1 00:01:51,947 --> 00:01:54,824 -Vidim samo frcanje.-Mami. 2 00:01:54,908 --> 00:01:56,660 -Hej, mišek.-Se lahko pogovoriva? 3 00:01:57,369 --> 00:01:58,370 Ja. 4 00:01:59,704 --> 00:02:00,747 Trenutek. 5 00:02:01,748 --> 00:02:05,710 Kaj? Kaj je? Je vse v redu? 6 00:02:06,920 --> 00:02:08,212 Zaljubljen sem, mami. 7 00:02:08,295 --> 00:02:10,048 Nakladaš. V koga? 8 00:02:10,131 --> 00:02:12,092 -V Bello.-V koga? 9 00:02:12,175 --> 00:02:13,635 Punco, ki vodi plese. 10 00:02:15,554 --> 00:02:18,682 Vem, da je stara, a mislim,da je tudi ona zaljubljena vame. 11 00:02:19,516 --> 00:02:20,517 Dobro. 12 00:02:23,103 --> 00:02:24,980 -Sva prepričana?-Ja. 13 00:02:27,399 --> 00:02:28,400 Dobro. 14 00:02:29,442 --> 00:02:30,485 Čisto? 15 00:02:30,569 --> 00:02:31,570 -Ja.-Dobro. 16 00:02:39,160 --> 00:02:41,413 -Takoj pridem.-Kam greš? 17 00:02:41,496 --> 00:02:43,123 -V avtu me počakajta.-Kam greš? 18 00:02:43,206 --> 00:02:44,833 Pojdi v avto, prosim. 19 00:02:51,923 --> 00:02:54,301 -Andrew! Superzvezdnik!-Hej. 20 00:02:54,843 --> 00:02:56,803 Sva si pa dala duškana plesišču, ne? 21 00:02:58,138 --> 00:02:59,347 Pa že. 22 00:03:01,182 --> 00:03:04,477 Misliš, da te bom še kdaj videl? 23 00:03:04,561 --> 00:03:06,021 Mogoče na zmenku? 24 00:03:06,771 --> 00:03:10,525 Vem, da sem mlad,toda mogoče lahko… 25 00:03:11,151 --> 00:03:12,152 Hočem reči… 26 00:03:12,777 --> 00:03:15,071 Mogoče se lahko… 27 00:03:16,281 --> 00:03:18,617 Oprosti, zelo sem živčen. 28 00:03:19,284 --> 00:03:21,828 To mi zelo laska,kot še nič doslej. 29 00:03:24,205 --> 00:03:25,415 Toda… 30 00:03:28,752 --> 00:03:29,794 Stara sem. 31 00:03:39,804 --> 00:03:41,640 -Rabim ogledalo.-Jaz ga rabim. 32 00:03:54,444 --> 00:03:55,612 Kaj delaš, madona? 33 00:03:56,404 --> 00:03:58,031 Moj pikec ima strto srce. 34 00:04:31,064 --> 00:04:33,066 DESET LET POZNEJE 35 00:05:26,912 --> 00:05:29,539 -Kaj nameravaš?-Poljubil te bom. 36 00:05:30,790 --> 00:05:31,875 Po faksu. 37 00:05:34,961 --> 00:05:36,213 Odgovori mi. 38 00:05:36,296 --> 00:05:39,049 Saj sem.Po faksu te bom poljubil, 39 00:05:39,132 --> 00:05:41,927 saj sem se odločil,da grem s teboj v Barcelono. 40 00:05:42,010 --> 00:05:43,470 Ni smešno. 41 00:05:45,388 --> 00:05:46,640 Nalit si. 42 00:05:47,432 --> 00:05:48,558 Nisem. 43 00:05:50,977 --> 00:05:52,103 Prav. 44 00:06:11,081 --> 00:06:12,540 Povej mi, kaj nameravaš. 45 00:06:12,624 --> 00:06:14,167 Saj sem ti že povedal. 46 00:06:14,251 --> 00:06:16,169 Šel bom domov, 47 00:06:16,795 --> 00:06:19,923 kjer si bom našel službopri super neprofitni organizaciji. 48 00:06:20,590 --> 00:06:23,176 Boste čili na ocvrti hrenovki? 49 00:06:23,260 --> 00:06:24,636 MESNE PALČKE 50 00:06:24,719 --> 00:06:28,181 Kot omakoali ga polijem čez hrenovko? 51 00:06:28,265 --> 00:06:30,267 Hej, Maya, Andrew tu. 52 00:06:32,602 --> 00:06:35,021 Živijo, Maya, Andrew tu. 53 00:06:35,105 --> 00:06:38,692 V službi semin umiram od dolgčasa. 54 00:06:38,775 --> 00:06:43,405 Mislim nate.Upam, da se imaš lepo v Barceloni. 55 00:06:43,488 --> 00:06:45,448 Si prosil brata za nocoj? 56 00:06:45,532 --> 00:06:47,158 Ne, pozabil sem. 57 00:06:47,242 --> 00:06:48,535 Kaj me boš prosil? 58 00:06:49,035 --> 00:06:50,912 Da me pelješna zabavo ob bat micvi. 59 00:06:50,996 --> 00:06:52,497 Kje pa je, barabica? 60 00:06:52,581 --> 00:06:54,082 Space Events v Englewoodu. 61 00:06:54,165 --> 00:06:55,166 Hvala, barabica. 62 00:06:55,250 --> 00:06:58,044 Cathina hči Pheeb praznuje.Macyjina sestra. 63 00:06:58,128 --> 00:07:01,131 Cath me trenutno sovraži, zato ne grem.Sem pa nakazala denar. 64 00:07:01,214 --> 00:07:02,299 Je Macy doma? 65 00:07:02,382 --> 00:07:04,050 Ja. V sinagogi sem jo videla. 66 00:07:04,134 --> 00:07:07,220 Povedala sem ji, da si tu.Pojdi. Vesela bo. 67 00:07:08,096 --> 00:07:09,806 Ti bo nerodno, če bom tam? 68 00:07:09,890 --> 00:07:10,932 -Ne.-Ne. 69 00:07:11,016 --> 00:07:12,517 Si zatreskan v Phoebe? 70 00:07:12,601 --> 00:07:13,602 Ne. 71 00:07:13,685 --> 00:07:15,896 Če je podobna Macy,nakladaš, pizda. 72 00:07:15,979 --> 00:07:18,648 -Brez kletvic.-V redu je, Greg. Star sem 12. 73 00:07:18,732 --> 00:07:21,234 Ni zatreskan. Punco ima. 74 00:07:21,318 --> 00:07:23,987 Saj ni res. Punco imaš? 75 00:07:24,070 --> 00:07:26,823 Punca in puberteta?Puberteta in punca? 76 00:07:26,907 --> 00:07:28,658 -Ja.-Margaret. 77 00:07:30,327 --> 00:07:31,328 Mar… 78 00:07:31,411 --> 00:07:33,580 -Odjebi. To je…-Ne. Nak. Ne, Andrew. 79 00:07:33,663 --> 00:07:35,832 Nismo v študentskem domu v Tulanu. 80 00:07:36,416 --> 00:07:39,794 Prav imaš. Oprosti. Smo v hiši60-letnega samskega moškega. 81 00:07:39,878 --> 00:07:41,046 Brez kletvic. 82 00:07:41,630 --> 00:07:42,964 Samo šalim se. 83 00:07:43,048 --> 00:07:44,507 Šalim se. 84 00:07:45,467 --> 00:07:47,510 Moja mamije super prenovila hišo. 85 00:07:49,054 --> 00:07:50,513 Res je. 86 00:07:53,683 --> 00:07:55,060 Zakaj te Cath sovraži? 87 00:07:55,685 --> 00:07:57,145 Prejšnji teden sem imela izpad. 88 00:07:58,563 --> 00:08:00,023 Tvoja mama je imela 89 00:08:01,107 --> 00:08:02,567 manično epizodo. 90 00:08:10,116 --> 00:08:13,328 Občutek imam, da si na svetu zato,da delaš stvari čudne. 91 00:08:14,913 --> 00:08:15,914 Res? 92 00:08:15,997 --> 00:08:17,082 Ja. 93 00:08:18,333 --> 00:08:19,960 Naj te vidim. 94 00:08:20,460 --> 00:08:22,295 Čeden si. 95 00:08:24,214 --> 00:08:25,966 Obrni se. Naj nekaj vidim. 96 00:08:26,758 --> 00:08:28,218 Bum. 97 00:08:28,301 --> 00:08:32,972 -Kar vdrl boš na sestrino bat micvo.-A, ne? Niti v sinagogo nisem šel. 98 00:08:33,056 --> 00:08:34,390 Tu sem, ker mame ne bo, 99 00:08:34,474 --> 00:08:37,226 David pa ob sebi vedno potrebujedružinskega člana. 100 00:08:37,310 --> 00:08:38,852 -Ni res.-Šalim se. 101 00:08:38,937 --> 00:08:40,188 Je tvoja mami v redu? 102 00:08:41,022 --> 00:08:43,358 Ja. Ja. Ne vem,kaj točno se je zgodilo. 103 00:08:43,942 --> 00:08:46,278 -Jaz tudi ne.-Mislim, da je v redu. 104 00:08:46,361 --> 00:08:48,530 Pomembnejše vprašanje je,ali je Cath v redu. 105 00:08:48,613 --> 00:08:49,906 Cath je super. 106 00:08:49,990 --> 00:08:52,701 Rada ima tvojo mamo.Vse mame ima rada. 107 00:08:52,784 --> 00:08:56,413 Razen ene norice,ki je nekaj časa delala v Newarku. 108 00:08:56,496 --> 00:08:59,791 Menda je seksala z g. Charleboisomna WC-ju pri menzi. 109 00:09:00,917 --> 00:09:02,669 Z našim ravnateljem? 110 00:09:02,752 --> 00:09:05,672 Pozabila sem, da si tu. Pizda.Pozabljam, da so otroci zraven. 111 00:09:11,720 --> 00:09:14,639 Pheeb je dobro izbralatemo v igri. 112 00:09:14,723 --> 00:09:18,643 Bilo naj bi "Pod morjem s Pheeb",a je morala zadnji hip spremeniti, 113 00:09:18,727 --> 00:09:21,521 ker je njena butasta prijateljicaobsedena z Malo morsko deklico 114 00:09:21,605 --> 00:09:23,106 in jo je prisilila, da spremeni. 115 00:09:23,189 --> 00:09:24,774 -Kuzla.-Kuzla. 116 00:09:24,858 --> 00:09:26,484 -Kuzla.-Ja. 117 00:09:26,568 --> 00:09:28,320 Imaš službo? 118 00:09:28,403 --> 00:09:31,239 Tu je pogovoro službi prepovedan. 119 00:09:31,323 --> 00:09:34,409 Ali nimaš službe ali pa je bedna. 120 00:09:34,492 --> 00:09:36,703 -Bedno službo imam.-Sem vedela. 121 00:09:39,706 --> 00:09:43,543 To je tista nora mama.O tisti mami sem ti govorila. 122 00:09:43,627 --> 00:09:47,756 Tam sta samo srednješolkain njena čudovita francoska au pair. 123 00:09:47,839 --> 00:09:50,133 Tisto sta mama in hči. 124 00:09:50,217 --> 00:09:52,510 Jo je imela pri dvanajstih? 125 00:09:52,594 --> 00:09:55,013 Punca je sošolkaod Davida in Phoebe. 126 00:09:55,096 --> 00:09:58,433 Mislim, da je avtistka,zato je pozneje šla v šolo. 127 00:09:59,184 --> 00:10:01,478 Grozno za obe. 128 00:10:01,561 --> 00:10:03,313 Cath misli, da kadi krek. 129 00:10:03,396 --> 00:10:04,481 Avtistična punca? 130 00:10:04,564 --> 00:10:06,566 Lahko dobimvodko z brusničnim sokom, prosim? 131 00:10:07,525 --> 00:10:09,361 Ne, raje s sodavico. 132 00:10:10,028 --> 00:10:11,446 Oziroma ne. Z brusničnim sokom. 133 00:10:15,867 --> 00:10:18,495 Trinajst! Pa dajmo! 134 00:10:20,830 --> 00:10:21,915 Gremo! 135 00:10:23,166 --> 00:10:26,336 Gremo, družba. Tako, ja. 136 00:10:26,419 --> 00:10:28,421 Pridi, Phoebe. Super boš. 137 00:10:28,505 --> 00:10:30,215 Začenja se. 138 00:10:34,886 --> 00:10:36,388 O, ne. 139 00:10:36,471 --> 00:10:39,975 Ojej, mami prihaja. Vsi v zaklon. 140 00:10:44,229 --> 00:10:46,231 To, mami! To, mami! 141 00:10:48,900 --> 00:10:51,486 Migaj. To. 142 00:10:59,035 --> 00:11:01,580 Fantje, kaj se dogaja tu? 143 00:11:01,663 --> 00:11:04,207 Sploh ne bomo plesali? 144 00:11:04,291 --> 00:11:07,335 Kaj pa ti? Nimaš punce,s katero bi naj plesal? 145 00:11:07,419 --> 00:11:08,670 Ne pogovarjava se. 146 00:11:09,337 --> 00:11:10,714 Krasno. 147 00:11:10,797 --> 00:11:13,049 Kaj pa ti, Rod?Zdiš se poln energije. 148 00:11:13,133 --> 00:11:16,720 -Zakaj nisi na plesišču? Ne plešeš?-Plešem, a glasba je bedna. 149 00:11:16,803 --> 00:11:18,513 Se popolnoma strinjam. 150 00:11:19,097 --> 00:11:22,267 Obstaja pesem,ki bi te spravila na plesišče? 151 00:11:23,351 --> 00:11:25,145 Fooly Cooly od BoyBanda. 152 00:11:25,228 --> 00:11:27,355 Če prepričam DJ Richa,da zaigra to pesem, 153 00:11:27,439 --> 00:11:30,066 obljubiš,da boš plesal kot še nikoli? 154 00:11:30,150 --> 00:11:32,652 Ja. To bi bilo vrhunsko. 155 00:11:38,199 --> 00:11:41,411 Bravo. Hočeš, da te premagamv križcih in krožcih? 156 00:11:42,245 --> 00:11:44,247 Ali se greš družit? 157 00:11:45,165 --> 00:11:46,374 Bi rada šla domov? 158 00:11:47,208 --> 00:11:50,045 -Ne boš me premagala.-Mislim, da bom. 159 00:11:51,087 --> 00:11:52,839 Vetra ti bom dala. 160 00:11:53,757 --> 00:11:56,551 Drek! Gremo. Naj pesem zadoni! 161 00:12:02,682 --> 00:12:04,351 Boš imela križce ali krožce? 162 00:12:04,434 --> 00:12:05,602 -Krožce.-Križce. 163 00:12:06,645 --> 00:12:07,646 Živijo, srček. 164 00:12:08,230 --> 00:12:11,358 -Tako dolgo te nisem videl.-Vem. 165 00:12:11,441 --> 00:12:12,567 Škoda, da mame ni tu. 166 00:12:13,276 --> 00:12:15,195 -Povedal ji bom, da si to rekla.-Prosim. 167 00:12:15,278 --> 00:12:16,696 Si že dobil službo? 168 00:12:17,447 --> 00:12:20,867 Tvoja hči me je isto vprašala.Nimam dobrega odgovora. 169 00:12:20,951 --> 00:12:25,664 Nimaš nikogar,ki bi začel zabavo. Bom jaz. 170 00:12:25,747 --> 00:12:26,957 In to zastonj. 171 00:12:27,040 --> 00:12:29,125 Mislila sva, da bo DJ Rich dovolj. 172 00:12:29,209 --> 00:12:31,920 Narobe sta mislila,ker je res beden DJ. 173 00:12:32,003 --> 00:12:35,173 Toda nič zato,saj imam vprašanje za vas. 174 00:12:35,257 --> 00:12:37,509 Nam je všeč pesem Funky Town? 175 00:12:40,262 --> 00:12:42,097 Bi šli plesat? 176 00:12:42,180 --> 00:12:45,517 -Nikakor ne.-Si prepričana? 177 00:12:46,101 --> 00:12:49,563 Lahko si nadeneš slušalkein greva v kot. 178 00:12:49,646 --> 00:12:52,315 Nihče ne pleše z mamoin slušalkami. 179 00:12:52,399 --> 00:12:55,402 Hej. Plešeta? 180 00:12:57,404 --> 00:12:58,613 Včasih. 181 00:12:59,531 --> 00:13:01,449 Toda trenutno nisva pri volji. 182 00:13:01,533 --> 00:13:03,868 Mogoče pozneje. 