1 00:01:51,947 --> 00:01:56,660 -Jeg ser bare…-Mamma. Kan jeg få prate med deg? 2 00:01:57,369 --> 00:01:58,370 Ja. 3 00:01:59,704 --> 00:02:00,747 Et øyeblikk. 4 00:02:01,748 --> 00:02:05,710 Vent litt… Hva er det? Er alt i orden? 5 00:02:06,920 --> 00:02:10,048 -Jeg er forelsket, mamma.-Gi deg! Hvem? 6 00:02:10,131 --> 00:02:12,092 -Bella.-Hvem? 7 00:02:12,175 --> 00:02:13,635 -Jenta som leder dansen.-Å. 8 00:02:15,554 --> 00:02:18,682 Hun er gammel,men hun er nok forelsket i meg også. 9 00:02:19,516 --> 00:02:20,517 Ok. 10 00:02:23,103 --> 00:02:24,980 -Sikker, vennen?-Ja. 11 00:02:27,399 --> 00:02:28,400 Ok. 12 00:02:29,442 --> 00:02:30,485 Sikker-sikker? 13 00:02:30,569 --> 00:02:31,570 -Ja.-Ok. 14 00:02:39,160 --> 00:02:41,413 -Jeg kommer straks.-Hvor skal du? 15 00:02:41,496 --> 00:02:43,123 -Vi møtes i bilen.-Hvor skal du? 16 00:02:43,206 --> 00:02:44,833 Gå til bilen. 17 00:02:51,923 --> 00:02:54,301 -Andrew! Superstjernen!-Hei. 18 00:02:54,843 --> 00:02:56,803 Vi ble skikkelig svette i kveld. 19 00:02:58,138 --> 00:02:59,347 Ja, vi ble visst det. 20 00:03:01,182 --> 00:03:06,021 Får jeg se deg igjen? Kanskje til en date? 21 00:03:06,771 --> 00:03:12,152 Jeg vet jeg er ung, men kanskje vi kan…Jeg mener... 22 00:03:12,777 --> 00:03:15,071 Kanskje vi bare kan… 23 00:03:16,281 --> 00:03:18,617 Beklager, men jeg er veldig nervøs. 24 00:03:19,284 --> 00:03:21,828 Jeg har aldri følt meg mer smigret. 25 00:03:24,205 --> 00:03:25,415 Men… 26 00:03:28,752 --> 00:03:29,794 Jeg er gammel. 27 00:03:39,804 --> 00:03:41,640 -Jeg trenger det.-Jeg trenger det. 28 00:03:54,444 --> 00:03:55,612 Hva gjør du? 29 00:03:56,404 --> 00:03:58,031 Gutten min er knust. 30 00:04:31,064 --> 00:04:33,066 10 ÅR SENERE 31 00:05:26,912 --> 00:05:29,539 -Hva skal du gjøre?-Kysse deg. 32 00:05:30,790 --> 00:05:31,875 Etter college. 33 00:05:34,961 --> 00:05:36,213 Svar på spørsmålet. 34 00:05:36,296 --> 00:05:39,049 Jeg gjorde det.Jeg skal kysse deg etter college. 35 00:05:39,132 --> 00:05:41,927 For jeg skal dra til Barcelona med deg. 36 00:05:42,010 --> 00:05:43,470 Ikke morsomt. 37 00:05:45,388 --> 00:05:46,640 Du er snydens. 38 00:05:47,432 --> 00:05:48,558 Det er jeg ikke. 39 00:05:50,977 --> 00:05:52,103 Ok. 40 00:06:11,081 --> 00:06:14,167 -Bare si hva du vil gjøre.-Jeg har alt sagt det. 41 00:06:14,251 --> 00:06:19,923 Jeg skal dra hjem og finneen ideell organisasjon jeg kan jobbe for. 42 00:06:20,590 --> 00:06:23,176 Vil du ha chili på pølsa? 43 00:06:23,260 --> 00:06:24,636 KJØTTPINNER 44 00:06:24,719 --> 00:06:28,181 Vil du ha det som en dipp,eller vil du ha det på pølsa? 45 00:06:28,265 --> 00:06:30,267 Hei, Maya. Det er Andrew. 46 00:06:32,602 --> 00:06:35,021 Hei, Maya. Det er Andrew. 47 00:06:35,105 --> 00:06:38,692 Jeg er på Kjøttpinner,men kjeder meg noe grenseløst. 48 00:06:38,775 --> 00:06:43,405 Jeg tenker på degog håper du har det fint i Barcelona. 49 00:06:43,488 --> 00:06:47,158 -Spurte du broren din om i kveld?-Nei, det glemte jeg. 50 00:06:47,242 --> 00:06:48,535 Hva da? 51 00:06:49,035 --> 00:06:52,497 -Kan du kjøre meg til en bat mitzvah?-Hvor er det, lille rakker? 52 00:06:52,581 --> 00:06:55,166 -Space Events i Englewood.-Takk, din lille rakker. 53 00:06:55,250 --> 00:06:58,044 Det er Caths datter, Pheeb. Macys søster. 54 00:06:58,128 --> 00:07:01,131 Cath hater meg, så jeg drar ikke.Jeg sendte penger. 55 00:07:01,214 --> 00:07:02,299 Er Macy hjemme? 56 00:07:02,382 --> 00:07:06,011 Ja, jeg så henne ved seremonien.Jeg sa du var her. Du bør gå. 57 00:07:06,094 --> 00:07:07,220 Det vil hun like. 58 00:07:08,096 --> 00:07:09,806 Blir det dumt for deg? 59 00:07:09,890 --> 00:07:10,932 -Nei.-Nei. 60 00:07:11,016 --> 00:07:13,602 -Er du forelsket i Phoebe?-Nei. 61 00:07:13,685 --> 00:07:15,896 Ligner hun på Macy, er du en jævla løgner. 62 00:07:15,979 --> 00:07:18,648 -Pass språket det.-Det går bra, Greg. Jeg er 12. 63 00:07:18,732 --> 00:07:21,234 Han er ikke forelsket.Han har en kjæreste. 64 00:07:21,318 --> 00:07:23,987 Gi deg, for pokker! Kjæreste? 65 00:07:24,070 --> 00:07:26,823 Kjæreste og pubertet?Pubertet og kjæreste? 66 00:07:26,907 --> 00:07:28,658 -Ja.-Margaret. 67 00:07:30,327 --> 00:07:31,328 Mar… 68 00:07:31,411 --> 00:07:33,580 -Faen ta! Det er…-Nei… Nei, Andrew. 69 00:07:33,663 --> 00:07:35,832 Du er ikke på studenthybelen nå. 70 00:07:36,416 --> 00:07:39,794 Du har rett. Beklager.Det er en 60-årig ungkars sted. 71 00:07:39,878 --> 00:07:41,046 Ingen banning. 72 00:07:41,630 --> 00:07:44,507 Jeg tuller bare. Tuller. 73 00:07:45,467 --> 00:07:47,510 Mamma har pusset opp fint. 74 00:07:49,054 --> 00:07:50,513 Det er sikkert. 75 00:07:53,683 --> 00:07:55,060 Hvorfor hater Cath deg? 76 00:07:55,685 --> 00:07:57,145 Jeg hadde en episode. 77 00:07:58,563 --> 00:08:02,567 Moren din hadde……en manisk episode. 78 00:08:10,116 --> 00:08:13,328 Det føles som om ditt formåler å gjøre ting kleint. 79 00:08:14,913 --> 00:08:17,082 -Synes du?-Ja. 80 00:08:18,333 --> 00:08:19,960 La meg få se på deg. 81 00:08:20,460 --> 00:08:22,295 Skikkelig stilig. 82 00:08:24,214 --> 00:08:25,966 Snu deg. La meg få se. 83 00:08:26,758 --> 00:08:28,218 Klask! 84 00:08:28,301 --> 00:08:30,971 Tenkt at du trenger deg pålillesøsters fest. 85 00:08:31,054 --> 00:08:34,390 Ja, og jeg var ikke i seremonien.Mamma måtte droppe det. 86 00:08:34,474 --> 00:08:37,226 Og David trenger et familiemedlem med seg. 87 00:08:37,310 --> 00:08:38,852 -Ikke sant.-Jeg tuller. 88 00:08:38,937 --> 00:08:43,358 -Har moren din det bra?-Ja. Jeg hørte ikke hva som skjedde. 89 00:08:43,942 --> 00:08:46,278 -Ikke jeg heller.-Tror det går bra. 90 00:08:46,361 --> 00:08:49,906 -"Har Cath det bra?" Det er mer viktig.-Cath har det bra. 91 00:08:49,990 --> 00:08:52,701 Hun elsker moren din.Hun elsker alle mødre. 92 00:08:52,784 --> 00:08:56,413 Foruten en gal ensom var lærervikar i Newark. 93 00:08:56,496 --> 00:08:59,791 Hun knullet visst Mr. Charleboispå doen ved kafeteriaen. 94 00:09:00,917 --> 00:09:02,669 Rektor Charlebois? 95 00:09:02,752 --> 00:09:05,672 Jeg glemte deg. Faen.Jeg glemmer at det er barn her. 96 00:09:11,720 --> 00:09:14,639 Pheeb starter sterktmed det harmløse temaet. 97 00:09:14,723 --> 00:09:18,643 Det skulle være "Under havet med Pheeb",men hun måtte endre det. 98 00:09:18,727 --> 00:09:23,106 Gigi Rothman er besatt av Den lillehavfruen, og tvang henne til å endre det. 99 00:09:23,189 --> 00:09:24,774 -For ei hurpe.-Hurpe. 100 00:09:24,858 --> 00:09:26,484 -Hurpe.-Ja. 101 00:09:26,568 --> 00:09:28,320 Har du jobb nå, eller… 102 00:09:28,403 --> 00:09:31,239 Det får man ikke diskuterepå en bat mitzvah. 103 00:09:31,323 --> 00:09:34,409 Enten har du ingen jobbeller en dårlig jobb. 104 00:09:34,492 --> 00:09:36,703 -En dårlig jobb. Ja.-Ser du? 105 00:09:39,706 --> 00:09:41,082 Den gærne moren. 106 00:09:41,583 --> 00:09:43,543 Moren jeg snakket om. 107 00:09:43,627 --> 00:09:47,756 Jeg ser på en ungdommed sin vakre franske au pair. 108 00:09:47,839 --> 00:09:52,510 -Det er en mor og ungen hennes.-En veldig ung mor, kanskje? 109 00:09:52,594 --> 00:09:55,013 Ungen går i klassen til David og Phoebe. 110 00:09:55,096 --> 00:09:58,433 Tror hun er autistisk.Moren fikk henne til å begynne sent. 111 00:09:59,184 --> 00:10:03,313 -Grusomt for dem begge.-Cath tror hun røyker crack. 112 00:10:03,396 --> 00:10:06,566 -Den autistiske jenta?-Vodka og tranebærjus, takk. 113 00:10:07,525 --> 00:10:11,446 Nei, en vodka soda.Nei, en vodka og tranebær. 114 00:10:15,867 --> 00:10:18,495 Tretten! Kom igjen! 115 00:10:20,830 --> 00:10:21,915 Kom igjen. 116 00:10:23,166 --> 00:10:26,336 Kom igjen, alle sammen. Sånn. 117 00:10:26,419 --> 00:10:28,421 Kom igjen, Phoebe. Bra! 118 00:10:28,505 --> 00:10:30,215 Vi får det i gang. 119 00:10:34,886 --> 00:10:36,388 Å nei. 120 00:10:36,471 --> 00:10:39,975 Å nei, her kommer mamma. Pass dere. 121 00:10:44,229 --> 00:10:46,231 Kom igjen, mamma! Juhu! 122 00:10:48,900 --> 00:10:51,486 Vis hva du kan. Ja! 123 00:10:59,035 --> 00:11:01,580 Gutter, hva er det som skjer her? 124 00:11:01,663 --> 00:11:04,207 Skal vi ikke… Skal vi ikke danse i dag? 125 00:11:04,291 --> 00:11:07,335 Hva med deg, sir?Har du ikke en kjæreste å danse med? 126 00:11:07,419 --> 00:11:10,714 -Jeg snakker ikke med henne.-Flott. 127 00:11:10,797 --> 00:11:13,049 Du virker som en morsom fyr, Rod. 128 00:11:13,133 --> 00:11:16,720 -Hvorfor er ikke du på dansegulvet?-Musikken er bare dårlig. 129 00:11:16,803 --> 00:11:18,513 Enig. Jeg er helt enig. 130 00:11:19,097 --> 00:11:22,267 Har du en sang du vil danse til? 131 00:11:23,351 --> 00:11:25,145 "Fooly Cooly" av BoyBand. 132 00:11:25,228 --> 00:11:30,066 Hvis jeg får DJ Rich til å spille den,vil du danse sokkene av deg? 133 00:11:30,150 --> 00:11:32,652 Ja, det ville vært helt sykt. 134 00:11:38,199 --> 00:11:41,411 Bra. Skal jeg slå deg i bondesjakk? 135 00:11:42,245 --> 00:11:44,247 Eller vil du mingle? 136 00:11:45,165 --> 00:11:46,374 Vil du dra hjem? 137 00:11:47,208 --> 00:11:50,045 -Du slår meg ikke.-Det vil jeg nok. 138 00:11:51,087 --> 00:11:52,839 Jeg tror du vil få juling. 139 00:11:53,757 --> 00:11:56,551 Å, satan! Kom igjen. Spill sangen, baby! 140 00:12:02,682 --> 00:12:04,351 Vil du være X eller O? 141 00:12:04,434 --> 00:12:05,602 -O.-X. 142 00:12:06,645 --> 00:12:07,646 Hei, vennen. 143 00:12:08,230 --> 00:12:11,358 -Jeg har ikke sett deg på lenge.-Nei, ikke sant? 144 00:12:11,441 --> 00:12:15,195 -Skulle ønske moren din var her.-Det skal jeg fortelle henne. 145 00:12:15,278 --> 00:12:16,696 Har du fått deg en jobb? 146 00:12:17,447 --> 00:12:20,867 Datteren din spurte det samme.Jeg har ikke noe godt svar. 147 00:12:20,951 --> 00:12:25,664 Men du har ingen feststarter her i kveld,så det blir jobben min. 148 00:12:25,747 --> 00:12:29,125 -Jeg gjør det gratis.-Vi trodde DJ Rich ville være nok. 149 00:12:29,209 --> 00:12:31,920 Der tok du feil, for han er ikke noe god. 150 00:12:32,003 --> 00:12:35,173 Det er greit,for jeg har et spørsmål til bord fire. 151 00:12:35,257 --> 00:12:37,509 Liker vi sangen "Funky Town"? 152 00:12:40,262 --> 00:12:42,097 Bør vi danse? 153 00:12:42,180 --> 00:12:45,517 -Vi skal absolutt ikke danse.-Sikker? 154 00:12:46,101 --> 00:12:49,563 Du kan ta på hodetelefonene,og så står vi i hjørnet. 155 00:12:49,646 --> 00:12:52,315 Ingen danser med moren sinmed hodetelefoner. 156 00:12:52,399 --> 00:12:55,402 Hei. Vil dere to danse? 157 00:12:57,404 --> 00:13:01,449 Av og til.Men vi er ikke i humør til det nå. 158 00:13:01,533 --> 00:13:03,868 Kanskje om litt. 159 00:13:03,952 --> 00:13:05,745 Fantastisk. Det haster ikke. 160 00:13:05,829 --> 00:13:10,125 Men i kveld er kvelden, så… 161 00:13:11,668 --> 00:13:14,337 -Hvilken kveld?