1 00:01:51,947 --> 00:01:54,824 - Só consigo ver que estão a sacudir…- Mãe, mãe. 2 00:01:54,908 --> 00:01:56,660 - Olá, querido.- Podemos falar no corredor? 3 00:01:57,369 --> 00:01:58,370 Sim. 4 00:01:59,704 --> 00:02:00,747 Só um segundo. 5 00:02:01,748 --> 00:02:05,710 Espera, que foi? Que se passa?Está tudo bem? 6 00:02:06,920 --> 00:02:08,212 Estou apaixonado, mãe. 7 00:02:08,295 --> 00:02:10,048 Cala-te. Quem? 8 00:02:10,131 --> 00:02:12,092 - A Bella.- Quem? 9 00:02:12,175 --> 00:02:13,635 A miúda que comanda as danças. 10 00:02:15,554 --> 00:02:18,682 Eu sei que ela é velha, mas achoque também está apaixonada por mim. 11 00:02:19,516 --> 00:02:20,517 Está bem. 12 00:02:23,103 --> 00:02:24,980 - Temos a certeza, querido?- Sim. 13 00:02:27,399 --> 00:02:28,400 Está bem. 14 00:02:29,442 --> 00:02:30,485 Certeza absoluta? 15 00:02:30,569 --> 00:02:31,570 - Sim.- Está bem. 16 00:02:39,160 --> 00:02:41,413 - Eu já volto.- Aonde vais? 17 00:02:41,496 --> 00:02:43,123 - Vou ter contigo ao carro.- Aonde vais? 18 00:02:43,206 --> 00:02:44,833 Vai para o carro, por favor. 19 00:02:51,923 --> 00:02:54,301 - Andrew! Superestrela!- Olá! 20 00:02:54,843 --> 00:02:56,803 Tu e eu transpirámos esta noite, não? 21 00:02:58,138 --> 00:02:59,347 Sim, acho que sim. 22 00:03:01,182 --> 00:03:04,477 Achas que te voltarei a ver? 23 00:03:04,561 --> 00:03:06,021 Talvez para um encontro? 24 00:03:06,771 --> 00:03:10,525 Eu sei que sou novo,mas talvez possamos, tipo, olha… 25 00:03:11,151 --> 00:03:12,152 Quero dizer… 26 00:03:12,777 --> 00:03:15,071 Talvez possamos só, tipo… 27 00:03:16,281 --> 00:03:18,617 Desculpa, estou muito nervoso. 28 00:03:19,284 --> 00:03:21,828 Bem, nunca me senti tão lisonjeada. 29 00:03:24,205 --> 00:03:25,415 Mas… 30 00:03:28,752 --> 00:03:29,794 … eu sou velha. 31 00:03:39,804 --> 00:03:41,640 - Preciso mesmo disso.- Eu preciso disso. 32 00:03:54,444 --> 00:03:55,612 Que raio estás a fazer? 33 00:03:56,404 --> 00:03:58,031 O meu bebé está de coração partido. 34 00:04:31,064 --> 00:04:33,066 10 ANOS MAIS TARDE 35 00:05:20,614 --> 00:05:22,741 {\an8}VODCA 36 00:05:26,912 --> 00:05:28,330 Que vais fazer? 37 00:05:28,413 --> 00:05:29,539 Beijar-te. 38 00:05:30,790 --> 00:05:31,875 Depois da faculdade. 39 00:05:34,961 --> 00:05:36,213 Responde à minha pergunta. 40 00:05:36,296 --> 00:05:39,049 Eu respondi.Vou beijar-te depois da faculdade 41 00:05:39,132 --> 00:05:41,927 porque eu decidique vou para Barcelona contigo. 42 00:05:42,010 --> 00:05:43,470 Não tem piada. 43 00:05:45,388 --> 00:05:46,640 Estás superbêbado. 44 00:05:47,432 --> 00:05:48,558 Não estou não. 45 00:05:50,977 --> 00:05:52,103 Está bem. 46 00:06:11,081 --> 00:06:12,540 Diz-me só o que vais fazer. 47 00:06:12,624 --> 00:06:14,167 Já te disse o que vou fazer. 48 00:06:14,251 --> 00:06:16,169 Vou para casa, 49 00:06:16,795 --> 00:06:19,923 e vou arranjar uma bela organizaçãosem fins lucrativos para trabalhar. 50 00:06:20,590 --> 00:06:23,176 Portanto, só quer, tipo,chili no cachorro-quente? 51 00:06:24,719 --> 00:06:28,181 Quere-o, tipo, como molho à parte,ou quere-o mesmo no cachorro? 52 00:06:28,265 --> 00:06:30,267 Olá, Maya. É o Andrew. 53 00:06:32,602 --> 00:06:35,021 Olá, Maya. É o Andrew. 54 00:06:35,105 --> 00:06:38,692 Estou no Meat Sticks, neste momento,a morrer de tédio, 55 00:06:38,775 --> 00:06:43,405 e estou a pensar em ti, e esperoque te estejas a divertir em Barcelona. 56 00:06:43,488 --> 00:06:45,448 Pediste ao teu irmão para logo? 57 00:06:45,532 --> 00:06:47,158 Não, esqueci-me. 58 00:06:47,242 --> 00:06:48,535 Pedir-me o quê? 59 00:06:49,035 --> 00:06:50,912 Para me levaresa uma festa de bat mitzvah. 60 00:06:50,996 --> 00:06:52,497 Bem, onde é, fedelho? 61 00:06:52,581 --> 00:06:54,082 No Space Events em Englewood. 62 00:06:54,165 --> 00:06:55,166 Obrigado, fedelho. 63 00:06:55,250 --> 00:06:58,044 É da filha da Cath, a Pheeb.A irmã da Macy. 64 00:06:58,128 --> 00:06:59,880 A Cath odeia-me, agora,por isso, eu não vou. 65 00:06:59,963 --> 00:07:01,131 Mas enviei dinheiro. 66 00:07:01,214 --> 00:07:02,299 A Macy está cá? 67 00:07:02,382 --> 00:07:04,050 Está. Vi-a na missa. 68 00:07:04,134 --> 00:07:06,011 Eu disse-lhe que estavas aqui. Devias ir. 69 00:07:06,094 --> 00:07:07,220 Ela ficaria encantada. 70 00:07:08,096 --> 00:07:09,806 Não iria perturbá-la? 71 00:07:09,890 --> 00:07:10,932 - Não.- Não. 72 00:07:11,016 --> 00:07:12,517 Tens um fraquinho pela Phoebe? 73 00:07:12,601 --> 00:07:13,602 Não. 74 00:07:13,685 --> 00:07:15,896 Se se parecer com a Macy,és um mentiroso de merda. 75 00:07:15,979 --> 00:07:18,648 - Olha a linguagem, amigo.- Tudo bem, Greg. Tenho 12 anos. 76 00:07:18,732 --> 00:07:21,234 Ele não tem paixonetas.Ele tem uma namorada. 77 00:07:21,318 --> 00:07:22,527 Não acredito. 78 00:07:22,611 --> 00:07:23,987 Tens namorada? 79 00:07:24,070 --> 00:07:26,823 Namorada e puberdade?Puberdade e uma namorada? 80 00:07:26,907 --> 00:07:28,658 - Sim.- A Margaret. 81 00:07:30,327 --> 00:07:31,328 Mar… 82 00:07:31,411 --> 00:07:33,580 - Vai-te foder. É como…- Não. Não, Andrew. 83 00:07:33,663 --> 00:07:35,832 Não estamos num dormitório da Tulane,está bem? 84 00:07:36,416 --> 00:07:39,794 Sim, tens razão. Desculpa. Estamosna casa de um solteirão de 60 anos. 85 00:07:39,878 --> 00:07:41,046 Nada de palavrões. 86 00:07:41,630 --> 00:07:42,964 Estou só a brincar. 87 00:07:43,048 --> 00:07:44,507 Estou a brincar. 88 00:07:45,467 --> 00:07:47,510 A minha mãefez um belo trabalho de redecoração. 89 00:07:49,054 --> 00:07:50,513 Sim. Pois fez. 90 00:07:53,683 --> 00:07:55,060 Porque é que a Cath te odeia? 91 00:07:55,685 --> 00:07:57,145 Passei-me, na semana passada. 92 00:07:58,563 --> 00:08:00,023 A tua mãe teve um… 93 00:08:01,107 --> 00:08:02,567 … episódio maníaco. 94 00:08:10,116 --> 00:08:13,328 Greg, acho que o teu propósito na Terraé tornar as coisas esquisitas. 95 00:08:14,913 --> 00:08:15,914 Achas? 96 00:08:15,997 --> 00:08:17,082 Sim. 97 00:08:18,333 --> 00:08:19,960 Muito bem. Deixa-me ver como estás. 98 00:08:20,460 --> 00:08:22,295 Estás bonito. 99 00:08:24,214 --> 00:08:25,966 Espera. Vira-te. Deixa-me ver uma coisa. 100 00:08:26,758 --> 00:08:28,218 Palmada. 101 00:08:28,301 --> 00:08:30,971 Nem acredito que te estás a infiltrarno bat mitzvah da minha irmã. 102 00:08:31,054 --> 00:08:32,972 Eu sei. Nem sequer fui à cerimónia. 103 00:08:33,056 --> 00:08:34,390 Vim porque a minha mãe não vem, 104 00:08:34,474 --> 00:08:37,226 e o David precisa de um membro da famíliasempre com ele. 105 00:08:37,310 --> 00:08:38,852 - Não é verdade.- Estou a brincar. 106 00:08:38,937 --> 00:08:40,188 A tua mãe está bem? 107 00:08:41,022 --> 00:08:43,358 Sim. Está. Não sei bem o que aconteceu. 108 00:08:43,942 --> 00:08:45,026 Pois, eu também não. 109 00:08:45,110 --> 00:08:46,278 Acho que ela está bem. 110 00:08:46,361 --> 00:08:48,530 "A Cath está bem?"é a questão mais importante. 111 00:08:48,613 --> 00:08:49,906 A Cath está ótima. 112 00:08:49,990 --> 00:08:52,701 Ela adora a tua mãe.Ela adora todas as mães, na verdade. 113 00:08:52,784 --> 00:08:56,413 Exceto uma loucaque era substituta na Newark. 114 00:08:56,496 --> 00:08:59,791 E que, aparentemente, fodeu com o Sr.Charlebois na casa de banho do refeitório. 115 00:09:00,917 --> 00:09:02,669 O Sr. Charlebois, o nosso diretor? 116 00:09:02,752 --> 00:09:05,672 Esqueci-me que estavas aqui. Foda-se.Esqueço-me sempre que estou com miúdos. 117 00:09:11,720 --> 00:09:14,639 A Pheeb a começar em grandecom o tema dos jogos inócuos. 118 00:09:14,723 --> 00:09:18,643 Sabes, ia ser "Debaixo do mar com Pheeb",mas teve de fazer alterações à última hora 119 00:09:18,727 --> 00:09:21,521 porque a cabra da amiga, Gigi Rothman,é obcecada pelo Pequena Sereia, 120 00:09:21,605 --> 00:09:23,106 e forçou-a a mudar. 121 00:09:23,189 --> 00:09:24,774 - Que cabra.- Cabra. 122 00:09:24,858 --> 00:09:26,484 - Cabra.- Sim. 123 00:09:26,568 --> 00:09:28,320 Tens emprego agora ou… 124 00:09:28,403 --> 00:09:31,239 Estamos proibidos de falar de empregosno bat mitzvah. 125 00:09:31,323 --> 00:09:34,409 Está bem. Então, ou não tens empregoou tens um mau emprego. 126 00:09:34,492 --> 00:09:36,703 - Tenho um mau emprego. Sim.- Pois, vês? 127 00:09:39,706 --> 00:09:41,082 É a mãe maluca. 128 00:09:41,583 --> 00:09:43,543 É a mãe de que estava a falar. 129 00:09:43,627 --> 00:09:47,756 Estou a olhar para uma aluna do secundáriocom a sua deslumbrante au pair francesa. 130 00:09:47,839 --> 00:09:50,133 É uma mãe com a filha. 131 00:09:50,217 --> 00:09:52,510 Então, foi, tipo, mãe na pré-adolescência. 132 00:09:52,594 --> 00:09:55,013 Não, a miúda anda na turmado David e da Phoebe. 133 00:09:55,096 --> 00:09:58,433 Acho que é autista ou assim. Por isso,a mãe pô-la na escola mais tarde. 134 00:09:59,184 --> 00:10:01,478 Isso é terrível para ambas. 135 00:10:01,561 --> 00:10:03,313 A Cath acha que ela fuma crack. 136 00:10:03,396 --> 00:10:04,481 A miúda autista? 137 00:10:04,564 --> 00:10:06,566 Dá-me uma vodca de arando, por favor? 138 00:10:07,525 --> 00:10:09,361 Não, pode ser uma vodca com refrigerante? 139 00:10:10,028 --> 00:10:11,446 Na verdade, não. Vodca de arando. 140 00:10:15,867 --> 00:10:18,495 Treze! Vamos a isto! 141 00:10:20,830 --> 00:10:21,915 Vamos lá. 142 00:10:23,166 --> 00:10:26,336 Vamos lá, pessoal. Isso mesmo. 143 00:10:26,419 --> 00:10:28,421 Vá lá, Phoebe. É isso. Vais ser ótima. 144 00:10:28,505 --> 00:10:30,215 A começar. 145 00:10:34,886 --> 00:10:36,388 Oh, não. 146 00:10:36,471 --> 00:10:39,975 Aí vem a mãe. Protejam-se. 147 00:10:44,229 --> 00:10:46,231 Vai, mãe! Força, mãe! 148 00:10:48,900 --> 00:10:51,486 Mexa isso. Sim. 149 00:10:59,035 --> 00:11:01,580 Rapazes. Que se passa aqui? 150 00:11:01,663 --> 00:11:04,207 Não vamos…Não vamos dançar, a dada altura? 151 00:11:04,291 --> 00:11:07,335 E o senhor? Não tem uma namoradacom quem deveria estar a dançar? 152 00:11:07,419 --> 00:11:08,670 Não falo propriamente com ela. 153 00:11:09,337 --> 00:11:10,714 Ótimo. 154 00:11:10,797 --> 00:11:13,049 E tu, Rod? Pareces muito energético. 155 00:11:13,133 --> 00:11:14,718 Porque não estás na pista? Não danças? 156 00:11:14,801 --> 00:11:16,720 Eu sei dançar. Mas a música não presta. 157 00:11:16,803 --> 00:11:18,513 Concordo contigo. Concordo mesmo contigo. 158 00:11:19,097 --> 00:11:22,267 Há alguma canção que te faria dançar? 159 00:11:23,351 --> 00:11:25,145 A "Fooly Cooly" dos BoyBand. 160 00:11:25,228 --> 00:11:27,355 Se eu conseguir que o DJ Richponha essa música, 161 00:11:27,439 --> 00:11:30,066 prometes que vais dançarentusiasticamente? 162 00:11:30,150 --> 00:11:32,652 Sim, isso seria demais. 163 00:11:38,199 --> 00:11:41,411 Bom trabalho. Queres que eu te vençano jogo do galo? 164 00:11:42,245 --> 00:11:44,247 Ou queres conviver um pouco? 165 00:11:45,165 --> 00:11:46,374 Queres ir para casa? 166 00:11:47,208 --> 00:11:48,543 Não me vais ganhar. 167 00:11:48,627 --> 00:11:50,045 Acho que te vou ganhar. 168 00:11:51,087 --> 00:11:52,839 Acho que te vou dar uma abada. 169 00:11:53,757 --> 00:11:56,551 Merda! Vá lá! Toca a canção, querida! 170 00:12:02,682 --> 00:12:04,351 Queres ser Xis ou Ós? 171 00:12:04,434 --> 00:12:05,602 - Ós.- Xis. 172 00:12:06,645 --> 00:12:07,646 Olá, querido. 173 00:12:08,230 --> 00:12:11,358 - Não a vejo há muito.- Eu sei. 174 00:12:11,441 --> 00:12:12,567 É pena a tua mãe não estar. 175 00:12:13,276 --> 00:12:15,195 - Dir-lhe-ei que disse isso.- Por favor, diz. 176 00:12:15,278 --> 00:12:16,696 Já arranjaste emprego? 177 00:12:17,447 --> 00:12:20,867 A sua filha perguntou-me o mesmo,e eu não tenho uma grande resposta. 178 00:12:20,951 --> 00:12:25,664 Mas não tem um iniciador de festas aqui,esta noite, por isso, é o meu trabalho. 179 00:12:25,747 --> 00:12:26,957 E será gratuito. 180 00:12:27,040 --> 00:12:29,125 Pensámos que o DJ Richseria suficiente, por isso… 181 00:12:29,209 --> 00:12:31,920 Estavam supererrados,porque ele é muito mau no seu trabalho. 182 00:12:32,003 --> 00:12:35,173 Mas não faz mal, porque,mesa quatro, tenho uma pergunta. 183 00:12:35,257 --> 00:12:37,509 Gostamos da canção chamada "Funky Town"? 184 00:12:40,262 --> 00:12:42,097 Não devíamos ir dançar, devíamos? 185 00:12:42,180 --> 00:12:45,517 - Definitivamente que não. Sim.- Tens a certeza? 186 00:12:46,101 --> 00:12:49,563 Podes pôr os auscultadores,e podemos ir para um canto. 187 00:12:49,646 --> 00:12:52,315 Ninguém está a dançar com a mãee com auscultadores. 188 00:12:52,399 --> 00:12:55,402 Olá. Vocês dançam? 189 00:12:57,404 --> 00:12:58,613 Às vezes. 190 00:12:59,531 --> 00:13:01,449 Mas não nos apetece, agora. 