183 00:13:03,952 --> 00:13:05,745 Sijajno. Se sploh ne mudi. 184 00:13:05,829 --> 00:13:10,125 Toda nocoj je pomembna noč. 185 00:13:11,668 --> 00:13:13,044 Zakaj je pomembna? 186 00:13:13,128 --> 00:13:14,337 Si vprašala, zakaj? 187 00:13:14,421 --> 00:13:16,882 Ne, nisem. Moja mami je. 188 00:13:18,049 --> 00:13:19,092 Kako ji je ime? 189 00:13:19,175 --> 00:13:20,385 Ime ji je Domino. 190 00:13:20,468 --> 00:13:21,803 Domino. Jaz sem Andrew. 191 00:13:21,887 --> 00:13:23,013 Živijo, Andrew. 192 00:13:23,096 --> 00:13:24,723 Kako pa je tebi ime? 193 00:13:24,806 --> 00:13:25,807 Lola. 194 00:13:25,891 --> 00:13:27,267 Lola si? 195 00:13:27,767 --> 00:13:30,520 To je moje najljubše ime. 196 00:13:30,604 --> 00:13:32,814 Moja mami Dominome je tako poimenovala. 197 00:13:34,232 --> 00:13:36,860 Domino,naj ti odgovorim na vprašanje. 198 00:13:37,819 --> 00:13:38,904 Kaj si že vprašala? 199 00:13:39,821 --> 00:13:43,617 Ti si rekel, da je nocoj pomembna noč,jaz pa sem vprašala, zakaj. 200 00:13:43,700 --> 00:13:46,620 Nocoj bosta z Lolo plesalikot zmešani. 201 00:13:47,704 --> 00:13:50,123 Se sploh ne mudi. Lepo počasi. 202 00:13:50,206 --> 00:13:53,960 Toda vedita,da bi se vsi veliko bolj zabavali, 203 00:13:54,044 --> 00:13:56,546 če bi se jim pridružili. 204 00:14:00,133 --> 00:14:01,218 Ti koraki mi ne gredo. 205 00:14:21,905 --> 00:14:23,156 To! 206 00:14:27,327 --> 00:14:28,411 To, Pheeb! 207 00:14:48,348 --> 00:14:49,349 Hej. 208 00:14:50,308 --> 00:14:51,309 Živijo. 209 00:14:52,310 --> 00:14:53,353 Kaj boš? 210 00:14:54,563 --> 00:15:00,360 Ugotavljam, kako zbrati pogum,da povabim Lolo na počasen ples. 211 00:15:00,443 --> 00:15:03,405 Zelo lepo, toda ne bo plesala. 212 00:15:04,281 --> 00:15:05,282 V redu je. 213 00:15:07,367 --> 00:15:08,535 Lola je avtistična. 214 00:15:08,618 --> 00:15:11,871 Zato na zabavi rešujesvojo Rubikovo kocko. 215 00:15:12,497 --> 00:15:14,040 Ne zato, ker bi bila zabava… 216 00:15:15,584 --> 00:15:17,377 -Tematsko obarvana.-Tematsko obarvana. 217 00:15:19,004 --> 00:15:20,297 Je težko? 218 00:15:20,380 --> 00:15:22,090 Ja, zelo. 219 00:15:22,173 --> 00:15:24,718 Jaz je nikakor ne rešim,ona pa obvlada. 220 00:15:24,801 --> 00:15:27,137 -Govoril sem o…-Vem. 221 00:15:28,096 --> 00:15:30,098 Ne. No, včasih. 222 00:15:31,182 --> 00:15:32,434 Toda ne zaradi nje. 223 00:15:34,269 --> 00:15:35,270 Žal mi je. 224 00:15:36,104 --> 00:15:38,106 Včasih mislim,da sem avtističen. 225 00:15:39,858 --> 00:15:40,901 Res? 226 00:15:43,612 --> 00:15:45,155 No… Ne. 227 00:15:47,449 --> 00:15:48,950 -Tega nisem rekel.-Pa si. 228 00:15:49,034 --> 00:15:50,535 -Oprosti.-Zapomnila si bom. 229 00:15:50,619 --> 00:15:53,830 Vseeno pa mislim,da jo lahko spravim na plesišče. 230 00:15:53,914 --> 00:15:56,082 Dam ti tisoč dolarjev. 231 00:15:56,166 --> 00:15:57,834 Stavila bi tisoč dolarjev? 232 00:15:57,918 --> 00:15:59,502 -Ne, dala bi ti jih.-Ne. 233 00:15:59,586 --> 00:16:02,255 To ni zabavno.Predlagam, da staviva. 234 00:16:02,339 --> 00:16:04,633 Stavim 300 $,da jo lahko spravim na plesišče. 235 00:17:09,488 --> 00:17:11,032 Mulc je pravi car. 236 00:17:11,116 --> 00:17:12,492 Prisrčen je. 237 00:17:13,618 --> 00:17:15,786 Zaradi njega ne sovražim vlačuge. 238 00:17:15,870 --> 00:17:19,123 -Cathy, to sploh ni primerno.-Mojega moža je nategnila. 239 00:17:19,207 --> 00:17:21,668 -Ni ga. Zakaj bi?-Lahko rečem, kar hočem. 240 00:17:21,751 --> 00:17:23,795 Brez tebene bi bilo tako zabavno. 241 00:17:23,879 --> 00:17:25,338 To je čisto res. 242 00:17:25,421 --> 00:17:27,549 Ko boš sam,ne bodi sramežljiv. Pleši. 243 00:17:27,632 --> 00:17:31,845 Odličen plesalec si.Očaral si Margaret. 244 00:17:31,928 --> 00:17:34,973 Punce imajo rade dobre plesalce.In fantje tudi. 245 00:17:35,557 --> 00:17:36,808 Zakaj misliš, da sem gej? 246 00:17:36,892 --> 00:17:41,479 Najbolje, da počakaš do tretjegaletnika faksa, preden določiš, kdo si. 247 00:17:42,063 --> 00:17:43,273 Kaj se zgodi takrat? 248 00:17:43,356 --> 00:17:44,774 -Marsikaj.-Andrew. 249 00:17:45,692 --> 00:17:47,777 -Živijo.-Mislil sem, da sta šli. 250 00:17:47,861 --> 00:17:49,905 Ne bi šli brez slovesa. 251 00:17:50,530 --> 00:17:51,615 Lola, poznaš Davida? 252 00:17:52,198 --> 00:17:53,950 -Ja.-Hej, Lola. 253 00:17:54,034 --> 00:17:55,493 Hej, David. 254 00:17:56,620 --> 00:17:58,872 Lani sva skupaj hodilana naravoslovje. 255 00:17:58,955 --> 00:18:00,582 Kako sta prisrčna. 256 00:18:00,665 --> 00:18:05,378 Z Lolo sva se ti hoteli zahvaliti,ker si plesal z nama. 257 00:18:05,462 --> 00:18:09,966 David, najbrž te bompogosto videvala na teh zabavah. 258 00:18:10,050 --> 00:18:11,760 Andrew, daj mi podatke,da ti plačam, 259 00:18:11,843 --> 00:18:14,137 -ker te mogoče ne bom več videla.-Ja. 260 00:18:14,221 --> 00:18:17,974 Mislim,da moramo spet videti Andrewa. 261 00:18:18,725 --> 00:18:20,810 Gospe, kaj se dogaja? 262 00:18:20,894 --> 00:18:22,979 Nekaj časa bom v New Jerseyju, 263 00:18:23,063 --> 00:18:26,566 tako da bom zagotovo pripeljal Davidaše na kakšno bar micvo. 264 00:18:26,650 --> 00:18:28,151 To me zelo veseli. 265 00:18:28,235 --> 00:18:31,363 Judovske mame smo se odločile, 266 00:18:31,446 --> 00:18:34,199 da boš naš motivacijski plesalec. 267 00:18:34,282 --> 00:18:36,076 Zabave boš spravljal v pogon? 268 00:18:36,159 --> 00:18:36,993 -Ja.-Nak. 269 00:18:37,077 --> 00:18:39,621 Poskrbel je,da so se vsi imeli super. 270 00:18:39,704 --> 00:18:41,915 Potrebujejo vodjo zabave. 271 00:18:41,998 --> 00:18:43,541 Kako zabavno, Andrew. 272 00:18:43,625 --> 00:18:44,876 -Misliš?-Ja! 273 00:18:44,960 --> 00:18:47,170 Kaj pa vem.Zanima me, kaj Greg misli. 274 00:18:47,254 --> 00:18:48,713 Ne bodi nesramen. Nehaj. 275 00:18:48,797 --> 00:18:51,550 To je super.Podjetje lahko ustanoviš. 276 00:18:52,133 --> 00:18:55,345 Ne maram delati v Mesnih palčkahin nocoj sem užival. 277 00:18:55,428 --> 00:18:58,265 Ne bi čisto nehal delativ Mesnih palčkah, 278 00:18:58,348 --> 00:19:00,058 le ure bi zmanjšal. 279 00:19:00,141 --> 00:19:02,435 So omenile, koliko bi služil? 280 00:19:02,519 --> 00:19:05,522 Koliko dobiš,da spraviš zabavo v pogon? 281 00:19:05,605 --> 00:19:09,150 Menda malo manj kot nesrečenfarmacevtski vodstveni delavec. 282 00:19:09,776 --> 00:19:10,986 Kaj to pomeni? 283 00:19:11,069 --> 00:19:12,696 Ni smešno. 284 00:19:19,077 --> 00:19:20,620 Razmišljaš o Andrewu? 285 00:19:20,704 --> 00:19:21,705 Ne. 286 00:19:23,748 --> 00:19:27,919 Razmišljam, da bom Jerryjujutri dala cvetačo in kumaro. 287 00:19:28,003 --> 00:19:30,547 Jutri te čaka pomemben dan, Jerry. 288 00:19:34,968 --> 00:19:37,095 Kako te je Andrew spravilna plesišče? 289 00:19:37,178 --> 00:19:40,932 Rekel je, da mi bo s 300 $,ki mu jih boš dala, 290 00:19:41,016 --> 00:19:43,643 kupil veliko MoYujevo kocko. 291 00:19:50,525 --> 00:19:52,903 Misliš, da bi bil dobra varuška? 292 00:19:52,986 --> 00:19:55,822 Ne razumem se z varuškami, 293 00:19:56,656 --> 00:19:59,409 toda z Andrewembi lahko bilo drugače. 294 00:19:59,492 --> 00:20:00,744 Zakaj? 295 00:20:00,827 --> 00:20:03,997 Všeč mi je.Mislim, da bi mu Jerry bil všeč. 296 00:20:04,956 --> 00:20:07,542 Poleg tega mislim,da z menoj ne bi ravnal kot z dojenčkom. 297 00:20:17,302 --> 00:20:19,054 Ne zmeni se zanj. 298 00:20:19,137 --> 00:20:22,057 -Ne morem živeti tu.-Ne govori tako, prosim. 299 00:20:22,891 --> 00:20:24,184 Greg je kreten. Res je. 300 00:20:24,267 --> 00:20:27,604 -Ne govori tako.-Zato se selim takoj, ko bom kaj zaslužil. 301 00:20:27,687 --> 00:20:30,273 Nehaj. Hotel sem reči,da je Greg kreten, 302 00:20:30,357 --> 00:20:33,109 a se ne menim za to,ker se z mamo odlično ujemata. 303 00:20:34,527 --> 00:20:35,737 Hvala, srček. 304 00:20:36,863 --> 00:20:38,031 Kako pa? 305 00:20:42,452 --> 00:20:44,663 Si srečna? Te osrečuje? 306 00:20:44,746 --> 00:20:47,332 Tu sem srečna. Prav? 307 00:20:48,708 --> 00:20:52,254 Zaradi Grega imamveliko manj skrbi. 308 00:20:53,046 --> 00:20:55,715 Ti tega še ne moreš razumeti. 309 00:21:03,974 --> 00:21:06,434 Dovolj je bilo govora o Gregu. 310 00:21:10,021 --> 00:21:12,148 Kako se boš poimenoval? 311 00:21:12,232 --> 00:21:13,275 Hej. 312 00:21:14,025 --> 00:21:15,193 Povej mi. 313 00:21:15,277 --> 00:21:17,487 Všeč ti bo.David se je domislil tega. 314 00:21:18,113 --> 00:21:19,114 Česa? 315 00:21:21,449 --> 00:21:22,659 Dirigent žura. 316 00:21:29,541 --> 00:21:30,709 {\an8}BRAT DIRIGENTA ŽURA 317 00:21:30,792 --> 00:21:33,587 {\an8}Če kdo zna spraviti zabavo v pogon,je to moj brat Andrew. 318 00:21:33,670 --> 00:21:36,715 {\an8}Oziroma dirigent žura. 319 00:21:40,302 --> 00:21:41,303 DIRIGENT ŽURA 320 00:21:41,887 --> 00:21:43,346 Ustavil se je. 321 00:21:43,430 --> 00:21:45,181 Ne dela. Ustavil se je. 322 00:21:45,265 --> 00:21:46,474 To je vse. 323 00:21:46,558 --> 00:21:48,768 Dokončati ga moraš. 324 00:21:48,852 --> 00:21:51,688 Ne. Če to vidijo,me bodo dali na seznam nevarnih. 325 00:21:51,771 --> 00:21:55,150 Ljubko je. David je ljubek. 326 00:21:55,233 --> 00:21:57,819 Kaj pa govoriš?Sva gledala isti posnetek? 327 00:21:57,903 --> 00:21:59,821 Ne znajde se pred kamero.Ni sproščen. 328 00:21:59,905 --> 00:22:01,406 Pač je rahlo živčen. 329 00:22:01,489 --> 00:22:04,034 V redu je. Ljubko je. Super je. 330 00:22:04,117 --> 00:22:08,371 Ne potrebujem posnetka, mami.To ni tako. 331 00:22:08,455 --> 00:22:09,664 Kako? Kot služba? 332 00:22:09,748 --> 00:22:12,042 Na to mi ni treba gledatikot na službo. 333 00:22:12,125 --> 00:22:15,337 Moraš, če hočeš imeti službo. 334 00:22:15,420 --> 00:22:19,090 Nočem, rad bi le dovolj zaslužilza Barcelono. 335 00:22:22,385 --> 00:22:24,763 Ker je šla Maya tja študirat? 336 00:22:24,846 --> 00:22:27,933 Ne. Malo, ja. 337 00:22:28,558 --> 00:22:30,810 In tudi zato, ker želim tja. 338 00:22:31,519 --> 00:22:35,815 Prav, srček.Nisi mi povedal, da si to želiš. 339 00:22:35,899 --> 00:22:38,652 Nisem te hotel užalostiti. 340 00:22:42,072 --> 00:22:48,036 Dokler delaš, kar želiš,sem čisto srečna. 341 00:22:48,119 --> 00:22:51,581 Rada bi se le prepričala,da delaš tisto, kar ti želiš. 342 00:22:51,665 --> 00:22:54,417 Ne moreš le posnemati drugih. 343 00:22:54,501 --> 00:22:56,962 V Barcelonone bi šel le zaradi Maye. 344 00:22:57,045 --> 00:22:59,256 Res si želim tja. Bilo bi super. 345 00:22:59,339 --> 00:23:01,591 Od nekdajsi želim obiskati Barcelono. 346 00:23:01,675 --> 00:23:03,927 Zdi se mi čudno,da tega še nisi omenil. 347 00:23:04,010 --> 00:23:06,638 -Nehaj. Mami, nehaj!-Prvič si omenil Barcelono. 348 00:23:06,721 --> 00:23:09,975 -Nehaj že.-Rada bi pomagala. Le pomagati skušam. 349 00:23:10,058 --> 00:23:11,851 -Nočem tvoje pomoči. Nehaj!-Prav. 350 00:23:32,205 --> 00:23:34,791 Marička! Samo sekundico. 351 00:23:39,254 --> 00:23:41,089 Kdo je prevrnil računalnik? 352 00:23:43,592 --> 00:23:46,344 Zdaj pa bo. To moram vključiti. 353 00:23:47,429 --> 00:23:50,515 Tudi plešeš.Pojdi plesat. Moraš plesati. 354 00:24:11,161 --> 00:24:13,622 Po tej pesmibomo imeli molitev in zdravice. 355 00:24:13,705 --> 00:24:15,832 -Prestrašila si me.