-Sa du "hvilken kveld"? 162 00:13:14,421 --> 00:13:16,882 Nei. Moren min sa det. 163 00:13:18,049 --> 00:13:19,092 Å. Hva heter moren din? 164 00:13:19,175 --> 00:13:21,803 -Hun heter Domino.-Domino. Jeg er Andrew. 165 00:13:21,887 --> 00:13:24,723 -Hei, Andrew.-Får jeg spørre hva du heter? 166 00:13:24,806 --> 00:13:27,267 -Lola.-Heter du Lola? 167 00:13:27,767 --> 00:13:30,520 Det er bokstavelig taltyndlingsnavnet mitt! 168 00:13:30,604 --> 00:13:32,814 Moren min, Domino, ga meg det navnet. 169 00:13:34,232 --> 00:13:36,860 Vel, Domino, for å svare på spørsmålet… 170 00:13:37,819 --> 00:13:38,904 Hva var spørsmålet? 171 00:13:39,821 --> 00:13:43,617 Du sa at "i kveld er kvelden".Jeg sa: "Hvilken kveld?" 172 00:13:43,700 --> 00:13:46,620 Kvelden hvor derevil danse sokkene av dere. 173 00:13:47,704 --> 00:13:50,123 Det haster ikke. Ingen hast. 174 00:13:50,206 --> 00:13:53,960 Bare husk at ingen på dansegulvetvil ha det særlig moro 175 00:13:54,044 --> 00:13:56,546 om ikke dere er der, så… 176 00:14:00,133 --> 00:14:01,218 Jeg kan ikke danse moonwalk. 177 00:14:21,905 --> 00:14:23,156 Ja! 178 00:14:27,327 --> 00:14:28,411 Heia Pheeb! 179 00:14:48,348 --> 00:14:49,349 Hei. 180 00:14:50,308 --> 00:14:51,309 Hei. 181 00:14:52,310 --> 00:14:53,353 Hva vil du ha? 182 00:14:54,563 --> 00:15:00,360 Jeg vil ha noe som gir meg mot noktil å by Lola opp til en sakte dans. 183 00:15:00,443 --> 00:15:05,282 Veldig søtt, men hun vil ikke danse.Det går bra. 184 00:15:07,367 --> 00:15:11,871 Lola er autistisk. Derfor sitter hunmed en Rubiks kube på en bat mitzvah-fest. 185 00:15:12,497 --> 00:15:14,040 Ikke fordi festen har… 186 00:15:15,584 --> 00:15:17,377 -et spilltema.-Spilltema. 187 00:15:19,004 --> 00:15:20,297 Er det vanskelig? 188 00:15:20,380 --> 00:15:22,090 Ja, den er vanskelig. 189 00:15:22,173 --> 00:15:24,718 Jeg klarer det ikke,men hun er veldig god. 190 00:15:24,801 --> 00:15:27,137 -Jeg mener…-Jeg vet hva du mener. 191 00:15:28,096 --> 00:15:30,098 Nei. Jeg mener… Noen ganger. 192 00:15:31,182 --> 00:15:32,434 Ikke på grunn av henne. 193 00:15:34,269 --> 00:15:38,106 Unnskyld.Jeg tror jeg er autistisk av og til. 194 00:15:39,858 --> 00:15:40,901 Gjør du? 195 00:15:43,612 --> 00:15:45,155 Vel… nei. 196 00:15:47,449 --> 00:15:50,535 -Det var ikke sant.-Det skjedde. Jeg vil huske det. 197 00:15:50,619 --> 00:15:53,830 Tror du…Jeg tror jeg kan få henne på dansegulvet. 198 00:15:53,914 --> 00:15:57,834 -Da gir jeg deg $ 1000.-Vedder du $ 1000? 199 00:15:57,918 --> 00:15:59,502 -Nei, du får det bare.-Nei. 200 00:15:59,586 --> 00:16:04,633 Det er ikke særlig moro. Jeg vedder $ 300på at jeg får henne på dansegulvet. 201 00:17:09,488 --> 00:17:12,492 -Den gutten er tøff.-Han er så søt. 202 00:17:13,618 --> 00:17:15,786 Han får meg til ikke å hate Taske Hora. 203 00:17:15,870 --> 00:17:19,123 -Det var veldig upassende.-Hun knullet mannen min. 204 00:17:19,207 --> 00:17:21,668 -Hun knullet ikke Todd.-Jeg kan si hva jeg vil. 205 00:17:21,751 --> 00:17:25,338 -Ville ikke vært moro uten deg der.-Det er helt sant. 206 00:17:25,421 --> 00:17:28,842 Men du må bare danse,selv når jeg ikke er der. Du er god. 207 00:17:28,925 --> 00:17:31,845 Margaret var så forelsket i deg. 208 00:17:31,928 --> 00:17:36,808 -Jenter elsker gode dansere, gutter også.-Hvorfor tror du jeg er homo? 209 00:17:36,892 --> 00:17:41,479 Du bør ikke si sikkert hvem du erfør du går tredjeåret på college. 210 00:17:42,063 --> 00:17:43,273 Hva skjer da? 211 00:17:43,356 --> 00:17:44,774 -Mye.-Andrew. 212 00:17:45,692 --> 00:17:47,777 -Hei.-Hei. Trodde dere dro. 213 00:17:47,861 --> 00:17:49,905 Vi drar ikke uten å si ha det. 214 00:17:50,530 --> 00:17:51,615 Kjenner du David? 215 00:17:52,198 --> 00:17:53,950 -Ja.-Hei, Lola. 216 00:17:54,034 --> 00:17:55,493 Hei, David. 217 00:17:56,620 --> 00:18:00,582 -Vi hadde naturfag sammen i fjor.-Dere er så søte. 218 00:18:00,665 --> 00:18:05,378 Lola og jeg ville takke degfor at du danset med oss, Andrew. 219 00:18:05,462 --> 00:18:09,966 Jeg kommer nok til å se mye til degpå disse festene, David. 220 00:18:10,050 --> 00:18:14,137 Jeg må ha Venmo-en din, Andrew.Vi ses kanskje ikke igjen. 221 00:18:14,221 --> 00:18:17,974 Jeg mener vi bør se Andrew igjen. 222 00:18:18,725 --> 00:18:20,810 Hva skjer her, damer? 223 00:18:20,894 --> 00:18:22,979 Jeg… Jeg blir i New Jersey en stund, 224 00:18:23,063 --> 00:18:26,566 så jeg kan ta med Davidtil flere bar mitzvah. 225 00:18:26,650 --> 00:18:31,363 Det høres bra ut, for akkurat nåsvermer jødiske mødre rundt deg 226 00:18:31,446 --> 00:18:34,199 for å rekruttere deg som dansemotivator. 227 00:18:34,282 --> 00:18:36,076 Mener du som feststarter? 228 00:18:36,159 --> 00:18:36,993 -Ja.-Nei. 229 00:18:37,077 --> 00:18:39,621 Han sørget forat alle hadde en perfekt kveld. 230 00:18:39,704 --> 00:18:43,541 -De trenger en festdirigent.-Det er så moro, Andrew! 231 00:18:43,625 --> 00:18:44,876 -Synes du?-Ja! 232 00:18:44,960 --> 00:18:47,170 Jeg vil høre hva Greg sier først. 233 00:18:47,254 --> 00:18:51,550 Ikke vær slem. Gi deg.Dette er bra. Du kan starte et firma. 234 00:18:52,133 --> 00:18:55,345 Jeg hater Kjøttpinner-jobben,men hadde det gøy i kveld. 235 00:18:55,428 --> 00:19:00,058 Du bør ikke si opp hos Kjøttpinner.Du kan redusere antall timer. 236 00:19:00,141 --> 00:19:02,435 Nevnte de hvor mye du vil få betalt? 237 00:19:02,519 --> 00:19:05,522 Lurer på hva en feststarter tjener. 238 00:19:05,605 --> 00:19:09,150 Litt mindre ennen ulykkelig farmasøytdirektør, sa de. 239 00:19:09,776 --> 00:19:12,696 -Hva faen betyr det?-Det er ikke morsomt. 240 00:19:19,077 --> 00:19:21,705 -Tenker du på Andrew?-Nei. 241 00:19:23,748 --> 00:19:27,919 Jeg tenker på at jeg må gi Jerryblomkål og agurk i morgen. 242 00:19:28,003 --> 00:19:30,547 En stor dag for deg, Jerry. 243 00:19:34,968 --> 00:19:37,095 Hva sa Andrew for å få deg til å danse? 244 00:19:37,178 --> 00:19:40,932 Han skulle kjøpe en MoYu 13x13 Magic Cube 245 00:19:41,016 --> 00:19:43,643 med de $ 300 du skulle gi ham. 246 00:19:50,525 --> 00:19:52,903 Tror du han vil være en god passer? 247 00:19:52,986 --> 00:19:59,409 Jeg kommer ikke godt overens med dem,men jeg tror det er annerledes med ham. 248 00:19:59,492 --> 00:20:00,744 Hvorfor? 249 00:20:00,827 --> 00:20:03,997 Jeg liker ham.Jeg tror han vil like Jerry. 250 00:20:04,956 --> 00:20:07,542 Og han vil ikke behandle meg som en unge. 251 00:20:17,302 --> 00:20:19,054 Bare overse ham. 252 00:20:19,137 --> 00:20:22,057 -Jeg kan ikke bo her.-Ikke snakk sånn. 253 00:20:22,891 --> 00:20:24,184 Greg er en pikk. 254 00:20:24,267 --> 00:20:27,604 -Ikke snakk sånn.-Derfor stikker jeg så snart jeg har råd. 255 00:20:27,687 --> 00:20:33,109 Greg er en pikk, men jeg holder utfordi han og mamma er gode for hverandre. 256 00:20:34,527 --> 00:20:35,737 Takk, vennen. 257 00:20:36,863 --> 00:20:38,031 Hvordan? 258 00:20:42,452 --> 00:20:44,663 Er du glad? Gjør han deg lykkelig? 259 00:20:44,746 --> 00:20:47,332 Jeg er lykkelig her. Ok? 260 00:20:48,708 --> 00:20:52,254 Jeg slipper å bekymre megpå grunn av Greg. 261 00:20:53,046 --> 00:20:55,715 Jeg forventer ikke at du forstår det ennå. 262 00:21:03,974 --> 00:21:06,434 Jeg vil ikke si mer om Greg. 263 00:21:10,021 --> 00:21:13,275 Hva skal firmaet ditt hete? Du… 264 00:21:14,025 --> 00:21:17,487 -Fortell.-Du vil like hva David foreslo. 265 00:21:18,113 --> 00:21:19,114 Hva? 266 00:21:21,449 --> 00:21:22,659 Giggdirigent. 267 00:21:29,541 --> 00:21:30,709 {\an8}GIGGDIRIGENTENS BROR 268 00:21:30,792 --> 00:21:36,715 {\an8}Om det er noen som får fart på festen,er det boren min, Andrew, giggdirigenten. 269 00:21:40,302 --> 00:21:41,303 GIGGDIRIGENT 270 00:21:41,887 --> 00:21:45,181 Den stoppet.Den er ødelagt, for den stoppet. 271 00:21:45,265 --> 00:21:48,768 -Det er alt jeg har.-Du må fullføre den. 272 00:21:48,852 --> 00:21:51,688 Faen heller. Hvis noen ser det,blir jeg overvåket. 273 00:21:51,771 --> 00:21:55,150 Den er søt. David er søt. 274 00:21:55,233 --> 00:21:57,819 Hva mener du? Så du det jeg så? 275 00:21:57,903 --> 00:22:01,406 -Kameraet hater ham. Han er helt stiv.-Litt stiv, hva så? 276 00:22:01,489 --> 00:22:04,034 Det går bra. Den er søt. Den er så bra. 277 00:22:04,117 --> 00:22:08,371 Jeg trenger ingen video.Denne greia… Den er ikke sånn. 278 00:22:08,455 --> 00:22:12,042 -Hva? Som en jobb?-Jeg trenger ikke se det som en jobb. 279 00:22:12,125 --> 00:22:15,337 Du må se det som en jobbhvis du vil ha en jobb. 280 00:22:15,420 --> 00:22:19,090 Jeg vil ikke det.Jeg vil tjene nok til å dra til Barcelona. 281 00:22:22,385 --> 00:22:27,933 -Fordi Maya jobber for Fulbright der?-Nei. Litt. Ja. 282 00:22:28,558 --> 00:22:30,810 Og fordi jeg vil dra dit. 283 00:22:31,519 --> 00:22:35,815 Ok, vennen. Du…Du fortalte ikke at du ønsket det. 284 00:22:35,899 --> 00:22:38,652 Jeg ville ikke såre deg. 285 00:22:42,072 --> 00:22:48,036 Bare du gjør det du ønsker å gjøre,så gjør det meg lykkelig. 286 00:22:48,119 --> 00:22:51,581 Jeg vil bareat du skal gjøre det du ønsker å gjøre. 287 00:22:51,665 --> 00:22:54,417 Du kan ikke bare følge strømmen. 288 00:22:54,501 --> 00:22:56,962 Jeg følger ikke Maya til Barcelona. 289 00:22:57,045 --> 00:23:01,591 Jeg har lyst til å dra. Det er stort.Jeg har alltid villet dra til Barcelona. 290 00:23:01,675 --> 00:23:03,927 Ok. Det er rart at du aldri har nevnt… 291 00:23:04,010 --> 00:23:06,638 -Gi deg, mamma.-Du nevnte aldri Barcelona… 292 00:23:06,721 --> 00:23:09,975 -Gi deg. Jeg vil ikke…-Jeg prøver å hjelpe deg. 293 00:23:10,058 --> 00:23:11,851 -Jeg vil ikke ha hjelp!-Ok. 294 00:23:32,205 --> 00:23:34,791 Du store min! Vent litt. Et øyeblikk! 295 00:23:39,254 --> 00:23:41,089 Hvem dyttet den over ende? 296 00:23:43,592 --> 00:23:46,344 Sånn. Vi må sette i kontakten. 297 00:23:47,429 --> 00:23:50,515 Du danser bra. Gå og dans. Du må danse. 298 00:24:11,161 --> 00:24:13,622 Vi tar motzien og skåleretter denne sangen. 299 00:24:13,705 --> 00:24:15,832 -Du skremte meg.-Hva er det? 300 00:24:15,916 --> 00:24:17,000 Vannflasken min? 301 00:24:17,876 --> 00:24:19,711 Den det står "vodka" på. 302 00:24:20,837 --> 00:24:23,423 Nei, det er en vits. 303 00:24:23,506 --> 00:24:26,676 Jeg tullet med vennene mine en gangog satte den på. 304 00:24:26,760 --> 00:24:31,264 -Det er så ingen vil drikke av den.-Ok, men du får ikke drikke i kveld. 305 00:24:33,350 --> 00:24:35,310 Det gjør jeg ikke. Beklager. 