191 00:13:01,533 --> 00:13:03,868 Por isso, talvez daqui a pouco. 192 00:13:03,952 --> 00:13:05,745 Incrível. Bem, sim, não há pressa. 193 00:13:05,829 --> 00:13:10,125 Mas, esta noite é a noite, por isso… 194 00:13:11,668 --> 00:13:13,044 Que noite? 195 00:13:13,128 --> 00:13:14,337 Disseste "que noite"? 196 00:13:14,421 --> 00:13:16,882 Não, não disse. Foi a minha mãe. 197 00:13:18,049 --> 00:13:19,092 Como se chama a tua mãe? 198 00:13:19,175 --> 00:13:20,385 Chama-se Domino. 199 00:13:20,468 --> 00:13:21,803 Domino. Sou o Andrew. 200 00:13:21,887 --> 00:13:23,013 Olá, Andrew. 201 00:13:23,096 --> 00:13:24,723 Posso saber o teu nome? 202 00:13:24,806 --> 00:13:25,807 Lola. 203 00:13:25,891 --> 00:13:27,267 Chamas-te Lola? 204 00:13:27,767 --> 00:13:30,520 É literalmenteo meu nome preferido de todos os tempos. 205 00:13:30,604 --> 00:13:32,814 Foi a minha mãe, Domino, que o escolheu. 206 00:13:34,232 --> 00:13:36,860 Bem, Domino,para responder à tua pergunta… 207 00:13:37,819 --> 00:13:38,904 Qual era a pergunta? 208 00:13:39,821 --> 00:13:43,617 Disseste: "Esta noite é a noite."E eu disse: "Que noite?" 209 00:13:43,700 --> 00:13:46,620 Esta é a noiteem que tu e a Lola abanam o rabiosque. 210 00:13:47,704 --> 00:13:50,123 Não há pressa nenhuma. Não há pressa. 211 00:13:50,206 --> 00:13:53,960 Saibam apenas que ninguém na pistase vai divertir tanto 212 00:13:54,044 --> 00:13:56,546 se vocês não estiverem lá, por isso… 213 00:14:00,133 --> 00:14:01,218 Não sei fazer o moonwalk. 214 00:14:21,905 --> 00:14:23,156 Sim! 215 00:14:27,327 --> 00:14:28,411 Vai, Pheeb! 216 00:14:48,348 --> 00:14:49,349 Olá. 217 00:14:50,308 --> 00:14:51,309 Olá. 218 00:14:52,310 --> 00:14:53,353 O que vais pôr? 219 00:14:54,563 --> 00:14:56,481 Vou tentar encontrar algo 220 00:14:56,565 --> 00:15:00,360 que me dê alguma coragempara convidar a Lola para uma dança lenta. 221 00:15:00,443 --> 00:15:03,405 Isso é muito querido,mas ela não vai dançar. 222 00:15:04,281 --> 00:15:05,282 Não faz mal. 223 00:15:07,367 --> 00:15:08,535 A Lola é autista. 224 00:15:08,618 --> 00:15:11,871 É por isso que ela está com o seu cubonuma festa de bat mitzvah. 225 00:15:12,497 --> 00:15:14,040 Não é por a festa ter… 226 00:15:15,584 --> 00:15:17,377 … o tema de jogos. Sim.- Tema de jogos. 227 00:15:19,004 --> 00:15:20,297 É difícil? 228 00:15:20,380 --> 00:15:22,090 Sim, o cub… É muito difícil. 229 00:15:22,173 --> 00:15:24,718 Eu não o consigo fazer,mas ela é muito boa nisso. 230 00:15:24,801 --> 00:15:27,137 - Referia-me ao…- Eu entendi. 231 00:15:28,096 --> 00:15:30,098 Não. Quero dizer, às vezes. 232 00:15:31,182 --> 00:15:32,434 Mas não por causa dela. 233 00:15:34,269 --> 00:15:35,270 Lamento. 234 00:15:36,104 --> 00:15:38,106 Às vezes, acho que sou autista. 235 00:15:39,858 --> 00:15:40,901 Achas? 236 00:15:43,612 --> 00:15:45,155 Bem… não. 237 00:15:47,449 --> 00:15:48,950 - Não é verdade.- Aconteceu. 238 00:15:49,034 --> 00:15:50,535 - Lamento muito.- Vou lembrar-me. 239 00:15:50,619 --> 00:15:53,830 Acho que a consigo convencera ir para a pista. 240 00:15:53,914 --> 00:15:56,082 Dava-te mil dólares. 241 00:15:56,166 --> 00:15:57,834 Tipo, queres apostar mil dólares? 242 00:15:57,918 --> 00:15:59,502 - Não, simplesmente dava-tos.- Não. 243 00:15:59,586 --> 00:16:02,255 Certo, bem, assim não tem graça.Que tal eu apostar… 244 00:16:02,339 --> 00:16:04,633 E se eu apostar 300 dólaresem como a levo para a pista de dança? 245 00:17:09,488 --> 00:17:11,032 Este miúdo é demais. 246 00:17:11,116 --> 00:17:12,492 É adorável. 247 00:17:13,618 --> 00:17:15,786 Ele até me faz não odiar aquela galdéria. 248 00:17:15,870 --> 00:17:17,997 Cathy, isso não está nem pertode ser apropriado. 249 00:17:18,081 --> 00:17:19,123 Ela fodeu com o meu marido. 250 00:17:19,207 --> 00:17:21,668 - Não fodeu com o Todd. Porque o faria?- Posso dizer o que quiser. 251 00:17:21,751 --> 00:17:23,795 Não teria sido tão divertidose não estivesses lá. 252 00:17:23,879 --> 00:17:25,338 Digo, é totalmente verdade. 253 00:17:25,421 --> 00:17:27,549 Mas quando eu não estiver,não sejas tímido. Dança. 254 00:17:27,632 --> 00:17:28,842 És um bom dançarino. 255 00:17:28,925 --> 00:17:31,845 A Margaret estava tão apaixonada por ti. 256 00:17:31,928 --> 00:17:34,973 As miúdas adoram bons dançarinos,e os rapazes também. 257 00:17:35,557 --> 00:17:36,808 Porque achas que sou gay? 258 00:17:36,892 --> 00:17:39,519 Só acho que não deves dizercom certeza o que és 259 00:17:39,603 --> 00:17:41,479 até, tipo,ao terceiro ano da universidade. 260 00:17:42,063 --> 00:17:43,273 Que acontece no terceiro ano? 261 00:17:43,356 --> 00:17:44,774 - Muitas coisas.- Andrew. 262 00:17:45,692 --> 00:17:47,777 - Olá.- Olá. Pensei que tinham ido embora. 263 00:17:47,861 --> 00:17:49,905 Não iríamos embora sem nos despedirmos. 264 00:17:50,530 --> 00:17:51,615 Lola, conheces o David? 265 00:17:52,198 --> 00:17:53,950 - Sim.- Olá, Lola. 266 00:17:54,034 --> 00:17:55,493 Olá, David. 267 00:17:56,620 --> 00:17:58,872 Tivemos aulas de Ciências juntos,no ano passado. 268 00:17:58,955 --> 00:18:00,582 Meu Deus, vocês são giros. 269 00:18:00,665 --> 00:18:05,378 Andrew, a Lola e eu queríamosagradecer por teres dançado connosco. 270 00:18:05,462 --> 00:18:09,966 E, David, sei que provavelmentete vou ver muitas vezes nestas festas. 271 00:18:10,050 --> 00:18:11,760 Mas, Andrew, preciso do teu Venmo 272 00:18:11,843 --> 00:18:14,137 porque posso nunca mais te voltar a ver.- Certo. 273 00:18:14,221 --> 00:18:17,974 Bem, eu acho que temosde ver o Andrew novamente. 274 00:18:18,725 --> 00:18:20,810 Senhoras, que se passa aqui? 275 00:18:20,894 --> 00:18:22,979 Eu vou ficar em Nova Jérsia, por um tempo, 276 00:18:23,063 --> 00:18:26,566 por isso, vou definitivamentelevar o David a outro bar mitzvah. 277 00:18:26,650 --> 00:18:28,151 Bem, fico feliz por ouvir isso, 278 00:18:28,235 --> 00:18:31,363 porque agora estás a ser cercadopor mães judias 279 00:18:31,446 --> 00:18:34,199 que te estão a recrutarpara seres o seu incentivador de dança. 280 00:18:34,282 --> 00:18:36,076 Tipo os iniciadores de festas? 281 00:18:36,159 --> 00:18:36,993 - Sim.- Não. 282 00:18:37,077 --> 00:18:39,621 Disseram que se certificoude que todos tiveram uma noite perfeita. 283 00:18:39,704 --> 00:18:41,915 E precisam de um orquestrador de festas. 284 00:18:41,998 --> 00:18:43,541 Andrew, isto é tão divertido. 285 00:18:43,625 --> 00:18:44,876 - Achas?- Sim! 286 00:18:44,960 --> 00:18:47,170 Não sei.Primeiro quero ouvir o que o Greg acha. 287 00:18:47,254 --> 00:18:48,713 Não sejas mau. Para. 288 00:18:48,797 --> 00:18:51,550 Isto é tão bom. Podes criar uma empresa. 289 00:18:52,133 --> 00:18:53,885 Sim. Detesto trabalhar no Meat Sticks, 290 00:18:53,969 --> 00:18:55,345 e gostei muito da noite. Por isso… 291 00:18:55,428 --> 00:18:58,265 Bem, mas não te demitas do Meat Sticks. 292 00:18:58,348 --> 00:19:00,058 Reduz só às horas. 293 00:19:00,141 --> 00:19:02,435 Disseram quanto ganharias? 294 00:19:02,519 --> 00:19:05,522 Quanto é que um iniciador de festasrecebe? Pergunto-me. 295 00:19:05,605 --> 00:19:09,150 Acho que falaram em pouco menosdo que um infeliz executivo farmacêutico. 296 00:19:09,776 --> 00:19:10,986 Que raio quer isso dizer? 297 00:19:11,069 --> 00:19:12,696 Querido, não tem graça. 298 00:19:19,077 --> 00:19:20,620 Estás a pensar no Andrew? 299 00:19:20,704 --> 00:19:21,705 Não. 300 00:19:23,748 --> 00:19:27,919 Estou a pensar em dar ao Jerrycouve-flor e pepino, amanhã. 301 00:19:28,003 --> 00:19:30,547 Bem, amanhã tens um grande dia, Jerry. 302 00:19:34,968 --> 00:19:37,095 Que te disse o Andrewpara te pôr a dançar? 303 00:19:37,178 --> 00:19:40,932 O Andrew disse que me comprariaum Cubo Mágico da MoYu, 13 por 13, 304 00:19:41,016 --> 00:19:43,643 com os 300 dólares que lhe ias dar. 305 00:19:50,525 --> 00:19:52,903 Achas que ele seria uma boa ama para ti? 306 00:19:52,986 --> 00:19:55,822 Não me dou bem com amas, 307 00:19:56,656 --> 00:19:59,409 mas acho que pode ser um pouco diferentecom o Andrew. 308 00:19:59,492 --> 00:20:00,744 Porquê? 309 00:20:00,827 --> 00:20:03,997 Eu gosto dele.E acho que ele gostaria do Jerry. 310 00:20:04,956 --> 00:20:07,542 Além disso,acho que não me trataria como um bebé. 311 00:20:17,302 --> 00:20:19,054 Só tens de o ignorar. 312 00:20:19,137 --> 00:20:22,057 - Não posso mesmo viver aqui.- Podes não falar assim, por favor? 313 00:20:22,891 --> 00:20:24,184 O Greg é um idiota. É. 314 00:20:24,267 --> 00:20:26,228 - Podes não falar assim?- É por isso que vou embora 315 00:20:26,311 --> 00:20:27,604 assim que tiver dinheiro. 316 00:20:27,687 --> 00:20:30,273 Para. O que eu ia dizeré que o Greg é um idiota, 317 00:20:30,357 --> 00:20:33,109 mas aturo-o porque ele e a mãesão bons um para o outro. 318 00:20:34,527 --> 00:20:35,737 Obrigada, querido. 319 00:20:36,863 --> 00:20:38,031 Literalmente, como? 320 00:20:42,452 --> 00:20:44,663 És feliz? Ele faz-te feliz? 321 00:20:44,746 --> 00:20:47,332 Sou feliz aqui, está bem? 322 00:20:48,708 --> 00:20:52,254 Não tenho de me preocuparcom tantas coisas por causa do Greg. 323 00:20:53,046 --> 00:20:55,715 E não espero que compreendas isso, ainda. 324 00:21:03,974 --> 00:21:06,434 Pronto, estou farta de falar do Greg. 325 00:21:10,021 --> 00:21:12,148 Como é que se vai chamar o teu negócio? 326 00:21:12,232 --> 00:21:13,275 Ei. 327 00:21:14,025 --> 00:21:15,193 Diz-me. 328 00:21:15,277 --> 00:21:17,487 Vais adorá-lo. Foi o David que se lembrou. 329 00:21:18,113 --> 00:21:19,114 Como é? 330 00:21:21,449 --> 00:21:22,659 Mestre da Farra. 331 00:21:29,541 --> 00:21:30,709 {\an8}IRMÃO DO MESTRE DA FARRA 332 00:21:30,792 --> 00:21:33,587 {\an8}Se há alguém que sabe como começaruma festa, é o meu irmão, Andrew. 333 00:21:33,670 --> 00:21:36,715 {\an8}Ou devo dizer, o Mestre da Farra? 334 00:21:40,302 --> 00:21:41,303 MESTRE DA FARRA 335 00:21:41,887 --> 00:21:43,346 Parou. 336 00:21:43,430 --> 00:21:45,181 Falhou porque parou. 337 00:21:45,265 --> 00:21:46,474 É só isso. 338 00:21:46,558 --> 00:21:48,768 Quando… Tens de o acabar. 339 00:21:48,852 --> 00:21:51,688 Não, mãe. Se alguém vir isso,vou ser posto numa lista negra. 340 00:21:51,771 --> 00:21:55,150 É giro. David, está tão giro. 341 00:21:55,233 --> 00:21:57,819 Do que estás a falar?Viste o mesmo que eu? 342 00:21:57,903 --> 00:21:59,821 A câmara odeia-o.Está rígido como uma tábua. 343 00:21:59,905 --> 00:22:01,406 E que tem ele estar um pouco tenso? 344 00:22:01,489 --> 00:22:04,034 Está bom. Está tão giro. Está muito bom. 345 00:22:04,117 --> 00:22:08,371 Mãe, não preciso de fazer um vídeo.Isto não é… Não é assim. 346 00:22:08,455 --> 00:22:09,664 Assim como? Como um trabalho? 347 00:22:09,748 --> 00:22:12,042 Sim, sou pago, mas não tenhode pensar nisto como trabalho. 348 00:22:12,125 --> 00:22:15,337 Certo. Bem, tens de pensar nissocomo trabalho, se queres um trabalho. 349 00:22:15,420 --> 00:22:16,713 Não quero pensar nisto como trabalho. 350 00:22:16,796 --> 00:22:19,090 Só quero ganhar dinheiro suficientepara ir para Barcelona. 351 00:22:22,385 --> 00:22:24,763 Porque é aí que está a Mayaa fazer o seu Fulbright? 352 00:22:24,846 --> 00:22:27,933 Não. Um pouco, sim. 353 00:22:28,558 --> 00:22:30,810 Mas também porque é para lá que quero ir. 354 00:22:31,519 --> 00:22:33,438 Está bem, querido. Tu só… 355 00:22:33,521 --> 00:22:35,815 Não me dissesteque era isso que querias fazer. 356 00:22:35,899 --> 00:22:38,652 Porque não te queria deixar triste. 357 00:22:42,072 --> 00:22:48,036 Desde que estejas a fazer o que queres,então, fico perfeitamente feliz. 358 00:22:48,119 --> 00:22:51,581 Só quero ter a certezade que fazes o que queres fazer. 359 00:22:51,665 --> 00:22:54,417 Não podes fazer sempreo que os outros querem. 360 00:22:54,501 --> 00:22:56,962 Não vou apenas com a Maya para Barcelona. 361 00:22:57,045 --> 00:22:59,256 Eu quero mesmo ir.Seria muito importante. Eu… 362 00:22:59,339 --> 00:23:01,591 Barcelona é, tipo,o lugar aonde sempre quis ir. 363 00:23:01,675 --> 00:23:03,927 Certo. Bem, eu acho muito estranhoque nunca o tenhas dito… 364 00:23:04,010 --> 00:23:06,638 - Eu… Para. Mãe, para!- Nunca me disseste nada sobre Barcel… 365 00:23:06,721 --> 00:23:09,975 - Para. Eu não quero…- Eu quero ajudar. Só tento ajudar. 366 00:23:10,058 --> 00:23:11,851 - Não quero a tua ajuda. Para!- Está bem. 367 00:23:32,205 --> 00:23:34,791 Oh, meu Deus. Esperem lá.Dois segundos, pessoal. 368 00:23:39,254 --> 00:23:41,089 Quem tombou isto? 369 00:23:43,592 --> 00:23:46,344 Cá vamos nós. Temos de ligar isto. 370 00:23:47,429 --> 00:23:48,471 Também dança. 371 00:23:48,555 --> 00:23:50,515 Vá dançar. Tem de ir dançar. 