1 00:01:51,947 --> 00:01:54,824 -Tek gördüğüm söndürdükleri…-Anne. Anne. 2 00:01:54,908 --> 00:01:56,660 -Efendim?-Koridorda konuşabilir miyiz? 3 00:01:57,369 --> 00:01:58,370 Olur. 4 00:01:59,704 --> 00:02:00,747 Bir saniye. 5 00:02:01,748 --> 00:02:05,710 Dur, ne? Ne oldu? Her şey yolunda mı? 6 00:02:06,920 --> 00:02:08,212 Âşık oldum anne. 7 00:02:08,295 --> 00:02:10,048 Hadi canım. Kime? 8 00:02:10,131 --> 00:02:12,092 -Bella'ya.-Kime? 9 00:02:12,175 --> 00:02:13,635 Dansları yöneten kız. 10 00:02:15,554 --> 00:02:18,682 Yaşı büyük, biliyorumama galiba o da bana âşık. 11 00:02:19,516 --> 00:02:20,517 Tamam. 12 00:02:23,103 --> 00:02:24,980 -Emin miyiz canım?-Evet. 13 00:02:27,399 --> 00:02:28,400 Tamam. 14 00:02:29,442 --> 00:02:30,485 Kesin emin miyiz? 15 00:02:30,569 --> 00:02:31,570 -Evet.-Tamam. 16 00:02:39,160 --> 00:02:41,413 -Hemen geliyorum.-Nereye? 17 00:02:41,496 --> 00:02:43,123 -Arabada buluşuruz.-Nereye? 18 00:02:43,206 --> 00:02:44,833 Sen arabaya git lütfen. 19 00:02:51,923 --> 00:02:54,301 -Andrew! Süper star!-Selam. 20 00:02:54,843 --> 00:02:56,803 Bugün epey ter attık, değil mi? 21 00:02:58,138 --> 00:02:59,347 Evet, galiba öyle oldu. E… 22 00:03:01,182 --> 00:03:04,477 Sence seni tekrar görür müyüm? 23 00:03:04,561 --> 00:03:06,021 Bir randevu için falan? 24 00:03:06,771 --> 00:03:10,525 Küçük olduğumu biliyorum ama belki biz… 25 00:03:11,151 --> 00:03:12,152 Yani, e… 26 00:03:12,777 --> 00:03:15,071 Belki biz… 27 00:03:16,281 --> 00:03:18,617 Özür dilerim, çok gerginim. 28 00:03:19,284 --> 00:03:21,828 Hiç bu kadar gururum okşanmamıştı. 29 00:03:24,205 --> 00:03:25,415 Ama… 30 00:03:28,752 --> 00:03:29,794 Ben yaşlıyım. 31 00:03:39,804 --> 00:03:41,640 -Ona ihtiyacım var.-Bana lazım. 32 00:03:54,444 --> 00:03:55,612 Ne halt ediyorsun? 33 00:03:56,404 --> 00:03:58,031 Bebeğimin kalbi kırık. 34 00:04:31,064 --> 00:04:33,066 ON YIL SONRA 35 00:05:20,614 --> 00:05:22,741 {\an8}VOTKA 36 00:05:26,912 --> 00:05:28,330 Ne yapacaksın? 37 00:05:28,413 --> 00:05:29,539 Seni öpeceğim. 38 00:05:30,790 --> 00:05:31,875 Üniversiteden sonra. 39 00:05:34,961 --> 00:05:36,213 Soruma cevap ver. 40 00:05:36,296 --> 00:05:39,049 Verdim. Üniversiteden sonra seni öpeceğim 41 00:05:39,132 --> 00:05:41,927 çünkü ben, seninleBarselona'ya gelmeye karar verdim. 42 00:05:42,010 --> 00:05:43,470 Hiç komik değil. 43 00:05:45,388 --> 00:05:46,640 Çok sarhoşsun. 44 00:05:47,432 --> 00:05:48,558 Hayır, değilim. 45 00:05:50,977 --> 00:05:52,103 Tamam. 46 00:06:11,081 --> 00:06:12,540 Ne yapacağını söyle. 47 00:06:12,624 --> 00:06:14,167 Ne yapacağımı söyledim. 48 00:06:14,251 --> 00:06:16,169 Eve gideceğim 49 00:06:16,795 --> 00:06:19,923 ve çalışabileceğim harika birhayır kurumu bulacağım. 50 00:06:20,590 --> 00:06:23,176 Acı, çubuk sosisin üstünde mi olsun? 51 00:06:24,719 --> 00:06:28,181 Banmak için sos gibi mi olsun yoksagerçekten sosisin üstünde mi olsun? 52 00:06:28,265 --> 00:06:30,267 Selam Maya. Ben Andrew. 53 00:06:32,602 --> 00:06:35,021 Selam Maya. Ben Andrew. 54 00:06:35,105 --> 00:06:38,692 Şu an Meat Sticks'teyim, çok sıkıldım 55 00:06:38,775 --> 00:06:43,405 ve seni düşünüyorum. UmarımBarselona'da iyi vakit geçiriyorsundur. 56 00:06:43,488 --> 00:06:45,448 Abine akşamı sordun mu? 57 00:06:45,532 --> 00:06:47,158 Hayır, unuttum. 58 00:06:47,242 --> 00:06:48,535 Ne soracaktın? 59 00:06:49,035 --> 00:06:50,912 Bat mitzvah partisine götürür müsün diye. 60 00:06:50,996 --> 00:06:52,497 Neredeymiş küçük velet? 61 00:06:52,581 --> 00:06:54,082 Englewood'daki Space Events'te. 62 00:06:54,165 --> 00:06:55,166 Sağ ol küçük velet. 63 00:06:55,250 --> 00:06:58,044 Cath'in kızı Pheeb. Macy'nin kız kardeşi. 64 00:06:58,128 --> 00:06:59,880 Cath benden nefret ettiği için gitmem. 65 00:06:59,963 --> 00:07:01,131 Ama para yolladım. 66 00:07:01,214 --> 00:07:02,299 Macy şehirde mi? 67 00:07:02,382 --> 00:07:04,050 Evet. Törende onu gördüm. 68 00:07:04,134 --> 00:07:06,011 Burada olduğunu söyledim. Gitmelisin. 69 00:07:06,094 --> 00:07:07,220 Çok sevinir. 70 00:07:08,096 --> 00:07:09,806 Bu seni bozar mı? 71 00:07:09,890 --> 00:07:10,932 -Hayır.-Hayır. 72 00:07:11,016 --> 00:07:12,517 Phoebe'den hoşlanıyor musun? 73 00:07:12,601 --> 00:07:13,602 Hayır. 74 00:07:13,685 --> 00:07:15,896 Macy'ye benziyorsasüper sallıyorsun demektir. 75 00:07:15,979 --> 00:07:18,648 -Laflarına dikkat et.-Sorun değil, Greg. 12 yaşındayım. 76 00:07:18,732 --> 00:07:21,234 O kimseden hoşlanmaz. Sevgilisi var. 77 00:07:21,318 --> 00:07:22,527 Hadi be! 78 00:07:22,611 --> 00:07:23,987 Sevgilin mi? 79 00:07:24,070 --> 00:07:26,823 Sevgili ve ergenlik mi?Ergenlik ve sevgili mi? 80 00:07:26,907 --> 00:07:28,658 -Evet.-Margaret. 81 00:07:30,327 --> 00:07:31,328 Mar… 82 00:07:31,411 --> 00:07:33,580 -Siktir. Bu…-Hayır. Hayır, Andrew. 83 00:07:33,663 --> 00:07:35,832 Şu an Tulane yurdunda değiliz, tamam mı? 84 00:07:36,416 --> 00:07:39,794 Evet, haklısın. Özür dilerim.60 yaşında adamın bekâr evindeyiz. 85 00:07:39,878 --> 00:07:41,046 Küfretmek yasak. 86 00:07:41,630 --> 00:07:42,964 Şaka yapıyorum. 87 00:07:43,048 --> 00:07:44,507 Şaka. 88 00:07:45,467 --> 00:07:47,510 Annem çok güzel dekorasyon yapmış. 89 00:07:49,054 --> 00:07:50,513 Evet. Yaptı. 90 00:07:53,683 --> 00:07:55,060 Cath niye senden nefret ediyor? 91 00:07:55,685 --> 00:07:57,145 Geçen hafta gözüm döndü. 92 00:07:58,563 --> 00:08:00,023 Annen… 93 00:08:01,107 --> 00:08:02,567 …mani nöbeti geçirdi. 94 00:08:10,116 --> 00:08:13,328 Greg, dünyadaki misyonunolayları tuhaflaştırmak gibi geliyor. 95 00:08:14,913 --> 00:08:15,914 Öyle mi? 96 00:08:15,997 --> 00:08:17,082 Evet. 97 00:08:18,333 --> 00:08:19,960 Tamam. Sana bir bakayım. 98 00:08:20,460 --> 00:08:22,295 Yakıyorsun. 99 00:08:24,214 --> 00:08:25,966 Dur. Dön. Bir şeye bakacağım. 100 00:08:26,758 --> 00:08:28,218 Şaplak. 101 00:08:28,301 --> 00:08:30,971 Kardeşimin bat mitzvah'sınadavetsiz geldiğine inanamıyorum. 102 00:08:31,054 --> 00:08:32,972 Biliyorum. Törene gelmedim bile. 103 00:08:33,056 --> 00:08:34,390 Annem gelmediği için geldim. 104 00:08:34,474 --> 00:08:37,226 David'in de yanında bir aile ferdiolması lazım. 105 00:08:37,310 --> 00:08:38,852 -Bu doğru değil.-Şaka yapıyorum. 106 00:08:38,937 --> 00:08:40,188 Annen iyi mi? 107 00:08:41,022 --> 00:08:43,358 E, evet. Evet. Ne olduğunu duymadım. 108 00:08:43,942 --> 00:08:45,026 Evet, ben de. 109 00:08:45,110 --> 00:08:46,278 Bence iyi. 110 00:08:46,361 --> 00:08:48,530 "Cath iyi mi?" daha önemli bir soru. 111 00:08:48,613 --> 00:08:49,906 Cath harika. 112 00:08:49,990 --> 00:08:52,701 Anneni çok seviyor.O her anneyi seviyor aslında. 113 00:08:52,784 --> 00:08:56,413 Newark'ta sözleşmeli öğretmenlik yapanmanyak dışında. 114 00:08:56,496 --> 00:08:59,791 Anlaşılan kafeterya tuvaletindeBay Charlebois'yla sikişmiş. 115 00:09:00,917 --> 00:09:02,669 Müdürümüz Bay Charlebois'yla mı? 116 00:09:02,752 --> 00:09:05,672 Burada olduğunu unutmuşum. Siktir.Çocukların olduğunu unutuyorum. 117 00:09:11,720 --> 00:09:14,639 Pheeb zararsız oyunlar temasıylagüçlü bir başlangıç yapmış. 118 00:09:14,723 --> 00:09:18,643 Aslında, "Pheeb'le Denizler Altında"olacaktı ama son anda değiştirmesi gerekti 119 00:09:18,727 --> 00:09:21,521 çünkü orospu arkadaşı Gigi Rothman,Little Mermaid'e takmış 120 00:09:21,605 --> 00:09:23,106 ve ona zorla değiştirtti. 121 00:09:23,189 --> 00:09:24,774 -Vay orospu.-Orospu. 122 00:09:24,858 --> 00:09:26,484 -Orospu.-Evet. 123 00:09:26,568 --> 00:09:28,320 Şu an işin var mı yoksa… 124 00:09:28,403 --> 00:09:31,239 Bat mitzvah partisindeişten konuşmak yasak. 125 00:09:31,323 --> 00:09:34,409 Tamam. Yani ya işin yokya da kötü bir işin var. 126 00:09:34,492 --> 00:09:36,703 -Kötü bir işim var. Evet.-Evet, gördün mü? 127 00:09:39,706 --> 00:09:41,082 Manyak anne. 128 00:09:41,583 --> 00:09:43,543 Demin bahsettiğim anne. 129 00:09:43,627 --> 00:09:47,756 Ben, yanında çarpıcı bir Fransızbakıcı olan liseli birini görüyorum. 130 00:09:47,839 --> 00:09:50,133 Onlar anne ve çocuk. 131 00:09:50,217 --> 00:09:52,510 Küçük yaşta anne olmuştur belki. 132 00:09:52,594 --> 00:09:55,013 Hayır, o çocuk David ve Phoebe'ninsınıfında. 133 00:09:55,096 --> 00:09:58,433 Otistik falan galiba.Annesi okula geç başlatmış. 134 00:09:59,184 --> 00:10:01,478 İkisi için de çok kötü. 135 00:10:01,561 --> 00:10:03,313 Cath onun crack içtiğini düşünüyor. 136 00:10:03,396 --> 00:10:04,481 Otistik kızın mı? 137 00:10:04,564 --> 00:10:06,566 Votka kızılcık suyu alabilir miyim lütfen? 138 00:10:07,525 --> 00:10:09,361 Hayır, votka soda alabilir miyim? 139 00:10:10,028 --> 00:10:11,446 Hayır. Votka kızılcık suyu. 140 00:10:15,867 --> 00:10:18,495 On üç! Hadi bakalım! 141 00:10:20,830 --> 00:10:26,336 Başlayalım. Hadi millet. İşte bu. 142 00:10:26,419 --> 00:10:28,421 Hadi, Phoebe. Harika olacaksın. 143 00:10:28,505 --> 00:10:30,215 Başlıyoruz. 144 00:10:34,886 --> 00:10:36,388 Olamaz. 145 00:10:36,471 --> 00:10:39,975 Anne geliyor. Siper alın. 146 00:10:44,229 --> 00:10:46,231 Hadi, anne! 147 00:10:48,900 --> 00:10:51,486 Salla bakalım. Evet. 148 00:10:59,035 --> 00:11:01,580 Beyler. Burada neler oluyor? 149 00:11:01,663 --> 00:11:04,207 Bir noktada…Bir noktada dans etmeyecek miyiz? 150 00:11:04,291 --> 00:11:07,335 Ya siz beyefendi? Dans etmeniz gerekenbir sevgiliniz yok mu? 151 00:11:07,419 --> 00:11:08,670 Onunla pek konuşmuyorum. 152 00:11:09,337 --> 00:11:10,714 Harika. 153 00:11:10,797 --> 00:11:13,049 Ya sen Rod?Çok enerjik birine benziyorsun. 154 00:11:13,133 --> 00:11:16,720 -Niye pistte değilsin? Dans etmez misin?-Dans edebilirim. Bu müzik berbat. 155 00:11:16,803 --> 00:11:18,513 Katılıyorum. Gerçekten katılıyorum. 156 00:11:19,097 --> 00:11:22,267 Seni dans ettirecek bir şarkı var mı? 157 00:11:23,351 --> 00:11:25,145 BoyBand'den "Fooly Cooly." 158 00:11:25,228 --> 00:11:27,355 DJ Rich'e o şarkıyı çaldırırsam 159 00:11:27,439 --> 00:11:30,066 deli gibi dans edeceğine söz verir misin? 160 00:11:30,150 --> 00:11:32,652 Evet. Süper heyecanlı olur. 161 00:11:38,199 --> 00:11:41,411 Aferin. SOS'ta seni yenmemi ister misin? 162 00:11:42,245 --> 00:11:44,247 Yoksa biraz milletle kaynaşmak mıistersin? 163 00:11:45,165 --> 00:11:46,374 Eve gitmek ister misin? 164 00:11:47,208 --> 00:11:48,543 Beni yenemezsin. 165 00:11:48,627 --> 00:11:50,045 Bence seni yeneceğim. 166 00:11:51,087 --> 00:11:52,839 Bence seni benzeteceğim. 167 00:11:53,757 --> 00:11:56,551 Siktir! Hadi. Çal şarkıyı bebeğim! 168 00:12:02,682 --> 00:12:04,351 S mi olmak istersin, O mu? 169 00:12:04,434 --> 00:12:05,602 -O.-S. 170 00:12:06,645 --> 00:12:07,646 Selam tatlım. 171 00:12:08,230 --> 00:12:11,358 -Seni epeydir görmemiştim.-Biliyorum. 172 00:12:11,441 --> 00:12:12,567 Keşke annen de olsaydı. 173 00:12:13,276 --> 00:12:15,195 -Böyle dediğini söylerim.-Lütfen söyle. 174 00:12:15,278 --> 00:12:16,696 İş buldun mu? 175 00:12:17,447 --> 00:12:20,867 Kızın da aynı soruyu sormuştuve harika bir cevabım yok. 176 00:12:20,951 --> 00:12:25,664 Ama bu akşam burada parti başlatıcı yok,yani işim bu. 177 00:12:25,747 --> 00:12:26,957 Bedava üstelik. 178 00:12:27,040 --> 00:12:29,125 DJ Rich yeterli olur dedik, yani… 179 00:12:29,209 --> 00:12:31,920 Çok yanılmışsınızçünkü işinde gerçekten çok kötü. 180 00:12:32,003 --> 00:12:35,173 Ama sorun değil çünkü masa dört,bir sorum var. 181 00:12:35,257 --> 00:12:37,509 "Funky Town" şarkısını seviyor muyuz? 182 00:12:40,262 --> 00:12:42,097 Dans etmemeliyiz, değil mi? 183 00:12:42,180 --> 00:12:45,517 -Kesinlikle etmemeliyiz. Evet.-Emin misin? 184 00:12:46,101 --> 00:12:49,563 Kulaklığını takabilirsin,köşeye gidebiliriz. 185 00:12:49,646 --> 00:12:52,315 Kimse kulağında kulaklık,annesiyle dans etmiyor. 186 00:12:52,399 --> 00:12:55,402 Hey. E, siz dans ediyor musunuz? 187 00:12:57,404 --> 00:12:58,613 Bazen. 188 00:12:59,531 --> 00:13:01,449 Ama şu an canımız istemiyor. 189 00:13:01,533 --> 00:13:03,868 Belki birazdan. 