-Kaj je v steklenici? 356 00:24:15,916 --> 00:24:17,000 V moji steklenici? 357 00:24:17,876 --> 00:24:19,711 Na kateri piše "vodka". 358 00:24:20,837 --> 00:24:23,423 Ne. Šala je. 359 00:24:23,506 --> 00:24:26,676 Nekoč sem se šalil s prijateljiin napisal "vodka". 360 00:24:26,760 --> 00:24:28,470 Da drugi ne pijejo. 361 00:24:28,553 --> 00:24:31,264 V redu,toda nočem, da nocoj piješ. 362 00:24:33,350 --> 00:24:35,310 Ne bom. Žal mi je. 363 00:24:42,317 --> 00:24:45,237 Odlično ste plesali, družba. 364 00:24:45,320 --> 00:24:49,866 Zdaj pa je časza molitve in zdravice. 365 00:24:49,950 --> 00:24:51,576 Predajam ti mikrofon. 366 00:25:00,001 --> 00:25:04,089 Amen. 367 00:25:04,172 --> 00:25:05,465 Mazel tov. 368 00:25:09,344 --> 00:25:12,639 Super. Pleši, Jakey! Pleši, Jakey! 369 00:25:12,722 --> 00:25:16,518 Naslednjo pesemsi je zaželel rabin Steinberg. 370 00:25:16,601 --> 00:25:18,436 Imenuje se WAP. 371 00:25:18,520 --> 00:25:20,730 Šalim se, rabin. Samo šala je. 372 00:25:38,081 --> 00:25:41,126 Makaroni v loncu,mokra pičkica. 373 00:25:41,209 --> 00:25:43,086 Ne sme predvajati te pesmi. 374 00:25:56,933 --> 00:26:01,605 -Hej. Zakaj je tista punca odšla?-Najbrž zato, ker je prestara. 375 00:26:02,647 --> 00:26:06,026 Si negotov,ker je višja od tebe? 376 00:26:06,109 --> 00:26:09,362 Višja je zato, ker je avtističnain je šla tri leta pozneje v šolo. 377 00:26:09,446 --> 00:26:11,531 Tri leta je starejša od nas. 378 00:26:13,033 --> 00:26:14,743 Si bil nesramen do nje? 379 00:26:14,826 --> 00:26:16,995 Si jo hotel prepričati,da te ne more razbiti? 380 00:26:17,871 --> 00:26:18,914 Saj me ne more. 381 00:26:19,831 --> 00:26:21,666 Veš, kdo te zagotovo lahko? 382 00:26:21,750 --> 00:26:22,709 Kaj se dogaja? 383 00:26:23,293 --> 00:26:25,086 Nič. Ta mulc je nasilnež. 384 00:26:25,170 --> 00:26:27,130 Oprosti, moj sin je kaj? 385 00:26:27,881 --> 00:26:29,424 Tvoj sin je kreten. 386 00:26:29,507 --> 00:26:30,884 Smrdiš po alkoholu, mulc? 387 00:26:30,967 --> 00:26:31,968 Kaj? 388 00:26:32,552 --> 00:26:33,929 Odjebi, odrasel. 389 00:26:34,012 --> 00:26:35,347 Vau. Res lepo. 390 00:26:35,430 --> 00:26:36,556 Si ti Lisin mulc? 391 00:26:38,016 --> 00:26:39,893 Samo še enkrat mi recita mulc. 392 00:26:39,976 --> 00:26:41,686 -Kaj si rekel?-Kaj se dogaja? 393 00:26:41,770 --> 00:26:44,439 Tvoj DJ se neprimerno vededo moje družine. 394 00:26:44,522 --> 00:26:45,690 Kaj? 395 00:26:45,774 --> 00:26:47,442 Andrew, kaj se dogaja? 396 00:26:47,525 --> 00:26:49,569 Hotel sem preprečiti nadlegovanje. 397 00:26:49,653 --> 00:26:51,529 Pojdi domov.Zelo sem vznemirjena. 398 00:26:51,613 --> 00:26:53,448 Ti pojdi domovin odpelji svojega mulca. 399 00:26:53,531 --> 00:26:55,909 -Ne govori tako z njo.-Povej ji, naj ne govori… 400 00:26:55,992 --> 00:26:58,620 -Domov greš. Pridi.-Rabina si osramotil. 401 00:26:58,703 --> 00:27:01,373 Ljudem si rekel,da so mokre pičkice. 402 00:27:05,502 --> 00:27:08,964 Hej, kje imaš mami?Skoraj bi ji ukradli torbico. 403 00:27:09,047 --> 00:27:11,007 Ne vem, kje je moja mama. 404 00:27:12,676 --> 00:27:14,052 Se lahko usedem k tebi? 405 00:27:14,135 --> 00:27:15,178 Ja. 406 00:27:15,762 --> 00:27:16,888 Našel sem tvojo kocko. 407 00:27:17,722 --> 00:27:18,848 Hvala. 408 00:27:25,272 --> 00:27:29,359 Bi mi rada povedala,kaj ti je tisti hudobni mulc rekel? 409 00:27:29,943 --> 00:27:32,279 Da ne sodim v njegov razred. 410 00:27:36,533 --> 00:27:38,618 Si v redu? Te je to razjezilo? 411 00:27:39,369 --> 00:27:41,246 Samo stran sem hotela. 412 00:27:43,248 --> 00:27:44,583 Super si, 413 00:27:44,666 --> 00:27:47,377 jaz bi ga skoraj razbilin končal v arestu. 414 00:27:53,758 --> 00:27:55,010 Ti rešuj kocko, 415 00:27:55,093 --> 00:27:58,263 jaz pa grem poiskat tvojo mamo.Najbrž jo skrbi. 416 00:27:58,346 --> 00:27:59,431 Prav. 417 00:27:59,931 --> 00:28:03,059 Oj, ženski WC. Nekoga iščem. 418 00:28:03,143 --> 00:28:04,394 Je kdo tu? 419 00:28:04,477 --> 00:28:06,438 Se ime koga tu začne na D? 420 00:28:06,521 --> 00:28:07,564 Andrew. 421 00:28:07,647 --> 00:28:09,107 Ja. Domino? 422 00:28:09,190 --> 00:28:10,859 Je Lola v redu? Si jo videl? 423 00:28:11,443 --> 00:28:14,279 Ja. S kocko se ukvarja.Si ti v redu? 424 00:28:15,488 --> 00:28:18,366 Obtičala sem. 425 00:28:18,450 --> 00:28:20,952 Kako to misliš?Potrebuješ WC-papir? 426 00:28:21,036 --> 00:28:22,787 Krvavo obleko imam. 427 00:28:22,871 --> 00:28:25,582 V redu sem. Nisem se urezala. 428 00:28:27,000 --> 00:28:28,001 Razumem. 429 00:28:29,002 --> 00:28:30,754 Mi lahko podašnekaj papirnatih brisač? 430 00:28:30,837 --> 00:28:31,880 Ja. Ja. 431 00:28:31,963 --> 00:28:33,089 Kakih deset. 432 00:28:33,173 --> 00:28:34,174 Ja. 433 00:28:34,257 --> 00:28:35,508 Jih lahko nekaj zmočiš? 434 00:28:36,218 --> 00:28:37,219 Nekaj jih zmoči. 435 00:28:37,302 --> 00:28:38,345 Bom. 436 00:28:40,222 --> 00:28:41,223 Dobro. 437 00:28:44,935 --> 00:28:46,353 Dosežeš? 438 00:28:47,854 --> 00:28:48,855 Pizda. 439 00:28:48,939 --> 00:28:50,732 -Kaj je?-Ne dosežem. 440 00:28:50,815 --> 00:28:53,485 Še bolj sem si popackala obleko. 441 00:28:53,568 --> 00:28:55,695 -Lahko se še malo stegnem.-Kar vrzi. 442 00:28:55,779 --> 00:28:59,658 Lahko, a bodo najbrž padle na tla,to pa ne bo najbolj higiensko. 443 00:28:59,741 --> 00:29:00,909 Spodaj mi jih podaj. 444 00:29:12,796 --> 00:29:13,797 Zapri vrata. 445 00:29:19,636 --> 00:29:21,221 Si v redu? 446 00:29:21,304 --> 00:29:22,305 Ja. 447 00:29:24,766 --> 00:29:27,143 Grem vprašat,ali ima katera tampon? 448 00:29:27,227 --> 00:29:28,228 Ni treba. 449 00:29:29,938 --> 00:29:31,982 Andrew, pomagaj mi do avta. 450 00:29:32,065 --> 00:29:35,652 Nočem, da starši mislijo,da sem koga ubila. 451 00:29:35,735 --> 00:29:38,154 Ja, res tako izgleda. Ali… 452 00:29:38,238 --> 00:29:41,241 To je menstruacija? Ti dam… 453 00:29:43,159 --> 00:29:44,911 Ti dam svoj jopič? Jopič imam. 454 00:29:44,995 --> 00:29:48,790 -Tvoj jopič ne bo prekril moje riti.-Mogoče bo. Kar visok sem. 455 00:29:48,873 --> 00:29:53,545 Nočem, da starši vidijo,da imam oblečen jopič od nekega tipa. 456 00:29:57,674 --> 00:29:59,092 Mislim, da imam idejo. 457 00:30:01,845 --> 00:30:04,055 -Hej.-Končala sem. Si našel mojo mamo? 458 00:30:04,139 --> 00:30:05,640 Bravo. Ja, našel sem jo. 459 00:30:05,724 --> 00:30:11,980 Ima rahle težave, ker se je polilapo obleki, vendar imam načrt. 460 00:30:12,063 --> 00:30:13,064 S čim se je polila? 461 00:30:13,148 --> 00:30:14,149 Z zrezkom. 462 00:30:14,733 --> 00:30:16,526 Toda imam načrt. 463 00:30:16,610 --> 00:30:18,570 Moja mama ni jedla zrezka. 464 00:30:18,653 --> 00:30:20,906 Nekdo drug ga je polil po njej. 465 00:30:20,989 --> 00:30:22,574 Toda to ni pomembno,saj imam načrt. 466 00:30:22,657 --> 00:30:27,078 Moraš mi pomagati,saj ne smem nazaj na zabavo. 467 00:30:27,829 --> 00:30:28,830 Prav. 468 00:30:29,998 --> 00:30:31,625 Oprosti, David. 469 00:30:31,708 --> 00:30:35,921 Tvoj brat Andrew mi je naročil,naj te prosim, da mi pomagaš pri načrtu. 470 00:30:37,047 --> 00:30:38,048 V redu. 471 00:30:41,009 --> 00:30:42,552 Pozdravljeni, gospod. 472 00:30:52,520 --> 00:30:55,649 Domino, z Lolo bi vaju rad peljal domov,če dovoliš. 473 00:30:56,483 --> 00:30:58,693 Mislim, da bi morala v bolnišnico. 474 00:31:01,488 --> 00:31:03,365 Ni mi treba v bolnišnico. 475 00:31:03,448 --> 00:31:04,449 V redu sem. 476 00:31:05,784 --> 00:31:08,578 Prav.Videti si čisto v redu, tako da… 477 00:31:11,539 --> 00:31:12,958 Te objamem ali kaj? 478 00:31:13,041 --> 00:31:14,334 Ne. 479 00:31:36,898 --> 00:31:37,983 Rad te imam. 480 00:31:38,066 --> 00:31:39,150 Jaz pa tebe. 481 00:32:01,006 --> 00:32:02,215 Kaj bi rada? 482 00:32:02,299 --> 00:32:05,635 Boš delala družbo Andrewu,medtem ko čaka prevoz? 483 00:32:05,719 --> 00:32:07,762 V pižamo bi se rada oblekla. 484 00:32:07,846 --> 00:32:09,931 Prav, lepotička.Naredi, kar želiš. 485 00:32:10,599 --> 00:32:12,726 Kmalu ti pridem voščitlahko noč. 486 00:32:29,659 --> 00:32:32,537 Oprosti, ker sem tako blizu.Imam občutek, da boš padla. 487 00:32:35,415 --> 00:32:36,875 Usesti se moram. 488 00:32:50,889 --> 00:32:52,140 Stuširati se moram. 489 00:32:53,225 --> 00:32:54,976 Bolje, da malo posediva. 490 00:32:55,852 --> 00:32:58,104 Rada bi slekla to klinčevo majico. 491 00:33:02,484 --> 00:33:03,944 Meni je všeč. 492 00:33:08,073 --> 00:33:09,699 Pa se poroči z njo. 493 00:33:24,422 --> 00:33:25,507 Domino. 494 00:33:26,716 --> 00:33:27,842 Si v redu? 495 00:33:29,844 --> 00:33:30,929 Ja. 496 00:33:33,223 --> 00:33:34,349 Hvala. 497 00:34:06,590 --> 00:34:07,924 DOMATRI MINUTE 498 00:34:11,177 --> 00:34:12,512 Hej. 499 00:34:12,596 --> 00:34:16,849 -Oprosti, ker se te prestrašil.-V redu je. Kje je moja mama? 500 00:34:16,932 --> 00:34:21,104 Mislim,da si tudi ona umiva zobe. 501 00:34:25,901 --> 00:34:27,277 Bi rad spoznal mojega hrčka? 502 00:34:28,653 --> 00:34:29,653 Ja. 503 00:34:39,414 --> 00:34:40,749 SVET KROMPIRJA 504 00:34:42,166 --> 00:34:43,543 Marička. 505 00:34:44,836 --> 00:34:46,253 Izvoli, Jerry. 506 00:34:46,338 --> 00:34:49,132 Jerry je super. Zelo je luštkan. 507 00:34:49,215 --> 00:34:50,717 Prmejduš. 508 00:34:52,177 --> 00:34:55,012 Kmalu bo šola. Se veseliš? 509 00:34:55,597 --> 00:34:57,224 Določenih zadev. 510 00:34:57,724 --> 00:35:00,894 -Si slabe volje, ker je konec poletja?-Malo. 511 00:35:01,561 --> 00:35:04,522 Zbiraš tlačilke za krompir? 512 00:35:04,606 --> 00:35:05,982 Ja. 513 00:35:06,066 --> 00:35:07,817 Sijajno. 514 00:35:09,986 --> 00:35:13,865 Kaj običajno delaš pred spanjem,poleg tega, da nahraniš Jera, 515 00:35:13,949 --> 00:35:16,201 oblečeš pižamo in si umiješ zobe? 516 00:35:16,868 --> 00:35:20,664 Mami me včasih praska po hrbtu,toda nočem, da mi ti to delaš. 517 00:35:20,747 --> 00:35:23,541 Samo mamise mi lahko dotakne hrbta. 518 00:35:23,625 --> 00:35:25,252 Ja, to zveni smiselno. 519 00:35:28,255 --> 00:35:29,589 Zakaj si tu? 520 00:35:30,298 --> 00:35:32,592 Bi me rada prizadela? 521 00:35:33,260 --> 00:35:35,804 -Ne.-To je bilo neprijazno. 522 00:35:35,887 --> 00:35:37,722 Nisem hotela biti neprijazna. 523 00:35:39,391 --> 00:35:40,392 Samo šalim se. 524 00:35:42,644 --> 00:35:44,688 Tvoja mamije imela naporen večer. 525 00:35:44,771 --> 00:35:47,566 Hotel sem se prepričati,da sta v redu. 526 00:35:48,775 --> 00:35:51,653 Toda zdaj bom šel. 527 00:35:51,736 --> 00:35:56,533 Se vidiva na bat micvi od Lexi Ray,če boš šla. 528 00:35:56,616 --> 00:35:58,743 Mislim, da se je bom udeležila. 529 00:35:58,827 --> 00:36:00,161 Sijajno. 530 00:36:00,245 --> 00:36:02,622 Dobro. Lahko noč. 531 00:36:02,706 --> 00:36:06,668 -Lahko noč, Andrew.-Lahko noč tudi tebi, Jerry. 532 00:36:07,794 --> 00:36:10,088 Res luštkan hrček. 533 00:36:10,589 --> 00:36:11,756 Živijo. 534 00:36:13,466 --> 00:36:14,467 Hej. 535 00:36:15,218 --> 00:36:16,428 Oj. 536 00:36:16,511 --> 00:36:18,471 Lola mi je predstavila Jerryja. 537 00:36:18,555 --> 00:36:20,765 Zelo je ponosna nanj. 538 00:36:21,349 --> 00:36:24,394 Skrivaš kaj tam notri? 539 00:36:25,061 --> 00:36:26,146 Ja. 540 00:36:28,148 --> 00:36:29,524 -Grem ji reč lahko noč.