372 00:24:11,161 --> 00:24:13,622 Vamos fazer o Motzi e os brindesdepois desta canção. 373 00:24:13,705 --> 00:24:15,832 - Céus, assustou-me mesmo.- Que garrafa é essa? 374 00:24:15,916 --> 00:24:17,000 A minha garrafa de água? 375 00:24:17,876 --> 00:24:19,711 A que tem "vodca" escrito? 376 00:24:20,837 --> 00:24:23,423 Não… é uma piada. 377 00:24:23,506 --> 00:24:26,676 Eu estava só, tipo, a brincar comos meus amigos, uma vez, e coloquei-o ali. 378 00:24:26,760 --> 00:24:28,470 E é, tipo, para que as pessoas não bebam. 379 00:24:28,553 --> 00:24:31,264 Está bem, mas não queroque beba esta noite. 380 00:24:33,350 --> 00:24:35,310 Não vou beber. Desculpe. 381 00:24:42,317 --> 00:24:45,237 Pessoal, fizeram um trabalho fantásticoa dançar. 382 00:24:45,320 --> 00:24:49,866 E agora é altura do Motzi,do Kiddush e dos brindes. 383 00:24:49,950 --> 00:24:51,576 Agora vou passar-lho. 384 00:25:00,001 --> 00:25:04,089 Ámen 385 00:25:04,172 --> 00:25:05,465 Mazel tov. 386 00:25:09,344 --> 00:25:12,639 Muito bem. Vai, Jakey! 387 00:25:12,722 --> 00:25:16,518 Muito bem, pessoal. A próxima cançãoé um pedido do Rabino Steinberg. 388 00:25:16,601 --> 00:25:18,436 Chama-se "WAP". 389 00:25:18,520 --> 00:25:20,730 Estou só a brincar, Rabino Steinberg.Era uma piada. 390 00:25:38,081 --> 00:25:41,126 Macarrão numa panelaÉ alguma rata molhada 391 00:25:41,209 --> 00:25:43,086 Aquela canção. Não pode tocar aquilo. 392 00:25:56,933 --> 00:25:59,978 Ei, amigo.Porque é que aquela miúda foi embora? 393 00:26:00,061 --> 00:26:01,605 Provavelmente porque é demasiado velha. 394 00:26:02,647 --> 00:26:06,026 Sentes-te um pouco inseguropor ela ser mais alta do que tu? 395 00:26:06,109 --> 00:26:07,777 Ela só é mais alta porque é autista 396 00:26:07,861 --> 00:26:09,362 e reprovou, tipo, três anos. 397 00:26:09,446 --> 00:26:11,531 Ela é, tipo,três anos mais velha do que nós. 398 00:26:13,033 --> 00:26:14,743 Estavas a ser mau para ela? 399 00:26:14,826 --> 00:26:16,995 Tentaste enganá-la para pensarque não te consegue bater? 400 00:26:17,871 --> 00:26:18,914 Ela não me consegue bater. 401 00:26:19,831 --> 00:26:21,666 Sabes quem te consegue bater de certeza? 402 00:26:21,750 --> 00:26:22,709 Que se passa aqui? 403 00:26:23,293 --> 00:26:25,086 Nada. Este miúdo está só a seruma espécie de rufia. 404 00:26:25,170 --> 00:26:27,130 Desculpe, o meu filho está a ser o quê? 405 00:26:27,881 --> 00:26:29,424 O seu filho está a ser um cretino. 406 00:26:29,507 --> 00:26:30,884 Cheira-me a álcool, miúdo? 407 00:26:30,967 --> 00:26:31,968 O quê? 408 00:26:32,552 --> 00:26:33,929 Desanda, adulto. 409 00:26:34,012 --> 00:26:35,347 Uau. Boa. 410 00:26:35,430 --> 00:26:36,556 És o filho da Lisa? 411 00:26:38,016 --> 00:26:39,893 Chamem-me miúdo mais uma vez. 412 00:26:39,976 --> 00:26:41,686 - O que disseste?- Que se passa aqui? 413 00:26:41,770 --> 00:26:44,439 O seu DJ está a ser extremamenteinapropriado com a minha família. 414 00:26:44,522 --> 00:26:45,690 O quê? 415 00:26:45,774 --> 00:26:47,442 Andrew, explica-me o que se passa. 416 00:26:47,525 --> 00:26:49,569 Só quis ter certeza de que ninguémsofria de bullying na festa. 417 00:26:49,653 --> 00:26:51,529 Acho que devias ir para casa.Estou muito perturbada. 418 00:26:51,613 --> 00:26:53,448 Você é que deve ire levar o seu filho consigo. 419 00:26:53,531 --> 00:26:55,909 - Não fales assim com ela, Andrew.- Diga-lhe a ela para não… 420 00:26:55,992 --> 00:26:58,620 - Pronto, vais-te embora. Anda.- Envergonhaste o Rabino Steinberg. 421 00:26:58,703 --> 00:27:01,373 E disseste às pessoaspara dançarem com as ratas molhadas. 422 00:27:05,502 --> 00:27:08,964 Olá, a tua mãe? A mala delaestava lá dentro pronta para ser roubada. 423 00:27:09,047 --> 00:27:11,007 Eu não sei onde está a minha mãe. 424 00:27:12,676 --> 00:27:14,052 Posso sentar-me contigo? 425 00:27:14,135 --> 00:27:15,178 Sim. 426 00:27:15,762 --> 00:27:16,888 Encontrei o teu cubo. 427 00:27:17,722 --> 00:27:18,848 Obrigada. 428 00:27:25,272 --> 00:27:29,359 Queres dizer-me o que o cabrãozinhomalvado daquele miúdo te disse? 429 00:27:29,943 --> 00:27:32,279 Que não pertenço ao ano dele. 430 00:27:36,533 --> 00:27:38,618 Estás bem? Isso deixou-te zangada? 431 00:27:39,369 --> 00:27:41,246 Só queria afastar-me. 432 00:27:43,248 --> 00:27:44,583 Bem, isso é espantoso da tua parte, 433 00:27:44,666 --> 00:27:47,377 porque eu quase lhe dei uma tareiae ia indo para a cadeia. 434 00:27:53,758 --> 00:27:55,010 Certo, enquanto trabalhas nisso, 435 00:27:55,093 --> 00:27:58,263 vou tentar encontrar a tua mãeporque acho que deve estar preocupada. 436 00:27:58,346 --> 00:27:59,431 Está bem. 437 00:27:59,931 --> 00:28:03,059 Olá, casa de banho feminina.Estou à procura de alguém. 438 00:28:03,143 --> 00:28:04,394 Está aqui alguém? 439 00:28:04,477 --> 00:28:06,438 Está aí alguém com o nome a começar por D? 440 00:28:06,521 --> 00:28:07,564 Andrew. 441 00:28:07,647 --> 00:28:09,107 Sim. Domino? 442 00:28:09,190 --> 00:28:10,859 A Lola está bem? Viste-a? 443 00:28:11,443 --> 00:28:14,279 Sim. Sim, ela está a brincar com o cubo.Tu estás bem? 444 00:28:15,488 --> 00:28:18,366 Estou meio presa, aqui. 445 00:28:18,450 --> 00:28:20,952 Como assim? Precisas de papel higiénico? 446 00:28:21,036 --> 00:28:22,787 Eu só… tenho sangue no meu vestido. 447 00:28:22,871 --> 00:28:25,582 Não é… Estou bem. Não é um corte. 448 00:28:27,000 --> 00:28:28,001 Entendi, está bem. 449 00:28:29,002 --> 00:28:30,754 Mas preciso…Podes arranjar-me toalhitas de papel? 450 00:28:30,837 --> 00:28:31,880 Sim. Sim. 451 00:28:31,963 --> 00:28:33,089 Umas dez. 452 00:28:33,173 --> 00:28:34,174 Sim. 453 00:28:34,257 --> 00:28:35,508 E podes molhar algumas? 454 00:28:36,218 --> 00:28:37,219 Podes molhar algumas delas? 455 00:28:37,302 --> 00:28:38,345 Sim. 456 00:28:40,222 --> 00:28:41,223 Muito bem. 457 00:28:44,935 --> 00:28:46,353 Alcanças isto? 458 00:28:47,854 --> 00:28:48,855 Foda-se. 459 00:28:48,939 --> 00:28:50,732 - Que foi?- Não consigo alcançar isso. 460 00:28:50,815 --> 00:28:53,485 Sujei o vestido com sangue…Sujei o vestido com mais sangue. 461 00:28:53,568 --> 00:28:55,695 - Posso esticar-me mais.- Sim, manda-as. Atira-as. 462 00:28:55,779 --> 00:28:58,573 Posso fazê-lo, mas acho que vão cair,e não vai ser, tipo, 463 00:28:58,657 --> 00:28:59,658 nada higiénico para ti… 464 00:28:59,741 --> 00:29:00,909 Passa-as por baixo, então. Passa… 465 00:29:12,796 --> 00:29:13,797 Fecha a porta. 466 00:29:19,636 --> 00:29:21,221 Estás bem? 467 00:29:21,304 --> 00:29:22,305 Estou. 468 00:29:24,766 --> 00:29:27,143 Queres que vejase alguém tem um tampão ou assim? 469 00:29:27,227 --> 00:29:28,228 Não, não é preciso. 470 00:29:29,938 --> 00:29:31,982 Andrew, preciso que me ajudesa chegar ao carro 471 00:29:32,065 --> 00:29:35,652 porque não quero que os pais pensemque matei alguém na casa de banho. 472 00:29:35,735 --> 00:29:38,154 Pois, parece mesmo que sim. Será que… 473 00:29:38,238 --> 00:29:41,241 Isso é a menstruação? Queres o meu… 474 00:29:43,159 --> 00:29:44,911 Queres usar o meu casaco? Tenho um casaco. 475 00:29:44,995 --> 00:29:46,830 Acho que o teu casaconão me vai cobrir o rabo. 476 00:29:46,913 --> 00:29:48,790 Eu acho que vai. Sou bastante alto. 477 00:29:48,873 --> 00:29:53,545 Não quero que os pais me vejama usar o casaco de um tipo qualquer. 478 00:29:57,674 --> 00:29:59,092 Muito bem, acho que tenho uma ideia. 479 00:30:01,845 --> 00:30:04,055 - Ei.- Acabei. Encontraste a minha mãe? 480 00:30:04,139 --> 00:30:05,640 Bom trabalho. Sim, encontrei a tua mãe. 481 00:30:05,724 --> 00:30:09,311 E ela estácom um pequeno problema de visual 482 00:30:09,394 --> 00:30:11,980 porque entornou algo no vestido,mas eu tenho um plano. 483 00:30:12,063 --> 00:30:13,064 O que é que ela entornou? 484 00:30:13,148 --> 00:30:14,149 Bife. 485 00:30:14,733 --> 00:30:16,526 Ela… Mas eu… Então, eu tenho um plano. 486 00:30:16,610 --> 00:30:18,570 A minha mãe não estava a comer bife. 487 00:30:18,653 --> 00:30:20,906 Outra pessoa deixou cair bife nela. 488 00:30:20,989 --> 00:30:22,574 Mas não importa, porque tenho um plano, 489 00:30:22,657 --> 00:30:25,201 e tu vais desempenharum papel superimportante nesse plano, 490 00:30:25,285 --> 00:30:27,078 porque eu não possovoltar a entrar na festa. 491 00:30:27,829 --> 00:30:28,830 Está bem. 492 00:30:29,998 --> 00:30:31,625 Desculpa, David. 493 00:30:31,708 --> 00:30:35,921 O teu irmão, o Andrew, pediu-mepara te pedir que me ajudes com um plano. 494 00:30:37,047 --> 00:30:38,048 Está bem. 495 00:30:41,009 --> 00:30:42,552 Olá, senhor. 496 00:30:52,520 --> 00:30:55,649 Domino, gostava muito de te levar a tie à Lola a casa, se não houver problema. 497 00:30:56,483 --> 00:30:58,693 E acho que talvez devíamosparar no hospital. 498 00:31:01,488 --> 00:31:03,365 Não preciso de ir ao hospital. 499 00:31:03,448 --> 00:31:04,449 Estou bem. 500 00:31:05,784 --> 00:31:08,578 Certo. Bem, pareces totalmente bem,por isso… 501 00:31:11,539 --> 00:31:12,958 Queres um abraço ou assim? 502 00:31:13,041 --> 00:31:14,334 Não. 503 00:31:36,898 --> 00:31:37,983 Muito bem, adoro-te. 504 00:31:38,066 --> 00:31:39,150 Também te adoro. 505 00:32:01,006 --> 00:32:02,215 Que queres fazer? 506 00:32:02,299 --> 00:32:05,635 Queres ficar aqui em baixoenquanto o Andrew espera pela boleia? 507 00:32:05,719 --> 00:32:07,762 Quero vestir o meu pijama. 508 00:32:07,846 --> 00:32:09,931 Está bem, querida. Faz o que quiseres. 509 00:32:10,599 --> 00:32:12,726 Subo já para te dizer boa noite. 510 00:32:29,659 --> 00:32:32,537 Desculpa estar perto de ti.Parecia que ias cair. 511 00:32:35,415 --> 00:32:36,875 Preciso de me sentar. 512 00:32:50,889 --> 00:32:52,140 Preciso de tomar um banho. 513 00:32:53,225 --> 00:32:54,976 Acho que devíamos ficar aqui sentados. 514 00:32:55,852 --> 00:32:58,104 Quero tirar esta maldita t-shirt. 515 00:33:02,484 --> 00:33:03,944 Eu gosto da tua t-shirt. 516 00:33:08,073 --> 00:33:09,699 Então, porque não casas com ela? 517 00:33:24,422 --> 00:33:25,507 Domino. 518 00:33:26,716 --> 00:33:27,842 Estás bem? 519 00:33:29,844 --> 00:33:30,929 Estou. 520 00:33:33,223 --> 00:33:34,349 Obrigada. 521 00:34:06,590 --> 00:34:07,924 CASA 3 MIN 522 00:34:11,177 --> 00:34:12,512 Olá. 523 00:34:12,596 --> 00:34:13,637 Desculpa ter-te assustado. 524 00:34:13,722 --> 00:34:16,849 Não faz mal. Onde está a minha mãe? 525 00:34:16,932 --> 00:34:21,104 Está… eu acho que ela tambémestá a escovar os dentes, na verdade. 526 00:34:25,901 --> 00:34:27,277 Queres conhecer o meu hámster? 527 00:34:28,653 --> 00:34:29,653 Sim. 528 00:34:39,414 --> 00:34:40,749 MUNDO DA BATATA 529 00:34:42,166 --> 00:34:43,543 Oh, meu Deus. 530 00:34:44,836 --> 00:34:46,253 Aqui tens, Jerry. 531 00:34:46,338 --> 00:34:49,132 Meu, adoro o Jerry. Ele é muito giro. 532 00:34:49,215 --> 00:34:50,717 Santo Deus. 533 00:34:52,177 --> 00:34:55,012 Então, a escola vai começar em breve.Estás entusiasmada? 534 00:34:55,597 --> 00:34:57,224 Estou entusiasmada por partes. 535 00:34:57,724 --> 00:34:58,975 O teu verão triste acabou? 536 00:34:59,059 --> 00:35:00,894 Um pouco, sim. 537 00:35:01,561 --> 00:35:04,522 Tu colecionas esmagadores de batatas? 538 00:35:04,606 --> 00:35:05,982 Sim, coleciono. 539 00:35:06,066 --> 00:35:07,817 Isso é mesmo espantoso. 540 00:35:09,986 --> 00:35:13,865 Então, que costumas fazer antes de tedeitares, para além de alimentares o Jer, 541 00:35:13,949 --> 00:35:16,201 vestires o pijama e escovares os dentes? 542 00:35:16,868 --> 00:35:20,664 A minha mãe, às vezes, coça-me as costas,mas não quero que faças isso. 543 00:35:20,747 --> 00:35:23,541 Não deixo ninguém, a não ser a minha mãe,tocar-me nas costas. 544 00:35:23,625 --> 00:35:25,252 Sim. Não, isso faz todo o sentido. 545 00:35:28,255 --> 00:35:29,589 Porque estás aqui? 546 00:35:30,298 --> 00:35:32,592 Au! Estás a tentarferir os meus sentimentos? 547 00:35:33,260 --> 00:35:35,804 - Não.- Bem, Lola, isso foi um pouco brutal. 548 00:35:35,887 --> 00:35:37,722 Eu não queria ser brutal. 549 00:35:39,391 --> 00:35:40,392 Estou só a brincar. 550 00:35:42,644 --> 00:35:44,688 A tua mãe teve uma noite complicada 551 00:35:44,771 --> 00:35:47,566 e eu queria certificar-mede que vocês estavam bem. 552 00:35:48,775 --> 00:35:51,653 Mas já vou embora, agora mesmo. 553 00:35:51,736 --> 00:35:56,533 E vou ver-te na festa de bat mitzvahda Lexi Ray, se fores. 554 00:35:56,616 --> 00:35:58,743 Acho que estarei presente. 555 00:35:58,827 --> 00:36:00,161 Excelente. 556 00:36:00,245 --> 00:36:02,622 Muito bem. Então, boa noite. 557 00:36:02,706 --> 00:36:06,668 - Boa noite para ti também, Andrew.- E boa noite também para ti, Jerry. 