190 00:13:03,952 --> 00:13:05,745 İnanılmaz. Evet, acelemiz yok. 191 00:13:05,829 --> 00:13:10,125 Ama bu önemli bir gece, o yüzden… 192 00:13:11,668 --> 00:13:13,044 Ne gecesi? 193 00:13:13,128 --> 00:13:14,337 "Ne gecesi" mi dedin? 194 00:13:14,421 --> 00:13:16,882 Hayır, ben demedim. Annem dedi. 195 00:13:18,049 --> 00:13:19,092 Annenin adı ne? 196 00:13:19,175 --> 00:13:20,385 Adı, Domino. 197 00:13:20,468 --> 00:13:21,803 Domino. Ben, Andrew. 198 00:13:21,887 --> 00:13:23,013 Selam Andrew. 199 00:13:23,096 --> 00:13:24,723 Senin adını sorabilir miyim? 200 00:13:24,806 --> 00:13:25,807 Lola. 201 00:13:25,891 --> 00:13:27,267 Adın Lola mı? 202 00:13:27,767 --> 00:13:30,520 Bu… Bu gerçekten en sevdiğim isim. 203 00:13:30,604 --> 00:13:32,814 Adımı annem Domino koymuş. 204 00:13:34,232 --> 00:13:36,860 Şey, Domino, sorunun cevabı… 205 00:13:37,819 --> 00:13:38,904 Ne sormuştun? 206 00:13:39,821 --> 00:13:43,617 "Bu gece önemli" demiştinben de "Ne gecesi?" demiştim. 207 00:13:43,700 --> 00:13:46,620 Bu gece Lola'yladeli gibi dans ettiğiniz gece. 208 00:13:47,704 --> 00:13:50,123 Hiç acelemiz yok. Telaş etmeyin. 209 00:13:50,206 --> 00:13:53,960 Sadece dans pistindeki herkesinsiz olmadan da 210 00:13:54,044 --> 00:13:56,546 çok eğleneceğini bilin, yani… 211 00:14:00,133 --> 00:14:01,218 Moonwalk yapmayı bilmiyorum. 212 00:14:21,905 --> 00:14:23,156 Evet! 213 00:14:27,327 --> 00:14:28,411 Hadi, Pheeb! 214 00:14:48,348 --> 00:14:49,349 Selam. 215 00:14:50,308 --> 00:14:51,309 Selam. 216 00:14:52,310 --> 00:14:53,353 Ne alacaksın? 217 00:14:54,563 --> 00:14:56,481 Bana, Lola'yı slow dansa kaldırma 218 00:14:56,565 --> 00:15:00,360 cesareti verecek bir şeybulmaya çalışacağım. 219 00:15:00,443 --> 00:15:03,405 Bu çok tatlı ama o dans etmez. 220 00:15:04,281 --> 00:15:05,282 Sorun değil. 221 00:15:07,367 --> 00:15:08,535 Lola otistik. 222 00:15:08,618 --> 00:15:11,871 Bu yüzden bat mitzvah partisindeküpüyle uğraşıyor. 223 00:15:12,497 --> 00:15:14,040 Parti şey olduğu için değil… 224 00:15:15,584 --> 00:15:17,377 -Oyun temalı. Evet.-Oyun temalı. 225 00:15:19,004 --> 00:15:20,297 Zor mu? 226 00:15:20,380 --> 00:15:22,090 Evet, küp… Çok zor. 227 00:15:22,173 --> 00:15:24,718 Ben hayatta yapamam ama o çok iyi. 228 00:15:24,801 --> 00:15:27,137 -Şeyi kastetmiştim…-Neyi kastettiğini biliyorum. 229 00:15:28,096 --> 00:15:30,098 E, hayır. Yani bazen. 230 00:15:31,182 --> 00:15:32,434 Ama onun yüzünden değil. 231 00:15:34,269 --> 00:15:35,270 Özür dilerim. 232 00:15:36,104 --> 00:15:38,106 Bazen otistik olduğumu düşünüyorum. 233 00:15:39,858 --> 00:15:40,901 Öyle mi? 234 00:15:43,612 --> 00:15:45,155 Şey… Hayır. 235 00:15:47,449 --> 00:15:48,950 -Bu olmadı.-Oldu. 236 00:15:49,034 --> 00:15:50,535 -Çok özür dilerim.-Unutmayacağım. 237 00:15:50,619 --> 00:15:53,830 Bence onu…Bence onu dans pistine çıkarabilirim. 238 00:15:53,914 --> 00:15:56,082 Sana bin dolar veririm. 239 00:15:56,166 --> 00:15:57,834 Bin dolarına bahse mi giriyorsun? 240 00:15:57,918 --> 00:15:59,502 -Hayır, direkt vereceğim.-Hayır. 241 00:15:59,586 --> 00:16:02,255 Tamam ama o eğlenceli değil.İddiaya girsek… 242 00:16:02,339 --> 00:16:04,633 Onu piste çıkaracağıma300 dolarına bahse girerim. 243 00:17:09,488 --> 00:17:11,032 Bu çocuk süper. 244 00:17:11,116 --> 00:17:12,492 Çok tatlıdır. 245 00:17:13,618 --> 00:17:15,786 Onun sayesindeo sürtükten nefret etmiyorum. 246 00:17:15,870 --> 00:17:17,997 Bu laf uygunsuzluğu da aştı Cathy. 247 00:17:18,081 --> 00:17:19,123 Kocamla sikişti. 248 00:17:19,207 --> 00:17:21,668 -Todd'la sikişmedi. Niye yapsın ki?-İstediğimi derim. 249 00:17:21,751 --> 00:17:23,795 Sen olmasan bu kadar eğlenceli olmazdı. 250 00:17:23,879 --> 00:17:25,338 Bu çok doğru. 251 00:17:25,421 --> 00:17:27,549 Ama ben yokken de çekinme. Dans et. 252 00:17:27,632 --> 00:17:28,842 Çok iyi bir dansçısın. 253 00:17:28,925 --> 00:17:31,845 Margaret sana bayıldı. 254 00:17:31,928 --> 00:17:34,973 Kızlar iyi dansçıları sever,erkekler de öyle. 255 00:17:35,557 --> 00:17:39,519 -Niye gey olduğumu sanıyorsun?-Üniversite üçüncü sınıfa kadar net olarak 256 00:17:39,603 --> 00:17:41,479 kim olduğunu söylememelisin. 257 00:17:42,063 --> 00:17:43,273 Üçüncü sınıfta ne oluyor? 258 00:17:43,356 --> 00:17:44,774 -Bir sürü şey.-Andrew. 259 00:17:45,692 --> 00:17:47,777 -Selam.-Selam. Gittiğinizi sanıyordum. 260 00:17:47,861 --> 00:17:49,905 Veda etmeden gitmeyiz. 261 00:17:50,530 --> 00:17:51,615 Lola, David'i tanıyor musun? 262 00:17:52,198 --> 00:17:53,950 -Evet.-Merhaba Lola. 263 00:17:54,034 --> 00:17:55,493 Merhaba David. 264 00:17:56,620 --> 00:17:58,872 Bu sene fen dersini beraber aldık. 265 00:17:58,955 --> 00:18:00,582 Tanrım, çok tatlısınız. 266 00:18:00,665 --> 00:18:05,378 Andrew, Lola'yla ben, bizimle dans ettiğiniçin teşekkür etmek istedik. 267 00:18:05,462 --> 00:18:09,966 Ve David, bu partilerdeseni sıkça göreceğimi biliyorum. 268 00:18:10,050 --> 00:18:11,760 Ama Andrew, bana Venmo hesabın lazım 269 00:18:11,843 --> 00:18:14,137 -çünkü seni bir daha göremeyebilirim.-Evet. 270 00:18:14,221 --> 00:18:17,974 Sanırım Andrew'u tekrar görmemizgerekecek. 271 00:18:18,725 --> 00:18:20,810 Hanımlar, burada ne oluyor? 272 00:18:20,894 --> 00:18:22,979 Bir süre New Jersey'de kalacağım, 273 00:18:23,063 --> 00:18:26,566 o yüzden David'i başka bir bar mitzvah'yagetiririm. 274 00:18:26,650 --> 00:18:28,151 Bunu duyduğuma çok sevindim 275 00:18:28,235 --> 00:18:31,363 çünkü şu an etrafını Yahudi anneler sardı, 276 00:18:31,446 --> 00:18:34,199 motive edici dansçıları olarakseni işe alıyorlar. 277 00:18:34,282 --> 00:18:36,076 Parti başlatıcılar gibi mi? 278 00:18:36,159 --> 00:18:36,993 Evet. 279 00:18:37,077 --> 00:18:39,621 Herkese kusursuz bir gece geçirttiğinisöylediler. 280 00:18:39,704 --> 00:18:41,915 Sürekli bir parti yöneticisineihtiyaçları varmış. 281 00:18:41,998 --> 00:18:43,541 Andrew, bu çok eğlenceli. 282 00:18:43,625 --> 00:18:44,876 -Öyle mi?-Evet! 283 00:18:44,960 --> 00:18:47,170 Bilmiyorum. Önce Greg'in düşüncesiniöğrenmem lazım. 284 00:18:47,254 --> 00:18:48,713 Pislik yapma. Kes. 285 00:18:48,797 --> 00:18:51,550 Bu çok iyi. Şirket kurabilirsin. 286 00:18:52,133 --> 00:18:53,885 Meat Sticks'te çalışmayı sevmiyorum. 287 00:18:53,969 --> 00:18:55,345 ve bu gece çok eğlendim. Yani… 288 00:18:55,428 --> 00:18:58,265 Meat Sticks'i hepten bırakmazsın. 289 00:18:58,348 --> 00:19:00,058 Çalışma saatlerini azaltırsın. 290 00:19:00,141 --> 00:19:02,435 Ne kadar kazanacağını söylediler mi? 291 00:19:02,519 --> 00:19:05,522 Bir parti başlatıcı ne kadar kazanıyormerak ettim. 292 00:19:05,605 --> 00:19:09,150 Mutsuz bir ilaç firması yöneticisininkazandığının biraz altı dediler. 293 00:19:09,776 --> 00:19:10,986 O da ne demek? 294 00:19:11,069 --> 00:19:12,696 Hayatım, hiç komik değil. 295 00:19:19,077 --> 00:19:20,620 Andrew'u mu düşünüyorsun? 296 00:19:20,704 --> 00:19:21,705 Hayır. 297 00:19:23,748 --> 00:19:27,919 Jerry'ye yarın karnabahar ve salatalıkvereyim diye düşünüyorum. 298 00:19:28,003 --> 00:19:30,547 Yarın sana bayram var Jerry. 299 00:19:34,968 --> 00:19:37,095 Andrew seni dans ettirmek için ne dedi? 300 00:19:37,178 --> 00:19:43,643 Andrew, ona vereceğin 300 dolarla bana13x13 MoYu Sihirli Küp alacağını söyledi. 301 00:19:50,525 --> 00:19:52,903 Sence sana iyi bir bakıcı olur mu? 302 00:19:52,986 --> 00:19:55,822 Yani, bakıcılarla anlaşamıyorum 303 00:19:56,656 --> 00:19:59,409 ama Andrew'la biraz farklı olabilir. 304 00:19:59,492 --> 00:20:00,744 Neden? 305 00:20:00,827 --> 00:20:03,997 Onu sevdim. Bence o da Jerry'yi sever. 306 00:20:04,956 --> 00:20:07,542 Ayrıca bana bebek gibi davranacağınısanmıyorum. 307 00:20:17,302 --> 00:20:19,054 Onu dikkate alma. 308 00:20:19,137 --> 00:20:22,057 -Gerçekten burada yaşayamam.-Öyle konuşmasan? 309 00:20:22,891 --> 00:20:24,184 Greg adinin teki. Öyle. 310 00:20:24,267 --> 00:20:26,228 -Öyle laflar etmesen?-O yüzden 311 00:20:26,311 --> 00:20:27,604 param olur olmaz gideceğim. 312 00:20:27,687 --> 00:20:30,273 Kes. Şöyle diyecektim: Greg adinin teki 313 00:20:30,357 --> 00:20:33,109 ama annemle birbirlerine iyi geldikleriiçin katlanıyorum. 314 00:20:34,527 --> 00:20:35,737 Sağ ol tatlım. 315 00:20:36,863 --> 00:20:38,031 Gerçekten nasıl? 316 00:20:42,452 --> 00:20:44,663 Mutlu musun? Seni mutlu ediyor mu? 317 00:20:44,746 --> 00:20:47,332 Burada mutluyum, tamam mı? 318 00:20:48,708 --> 00:20:52,254 Greg sayesindebirçok şeyi takmam gerekmiyor. 319 00:20:53,046 --> 00:20:55,715 Bunu henüz anlamanı beklemiyorum. 320 00:21:03,974 --> 00:21:06,434 Tamam, bu kadar Greg konuşmak yeter. 321 00:21:10,021 --> 00:21:12,148 Şirketinin adı ne olacak? 322 00:21:12,232 --> 00:21:13,275 Hey. 323 00:21:14,025 --> 00:21:15,193 Söylesene. 324 00:21:15,277 --> 00:21:17,487 Bayılacaksın. David buldu. 325 00:21:18,113 --> 00:21:19,114 Ne? 326 00:21:21,449 --> 00:21:22,659 Dans Şefi. 327 00:21:29,541 --> 00:21:30,709 {\an8}DANS ŞEFİ'NİN KARDEŞİ 328 00:21:30,792 --> 00:21:33,587 {\an8}Parti başlatmayı bilen biri varsao da abim Andrew'dur. 329 00:21:33,670 --> 00:21:36,715 {\an8}Yoksa, Dans Şefi mi desem? 330 00:21:40,302 --> 00:21:41,303 DANS ŞEFİ 331 00:21:41,887 --> 00:21:43,346 Durdu. 332 00:21:43,430 --> 00:21:45,181 Bozuldu çünkü durdu. 333 00:21:45,265 --> 00:21:46,474 Hepsi o kadar. 334 00:21:46,558 --> 00:21:48,768 Ne zaman… Bitirmelisin. 335 00:21:48,852 --> 00:21:51,688 Hayır anne. Onu gören olursaizleme listesine alırlar. 336 00:21:51,771 --> 00:21:55,150 Çok tatlı. David çok tatlı. 337 00:21:55,233 --> 00:21:57,819 Neden bahsediyorsun? Aynı şeyi mi izledik? 338 00:21:57,903 --> 00:21:59,821 Kamera ondan nefret ediyor. Kalas gibi. 339 00:21:59,905 --> 00:22:01,406 Birazcık kalas gibiyse ne olmuş? 340 00:22:01,489 --> 00:22:04,034 Bir şey yok. Çok tatlı Çok iyi. 341 00:22:04,117 --> 00:22:08,371 Anne, video çekmeye ihtiyacım yok.Bu şey… Öyle bir şey değil. 342 00:22:08,455 --> 00:22:09,664 Ne gibi? İş gibi mi? 343 00:22:09,748 --> 00:22:12,042 Evet, para alıyorumama iş olarak görmem gerekmiyor. 344 00:22:12,125 --> 00:22:15,337 Tamam da iş istiyorsaniş olarak düşünmelisin. 345 00:22:15,420 --> 00:22:16,713 İş olarak görmek istemiyorum. 346 00:22:16,796 --> 00:22:19,090 Sadece Barselona'ya gitmek içinpara istiyorum. 347 00:22:22,385 --> 00:22:24,763 Maya'nın Fulbright Bursuorada olduğu için mi? 348 00:22:24,846 --> 00:22:27,933 Hayır. Biraz, evet. 349 00:22:28,558 --> 00:22:30,810 Ama aynı zamandaoraya gitmek istediğim için de. 350 00:22:31,519 --> 00:22:33,438 Tamam, tatlım. Sadece… 351 00:22:33,521 --> 00:22:35,815 Öyle yapmak istediğini söylememiştin. 352 00:22:35,899 --> 00:22:38,652 Seni üzmek istemedim çünkü. 353 00:22:42,072 --> 00:22:48,036 Yapmak istediğini yaptığın süreceben çok mutluyum. 354 00:22:48,119 --> 00:22:51,581 Sadece yapmak istediğini yaptığındanemin olmak istiyorum. 355 00:22:51,665 --> 00:22:54,417 Her şeye olur diyemezsin. 356 00:22:54,501 --> 00:22:56,962 Sadece Maya'yla Barselona'ya gitmiyorum. 357 00:22:57,045 --> 00:22:59,256 Gerçekten gitmek istiyorum.Muazzam olacak. Ben… 358 00:22:59,339 --> 00:23:01,591 Barselona benim hep gitmek istediğim yer. 359 00:23:01,675 --> 00:23:03,927 Tamam da bundan hiç bahsetmemiş olmanacayip… 360 00:23:04,010 --> 00:23:06,638 -Ben… Kes. Anne, kes!-Barselona'yla ilgili hiçbir şey… 361 00:23:06,721 --> 00:23:09,975 -Kes. İstemiyorum…-Yardım etmeye çalışıyorum. 362 00:23:10,058 --> 00:23:11,851 -Yardımını istemiyorum. Kes!-Tamam. 363 00:23:32,205 --> 00:23:34,791 Tanrım. Durun. İki saniye millet. 364 00:23:39,254 --> 00:23:41,089 Kim… Kim devirdi bunu? 365 00:23:43,592 --> 00:23:46,344 Hadi bakalım. Fişe takmalıyız. 366 00:23:47,429 --> 00:23:48,471 Dans da ediyorsun. 367 00:23:48,555 --> 00:23:50,515 Hadi dans et. Dans etmelisin. 368 00:24:11,161 --> 00:24:13,622 Bu şarkıdan sonraMotzi'yle kadeh kaldıralım. 369 00:24:13,705 --> 00:24:15,832 -Tanrım, beni fena korkuttun.-O şişe ne? 370 00:24:15,916 --> 00:24:17,000 Su şişem mi? 371 00:24:17,876 --> 00:24:19,711 Üstünde "votka" yazan. 