306 00:24:42,317 --> 00:24:45,237 Dere har alle vært flotte dansere. 307 00:24:45,320 --> 00:24:49,866 Nå er det på tidemed motzi og kiddush før vi skåler. 308 00:24:49,950 --> 00:24:51,576 Jeg gir deg den. 309 00:25:00,001 --> 00:25:04,089 Amen 310 00:25:04,172 --> 00:25:05,465 Mazel tov. 311 00:25:09,344 --> 00:25:12,639 Ok. Kom igjen, Jakey! Kom igjen, Jakey! 312 00:25:12,722 --> 00:25:16,518 Hør her. Den neste sangener et ønske fra rabbiner Steinberg. 313 00:25:16,601 --> 00:25:18,436 Den heter "WAP". 314 00:25:18,520 --> 00:25:20,730 Jeg tuller, rabbiner Steinberg. 315 00:25:38,081 --> 00:25:41,126 Macaroni in a potThat's some wet-ass pussy 316 00:25:41,209 --> 00:25:43,086 Han kan ikke spille den. 317 00:25:56,933 --> 00:26:01,605 -Hei. Hvorfor… Hvorfor gikk jenta?-Kanskje fordi hun er for gammel. 318 00:26:02,647 --> 00:26:06,026 Gjør det deg usikkerå være kortere enn henne? 319 00:26:06,109 --> 00:26:11,531 Hun er høyere fordi hun er autistiskog måtte begynne tre år senere på skolen. 320 00:26:13,033 --> 00:26:16,995 Var du slem? Fikk hennetil å tro at hun ikke kan gi deg bank? 321 00:26:17,871 --> 00:26:18,914 Hun kan ikke det. 322 00:26:19,831 --> 00:26:22,709 -Vet du hvem som kan gi deg bank?-Hva skjer? 323 00:26:23,293 --> 00:26:25,086 Ingenting. Gutten her er en mobber. 324 00:26:25,170 --> 00:26:27,130 Beklager, men hva er sønnen min? 325 00:26:27,881 --> 00:26:29,424 Sønnen din er en dritt. 326 00:26:29,507 --> 00:26:31,968 -Lukter jeg alkohol, unge gutt?-Hva? 327 00:26:32,552 --> 00:26:36,556 -Dra til helvete, voksenperson.-Jøss. Bra. Er du Lisas unge? 328 00:26:38,016 --> 00:26:39,893 Kall meg en unge en gang til. 329 00:26:39,976 --> 00:26:41,686 -Hva sa du?-Hva skjer? 330 00:26:41,770 --> 00:26:44,439 DJ-en din oppfører seg svært upassende. 331 00:26:44,522 --> 00:26:47,442 Hva? Forklar hva som skjer, Andrew. 332 00:26:47,525 --> 00:26:49,569 Ingen bør bli mobbet på festen. 333 00:26:49,653 --> 00:26:51,529 Du bør gå. Jeg er svært opprørt. 334 00:26:51,613 --> 00:26:53,448 Du bør gå og ta med ungen din. 335 00:26:53,531 --> 00:26:55,909 -Ikke snakk sånn til henne.-Be henne… 336 00:26:55,992 --> 00:26:58,620 -Du må dra.-Du gjorde narr av rabbineren. 337 00:26:58,703 --> 00:27:01,373 Og du ba folk dansede våte fittene av seg. 338 00:27:05,502 --> 00:27:08,964 Hvor er moren din?Vesken hennes kunne blitt stjålet. 339 00:27:09,047 --> 00:27:11,007 Jeg vet ikke hvor hun er. 340 00:27:12,676 --> 00:27:15,178 -Får jeg sitte her?-Ja. 341 00:27:15,762 --> 00:27:16,888 Jeg fant kuben din. 342 00:27:17,722 --> 00:27:18,848 Takk. 343 00:27:25,272 --> 00:27:29,359 Vil du fortellehva den lille dritten sa til deg? 344 00:27:29,943 --> 00:27:32,279 At jeg ikke hører hjemme i klassen hans. 345 00:27:36,533 --> 00:27:38,618 Går det bra? Gjør det deg sint? 346 00:27:39,369 --> 00:27:41,246 Jeg ville bare gå. 347 00:27:43,248 --> 00:27:47,377 Det er skikkelig tøft, for jegbanket ham nesten opp og ble fengslet. 348 00:27:53,758 --> 00:27:58,263 Mens du tar den, skal jeg finne moren din.Hun er nok bekymret. 349 00:27:58,346 --> 00:27:59,431 Ok. 350 00:27:59,931 --> 00:28:03,059 Hei, dametoalettet.Jeg ser etter noen. 351 00:28:03,143 --> 00:28:06,438 Er det noen her?Noen som har et navn som begynner med D? 352 00:28:06,521 --> 00:28:09,107 -Andrew.-Ja, Domino? 353 00:28:09,190 --> 00:28:10,859 Går det bra med Lola? 354 00:28:11,443 --> 00:28:14,279 Ja, hun kuber nå. Går det bra? 355 00:28:15,488 --> 00:28:18,366 Jeg sitter liksom fast her. 356 00:28:18,450 --> 00:28:20,952 Hva mener du? Trenger du dopapir? 357 00:28:21,036 --> 00:28:25,582 Jeg… Jeg har fått blod på kjolen.Det går bra. Det er ikke et sår. 358 00:28:27,000 --> 00:28:28,001 Skjønner. Ok. 359 00:28:29,002 --> 00:28:30,754 Men jeg…Kan du gi meg noen papirservietter? 360 00:28:30,837 --> 00:28:31,880 Ja. Jepp. 361 00:28:31,963 --> 00:28:34,174 -Ti stykker.-Ja. 362 00:28:34,257 --> 00:28:35,508 Kan jeg få noen våte? 363 00:28:36,218 --> 00:28:38,345 -Kan du væte noen?-Ja. 364 00:28:40,222 --> 00:28:41,223 Ok. 365 00:28:44,935 --> 00:28:46,353 Når du det? 366 00:28:47,854 --> 00:28:48,855 Faen. 367 00:28:48,939 --> 00:28:50,732 -Hva?-Jeg når ikke. 368 00:28:50,815 --> 00:28:53,485 Jeg har blod på kj… Mer blod på kjolen. 369 00:28:53,568 --> 00:28:55,695 -Jeg prøver.-Kast dem. Kast dem ned. 370 00:28:55,779 --> 00:28:59,658 Ja, men da kan de falle på gulvet,og det ville ikke være hygienisk… 371 00:28:59,741 --> 00:29:00,909 Gå under, da. 372 00:29:12,796 --> 00:29:13,797 Lukk døren. 373 00:29:19,636 --> 00:29:21,221 Går det bra? 374 00:29:21,304 --> 00:29:22,305 Ja. 375 00:29:24,766 --> 00:29:27,143 Skal jeg spørre om noen har tamponger? 376 00:29:27,227 --> 00:29:28,228 Nei, det går bra. 377 00:29:29,938 --> 00:29:31,982 Kan du hjelpe meg til bilen? 378 00:29:32,065 --> 00:29:35,652 Jeg vil ikke at noen skal trojeg har Kill Bill-et noen. 379 00:29:35,735 --> 00:29:38,154 Ja, det ser sånn ut. Vil du… 380 00:29:38,238 --> 00:29:41,241 Er det mensen? Vil du ha… 381 00:29:43,159 --> 00:29:44,911 Vil du ha jakken min? 382 00:29:44,995 --> 00:29:48,790 -Jeg tror ikke den vil dekke rumpa mi.-Jeg er ganske høy. 383 00:29:48,873 --> 00:29:53,545 Foreldrene må ikke se megi en manns jakke. 384 00:29:57,674 --> 00:29:59,092 Ok. Jeg har en idé. 385 00:30:01,845 --> 00:30:04,055 -Hei.-Jeg er ferdig. Fant du mamma? 386 00:30:04,139 --> 00:30:05,640 Bra. Ja, jeg fant henne. 387 00:30:05,724 --> 00:30:09,311 Hun har havneti en liten visuell situasjon. 388 00:30:09,394 --> 00:30:11,980 Hun har sølt noe på kjolen,men jeg har en plan. 389 00:30:12,063 --> 00:30:13,064 Hva har hun sølt? 390 00:30:13,148 --> 00:30:16,526 Biff. Hun… Men jeg… Jeg har en plan. 391 00:30:16,610 --> 00:30:18,570 Mamma spiste ikke biff. 392 00:30:18,653 --> 00:30:22,574 Noen andre sølte biff på henne.Men jeg har en plan. 393 00:30:22,657 --> 00:30:27,078 Du får en veldig viktig rolle,for jeg kan ikke gå tilbake til festen. 394 00:30:27,829 --> 00:30:28,830 Ok. 395 00:30:29,998 --> 00:30:35,921 Unnskyld, David. Broren din, Andrew,ber deg om å hjelpe meg med en plan. 396 00:30:37,047 --> 00:30:38,048 Ok. 397 00:30:41,009 --> 00:30:42,552 Hallo, sir. 398 00:30:52,520 --> 00:30:55,649 Domino, jeg vil gjernekjøre deg og Lola hjem. 399 00:30:56,483 --> 00:30:58,693 Jeg synes vi bør stoppe ved sykehuset. 400 00:31:01,488 --> 00:31:04,449 Jeg trenger ikke å dra til sykehuset.Det går bra. 401 00:31:05,784 --> 00:31:08,578 Ok. Du ser helt fin ut, så… 402 00:31:11,539 --> 00:31:14,334 -Vil du ha en klem eller noe?-Nei. 403 00:31:36,898 --> 00:31:39,150 -Jeg er glad i deg.-Og jeg i deg. 404 00:32:01,006 --> 00:32:05,635 Hva vil du gjøre? Vil du vente hermens Andrew venter på skyss? 405 00:32:05,719 --> 00:32:09,931 -Jeg vil ta på pysjen.-OK, vennen. Gjør det. 406 00:32:10,599 --> 00:32:12,726 Jeg kommer opp og sier god natt. 407 00:32:29,659 --> 00:32:32,537 Jeg står nær.Det så ut som om du ville falle. 408 00:32:35,415 --> 00:32:36,875 Jeg må sette meg. 409 00:32:50,889 --> 00:32:52,140 Jeg må dusje. 410 00:32:53,225 --> 00:32:54,976 Jeg synes vi bør sitte her. 411 00:32:55,852 --> 00:32:58,104 Jeg vil ta av den jævla T-skjorta. 412 00:33:02,484 --> 00:33:03,944 Jeg liker den. 413 00:33:08,073 --> 00:33:09,699 Så gift deg med den. 414 00:33:24,422 --> 00:33:25,507 Domino. 415 00:33:26,716 --> 00:33:27,842 Går det bra? 416 00:33:29,844 --> 00:33:30,929 Ja. 417 00:33:33,223 --> 00:33:34,349 Takk. 418 00:34:06,590 --> 00:34:07,924 HJEM 3 MIN 419 00:34:11,177 --> 00:34:13,637 Hei. Beklager at jeg skremte deg. 420 00:34:13,722 --> 00:34:16,849 Det går bra. Hvor er mamma? 421 00:34:16,932 --> 00:34:21,104 Jeg tror hun også pusser tennene sine. 422 00:34:25,901 --> 00:34:27,277 Vil du møte hamsteren min? 423 00:34:28,653 --> 00:34:29,653 Ja. 424 00:34:39,414 --> 00:34:40,749 POTETVERDEN 425 00:34:42,166 --> 00:34:43,543 Du store min. 426 00:34:44,836 --> 00:34:46,253 Vær så god, Jerry. 427 00:34:46,338 --> 00:34:50,717 Jeg elsker Jerry. Han er så søt.Du store min! 428 00:34:52,177 --> 00:34:55,012 Skolen begynner snart. Gleder du deg? 429 00:34:55,597 --> 00:34:58,975 -Til enkelte ting.-Dumt at sommeren er over? 430 00:34:59,059 --> 00:35:00,894 Litt, ja. 431 00:35:01,561 --> 00:35:04,522 Samler du på potetstappere. 432 00:35:04,606 --> 00:35:07,817 -Ja, det gjør jeg.-Det er skikkelig kult. 433 00:35:09,986 --> 00:35:13,865 Hva gjør du før du legger deg,i tillegg til å mate Jer, 434 00:35:13,949 --> 00:35:16,201 ta på pysjen og pusse tenner? 435 00:35:16,868 --> 00:35:20,664 Mamma klør meg av og til på ryggen,men det vil jeg ikke at du skal. 436 00:35:20,747 --> 00:35:23,541 Ingen andre enn mamma får røre ryggen min. 437 00:35:23,625 --> 00:35:25,252 Nei, det forstår jeg. 438 00:35:28,255 --> 00:35:29,589 Hvorfor er du her? 439 00:35:30,298 --> 00:35:32,592 Au. Prøver du å såre meg? 440 00:35:33,260 --> 00:35:35,804 -Nei.-Vel, Lola, det var litt brutalt. 441 00:35:35,887 --> 00:35:37,722 Jeg mente ikke å være brutal. 442 00:35:39,391 --> 00:35:40,392 Jeg bare tuller. 443 00:35:42,644 --> 00:35:47,566 Moren din har hatt en tøff kveld.Jeg ville sørge for at dere har det bra. 444 00:35:48,775 --> 00:35:51,653 Men jeg skal dra nå. 445 00:35:51,736 --> 00:35:56,533 Vi ses på Lexi Rays bat mitzvah-fest,hvis du skal dit. 446 00:35:56,616 --> 00:36:00,161 -Jeg tror jeg vil være til stede.-Utmerket. 447 00:36:00,245 --> 00:36:02,622 Ok. God natt. 448 00:36:02,706 --> 00:36:06,668 -God natt til deg, Andrew.-Og god natt til deg også, Jerry. 449 00:36:07,794 --> 00:36:10,088 Det er en skikkelig søt hamster. 450 00:36:10,589 --> 00:36:11,756 Hallo. 451 00:36:13,466 --> 00:36:14,467 Hei. 452 00:36:15,218 --> 00:36:16,428 Hei. 453 00:36:16,511 --> 00:36:18,471 Lola introduserte meg for Jerry. 454 00:36:18,555 --> 00:36:20,765 Å, ja. Hun er stolt av ham. 455 00:36:21,349 --> 00:36:24,394 Gjemmer du noe der inne? 456 00:36:25,061 --> 00:36:26,146 Ja. 457 00:36:28,148 --> 00:36:33,278 Jeg skal si god natt. Hvis duvil vente nede, kan vi snakke sammen. 458 00:36:33,862 --> 00:36:34,863 Ok. 459 00:36:35,947 --> 00:36:38,533 Takk for at du er her. Jeg trodde du dro. 460 00:36:48,627 --> 00:36:51,213 -Har du en mann?-En forlovede. 461 00:36:51,963 --> 00:36:54,633 Joseph. Han er i Chicago. 462 00:36:54,716 --> 00:36:57,761 Men han er ikke Lolas far? 463 00:36:57,844 --> 00:36:58,845 Nei. 464 00:36:59,971 --> 00:37:03,225 -Det er foreldrenes hus.-Er foreldrene her? 465 00:37:04,768 --> 00:37:06,269 Han arvet det. 466 00:37:14,986 --> 00:37:17,989 Jeg trives med deg. Jeg vet ikke hvorfor. 