-Prav. 541 00:36:29,608 --> 00:36:33,278 Če želiš, lahko počakaš v dnevni sobi,da se pogovoriva. 542 00:36:33,862 --> 00:36:34,863 Prav. 543 00:36:35,947 --> 00:36:38,533 -Vesela sem, da si tu.-Mislila sem, da si odšel. 544 00:36:48,627 --> 00:36:51,213 -Imaš moža?-Zaročenca imam. 545 00:36:51,963 --> 00:36:53,465 Josepha. 546 00:36:53,548 --> 00:36:54,633 V Chicagu je. 547 00:36:54,716 --> 00:36:57,761 On ni Lolin oče, ne? 548 00:36:57,844 --> 00:36:58,845 Ne. 549 00:36:59,971 --> 00:37:01,181 To je hiša njegovih staršev. 550 00:37:02,224 --> 00:37:03,225 Njegovi starši so tu? 551 00:37:04,768 --> 00:37:06,269 Podedoval jo je. 552 00:37:14,986 --> 00:37:17,989 Ob tebi mi je zelo prijetno.Ne vem, zakaj. 553 00:37:18,698 --> 00:37:19,908 Toda res mi je. 554 00:37:21,368 --> 00:37:22,869 Zakaj ti ne bi bilo? 555 00:37:22,953 --> 00:37:25,247 Menda si vprašal Lologlede tlačilk. 556 00:37:25,330 --> 00:37:27,165 Tvoja hči je prava carica. 557 00:37:27,999 --> 00:37:32,546 Razmišljal sem.Včasih sem pomagal sosedom. 558 00:37:33,129 --> 00:37:36,716 Če so starši hoteli zvečer ven,sem čuval njihove otroke. 559 00:37:36,800 --> 00:37:38,593 Tudi hiše sem čuval. 560 00:37:38,677 --> 00:37:43,974 Zanima me,ali imata z Lolo koga takega. 561 00:37:44,558 --> 00:37:46,560 -Ubil ga bom.-Ne. 562 00:37:47,769 --> 00:37:48,895 Ko bi le. 563 00:37:48,979 --> 00:37:51,856 Običajno jo peljemk staršem, 564 00:37:52,941 --> 00:37:55,610 toda živijo zelo daleč. Naporno je. 565 00:37:56,111 --> 00:37:58,822 Če ti kdaj ne bo do vožnje, 566 00:37:58,905 --> 00:38:03,285 me pokliči,saj se rad družim z ljudmi. 567 00:38:04,578 --> 00:38:08,039 Razumem pa, če nočeš,saj se v resnici ne poznava. 568 00:38:09,874 --> 00:38:11,126 Poznava se. 569 00:38:11,793 --> 00:38:13,545 Ja. Ne? 570 00:38:16,172 --> 00:38:18,425 Imaš kje v hiši košček papirja? 571 00:38:22,012 --> 00:38:25,473 Moja telefonskaje na tem papirčku. 572 00:38:25,557 --> 00:38:30,145 Poklical bom prevoz,da se lahko spočiješ. 573 00:38:30,228 --> 00:38:36,860 Rad bi, da me pokličeš ali mi pišeš,če bi kdaj rada šla ven 574 00:38:36,943 --> 00:38:38,278 ali pa potrebuješ pomoč. 575 00:38:41,031 --> 00:38:42,032 Prav. 576 00:38:43,742 --> 00:38:45,702 Se boš usedel,dokler čakaš prevoz? 577 00:38:46,620 --> 00:38:48,288 Ja. Na tla? 578 00:38:50,081 --> 00:38:51,333 Napredovala sva. 579 00:38:52,876 --> 00:38:55,879 Super kavč. 580 00:38:56,379 --> 00:38:57,589 Jaz ga sovražim. 581 00:38:57,672 --> 00:38:59,799 Jaz tudi. To sem hotel reči. 582 00:39:04,012 --> 00:39:05,388 Boš v redu? 583 00:39:05,472 --> 00:39:06,681 Ja. 584 00:39:13,730 --> 00:39:15,232 Ni bila menstruacija. 585 00:39:17,984 --> 00:39:19,319 Zelo mi je žal. 586 00:39:22,614 --> 00:39:24,241 To sem tudi mislil. 587 00:39:25,325 --> 00:39:27,494 Je Joseph vedel, da si noseča? 588 00:39:35,001 --> 00:39:37,629 Nikomur ne povejva za to. 589 00:39:37,712 --> 00:39:38,880 Prav. 590 00:39:42,342 --> 00:39:46,638 Če se kdaj želiš pogovoriti s kom,imam ogromna ušesa. 591 00:39:48,306 --> 00:39:49,432 Kje je tvoj prevoz? 592 00:39:50,100 --> 00:39:51,226 Mojbog. 593 00:39:52,060 --> 00:39:54,521 Najbrž zelo blizu.Čez tri minute bo tu. 594 00:40:02,696 --> 00:40:04,990 Ne zdi se mi… 595 00:40:05,073 --> 00:40:06,074 Prav. 596 00:40:11,746 --> 00:40:14,457 Saj hočem.Toda zdi se mi, da ti nočeš. 597 00:40:19,421 --> 00:40:20,463 V redu je. 598 00:40:34,311 --> 00:40:36,980 PICERIJA DOMINO 599 00:40:42,485 --> 00:40:45,155 Oj, Macy. Kaj počneš nocoj? 600 00:40:48,658 --> 00:40:50,660 -Res ni nikogar doma?-Res. 601 00:40:50,744 --> 00:40:52,996 Starši so šli igrat bridž, 602 00:40:53,079 --> 00:40:54,873 -sestra pa spi pri prijateljici.-OK. 603 00:40:54,956 --> 00:40:56,833 Lahko sva glasna. 604 00:40:56,917 --> 00:40:59,002 Ja. Daj močneje. 605 00:41:03,381 --> 00:41:05,592 -Zakaj strmiš vame?-Saj ne. 606 00:41:05,675 --> 00:41:08,094 -Zapri oči. Zakaj gledaš?-Saj imam zaprte. 607 00:41:08,178 --> 00:41:09,346 Odprte oči si imel. 608 00:41:16,937 --> 00:41:18,688 V kopalnici ga daj v koš. 609 00:41:39,709 --> 00:41:43,630 Kdo si, g. Jebač? 610 00:41:44,965 --> 00:41:51,221 Kaj delaš z mojo ljubimko, jebač? 611 00:41:56,977 --> 00:41:58,937 Ne morem verjeti,da je konec faksa. 612 00:41:59,020 --> 00:42:00,564 Jaz pa ne, da sva seksala. 613 00:42:00,647 --> 00:42:03,984 -Zakaj?-Ne vem. Staro se počutim. 614 00:42:04,526 --> 00:42:09,406 -Skupaj sva hodila na matematiko.-In biologijo. Pri dr. Mindlu. 615 00:42:09,489 --> 00:42:12,534 -Si bil zatreskan vame?-Vsi so bili. 616 00:42:13,326 --> 00:42:14,411 Ti tudi? 617 00:42:15,287 --> 00:42:17,038 Bila si mi všeč. 618 00:42:17,122 --> 00:42:22,085 Toda zdelo se mi je,da imaš dovolj ljudi. 619 00:42:22,669 --> 00:42:24,045 Dovolj kandidatov. 620 00:42:25,755 --> 00:42:27,048 Ti meni nisi bil všeč. 621 00:42:29,175 --> 00:42:33,430 Sicer te nisem vprašal,a hvala za iskrenost. 622 00:42:33,513 --> 00:42:36,766 -Na sestrini bat micvi si mi bil všeč.-Zdaj pa ti nisem? 623 00:42:36,850 --> 00:42:40,729 -Zdaj pa mislim na matematiko.-In biologijo z dr. Mindlom. 624 00:42:45,317 --> 00:42:46,902 Misliš, da sem že v zatonu? 625 00:42:49,529 --> 00:42:50,530 Ne. 626 00:42:52,574 --> 00:42:53,575 Seveda ne. 627 00:42:53,658 --> 00:42:55,410 Sovražim svojo službo. 628 00:42:56,411 --> 00:42:59,623 Ko bi lahko dala odpovedin bila vodja zabav. 629 00:42:59,706 --> 00:43:01,958 In delavka v Mesnih palčkah. 630 00:43:02,042 --> 00:43:05,045 Ravno sem poslal prošnjoza neko službo. 631 00:43:05,128 --> 00:43:08,840 Pripravnik za analitika uradnika 632 00:43:08,924 --> 00:43:13,511 za stike s skupnostjo v Newarku. 633 00:43:14,304 --> 00:43:17,641 -Prima.-Nisem je dobil. Zavrnili so me. 634 00:43:18,266 --> 00:43:20,018 Naj neham biti vodja zabav? 635 00:43:20,101 --> 00:43:23,188 -Po eni strani je res trapasto.-Zelo. 636 00:43:23,271 --> 00:43:25,607 Toda po drugi straniso vse službe trapaste. 637 00:43:26,191 --> 00:43:27,692 Bedne službe so nore. 638 00:43:27,776 --> 00:43:29,778 To je zelo depresivno. 639 00:43:30,487 --> 00:43:32,364 Seksi plesalec si. 640 00:43:34,407 --> 00:43:35,408 Ne. 641 00:43:36,076 --> 00:43:37,077 Nehaj. 642 00:43:38,078 --> 00:43:40,080 -Bi spet seksala?-Niti malo. 643 00:43:42,374 --> 00:43:45,377 Ne, nimamo alkohola.Želim si, da bi ga ponujali. 644 00:43:45,460 --> 00:43:48,588 Toda tu nimamolicence za prodajo alkohola. 645 00:43:48,672 --> 00:43:50,298 Kako je Margaret? 646 00:43:50,382 --> 00:43:51,925 Se že pogovarjata? 647 00:43:52,008 --> 00:43:55,220 Niti ne. Samo dopisujeva siin pleševa na bar micvah. 648 00:43:55,303 --> 00:43:56,388 Totalno. 649 00:43:56,471 --> 00:43:59,516 Ko plešeta, se kar iskri. 650 00:44:00,725 --> 00:44:01,935 Res? 651 00:44:02,018 --> 00:44:05,188 Seveda, dobro vidim.Krasen par sta. 652 00:44:05,981 --> 00:44:07,524 Kdaj si prvič poljubil punco? 653 00:44:10,110 --> 00:44:11,111 Zakaj te zanima? 654 00:44:11,194 --> 00:44:13,738 Njena prijateljica je rekla,da se želi poljubljati. 655 00:44:13,822 --> 00:44:14,948 Ojej. 656 00:44:15,657 --> 00:44:17,450 Kaj praviš na to? 657 00:44:17,534 --> 00:44:19,369 Snemi ta frajerska očala. 658 00:44:21,580 --> 00:44:23,123 Kako naj se tega lotim? 659 00:44:25,292 --> 00:44:27,919 Dobro. Prvi nauk. 660 00:44:28,003 --> 00:44:31,256 Štirideset odstotkov je nagon. 661 00:44:31,339 --> 00:44:34,175 Če se zdi prav, najbrž tudi je. 662 00:44:34,259 --> 00:44:35,844 Upoštevaj svoj čut. 663 00:44:35,927 --> 00:44:39,014 Deset odstotkovpredstavljajo možgani in vse to. 664 00:44:39,097 --> 00:44:41,057 Načrt, strategija. 665 00:44:41,141 --> 00:44:44,352 Petdeset odstotkov pa je Margaret. 666 00:44:45,478 --> 00:44:47,314 Ničesar ne veš o njej. 667 00:44:47,397 --> 00:44:49,774 Ne veš, kaj hoče, kaj ji je všeč. 668 00:44:49,858 --> 00:44:52,736 Zato moraš govoriti z njo. 669 00:44:53,862 --> 00:44:55,238 Poskusi jo spoznati. 670 00:44:55,822 --> 00:44:58,074 -Je še več naukov?-Ja. 671 00:44:58,158 --> 00:45:03,038 Obstajajo štirje nauki o tem,kako poskrbeti za najboljši prvi poljub. 672 00:45:03,121 --> 00:45:05,206 SLUŽBE 673 00:45:06,333 --> 00:45:08,084 SLUŽBE, ZAPOSLITEV 674 00:45:13,590 --> 00:45:15,675 Pogosto vidiš Lolo v šoli? 675 00:45:15,759 --> 00:45:18,261 Ja. Letos imavaskupaj angleščino. Zakaj? 676 00:45:18,345 --> 00:45:21,306 Ne vem. Bodita prijazna do nje.Nasilneži so bedni. 677 00:45:21,389 --> 00:45:24,476 Najbrž bi pomagalo,če sta luštna fanta prijazna do nje. 678 00:45:24,559 --> 00:45:27,520 Tudi do naju je nesramen.S prijateljema vse nadlegujejo. 679 00:45:27,604 --> 00:45:29,105 Kdo? Gavin? 680 00:45:29,189 --> 00:45:31,942 -Ja.-Mogoče bi ga vidva morala razbiti. 681 00:45:32,025 --> 00:45:34,903 Nekoč ga bom premikastil. 682 00:45:43,703 --> 00:45:44,704 Slanina in jajca. 683 00:45:49,918 --> 00:45:51,169 Hodiš z njim, ne? 684 00:45:53,380 --> 00:45:54,881 Hočeš, da se navadim? 685 00:45:56,508 --> 00:45:57,759 Res hvala. 686 00:46:05,725 --> 00:46:09,312 Treniraš za tekmovanje mišičnjakov? 687 00:46:14,067 --> 00:46:15,819 Nočem več delati tega. 688 00:46:17,320 --> 00:46:18,572 Zmoreš še. 689 00:46:19,614 --> 00:46:21,032 Zmoreš še. 690 00:46:21,116 --> 00:46:24,369 Ne gre. Ne zmorem.Nisem tak. 691 00:46:25,161 --> 00:46:26,663 Nisi tak, kolega. 692 00:46:26,746 --> 00:46:27,747 Jebenti! 693 00:46:27,831 --> 00:46:29,833 Mojbog. Mojbog. 694 00:46:31,167 --> 00:46:32,586 Sklece niso zame. 695 00:46:36,172 --> 00:46:37,591 Tudi ta vaja ni zame. 696 00:46:39,926 --> 00:46:41,469 Zakaj si želite to službo? 697 00:46:42,971 --> 00:46:47,350 Upanje tke vezi med ljudmi. 698 00:46:49,019 --> 00:46:52,272 Res je,to je ime naše neprofitne organizacije. 699 00:46:52,355 --> 00:46:55,609 Zakaj se nam želite pridružitikot pomočnik za komunikacijo? 700 00:46:55,692 --> 00:46:56,943 Ja, oprostite. 701 00:46:57,527 --> 00:47:00,363 Na Tulanu sem študiral trženje. 702 00:47:00,447 --> 00:47:05,869 Poleg tega imam veliko izkušenjz oblikovanjem družbenih medijev. 703 00:47:07,037 --> 00:47:10,540 Spoznam se na orodja,kot sta Buffer in MailChimp. 704 00:47:10,624 --> 00:47:11,625 Na tem področjuimam veliko izkušenj. 705 00:47:12,834 --> 00:47:13,710 In… 706 00:47:15,295 --> 00:47:18,506 Kaj pa vem. Rad bi pomagal 707 00:47:18,590 --> 00:47:22,802 otrokom in mladostnikom,katerih starši imajo ASL. 708 00:47:22,886 --> 00:47:25,222 Hočete reči ALS. 709 00:47:30,060 --> 00:47:32,270 Mislim, da je ASL. 710 00:47:35,023 --> 00:47:36,900 Saj ne, šalim se.Seveda imate prav. 711 00:47:41,154 --> 00:47:43,448 Moj oče ima ALS. 712 00:47:45,659 --> 00:47:47,452 To ni res.Ne vem, zakaj sem to rekel. 713 00:47:54,626 --> 00:47:56,586 -Hej.-Hej. 714 00:47:57,170 --> 00:47:58,380 Kako je šlo na razgovoru? 715 00:47:59,214 --> 00:48:04,261 Ne bom še zapustilMesnih palčk in zabav. 716 00:48:04,344 --> 00:48:06,096 Mi poveš drugi nauk? 717 00:48:06,179 --> 00:48:07,764 Drugi nauk je… 718 00:48:07,847 --> 00:48:10,725 Posvečaj ji vso pozornost,saj ljudje hočejo samo to. 719 00:48:10,809 --> 00:48:12,060 To ni težko. 