372 00:24:20,837 --> 00:24:23,423 Hayır… Şaka o. 373 00:24:23,506 --> 00:24:26,676 Bir kere arkadaşlarımla şakalaşırkenyazmıştım. 374 00:24:26,760 --> 00:24:28,470 İnsanlar içmesin diye yani. 375 00:24:28,553 --> 00:24:31,264 Tamam ama bu akşam içmeni istemiyorum. 376 00:24:33,350 --> 00:24:35,310 İçmem. Özür dilerim. 377 00:24:42,317 --> 00:24:45,237 Millet, çok güzel dans ettiniz. 378 00:24:45,320 --> 00:24:49,866 Artık Motzi, Kiduşve kadeh kaldırma zamanı geldi. 379 00:24:49,950 --> 00:24:51,576 Bunu da sana vereyim. 380 00:25:00,001 --> 00:25:04,089 Âmin 381 00:25:04,172 --> 00:25:05,465 Mazel tov. 382 00:25:09,344 --> 00:25:12,639 Tamam. Hadi, Jakey! Hadi, Jakey!Hadi, Jakey! 383 00:25:12,722 --> 00:25:16,518 Tamam, millet. Sıradaki şarkıHaham Steinberg'ün isteği. 384 00:25:16,601 --> 00:25:18,436 Adı "WAP." 385 00:25:18,520 --> 00:25:20,730 Şaka yapıyorum Haham Steinberg. Şakaydı. 386 00:25:38,081 --> 00:25:41,126 Tencerede makarnaBaksana şunun malına 387 00:25:41,209 --> 00:25:43,086 Şarkıya bak. Onu çalamaz. 388 00:25:56,933 --> 00:25:59,978 Selam, dostum. Neden… O kız neden gitti? 389 00:26:00,061 --> 00:26:01,605 Çok yaşlı olduğu için herhâlde. 390 00:26:02,647 --> 00:26:06,026 Senden daha uzun diyekendini güvensiz mi hissettin? 391 00:26:06,109 --> 00:26:07,777 Otistik olduğu ve üç yıl 392 00:26:07,861 --> 00:26:09,362 sınıfta kaldığı için uzun. 393 00:26:09,446 --> 00:26:11,531 Bizden üç yaş büyük o. 394 00:26:13,033 --> 00:26:14,743 Ona karşı kötü mü davrandın? 395 00:26:14,826 --> 00:26:16,995 Seni dövemeyeceğineinandırmaya mı çalışıyorsun? 396 00:26:17,871 --> 00:26:18,914 O beni dövemez. 397 00:26:19,831 --> 00:26:21,666 Seni kim döver, biliyor musun? 398 00:26:21,750 --> 00:26:22,709 Burada ne oluyor? 399 00:26:23,293 --> 00:26:25,086 Hiç. Bu çocuk zorbalık ediyordu. 400 00:26:25,170 --> 00:26:27,130 Pardon, oğlum ne yapıyor? 401 00:26:27,881 --> 00:26:29,424 Oğlunuz pislik yapıyor. 402 00:26:29,507 --> 00:26:30,884 Alkol kokusu mu alıyorum? 403 00:26:30,967 --> 00:26:31,968 Ne? 404 00:26:32,552 --> 00:26:33,929 Siktir git yetişkin. 405 00:26:34,012 --> 00:26:36,556 Vay canına. Çok güzel.Sen Lisa'nın çocuğu musun? 406 00:26:38,016 --> 00:26:39,893 Hadi bana bir daha çocuk deyin. 407 00:26:39,976 --> 00:26:41,686 -Ne dedin sen?-Burada ne oluyor? 408 00:26:41,770 --> 00:26:44,439 DJ'iniz aileme terbiyesizlik ediyor. 409 00:26:44,522 --> 00:26:45,690 Ne? 410 00:26:45,774 --> 00:26:47,442 Andrew, neler olduğunu anlatsana. 411 00:26:47,525 --> 00:26:49,569 Kimseye zorbalık edilmediğindenemin olmak istedim. 412 00:26:49,653 --> 00:26:51,529 Bence eve gitmelisin. Çok rahatsız oldum. 413 00:26:51,613 --> 00:26:53,448 Bence çocuğunla birlikte eve gitmelisin. 414 00:26:53,531 --> 00:26:55,909 -Onunla öyle konuşma Andrew.-Siz de söyleyin ona… 415 00:26:55,992 --> 00:26:58,620 -Tamam, gideceksin. Hadi.-Haham Steinberg'ü rezil ettin. 416 00:26:58,703 --> 00:27:01,373 İnsanlara da mallarını sallayarakdans etmelerini söyledin. 417 00:27:05,502 --> 00:27:08,964 Hey, annen nerede?Çantası çalınabilecek bir yerde kalmış. 418 00:27:09,047 --> 00:27:11,007 Annem nerede bilmiyorum. 419 00:27:12,676 --> 00:27:14,052 Seninle oturabilir miyim? 420 00:27:14,135 --> 00:27:15,178 Olur. 421 00:27:15,762 --> 00:27:16,888 Küpünü buldum. 422 00:27:17,722 --> 00:27:18,848 Sağ ol. 423 00:27:25,272 --> 00:27:29,359 O küçük adi çocuğun sana ne dediğinisöylemek ister misin? 424 00:27:29,943 --> 00:27:32,279 Bu sınıfa ait olmadığımı. 425 00:27:36,533 --> 00:27:38,618 İyi misin? Bu seni sinirlendirdi mi? 426 00:27:39,369 --> 00:27:41,246 Çekip gitmek istedim. 427 00:27:43,248 --> 00:27:44,583 Şahane bir hareket yapmışsın 428 00:27:44,666 --> 00:27:47,377 çünkü az kalsın canına okuyuphapse girecektim. 429 00:27:53,758 --> 00:27:55,010 Peki, sen onunla uğraşırken 430 00:27:55,093 --> 00:27:58,263 ben de anneni bulmaya çalışayımçünkü muhtemelen endişelenmiştir. 431 00:27:58,346 --> 00:27:59,431 Tamam. 432 00:27:59,931 --> 00:28:03,059 Merhaba kadınlar tuvaleti.Birini arıyordum da. 433 00:28:03,143 --> 00:28:04,394 Kimse var mı? 434 00:28:04,477 --> 00:28:06,438 Burada adı D'yle başlayan biri var mı? 435 00:28:06,521 --> 00:28:07,564 Andrew. 436 00:28:07,647 --> 00:28:09,107 Evet. Domino? 437 00:28:09,190 --> 00:28:10,859 Lola iyi mi? Onu gördün mü? 438 00:28:11,443 --> 00:28:14,279 Evet. Evet, o… Küpüyle oynuyor.Sen iyi misin? 439 00:28:15,488 --> 00:28:18,366 Burada mahsur kaldım. 440 00:28:18,450 --> 00:28:20,952 Nasıl yani? Tuvalet kâğıdı mı lazım? 441 00:28:21,036 --> 00:28:22,787 Elbisem… Elbisem kan oldu. 442 00:28:22,871 --> 00:28:25,582 Ben… Bu… İyiyim. Kesik yok. 443 00:28:27,000 --> 00:28:28,001 Anladım. Tamam. 444 00:28:29,002 --> 00:28:30,754 Ama bana şey lazım…Kâğıt havlu verir misin? 445 00:28:30,837 --> 00:28:31,880 Evet. Evet. 446 00:28:31,963 --> 00:28:33,089 On tane falan. 447 00:28:33,173 --> 00:28:34,174 Olur. 448 00:28:34,257 --> 00:28:35,508 Birazını ıslatır mısın? 449 00:28:36,218 --> 00:28:37,219 Birazını ıslatır mısın? 450 00:28:37,302 --> 00:28:38,345 Olur. 451 00:28:40,222 --> 00:28:41,223 Tamam. 452 00:28:44,935 --> 00:28:46,353 Uzanabilir misin? 453 00:28:47,854 --> 00:28:48,855 Siktir. 454 00:28:48,939 --> 00:28:50,732 -Ne?-Uzanamıyorum. 455 00:28:50,815 --> 00:28:53,485 Elbisem kan… Elbisem daha çok kan oldu. 456 00:28:53,568 --> 00:28:55,695 -Biraz daha uzanabilirim.-Atsana. Fırlat. 457 00:28:55,779 --> 00:28:58,573 Atarım da yere düşer gibi geliyorve pek hijyenik 458 00:28:58,657 --> 00:28:59,658 olmaz… 459 00:28:59,741 --> 00:29:00,909 Alttan ver. Alttan… 460 00:29:12,796 --> 00:29:13,797 Kapıyı kapat. 461 00:29:19,636 --> 00:29:21,221 İyi misin? 462 00:29:21,304 --> 00:29:22,305 Evet. 463 00:29:24,766 --> 00:29:27,143 Tamponu olan var mı diye sorayım mı? 464 00:29:27,227 --> 00:29:28,228 Hayır, iyiyim. 465 00:29:29,938 --> 00:29:31,982 Andrew, arabama gitmeme yardım etmelisin 466 00:29:32,065 --> 00:29:35,652 çünkü veliler tuvalette katliam yaptığımıdüşünsün istemem. 467 00:29:35,735 --> 00:29:38,154 Evet, öyle görünüyor. Senin… 468 00:29:38,238 --> 00:29:41,241 Regl mi o? Şey ister misin… 469 00:29:43,159 --> 00:29:46,830 -Ceketimi ister misin? Ceketim var.-Ceketinin kıçımı kapatacağını sanmam. 470 00:29:46,913 --> 00:29:48,790 Bence kapatır. Boyum çok uzun. 471 00:29:48,873 --> 00:29:53,545 Veliler, adamın tekinin ceketini giydiğimigörsün istemiyorum. 472 00:29:57,674 --> 00:29:59,092 Tamam. Aklıma bir şey geldi. 473 00:30:01,845 --> 00:30:04,055 -Hey.-Bitirdim. Annemi buldun mu? 474 00:30:04,139 --> 00:30:05,640 Harikasın. Evet, anneni buldum. 475 00:30:05,724 --> 00:30:09,311 Ve biraz görsel bir sorunu var 476 00:30:09,394 --> 00:30:11,980 çünkü elbisesine bir şey dökmüşama bir planım var. 477 00:30:12,063 --> 00:30:13,064 Ne dökmüş? 478 00:30:13,148 --> 00:30:14,149 Biftek. 479 00:30:14,733 --> 00:30:16,526 O… Ama benim… Bir planım var. 480 00:30:16,610 --> 00:30:18,570 Annem biftek yemiyordu. 481 00:30:18,653 --> 00:30:20,906 Başka biri üstüne biftek dökmüş. 482 00:30:20,989 --> 00:30:22,574 Ama önemli değil çünkü planım var 483 00:30:22,657 --> 00:30:25,201 ve sen o plandaçok önemli bir rol oynayacaksın 484 00:30:25,285 --> 00:30:27,078 çünkü ben partiye dönemem. 485 00:30:27,829 --> 00:30:28,830 Tamam. 486 00:30:29,998 --> 00:30:31,625 Affedersin David. 487 00:30:31,708 --> 00:30:35,921 Abin Andrew bir planda banayardım etmeni rica etmemi istedi. 488 00:30:37,047 --> 00:30:38,048 Tamam. 489 00:30:41,009 --> 00:30:42,552 Merhaba efendim. 490 00:30:52,520 --> 00:30:55,649 Domino, mahzuru yoksaseni ve Lola'yı eve bırakmak istiyorum. 491 00:30:56,483 --> 00:30:58,693 Ve belki de hastaneye uğramalıyız. 492 00:31:01,488 --> 00:31:03,365 Hastaneye gitmeme gerek yok. 493 00:31:03,448 --> 00:31:04,449 Ben iyiyim. 494 00:31:05,784 --> 00:31:08,578 Tamam. Çok iyi görünüyorsun, o yüzden… 495 00:31:11,539 --> 00:31:12,958 Sarılmak falan ister misin? 496 00:31:13,041 --> 00:31:14,334 Hayır. 497 00:31:36,898 --> 00:31:39,150 -Tamam. Seni seviyorum.-Ben de seni. 498 00:32:01,006 --> 00:32:02,215 Ne yapmak istersin? 499 00:32:02,299 --> 00:32:05,635 Andrew araba beklerkenburada takılmak ister misin? 500 00:32:05,719 --> 00:32:07,762 Pijamalarımı giymek istiyorum. 501 00:32:07,846 --> 00:32:09,931 Tamam, tatlım. Sen yap işini. 502 00:32:10,599 --> 00:32:12,726 Birazdan iyi geceler demeye gelirim. 503 00:32:29,659 --> 00:32:32,537 Yakınında olduğum için özür dilerim.Düşecek gibiydin. 504 00:32:35,415 --> 00:32:36,875 Oturmam lazım. 505 00:32:50,889 --> 00:32:52,140 Yıkanmam lazım. 506 00:32:53,225 --> 00:32:54,976 Bence burada oturmalıyız. 507 00:32:55,852 --> 00:32:58,104 Bu sikko tişörtü çıkarmak istiyorum. 508 00:33:02,484 --> 00:33:03,944 Tişörtünü beğendim. 509 00:33:08,073 --> 00:33:09,699 Evlen o zaman. 510 00:33:24,422 --> 00:33:25,507 Domino. 511 00:33:26,716 --> 00:33:27,842 İyi misin? 512 00:33:29,844 --> 00:33:30,929 Evet. 513 00:33:33,223 --> 00:33:34,349 Teşekkür ederim. 514 00:34:06,590 --> 00:34:07,924 ÜÇ DAKİKAYA EVDEYİM 515 00:34:11,177 --> 00:34:13,637 Selam. Korkuttuğum için pardon. 516 00:34:13,722 --> 00:34:16,849 Sorun değil. Annem nerede? 517 00:34:16,932 --> 00:34:21,104 O… Galiba o da dişlerini fırçalıyor. 518 00:34:25,901 --> 00:34:27,277 Hamster'ımla tanışır mısın? 519 00:34:28,653 --> 00:34:29,653 Olur. 520 00:34:39,414 --> 00:34:40,749 PATATES DÜNYASI 521 00:34:42,166 --> 00:34:43,543 Vay canına. 522 00:34:44,836 --> 00:34:46,253 Al bakalım Jerry. 523 00:34:46,338 --> 00:34:49,132 Vay be, Jerry'ye bayıldım. Çok tatlı. 524 00:34:49,215 --> 00:34:50,717 Tanrım. 525 00:34:52,177 --> 00:34:55,012 Evet, yakında okul açılıyor.Heyecanlı mısın? 526 00:34:55,597 --> 00:34:57,224 Kısmen heyecanlıyım. 527 00:34:57,724 --> 00:35:00,894 -Yaz bittiği için üzgün müsün?-Biraz, evet. 528 00:35:01,561 --> 00:35:04,522 Sen… Sen patates ezici mi biriktiriyorsun? 529 00:35:04,606 --> 00:35:05,982 Evet, öyle. 530 00:35:06,066 --> 00:35:07,817 Bu gerçekten süper. 531 00:35:09,986 --> 00:35:13,865 Jer'i beslemek, pijamalarını giyipdişlerini fırçalamak dışında 532 00:35:13,949 --> 00:35:16,201 yatmadan önce genelde ne yaparsın? 533 00:35:16,868 --> 00:35:20,664 Annem bazen sırtımı kaşırama bunu yapmanı istemiyorum. 534 00:35:20,747 --> 00:35:23,541 Sırtıma sadece annemin dokunmasınaizin veririm. 535 00:35:23,625 --> 00:35:25,252 Yok, çok mantıklı. 536 00:35:28,255 --> 00:35:29,589 Neden buradasın? 537 00:35:30,298 --> 00:35:32,592 Duygularımı mı incitmeye çalışıyorsun? 538 00:35:33,260 --> 00:35:35,804 -Hayır.-Ama bu biraz acımasızcaydı Lola. 539 00:35:35,887 --> 00:35:37,722 Niyetim acımasız olmak değildi. 540 00:35:39,391 --> 00:35:40,392 Uğraşıyorum seninle. 541 00:35:42,644 --> 00:35:44,688 Annen zor bir gece geçirdi 542 00:35:44,771 --> 00:35:47,566 ve ben de iyi olduğunuzdanemin olmak istedim. 543 00:35:48,775 --> 00:35:51,653 Ama şimdi gideceğim. 544 00:35:51,736 --> 00:35:56,533 Ve gelirsen Lexi Ray'inbat mitzvah partisinde görüşürüz. 545 00:35:56,616 --> 00:35:58,743 Katılacağım sanırım. 546 00:35:58,827 --> 00:36:00,161 Şahane. 547 00:36:00,245 --> 00:36:02,622 Tamam. İyi geceler. 548 00:36:02,706 --> 00:36:06,668 -Sana da iyi geceler Andrew.-Ve sana da iyi geceler Jerry. 549 00:36:07,794 --> 00:36:10,088 Çok tatlı bir hamster gerçekten. 550 00:36:10,589 --> 00:36:11,756 Merhaba. 551 00:36:13,466 --> 00:36:14,467 Selam. 552 00:36:15,218 --> 00:36:16,428 Selam. 553 00:36:16,511 --> 00:36:18,471 Lola beni Jerry'yle tanıştırdı. 554 00:36:18,555 --> 00:36:20,765 Evet. Onunla gurur duyuyor. 555 00:36:21,349 --> 00:36:24,394 Sen… Sen orada bir şey mi saklıyorsun? 556 00:36:25,061 --> 00:36:26,146 Evet. 557 00:36:28,148 --> 00:36:29,524 -İyi geceler diyeceğim.-Peki. 558 00:36:29,608 --> 00:36:33,278 Aşağıda, salonda beklemek istersenkonuşabiliriz ama. 559 00:36:33,862 --> 00:36:34,863 Tamam. 