558 00:36:07,794 --> 00:36:10,088 É um hámster muito giro. 559 00:36:10,589 --> 00:36:11,756 Olá. 560 00:36:13,466 --> 00:36:14,467 Olá. 561 00:36:15,218 --> 00:36:16,428 Olá. 562 00:36:16,511 --> 00:36:18,471 A Lola acabou de me apresentar ao Jerry. 563 00:36:18,555 --> 00:36:20,765 Oh, sim. Ela tem muito orgulho nele. 564 00:36:21,349 --> 00:36:24,394 Estás a esconder algo aí dentro? 565 00:36:25,061 --> 00:36:26,146 Estou. 566 00:36:28,148 --> 00:36:29,524 - Vou-lhe dizer boa noite.- Sim. 567 00:36:29,608 --> 00:36:33,278 Mas se quiseres esperar lá em baixona sala de estar, podemos falar. 568 00:36:33,862 --> 00:36:34,863 Está bem. 569 00:36:35,947 --> 00:36:37,157 Ainda bem que aqui estás. 570 00:36:37,240 --> 00:36:38,533 Pensei que tinhas ido embora. 571 00:36:48,627 --> 00:36:51,213 - Tens marido?- Tenho um noivo. 572 00:36:51,963 --> 00:36:53,465 O Joseph. 573 00:36:53,548 --> 00:36:54,633 Ele está em Chicago. 574 00:36:54,716 --> 00:36:57,761 Ele não é o pai da Lola, certo? 575 00:36:57,844 --> 00:36:58,845 Não. 576 00:36:59,971 --> 00:37:01,181 Esta casa é dos pais dele. 577 00:37:02,224 --> 00:37:03,225 Os pais dele estão cá? 578 00:37:04,768 --> 00:37:06,269 Ele herdou-a. 579 00:37:14,986 --> 00:37:17,989 Sinto-me muito à vontade contigo.Não sei porquê. 580 00:37:18,698 --> 00:37:19,908 Mas sinto. 581 00:37:21,368 --> 00:37:22,869 Porque não te sentirias à vontade? 582 00:37:22,953 --> 00:37:25,247 A Lola disse que perguntastesobre os esmagadores de batatas. 583 00:37:25,330 --> 00:37:27,165 A tua filha é muito porreira. 584 00:37:27,999 --> 00:37:32,546 E, estava a pensar,costumava ajudar famílias no meu bairro, 585 00:37:33,129 --> 00:37:36,716 tipo, se os pais quisessem sair à noite,eu ficava com os filhos deles. 586 00:37:36,800 --> 00:37:38,593 Ou, tipo, tomava-lhes conta da casa. 587 00:37:38,677 --> 00:37:43,974 E estava a pensar se, tipo, tu e a Lolatambém têm alguém assim. 588 00:37:44,558 --> 00:37:46,560 - Quem tenho de matar.- Não. 589 00:37:47,769 --> 00:37:48,895 Não, quem me dera. 590 00:37:48,979 --> 00:37:51,856 Normalmente,levava-a a casa dos meus pais, mas… 591 00:37:52,941 --> 00:37:55,610 … eles vivem muito longe, e é uma chatice. 592 00:37:56,111 --> 00:37:58,822 Bem, se não quiseres fazer isso, nunca, 593 00:37:58,905 --> 00:38:03,285 liga-me porque gosto muito de sentaro meu rabo e conviver com as pessoas. 594 00:38:04,578 --> 00:38:08,039 Mas também compreendo se não quiseres,porque não nos conhecemos muito bem. 595 00:38:09,874 --> 00:38:11,126 Nós conhecemo-nos. 596 00:38:11,793 --> 00:38:13,545 Pois. Não é? 597 00:38:16,172 --> 00:38:18,425 Tens algum papel por aqui? 598 00:38:22,012 --> 00:38:25,473 Muito bem.O meu número está nesta folha de papel, 599 00:38:25,557 --> 00:38:30,145 e vou chamar uma boleiapara poderes descansar um pouco. 600 00:38:30,228 --> 00:38:36,860 Mas gostava que ligasses ou enviassesmensagem, se quiseres sair à noite 601 00:38:36,943 --> 00:38:38,278 ou, tipo, se quiseres ajuda. 602 00:38:41,031 --> 00:38:42,032 Está bem. 603 00:38:43,742 --> 00:38:45,702 Queres sentar-teenquanto esperas pela boleia? 604 00:38:46,620 --> 00:38:48,288 Sim. No chão outra vez? 605 00:38:50,081 --> 00:38:51,333 Subimos de nível. 606 00:38:52,876 --> 00:38:55,879 Gosto muito do teu sofá. 607 00:38:56,379 --> 00:38:57,589 Eu odeio-o. 608 00:38:57,672 --> 00:38:59,799 Eu também. Era isso que eu queria dizer. 609 00:39:04,012 --> 00:39:05,388 Vais ficar bem, esta noite? 610 00:39:05,472 --> 00:39:06,681 Sim. 611 00:39:13,730 --> 00:39:15,232 Não era a menstruação. 612 00:39:17,984 --> 00:39:19,319 Lamento imenso. 613 00:39:22,614 --> 00:39:24,241 Era o que eu estava a pensar. 614 00:39:25,325 --> 00:39:27,494 O Joseph sabia que estavas grávida? 615 00:39:35,001 --> 00:39:37,629 Não vamos contar a ninguém sobre isto. 616 00:39:37,712 --> 00:39:38,880 Está bem. 617 00:39:42,342 --> 00:39:46,638 Bem, se às vezes precisares de alguémcom quem falar, tenho orelhas enormes. 618 00:39:48,306 --> 00:39:49,432 Onde anda a tua boleia? 619 00:39:50,100 --> 00:39:51,226 Oh, meu Deus. 620 00:39:52,060 --> 00:39:54,521 Provavelmente, muito perto.A cerca de três minutos. 621 00:40:02,696 --> 00:40:04,990 Eu não acho que… 622 00:40:05,073 --> 00:40:06,074 Está bem. 623 00:40:11,746 --> 00:40:14,457 Quero dizer, eu quero.Mas sinto que tu não queres. 624 00:40:19,421 --> 00:40:20,463 Não há problema. 625 00:40:34,311 --> 00:40:36,980 IMAGENS DE PIZA DA DOMINOS 626 00:40:42,485 --> 00:40:45,155 Olá, Macy. Que fazes hoje à noite? 627 00:40:48,658 --> 00:40:50,660 - De certeza que não está cá ninguém?- Sim. 628 00:40:50,744 --> 00:40:52,996 Sim. Os meus paisestão num torneio de bridge. 629 00:40:53,079 --> 00:40:54,873 - A minha irmã foi dormir fora.- Está bem. 630 00:40:54,956 --> 00:40:56,833 Por isso, sim, podemos fazer barulho. 631 00:40:56,917 --> 00:40:59,002 Sim. Com mais força. Sim. 632 00:41:03,381 --> 00:41:05,592 - Porque estás a olhar para mim?- Não estou. 633 00:41:05,675 --> 00:41:08,094 - Fecha os olhos. Porque estão abertos?- Estão fechados. 634 00:41:08,178 --> 00:41:09,346 Estão abertos. 635 00:41:16,937 --> 00:41:18,688 Podes deitar isso fora na casa de banho. 636 00:41:39,709 --> 00:41:43,630 Quem és tu, Sr. Cabrão? 637 00:41:44,965 --> 00:41:51,221 Que raio fazescom a minha namorada, cabrão? 638 00:41:56,977 --> 00:41:58,937 Nem acredito que a faculdade acabou. 639 00:41:59,020 --> 00:42:00,564 Nem acredito que acabámos de fazer sexo. 640 00:42:00,647 --> 00:42:03,984 - Porquê?- Não sei. Sinto-me velha. 641 00:42:04,526 --> 00:42:06,027 Tipo, tive Álgebra contigo. 642 00:42:06,111 --> 00:42:09,406 E Biologia. Com o Dr. Mindle. 643 00:42:09,489 --> 00:42:10,657 Tinhas um fraquinho por mim? 644 00:42:10,740 --> 00:42:12,534 Todos tinham um fraquinho por ti. 645 00:42:13,326 --> 00:42:14,411 Sim, mas tu tinhas? 646 00:42:15,287 --> 00:42:17,038 Digo, sentia-me atraído por ti. 647 00:42:17,122 --> 00:42:22,085 Mas acho que… acho que sentiaque já tinhas tantas pessoas. 648 00:42:22,669 --> 00:42:24,045 Muitos pretendentes. 649 00:42:25,755 --> 00:42:27,048 Eu não me sentia atraída por ti. 650 00:42:29,175 --> 00:42:31,469 Então, na verdade, não te perguntei isso. 651 00:42:31,553 --> 00:42:33,430 Mas agradeço a sinceridade. 652 00:42:33,513 --> 00:42:35,348 Senti-me atraídano bat mitzvah da minha irmã. 653 00:42:35,432 --> 00:42:36,766 E agora não sentes? 654 00:42:36,850 --> 00:42:40,729 - Agora estou a pensar em Álgebra.- E em Biologia com o Dr. Mindle. 655 00:42:45,317 --> 00:42:46,902 Achas que já atingi o meu auge? 656 00:42:49,529 --> 00:42:50,530 Não. 657 00:42:52,574 --> 00:42:53,575 Claro que não. 658 00:42:53,658 --> 00:42:55,410 Odeio mesmo o meu trabalho. 659 00:42:56,411 --> 00:42:59,623 Se ao menos pudesse deixar o meu empregoe ser iniciadora de festas. 660 00:42:59,706 --> 00:43:01,958 E funcionária da Meat Sticks. 661 00:43:02,042 --> 00:43:05,045 Mas candidatei-me a um emprego. 662 00:43:05,128 --> 00:43:08,840 Era um… É de chefe de administraçãona zona de Newark, 663 00:43:08,924 --> 00:43:13,511 uma oportunidade de estágio como analista. 664 00:43:14,304 --> 00:43:17,641 - Porreiro.- Não o consegui. Fui rejeitado. 665 00:43:18,266 --> 00:43:20,018 Devia deixar de ser iniciador de festas? 666 00:43:20,101 --> 00:43:22,103 Bem, por um lado, é disparatado. 667 00:43:22,187 --> 00:43:23,188 É mesmo disparatado. 668 00:43:23,271 --> 00:43:25,607 Mas, por outro lado,todos os trabalhos são. 669 00:43:26,191 --> 00:43:27,692 Vendermos o nosso tempo é uma loucura. 670 00:43:27,776 --> 00:43:29,778 É mesmo deprimente. 671 00:43:30,487 --> 00:43:32,364 Acho que és um dançarino sexy. 672 00:43:34,407 --> 00:43:35,408 Não. 673 00:43:36,076 --> 00:43:37,077 Vá lá. 674 00:43:38,078 --> 00:43:40,080 - Queres fazer sexo outra vez?- Não, de todo. 675 00:43:42,374 --> 00:43:45,377 Não, meu. Não temos álcool.Quem dera que tivéssemos. 676 00:43:45,460 --> 00:43:48,588 Mas não, não temos a licença de álcoolaqui no centro comercial. 677 00:43:48,672 --> 00:43:50,298 Ei. Como está a Margaret? 678 00:43:50,382 --> 00:43:51,925 Já falam? 679 00:43:52,008 --> 00:43:55,220 Nem por isso. Só enviamos mensagense dançamos em bar mitzvahs. 680 00:43:55,303 --> 00:43:56,388 Pois dançam. 681 00:43:56,471 --> 00:43:59,516 A vossa química na pista de dançaé incrível. 682 00:44:00,725 --> 00:44:01,935 Estás a falar a sério? 683 00:44:02,018 --> 00:44:05,188 Estou a falar porque tenho dois olhos.Vocês são ótimos juntos. 684 00:44:05,981 --> 00:44:07,524 Quando deste o teu primeiro beijo? 685 00:44:10,110 --> 00:44:11,111 Porque perguntas? 686 00:44:11,194 --> 00:44:13,738 A amiga da Margaret disse-meque ela quer dar um beijo. 687 00:44:15,657 --> 00:44:17,450 E como nos sentimos em relação a isso? 688 00:44:17,534 --> 00:44:19,369 Responde sem os óculos de sol de mauzão. 689 00:44:21,580 --> 00:44:23,123 Não sei como fazer isso acontecer. 690 00:44:25,292 --> 00:44:27,919 Muito bem. Primeira lição. 691 00:44:28,003 --> 00:44:31,256 Quarenta por cento é instinto. 692 00:44:31,339 --> 00:44:34,175 Tipo, se te parecer bem,provavelmente está bem. 693 00:44:34,259 --> 00:44:35,844 Segue o teu instinto. 694 00:44:35,927 --> 00:44:39,014 E depois 10 % é o teu cérebroe essas coisas. 695 00:44:39,097 --> 00:44:41,057 Tipo plano de jogo, estratégia. 696 00:44:41,141 --> 00:44:44,352 E depois 50 % é a Margaret. 697 00:44:45,478 --> 00:44:47,314 Não sabes nada sobre ela. 698 00:44:47,397 --> 00:44:49,774 Não sabes o que ela querou do que ela gosta, 699 00:44:49,858 --> 00:44:52,736 por isso, tens de falar com ela. 700 00:44:53,862 --> 00:44:55,238 Esforça-te muito por saber. 701 00:44:55,822 --> 00:44:56,990 Há mais lições? 702 00:44:57,073 --> 00:44:58,074 Sim, há. 703 00:44:58,158 --> 00:45:03,038 Há cinco… quatro liçõessobre como dar o melhor primeiro beijo. 704 00:45:03,121 --> 00:45:05,206 EMPREGOS 705 00:45:13,590 --> 00:45:15,675 Ei, vês a Lola muitas vezes na escola? 706 00:45:15,759 --> 00:45:18,261 Sim. Tenho Inglês com ela, este ano.Porquê? 707 00:45:18,345 --> 00:45:21,306 Não sei. Deviam ser muito simpáticoscom ela. Os rufias não prestam. 708 00:45:21,389 --> 00:45:24,476 E acho que ajudaria muito se rapazesbonitos fossem simpáticos com ela. 709 00:45:24,559 --> 00:45:27,520 O gajo também é um idiota connosco.Ele e os dois amigos intimidam todos. 710 00:45:27,604 --> 00:45:29,105 Quem? O Gavin? 711 00:45:29,189 --> 00:45:31,942 - Sim.- Bem, talvez lhe devessem dar uma tareia. 712 00:45:32,025 --> 00:45:34,903 Eu vou definitivamentedar uma tareia ao Gavin, um dia. 713 00:45:43,703 --> 00:45:44,704 É bacon e ovos. 714 00:45:49,918 --> 00:45:51,169 Andas a sair com ele. 715 00:45:53,380 --> 00:45:54,881 A tentar que eu não me importe? 716 00:45:56,508 --> 00:45:57,759 Sinceramente, obrigado. 717 00:46:05,725 --> 00:46:09,312 Andas, tipo, a treinarpara um grande concurso de bíceps? 718 00:46:14,067 --> 00:46:15,819 Não quero fazer mais isto. 719 00:46:17,320 --> 00:46:18,572 Consegues fazer mais. 720 00:46:19,614 --> 00:46:21,032 Consegues fazer mais. 721 00:46:21,116 --> 00:46:24,369 Oh, não, não consigo. Não consigofazer mais. Não sou esse tipo. 722 00:46:25,161 --> 00:46:26,663 Não és esse tipo, amigo. 723 00:46:26,746 --> 00:46:27,747 Foda-se! 724 00:46:27,831 --> 00:46:29,833 Oh, céus. 725 00:46:31,167 --> 00:46:32,586 Não sou do tipo que faz flexões. 726 00:46:36,172 --> 00:46:37,591 Também não sou tipo de abdominais. 727 00:46:39,926 --> 00:46:41,469 Porque quer este trabalho? 728 00:46:42,971 --> 00:46:47,350 Bem, a esperança adora um amigo. 729 00:46:49,019 --> 00:46:52,272 A Esperança Adora um Amigo é o nomeda nossa organização sem fins lucrativos. 730 00:46:52,355 --> 00:46:55,609 Mas porque quer juntar-se à equipacomo associado de comunicação? 731 00:46:55,692 --> 00:46:56,943 Pois, desculpe. 732 00:46:57,527 --> 00:47:00,363 Estudei marketing na Tulane. 733 00:47:00,447 --> 00:47:05,869 E tenho muita experiênciaem design de redes sociais. 734 00:47:07,037 --> 00:47:10,540 E muita experiência com ferramentasde CRM como o Buffer e o MailChimp. 735 00:47:10,624 --> 00:47:11,625 Muita experiência com isso. 736 00:47:12,834 --> 00:47:13,710 E… 737 00:47:15,295 --> 00:47:18,506 Não sei.Só quero ajudar a fazer a diferença 738 00:47:18,590 --> 00:47:22,802 com crianças e jovens adultoscujos pais são afetados pela EAL. 739 00:47:22,886 --> 00:47:25,222 Quer dizer, ELA. 740 00:47:30,060 --> 00:47:32,270 Estou certo de que é EAL. 741 00:47:35,023 --> 00:47:36,900 Não, estou a brincar.Obviamente, tem razão. 