720 00:48:13,770 --> 00:48:15,313 Bo tako v redu? Ja? 721 00:48:15,397 --> 00:48:17,232 -Kralj. Kralj si.-Za otroke? 722 00:48:17,315 --> 00:48:18,942 Ja. Jaz bom kazal odraslim. 723 00:48:19,025 --> 00:48:21,570 Mogoče se lahko gremo dvoboj. 724 00:48:21,653 --> 00:48:23,029 Tako nekako. 725 00:48:24,114 --> 00:48:25,949 Ti si na vrsti. Kaj takega? 726 00:48:27,200 --> 00:48:32,330 Ja, plosk, plosk. Ja!Potem lahko povabita 727 00:48:32,414 --> 00:48:35,625 katerega od prijateljev,da zapleše ali kaj takega. 728 00:48:35,709 --> 00:48:36,793 Recimo Carterja. 729 00:48:37,377 --> 00:48:39,921 Takoj pridem. Vadita. 730 00:48:40,005 --> 00:48:41,756 Ko si živčen, pozabiš. Vadita. 731 00:48:41,840 --> 00:48:43,592 Kralj. Znamka Big Baller Brand. 732 00:48:43,675 --> 00:48:44,968 Hej. 733 00:48:45,051 --> 00:48:46,052 Živijo. 734 00:48:46,803 --> 00:48:50,557 Oprosti, izgubila sempapirček s tvojo telefonsko. 735 00:48:50,640 --> 00:48:53,143 Res. Razmišljala sem,da bi poklicala tvojo mamo. 736 00:48:53,226 --> 00:48:56,271 Gledala sem seznam sošolcev.Nato pa sem si rekla, 737 00:48:56,354 --> 00:49:00,901 da ne bom rekla: "Lahko poveš sinu,da sem izgubila njegovo telefonsko?" 738 00:49:01,902 --> 00:49:03,486 -Tako da…-Kje je Lola? 739 00:49:03,570 --> 00:49:06,531 Z Josephom prihajata. 740 00:49:07,657 --> 00:49:10,744 Parkirata, jaz pa sem rekla,da me zelo tišči lulat. 741 00:49:11,494 --> 00:49:12,621 Si me hotela posvariti? 742 00:49:12,704 --> 00:49:14,706 Ne, nisem te hotela posvariti. 743 00:49:14,789 --> 00:49:19,002 Ja, sem. Hotela sem te posvariti.Ne ve ničesar, kar bi ga vznemirilo. 744 00:49:19,085 --> 00:49:22,589 Ja, tema je"Sam na internetu. TikTok." 745 00:49:23,465 --> 00:49:24,466 -Ja. Živijo.-Živijo. 746 00:49:24,549 --> 00:49:26,968 Hej, Lola. Lepo te je videti. 747 00:49:27,052 --> 00:49:28,637 -To je moj zaročenec.-Joseph. 748 00:49:28,720 --> 00:49:30,263 -Me veseli.-Enako. 749 00:49:30,347 --> 00:49:32,224 Domino pravi,da si jima zadnjič pomagal. 750 00:49:32,307 --> 00:49:34,226 -Hvala ti.-Ja. 751 00:49:34,309 --> 00:49:35,936 Naša nova varuška si. 752 00:49:37,604 --> 00:49:40,523 Ja, drži. 753 00:49:40,607 --> 00:49:43,360 Nocoj delaš?Menda znaš začeti zabavo. 754 00:49:43,443 --> 00:49:48,156 No. Ti pa menda znaš odvetnikovati. 755 00:49:48,865 --> 00:49:51,993 -Ogromno delam.-Si pogosto zdoma? 756 00:49:52,786 --> 00:49:55,121 Ja. Polne roke dela imams primerom v Chicagu. 757 00:49:55,205 --> 00:49:57,499 Bo naslednji primer v Livingstonu? 758 00:49:58,083 --> 00:50:00,210 -Ko bi le bil.-To bi bilo super. 759 00:50:00,293 --> 00:50:02,128 Vse primere ima v Chicagu. 760 00:50:02,212 --> 00:50:04,506 Tja bi se morali preseliti.Razmišljamo o tem. 761 00:50:04,589 --> 00:50:06,424 Ona hoče, jaz pa ne. 762 00:50:07,467 --> 00:50:08,718 Kje bo poroka? 763 00:50:08,802 --> 00:50:10,262 Tu. Kmalu. 764 00:50:10,845 --> 00:50:12,681 -Gremo?-Ja, seveda. 765 00:50:26,987 --> 00:50:27,988 To! 766 00:50:39,457 --> 00:50:41,543 -Oj. Hej.-Hej. 767 00:50:42,294 --> 00:50:43,587 Varuška bom? 768 00:50:44,504 --> 00:50:45,589 Ja. 769 00:50:45,672 --> 00:50:47,757 Oprosti. Morala sem… 770 00:50:47,841 --> 00:50:51,136 Z veseljem sprejmem.Nisem se premislil. 771 00:50:52,304 --> 00:50:54,973 Dobro. Mislila sem, da mogoče… 772 00:50:56,725 --> 00:50:58,059 Kaj? 773 00:50:58,143 --> 00:51:01,396 Nič. Naslednji tedenbi rada šla na rojstnodnevno zabavo, 774 00:51:01,479 --> 00:51:04,941 toda Josepha ne bo doma. 775 00:51:05,025 --> 00:51:07,110 -Prišel bom. Zagotovo.-Tako da… 776 00:51:07,193 --> 00:51:08,987 Če Lola želi. 777 00:51:09,070 --> 00:51:11,323 Ja. Seveda želi. Všeč si ji. 778 00:51:11,406 --> 00:51:12,824 Ona pa meni. 779 00:51:17,787 --> 00:51:19,915 -Ne vidim.-Saj. 780 00:51:24,044 --> 00:51:26,254 Kako si tako hitra? 781 00:51:26,338 --> 00:51:28,089 Vaja dela mojstra. 782 00:51:29,257 --> 00:51:30,258 Ja. 783 00:51:30,342 --> 00:51:32,385 Kaj se dogaja? Kaj delaš? 784 00:51:33,011 --> 00:51:34,429 Ne, nisva še konec. 785 00:51:34,512 --> 00:51:36,514 Ne! Ne! 786 00:51:38,141 --> 00:51:42,020 Kaj pomeni "dovelj"? Kaj je "dovelj"?To ni beseda. "Dovelj"? 787 00:51:42,103 --> 00:51:43,438 Je beseda. 788 00:51:43,521 --> 00:51:45,690 V stavku jo uporabi. 789 00:51:46,358 --> 00:51:49,444 Na tabli je dovelj črk,da sestavljajo besedo. 790 00:51:49,527 --> 00:51:53,990 Na tabli je drek? Si jo podrekala? 791 00:51:54,074 --> 00:51:58,078 Ne, polna je.Dovelj pomeni dovolj. 792 00:51:58,161 --> 00:52:00,330 Ravno prav nečesa. 793 00:52:00,413 --> 00:52:02,040 Sploh ti ne verjamem. 794 00:52:03,083 --> 00:52:08,004 Dokazal bom, da…govoriš resnico. 795 00:52:08,088 --> 00:52:09,172 Res je beseda. 796 00:52:09,256 --> 00:52:12,092 Ne razumem,kako si tako dobra v tej igri. 797 00:52:12,592 --> 00:52:15,929 Nisem tako dobra,le veliko boljša sem od tebe. 798 00:52:16,012 --> 00:52:17,013 Vau. 799 00:52:17,097 --> 00:52:20,225 Si nahranila Jerryjain si umila zobe? 800 00:52:20,308 --> 00:52:22,519 -Ja, seveda.-Itak. 801 00:52:22,602 --> 00:52:26,690 Žal mi je, da mame ni tu,da bi te popraskala po hrbtu. 802 00:52:27,357 --> 00:52:31,027 Ti lahko preberem zgodbo ali kaj? 803 00:52:31,111 --> 00:52:34,781 Lahko se uležem na tlain počakam, da zaspiš. 804 00:52:34,864 --> 00:52:36,992 Meni je mama moralaprebrati zgodbo. 805 00:52:37,075 --> 00:52:40,954 Nato pa se je morala uleči k meni.Le tako sem zaspal. 806 00:52:41,037 --> 00:52:44,666 To mi ni všeč.Nočem biti nesramna. 807 00:52:44,749 --> 00:52:46,918 Ne. Ne, ne. Nisi. 808 00:52:47,002 --> 00:52:49,379 Rad bi se le prepričal,da boš lahko zaspala. 809 00:52:49,462 --> 00:52:51,256 Lahko bom zaspala. 810 00:52:51,756 --> 00:52:52,757 V redu. 811 00:52:54,384 --> 00:52:55,427 No, lahko noč. 812 00:52:55,510 --> 00:52:56,845 Lahko noč tudi tebi. 813 00:52:56,928 --> 00:52:58,930 Lahko noč, Jerry. 814 00:52:59,014 --> 00:53:00,599 Imam modrega? 815 00:53:01,182 --> 00:53:02,851 Ja, zelo. 816 00:53:03,727 --> 00:53:04,811 Kako se je to zgodilo? 817 00:53:04,895 --> 00:53:06,021 Normalno je. 818 00:53:07,272 --> 00:53:08,940 Ti nekaj povem? 819 00:53:09,524 --> 00:53:10,525 Ja. 820 00:53:11,026 --> 00:53:13,945 Zdaj se zabavam boljkot prej ves večer. 821 00:53:15,071 --> 00:53:16,406 Se nisi imela v redu? 822 00:53:17,991 --> 00:53:19,367 Ni bilo zanič. 823 00:53:21,745 --> 00:53:23,163 Ja, bilo je zanič. 824 00:53:25,957 --> 00:53:27,417 Slab človek sem. 825 00:53:30,295 --> 00:53:32,005 Meni se ne zdiš. 826 00:53:36,009 --> 00:53:37,177 Zamenjajva. 827 00:53:38,011 --> 00:53:39,012 Kaj? 828 00:53:40,513 --> 00:53:41,514 Prav. 829 00:53:51,942 --> 00:53:53,026 Vprašanje imam. 830 00:53:53,860 --> 00:53:55,904 -Si bila kdaj depresivna?-Vau. 831 00:53:56,905 --> 00:53:57,906 Vse boš pokvaril. 832 00:53:57,989 --> 00:54:02,869 Ničesar ne bom pokvaril.Le radoveden sem. 833 00:54:02,953 --> 00:54:04,329 Od nekdaj sem depresivna. 834 00:54:05,580 --> 00:54:06,665 Vau. Vse boš pokvarila. 835 00:54:09,501 --> 00:54:10,919 Preden se je Lola rodila? 836 00:54:12,045 --> 00:54:13,880 Predvsem takrat. 837 00:54:15,549 --> 00:54:17,342 Starševstvo me je izboljšalo. 838 00:54:23,598 --> 00:54:25,308 Kako je, ko si depresiven? 839 00:54:27,102 --> 00:54:28,186 Kaj pa vem. 840 00:54:31,398 --> 00:54:32,899 Počutiš se… 841 00:54:34,484 --> 00:54:37,529 kot da se ne spomniš,kako je, ko si v redu. 842 00:54:38,530 --> 00:54:43,577 Delaš stvari, za katere misliš, date bodo spravile v boljšo voljo, a te ne. 843 00:54:43,660 --> 00:54:45,161 Vse samo poslabšajo. 844 00:54:47,205 --> 00:54:49,624 Stvari, ki se jih bojim narediti, 845 00:54:49,708 --> 00:54:53,378 bi mi najbrž najbolj pomagale, 846 00:54:53,461 --> 00:54:55,714 a se ne morem prisiliti. 847 00:55:01,720 --> 00:55:03,722 Moja mama ima bipolarno motnjo. 848 00:55:04,890 --> 00:55:07,309 Ko sem bil majhen,je bila pogosto depresivna. 849 00:55:07,392 --> 00:55:10,687 Nekoč sem ji postavilto vprašanje. 850 00:55:10,770 --> 00:55:13,773 Rekla je, da je včasih lažje,če je človek žalosten. 851 00:55:15,150 --> 00:55:17,569 Se pa trudi. Zelo. 852 00:55:19,988 --> 00:55:21,531 Vsi se trudijo. 853 00:55:23,325 --> 00:55:27,370 Razumem, da človek zaradi depresije misli,da stvari niso resnične, 854 00:55:28,079 --> 00:55:33,752 toda včasih si želim, da bi ljudje,kot je moja mama, prisluhnili 855 00:55:33,835 --> 00:55:36,004 ljudem namesto svojim možganom. 856 00:55:36,588 --> 00:55:38,798 Dobrim ljudem, ne slabim. 857 00:55:42,719 --> 00:55:44,721 Veš, kako zdaj izgledaš? 858 00:55:45,722 --> 00:55:46,723 Ne. 859 00:55:47,432 --> 00:55:50,101 Kot najbolj prijazen človekvseh časov. 860 00:55:51,353 --> 00:55:54,606 -Veš, kako ti izgledaš?-Nočem vedeti. Ni mi mar. 861 00:55:54,689 --> 00:55:56,149 Nočem vedeti. 862 00:55:57,359 --> 00:56:00,695 Tako dobro se imamin nočem, da se karkoli spremeni. 863 00:56:01,613 --> 00:56:04,282 Moti me le to,da me komolci bolijo. 864 00:56:04,366 --> 00:56:05,408 Komolci te bolijo? 865 00:56:05,492 --> 00:56:07,911 Ja, ker se naslanjam nanje. 866 00:56:13,041 --> 00:56:14,084 Vau. 867 00:57:01,047 --> 00:57:02,299 Presneto. 868 00:57:12,309 --> 00:57:14,311 Mislil sem, da je Greg. 869 00:57:14,853 --> 00:57:16,021 Kaj? 870 00:57:16,104 --> 00:57:19,149 David ne mara teh kosmičev. Ali… 871 00:57:19,232 --> 00:57:20,442 Ne, samo ti. 872 00:57:24,112 --> 00:57:26,781 -Hvala.-Prosim. Kaj si počel nocoj? 873 00:57:28,116 --> 00:57:30,327 Družil sem se s sošolciiz srednje šole. 874 00:57:33,330 --> 00:57:35,665 Načrtuješsvojo špansko dogodivščino? 875 00:57:35,749 --> 00:57:37,792 Pripravljena sem ti pomagati. 876 00:57:40,420 --> 00:57:44,716 Mislim, da ima Mayafanta v Barceloni. 877 00:57:52,849 --> 00:57:55,352 Nisem hotela prej reči 878 00:57:55,435 --> 00:57:58,563 in tega ne govorim samo zato,ker sem tvoja mama, 879 00:57:58,647 --> 00:58:01,942 toda predober si zanjo.Vsi to vedo. 880 00:58:02,734 --> 00:58:05,362 Dobesedno vsi, ki jih poznam. 881 00:58:05,987 --> 00:58:07,030 Kdo? 882 00:58:07,113 --> 00:58:08,782 Vsi. Greg. 883 00:58:13,495 --> 00:58:16,248 -Res je.-Greg ti je rekel, da je Maya… 884 00:58:18,959 --> 00:58:22,128 Res je. Vsi vemo, da je res. 885 00:58:22,212 --> 00:58:23,922 Fullbrightovi štipendisti so… 886 00:58:24,005 --> 00:58:26,091 -Tepci. Veliki tepci.-Tepci. 887 00:58:32,764 --> 00:58:34,641 Ja, predober sem zanjo. 888 00:58:36,851 --> 00:58:39,604 Mimogrede,tvoji spomini ne bodo izginili. 889 00:58:48,530 --> 00:58:51,199 Oprosti. Ni lahko odraščati. 890 00:58:52,826 --> 00:58:55,537 Nevzdržno je.Ne vem, kako dolgo bom še zdržal. 891 00:58:55,620 --> 00:59:01,585 -Tega je še precej, ne?-Ni nujno. 892 00:59:01,668 --> 00:59:02,669 Ko… 893 00:59:04,045 --> 00:59:06,756 Veliko si prestal,ko si bil majhen. 894 00:59:09,676 --> 00:59:10,719 Oprosti. 895 00:59:12,012 --> 00:59:15,515 Toda zdiš se mi preresenza svoja leta. 896 01:00:14,991 --> 01:00:16,493 Živijo, Andrew. 897 01:00:16,576 --> 01:00:17,577 Hej. 898 01:00:18,370 --> 01:00:22,624 Ni bilo danes še posebej lepo? 899 01:00:22,707 --> 01:00:27,045 -Ravno sva se pogovarjala o tem.