560 00:36:35,947 --> 00:36:37,157 İyi ki buradasın. 561 00:36:37,240 --> 00:36:38,533 Gittin sanmıştım. 562 00:36:48,627 --> 00:36:51,213 -Kocan var mı?-Nişanlım var. 563 00:36:51,963 --> 00:36:53,465 Joseph. 564 00:36:53,548 --> 00:36:54,633 Chicago'da. 565 00:36:54,716 --> 00:36:57,761 O, Lola'nın babası değil, öyle değil mi? 566 00:36:57,844 --> 00:36:58,845 Değil. 567 00:36:59,971 --> 00:37:01,181 Burası onun ailesinin evi. 568 00:37:02,224 --> 00:37:03,225 Ailesi burada mı? 569 00:37:04,768 --> 00:37:06,269 Ona miras kalmış. 570 00:37:14,986 --> 00:37:17,989 Senin yanında kendimiçok rahat hissediyorum. Neden bilmem. 571 00:37:18,698 --> 00:37:19,908 Ama öyle. 572 00:37:21,368 --> 00:37:22,869 Neden rahat hissetmeyesin ki? 573 00:37:22,953 --> 00:37:25,247 Lola patates ezicilerini sorduğunusöyledi. 574 00:37:25,330 --> 00:37:27,165 Çocuğun süper. 575 00:37:27,999 --> 00:37:32,546 Ve düşünüyordum da, eskidenmahalledeki ailelere yardım ederdim. 576 00:37:33,129 --> 00:37:36,716 Yani anne babalar gece çıkmak isterseçocuklarıyla ben kalırdım. 577 00:37:36,800 --> 00:37:38,593 Hatta evlerine falan bakardım. 578 00:37:38,677 --> 00:37:43,974 Lola ve senin için böyle biri var mımerak ediyordum. 579 00:37:44,558 --> 00:37:46,560 -Yani öldürmem gereken biri.-Yok. 580 00:37:47,769 --> 00:37:48,895 Yok, keşke. 581 00:37:48,979 --> 00:37:51,856 Genelde annemlere götürürüm ama… 582 00:37:52,941 --> 00:37:55,610 …çok uzakta yaşıyorlar ve çok zor oluyor. 583 00:37:56,111 --> 00:37:58,822 Bunu asla yapmak istemezsen 584 00:37:58,905 --> 00:38:03,285 beni ara çünkü kıçımı yayıpinsanlarla takılmayı çok severim. 585 00:38:04,578 --> 00:38:08,039 Ama istemezsen de anlarımçünkü birbirimizi pek tanımıyoruz. 586 00:38:09,874 --> 00:38:11,126 Birbirimizi tanıyoruz. 587 00:38:11,793 --> 00:38:13,545 Evet. Değil mi? 588 00:38:16,172 --> 00:38:18,425 Buralarda bir yerde kâğıt var mı? 589 00:38:22,012 --> 00:38:25,473 Tamam. Numaram bu kâğıtta yazıyor 590 00:38:25,557 --> 00:38:30,145 ve kendime araba çağıracağım kisen de dinlen. 591 00:38:30,228 --> 00:38:36,860 Ama dışarı çıkmak veya yardım istersengerçekten beni aramanı 592 00:38:36,943 --> 00:38:38,278 çok isterim. 593 00:38:41,031 --> 00:38:42,032 Tamam. 594 00:38:43,742 --> 00:38:45,702 Arabayı beklerken oturmak ister misin? 595 00:38:46,620 --> 00:38:48,288 Evet. Yine yerde mi? 596 00:38:50,081 --> 00:38:51,333 Üst seviyeye geçtik. 597 00:38:52,876 --> 00:38:55,879 Koltuğuna bayıldım. 598 00:38:56,379 --> 00:38:57,589 Ben nefret ediyorum. 599 00:38:57,672 --> 00:38:59,799 Ben de. Kastettiğim oydu. 600 00:39:04,012 --> 00:39:05,388 Bu gece iyi olacak mısın? 601 00:39:05,472 --> 00:39:06,681 Evet. 602 00:39:13,730 --> 00:39:15,232 Regl değildi. 603 00:39:17,984 --> 00:39:19,319 Çok üzgünüm. 604 00:39:22,614 --> 00:39:24,241 Ben de öyle düşünüyordum. 605 00:39:25,325 --> 00:39:27,494 Joseph hamile olduğunu biliyor muydu? 606 00:39:35,001 --> 00:39:37,629 Bunu kimseye söylemeyelim. 607 00:39:37,712 --> 00:39:38,880 Tamam. 608 00:39:42,342 --> 00:39:46,638 Şey, konuşacak birine ihtiyacın olursakulaklarım kocamandır. 609 00:39:48,306 --> 00:39:49,432 Aracın nerede? 610 00:39:50,100 --> 00:39:51,226 Tanrım. 611 00:39:52,060 --> 00:39:54,521 Muhtemelen çok yakındır.Üç dakikası kalmış. 612 00:40:02,696 --> 00:40:04,990 Ben… Ben pek… 613 00:40:05,073 --> 00:40:06,074 Tamam. 614 00:40:11,746 --> 00:40:14,457 Yani istiyorum amasanki sen istemiyorsun gibi. 615 00:40:19,421 --> 00:40:20,463 Sorun değil. 616 00:40:34,311 --> 00:40:36,980 DOMINOS PİZZA FOTOĞRAFLARI 617 00:40:42,485 --> 00:40:45,155 Selam, Macy. Bu akşam ne yapıyorsun? 618 00:40:48,658 --> 00:40:50,660 -Burada kimse olmadığından emin misin?-Evet. 619 00:40:50,744 --> 00:40:52,996 Evet. Annemle babam briç turnuvasında. 620 00:40:53,079 --> 00:40:54,873 -Kız kardeşim başka yerde kalıyor.-Peki. 621 00:40:54,956 --> 00:40:56,833 Yani evet, ses çıkarabiliriz. 622 00:40:56,917 --> 00:40:59,002 Evet. Daha sert. Evet. 623 00:41:03,381 --> 00:41:05,592 -Niye bana bakıyorsun?-Bakmıyorum. 624 00:41:05,675 --> 00:41:08,094 -Gözlerini kapa. Neden açıklar?-Gözlerim kapalı. 625 00:41:08,178 --> 00:41:09,346 Açıklardı. 626 00:41:16,937 --> 00:41:18,688 Onu tuvalete atabilirsin. 627 00:41:39,709 --> 00:41:43,630 Sen de kimsin, Bay Göt? 628 00:41:44,965 --> 00:41:51,221 Sevgilimle ne yapıyorsun, göt? 629 00:41:56,977 --> 00:41:58,937 Üniversitenin bittiğine inanamıyorum. 630 00:41:59,020 --> 00:42:00,564 Ben de seviştiğimize inanamıyorum. 631 00:42:00,647 --> 00:42:03,984 -Neden?-Bilmem. Kendimi yaşlı hissediyorum. 632 00:42:04,526 --> 00:42:06,027 Seninle cebir dersi aldık. 633 00:42:06,111 --> 00:42:09,406 Ve biyoloji. Dr. Mindle'dan. 634 00:42:09,489 --> 00:42:10,657 Bana âşık mıydın? 635 00:42:10,740 --> 00:42:12,534 Sana herkes âşıktı. 636 00:42:13,326 --> 00:42:14,411 Evet ama sen? 637 00:42:15,287 --> 00:42:17,038 Yani, seni çekici bulurdum. 638 00:42:17,122 --> 00:42:22,085 Ama sanki… Galiba hayatındaçok insan varmış gibi geliyordu. 639 00:42:22,669 --> 00:42:24,045 Çok talibin vardı. 640 00:42:25,755 --> 00:42:27,048 Ben seni çekici bulmuyordum. 641 00:42:29,175 --> 00:42:31,469 Bunu sormamıştım. 642 00:42:31,553 --> 00:42:33,430 Ama dürüstlüğün için teşekkürler. 643 00:42:33,513 --> 00:42:35,348 Kardeşimin bat mitzvah'sındabeni etkiledin. 644 00:42:35,432 --> 00:42:36,766 Şimdi etkilenmiyor musun? 645 00:42:36,850 --> 00:42:40,729 -Şimdi cebir dersini düşünüyorum.-Ve Dr. Mindle'la biyoloji. 646 00:42:45,317 --> 00:42:46,902 Sence zirveyi çoktan yaptım mı? 647 00:42:49,529 --> 00:42:50,530 Hayır. 648 00:42:52,574 --> 00:42:53,575 Tabii ki yapmadın. 649 00:42:53,658 --> 00:42:55,410 İşimden nefret ediyorum. 650 00:42:56,411 --> 00:42:59,623 Keşke işimi bırakıpparti başlatıcısı olsam. 651 00:42:59,706 --> 00:43:01,958 Ve bir Meat Sticks çalışanı. 652 00:43:02,042 --> 00:43:05,045 Ama bir işe başvurdum. 653 00:43:05,128 --> 00:43:08,840 Şeydi… Newark baş bölge sorumlusu 654 00:43:08,924 --> 00:43:13,511 fırsat analiz uzmanı stajyeri. 655 00:43:14,304 --> 00:43:17,641 -Süper.-Kabul edilmedim. Reddedildim. 656 00:43:18,266 --> 00:43:20,018 Sence parti işini bırakmalı mıyım? 657 00:43:20,101 --> 00:43:22,103 Yani bir yandan saçma. 658 00:43:22,187 --> 00:43:23,188 Çok saçma. 659 00:43:23,271 --> 00:43:25,607 Ama diğer yandan her iş öyle. 660 00:43:26,191 --> 00:43:27,692 Vaktini satmak çok acayip. 661 00:43:27,776 --> 00:43:29,778 Çok moral bozucu. 662 00:43:30,487 --> 00:43:32,364 Bence seksi bir dansçısın. 663 00:43:34,407 --> 00:43:35,408 Hayır. 664 00:43:36,076 --> 00:43:37,077 Yapma. 665 00:43:38,078 --> 00:43:40,080 -Tekrar sevişmek ister misin?-Hayır. 666 00:43:42,374 --> 00:43:45,377 Hayır, dostum. Alkol yok. Keşke olsa. 667 00:43:45,460 --> 00:43:48,588 AVM'de içki ruhsatımız yok. 668 00:43:48,672 --> 00:43:50,298 Hey. Margaret nasıl? 669 00:43:50,382 --> 00:43:51,925 Konuşuyor musunuz? 670 00:43:52,008 --> 00:43:55,220 Pek sayılmaz. Mesajlaşıpbar mitzvah'larda dans ediyoruz. 671 00:43:55,303 --> 00:43:56,388 Evet, aynen öyle. 672 00:43:56,471 --> 00:43:59,516 Dans pistindeki elektriğiniz çok manyak. 673 00:44:00,725 --> 00:44:01,935 Öylesine mi söylüyorsun? 674 00:44:02,018 --> 00:44:05,188 İki gözüm olduğu için söylüyorum.Beraber harikasınız. 675 00:44:05,981 --> 00:44:07,524 İlk öpücüğün ne zamandı? 676 00:44:10,110 --> 00:44:11,111 Neden soruyorsun? 677 00:44:11,194 --> 00:44:13,738 Margaret'ın arkadaşıonun öpüşmek istediğini söyledi. 678 00:44:13,822 --> 00:44:14,948 Eyvah. 679 00:44:15,657 --> 00:44:17,450 Sen ne düşünüyorsun peki? 680 00:44:17,534 --> 00:44:19,369 Belalı gözlüğünü çıkar da cevap ver. 681 00:44:21,580 --> 00:44:23,123 Nasıl yapacağımı bilmiyorum. 682 00:44:25,292 --> 00:44:27,919 Tamam. Ders bir. 683 00:44:28,003 --> 00:44:31,256 Yüzde 40'ı içgüdüdür. 684 00:44:31,339 --> 00:44:34,175 Yani doğru geliyorsa muhtemelen doğrudur. 685 00:44:34,259 --> 00:44:35,844 İçgüdülerine güven. 686 00:44:35,927 --> 00:44:39,014 Yüzde onu da beynin ve diğer şeylerdir. 687 00:44:39,097 --> 00:44:41,057 Oyun planı, strateji gibidir. 688 00:44:41,141 --> 00:44:44,352 Ve yüzde 50'si de Margaret'tır. 689 00:44:45,478 --> 00:44:47,314 Onunla ilgili hiçbir şey söylemiyorsun. 690 00:44:47,397 --> 00:44:49,774 Ne istediğini, ne sevdiğini bilmiyorsun. 691 00:44:49,858 --> 00:44:52,736 O yüzden onunla konuşmalısın. 692 00:44:53,862 --> 00:44:55,238 Öğrenmek için çok uğraş. 693 00:44:55,822 --> 00:44:56,990 Başka ders var mı? 694 00:44:57,073 --> 00:44:58,074 Evet, var. 695 00:44:58,158 --> 00:45:03,038 En iyi ilk öpücüğün nasıl olacağına dairbeş… Dört ders var. 696 00:45:06,333 --> 00:45:08,084 PLZ JOBS, İSTİHDAM 697 00:45:13,590 --> 00:45:15,675 Hey, okulda Lola'yı çok görüyor musun? 698 00:45:15,759 --> 00:45:18,261 Evet. Bu seneİngilizce dersinde beraberiz. Neden? 699 00:45:18,345 --> 00:45:21,306 Bilmem. Bence ona iyi davranmalısın.Zorbalar iğrençtir. 700 00:45:21,389 --> 00:45:24,476 Yakışıklı çocuklar ona kibar davransaçok faydası olur bence. 701 00:45:24,559 --> 00:45:27,520 O çocuk bize de adice davranıyor.İki arkadaşıyla zorbalık ediyor. 702 00:45:27,604 --> 00:45:29,105 Kim? Gavin mı? 703 00:45:29,189 --> 00:45:31,942 -Evet.-Belki de onu dövmelisiniz. 704 00:45:32,025 --> 00:45:34,903 Günün birindeGavin'ın kesin canına okuyacağım. 705 00:45:43,703 --> 00:45:44,704 Pastırmalı yumurtadan. 706 00:45:49,918 --> 00:45:51,169 Onunla çıkıyorsun. 707 00:45:53,380 --> 00:45:54,881 Beni alıştırmaya mı çalışıyorsun? 708 00:45:56,508 --> 00:45:57,759 Gerçekten teşekkür ederim. 709 00:46:05,725 --> 00:46:09,312 Büyük bisepsler yarışmasına mıçalışıyorsunuz? 710 00:46:14,067 --> 00:46:15,819 Artık bunu yapmak istemiyorum. 711 00:46:17,320 --> 00:46:18,572 Daha fazla yapabilirsin. 712 00:46:19,614 --> 00:46:21,032 Daha fazla yapabilirsin. 713 00:46:21,116 --> 00:46:24,369 Hayır, yapamam. Daha fazla yapamam.Ben o adam değilim. 714 00:46:25,161 --> 00:46:26,663 Sen o adam değilsin dostum. 715 00:46:26,746 --> 00:46:27,747 Siktir! 716 00:46:27,831 --> 00:46:29,833 Tanrım. Tanrım. 717 00:46:31,167 --> 00:46:32,586 Şınav çeken adam da değilim. 718 00:46:36,172 --> 00:46:37,591 Mekik çeken adam da değilim. 719 00:46:39,926 --> 00:46:41,469 Bu işi neden istiyorsun? 720 00:46:42,971 --> 00:46:47,350 Şey, e… Umut beraber güzeldir. 721 00:46:49,019 --> 00:46:52,272 Umut Beraber Güzeldirhayır kurumumuzun adı, evet. 722 00:46:52,355 --> 00:46:55,609 Niye iletişim uzmanı olarakekibe katılmak istiyorsun? 723 00:46:55,692 --> 00:46:56,943 Evet, affedersiniz. 724 00:46:57,527 --> 00:47:00,363 Tulane'de pazarlama okudum. 725 00:47:00,447 --> 00:47:05,869 Ve sosyal medya tasarımıyla ilgiliçok tecrübem var. 726 00:47:07,037 --> 00:47:10,540 Müşteri ilişkileri yönetimi araçlarıBuffer ve MailChimp tecrübem de çok. 727 00:47:10,624 --> 00:47:11,625 Onlarda da tecrübeliyim. 728 00:47:12,834 --> 00:47:13,710 Ve… 729 00:47:15,295 --> 00:47:18,506 Bilemiyorum.Anne babaları ASL hastası olan 730 00:47:18,590 --> 00:47:22,802 çocuk ve genç yetişkinler üstündefark yaratmak istiyorum. 731 00:47:22,886 --> 00:47:25,222 ALS demek istedin sanırım. 732 00:47:30,060 --> 00:47:32,270 ASL olduğuna çok eminim. 733 00:47:35,023 --> 00:47:36,900 Yok, şaka yapıyorum. Tabii ki haklısınız. 734 00:47:41,154 --> 00:47:43,448 Babamda ALS var. 735 00:47:45,659 --> 00:47:47,452 Bu doğru değil. Niye dedim, bilmiyorum. 736 00:47:54,626 --> 00:47:56,586 -Selam.-Selam. 737 00:47:57,170 --> 00:47:58,380 Görüşme nasıl geçti? 738 00:47:59,214 --> 00:48:04,261 Meat-Sticks'e,sıkıcı parti başlatıcılık işine döneceğim. 739 00:48:04,344 --> 00:48:06,096 İkinci dersi anlatır mısın? 740 00:48:06,179 --> 00:48:07,764 İkinci ders şu: 741 00:48:07,847 --> 00:48:10,725 Ona tüm ilgini verçünkü insanların tek istediği budur. 742 00:48:10,809 --> 00:48:12,060 Bu çok kolay. 743 00:48:13,770 --> 00:48:15,313 İyi mi? Evet mi? Bu… 744 00:48:15,397 --> 00:48:17,232 -Kral. Kralsın.