467 00:37:18,698 --> 00:37:19,908 Men jeg gjør det. 468 00:37:21,368 --> 00:37:22,869 Hvorfor skulle du ikke det? 469 00:37:22,953 --> 00:37:25,247 Lola sa du spurte om potetstapperne. 470 00:37:25,330 --> 00:37:27,165 Datteren din er superkul. 471 00:37:27,999 --> 00:37:32,546 Jeg tenkte…Jeg pleide å hjelpe familier i nabolaget. 472 00:37:33,129 --> 00:37:36,716 Hvis foreldrene ville ut en kveld,ble jeg hos ungene. 473 00:37:36,800 --> 00:37:38,593 Eller jeg passet huset deres. 474 00:37:38,677 --> 00:37:43,974 Og jeg lurer på om du og Lolahar et sånt forhold med noen. 475 00:37:44,558 --> 00:37:46,560 -Som jeg må drepe.-Nei. 476 00:37:47,769 --> 00:37:51,856 Skulle ønske vi hadde det.Jeg tar henne med til foreldrene mine, 477 00:37:52,941 --> 00:37:55,610 men de bor langt unna. Det er vanskelig. 478 00:37:56,111 --> 00:37:58,822 Hvis du ikke vil gjøre det mer, 479 00:37:58,905 --> 00:38:03,285 kan du ringe meg, for jeg likerå sitte på ræva og henge med folk. 480 00:38:04,578 --> 00:38:08,039 Jeg forstår om du ikke vil det,for vi kjenner ikke hverandre. 481 00:38:09,874 --> 00:38:11,126 Vi kjenner hverandre. 482 00:38:11,793 --> 00:38:13,545 Ja. Ikke sant? 483 00:38:16,172 --> 00:38:18,425 Har du en papirlapp? 484 00:38:22,012 --> 00:38:25,473 Ok. Nummeret mitt står på papiret. 485 00:38:25,557 --> 00:38:30,145 Jeg skal skaffe skyss så du kan hvile deg. 486 00:38:30,228 --> 00:38:36,860 Men jeg vil du skal ta kontakthvis du vil ha en kveld for deg selv 487 00:38:36,943 --> 00:38:38,278 eller vil ha hjelp. 488 00:38:41,031 --> 00:38:42,032 Ok. 489 00:38:43,742 --> 00:38:45,702 Vil du sitte mens du venter? 490 00:38:46,620 --> 00:38:48,288 Ja. På gulvet igjen? 491 00:38:50,081 --> 00:38:51,333 Vi har oppgradert. 492 00:38:52,876 --> 00:38:55,879 Jeg liker sofaen din. 493 00:38:56,379 --> 00:38:57,589 Jeg hater den. 494 00:38:57,672 --> 00:38:59,799 Jeg også. Det var det jeg ville si. 495 00:39:04,012 --> 00:39:06,681 -Vil det gå bra med deg?-Ja. 496 00:39:13,730 --> 00:39:15,232 Det var ikke mensen. 497 00:39:17,984 --> 00:39:19,319 Beklager. 498 00:39:22,614 --> 00:39:24,241 Det var det jeg tenkte. 499 00:39:25,325 --> 00:39:27,494 Visste Joseph at du var gravid? 500 00:39:35,001 --> 00:39:38,880 -La oss ikke si det til noen.-Ok. 501 00:39:42,342 --> 00:39:46,638 Hvis du vil ha noen å snakke med,så har jeg svære ører. 502 00:39:48,306 --> 00:39:51,226 -Hvor er skyssen din?-Herregud. 503 00:39:52,060 --> 00:39:54,521 Antakelig nær. Omtrent tre minutter. 504 00:40:02,696 --> 00:40:06,074 -Jeg har ikke lyst…-Ok. 505 00:40:11,746 --> 00:40:14,457 Jeg vil, men jeg føler at du ikke vil det. 506 00:40:19,421 --> 00:40:20,463 Det går bra. 507 00:40:34,311 --> 00:40:36,980 BILDER 508 00:40:42,485 --> 00:40:45,155 Hei, Macy. Hva driver du med i kveld? 509 00:40:48,658 --> 00:40:50,660 -Sikker på at ingen er her?-Ja. 510 00:40:50,744 --> 00:40:52,996 Foreldrene mine er på en bridgeturnering. 511 00:40:53,079 --> 00:40:54,873 -Søsteren min ligger borte.-Ok. 512 00:40:54,956 --> 00:40:56,833 Så, ja, vi kan være høylytte. 513 00:40:56,917 --> 00:40:59,002 Ja. Hardere. Ja. 514 00:41:03,381 --> 00:41:05,592 -Hvorfor stirrer du på meg?-Jeg gjør ikke det. 515 00:41:05,675 --> 00:41:08,094 -Lukk øynene. Hvorfor er de åpne?-De er lukket. 516 00:41:08,178 --> 00:41:09,346 De var åpne. 517 00:41:16,937 --> 00:41:18,688 Du kan kaste den på badet. 518 00:41:39,709 --> 00:41:43,630 Hvem er du, herr Jævel? 519 00:41:44,965 --> 00:41:51,221 Hva gjør du med kjæresten min, din jævel? 520 00:41:56,977 --> 00:42:00,564 -Tenk at college er over.-Tenk at vi nettopp hadde sex. 521 00:42:00,647 --> 00:42:03,984 -Hva?-Jeg vet ikke. Jeg føler meg gammel. 522 00:42:04,526 --> 00:42:09,406 -Jeg tok matte med deg.-Og biologi med dr. Mindle. 523 00:42:09,489 --> 00:42:12,534 -Var du forelsket i meg?-Alle var forelsket i deg. 524 00:42:13,326 --> 00:42:14,411 Men var du det? 525 00:42:15,287 --> 00:42:17,038 Jeg var tiltrukket av deg, 526 00:42:17,122 --> 00:42:22,085 men jeg følte at… Jeg tror jeg følteat du hadde så mange folk. 527 00:42:22,669 --> 00:42:27,048 -Så mange beilere.-Jeg var ikke tiltrukket av deg. 528 00:42:29,175 --> 00:42:33,430 Jeg spurte ikke om det,men takk for ærligheten. 529 00:42:33,513 --> 00:42:36,766 -Jeg var det i søsters bat mitzvah.-Men ikke nå? 530 00:42:36,850 --> 00:42:40,729 -Nå tenker jeg på matte.-Og biologi med dr. Mindle. 531 00:42:45,317 --> 00:42:46,902 Har jeg nådd toppen alt? 532 00:42:49,529 --> 00:42:50,530 Nei. 533 00:42:52,574 --> 00:42:55,410 -Selvfølgelig ikke.-Jeg hater jobben min. 534 00:42:56,411 --> 00:42:59,623 Om jeg bare kunne slutteog bli feststarter. 535 00:42:59,706 --> 00:43:01,958 Og jobbe hos Kjøttpinner. 536 00:43:02,042 --> 00:43:05,045 Jeg har søkt på en jobb. 537 00:43:05,128 --> 00:43:08,840 Det var ved Newarks ledelsessone 538 00:43:08,924 --> 00:43:13,511 som mulighetsanalytiker-praktikant. 539 00:43:14,304 --> 00:43:17,641 -Kult. Å.-Jeg fikk den ikke. Fikk avslag. 540 00:43:18,266 --> 00:43:20,018 Bør jeg slutte som feststarter? 541 00:43:20,101 --> 00:43:23,188 -På den ene siden er det tullete.-Veldig tullete. 542 00:43:23,271 --> 00:43:25,607 Men det er også alle andre jobber. 543 00:43:26,191 --> 00:43:29,778 -Å selge tiden sin er galskap.-Det er veldig deprimerende. 544 00:43:30,487 --> 00:43:32,364 Du er en sexy danser. 545 00:43:34,407 --> 00:43:37,077 Nei. Gi deg. 546 00:43:38,078 --> 00:43:40,080 -Vil du ha sex igjen.-Absolutt ikke. 547 00:43:42,374 --> 00:43:45,377 Nei, mann. Vi har ikke alkohol.Skulle ønske vi hadde det. 548 00:43:45,460 --> 00:43:48,588 Men vi har ikke skjenkebevillingher på senteret. 549 00:43:48,672 --> 00:43:51,925 Hvordan går det med Margaret?Snakker dere sammen? 550 00:43:52,008 --> 00:43:55,220 Ikke egentlig.Vi SMS-er og danser på fester. 551 00:43:55,303 --> 00:43:59,516 Ja, det gjør dere.Dere har skikkelig kjemi på dansegulvet. 552 00:44:00,725 --> 00:44:05,188 -Er det noe du bare sier?-Jeg har øyne. Dere er helt elektriske. 553 00:44:05,981 --> 00:44:07,524 Når fikk du ditt første kyss? 554 00:44:10,110 --> 00:44:13,738 -Hvorfor spør du?-Margarets venninne sa hun vil kysse meg. 555 00:44:13,822 --> 00:44:14,948 Oi. 556 00:44:15,657 --> 00:44:19,369 Og hva synes du om det?Svar meg uten de tøffe solbrillene. 557 00:44:21,580 --> 00:44:23,123 Hvordan kan det skje? 558 00:44:25,292 --> 00:44:27,919 Greit. Første leksjon. 559 00:44:28,003 --> 00:44:31,256 Førti prosent er instinkt. 560 00:44:31,339 --> 00:44:35,844 Hvis det føles rett, så er det rett.Følg magefølelsen. 561 00:44:35,927 --> 00:44:39,014 Og 10 % er hjernen din og sånt. 562 00:44:39,097 --> 00:44:41,057 Som en slagplan, strategi. 563 00:44:41,141 --> 00:44:44,352 Og 50 % er Margaret. 564 00:44:45,478 --> 00:44:47,314 Du vet ingenting om henne. 565 00:44:47,397 --> 00:44:52,736 Du vet ikke hva hun ønsker, hva hun liker,så du må snakke med henne. 566 00:44:53,862 --> 00:44:55,238 Finn ut av det. 567 00:44:55,822 --> 00:44:58,074 -Er det flere leksjoner?-Det er det. 568 00:44:58,158 --> 00:45:03,038 Det er fem… fire leksjonerfor å kline best mulig første gang. 569 00:45:13,590 --> 00:45:18,261 -Ser du noe til Lola på skolen?-Vi har engelsk sammen i år. Hvordan det? 570 00:45:18,345 --> 00:45:21,306 Dere bør være greie mot henne.Mobbere er noe dritt. 571 00:45:21,389 --> 00:45:24,476 Det vil hjelpeom søte gutter var greie mot henne. 572 00:45:24,559 --> 00:45:27,520 Han er en dritt mot oss også.Han og vennene mobber alle. 573 00:45:27,604 --> 00:45:29,105 Hvem? Gavin? 574 00:45:29,189 --> 00:45:31,942 -Ja.-Kanskje dere bør banke ham opp. 575 00:45:32,025 --> 00:45:34,903 Jeg skal absolutt banke ham opp en dag. 576 00:45:43,703 --> 00:45:44,704 Det er egg og bacon. 577 00:45:49,918 --> 00:45:51,169 Dater du ham? 578 00:45:53,380 --> 00:45:54,881 Litt etter litt? 579 00:45:56,508 --> 00:45:57,759 Ærlig talt. 580 00:46:05,725 --> 00:46:09,312 Trener du tilen stor armmuskel-konkurranse? 581 00:46:14,067 --> 00:46:15,819 Jeg vil ikke gjøre det mer. 582 00:46:17,320 --> 00:46:18,572 Du klarer mer. 583 00:46:19,614 --> 00:46:21,032 Du klarer mer. 584 00:46:21,116 --> 00:46:24,369 Nei, jeg gjør ikke det.Jeg er ikke en sånn fyr. 585 00:46:25,161 --> 00:46:26,663 Du er ikke en sånn fyr. 586 00:46:26,746 --> 00:46:27,747 Faen! 587 00:46:27,831 --> 00:46:29,833 Herregud. Herregud! 588 00:46:31,167 --> 00:46:32,586 Jeg er ikke en pushup-fyr. 589 00:46:36,172 --> 00:46:37,591 Ikke en situp-fyr heller. 590 00:46:39,926 --> 00:46:41,469 Hvorfor vil du ha jobben? 591 00:46:42,971 --> 00:46:47,350 Vel... Håpet elsker venner. 592 00:46:49,019 --> 00:46:52,272 Håpet elsker vennerer navnet på vår ideelle organisasjon. 593 00:46:52,355 --> 00:46:55,609 Men hvorfor ønsker du å jobbe hermed kommunikasjon? 594 00:46:55,692 --> 00:46:56,943 Ja, beklager. 595 00:46:57,527 --> 00:47:00,363 Jeg studerte markedsføring ved Tulane. 596 00:47:00,447 --> 00:47:05,869 Jeg har mye erfaringmed design av sosiale medier. 597 00:47:07,037 --> 00:47:10,540 Mye erfaring medCRM-verktøy som Buffer og MailChimp. 598 00:47:10,624 --> 00:47:11,625 Mye erfaring der. 599 00:47:12,834 --> 00:47:13,710 Og… 600 00:47:15,295 --> 00:47:18,506 Jeg vet ikke.Jeg ønsker å utgjøre en forskjell 601 00:47:18,590 --> 00:47:22,802 når det gjelder unger og unge voksnehvis foreldre har ASL. 602 00:47:22,886 --> 00:47:25,222 Mener du ALS? 603 00:47:30,060 --> 00:47:32,270 Ganske sikker på at det er ASL. 604 00:47:35,023 --> 00:47:36,900 Jeg tuller. Selvfølgelig har du rett. 605 00:47:41,154 --> 00:47:43,448 Pappa har ALS. 606 00:47:45,659 --> 00:47:47,452 Det er ikke sant. Hvorfor sa jeg det? 607 00:47:54,626 --> 00:47:56,586 -Hei.-Hei. 608 00:47:57,170 --> 00:47:58,380 Hvordan gikk intervjuet? 609 00:47:59,214 --> 00:48:04,261 Jeg tror jeg vil blii kjøttpinne- og feststarter-mølla. 610 00:48:04,344 --> 00:48:07,764 -Kan du gi meg andre leksjon?-Andre leksjon… 611 00:48:07,847 --> 00:48:10,725 Gi henne all din oppmerksomhet.Folk liker det. 612 00:48:10,809 --> 00:48:12,060 Det er enkelt. 613 00:48:13,770 --> 00:48:15,313 Ser det bra ut? Ja? Det… 614 00:48:15,397 --> 00:48:17,232 -Du er konge.-Til barnas side? 615 00:48:17,315 --> 00:48:18,942 Det er til ungenes side. 616 00:48:19,025 --> 00:48:21,570 Kanskje vi roper ut dansetrinnene. 617 00:48:21,653 --> 00:48:23,029 Hva om det var… 618 00:48:24,114 --> 00:48:25,949 Din tur. Eller noe sånt. 619 00:48:27,200 --> 00:48:32,330 Ja. Klapp. Ja!Og kanskje du kan invitere… 620 00:48:32,414 --> 00:48:35,625 Invitere en venn til å gjøre en dans,eller noe sånt. 621 00:48:35,709 --> 00:48:36,793 Som Carter. 