-Ja, včasih zavidam judaizmu. 900 01:00:27,128 --> 01:00:28,129 Enako. 901 01:00:28,213 --> 01:00:30,715 Nicky in njegova družinasta bila zelo prijazna. 902 01:00:30,799 --> 01:00:33,885 Ja, starši so bili izjemno prijetni. 903 01:00:34,761 --> 01:00:37,430 Bi ta teden delal družbo Loli,da lahko peljem Domino ven? 904 01:00:37,514 --> 01:00:40,934 Ja. Z Lo bova spet žurala. 905 01:00:41,017 --> 01:00:46,439 Imam štiri štirke,torej imam 195. 906 01:00:46,523 --> 01:00:49,818 Trudil sem se zmagati.Kakšna je tvoja skrivnost? 907 01:00:49,901 --> 01:00:52,362 -Nimam skrivnosti.-Prisežeš? 908 01:00:52,445 --> 01:00:54,155 -Ja.-Prav. 909 01:00:54,239 --> 01:00:59,035 Lola je Andrewuše enkrat izprašila rit. 910 01:01:01,997 --> 01:01:04,332 Kaj bi rada počela zdaj, žurerka? 911 01:01:06,376 --> 01:01:08,169 Ne vem točno. 912 01:01:08,253 --> 01:01:10,964 -Bi še jedla?-Ne, hvala. 913 01:01:15,760 --> 01:01:17,804 Se rada družiš z menoj? 914 01:01:18,513 --> 01:01:21,016 Zdi se mi,da je to zelo naporno zate. 915 01:01:21,099 --> 01:01:24,603 Lahko samo sedim tuin sem tiho. 916 01:01:25,312 --> 01:01:28,857 Lahko se sprostim.To znam. Veliko govorim. 917 01:01:31,359 --> 01:01:34,487 Včasih semduševno in telesno izčrpana, 918 01:01:34,571 --> 01:01:36,740 ko se moram veliko družiti. 919 01:01:37,574 --> 01:01:38,658 V redu. 920 01:01:39,784 --> 01:01:41,494 Oprosti, ker sem naporen. 921 01:01:41,578 --> 01:01:43,580 Kaj naj naredim, da ne bom? 922 01:01:44,205 --> 01:01:46,833 Najbrž nič. 923 01:01:48,251 --> 01:01:51,254 Včasih se moram spočitina samem. 924 01:01:51,755 --> 01:01:54,341 Dejansko uživam,ko sem v prazni sobi. 925 01:01:56,426 --> 01:01:58,136 To ti zavidam. 926 01:01:59,387 --> 01:02:00,805 Zakaj mi zavidaš? 927 01:02:03,391 --> 01:02:06,728 Ker si želim,da bi tudi sam užival v prazni sobi. 928 01:02:07,854 --> 01:02:09,898 Si kdaj poskusil uživati? 929 01:02:13,068 --> 01:02:15,737 "Si kdaj poskusil uživati?" Ne. 930 01:02:42,097 --> 01:02:45,475 Pripravljena sem na posteljo.Lahko me popraskaš po hrbtu. 931 01:02:47,852 --> 01:02:50,146 Trudil se bom posnemati Domino. 932 01:02:50,230 --> 01:02:51,773 Takole naredi. 933 01:02:52,857 --> 01:02:54,359 In tako. 934 01:02:55,110 --> 01:02:56,486 -Tako?-Ja. 935 01:02:56,570 --> 01:02:57,571 V redu. 936 01:02:58,196 --> 01:02:59,781 Počez pojdi. 937 01:02:59,864 --> 01:03:00,865 Čez hrbet? 938 01:03:01,408 --> 01:03:02,409 V redu. 939 01:03:05,704 --> 01:03:07,622 -Bolj pritisni, prosim.-Okej. 940 01:03:39,696 --> 01:03:41,281 Zanič si, mulc. 941 01:03:47,454 --> 01:03:48,455 Hej. 942 01:03:49,581 --> 01:03:50,582 Sta se zabavala? 943 01:03:50,665 --> 01:03:51,958 Ja. 944 01:03:52,042 --> 01:03:55,712 Večerja, kino indolga vožnja domov. 945 01:03:57,797 --> 01:03:59,758 O tebi sva se pogovarjala. 946 01:03:59,841 --> 01:04:02,677 Domino sem rekel,da me spominjaš name. 947 01:04:03,303 --> 01:04:04,596 Zanimivo. 948 01:04:07,182 --> 01:04:09,059 -Kako?-Kakšna je bila Lola? 949 01:04:09,142 --> 01:04:12,771 Super je. Super je bila.Remi sva igrala. 950 01:04:12,854 --> 01:04:13,855 Obožujem remi. 951 01:04:13,939 --> 01:04:15,232 Kje imaš nogavice? 952 01:04:18,652 --> 01:04:20,570 Sezul sem jih. 953 01:04:20,654 --> 01:04:24,032 V čevljih jih imam.Bilo mi je vroče. 954 01:04:26,701 --> 01:04:28,203 Res je vroče v hiši. 955 01:04:28,286 --> 01:04:31,581 Pred 20 minutamije bilo zelo vroče. 956 01:04:32,207 --> 01:04:33,750 Je to tvoja majica? 957 01:04:33,833 --> 01:04:36,419 -Ja.-Srednjo šolo si končal l. 2018? 958 01:04:38,630 --> 01:04:39,756 Koliko si star? 959 01:04:41,841 --> 01:04:43,718 Dvaindvajset. 960 01:04:45,053 --> 01:04:47,597 Ne spomnim se,kdaj sem bil star 22. 961 01:04:47,681 --> 01:04:49,516 Nisem vedel,da si tako zelo star. 962 01:04:52,394 --> 01:04:54,187 Po faksu se stvari zapletejo. 963 01:04:56,523 --> 01:04:58,775 Vedno so zapletene. 964 01:04:58,858 --> 01:05:00,986 Nama jih pomagaš razplesti? 965 01:05:01,570 --> 01:05:02,571 Prosim? 966 01:05:02,654 --> 01:05:05,490 Oba sva preveč spila, Andrew.Oprosti. 967 01:05:05,574 --> 01:05:07,450 Spat greva. 968 01:05:07,534 --> 01:05:10,620 Seveda. Grem. 969 01:05:10,704 --> 01:05:13,623 -Plačati ti moram.-Ni treba, lahko mi nakažeš. 970 01:05:13,707 --> 01:05:16,293 Ne, imam gotovino. 971 01:05:16,376 --> 01:05:17,419 Hvala. 972 01:05:18,795 --> 01:05:20,088 Lahko noč, Domino. 973 01:05:26,094 --> 01:05:27,596 Kako se glasi tretji nauk? 974 01:05:27,679 --> 01:05:30,140 Bodi na samem z njo. 975 01:05:30,223 --> 01:05:32,642 V tišini. Družba je slaba. 976 01:05:32,726 --> 01:05:35,228 Naj ji predlagam,da greva nekam na samo? 977 01:05:35,312 --> 01:05:36,980 Kje imam službeni jopič? 978 01:05:37,063 --> 01:05:39,316 -Jih nimaš več?-Imam, a eden je v košu. 979 01:05:39,399 --> 01:05:41,651 Nočem v službov smrdljivem jopiču. 980 01:05:41,735 --> 01:05:43,028 Mi lahko pomagaš? 981 01:05:43,111 --> 01:05:45,363 Nekje v sobi je.Moje predale preglej. 982 01:05:50,827 --> 01:05:53,955 Reci ji,naj gre s teboj do pitnika. 983 01:05:54,039 --> 01:05:56,333 Tam sem jaz doživelsvoj prvi poljub. 984 01:05:56,416 --> 01:05:58,460 Lahko pa si tiho,jo primeš za roko 985 01:05:58,543 --> 01:06:02,672 in jo odpelješ stran.Spraševala se bo, ali jo boš poljubil. 986 01:06:02,756 --> 01:06:06,509 -Ne bi bilo to čudno?-Ja. Ne, če ti uspe. 987 01:06:06,593 --> 01:06:08,011 Mislim, da mi ne more. 988 01:06:08,094 --> 01:06:11,848 S takšnim odnosom že ne.Kje je moj jopič? 989 01:06:28,740 --> 01:06:30,116 Hej, tukaj Andrew. 990 01:06:30,200 --> 01:06:31,993 Pozdravljeni, tukaj g. Ron. 991 01:06:32,077 --> 01:06:35,330 Ponujam vam službov Upanje tke vezi med ljudmi. 992 01:06:38,333 --> 01:06:39,334 Vau. 993 01:06:39,918 --> 01:06:42,212 Danes zadnji dan delamv Mesnih palčkah. 994 01:06:42,796 --> 01:06:46,508 Najlepša hvala. Zelo se veselim.Je to potegavščina? 995 01:06:46,591 --> 01:06:49,219 Adijo, Mesne palčke. 996 01:06:52,597 --> 01:06:55,267 POVABLJENA SEM V GLEDALIŠČE.JOSEPH JE ZDOMA. 997 01:06:55,350 --> 01:06:57,143 BI SE DRUŽIL Z LOLO?RAZUMELA BOM, ČE NE. 998 01:07:03,942 --> 01:07:06,319 {\an8}ŽAL NE MOREM, IMAM NAČRTE. 999 01:07:08,363 --> 01:07:10,073 Macy, kaj delaš nocoj? 1000 01:07:44,649 --> 01:07:45,775 Oprostite. 1001 01:07:49,029 --> 01:07:49,946 Živijo. 1002 01:07:53,533 --> 01:07:54,534 Gosp… 1003 01:07:55,785 --> 01:07:56,786 Gospod toč… 1004 01:08:06,838 --> 01:08:08,048 Kaj skušaš naročiti? 1005 01:08:08,131 --> 01:08:10,217 Kdo je slab dvojnikBradleyja Cooperja? 1006 01:08:11,718 --> 01:08:15,513 Z Lizzie nama bo kupilvodko s sodo. 1007 01:08:16,388 --> 01:08:17,473 Kako je bilo v gledališču? 1008 01:08:18,433 --> 01:08:20,477 Predstava se je končalain prišli sva sem. 1009 01:08:20,560 --> 01:08:21,561 Jasno. 1010 01:08:22,145 --> 01:08:23,730 Ne lažem. 1011 01:08:23,813 --> 01:08:25,232 Saj ne mislim, da lažeš. 1012 01:08:27,067 --> 01:08:29,777 -Gospod točaj.-O, super. 1013 01:08:32,280 --> 01:08:36,116 MACY:V SOSEDNJEM BARU SMO! 1014 01:09:28,085 --> 01:09:29,295 Kaj? 1015 01:09:29,379 --> 01:09:30,964 Tako rada bi eno prižgala. 1016 01:09:31,714 --> 01:09:32,716 Pa daj. 1017 01:09:33,466 --> 01:09:34,884 Ne, nehala sem kaditi. 1018 01:09:38,763 --> 01:09:40,389 Kdo je nocoj z Lolo? 1019 01:09:41,057 --> 01:09:42,433 Moji starši. 1020 01:09:42,517 --> 01:09:45,020 -Kje imaš zaročenca?-V Chicagu. 1021 01:09:47,813 --> 01:09:49,441 Zakaj si zaročena z njim? 1022 01:09:50,191 --> 01:09:52,067 Zakaj sem zaročena z njim? 1023 01:09:52,152 --> 01:09:56,406 Ja. Kaj se tu dogaja?Zakaj je tvoj zaročenec? 1024 01:09:58,783 --> 01:09:59,910 Pijan si. 1025 01:10:01,828 --> 01:10:04,748 -Ti si sem prikorakala v obliki tilde.-Tilde? 1026 01:10:05,332 --> 01:10:08,960 Ja, to je špansko grafično znamenjenad črko N. 1027 01:10:09,044 --> 01:10:10,420 Vem, kaj je tilda. 1028 01:10:10,503 --> 01:10:12,797 Znam biti umirjen. 1029 01:10:13,298 --> 01:10:16,801 Toda trenutno nočem biti.Zanima me, zakaj se boš poročila. 1030 01:10:19,346 --> 01:10:21,139 Hrepenim po obvezi. 1031 01:10:22,515 --> 01:10:24,059 Ne zdi se tako. 1032 01:10:24,935 --> 01:10:26,186 Vem. 1033 01:10:28,730 --> 01:10:33,443 Toda želim živetiv svetu odraslih. 1034 01:10:34,486 --> 01:10:39,699 In želim…Želim, da vse drugo izgine. 1035 01:10:40,575 --> 01:10:42,244 Rada bi imela družino. 1036 01:10:43,578 --> 01:10:44,996 Je on tvoja sorodna duša? 1037 01:10:46,081 --> 01:10:49,084 -Verjameš v sorodne duše?-Ja. 1038 01:10:51,711 --> 01:10:55,674 Mislim,da imamo vsi cel kup sorodnih duš. 1039 01:10:57,092 --> 01:11:00,428 Ti si poseben primer,le nekaj jih imaš. 1040 01:11:02,264 --> 01:11:05,433 Lahko bi bile,in tudi so tvoje sorodne duše. 1041 01:11:08,395 --> 01:11:10,730 Toda vsi ljudje na svetuniso tvoje sorodne duše. 1042 01:11:10,814 --> 01:11:12,607 Koliko sorodnih duš? 1043 01:11:12,691 --> 01:11:14,651 Ti imaš kake štiri. 1044 01:11:14,734 --> 01:11:15,777 Štiri? 1045 01:11:15,860 --> 01:11:18,572 -Ja. Štiri.-Najbrž nisem nobene spoznala. 1046 01:11:18,655 --> 01:11:22,242 Si. Bog poskrbi,da se sorodne duše srečajo. 1047 01:11:22,325 --> 01:11:23,326 Koliko jih imaš ti? 1048 01:11:24,035 --> 01:11:25,328 Približno 1200. 1049 01:11:27,872 --> 01:11:30,208 -Si katere spoznal?-Ja. 1050 01:11:34,713 --> 01:11:36,006 Domino, Domino. 1051 01:11:39,134 --> 01:11:40,927 Mojbog, koliko krvi. 1052 01:11:43,930 --> 01:11:45,599 Zakaj želiš v Chicago? 1053 01:11:48,518 --> 01:11:51,313 Ker si želim spremembe in… 1054 01:11:53,899 --> 01:11:59,613 Mislim, da bi rada študirala.V Chicagu je veliko več možnosti. 1055 01:12:01,156 --> 01:12:04,492 Imam občutek,da se moje življenje odvija tam. 1056 01:12:05,160 --> 01:12:08,204 -Morala bi študirati.-Vedela sem, da boš to rekel. 1057 01:12:08,288 --> 01:12:10,624 Toda študiraj tu,da se bova z Lolo družila, 1058 01:12:10,707 --> 01:12:13,585 ko se boš učila in pisala eseje. 1059 01:12:16,963 --> 01:12:20,717 Zadnjič sem sanjala,da sem izpolnjevala prijavnico za študij. 1060 01:12:21,801 --> 01:12:26,431 Lola je bila zraven.Nisem se mogla osredotočiti. 1061 01:12:26,514 --> 01:12:29,768 Potem si ti prišel in vprašal, 1062 01:12:29,851 --> 01:12:32,479 ali sem pripravljenaoddati prijavnico. 1063 01:12:34,314 --> 01:12:35,315 Zajela me je panika. 1064 01:12:35,398 --> 01:12:38,401 Začela sem paničariti,ker se je nisem še niti lotila. 1065 01:12:40,111 --> 01:12:41,321 Nato pa si rekel… 1066 01:12:43,782 --> 01:12:46,451 "V redu je. Dovolj časa imaš." 1067 01:12:48,995 --> 01:12:50,956 Imela sem frufru na stran. 1068 01:12:54,876 --> 01:12:58,547 Je bil frufru obupen? Zato jokaš? 1069 01:13:05,762 --> 01:13:08,181 Veš, da sem bila poročenaz Lolinim očetom? 1070 01:13:09,391 --> 01:13:10,392 Ne. 1071 01:13:15,981 --> 01:13:17,190 Odšel je. 1072 01:13:23,405 --> 01:13:26,449 Rada bi se ti zahvalila,ker si tako prijazen do Lole. 1073 01:13:30,954 --> 01:13:32,455 Nič lažjega. 1074 01:13:37,335 --> 01:13:39,379 Rada bi,da si del Lolinega življenja. 