742 00:47:41,154 --> 00:47:43,448 O meu pai tem ELA. 743 00:47:45,659 --> 00:47:47,452 Não é verdade. Não sei porque o disse. 744 00:47:54,626 --> 00:47:56,586 - Olá.- Olá. 745 00:47:57,170 --> 00:47:58,380 Como correu a entrevista? 746 00:47:59,214 --> 00:48:04,261 Vou voltar à rotina do Meat Stickse de iniciador de festas. 747 00:48:04,344 --> 00:48:06,096 Podes dizer-me qual é a segunda lição? 748 00:48:06,179 --> 00:48:07,764 A segunda lição é… 749 00:48:07,847 --> 00:48:10,725 … dá-lhe toda a tua atençãoporque é isso o que as pessoas querem. 750 00:48:10,809 --> 00:48:12,060 Isso é bastante fácil. 751 00:48:13,770 --> 00:48:15,313 Fica bem? Sim? Isso… 752 00:48:15,397 --> 00:48:17,232 - Rei. És um rei.- Para o lado das crianças? 753 00:48:17,315 --> 00:48:18,942 Para as crianças, eu lidero os adultos. 754 00:48:19,025 --> 00:48:21,570 Talvez façamos uma cena de chamamentoe resposta. Então, é… 755 00:48:21,653 --> 00:48:23,029 E se fosse tipo… 756 00:48:24,114 --> 00:48:25,949 É a vossa vez. Ou algo do género? 757 00:48:27,200 --> 00:48:32,330 Sim. Palma, palma. Sim! E depoistalvez possam convidar, tipo… 758 00:48:32,414 --> 00:48:35,625 Tipo, convidar alguma amigapara fazer uma dança ou assim. 759 00:48:35,709 --> 00:48:36,793 Como o Carter. 760 00:48:37,377 --> 00:48:39,921 Já volto. Continuem a praticar. 761 00:48:40,005 --> 00:48:41,756 Os nervos fazem-nos esquecer. Pratiquem. 762 00:48:41,840 --> 00:48:43,592 Rei. Big Baller Brand. 763 00:48:43,675 --> 00:48:44,968 Olá. 764 00:48:45,051 --> 00:48:46,052 Olá. 765 00:48:46,803 --> 00:48:50,557 Desculpa. Perdi o pedaço de papelque tinha o teu número. 766 00:48:50,640 --> 00:48:53,143 Perdi. E estava a pensar ligar à Lisa,a tua mãe. 767 00:48:53,226 --> 00:48:56,271 Estava, tipo, a olhar para a listada turma. E depois pensei: 768 00:48:56,354 --> 00:49:00,901 "Não vou dizer: 'Olá, pode dizerao seu filho que perdi o número dele?'" 769 00:49:01,902 --> 00:49:03,486 - Portanto…- A Lola? 770 00:49:03,570 --> 00:49:06,531 Na verdade,deve estar a chegar com o Joseph. 771 00:49:07,657 --> 00:49:10,744 Ficaram a estacionar, e eu disseque tinha muita vontade de fazer xixi. 772 00:49:11,494 --> 00:49:12,621 Mas querias avisar-me? 773 00:49:12,704 --> 00:49:14,706 Não, não queria avisar-te. 774 00:49:14,789 --> 00:49:17,083 Mas, sim, queria. Queria avisar-te. 775 00:49:17,167 --> 00:49:19,002 Ele não sabe de nadaque o fosse perturbar. 776 00:49:19,085 --> 00:49:22,589 Bem, sim, o tema é"A Sam fica viral. TikTok". 777 00:49:23,465 --> 00:49:24,466 - Sim. Olá, pessoal.- Olá, Andrew. 778 00:49:24,549 --> 00:49:26,968 Olá, Lola. É muito bom ver-te. 779 00:49:27,052 --> 00:49:28,637 - Este é o meu noivo, Jo…- Joseph. 780 00:49:28,720 --> 00:49:30,263 - É um prazer.- Igualmente. 781 00:49:30,347 --> 00:49:32,224 A Domino disseque ajudaste na outra noite. 782 00:49:32,307 --> 00:49:34,226 - Agradeço imenso.- Sim. 783 00:49:34,309 --> 00:49:35,936 E, és a nossa nova ama. 784 00:49:37,604 --> 00:49:40,523 Sim, sou. 785 00:49:40,607 --> 00:49:43,360 E trabalhas esta noite?Soube que és um bom iniciador de festas. 786 00:49:43,443 --> 00:49:48,156 Sim, bem,soube que és um bom advogado profissional. 787 00:49:48,865 --> 00:49:51,993 - Ocupado. Quanto ao bom, não sei.- Sim. Estás muitas vezes fora? 788 00:49:52,786 --> 00:49:55,121 Sim. É só um caso em Chicagoque me mantém ocupado. 789 00:49:55,205 --> 00:49:57,499 O próximo caso é em Livingston? 790 00:49:58,083 --> 00:50:00,210 - Quem me dera.- Isso seria ótimo. 791 00:50:00,293 --> 00:50:02,128 Todos os casos dele são em Chicago. 792 00:50:02,212 --> 00:50:04,506 Acho que devíamos mudar-nos para lá.Estamos a pensar nisso. 793 00:50:04,589 --> 00:50:06,424 Ela quer. Eu prefiro não o fazer. 794 00:50:07,467 --> 00:50:08,718 Bem, onde é o casamento? 795 00:50:08,802 --> 00:50:10,262 Aqui. Em breve. 796 00:50:10,845 --> 00:50:12,681 - Devíamos…- Sim, mesmo. Igualmente. 797 00:50:26,987 --> 00:50:27,988 Sim! 798 00:50:39,457 --> 00:50:41,543 - Olá.- Olá. 799 00:50:42,294 --> 00:50:43,587 Fiquei com o trabalho de ama? 800 00:50:44,504 --> 00:50:45,589 Sim. 801 00:50:45,672 --> 00:50:47,757 Desculpa. Eu só tinha de… 802 00:50:47,841 --> 00:50:51,136 Bem, não. Eu adoraria.Não mudei de ideias. 803 00:50:52,304 --> 00:50:54,973 Está bem. Bem, eu só pensei que talvez… 804 00:50:56,725 --> 00:50:58,059 O quê? 805 00:50:58,143 --> 00:51:01,396 Nada. Tenho uma festa de aniversáriona próxima semana 806 00:51:01,479 --> 00:51:04,941 a que gostaria de ir,mas o Joseph estará fora da cidade. 807 00:51:05,025 --> 00:51:07,110 - Estou lá. Estou absolutamente lá.- Então… 808 00:51:07,193 --> 00:51:08,987 Se a Lola quiser. 809 00:51:09,070 --> 00:51:11,323 Sim. Claro, ela quer.Ela gosta muito de ti. 810 00:51:11,406 --> 00:51:12,824 Eu gosto muito dela. 811 00:51:17,787 --> 00:51:19,915 - Não consigo ver.- É esse o objetivo. 812 00:51:24,044 --> 00:51:26,254 Como é que és tão rápida neste jogo? 813 00:51:26,338 --> 00:51:28,089 Muita prática. 814 00:51:29,257 --> 00:51:30,258 Sim. 815 00:51:30,342 --> 00:51:32,385 Que se passa? Que estás a fazer? 816 00:51:33,011 --> 00:51:34,429 Não, ainda não terminámos. 817 00:51:34,512 --> 00:51:36,514 Não! Não! 818 00:51:38,141 --> 00:51:42,020 O que é "atulhar"? O que é "atulhar"?Isso não é uma palavra. "Atulhar"? 819 00:51:42,103 --> 00:51:43,438 É uma palavra. 820 00:51:43,521 --> 00:51:45,690 Bem, usa-a numa frase. 821 00:51:46,358 --> 00:51:49,444 Está um tabuleiro atulhadoagora que pousei aquelas letras. 822 00:51:49,527 --> 00:51:53,990 Quê, tipo um tabuleiro tolo?Tipo, atulhado… tipo, está tolo? 823 00:51:54,074 --> 00:51:58,078 Não. Está cheio.Atulhado significa muito cheio. 824 00:51:58,161 --> 00:52:00,330 Significa cheio, por oposição a vazio. 825 00:52:00,413 --> 00:52:02,040 Não acredito nada em ti. 826 00:52:03,083 --> 00:52:08,004 E vou provar que estás… a dizer a verdade. 827 00:52:08,088 --> 00:52:09,172 É uma palavra. 828 00:52:09,256 --> 00:52:12,092 Não entendo como és tão boa neste jogo. 829 00:52:12,592 --> 00:52:15,929 Não sou assim tão boa.Só sou muito melhor do que tu. 830 00:52:17,097 --> 00:52:20,225 Já deste de comer ao Jerrye escovaste os dentes? 831 00:52:20,308 --> 00:52:22,519 Sim, claro. 832 00:52:22,602 --> 00:52:26,690 Bem, lamento que a tua mãe não esteja aquipara te coçar as costas. 833 00:52:27,357 --> 00:52:31,027 Há algo…Posso ler-te uma história ou assim? 834 00:52:31,111 --> 00:52:34,781 Ou, tipo, posso adormecer no chãoenquanto tu adormeces. 835 00:52:34,864 --> 00:52:36,992 Eu costumava precisarque a minha mãe me lesse uma história. 836 00:52:37,075 --> 00:52:40,954 Depois disso, ela tinha de, tipo,dormir ao meu lado, para eu adormecer. 837 00:52:41,037 --> 00:52:44,666 Não gosto desse tipo de coisas.Não pretendo ser brutal. 838 00:52:44,749 --> 00:52:46,918 Não. Não, não, não. Não é. 839 00:52:47,002 --> 00:52:49,379 Só quero ter a certezade que estás bem para adormecer. 840 00:52:49,462 --> 00:52:51,256 Eu estou bem para adormecer. 841 00:52:51,756 --> 00:52:52,757 Muito bem. 842 00:52:54,384 --> 00:52:55,427 Bem, boa noite. 843 00:52:55,510 --> 00:52:56,845 Boa noite para ti também, Andrew. 844 00:52:56,928 --> 00:52:58,930 E boa noite também para ti, Jerry. 845 00:52:59,014 --> 00:53:00,599 A minha está azul? 846 00:53:01,182 --> 00:53:02,851 Sim, está superazul. 847 00:53:03,727 --> 00:53:04,811 Como é que isso aconteceu? 848 00:53:04,895 --> 00:53:06,021 É normal. 849 00:53:07,272 --> 00:53:08,940 Queres saber uma coisa? 850 00:53:09,524 --> 00:53:10,525 Sim. 851 00:53:11,026 --> 00:53:13,945 Estou a divertir-me mais agorado que diverti a noite toda. 852 00:53:15,071 --> 00:53:16,406 Tiveste uma noite má? 853 00:53:17,991 --> 00:53:19,367 Não, não foi má. 854 00:53:21,745 --> 00:53:23,163 Sim, foi má. 855 00:53:25,957 --> 00:53:27,417 Sou uma má pessoa. 856 00:53:30,295 --> 00:53:32,005 Não acho que sejas má pessoa. 857 00:53:36,009 --> 00:53:37,177 Vamos trocar. 858 00:53:38,011 --> 00:53:39,012 O quê? 859 00:53:40,513 --> 00:53:41,514 Está bem. 860 00:53:51,942 --> 00:53:53,026 Tenho uma pergunta. 861 00:53:53,860 --> 00:53:55,904 Já estiveste deprimida? 862 00:53:56,905 --> 00:53:57,906 Alerta de desmancha-prazeres. 863 00:53:57,989 --> 00:54:01,284 Não tens de soar o alertade desmancha-prazeres. 864 00:54:01,368 --> 00:54:02,869 Só estou curioso. 865 00:54:02,953 --> 00:54:04,329 Sempre fui deprimida. 866 00:54:05,580 --> 00:54:06,665 Alerta de desmancha-prazeres. 867 00:54:09,501 --> 00:54:10,919 Antes de a Lola nascer? 868 00:54:12,045 --> 00:54:13,880 Especialmente antes de a Lola ter nascido. 869 00:54:15,549 --> 00:54:17,342 Criá-la melhorou-me. 870 00:54:23,598 --> 00:54:25,308 Como é estar deprimido? 871 00:54:27,102 --> 00:54:28,186 Não sei. 872 00:54:31,398 --> 00:54:32,899 É como se… 873 00:54:34,484 --> 00:54:37,529 … como se não nos lembrássemoscomo é estar melhor. 874 00:54:38,530 --> 00:54:43,577 E depois fazemos coisas que pensamosfazer-nos sentir melhor, mas não fazem. 875 00:54:43,660 --> 00:54:45,161 Só pioram. 876 00:54:47,205 --> 00:54:49,624 E as coisas que tenho muito medo de fazer 877 00:54:49,708 --> 00:54:53,378 são provavelmente as coisasque me ajudarão mais, 878 00:54:53,461 --> 00:54:55,714 mas não as consigo fazer. 879 00:55:01,720 --> 00:55:03,722 A minha mãe é bipolar… 880 00:55:04,890 --> 00:55:07,309 … por isso, andava deprimida muitas vezesquando eu era criança. 881 00:55:07,392 --> 00:55:10,687 E, uma vez, fiz-lhe a mesma pergunta 882 00:55:10,770 --> 00:55:13,773 e ela disse: "Às vezes, é simplesmentemais fácil as pessoas andarem tristes." 883 00:55:15,150 --> 00:55:17,569 Mas ela tenta. Tipo, tenta mesmo. 884 00:55:19,988 --> 00:55:21,531 Toda a gente tenta. 885 00:55:23,325 --> 00:55:27,370 Sei que a depressão faz o nosso cérebropensar coisas que não são verdade, 886 00:55:28,079 --> 00:55:33,752 mas, às vezes, só gostava que pessoascomo a minha mãe dessem ouvidos, tipo, 887 00:55:33,835 --> 00:55:36,004 às pessoas, em vez de ao cérebro. 888 00:55:36,588 --> 00:55:38,798 E, tipo, boas pessoas,não pessoas de merda. 889 00:55:42,719 --> 00:55:44,721 Sabes o que pareces agora? 890 00:55:45,722 --> 00:55:46,723 Não. 891 00:55:47,432 --> 00:55:50,101 Pareces a pessoa mais doce de sempre. 892 00:55:51,353 --> 00:55:54,606 - Sabes o que tu pareces agora?- Não quero saber… Não me interessa. 893 00:55:54,689 --> 00:55:56,149 Não quero saber. 894 00:55:57,359 --> 00:56:00,695 Está tudo tão bem, neste momento.Não quero que isso mude. 895 00:56:01,613 --> 00:56:04,282 A única coisa que mudariaé que me doem os cotovelos. 896 00:56:04,366 --> 00:56:05,408 Doem-te os cotovelos? 897 00:56:05,492 --> 00:56:07,911 Sim, de me apoiar assim neles. 898 00:57:01,047 --> 00:57:02,299 C'um caraças. 899 00:57:12,309 --> 00:57:14,311 Pensei que fosses o Greg. 900 00:57:14,853 --> 00:57:16,021 O quê? 901 00:57:16,104 --> 00:57:19,149 Ei, o David não gosta destes cerais, ele… 902 00:57:19,232 --> 00:57:20,442 Não, só tu. 903 00:57:24,112 --> 00:57:26,781 - Obrigado.- De nada. Que fizeste esta noite? 904 00:57:28,116 --> 00:57:30,327 Saí com uns amigos do liceu. 905 00:57:33,330 --> 00:57:35,665 Andas a planear a tua aventura espanhola? 906 00:57:35,749 --> 00:57:37,792 Porque eu estou pronta para ajudar. 907 00:57:40,420 --> 00:57:44,716 Acho que a Maya namora com alguémem Barcelona. 908 00:57:52,849 --> 00:57:55,352 Não quis dizer isto antes, 909 00:57:55,435 --> 00:57:58,563 e não digo isto só por ser tua mãe, 910 00:57:58,647 --> 00:58:01,942 mas és bom demais para elae toda a gente sabe disso. 911 00:58:02,734 --> 00:58:05,362 Literalmente,toda a gente que conheço pensa isso. 912 00:58:05,987 --> 00:58:07,030 Quem? 913 00:58:07,113 --> 00:58:08,782 Toda a gente. O Greg… 914 00:58:13,495 --> 00:58:16,248 - É verdade.- O Greg disse que a Maya era boa demais… 915 00:58:18,959 --> 00:58:22,128 É verdade. Todos sabemos que é verdade. 916 00:58:22,212 --> 00:58:23,922 Os bolsistas Fulbright são… 917 00:58:24,005 --> 00:58:26,091 - Grandes patetas. Grandes patetas.- Patetas. 918 00:58:32,764 --> 00:58:34,641 Sim, sou bom demais para ela. 919 00:58:36,851 --> 00:58:39,604 As tuas memóriasnão vão a lado nenhum, a propósito. 920 00:58:48,530 --> 00:58:51,199 Lamento. Crescer é difícil. 921 00:58:52,826 --> 00:58:55,537 É muito avassalador.Não sei o quanto me resta. 922 00:58:55,620 --> 00:58:56,705 Tenho tanto, certo? 923 00:58:58,164 --> 00:59:01,585 Não… Sabes, não necessariamente. 924 00:59:01,668 --> 00:59:02,669 Tu… 925 00:59:04,045 --> 00:59:06,756 Fizeste muita coisa quando eras mais novo. 926 00:59:09,676 --> 00:59:10,719 Lamento. 927 00:59:12,012 --> 00:59:15,515 Mas acho que estás muito à frente. 