-Çocuklar tarafı için mi? 745 00:48:17,315 --> 00:48:18,942 Bu çocuk tarafı, yetişkinler bende. 746 00:48:19,025 --> 00:48:21,570 Belki karşılıklı bir şey yaparız. Yani… 747 00:48:21,653 --> 00:48:23,029 Böyle yapsam… 748 00:48:24,114 --> 00:48:25,949 Sıra sende. Ya da öyle bir şey. 749 00:48:27,200 --> 00:48:32,330 Evet. El çırp. Evet!Belki sonra davet edersin… 750 00:48:32,414 --> 00:48:35,625 Bir arkadaşını dansa falan davet edersin. 751 00:48:35,709 --> 00:48:36,793 Mesela Carter'ı. 752 00:48:37,377 --> 00:48:39,921 Ben birazdan geliyorum.Siz çalışmaya devam edin. 753 00:48:40,005 --> 00:48:41,756 Gerginlik unutturur. Çalışmaya devam. 754 00:48:41,840 --> 00:48:43,592 Kral. Big Baller Brand. 755 00:48:43,675 --> 00:48:44,968 Selam. 756 00:48:45,051 --> 00:48:46,052 Selam. 757 00:48:46,803 --> 00:48:50,557 Affedersin. Üstünde numaranın yazdığıkâğıdı kaybettim. 758 00:48:50,640 --> 00:48:53,143 Gerçekten.Annen Lisa'yı aramayı düşünüyordum. 759 00:48:53,226 --> 00:48:56,271 Sınıf listesine bakıyordum.Sonra şöyle dedim: 760 00:48:56,354 --> 00:49:00,901 "Kadına 'Hey, oğluna numarasınıkaybettiğimi söyler misin?' diyemem." 761 00:49:01,902 --> 00:49:03,486 -O yüzden…-Lola nerede? 762 00:49:03,570 --> 00:49:06,531 Joseph'la içeri girmek üzere. 763 00:49:07,657 --> 00:49:10,744 E, park ediyorlar.Çok fena çişim geldi dedim. 764 00:49:11,494 --> 00:49:12,621 Beni uyarmak mı istedin? 765 00:49:12,704 --> 00:49:14,706 Hayır, seni uyarmak istemedim. 766 00:49:14,789 --> 00:49:17,083 Ama evet, istedim. Seni uyarmak istedim. 767 00:49:17,167 --> 00:49:19,002 Onu üzecek bir şey bilmiyor. 768 00:49:19,085 --> 00:49:22,589 Evet, tema "Sam viral oluyor. TikTok." 769 00:49:23,465 --> 00:49:24,466 -Selam millet.-Selam Andrew. 770 00:49:24,549 --> 00:49:26,968 Selam, Lola. Seni görmek çok güzel. 771 00:49:27,052 --> 00:49:28,637 -Bu da nişanlım Jo…-Joseph. 772 00:49:28,720 --> 00:49:30,263 -Memnun oldum.-Memnun oldum. 773 00:49:30,347 --> 00:49:32,224 Domino geçen yardım ettiğini söyledi. 774 00:49:32,307 --> 00:49:34,226 -Çok teşekkür ederim.-Evet. 775 00:49:34,309 --> 00:49:35,936 Ve yeni bakıcımızmışsın. 776 00:49:37,604 --> 00:49:40,523 Evet, öyleyim. 777 00:49:40,607 --> 00:49:43,360 Bu akşam çalışıyor musun?Harika bir parti başlatıcıymışsın. 778 00:49:43,443 --> 00:49:48,156 Evet, şey, ben de harika birprofesyonel avukat olduğunu duydum. 779 00:49:48,865 --> 00:49:51,993 -Yoğunum ama harika mıyım bilmem.-Şehir dışına çok çıkar mısın? 780 00:49:52,786 --> 00:49:55,121 Evet. Chicago'da bir davabeni çok meşgul ediyor. 781 00:49:55,205 --> 00:49:57,499 Sıradaki davan Livingston'da mı? 782 00:49:58,083 --> 00:50:00,210 -Keşke.-Harika olurdu. 783 00:50:00,293 --> 00:50:02,128 Bütün davaları Chicago'da. 784 00:50:02,212 --> 00:50:04,506 Oraya taşınmamız gerektiğini düşünüyorum.Düşünüyoruz. 785 00:50:04,589 --> 00:50:06,424 O istiyor ama ben istemiyorum. 786 00:50:07,467 --> 00:50:08,718 E, düğün nerede? 787 00:50:08,802 --> 00:50:10,262 Burada. Yakında. 788 00:50:10,845 --> 00:50:12,681 -Acaba…-Evet, kesin. Aynen. 789 00:50:26,987 --> 00:50:27,988 Evet! 790 00:50:39,457 --> 00:50:41,543 -Selam.-Selam. 791 00:50:42,294 --> 00:50:43,587 Bakıcılık işini aldım mı? 792 00:50:44,504 --> 00:50:45,589 Evet. 793 00:50:45,672 --> 00:50:47,757 Kusura bakma. Benim… 794 00:50:47,841 --> 00:50:51,136 Yok. Çok isterim zaten.Fikrimi değiştirmedim. 795 00:50:52,304 --> 00:50:54,973 Tamam. Ben de düşünmüştüm ki belki… 796 00:50:56,725 --> 00:50:58,059 Ne? 797 00:50:58,143 --> 00:51:01,396 Hiç. Haftaya doğum günü partim var, 798 00:51:01,479 --> 00:51:04,941 oraya gitmek istiyorumama Joseph şehir dışında olacak. 799 00:51:05,025 --> 00:51:07,110 -Gelirim. Kesinlikle gelirim.-O yüzden… 800 00:51:07,193 --> 00:51:08,987 Lola isterse. 801 00:51:09,070 --> 00:51:11,323 Evet. Tabii ki istiyor.Seni gerçekten seviyor. 802 00:51:11,406 --> 00:51:12,824 Ben de onu seviyorum. 803 00:51:17,787 --> 00:51:19,915 -Göremiyorum.-Amaç o zaten. 804 00:51:24,044 --> 00:51:26,254 Bu oyunda nasıl bu kadar hızlısın? 805 00:51:26,338 --> 00:51:28,089 Çok çalışarak. 806 00:51:29,257 --> 00:51:30,258 Evet. 807 00:51:30,342 --> 00:51:32,385 Ne oluyor? Ne yapıyorsun? 808 00:51:33,011 --> 00:51:34,429 Hayır, bitmedi. 809 00:51:34,512 --> 00:51:36,514 Hayır! Hayır! 810 00:51:38,141 --> 00:51:42,020 "Memlu" ne? "Memlu" ne?Öyle bir kelime yok. "Memlu" mu? 811 00:51:42,103 --> 00:51:43,438 Bu bir kelime. 812 00:51:43,521 --> 00:51:45,690 Cümle içinde kullan. 813 00:51:46,358 --> 00:51:49,444 Harfleri koyduğum içinbu artık memlu bir tahta. 814 00:51:49,527 --> 00:51:53,990 Ne yani, bok olmuş bir tahta mı?Memlu… Üstüne memeni mi koydun? 815 00:51:54,074 --> 00:51:58,078 Hayır. Dolu.Memlu, doldurmak veya tıkmak demek. 816 00:51:58,161 --> 00:52:00,330 Boşun aksine dolu demek. 817 00:52:00,413 --> 00:52:02,040 Sana kesinlikle inanmıyorum. 818 00:52:03,083 --> 00:52:08,004 Şimdi kanıtlayacağım söylediğin şeyin…doğru olduğunu. 819 00:52:08,088 --> 00:52:09,172 Kelimeymiş. 820 00:52:09,256 --> 00:52:12,092 Bu oyunda nasıl bu kadar iyisin,anlamıyorum. 821 00:52:12,592 --> 00:52:15,929 O kadar iyi değilim.Sadece senden çok daha iyiyim. 822 00:52:16,012 --> 00:52:17,013 Vay canına. 823 00:52:17,097 --> 00:52:20,225 Jerry'yi besleyip dişlerini fırçaladın mı? 824 00:52:20,308 --> 00:52:22,519 -Evet, tabii ki.-Herhâlde. 825 00:52:22,602 --> 00:52:26,690 Şey, annen burada olupsırtını kaşıyamadığı için üzgünüm. 826 00:52:27,357 --> 00:52:31,027 Acaba benim… Sana masal falan okuyayım mı? 827 00:52:31,111 --> 00:52:34,781 Ya da sen uykuya dalarkenben de yerde uyurum. 828 00:52:34,864 --> 00:52:36,992 Bana annemin masal okuması gerekirdi. 829 00:52:37,075 --> 00:52:40,954 Sonra da uyumam içinonun da yanımda uyuması gerekirdi. 830 00:52:41,037 --> 00:52:44,666 Ben öyle şeyler sevmem.Acımasız olmak istemem. 831 00:52:44,749 --> 00:52:46,918 Hayır, hayır, öyle değil. 832 00:52:47,002 --> 00:52:49,379 Uykuya dalabileceğindenemin olmak istiyorum sadece. 833 00:52:49,462 --> 00:52:51,256 Uykuya dalabilirim. 834 00:52:51,756 --> 00:52:52,757 Tamam. 835 00:52:54,384 --> 00:52:55,427 E, şey, iyi geceler. 836 00:52:55,510 --> 00:52:56,845 Sana da iyi geceler Andrew. 837 00:52:56,928 --> 00:52:58,930 Sana da iyi geceler Jerry. 838 00:52:59,014 --> 00:53:00,599 Benimki mavi mi? 839 00:53:01,182 --> 00:53:02,851 Evet, masmavi. 840 00:53:03,727 --> 00:53:04,811 Bu nasıl oldu? 841 00:53:04,895 --> 00:53:06,021 Normal. 842 00:53:07,272 --> 00:53:08,940 Bir şey öğrenmek ister misin? 843 00:53:09,524 --> 00:53:10,525 Evet. 844 00:53:11,026 --> 00:53:13,945 Şu an bütün geceden daha çok eğleniyorum. 845 00:53:15,071 --> 00:53:16,406 Kötü bir gece mi geçirdin? 846 00:53:17,991 --> 00:53:19,367 Hayır, kötü değildi. 847 00:53:21,745 --> 00:53:23,163 Evet, kötüydü. 848 00:53:25,957 --> 00:53:27,417 Ben kötü biriyim. 849 00:53:30,295 --> 00:53:32,005 Bence kötü biri değilsin. 850 00:53:36,009 --> 00:53:37,177 Değişelim. 851 00:53:38,011 --> 00:53:39,012 Ne? 852 00:53:40,513 --> 00:53:41,514 Tamam. 853 00:53:51,942 --> 00:53:53,026 Bir sorum var. 854 00:53:53,860 --> 00:53:55,904 -Hiç depresyona girdin mi?-Vay canına. 855 00:53:56,905 --> 00:53:57,906 Ortam bozma alarmı. 856 00:53:57,989 --> 00:54:01,284 Ortam bozma alarmı çalmana gerek yok. 857 00:54:01,368 --> 00:54:02,869 Merak ettim sadece. 858 00:54:02,953 --> 00:54:04,329 Ben hep depresyondayım. 859 00:54:05,580 --> 00:54:06,665 Vay. Ortam bozma alarmı. 860 00:54:09,501 --> 00:54:10,919 Lola doğmadan önce mi? 861 00:54:12,045 --> 00:54:13,880 Özellikle Lola doğmadan önce. 862 00:54:15,549 --> 00:54:17,342 Onu büyütmek beni daha iyi biri yaptı. 863 00:54:23,598 --> 00:54:25,308 Depresyonda olmak nasıl bir şey? 864 00:54:27,102 --> 00:54:28,186 Bilmem. 865 00:54:31,398 --> 00:54:32,899 Şey hissediyorsun… 866 00:54:34,484 --> 00:54:37,529 Daha iyinin ne olduğunuhatırlamıyorsun sanki. 867 00:54:38,530 --> 00:54:43,577 Daha iyi hissettireceğini düşündüğünşeyler yapıyorsun, hissettirmiyor. 868 00:54:43,660 --> 00:54:45,161 Kötüleştiriyorlar. 869 00:54:47,205 --> 00:54:49,624 Yapmaktan gerçekten korktuğum şeyler 870 00:54:49,708 --> 00:54:53,378 muhtemelen bana en çokfaydası olacak şeyler 871 00:54:53,461 --> 00:54:55,714 ama onları yapamıyorum. 872 00:55:01,720 --> 00:55:03,722 Annem bipolar. 873 00:55:04,890 --> 00:55:07,309 Ben çocukken gerçekten depresyondaydı. 874 00:55:07,392 --> 00:55:10,687 Ve bir keresindeona aynı soruyu sormuştum. 875 00:55:10,770 --> 00:55:13,773 Ve o da şöyle demişti: "Bazen insanlarınüzgün olması daha kolay." 876 00:55:15,150 --> 00:55:17,569 O uğraşıyor ama. Yani gerçekten uğraşıyor. 877 00:55:19,988 --> 00:55:21,531 Herkes uğraşır. 878 00:55:23,325 --> 00:55:27,370 Depresyon beynine doğru olmayanşeyleri düşündürüyor, biliyorum 879 00:55:28,079 --> 00:55:33,752 ama bazen annem gibi insanlarkendi beyinlerini değil de 880 00:55:33,835 --> 00:55:36,004 insanları dinlese keşke diyorum. 881 00:55:36,588 --> 00:55:38,798 Boktan insanları değil iyi insanları. 882 00:55:42,719 --> 00:55:44,721 Şu an neye benziyorsun, biliyor musun? 883 00:55:45,722 --> 00:55:46,723 Hayır. 884 00:55:47,432 --> 00:55:50,101 Dünyanın en tatlı insanına. 885 00:55:51,353 --> 00:55:54,606 -Sen neye benziyorsun peki?-Bilmek istemiyorum. Umurumda değil. 886 00:55:54,689 --> 00:55:56,149 Bilmek istemiyorum. 887 00:55:57,359 --> 00:56:00,695 Şu an her şey o kadar iyi kideğiştirmek istemiyorum. 888 00:56:01,613 --> 00:56:04,282 Dirseklerim acıyor,bir tek onu değiştirmek isterdim. 889 00:56:04,366 --> 00:56:05,408 Dirseklerin mi acıyor? 890 00:56:05,492 --> 00:56:07,911 Evet, üstlerine böyle dayanmaktan. 891 00:56:13,041 --> 00:56:14,084 Vay canına. 892 00:57:01,047 --> 00:57:02,299 Hay aksi. 893 00:57:12,309 --> 00:57:14,311 Greg'sin zannettim. 894 00:57:14,853 --> 00:57:16,021 Ne? 895 00:57:16,104 --> 00:57:19,149 Hey, David bu mısır gevreğini sevmiyor… 896 00:57:19,232 --> 00:57:20,442 Hayır, sadece sen seviyorsun. 897 00:57:24,112 --> 00:57:26,781 -Teşekkürler.-Rica ederim. Bu akşam ne yaptın? 898 00:57:28,116 --> 00:57:30,327 Liseden arkadaşlarla dışarıdaydım. 899 00:57:33,330 --> 00:57:35,665 İspanyol maceranı mı planlıyorsun? 900 00:57:35,749 --> 00:57:37,792 Çünkü yardım etmeye hazırım. 901 00:57:40,420 --> 00:57:44,716 Maya galiba Barselona'da biriyle çıkıyor. 902 00:57:52,849 --> 00:57:55,352 Bunu daha önce söylemek istememiştim 903 00:57:55,435 --> 00:57:58,563 ve bunu annen olduğum için de söylemiyorum 904 00:57:58,647 --> 00:58:01,942 ama sen o kıza çok fazlasınve herkes bunu biliyor. 905 00:58:02,734 --> 00:58:05,362 Tanıdığım herkes böyle düşünüyor. 906 00:58:05,987 --> 00:58:07,030 Kim? 907 00:58:07,113 --> 00:58:08,782 Herkes. Greg… 908 00:58:13,495 --> 00:58:16,248 -Doğru ama.-Greg sana Maya'ya fazla… 909 00:58:18,959 --> 00:58:22,128 Doğru. Doğru olduğunu hepimiz biliyoruz. 910 00:58:22,212 --> 00:58:23,922 Fulbright bursu… 911 00:58:24,005 --> 00:58:26,091 -Büyük aptallar.-Aptallar. 912 00:58:32,764 --> 00:58:34,641 Evet, ben ona çok fazlayım. 913 00:58:36,851 --> 00:58:39,604 Anıların bir yere gitmeyecek bu arada. 914 00:58:48,530 --> 00:58:51,199 Çok üzgünüm. Büyümek zordur. 915 00:58:52,826 --> 00:58:55,537 Çok bunaltıcı.Ne kadarım kaldı bilmiyorum. 916 00:58:55,620 --> 00:58:56,705 Çok var, değil mi? 917 00:58:58,164 --> 00:59:01,585 Yok… Yani öyle olması şart değil. 918 00:59:01,668 --> 00:59:02,669 Sen… 919 00:59:04,045 --> 00:59:06,756 Küçükken çok şey yaptın. 920 00:59:09,676 --> 00:59:10,719 Pardon. 921 00:59:12,012 --> 00:59:15,515 Ama bence yaşının çok ilerisindesin. 922 00:59:29,070 --> 00:59:31,281 NICKY'NİN SANATI 923 01:00:14,991 --> 01:00:16,493 Selam Andrew. 924 01:00:16,576 --> 01:00:17,577 Selam. 925 01:00:18,370 --> 01:00:22,624 Arkadaşlar,bugün ekstra güzel değil miydi? 926 01:00:22,707 --> 01:00:24,417 Biz de ondan bahsediyorduk. 927 01:00:24,501 --> 01:00:27,045 Evet, bazen Museviliğe imreniyorum. 