622 00:48:37,377 --> 00:48:41,756 Jeg kommer tilbake. Fortsett å øve.Nervene får deg til å glemme. Øv. 623 00:48:41,840 --> 00:48:43,592 Konge. Big Baller Brand. 624 00:48:43,675 --> 00:48:46,052 -Hei.-Hei. 625 00:48:46,803 --> 00:48:50,557 Beklager, men jeg mistet lappenmed nummeret ditt. 626 00:48:50,640 --> 00:48:53,143 Jeg hadde tenkt å ringe Lisa, moren din. 627 00:48:53,226 --> 00:48:56,271 Jeg kikket på klasselisten,men så kom jeg på… 628 00:48:56,354 --> 00:49:00,901 Jeg kan ikke si: "Kan du si til sønnen dinat jeg mistet nummeret hans?" 629 00:49:01,902 --> 00:49:03,486 -Så...-Hvor er Lola? 630 00:49:03,570 --> 00:49:06,531 Hun kommer snart inn med Joseph. 631 00:49:07,657 --> 00:49:10,744 De parkerer bilen,og jeg sa at jeg måtte tisse. 632 00:49:11,494 --> 00:49:14,706 -Men du ville advare meg?-Nei, jeg ville ikke advare deg. 633 00:49:14,789 --> 00:49:19,002 Men, jo, jeg ville advare deg.Han vet ikke om noe som kan opprøre ham. 634 00:49:19,085 --> 00:49:22,589 Vel, ja… Temaet i dager "Sam går viralt. Tik Tok." 635 00:49:23,465 --> 00:49:24,466 -Hei, dere.-Hei, Andrew. 636 00:49:24,549 --> 00:49:26,968 Hei, Lola. Hyggelig å se deg. 637 00:49:27,052 --> 00:49:28,637 -Min forlovede…-Joseph. 638 00:49:28,720 --> 00:49:30,263 -Hyggelig.-Hyggelig. 639 00:49:30,347 --> 00:49:32,224 Domino sa du hjalp henne. 640 00:49:32,307 --> 00:49:34,226 -Takk skal du ha.-Ja. 641 00:49:34,309 --> 00:49:35,936 Og du er vår nye passer. 642 00:49:37,604 --> 00:49:40,523 Ja, det er jeg. 643 00:49:40,607 --> 00:49:43,360 Jobber du i kveld?Hører du er en stor feststarter. 644 00:49:43,443 --> 00:49:48,156 Ja, vel…Hører du er en stor profesjonell advokat. 645 00:49:48,865 --> 00:49:51,993 -En travel en. Kanskje ikke stor.-Ja. Mye borte? 646 00:49:52,786 --> 00:49:55,121 Ja, jeg har en sak i Chicago. 647 00:49:55,205 --> 00:49:57,499 Er neste sak i Livingston? 648 00:49:58,083 --> 00:50:00,210 -Gjerne.-Det hadde vært fint. 649 00:50:00,293 --> 00:50:02,128 Alle sakene hans er i Chicago. 650 00:50:02,212 --> 00:50:06,424 -Vi bør flytte dit. Vi vurderer det.-Hun vil det, men ikke jeg. 651 00:50:07,467 --> 00:50:10,262 -Hvor blir bryllupet?-Her. Snart. 652 00:50:10,845 --> 00:50:12,681 -Skal vi…-Ja, for all del. 653 00:50:26,987 --> 00:50:27,988 Ja! 654 00:50:39,457 --> 00:50:41,543 -Hei.-Hei. 655 00:50:42,294 --> 00:50:47,757 -Fikk jeg jobben som passer?-Ja. Beklager, men jeg måtte… 656 00:50:47,841 --> 00:50:51,136 Nei. Jeg vil det gjerne.Jeg har ikke ombestemt meg. 657 00:50:52,304 --> 00:50:54,973 Ok. Jeg tenkte bare at kanskje… 658 00:50:56,725 --> 00:50:58,059 Hva? 659 00:50:58,143 --> 00:51:01,396 Ingenting.Det er et bursdagsselskap i neste uke. 660 00:51:01,479 --> 00:51:04,941 Jeg vil dra, men Joseph er borte da. 661 00:51:05,025 --> 00:51:07,110 -Jeg kommer. Absolutt.-Så… 662 00:51:07,193 --> 00:51:08,987 Hvis Lola vil det. 663 00:51:09,070 --> 00:51:11,323 Ja, selvfølgelig. Hun liker deg. 664 00:51:11,406 --> 00:51:12,824 Jeg liker henne. 665 00:51:17,787 --> 00:51:19,915 -Jeg ser ikke.-Det er vitsen. 666 00:51:24,044 --> 00:51:28,089 -Hvordan kan du være så rask?-Jeg øver mye. 667 00:51:29,257 --> 00:51:30,258 Ja. 668 00:51:30,342 --> 00:51:32,385 Hva skjer? Hva gjør du? 669 00:51:33,011 --> 00:51:34,429 Nei, vi er ikke ferdig. 670 00:51:34,512 --> 00:51:36,514 Nei! Nei! 671 00:51:38,141 --> 00:51:42,020 Hva er "fartum"? Hva er det?Det er ikke et ord. "Fartum"? 672 00:51:42,103 --> 00:51:45,690 -Det er et ord.-Bruk det i en setning. 673 00:51:46,358 --> 00:51:49,444 Brettet er fartum nå som jeghar lagt ned bokstavene. 674 00:51:49,527 --> 00:51:53,990 For et jævla brett. Fartum, du liksom.Som om du har fjertet på det? 675 00:51:54,074 --> 00:51:58,078 Nei, det er fullt.Fartum betyr fylt eller stappet. 676 00:51:58,161 --> 00:52:02,040 -Det betyr fullt, det motsatte av hult.-Jeg tror deg ikke. 677 00:52:03,083 --> 00:52:08,004 Og jeg skal bevise at du… snakker sant. 678 00:52:08,088 --> 00:52:12,092 Det er et ord.Hvordan kan du være så flink? 679 00:52:12,592 --> 00:52:15,929 Jeg er ikke så flink.Jeg er bare bedre enn du er. 680 00:52:16,012 --> 00:52:17,013 Jøss. 681 00:52:17,097 --> 00:52:20,225 Har du matet Jerry og pusset tennene? 682 00:52:20,308 --> 00:52:22,519 Selvfølgelig. 683 00:52:22,602 --> 00:52:26,690 Beklager at mamma ikke er hertil å klø deg på ryggen. 684 00:52:27,357 --> 00:52:31,027 Er det… Kan jeg lese en historie til deg? 685 00:52:31,111 --> 00:52:34,781 Eller jeg kan sovne på gulvetmens du sovner. 686 00:52:34,864 --> 00:52:36,992 Før måtte mamma alltid lese til meg. 687 00:52:37,075 --> 00:52:40,954 Så måtte hun sove ved siden av megfør jeg fikk sove. 688 00:52:41,037 --> 00:52:44,666 Jeg liker ikke sånt.Jeg prøver ikke å være brutal. 689 00:52:44,749 --> 00:52:46,918 Nei. Nei, nei. Det er det ikke. 690 00:52:47,002 --> 00:52:49,379 Jeg vil bare sørge for at du kan sove. 691 00:52:49,462 --> 00:52:51,256 Jeg kan sove. 692 00:52:51,756 --> 00:52:52,757 Ok. 693 00:52:54,384 --> 00:52:56,845 -Vel, god natt.-God natt til deg også. 694 00:52:56,928 --> 00:52:58,930 Og god natt til deg, Jerry. 695 00:52:59,014 --> 00:53:00,599 Er min blå? 696 00:53:01,182 --> 00:53:02,851 Ja, veldig blå. 697 00:53:03,727 --> 00:53:04,811 Hvordan skjedde det? 698 00:53:04,895 --> 00:53:06,021 Det er normalt. 699 00:53:07,272 --> 00:53:08,940 Vil du vite noe? 700 00:53:09,524 --> 00:53:10,525 Ja. 701 00:53:11,026 --> 00:53:13,945 Jeg har det mer moro nå enn hele kvelden. 702 00:53:15,071 --> 00:53:16,406 Var det en dårlig kveld? 703 00:53:17,991 --> 00:53:19,367 Nei, den var ikke det. 704 00:53:21,745 --> 00:53:23,163 Jo, den var dårlig. 705 00:53:25,957 --> 00:53:27,417 Jeg er en slem person. 706 00:53:30,295 --> 00:53:32,005 Jeg synes ikke du er slem. 707 00:53:36,009 --> 00:53:37,177 La oss bytte. 708 00:53:38,011 --> 00:53:39,012 Hva? 709 00:53:40,513 --> 00:53:41,514 Ok. 710 00:53:51,942 --> 00:53:53,026 Jeg har et spørsmål. 711 00:53:53,860 --> 00:53:55,904 -Har du vært deprimert.-Oi. 712 00:53:56,905 --> 00:53:57,906 Nedtur-alarm. 713 00:53:57,989 --> 00:54:01,284 Du trenger ikke bruke nedtur-alarmen. 714 00:54:01,368 --> 00:54:04,329 -Jeg er nysgjerrig.-Jeg har alltid vært deprimert. 715 00:54:05,580 --> 00:54:06,665 Oi. Nedtur-alarm. 716 00:54:09,501 --> 00:54:10,919 Før Lola ble født? 717 00:54:12,045 --> 00:54:13,880 Særlig før hun ble født. 718 00:54:15,549 --> 00:54:17,342 Å få henne gjorde meg bedre. 719 00:54:23,598 --> 00:54:25,308 Hvordan er en depresjon? 720 00:54:27,102 --> 00:54:28,186 Jeg vet ikke. 721 00:54:31,398 --> 00:54:32,899 Det føles… 722 00:54:34,484 --> 00:54:37,529 …som om du ikke huskerhvordan bedre kjennes som. 723 00:54:38,530 --> 00:54:43,577 Så gjør du ting som du tror vil hjelpe,men som ikke gjør det. 724 00:54:43,660 --> 00:54:45,161 Som gjør det verre. 725 00:54:47,205 --> 00:54:49,624 Det jeg er redd for å gjøre 726 00:54:49,708 --> 00:54:55,714 er nok de tingene som vil hjelpe mest,men jeg klarer det ikke. 727 00:55:01,720 --> 00:55:03,722 Moren min er bipolar. 728 00:55:04,890 --> 00:55:07,309 Hun var veldig deprimert da jeg var liten. 729 00:55:07,392 --> 00:55:10,687 Jeg stilte henne det samme spørsmålet, 730 00:55:10,770 --> 00:55:13,773 og hun sa:"Noen ganger er det enklere å være trist." 731 00:55:15,150 --> 00:55:17,569 Hun prøver. Hun prøver virkelig. 732 00:55:19,988 --> 00:55:21,531 Alle prøver. 733 00:55:23,325 --> 00:55:27,370 Jeg forstår at en depresjon får hjernentil å tro noe ikke er sant, 734 00:55:28,079 --> 00:55:33,752 men jeg skulle ønskefolk som mamma ville høre 735 00:55:33,835 --> 00:55:36,004 på folk istedenfor hjernen. 736 00:55:36,588 --> 00:55:38,798 På gode folk, ikke dritter. 737 00:55:42,719 --> 00:55:44,721 Vet du hvordan du ser ut nå? 738 00:55:45,722 --> 00:55:46,723 Nei. 739 00:55:47,432 --> 00:55:50,101 Som verdens søteste person. 740 00:55:51,353 --> 00:55:54,606 -Vet du hvordan du ser ut nå?-Det bryr meg ikke. 741 00:55:54,689 --> 00:55:56,149 Jeg vil ikke vite det. 742 00:55:57,359 --> 00:56:00,695 Alt føles så bra nå.Jeg vil ikke endre på det. 743 00:56:01,613 --> 00:56:05,408 -Det eneste er at albuene mine gjør vondt.-Gjør de? 744 00:56:05,492 --> 00:56:07,911 Ja, fordi jeg lener på dem. 745 00:56:13,041 --> 00:56:14,084 Oi. 746 00:57:01,047 --> 00:57:02,299 Satan. 747 00:57:12,309 --> 00:57:14,311 Jeg trodde du var Greg. 748 00:57:14,853 --> 00:57:19,149 Hva? Du… David liker ikkedenne frokostblandingen, gjør… 749 00:57:19,232 --> 00:57:20,442 Nei, bare du. 750 00:57:24,112 --> 00:57:26,781 -Takk.-Bare hyggelig. Hva har du gjort i kveld? 751 00:57:28,116 --> 00:57:30,327 Jeg var ute med venner fra high school. 752 00:57:33,330 --> 00:57:37,792 Planlegger du ditt spanske eventyr?For jeg er klar til å hjelpe deg. 753 00:57:40,420 --> 00:57:44,716 Jeg tror Mayaer sammen med noen i Barcelona. 754 00:57:52,849 --> 00:57:58,563 Jeg ville ikke si det tidligere, og jegsier det ikke bare fordi jeg er moren din, 755 00:57:58,647 --> 00:58:01,942 men du er altfor bra for henne.Det er noe alle vet. 756 00:58:02,734 --> 00:58:05,362 Alle jeg kjenner mener det. 757 00:58:05,987 --> 00:58:08,782 -Hvem?-Alle. Greg… 758 00:58:13,495 --> 00:58:16,248 -Det er sant.-Sa Greg at Maya var for… 759 00:58:18,959 --> 00:58:22,128 Det er sant. Vi vet det er sant. 760 00:58:22,212 --> 00:58:23,922 Fulbright-stipendiater er… 761 00:58:24,005 --> 00:58:26,091 -Store snobber.-Snobber. 762 00:58:32,764 --> 00:58:34,641 Ja, jeg er for bra for henne. 763 00:58:36,851 --> 00:58:39,604 Men minnene dine blir ikke borte. 764 00:58:48,530 --> 00:58:51,199 Beklager, men det er tøft å vokse opp. 765 00:58:52,826 --> 00:58:56,705 Det er så overveldende.Jeg vet ikke hvor mye jeg har igjen. Mye? 766 00:58:58,164 --> 00:59:02,669 Ikke nødvendigvis. Du… 767 00:59:04,045 --> 00:59:06,756 Du gjorde mye da du var yngre. 768 00:59:09,676 --> 00:59:10,719 Unnskyld. 769 00:59:12,012 --> 00:59:15,515 Men jeg følerat du ligger langt foran alle andre. 770 00:59:29,070 --> 00:59:31,281 NICKYS KUNST 771 01:00:14,991 --> 01:00:17,577 -Hei, Andrew.-Hei. 772 01:00:18,370 --> 01:00:24,417 -Dere, var det ekstra vakkert i dag?-Vi snakket nettopp om det. 773 01:00:24,501 --> 01:00:27,045 Av og til er jeg misunnelig på jødedommen. 774 01:00:27,128 --> 01:00:28,129 Jeg også. 775 01:00:28,213 --> 01:00:30,715 Nicky og familien var så søte. Ikke sant? 776 01:00:30,799 --> 01:00:33,885 Ja. Foreldrene. Herregud.De var superskjønne. 