928 00:59:29,070 --> 00:59:31,281 A ARTE DE NICKY 929 01:00:14,991 --> 01:00:16,493 Olá, Andrew. 930 01:00:16,576 --> 01:00:17,577 Olá. 931 01:00:18,370 --> 01:00:22,624 Pessoal, foi extra bonito hoje? 932 01:00:22,707 --> 01:00:24,417 Estávamos a falar disso mesmo. 933 01:00:24,501 --> 01:00:27,045 Sim, às vezes, invejo mesmo o judaísmo. 934 01:00:27,128 --> 01:00:28,129 Eu também. 935 01:00:28,213 --> 01:00:30,715 E a Nicky e a famíliaforam tão simpáticos. Não achas? 936 01:00:30,799 --> 01:00:33,885 Sim, os pais. Oh, meu Deus.Foram mesmo muito simpáticos. 937 01:00:34,761 --> 01:00:37,430 Ei, podes tomar conta da Lola estasemana para eu levar a Domino a sair? 938 01:00:37,514 --> 01:00:40,934 Sim. Eu e a Lovoltarmos a fazer uma festa? 939 01:00:41,017 --> 01:00:46,439 Bem, eu tenho quatro quadras,o que me coloca a, tipo, 195. 940 01:00:46,523 --> 01:00:49,818 Esforcei-me tanto para te vencer.Qual é o teu segredo? 941 01:00:49,901 --> 01:00:52,362 - Não tenho quaisquer segredos.- Prometes? 942 01:00:52,445 --> 01:00:54,155 - Sim.- Está bem. 943 01:00:54,239 --> 01:00:59,035 Bem, Lola derrota Andrew mais uma vez. 944 01:01:01,997 --> 01:01:04,332 Que queres fazer agora, festeira? 945 01:01:06,376 --> 01:01:08,169 Não tenho bem a certeza. 946 01:01:08,253 --> 01:01:10,964 - Queres mais comida?- Não, obrigada. 947 01:01:15,760 --> 01:01:17,804 Gostas de passar tempo comigo, assim? 948 01:01:18,513 --> 01:01:21,016 Sinto que te está a cansar, 949 01:01:21,099 --> 01:01:24,603 mas quero que saibas que possosó sentar-me aqui e, tipo, não falar. 950 01:01:25,312 --> 01:01:28,857 Posso relaxar. Eu posso ser descontraído.Sinto que estou a falar muito. 951 01:01:31,359 --> 01:01:34,487 Às vezes, cansa-me um poucomentalmente e fisicamente 952 01:01:34,571 --> 01:01:36,740 quando passo muito tempo a conviver. 953 01:01:37,574 --> 01:01:38,658 Certo, sim. 954 01:01:39,784 --> 01:01:41,494 Desculpa estar a cansar-te. 955 01:01:41,578 --> 01:01:43,580 Como posso não o fazer?Como posso ajudar nisso? 956 01:01:44,205 --> 01:01:46,833 Provavelmente não vais poder fazê-lo. 957 01:01:48,251 --> 01:01:51,254 Por vezes,só preciso de recuperar em solidão. 958 01:01:51,755 --> 01:01:54,341 Na verdade,gosto de estar numa sala vazia. 959 01:01:56,426 --> 01:01:58,136 Bem, tenho muita inveja disso. 960 01:01:59,387 --> 01:02:00,805 Porque é que tens inveja? 961 01:02:03,391 --> 01:02:06,728 Porque gostava de desfrutarda companhia de uma sala vazia. 962 01:02:07,854 --> 01:02:09,898 Já tentaste desfrutar? 963 01:02:13,068 --> 01:02:15,737 "Já tentaste desfrutar?" Não. 964 01:02:42,097 --> 01:02:45,475 Estou pronta para ir para a camae não me importo que me coces as costas. 965 01:02:47,852 --> 01:02:50,146 Vou fazera minha melhor imitação da Domino. 966 01:02:50,230 --> 01:02:51,773 Faz assim. 967 01:02:52,857 --> 01:02:54,359 E depois assim. 968 01:02:55,110 --> 01:02:56,486 - Assim?- Sim. 969 01:02:56,570 --> 01:02:57,571 Está bem. 970 01:02:58,196 --> 01:02:59,781 De cima a baixo. 971 01:02:59,864 --> 01:03:00,865 Tipo, ao longo das costas? 972 01:03:01,408 --> 01:03:02,409 Está bem. 973 01:03:05,704 --> 01:03:07,622 - Mais pressão, por favor.- Está bem. 974 01:03:39,696 --> 01:03:41,281 És péssimo, miúdo. 975 01:03:47,454 --> 01:03:48,455 Olá. 976 01:03:49,581 --> 01:03:50,582 Noite divertida? 977 01:03:50,665 --> 01:03:51,958 Sim. 978 01:03:52,042 --> 01:03:55,712 Jantar, cinema e uma…… longa viagem para casa. 979 01:03:57,797 --> 01:03:59,758 Estávamos mesmo agora a falar de ti. 980 01:03:59,841 --> 01:04:02,677 Estava a dizer à Dominoque tu, me lembras de mim mesmo. 981 01:04:03,303 --> 01:04:04,596 Isso é interessante. 982 01:04:07,182 --> 01:04:09,059 - Como?- Como esteve a Lola, esta noite? 983 01:04:09,142 --> 01:04:12,771 Ótima. Foi fantástica.Jogámos ao 500 Rummy. 984 01:04:12,854 --> 01:04:13,855 Adoro esse jogo. 985 01:04:13,939 --> 01:04:15,232 As tuas meias, meu? 986 01:04:18,652 --> 01:04:20,570 Eu… tirei-as. 987 01:04:20,654 --> 01:04:24,032 Estão nos meus sapatosporque estava a ficar quente aqui. 988 01:04:26,701 --> 01:04:28,203 Está mesmo calor aqui. 989 01:04:28,286 --> 01:04:31,581 Sim, estava muito calorhá cerca de 20 minutos, especialmente. 990 01:04:32,207 --> 01:04:33,750 Essa t-shirt é tua? 991 01:04:33,833 --> 01:04:36,419 - É, na verdade, sim.- Turma de 2018? 992 01:04:38,630 --> 01:04:39,756 Quantos anos tens? 993 01:04:41,841 --> 01:04:43,718 Tenho 22. 994 01:04:45,053 --> 01:04:47,597 Nem sequer me lembro de ter 22 anos. 995 01:04:47,681 --> 01:04:49,516 Não me tinha apercebidode que eras tão velho. 996 01:04:52,394 --> 01:04:54,187 Há muito a decidir depois da faculdade. 997 01:04:56,523 --> 01:04:58,775 Sim, há muito a decidir, sempre. 998 01:04:58,858 --> 01:05:00,986 Queres ajudar-nosa decidir as nossas coisas? 999 01:05:01,570 --> 01:05:02,571 Desculpa? 1000 01:05:02,654 --> 01:05:05,490 Ambos já bebemos demais. Andrew, desculpa. 1001 01:05:05,574 --> 01:05:07,450 Vamos para a cama. 1002 01:05:07,534 --> 01:05:10,620 Sim, não se preocupem. Vou deixar-vos. 1003 01:05:10,704 --> 01:05:13,623 - Ainda tenho de te pagar por seres ama.- Não, tudo bem. Envia pelo Venmo. 1004 01:05:13,707 --> 01:05:16,293 Não, tenho dinheiro. 1005 01:05:16,376 --> 01:05:17,419 Obrigado. 1006 01:05:18,795 --> 01:05:20,088 Boa noite, Domino. 1007 01:05:26,094 --> 01:05:27,596 Qual é a terceira lição? 1008 01:05:27,679 --> 01:05:30,140 Ficar algures sozinho com ela. 1009 01:05:30,223 --> 01:05:32,642 Tranquilo.Outras pessoas à volta não é bom. 1010 01:05:32,726 --> 01:05:35,228 Então, digo:"Vamos para um sítio tranquilo"? 1011 01:05:35,312 --> 01:05:36,980 Onde caralho está o meu coletedo Meat Stick? 1012 01:05:37,063 --> 01:05:39,316 - Não tens vários?- Sim. Mas um está no cesto. 1013 01:05:39,399 --> 01:05:41,651 Não quero ir para o trabalhocom um colete fedorento. 1014 01:05:41,735 --> 01:05:43,028 Podes ajudar-me um segundo? 1015 01:05:43,111 --> 01:05:45,363 Está algures neste quarto.Vê nas gavetas ou assim. 1016 01:05:50,827 --> 01:05:53,955 Devias, tipo,pedir-lhe para ir à fonte contigo. 1017 01:05:54,039 --> 01:05:56,333 Foi onde dei o meu primeiro beijo.Podes, tipo… 1018 01:05:56,416 --> 01:05:58,460 Ou podes não dizer nada, dar-lhe a mão 1019 01:05:58,543 --> 01:06:00,420 e começar a caminhar com ela,e ela vai ficar: 1020 01:06:00,503 --> 01:06:02,672 "Oh, meu Deus.Vamos dar o primeiro beijo agora?" 1021 01:06:02,756 --> 01:06:06,509 - Isso não será esquisito?- Sim. Não, não se conseguires. 1022 01:06:06,593 --> 01:06:08,011 Acho que não consigo. 1023 01:06:08,094 --> 01:06:11,848 Bem, não vais conseguir com essa atitude,David. O meu colete do Meat Sticks? 1024 01:06:28,740 --> 01:06:30,116 Olá, fala o Andrew. 1025 01:06:30,200 --> 01:06:31,993 Olá, fala o Sr. Ron. 1026 01:06:32,077 --> 01:06:35,330 Estou a ligar para lhe oferecer um empregona Esperança Adora um Amigo. 1027 01:06:39,918 --> 01:06:42,212 Acho que hoje é o meu últimodia de trabalho no Meat Sticks. 1028 01:06:42,796 --> 01:06:46,508 Muito obrigado. Estou muito entusiasmado.É uma partida? 1029 01:06:46,591 --> 01:06:49,219 Estou farto de trabalharNo Meat Sticks 1030 01:06:52,597 --> 01:06:54,182 Uma amiga convidou-mepara uma peça hoje. 1031 01:06:54,266 --> 01:06:55,267 O Joseph está fora. 1032 01:06:55,350 --> 01:06:57,143 Queres ficar com a Lola?Compreendo se não. 1033 01:07:03,942 --> 01:07:06,319 {\an8}Tenho planos. Lamento. 1034 01:07:08,363 --> 01:07:10,073 Macy, que fazes esta noite? 1035 01:07:44,649 --> 01:07:45,775 Desculpe, menina. 1036 01:07:49,029 --> 01:07:49,946 Olá. 1037 01:07:53,533 --> 01:07:54,534 Senh… 1038 01:07:55,785 --> 01:07:56,786 Senhor bar… 1039 01:08:06,838 --> 01:08:08,048 Que estás a tentar pedir? 1040 01:08:08,131 --> 01:08:10,217 Quem é o Bradley Cooper barato? 1041 01:08:11,718 --> 01:08:15,513 Ele traz vodca com refrigerantepara mim e para a Lizzie. 1042 01:08:16,388 --> 01:08:17,473 Que tal foi a peça? 1043 01:08:18,433 --> 01:08:20,477 Acabou. E depois viemos para aqui. 1044 01:08:20,560 --> 01:08:21,561 Naturalmente. 1045 01:08:22,145 --> 01:08:23,730 Não estou a mentir. 1046 01:08:23,813 --> 01:08:25,232 Não acho que estejas. 1047 01:08:27,067 --> 01:08:29,777 - Senhor barman.- Bom. Ótimo. 1048 01:08:32,280 --> 01:08:36,116 MacyEstamos no bar ao lado!!! 1049 01:09:28,085 --> 01:09:29,295 Que foi? 1050 01:09:29,379 --> 01:09:30,964 Apetece-me mesmo um cigarro. 1051 01:09:31,714 --> 01:09:32,716 Fuma um. 1052 01:09:33,466 --> 01:09:34,884 Não, deixei de fumar. 1053 01:09:38,763 --> 01:09:40,389 Quem está com a Lola, esta noite? 1054 01:09:41,057 --> 01:09:42,433 Os meus pais. 1055 01:09:42,517 --> 01:09:45,020 - Onde está o teu noivo?- Em Chicago. 1056 01:09:47,813 --> 01:09:49,441 Porque é que ele é teu noivo? 1057 01:09:50,191 --> 01:09:52,067 Porque é que ele é meu noivo? 1058 01:09:52,152 --> 01:09:56,406 Sim. Que se passa em termos de,tipo, ele ser teu noivo? 1059 01:09:58,783 --> 01:09:59,910 Estás bêbado. 1060 01:10:01,828 --> 01:10:03,496 Andaste em til, ali. 1061 01:10:03,580 --> 01:10:04,748 Em til? 1062 01:10:05,332 --> 01:10:08,960 Sim, tipo, aquilocom que os espanhóis acentuam o "n". 1063 01:10:09,044 --> 01:10:10,420 Eu sei o que é um til. 1064 01:10:10,503 --> 01:10:12,797 Eu sei suavizar os passos. 1065 01:10:13,298 --> 01:10:16,801 Só não quero fazê-lo neste momento.Quero saber porque vais casar. 1066 01:10:19,346 --> 01:10:21,139 Porque quero compromisso. 1067 01:10:22,515 --> 01:10:24,059 Não me parece que seja assim. 1068 01:10:24,935 --> 01:10:26,186 Eu sei. 1069 01:10:28,730 --> 01:10:33,443 Mas eu quero ficar firmemente estabelecidano mundo dos adultos. 1070 01:10:34,486 --> 01:10:39,699 E quero…Quero que tudo o resto seja desativado. 1071 01:10:40,575 --> 01:10:42,244 E quero construir algo. 1072 01:10:43,578 --> 01:10:44,996 Ele é a tua alma gémea? 1073 01:10:46,081 --> 01:10:49,084 - Acreditas em almas gémeas?- Sim, acredito. 1074 01:10:51,711 --> 01:10:55,674 Acho que, na Terra, todos temos, tipo,muitas almas gémeas. 1075 01:10:57,092 --> 01:11:00,428 Acho que para ti, talvez seja, tipo,um caso especial em que há poucas… 1076 01:11:02,264 --> 01:11:05,433 … que, tipo, poderiam sere são realmente tuas almas gémeas. 1077 01:11:08,395 --> 01:11:10,730 Mas a maioria das pessoas no mundonão são tuas almas gémeas. 1078 01:11:10,814 --> 01:11:12,607 Quantas almas gémeas? 1079 01:11:12,691 --> 01:11:14,651 Para ti, umas quatro. 1080 01:11:14,734 --> 01:11:15,777 Quatro? 1081 01:11:15,860 --> 01:11:18,572 - Sim. Quatro almas gémeas.- Provavelmente ainda não conheci nenhuma. 1082 01:11:18,655 --> 01:11:22,242 Não, conheceste. Deus coloca-as, tipo,no teu caminho para que se cruzem. 1083 01:11:22,325 --> 01:11:23,326 Quantas tens? 1084 01:11:24,035 --> 01:11:25,328 Umas 12… mil. 1085 01:11:27,872 --> 01:11:28,873 Já encontraste alguma? 1086 01:11:28,957 --> 01:11:30,208 Já. 1087 01:11:34,713 --> 01:11:36,006 Domino. 1088 01:11:39,134 --> 01:11:40,927 Oh, meu Deus. Isto é muito sangue. 1089 01:11:43,930 --> 01:11:45,599 Porque queres ir para Chicago? 1090 01:11:48,518 --> 01:11:51,313 Porque quero mudança e… 1091 01:11:53,899 --> 01:11:59,613 Acho que quero ir para a faculdadee há muitas mais opções em Chicago. 1092 01:12:01,156 --> 01:12:04,492 E sinto que toda a minha vidaestá a acontecer lá. 1093 01:12:05,160 --> 01:12:08,204 - Devias mesmo ir para a faculdade.- Sabia que ias dizer isso. 1094 01:12:08,288 --> 01:12:10,624 Mas devias ir aquipara que a Lola e eu possamos estar juntos 1095 01:12:10,707 --> 01:12:13,585 quando estiveres ocupada a estudare a fazer os teus trabalhos. 1096 01:12:16,963 --> 01:12:20,717 Tive um sonho na outra noite em que estavaa preencher a candidatura à universidade. 1097 01:12:21,801 --> 01:12:26,431 E a Lola estava lá,e eu não conseguia concentrar-me. 1098 01:12:26,514 --> 01:12:29,768 E depois tu chegaste e disseste, tipo: 1099 01:12:29,851 --> 01:12:32,479 "Estás pronta para a submeter?" E eu só… 1100 01:12:34,314 --> 01:12:35,315 … passei-me. 1101 01:12:35,398 --> 01:12:38,401 Eu estava a passar-meporque ainda nem sequer tinha começado. 1102 01:12:40,111 --> 01:12:41,321 E depois tu disseste… 1103 01:12:43,782 --> 01:12:46,451 "Está tudo bem. Tens muito tempo." 1104 01:12:48,995 --> 01:12:50,956 E eu tinha uma franja de lado. 1105 01:12:54,876 --> 01:12:58,547 A franja de lado ficava mal?É por isso que estás a chorar? 1106 01:13:05,762 --> 01:13:08,181 Sabias que fui casada com o pai da Lola? 1107 01:13:09,391 --> 01:13:10,392 Não. 1108 01:13:15,981 --> 01:13:17,190 Ele foi-se embora. 