928 01:00:27,128 --> 01:00:28,129 Ben de. 929 01:00:28,213 --> 01:00:30,715 Ve Nicky'yle ailesi de çok tatlıydı,değil mi? 930 01:00:30,799 --> 01:00:33,885 Evet. Anne babalar.Tanrım. Gerçekten müthiştiler. 931 01:00:34,761 --> 01:00:37,430 Hey, bu hafta Lola'ya bakar mısın?Ben Domino'yu dışarı çıkarayım. 932 01:00:37,514 --> 01:00:40,934 Evet. Lo ve benyine deli gibi eğlenecek miyiz? 933 01:00:41,017 --> 01:00:46,439 Dört tane dördüm var,böylece 195 oluyorum. 934 01:00:46,523 --> 01:00:49,818 Seni yenmek için çok uğraştım. Sırrın ne? 935 01:00:49,901 --> 01:00:52,362 -Sırrım falan yok.-Yemin eder misin? 936 01:00:52,445 --> 01:00:54,155 -Evet.-Tamam. 937 01:00:54,239 --> 01:00:59,035 Lola bir kez daha Andrew'un canına okudu. 938 01:01:01,997 --> 01:01:04,332 Şimdi ne yapmak istersin parti manyağı? 939 01:01:06,376 --> 01:01:08,169 Tam olarak emin değilim. 940 01:01:08,253 --> 01:01:10,964 -Biraz daha yemek ister misin?-Hayır, sağ ol. 941 01:01:15,760 --> 01:01:17,804 Benimle böyle vakit geçirmekhoşuna gidiyor mu? 942 01:01:18,513 --> 01:01:21,016 Sanki seni çok yoruyor 943 01:01:21,099 --> 01:01:24,603 ama şunu bil ki,burada oturup konuşmayabilirim de. 944 01:01:25,312 --> 01:01:28,857 Rahatıma bakabilirim. Rahat takılanbiri olabilirim. Çok konuşuyor gibiyim. 945 01:01:31,359 --> 01:01:34,487 Bazen birileriyle fazla vakit geçirmek 946 01:01:34,571 --> 01:01:36,740 beni zihnen ve fiziksel olarak tüketiyor. 947 01:01:37,574 --> 01:01:38,658 Tamam, evet. 948 01:01:39,784 --> 01:01:41,494 Tüketici biri olduğum için pardon. 949 01:01:41,578 --> 01:01:43,580 Nasıl olmam peki? Nasıl düzeltebilirim? 950 01:01:44,205 --> 01:01:46,833 Muhtemelen yapamazsın. 951 01:01:48,251 --> 01:01:51,254 Bazen tek başıma iyileşmem gerekiyor. 952 01:01:51,755 --> 01:01:54,341 Boş bir odada olmaktan keyif alıyorum. 953 01:01:56,426 --> 01:01:58,136 Bunu çok kıskandım. 954 01:01:59,387 --> 01:02:00,805 Neden kıskandın? 955 01:02:03,391 --> 01:02:06,728 Çünkü keşke ben deboş bir odadan keyif alsam. 956 01:02:07,854 --> 01:02:09,898 Hiç keyif almaya çalıştın mı? 957 01:02:13,068 --> 01:02:15,737 "Hiç keyif almaya çalıştın mı?" Hayır. 958 01:02:42,097 --> 01:02:45,475 Yatmaya hazırım vesırtımı kaşımanın mahzuru yok. 959 01:02:47,852 --> 01:02:50,146 En iyi Domino taklidimi yapacağım. 960 01:02:50,230 --> 01:02:51,773 Böyle yap. 961 01:02:52,857 --> 01:02:54,359 Ve böyle yap. 962 01:02:55,110 --> 01:02:56,486 -Böyle mi?-Evet. 963 01:02:56,570 --> 01:02:57,571 Tamam. 964 01:02:58,196 --> 01:02:59,781 Sonra diğer tarafı. 965 01:02:59,864 --> 01:03:00,865 Sırtının diğer tarafını mı? 966 01:03:01,408 --> 01:03:02,409 Tamam. 967 01:03:05,704 --> 01:03:07,622 -Daha bastır lütfen.-Tamam. 968 01:03:39,696 --> 01:03:41,281 Pisliksin sen çocuk. 969 01:03:47,454 --> 01:03:48,455 Selam. 970 01:03:49,581 --> 01:03:50,582 Eğlenceli bir gece miydi? 971 01:03:50,665 --> 01:03:51,958 Evet. 972 01:03:52,042 --> 01:03:55,712 Yemek, sinema ve…eve kadar uzun bir yolculuk. 973 01:03:57,797 --> 01:03:59,758 Biz de senden bahsediyorduk. 974 01:03:59,841 --> 01:04:02,677 Domino'ya, sende kendimi gördüğümüsöylüyordum. 975 01:04:03,303 --> 01:04:04,596 Bu çok ilginç. 976 01:04:07,182 --> 01:04:09,059 -Nasıl?-Lola bu akşam nasıldı? 977 01:04:09,142 --> 01:04:12,771 Harika. Harikaydı. E, 500 Remi oynadık. 978 01:04:12,854 --> 01:04:13,855 O oyuna bayılırım. 979 01:04:13,939 --> 01:04:15,232 Çorapların nerede dostum? 980 01:04:18,652 --> 01:04:20,570 Ben… Onları çıkardım. 981 01:04:20,654 --> 01:04:24,032 Ayakkabılarımın içindelerçünkü burası çok sıcak olmuştu. 982 01:04:26,701 --> 01:04:28,203 Burası gerçekten çok sıcak. 983 01:04:28,286 --> 01:04:31,581 Evet, özellikle de 20 dakika önceçok sıcaktı. 984 01:04:32,207 --> 01:04:33,750 Şu senin tişörtün mü? 985 01:04:33,833 --> 01:04:36,419 -Benim, evet.-2018 mezunu mu? 986 01:04:38,630 --> 01:04:39,756 Sen kaç yaşındasın? 987 01:04:41,841 --> 01:04:43,718 Ben, 22 yaşındayım. 988 01:04:45,053 --> 01:04:47,597 Yirmi iki olduğum zamanıhatırlamıyorum bile. 989 01:04:47,681 --> 01:04:49,516 O kadar yaşlı olduğunu fark etmemiştim. 990 01:04:52,394 --> 01:04:54,187 Üniversiteden sonra çözecek çok şey var. 991 01:04:56,523 --> 01:04:58,775 Evet, çözmek gereken çok şey var, hep. 992 01:04:58,858 --> 01:05:00,986 Bizimkileri çözmeye yardım etmekister misin? 993 01:05:01,570 --> 01:05:02,571 Pardon? 994 01:05:02,654 --> 01:05:05,490 İkimiz de çok içtik. Andrew, kusura bakma. 995 01:05:05,574 --> 01:05:07,450 Biz yatacağız. 996 01:05:07,534 --> 01:05:10,620 Tabii, sorun değil. Ben gideyim. 997 01:05:10,704 --> 01:05:13,623 -Bakıcılık paranı vermeliyim.-Sorun yok. Venmo'dan yollarsın. 998 01:05:13,707 --> 01:05:16,293 Yok, nakdim var. 999 01:05:16,376 --> 01:05:17,419 Teşekkürler. 1000 01:05:18,795 --> 01:05:20,088 İyi geceler Domino. 1001 01:05:26,094 --> 01:05:27,596 Üçüncü ders ne? 1002 01:05:27,679 --> 01:05:30,140 Onunla bir yerde yalnız ol. 1003 01:05:30,223 --> 01:05:32,642 Sakin bir yerde.Etrafta başkasının olması iyi değil. 1004 01:05:32,726 --> 01:05:35,228 "Sakin bir yere gidelim" diyeyim mi? 1005 01:05:35,312 --> 01:05:36,980 Meat Stick yeleğim nerede ya? 1006 01:05:37,063 --> 01:05:39,316 -Bir sürü yok mu?-Var ama biri kirlide. 1007 01:05:39,399 --> 01:05:41,651 İşe kokan bir yelekle gitmek istemiyorum. 1008 01:05:41,735 --> 01:05:43,028 Bana yardım eder misin? 1009 01:05:43,111 --> 01:05:45,363 Bu odada bir yerde.Çekmecelerime falan bak. 1010 01:05:50,827 --> 01:05:53,955 Seninle çeşmeye gelmesini teklif et. 1011 01:05:54,039 --> 01:05:56,333 Ben ilk orada öpüşmüştüm. Sen de… 1012 01:05:56,416 --> 01:06:00,420 Veya bir şey söylemeden elini tutar veyürümeye başlarsın, onun aklına şu gelir: 1013 01:06:00,503 --> 01:06:02,672 "Tanrım. İlk kez öpüşecek miyiz yoksa?" 1014 01:06:02,756 --> 01:06:06,509 -Ürkütücü olmaz mı?-Evet. Hayır, becerebilirsen olmaz. 1015 01:06:06,593 --> 01:06:08,011 Becerebileceğimi sanmıyorum. 1016 01:06:08,094 --> 01:06:11,848 Bu tavırla beceremezsin David.Meat Stick yeleğim nerede? 1017 01:06:28,740 --> 01:06:30,116 Merhaba, ben Andrew. 1018 01:06:30,200 --> 01:06:31,993 Selam, ben Bay Ron. 1019 01:06:32,077 --> 01:06:35,330 Sana Umut Beraber Güzeldirdeiş teklif etmek için arıyorum. 1020 01:06:38,333 --> 01:06:39,334 E, vay canına. 1021 01:06:39,918 --> 01:06:42,212 E, galiba bugün Meat Sticks'teki işimdeson günüm. 1022 01:06:42,796 --> 01:06:46,508 Çok teşekkür ederim.Çok heyecanlandım. Şaka mı bu? 1023 01:06:46,591 --> 01:06:49,219 Meat Sticks'teki işim bitti artık 1024 01:06:52,597 --> 01:06:54,182 Bu akşam bir arkadaş tiyatroya çağırdı. 1025 01:06:54,266 --> 01:06:55,267 Joseph şehir dışında. 1026 01:06:55,350 --> 01:06:57,143 Lola'yla takılmak ister misin?İstemezsen anlarım. 1027 01:07:03,942 --> 01:07:06,319 {\an8}Planım var, kusura bakma 1028 01:07:08,363 --> 01:07:10,073 Macy, akşam ne yapıyorsun? 1029 01:07:44,649 --> 01:07:45,775 Pardon hanımefendi. 1030 01:07:49,029 --> 01:07:49,946 Merhaba. 1031 01:07:53,533 --> 01:07:54,534 Bay… 1032 01:07:55,785 --> 01:07:56,786 Bay bar… 1033 01:08:06,838 --> 01:08:08,048 Ne almaya çalışıyorsun? 1034 01:08:08,131 --> 01:08:10,217 Bu çakma Bradley Cooper kim? 1035 01:08:11,718 --> 01:08:15,513 Bana ve Lizzie'ye votka soda alıyor. 1036 01:08:16,388 --> 01:08:17,473 Hı-hı. Oyun nasıldı? 1037 01:08:18,433 --> 01:08:20,477 Bitti. Sonra buraya geldik. 1038 01:08:20,560 --> 01:08:21,561 Tabii. 1039 01:08:22,145 --> 01:08:23,730 Yalan söylemiyorum. 1040 01:08:23,813 --> 01:08:25,232 Söylediğini sanmıyorum. 1041 01:08:27,067 --> 01:08:29,777 -Barmen bey.-Güzel. Harika. 1042 01:08:32,280 --> 01:08:36,116 Yandaki bardayız!!! 1043 01:09:28,085 --> 01:09:29,295 Ne? 1044 01:09:29,379 --> 01:09:30,964 Canım sigara istedi. 1045 01:09:31,714 --> 01:09:32,716 Bende var. 1046 01:09:33,466 --> 01:09:34,884 Hayır, bıraktım. 1047 01:09:38,763 --> 01:09:40,389 Lola'nın yanında kim var? 1048 01:09:41,057 --> 01:09:42,433 Annemler. 1049 01:09:42,517 --> 01:09:45,020 -Nişanlın nerede?-Chicago'da. 1050 01:09:47,813 --> 01:09:49,441 Neden nişanlın? 1051 01:09:50,191 --> 01:09:52,067 Neden mi nişanlım? 1052 01:09:52,152 --> 01:09:56,406 Evet. Niye nişanlın olduğu açısındandurum ne? 1053 01:09:58,783 --> 01:09:59,910 Sarhoşsun. 1054 01:10:01,828 --> 01:10:03,496 Buraya tilde işareti gibi geldin. 1055 01:10:03,580 --> 01:10:04,748 "Tilde" işareti mi? 1056 01:10:05,332 --> 01:10:08,960 Evet, İspanyolcada "n"ninüstündeki işaret gibi. 1057 01:10:09,044 --> 01:10:10,420 Tilde ne biliyorum. 1058 01:10:10,503 --> 01:10:12,797 Yumuşak adımları biliyorum. 1059 01:10:13,298 --> 01:10:16,801 Sadece şu an istemiyorum.Neden evlendiğini öğrenmek istiyorum. 1060 01:10:19,346 --> 01:10:21,139 Bağlılık istiyorum çünkü. 1061 01:10:22,515 --> 01:10:24,059 Öyle görünmüyor. 1062 01:10:24,935 --> 01:10:26,186 Biliyorum. 1063 01:10:28,730 --> 01:10:33,443 Ama yetişkin dünyasındasağlam bir yerim olsun istiyorum. 1064 01:10:34,486 --> 01:10:39,699 Ve şey istiyorum…Başka hiçbir şey olmasın istiyorum. 1065 01:10:40,575 --> 01:10:42,244 Bir şey kurmak istiyorum. 1066 01:10:43,578 --> 01:10:44,996 O senin ruh eşin mi? 1067 01:10:46,081 --> 01:10:49,084 -Ruh eşlerine inanır mısın?-Evet, inanırım. 1068 01:10:51,711 --> 01:10:55,674 Bence Dünya'da hepimizintonla ruh eşi vardır. 1069 01:10:57,092 --> 01:11:00,428 Seninki sadece birkaç kişinin olduğuözel bir durum olabilir. 1070 01:11:02,264 --> 01:11:05,433 Ruh eşlerin olabilirlerve gerçekten ruh eşlerindirler. 1071 01:11:08,395 --> 01:11:10,730 Ama dünyadaki insanların çoğuruh eşin değildir. 1072 01:11:10,814 --> 01:11:12,607 Kaç ruh eşi? 1073 01:11:12,691 --> 01:11:14,651 Senin dört. 1074 01:11:14,734 --> 01:11:15,777 Dört mü? 1075 01:11:15,860 --> 01:11:18,572 -Evet. Dört ruh eşi.-Muhtemelen hiçbiriyle tanışmadım. 1076 01:11:18,655 --> 01:11:22,242 Hayır, tanıştın. Karşılaşman içinTanrı onları yoluna çıkarır. 1077 01:11:22,325 --> 01:11:23,326 Senin kaç tane var? 1078 01:11:24,035 --> 01:11:25,328 1.200 falan. 1079 01:11:27,872 --> 01:11:28,873 Tanıştığın oldu mu? 1080 01:11:28,957 --> 01:11:30,208 Evet. 1081 01:11:34,713 --> 01:11:36,006 Domino, Domino, Domino. 1082 01:11:39,134 --> 01:11:40,927 Tanrım. Çok kan var. 1083 01:11:43,930 --> 01:11:45,599 Neden Chicago'ya gitmek istiyorsun? 1084 01:11:48,518 --> 01:11:51,313 Çünkü değişiklik istiyorum ve… 1085 01:11:53,899 --> 01:11:59,613 Galiba üniversiteye gitmek istiyorumve Chicago'da çok daha fazla seçenek var. 1086 01:12:01,156 --> 01:12:04,492 Ve bütün hayatım oradaymış gibi geliyor. 1087 01:12:05,160 --> 01:12:08,204 -Kesinlikle üniversiteye gitmelisin.-Böyle diyeceğini biliyordum. 1088 01:12:08,288 --> 01:12:13,585 Ama burada gitmelisin ki sen ders çalışıpödev yaparken Lola ve ben de takılalım. 1089 01:12:16,963 --> 01:12:20,717 Geçen gece rüyamda üniversite başvurusuyapmaya çalıştığımı gördüm. 1090 01:12:21,801 --> 01:12:26,431 Ve Lola da yanımdaydı, odaklanamıyordum. 1091 01:12:26,514 --> 01:12:29,768 Sonra sen geldin ve şöyle dedin: 1092 01:12:29,851 --> 01:12:32,479 "Teslim etmeye hazır mısın?" Ve ben… 1093 01:12:34,314 --> 01:12:35,315 …kafayı yedim. 1094 01:12:35,398 --> 01:12:38,401 Kafayı yedim çünkü daha başlamamıştım. 1095 01:12:40,111 --> 01:12:41,321 Sonra şöyle dedin… 1096 01:12:43,782 --> 01:12:46,451 "Sorun değil. Bolca vaktin var." 1097 01:12:48,995 --> 01:12:50,956 Yandan ayırdığım kâküllerim vardı. 1098 01:12:54,876 --> 01:12:58,547 Yandan ayırdığın kâküller çok mu kötüydü?O yüzden mi şu an gözlerin doldu? 1099 01:13:05,762 --> 01:13:08,181 Lola'nın babasıyla evliydim,biliyor musun? 1100 01:13:09,391 --> 01:13:10,392 Hayır. 1101 01:13:15,981 --> 01:13:17,190 Bizi terk etti. 1102 01:13:23,405 --> 01:13:26,449 Lola'ya çok nazik davrandığın içinteşekkür etmek istiyorum. 1103 01:13:30,954 --> 01:13:32,455 Dünyanın en kolay şeyi. 1104 01:13:37,335 --> 01:13:39,379 Lola'nın hayatında olmanı istiyorum. 