777 01:00:34,761 --> 01:00:37,430 Kan du passe Lola i helgenså jeg kan ta med Domino ut? 778 01:00:37,514 --> 01:00:40,934 Ja. Lo og jeg får feste igjen? 779 01:00:41,017 --> 01:00:46,439 Jeg har fire firere, og det gir meg 195. 780 01:00:46,523 --> 01:00:49,818 Jeg prøvde å slå deg.Hva er hemmeligheten? 781 01:00:49,901 --> 01:00:52,362 -Jeg har ingen hemmelighet.-Lover du? 782 01:00:52,445 --> 01:00:54,155 -Ja.-Ok. 783 01:00:54,239 --> 01:00:59,035 Vel, Lola banker Andrew igjen. 784 01:01:01,997 --> 01:01:04,332 Hva vil du gjøre nå, din festløve? 785 01:01:06,376 --> 01:01:08,169 Jeg vet ikke helt. 786 01:01:08,253 --> 01:01:10,964 -Vil du ha mer mat?-Nei, takk. 787 01:01:15,760 --> 01:01:17,804 Liker du å være sammen med meg? 788 01:01:18,513 --> 01:01:21,016 Jeg føler at det koster deg mye, 789 01:01:21,099 --> 01:01:24,603 men du skal viteat jeg bare kan sitte her uten å snakke. 790 01:01:25,312 --> 01:01:28,857 Jeg kan kule'n. Være helt kul.Jeg føler at jeg snakker mye. 791 01:01:31,359 --> 01:01:34,487 Noen ganger blir jeg slitenbåde fysisk og psykisk 792 01:01:34,571 --> 01:01:36,740 når jeg har vært sammen med mange. 793 01:01:37,574 --> 01:01:38,658 Ok. Ja. 794 01:01:39,784 --> 01:01:43,580 Beklager at jeg er slitsom.Hvordan kan jeg unngå det? 795 01:01:44,205 --> 01:01:46,833 Du vil nok ikke klare å la være. 796 01:01:48,251 --> 01:01:51,254 Noen ganger må jegfå komme meg igjen i ensomhet. 797 01:01:51,755 --> 01:01:54,341 Jeg liker å være i et tomt rom. 798 01:01:56,426 --> 01:01:58,136 Jeg misunner deg det. 799 01:01:59,387 --> 01:02:00,805 Hvorfor det? 800 01:02:03,391 --> 01:02:06,728 Skulle ønske jeg likte meg i et tomt rom. 801 01:02:07,854 --> 01:02:09,898 Har du prøvd å like det? 802 01:02:13,068 --> 01:02:15,737 "Har du prøvd å like det?" Nei. 803 01:02:42,097 --> 01:02:45,475 Jeg er klar, og det er greitom du vil klø meg på ryggen. 804 01:02:47,852 --> 01:02:50,146 Det blir min beste Domino-imitasjon. 805 01:02:50,230 --> 01:02:51,773 Gjør sånn. 806 01:02:52,857 --> 01:02:54,359 Og sånn. 807 01:02:55,110 --> 01:02:56,486 -Sånn?-Ja. 808 01:02:56,570 --> 01:02:57,571 Ok. 809 01:02:58,196 --> 01:02:59,781 Og på tvers. 810 01:02:59,864 --> 01:03:00,865 På tvers av ryggen? 811 01:03:01,408 --> 01:03:02,409 Ok. 812 01:03:05,704 --> 01:03:07,622 -Litt hardere, takk.-Ok. 813 01:03:39,696 --> 01:03:41,281 Du er ille, gutt. 814 01:03:47,454 --> 01:03:48,455 Hei. 815 01:03:49,581 --> 01:03:51,958 -God kveld?-Ja. 816 01:03:52,042 --> 01:03:55,712 Middag og film og……en lang kjøretur hjem. 817 01:03:57,797 --> 01:03:59,758 Vi snakket om deg. 818 01:03:59,841 --> 01:04:02,677 Jeg sa til Dominoat du minner meg om meg selv. 819 01:04:03,303 --> 01:04:04,596 Det er interessant. 820 01:04:07,182 --> 01:04:09,059 -Hvordan?-Hvordan gikk det med Lola? 821 01:04:09,142 --> 01:04:12,771 Hun er flott. Flott.Vi spilte 500 rummy. 822 01:04:12,854 --> 01:04:15,232 -Jeg elsker det.-Hvor er sokkene dine? 823 01:04:18,652 --> 01:04:20,570 Jeg… tok dem av. 824 01:04:20,654 --> 01:04:24,032 De er i skoene minefordi det ble så varmt her. 825 01:04:26,701 --> 01:04:28,203 Det er så varmt her. 826 01:04:28,286 --> 01:04:31,581 Det var veldig varmt her,særlig for 20 minutter siden. 827 01:04:32,207 --> 01:04:33,750 Er det T-skjorten din? 828 01:04:33,833 --> 01:04:36,419 -Ja, det er det.-Avgangsklassen 2018? 829 01:04:38,630 --> 01:04:39,756 Hvor gammel er du? 830 01:04:41,841 --> 01:04:43,718 Jeg er 22. 831 01:04:45,053 --> 01:04:47,597 Jeg husker ikke engang at jeg var 22. 832 01:04:47,681 --> 01:04:49,516 Jeg visste ikke at du var så gammel. 833 01:04:52,394 --> 01:04:54,187 Mye å finne ut av etter college. 834 01:04:56,523 --> 01:04:58,775 Alltid mye å finne ut av. 835 01:04:58,858 --> 01:05:00,986 Vil du hjelpe oss å finne ut av ting? 836 01:05:01,570 --> 01:05:05,490 -Beklager?-Vi har begge drukket for mye. Beklager. 837 01:05:05,574 --> 01:05:07,450 Vi skal legge oss. 838 01:05:07,534 --> 01:05:10,620 Ikke noe problem. Jeg skal dra. 839 01:05:10,704 --> 01:05:13,623 -Jeg må betale deg.-Bare send det til meg. 840 01:05:13,707 --> 01:05:17,419 -Nei, jeg har kontanter.-Takk. 841 01:05:18,795 --> 01:05:20,088 God natt, Domino. 842 01:05:26,094 --> 01:05:27,596 Hva er tredje leksjon? 843 01:05:27,679 --> 01:05:32,642 Vær alene med henne. Et stille sted.Det funker ikke med andre rundt dere. 844 01:05:32,726 --> 01:05:35,228 Skal jeg si:"La oss gå til et stille sted?" 845 01:05:35,312 --> 01:05:36,980 Hvor faen er Kjøttpinne-vesten? 846 01:05:37,063 --> 01:05:39,316 -Har du ikke flere?-Jo, men én er til vask. 847 01:05:39,399 --> 01:05:43,028 Jeg vil ikke gå på jobb og lukte ille.Kan du hjelpe meg? 848 01:05:43,111 --> 01:05:45,363 Den er her inne.Kan du sjekke skuffene? 849 01:05:50,827 --> 01:05:53,955 Du kan be henne bli medtil drikkefontenen. 850 01:05:54,039 --> 01:05:56,333 Der fikk jeg mitt første kyss. Du kan… 851 01:05:56,416 --> 01:06:00,420 Eller ikke si noe og ta henne i håndenog gå med henne, så tenker hun: 852 01:06:00,503 --> 01:06:02,672 "Herregud. Skal vi få vårt første kyss?" 853 01:06:02,756 --> 01:06:06,509 -Er ikke det ekkelt?-Jo. Nei, ikke om du takler det. 854 01:06:06,593 --> 01:06:08,011 Tror ikke det. 855 01:06:08,094 --> 01:06:11,848 Ikke med den holdningen.Hvor er Kjøttpinne-vesten? 856 01:06:28,740 --> 01:06:30,116 Hei, det er Andrew. 857 01:06:30,200 --> 01:06:31,993 Hei, det er Mr. Ron. 858 01:06:32,077 --> 01:06:35,330 Jeg vil tilby deg en jobbhos Håpet elsker venner. 859 01:06:38,333 --> 01:06:42,212 Jøss. Jeg tror i dagblir min siste dag hos Kjøttpinner. 860 01:06:42,796 --> 01:06:46,508 Tusen takk. Jeg gleder meg.Prøver du å lure meg? 861 01:06:46,591 --> 01:06:49,219 Jeg er ferdig hos Kjøttpinner 862 01:06:52,597 --> 01:06:55,267 DOMINO - JEG ER INVITERT PÅ TEATERJOSEPH ER BORTE 863 01:06:55,350 --> 01:06:57,143 VIL DU VÆRE HOS LOLA? 864 01:07:03,942 --> 01:07:06,319 {\an8}JEG HAR ANDRE PLANER 865 01:07:08,363 --> 01:07:10,073 Macy, hva skal du i kveld? 866 01:07:44,649 --> 01:07:45,775 Unnskyld, frøken. 867 01:07:49,029 --> 01:07:49,946 Hallo. 868 01:07:53,533 --> 01:07:54,534 Mr… 869 01:07:55,785 --> 01:07:56,786 Mr. bar… 870 01:08:06,838 --> 01:08:08,048 Hva vil du ha? 871 01:08:08,131 --> 01:08:10,217 Hvem er billigversjonen av Bradley Cooper? 872 01:08:11,718 --> 01:08:15,513 Han henter vodka sodatil meg og Lizzie. 873 01:08:16,388 --> 01:08:17,473 Hvordan var skuespillet? 874 01:08:18,433 --> 01:08:21,561 -Det var over, og så kom vi hit.-Naturligvis. 875 01:08:22,145 --> 01:08:25,232 -Jeg lyver ikke.-Jeg tror ikke du lyver. 876 01:08:27,067 --> 01:08:29,777 -Mr. bartender.-Bra. Flott. 877 01:08:32,280 --> 01:08:36,116 MACYVI ER PÅ BAREN VED SIDEN AV!!! 878 01:09:28,085 --> 01:09:29,295 Hva? 879 01:09:29,379 --> 01:09:30,964 Jeg har så lyst på en røyk. 880 01:09:31,714 --> 01:09:32,716 Ta deg en. 881 01:09:33,466 --> 01:09:34,884 Nei, jeg har sluttet. 882 01:09:38,763 --> 01:09:40,389 Hvem er sammen med Lola? 883 01:09:41,057 --> 01:09:42,433 Foreldrene mine. 884 01:09:42,517 --> 01:09:45,020 -Hvor er forloveden?-Chicago. 885 01:09:47,813 --> 01:09:52,067 -Hvorfor er han din forlovede?-Hvorfor han er det? 886 01:09:52,152 --> 01:09:56,406 Ja. Hva er det som skjer der?Hvorfor er han din forlovede? 887 01:09:58,783 --> 01:09:59,910 Du er full. 888 01:10:01,828 --> 01:10:04,748 -Du gikk som en tilde hit.-En tilde? 889 01:10:05,332 --> 01:10:08,960 Ja, som den spanske krøllstrekenover n-en. 890 01:10:09,044 --> 01:10:10,420 Jeg vet hva en tilde er. 891 01:10:10,503 --> 01:10:12,797 Jeg kan unngå ting. 892 01:10:13,298 --> 01:10:16,801 Jeg vil ikke det nå.Jeg vil vite hvorfor du skal gifte deg. 893 01:10:19,346 --> 01:10:21,139 Fordi jeg ønsker forpliktelse. 894 01:10:22,515 --> 01:10:24,059 Det virker ikke sånn. 895 01:10:24,935 --> 01:10:26,186 Jeg vet det. 896 01:10:28,730 --> 01:10:33,443 Men jeg vil ha begge føttenei de voksnes verden. 897 01:10:34,486 --> 01:10:39,699 Og jeg vil…Jeg vil at alt annet skal lukkes for meg. 898 01:10:40,575 --> 01:10:42,244 Og jeg vil bygge noe. 899 01:10:43,578 --> 01:10:44,996 Er han din sjelevenn? 900 01:10:46,081 --> 01:10:49,084 -Tror du på det?-Ja, det gjør jeg. 901 01:10:51,711 --> 01:10:55,674 Vi har mange sjelevenner her på jorden. 902 01:10:57,092 --> 01:11:00,428 Du er kanskje er et spesielt tilfellesom bare har noen få… 903 01:11:02,264 --> 01:11:05,433 …som kan være eller er dine sjelevenner. 904 01:11:08,395 --> 01:11:10,730 De fleste i verden er ikkedine sjelevenner. 905 01:11:10,814 --> 01:11:12,607 Hvor mange sjelevenner? 906 01:11:12,691 --> 01:11:15,777 -Du har nok fire.-Fire? 907 01:11:15,860 --> 01:11:18,572 -Ja, du har fire.-Jeg har nok ikke møtt dem. 908 01:11:18,655 --> 01:11:22,242 Jo. Gud setter dem på samme stiså dere vil møtes. 909 01:11:22,325 --> 01:11:23,326 Hvor mange har du? 910 01:11:24,035 --> 01:11:25,328 Antakelig 1200. 911 01:11:27,872 --> 01:11:30,208 -Har du møtt noen?-Ja. 912 01:11:34,713 --> 01:11:36,006 Domino, Domino, Domino. 913 01:11:39,134 --> 01:11:40,927 Herregud, mye blod. 914 01:11:43,930 --> 01:11:45,599 Hvorfor vil du til Chicago? 915 01:11:48,518 --> 01:11:51,313 Fordi jeg ønsker forandringer… 916 01:11:53,899 --> 01:11:59,613 Jeg tror jeg vil studere, og det ermange flere muligheter i Chicago. 917 01:12:01,156 --> 01:12:04,492 Jeg føler bareat hele livet mitt skjer der. 918 01:12:05,160 --> 01:12:08,204 -Du bør absolutt studere.-Jeg tenkte du ville si det. 919 01:12:08,288 --> 01:12:13,585 Men gjør det her så Lola og jeg får hengenår du har det travelt med å studere. 920 01:12:16,963 --> 01:12:20,717 Jeg drømte her om kveldenat jeg jobbet med Common-appen. 921 01:12:21,801 --> 01:12:26,431 Lola var derså jeg klarte ikke å konsentrere meg. 922 01:12:26,514 --> 01:12:29,768 Så kom du inn og du bare: 923 01:12:29,851 --> 01:12:32,479 "Er du klar til å levere den?"Og jeg bare… 924 01:12:34,314 --> 01:12:38,401 …tørnet heltfordi jeg ikke engang hadde begynt. 925 01:12:40,111 --> 01:12:41,321 Og så sa du: 926 01:12:43,782 --> 01:12:46,451 "Det er greit. Du har god tid." 927 01:12:48,995 --> 01:12:50,956 Jeg hadde luggen børstet til siden. 928 01:12:54,876 --> 01:12:58,547 Var det frisyren som gjør at du gråter nå? 929 01:13:05,762 --> 01:13:08,181 Visste du at jeg var gift med Lolas far? 930 01:13:09,391 --> 01:13:10,392 Nei. 931 01:13:15,981 --> 01:13:17,190 Han dro. 932 01:13:23,405 --> 01:13:26,449 Takk for at du er så grei mot Lola. 933 01:13:30,954 --> 01:13:32,455 Det er så enkelt som bare det. 934 01:13:37,335 --> 01:13:39,379 Jeg vil ha deg i Lolas liv. 935 01:13:41,840 --> 01:13:44,676 Men jeg vil ikke at du skal passe henne. 