1109 01:13:23,405 --> 01:13:26,449 Quero agradecer-tepor seres tão simpático com a Lola. 1110 01:13:30,954 --> 01:13:32,455 É o mais fácil do mundo. 1111 01:13:37,335 --> 01:13:39,379 Quero que faças parte da vida da Lola. 1112 01:13:41,840 --> 01:13:44,676 Mas não quero que sejas mais a nossa ama. 1113 01:13:49,431 --> 01:13:50,432 Porquê? 1114 01:13:52,642 --> 01:13:54,811 Porque quero que aproveitesos teus 20 anos. 1115 01:14:05,947 --> 01:14:09,492 Sinto que há coisas que tu, tipo,não me dizes. 1116 01:14:12,579 --> 01:14:19,002 E não sei se estás, tipo,a conter o desejo de estar perto 1117 01:14:19,085 --> 01:14:21,630 ou o desejo de estar distante. 1118 01:14:26,009 --> 01:14:28,637 Para mim,estás a conter o desejo de estar perto. 1119 01:15:07,717 --> 01:15:08,760 Oh, meu Deus! 1120 01:15:09,928 --> 01:15:12,347 Tens de ir.E tens de sair por aquela porta. 1121 01:15:12,430 --> 01:15:13,723 Foda-se, ele disse amanhã. 1122 01:15:13,807 --> 01:15:15,725 - Domino, olha para mim um segundo.- Não. 1123 01:15:25,318 --> 01:15:26,611 Sou só eu. 1124 01:15:43,378 --> 01:15:44,379 Olá. 1125 01:15:50,385 --> 01:15:51,636 Como estão os teus amigos? 1126 01:15:57,434 --> 01:15:59,436 Vou beijar a Margs amanhã. 1127 01:16:01,897 --> 01:16:04,024 - Andrew?- Isso é ótimo. É fantástico. 1128 01:16:06,234 --> 01:16:08,778 Podes dizer-me as outras lições? 1129 01:16:08,862 --> 01:16:10,780 Não. Agora não. 1130 01:16:11,489 --> 01:16:12,741 O quê? 1131 01:16:12,824 --> 01:16:13,658 Porquê? 1132 01:16:13,742 --> 01:16:15,827 Porque não tenho lições nenhumas. 1133 01:16:15,911 --> 01:16:18,872 Sempre que me pediste uma lição,inventei alguma coisa. 1134 01:16:18,955 --> 01:16:20,832 E não quero fazer isso agora. 1135 01:16:21,666 --> 01:16:26,004 Espera. Então, tens andado a gozar comigo? 1136 01:16:26,087 --> 01:16:29,257 David, podes, por favor, deixar-me em paz?Não quero falar. 1137 01:16:29,341 --> 01:16:31,927 Não tenho nenhumas lições.Não sei merda nenhuma. 1138 01:16:37,182 --> 01:16:39,768 Acho que não seiporque achava que sabias alguma merda. 1139 01:16:39,851 --> 01:16:41,603 Nem sequer tens namorada. 1140 01:16:42,145 --> 01:16:45,440 Queres levar já uma tareia?Foi por isso que disseste isso? 1141 01:16:45,523 --> 01:16:47,984 - Não tem piada.- Não estou a tentar ter piada. 1142 01:16:48,693 --> 01:16:50,445 Não és o único que pode ser mau. 1143 01:16:51,863 --> 01:16:54,908 Tu não és mau, David.És só um chato do caralho. 1144 01:17:26,022 --> 01:17:27,065 Olá, Andrew. 1145 01:17:27,148 --> 01:17:28,984 E então, descontraída? Olá, Joseph. 1146 01:17:29,067 --> 01:17:30,402 Olá. 1147 01:17:31,444 --> 01:17:33,321 Ei, consegues segurar noutra coisa? 1148 01:17:33,947 --> 01:17:36,199 Depende do que for essa coisa. 1149 01:17:36,283 --> 01:17:38,076 Muito bem. Espera aí mesmo. Espera. 1150 01:17:38,159 --> 01:17:39,369 O que é? 1151 01:17:39,452 --> 01:17:40,704 É… 1152 01:17:42,539 --> 01:17:45,208 Tu sabes, apenas um MoYu 13 por 13. 1153 01:17:45,292 --> 01:17:47,711 É para ti, é teu. 1154 01:17:48,670 --> 01:17:50,672 Muito obrigada por isto. 1155 01:17:51,172 --> 01:17:53,091 Consegues segurá-lo? Sim, consegues. 1156 01:17:53,174 --> 01:17:55,552 É muito simpático da tua parte, Andrew. 1157 01:17:56,553 --> 01:17:58,972 Ei, Lola, porque não vais sentar-tenaquela mesa ali 1158 01:17:59,055 --> 01:18:01,558 e reivindicas o nosso territórioantes que todos cheguem? 1159 01:18:05,353 --> 01:18:07,731 Ouve, ainda não dissemos à Lola, 1160 01:18:07,814 --> 01:18:10,108 mas já não vamos precisar de ama. 1161 01:18:10,942 --> 01:18:11,943 Porquê? 1162 01:18:12,694 --> 01:18:14,237 Muitas razões. 1163 01:18:15,113 --> 01:18:17,240 Uma delas é que terminei o meu julgamento. 1164 01:18:17,324 --> 01:18:18,575 Chegámos a acordo. 1165 01:18:18,658 --> 01:18:19,659 Parabéns. 1166 01:18:19,743 --> 01:18:22,704 Sim. Por isso, na verdade,vou tirar algum tempo de folga. 1167 01:18:22,787 --> 01:18:25,415 Já não vamos precisar de ama. 1168 01:18:27,918 --> 01:18:29,419 Onde está a Domino, agora? 1169 01:18:30,003 --> 01:18:31,004 Está em casa. 1170 01:18:33,673 --> 01:18:34,799 Ela está bem? 1171 01:18:34,883 --> 01:18:37,510 Sim, só não lhe apeteciavir a uma festa hoje à noite. 1172 01:18:39,763 --> 01:18:41,473 Porque é que és tão vago, meu? 1173 01:18:41,556 --> 01:18:44,267 - O quê?- Ela está, tipo, doente ou quê? 1174 01:18:44,351 --> 01:18:48,396 Olha, o Sr. Schindler está a olhar comose quisesse que voltasses ao trabalho. 1175 01:18:48,480 --> 01:18:51,900 Vou deixar-te fazer isso.Vou sentar-me com a Lola. 1176 01:18:56,321 --> 01:19:00,575 Podes fazer-me um favor?Podes servir-me, tipo, uma água pura? 1177 01:19:00,659 --> 01:19:02,369 E por água quero dizer vodca. 1178 01:19:09,793 --> 01:19:10,919 Padrasto Greg. 1179 01:19:11,002 --> 01:19:14,714 Olá. Acabei de chegarcom a tua mãe e o teu irmão. 1180 01:19:16,299 --> 01:19:18,301 Bem, não pensei que aparecesses sozinho 1181 01:19:18,385 --> 01:19:20,512 na festa de bar mitzvahdo Benjamin Schindler. 1182 01:19:20,595 --> 01:19:24,307 Ouvi dizer que te vamos levar para casaporque vieste de Uber. É isso? 1183 01:19:24,391 --> 01:19:26,101 Isso mesmo. Sim. 1184 01:19:26,184 --> 01:19:30,188 Embora ache que o dinheiro do Uberpoderia valer a pena 1185 01:19:30,272 --> 01:19:32,774 para não cheiraraquele peixe no teu carro. 1186 01:19:34,359 --> 01:19:36,361 - Qual peixe?- Não faço ideia. 1187 01:19:36,444 --> 01:19:39,531 Presumi que tivessesmuitos peixes no carro. 1188 01:19:39,614 --> 01:19:43,076 - Puseste peixe no meu carro?- Não, meu, é que o teu carro tresanda. 1189 01:19:44,327 --> 01:19:45,370 Está bem, Andrew. 1190 01:19:46,121 --> 01:19:49,291 Tem uma boa noite a fazercertas pessoas sentirem-se felizes. 1191 01:19:49,374 --> 01:19:51,501 Tem uma boa noite a odiar a tua vida. 1192 01:19:53,712 --> 01:19:55,005 Estás bêbado, filho? 1193 01:19:55,088 --> 01:19:57,757 Estou. Sim. Senhor, sim, senhor. 1194 01:20:00,719 --> 01:20:03,430 O Sr. Schindler queria que começasseshá um tempo. Onde estiveste? 1195 01:20:03,513 --> 01:20:06,349 A drogar-me. Diz-lhe que a festa do filhovai ser demais. 1196 01:20:06,433 --> 01:20:10,312 Sim, vou dizer-lhe que o iniciadorda festa do seu filho estava a drogar-se. 1197 01:20:10,395 --> 01:20:12,314 Que foi? Cheiras mal. 1198 01:20:12,397 --> 01:20:13,690 Não, tu é que cheiras mal. 1199 01:20:13,773 --> 01:20:15,859 Cheiras mal. Tens um trabalho a fazer. 1200 01:20:15,942 --> 01:20:19,070 Bem, o Sr. Schindlerestá vestido de palhaço, portanto… 1201 01:20:19,154 --> 01:20:22,365 Começa agora e eu digo-lheque estavas só a fazer cocó. Está bem? 1202 01:20:22,449 --> 01:20:24,618 Está bem, ótimo.Diz-lhe o que quiseres, mãe. 1203 01:20:25,368 --> 01:20:26,411 Trabalho. 1204 01:20:26,494 --> 01:20:28,038 Certo, entendido. 1205 01:20:28,121 --> 01:20:29,706 Jesus Cristo. 1206 01:20:29,789 --> 01:20:30,957 - Olá.- Que foi? 1207 01:20:31,041 --> 01:20:34,669 Desculpa por ontem à noite.Preciso de conselhos. Estou muito nervoso. 1208 01:20:35,962 --> 01:20:38,506 Todos ficam nervosos.Tu consegues. Tenho de ir. 1209 01:20:42,844 --> 01:20:46,556 Olá, pessoal. Estão prontos para o circo? 1210 01:20:47,766 --> 01:20:49,851 Estão prontos para a música? Muito bem. 1211 01:20:49,935 --> 01:20:52,938 Sei como é difícil para alguns de vocêsvirem para a pista de dança, 1212 01:20:53,021 --> 01:20:54,564 mas a forma como vamos começar hoje 1213 01:20:54,648 --> 01:20:57,817 é com todos a dançarem a "Cha Cha Slide". 1214 01:20:57,901 --> 01:21:00,946 Cada um de vocês. Sem exceções. 1215 01:21:01,738 --> 01:21:03,365 Não vou literalmente começar a canção 1216 01:21:03,448 --> 01:21:06,201 até que cada um esteja na pista de dança. 1217 01:21:16,086 --> 01:21:19,506 Olá. Queres vir comigo até à fonte 1218 01:21:19,589 --> 01:21:21,508 enquanto todos dançam a "Cha Cha Slide"? 1219 01:21:23,885 --> 01:21:24,886 Sim. 1220 01:21:31,101 --> 01:21:35,063 Vamos só buscar água,ou devemos ficar aqui atrás? 1221 01:21:36,606 --> 01:21:38,775 Podemos ficar aqui atrás. 1222 01:21:55,959 --> 01:21:57,377 Como foi o teu jogo de futebol? 1223 01:21:58,169 --> 01:21:59,170 Bom. Ganhámos. 1224 01:22:00,046 --> 01:22:01,339 Parabéns. 1225 01:22:02,382 --> 01:22:04,759 Marquei um golo para ti. 1226 01:22:06,636 --> 01:22:07,721 Que bom. 1227 01:22:09,598 --> 01:22:12,809 - É um belo colar.- De quem é esse cubo? 1228 01:22:12,893 --> 01:22:14,936 Queres… 1229 01:22:16,021 --> 01:22:17,230 Dar um beijo? 1230 01:22:17,314 --> 01:22:18,940 Deram-mo de presente. 1231 01:22:19,691 --> 01:22:21,234 - Vá. Dá-mo.- Não. 1232 01:22:21,318 --> 01:22:22,569 Para onde estás a olhar? 1233 01:22:24,279 --> 01:22:26,072 - Eu já volto.- Está bem. 1234 01:22:26,156 --> 01:22:28,617 Para a esquerdaReverter agora, pessoal 1235 01:22:29,409 --> 01:22:33,413 Um salto desta vezPé direito, vamos bater 1236 01:22:33,496 --> 01:22:37,125 Pé esquerdo, vamos baterCha cha devagar 1237 01:22:37,208 --> 01:22:42,088 Cha cha agora, pessoalAgora é hora de ficarmos divertidos… 1238 01:22:44,341 --> 01:22:47,594 - Devolve-me o meu cubo. Devolve-o.- És alta o suficiente. 1239 01:22:47,677 --> 01:22:50,305 - Dá-lhe isso.- Desanda. 1240 01:22:52,849 --> 01:22:53,892 Merda, Rodrigo. 1241 01:22:53,975 --> 01:22:55,310 Imbecil. 1242 01:22:56,311 --> 01:22:58,563 Pessoal. 1243 01:22:59,147 --> 01:23:00,398 Estás bem? 1244 01:23:00,482 --> 01:23:01,983 Calma. 1245 01:23:02,067 --> 01:23:03,151 Maldição! 1246 01:23:04,319 --> 01:23:06,154 Ei, não empurre a minha mãe. 1247 01:23:08,531 --> 01:23:09,991 Ei, mas que raio? 1248 01:23:12,911 --> 01:23:13,912 Caramba! 1249 01:23:17,624 --> 01:23:21,294 Andrew, há limitesque vêm com um trabalho profissional. 1250 01:23:21,378 --> 01:23:23,588 Todas as profissões têm esses limites. 1251 01:23:24,214 --> 01:23:28,009 Está bem, mas a forma como pusesteaquele homem a dormir, padrasto Greg… 1252 01:23:28,093 --> 01:23:29,761 Andrew, isto não tem graça. 1253 01:23:29,844 --> 01:23:31,513 Mãe, lamento que tenhas levado um murro, 1254 01:23:31,596 --> 01:23:34,933 mas os miúdos com quem o Rodrigoe o David estavam a lutar são uns imbecis. 1255 01:23:35,016 --> 01:23:37,394 Todos os miúdos da turma delevão dormir muito bem esta noite, 1256 01:23:37,477 --> 01:23:40,438 sabendo que levaram uma tareia.Juntamente com o imbecil daquele pai. 1257 01:23:40,522 --> 01:23:42,566 - Agora não se metem com ninguém, porra.- A linguagem. 1258 01:23:42,649 --> 01:23:44,651 Sim. Valeu a pena, mãe e Greg. 1259 01:23:44,734 --> 01:23:47,654 Sim, há três anos que estava à esperapara dar cabo deles. 1260 01:23:47,737 --> 01:23:48,780 Inacreditável. 1261 01:23:48,863 --> 01:23:51,575 E, Greg, foi o gancho direito mais malvadoque já vi, meu rapaz. 1262 01:23:51,658 --> 01:23:54,286 Sim, Greg.Não sabia que te conseguias mexer assim. 1263 01:23:54,369 --> 01:23:56,162 Quem és tu, o Jake Paul? 1264 01:24:01,251 --> 01:24:05,088 Eu sabia que ias gostar, cão.Ele adormeceu, literalmente. 1265 01:24:07,215 --> 01:24:09,050 Bem, ninguém bate na vossa mãe. 1266 01:24:17,642 --> 01:24:19,144 Mãe, não está na mesa. 1267 01:24:19,227 --> 01:24:21,354 - Procuraste na minha mala?- Sim, não está lá. 1268 01:24:21,438 --> 01:24:23,273 Não sei. Talvez estejana minha mesinha de cabeceira. 1269 01:24:23,356 --> 01:24:24,357 Está bem. 1270 01:24:24,441 --> 01:24:26,735 Olha, não quero mesmo que conduzas, agora. 1271 01:24:26,818 --> 01:24:29,738 - Greg, tomei uma bebida.- Aonde vais? 1272 01:24:29,821 --> 01:24:31,865 Vou a casa da minha amigaporque ela está doente 1273 01:24:31,948 --> 01:24:34,200 e quero ir ver como ela está.- Porque estás com tanta pressa? 1274 01:24:34,284 --> 01:24:36,995 Não estou com pressa.Tens de pôr gelo nisso. Está horrível. 1275 01:24:37,078 --> 01:24:38,538 David, podes vir comigo lá acima? 1276 01:24:38,622 --> 01:24:41,458 E, vocês, ponham gelo nos punhos. 1277 01:24:41,541 --> 01:24:42,959 Por causa dos murros. 1278 01:24:43,585 --> 01:24:45,212 - Sim, senhor.- Sim, senhor. 1279 01:24:45,295 --> 01:24:46,713 David, anda cá acima. 1280 01:24:50,425 --> 01:24:53,386 Lamento imenso. Estava a ter um mau dia. 1281 01:24:55,013 --> 01:24:58,141 - Tudo bem.- Não está tudo bem, mas lamento imenso. 1282 01:25:00,310 --> 01:25:02,771 - Deste o teu primeiro beijo, esta noite?- Não. 1283 01:25:02,854 --> 01:25:04,147 Não deste? Isso é bom. 1284 01:25:04,231 --> 01:25:07,234 Isso é mesmo, mesmo bomporque me apercebi de algo. 1285 01:25:08,068 --> 01:25:10,070 As minhas lições foram uma porcaria. 1286 01:25:10,153 --> 01:25:11,655 Foram, tipo, superenganadoras. 