1075 01:13:41,840 --> 01:13:44,676 Toda nočem,da si še njena varuška. 1076 01:13:49,431 --> 01:13:50,432 Zakaj? 1077 01:13:52,642 --> 01:13:54,811 Ker hočem,da uživaš v svoji mladosti. 1078 01:14:05,947 --> 01:14:09,492 Zdi se mi,da mi ne poveš določenih stvari. 1079 01:14:12,579 --> 01:14:19,002 Ne vem,ali se upiraš želji po bližini 1080 01:14:19,085 --> 01:14:21,630 ali distanciranosti. 1081 01:14:26,009 --> 01:14:28,637 Jaz se upiram želji po bližini. 1082 01:15:07,717 --> 01:15:08,760 Ljubi bog. 1083 01:15:09,928 --> 01:15:12,347 Iti moraš. Skozi zadnja vrata. 1084 01:15:12,430 --> 01:15:13,723 Drek. Jutri naj bi prišel. 1085 01:15:13,807 --> 01:15:15,725 -Poglej me, Domino.-Ne. 1086 01:15:25,318 --> 01:15:26,611 Jaz sem. 1087 01:15:43,378 --> 01:15:44,379 Hej. 1088 01:15:50,385 --> 01:15:51,636 Kako so tvoji prijatelji? 1089 01:15:57,434 --> 01:15:59,436 Jutri bom poljubil Margs. 1090 01:16:01,897 --> 01:16:04,024 -Andrew?-Super. To je enkratno. 1091 01:16:06,234 --> 01:16:08,778 Mi poveš še ostale nauke? 1092 01:16:08,862 --> 01:16:10,780 Ne. Ne zdaj. 1093 01:16:11,489 --> 01:16:12,741 Kaj? 1094 01:16:12,824 --> 01:16:13,658 Zakaj? 1095 01:16:13,742 --> 01:16:15,827 Ker nimam naukov. 1096 01:16:15,911 --> 01:16:18,872 Vedno ko me prosiš za nauk,si nekaj izmislim. 1097 01:16:18,955 --> 01:16:20,832 Zdaj pa se mi ne ljubi. 1098 01:16:21,666 --> 01:16:26,004 Si me zafrkaval? 1099 01:16:26,087 --> 01:16:29,257 Lahko spizdiš, prosim?Nočem se pogovarjati. 1100 01:16:29,341 --> 01:16:31,927 Nobenih naukov nimam.Pojma nimam. 1101 01:16:37,182 --> 01:16:39,768 Le zakaj sem mislil,da sploh kaj veš. 1102 01:16:39,851 --> 01:16:41,603 Niti punce nimaš. 1103 01:16:42,145 --> 01:16:45,440 Hočeš, da te razbijem?Si zato to rekel? 1104 01:16:45,523 --> 01:16:47,984 -Ni smešno.-Ne skušam biti smešen. 1105 01:16:48,693 --> 01:16:50,445 Tudi jaz znam biti hudoben. 1106 01:16:51,863 --> 01:16:54,908 Nisi hudoben, David,le totalno tečen. 1107 01:17:26,022 --> 01:17:27,065 Hej, Andrew. 1108 01:17:27,148 --> 01:17:28,984 Kaj bo dobrega? Hej, Joseph. 1109 01:17:29,067 --> 01:17:30,402 Hej. 1110 01:17:31,444 --> 01:17:33,321 Lahko držiš še nekaj? 1111 01:17:33,947 --> 01:17:36,199 Odvisno, kaj. 1112 01:17:36,283 --> 01:17:38,076 Tu počakaj. Takoj pridem. 1113 01:17:38,159 --> 01:17:39,369 Kaj je? 1114 01:17:39,452 --> 01:17:40,704 To je… 1115 01:17:42,539 --> 01:17:45,208 MoYujeva kocka 13 x 13. 1116 01:17:45,292 --> 01:17:47,711 Zate je. Tvoja je. 1117 01:17:48,670 --> 01:17:50,672 Najlepša hvala. 1118 01:17:51,172 --> 01:17:53,091 Jo res lahko držiš? Lahko. 1119 01:17:53,174 --> 01:17:55,552 Zelo si prijazen, Andrew. 1120 01:17:56,553 --> 01:17:58,972 Lola, usedi se za tisto mizo tam 1121 01:17:59,055 --> 01:18:01,558 in nama rezerviraj prostor,preden drugi pridejo. 1122 01:18:05,353 --> 01:18:07,731 Loli še nisva povedala, 1123 01:18:07,814 --> 01:18:10,108 ne bo ti je več treba čuvati. 1124 01:18:10,942 --> 01:18:11,943 Zakaj? 1125 01:18:12,694 --> 01:18:14,237 Iz več razlogov. 1126 01:18:15,113 --> 01:18:17,240 Eden od njih je,da je sojenja konec. 1127 01:18:17,324 --> 01:18:18,575 Pogodili smo se. 1128 01:18:18,658 --> 01:18:19,659 Čestitke. 1129 01:18:19,743 --> 01:18:22,704 Ja. Vzel si bom dopust. 1130 01:18:22,787 --> 01:18:25,415 Ne bova več potrebovala varuške. 1131 01:18:27,918 --> 01:18:29,419 Kje je Domino? 1132 01:18:30,003 --> 01:18:31,004 Doma. 1133 01:18:33,673 --> 01:18:34,799 Je v redu? 1134 01:18:34,883 --> 01:18:37,510 Ja, ni ji bilo do zabave. 1135 01:18:39,763 --> 01:18:41,473 Zakaj si tako nejasen, pizda? 1136 01:18:41,556 --> 01:18:44,267 -Kaj?-Je bolna ali kaj? 1137 01:18:44,351 --> 01:18:48,396 G. Schindler pogleduje sem.Najbrž hoče, da greš nazaj delat. 1138 01:18:48,480 --> 01:18:51,900 Ne bom te motil. K Loli grem. 1139 01:18:56,321 --> 01:19:00,575 Mi narediš uslugo?Mi lahko natočiš čisto vodo? 1140 01:19:00,659 --> 01:19:02,369 S tem mislim vodko. 1141 01:19:09,793 --> 01:19:10,919 Očim Greg. 1142 01:19:11,002 --> 01:19:14,714 Hej.Pripeljal sem tvojo mamo in brata. 1143 01:19:16,299 --> 01:19:20,512 Nisem mislil, da si sam prišelna bar micvo Benjamina Schindlerja. 1144 01:19:20,595 --> 01:19:24,307 Menda te peljemo domov,ker si sem prišel z Uberjem. Drži? 1145 01:19:24,391 --> 01:19:26,101 Drži, ja. 1146 01:19:26,184 --> 01:19:30,188 Čeprav bi z veseljem daldenar za Uberja, 1147 01:19:30,272 --> 01:19:32,774 da mi ne bi bilo treba vohatiribe v tvojem avtu. 1148 01:19:34,359 --> 01:19:36,361 -Kakšne ribe?-Pojma nimam. 1149 01:19:36,444 --> 01:19:39,531 Sklepal sem,da imaš poln avto rib. 1150 01:19:39,614 --> 01:19:43,076 -Si mi dal ribe v avto?-Ne, model. V tvojem avtu smrdi. 1151 01:19:44,327 --> 01:19:45,370 V redu, Andrew. 1152 01:19:46,121 --> 01:19:49,291 Uživaj med osrečevanjemdoločenih ljudi. 1153 01:19:49,374 --> 01:19:51,501 Uživaj med preziranjemsvojega življenja. 1154 01:19:53,712 --> 01:19:55,005 Si pijan, sinko? 1155 01:19:55,088 --> 01:19:57,757 Sem. Ja. Ja, gospod. 1156 01:19:59,551 --> 01:20:00,635 Hej, hej. 1157 01:20:00,719 --> 01:20:03,430 G. Schindler te išče.Začeti bi moral. Kje si bil? 1158 01:20:03,513 --> 01:20:06,349 Mamila sem jemal.Povej mu, da bodo otroci uživali. 1159 01:20:06,433 --> 01:20:10,312 Ja, povedala mu bom,da je vodja zabave zadet. 1160 01:20:10,395 --> 01:20:12,314 Kaj? Smrdiš. 1161 01:20:12,397 --> 01:20:13,690 Ti smrdiš. 1162 01:20:13,773 --> 01:20:15,859 Smrdiš. Delo te čaka. 1163 01:20:15,942 --> 01:20:19,070 G. Schindler je oblečen v klovna. 1164 01:20:19,154 --> 01:20:22,365 Takoj začni. Povedala mu bom,da si bil na veceju. Prav? 1165 01:20:22,449 --> 01:20:24,618 Super. Povej mu, kar hočeš. 1166 01:20:25,368 --> 01:20:26,411 Delo. 1167 01:20:26,494 --> 01:20:28,038 Ja, razumem. 1168 01:20:28,121 --> 01:20:29,706 Luba gela. 1169 01:20:29,789 --> 01:20:30,957 -Hej.-Kaj? 1170 01:20:31,041 --> 01:20:34,669 Oprosti zaradi sinoči.Nasvet potrebujem. Zelo sem živčen. 1171 01:20:35,962 --> 01:20:38,506 Vsi so živčni.Zmogel boš. Mudi se mi. 1172 01:20:42,844 --> 01:20:46,556 Pozdravljeni.Ste pripravljeni na cirkus? 1173 01:20:47,766 --> 01:20:49,851 Ste pripravljeni na glasbo? 1174 01:20:49,935 --> 01:20:52,938 Vem, da je nekateretežko spraviti na plesišče, 1175 01:20:53,021 --> 01:20:57,817 zato bomo nocoj začelis cha cha slidom. Vsi boste plesali. 1176 01:20:57,901 --> 01:21:00,946 Čisto vsi. Brez izjeme. 1177 01:21:01,738 --> 01:21:03,365 Glasbo bom vklopil šele, 1178 01:21:03,448 --> 01:21:06,201 ko boste čisto vsi na plesišču. 1179 01:21:16,086 --> 01:21:19,506 Hej. Se sprehodiva do pitnika, 1180 01:21:19,589 --> 01:21:21,508 medtem ko vsi drugi plešejo? 1181 01:21:23,885 --> 01:21:24,886 Ja. 1182 01:21:31,101 --> 01:21:35,063 Sva prišla samo pitali bi bila malo tu? 1183 01:21:36,606 --> 01:21:38,775 Lahko sva tu. 1184 01:21:55,959 --> 01:21:57,377 Kako je bilo na nogometni tekmi? 1185 01:21:58,169 --> 01:21:59,170 Dobro. Zmagali smo. 1186 01:22:00,046 --> 01:22:01,339 Čestitke. 1187 01:22:02,382 --> 01:22:04,759 Zate sem dala gol. 1188 01:22:06,636 --> 01:22:07,721 Lepo. 1189 01:22:09,598 --> 01:22:12,809 -Lepa ogrlica.-Čigava kocka je to? 1190 01:22:12,893 --> 01:22:14,936 Bi se rada… 1191 01:22:16,021 --> 01:22:17,230 Poljubila? 1192 01:22:17,314 --> 01:22:18,940 Za darilo sem jo dobila. 1193 01:22:19,691 --> 01:22:21,234 -Daj jo.-Ne. 1194 01:22:21,318 --> 01:22:22,569 Kaj gledaš? 1195 01:22:22,652 --> 01:22:24,195 Hej. 1196 01:22:24,279 --> 01:22:26,072 -Takoj pridem.-Prav. 1197 01:22:26,156 --> 01:22:28,617 Na levo. Zdaj pa nazaj. 1198 01:22:29,409 --> 01:22:33,413 Poskok.Udari z desno nogo. 1199 01:22:33,496 --> 01:22:37,125 Udari z levo nogo.Zdaj pa čačača. 1200 01:22:37,208 --> 01:22:42,088 Čačača.Zdaj pa naprej. 1201 01:22:44,341 --> 01:22:47,594 -Vrnite mi kocko.-Dovolj si visoka. 1202 01:22:47,677 --> 01:22:50,305 -Vrnite ji njene stvari.-Stran. 1203 01:22:52,849 --> 01:22:53,892 Drek, Rodrigo. 1204 01:22:53,975 --> 01:22:55,310 Pizdun. 1205 01:22:56,311 --> 01:22:58,563 Halo, halo. 1206 01:22:59,147 --> 01:23:00,398 -Si v redu?-Hej! 1207 01:23:00,482 --> 01:23:01,983 Pomiri se, pomiri se. 1208 01:23:02,067 --> 01:23:03,151 -Hej!-Presneto. 1209 01:23:04,319 --> 01:23:06,154 Ne potiskaj moje mame. 1210 01:23:08,531 --> 01:23:09,991 Kaj, hudiča? 1211 01:23:10,075 --> 01:23:11,076 Hej! 1212 01:23:12,911 --> 01:23:13,912 Madona! 1213 01:23:17,624 --> 01:23:21,294 Andrew, profesionalno deloima svoje meje. 1214 01:23:21,378 --> 01:23:23,588 Vsak poklic ima te meje. 1215 01:23:24,214 --> 01:23:28,009 Ja, ampak dobro si ga usekal,očim Greg. 1216 01:23:28,093 --> 01:23:29,761 Andrew, to ni smešno. 1217 01:23:29,844 --> 01:23:31,513 Mami, žal mi je zaradi udarca, 1218 01:23:31,596 --> 01:23:34,933 a fantje, s katerimi sta seRodrigo in David stepla, so kreteni. 1219 01:23:35,016 --> 01:23:37,394 Cel razred bo presrečen,ko bo izvedel, 1220 01:23:37,477 --> 01:23:40,438 da so jih dobili po gobcu.Vključno s tistim fuknjenim fotrom. 1221 01:23:40,522 --> 01:23:42,566 -Zdaj bodo ljudem dali mir.-Brez grdih besed. 1222 01:23:42,649 --> 01:23:44,651 Bilo je vredno, mami in Greg. 1223 01:23:44,734 --> 01:23:47,654 Ja. Že tri leta čakam,da jih nalomim. 1224 01:23:47,737 --> 01:23:48,780 Saj ni res. 1225 01:23:48,863 --> 01:23:51,575 In Greg, najboljši udarec,kar sem jih kdaj videl. 1226 01:23:51,658 --> 01:23:54,286 Ja, Greg. Nisem vedel,da se znaš tako gibati. 1227 01:23:54,369 --> 01:23:56,162 Si Jake Paul? 1228 01:24:01,251 --> 01:24:05,088 Vedel sem, da ti bo všeč.Dobesedno ga je zmanjkalo. 1229 01:24:07,215 --> 01:24:09,050 Vajine mame ne bo nihče tepel. 1230 01:24:17,642 --> 01:24:19,144 Ni jih na mizi, mami. 1231 01:24:19,227 --> 01:24:21,354 -Si pogledal v torbico?-Ja. Niso tam. 1232 01:24:21,438 --> 01:24:24,357 -Ne vem. Mogoče so na nočni omarici.-Okej. 1233 01:24:24,441 --> 01:24:26,735 Res nočem, da voziš. 1234 01:24:26,818 --> 01:24:29,738 -Eno pijačo sem spil.-Kam greš? 1235 01:24:29,821 --> 01:24:31,865 K prijateljici, ker je bolna. 1236 01:24:31,948 --> 01:24:34,200 -Rad bi preveril, kako je.-Zakaj se ti tako mudi? 1237 01:24:34,284 --> 01:24:36,995 Saj se mi ne.Daj si led. Grozno je videti. 1238 01:24:37,078 --> 01:24:38,538 David, prideš z menoj? 1239 01:24:38,622 --> 01:24:41,458 Vidva pa si dajta led na pesti. 1240 01:24:41,541 --> 01:24:42,959 Zaradi udarcev. 1241 01:24:43,585 --> 01:24:45,212 -Štekam.-Ja. 1242 01:24:45,295 --> 01:24:46,713 Pridi, David. 1243 01:24:50,425 --> 01:24:53,386 Rad bi se ti opravičil.Za menoj je težkih 24 ur. 1244 01:24:55,013 --> 01:24:58,141 -V redu je.-Ni v redu. Zelo mi je žal. 1245 01:25:00,310 --> 01:25:02,771 -Si dočakal prvi poljub nocoj?-Ne. 1246 01:25:02,854 --> 01:25:04,147 Ne? Dobro. 1247 01:25:04,231 --> 01:25:07,234 Zelo dobro,saj sem nekaj spoznal. 1248 01:25:08,068 --> 01:25:10,070 Moji nauki so bili zanič. 1249 01:25:10,153 --> 01:25:11,655 Bili so zelo zavajajoči. 1250 01:25:11,738 --> 01:25:13,865 Ponavljal sem,da se vse vrti okoli Margaret, 1251 01:25:13,949 --> 01:25:15,951 da ji moraš posvetitivso pozornost, 1252 01:25:16,910 --> 01:25:19,871 pozabil pa sem povedati,da si tudi ti pomemben. 