936 01:13:49,431 --> 01:13:50,432 Hvorfor ikke? 937 01:13:52,642 --> 01:13:54,811 Fordi du må nyte 20-årene. 938 01:14:05,947 --> 01:14:09,492 Jeg føler at det er tingdu ikke vil si til meg. 939 01:14:12,579 --> 01:14:19,002 Og jeg vet ikke om du holder tilbakeen lengsel om å være nær 940 01:14:19,085 --> 01:14:21,630 eller et ønske om å holde avstand. 941 01:14:26,009 --> 01:14:28,637 Jeg holder tilbake en lengselom å være nær. 942 01:15:07,717 --> 01:15:08,760 Herregud. 943 01:15:09,928 --> 01:15:13,723 Du må dra. Du må bruke den døren.Faen. Han sa i morgen. 944 01:15:13,807 --> 01:15:15,725 -Domino, se på meg.-Nei. 945 01:15:25,318 --> 01:15:26,611 Det er meg. 946 01:15:43,378 --> 01:15:44,379 Hei. 947 01:15:50,385 --> 01:15:51,636 Hvordan har vennene dine det? 948 01:15:57,434 --> 01:15:59,436 Jeg skal kysse Margs i morgen. 949 01:16:01,897 --> 01:16:04,024 -Andrew?-Det er bra. Tøft. 950 01:16:06,234 --> 01:16:08,778 Kan du gi meg de neste leksjonene? 951 01:16:08,862 --> 01:16:10,780 Nei. Ikke nå. 952 01:16:11,489 --> 01:16:13,658 Hva? Hvorfor ikke? 953 01:16:13,742 --> 01:16:15,827 Jeg har ikke flere leksjoner. 954 01:16:15,911 --> 01:16:18,872 Hver gang du spurte,kom jeg bare på noe der og da. 955 01:16:18,955 --> 01:16:20,832 Jeg vil ikke gjøre det nå. 956 01:16:21,666 --> 01:16:26,004 Vent. Har… Har du køddet med meg? 957 01:16:26,087 --> 01:16:29,257 Kan du bare dra til helvete akkurat nå?Jeg vil ikke snakke. 958 01:16:29,341 --> 01:16:31,927 Jeg vet ikke en dritt. 959 01:16:37,182 --> 01:16:41,603 Hvorfor trodde jeg at du visste noe?Du har ikke engang en kjæreste. 960 01:16:42,145 --> 01:16:45,440 Vil du ha bank? Var det derfor du sa det? 961 01:16:45,523 --> 01:16:47,984 -Ikke morsomt.-Jeg prøver ikke å være morsom. 962 01:16:48,693 --> 01:16:50,445 Flere kan være slemme. 963 01:16:51,863 --> 01:16:54,908 Du er ikke slem, David.Du er bare jævlig irriterende. 964 01:17:26,022 --> 01:17:28,984 -Hei, Andrew.-Skjer'a kulern? Hei, Joseph. 965 01:17:29,067 --> 01:17:30,402 Hei. 966 01:17:31,444 --> 01:17:36,199 -Kan du holde på én ting til?-Kommer an på hva det er. 967 01:17:36,283 --> 01:17:38,076 Greit. Vent litt. Et øyeblikk. 968 01:17:38,159 --> 01:17:40,704 -Hva er det?-Det er… 969 01:17:42,539 --> 01:17:45,208 Å, du vet… bare en MoYu 13x13. 970 01:17:45,292 --> 01:17:47,711 Den er til deg. 971 01:17:48,670 --> 01:17:50,672 Tusen takk for den. 972 01:17:51,172 --> 01:17:55,552 -Klarer du å holde den? Ja, da.-Det er veldig snilt av deg, Andrew. 973 01:17:56,553 --> 01:18:01,558 Lola, sett deg ved bordet der borteog ta plass før alle kommer. 974 01:18:05,353 --> 01:18:10,108 Vi har ikke fortalt Lola det ennå,men du trenger ikke passe henne mer. 975 01:18:10,942 --> 01:18:11,943 Hvorfor ikke? 976 01:18:12,694 --> 01:18:14,237 Det er mange grunner. 977 01:18:15,113 --> 01:18:19,659 -Jeg er ferdig med rettssaken. Forlik.-Gratulerer. 978 01:18:19,743 --> 01:18:25,415 Så jeg kommer til å ta litt fri.Vi trenger ingen til å passe henne lenger. 979 01:18:27,918 --> 01:18:29,419 Hvor er Domino? 980 01:18:30,003 --> 01:18:31,004 Hun er hjemme. 981 01:18:33,673 --> 01:18:34,799 Går det bra? 982 01:18:34,883 --> 01:18:37,510 Ja, hun ville ikke på fest i kveld. 983 01:18:39,763 --> 01:18:41,473 Hvorfor er du så jævla vag? 984 01:18:41,556 --> 01:18:44,267 -Hva?-Er hun syk eller noe? 985 01:18:44,351 --> 01:18:48,396 Mr. Schindler ser hitover for å sørge forat du gjør jobben din. 986 01:18:48,480 --> 01:18:51,900 Jeg skal la deg gjøre det.Jeg setter meg med Lola. 987 01:18:56,321 --> 01:19:00,575 Kan du gjøre meg en tjeneste.Kan du gi meg en ublandet vann? 988 01:19:00,659 --> 01:19:02,369 Og med vann mener jeg vodka. 989 01:19:09,793 --> 01:19:10,919 Stefar Greg. 990 01:19:11,002 --> 01:19:14,714 Jeg kom nettoppmed din mor og bror. 991 01:19:16,299 --> 01:19:20,512 Jeg trodde ikke du kom alenetil Benjamin Schindlers bar mitzvah-fest. 992 01:19:20,595 --> 01:19:24,307 Hører vi skal gi deg skyss hjemsiden du kom hit i en Uber. 993 01:19:24,391 --> 01:19:26,101 Det stemmer, ja. 994 01:19:26,184 --> 01:19:30,188 Men jeg følerat en Uber kanskje er verdt det 995 01:19:30,272 --> 01:19:32,774 så jeg slipper å lukte fisken i bilen din. 996 01:19:34,359 --> 01:19:36,361 -Hvilken fisk?-Aner ikke. 997 01:19:36,444 --> 01:19:39,531 Tenkte du hadde fisk i bilen. 998 01:19:39,614 --> 01:19:43,076 -Har du lagt fisk i bilen?-Nei, men bilen stinker. 999 01:19:44,327 --> 01:19:45,370 Greit, Andrew. 1000 01:19:46,121 --> 01:19:49,291 Ha en fin kveld med å gjøre enkelte glade. 1001 01:19:49,374 --> 01:19:51,501 Ha en fin kveld med å hate livet ditt. 1002 01:19:53,712 --> 01:19:55,005 Er du full, gutt? 1003 01:19:55,088 --> 01:19:57,757 Det er jeg. Ja. Ja, sir. 1004 01:19:59,551 --> 01:20:03,430 Hei. Mr. Schindler ville du skulle begynnefor en stund siden. 1005 01:20:03,513 --> 01:20:06,349 Dop. Si at ungens fest blir syk. 1006 01:20:06,433 --> 01:20:10,312 Ja, jeg skal fortelle hamat feststarteren dopet seg. 1007 01:20:10,395 --> 01:20:13,690 -Hva? Du stinker.-Nei, du stinker. 1008 01:20:13,773 --> 01:20:15,859 Du stinker. Du har en jobb å gjøre. 1009 01:20:15,942 --> 01:20:19,070 Mr. Schindler har på seget klovnekostyme, så… 1010 01:20:19,154 --> 01:20:22,365 Du får begynne nå,ellers sier jeg hva du drev med. Ok? 1011 01:20:22,449 --> 01:20:24,618 Ok, fint. Si hva du vil, mamma. 1012 01:20:25,368 --> 01:20:28,038 -Jobb.-Ok. Jeg skjønner. 1013 01:20:28,121 --> 01:20:29,706 Herregud. 1014 01:20:29,789 --> 01:20:30,957 -Hei.-Hva? 1015 01:20:31,041 --> 01:20:34,669 Jeg er lei for det i går.Jeg trenger råd. Jeg er nervøs. 1016 01:20:35,962 --> 01:20:38,506 Alle er nervøse. Du fikser det. Jeg må gå. 1017 01:20:42,844 --> 01:20:46,556 Hei, alle sammen.Er dere klare for et sirkus? 1018 01:20:47,766 --> 01:20:49,851 Er dere klare for musikk? 1019 01:20:49,935 --> 01:20:52,938 Det er vanskelig for enkelteå gå på dansegulvet, 1020 01:20:53,021 --> 01:20:57,817 men i kveld skal vi begynne medat alle er med på en Cha Cha Slide. 1021 01:20:57,901 --> 01:21:00,946 Hver eneste én av dere. Ingen unntak. 1022 01:21:01,738 --> 01:21:06,201 Jeg starter ikke sangenfør alle sammen er på dansegulvet. 1023 01:21:16,086 --> 01:21:21,508 Hei. Vil du bli med meg til fontenenmens alle danser Cha Cha Slide? 1024 01:21:23,885 --> 01:21:24,886 Ja. 1025 01:21:31,101 --> 01:21:35,063 Skal vi bare ha vann,eller skal vi henge her? 1026 01:21:36,606 --> 01:21:38,775 Vi kan henge her. 1027 01:21:55,959 --> 01:21:57,377 Hvordan gikk fotballkampen? 1028 01:21:58,169 --> 01:22:01,339 -Bra. Vi vant.-Gratulerer. 1029 01:22:02,382 --> 01:22:04,759 Jeg skåret et mål for deg. 1030 01:22:06,636 --> 01:22:07,721 Så bra. 1031 01:22:09,598 --> 01:22:12,809 -Fint smykke.-Hvem sin kube er det? 1032 01:22:12,893 --> 01:22:14,936 Vil du… 1033 01:22:16,021 --> 01:22:17,230 Kysse? 1034 01:22:17,314 --> 01:22:18,940 Jeg fikk den i gave. 1035 01:22:19,691 --> 01:22:21,234 -Gi meg den.-Nei. 1036 01:22:21,318 --> 01:22:22,569 Hva ser du på? 1037 01:22:22,652 --> 01:22:24,195 Hei! 1038 01:22:24,279 --> 01:22:26,072 -Jeg kommer straks.-Greit. 1039 01:22:44,341 --> 01:22:47,594 -Gi meg kuben min.-Du er høy nok. 1040 01:22:47,677 --> 01:22:50,305 -Gi henne den.-Gi deg. 1041 01:22:52,849 --> 01:22:53,892 Å faen, Rodrigo. 1042 01:22:53,975 --> 01:22:55,310 Drittsekk! 1043 01:22:56,311 --> 01:22:58,563 Dere, dere, dere. 1044 01:22:59,147 --> 01:23:00,398 -Går det bra?-Hei! 1045 01:23:00,482 --> 01:23:01,983 Slapp av. 1046 01:23:02,067 --> 01:23:03,151 -Hei!-Pokker. 1047 01:23:04,319 --> 01:23:06,154 Ikke dytt moren min. 1048 01:23:08,531 --> 01:23:09,991 Hva faen? 1049 01:23:10,075 --> 01:23:11,076 Hei. 1050 01:23:12,911 --> 01:23:13,912 Pokker! 1051 01:23:17,624 --> 01:23:21,294 Når man har en profesjonell jobb,finnes det grenser. 1052 01:23:21,378 --> 01:23:23,588 Hvert yrke har slike grenser. 1053 01:23:24,214 --> 01:23:28,009 Men måten du slo ham ut på, stefar Greg… 1054 01:23:28,093 --> 01:23:31,513 -Det er ikke morsomt, Andrew.-Beklager at du ble slått. 1055 01:23:31,596 --> 01:23:34,933 Men ungene som Rodrigo og Davidslåss med er drittunger. 1056 01:23:35,016 --> 01:23:37,394 Alle i klassen deres vil sove godt i kveld 1057 01:23:37,477 --> 01:23:40,438 siden de vet at de fikk bank…Og den jævla faren. 1058 01:23:40,522 --> 01:23:42,566 -De vil faen meg ikke prøve seg.-Ikke bann. 1059 01:23:42,649 --> 01:23:44,651 Det var verdt det, mamma og Greg. 1060 01:23:44,734 --> 01:23:47,654 Jeg har ventet på sjansentil å ta dem i tre år. 1061 01:23:47,737 --> 01:23:48,780 Utrolig. 1062 01:23:48,863 --> 01:23:51,575 Det var den sykeste høyre hookenjeg har sett. 1063 01:23:51,658 --> 01:23:54,286 Ja, jeg visste ikkeat du kunne sånt, Greg. 1064 01:23:54,369 --> 01:23:56,162 Er du Jake Paul? 1065 01:24:01,251 --> 01:24:05,088 Jeg visste du ville like den.Han ble helt slått ut. 1066 01:24:07,215 --> 01:24:09,050 Ingen får slå moren deres. 1067 01:24:17,642 --> 01:24:19,144 Den er ikke her, mamma. 1068 01:24:19,227 --> 01:24:21,354 -Så du i vesken min?-Den er ikke der. 1069 01:24:21,438 --> 01:24:24,357 -Kanskje den er på nattbordet.-Ok. 1070 01:24:24,441 --> 01:24:26,735 Jeg vil ikke at du skal kjøre nå. 1071 01:24:26,818 --> 01:24:29,738 -Jeg tok én drink.-Hvor skal du? 1072 01:24:29,821 --> 01:24:31,865 Jeg skal til en venn som er syk. 1073 01:24:31,948 --> 01:24:34,200 -Jeg vil se til henne.-Hvorfor haster det? 1074 01:24:34,284 --> 01:24:36,995 Det gjør ikke det.Ha på is. Det ser fryktelig ut. 1075 01:24:37,078 --> 01:24:41,458 Kan du bli med meg opp, David?Og dere, ha is på knokene. 1076 01:24:41,541 --> 01:24:42,959 For de slagene… 1077 01:24:43,585 --> 01:24:45,212 -Ja, sir.-Ja, sir. 1078 01:24:45,295 --> 01:24:46,713 Kom hit, David. 1079 01:24:50,425 --> 01:24:53,386 Jeg er lei forat jeg hadde et dårlig døgn. 1080 01:24:55,013 --> 01:24:58,141 -Det er ok.-Nei, men jeg beklager. 1081 01:25:00,310 --> 01:25:02,771 -Fikk du ditt første kyss?-Nei. 1082 01:25:02,854 --> 01:25:07,234 Ikke? Det er bra. Det er veldig bra,for jeg har oppdaget noe. 1083 01:25:08,068 --> 01:25:11,655 Leksjonene mine var bare dritt.De var veldig villedende. 1084 01:25:11,738 --> 01:25:15,951 Jeg sa at det handlet om Margaret,at du måtte gi henne all oppmerksomhet, 1085 01:25:16,910 --> 01:25:19,871 men jeg glemte å siat du må passe på deg selv. 1086 01:25:21,081 --> 01:25:24,292 Det er ikke enkelt.Det er faktisk veldig vanskelig. 1087 01:25:25,502 --> 01:25:27,921 Du må gjøre det du ønsker å gjøre. 