1105 01:13:41,840 --> 01:13:44,676 Ama artık bakıcılık yapmanı istemiyorum. 1106 01:13:49,431 --> 01:13:50,432 Neden? 1107 01:13:52,642 --> 01:13:54,811 Çünkü 20'li yaşlarını yaşamanı istiyorum. 1108 01:14:05,947 --> 01:14:09,492 Bana söylemediğin şeyler varmışgibi geliyor. 1109 01:14:12,579 --> 01:14:19,002 Yakın olma arzunu mu tutuyorsunyoksa uzak durma arzunu mu, 1110 01:14:19,085 --> 01:14:21,630 onu anlayamıyorum. 1111 01:14:26,009 --> 01:14:28,637 Ben yakın olma arzumu tutuyorum. 1112 01:15:07,717 --> 01:15:08,760 Tanrım. 1113 01:15:09,928 --> 01:15:12,347 Gitmen lazım. Ve şu kapıdan çıkmalısın. 1114 01:15:12,430 --> 01:15:13,723 Siktir, yarın demişti. 1115 01:15:13,807 --> 01:15:15,725 -Domino, bana bak.-Hayır. 1116 01:15:25,318 --> 01:15:26,611 Ben geldim. 1117 01:15:43,378 --> 01:15:44,379 Selam. 1118 01:15:50,385 --> 01:15:51,636 Arkadaşların nasıl? 1119 01:15:57,434 --> 01:15:59,436 Margs'ı yarın öpüyorum. 1120 01:16:01,897 --> 01:16:04,024 -Andrew?-Bu harika. Muhteşem. 1121 01:16:06,234 --> 01:16:08,778 Diğer dersleri de anlatır mısın? 1122 01:16:08,862 --> 01:16:10,780 Hayır. Şimdi olmaz. 1123 01:16:11,489 --> 01:16:12,741 Ne? 1124 01:16:12,824 --> 01:16:13,658 Neden? 1125 01:16:13,742 --> 01:16:15,827 Çünkü ders yok. 1126 01:16:15,911 --> 01:16:18,872 Ders istediğindekıçımdan bir şey uyduruyordum. 1127 01:16:18,955 --> 01:16:20,832 Ve şu an bunu yapmak istemiyorum. 1128 01:16:21,666 --> 01:16:26,004 Dur. Benimle kafa mı buluyordun yani? 1129 01:16:26,087 --> 01:16:29,257 David, şu an siktirip gider misin lütfen?Konuşmak istemiyorum. 1130 01:16:29,341 --> 01:16:31,927 Bende ders falan yok. Bir bok bilmiyorum. 1131 01:16:37,182 --> 01:16:39,768 Ben neden bir bok bildiğini zannettimonu bilmiyorum. 1132 01:16:39,851 --> 01:16:41,603 Sevgilin bile yok. 1133 01:16:42,145 --> 01:16:45,440 Şu an dayak yemek mi istiyorsun?O yüzden mi öyle dedin? 1134 01:16:45,523 --> 01:16:47,984 -Hiç komik değil.-Komik olmaya çalışmıyorum. 1135 01:16:48,693 --> 01:16:50,445 Kötü olabilen bir tek sen değilsin. 1136 01:16:51,863 --> 01:16:54,908 Sen kötü değilsin David.Sadece acayip sinir bozucusun. 1137 01:17:26,022 --> 01:17:27,065 Selam, Andrew. 1138 01:17:27,148 --> 01:17:28,984 N'aber keyifçi? Selam, Joseph. 1139 01:17:29,067 --> 01:17:30,402 Selam. 1140 01:17:31,444 --> 01:17:33,321 Şu an başka bir şey daha tutabilir misin? 1141 01:17:33,947 --> 01:17:36,199 O şeyin ne olduğuna bağlı. 1142 01:17:36,283 --> 01:17:38,076 Tamam. Orada bekle. Dur. 1143 01:17:38,159 --> 01:17:39,369 Ne ki? 1144 01:17:39,452 --> 01:17:40,704 Bu… 1145 01:17:42,539 --> 01:17:45,208 Bilirsin işte, sadece bir 13x13 MoYu. 1146 01:17:45,292 --> 01:17:47,711 Sana, senindir. 1147 01:17:48,670 --> 01:17:50,672 Bunun için çok teşekkür ederim. 1148 01:17:51,172 --> 01:17:53,091 Tutabileceğinden emin misin? Tutabilirsin. 1149 01:17:53,174 --> 01:17:55,552 Çok naziksin Andrew. 1150 01:17:56,553 --> 01:17:58,972 Hey, Lola, sen şuradaki masaya oturup 1151 01:17:59,055 --> 01:18:01,558 diğerleri gelmeden yerimizi tutsana. 1152 01:18:05,353 --> 01:18:07,731 Bak, Lola'ya henüz söylemedik 1153 01:18:07,814 --> 01:18:10,108 ama artık bakıcılık yapmana gerek yok. 1154 01:18:10,942 --> 01:18:11,943 Neden? 1155 01:18:12,694 --> 01:18:14,237 Birçok sebep var. 1156 01:18:15,113 --> 01:18:17,240 Biri de duruşmamın bitmiş olması. 1157 01:18:17,324 --> 01:18:18,575 Anlaşmaya vardık. 1158 01:18:18,658 --> 01:18:19,659 Tebrik ederim. 1159 01:18:19,743 --> 01:18:22,704 Evet. O yüzden biraz izin yapacağım. 1160 01:18:22,787 --> 01:18:25,415 Artık bakıcıya ihtiyacımız olmayacak. 1161 01:18:27,918 --> 01:18:29,419 Domino şu an nerede? 1162 01:18:30,003 --> 01:18:31,004 Evde. 1163 01:18:33,673 --> 01:18:34,799 İyi mi peki? 1164 01:18:34,883 --> 01:18:37,510 Evet, sadece bu akşamcanı partiye gelmek istemedi. 1165 01:18:39,763 --> 01:18:41,473 Neden böyle belirsiz konuşuyorsun ya? 1166 01:18:41,556 --> 01:18:44,267 -Ne?-Hasta falan mı, nedir? 1167 01:18:44,351 --> 01:18:48,396 Bak, Bay Schindler işine dönmeniister gibi buraya bakıyor. 1168 01:18:48,480 --> 01:18:51,900 Seni bırakayım da dön.Ben de Lola'nın yanına oturayım. 1169 01:18:56,321 --> 01:19:00,575 Bana bir iyilik yapar mısın?Su verir misin? 1170 01:19:00,659 --> 01:19:02,369 Sudan kastım votka. 1171 01:19:09,793 --> 01:19:10,919 Üvey baba Greg. 1172 01:19:11,002 --> 01:19:14,714 Hey. Annen ve erkek kardeşinledemin geldik. 1173 01:19:16,299 --> 01:19:18,301 Benjamin Schindler'ınbar mitzvah partisine 1174 01:19:18,385 --> 01:19:20,512 yalnız geleceğini düşünmemiştim. 1175 01:19:20,595 --> 01:19:24,307 Uber'la geldiğin içinseni biz götürecekmişiz. Öyle mi? 1176 01:19:24,391 --> 01:19:26,101 Doğru. Evet. 1177 01:19:26,184 --> 01:19:30,188 Gerçi arabandaki o balıklarınkokusunu almamak 1178 01:19:30,272 --> 01:19:32,774 Uber'a verdiğim paraya değer. 1179 01:19:34,359 --> 01:19:36,361 -Ne balığı?-Hiçbir fikrim yok. 1180 01:19:36,444 --> 01:19:39,531 Arabanda bir sürü balık varherhâlde dedim. 1181 01:19:39,614 --> 01:19:43,076 -Arabama balık mı koydun?-Hayır, dostum. Araban leş gibi kokuyor. 1182 01:19:44,327 --> 01:19:45,370 Tamam Andrew. 1183 01:19:46,121 --> 01:19:49,291 Belli insanları mutlu ettiğingüzel bir gece dilerim. 1184 01:19:49,374 --> 01:19:51,501 Hayatından nefret ettiğingüzel bir gece dilerim. 1185 01:19:53,712 --> 01:19:55,005 Şu an sarhoş musun oğlum? 1186 01:19:55,088 --> 01:19:57,757 Öyleyim. Evet. Evet, efendim! 1187 01:19:59,551 --> 01:20:00,635 Hey, hey, hey, hey. 1188 01:20:00,719 --> 01:20:03,430 Bay Schindler epey önce başlamanıistemişti. Neredeydin? 1189 01:20:03,513 --> 01:20:06,349 Uyuşturucu aldım. Söyle ona,çocuğunun partisi şahane olacak. 1190 01:20:06,433 --> 01:20:10,312 Evet, çocuğunun parti başlatıcısınınuyuşturucu aldığını söyleyeceğim. 1191 01:20:10,395 --> 01:20:12,314 Ne? Leş gibi kokuyorsun. 1192 01:20:12,397 --> 01:20:13,690 Sen kokuyorsun. 1193 01:20:13,773 --> 01:20:15,859 Sen kokuyorsun.Şu an yapman gereken işin var. 1194 01:20:15,942 --> 01:20:19,070 Bay Schindler'ın üstündepalyaço kostümü var, o yapsın. 1195 01:20:19,154 --> 01:20:22,365 Sen hemen başla, ben de kakanı yaptığınısöyleyeyim. Tamam mı? 1196 01:20:22,449 --> 01:20:24,618 Tamam, harika. Ne istersen söyle anne. 1197 01:20:25,368 --> 01:20:26,411 İş. 1198 01:20:26,494 --> 01:20:28,038 Tamam, anladık. 1199 01:20:28,121 --> 01:20:29,706 Tanrım. 1200 01:20:29,789 --> 01:20:30,957 -Hey.-Ne? 1201 01:20:31,041 --> 01:20:34,669 Dün gece için özür dilerim.Tavsiyeye ihtiyacım var. Çok gerginim. 1202 01:20:35,962 --> 01:20:38,506 Herkes gergin.Sen halledersin. Gitmem lazım. 1203 01:20:42,844 --> 01:20:46,556 Herkese merhaba. Sirke hazır mısınız? 1204 01:20:47,766 --> 01:20:49,851 Müzik dinlemeye hazır mısınız? Tamam. 1205 01:20:49,935 --> 01:20:52,938 Bazılarınız için piste çıkmanınçok zor olduğunu biliyorum 1206 01:20:53,021 --> 01:20:54,564 ama bu akşam şöyle başlayacağız… 1207 01:20:54,648 --> 01:20:57,817 Herkes, Cha Cha Slide yapacak. 1208 01:20:57,901 --> 01:21:00,946 Her bir kişi. İstisna yok. 1209 01:21:01,738 --> 01:21:03,365 Herkes dans pistine çıkmadan 1210 01:21:03,448 --> 01:21:06,201 gerçekten şarkıyı başlatmayacağım. 1211 01:21:16,086 --> 01:21:19,506 Hey. E, herkes Cha Cha Slide'ladans ederken 1212 01:21:19,589 --> 01:21:21,508 benimle çeşmeye kadar yürümek ister misin? 1213 01:21:23,885 --> 01:21:24,886 Olur. 1214 01:21:31,101 --> 01:21:35,063 Sadece su mu alacağızyoksa burada mı takılalım? 1215 01:21:36,606 --> 01:21:38,775 E, burada takılabiliriz. 1216 01:21:55,959 --> 01:21:57,377 E, futbol maçın nasıldı? 1217 01:21:58,169 --> 01:21:59,170 Güzeldi. Kazandık. 1218 01:22:00,046 --> 01:22:01,339 Tebrikler. 1219 01:22:02,382 --> 01:22:04,759 Senin için gol attım. 1220 01:22:06,636 --> 01:22:07,721 Çok güzel. 1221 01:22:09,598 --> 01:22:12,809 -Çok güzel bir kolye.-Şu kimin küpü? 1222 01:22:12,893 --> 01:22:14,936 Şey ister misin… 1223 01:22:16,021 --> 01:22:17,230 Öpüşmek mi? 1224 01:22:17,314 --> 01:22:18,940 Hediye geldi. 1225 01:22:19,691 --> 01:22:21,234 -Ver şunu.-Hayır. 1226 01:22:21,318 --> 01:22:22,569 Neye bakıyorsun? 1227 01:22:22,652 --> 01:22:24,195 Hey. 1228 01:22:24,279 --> 01:22:26,072 -Hemen geliyorum.-Tamam. 1229 01:22:26,156 --> 01:22:28,617 Sola,Şimdi baştan millet 1230 01:22:29,409 --> 01:22:33,413 Bir kere zıpla,Sağ ayak, hadi bas 1231 01:22:33,496 --> 01:22:37,125 Sol ayak, hadi basCha cha çok nazik 1232 01:22:37,208 --> 01:22:42,088 Cha cha şimdi, milletDelirme zamanı… 1233 01:22:44,341 --> 01:22:47,594 -Küpümü geri ver. Ver.-Boyun uzun. 1234 01:22:47,677 --> 01:22:50,305 -Verin onu geri.-Çekil. 1235 01:22:52,849 --> 01:22:53,892 Siktir Rodrigo. 1236 01:22:53,975 --> 01:22:55,310 Sikik. 1237 01:22:56,311 --> 01:22:58,563 Çocuklar, çocuklar. 1238 01:22:59,147 --> 01:23:00,398 -İyi misin?-Hey! 1239 01:23:00,482 --> 01:23:01,983 Sakin, sakin. Sakin. 1240 01:23:02,067 --> 01:23:03,151 -Hey!-Kahretsin. 1241 01:23:04,319 --> 01:23:06,154 Hey, annemi itme. 1242 01:23:08,531 --> 01:23:09,991 Hey, ne oluyor? 1243 01:23:10,075 --> 01:23:11,076 Hey. 1244 01:23:12,911 --> 01:23:13,912 Vay be! 1245 01:23:17,624 --> 01:23:21,294 Andrew, profesyonel bir işin gerektirdiğisınırlar vardır. 1246 01:23:21,378 --> 01:23:23,588 Her işte bu sınırlar vardır. 1247 01:23:24,214 --> 01:23:28,009 Tamam ama o adamı nasıl da bayılttınüvey baba Greg. 1248 01:23:28,093 --> 01:23:31,513 -Andrew, bu hiç komik değil.-Anne, yumruk yediğin için çok üzgünüm 1249 01:23:31,596 --> 01:23:34,933 ama Rodrigo ve David'inkavga ettiği çocuklar pislik. 1250 01:23:35,016 --> 01:23:37,394 Sınıflarındaki çocuklardayak yediklerini bildiği için 1251 01:23:37,477 --> 01:23:40,438 bu akşam mışıl mışıl uyuyacak.O pislik babalarıyla. 1252 01:23:40,522 --> 01:23:42,566 -Artık milletle götlük yapmazlar.-Laflara dikkat. 1253 01:23:42,649 --> 01:23:44,651 Evet. Buna değerdi anne, Greg. 1254 01:23:44,734 --> 01:23:47,654 Evet, üç yıldıronları pataklamayı bekliyordum. 1255 01:23:47,737 --> 01:23:48,780 Hayret bir şey. 1256 01:23:48,863 --> 01:23:51,575 Greg, o da gördüğümen fena sağ kroşeydi kanka. 1257 01:23:51,658 --> 01:23:54,286 Evet, Greg. Bu maharetlerini bilmezdim. 1258 01:23:54,369 --> 01:23:56,162 Jake Paul falan mısın? 1259 01:24:01,251 --> 01:24:05,088 Bunu beğeneceğini biliyordum kanka.Resmen uyudu adam. 1260 01:24:07,215 --> 01:24:09,050 Annenize kimse vuramaz. 1261 01:24:17,642 --> 01:24:19,144 Masanın üstünde yok anne. 1262 01:24:19,227 --> 01:24:21,354 -Çantama baktın mı?-Evet, orada yok. 1263 01:24:21,438 --> 01:24:23,273 Bilmiyorum. Belki komodinin üstündedir. 1264 01:24:23,356 --> 01:24:24,357 Tamam. 1265 01:24:24,441 --> 01:24:26,735 Bak, şu an araba kullanmanıgerçekten istemiyorum. 1266 01:24:26,818 --> 01:24:29,738 -Greg, bir tane içtim.-Nereye gidiyorsun? 1267 01:24:29,821 --> 01:24:31,865 Arkadaşımın evine gidiyorum çünkü hasta 1268 01:24:31,948 --> 01:24:34,200 -ve ona bakmak istiyorum.-Bu acelen niye? 1269 01:24:34,284 --> 01:24:36,995 Acelem yok. Oraya buz koy.Berbat görünüyor. 1270 01:24:37,078 --> 01:24:41,458 David, benimle yukarı gelir misin?Ve çocuklar, yumruklarınıza buz koyun. 1271 01:24:41,541 --> 01:24:42,959 Yumruk attınız ya? 1272 01:24:43,585 --> 01:24:45,212 -Evet, efendim.-Evet, efendim. 1273 01:24:45,295 --> 01:24:46,713 David, buraya gel. 1274 01:24:50,425 --> 01:24:53,386 Çok özür dilerim.Kötü bir 24 saat geçirdim. 1275 01:24:55,013 --> 01:24:58,141 -Sorun değil.-Sorun ama çok özür dilerim. 1276 01:25:00,310 --> 01:25:02,771 -Bu akşam ilk kez öpüştün mü?-Hayır. 1277 01:25:02,854 --> 01:25:04,147 Öpüşmedin mi? Güzel. 1278 01:25:04,231 --> 01:25:07,234 Bu gerçekten çok iyiçünkü bir şeyi fark ettim. 1279 01:25:08,068 --> 01:25:10,070 Derslerim berbattı. 1280 01:25:10,153 --> 01:25:11,655 Çok yanlış yönlendiriciydi. 1281 01:25:11,738 --> 01:25:13,865 Sana sürekli önemli olan Margaret, 1282 01:25:13,949 --> 01:25:15,951 tüm ilgini ona vermen gerek dedim 1283 01:25:16,910 --> 01:25:19,871 ama kendinle de ilgilenmen gerektiğinisöylemeyi unuttum. 