1253 01:25:21,081 --> 01:25:24,292 Ni lahko, kot sem rekel.V resnici je zelo težko. 1254 01:25:25,502 --> 01:25:27,921 Upoštevati moraš tudi to,kar ti želiš. 1255 01:25:29,172 --> 01:25:30,924 V poljubljanju morata uživati oba. 1256 01:25:34,177 --> 01:25:35,262 Mudi se mi. 1257 01:25:37,013 --> 01:25:39,599 Nocoj si bil res izjemen. 1258 01:25:39,683 --> 01:25:41,851 Zelo sem ponosen,da sem tvoj starejši brat. 1259 01:25:43,270 --> 01:25:44,479 Rad te imam. 1260 01:25:44,563 --> 01:25:46,439 -Andrew?-Ja? 1261 01:25:48,733 --> 01:25:49,734 Srečno. 1262 01:25:50,735 --> 01:25:51,736 Hvala. 1263 01:26:04,583 --> 01:26:05,625 Hej. 1264 01:26:07,043 --> 01:26:08,920 -Oj.-Oj. 1265 01:26:10,171 --> 01:26:11,214 Si bolna? 1266 01:26:11,298 --> 01:26:13,466 Ne, le na zabavo nisem hotela. 1267 01:26:13,550 --> 01:26:16,052 Kaj delaš tu? Ni še konec. 1268 01:26:16,136 --> 01:26:17,220 Ne. 1269 01:26:17,304 --> 01:26:19,431 Nekaj bi ti rad povedal, 1270 01:26:19,514 --> 01:26:22,475 ker mislim, da ne bo druge možnosti,da ti to povem. 1271 01:26:23,184 --> 01:26:26,813 Zdi se mi,da se nočeš poročiti. 1272 01:26:26,897 --> 01:26:28,398 Mislim, da se ne bi smela. 1273 01:26:30,567 --> 01:26:31,776 In ljubim te. 1274 01:26:33,153 --> 01:26:35,363 -Ne ljubiš me.-Ja, pa te. 1275 01:26:39,034 --> 01:26:41,494 Predvsem pa želim, da si srečna. 1276 01:26:45,665 --> 01:26:46,875 Saj sem. 1277 01:26:51,546 --> 01:26:55,634 S teboj se počutim tako živo 1278 01:26:55,717 --> 01:26:57,469 in tako posebno. 1279 01:26:59,179 --> 01:27:00,555 To pa zato, ker je vse… 1280 01:27:03,141 --> 01:27:04,392 odprto. 1281 01:27:07,354 --> 01:27:09,189 Nisva v zvezi. 1282 01:27:09,272 --> 01:27:12,067 -Kaj pa, če bi bila?-Ne vem. 1283 01:27:14,653 --> 01:27:19,115 In nočem vedeti,saj si star 22 let 1284 01:27:20,075 --> 01:27:22,577 in si zaslužiš veliko več od tega. 1285 01:27:22,661 --> 01:27:27,123 Ne moreš se kar odločiti,da ljubiš nekoga in je vse fino fajn. 1286 01:27:27,207 --> 01:27:28,833 -Lahko.-Ne moreš. 1287 01:27:28,917 --> 01:27:31,753 Lahko. Lahko. 1288 01:27:36,216 --> 01:27:38,593 Sploh ne veš še, kdo si. 1289 01:27:40,554 --> 01:27:42,889 Ljubiti nekoga je 1290 01:27:44,266 --> 01:27:45,892 najbolj grozljiva, 1291 01:27:46,726 --> 01:27:48,019 najnevarnejša, 1292 01:27:49,563 --> 01:27:52,357 najbolj zapletena stvar. 1293 01:27:53,733 --> 01:27:56,069 Kaj, če se poljubiva?Morda se premisliš. 1294 01:27:59,906 --> 01:28:00,907 Ne. 1295 01:28:04,202 --> 01:28:06,204 Želim se poročiti z njim. 1296 01:28:07,706 --> 01:28:09,624 Res.Srčno se želim poročiti z njim. 1297 01:28:09,708 --> 01:28:15,505 Vem, da se zaradi mojih dejanj nezdi tako, a res si želim poroke z njim. 1298 01:28:15,589 --> 01:28:17,883 Toda tako zelo me je strah. 1299 01:28:20,427 --> 01:28:22,012 Ker je prvi odšel. 1300 01:28:22,095 --> 01:28:23,096 Zapustil me je. 1301 01:28:29,394 --> 01:28:32,647 Poroka z Josephomti bo najbolj pomagala. 1302 01:28:32,731 --> 01:28:34,065 Kaj? 1303 01:28:34,149 --> 01:28:37,819 Zadnjič si rekla,da ti bodo najbolj pomagale stvari, 1304 01:28:37,903 --> 01:28:39,654 katerih te je groza. 1305 01:28:39,738 --> 01:28:41,531 Mislil sem, da… 1306 01:28:43,158 --> 01:28:45,243 Mislil sem, da govoriš o meni. 1307 01:28:47,203 --> 01:28:49,664 Ker sem idiot. 1308 01:29:24,324 --> 01:29:25,492 Opravičujem se. 1309 01:29:25,575 --> 01:29:27,077 Odpri okno. 1310 01:29:30,413 --> 01:29:32,999 Zelo mi je žal.Neumen mulc sem. 1311 01:29:33,083 --> 01:29:35,752 Vem. V redu je. 1312 01:29:39,506 --> 01:29:41,466 Hvala, ker si nocoj ščitil Lolo. 1313 01:29:43,385 --> 01:29:44,970 Poglej me, Andrew. 1314 01:29:46,346 --> 01:29:48,014 Hvala, ker si čuval mojo družino. 1315 01:29:49,516 --> 01:29:51,434 -Boš lahko peljal?-Ja. 1316 01:30:10,078 --> 01:30:11,788 Pijan sem. 1317 01:30:32,976 --> 01:30:38,273 Mami, lahko prideš po menez Gregovim avtom? 1318 01:30:40,442 --> 01:30:44,654 Ne, nič mi ni.Vse je tako zapleteno. 1319 01:31:09,971 --> 01:31:11,723 -Hej.-Andrew, to je Ashlin. 1320 01:31:11,806 --> 01:31:15,185 Marsikaj sem slišal o tebi. 1321 01:32:16,162 --> 01:32:17,914 -Kdo je?-Hej, jaz sem. 1322 01:32:19,124 --> 01:32:22,460 Prej sem nehal.Lahko grem po Davida? 1323 01:32:23,086 --> 01:32:24,296 Ja. 1324 01:32:24,379 --> 01:32:26,131 -Ključi so tu?-Ja. 1325 01:32:28,592 --> 01:32:29,593 Mati. 1326 01:32:30,218 --> 01:32:32,012 Ti lahko nekaj povem? 1327 01:32:35,640 --> 01:32:37,767 Žal mi je, ker si zaradi menedobila modrico. 1328 01:32:37,851 --> 01:32:40,729 To sem najprej hotel reči.Vendar pa izgleda carsko. 1329 01:32:42,105 --> 01:32:43,815 Hotel sem ti povedati tudi, 1330 01:32:43,899 --> 01:32:46,651 da sem se odločil,da ne grem v Barcelono. 1331 01:32:49,362 --> 01:32:51,656 Mislim pa,da se bom kmalu izselil. 1332 01:32:53,366 --> 01:32:54,993 Dovolj denarja imam. 1333 01:32:56,661 --> 01:32:58,580 Najbrž pa ne bom šel daleč. 1334 01:33:02,542 --> 01:33:04,127 Super, pikec. 1335 01:33:08,882 --> 01:33:12,010 Na poti v službohodim mimo naše stare hiše. 1336 01:33:12,093 --> 01:33:13,553 Vsak dan grem mimo. 1337 01:33:14,346 --> 01:33:16,223 -Res?-Ja. 1338 01:33:18,099 --> 01:33:20,936 Vedno ko grem mimo nje,čutim srečo. 1339 01:33:23,271 --> 01:33:25,190 To sem ti hotel povedati. 1340 01:33:28,485 --> 01:33:31,821 Čutim, da ti moram povedati,da sem imel čudovito otroštvo. 1341 01:33:32,405 --> 01:33:34,950 Čudovita mama si. 1342 01:33:35,033 --> 01:33:37,202 Upam, da to veš. Tako mislim. 1343 01:33:41,373 --> 01:33:43,625 Tvoja nova hišami je zelo všeč. 1344 01:33:43,708 --> 01:33:45,877 Presrečen sem, ker si srečna. 1345 01:33:47,963 --> 01:33:49,756 Me hočeš ubiti? 1346 01:33:54,010 --> 01:33:55,053 Ja. 1347 01:34:19,536 --> 01:34:20,745 Ja. Pridi. 1348 01:34:38,847 --> 01:34:39,973 -Hej.-Oj. 1349 01:34:41,850 --> 01:34:44,728 Bala sem se,da te ne bom več videla. 1350 01:34:44,811 --> 01:34:49,482 Običajno ne hodim po Davida,toda danes sem prej končal. 1351 01:34:57,324 --> 01:35:00,160 Zadnjič si me presenetil. 1352 01:35:00,243 --> 01:35:03,788 Nisem še uspela razmisliti,kaj ti želim povedati. 1353 01:35:05,999 --> 01:35:10,837 Ne gre le za to, da se obveznosti bojim,ker me je prvi mož zapustil. 1354 01:35:11,796 --> 01:35:13,924 V bistvu sitotalno zaljubljena vame? 1355 01:35:14,674 --> 01:35:15,675 Ja. 1356 01:35:18,929 --> 01:35:21,640 Hotela sem reči, 1357 01:35:22,724 --> 01:35:25,060 da se zelo težko 1358 01:35:25,143 --> 01:35:29,981 sprijaznim s tem,da bom, dokler ne umrem, 1359 01:35:31,024 --> 01:35:36,029 živela totalno zapleteno. 1360 01:35:40,283 --> 01:35:42,619 Tako mlada sem bila,ko se je rodila. 1361 01:35:43,453 --> 01:35:44,454 In… 1362 01:35:47,165 --> 01:35:52,212 Od takrat naprej sem se prilagajala njejin njenemu razvoju. 1363 01:35:53,630 --> 01:35:57,300 Nato sem spoznala Josepha,za kar sem zelo hvaležna, toda… 1364 01:35:58,760 --> 01:36:02,847 Do moje smrtimi bosta določala življenje. 1365 01:36:05,308 --> 01:36:06,518 Toda ti, 1366 01:36:08,353 --> 01:36:09,854 ti imaš le sebe. 1367 01:36:11,022 --> 01:36:15,026 To je strašljivoin hkrati izjemno. 1368 01:36:16,444 --> 01:36:19,239 Sam lahko najdeš rešitve. 1369 01:36:19,322 --> 01:36:22,701 V to ti ni treba vpletati drugih. 1370 01:36:25,370 --> 01:36:30,000 Ja. Zdiš se mi super. 1371 01:36:32,460 --> 01:36:34,296 Zelo mi je žal, da… 1372 01:36:34,379 --> 01:36:35,630 V redu je. 1373 01:36:46,516 --> 01:36:48,852 -Bedno je.-Kaj? 1374 01:36:48,935 --> 01:36:51,271 To je bil tvoj poslovilni govor. 1375 01:36:51,354 --> 01:36:52,939 To pomeni, da se poslavljava. 1376 01:37:13,501 --> 01:37:14,794 Iti moram. 1377 01:37:14,878 --> 01:37:17,422 David ne ve, da sem parkiral. 1378 01:37:17,505 --> 01:37:19,591 V vrsto grem. 1379 01:37:21,259 --> 01:37:22,552 Poleg tega nočem videti Lole. 1380 01:37:22,636 --> 01:37:25,680 Zadnjič sem dojel,da je najbrž ne bom več veliko videl, 1381 01:37:25,764 --> 01:37:27,766 kar se mi zdi smiselno. 1382 01:37:28,808 --> 01:37:30,769 Že, a to me zelo žalosti. 1383 01:37:30,852 --> 01:37:32,229 Ja, mene… 1384 01:37:34,564 --> 01:37:36,233 Mene tudi. 1385 01:37:36,316 --> 01:37:37,901 Res si prisrčen. 1386 01:37:37,984 --> 01:37:40,237 Nisem. Le zelo vaju imam rad. 1387 01:37:42,989 --> 01:37:45,075 Toda vedno se bom spominjal. 1388 01:37:46,826 --> 01:37:48,036 Jaz tudi. 1389 01:37:50,580 --> 01:37:52,040 In ona prav tako. 1390 01:37:55,043 --> 01:37:56,461 V redu. 1391 01:37:58,296 --> 01:37:59,297 Adijo. 1392 01:38:06,012 --> 01:38:07,430 -Čakaj.-Ja? 1393 01:38:07,514 --> 01:38:12,936 Hotela sem ti poslati voščilnico. 1394 01:38:13,019 --> 01:38:15,313 Po pošti, ampak… 1395 01:38:17,274 --> 01:38:19,192 -Nimam…-Mojega naslova. 1396 01:38:19,276 --> 01:38:21,528 Ne. O tebi ne vem ničesar. 1397 01:38:22,696 --> 01:38:23,780 Izvoli. 1398 01:38:23,863 --> 01:38:25,115 Hvala. 1399 01:38:28,368 --> 01:38:30,537 Mimogrede, mislim,da sem tvoja sorodna duša. 1400 01:38:32,289 --> 01:38:34,207 Vem pa, da je tudi Joseph. 1401 01:39:56,414 --> 01:39:57,874 Bi se rad pogovoril o tem? 1402 01:39:59,584 --> 01:40:03,171 Ne zdaj. Mogoče pozneje.Hvala, da si vprašal. 1403 01:40:04,422 --> 01:40:09,928 Nalogo bom pisal v jedilnici.Ko boš pripravljen, kar povej. 1404 01:40:13,640 --> 01:40:16,059 David, bodiva prijatelja do smrti. Prav? 1405 01:40:16,768 --> 01:40:17,769 Prav. 1406 01:40:19,271 --> 01:40:21,481 Ti lahko povem nekaj žalostnega? 1407 01:40:21,565 --> 01:40:24,859 Mislim, da se bom kmalu izseliliz tvoje sobe. 1408 01:40:24,943 --> 01:40:28,280 Najbrž je čas, da grem na svoje.Se strinjaš? 1409 01:40:29,406 --> 01:40:33,410 Ja. Tako je najbrž najbolje.Soba je precej majhna. 1410 01:40:33,910 --> 01:40:36,621 Ja, res je majhna. 1411 01:40:38,915 --> 01:40:40,750 Se si danes pogovarjal z Margaret? 1412 01:40:42,919 --> 01:40:45,922 Ja. Tudi pogovarjala sva se. 1413 01:40:49,593 --> 01:40:53,346 Kaj? Nehaj!Si dočakal svoj prvi poljub? 1414 01:40:54,973 --> 01:40:58,602 Tvoj prvi poljub. Kaj pa govoriš? 1415 01:40:58,685 --> 01:41:00,937 V šoli? Luba gela. 1416 01:41:01,021 --> 01:41:03,481 Zdaj bova šla domov. 1417 01:41:03,565 --> 01:41:06,151 Hitro boš naredil nalogo, 1418 01:41:06,234 --> 01:41:08,737 potem pa mi bošvse podrobno opisal. 1419 01:41:08,820 --> 01:41:10,947 Potem bova vdrlav Gregov skrivni hladilnik 1420 01:41:11,031 --> 01:41:12,574 in spila nekaj steklenic. 1421 01:41:22,208 --> 01:41:25,712 {\an8}ZAPRAVI ZASE 1422 01:41:45,315 --> 01:41:46,524 Zakaj si žalosten? 1423 01:41:47,317 --> 01:41:48,526 Zakaj si žalosten? 1424 01:41:50,820 --> 01:41:51,821 Kaj je narobe? 1425 01:41:55,867 --> 01:41:59,037 Mislim, da imam strto srce. 1426 01:41:59,120 --> 01:42:01,790 Kaj? Margaret? 1427 01:42:02,540 --> 01:42:03,708 Ne, ne. Le… 1428 01:42:05,126 --> 01:42:06,711 Pogrešal te bom. 1429 01:42:20,600 --> 01:42:22,477 Tudi jaz bom pogrešal tebe. 1430 01:42:27,482 --> 01:42:29,734 POL LETA POZNEJE 1431 01:48:19,542 --> 01:48:21,545 PrevedlaNena Lubej Artnak