1287 01:25:11,738 --> 01:25:13,865 Estava sempre a dizer-teque era tudo sobre a Margaret 1288 01:25:13,949 --> 01:25:15,951 e sobre, tipo,dares-lhe toda a tua atenção, 1289 01:25:16,910 --> 01:25:19,871 mas esqueci-me de dizer que também tensde prestar atenção a ti próprio. 1290 01:25:21,081 --> 01:25:24,292 Não é fácil, como estávamos a dizer.Na verdade, é muito difícil. 1291 01:25:25,502 --> 01:25:27,921 Porque também tensde ir atrás do que queres. 1292 01:25:29,172 --> 01:25:30,924 O beijo é para duas pessoas apreciarem. 1293 01:25:34,177 --> 01:25:35,262 Tenho de ir. 1294 01:25:37,013 --> 01:25:39,599 Esta noite foi mesmo incrível. 1295 01:25:39,683 --> 01:25:41,851 Estou tão orgulhosode ser o teu irmão mais velho. 1296 01:25:43,270 --> 01:25:44,479 Adoro-te. 1297 01:25:44,563 --> 01:25:46,439 - Andrew?- Sim. Que foi? 1298 01:25:48,733 --> 01:25:49,734 Boa sorte. 1299 01:25:50,735 --> 01:25:51,736 Obrigado. 1300 01:26:04,583 --> 01:26:05,625 Olá. 1301 01:26:07,043 --> 01:26:08,920 - Olá.- Olá. 1302 01:26:10,171 --> 01:26:11,214 Estás doente? 1303 01:26:11,298 --> 01:26:13,466 Não, só não queria ir à festa. 1304 01:26:13,550 --> 01:26:16,052 Que estás… Ainda não acabou. 1305 01:26:16,136 --> 01:26:17,220 Ainda não. 1306 01:26:17,304 --> 01:26:19,431 Só quis vir dizer-te uma coisa, 1307 01:26:19,514 --> 01:26:22,475 porque acho que não vou teroutra oportunidade de te dizer… 1308 01:26:23,184 --> 01:26:26,813 … que acho que não te queres casar. 1309 01:26:26,897 --> 01:26:28,398 Por isso, acho que não devias fazê-lo. 1310 01:26:30,567 --> 01:26:31,776 E eu amo-te. 1311 01:26:33,153 --> 01:26:35,363 - Tu não me amas.- Sim, amo. 1312 01:26:39,034 --> 01:26:41,494 E mais do que tudo,só quero que sejas feliz. 1313 01:26:45,665 --> 01:26:46,875 Eu sou feliz. 1314 01:26:51,546 --> 01:26:55,634 Quando estou contigo, sinto-me tão… viva, 1315 01:26:55,717 --> 01:26:57,469 e sinto-me tão especial. 1316 01:26:59,179 --> 01:27:00,555 Mas isso é porque é tudo… 1317 01:27:03,141 --> 01:27:04,392 … uma possibilidade. 1318 01:27:07,354 --> 01:27:09,189 Não estamos numa relação. 1319 01:27:09,272 --> 01:27:12,067 - Mas e se estivéssemos numa relação?- Não sei. 1320 01:27:14,653 --> 01:27:19,115 E não quero saber, porque tu tens 22 anos, 1321 01:27:20,075 --> 01:27:22,577 e mereces muito mais do que isto. 1322 01:27:22,661 --> 01:27:24,955 Não se pode decidir que se ama alguém, 1323 01:27:25,038 --> 01:27:27,123 e depois já está, e tudo é ótimo. 1324 01:27:27,207 --> 01:27:28,833 - Pode, sim.- Não, não pode. 1325 01:27:28,917 --> 01:27:31,753 Pode, sim. Pode. 1326 01:27:36,216 --> 01:27:38,593 Ainda nem sequer sabes quem és. 1327 01:27:40,554 --> 01:27:42,889 Dar o teu coração a alguém é… 1328 01:27:44,266 --> 01:27:45,892 … a coisa mais assustadora, 1329 01:27:46,726 --> 01:27:48,019 mais perigosa 1330 01:27:49,563 --> 01:27:52,357 e mais desconcertante. 1331 01:27:53,733 --> 01:27:56,069 E se nos beijássemos?Talvez mudasses de ideias. 1332 01:27:59,906 --> 01:28:00,907 Não. 1333 01:28:04,202 --> 01:28:06,204 Eu quero casar com ele. 1334 01:28:07,706 --> 01:28:09,624 Quero. Quero mesmo casar com ele, 1335 01:28:09,708 --> 01:28:15,505 e sei que não parece ser assimpor causa do que faço, mas eu quero isso. 1336 01:28:15,589 --> 01:28:17,883 É que estou tão assustada… 1337 01:28:20,427 --> 01:28:22,012 … porque o primeiro foi embora. 1338 01:28:22,095 --> 01:28:23,096 Ele deixou-me. 1339 01:28:29,394 --> 01:28:32,647 Casar com o Josephé a coisa que mais te ajudará. 1340 01:28:32,731 --> 01:28:34,065 O quê? 1341 01:28:34,149 --> 01:28:37,819 Na outra noite disseste que as coisasque realmente te assustam são as coisas 1342 01:28:37,903 --> 01:28:39,654 que mais te ajudarão. 1343 01:28:39,738 --> 01:28:41,531 Pensei que estavas… 1344 01:28:43,158 --> 01:28:45,243 Pensei que estavas a falar de mim. 1345 01:28:47,203 --> 01:28:49,664 Porque sou um idiota. 1346 01:29:24,324 --> 01:29:25,492 Lamento imenso. 1347 01:29:25,575 --> 01:29:27,077 Baixa o vidro. 1348 01:29:30,413 --> 01:29:32,999 Lamento imenso, meu. Sou um miúdo burro. 1349 01:29:33,083 --> 01:29:35,752 Eu sei. Não faz mal. 1350 01:29:39,506 --> 01:29:41,466 Obrigado por protegeres a Lola,esta noite. 1351 01:29:43,385 --> 01:29:44,970 Andrew, olha para mim, por um segundo. 1352 01:29:46,346 --> 01:29:48,014 Obrigado por teres cuidadoda minha família. 1353 01:29:49,516 --> 01:29:51,434 - Estás bem para conduzir?- Sim. 1354 01:30:10,078 --> 01:30:11,788 Agora, estou bêbado. 1355 01:30:32,976 --> 01:30:38,273 Mãe, podes vir buscar-meno carro do Greg, agora? 1356 01:30:40,442 --> 01:30:44,654 Sim, estou bem.Está tudo, tipo, uma confusão. 1357 01:31:09,971 --> 01:31:11,723 - Olá.- Andrew, esta é a Ashlin. 1358 01:31:11,806 --> 01:31:15,185 Ouvi tantas coisas a teu respeito.Ouvi dizer que és… 1359 01:32:16,162 --> 01:32:17,914 - Olá?- Olá, sou eu. 1360 01:32:19,124 --> 01:32:22,460 Saí mais cedo. Posso ir buscar o David? 1361 01:32:23,086 --> 01:32:24,296 Sim. 1362 01:32:24,379 --> 01:32:26,131 - As tuas chaves estão aqui?- Sim. 1363 01:32:28,592 --> 01:32:29,593 Mãe. 1364 01:32:30,218 --> 01:32:32,012 Posso dizer-te uma coisa? 1365 01:32:35,640 --> 01:32:37,767 Lamento muito ter-te dado esse olho negro, 1366 01:32:37,851 --> 01:32:40,729 é a primeira coisa que queria dizer.Mas tem um ar muito fixe. 1367 01:32:42,105 --> 01:32:43,815 E também quero dizer-te 1368 01:32:43,899 --> 01:32:46,651 que decidi não ir para Barcelona. 1369 01:32:49,362 --> 01:32:51,656 Mas acho que me vou mudar em breve. 1370 01:32:53,366 --> 01:32:54,993 Percebi que tenho dinheiro suficiente. 1371 01:32:56,661 --> 01:32:58,580 Mas acho que não vou para muito longe. 1372 01:33:02,542 --> 01:33:04,127 Isso parece-me ótimo, querido. 1373 01:33:08,882 --> 01:33:12,010 Tenho passado pela nossa antiga casaa caminho do trabalho. 1374 01:33:12,093 --> 01:33:13,553 Tipo, passo por ela todos os dias. 1375 01:33:14,346 --> 01:33:16,223 - Passas?- Sim. 1376 01:33:18,099 --> 01:33:20,936 E sinto-me muito felizcada vez que lá passo. 1377 01:33:23,271 --> 01:33:25,190 E só quero que saibas disso. 1378 01:33:28,485 --> 01:33:31,821 Tipo, sinto uma vontade de te dizerque tive uma infância mesmo fantástica. 1379 01:33:32,405 --> 01:33:34,950 E acho que és uma ótima mãe. 1380 01:33:35,033 --> 01:33:37,202 Espero que saibas disso.Que eu penso isso. 1381 01:33:41,373 --> 01:33:43,625 E também gosto muito da tua nova casa. 1382 01:33:43,708 --> 01:33:45,877 E fico muito feliz por estares feliz. 1383 01:33:47,963 --> 01:33:49,756 Estás a tentar matar-me? 1384 01:33:54,010 --> 01:33:55,053 Sim. 1385 01:34:19,536 --> 01:34:20,745 Sim. Anda cá. 1386 01:34:38,847 --> 01:34:39,973 - Olá.- Olá. 1387 01:34:41,850 --> 01:34:44,728 Por alguma razão,tive medo de nunca mais te voltar a ver. 1388 01:34:44,811 --> 01:34:49,482 Bem, normalmente não venho buscar o David.Mas hoje saí cedo do trabalho, por isso… 1389 01:34:57,324 --> 01:35:00,160 Apanhaste-me mesmo desprevenida,na outra noite. 1390 01:35:00,243 --> 01:35:03,788 Só não tive a oportunidade de pensarno que te queria dizer. 1391 01:35:05,999 --> 01:35:09,002 Não é só por eu ter medo do compromisso 1392 01:35:09,085 --> 01:35:10,837 por já ter sido abandonada. 1393 01:35:11,796 --> 01:35:13,924 É porqueestás profundamente apaixonada por mim? 1394 01:35:14,674 --> 01:35:15,675 Sim. 1395 01:35:18,929 --> 01:35:21,640 Mas o que eu ia dizer é que… 1396 01:35:22,724 --> 01:35:25,060 … é muito difícil para mim 1397 01:35:25,143 --> 01:35:29,981 aceitar o facto de que,até eu deixar a Terra, 1398 01:35:31,024 --> 01:35:36,029 vou viver uma vida complicada. 1399 01:35:40,283 --> 01:35:42,619 Ela nasceu quando eu era tão nova. 1400 01:35:43,453 --> 01:35:44,454 E… 1401 01:35:47,165 --> 01:35:52,212 … depois, tudo a partir daífoi definido pelas suas fases. 1402 01:35:53,630 --> 01:35:57,300 E depois apareceu o Joseph,e estou muito grata, mas… 1403 01:35:58,760 --> 01:36:02,847 … para o resto da minha vida,tudo vai ser definido por eles. 1404 01:36:05,308 --> 01:36:06,518 Mas tu, 1405 01:36:08,353 --> 01:36:09,854 tu só te tens a ti. 1406 01:36:11,022 --> 01:36:15,026 E isso é assustador, mas é espantoso. 1407 01:36:16,444 --> 01:36:19,239 Podes simplesmente descobrir as coisas, 1408 01:36:19,322 --> 01:36:22,701 e não tens de te preocuparem trazer outra pessoa para a tua vida. 1409 01:36:25,370 --> 01:36:30,000 Sim, acho-te mesmo fantástica. 1410 01:36:32,460 --> 01:36:34,296 Lamento imenso que… 1411 01:36:34,379 --> 01:36:35,630 Não faz mal. 1412 01:36:46,516 --> 01:36:48,852 - Bolas, isto é uma porcaria.- O quê? 1413 01:36:48,935 --> 01:36:51,271 Acabaste de me fazero teu discurso de despedida. 1414 01:36:51,354 --> 01:36:52,939 Portanto, isto significaque nos estamos a despedir. 1415 01:37:13,501 --> 01:37:14,794 Tenho de ir. 1416 01:37:14,878 --> 01:37:17,422 O David não sabe que estou estacionado, 1417 01:37:17,505 --> 01:37:19,591 por isso, tenho de ir para a fila. 1418 01:37:21,259 --> 01:37:22,552 E não quero ver a Lola. 1419 01:37:22,636 --> 01:37:25,680 Apercebi-me no outro dia de que,provavelmente, já não a vou ver muito, 1420 01:37:25,764 --> 01:37:27,766 e isso faz muito sentido para mim. 1421 01:37:28,808 --> 01:37:30,769 Sim, mas entristece-me muito. 1422 01:37:30,852 --> 01:37:32,229 Sim, a mim… 1423 01:37:34,564 --> 01:37:36,233 … também me entristece muito. 1424 01:37:36,316 --> 01:37:37,901 Caramba, és mesmo querido. 1425 01:37:37,984 --> 01:37:40,237 Não, não sou. Apenas vos amo muito. 1426 01:37:42,989 --> 01:37:45,075 Mas as minhas memóriasnão vão a lado nenhum. 1427 01:37:46,826 --> 01:37:48,036 Nem as minhas. 1428 01:37:50,580 --> 01:37:52,040 Nem as dela. 1429 01:37:55,043 --> 01:37:56,461 Muito bem, então. 1430 01:37:58,296 --> 01:37:59,297 Adeus. 1431 01:38:06,012 --> 01:38:07,430 - Espera. Espera aí.- Sim? 1432 01:38:07,514 --> 01:38:12,936 Eu ia tentar mandar-te este cartão. 1433 01:38:13,019 --> 01:38:15,313 Ia enviá-lo pelo correio e depois… 1434 01:38:17,274 --> 01:38:19,192 - Não tenho…- Não tens a minha morada. 1435 01:38:19,276 --> 01:38:21,528 Não, não sei praticamente nada sobre ti. 1436 01:38:22,696 --> 01:38:23,780 Mas podes ficar com ele. 1437 01:38:23,863 --> 01:38:25,115 Obrigado. 1438 01:38:28,368 --> 01:38:30,537 A propósito, acho que sou uma alma gémea. 1439 01:38:32,289 --> 01:38:34,207 Mas sei que o Joseph também é. 1440 01:39:56,414 --> 01:39:57,874 Queres falar sobre isso? 1441 01:39:59,584 --> 01:40:03,171 Não, agora não. Talvez mais tarde.Obrigado por perguntares. 1442 01:40:04,422 --> 01:40:06,591 Bem, eu… Devo acabarpor ir fazer os trabalhos de casa 1443 01:40:06,675 --> 01:40:09,928 na mesa da sala de jantar,por isso, quando estiveres pronto. 1444 01:40:13,640 --> 01:40:16,059 David, quero que sejamosamigos para sempre, está bem? 1445 01:40:16,768 --> 01:40:17,769 Está bem. 1446 01:40:19,271 --> 01:40:21,481 Mas posso contar-te algo triste? 1447 01:40:21,565 --> 01:40:24,859 Acho que não vou viver no teu quartopor muito mais tempo. 1448 01:40:24,943 --> 01:40:28,280 Acho que está na horade arranjar o meu próprio lugar, certo? 1449 01:40:29,406 --> 01:40:33,410 Sim. Digo, deve estar certo.É um espaço bastante apertado. 1450 01:40:33,910 --> 01:40:36,621 Sim, é um espaço muito apertado. 1451 01:40:38,915 --> 01:40:40,750 Falaste com a Margaret, hoje? 1452 01:40:42,919 --> 01:40:45,922 Sim. Falámos um pouco. 1453 01:40:49,593 --> 01:40:53,346 O quê? Cala já a boca!Deste o teu primeiro beijo hoje? 1454 01:40:54,973 --> 01:40:58,602 Deste o teu primeiro beijo hoje?Que me estás a dizer? 1455 01:40:58,685 --> 01:41:00,937 Na escola? Oh, meu Deus! 1456 01:41:01,021 --> 01:41:03,481 Muito bem, então… Tu…Vamos para casa agora mesmo. 1457 01:41:03,565 --> 01:41:06,151 Vais fazer os trabalhos de casamuito depressa, 1458 01:41:06,234 --> 01:41:08,737 e depois vais contar-metodos os detalhezinhos. 1459 01:41:08,820 --> 01:41:10,947 E depois vamos arrombaro frigorífico secreto do Greg 1460 01:41:11,031 --> 01:41:12,574 e abrir umas garrafas antes de ele voltar. 1461 01:41:22,208 --> 01:41:25,712 {\an8}Gasta-o contigo 1462 01:41:45,315 --> 01:41:46,524 Porque pareces chateado? 1463 01:41:47,317 --> 01:41:48,526 Porque pareces chateado? 1464 01:41:50,820 --> 01:41:51,821 Que se passa? 1465 01:41:55,867 --> 01:41:59,037 Acho que também estou um pouco destroçado. 1466 01:41:59,120 --> 01:42:01,790 Que foi? A Margaret? 1467 01:42:02,540 --> 01:42:03,708 Não, não. É… 1468 01:42:05,126 --> 01:42:06,711 Vou sentir a tua falta. 1469 01:42:20,600 --> 01:42:22,477 Também vou sentir a tua falta, meu. 1470 01:42:27,482 --> 01:42:29,734 6 MESES DEPOIS 1471 01:48:19,542 --> 01:48:21,545 Legendas: Teresa Moreira