1284 01:25:21,081 --> 01:25:24,292 Dediğimiz gibi, kolay değil.Aslında çok zor. 1285 01:25:25,502 --> 01:25:27,921 Senin istediklerinin depeşinden gitmelisin. 1286 01:25:29,172 --> 01:25:30,924 Öpüşmekten iki kişi keyif almalı. 1287 01:25:34,177 --> 01:25:35,262 Gitmem lazım. 1288 01:25:37,013 --> 01:25:39,599 Bu akşam manyak iyiydi gerçekten. 1289 01:25:39,683 --> 01:25:41,851 Abin olduğum için gurur duyuyorum. 1290 01:25:43,270 --> 01:25:44,479 Seni seviyorum. 1291 01:25:44,563 --> 01:25:46,439 -Andrew?-Evet. Ne var? 1292 01:25:48,733 --> 01:25:49,734 Bol şans. 1293 01:25:50,735 --> 01:25:51,736 Teşekkür ederim. 1294 01:26:04,583 --> 01:26:05,625 Selam. 1295 01:26:07,043 --> 01:26:08,920 -Selam.-Selam. 1296 01:26:10,171 --> 01:26:11,214 Hasta mısın? 1297 01:26:11,298 --> 01:26:13,466 Hayır, sadece partiye gelmek istemedim. 1298 01:26:13,550 --> 01:26:16,052 Sen neden… Daha bitmedi ki. 1299 01:26:16,136 --> 01:26:17,220 Bitmedi. 1300 01:26:17,304 --> 01:26:19,431 Gelip sana bir şey söylemek istedim 1301 01:26:19,514 --> 01:26:22,475 çünkü sana bunu bir daha söyleme fırsatımolacağını sanmıyorum. 1302 01:26:23,184 --> 01:26:26,813 Bence sen evlenmek istemiyorsun. 1303 01:26:26,897 --> 01:26:28,398 O yüzden evlenmemelisin. 1304 01:26:30,567 --> 01:26:31,776 Ve seni seviyorum. 1305 01:26:33,153 --> 01:26:35,363 -Beni sevmiyorsun.-Evet, seviyorum. 1306 01:26:39,034 --> 01:26:41,494 Ve en çok da mutlu olmanı istiyorum. 1307 01:26:45,665 --> 01:26:46,875 Mutluyum zaten. 1308 01:26:51,546 --> 01:26:55,634 Seninleyken kendimi çok şey hissediyorum…Canlı 1309 01:26:55,717 --> 01:26:57,469 ve özel hissediyorum. 1310 01:26:59,179 --> 01:27:00,555 Bunun sebebi de… 1311 01:27:03,141 --> 01:27:04,392 …olasılık. 1312 01:27:07,354 --> 01:27:09,189 Biz ilişki yaşamıyoruz. 1313 01:27:09,272 --> 01:27:12,067 -Peki ya yaşasaydık?-Bilmiyorum. 1314 01:27:14,653 --> 01:27:19,115 Ve bilmek de istemiyorumçünkü sen 22 yaşındasın 1315 01:27:20,075 --> 01:27:22,577 ve bundan çok daha fazlasınıhak ediyorsun. 1316 01:27:22,661 --> 01:27:24,955 Öylece birini sevdiğine karar veremez 1317 01:27:25,038 --> 01:27:27,123 ve o kadar, her şey harika gibidavranamazsın. 1318 01:27:27,207 --> 01:27:28,833 -Davranabilirsin.-Davranamazsın. 1319 01:27:28,917 --> 01:27:31,753 Evet, davranabilirsin. Yapabilirsin. 1320 01:27:36,216 --> 01:27:38,593 Sen daha kendininkim olduğunu bilmiyorsun. 1321 01:27:40,554 --> 01:27:42,889 Birine kalbini vermek… 1322 01:27:44,266 --> 01:27:45,892 …en korkutucu, 1323 01:27:46,726 --> 01:27:48,019 en tehlikeli, 1324 01:27:49,563 --> 01:27:52,357 en kafa karıştırıcı şeydir. 1325 01:27:53,733 --> 01:27:56,069 Öpüşsek peki? Belki fikrini değiştirirsin. 1326 01:27:59,906 --> 01:28:00,907 Olmaz. 1327 01:28:04,202 --> 01:28:06,204 Onunla evlenmek istiyorum. 1328 01:28:07,706 --> 01:28:09,624 İstiyorum. Onunla evlenmek istiyorum 1329 01:28:09,708 --> 01:28:15,505 ve yaptıklarım yüzünden öyle görünmediğinibiliyorum ama istiyorum. 1330 01:28:15,589 --> 01:28:17,883 Sadece çok korkuyorum… 1331 01:28:20,427 --> 01:28:22,012 …çünkü ilki terk etti. 1332 01:28:22,095 --> 01:28:23,096 Beni terk etti. 1333 01:28:29,394 --> 01:28:32,647 Sana en çok faydası olacak şeyJoseph'la evlenmek. 1334 01:28:32,731 --> 01:28:34,065 Ne? 1335 01:28:34,149 --> 01:28:37,819 Geçen sana çok faydası olacak şeylerin,seni en korkutan şeyler 1336 01:28:37,903 --> 01:28:39,654 olduğunu söylemiştin. 1337 01:28:39,738 --> 01:28:41,531 Sanmıştım ki… 1338 01:28:43,158 --> 01:28:45,243 Benden bahsettiğini sanmıştım. 1339 01:28:47,203 --> 01:28:49,664 Çünkü salağım. 1340 01:29:24,324 --> 01:29:25,492 Çok özür dilerim. 1341 01:29:25,575 --> 01:29:27,077 Camı aç. 1342 01:29:30,413 --> 01:29:32,999 Çok özür dilerim dostum.Ben… Aptal çocuğun tekiyim. 1343 01:29:33,083 --> 01:29:35,752 Biliyorum. Sorun değil. 1344 01:29:39,506 --> 01:29:41,466 Bu akşam Lola'yı kolladığın için sağ ol. 1345 01:29:43,385 --> 01:29:44,970 Andrew, bir saniye bana bak. 1346 01:29:46,346 --> 01:29:48,014 Ailemi kolladığın için sağ ol. 1347 01:29:49,516 --> 01:29:51,434 -Kullanabilecek misin?-Evet. 1348 01:30:10,078 --> 01:30:11,788 Şu an sarhoşum. 1349 01:30:32,976 --> 01:30:38,273 Anne, Greg'in arabasıylagelip beni alır mısın? 1350 01:30:40,442 --> 01:30:44,654 Evet, güvendeyim. Her şey darmadağın. 1351 01:31:09,971 --> 01:31:11,723 -Selam.-Andrew, bu Ashlin. 1352 01:31:11,806 --> 01:31:15,185 Hakkında çok şey duydum. Duyduğuma göre… 1353 01:32:16,162 --> 01:32:17,914 -Merhaba?-Selam, benim. 1354 01:32:19,124 --> 01:32:22,460 Erken çıktım. David'i ben alayım mı? 1355 01:32:23,086 --> 01:32:24,296 Olur. 1356 01:32:24,379 --> 01:32:26,131 -Anahtar burada mı?-Evet. 1357 01:32:28,592 --> 01:32:29,593 Anne. 1358 01:32:30,218 --> 01:32:32,012 Sana bir şey söyleyeyim mi? 1359 01:32:35,640 --> 01:32:37,767 Hı-hı. 1360 01:32:37,851 --> 01:32:40,729 Söylemek istediğim ilk şey 1361 01:32:42,105 --> 01:32:43,815 gözünü morarttırdığım için özür dilerim.Süper duruyor ama. 1362 01:32:43,899 --> 01:32:46,651 Ve bir de Barselona'ya gitmemeyekarar verdiğimi söylemek istiyorum. 1363 01:32:49,362 --> 01:32:51,656 Ama sanırım yakında taşınacağım. 1364 01:32:53,366 --> 01:32:54,993 Yeterli param olduğunu fark ettim. 1365 01:32:56,661 --> 01:32:58,580 Ama çok uzağa taşınacağımı sanmıyorum. 1366 01:33:02,542 --> 01:33:04,127 Bu harika canım. 1367 01:33:08,882 --> 01:33:12,010 İşe giderkeneski evimizin oradan geçiyorum. 1368 01:33:12,093 --> 01:33:13,553 Her gün yanından geçiyorum. 1369 01:33:14,346 --> 01:33:16,223 -Öyle mi?-Evet. 1370 01:33:18,099 --> 01:33:20,936 Ve her geçtiğimdekendimi çok mutlu hissediyorum. 1371 01:33:23,271 --> 01:33:25,190 Ve bunu bilmeni istiyorum. 1372 01:33:28,485 --> 01:33:31,821 Harika bir çocukluk geçirdiğimisana söylemem gerektiğini hissediyorum. 1373 01:33:32,405 --> 01:33:34,950 Ve bence gerçekten harika bir annesin. 1374 01:33:35,033 --> 01:33:37,202 Umarım biliyorsundur.Ben böyle düşünüyorum. 1375 01:33:41,373 --> 01:33:43,625 Yeni evinizi de çok seviyorum. 1376 01:33:43,708 --> 01:33:45,877 Ve mutlu olduğun için çok mutluyum. 1377 01:33:47,963 --> 01:33:49,756 Beni öldürmeye mi çalışıyorsun? 1378 01:33:54,010 --> 01:33:55,053 Evet. 1379 01:34:19,536 --> 01:34:20,745 Evet. Buraya gel. 1380 01:34:38,847 --> 01:34:39,973 -Selam.-Selam. 1381 01:34:41,850 --> 01:34:44,728 Nedense seni bir daha görmeyeceğim diyekorkmuştum. 1382 01:34:44,811 --> 01:34:49,482 David'i genelde ben almamama bugün işten erken çıktığım için… 1383 01:34:57,324 --> 01:35:00,160 Geçen gece beni hazırlıksız yakaladın. 1384 01:35:00,243 --> 01:35:03,788 Sana ne söylemek istediğimidüşünecek vaktim olmadı. 1385 01:35:05,999 --> 01:35:09,002 Daha önce terk edildiğim için bağlanmaktan 1386 01:35:09,085 --> 01:35:10,837 korkuyor değilim sadece. 1387 01:35:11,796 --> 01:35:13,924 Bana çok âşık olduğun için mi? 1388 01:35:14,674 --> 01:35:15,675 Evet. 1389 01:35:18,929 --> 01:35:21,640 Diyeceğim şuydu: 1390 01:35:22,724 --> 01:35:25,060 Benim için 1391 01:35:25,143 --> 01:35:29,981 bu dünyadan göç edene kadarkarmaşık biri olacağımı 1392 01:35:31,024 --> 01:35:36,029 kabul etmem gerçekten çok zor. 1393 01:35:40,283 --> 01:35:42,619 Onu çok gençken doğurdum. 1394 01:35:43,453 --> 01:35:44,454 Ve… 1395 01:35:47,165 --> 01:35:52,212 Sonra her şeyi onun evreleri belirledi. 1396 01:35:53,630 --> 01:35:57,300 Sonra da Joseph geldi,buna şükrediyorum ama… 1397 01:35:58,760 --> 01:36:02,847 …hayatımın geri kalanındaher şeyi onlar belirleyecek. 1398 01:36:05,308 --> 01:36:06,518 Ama sende, 1399 01:36:08,353 --> 01:36:09,854 sadece sen varsın. 1400 01:36:11,022 --> 01:36:15,026 Çok korkutucu ama çok da inanılmaz. 1401 01:36:16,444 --> 01:36:19,239 Bir şeyleri çözebiliyorsun 1402 01:36:19,322 --> 01:36:22,701 ve birini dâhil etmektenendişe etmiyorsun. 1403 01:36:25,370 --> 01:36:30,000 Evet, e, bence harikasın. 1404 01:36:32,460 --> 01:36:34,296 Gerçekten çok özür dilerim… 1405 01:36:34,379 --> 01:36:35,630 Sorun değil. 1406 01:36:46,516 --> 01:36:48,852 -Aman ya, bu berbat.-Ne berbat? 1407 01:36:48,935 --> 01:36:51,271 Az önce veda konuşması yaptın. 1408 01:36:51,354 --> 01:36:52,939 Demek ki veda ediyoruz. 1409 01:37:13,501 --> 01:37:14,794 Gitmem lazım. 1410 01:37:14,878 --> 01:37:17,422 David park ettiğimi düşünmüyor, 1411 01:37:17,505 --> 01:37:19,591 o yüzden tercihli şeride girmeliyim. 1412 01:37:21,259 --> 01:37:22,552 E, Lola'yı da görmek istemiyorum. 1413 01:37:22,636 --> 01:37:25,680 Geçen gün onu artık pek görmeyeceğimifark ettim 1414 01:37:25,764 --> 01:37:27,766 ve bence çok mantıklı. 1415 01:37:28,808 --> 01:37:30,769 Evet ama bu beni çok üzüyor. 1416 01:37:30,852 --> 01:37:32,229 Evet, beni de… 1417 01:37:34,564 --> 01:37:36,233 Beni de üzüyor. 1418 01:37:36,316 --> 01:37:37,901 Tanrım, çok tatlısın. 1419 01:37:37,984 --> 01:37:40,237 Hayır, değilim. Sadece sizi çok seviyorum. 1420 01:37:42,989 --> 01:37:45,075 Ama anılarım bir yere gitmiyor. 1421 01:37:46,826 --> 01:37:48,036 Benimkiler de gitmeyecek. 1422 01:37:50,580 --> 01:37:52,040 Onunkiler de gitmeyecek. 1423 01:37:55,043 --> 01:37:56,461 Tamam, peki. 1424 01:37:58,296 --> 01:37:59,297 Hoşça kal. 1425 01:38:06,012 --> 01:38:07,430 -Bekle. Dur.-Efendim? 1426 01:38:07,514 --> 01:38:12,936 Ben sana bu kartı alacaktım. 1427 01:38:13,019 --> 01:38:15,313 Sonra postayla yollayacaktım ve… 1428 01:38:17,274 --> 01:38:19,192 -Bende şey yok…-Sende adresim yok. 1429 01:38:19,276 --> 01:38:21,528 Hayır, hakkında pek bir şey bilmiyorum. 1430 01:38:22,696 --> 01:38:23,780 Ama alabilirsin. 1431 01:38:23,863 --> 01:38:25,115 Teşekkür ederim. 1432 01:38:28,368 --> 01:38:30,537 Bu arada, bir ruh eşi olduğumudüşünüyorum. 1433 01:38:32,289 --> 01:38:34,207 Ama Joseph'ın olduğunu da biliyorum. 1434 01:39:56,414 --> 01:39:57,874 Konuşmak ister misin? 1435 01:39:59,584 --> 01:40:03,171 Hayır, şimdi değil. Belki sonra.Sorduğun için sağ ol. 1436 01:40:04,422 --> 01:40:06,591 Şey, ben… Ben muhtemelen 1437 01:40:06,675 --> 01:40:09,928 yemek masasında ödev yapacağım,ne zaman hazır olursan. 1438 01:40:13,640 --> 01:40:16,059 David, sonsuza dek arkadaş olmakistiyorum, tamam mı? 1439 01:40:16,768 --> 01:40:17,769 Tamam. 1440 01:40:19,271 --> 01:40:21,481 Ama sana üzücü bir şey söyleyebilir miyim? 1441 01:40:21,565 --> 01:40:24,859 Artık odanda daha fazla kalmayacağımsanırım. 1442 01:40:24,943 --> 01:40:28,280 Artık kendi evimi bulmamın vakti geldigaliba. 1443 01:40:29,406 --> 01:40:33,410 Evet. Yani doğrusu bu olur. Oda çok dar. 1444 01:40:33,910 --> 01:40:36,621 Evet, çok dar. 1445 01:40:38,915 --> 01:40:40,750 Bugün Margaret'la konuştun mu? 1446 01:40:42,919 --> 01:40:45,922 E, evet. Biraz konuştuk. 1447 01:40:49,593 --> 01:40:53,346 Ne? Hadi be oradan!Bugün ilk kez öpüştün mü? 1448 01:40:54,973 --> 01:40:58,602 Bugün ilk kez öpüşmüşsün! Nasıl ya? 1449 01:40:58,685 --> 01:41:00,937 Okulda mı? Tanrım. 1450 01:41:01,021 --> 01:41:03,481 Tamam, biz… Sen… Şu an eve gidiyoruz. 1451 01:41:03,565 --> 01:41:06,151 Hızlıca ödevini yapacaksın, 1452 01:41:06,234 --> 01:41:08,737 sonra da bana her detayı anlatacaksın. 1453 01:41:08,820 --> 01:41:12,574 Sonra da Greg'in gizli dolabına dalıpo eve gelmeden birkaç şişe devireceğiz. 1454 01:41:22,208 --> 01:41:25,712 {\an8}Kendine harca - D, Öptüm 1455 01:41:45,315 --> 01:41:46,524 Niye üzgün görünüyorsun? 1456 01:41:47,317 --> 01:41:48,526 Niye üzgün görünüyorsun? 1457 01:41:50,820 --> 01:41:51,821 Neler oluyor? 1458 01:41:55,867 --> 01:41:59,037 Galiba benim de biraz kalbim kırık. 1459 01:41:59,120 --> 01:42:01,790 Ne? Margaret mı? 1460 01:42:02,540 --> 01:42:03,708 Hayır, hayır. Bu… 1461 01:42:05,126 --> 01:42:06,711 Seni özleyeceğim. 1462 01:42:20,600 --> 01:42:22,477 Ben de seni özleyeceğim dostum. 1463 01:42:27,482 --> 01:42:29,734 ALTI AY SONRA 1464 01:48:19,542 --> 01:48:21,545 Alt yazı çevirmeni: Orhan Cevher