1088 01:25:29,172 --> 01:25:30,924 Et kyss er noe to må nyte. 1089 01:25:34,177 --> 01:25:35,262 Jeg må dra. 1090 01:25:37,013 --> 01:25:41,851 Skikkelig tøff dritt i kveld.Jeg er så stolt av å være storebroren din. 1091 01:25:43,270 --> 01:25:44,479 Glad i deg. 1092 01:25:44,563 --> 01:25:46,439 -Andrew?-Ja. Hva? 1093 01:25:48,733 --> 01:25:49,734 Lykke til. 1094 01:25:50,735 --> 01:25:51,736 Takk. 1095 01:26:04,583 --> 01:26:05,625 Hei. 1096 01:26:07,043 --> 01:26:08,920 -Hei.-Hei. 1097 01:26:10,171 --> 01:26:11,214 Er du syk? 1098 01:26:11,298 --> 01:26:16,052 Nei, jeg ville bare ikke på festen.Hva gjør du… Er den ferdig? 1099 01:26:16,136 --> 01:26:19,431 Nei. Jeg ville bare komme og si deg noe. 1100 01:26:19,514 --> 01:26:22,475 Jeg føler at jeg ikke fåren sjanse til til å si… 1101 01:26:23,184 --> 01:26:28,398 at jeg ikke føler at du vil gifte deg.Jeg synes ikke du bør det. 1102 01:26:30,567 --> 01:26:31,776 Og jeg elsker deg. 1103 01:26:33,153 --> 01:26:35,363 -Du elsker meg ikke.-Jo. 1104 01:26:39,034 --> 01:26:41,494 Jeg vil at du skal være lykkelig. 1105 01:26:45,665 --> 01:26:46,875 Jeg er lykkelig. 1106 01:26:51,546 --> 01:26:57,469 Når jeg er sammen med deg, føler jeg meg……så levende, så viktig. 1107 01:26:59,179 --> 01:27:00,555 Men det er på grunn av… 1108 01:27:03,141 --> 01:27:04,392 …alle mulighetene. 1109 01:27:07,354 --> 01:27:09,189 Vi er ikke i et forhold. 1110 01:27:09,272 --> 01:27:12,067 -Hva om vi var det?-Jeg vet ikke. 1111 01:27:14,653 --> 01:27:19,115 Jeg vil ikke vite det, for du er bare 22. 1112 01:27:20,075 --> 01:27:22,577 Du fortjener så mye mer enn dette. 1113 01:27:22,661 --> 01:27:27,123 Man kan ikke bare velge å elske noen,det var det og så vil alt bli bra. 1114 01:27:27,207 --> 01:27:28,833 -Jo.-Nei. 1115 01:27:28,917 --> 01:27:31,753 Jo, det kan man. Det kan man. 1116 01:27:36,216 --> 01:27:38,593 Du vet ikke hvem du er ennå. 1117 01:27:40,554 --> 01:27:42,889 Det å gi hjertet sitt til noen er… 1118 01:27:44,266 --> 01:27:45,892 …det mest skremmende… 1119 01:27:46,726 --> 01:27:48,019 …det farligste… 1120 01:27:49,563 --> 01:27:52,357 …det mest kompliserte man kan gjøre. 1121 01:27:53,733 --> 01:27:56,069 Hva om vi kysser?Kanskje du ombestemmer deg. 1122 01:27:59,906 --> 01:28:00,907 Nei. 1123 01:28:04,202 --> 01:28:06,204 Jeg vil gifte meg med ham. 1124 01:28:07,706 --> 01:28:09,624 Jeg vil virkelig det. 1125 01:28:09,708 --> 01:28:15,505 Det virker kanskje ikke sånnnår du ser hva jeg gjør, men jeg vil det. 1126 01:28:15,589 --> 01:28:17,883 Jeg er bare så redd… 1127 01:28:20,427 --> 01:28:23,096 …for den første dro.Han forlot meg. 1128 01:28:29,394 --> 01:28:32,647 Å gifte deg med Josepher det som vil hjelpe deg mest. 1129 01:28:32,731 --> 01:28:34,065 Hva? 1130 01:28:34,149 --> 01:28:39,654 Du sa at det som virkelig skremmer deger de tingene som vil hjelpe deg mest. 1131 01:28:39,738 --> 01:28:41,531 Jeg trodde at du… 1132 01:28:43,158 --> 01:28:45,243 Jeg trodde du snakket om meg. 1133 01:28:47,203 --> 01:28:49,664 Fordi jeg er en idiot. 1134 01:29:24,324 --> 01:29:27,077 -Beklager.-Rull ned vinduet. 1135 01:29:30,413 --> 01:29:32,999 Jeg er lei for det. Jeg er en dum gutt. 1136 01:29:33,083 --> 01:29:35,752 Jeg vet det. Det er ok. 1137 01:29:39,506 --> 01:29:41,466 Takk for at du passet på Lola. 1138 01:29:43,385 --> 01:29:44,970 Se på meg, Andrew. 1139 01:29:46,346 --> 01:29:48,014 Takk for at du passet familien min. 1140 01:29:49,516 --> 01:29:51,434 -Kan du kjøre?-Ja. 1141 01:30:10,078 --> 01:30:11,788 Jeg er full nå. 1142 01:30:32,976 --> 01:30:38,273 Kan du hente meg, mamma?Jeg er i Gregs bil. 1143 01:30:40,442 --> 01:30:44,654 Ja, det går bra, men alt er bare et rot. 1144 01:31:09,971 --> 01:31:11,723 -Hei.-Dette er Ashlin. 1145 01:31:11,806 --> 01:31:15,185 Jeg har hørt så mye om deg. Jeg hører du… 1146 01:32:16,162 --> 01:32:17,914 -Hallo?-Det er meg. 1147 01:32:19,124 --> 01:32:22,460 Jeg er tidlig ferdig. Kan jeg hente David? 1148 01:32:23,086 --> 01:32:24,296 Ja. 1149 01:32:24,379 --> 01:32:26,131 -Er nøklene dine der?-Ja. 1150 01:32:28,592 --> 01:32:29,593 Mamma? 1151 01:32:30,218 --> 01:32:32,012 Kan jeg fortelle deg noe? 1152 01:32:35,640 --> 01:32:37,767 Jeg er så lei for at jeg ga deg blåveis. 1153 01:32:37,851 --> 01:32:40,729 Det var det første.Men den er skikkelig kul. 1154 01:32:42,105 --> 01:32:46,651 Og jeg ville si at jeg ikkekommer til å dra til Barcelona. 1155 01:32:49,362 --> 01:32:51,656 Men jeg tror jeg snart vil flytte ut. 1156 01:32:53,366 --> 01:32:54,993 Jeg har nok penger. 1157 01:32:56,661 --> 01:32:58,580 Men jeg vil ikke flytte langt. 1158 01:33:02,542 --> 01:33:04,127 Det høres veldig bra ut. 1159 01:33:08,882 --> 01:33:12,010 Jeg har gått forbidet gamle huset på vei til jobben. 1160 01:33:12,093 --> 01:33:13,553 Jeg går forbi hver dag. 1161 01:33:14,346 --> 01:33:16,223 -Gjør du det?-Ja. 1162 01:33:18,099 --> 01:33:20,936 Jeg blir så glad når jeg går forbi. 1163 01:33:23,271 --> 01:33:25,190 Jeg ville bare si det. 1164 01:33:28,485 --> 01:33:31,821 Jeg vil fortelle degat jeg hadde en veldig fin barndom. 1165 01:33:32,405 --> 01:33:37,202 Jeg synes du er en flott mor.Jeg håper du vet det. Jeg synes det. 1166 01:33:41,373 --> 01:33:45,877 Jeg elsker også det nye huset ditt.Og jeg er glad for at du er glad. 1167 01:33:47,963 --> 01:33:49,756 Prøver du å ta livet av meg? 1168 01:33:54,010 --> 01:33:55,053 Ja. 1169 01:34:19,536 --> 01:34:20,745 Ja, kom hit. 1170 01:34:38,847 --> 01:34:39,973 -Hei.-Hei. 1171 01:34:41,850 --> 01:34:44,728 Jeg ble redd forat jeg aldri ville se deg igjen. 1172 01:34:44,811 --> 01:34:49,482 Jeg pleier ikke å hente David,men jeg sluttet tidlig i dag, så… 1173 01:34:57,324 --> 01:35:00,160 Du overrumplet meg her om dagen. 1174 01:35:00,243 --> 01:35:03,788 Jeg fikk ikke sjansen til å tenke overdet jeg ville si. 1175 01:35:05,999 --> 01:35:10,837 Det er ikke bare det at jeg er redd forå forplikte meg fordi jeg ble forlatt. 1176 01:35:11,796 --> 01:35:13,924 Det er fordi du er dypt forelsket i meg. 1177 01:35:14,674 --> 01:35:15,675 Ja. 1178 01:35:18,929 --> 01:35:21,640 Men det jeg ville si var… 1179 01:35:22,724 --> 01:35:25,060 …at det er vanskelig for meg 1180 01:35:25,143 --> 01:35:29,981 å akseptere detat fram til jeg forlater denne jorden, 1181 01:35:31,024 --> 01:35:36,029 så vil allting alltidha vært så komplisert. 1182 01:35:40,283 --> 01:35:42,619 Hun kom da jeg var ung. 1183 01:35:43,453 --> 01:35:44,454 Og… 1184 01:35:47,165 --> 01:35:52,212 Alt deretter ble definertav stadiet hun var på. 1185 01:35:53,630 --> 01:35:57,300 Og så kom Joseph,og jeg er så takknemlig, men… 1186 01:35:58,760 --> 01:36:02,847 …resten av livet mittvil alt være definert av dem. 1187 01:36:05,308 --> 01:36:06,518 Men du… 1188 01:36:08,353 --> 01:36:09,854 …du har bare deg selv. 1189 01:36:11,022 --> 01:36:15,026 Det er skremmende og spennende. 1190 01:36:16,444 --> 01:36:22,701 Du kan finne ut av ting uten å bekymre degfor å føre en annen person inn i livet. 1191 01:36:25,370 --> 01:36:30,000 Ja, jeg synes du er så flott. 1192 01:36:32,460 --> 01:36:35,630 -Jeg er så lei for…-Det går bra. 1193 01:36:46,516 --> 01:36:48,852 -Pokker, dette suger.-Hva da? 1194 01:36:48,935 --> 01:36:52,939 Du ga meg nettopp en farvel-tale.Det betyr at vi nå tar farvel. 1195 01:37:13,501 --> 01:37:14,794 Jeg bør gå. 1196 01:37:14,878 --> 01:37:19,591 David vet ikke at jeg kommer,så jeg må inn i hentekøen. 1197 01:37:21,259 --> 01:37:22,552 Jeg vil ikke treffe Lola. 1198 01:37:22,636 --> 01:37:27,766 Jeg skjønner at jeg ikke vil se noetil henne, og det virker fornuftig. 1199 01:37:28,808 --> 01:37:30,769 Ja, men det gjør meg veldig trist. 1200 01:37:30,852 --> 01:37:32,229 Ja, det gjør meg… 1201 01:37:34,564 --> 01:37:36,233 …veldig trist også. 1202 01:37:36,316 --> 01:37:40,237 -Du er bare så søt.-Nei, jeg er bare så glad i dere. 1203 01:37:42,989 --> 01:37:45,075 Men minnene mine blir ikke borte. 1204 01:37:46,826 --> 01:37:48,036 Ikke mine heller. 1205 01:37:50,580 --> 01:37:52,040 Og ikke hennes. 1206 01:37:55,043 --> 01:37:56,461 Ok, vel… 1207 01:37:58,296 --> 01:37:59,297 Farvel. 1208 01:38:06,012 --> 01:38:07,430 -Å, vent litt.-Ja? 1209 01:38:07,514 --> 01:38:12,936 Jeg har prøvd å få tak i et kort. 1210 01:38:13,019 --> 01:38:15,313 Jeg skulle sende det, men… 1211 01:38:17,274 --> 01:38:19,192 -Jeg har ikke…-Adressen min. 1212 01:38:19,276 --> 01:38:21,528 Nei. Jeg vet veldig lite om deg. 1213 01:38:22,696 --> 01:38:23,780 Men du kan få det. 1214 01:38:23,863 --> 01:38:25,115 Takk. 1215 01:38:28,368 --> 01:38:30,537 Jeg tror jeg er en sjelevenn. 1216 01:38:32,289 --> 01:38:34,207 Men det er Joseph også. 1217 01:39:56,414 --> 01:39:57,874 Vil du snakke om det? 1218 01:39:59,584 --> 01:40:03,171 Ikke akkurat nå. Kanskje senere.Takk for at du spør. 1219 01:40:04,422 --> 01:40:09,928 Jeg… Jeg kommer nok til å gjøre lekserved spisebordet, så når du er klar… 1220 01:40:13,640 --> 01:40:16,059 Jeg vil at vi alltid skal være venner. 1221 01:40:16,768 --> 01:40:17,769 Ok. 1222 01:40:19,271 --> 01:40:24,859 Kan jeg fortelle noe trist? Jeg blir ikkeboende på rommet ditt noe særlig lenger. 1223 01:40:24,943 --> 01:40:28,280 Det er nok på tideat jeg finner meg et sted. 1224 01:40:29,406 --> 01:40:33,410 Ja. Du har nok rett. Det er ganske trangt. 1225 01:40:33,910 --> 01:40:36,621 Ja, det er trangt. 1226 01:40:38,915 --> 01:40:40,750 Snakket du med Margaret i dag? 1227 01:40:42,919 --> 01:40:45,922 Ja, vi har snakket sammen. 1228 01:40:49,593 --> 01:40:53,346 Hva? Hold nå kjeft!Fikk du ditt første kyss i dag? 1229 01:40:54,973 --> 01:40:58,602 Fikk du ditt første kyss i dag?Hva er det du sier? 1230 01:40:58,685 --> 01:41:03,481 På skolen? Herregud.Ok, så du… Vi må komme oss hjem. 1231 01:41:03,565 --> 01:41:08,737 Du skal gjøre leksene så fort,og så skal du fortelle alle detaljene. 1232 01:41:08,820 --> 01:41:12,574 Så bryter vi oss inn i Gregshemmelige kjøleskap og forsyner oss. 1233 01:41:22,208 --> 01:41:25,712 {\an8}BRUK DET PÅ DEG SELV. 1234 01:41:45,315 --> 01:41:48,526 Hvorfor er du lei deg?Hvorfor er du lei deg? 1235 01:41:50,820 --> 01:41:51,821 Hva er det? 1236 01:41:55,867 --> 01:41:59,037 Jeg tror jeg er litt sønderknust. 1237 01:41:59,120 --> 01:42:01,790 Hva? Margaret? 1238 01:42:02,540 --> 01:42:03,708 Nei, det… 1239 01:42:05,126 --> 01:42:06,711 Jeg vil savne deg. 1240 01:42:20,600 --> 01:42:22,477 Jeg vil savne deg også. 1241 01:42:27,482 --> 01:42:29,734 6 MÅNEDER SENERE 1242 01:48:19,542 --> 01:48:21,545 Tekst: Tina Shortland