115 Tak. 1199 01:38:28,368 --> 01:38:30,537 Jeg tror forresten,at jeg er din sjælefrænde. 1200 01:38:32,289 --> 01:38:34,207 Men det er Joseph også. 1201 01:39:56,414 --> 01:39:57,874 Vil du tale om det? 1202 01:39:59,584 --> 01:40:03,171 Nej, ikke lige nu. Måske senere.Tak, fordi du spørger. 1203 01:40:04,422 --> 01:40:09,928 Jeg ender nok med at lave lektierved spisebordet, så du kommer bare. 1204 01:40:13,640 --> 01:40:17,769 -David, vi skal være venner for altid.-Okay. 1205 01:40:19,271 --> 01:40:21,481 Må jeg fortælle dig noget trist? 1206 01:40:21,565 --> 01:40:24,859 Jeg tror ikke, at jeg skal bopå dit værelse så meget længere. 1207 01:40:24,943 --> 01:40:28,280 Det er nok på tide,at jeg finder mit eget. 1208 01:40:29,406 --> 01:40:33,410 Det er nok det bedste.Der er heller ikke så meget plads. 1209 01:40:33,910 --> 01:40:36,621 Der er ikke så meget plads. 1210 01:40:38,915 --> 01:40:40,750 Fik du talt med Margaret i dag? 1211 01:40:42,919 --> 01:40:45,922 Ja. Vi fik talt lidt sammen. 1212 01:40:49,593 --> 01:40:53,346 Hvad? Hold nu kæft.Fik du dit første kys i dag? 1213 01:40:54,973 --> 01:40:58,602 Du fik dit første kys i dag.Hvad sker der? 1214 01:40:58,685 --> 01:41:00,937 I skolen? Åh gud. 1215 01:41:01,021 --> 01:41:03,481 Okay, så... Vi kører hjem nu. 1216 01:41:03,565 --> 01:41:06,151 Du laver dine lektier vildt hurtigt, 1217 01:41:06,234 --> 01:41:08,737 og så fortæller du mighver eneste detalje. 1218 01:41:08,820 --> 01:41:12,574 Og så bryder vi ind i Gregs hemmeligekøleskab og stjæler et par flasker. 1219 01:41:22,208 --> 01:41:25,712 {\an8}BRUG DEM PÅ DIG SELVD 1220 01:41:45,315 --> 01:41:46,524 Hvorfor er du ked af det? 1221 01:41:47,317 --> 01:41:48,526 Hvorfor er du ked af det? 1222 01:41:50,820 --> 01:41:51,821 Hvad sker der? 1223 01:41:55,867 --> 01:41:59,037 Jeg tror også, at jeg er lidt knust. 1224 01:41:59,120 --> 01:42:01,790 Hvad? Margaret? 1225 01:42:02,540 --> 01:42:03,708 Nej, nej. Det... 1226 01:42:05,126 --> 01:42:06,711 Jeg kommer til at savne dig. 1227 01:42:20,600 --> 01:42:22,477 Jeg kommer også til at savne dig. 1228 01:42:27,482 --> 01:42:29,734 ET HALVT ÅR SENERE 1229 01:48:19,542 --> 01:48:21,545 Tekster af: Helle Virenfeldt Smith